MANUEL D`UTILISATION, INSTALLATION ET ENTRETIEnecta

MANUEL D`UTILISATION, INSTALLATION ET ENTRETIEnecta
MANUEL D'UTILISATION, INSTALLATION ET ENTRETIEN
Astro direct
FR
Espresso
Instant
Français
DOC. NO. H 206F 01
EDITION 2 2007-01
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
DECLARATION OF CONFORMITY
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
INTYG OM ÖVERENSSTÄMMELSE
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
YHDENMUKAISUUSTODISTUS
Valbrembo, 01/04/2005
Dichiara che la macchina descritta nella targhetta di identificazione, è conforme alle disposizioni legislative delle direttive:
98/37/CE, 89/336, 73/23 CEE e successive modifiche ed integrazioni.
Declares that the machine described in the identification plate conforms to the legislative directions of the directives:
98/37/CE, 89/336, 73/23 EEC and further amendments and integrations.
Déclare que l’appareil décrit dans la plaque signalétique satisfait aux prescriptions des directives:
98/37/CE, 89/336, 73/23 CEE et modifications/intégrations suivantes.
Erklärt, daß das im Typenschild beschriebene Gerät den EWG Richtlinien
98/37/CE, 89/336, 73/23 sowie den folgenden Änderungen/Ergänzungen entspricht.
Declara que la máquina descripta en la placa de identificación, resulta conforme a las disposiciones legislativas de las
directivas: 98/37/CE, 89/336, 73/23 CEE y modificaciones y integraciones sucesivas.
Declara que o distribuidor descrita na chapa de identificação é conforme às disposições legislativas das directivas
98/37/CE, 89/336 e 73/23 CEE e sucessivas modificações e integrações.
Verklaart dat de op de identificatieplaat beschreven machine overeenstemt met de bepalingen van de EEG richtlijnen
98/37/CE , 89/336 en 73/23 en de daaropvolgende wijzigingen en aanvullingen.
Intygar att maskinen som beskrivs på identifieringsskylten överensstämmer med lagstiftningsföreskrifterna i direktiven:
98/37/CE, 89/336, 73/23 CEE och påföljande och kompletteringar.
Det erklæres herved, at automaten angivet på typeskiltet er i overensstemmelse med direktiverne
98/37/CE, 89/336 og 73/23 EU og de senere ændringer og tillæg.
Forsikrer under eget ansvar at apparatet som beskrives i identifikasjonsplaten, er i overensstemmelse med vilkårene i
EU-direktivene 98/37/CE, 89/336, 73/23 med endringer.
Vahvistaa, että arvokyltissä kuvattu laite vastaa EU-direktiivien 98/37/CE, 89/336, 73/23 sekä niihin myöhemmin tehtyjen
muutosten määräyksiä.
ANTONIO CAVO
C.E.O
TABLE DE MATIÈRES
INTRODUCTION
PAG. 2
NOTES SUR LA PROGRAMMATION
IDENTIFICATIONS DE L'APPAREIL
PAG. 2
ETATS DE FONCTIONNEMENT
PAG. 17
EN CAS DE PANNE
PAG. 2
MODE DE FONCTIONNEMENT NORMAL
PAG. 17
TRANSPORT ET STOCKAGE
PAG. 2
INTERFACE USAGER
PAG. 18
MISE EN PLACE DU DISTRIBUTEUR
PAG. 3
NOTICE D'INSTALLATION
PAG. 3
NOTICE D'EMPLOI
PAG. 3
NOTICE POUR LA DEMOLITION
PAG. 3
MENU DU CHARGEUR
PAG. 17
PAG. 18
STATISTIQUES
PAG. 18
PRIX SELECTIONS
PAG. 18
CONTROLE DE TUBES DE RESTITUTION
PAG. 19
PAG. 3
AFFICHAGE TEMPÉRATURE
PAG. 19
CONSOMMATION D'ÉNERGIE ÉLECTRIQUE
PAG. 4
DISTRIBUTIONS D’ESSAI
PAG. 19
SERRURE A COMBINAISON VARIABLE
PAG. 5
PRÉ-ALARMES GSM
PAG. 19
PAG. 5
TRANSFERT EVADTS
PAG. 19
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ACCESSOIRES
MENU DU TECHNICIEN
CHARGEMENT ET NETTOYAGE PAG. 6
PAG. 20
PANNES
PAG. 20
PROGRAMMATION DES PARAMÈTRES
PAG. 21
FONCTIONS COMMUNES
PAG. 23
STATISTIQUES
PAG. 27
PAG. 7
TEST
PAG. 28
CHARGEMENT DES GOBELETS
PAG. 7
DIVERS
PAG. 29
CHARGEMENT DU CAFE
PAG. 8
CODES EVADTS
PAG. 29
CHARGEMENT DU SUCRE
ET DES POUDRES SOLUBLES
UP KEY
PAG. 30
PAG. 8
GSM
PAG. 30
HYGIENE DES MIXERS ET DES
CIRCUITS ALIMENTAIRES
PAG. 8
ENTRETIEN
PAG. 31
NETTOYAGE DU DISPOSITIF
DE DÉCLENCHEMENT DU SUCRE
PAG. 9
INTERRUPTEUR DE PORTE
PAG. 6
NETTOYAGE ET UNE DÉSINFECTION
PAG. 6
UTILISATION DES DISTRIBUTEURS
PAG. 6
COMMANDES ET INFORMATIONS
NETTOYAGE PÉRIODIQUE DU GROUPE CAFÉ PAG. 9
MISE HORS SERVICE DE L'APPAREIL
PAG. 9
INSTALLATION
PAG. 10
INTERRUPTEUR DE PORTE
PAG. 10
DEBALLAGE DU DISTRIBUTEUR
PAG. 10
AVANT-PROPOS
PAG. 31
ENTRETIEN DU GROUPE D'INFUSION
PAG. 31
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR
DE GOBELETS
PAG. 32
ASSAINISSEMENT PÉRIODIQUE
PAG. 32
FONCTION DES CARTES ET
DES VOYANTS LUMINEUX
PAG. 33
INTRODUCTION DES ÉTIQUETTES
PAG. 11
CARTE EXÉCUTIONS
RACCORDEMENT AU RESEAU DE L'EAU
PAG. 11
CARTES RELAIS
PAG. 34
ADOUCISSEUR
PAG. 12
CARTE DE COMMANDE CHAUDIERES
PAG. 34
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
PAG. 12
CARTE U.C.T.
PAG. 34
MONTAGE DU SYSTEME DE PAIEMENT
PAG. 13
REMPLISSAGE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE
PAG. 13
CONFIGURATION DES
PLATINES ELECTRONIQUES
PAG. 35
INSTALLATION EN BATTERIE
PAG. 13
FONCTIONNEMENT DU GROUPE CAFÉ
CYCLE DE DISTRIBUTION DU CAFÉ
PAG. 14
PAG. 14
CONTROLES ET REGLAGES
PAG. 14
REGLAGES STANDARDS
PAG. 15
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU
PAG. 15
REGLAGE DU VOLUME DE
CHAMBRE D’INFUSION
PAG. 15
REGLAGE DE LA MOUTURE
PAG. 15
RÉGLAGE DE LA DOSE DE CAFE
PAG. 15
CAPTEUR DE LA TASSE
PAG. 16
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
1
PAG. 33
CIRCUIT HYDRAULIQUE
PAG. 36
RESUME MENU DE PROGRAMMATION
PAG. 38
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
PAG. 50
2007 01 206-01
EN CAS DE PANNE
INTRODUCTION
Dans la plupart des cas, les inconvénients techniques
peuvent être éliminés avec de petites interventions de
réparation. A ce propos nous vous conseillons de lire
attentivement ce manuel avant de contacter le fabricant.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement persistant
et non résoluble s'adresser à :
Cette documentation fait partie intégrante de l'appareil et elle doit donc l'accompagner en cas de déplacement ou de transfert de propriété de l'appareil pour
que d'autres usagers puissent le consulter.
Avant de procéder à l'installation et l'utilisation de l'appareil il faut lire attentivement et comprendre le contenu de ce
manuel car il fournit des informations importantes en ce
qui concerne la sécurité d'installation, la notice d'emploi et
les opérations d'entretien.
Ce manuel s’articule autour de trois chapitres.
Le premier chapitre décrit les opérations ordinaires de
chargement et de nettoyage à effectuer dans des endroits
de l’appareil accessibles en utilisant uniquement la clé
d’ouverture de la porte, sans utiliser d’autres outils.
Le deuxième chapitre contient les instructions relatives à
une installation correcte ainsi que les informations nécessaires pour obtenir les meilleures prestations possibles de
l’appareil.
Le troisième chapitre décrit les opérations d’entretien qui
comportent l’utilisation d’outils pour accéder aux zones
potentiellement dangereuses.
Les opérations décrites dans le deuxième et dans le
troisième chapitre doivent uniquement être exécutées
par un personnel possédant une connaissance spécifique du fonctionnement de l’appareil, tant du point de
vue de la sécurité électrique que du point de vue des
normes hygiéniques.
N&W GLOBAL VENDING
Via Roma 24
24030 Valbrembo - BG
Italy - Tel. +39 035606111
TRANSPORT ET STOCKAGE
Afin d'éviter d'endommager l'appareil, les manoeuvres de
chargement et déchargement doivent être effectuées avec
un soin particulier.
Il est possible de soulever l’appareil à l'aide d'un chariot
élévateur, à moteur ou manuel, en positionnant les fourches dans la partie inférieure, du côté clairement indiqué
par le symbole sur l'emballage en carton.
Par contre, il faut absolument éviter de :
- renverser le distributeur ;
- traîner le distributeur avec des cordes ou d'autre ;
- soulever le distributeur avec des attaches latérales ;
- soulever le distributeur avec des élingues ou des
cordes ;
- secouer le distributeur et son emballage.
Le stockage doit se faire dans une ambiance sèche et avec
des températures comprises entre 0° et 40 °C.
Il est très important de ne pas superposer plusieurs
appareils et de maintenir la position verticale indiquée par
les flèches sur l'emballage.
IDENTIFICATIONS DE L'APPAREIL ET DES
SES CARACTÉRISTIQUES
Chaque appareil est identifié par un numéro spécifique,
qu'on peut lire sur la plaquette des caractéristiques, placée à l'intérieur au côté droit.
La plaquette est la seule reconnue par le constructeur en
tant qu’identification de l’appareil et porte toutes les données qui permettent au fabricant de fournir, rapidement et
en pleine sécurité, les informations techniques de quel que
soit modèle en vue de faciliter la gestion des pièces
détachées.
Code du produit
Numéro
d'appareil
Modèle
Fréquence
Type
Tension de service
Courant
Puissance absorbée
Caractéristiques
du réseau de l'eau
Données
chaudière
Fig. 1
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
2
2007 01 206-01
MISE EN PLACE DU DISTRIBUTEUR
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Cet appareil ne s'installe pas à l'extérieur, mais en lieu sec,
et avec des températures comprises entre 2° et 32°C.
Ne jamais l'installer dans une pièce où l'on se sert de jets
d'eau pour nettoyer (par ex.: grandes cuisines, etc...).
Le distributeur doit être installé près d'un mur. Laisser 4 cm
au moins entre le mur et l'arrière de l'appareil pour la
ventilation.
Eviter de le couvrir avec des chiffons ou similaires.
Veiller à ce que l'appareil ne soit incliné de plus de 2°.
Si besoin, le mettre à niveau au moyen des pieds réglables
en dotation (voir Fig. 12).
Hauteur
mm
1830
Largeur
mm
650
Profondeur
mm
760
Encombrement (porte ouverte)
mm
1320
Poids
Kg
170
Tension d'alimentation
V~
230
Fréquence d'alimentation
Hz
50
Puissance installée
W
2400
NOTICE D'INSTALATION
L’installation et les opérations d’entretien qui suivent
doivent être prises en charge uniquement par du
personnel qualifié, formé professionnellement au maniement de cet appareil, et conformément aux normes
en vigueur.
L’appareil est vendu sans système de paiement, par
conséquent, la responsabilité des dommages éventuels à
l’appareil ou aux choses ou personnes étant le résultat
d'une mauvaise installation du système de paiement retomberont uniquement sur la ou les personnes qui ont
effectué l’installation.
L’intégrité de l’appareil ainsi que le respect des normes des installations correspondantes seront vérifiés
une fois par an par un personnel qualifié.
Les éléments de l'emballage devront être mis au rebut
dans le plein respect des lois en vigueur en matière de
sauvegarde de l'environnement.
NOTICE D'EMPLOI
L'observance des règles qui suivent aidera à mieux respecter l'environnement :
- pour le nettoyage del l’appareil n'utiliser que de produits biodégradables ;
- les emballages des produits utilisés pour le chargement et le nettoyage et de l'appareil doivent être mis
au rebut de manière appropriée ;
Fig. 2
- la mise hors circuit de l'appareil pendant les moments
d'inactivité assure un économie d'énergie considérable.
DISTRIBUTEUR DE GOBELETS
NOTICE POUR LA DEMOLITION
- Diamètre du bord supérieur de 70-71 mm avec une
autonomie de 650 gobelets environ.
SYSTÈME DE PAIEMENT
Du point de vue électrique l’appareil est fourni déjà prêt
pour le montage de systèmes ayant un protocole Executive,
BDV ou MDB ainsi que le montage de validateurs à 24 Vdc.
En plus du logement pour le monnayeur il sont prévus les
espaces pour le montage (option) des systèmes de paiement les plus répandus.
Le symbole
indique que l’appareil ne peut être
éliminé en tant que déchet commun mais selon ce qui est
prévu par la directive européenne 2002/96/CE (Waste
Electrical and Electronics Equipments - WEEE) et par les
législations nationales relatives, afin de ne pas porter
préjudice à l’environnement et à la santé humaine.
Pour une bonne élimination de lappareil, contactez le point
de vente qui vous la vendu ou adressez-vous à notre
Service Après Vente.
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
3
2007 01 206-01
PRIX DE VENTE
Prix de vente différents programmables pour chaque
sélection ; le réglage standard prévoit le même prix de
vente pour toutes les sélections.
CAISSE À MONNAIE
En tôle. Couvercle et serrure disponibles en tant qu'accessoires.
ALIMENTATION EN EAU
Raccordement au réseau de l'eau avec une pression
comprise entre 0,05 et 0,85 MPa (0.5 et 8.5 bar)
Le logiciel de l’appareil est déjà programmé pour contrôler
l’alimentation en eau à partir d’un réservoir interne (kit en
option).
REGLAGES POSSIBLES
Espresso: Granulométrie ; doses volumétriques de café
et eau.
Instant :
Doses temporisées de café, solubles et eau.
Température
Réglable via logiciel.
AUTORISATIONS
CAPACITE DES RECIPIENTS
- présence de gobelets
CONSOMMATION D'ÉNERGIE ÉLECTRIQUE
- présence d’eau
La consommation d'énergie électrique de l'appareil dépend de plusieurs facteurs, tels que la température et
l'aération du local où l'appareil est installé, la température
de l'eau en entrée, la température dans la chaudière etc.
En effectuant la mesure avec une température ambiante
de 22°C on a mesuré les consommations d'énergie suivantes:
Café en grains
3.2 Kg environ
Palettes
575
environ
Gobelets
650 environ
Pour les produits solubles, en fonction des modèles, il est
possible de monter des récipients de 3,5 ou 11 l ou un
récipient à deux compartiments. La quantité indicative de
produit est résumée dans la table suivante :
Dimension
récipient (l)
4.5
11
Compartiment de
3.5
7
Café soluble Kg
1.2
0.9
1.8
Lait Kg
1.3
3.2
1.0
2.0
7.5
Chocolat Kg
3.1
2.4
4.8
Sucre Kg
4.2
3.3
6.6
Thé au citron Kg
4.3
3.4
6.8
La quantité effective peut différer de ce qui est indiqué en
fonction du poids spécifique des divers produits.
- présence de café
- position du groupe café
- bac de récupération des eaux usées vide
- température de service atteinte
- positions des becs de distribution mobiles
SÉCURITÉS
Réalisation température
458,8
W/h
- interrupteur de porte
Pour 24 h de stand-by
3408
W/h
- thermostats de sécurité de chaudières à réarmement
manuel
La consommation d'énergie calculée d'après les données
moyennes susmentionnées ne doit se considérer qu'à titre
indicatif.
- blocage flotteur “air-break”
- électrovanne anti-débordement
- flotteur trop-plein bac de récupération des eaux usées
- contrôle de court-circuit/découpure sondes de chaudières
- protection temporisée pour :
pompe
motoréducteur groupe café
distribution café
moulin
moteur de changement de colonne
- protection thermique pour :
motodoseurs
motoréducteur groupe café
électroaimant déclenchement café
pompe
mixeurs électriques
moteur du moulin
- protection par fusible :
transformateur d'alimentation platine et monnayeur
(primaire et secondaire)
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
4
2007 01 206-01
SERRURE A COMBINAISON VARIABLE
Fig. 3
Certains modèles sont fournis avec une serrure à combinaison variable.
La serrure est livrée avec une clé couleur argent pour
l’ouverture et la fermeture.
On peut particulariser les serrures à l’aide d’un jeu spécial
disponible en tant qu’accessoire qui consent de changer la
combinaison de la serrure.
Le jeu se compose par une clé de changement (noire) de
la combinaison actuelle et par des clés de changement
(dorées) et d’utilisation (argentées) de la nouvelle combinaison.
Sur demande, on peut fournir un jeu de clés de changement et d’usage normal avec des combinaisons différentes.
En plus, vous pouvez demander des jeux de clés d’usage
(argentées) ultérieurement différentes en indiquant la combinaison estampillée sur les clés.
En principe, on ne doit utiliser que la clé argentée (utilisation normale), tandis que la clé dorée de changement de
la combinaison pourra être conservée en tant que clé de
réserve.
On doit absolument éviter d’utiliser la clé de changement pour l’ouverture, car elle pourrait endommager
la serrure de manière irréparable.
ACCESSOIRES
L'appareil permet d'installer une vaste gamme d'accessoires pour en étendre les fonctions:
Les kits additionnels sont accompagnés par notices d'installation et d'essai qui doivent être suivies strictement afin
de garantir la sécurité de l'appareil.
Le montage et les opérations d'essai qui suivent ne
doivent être prises en charge que par du personnel
qualifié, formé professionellement au maniement de
cet appareil soit du point de vu de la sécurité électrique soit en ce qui concerne les normes d'hygiène.
Pour changer la combinaison :
- ouvrir la porte de l’appareil pour éviter de devoir forcer la
rotation ;
- lubrifier légèrement l’intérieur de la serrure en utilisant un
vaporisateur ;
- introduire la clé de changement (noire) courante et la
tourner jusqu’à la position de changement (encoche de
repère à 120°) ;
- enlever la clé de changement courante et introduire la
nouvelle clé de changement (dorée) avec la nouvelle
combinaison ;
- tourner la clé de changement jusqu’à la position de
fermeture (0°) et puis l’enlever.
La serrure aura maintenant la nouvelle combinaison.
Les clés avec la vieille combinaison ne pourront plus
être utilisées pour la nouvelle combinaison.
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
5
2007 01 206-01
Chapitre 1
CHARGEMENT ET NETTOYAGE
Cet appareil ne s'installe pas à l'extérieur, mais en lieu sec,
et avec des températures comprises entre 2° et 32°C. Ne
jamais l'installer dans une pièce où l'on se sert de jets
d'eau pour nettoyer (par ex. : grandes cuisines, etc...).
INTERRUPTEUR DE PORTE
Lorsqu'on ouvre la porte, un micro-interrupteur spécial
coupe la tension de l'équipement électrique de l'appareil
pour consentir les opérations, décrites dans la suite, de
chargement et nettoyage ordinaire en sécurité totale.
Toutes les opérations qui demandent que l'appareil
soit sous tension, NE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES
QUE par du personnel spécialisé et informé sur les
risques que cette situation comporte.
NETTOYAGE ET UNE DÉSINFECTION
En relation avec les normes sanitaires et de sécurité en
vigueur, l'opérateur d'un distributeur automatique est responsable de l'hygiène des produits alimentaires, pour
prévenir la formation de bactéries, ainsi que de l'entretien
machine.
Lors de l'installation il faudra prévoir une désinfection
complète des circuits des liquides et des pièces en
contact avec les aliments pour éliminer les bactéries
qui peuvent s'être formées pendant le stockage.
Il est de règle d'utiliser les produits désinfectants (détergents au chlore ou similaires) aussi pour le nettoyage des
surfaces n'étant pas directement en contact avec les
aliments.
Certaines pièces de l’appareil peuvent être endommagées par l'usage de détergents non appropriés.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dérivant de l’inobservance des instructions qui
precedent ou provoqués par l'utilisation d'agents chimiques non appropriés ou toxiques.
Avant d'exécuter quelque opération d'entretien que se
soit mettre toujours l'appareil hors service, surtout
lorsque le démontage de pièces est nécessaire.
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
Fig. 4
1 - Seau des purges liquides
2 - Compartiment distribution
3 - Groupe infusion café
4 - Interrupteur de porte
5 - Dispositif de mise en colonne gobelets
6 - Dispositif de mise en colonne palettes
7 - Récipient café en grains
8 - Récipient à solubles
9 - Mixer
10 - Boutons de service
UTILISATION DES DISTRIBUTEURS DE BOISSONS CHAUDES EN RECIPIENTS OUVERTS
(Ex. gobelets plastique, tasses de céramique, carafes)
Les distributeurs de boissons en récipients ouverts doivent être affectés uniquement à la vente et distribution de
boissons alimentaires obtenues par :
- infusion de produits frais tels que café ou thé ;
- reconstitution de préparations solubles ou lyophilisées ;
Ces produits doivent être déclarés par le fabricant "appropriés pour la distribution automatique" en récipients ouverts
du type alimentaire.
Les produits distribués doivent être consommés immédiatement. En aucun cas ils devront être conservés
et/ou confectionnés pour être consommés ensuite.
Tout autre usage est considéré abusif et donc dangereux.
6
2007 01 206-01
COMMANDES ET INFORMATIONS
CHARGEMENT DES GOBELETS
L'appareil doit fonctionner à une température ambiante
comprise entre 2° et 32°C.
Les commandes et les notices pour l'utilisateur se trouvent
sur le côté externe de la porte (voir fig. 5).
Les étiquettes sur lesquelles figurent le menu et les
instructions sont fournies avec l'appareil et doivent être
placées lors de l'installation.
Pour charger les gobelets la première fois (distributeur de
gobelets complètement vide) procéder comme il suit :
- couper la tension de l'appareil ;
- faire pivoter la tablette vers l’extérieur en agissant sur la
butée de fixation ;
- enlever le couvercle du container des gobelets ;
- charger les colonnes de gobelets sauf celle correspondante au trou de distribution ;
- mettre l'appareil sous tension et la colonne pleine se
placera automatiquement sur le trou de distribution ;
- charger la colonne vide ;
- déclencher un ou plusieurs gobelets à l'aide du poussoir
spécial et remettre le couvercle.
La tablette du distributeur de gobelets possède une rotule
double qui améliore l’accessibilité au distributeur de gobelets, notamment lorsque l’appareil est installé en batterie.
Fig. 5
1 - Espace pour les système de paiement
2 - Afficheur alphanumérique LCD (4x20)
3 - Clé Freevend / Jug (en option)
4 - Sélection de dose de sucre
5 - Introduction-récupération de monnaies
6 - Plaquettes mode d’emploi
7 - Portillon récupération de monnaies
8 - Compartiment distribution
9 - Serrure
10 - Clavier à sélection directe
Fig. 6
À lintérieur de l'appareil, sur le revêtement du compartiment monnayeur, se trouvent:le poussoir de programmation qui donne accès aux fonctions de l'appareil, le poussoir de lavage du mixer et le connecteur pour la prise
sérielle RS232.
BRUIT
Le niveau de pression acoustique continue, équivalante,
ponderée, est inférieure à 70 dB.
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
1 - Tablette articulée
2 - Levier déblocage rotule
3 - Guide palettes réglable
4 - Couvercle
5 - Dispositif de mise en colonne gobelets
6 - Dispositif de mise en colonne palettes
7 - Poussoir décrochage gobelets
8 - Butée fixation tablette
7
2007 01 206-01
CHARGEMENT DU CAFE
HYGIENE DES MIXERS ET DES
CIRCUITS ALIMENTAIRES
Soulever le couvercle. Remplir le récipient du café en
contrôlant que le registre de distribution soit ouverte complètement (voir fig. 7).
Au moment de l'installation, et puis toutes les semaines,
ou bien plus fréquemment par rapport à la fréquence
d'emploi de l'appareil ainsi qu'à la qualité de l'eau en
entrée, les mixers et les conduits de distribution des
boissons solubles doivent être faits objet d’une désinfection soigneuse, garantissant ainsi une parfaite hygiène
des produits distribués.
Éviter absolument d'utiliser des jets d'eau pour effectuer le nettoyage.
Les pièces à nettoyer sont les suivantes :
- tiroirs de poudres, mixers et conduit de distribution des
boissons solubles ;
- tubes et bec de distribution ;
- glissière du sucre ;
- compartiment de distribution.
- Enlever des mixers les convoyeurs, les entonnoirs des
poudres et les entonnoirs de l’eau, les tiroirs des poudres
et les rotors des mixers (voir fig. 8) ;
Fig. 7
1 - Couvercle
2 - Récipient du café
3 - Registre
Fig. 8
CHARGEMENT DU SUCRE
ET DES POUDRES SOLUBLES
1 - Convoyeur de poudres
2 - Entonnoir poudres
3 - Tiroir dépôt poudres
4 - Entonnoir eau
5 - Convoyeur mixer
6 - Hélice mixer
Chaque récipient porte une étiquette autocollante indiquant
les caractéristiques du produit correspondant.
Après avoir levé le couvercle, charger les produits dans
leurs récipients respectifs en évitant de tasser les poudres. S’assurer que les produits soient sans grumeaux.
CHARGEMENT DES PALETTES
Ôter le contrepoids du dispositif de mise en colonne des
palettes (voir fig. 6) et introduire les palettes à charger.
Ôter la bande de carte en ayant soin à maintenir toutes les
palettes en position horizontale.
Replacer le contrepoids des palettes.
Les palettes doivent être planes et sans bavures.
- pour dévisser les rotors il suffit de bloquer avec un doigt
le disque monté sur l'arbre du mixer (voir fig. 9) ;
Fig.9
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
8
2007 01 206-01
- laver toutes les pièces avec un produit détergent (suivre
le dosage indiqué par le producteur), tout en ayant soin
d'éliminer mécaniquement les résidus visibles de produit
à l'aide, si besoin est, de brosses ou d'outils similaires.
La désinfection doit être effectuée avec des prdoduits
désinfectants non aromatisés.
- Plonger les pièces déposées dans un récipient contenant
la solution désinfectante, que l’on aura préparée auparavant, pendant 20' environ ;
NETTOYAGE DU DISPOSITIF
DE DÉCLENCHEMENT DU SUCRE
Dans les modèles équipés de système de distribution du sucre
directement dans le gobelet, il faudra périodiquement nettoyer
le dispositif de déclenchement à l'eau chaude (voir fig. 10) de la
manière suivante :
- décrocher le ressort de rappel ;
- soulever le levier élastique pour dégager le pivot ;
- sortir le pivot avec le bec de distribution ;
- laver et sécher soigneusement ;
- après nettoyage, remonter toutes les pièces suivant l'ordre
inverse.
- remettre les convoyeurs et les entonnoirs de l’eau ;
- remettre les tiroirs et les entonnoirs des poudres en place
après les avoir soigneusement séchés.
Après remontage des pièces, il faudra quand même :
- Effectuer le lavage des mixers et verser quelques gouttes
de solution désinfectante dans les entonnoirs.
- Après désinfection, rincer abondamment les éléments
pour éliminer toute trace du détergent utilisé.
Fig. 10
1 - Bec de distribution du sucre
2 - Pivot
3 - Levier élastique
4 - Ressort de rappel
5 - Glissière des gobelets
6 - Levier décrochage glissière des gobelets
7 - Crochet positionnement glissière
NETTOYAGE PÉRIODIQUE
DU GROUPE CAFÉ
Après chaque charge, ou chaque semaine, il convient de
nettoyer les parties externes du groupe café en éliminant
les résidus de poudre, et en particulier la zone de l'entonnoir café.
MISE HORS SERVICE DE L'APPAREIL
Si, pour une raison quelconque, l'appareil doit rester éteint
pendant une période supérieure aux dates d'échéance
des produits, il faut :
- vider complètement les conteneurs et les laver soigneusement avec les produits désinfectants utilisés pour les
mixers.
- vider complètement le moulin doseur en distribuant du
café jusqu’à ce que le vide soit signalé.
- vider complètement le circuit hydraulique et les chaudières.
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
9
2007 01 206-01
INTERRUPTEUR DE PORTE
Chapitre 2
INSTALLATION
Lorsqu’on ouvre la porte, un micro-interrupteur spécifique
interrompt l’alimentation électrique de l’appareil.
Pour mettre l’installation sous tension alors que la porte
est ouverte, il suffit d’introduire la clé jaune dans
l’interrupteur de la porte (voir fig. 11)
Lorsque la porte est ouverte on n'a pas l'accès aux
parties sous tension. A l’intérieur de l’appareil seulement les parties protégées par des couvertures restent
sous tension, et elles sont indiquées par la plaquette
suivante : “couper la tension avant de déposer la
couverture”.
L’installation et les opérations d’entretien qui suivent, qui
requièrent que l’appareil soit sous tension, doivent être
prises en charge uniquement par du personnel qualifié,
entraîné professionnellement au maniement de cet appareil, et informé des risques spécifiques que cette condition
comporte.
Pour mettre l'installation sous tension à porte ouverte, il
suffit d'introduire la clé spéciale dans la fente (voir fig. 11).
La fermeture de la porte n'est possible qu'après avoir
enlevé la clé jaune de l'interrupteur de porte.
Cet appareil doit s'installer dans des locaux secs avec
des températures comprises entre 2° et 32° C.
Avant de déposer ces couvertures il faut débrancher
l'appareil du réseau.
La porte ne peut être fermée qu'après avoir retiré la clé de
l'interrupteur de porte.
Lors de l'installation il faudra prévoir une désinfection
complète des circuits des liquides et des pièces en
contact avec les aliments pour éliminer les bactéries
qui peuvent s'être formées.
DEBALLAGE DU DISTRIBUTEUR
Après déballage, vérifier que l'appareil soit intact.
En cas de doutes, éviter d'utiliser l'appareil.
Ne pas laisser les éléments de l'emballage (sachets
plastique, polystyrène, clous, etc...) à la portée des
enfants: ils peuvent être dangereux.
Les éléments de l'emballage devront être mis au rebut
dans le plein respect de l'environnement.
Important!!
Veiller à ce que l'inclinaison de l'appareil ne dépasse pas
les 2°.
Si besoin, le mettre à niveau au moyen des pieds réglables
en dotation (voir fig.12).
Fig. 11
1 - Interrupteur de porte
2 - Fusibles de réseau
3 - Prise toujours sous tension (230 V~ 2 A Max)
4 - Trous réglage électrovannes solubles
Fig. 12
1 - Pied réglable
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
10
2007 01 206-01
INTRODUCTION DES ÉTIQUETTES
RACCORDEMENT AU RESEAU DE L'EAU
Les étiquettes reportant les sélections disponibles sont
fournies avec l’appareil et doivent être insérées dans les
fissures prévues à cet effet.
Pour introduire les étiquettes des produits, il est nécessaire
d’enlever la protection en tôle en desserrant les vis de
fixation.
Démonter leurs supports en devisant d'abord les deux vis
de blocage et puis en agissant sur les ailettes d'accrochage
(voir fig 13).
Les étiquettes doivent être introduites dans les fentes
correspondantes qui s'ouvrent alternativement sur le côté
droit et sur le côté gauche.
Certains boutons poussoirs, selon les modèles, peuvent
rester inutilisés (voir tableau "doses des sélections").
Sont également fournies les étiquettes autocollantes à
appliquer sur les récipients contenant les produits en
fonction de leur disposition (voir tableau "doses des
sélections").
Le distributeur doit être raccordé au réseau d'eau potable,
en tenant compte des dispositions en vigueur dans le pays
où l’appareil doit être installé.
La pression du réseau doit être comprise entre 0.05 et 0.85
MPa (0.5 - 8.5 bar).
Faire couler l'eau du réseau hydraulique jusqu'à ce qu'elle
soit tout à fait claire et sans traces de salissures.
APPAREIL PRÉVU SANS FILTRES :
Avec un tube approprié, à même de supporter la pression
de réseau, et du type reconnu pour emploi alimentaire
avec un diamètre interne d’au moins 6 mm, relier le réseau
au raccord 1/4" gaz de l’arrivée d’eau (voir fig. 14).
Fig. 14
1 - Raccord d'arrivée 1/4 gaz
2 - Tuyau d'envoi
3 - Tuyau de trop-plein
4 - Raccord tuyau d'arrivée
APPAREIL PRÉVU AVEC FILTRES :
Avec un tube approprié, à même de supporter la pression
de réseau, et du type reconnu pour emploi alimentaire
avec un diamètre interne d’au moins 6 mm, relier le réseau
au raccord 3/8" gaz de l’arrivée d’eau (voir fig. 15).
Fig. 15
1 - Raccord d'arrivée d’eau 3/8
2 - Raccord tuyau d'arrivée
3 - Tuyau de trop-plein
4 - Tuyau d'envoi
Fig. 13
1 - Support de étiquettes
2 - Ailettes d'accrochage
3 - Vis de blocage
4 - Plaquettes des produits
Il est nécessaire d'installer un robinet sur le réseau de
l'eau à l'extérieur de l'appareil et qu'il soit facile d'y
accéder.
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
11
2007 01 206-01
Dispositif anti-débordement
L’électrovanne d'entrée de l'eau est équipée d'un dispositif
anti-débordement, qui bloque mécaniquement l'entrée
d'eau lors d'une panne de l'électrovanne ou du mécanisme
de contrôle du niveau d'eau dans la chaudière.
Pour rétablir le service normal, procéder de la manière
suivante :
- couper la tension de l’appareil ;
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
L’appareil est prédisposée pour fonctionnement électrique
avec une tension monophasée de 230 V~ et il est protégé
par des fusibles de 15 A.
Pour le brancher, s'assurer que les données de la plaque
correspondent à celles du réseau, et notamment :
- que la valeur de la tension d'alimentation soit comprise
dans les limites préconisées pour les points de branchement ;
- vidanger l'eau contenue dans le tuyau de trop-plein ;
- fermer le robinet du réseau hydraulique installé à l'extérieur
de l'appareil ;
- que l'interrupteur général soit accessible, et que ses
caractéristiques lui permettent de supporter la charge
maximale demandée tout en assurant le débranchement
omnipolaire du réseau avec un écartement minimum de
3 mm entre les contacts.
- dévisser l'écrou de fixation du tuyau d'alimentation de
l'électrovanne pour décharger la pression résiduelle du
réseau puis le resserrer ;
L’interrupteur, la prise de courante et la fiche correspondante doivent être placés en position accessible.
La sécurité électrique de l'appareil n'est assurée que s'il
est correctement mis à la terre, comme le prévoient les
normes de sécurité en vigueur.
Il faut que cette condition de sécurité soit absolument
assurée ; en cas de doutes, faire contrôler l'installation
par du personnel qualifié.
Le câble d'alimentation est pourvu de fiche non-séparable.
Le remplacement éventuel du câble (voir fig. 16) doit être
effectué uniquement par du personnel formé en utilisant
des câbles du type HO5 RN - F ou HO5 V V-F ou bien H07
RN-F avec une section de 3x1-1,5 mm2.
- ouvrir le robinet et mettre l'appareil sous tension.
ADOUCISSEUR
L'appareil est fourni sans adoucisseur.
Si l’eau est très dure, il est possible d’installer un adoucisseur.
Périodiquement les adoucisseurs (disponibles sur demande en tant qu'accessoires) doivent être régénérés
selon les indications du frabricant.
Fig. 16
1 - Couvercle levable
2 - Serre-câble
3 - Câble de branchement au réseau
Il est défendu d'employer des adaptateurs, des prises
multiples et/ou des rallonges.
LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE
EN CAS DE DOMMAGES DUS AU NON-RESPECT DES
INSTRUCTIONS QUI PRECEDENT.
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
12
2007 01 206-01
MONTAGE DU SYSTEME DE PAIEMENT
INSTALLATION EN BATTERIE
L’appareil est vendu sans système de paiement, par
conséquent, la responsabilité d'éventuels dommages
à l’appareil ou aux choses ou personnes étant le
résultat d'une mauvaise installation du système de
paiement retomberont uniquement sur la ou les personnes qui ont effectué l’installation.
Monter le système de paiement choisi selon les instructions et s'assurer que :
- la programmation des paramètres relatifs soit correcte ;
Le système de contrôle de l’appareil est prédisposé pour
l’installation en batterie avec un autre distributeur automatique, au moyen de kits prévus à cet effet.
Ceci permet d’utiliser un unique système de paiement et
de connexion satellite (GSM) pour plusieurs appareils.
Dans le cas d’une installation en batterie, l’appareil peut
être configuré comme "Master", c’est-à-dire qu’il prend le
contrôle du second appareil ou comme "Slave" en laissant,
dans ce cas, le contrôle à l’autre appareil.
- régler l'équerre du levier d'ouverture du sélecteur de
façon à consentir l'ouverture complète du sélecteur ;
- régler la goulotte de renvoi de monnaies par rapport au
type de monnayeur monté.
REMPLISSAGE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE
Si après mise en route de l'appareil l'air-break signale le
vide d'eau pendant plus de 10", l'appareil effectue automatiquement un cycle d'installation, et notamment :
- le display affichera pendant toute la durée du cycle :
INSTALLATION
- remplissage de l'air-break et de la chaudière de solubles;
- ouverture de l'électrovanne café pour évacuer l'air dans
la chaudière et permettre le remplissage de 600 cc.
d'eau.
N.B.: s’il n’y a pas d’eau dans le réseau durant le cycle
d’installation, l’appareil se bloquera jusqu’à ce que
celle-ci revienne ou au moment de sa mise à l’arrêt.
L’opération devra être effectuée manuellement en utilisant
la fonction spéciale du menu “test” de la modalité “Technicien”, si le kit (en option) d’alimentation hydrique à
partir du réservoir interne est monté, ou bien suite à des
interventions d’entretien qui nécessitent le vidage de la
chaudière et non pas de l’air-break.
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
13
2007 01 206-01
FONCTIONNEMENT DU GROUPE CAFÉ
CYCLE DE DISTRIBUTION DU CAFÉ
Après toute mise en route de l’appareil, le groupe café
effectue une rotation complète, avant que le cycle normal
soit démarré, pour garantir la mise en place du dispositif
dans sa position initiale.
Lorsqu’on effectue une sélection de café le moulin se met
en route jusqu'à remplir la chambre du doseur du café.
Lorsque le doseur est plein, la dose de café moulu est
délivrée dans le groupe café.
Le café tombe alors dans la chambre d'infusion (1) placée
en position verticale (voir fig. 17).
La manivelle du motoréducteur enclenchée sur le disque
externe (2) par rapport au groupe, tourne de 180° en
provoquant l'oscillation de la chambre d'infusion et la
descente du piston supérieur (3) (voir fig. 18).
Sous la pression de l'eau le ressort de pré-infusion (5)
s'affaisse et le piston inférieur (4) s'abbaisse de 4 mm, ce
qui comporte la formation d'un coussin d'eau qui permet
une utilisation uniforme de la pastille de café.
A la fin de la distribution, durant une pause de 3 secondes,
le ressort de pré-infusion (5) expulse la couche d'eau au
travers de la 3ème voie de l'électrovanne de distribution,
en même temps pressant légèrement la pastille de café
usée.
Fig. 17
Fig. 18
1 - Chambre d'infusion
2 - Disque externe
3 - Piston supérieur
4 - Piston inférieur
5 - Ressort de pré-infusion
6 - Levier oscillant
1 - Chambre d'infusion
2 - Disque externe
3 - Piston supérieur
4 - Piston inféarieur
5 - Ressort de pré-infusion
6 - Levier oscillant
L'achèvement de la rotation du motoréducteur produit le
soulèvement des pistons et de la pastille par l'intermédiaire
du levier oscillant (6).
Durant le retour de la chambre d'infusion en position
verticale, le racleur placé sur l'entonnoir du café empêche
le mouvement de la pastille usée en la faisant tomber.
Le piston inférieur peut ainsi retourner au point mort haut.
CONTROLES ET REGLAGES
Pour obtenir les résultats meilleurs par rapport aux produits
utilisés, il faut contrôler :
- La pastille de café, qui doit être légèrement comprimée
et humide.
- La granulométrie du café moulu.
- Le dosage des différentes poudres.
- La température des boissons.
- La dose d’eau.
Si les réglages doivent être modifiés, suivre les indications
des paragraphes qui suivent.
Le dosage des différentes poudres, la dose d’eau et la
température sont contrôlés directement par le microprocesseur.
Pour les changer, il faudra suivre les procédures de
programmation.
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
14
2007 01 206-01
REGLAGES STANDARDS
REGLAGE DE LA MOUTURE
Le distributeur est fourni réglé aux valeurs suivantes :
- température café (en sortie du bec) : 85-89° C environ ;
Si l’on doit varier la granulométrie de la mouture, il faut agir sur
le bouton de réglage du moulin (voir fig. 20), et notamment :
- tourner le bouton dans le sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre pour obtenir une mouture plus grosse ;
- température solubles (en sortie du bec) : 75° C environ ;
Le réglage standard du distributeur prévoit que toutes les
sélections aient le même prix exprimé en Nr. de monnaies
de base.
- tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour
obtenir une mouture plus fine.
Cette opération doit être effectuée lorsque le moteur du
moulin à café est en marche.
NB : Après avoir modifié la granulométrie de la mouture, effectuer au moins 2 tests de sélections pour
bien contrôler la nouvelle mouture :
plus la mouture est fine, plus durera la distribution du café
et vice versa.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU
La température des chaudières est contrôlée par le logiciel
(95° par défaut) et peuvent être réglées directement à
partir du menu.
REGLAGE DU VOLUME DE
CHAMBRE D’INFUSION
Le groupe café fonctionne avec des doses de café de 5,5
à 8,5 gr., et en plaçant correctement le piston supérieur.
Pour changer la position du piston (voir fig. 19) il faut :
- placer le piston dans les encoches correspondantes, et
notamment ;
Fig. 20
1 - Moulin
2 - Bouton de réglage mouture
3 - Registre de dose
4 - Levier de réglage de dose
5 - Encoches de repère
Fig. 19
RÉGLAGE DE LA DOSE DE CAFE
1 - Circlip
2 - Piston supérieur
3 - Ailettes de repère
4 - Encoches de repère
Le levier de réglage de dose peut être placé dans une des
6 encoches possibles, tout en considérant que :
- en levant le levier la dose augmente :
- en baissant le levier la dose diminue :
- à chaque encoche correspond un variation de dose de
0,25 gr. environ.
En plus, en tournant le levier de réglage de dose complètement en haut il est possible de dégager la dent de la
gorge sur le registre de dose (voir fig. 20) et de la placer
dans une autre, compte tenu que les doses qu'on peut
obtenir avec un mouture moyenne sont :
- basse
6 gr. ± 0,5
- moyenne
7 gr. ± 0,5
- haute
8 gr. ± 0,5
Pour prélever la dose il suffit de déposer le groupe café et
utiliser la fonction spéciale du menu "test" à partir du mode
"Technicien" (voir paragraphe concerné).
Important!!!
Pour remonter le groupe café, faire très attention à la mise
en position du piston. Les encoches de repère sur le disque
externe et sur le boîtier du groupe doivent coïncider (voir
fig. 19).
- placer le piston dans les encoches correspondantes, et
notamment :
encoches moins profondes pour les doses de 5,5
à 7,5 gr. ;
encoches plus profondes pour les doses de 6,5 à
8,5 gr.
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
15
2007 01 206-01
CAPTEUR DE LA TASSE
Fig. 21
Certains modèles sont équipés d’un capteur de tasse qui
décèle la présence d’objets interposés entre le catadioptre
et le capteur même.
Le capteur est doté de deux LED d’indication d’état :
- Le LED vert allumé indique que le capteur est alimenté
1- LED vert
2 - LED orange
- Le LED orange allumé indique que le capteur détecte un
objet
Pour bien fonctionner, il est nécessaire que l’émetteur et
que le catadioptre situé en face de lui restent toujours
propres.
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
16
2007 01 206-01
MODE DE FONCTIONNEMENT NORMAL
Notes sur la programmation
Durant le fonctionnement normal, l’afficheur présente le
message destiné à l’usager en l’invitant à sélectionner la
boisson.
La fonction des touches peut être différente en fonction du
lay out et des choix effectués durant la programmation.
L’électronique de contrôle de l’appareil permet d’utiliser
de nombreuses fonctions.
L’appareil est fourni avec une table des doses qui décrit
les diverses fonctions et lay out prévus pour le modèle, et
qui reporte le diagramme de flux du menu de
programmation.
Nous fournissons ci-après une explication succincte des
principales fonctions utiles pour gérer au mieux le fonctionnement de l’appareil. Elles n’apparaissent pas nécessairement dans l’ordre de présentation dans les menus.
La version du logiciel peut être mise à jour en utilisant les
systèmes spécifiques (PC, Flash, Upkey, etc.)
Les messages de l’afficheur qui présentent l’opération en
cours sont fixes alors que l’éventuelle demande adressée
à l’usager clignote.
MISE EN ROUTE
En fermant la porte de l'appareil, pendant quelques secondes, on visualise sur l'écran le numéro de la version du
logiciel à bord.
SÉLECTIONNER LA BOISSON
Lorsqu’on introduit des monnaies ou un système de paiement, le crédit disponible d’affiche.
SÉLECTIONNER LA BOISSON
Crédit=
0.50
Durant la distribution, une barre d’état apparaît elle aussi
pour indiquer le niveau de préparation de la boisson.
BOISSON SÉLECTIONNÉE
ASTRO ES
Rev. x.x
En présence d’une anomalie détectée par le système de
contrôle, un message d’erreur apparaîtra pour indiquer le
type de problème rencontré :
Après quelques secondes l'appareil se place en mode de
fonctionnement normal ; l'écran visualise le message
d'invitation à sélectionner une boisson.
SÉLECTION NON DISPONIBLE
"Nom panne"
ETATS DE FONCTIONNEMENT
L'appareil peut se trouver en trois différents états de
fonctionnement ; les différentes fonctions sont activées
par les positions des touches du pavé numérique.
Les états possibles sont les suivants :
FONCTIONNEMENT
FONCTIONS
Service normal
acceptation monnaies
distribution boissons
Menu du chargeur
essais de distribution
entretien D.A.
Menu du technicien
programmation
de paramètres
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
Au terme de la distribution, l’afficheur demande pendant
quelques secondes de prélever la boisson et l’appareil se
prépare pour effectuer une autre distribution.
BOISSON PRÊTE
PRÉLEVER
17
2007 01 206-01
MODE DE NAVIGATION
STATISTIQUES
L’interaction entre le système et l’opérateur a lieu à travers
les éléments suivants :
- Affichage à cristaux liquides (LCD) 4 lignes pour 20
caractères.
Toutes les données relatives au fonctionnement de l'appareil sont mémorisées soit à l'aide de compteurs généraux
soit de compteurs relatifs pouvant être mis à zéro sans
aucune perte des données totaux.
IMPRESSION
En connectant une imprimante série RS-232 ayant un
débit de 9600 Bauds, 8 bits d'information, aucune parité,
1 bit d'arrêt à la porte série placée sur la platine touchepoussoirs, il est possible d'imprimer toutes les statistiques.
L'impression indique aussi le Identité l'appareil, la date et
la version du logiciel.
Pour effectuer l’impression, procéder de la manière suivante :
- À partir de la fonction impression, appuyer sur la touche
de validation " " : l’afficheur présente le message
"Valider ?"
- Brancher l'imprimante
- Appuyer sur la touche de validation " " pour lancer
l’impression
- Panneau des boutons poussoirs externe à sélection
directe ou, dans l'alternative, à touches numériques qui,
dans les modalités “Chargeur” et “Technicien”, remplissent les fonctions suivantes (voir fig. 21):
Fig. 21
Touches Défilement “ ” et “ ” :
Elles permettent de passer à l’option de menu suivante ou
précédente ou de modifier les valeurs (touche + et touche -).
Touche Validation “ ” :
Elle permet de passer d'un menu à un sous-menu ou de
confirmer les données affichées.
Touche Sortie “ ” :
Elle permet de retourner d'un sous-menu au menu du
niveau supérieur, ou bien d'annuler les données présentes.
En plus elle consent le passage du mode "Chargeur" au
mode "Technicien" et vice versa.
AFFICHAGE
Une pression sur la touche de validation “ ” permet
d’afficher en séquence les mêmes données qui peuvent
être obtenues grâce à l’impression des statistiques aussi
bien pour les compteurs totaux que pour les compteurs
relatifs.
EFFACEMENT
Les statistiques peuvent être mises à zéro pour de compteurs relatifs de manière globale (tout type de données) ou
sélective pour :
- Sélections
- Pannes
- Données monnayeurs
En appuyant sur la touche de validation “ ” il sera affiché
la requête "Valider ?", qui clignote Si on appuie sur la
touche de validation " ", la demande de validation s’affiche en clignotant.
Si on appuie à nouveau sur la touche de validation,
l’afficheur présente pendant quelques secondes le message "Exécution" et les statistiques sont remises à zéro.
MENU DU CHARGEUR
En appuyant une seule fois sur le bouton de programmation
placé sur le compartiment monnayeurs, l'appareil se trouvera en mode "Menu chargeur"
Sur le visuel il sera affiché la première option du menu
"chargeur" avec une série de numéros qui permettent
d’identifier le niveau du menu dans lequel on se trouve.
Avec la touche de validation " " on accède au menu.
Avec la touche de Sortie " " on revient au menu précédent.
PRIX SELECTIONS
Cette fonction permet de modifier le prix de vente pour
chaque sélection et pour chaque tranche horaire éventuellement programmée.
CHAR>
STATISTICHE
CHAR>
Stampa statistiche
CHAR>
SET PREZZI SING
CHAR>
Visualizzazione statistiche
Prezzo fascia #
Selezione #
CHAR>
Azzeramento statistiche
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
SET PREZZI SING
Prezzo fascia #
Selezione #
Prezzo # #. # #
18
2007 01 206-01
CONTROLE DE TUBES DE RESTITUTION
PRÉ-ALARMES GSM
Une fois que la fonction "Contrôle tubes" est ouverte on
peut charger ou vidanger manuellement les tubes de
restitution.
Après confirmation du chargement, il sera affiché
"Crédit : ——" ce qui correspond à la valeur de l'argent
disponible dans les tubes pour la restitution ; en introduisant dans le sélecteur la monnaie choisie, la valeur affichée
du crédit présent dans le tubes, disponible pour la restitution, est augmentée.
Après confirmation de la vidange des tubes, on peut établir
lequel des tubes doit être vidé. A chaque pression de la
touche de validation “ ”, une monnaie et rendue par le
tube actif.
Le logiciel de contrôle est en mesure d’envoyer, via
modem GSM, une signalisation mentionnant "en
épuisement" lorsqu’il manque un certain nombre
(programmable) de morceaux ou de grammes de poudre
d’un produit donné. Cette fonction met à zéro les compteurs
qui gèrent les pré-alarmes.
CHAR>
GSM
CHAR>
Reset compt. préal.
TRANSFERT EVADTS
Si l’on active cette fonction, l’appareil se place en attente
de la connexion avec un dispositif pour la saisie des
statistiques EVADTS.
CHAR>
Contrôle tubes
CHAR>
CHAR>
Chargem. tubes
CHAR>
EVADTS
Connexion
Crédit:#####
CHAR>
Vidange tubes
Vidange tubes
Tube A ÷ X
Crédit:#####
AFFICHAGE TEMPÉRATURE
Cette fonction permet de lire, directement en °C, les
températures relevées dans la chaudière.
Le symbole " " indique que la résistance de la chaudière
ne chauffe pas ; le symbole " " indique que la résistance
de la chaudière chauffe.
CHAR>
Température chaudière
Température chaudières
T. = ##,# °C
DISTRIBUTIONS D’ESSAI
Pour les essais de distribution complets ou partiels, chaque
bouton (ou combinaison de touches, en fonction des
modèles) actionne la sélection correspondante (voir tableau des doses des sélections).
N.B. :pour les sélections à base de café expresso,
avec les distributions partielles de poudre et d’eau ne
sont distribués que les ajouts ; si la sélection ne
prévoit aucun ajout, l’afficheur fera apparaître “Sél.
Désactivée”.
Les essais de distribution possibles sont :
- Distribution complète
- Distribution eau seule
- Distribution poudre seule
- Distribution sans accessoire (sans gobelet, sucre et
palette)
- Distribution accessoires seuls (gobelet, sucre et palette)
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
19
2007 01 206-01
Absence de gobelets
Lorsque le microrupteur d’absence de gobelets s’ouvre, le
moteur de changement de colonne est actionné. Si, après
un tour complet, le microrupteur n’est pas encore fermé,
l’appareil est mis hors service.
Si la machine est pourvue d’un capteur de tasses (en
option), elle affiche le message "Sans gobelets". Cette
fonction permet de déterminer si la panne doit bloquer la
machine ou bien la laisser disponible pour la vente avec
tasse.
Groupe Expresso
Cette panne est causée par un blocage mécanique du
groupe d’infusion; la machine désactive les sélections à
base de café.
Absence de café
Si, après 15 secondes qui suivent l’activation du moulin à
café, la dose de café n’est pas ajoutée, les sélections à
base de café sont désactivées.
Distribution café
Si après déclenchement de la dose de café moulu le
microrupteur du doseur café signale la présence de café
dans la chambre du doseur, les boissons à base de café
sont mises hors service.
Compteur volumétrique
Aucun comptage du compteur volumétrique dans un délai
de temps maxi.
Bac des eaux usées plein
Après intervention du flotteur du bac de récupération des
eaux usées.
Air-break
La machine se bloque si après 7 sélections de produits le
microrupteur n'a jamais signalé l'absence d'eau dans l'airbreak.
Monnayeur
La machine se bloque si elle reçoit une impulsion pendant
plus de 2 secondes sur une ligne du validateur, ou alors
que la communication avec le monnayeur sériel ne se
produit pendant plus de 30 secondes (protocole Executive)
ou 75 secondes (protocole BDV).
Données de RAM
Une ou plusieurs zones de la mémoire RAM contentent
des données altérées ayant étées corrigées avec les
valeurs par défaut.
L'appareil continue à fonctionner, mais il est préférable de
prévoir une ré-initialisation aussitôt que possible.
Carte de contrôle machine
Aucun dialogue ne se produit entre carte de U.C.T. et carte
de contrôle machine.
MISE A ZERO
Après confirmation de cette fonction, toutes les pannes
présentes sont mises à zéro.
MENU DU TECHNICIEN
Nous fournissons ci-après une explication succincte des
principales fonctions du logiciel pour gérer au mieux le
fonctionnement de l’appareil. Elles sont regroupées selon
une logique d’emploi et n’apparaissent pas nécessairement
dans l’ordre de présentation dans les menus.
La version logicielle peut être mise à jour en utilisant les
systèmes appropriés (PC, Flash, Upkey, etc...).
Pour de plus amples informations et des explications
détaillées, consulter le tableau des doses (layout sélections) fourni avec l’appareil, en se référant à la version du
logiciel de la machine.
Si l’on appuie sur la touche “ ” à partir du mode “Chargeur”,
l’appareil se place en modalité “menu Technicien".
Note :
Si l’on appuie sur la touche " " à partir du menu Technicien,
l’appareil se place en modalité Chargeur.
La première option du menu technicien est affichée, et
permet d'obtenir le fonctions suivantes :
PANNES
L’appareil est doté de plusieurs capteurs qui permettent de
surveiller les divers groupes fonctionnels.
Quand une anomalie est détectée, l’afficheur de la machine
présente le type de panne, et l’appareil (ou une partie de
lui) est mis hors service.
Les pannes détectées sont mémorisées dans des compteurs spécifiques ; les pannes gérées par le logiciel peuvent
se référer à des groupes fonctionnels non présents sur le
modèle pris en considération ; quoi qu’il en soit, elles
restent énumérées lorsqu’on déroule le menu.
LECTURE PRÉSENTES
Quand on se trouve dans le menu "Pannes", une pression
sur la touche de validation “ ” fait apparaître les pannes
présentes.
Si aucune panne n'est décelée, l'actionnement de la
touche “ ” comportera l'affichage du message "Fin pannes".
TECH>
PANNES
LISTE PANNES
Fin pannes
Les pannes possibles seront affichées dans les cas suivants :
Absence d'eau
Si le microrupteur de l'air-break reste fermé pendant une
minute ; l'électrovanne d'entrée d'eau reste excitée jusqu'au retour de l'eau.
Chaudière Expresso
La machine se bloque si après 10 minutes de chauffage à
partir de la mise en marche ou de la dernière sélection
l'eau dans la chaudière n'a pas atteint la température
programmée.
Chaudière Instant
La machine se bloque si après 20 minutes de chauffage à
partir de la mise en marche ou de la dernière sélection
l'eau de la chaudière de solubles n'a pas atteint la
température de service.
Becs de distribution mobiles
Si les becs n'atteignent pas le point de distribution, l’appareil est mis hors service.
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
TECH>
PANNES
20
TECH>
RESET PANNES
2007 01 206-01
ECLAIRAGE EXTERNE
On peut définir si les lampes d'éclairage des panneaux
doivent être allumées ou non lorsque l'appareil est hors
service ou que la plage "Energy saving" est activée.
TECH>
PANNES
EXECUTIVE
Pour le système Executive il sont prévus les options
suivantes :
- Standard
- Price Holding
TECH>
NÉON HORS SERVICE
- Coges
- U-Key
- Sida
PROGRAMMATION DES PARAMÈTRES
VALIDATEURS
Lorsque la fonction "Lignes Validat." (programmation des
lignes) du menu “technicien” est activée on peut changer
la valeur des 6 lignes de monnaie, de A à F, du validateur.
BDV
Les menus des protocoles BDV permettent de définir les
fonctions suivantes.
Type de vente
Cette fonction consent de choisir le mode de fonctionnement pour distribution multiple ou individuelle. Lors d'une
distribution multiple, le change de monnaie n'est pas rendu
automatiquement à la fin d'une distribution, mais le crédit
reste disponible pour d'autres distributions. En appuyant
sur le bouton de récupération monnaie, le crédit sera remis
si son valeur est plus basse de celle du reste maximum.
Refus du reste
Permet de valider/exclure la restitution du crédit si aucune
distribution n’est effectuée.
Une fois activée, cette fonction empêche de rendre la
monnaie jusqu'à ce que la première distribution a eu lieu.
Mais si pour n'importe quelle raison aucune distribution ne
s'est produite, la monnaie sera rendue.
Crédit maximum
Cette fonction permet de définir le crédit maximum à
accepter.
Change maximum
Il est possible de programmer une limite au montant total
du reste que le monnayeur paiera au moment de
l'actionnement du bouton de restitution monnaie ou après
une distribution individuelle.
La valeur peut être programmée de 0 à 250 pièces de
monnaie base. Le crédit éventuel excédant le montant
programmé avec cette fonction sera encaissé.
Pièces de monnaie acceptées
Il est possible de définir quelles pièces, parmi celles
reconnues par le validateur, doivent être acceptées.
Pour une correspondance entre la pièce et la valeur, il est
nécessaire de contrôler sur le monnayeur l’étiquette où la
position des pièces de monnaie est indiquée.
Pièces de monnaie non acceptées
Permet de programmer le refus d’une pièce de monnaie en
condition de “montant exact”.
Pour une correspondance entre la pièce et la valeur, il est
nécessaire de contrôler sur le monnayeur l’étiquette où la
position des pièces de monnaie est indiquée.
CASH
Ce groupe de fonctions permet de gérer tous les paramètres
relatifs aux systèmes de paiement et aux prix de vente.
TECH>
SET PARAMÈTRES
TECH>
CASH
PRIX DES SELECTIONS
On peut charger quatre prix différents pour chaque sélection, qui sont activés par rapport aux plages horaires, si
activées. Les prix peuvent être programmés, pour chacune
des 4 plages horaires (de 0 à 65.535), soit en mode global
(même prix pour toutes les sélections) soit par sélection
simple. Par conséquent, si on doit vendre la pluspart des
produits au même prix, il conviendra donc de programmer
le prix en mode global et de changer le prix des sélections
ayant un prix de vente différent.
Plages horaires
Il sont prévues quatre plages horaires programmables
pour la vente des produits aux prix différents.
Les plages horaires sont programmables par heures (de
00 à 23) et par minutes (de 00 à 59) de départ et de fin.
Si les horaires de début et fin de plage sont posés à 00.00
la plage horaire est désactivée.
L'horaire de référence est donné par une horloge interne
programmable par:
jour/mois/année/jour de semaine 1-7
et puis par
heures/minutes/secondes.
Si les horaires de début et fin de plage sont posés à 00.00
la plage horaire est désactivée.
MONNAYEURS
On peut choisir lequel des protocoles prévus pour le
système de paiement doit être habilité et puis en contrôler
les fonctions.
Les systèmes de paiement disponibles sont les suivants:
- Executive
- Validatori
- BDV
- MDB
Après choix d'un des systèmes on peut en contrôler les
fonctions.
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
21
2007 01 206-01
Boutons de distribution
Cette fonction permet d'activer ou non les boutons présents
sur le monnayeur pour décharger les pièces présentes
dans les tubes de restitution du reste.
Valeur du "montant exact" (seulement BDV)
Cette donnée définit la combinaison de tubes vides qui met
le monnayeur dans la condition de “montant exact”. Les
combinaisons possibles de vide des tubes sont indiquées
ci-dessous. Tout simplement, la combinaison est décrite
en se référant aux tubes A, B et C, où le tube A reçoit les
pièces de monnaie ayant une plus faible valeur et le tube
C les pièces ayant une valeur plus importante.
0
=
A ou (B et C)
1
=
A et B et C
2
=
seulement A et B
3
=
A et (B ou C)
4
=
seulement A
5
=
seulement A ou B (défaut)
6
=
A ou B ou C
7
=
seulement A ou B
8
=
seulement A ou C
9
=
seulement B et C
10
=
seulement B
11
=
seulement B ou C
12
=
seulement C
Périphérique C.P.C.
Elle indique au monnayeur si des périphériques ont été
installées ou retirées de la liaison sérielle (périphériques
de type C.P.C - par défaut l’unité de vérification est
toujours activée).
Niveau minimum dans les tubes
Permet d’anticiper le message qui indique à l’utilisateur
“d’insérer de l’argent compté”, en ajoutant un nombre de
pièces allant de 0 à 15 au nombre de pièces programmé
pour déterminer l’état de tubes pleins.
Vente libre VMC
La plupart des systèmes de paiement avec protocole BDV
est prévoit la fonction de vente libre.
Il existent quand même des systèmes de paiement qui ne
prévoient pas cette fonction.
Dans ce cas, lorsqu'on doit distribuer gratuitement des
produits, il faut d'abord habiliter la vente libre VMC (vending
machine control, qui par défaut est désactivée), et mettre
à zéro les prix de ces mêmes sélections.
MDB
Les menus du protocole MDB permettent de définir les
fonctions suivantes.
Type de vente
Permet de programmer le mode de fonctionnement pour
une distribution multiple ou individuelle. Avec la distribution
multiple, le reste n’est pas automatiquement rendu à la fin
d’une distribution réussie, mais le crédit reste à disposition
pour d’autres distributions. En appuyant sur le bouton de
récupération des monnaies (si la fonction est habilitée), le
crédit restant sera restitué jusqu’à la valeur de reste
maximum.
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
Refus du reste
Cette fonction consent d'activer/désactiver le fonctionnement du bouton de récupération monnaie.
Crédit maximum
Cette fonction permet de définir le crédit maximum à
accepter.
Change maximum
Il est possible de programmer une limite au montant total
du reste que le monnayeur paiera au moment de
l'actionnement du bouton de restitution monnaie ou après
une distribution individuelle.
Le crédit éventuel excédant le montant programmé avec
cette fonction sera encaissé.
Pièces de monnaie acceptées
Il est possible de définir quelles monnaies, parmi celles
reconnues par le validateur, doivent être acceptées lorsque
les tubes de restitution sont pleins.
Pour la correspondance monnaie/valeur, il est nécessaire
de contrôler la configuration du monnayeur.
Pièces de monnaie rendues
Il est possible de définir quelles monnaies, parmi celles
disponibles dans les tubes, doivent être utilisées pour
rendre le reste. Ce paramètre n’est actif qu’avec des
monnayeurs qui ne gèrent pas automatiquement le choix
du tube à utiliser (Auto changer payout).
Pour la correspondance monnaie/valeur, il est nécessaire
de contrôler la configuration du monnayeur.
Billets acceptés
Il est possible de définir quels billets, parmi ceux reconnus
par le lecteur, doivent être acceptés.
Pour la correspondance billet/valeur, il est nécessaire de
contrôler la configuration du lecteur.
Niveau minimum tubes
Permet de programmer le nombre de monnaies entre 0 et
15 pour déterminer l’état plein des tubes et l’avis adressé
à l’usager “introduire le montant exact".
Pièces de monnaie acceptées avec “montant exact”
Il est possible de définir quelles monnaies, parmi celles
reconnues par le validateur, doivent être acceptées lorsque
la machine est en condition de “montant exact”.
Pour la correspondance monnaie/valeur, il est nécessaire
de contrôler la configuration du monnayeur.
Billets acceptés avec “montant exact”
Il est possible de définir quels billets, parmi ceux reconnus
par le lecteur, doivent être acceptées lorsque la machine
est en condition de “montant exact”.
Pour la correspondance billet/valeur, il est nécessaire de
contrôler la configuration du lecteur.
22
2007 01 206-01
SÉLECTIONS COMBINEES
Pour sélection combinée on entend l'association de deux
sélections, une de l'appareil master et l'autre de l'appareil
slave, avec un même nombre (de 80 à 89) à vendre à un
seul prix.
Etant donné la nécessité du pavé des touches numériques
pour la programmation et la gestion des sélections combinées, le menu correspondant ne se trouve que dans le
logiciel de l'appareil snack.
Si l'une des deux sélections n'est pas disponible, la
sélection combinée n'est pas distribuée. Si l'option 'Reste
immédiat' n'est pas activée sur l'appareil master il se peut
que la première sélection ne se produise pas. De toute
façon, dans ce cas, le montant total sera rendu. En cas de
non-réussite de la deuxième aussi, on peut décider si
garder ou rendre le montant entier en activant ou non
l'option "Restitution change virtuel".
RESET SLAVE
Cette fonction permet de ramener aux valeurs de défaut la
programmation relative à un slave.
MONITOR
Avec cette fonction, il est possible de dérouler toutes les
informations relatives à un slave éventuellement relié.
Lorsqu’on allume l’appareil slave alors que l’afficheur est
positionné sur cette fonction, ce dernier affiche en séquence les informations du slave relatives à :
- la version du logiciel
FONCTIONS COMMUNES
RESTE IMMÉDIAT
Normalement, le montant correspondant à une sélection
est encaissé après que l’appareil a envoyé le signal
"Sélection réussie".
Si l’on habilite cette fonction (désactivée par défaut), le
signal d’encaissement est envoyé au début de la distribution.
POINT DECIMAL
En appuyant sur la touche de validation “ ” on affiche la
position du point décimal, et notamment :
0
point décimal désactivé
1
XXX.X
2
XX.XX
3
X.XXX
En appuyant sur la touche de validation “ ”, ces valeurs
clignotent et peuvent être changées.
MASTER/SLAVE
Le système de contrôle de l'appareil prévoit la mise en
batterie avec d'autres distributeurs automatiques à l'aide
de kits d'installation prévus à cet effet.
Ceci permet l'emploi d'un seul système de paiement pour
plusieurs appareils.
Dans le cas d'une installation en batterie, l'appareil peut
être configuré en tant que "Master", en prenant ainsi le
contrôle du deuxième appareil ou bien en tant que "Slave",
soit en laissant le contrôle à l'autre appareil.
Pour pouvoir utiliser la fonction, il est nécessaire qu’un
clavier numérique soit présent dans la batterie.
Il a été prévu de pouvoir installer un clavier numérique sur
l’appareil pour gérer les appareils slave sans clavier ni
afficheur.
Par défaut, la fonction de configuration Master/Slave est
désactivée.
Pour l'activer, il faut définir lequel des appareils sera le
Master et lequel l'appareil Slave, aussi bien au niveau du
logiciel de la machine Master qu'au niveau du logiciel de
la machine Slave.
Au cas où sur l'appareil Master il serait prévu un système
de paiement Executive en modalité "Price Holding",
l'information doit être configurée également au niveau du
logiciel de la machine Slave.
En cas de faute de branchement électrique, les deux
appareils afficheront le message "panne communication".
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
- le type de slave (XX, 0X, 9XX)
- la présence de photocellules de relèvement de la distribution
- le nombre de plateaux et de compartiments
- la présence du dispositif de blocage de l’ouverture du
compartiment de prélèvement
- la température de la sonde interne.
Pour sortir de la fonction, il est nécessaire de mettre
l’appareil master hors tension.
23
2007 01 206-01
ETAT DES SELECTIONS
Pour chaque bouton de sélection on peut établir s'il doit
être activé ou non.
ASSOCIATION TOUCHES/SÉLECTION.
Cette fonction permet de modifier l’ordre des sélections
associées au clavier.
Sur l’afficheur apparaît, en séquence, la liste des sélections prévues et une pression sur la touche de destination
mémorise l’association.
DISPOSITION SÉLECTION
Il est possible, lorsque l’afficheur est positionné sur cette
fonction, de lire la sélection à laquelle est associée la
touche qui est pressée.
CODE DU PRODUIT
Avec cette fonction, il est possible d’attribuer à chaque
spirale un code d’identification de 4 chiffres pour l’élaboration des statistiques.
SÉLECTIONS
Le menu sélections se compose par différents sousmenus qui permettent de charger plusieurs paramètres.
TECH>
SET PARAMÈTRES
TECH>
SÉLECTIONS
DOSE D'EAU
Pour chaque bouton de sélection on peut mémoriser la
dose d'eau (exprimée en impulsions du compteur
volumétrique pour les modèles Espresso et en cc pour les
modèles Instant) pour chaque produit dont la sélection se
compose ; il sera affiché le nom du produit concerné.
GESTION MIXERS
Pour chaque touche de sélection on peut programmer la
durée de mixage pour chaque dose d'eau composant la
sélection même.
La durée peut être entrée en deux manière différentes :
Absolue
c'est-à-dire indépendante du temps d'ouverture de
l'électrovanne. La valeur de la durée de mixage est programmée en dixièmes de seconde pour les modèles
Instant et en impulsions du compteur volumétrique pour
les modèles Espresso.
Relative
c'est-à-dire par différence, en plus ou en moins, par
rapport au moment de la fermeture de l'électrovanne.
La valeur de la durée de mixage est toujours exprimée en
dixièmes de seconde.
DÉBIT DES ÉLECTROVANNES
On peut entrer la valeur du débit de chaque électrovanne
en cc/s (la valeur en cc/s par défaut est indiquée sur le
tableau de doses des sélections), ce qui permet de calculer
les doses en cc à distribuer.
RETARD DU SIGNAL SONORE
Pour permettre à la boisson de provenir du mixer et
d’arriver dans le gobelet, il est possible – pour chaque
sélection – de programmer le temps de retard entre la fin
effective de la distribution et le signal de fin de distribution
adressé à l’utilisateur.
DOSE DE POUDRE
Pour chaque bouton de sélection on peut programmer la
dose de poudre exprimée en grammes pour chaque produit
dont la sélection se compose ; sur le visuel il sera affiché
le nom du produit concerné.
On peut quand même programmer les doses d'un produit
en mode "Global", soit changer toutes les sélections en
même temps.
DÉBIT DES DOSEURS
Aifin que la conversion des valeurs de la dose de produit
soit correcte, il est possible de programmer la valeur du
débit de chacun des doseurs en gr/s pour permettre le
calcul des grammes à distribuer.
ACCESSOIRES
Pour chaque bouton de sélection on peut activer/désactiver
la distribution de gobelet, palette et sucre.
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
PARAMÈTRES DISTRIBUTEURS
TEMPÉRATURES CHAUDIÈRES
Cette fonction permet de régler la température de service,
exprimée en °C, de la chaudières installées sur l'appareil.
Après choix de la chaudière concernée, en appuyant sur
al touche de validation " " on verra que la température
correspondante clignote, et cela signifie qu'elle peut être
changée.
BIDON
Permet de définir si l’alimentation en eau de l’appareil
provient du réseau ou du réservoir interne.
HABILITATION TOUCHE LAVAGE
Cette fonction permet d’habiliter le fonctionnement de la
touche lavage mixer.
Normalement, la touche est désactivée.
CHAUFFAGE MIXERS
Si la fonction est activée et si aucune boisson chaude n’a
été distribuée durant les 3 dernières minutes ou bien si des
boissons froides ont été distribuées au cours des 5 dernières minutes, une petite quantité d’eau chaude est distribuée
dans les mixer avant les sélections de café soluble court,
café soluble "macchiato" et expresso "macchiato".
REFROIDISSEMENT MIXERS
Cette fonction est disponible lorsque la machine permet
aussi de distribuer des boissons froides ; si la fonction est
activée et si aucune boisson froide n’a été distribuée
durant les 5 dernières minutes ou bien si des boissons
chaudes ont été distribuées au cours des 3 dernières
minutes, une petite quantité d’eau froide est distribuée
dans le mixer avant la distribution.
24
2007 01 206-01
CYCLES RAPIDES
En activant cette fonction on élimine certains temps utiles
pour obtenir une meilleure qualité de la boisson ;
sur les modèles Instant
CAPTEUR TASSE
L'appareil peut être équipé avec un "capteur tasse" (option)
composé par une photocellule qui décèle la présence d'un
objet dans le compartiment de distribution.
Lorsque cette fonction est activée, si un objet est décélé
dans le compartiment de distribution, aucun gobelet n'est
décroché et il apparaît le message "Sans gobelet".
On peut quand même définir si, après deux essais de
déclenchement du gobelet sans que la photocellule décèle
des objets dans le compartiment de distribution, la panne
doit bloquer l'appareil ou le laisser fonctionner pour l'emploi
avec tasse.
L’éventuelle lampe d’éclairage du compartiment de distribution est contrôlée par le capteur de tasses.
Si le gobelet reste inséré, à la demande d’une sélection
successive, le message "enlever le gobelet" apparaît.
PORTE AUTOMATIQUE
L’appareil peut être équipé d’un dispositif permettant de
soulever automatiquement la trappe de prélèvement des
boissons (en option).
La fonction permet de programmer le laps de temps
(exprimé en secondes) durant lequel la trappe doit rester
ouverte ; la période commence à partir du signal sonore de
fin de distribution et peut être programmée de 0 à 15
secondes. De toute façon, la trappe est relâchée lorsque
la sélection successive démarre.
Si le capteur de tasse est monté, la trappe est retenue
durant une période programmable de 0 à 30 secondes (2
par défaut) de prélèvement de la boisson.
En parallèle, il est possible de monter une lampe pour
éclairer le compartiment de prélèvement.
CYCLE DÉCAFÉINÉ
Si l’on active cette fonction, la distribution de la poudre de
café soluble (si celle-ci est présente) a lieu en deux temps
afin d’améliorer la présentation de la boisson.
PRÉ-MOUTURE
Cette fonction permet d'activer ou non la mouture de la
dose de café pour la sélection suivante.
Ceci permet de réduire le temps de distribution d'une
sélection de café. Par défaut, la sélection est désactivée.
- tous les produits dont la boisson se compose sont
distribués en même temps ;
- les temps d'"après-mixage" sont éliminés.
sur les modèles Espresso
- l'infusion préliminaire du moulu ne se produit pas.
CONFIGURATION COMPTEUR DE REGENERATION
On peut afficher le message
"Régénérer adoucisseur"
lorsqu'on accède au mode "Chargeur" après un nombre
programmable de distributions.
LAVAGE AUTOMATIQUE DES MIXERS
On peut programmer l'heure où il doit se produire un
lavage automatique des mixers ainsi qu'une rotation des
groupes d'infusion installés. En posant l'heure sur 24.00 la
fonction est désactivée (défaut).
RETARD ROTATION COLONNE
Cette fonction permet de déterminer le temps de retard de
l’arrêt de la rotation du dispositif de mise en colonne des
gobelets pour compenser d’éventuelles inerties dues au
type de gobelet.
ENERGY SAVING
Pour économiser de l'énergie électrique pendant les horaires où l'appareil n'est pas utilisé, cette fonction permet de
mettre hors service le chauffage des chaudières et/ou les
lumières d'éclairage extérieur.
On peut programmer sur base hebdomadaire 2 plages
horaires de mise hors service ; les jours de la semaine
sont identifiés par un numéro progressif (1=lundi, 2=mardi
etc.).
La même plage ne peut comprendre des jours de semaines
différentes.
En cas d'erreur de programmation des plages horaires
comportant leur chevauchement, l’appareil restera allumé
pour la période de temps la plus brève.
Si par exemple on veut programmer les plages d'économie
d'énergie (energy saving) en sorte de mettre en route
l'appareil de 07.00 à 22.00 pendant les jours de la semaine
et de l'éteindre le samedi et le dimanche, les plages
devront être programmées, sous le menu correspondant,
comme illustré sur le tableau suivant.
jour
1
plage 1 début
fin
plage 2 début
fin
2
3
4
5
6
7
00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00
07.00 07.00 07.00 07.00 07.00 23.59 23.59
22.00 22.00 22.00 22.00 22.00 00.00 00.00
23.59 23.59 23.59 23.59 23.59 00.00 00.00
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
25
2007 01 206-01
AFFICHEUR
DIVERS
Ce groupe de fonctions contrôle tous les paramètres
relatifs à l’affichage à l’écran.
Ce menu recueille quelques-unes des fonctions les moins
utilisées relatives aux paramètres de l’appareil.
TECH>
SET PARAMÈTRES
TECH>
TECH>
SET PARAMÈTRES
DISPLAY
LANGUE
On peut choisir une des langues prévues par le logiciel
pour l’affichage des messages.
ACTIVATION DU MESSAGE PROMOTIONNEL
Lorsqu'on est dans ce menu, après actionnement de la
touche de validation “ ” il sera affiché si le message
promotionnel est activé ou non.
Le message de 4 lignes, peut être écrit à l'aide des touches
" " et " " pour faire défiler les caractères disponibles.
Après actionnement de la touche de validation le premier
caractère pouvant être changé clignote.
Le message est enregistré à l'aide de touche " ”.
RÉGLAGE DU CONTRASTE LCD
Cette fonction permet de régler le contraste de l’afficheur
d’un minimum de 5 % à un maximum de 99 % (par défaut).
DIVERS
DONNEES GROUPE FRESH BREW
Non utilisé sur ce modèle
JUG FACILITIES
Pour certains modèles, équipés de clé spéciale, on peut
obtenir un nombre (programmable de 1 à 9, 5 par défaut)
de sélections sans gobelet pour remplir une carafe personnelle.
MOT DE PASSE (PASSWORD)
Il s'agit d'un code numérique de 5 chiffres qui est demandé
pour entrer en programmation.
Par défaut, ce code est posé à 00000.
Configuration du mot de passe
Permet de configurer le mot de passe. Si l’on appuie sur la
touche de validation “ ”, le premier caractère se met à
clignoter et il devient alors possible de le modifier.
TECH>
SET PASSWORD
PRE-SÉLECTIONS
En fonction des prédispositions définies via logiciel, il est
possible d’utiliser les touches "-" et "+" pour varier la
quantité de sucre ou, éventuellement, de thé ou d’eau.
Il prévu de pouvoir activer des poussoirs de sélection pour
obtenir des distributions :
- sans gobelet ;
TECH>
PASSWORD= XXXX
Les touches “ ” et “ ” permettent de dérouler les valeurs
disponibles ; une nouvelle pression sur la touche de
validation permet de passer au caractère suivant.
Après avoir saisi le mot de passe, une pression sur la
touche “ ” fait apparaître à l’écran le message “Valider ?”
; une nouvelle pression sur la touche de validation permet
de mémoriser le mot de passe.
Activation de mot de passe
Cette fonction permet d’activer ou non la requête de mot de
passe pour gagner l’accès au mode programmation. Par
défaut, la requête de mot de passe est désactivée.
MASQUAGE MENU CHARGEUR
Cette fonction permet de définir les options du menu
'chargeur' qui doivent rester actives et celles qu’il faut
désactiver.
Les numéros de référence du menu ne changent pas,
même si certains d’entre eux sont désactivés.
GROUPE EXPRESSO
Avec cette fonction, il est possible de programmer la
position de repos (ouverte ou fermée) de la chambre
d’infusion du groupe espresso ; par défaut, la position de
repos est ouverte (piston inférieur vertical).
Dans les modèles avec réchauffeur, si on programme la
position de repos "fermée", la température des premières
boissons distribuées augmente, mais en fonction des
conditions d’utilisation, il pourrait s’avérer nécessaire d’effectuer plus souvent les opérations d’entretien du groupe
infuseur.
LAVAGE GROUPE AUTOMATIQUE
Il est possible de programmer l’horaire où effectuer un
lavage automatique et une rotation du groupe infuseur. Si
on programme l’heure à 24.00, la fonction est désactivée
(défaut).
- extra sucre, c’est-à-dire une quantité supérieure (programmable) de sucre pour toutes les sélections dans
lesquelles il est distribué ;
- sucre, adjonction de sucre pour les sélections amères ;
- extra lait, c’est-à-dire une quantité supérieure (programmable) de lait pour toutes les sélections dans lesquelles
il est distribué ;
Les symboles
afficheront l’écart par rapport à la
dose moyenne.
Pour la présélection choisie, il est possible de varier la
dose de produit ainsi que celle du prix de la sélection.
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
TECH>
26
2007 01 206-01
Audit protocole BDV
Les données relatives au monnayeur sont l’indication en
devise réelle de :
STATISTIQUES
Les données sur le fonctionnement de l'appareil sont
mémorisées soit à l'aide de compteurs généraux soit de
compteurs relatifs pouvant être mis à zéro sans aucune
perte des données totaux.
COMPTEUR GÉNÉRAL
Un compteur électronique mémorise de façon appropriée
toutes les distributions effectuées depuis la dernière remise à zéro.
Il est possible de lire le nombre de coups de la machine et
pourvoir à sa remise à zéro.
AFFICHAGE GÉNÉRALES
En appuyant sur la touche de validation “ ” les données
mémorisées sont affichées en séquence, et notamment :
1 - compteur de sélection individuelle ;
Aud. 1
Argent dans les tubes
Argent présent à cet instant dans les tubes rendeurs de
reste
Aud. 2
Argent aux tubes
Argent envoyé aux tubes rendeurs de reste
Aud. 3
Argent à la caisse
Argent envoyé à la caisse monnaies
Aud. 4
Restitution du reste
Total de l’argent restitué
Aud. 5
Argent distribué
Total de l’argent distribué manuellement
2 - compteur par plages ;
Aud. 6
Excédent
Argent excédent. Sommes payées en plus par le client, qui
n’avaient pas été restituées (au cas où l’argent pour la
restitution ne serait pas disponible)
3 - compteur d'escompte ;
4 - compteur de pannes ;
5 - données monnayeur.
MISE A ZERO GÉNÉRALES
Les statistiques peuvent être mises à zéro de manière
globale (tout type de données) ou sélective pour :
- sélections
- escomptes-majorations
- pannes
- données monnayeurs
En appuyant sur la touche de validation “ ” il sera affiché
la requête "Valider ?", qui clignote.
En appuyant sur la touche de validation “ ” pendant
quelques secondes il sera affiché le message "En exécution" et les statistiques sont mises à zéro.
AFFICHAGE RELATIFS
En appuyant sur la touche de validation “ ” les données
mémorisées sont affichées en séquence, et notamment :
1 - compteur de sélection individuelle ;
Aud. 7
Total des ventes
Valeur totale des ventes.
Aud. 8
Change exact
Valeur des ventes dans la condition de “ne rend pas la
monnaie".
Aud. 9
Distributions mixtes
Valeur totale des distributions payées de façon différente,
par exemple d’autres types de paiement (C.P.C., jeton).
Aud. 10
Chargement manuel
Argent introduit dans le monnayeur avec la fonction de
chargement manuel.
2 - compteur par plages ;
3 - compteur d'escompte ;
4 - compteur de pannes ;
5 - données monnayeur.
MISE A ZERO RELATIFS
Les statistiques peuvent être mises à zéro de manière
globale (tout type de données) ou sélective pour :
- sélections
- escomptes-majorations
- pannes
- données monnayeurs
En appuyant sur la touche de validation “ ” il sera affiché
la requête "Valider ?", qui clignote.
En appuyant sur la touche de validation “ ” pendant
quelques secondes il sera affiché le message "En exécution" et les statistiques sont mises à zéro.
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
27
2007 01 206-01
Audit protocole MDB
Aud. 1
Argent dans les tubes
Argent présent à cet instant dans les tubes rendeurs de
reste.
TEST
DISTRIBUTION
Cette fonction donne la possibilité d’obtenir, lorsque la
porte est ouverte sans introduire le montant, pour chaque
sélection, la distribution de :
- sélection complète
Aud. 2
Argent aux tubes
Argent envoyé aux tubes rendeurs de reste.
Aud. 3
Argent à la caisse
Argent envoyé à la caisse monnaies.
- seulement eau
- seulement poudre
Aud. 4
Restitution du reste
Total de l’argent restitué.
- sans accessoires (gobelet, sucre et palette)
- seulement accessoires
Aud. 5
Excédent
Argent excédent. Sommes payées en plus par le client, qui
n’avaient pas été restituées (au cas où l’argent pour la
restitution ne serait pas disponible).
FONCTIONS SPÉCIALES
L’entrée dans la fonction permet :
- D’actionner le groupe infuseur expresso ;
Aud. 6
Vidange tubes
Valeur des monnaies distribuées dans la fonction “Contrôle
tubes”.
- De moudre et de décrocher une dose de café ;
- D’ouvrir une électrovanne pour permettre l’entrée d’air en
cas de vidage pour l’entretien de la chaudière ;
Aud. 7
Chargement tubes
Valeur des monnaies encaissées dans la fonction de
chargement manuel.
- L’installation manuelle de la chaudière.
AUTOTEST
La fonction permet de vérifier, de façon semi-automatique,
le fonctionnement des principaux éléments de l’appareil.
Une pression sur la touche " " affiche l’inscription
“AUTOTEST” clignotante.
Il est possible de renoncer à chaque opération en passant
à la suivante à l’aide de la touche " "; si on valide avec la
touche " " on lance le cycle d’autotest :
- Activation des moto-doseurs pendant 2 secondes
Aud. 8
Ventes avec espèces
Valeur des ventes totales effectuées avec des espèces
(monnaies + billets).
Aud. 9
Billets encaissés
Valeur des billets encaissés.
Aud.10
Recharge clé
Valeur de l’argent chargé dans la clé.
Aud.11
Vente clé
Valeur de l’argent encaissé à travers des distributions
avec clé.
- Activation des mixers pendant 2 secondes
- Déclenchement d'un gobelet
- Déclenchement d'une palette
Aud.12
Argent distribué manuellement
Valeur des monnaies distribuées manuellement avec les
boutons de distribution présents sur le monnayeur.
AFFICHAGE COMPTEURS
Cette fonction permet d'habiliter ou non l'affichage du
nombre total de distributions effectuées dès la dernière
mise à zéro des statistiques, lors de la mise en route de
l'appareil.
IMPRESSION
En connectant une imprimante série RS-232 ayant un
débit de 9600 Bauds, 8 bits d'information, aucune parité,
1 bit d'arrêt à la porte série placée sur la platine boutonpoussoirs, il est possible d'imprimer toutes les statistiques
décrites dans le paragraphe “affichage des statistiques
générales” e "affichage des statistiques relatives”; L'impression indique aussi le code de machine, la date et la
version du logiciel.
L'impression des statistiques peut se faire de manière
partielle ou totale.
La connexion imprimante se fait de la manière qui suit :
- Appuyer sur la touche “ ” la requête de "Valider ?" est
affichée ;
- Avant de confirmer raccorder l'imprimante ;
- En appuyant sur la touche de validation “ ” on déclenche
l'impression.
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
- Actionnement/remise en place des becs de distribution
- Rotation du groupe infuseur (uniquement pour les groupes
infuseurs effectivement présents)
- Contrôle bouton lavage
- Contrôle micro-interrupteur plein marcs ; l’appareil reste
en attente tant que le micro plein marcs n’est pas actionné
manuellement
- Contrôle allumage lampes au néon
- Contrôle allumage lampe compartiment de distribution
(si celle-ci est présente)
-
Contrôle de pavé de touches ; l'appareil affiche le
numéro de touche devant être appuyé et puis il attend
l'activation avant de passer à la touche suivante
- Contrôle du fonctionnement de la sonde de température
chaudière
- Contrôle fonctionnement signal sonore
- Contrôle fonctionnement monnayeur
28
2007 01 206-01
PROGRAMMATION ID UNITÉ RÉFRIGÉRANTE
DIVERS
Cette fonction permet d’indiquer au logiciel le numéro
d’identification (de 0 à 9, sur les modèles où elle est
prévue) d’une unité réfrigérante reliée au distributeur.
Si plusieurs appareils sont reliés en batterie, les numéros
ID des unités réfrigérantes devront être différents les uns
des autres.
Ce menu contient quelques sous-menus, dont l'utilisation
est moins fréquente, qui permettent de contrôler les fonctions qui suivent.
IDENTITÉ D'APPAREIL
DATE INSTALLATION
Avec cette fonction on enregistre la date courante du
système en tant que date d'installation.
La date est imprimée lors de l'extraction des statistiques.
PROGRAMMATION DU CODE MACHINE
Lorsque le display affiche la fonction "Code Machine" il est
possible de changer le code numérique à huit chiffres
d'identification de la machine (par défaut à 0).
PROGRAMMATION DU CODE EXPLOITANT
Lorsque le display affiche la fonction "Code Exploitant" il
est possible de changer le code numérique à six chiffres
d'identification des groupes machines (par défaut à 0).
TEMPS DE SORTIE DES BECS
Dans les modèles pourvus d’une extension du support des
becs pour boissons froides, le contrôle de la position à lieu
à temps.
Les temps programmables sont au nombre de 2 :
- de 80 à 150 positionne les becs pour la distribution de
boissons froides ;
- de 80 à 200 positionne les becs pour la distribution d’eau
chaude (fonction prévue uniquement pour certains modèles).
Lorsque le temps est fixé à 200, les becs mobiles arrivent
en fin de course.
INITIALISATION
Lorsque le display affiche la fonction "Initialisation" l'appareil peut être initialisé en remettant toutes les données par
défaut à l'état initial.
Cette fonction doit être utilisée en cas d'erreur de données
mémorisées ou de remplacement du logiciel.
Toutes les données statistiques sont mises à zéro.
L'enfoncement de la touche de validation “ ” comporte
l'affichage sur l'écran de la demande "Valider ?". En
appuyant une deuxième fois sur touche “ ” quelques
paramètres sont demandés, et notamment :
“Pays”
Ce paramètre se rapporte au type de dose de base pour les
différentes sélections (p.e. IT café = 45 cc - FR café = 80
cc).
Les “pays” prévus diffèrent, en fonction des modèles.
“Lay-out”
Pour chaque modèle et type de doses, il est prévu un
certain nombre de combinaisons Boutons-Sélections parmi
lesquelles il est possible de faire son choix (les combinaisons prévues pour chaque lay-out sont indiquées dans le
tableau des doses de sélections joint à la machine).
Si l’on valide les options, le message “Exécution” s’affiche
pendant quelques secondes.
“Bidon”
Permet de définir si l’alimentation hydrique est :
0 - à partir du réseau
1 - avec un réservoir interne
2 - avec deux réservoirs
Si l’on valide les options, le message “Exécution” s’affiche
pendant quelques secondes.
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
AJOUT EAU CHAUDE
Habilite la possibilité, uniquement sur certains modèles,
d’ajouter ou non de l’eau chaude à certaines sélections.
CODES EVADTS
Le protocole de communication EVADTS (European
Vending Association Data Transfer System) prévoit deux
codes pour identifier l’appareil et reconnaître le terminal de
transfert des données :
CODE PASS
C’est un code alphanumérique (0-9 ; A-F) de quatre chiffres
qui doit être identique à celui du terminal de transfert pour
en permettre l’identification.
Une pression sur la touche de validation “ ” affiche le code
comme "0000", indépendamment de la valeur effective ;
lorsque l’on appuie sur la touche de modification “ ” le
premier chiffre se met à clignoter.
Les touches de défilement permettent de modifier la valeur
(durant les opérations de modification, cette même valeur
devient visible).
Lorsque l’on appuie sur la touche de validation " " le
chiffre successif se met à clignoter.
Si l’on appuie sur la touche de validation " " après avoir
modifié le quatrième chiffre, la valeur est mémorisée et
"0000" apparaît de nouveau sur l’afficheur.
CODE SECURITY
C’est un autre code alphanumérique pour la reconnaissance réciproque entre l’appareil et le terminal EVADTS.
La programmation fonctionne comme pour le "Code pass".
CONNEXION EVADTS
Si l’on active cette fonction, l’appareil se place en attente
de la connexion avec un dispositif pour la saisie des
statistiques EVADTS.
29
2007 01 206-01
UP KEY
GSM
Le logiciel de contrôle est en mesure d’envoyer, via
modem GSM, une signalisation de panne frappant l’appareil
ou des "pré-alarmes" indiquant "en épuisement", après un
certain nombre (programmable) de distributions d’un produit
donné.
GESTION SETUP
Up key -> distributeur
Si l’on valide cette fonction après avoir introduit l’Up key
dans la prise spécifique située sur la carte UCT, il sera
possible de sélectionner le fichier de setup depuis la liste
qui apparaîtra à l’écran, à l’aide des touches de défilement;
si l’on confirme ensuite avec la touche de validation, le
setup choisi sera chargé dans le distributeur.
Distributeur -> Up key
Si l’on valide cette fonction après avoir introduit l’Up key
dans la prise spécifique située sur la carte UCT, il sera
possible de sauvegarder sur l’Up key le fichier de setup
avec la configuration présente à cet instant dans le distributeur, en spécifiant le nom que l’on souhaite attribuer au
fichier (par ex. : ASTR000.STP).
Éliminer
Avec cette fonction, il est possible d’éliminer un à un tous
les fichiers de setup présents sur l’Up key introduite.
Éliminer tous
Avec cette fonction, il est possible d’éliminer tous les
fichiers de setup présents sur l’Up key introduite.
TECH>
GSM
CODE PIN
Cette fonction permet de programmer le code d’identification de la carte SIM (0000 par défaut) qui sera communiqué
au modem GSM (en option) au moment de la mise en route
de l’appareil.
PROGRAMMATION DES SEUILS
Cette fonction permet de définir le nombre de morceaux ou
de grammes de poudre d'un produit donné, après lequel il
est nécessaire de signaler, via modem, une pré-alarme de
"en épuisement".
RESET COMPTEURS
Cette fonction permet de mettre à zéro les compteurs qui
gèrent les pré-alarmes. En appuyant sur la touche de
validation " " les valeurs sont mises à zéro.
NUMÉRO EN BATTERIE
Le numéro en batterie (de 1 à 7) identifie de façon univoque
les appareils configurés en tant que "slave GSM", c'est-àdire qui envoyent les données à l'aide du modem de
l'appareil "master".
Dans une batterie, le numéro 0 identifie l'appareil qui est
directement raccordé au modem, soit le "master GSM".
GESTION STATISTIQUES
Distributeur -> Up key
Si l’on valide cette fonction après avoir introduit l’Up key
dans la prise spécifique située sur la carte UCT, il sera
possible de sauvegarder sur l’Up key le fichier de statistiques reportant toutes les données statistiques présentes
à cet instant dans le distributeur, en spécifiant le nom que
l’on souhaite attribuer au fichier (par ex. : ASTR000.STA).
Éliminer
Avec cette fonction, il est possible d’éliminer un à un tous
les fichiers de statistiques présents sur l’Up key introduite.
Éliminer tous
Avec cette fonction, il est possible d’éliminer tous les
fichiers de statistiques présents sur l’Up key introduite.
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
TECH>
"Liste fonctions"
30
2007 01 206-01
Démontage du filtre supérieur
Chapitre 3
ENTRETIEN
- Retirer le circlip de son logement ;
- enlever le piston de la traverse ;
L’intégrité de l’appareil et la conformité aux normes
des installations correspondantes devront être vérifiées, au moins une fois par an par du personnel
qualifié.
- déposer le filtre et le joint du piston.
Avant d'exécuter quelque opération d'entretien que se
soit mettre toujours l'appareil hors service, surtout
lorsque le démontage de pièces est nécessaire.
Les opérations qui suivent doivent être exécutées
uniquement par du personnel ayant une connaissance
spécifique du fonctionnement de l'appareil soit du
point de vue de la sécurité électrique soit en ce qui
concerne l'hygiène.
AVANT-PROPOS
Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil dans le
temps, il faut le soumettre à un entretien périodique.
Nous indiquons ci-après les opérations nécessaires et
leurs fréquences; elles ne sont fournies qu’à titre indicatif,
étant donné qu’elles dépendent des conditions d’emploi
(ex. dureté de l’eau, humidité et température ambiante,
type de produit employé, etc...).
Les opérations contenues dans ce chapitre ne couvrent
pas toutes les interventions d’entretien.
Des interventions plus complexes (ex. nettoyage de la
chaudière) devront être effectuées par un technicien expert
de distributeurs.
Afin d’éviter tout risque d’oxydation ou d’agression chimique en général, il convient de nettoyer les surfaces en
acier inoxydable et peintes avec des détergents neutres
(éviter les solvants).
Les jets d’eau sont formellement déconseillés pour
nettoyer l’appareil.
Fig. 22
1 - Axe de manivelle du moto-réducteur
2 - Réchauffeur chambre d'infusion (en option)
3 - Entonnoir café
4 - Bague
5 - Circlip d’arrêt piston supérieur
6 - Pommeau de fixation du groupe infuseur
7 - Circlip d’arrêt piston inférieur
8 - Encoches de repère
Démontage du filtre inférieur
ENTRETIEN DU GROUPE D'INFUSION
- Dévisser toutes les vis pour ouvrir les deux demicoquilles et accéder à la chambre d’infusion interne
Toutes les 10.000 distributions ou, de toute façon, tous les
6 mois il faut soumettre le groupe café à un entretien,
quand bien même limité.
L’entretien se fait de la manière suivante :
- séparer le tuyau en Teflon de raccordement à la chaudière
du piston supérieur, en prenant soin à conserver le joint
(voir fig. 22) ;
- Extraire la chambre d’infusion et retirer l’anneau élastique
de fixation du piston inférieur
- Retirer le piston de la chambre d’infusion et démonter le
filtre.
Plonger pendant 20‘ les pièces démontées du groupe
dans une solution désinfectante, remplacer les pièces
endommagées et/ou présentant des lacérations.
Rincer abondamment, sécher le tout et remonter dans
l’ordre inverse en veillant à ce que les joints restent
efficients moyennant leur lubrification avec de la graisse
alimentaire.
Important !!!
- dévisser la poignée qui fixe le groupe à l’étagère ;
- déposer le groupe café.
Avant de fixer le groupe infuseur, vérifier si le pivot de
la manivelle du motoréducteur s’insère dans son
logement.
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
31
2007 01 206-01
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR
DE GOBELETS
NETTOYAGE PÉRIODIQUE
Au moins toutes les années, ou plus fréquemment par
rapport à l’utilisation de l’appareil et à la qualité de l’eau ò
l’entrée, il faudra nettoyer et désinfecter complètement le
circuit alimentaire de la manière suivante.
Le distributeur de gobelets est conçu de façon à pouvoir
être facilement démonté pour l’accomplissement des opérations d’entretien.
Il est possible de démonter sans outils chaque colonne du
dispositif de mise en colonne des gobelets et l’anneau de
décrochage.
ASSAINISSEMENT
- tous les composants en contact avec les aliments, y
compris les tubes, doivent être déposés de l'appareil et
puis désassemblés en pièces ;
- tous les résidus et pellicules visibles doivent être éliminés
mécaniquement à l'aide, si besoin, de goupillons et
brosses ;
- les pièces doivent être plongées dans une solution
désinfectante pendant au moins 20 minutes ;
- les surfaces internes de l'appareil doivent être nettoyées
également avec la même solution désinfectante ;
- Rincer abondamment et remonter les pièces.
Avant de remettre l'appareil en route, il faudra de toute
façon répéter le déroulement de désinfection avec
composants machine assemblés, ainsi qu'il est décrit
dans le chapitre "Hygiène des circuits alimentaires".
NETTOYAGE RECIPIENTS A PRODUITS
- Enlever les récipients de l’appareil ;
- Démonter les becs de sortie des produits et retirer les vis
sans fin du côté arrière du récipient ;
Fig. 23
- Nettoyer toutes les pièces à l’eau chaude contenant un
produit désinfectante et les essuyer soigneusement.
1 - Anneau décrochage gobelets
2 - Dispositif de mise en colonne des gobelets
3 - Colonne extractible
4 - Engrenage commande micro
5 - Support vis
6 - Vis décrochage gobelets
Fig. 24
L’anneau de décrochage des gobelets ne doit pas être
ouvert pour effectuer un nettoyage normal.
S’il s’avérait nécessaire d’intervenir, veiller, durant la
phase de remontage, à :
- aligner le cran présent sur l’engrenage de commande du
micro-interrupteur avec la flèche du support des vis.
- respecter l’orientation des vis, comme indiqué en la
figure.
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
32
2007 01 206-01
La carte est alimentée à 24 Vac.
Le logiciel de gestion de la carte est directement chargé (à
travers RS232) sur le microprocesseur.
- LED vert (2): clignote pendant le fonctionnement normal
de la carte ;
FONCTION DES CARTES ET
DES VOYANTS LUMINEUX
CARTE EXÉCUTIONS
- LED jaune (6): s'allume en présence des 5 Vdc ;
Cette carte (voir fig. 25) active, au moyen de relais, les
utilisateurs à 230 V~. Elle gère les signaux en provenance
des cames et/ou micro-interrupteurs sur divers utilisateurs.
En outre, elle contrôle la carte chaudière et les cartes
relais.
- LED rouge (3): s'allume pendant le réinitialisation de la
carte ;
- LED rouge (10): indique l'état de fonctionnement de la
résistance de la chaudière Espresso ;
- LED rouge (11): indique l'état de fonctionnement de la
résistance de la chaudière solubles.
Fig. 25
1 - Transformateur
2 - Carte chaudière solubles
3 - Fusibles de réseau
4 - Prise toujours sous tension
5 - Carte exécutions
6 - Carte 6 relais
7 - Carte 3 relais
8 - Électrovannes solubles
9 - Sonde température chaudière
10 - Thermostat de sécurité (réarmement manuel)
11 - Thermostats anti-ébullition (réarmement manuel)
12 - Fusibles transformateur
FONCTIONS RELAIS (voir schéma électrique)
K1
K2
K3
K4
K5
K6
K7
K8
K9
K10
K11
K12
K13
K14
K15
K16
K17
K18
K19
K20
K21
K22
K23
K24
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Espresso
EEA
MSB
MSCB
MDZ
MSP
ESC2
MSU
PM
MD1
MF1
MD2
MF2
E1
E2
E3
E4
E5
E6
LF
MAC
ESC
ER
M
MAC2
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
Instant
Fig. 26
1 - Signaux d'entrée
2 - LED vert
3 - LED rouge
4 - Signaux d'entrée
5 - Connecteur pour programmation platine (RS232)
6 - LED jaune
7 - Alimentation de platine (24 Vac)
8 - Non utilisé
9 - Sonde et contrôle pour la chaudière
10 -LED rouge résistance de chaudière Espresso
11- LED rouge résistance de chaudière solubles
12- Raccordement fiche à 6 relais
13- Utilisateurs 230 V ~
14- Utilisateurs 230 V ~
15- Utilisateurs 230 V ~
16- Utilisateurs 230 V ~
17- Raccordement fiche à 3 relais
18- Raccordement "Can Bus"
19- Non utilisé
VENT
MF3
MD4
MD5
MF5
MD3
MF4
33
2007 01 206-01
CARTES RELAIS
CARTE U.C.T.
Les cartes à 6 et 3 relais sont contrôlées par la carte
exécutions et contrôlent certains utilisateurs à 230 V~.
La carte U.C.T. (Central Processing Unit) gère tous les
utilisateurs prévus par la configuration maximum, les
signaux en entrée depuis le pavé des touches et le
système de paiement ainsi que la carte exécutions.
Les LEDs, pendant le fonctionnement, fournissent les
indications suivantes:
- LED vert : clignote pendant le fonctionnement normal de
la carte de U.C.T.;
Fig. 27
- LED jaune : s'allume en présence des 5 Vdc;
- LED rouge : il s’allume en cas de reset du logiciel.
FONCTIONS RELAIS (voir schéma électrique)
RL1
RL2
RL3
RL4
RL5
RL6
=
=
=
=
=
=
MF8
MD6
MF6
MF7
MD7
MD8
K1
K2
K3
=
=
=
LF (porte)
MAS
EVT
CARTE DE COMMANDE CHAUDIERES
Cette carte contrôle l'activation de la résistance de la
chaudière des produits solubles.
La chaudière café est gérée par une carte semblable
montée dans le module espresso.
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
Fig. 28
1 - Prise sérielle RS232
2 - Poussoir de lavage
3 - Poussoir de programmation
4 - Carte U.C.T.
5 - Carte afficheur
6 - Goulotte pièces
7 - Levier récupération pièces
34
2007 01 206-01
CONFIGURATION DES PLATINES
ELECTRONIQUES
Les platines électroniques sont conçues pour être installées sur plusieurs modèles d'appareils.
En cas de substitution ou de modification des prestations
de l’appareil, il sera nécessaire de vérifier la configuration
des cartes et de télécharger le logiciel approprié.
MISE A JOUR DU LOGICIEL
L'appareil est équipée d'une Flash EPROM pouvant être
actualisée électroniquement.
A l'aide d'un programme spécial et d'un système approprié
(personal Computer, Upkey ou similaires) on peut écrire le
logiciel de contrôle machine de nouveau sans remplacer
aucune EPROM.
PRÉPROGRAMMATION
Avec la nouvelle carte, après avoir chargé le logiciel
approprié, il est nécessaire de définir le type de clavier à
utiliser avant de procéder à l’initialisation et à la programmation des différents paramètres.
Pour accéder à la fonction de préprogrammation (choix
clavier), il est nécessaire de maintenir pressé le poussoir
de préprogrammation (voir fig. 29-13) durant la mise en
marche de l’appareil.
L’afficheur affichera le message clignotant
"préprogrammation" et une pression rapide sur le poussoir
(fig. 29 nr-13) permettra de faire défiler la liste des claviers
prévus (Astro - numérique - Oblò, etc.).
Si l’on maintient pressé le poussoir (fig. 29 nr-13) jusqu’à
l’apparition du signal sonore, le clavier présent sur l’afficheur sera mémorisé et il sera possible de procéder à
l’initialisation.
Fig. 29
1- J14 Alimentation monnayeurs MDB/BDV
2 - J15 Alimentation carte 24Vac
3 - LED vert run (DL2)
4 - LED jaune 5 Vdc (DL1)
5 - Raccordement sorties 24 V
6 - Raccordement sorties 24 V
7 - LED rouge reset CPU (DL3)
8 - J3 Input/Output
9 - J4 Non utilisé
10- J5 Programmer (RS232)
11- J6 Non utilisé
12- J7 Can bus
13- Poussoir de préprogrammation
14- J8 Validateurs
15- J9 Non utilisé
16- J10 Afficheur à cristaux liquides LCD
17- J11 Pavé des touches
18- J16 Pavé des touches
19- J12 Monnayeur MDB
20- Minidip de programmation monnayeurs (SW2)
21- J13 Expansion BDV/EXE
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
35
2007 01 206-01
CIRCUIT HYDRAULIQUE ESPRESSO
8 - Électrovannes solubles
9 - Chaudière
10 - Becs de distribution
11 - Seau fonds liquides
12 - Chaudière de solubles
13 - Électrovannes solubles
1 - Electrovanne d'entrée d'eau
2 - Pompe
3 - Compteur volumétrique
4 - Air-break
5 - Thermostat anti-ebullition
6 - Thermostat de sécurité
7 - Chaudière de solubles
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
36
2007 01 206-01
CIRCUIT HYDRAULIQUE INSTANT
1 - Electrovanne d'entrée d'eau
2- Air-break
3- Thermostat anti-ébullition
4- Thermostat de sécurité
5- Électrovannes solubles
6- Chaudière de solubles
7- Becs de distribution
8- Seau fonds liquides
7 - Récipient fonds liquides
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
37
2007 01 206-01
Resume menu de programmation
Utilisation des touches
Pour interagir avec le logiciel, utiliser les touches montrées
en figure :
Les distributeurs peuvent travailler dans 3 différents états
de fonctionnement :
- Service normal
- Menu du Chargeur
- Menu du Technicien
Pour pouvoir entrer dans les menus de programmation, il
est nécessaire dappuyer sur le bouton de programmation
situé dans la partie interne de la porte.
Touches de défilement UP ( ) and DOWN ( )
Les touches de défilement UP and DOWN permettent de
se déplacer d’une entrée à l’autre des menus de programmation qui se trouvent au même niveau et de modifier l’état
d’habilitation ou la valeur numérique des fonctions (touche
"+" et touche "-")
Touche de validation / envoi ( )
La touche de validation/envoi permet de passer au niveau
précédent ou bien de valider une donnée que l’on vient de
saisir ou de modifier.
1 - Bouton entrée programmation
Touche de sortie ( )
La touche de sortie permet de revenir au niveau supérieur
ou de sortir d’un champ de modification d’une fonction.
En appuyant sur le bouton de programmation, l'appareil se
place dans la modalité "Menu du Chargeur".
Une pression sur la touche " " permet de passer au “Menu
du Technicien” depuis le “Menu du Chargeur” et viceversa.
© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.
Saisie valeurs
Lorsque le logiciel de gestion requiert la saisie de lettres et/ou
nombres, les touches revêtent les fonctions suivantes :
La touche de validation “ ” permet de modifier / saisir le
premier caractère, de le valider puis de passer au successif.
Les touches " " et " " permettent de dérouler les valeurs
disponibles.
Après la saisie des valeurs, une pression sur la touche “ ”
fait apparaître à l’écran “Valider ?” ; si on appuie une
nouvelle fois sur la touche de validation, les valeurs
saisies sont mémorisées.
38
2007 01 206 01
Resume menu "Chargeur"
1 - STATISTIQUES
1.1 - IMPRESS. STATISTIQ.
1.1.1 - IMPRESSION PARTIELLE
1.1.1.1 - IMPRESS. COMPT. SEL.
1.1.1.2 - IMPRESS.COMPT.PLAGES
1.1.1.3 - IMPRES. COMPT. ESCO.
1.1.1.4 - IMPRES. COMPT. PANN.
1.1.1.5 - IMPRES. DONN. MONNAY
1.1.2 - IMPRESSION TOTALE
1.2 - IMPRESS.STAT.RELAT.
1.2.1 - IMPRESSION PARTIELLE
1.2.1.1 - IMPRESS. COMPT. SEL.
1.2.1.2 - IMPRESS.COMPT.PLAGES
1.2.1.3 - IMPRES. COMPT. ESCO.
1.2.1.4 - IMPRES. COMPT. PANN.
1.2.1.5 - IMPRES. DONN. MONNAY
1.2.2 - IMPRESSION TOTALE
1.3 - AFFICHAGE STATIST.
1.3.1 - AFFICHA. COMPT. SEL.
1.3.1.1 - AFFICHA. COMPT. SIN.
1.3.1.2 - AFFICHA. COMPT. TOT.
1.3.1.3 - AFF. COMP.SEL.NU-MAN
1.3.2 - AFFICH.COMPT.PLAGES
1.3.3 - AFFICH. COMPT. ESCOM
1.3.4 - AFFICH. COMPT. PANN.
1.3.5 - AFFICH. COMPT. MONN.
1.3.5.1 - AFFICH. DONN. AUDIT
1.3.5.2 - AFF. COMPT. ENCAISSE
FONCTION PRÉCÉDENTE/
DIMINUTION DONNÉE (-1)
FONCTION SUIVANTE/
AUGMENTATION DONNÉE (+1)
VALIDATION DONNÉE/
VALIDATION FONCTION
ANNULATION DONNÉE/
SORTIE DE FONCTION
© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.
39
2007 01 206-01
Resume menu "Chargeur"
1.4 - AFF.STAT. RELATIVES
1.4.1 - AFFICHA. COMPT. SEL.
1.4.1.1 - AFFICHA. COMPT. SIN.
1.4.1.2 - AFFICHA. COMPT. TOT.
1.4.1.3 - AFF. COMP.SEL.NU-MAN
1.4.2 - AFFICH.COMPT.PLAGES
1.4.3 - AFFICH. COMPT. ESCOM
1.4.4 - AFFICH. COMPT. PANN.
1.4.5 - AFFICH. COMPT. MONN.
1.4.5.1 - AFFICH. DONN. AUDIT
1.4.5.2 - AFF. COMPT. ENCAISSE
1.5 - EFFAC. STAT. RELAT.
1.5.1 - ANNULATION PARTIELLE
1.5.1.1 - ANNUL. COMPT. SELEC.
1.5.1.2 - ANNUL. COMPT. ESCOM.
1.5.1.3 - ANNUL. COMPT. PANNES
1.5.1.4 - ANNUL. DONN. MONNAY.
1.5.2 - ANNULLATION TOTALE
2 - SET PRIX INDIVIDUEL.
2.1 - PRIX PLAGE 0
2.2 - PRIX PLAGE 1
2.3 - PRIX PLAGE 2
2.4 - PRIX PLAGE 3
2.5 - PRIX PLAGE 4
FONCTION PRÉCÉDENTE/
DIMINUTION DONNÉE (-1)
FONCTION SUIVANTE/
AUGMENTATION DONNÉE (+1)
VALIDATION DONNÉE/
VALIDATION FONCTION
ANNULATION DONNÉE/
SORTIE DE FONCTION
© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.
40
2007 01 206-01
Resume menu "Chargeur"
3 - AMENAGEM. TUBES
3.1 - CHARGEMENT TUBE
3.2 - VIDANGE TUBES
4 - TEMPERAT. CHAUDIERES
5 - TEST
5.1 - DISTRIBUTION COMPLE.
5.2 - DISTRI. EAU SEULE
5.3 - DISTRI. POUDRE SEULE
5.4 - DISTRI.SANS ACCESSO.
5.5 - DISTRI. ACCES. SEULS
6 - GSM
6.1 - RESET COMP. PREALLA.
7 - EVADTS
7.1 - CONNEXION
FONCTION PRÉCÉDENTE/
DIMINUTION DONNÉE (-1)
FONCTION SUIVANTE/
AUGMENTATION DONNÉE (+1)
VALIDATION DONNÉE/
VALIDATION FONCTION
ANNULATION DONNÉE/
SORTIE DE FONCTION
© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.
41
2007 01 206-01
Resume menu "Technicien"
1 - PANNES
1.1 - LECTURE PANNES
1.2 - RESET PANNES
1.3 - NEON D.A. HORS SERV
2 - SET PARAMETRES
2.1 - CASH
2.1.1 - PRIX
2.1.1.1 - SET PRIX INDIVIDUEL.
2.1.1.1.1 - PRIX PLAGE 0
2.1.1.1.2 - PRIX PLAGE 1
2.1.1.1.3 - PRIX PLAGE 2
2.1.1.1.4 - PRIX PLAGE 3
2.1.1.1.5 - PRIX PLAGE 4
2.1.1.2 - SET PRIX GLOBAUX
2.1.1.2.1 - PRIX PLAGE 0
2.1.1.2.2 - PRIX PLAGE 1
2.1.1.2.3 - PRIX PLAGE 2
2.1.1.2.4 - PRIX PLAGE 3
2.1.1.2.5 - PRIX PLAGE 4
2.1.1.3 - PLAGES HORAIRES
2.1.1.3.1 - SET DATE ET HEURE
2.1.1.3.2 - PLAGE HORAIRE 1
2.1.1.3.3 - PLAGE HORAIRE 2
2.1.1.3.4 - PLAGE HORAIRE 3
2.1.1.3.5 - PLAGE HORAIRE 4
2.1.2 - MONNAYEURS
2.1.2.1 - REGLAGE MONNAYEURS
2.1.2.2 - MONNAIE IMMEDIAT
2.1.3 - POINT DECIMAL
2.1.4 - MASTER SLAVE
2.1.4.1 - IMPOSTAZIONE
2.1.4.2 - SLAVE PRICE HOLDING
2.1.4.3 - REST. PRIX VIRT
2.1.4.4 - RESET MINISLAVE
2.1.4.5 - MONITOR SLAVE
FONCTION PRÉCÉDENTE/
DIMINUTION DONNÉE (-1)
FONCTION SUIVANTE/
AUGMENTATION DONNÉE (+1)
VALIDATION DONNÉE/
VALIDATION FONCTION
ANNULATION DONNÉE/
SORTIE DE FONCTION
© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.
42
2007 01 206-01
Resume menu "Technicien"
2.2 - SELECTIONS
2.2.1 - SET EAUX
2.2.1.1 - DOSES EAUX
2.2.1.2 - SET MIXER
2.2.1.2.1 - SET DOSE MIXER
2.2.1.2.2 - SET MODALITE MIXER
2.2.1.3 - REGLAGE ELECTROVAN.
2.2.1.4 - SET SGOCCIOLAMENTO
2.2.2 - SET POUDRES
2.2.2.1 - DOSES POUDRES
2.2.2.2 - REGLAGE DOSEURS
2.2.3 - SET ACCESSOIRES
2.2.3.1 - SANS GOBELET
2.2.3.2 - ACTIVATION PALETTE
2.2.3.3 - ACTIVATION SUCRE
2.2.4 - ETAT DE SELECTION
2.2.5 - BOUT. <—> SELECTION
2.2.6 - VERIF. NB SELECTIONS
2.2.7 - SET CODE PRODUIT
2.3 - D.A. PARAMETRES
2.3.1 - TEMPERAT. CHAUDIERES
2.3.2 - BIDON
2.3.3 - ACTIV. BOUTON LAVAGE
2.3.4 - CHAUFFAGE MIXER
2.3.5 - MIXER COOLING
2.3.6 - CYCLES RAPIDES
2.3.7 - REGLAGE DIST. MANUT.
2.3.8 - ACTIV. LAVAGE AUTO
2.3.9 - TEMPS DE TASSEM.GOB.
2.3.a - ENERGY SAVING
2.3.a.1 - SET ENERGY SAVING
2.3.a.2 - PARAMETR. ENERGY SAV
FONCTION PRÉCÉDENTE/
DIMINUTION DONNÉE (-1)
FONCTION SUIVANTE/
AUGMENTATION DONNÉE (+1)
VALIDATION DONNÉE/
VALIDATION FONCTION
ANNULATION DONNÉE/
SORTIE DE FONCTION
© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.
43
2007 01 206-01
Resume menu "Technicien"
2.3.b - PHOTOCELLULE
2.3.c - PORTILLON
2.3.d - DEC. CYCLE
2.3.e - PREMOUTURE
2.4 - DISPLAY
2.4.1 - LANGUE
2.4.2 - MESSAGE PROMOTIONNEL
2.4.2.1 - HABIL. MESS. PROMOT.
2.4.2.2 - SET MESSAGE PROMOT.
2.4.3 - REGLAGE CONTRASTE
2.5 - PRESELECTIONS
2.5.1 - SANS GOBELET
2.5.1.1 - ACTIVATION SELECTION
2.5.1.2 - DOSE FILLING
2.5.1.3 - PRIX FILLING
2.5.2 - EXTRA SUCRE
2.5.2.1 - ACTIVATION SELECTION
2.5.2.2 - DOSE FILLING
2.5.2.3 - PRIX FILLING
2.5.3 - SUCRE
2.5.3.1 - ACTIVATION SELECTION
2.5.3.2 - DOSE FILLING
2.5.3.3 - PRIX FILLING
2.5.4 - SUCRE 2.5.4.1 - ACTIVATION SELECTION
2.5.4.2 - DOSE FILLING
2.5.4.3 - PRIX FILLING
2.5.5 - SUCRE +
2.5.5.1 - ACTIVATION SELECTION
2.5.5.2 - DOSE FILLING
2.5.5.3 - PRIX FILLING
FONCTION PRÉCÉDENTE/
DIMINUTION DONNÉE (-1)
FONCTION SUIVANTE/
AUGMENTATION DONNÉE (+1)
VALIDATION DONNÉE/
VALIDATION FONCTION
ANNULATION DONNÉE/
SORTIE DE FONCTION
© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.
44
2007 01 206-01
Resume menu "Technicien"
2.5.6 - EAU +
2.5.6.1 - ACTIVATION SELECTION
2.5.6.2 - DOSE FILLING
2.5.6.3 - PRIX FILLING
2.5.7 - EAU 2.5.7.1 - ACTIVATION SELECTION
2.5.7.2 - DOSE FILLING
2.5.7.3 - PRIX FILLING
2.5.8 - FORT
2.5.8.1 - ACTIVATION SELECTION
2.5.8.2 - DOSE FILLING
2.5.8.3 - PRIX FILLING
2.5.9 - LEGER
2.5.9.1 - ACTIVATION SELECTION
2.5.9.2 - DOSE FILLING
2.5.9.3 - PRIX FILLING
2.5.A - POUDRE CAFE’
2.5.A.1 - ACTIVATION SELECTION
2.5.A.2 - DOSE FILLING
2.5.A.3 - PRIX FILLING
2.5.B - EXTRA LAIT
2.5.B.1 - ACTIVATION SELECTION
2.5.B.2 - DOSE FILLING
2.5.B.3 - PRIX FILLING
2.5.C - MOKKA
2.5.C.1 - ACTIVATION SELECTION
2.5.C.2 - DOSE FILLING
2.5.C.3 - PRIX FILLING
2.5.D - SUCRE +/2.5.D.1 - ACTIVATION SELECTION
2.5.D.2 - DOSE FILLING
2.5.D.3 - PRIX FILLING
FONCTION PRÉCÉDENTE/
DIMINUTION DONNÉE (-1)
FONCTION SUIVANTE/
AUGMENTATION DONNÉE (+1)
VALIDATION DONNÉE/
VALIDATION FONCTION
ANNULATION DONNÉE/
SORTIE DE FONCTION
© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.
45
2007 01 206-01
Resume menu "Technicien"
2.6 - DIVERS
2.6.1 - DONNESS GROUPE FB
2.6.1.1 - GROUPE FRESH BREW 1
2.6.1.2 - GROUPE FRESH BREW 2
2.6.2 - JUG FACILITIES
2.6.3 - PASSWORD
2.6.3.1 - SET PASSWORD
2.6.3.2 - HABIL. PASSWORD
2.6.4 - ACTIVATION MENU MANU
2.6.5 - GRUPPO ES
2.6.6 - LAVAG. GRUPPO AUTO.
3 - STATISTIQUES
3.1 - COMPTEUR ELECTRONI.
3.1.1 - AFFICHAGE COMPTEURS
3.1.2 - RESET COMPT. ALLUM
3.2 - AFFICHAGE STATIST.
3.2.1 - AFFICHA. COMPT. SEL.
3.2.1.1 - AFFICHA. COMPT. SIN.
3.2.1.2 - AFFICHA. COMPT. TOT.
3.2.1.3 - AFF. COMP.SEL.NU-MAN
3.2.2 - AFFICH.COMPT.PLAGES
3.2.3 - AFFICH. COMPT. ESCOM
3.2.4 - AFFICH. COMPT. PANN.
3.2.5 - AFFICH. COMPT. MONN.
3.2.5.1 - AFFICH. DONN. AUDIT
3.2.5.2 - AFF. COMPT. ENCAISSE
3.3 - ANNULATION STATIST.
3.3.1 - ANNULATION PARTIELLE
3.3.1.1 - ANNUL. COMPT. SELEC.
3.3.1.2 - ANNUL. COMPT. ESCOM.
3.3.1.3 - ANNUL. COMPT. PANNES
3.3.1.4 - ANNUL. DONN. MONNAY.
3.3.2 - ANNULLATION TOTALE
FONCTION PRÉCÉDENTE/
DIMINUTION DONNÉE (-1)
FONCTION SUIVANTE/
AUGMENTATION DONNÉE (+1)
VALIDATION DONNÉE/
VALIDATION FONCTION
ANNULATION DONNÉE/
SORTIE DE FONCTION
© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.
46
2007 01 206-01
Resume menu "Technicien"
3.4 - AFF.STAT. RELATIVES
3.4.1 - AFFICHA. COMPT. SEL.
3.4.1.1 - AFFICHA. COMPT. SIN.
3.4.1.2 - AFFICHA. COMPT. TOT.
3.4.1.3 - AFF. COMP.SEL.NU-MAN
3.4.2 - AFFICH.COMPT.PLAGES
3.4.3 - AFFICH. COMPT. ESCOM
3.4.4 - AFFICH. COMPT. PANN.
3.4.5 - AFFICH. COMPT. MONN.
3.4.5.1 - AFFICH. DONN. AUDIT
3.4.5.2 - AFF. COMPT. ENCAISSE
3.5 - EFFAC. STAT. RELAT.
3.5.1 - ANNULATION PARTIELLE
3.5.1.1 - ANNUL. COMPT. SELEC.
3.5.1.2 - ANNUL. COMPT. ESCOM.
3.5.1.3 - ANNUL. COMPT. PANNES
3.5.1.4 - ANNUL. DONN. MONNAY.
3.5.2 - ANNULLATION TOTALE
3.6 - HABIL. COMPT. ALLUM
3.7 - IMPRESS. STATISTIQ.
3.7.1 - IMPRESSION PARTIELLE
3.7.1.1 - IMPRESS. COMPT. SEL.
3.7.1.2 - IMPRESS.COMPT.PLAGES
3.7.1.3 - IMPRES. COMPT. ESCO.
3.7.1.4 - IMPRES. COMPT. PANN.
3.7.1.5 - IMPRES. DONN. MONNAY
3.7.2 - IMPRESSION TOTALE
3.8 - IMPRESS.STAT.RELAT.
3.8.1 - IMPRESSION PARTIELLE
3.8.1.1 - IMPRESS. COMPT. SEL.
3.8.1.2 - IMPRESS.COMPT.PLAGES
3.8.1.3 - IMPRES. COMPT. ESCO.
3.8.1.4 - IMPRES. COMPT. PANN.
3.8.1.5 - IMPRES. DONN. MONNAY
3.8.2 - IMPRESSION TOTALE
FONCTION PRÉCÉDENTE/
DIMINUTION DONNÉE (-1)
FONCTION SUIVANTE/
AUGMENTATION DONNÉE (+1)
VALIDATION DONNÉE/
VALIDATION FONCTION
ANNULATION DONNÉE/
SORTIE DE FONCTION
© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.
47
2007 01 206-01
Resume menu "Technicien"
4 - TEST
4.1 - TEST DISTRIBUTION
4.1.1 - DISTRIBUTION COMPLE.
4.1.2 - DISTRI. EAU SEULE
4.1.3 - DISTRI. POUDRE SEULE
4.1.4 - DISTRI.SANS ACCESSO.
4.1.5 - DISTRI. ACCES. SEULS
4.2 - FONCTION SPECIAL
4.2.1 - ROTATION GROUPE
4.2.2 - DECLENCH. DOSE
4.2.3 - VIDANGE CHAUDIERE
4.2.4 - INSTALLATION MANUEL
4.2.5 - GROUPE FRESH BREW 1
4.2.6 - GROUPE FRESH BREW 2
4.3 - AUTOTEST
5 - DIVERS
5.1 - GESTION D.A.
5.1.1 - DATE INSTALLATION
5.1.2 - PROGR. CODE D.A.
5.1.3 - INTROD.CODE EXPLOIT.
5.2 - INITIALISATION DB
5.3 - SET ID GROUPE FROID
5.4 - TEMPS BECS MOBILES
5.4.1 - T. BOISSON FROIDE
5.4.2 - T. BOISSON CHAUDE
5.5 - AJOUT H2O CHAUD
5.6 - EVADTS
5.6.1 - PASS CODE
5.6.2 - SECURITY CODE
5.6.3 - CONNEXION
FONCTION PRÉCÉDENTE/
DIMINUTION DONNÉE (-1)
FONCTION SUIVANTE/
AUGMENTATION DONNÉE (+1)
VALIDATION DONNÉE/
VALIDATION FONCTION
ANNULATION DONNÉE/
SORTIE DE FONCTION
© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.
48
2007 01 206-01
Resume menu "Technicien"
5.7 - UPKEY
5.7.1 - GESTION SETUP
5.7.1.1 - UPKEY -> DISTR.
5.7.1.2 - DISTR. -> UPKEY
5.7.1.3 - EFFACER
5.7.1.4 - EFFACER TOUT
5.7.2 - GESTION STAT.
5.7.2.1 - DISTR. -> UPKEY
5.7.2.2 - EFFACER
5.7.2.3 - EFFACER TOUT
6 - GSM
6.1 - GSM PIN CODE
6.2 - PREALARMES GSM
6.2.1 - SEUILS PREALLARMES
6.2.2 - RESET COMP. PREALLA.
6.3 - NUMERO BATTERIE
FONCTION PRÉCÉDENTE/
DIMINUTION DONNÉE (-1)
FONCTION SUIVANTE/
AUGMENTATION DONNÉE (+1)
VALIDATION DONNÉE/
VALIDATION FONCTION
ANNULATION DONNÉE/
SORTIE DE FONCTION
© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.
49
2007 01 206-01
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE
SYMB.
DESCRIPTION
SYMB.
DESCRIPTION
CCG
COMPTEUR DE COUPS GENERAL
MF1-..
MIXERS SOLUBLES
CM1
CAME MOTEUR GROUPE CAFE
MFB
MOTEUR FRESH-BREW
CMF
CAME MOTEUR FRESH BREW
MPF
MOTEUR PISTON FRESH BREW
CMPF
MICRO PISTON GROUPE FRESH BREW
MPU
MICRO DE MISE EN POSITION BECS
CMSB
CAME MOTEUR DECLENCH. GOBELETS
MS1
MICRO MOTEUR PORTILLON
CV
COMPTEUR VOLUMETRIQUE
MSB
MOTEUR DECLENCH. GOBELETS
E1-...
ELECTROVANNES SOLUBLES
MSCB
MOTEUR CHANGEM. COLONNE GOBELET
EA
ELECTROVANNE DISTRIBUTION EAU
MSP
MOTEUR DECLENCHEMENT PALETTES
EEA
ELECTROVANNE ENTREE EAU
MSU
MOTEUR DEPLACEMENT BECS
ER
ELECTROVANNE LIVRAISON CAFE
MVT
VENTILATEUR ELECTRIQUE
ERS
ELECTROAIMANT RETARD PORTILLON
NTC
SONDE DE TEMPERATURE
ESC1-.
ELECTROAIMANT DECLENCH. CAFE
NTCS
SONDE DE TEMPER. CHAUDIERE SOLUBL
EVT
ELECTROVANNE BIDONS
PB
PRISE DE TENSION
EX
CONNECTEURS DE MONNAYEUR EXECUT
PIP
POUSSOIR PROGRAMMATION
FA
FILTRE ANTIPARASITES
PL
POUSSOIR RINCAGE
FREE
INTERRUPTEUR DE VENTE LIBRE
PM
POMPE
ID1-..
INTERRUPTEUR DE DOSE CAFE
PPO
POUSSOIR “PRIMING”
IMSP
MICRO MOTEUR DECLENCH. PALETTES
PSB
POUSSOIR DISTRIBUTION GOBELETS
IP
INTERRUPTEUR DE PORTE
PST
POUSSOIR STATISTIQUES
IPF
INTERRUPTEUR PLEIN BAC
PSU
POUSSOIR DÉPLACEMENT BECS
ISA
INTERRUPTEUR PORTILLON OUVERTE
RCC
RESISTANCE CHAUDIERE CAFE
IVA
INTERRUPTEUR DE VIDE D?EAU
RCS
RESISTANCE CHAUDIERE SOLUBLES
IVB
INTERRUPTEUR DE VIDE GOBELETS
RG
RESISTANCE DE CHAUFFAGE GROUPE
JUG
INTERRUPTEUR “JUG FACILITIES”
RS232
PRISE SERIELLE
KC1-..
KLIXON DE CHAUDIERE A CAFE
RT
BALLAST
KS1-..
KLIXON DE SECURITE
SM1
PLATINE CONTROLE MACHINE
KS3-4
KLIXON DE PROTECTION POMPE
SM2
CARTE D’EXTENSION
LCD
AFFICHAGE A CRISTAUX LIQUIDES
SM3
CARTE RELAIS
LF
LAMPE
SP
PLATINE A POUSSOIRS
M
MOTEUR GROUPE CAFE
ST
DEMARREUR
MAC1-.
MOULIN A CAFE
STRC
CARTE DE TRIAC DE CHAUFFAGE CHAUDIER
MAS
MOTEUR OUVERTURE PORTILLON
SUC
PLATINE UNITE CENTRALE
MD1-..
MOTEURS DOSEURS SOLUBLES
TR
TRANSFORMATEUR
MDB
CONNECTEUR DE MONNAYEUR MDB
TX....
FUSIBLE RETARDE (X=COURANT)
MDFB
MOTEUR DOSEUR FRESH BREW
TZ
CAPTEUR DE TASSE
MDZ
MOTEUR DOSEUR SUCRE
VENT
VENTILATEUR
© by N&W GLOBAL VENDING S.p.A.
50
20007 01 206-01
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
NOTE
N&W GLOBAL VENDING S.P.A.
Sx37701
Astro
Oblò
N&W GLOBAL VENDING S.P.A.
Sx37800
Astro
Oblò
N&W GLOBAL VENDING S.P.A.
Sx37600
Astro
Oblò
© by N&W GLOBAL VENDING SpA
NOTE
Le fabricant se réserve le droit de modifier, sans préavis, les caractéristiques des appareils présentes dans
cette publication ; en outre, il decline toute responsabilité pour d'éventuelles inexactitudes imputables à des
erreurs d'impression et/ou de transcription.
Tous droits de reproduction, complète ou partielle, des instructions, des dessins, des tableaux et de toutes les
informations contenues dans cette publication sont réserves. Aucune communication à un tiers ne peut être
faite sans une autorisation par écrit du Constructeur qui en a la propriété exclusive.
EDITION 2007 01 CODE: H 206F 01
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising