advertisement

MOLDAVEST ® master run | Manualzz

66037961_00_W03138_GBA_Moldavest_Master-run - Format: 148 x 210 mm, geheftet - Freigabe - 28.01.10

MOLDAVEST

®

master run

Gebrauchsanweisung ........................... 3

Instructions for use ............................. 6

Mode d’emploi .................................. 9

Instrucciones de uso ........................... 12

Istruzioni per l’uso .............................. 15

Инструкция по применению ...................... 18

66037961_00_W03138_GBA_Moldavest_Master-run - Format: 148 x 210 mm, geheftet - Freigabe - 28.01.10

Physical technical data of Heraeus Kulzer investments

(phosphate-bonded) in accordance with EN ISO 15912 Type 2 Class 2, manufacturer data

Test parameter

Initial setting time [min]

Compressive strength [MPa]

Flowability [mm]

Concentration of liquid [%]

Moldavest ® master run approx. 5.5

approx. 14.0

125 – 135

75

Thermal expansion

MOLDAVEST ® master run

100 % Liquid

75 % Liquid

50 % Liquid

2,60 %

2,05 %

1,75 %

1,75 %

1,20 %

0,90 %

23 O C 500 O C 850 O C

Concentration mixing liquid

Expansion

Thermal expansion [%]

Setting expansion

Total expansion (sum.)

[%]

[%]

50 %

0,85

0,90

1,75

75 %

0,85

1,20

2,05

100 %

0,85

1,75

2,60

1000 O C

66037961_00_W03138_GBA_Moldavest_Master-run - Format: 148 x 210 mm, geheftet - Freigabe - 28.01.10

Moldavest ® master run

Gebrauchsanweisung

Grafi tfreie, phosphatgebundene Präzisionseinbettmasse zur Schnellaufheizung für die gesamte Modellgusstechnik in Kobalt-Chrom-Molybdän und die gesamte Edelmetall-Modellgusstechnik, geeignet für

Silikondublierungen.

Lagerung

Pulver kühl und trocken lagern

Anmischfl üssigkeit nicht unter + 5°C lagern, da die Flüssigkeit kälteempfi ndlich ist.

Verarbeitungstemperatur

Ca. 22 °C (Raumtemperatur)

Anmischverhältnis:

100 g Pulver – 18 ml Liquid

160 g Pulver – 29 ml Liquid

Liquid

(ml)

17

16

20

19

14,5

23

22

26

25

3

4

66037961_00_W03138_GBA_Moldavest_Master-run - Format: 148 x 210 mm, geheftet - Freigabe - 28.01.10

Anrühren

Mit dem Spatel Einbettmasse von Hand anrühren bis eine gleichmäßige Benetzung erreicht ist.

Vakuum-Rührzeit

60 Sekunden. 15 Sekunden unter Vakuum setzen ohne das Rührwerk einzuschalten.

60 Sekunden rühren. Vakuum-Rührwerk ständig auf Funktion überprüfen. Schlechtes Vakuum führt zu

Passungstoleranzen und Blasen am Gussobjekt.

Verarbeitungsbreite ca. 4 Minuten bei ca. 22°C (Raumtemperatur)

Die Verarbeitungsbreite richtet sich nach der Raumtemperatur. Wärme verkürzt die Verarbeitungsbreite.

Herstellung Einbettmassenmodell

Rüttler-Frequenz 6000 min.

-1

Silikondublierung vor dem Ausgießen mit Hera SWE 2000 Silikonentspannungsmittel einsprühen und nach 2 bis 3 Minuten gut trocken blasen. Das angenehme Fließverhalten unterstützt die Herstellung blasenfreier Modelle. Den Rüttler mit hoher Schwingfrequenz aber geringer Intensität einstellen. Wenn die Dublierform ausgefl ossen ist, Rüttler sofort abstellen. Zu starkes Rütteln führt zur Entmischung,

Passungenauigkeiten, rauen Oberfl ächen (Blasen), Sedimentation.

Abbindezeit Einbettmassenmodell

30 Minuten. Modell nach 30 Minuten entformen. Zur Verbesserung der Wachshaftung empfehlen wir die

Verwendung von Haftliquid oder ein kurzes Erwärmen des Arbeitsmodells auf ca. 50°C (handwarm).

Überbettung bzw. Umbettung

Rüttler-Frequenz 6000 min.

-1

Pulver nur mit destilliertem Wasser (H

2

O) anmischen. Zu starkes Rütteln führt zum Entmischen der Einbett masse (Sedimentation) und zu verstärkter Blasenbildung am Objekt.

Geeignete Muffelsysteme a) Heraeus Kulzer Modellgusssystem mit Kreppmanschette b) Alternative in der Modellgusstechnik eingesetzte Systeme (z.B. Kunststoff- oder Silikonmanschette)

Aufsetzen der Muffel

Muffelober- und Unterseite vor dem Aufsetzen aufrauen bzw. anschleifen.

Die Muffel muss nach 15 Minuten, Zeit gemessen vom Erstkontakt Pulver/dest. Wasser (H

2

Endtemperatur vorgewärmten Ofen eingesetzt werden.

O), in den auf

Vorwärmprozess

Schnellaufheizung

Legierungstyp Aufsetztemperatur (°C) Endtemperatur (°C)

Haltezeit (min)

(Beginnend ab

Wiedererreichen der

Endtemperatur)

Modellgusslegierungen z.B. Heraenium EH

Universallegierungen z.B. Mainbond EH

900–1.030

(Vorwärmtemperatur

Legierung beachten)

700

(Vorwärmtemperatur

Legierung beachten)

900–1.030

(Vorwärmtemperatur

Legierung beachten)

700

(Vorwärmtemperatur

Legierung beachten)

45-60

60

66037961_00_W03138_GBA_Moldavest_Master-run - Format: 148 x 210 mm, geheftet - Freigabe - 28.01.10

Sicherheitshinweise

• Während der Wachsausbrennphase den Ofen bitte nicht öffnen

• Einbettmassen enthalten Quarz. Staub nicht einatmen! Gefahr von Lungenschäden (Silikose, Lungenkrebs) Empfehlung: Atemschutzmaske vom Typ FFP 2 EN 149:2001 verwenden. Staubbildung beim

Öffnen und beim Einfüllen in den Anmischbecher vermeiden

• Leeren Beutel vor dem Zusammenknüllen mit Wasser ausspülen

• Staub am Arbeitsplatz nur feucht entfernen

• Um Staub beim Ausbetten zu vermeiden, die nach dem Guss völlig ausgekühlte Muffel in Wasser legen, bis sie durchfeuchtet ist

• Beim Abstrahlen Absaugung mit Feinstaubfi lter verwenden

Die angegebenen Daten entsprechen unserem besten Wissen und beruhen auf internen Untersuchungen.

Wir sind bestrebt, regelmäßig alle neuesten Ergebnisse unserer Einbettmassen (Entwicklung und Anwendung) in dieser Gebrauchsanweisung für Sie festzuhalten. Mit Geräten und Materialien von Heraeus erzielen Sie hervorragende Passungen und Oberfl ächen. Die Verwendung von anderen Materialien (z.B.

Gussringeinlagen, Wachse, Geräte, etc.) und einer anderen Arbeitsweise kann zu unterschiedlichen

Ergeb nissen führen.

Für weitere Fragen steht Ihnen unsere Fachberatung unter der Tel.-Nr.: 0800/4 37 25 22 gerne zur Verfügung.

Stand: 09.2009

5

6

66037961_00_W03138_GBA_Moldavest_Master-run - Format: 148 x 210 mm, geheftet - Freigabe - 28.01.10

Moldavest ® master run

Instructions for use

Graphite-free, phosphate-bonded, precision investment material for “speed” preheating for investing all types of chrome cobalt molybdenum and precious metal denture bases - for use with silicone duplicating materials.

Storage

Keep the powder in a cool, dry place

Do not store the mixing liquid below + 5°C (41ºF) as it is sensitive to coldness.

Working temperature approx. 22ºC (71.6ºF) (room temperature)

Mixing ratio

100 g powder – 18 ml liquid

Mixing ratio for 160 g sachet:

160 g powder – 29 ml liquid

For accurate dispensing please use our dispensing syringes.

Concentration

%

70

65

60

55

50

90

85

80

75

Concentration

50 %

65 %

70 %

75 %

Sachet

1 x 160 g

Liquid concentration (examples)

Liquid concentration for 1000 ml liquid

Concentrate (ml)

500

650

700

750

Fabricating 1 Model

Concentrations

Sachet

2 x 160 g (320 g)

Fabricating 2 Model

Liquid

(ml)

17

16

20

19

23

22

26

25

14,5

Cobalt chrome molybdenum

Gold-Casting Alloys

Fabricating models

Dist. water

(ml)

12

13

9

10

6

7

3

4

14,5 dist. Water (ml)

500

350

300

250

Liquid

(ml)

40

38

34

32

29

52

49

46

44

Dist. water

(ml)

24

26

18

20

29

12

14

6

9

Liquid

(ml)

60

57

51

48

43,5

70

66

78

74

Sachet

3 x 160 g (480 g)

Fabricating 3 Model

Investing 1 Ring

Dist. water

(ml)

36

39

27

30

43,5

17

21

9

13

Expansion control (%)

50–75

65

Investing

Cobalt chrome molybdenum and Gold-

Casting Alloys with Dist. water (H

2

O)

66037961_00_W03138_GBA_Moldavest_Master-run - Format: 148 x 210 mm, geheftet - Freigabe - 28.01.10

Stirring

Use a spatula to stir the investment material until the powder has been wetted thoroughly.

Mixing in vacuum

60 seconds Place under vacuum for 15 seconds, but without switching on the mixing paddles. Mix for 60 second. Check frequently to ensure that the vacuum/mixing paddles are functioning correctly. Inadequate vacuum results in inaccurate fi t and bubbles on the casting.

Working time approx. 4 minutes at approx. 22°C (71.6ºF) (room temperature)

The working time depends on the room temperature. Warmth curtails the working time.

Fabricating Investment model

Vibrator setting: 6.000 Min.

-1

Before pouring the investment into the silicone duplicating mould, spray it with Hera SWE 2000 silicone wetting agent, wait 2 - 3 minutes and blow it thoroughly dry. The excellent fl ow properties facilitate casting non-porous models. Set the vibrator to high frequency and low intensity. As soon as the duplicating mould has been fi lled completely, switch the vibrator off. Vibrating too intensely causes the material to segregate, impairs the precision of fi t and results in rough surfaces (bubbles) as well as sedimentation.

Drying time Investment model

30 minutes. Remove the model from the duplication mould after 30 minutes.

We recommend applying adhesive to the model or heating the working model briefl y to approx. 50°C to ensure that the wax pattern adheres properly.

Full fl ask investing

Full fl ask investing Vibrator setting: 6.000 Min.

-1

Only mix powder with distilled water (H

2

O). Excessive vibration causes sedimentation of the investment and increased bubble formation on the pattern.

Suitable ring systems a) Heraeus Kulzer metal denture base system with paper sleeve b) Other alternatives can also be used for casting metal denture bases (e.g. plastic or silicone rings)

Placing the rings

Roughen or grind the top and bottom surfaces of the investment mould before placing it in the furnace.

The casting ring must be placed in the preheating furnace, at fi nal temperature, within 15 minutes of the powder being added to the distilled water (H

2

O).

Preheating

Speed preheating

Type of alloy Set-up Temp. (°C) Final Temp. (°C)

Hold-times (min)

(commences once the final temp. is attained again.)

Co Cr alloys e.g. Heraenium EH

Universal bonding alloys e.g. Mainbond EH

900–1.030

(note preheating temperature of alloy)

700

(note preheating temperature of alloy)

900–1.030

(note preheating temperature of alloy)

700

(note preheating temperature of alloy)

45-60

60

7

8

66037961_00_W03138_GBA_Moldavest_Master-run - Format: 148 x 210 mm, geheftet - Freigabe - 28.01.10

Safety Instructions

• Do not open the furnace during the wax burnout phase.

• Investments contain quartz. Do not inhale the dust! Risk of lung damage (silicosis, lung cancer). Recommendation: Wear a protective face mask, type FFP 2 EN 149:2001. Prevent the release of dust when opening the bag and fi lling the mixing bowl.

• Rinse the empty bag with water before crumpling it up.

• Always moisten any dust before removing it from the workplace.

• After casting, place the completely cooled mould in water until it is fully moistened to prevent dust when devesting.

• Use an extractor with a fi ne dust fi lter when sandblasting.

The data given are furnished to the best of our knowledge and are based on internal test results.

We always attempt to include the latest results for our investment materials (development and application) in the instructions. Excellent precision of fi t and surfaces are achieved with Heraeus equipment and materials.

Should you have any further questions, please call our product specialists.

Phone: (GB) +441635 30500, (AUS) +612 9417 8411

Dated: 09.2009

66037961_00_W03138_GBA_Moldavest_Master-run - Format: 148 x 210 mm, geheftet - Freigabe - 28.01.10

Moldavest ® master run

Mode d’emploi

Revêtement de précision non graphité à liant phosphate, enfournable directement à température fi nale pour l´ensemble de réalisation des châssis métalliques en Cobalt-Chrome-Molybdène ou en métal précieux, utilisable avec les Silicones de duplication.

Stockage

Conserver la poudre au frais et au sec.

Ne pas stocker le liquide de mélange à une température inférieure à +5°C car le liquide craint le gel.

Température de travail

A température ambiante (22°C).

Rapport de mélange

100 g de poudre – 18 ml de liquide.

Rapport de mélange pour un sachet pré-dosé de 160 g :

Poudre 160 g, Liquide 29 ml.

Pour un dosage exact, prière d’utiliser nos seringues de dosage.

Liquide

(ml)

17

16

20

19

14,5

23

22

26

25

9

10

66037961_00_W03138_GBA_Moldavest_Master-run - Format: 148 x 210 mm, geheftet - Freigabe - 28.01.10

Mélange primaire

Mélanger le revêtement à l’aide d’une spatule jusqu’à l’obtention d’une imprégnation homogène.

Temps de malaxage sous vide

60 secondes. Placer sous vide 15 secondes sans mettre en marche le malaxeur. Malaxer ensuite pendant

60 secondes. Vérifi er que le malaxeur sous vide soit en état de marche. Le vide insuffi sant conduit à un ajustage aléatoire et à des bulles sur la pièce coulée.

Temps de travail

4 minutes environ, à température ambiante de 22°C.

Le temps de travail dépend de la température ambiante. La chaleur écourte le temps de travail.

Réalisation du modèle en revêtement

Fréquence du vibrateur: 6000 min.

-1

Pulvériser du réducteur de tension superfi cielle pour silicone Hera SWE 2000 sur le silicone de duplication, et après 2 à 3 minutes, le sécher au jet d’air. L’agréable comportement de fl uage favorise la réalisation de modèles exempts de bulles. Régler ensuite le vibrateur pour une vibration de fréquence élevée mais de faible intensité. Une fois que moule de duplication est bien rempli, arrêter immédiatement le vibrateur. Une vibration trop énergique conduit à une sédimentation du mélange, à des défauts d’ajustage, à des irrégularités à la surface de la pièce coulée (bulles).

Temps de séchage du modèle en revêtement

30 minutes. Démouler le modèle après 30 minutes. Pour améliorer l’adhérence de la cire au modèle, nous conseillons d’appliquer du liquide «Haftliquid» ou de préchauffer le modèle jusqu´ à 50 degrés.

Enrobage

Fréquence du vibrateur: 6000 min.

-1

Mélanger la poudre uniquement avec de l’eau distillée (H coulée.

2

O). De trop fortes vibrations provoquent le délitement du revêtement (Sédimentation) et augmentent le risque de formation de bulles sur la pièce

Cylindres appropriés a) Système Heraeus Kulzer pour coulée sur modèle avec manchon en papier crêpe. b) Autres systèmes alternatifs utilisés pour la coulée sur modèle (des cylindres en plastique ou en silicone, par exemple).

Enfournement du cylindre

Avant l’enfournement, aménager des rugosités sur les faces supérieure et inférieure du cylindre.

15 minutes après le premier contact poudre / eau distillée (H

2 préchauffé à la température fi nale.

O), le cylindre doit être placé dans le four

Procédé de préchauffage

Préchauffage rapide

Types d’alliages Température initiale (°C) Température fi nale (°C)

Temps de maintien (min)

(à compter du retour à la température finale)

Alliages Co Cr ex.: Heraenium EH

Alliages précieux universel ex.: Mainbond EH

900–1.030

(Observer la température de préchauffage de l’alliage)

700

(Observer la température de préchauffage de l’alliage)

900–1.030

(Observer la température de préchauffage de l’alliage)

700

(Observer la température de préchauffage de l’alliage)

45-60

60

66037961_00_W03138_GBA_Moldavest_Master-run - Format: 148 x 210 mm, geheftet - Freigabe - 28.01.10

Consignes de sécurité

• Ne pas ouvrir le four pendant la phase de calcination de la cire pour éviter une infl ammation.

• Le revêtements contiennent du quartz. Ne pas inhaler la poussière ! Risque de lésions pulmonaires

(silicose, cancer). Conseil : Utiliser un masque de protection du type FFP 2 EN 149 : 2001. Eviter de produire de la poussière lors de l’ouverture du sachet et du versement dans le bol de mélange.

• Rincer le sachet avec de l’eau avant de le froisser et de l’éliminer.

• Eliminer la poussière du poste de travail en l’ayant mouillée d’abord.

• Ne dépoussiérer le lieu de travail qu’à l’état humide.

• Afi n d’éviter la production de poussière lors du démoulage, immerger après la coulée le cylindre froid dans de l’eau et le laisser bien s’imbiber.

• Lors du sablage utiliser une aspiration munie d’un fi ltre à poussières.

Les données fournies le sont aux mieux de nos connaissances et reposent sur des résultats basés sur nos propres essais.

Nous prenons soin de faire fi gurer régulièrement dans ce mode d’emploi les derniers resultats obtenus avec notre revêtement (développement et utilisation). Avec les appareils et produits Heraeus, vous obtiendrez des ajustages précis et des états de surface parfaits.

Pour toutes questions complémentaires, notre service technique est à votre entière disposition: appelez le N° Azur 0 810 813 250 (Coût appel local)

Mise à jour de l’information: 09.2009

11

12

66037961_00_W03138_GBA_Moldavest_Master-run - Format: 148 x 210 mm, geheftet - Freigabe - 28.01.10

Moldavest ® master run

Instrucciones de uso

Revestimiento de precisión, de base fosfato, exento de grafi to, para el calentamiento rápido para toda la técnica de esqueléticos en cromo-cobalto-molibdeno y en aleaciones preciosas. Apto para el duplicado con silicona.

Almacenamiento

Almacenar el polvo en un lugar fresco y seco.

No almacenar el líquido de mezcla a temperaturas inferiores a + 5°C, puesto que el líquido es sensible a la congelación.

Temperatura de trabajo

Aprox. 22°C (temperatura ambiente)

Proporción de mezcla

100 g de polvo – 18 ml de líquido

Proporción de mezcla para una bolsa predosifi cada de 160 g:

Polvo 160 g, Líquido 29 ml

Para una dosifi cación exacta, utilice nuestras jeringas de dosifi cación.

Concentración

%

70

65

60

55

50

90

85

80

75

Concentración

50 %

Concentración de líquido (ejemplos)

Concentración de agua destilada con relación a 1000 ml de líquido

Líquido (ml)

500

Agua dest. (ml)

500

65 %

70 %

75 %

650

700

750

350

300

250

Determinación de la predosificada

Bolsa

1 x 160 g

Elaboración 1 modelo

Bolsa

2 x 160 g (320 g)

Elaboración 2 modelos

Líquido

(ml)

17

16

20

19

23

22

26

25

14,5

Agua dest.

(ml)

12

13

9

10

6

7

3

4

14,5

Líquido

(ml)

52

49

46

44

40

38

34

32

29

Agua dest.

(ml)

24

26

18

20

12

14

6

9

29

Bolsa

3 x 160 g (480 g)

Elaboración 3 modelos

Revestido 1 mufl a

Líquido

(ml)

60

57

51

48

43,5

70

66

78

74

Agua dest.

(ml)

36

39

27

30

43,5

17

21

9

13

Elaboración de modelos

Cromo-cobalto-molibdeno

Aleaciones preciosas

Regulación de la expansion (%)

Revestido del modelo / elaboración de la mufl a

50–75

65

Cromo-cobalto-molibdeno

Aleaciones preciosas

Con agua dest. (H

2

O)

66037961_00_W03138_GBA_Moldavest_Master-run - Format: 148 x 210 mm, geheftet - Freigabe - 28.01.10

Batido

Las informaciones de nuestro departamento de investigación y desarrollo son valores orientativos y pueden modifi carse individualmente. Batir el revestimiento manualmente con la espátula hasta alcanzar una humectación uniforme.

Tiempo de batido con vacío

60 segundos. Someter 15 segundos a vacío sin conectar el mecanismo de batido. Batir durante 60 segundos. Controlar periódicamente la función del mecanismo de batido con vacío. Un vacío insufi ciente provoca un ajuste pobre y burbujas sobre el colado.

Tiempo de trabajo aprox. 4 minutos a unos 22°C (temperatura ambiente interior)

El tiempo de trabajo se rige por la temperatura ambiente. El calor reduce el tiempo de trabajo.

Elaboración

Frecuencia del vibrador: 6000 min.

-1

Pulverizar los moldes de duplicado de silicona con agente reductor de tensiones para silicona Hera SWE

2000 y dejar secar bien durante 2 a 3 minutos. Las agradables características de fl uidez favorecen la elaboración de modelos libres de burbujas. Ajustar el vibrador a una frecuencia de vibración alta pero una intensidad reducida. Una vez el nivel de la cubeta supere la impresión protética, desconectar inmediatamente el vibrador. Una vibración excesiva provoca la deshomogeneización, ajustes pobres, superfi cies rugosas (burbujas) y sedimentación.

Tiempo de secado para el modelo de revestimiento

30 minutos. Desmoldear el modelo una vez transcurridos 30 minutos Para mejorar la adherencia de la cera sobre el modelo, recomendamos aplicar líquido de adherencia o bien calentar brevemente el modelo de trabajo hasta unos 50 grados.

Revestido del modelo

Frecuencia del vibrador: 6000 min.

-1

Mezclar el polvo únicamente con agua destilada (H2O). Una vibración excesiva provoca una pérdida de homogeneidad del revestimiento (sedimentación) y aumenta la formación de burbujas sobre el objeto.

Sistemas de cilindro adecuados a) Sistema de esqueléticos Heraeus Kulzer con aro de papel rizado b) Sistemas alternativos utilizados para la técnica de esqueléticos (p.ej. cilindro de plástico o silicona)

Colocación del cilindro

La superfi cie superior e inferior de la mufl a deberá asperezarse o desgastarse antes de introducirla en el horno.

El cilindro deberá introducirse en el horno precalentado a temperatura fi nal después de 15 minutos, cronometrados desde el primer contacto polvo/agua destilada (H

2

O).

Proceso de precalentamiento

Calentamiento rápido

Tipo de aleación Temperatura inicial (°C) Temperatura fi nal (°C)

Tiempo mantenimiento (min)

(a partir de la recuperación de la temperatura final)

Aleaciones de cromo-cobaltomolibdeno p.ej. Heraenium EH

Aleaciones universales p.ej. Mainbond EH

900–1.030

(Respete la temperatura de precalentamiento de la aleación)

700

(Respete la temperatura de precalentamiento de la aleación)

900–1.030

(Respete la temperatura de precalentamiento de la aleación)

700

(Respete la temperatura de precalentamiento de la aleación)

45-60

60

13

14

66037961_00_W03138_GBA_Moldavest_Master-run - Format: 148 x 210 mm, geheftet - Freigabe - 28.01.10

Indicaciones de seguridad

• Durante el proceso de eliminación de cera no abrir el horno.

• Los revestimientos contienen cuarzo. iNo inhalar el polvo! Riesgo de lesiones pulmonares (silicosis, cáncer de pulmón). Recomendación: Utilizar una mascarilla protectora del tipo FFP 2 EN 149:2001.

Evítese la generación de polvo al abrir la bolsa y al rellenar el recipiente de mezcla.

• Enjuagar la bolsa vacía con agua antes de arrugarla.

• El polvo sobre el puesto de trabajo únicamente deberá eliminarse con un paño húmedo.

• Para evitar la generación de polvo al desmufl ar, se coloca la mufl a totalmente fría en agua hasta que quede bien empapada.

• Para chorrear deberá utilizarse un equipo de aspiración con fi ltro para polvos fi nos.

Los datos indicados corresponden a nuestros conocimientos y se basan en investigaciones internas.

Nuestro propósito es presentarle periódicamente los últimos resultados de nuestros revestimientos (desarrollo y aplicación) en estas instrucciones de empleo. Con los aparatos y materiales Heraeus logrará unos ajustes y unas superfi cies excelentes.

Para consultas adicionales le atenderemos en nuestro servicio de asesoramiento técnico llamando a los siguientes números de teléfono: +34 913 58 03 75 (en España) o +52 55 5531 5549 (en México).

Revisión: 09.2009

66037961_00_W03138_GBA_Moldavest_Master-run - Format: 148 x 210 mm, geheftet - Freigabe - 28.01.10

Moldavest ® master run

Istruzioni per l’uso

Rivestimento di precisione privo di grafi te, a legante fosfatico, per il preriscaldamento veloce per protesi scheletrate con leghe di Cobalto Cromo Molibdeno e con leghe preziose, indicato per Ia duplicazione con silicone.

Conservazione

Conservare la polvere in luogo fresco e asciutto.

Conservare il liquido di miscelazione sopra i + 5°C. Non esporlo al gelo.

Temperatura di lavorazione

Circa 22°C (temperatura ambiente).

Proporzioni di miscelazione

100 g polvere – 18 ml liquido.

Proporzioni di miscelazione per una busta da 160 g:

160 g polvere – 29 ml liquido

Per un dosaggio esatto utilizzare le nostre siringhe dosatrici.

Concentrazione

50 %

65 %

70 %

75 %

Concentrazione del liquido (esempi)

Concentrazione del liquido relativa a 1000 ml

Liquido (ml)

500

650

700

750

Regolazione della Concentrazione

Busta

1 x 160 g

Realizzazione 1 modello

Busta

2 x 160 g (320 g)

Realizzazione 2 modelle

Acqua distillata (ml)

500

350

300

250

Concentrazione

%

70

65

60

55

50

90

85

80

75

Liquido

(ml)

17

16

20

19

14,5

23

22

26

25

Acqua dist.

(ml)

12

13

9

10

14,5

6

7

3

4

Liquido

(ml)

40

38

34

32

29

52

49

46

44

Acqua dist.

(ml)

24

26

18

20

29

12

14

6

9

Busta

3 x 160 g (480 g)

Realizzazione 3 modelle

Realizzazione del cilindro

Liquido

(ml)

60

57

51

48

43,5

70

66

78

74

Acqua dist.

(ml)

36

39

27

30

43,5

17

21

9

13

Leghe CoCrMo

Leghe oro-resina

Realizzazione del modello

Regolazione dell’ espansione (%)

Cilindro o la messa in rivestimento

50–75

65

Leghe CoCrMo e Leghe oro-resina con acqua dist. (H

2

O)

15

16

66037961_00_W03138_GBA_Moldavest_Master-run - Format: 148 x 210 mm, geheftet - Freigabe - 28.01.10

Miscelazione

Mescolare il rivestimento manualmente con una spatola fi no a ottenere una saturazione completa.

Tempo di miscelazione sotto vuoto

60 secondi. Mantenere sotto vuoto 15 secondi senza azionare il mescolatore quindi miscelare per 60 secondi sotto vuoto. Controllare sempre che il miscelatore sotto vuoto funzioni correttamente. Un vuoto insuffi ciente può provocare imprecisioni e bolle sull‘oggetto fuso.

Tempo di lavorazione circa 4 min. a circa 22°C (temperatura ambiente)

II tempo di lavorazione è in relazione alla temperatura ambiente. II calore abbrevia il tempo di lavorazione.

Duplicazione modello

Frequenza del vibratore 6000 min.

-1

Prima di colare il modello, il duplicato in silicone deve essere cosparso con il riduttore di tensione Hera

SWE 2000 e dopo 2 o 3 minuti ben asciugato con aria compressa. La buona scorrevolezza permette di realizzare modelli senza bolle. Regolare il vibratore con la frequenza più alta e con la minore intensità.

Quando la muffola per duplicati è riempita spegnere subito il vibratore. Una vibrazione troppo potente provoca la separazione dei componenti, imprecisioni, superfi ci rugose (bolle), sedimentazione.

Tempo di presa del modello duplicato

30 minuti. Rimuovere il modello dopo 30 minuti.

Per migliorare l ´adesione della cera sul modello si consiglia di usare il liquido adesivo per preformati o riscaldare il modello di lavoro a circa a 50°C.

Cilindro

Frequenza del vibratore 6000 min.

-1

Miscelare la polvere con acqua distillata (H

2

O). Una vibrazione troppo intensa provoca la separazione dei componenti del rivestimento (sedimentazione) e la formazione di bolle sull’oggetto.

Cilindri indicati

Inserimento del cilindro a) Sistema per protesi scheletrata Heraeus Kulzer in carta crespata b) Sistemi alternativi usati per Ia tecnica degli scheletrati (per es. formacilindri in silicone o plastica)

Inserimento del cilindro

Irruvidire o smerigliare le superfi ci superiore ed inferiore del cilindro prima di introdurlo nel forno.

Decorso il tempo di 15 minuti dal primo contatto fra polvere e acqua distillata (H

2 essere inserito nel forno preriscaldato alla temperatura fi nale.

O), il cilindro deve

Preriscaldamento

Preriscaldamento veloce

Lega

Temperatura inserzione

(°C)

Temperatura fi nale

(°C)

Tempo di mantenimento (min)

(dal momento in cui la temperatura finale

è stata di nuovo raggiunta)

Leghe per scheletrati per es. Heraenium EH

Leghe universali per es. Mainbond EH

900–1.030

(Attenersi alla temperatura di preriscaldamento delle leghe)

700

(Attenersi alla temperatura di preriscaldamento delle leghe)

900–1.030

(Attenersi alla temperatura di preriscaldamento delle leghe)

700

(Attenersi alla temperatura di preriscaldamento delle leghe)

45-60

60

66037961_00_W03138_GBA_Moldavest_Master-run - Format: 148 x 210 mm, geheftet - Freigabe - 28.01.10

Avvertenze di sicurezza

• Durante la fase di calcinazione della cera, si prega di non aprire il forno.

• I rivestimenti contengono quarzo. Non inalare le poveri! Pericolo di danni polmonari (silicosi, tumore polmonare). Si consiglia si usare una mascherina di protezione tipo FFP 2 EN 149:2001. Evitare di provocare polveri durante l’apertura delle buste e durante il versamento del loro contenuto nella tazza di miscelazione.

• Prima di gettare via le buste vuote lavarle con acqua.

• Rimuovere la polvere dal posto di lavoro soltanto dopo averla bagnata.

• Per evitare polvere durante l’apertura dei cilindri, immergere in acqua il cilindro freddo dopo la fusione, fi no a che si sia impregnato completamente.

• Durante la sabbiatura, usare un aspiratore con fi ltro per polveri fi ne.

I dati riportati sono al meglio delle nostre conoscenze e si basano su risultati di test interni.

È nostra premura comunicarVi regolarmente, tramite queste istruzioni per l’uso, i piú recenti risultati riguardanti i nostri rivestimenti (sviluppo ed utilizzazione). Con le apparecchiature ed i materiali Heraeus si ottengono massima precisione e superfi ci eccellenti.

In caso di ulteriori domande il nostro servizio di Consulenza Tecnica è a Vostra disposizione al nr di tel.:

+39 0 2210 09 41

Aggiornamento al: 09.2009

17

18

66037961_00_W03138_GBA_Moldavest_Master-run - Format: 148 x 210 mm, geheftet - Freigabe - 28.01.10

Moldavest ® master run

Инструкция по применению

Прецизионный паковочный материал на основе фосфатов, не содержащий графита, со свойствами «скоростного» предварительного прогрева, для паковки всех типов каркасов бюгельных протезов из хром-кобальт-молибденовых сплавов или благородных металлов.

Предназначен для использования в сочетании с силиконовыми дублирующими материалами.

Хранение

Храните порошок в прохладном сухом месте.

Не храните жидкость для смешивания при температуре менее +5 °C (41 ºF), поскольку она чувствительна к холоду.

Рабочая температура

Примерно 22 °C (71,6 °F) (комнатная температура)

Соотношение смешиваемых частей

100 г порошка – 18 мл жидкости

Соотношение смешиваемых частей для пакета 160 г

160 г порошка – 29 мл жидкости

Для точного дозирования используйте наши дозировочные шприцы.

Концентрация (%)

50 %

65 %

70 %

75 %

Пакет

1 x 160 г

Концентрация жидкости (примеры)

Концентрация для 1000 мл жидкости

Концентрат (мл)

500

650

700

750

Изготовление 1 модели

Концентрации

Пакет

2 x 160 г (320 г)

Изготовление 2 моделей

Дистиллированная вода (мл)

500

350

300

250

Жидкость

(мл)

17

16

20

19

14,5

26

25

23

22

Пакет

3 x 160 г (480 г)

Изготовление 3 моделей

Паковка 1 кольца

Жидкость

(мл)

60

57

51

48

43,5

78

74

70

66

Дист. вода

(мл)

27

30

36

39

43,5

9

13

17

21

50–75

65 с дист. водой

(H

2

O)

66037961_00_W03138_GBA_Moldavest_Master-run - Format: 148 x 210 mm, geheftet - Freigabe - 28.01.10

Перемешивание

Перемешайте паковочный материал шпателем до полного смачивания порошка.

Смешивание в вакууме

60 секунд. Поместите в вакуум на 15 секунд, не включая смешивающие лопасти. Выполните смешивание длительностью 60 секунд. Регулярно проверяйте правильность работы вакуум-отсоса и смешивающих лопастей. Недостаточное разрежение вакуума приведет к неточности формы и пузырькам в отливке.

Продолжительность обработки

Примерно 4 минуты при температуре примерно 22 °C (71,6 °F) (комнатная температура). Время обработки зависит от температуры в помещении. В тепле обработка занимает меньше времени.

Изготовление огнеупорной модели

Настройка вибратора: 6000 мин1

Перед заливкой паковочного материала в силиконовую дублирующую форму, распылите в нее смачивающее средство для силикона Hera SWE 2000, подождите 2 - 3 минуты и тщательно просушите струей воздуха. Отличные показатели текучести облегчают отливку моделей без пор.

Настройте вибратор на высокую частоту и низкую интенсивность. Как только дублирующая форма будет полностью заполнена, выключите вибратор.

Чрезмерная вибрация вызывает расслоение материала и искажение формы, приводит к возникновению неровностей на поверхности (пузырьков) и отложению осадка.

Продолжительность застывания огнеупорной модели

30 минут. Через 30 минут извлеките модель из дублирующей формы.

Чтобы обеспечить надлежащее прикрепление восковой конструкции, рекомендуем нанести на огнеупорную модель адгезив или кратковременно прогреть ее примерно до 50 °C.

Паковка полной опоки

Настройка вибратора для паковки полной колбой: 6000 мин1

Смешивайте порошок только с дистиллированной водой (H

2

O). Чрезмерная вибрация вызывает образование осадка паковочного материала и повышенное образование пузырьков на модели.

Применимые системы колец а) Система Heraeus Kulzer для изготовления металлических каркасов зубных протезов с бумажной манжетой. б) Кроме того, можно использовать другие приспособления для отливки металлических каркасов зубных протезов (например, пластиковые или силиконовые кольца).

Установка опок

Перед установкой в печь, сделайте шероховатыми верхнюю и нижнюю поверхности опоки.

Опоку необходимо установить в муфельную печь при конечной температуре не позднее, чем через 15 минут после добавления порошка к дистиллированной воде (H

2

O).

Предварительный разогрев

Скоростной разогрев

Тип сплава

Начальная температура

(°C)

Конечная температура

(°C)

Время выдержки (мин)

(с момента повторного достижения конечной температуры) сплавы Co Cr, например, Heraenium EH*

Универсальные связывающие сплавы например, Mainbond EH

900 - 1.030

(отметьте температуру предварительного прогрева сплава)

700

(отметьте температуру предварительного прогрева сплава)

900 - 1.030

(отметьте температуру предварительного прогрева сплава)

700

(отметьте температуру предварительного прогрева сплава)

45-60

60

19

20

66037961_00_W03138_GBA_Moldavest_Master-run - Format: 148 x 210 mm, geheftet - Freigabe - 28.01.10

Инструкции по безопасности

Не открывайте печь в фазе выгорания воска.

Паковочные материалы содержат кварц. Не вдыхайте пыль! Опасность повреждения легких

(силикоз, рак легких). Рекомендации. Надевайте защитную маску типа FFP 2 EN 149:2001. Избегайте попадания пыли в воздух при открытии упаковки и заполнении колбы для смешивания.

Перед сворачиванием пустой упаковки промойте ее водой.

Перед тем, как убирать пыль с рабочего места, всегда смачивайте ее.

После отливки поместите полностью охлажденную форму в воду и оставьте до полного увлажнения, чтобы предотвратить образование пыли при извлечении отливок.

При пескоструйной обработке используйте экстрактор с фильтром для мелкой пыли.

Мы всегда стремимся учитывать в инструкциях последние данные, касающиеся разработки и применения наших паковочных материалов. Для достижения высокой точности воспроизведения формы и безупречного качества поверхностей используйте оборудование и материалы

Heraeus.

Данные отражают все доступные нам сведения и основаны на результатах внутренних испытаний.

Если у вас возникнут дополнительные вопросы, звоните нашим специалистам по продукции.

Телефон: (Великобритания) +441635 30500, (Австрия) +612 9417 8411

Дата: 09.2009

66037961_00_W03138_GBA_Moldavest_Master-run - Format: 148 x 210 mm, geheftet - Freigabe - 28.01.10

21

22

66037961_00_W03138_GBA_Moldavest_Master-run - Format: 148 x 210 mm, geheftet - Freigabe - 28.01.10

66037961_00_W03138_GBA_Moldavest_Master-run - Format: 148 x 210 mm, geheftet - Freigabe - 28.01.10

23

66037961_00_W03138_GBA_Moldavest_Master-run - Format: 148 x 210 mm, geheftet - Freigabe - 28.01.10

Contact in Australia

Heraeus Kulzer Australia Pty. Ltd.

Rydecorp

Unit 6, 2 Eden Park Drive

Macquarie Park NSW 2113

Toll Free: 1800 226 521

Phone: (02) 8422 6100

Fax: (02) 9888 1460 [email protected]

www.heraeus-dental.com

Contact au Benelux

Heraeus Kulzer Benelux B.V.

Postbus 986

NL-2003 RZ Haarlem

Phone +31 23.543.42-50

Fax +31 23.543.42-55 [email protected]

www.heraeus-dental.com

Contact in France

Heraeus, Division Dentaire

12, Avenue du Québec

Villebon - B.P.630

91945 Courtabœuf Cédex

Phone +33 169.18.48.85

Fax +33 169.28.78.22

[email protected]

www.heraeus-dental.com

Contact in Italy

Heraeus Kulzer S.r.l.

Via Console Flaminio 5/7

20134 Milano

Phone +39 02210.09.41

Fax +39 02210.09.42-83 [email protected]

www.heraeus-dental.com

Contact in Scandinavia

Heraeus Kulzer Nordic AB

Box 437

SE-191 24 Sollentuna

Hammarbacken 4B

Phone +46 8585.777.55

Fax +46 8623.14.13

[email protected]

www.heraeus-dental.com

Contact in Mexico

Heraeus Kulzer Mexico S.A. de C.V.

Homero 527

301 y 302 Co. Pol.

11560 Mexico

Phone +52 55.5531-5549

Fax +52 55.5255-1651 [email protected]

www.heraeus-dental.com

Contact in Spain

Heraeus S.A.

Forjadores, 16

Prado del Espino

28660 Boadilla del Monte

Madrid

Phone +34 91358.03-75

Fax +34 91358.03-68 [email protected]

www.heraeus-dental.com

Contact in Austria

Heraeus Kulzer Austria GmbH

Nordbahnstr. 36/2/4/ Top 4.5

1020 Wien

Phone +43 1.408.09.41

Fax +43 1.408.09.41-70 offi [email protected]

www.heraeus-dental.at

Contact in Switzerland

Heraeus Kulzer Switzerland AG

Ringstrasse 15A

8600 Dübendorf

Phone +41 43.333.72-50

Fax +41 43.333.72-51 offi [email protected]

www.heraeus-dental.ch

Contact in the United Kingdom

Heraeus Kulzer Ltd.

Albert Road

Northbrook Street, Newbury

Berkshire, RG14 1DL

Phone +44 1635 30500

Fax +44 1635 524622 [email protected] www.heraeus-dental.com

24

Heraeus Kulzer GmbH

Grüner Weg 11

63450 Hanau (Germany)

Phone 0800 43 72-522 [email protected]

www.heraeus-dental.com

Technische Änderungen vorbehalten.

Subject to technical changes. Made in Germany

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement