Guide de montage Système multicanaux de mesure et de régulation Régulateur pour piscines DULCOMARIN® II et Contrôleur de désinfection DXCa Partie 1 : Montage et installation A0507 Veuillez indiquer ici le code d’identification de votre appareil ! DXCa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi ! · Toujours conserver ce document ! L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation ! Sous réserve de modifications techniques. Référence 986773 BA DC 059 04/12 FR ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D-69123 Heidelberg Téléphone : +49 6221 842-0 Fax : +49 6221 842-419 Courriel : [email protected] Internet : www.prominent.com 986773, 2, fr_FR © 2012 2 Instructions complémentaires Autres documents applicables La présente notice technique ou complémentaire n'est valable qu'en combinaison avec les notices techniques ou complémen‐ taires ci-dessous : n Notice technique Système multicanaux de mesure et de régu‐ lation Régulateur pour piscines DULCOMARIN® II et Contrô‐ leur de désinfection DXCa, Partie 2 : Utilisation n Notice complémentaire DULCOMARIN® II, Enregistreur gra‐ phique, Utilisation n Notice complémentaire DULCOMARIN® II, module M (module de mesure pour pH, redox, température) DXMaM, Raccorde‐ ment n Notice complémentaire DULCOMARIN® II, Module A (module de pilotage, pompes et entrées de signal normalisé mA) DXMaA n Notice complémentaire DULCOMARIN® II, module N (module d'alimentation sans relais) DXMaN n Notice complémentaire DULCOMARIN® II, module P (module d'alimentation avec relais) DXMaP n Notice complémentaire DULCOMARIN® II, Module I (module d'entrée de courant, entrée de signal normalisé mA) DXMaI 3 Table des matières Table des matières 1 Marquage de l’appareil / Code d’identification...................... 5 2 Introduction........................................................................... 9 2.1 Désignation des consignes de sécurité........................ 9 2.2 Qualification des utilisateurs....................................... 10 3 Sécurité et responsabilité.................................................... 12 3.1 Consignes générales de sécurité............................... 12 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu........................... 13 4 Aides de conception et exigences relatives au site de montage ............................................................................. 4.1 Exigences relatives au site de montage..................... 4.2 Déterminer les câbles et accessoires nécessaires..... 4.3 Affecter les modules de bloc d’alimentation (DULCO‐ MARIN® II DULCO-Net).............................................. 4.4 Pose de la ligne principale CAN bus.......................... 5 4 Montage et installation........................................................ 5.1 Méthode à appliquer pour le boîtier DXC (grande taille)........................................................................... 5.1.1 Montage mural......................................................... 5.1.2 Montage encastré.................................................... 5.1.3 Installation (électrique)............................................. 5.1.4 Branchement du câble coaxial................................. 5.1.5 Connexion des bornes............................................. 5.2 Procédure boîtiers DXM (petits)................................. 5.2.1 Montage (mécanique).............................................. 5.2.2 Installation (électrique)............................................. 5.3 Installation du câble CAN bus..................................... 5.3.1 Raccordements en dehors du boîtier....................... 5.3.2 Raccordements à l’intérieur du boîtier DXC............ 14 14 15 19 20 21 21 21 23 24 27 27 28 28 29 31 32 35 6 Présentation de l’appareil et éléments de service.............. 37 7 Description de fonctionnement (généralités)...................... 39 8 Entretien, réparations et élimination................................... 42 8.1 Élimination des pièces usagées................................. 43 9 Caractéristiques techniques, pièces de rechange et accessoires......................................................................... 44 10 Déclaration de conformité CE et normes respectées......... 45 11 Schéma de connexion des bornes DULCOMARIN® II compact ............................................................................. 46 12 Index................................................................................... 52 Marquage de l’appareil / Code d’identification 1 Marquage de l’appareil / Code d’identification Le code d’identification décrit le régulateur DULCO‐ MARIN® II Compact 1) Le câble fourni permet le raccordement à un répéti‐ teur, commutateur, routeur ou système Intranet. Le raccord LAN et le câble croisé de cat. 5 fournis sont nécessaires pour le raccord direct du DULCOMARIN® II à un PC/MAC. La longueur maximale des câbles LAN correspond à 100 m environ. Pour l’exploitation du serveur Web grâce à un PC, nous conseillons d’utiliser le navigateur Microsoft® Internet Explorer 5 ou plus. Les éléments suivants sont compris dans la livraison du DXCa : – – – – – DXCa 1 distributeur en T 1 câble de raccordement CAN 1 résistance de bouclage raccord et 1 résistance de bouclage connecteur 1 carte SD 64 Mo ou plus 1 lecteur de carte pour PC Système multicanaux de mesure et de régulation DULCOMARIN® II, série DXC Mode de montage : W Montage mural (IP 65) S armoire électrique (IP 54) Exécution : 0 avec claviers D Avec claviers, domaine d'utilisation Eau potable/Désinfection Interfaces de communication : 0 Non 5 serveur Internet intégré, LAN avec câble pour patch 5 m LAN 1:1, raccord LAN, câble croisé 5 m 1) 6 serveur OPC + serveur Internet intégré, LAN avec câble pour patch 5 m LAN 1:1, raccord LAN, câble croisé 5 m 1) Option : 1 enregistreur graphique avec collecteur de données, incl. carte SD et lecteur de carte USB pour PC Module 1 : M Module M, module de mesure pH, redox, température I Module I, module d’entrée de courant, 3x mA, 0/4 ... 20 mA Module 2 : 0 Non occupée 5 Marquage de l’appareil / Code d’identification DXCa Système multicanaux de mesure et de régulation DULCOMARIN® II, série DXC A Module A, module de pilotage, 3 sorties pompes et 4 sorties analogiques I Module I, module d’entrée de courant, 3x mA, 0/4 ... 20 mA Utilisation : S Piscines D Désinfection, en général Préréglage de la langue : DE Allemand EN Anglais ES Espagnol FR Français IT Italien PL Polonais Homologations : 01 Marquage CE Le code d’identification décrit l’unité centrale DULCO‐ MARIN® II DULCO®-Net dans sa totalité Si l'unité centrale doit être accompagnée de modules, les règles suivantes s'appliquent : Le module 1 correspond de préférence à un module M. Le module 2 correspond de préférence à un module A. Le module 3 doit toujours correspondre à un module P ou un module N. 1) M Le module 1 correspond de préférence à un module 2) Uniquement en exécution : 2 sans clavier de com‐ mande DXCa Système multicanaux de mesure et de régulation DULCOMARIN® II, série DXC Mode de montage : W Montage mural (IP 65) S armoire électrique (IP 54) Exécution : 0 avec claviers 2 sans claviers Interfaces de communication : 6 Marquage de l’appareil / Code d’identification DXCa Système multicanaux de mesure et de régulation DULCOMARIN® II, série DXC 0 Non 5 serveur Internet intégré, LAN avec câble pour patch 5 m LAN 1:1, raccord LAN, câble croisé 5 m 1) 6 serveur OPC + serveur Internet intégré, LAN avec câble pour patch 5 m LAN 1:1, raccord LAN, câble croisé 5 m 1) Option : 0 sans enregistreur graphique 2) 1 enregistreur graphique avec collecteur de données, incl. carte SD et lecteur de carte USB pour PC Module 1 : 0 Non occupée M Module M, module de mesure pH, redox, température A Module A, module de pilotage : 3 sorties pompes et 4 sorties analogi‐ ques I Module I, module d’entrée de courant, 3x mA, 0/4 ... 20 mA Module 2 : 0 Non occupée A Module A, module de pilotage : 3 sorties pompes et 4 sorties analogiques M Module M, module de mesure : pH, redox, température I Module I, module d’entrée de courant, 3x mA, 0/4 ... 20 mA Module 3 : 0 Non occupée P Module P, bloc d’alimentation, 1 relais d’alarme, 3 relais d’électrovannes N Module N, bloc d’alimentation sans relais A Module A, module de pilotage : 3 sorties pompes et 4 sorties analogiques M Module M, module de mesure : pH, redox, température Utilisation : S Piscines D Désinfection, en général Préréglage de la langue : DE Allemand EN Anglais ES Espagnol FR Français IT Italien PL Polonais 7 Marquage de l’appareil / Code d’identification DXCa Système multicanaux de mesure et de régulation DULCOMARIN® II, série DXC Homologations : 01 8 Marquage CE Introduction 2 Introduction La présente notice technique décrit les caractéristiques techniques et les fonctions du système multicanaux de mesure et de régula‐ tion Régulateur pour piscines DULCOMARIN® II et Contrôleur de désinfection DXCa. Dans la suite de cette notice, l'appareil est désigné par la mention abrégée DXCa. 2.1 Désignation des consignes de sécurité Introduction Ce manuel de service décrit les caractéristiques techniques et les fonctions du produit. Le manuel de service fournit des consignes de sécurité détaillées et est clairement structuré en étapes de manipulation. Les consignes de sécurité et les remarques sont structurées selon le schéma suivant. Différents pictogrammes, adaptés à la situation, sont ici utilisés. Les pictogrammes ici représentés servent unique‐ ment d'exemple. DANGER ! Type et source du danger Conséquence : danger de mort ou très graves bles‐ sures. Mesure qui doit être prise pour éviter ce danger. Danger ! – Désigne un danger imminent. Si le risque n'est pas évité, un danger de mort ou de très graves bles‐ sures en sont la conséquence. AVERTISSEMENT ! Type et source du danger Conséquence possible : danger de mort ou très graves blessures. Mesure qui doit être prise pour éviter ce danger. Avertissement ! – Désigne une situation éventuellement dangereuse. Si elle n'est pas évitée, un danger de mort ou de très graves blessures peuvent en être la consé‐ quence. PRECAUTION ! Type et source du danger Conséquence possible : blessures légères ou superfi‐ cielles. Détérioration matérielle. Mesure qui doit être prise pour éviter ce danger. Attention ! – Désigne une situation éventuellement dangereuse. Si elle n'est pas évitée, des blessures légères ou superficielles peuvent en être la conséquence. Peut également être utilisé pour l'avertissement de détériorations matérielles. 9 Introduction REMARQUE ! Type et source du danger Endommagement du produit ou de son environne‐ ment. Mesure qui doit être prise pour éviter ce danger. Remarque ! – Désigne une situation éventuellement nuisible. Si elle n'est pas évitée, le produit ou des éléments dans son environnement peuvent être endom‐ magés. Type d'information Conseils d'utilisation et informations complémentaires. Source de l'information. Mesures complémentaires. Info ! – Désigne des conseils d'utilisation et d'autres infor‐ mations particulièrement utiles.F Il ne s'agit pas d'un terme de signalisation pour une situation dan‐ gereuse ou nuisible. 2.2 Qualification des utilisateurs AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de qualification insuffi‐ sante du personnel ! L'exploitant de l'installation/de l'appareil est respon‐ sable du respect des qualifications. Si un personnel non qualifié entreprend des travaux sur l'appareil ou se tient dans sa zone dangereuse, il provoque des dangers qui peuvent entraîner des bles‐ sures graves et des dommages matériels. – – Toutes les tâches doivent être exécutées par un personnel qualifié à cette fin Éloigner le personnel non qualifié des zones dan‐ gereuses Formation Définition Personne initiée Est considérée comme initiée toute personne à qui des informations détaillées ont été données sur les tâches qui lui sont confiées et sur les risques potentiels en cas d'utilisation inappropriée, qui a si nécessaire été formée à ce propos et à qui les mesures et équipements de sécurité requis ont été enseignés. Utilisateur formé Est considérée comme utilisateur formé une personne remplissant les exi‐ gences relatives aux personnes initiées et ayant en outre suivi une formation spécifique sur l'installation réalisée par ProMinent ou un partenaire commercial autorisé. 10 Introduction Formation Définition Personnel spécialisé et formé à cette fin Est considérée comme membre du personnel spécialisé et formé à cette fin une personne qui, en raison de sa formation, de son savoir et de son expérience ainsi que de sa connaissance des prescriptions pertinentes, est en mesure d'évaluer les travaux qui lui sont confiés et d'identifier les risques potentiels. Plusieurs années d'expérience dans le domaine concerné peuvent également être prises en compte pour prouver une formation professionnelle. Électricien Grâce à sa formation spécialisée, à ses connaissances et à son expérience, ainsi qu'à sa connaissance des normes et prescriptions qui s'appliquent, un électricien est en mesure d'exécuter des travaux sur les installations électriques et d'identifier et d'éviter les risques éventuels. Un électricien est formé tout spécialement pour les travaux qu'il exécute, et con‐ naît les normes et prescriptions applicables. Un électricien doit respecter les dispositions des prescriptions légales en vigueur en ce qui concerne la prévention des accidents. Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l'installation, preuve à l'appui. Remarque destinée à l'exploitant Les prescriptions relatives à la prévention des acci‐ dents applicables ainsi que les autres règles techni‐ ques de sécurité généralement admises doivent être respectées ! 11 Sécurité et responsabilité 3 Sécurité et responsabilité 3.1 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT ! Démarrage intempestif Le DULCOMARIN® II n’est équipé d’aucun dispositif de démarrage/arrêt. Il démarre dès qu’une tension est disponible sur le câble réseau. Conséquence possible : Mort ou blessures extrême‐ ment graves – – Remède : Protéger l'appareil contre les accès non autorisés Exécutez vos tâches en tenant compte de cette caractéristique – Branchez l'appareil au secteur seulement lorsque vous avez achevé tous vos préparatifs et lorsque l'appareil peut démarrer en toute sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de surdosage d'un fluide Évitez tout surdosage de fluide de dosage en cas de panne ou de démontage des sondes. Conséquence possible : Mort ou blessures extrême‐ ment graves – Remède : Organisez votre process de telle sorte que tout dosage incontrôlé soit impossible en cas de panne ou de dysfonctionnement d'une sonde AVERTISSEMENT ! Respect du degré de protection Après toute ouverture, revisser le couvercle d'interface transparent sur les DEL de façon étanche à l'humidité. Sinon, le degré de protection IP 65 ne sera pas assuré. PRECAUTION ! Les appareils qui sont décrits dans le présent mode d’emploi ne doivent être utilisés avec des appareils CANopen d’un autre fournisseur que si ces derniers sont homologués. 12 Sécurité et responsabilité 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu REMARQUE ! Rectification des écarts de régulation Détérioration du produit ou de son environnement – Le régulateur peut être utilisé dans des process nécessitant une rectification > 30 secondes REMARQUE ! Utilisation conforme à l'usage prévu L'appareil est conçu pour mesurer et réguler des pro‐ duits liquides. L'identification de la grandeur de mesure se trouve sur le régulateur et est absolument obliga‐ toire. L'appareil ne doit être utilisé que conformément aux caractéristiques et spécifications de la présente notice technique et des notices techniques des différents composants (tels que les sondes, armatures de mesure, appareils de calibration, pompes doseuses, etc.). Toute utilisation différente ou transformation est inter‐ dite. 13 Aides de conception et exigences relatives au site de montage 4 Aides de conception et exigences relatives au site de montage Conditions ambiantes PRECAUTION ! Même sous emballage, le module doit être protégé de l’humidité et de l’action des produits chimiques. Le DULCOMARIN® II est conçu pour résister aux atmosphères normales des locaux techniques. Toujours stocker et transporter le module dans son emballage d’origine. Conditions ambiantes pour le stockage et le transport : n Température : -10 ℃ ... 70 °C n Humidité relative max. admissible : 95 %, sans condensation (DIN IEC 60068-2-30) Conditions ambiantes de fonctionnement : n Température : 0 °C ... 50 °C n Humidité relative max. admissible : 95 %, sans condensation (DIN IEC 60068-2-30) 4.1 Exigences relatives au site de montage n Ne pas installer le DULCOMARIN® II à l'extérieur n Protéger le DULCOMARIN® II du soleil et du gel n Sécuriser le DULCOMARIN® II contre les interventions non autorisées n Un raccordement au secteur est nécessaire 14 Aides de conception et exigences relatives au site de montage 4.2 Déterminer les câbles et accessoires nécessaires Ill. 1: Un set de mesure complet pourrait ressembler au contenu de l’illustration : Pos. Quantité Désignation N° de référence 1 3 Distributeur en T, M12, 5 pôles CAN 1022155 2 1 Module M DXMa M W 0 S DE 01 3 4 Câble de raccordement – CAN, M12, 5 pôles, 0,5 m 1022137 4 1 Sonde de chlore CLE 3.1-CAN-10 ppm 1023426 5 1 Sonde de chlore CTE 1 CAN-10 ppm 1023427 6 1 Sonde redox RHES-Pt-SE 150703 7 1 Sonde pH PHES 112 SE 150702 Câble coaxial 2 m – SN6 – pré-câblé 1024106 8 9 2 Câble de commande 2 x 0,25 mm2 725122 10 2 Câble de raccordement – CAN, M12, 5 pôles, 0,5 m 1022137 - 1 Chambre d’analyse DGMa 3 2 2 T 0 0 0 L’unité centrale et les modules externes sont livrés avec accessoires. 15 Aides de conception et exigences relatives au site de montage Ill. 2: Unité centrale DXCa Accessoires, contenus dans la livraison Pos. Quantité Désignation N° de référence 1 1 Câble de raccordement – CAN, M12, 5 pôles, 0,5 m 1022137 2 1 Distributeur en T, M 12, 5 pôles CAN 1022155 - 1 Résistance de bouclage raccord M 12 [mâle] 1022154 - 1 Résistance de bouclage connecteur M 12 [femelle] 1022592 16 Aides de conception et exigences relatives au site de montage A0487 Ill. 3: Module externe DXMa Accessoires, contenus dans la livraison Pos. Quantité Désignation N° de référence 1 1 Distributeur en T, M 12, 5 pôles CAN 1022155 2 1 Câble de raccordement – CAN, M12, 5 pôles, 0,5 m 1022137 17 Aides de conception et exigences relatives au site de montage Ill. 4: Beta/4 CANopen Accessoires, contenus dans la livraison Pos. Quantité Désignation N° de référence 1 1 Distributeur en T, M 12, 5 pôles CAN 1022155 2 1 Câble de raccordement – CAN, M12, 5 pôles, 1 m 1022139 Ill. 5: Sondes DXUa Accessoires, contenus dans la livraison Pos. Quantité Désignation N° de référence 1 1 Distributeur en T, M 12, 5 pôles CAN 1022155 2 1 Câble de raccordement – CAN, M12, 5 pôles, 0,5 m 1022137 18 Aides de conception et exigences relatives au site de montage 1. Déterminer les modules de bloc d'alimentation requis, voir 2. Établir les besoins en câbles de raccordement entre les modules externes 3. Établir les besoins en étriers de retenue pour les câbles de raccordement (colliers pour tuyaux ASV, 16 mm, n° de réfé‐ rence 359904) Ä Chapitre 4.3 « Affecter les modules de bloc d’alimentation (DULCOMARIN® II DULCO-Net) » à la page 19 4.3 Affecter les modules de bloc d’alimentation (DULCOMARIN® II DULCO-Net) Déterminer le nombre de modules de bloc d'alimentation supplé‐ mentaires nécessaires (modules N et P). 1. S’assurer que chaque module de bloc d’alimentation est pourvu d’une prise L’écart entre les modules de bloc d’alimentation ne devrait pas excéder 50 m. 2. Dans la mesure du possible, répartir les modules de bloc d’alimentation de façon uniforme sur la ligne CAN bus 3. En présence d’un module A avec appareil enregistreur : affecter un des modules de bloc d’alimentation le plus près possible du module A Affecter les modules de bloc d’alimen‐ tation à la ligne principale CAN bus (DULCOMARIN® II DULCO-Net) Un module de bloc d'alimentation est toujours installé dans l'unité centrale. Nombre de bassins Modules N ou P supplé‐ mentaires Nombre de bassins Modules N ou P supplé‐ mentaires 1 - 9 4 2 - 10 5 3 1 11 5 4 2 12 6 5 2 13 6 6 3 14 7 7 3 15 7 8 4 16 8 Diviser le nombre de bassins par « 2 » . Si le chiffre obtenu n’est pas entier : arrondir comme suit : (Excep‐ tion : Nombre de bassins = 2) 19 Aides de conception et exigences relatives au site de montage 4.4 Pose de la ligne principale CAN bus PRECAUTION ! Longueur maximale du bus principal Conséquence possible : dysfonctionnement. – La longueur maximale du bus principal (sans câbles de raccordement) doit être inférieure à 400 m PRECAUTION ! Longueur maximale des câbles de raccordement Conséquence possible : dysfonctionnement. Les pièces en T et câbles de connexion (câbles de raccordement) fournis avec les modules doivent impé‐ rativement être utilisés (modules M, A, G, N, R et I, sondes CAN et pompes doseuses avec CAN bus). Les câbles de raccordement correspondent aux liai‐ sons entre la ligne principale du CAN bus et les modules. L’ordre de disposition des modules externes sur la ligne principale CAN bus n'est pas important. La notice technique présente des exemples d'ordre de disposi‐ tion des modules externes. Chaque câble CAN est équipé à chacune de ses extrémités d’un connecteur ou d’un raccord, de manière à pouvoir être raccordé à la suite d’autres câbles. Régulation Regrouper les modules externes pour chaque bassin. Monter et installer en premier lieu les modules externes et leurs composants. Relier ensuite les modules externes à la ligne principale CAN bus via le chemin le plus court. 20 Désignation N° de réfé‐ rence Câble de raccordement – CAN, M12, 5 pôles, 0,5 m 1022137 Câble de raccordement – CAN, M12, 5 pôles, 1 m 1022139 Câble de raccordement – CAN, M12, 5 pôles, 2 m 1022140 Câble de raccordement – CAN, M12, 5 pôles, 5 m 1022141 Câble de raccordement – CAN, vendu au mètre 1022160 Montage et installation 5 Montage et installation 5.1 Méthode à appliquer pour le boîtier DXC (grande taille) Le boîtier DXC est prévu pour un montage mural ou encastré 5.1.1 Montage mural Matériel de montage (inclus dans la livraison) n n n n Montage mural 1 x support mural 4 x vis PT 5 x 35 mm 4 x rondelles plates 5.3 4 x chevilles Ø 8 mm, plastique Retirer le support mural du boîtier DXC A0490 Ill. 6: Démonter le support mural 1. Tirer vers l'extérieur les deux crochets à ressort (1) ð Le support mural coulisse un peu vers le bas. 2. Pousser sur le support mural du boîtier DXC vers le bas (2) puis le dégager (3) 3. Marquer quatre orifices de perçage ; pour ce faire, utiliser le support mural comme gabarit de perçage 4. Forer les trous : Ø 8 mm, P = 50 mm 21 Montage et installation A0491 Ill. 7: Installation du support mural 5. Mettre en place le support en le vissant avec les rondelles ; cf. Ill. 7 A0492 Ill. 8: Montage du support mural 22 6. Introduire le boîtier DXC en bas (1) dans le support mural 7. Pousser doucement le boîtier DXC vers le haut contre le sup‐ port mural 8. Vérifier ensuite si le boîtier DXC est bien accroché en haut et pousser vers le bas (3) jusqu'à entendre qu'il s'enclenche Montage et installation 5.1.2 Montage encastré PRECAUTION ! Épaisseur du tableau de montage Le tableau doit être assez épais pour ne pas se plier après le montage. Acier : au moins 2 mm d’épaisseur ; plastique : choisir comme il convient une épaisseur plus importante. Le degré de protection IP 54 ne sera assuré qu’à cette condition. Une fois monté, le boîtier DXC dépasse du tableau d’environ 45 mm. Un gabarit de perçage est joint. A0493 Ill. 9: Montage encastré 1. Choisir la position exacte du boîtier DXC sur le tableau à l’aide du gabarit de perçage et fixer ce dernier 2. Grâce au gabarit de perçage, centrer les trous pour les vis de fixation et les orifices de perçage pour les évidements 3. Percer les quatre trous de fixation avec un foret de 5 mm de Ø PRECAUTION ! Attention : risque de blessure au niveau des arêtes ainsi créées. 4. Poinçonner les évidements ou percer les quatre trous intér‐ ieurs avec un foret de 5 mm de Ø et détourer les évidements avec une scie sauteuse 5. Ébavurer les arêtes 6. Enlever les quatre vis du boîtier 23 Montage et installation 7. Enlever la partie avant et retirer le câble plat du module P 8. Retirer la partie avant 9. Percer d'abord les orifices nécessaires de la rangée du bas, cf. Ä Chapitre 5.1.3 « Installation (électrique) » à la page 24 10. Visser la partie arrière au tableau (avec les vis PT fournies) 11. Remettre en place le câble plat 12. Placer la partie avant en « position parking » ð Il convient à présent de réaliser les branchements électri‐ ques du DULCOMARIN® II avant de terminer le montage encastré. 13. Poser la partie avant sur la partie arrière du boîtier DXC et visser en place 14. PRECAUTION ! Degré de protection IP 54 Contrôler à nouveau la position correcte du joint. Le degré de protection IP 54 ne sera assuré que si le montage est convenable. 5.1.3 Installation (électrique) AVERTISSEMENT ! Défaillance des pompes de recirculation En cas de panne d'une pompe de recirculation, le con‐ tact limite d’eau de mesure de la chambre d’analyse n’est pas suffisant pour arrêter la régulation pour le bassin concerné (contact K1 du module M). La régulation du bassin doit en outre être mise sur pause grâce au contact K2 « Régulation en pause » du module M. Peuvent être utilisés comme déclencheurs : – – – 24 le contact sans potentiel de la commande de filtra‐ tion le contact sans potentiel du disjoncteur moteur de la pompe de recirculation un contrôleur de dosage de la conduite de recircu‐ lation. Montage et installation AVERTISSEMENT ! Fonctionnement sûr Il convient de prendre des mesures de sécurité maté‐ rielles et logicielles de manière à assurer le bon fonc‐ tionnement du DULCOMARIN® en cas de panne. Ex. : interrupteur valeur limite, dispositifs de verrouillage mécanique... L’appareil ne doit pas se trouver sous tension lors des travaux d’installation. L’installation ne peut être réalisée que par un per‐ sonnel ayant suivi une formation spécialisée. Respecter les caractéristiques techniques de la pré‐ sente notice technique. REMARQUE ! Décharge de la traction sur les câbles En cas de montage encastré, les câbles doivent être placés sur site dans une gaine pour câble afin de les décharger de toute traction. 1. Prévoir les protections de taraudage qui doivent être rom‐ pues (marquer les protections adéquates) PRECAUTION ! Lors de la cassure des protections de taraudage, éviter que le tournevis ne pénètre trop profondément dans le boîtier. Des pièces de l’intérieur de l’appareil pourraient être endommagées. A0494 Ill. 10: Ouverture des trous taraudés 2. Pour ouvrir les trous taraudés, insérer un tournevis (largeur de lame 3,5 à 4 mm, voir Ill. 10) dans la fente au centre et faire levier pour sortir la matière 3. Ébavurer les arêtes 25 Montage et installation 5. 4. 3. 2. 1. A0495 Ill. 11: Montage des presse-étoupes 1. 2. 3. 4. 5. 4. Rattacher les presse-étoupes adéquats (4) aux écrous de fixation appropriés (5) et bien les serrer 5. Disposer les joints (3) dans les presse-étoupes selon la sec‐ tion de câble utilisée 6. Insérer les câbles dans les presse-étoupes 7. Les étapes suivantes sont décrites sous Ä Chapitre 5.1.4 « Branchement du câble coaxial » à la page 27 et Ä Cha‐ pitre 5.1.5 « Connexion des bornes » à la page 27. 8. Resserrer les contre-écrous (2) des presse-étoupes, de manière à assurer leur étanchéité 9. Placer la partie avant sur la partie arrière 10. Serrer les quatre vis du boîtier à la main 11. 26 Tampon borgne Écrou-raccord Pièce de raccord rapportée étanche Raccord à visser Écrou de fixation PRECAUTION ! Degré de protection IP 54 Contrôler à nouveau la position correcte du joint. Le degré de protection IP 54 ne sera assuré que si le montage est convenable. Montage et installation 5.1.4 Branchement du câble coaxial La sonde pH ou la sonde redox est branchée par le biais d’un câble coa‐ xial. A0496 Ill. 12: Dénuder le câble 1. Dégager le câble de son blindage conformément à Ill. 12 2. Bloquer fermement le blindage 5.1.5 Connexion des bornes Le schéma de connexion des bornes se trouve en annexe. En outre, un champ contenant des informations sur les raccordements est présenté au niveau des bornes des modules. A0508 Ill. 13: Dénuder le câble 1. Isoler les extrémités des câbles conformément à Ill. 13 et insérer des douilles d'extrémité adaptées 2. Pour l’installation, retirer les répartiteurs P1 à P4 3. Pour installer un câble, insérer entièrement le tournevis fourni dans l’ouverture carrée de la borne concernée afin de pouvoir placer l’extrémité du câble dans le répartiteur 4. Raccorder les câbles conformément au schéma de conne‐ xion des bornes 27 Montage et installation 5. Après avoir raccordé les câbles, remettre en place les répar‐ titeurs enlevés sur la platine 6. Contrôler le câblage sur la base du schéma de connexion des bornes 5.2 Procédure boîtiers DXM (petits) 5.2.1 Montage (mécanique) Veuillez procéder comme suit en cas de montage mural : Matériel de montage (inclus dans la livraison) : n n n n n n 1 x support mural / sur conduite 2 x vis à tête ovale 5x45 mm 2 x rondelles plates 5.3 2 x chevilles Ø 8 mm, plastique 1 x capot étanche 1 x vis de sécurité (PT) 2 1 A0273 28 1. Retirer le support mural/sur conduite du DXM 2. Tirer les deux crochets à ressort vers l'extérieur et pousser vers le haut (1) 3. Dégager le support mural/sur conduite et le sortir par le bas (2) 4. Marquer deux orifices de perçage en diagonale ; pour ce faire, utiliser le support mural/sur conduite comme gabarit 5. Forer les trous : Ø 8 mm, P = 50 mm Montage et installation A0274 6. Visser le support mural/sur conduite 7. Accrocher le boîtier en haut dans le support mural/sur con‐ duite et pousser légèrement sur le bas contre le support mural/sur conduite. Appuyer ensuite sur le boîtier vers le haut jusqu'à entendre qu'il s'enclenche 5.2.2 Installation (électrique) AVERTISSEMENT ! Fonctionnement sûr L’appareil ne doit pas se trouver sous tension lors des travaux d’installation. L’installation ne peut être réalisée que par un per‐ sonnel ayant suivi une formation spécialisée. Respecter les caractéristiques techniques de la pré‐ sente notice technique. REMARQUE ! Décharge de la traction sur les câbles En cas de montage encastré, les câbles doivent être placés sur site dans une gaine pour câble afin de les décharger de toute traction. En montage mural 1. 2. Enlever les quatre vis du boîtier. REMARQUE ! La charnière installée entre les parties avant et arrière du boîtier est fragile au regard des con‐ traintes mécaniques. Lorsque des travaux sont réalisés sur la partie avant du boîtier, cette der‐ nière doit être bien maintenue. Soulever légèrement vers l’avant la partie avant puis la dégager vers la gauche. 29 Montage et installation A0272 3. Le trou le plus grand (M20x1,5) est destiné uni‐ quement au câble coaxial. Ouvrir autant de trous taraudés que nécessaire sur la face inférieure de la partie arrière A0497 Ill. 14 1. 2. 3. 4. 30 Raccord à visser Insert réducteur Écrou de serrage Plan des connexions 4. Visser les presse-étoupes correspondants (1) et bien les serrer 5. Placer les inserts réducteurs (2) dans les presse-étoupes en fonction de la section de câble utilisée 6. Insérer les câbles dans les presse-étoupes Montage et installation 7. Les étapes suivantes sont décrites sous Ä Chapitre 5.1.4 « Branchement du câble coaxial » à la page 27 et Ä Cha‐ pitre 5.1.5 « Connexion des bornes » à la page 27 ð Puis réaliser les opérations ci-dessous : 8. Resserrer les écrous de serrage (3) des presse-étoupes, de manière à assurer leur étanchéité 9. Rabattre la partie avant sur la partie arrière 10. REMARQUE ! Degré de protection IP 65 Contrôler à nouveau la position correcte du joint. Le degré de protection IP 65 ne sera assuré que si le montage est convenable. Le cas échéant, tirer la partie avant un peu vers l’avant afin de moins solliciter le joint. Serrer les vis du boîtier à la main En montage encastré (module interne) REMARQUE ! Décharge de la traction sur les câbles En cas de montage encastré, les câbles doivent être placés sur site dans une gaine pour câble afin de les décharger de toute traction. Raccorder les câbles comme suit : Ä Chapitre 5.1.4 « Bran‐ chement du câble coaxial » à la page 27 et Ä Chapitre 5.1.5 « Connexion des bornes » à la page 27 5.3 Installation du câble CAN bus PRECAUTION ! Longueur maximale du bus principal Conséquence possible : dysfonctionnement. – La longueur maximale du bus principal (sans câbles de raccordement) doit être inférieure à 400 m PRECAUTION ! Longueur maximale des câbles de raccordement Conséquence possible : dysfonctionnement. Les pièces en T et câbles de connexion (câbles de raccordement) fournis avec les modules doivent impé‐ rativement être utilisés (modules M, A, G, N, R et I, sondes CAN et pompes doseuses avec CAN bus). Les câbles de raccordement correspondent aux liai‐ sons entre la ligne principale du CAN bus et les modules. 31 Montage et installation 5.3.1 Raccordements en dehors du boîtier PRECAUTION ! Distributeur en T Ne jamais raccorder directement un distributeur en T au corps. Le connecteur intégré au corps risque de se casser. PRECAUTION ! Degré de protection IP65 Visser à la main les presse-étoupes des câbles CAN jusqu’en butée. Sinon, le degré de protection IP 65 ne sera pas assuré. REMARQUE ! Visser l’une après l’autre les différentes pièces de la ligne CAN bus en commençant par l’un des côtés. Sinon, il est possible qu’une prise femelle se retrouve associée à une autre prise femelle ou une prise mâle à une autre prise mâle, en un ou même plusieurs endroits. Les appareils CAN présentent toujours des prises mâles et jamais femelles. Ligne CAN Bus Les modules externes, les sondes de chlore en exécu‐ tion CAN et le DULCOMARIN® II en tant que tel sont raccordés entre eux via une ligne CAN Bus. Les diffé‐ rents appareils CAN sont insérés sur cette ligne CAN bus. Une résistance de bouclage est installée à chaque extrémité de la ligne CAN bus. 32 1. Brancher les câbles de raccordement fournis (par ex. 0,5 m) avec une pièce en T à leur extrémité sur chaque module et ® sur le DULCOMARIN II 2. Raccorder les pièces en T des modules CAN les unes aux autres directement ou aux câbles CAN 3. Visser une résistance de bouclage sur les deux extrémités libres de la ligne CAN bus (1 x avec connecteur, 1 x avec douille de raccordement). Montage et installation Ill. 15: Insertion des modules sur la ligne CAN bus, version Compact 1. 2. 3. 4. 5. Câble de branchement CAN (câble de raccor‐ dement 0,5 m) Résistance de bouclage raccord M12 Distributeur en T Câble de raccordement CAN Sonde de chlore CTE 6. 7. 8. 9. Sonde de chlore CLE Câble de branchement CAN (câble de raccor‐ dement 0,5 m) Distributeur en T Résistance de bouclage connecteur M12 33 Montage et installation I. II. III. A0499 Ill. 16: Insertion de module sur une ligne CAN bus I. II. 34 Salle de commande Salle de commande, par ex. bassin 1 III. A. Salle de commande, par ex. bassin 2 Résistance de bouclage à l’extrémité de la ligne CAN bus (une extension de l’installation est possible à partir de cet endroit) Montage et installation 5.3.2 Raccordements à l’intérieur du boîtier DXC Normalement, aucune modification n'est nécessaire au niveau des liaisons par câble à l’intérieur du boîtier DXC Tous les câbles CAN bus s’arrêtent au module P (module d’ali‐ mentation avec relais) ou au module N (module d'alimentation) : n les 5 brins du connecteur CAN 1 (4), au niveau du (3) n le câble plat à 16 pôles du module d’affichage et de commande (non représenté), au niveau du (2) n le câble plat à 10 pôles du module A (module de pilotage) (6) et du module M (module de mesure) (5), au niveau du (1) A0500 Ill. 17: Câblage CAN à l’intérieur du boîtier DXC 1. 2. 3. 4. Raccordement par câble vers le module d’affi‐ chage et de commande Raccordement par câble aux modules A et M Raccordement par câble vers le connecteur CAN 1 Connecteur CAN 1 5. 6. 7. Module M (module de mesure) Module A (module de pilotage) Module P (module de bloc d’alimentation avec relais) 35 Montage et installation S’il n’existe pas de module P ou de module N dans le boîtier : n utiliser une platine L en tant que distributeur pour les lignes CAN bus 2. 1. 4. 3. A0501 Ill. 18: Utilisation d’une platine L 1. 2. 36 Raccordement par câble aux modules A et M Raccordement par câble vers le module d’affi‐ chage et de commande 3. 4. Raccordement par câble vers le connecteur CAN 1 Connecteur CAN 1 Présentation de l’appareil et éléments de service 6 Présentation de l’appareil et éléments de service Touches A0502 Ill. 19: Touches 1. 2. 3. Touche entrée Touche Start/Stop Touche ESC 4. 5. Touches fléchées Touches de fonction, affectation variable 37 Présentation de l’appareil et éléments de service Affichages A0503 Ill. 20: Affichages 1. Écran LCD 2. DEL CAN 1 3. DEL de l'appareil 38 Description de fonctionnement (généralités) 7 Description de fonctionnement (généralités) A0504 Ill. 21: Système de mesure et de régulation pour un circuit de filtration 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Système multicanaux de mesure et de régula‐ tion DULCOMARIN® II Chambre d’analyse DGMa Sonde de chlore CLE Sonde de chlore CTE Distributeur en T Résistance de bouclage raccord M12 Résistance de bouclage connecteur M12 Câble de raccordement CAN 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. I. Sonde pH Sonde redox Câble coaxial Câble de commande Pompe doseuse 1 Pompe doseuse 2 « Klaxon » d’alarme Local technique Le système multicanaux de mesure et de régulation DULCOMARIN® II est destiné à la régulation d’un ou de plusieurs systèmes (circuits de filtration, bassins, ...), en fonction de son exé‐ cution. Les fonctions de base sont assurées par les modules suivants : n Module M (module de mesure) n Module I (module d’entrée de courant) n Module A (module de pilotage) 39 Description de fonctionnement (généralités) n Module R (module de pilotage pour appareil de dosage du chlore gazeux) n Module P (module de bloc d’alimentation avec relais) n Module N (module de bloc d’alimentation) Module M (module de mesure) n n n n n n n n n Mesure et régulation de la valeur pH Mesure et indication (régulation en option) du potentiel redox Mesure et indication de la température de l’eau de mesure Mesure et indication du débit de circulation Contrôle de l’eau de mesure Mesure de la température de l’eau de mesure Mesure du chlore libre Mesure du chlore total Affichage du chlore combiné – en option ; calculé à partir du chlore total et du chlore libre Sondes de chlore n Mesure du chlore libre et de la température n Mesure du chlore total disponible et de la température n Mesure du chlore combiné sous forme de mesure de la diffé‐ rence de chlore Module I (module d’entrée de courant) n Surveillance de l'eau de mesure et pause (2 entrées de con‐ tact) n Raccordement de 3 sondes – (3 entrées de signal normalisé 0/4...20 mA, dont 2 sous forme de raccord à 2 fils) n Mesure et régulation du fluorure n Mesure et régulation du ClO2 n Mesure et régulation du chlorite n Mesure et régulation du H2O2 n Mesure du PES (acide peracétique) n Mesure et affichage de l'oxygène dissous n Mesure et affichage de l'ammoniac n Mesure et affichage de la conductivité conductive n Mesure et affichage du débit n Mesure et affichage de la turbidité n Mesure et affichage de l'intensité UV Module A (module de pilotage) n Activation de pompes doseuses pour la correction du pH et le dosage de désinfectants (par 3 sorties de fréquence et 3 entrées de contact pour erreurs de pompe ou contrôle du remplissage du bassin) n Indication des valeurs de mesure de la valeur pH, du potentiel redox, du chlore libre ou du chlore total ou du chlore combiné ou de la température (4 sorties analogiques 0/4...20 mA, libre‐ ment programmables et modulables) Module R (module de pilotage pour appareil de dosage du chlore gazeux) n Activation d’un servomoteur avec recopie de position pour le dosage de désinfectants (2 sorties relais, entrée de recopie de position) 40 Description de fonctionnement (généralités) Module P (module de bloc d’alimentation avec relais) n Activation d’une électrovanne ou d’une pompe tubulaire pour la correction du pH (par une sortie largeur d’impulsion) n Activation d’une électrovanne ou d’une pompe tubulaire pour un désinfectant (par une sortie longueur d’impulsion) n Activation d’une pompe tubulaire pour un floculant (par une sortie longueur d’impulsion) ou réduction du chlore combiné (par une sortie relais) n Alarme (par une sortie relais) n Tension d’alimentation du CAN bus Module N (module de bloc d’alimentation) n Tension d’alimentation du CAN bus Pompes doseuses CANopen (Beta/4a, delta DLTa, Sigma S1CaS2Ca-S3Ca) n Dosage d’agents de correction du pH, de désinfectants ou de floculants 41 Entretien, réparations et élimination 8 Entretien, réparations et élimination Maintenance PRECAUTION ! Solvants Ne jamais utiliser de solvants pour nettoyer les sur‐ faces. Ces dernières pourraient être attaquées par ce type de produits. Nettoyer le boîtier avec un chiffon humide. Puis l’essuyer jusqu’à ce qu’il soit sec. Le DULCOMARIN® II ne nécessite aucune maintenance. Rem‐ placer la pile tous les 10 ans à titre préventif. Le DULCOMARIN® II affiche un message si elle doit être remplacée plus tôt. Type de pile : CR2032, 3 V env. 190 mAh La pile est insérée dans un support placé sur la face arrière de la partie supérieure du boîtier. A0505 Ill. 22: Retrait de la pile 1. Détacher les quatre vis de fixation placées à l’avant sur la partie supérieure du boîtier et séparer la partie supérieure de la partie inférieure du boîtier. REMARQUE ! Déchets spéciaux Les piles sont des déchets spéciaux. Elles doivent être éliminées séparément. Veuillez respecter les prescrip‐ tions locales en vigueur. 2. Appuyer sur la languette du support pour dégager la pile ; voir Ill. 22 3. Insérer une nouvelle pile dans le support ð Éviter de mettre des empreintes sur les pôles de la pile. Ces dernières peuvent perturber les contacts. Réparations 42 4. Placer la partie supérieure du boîtier sur la partie inférieure 5. Serrer les quatre vis de maintien à la main Pour toute réparation, merci de renvoyer le DULCOMARIN® II au fabricant. Entretien, réparations et élimination 8.1 Élimination des pièces usagées n Qualification des utilisateurs : personnes initiées, voir Ä Cha‐ pitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 10 REMARQUE ! Prescriptions relatives à l'élimination des pièces usa‐ gées – Respecter les prescriptions et normes nationales actuellement en vigueur ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg, récupère les appa‐ reils usagés décontaminés si l’envoi est convenablement affranchi. 43 Caractéristiques techniques, pièces de rechange et accessoires 9 Caractéristiques techniques, pièces de rechange et acces‐ soires Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques figurent dans les notices techni‐ ques des différents sous-groupes ; voir aussi la section « Autres documents applicables ». Pièces de rechange et accessoires Désignation : N° de référence Distributeur en T, M12, 5 pôles CAN 1022155 Résistance de bouclage raccord M12 1022154 Résistance de bouclage connecteur M12 1022592 Câble de branchement – CAN M12, 5 pôles, 0,5 m 1022137 Câble de branchement – CAN M12, 5 pôles, 1m 1022139 Câble de branchement – CAN M12, 5 pôles, 2 m 1022140 Câble de branchement – CAN M12, 5 pôles, 5 m 1022141 Câble de branchement – CAN M12, 5 pôles, vendu au mètre 1022160 Connecteur – CAN M12, 5 pôles, raccord à vis 1022156 Raccord – CAN M12, 5 pôles, raccord à vis 1022157 Combinaison de câbles coax. 0,8 m – SN6 – pré-câblée 1024105 Combinaison de câbles coax. 2 m – SN6 – pré-câblée 1024106 Combinaison de câbles coax. 5 m – SN6 – pré-câblée 1024107 Câble de commande, vendu au mètre, 2x0,25 mm² 725122 Fusible, 5x20, passif, 0,63 AT VDE 712030 Pile 3 V, env. 190 mAh, cellule Li BR2032 732829 Solution tampon pH 4, rouge, 50 ml 506251 Solution tampon pH 7, verte, 50 ml 506253 Solution tampon redox, 465 mV, 50 ml 506240 Sonde redox RHES-Pt-SE 150703 Sonde pH PHES 112 SE 150702 Sonde de chlore CLE 3-CAN-10 ppm* 1023425 Sonde de chlore CLE 3.1-CAN-10 ppm* 1023426 Sonde de chlore CTE 1-CAN-10 ppm* 1023427 Sonde de chlore CGE 2-CAN-10 ppm* 1024420 * Capuchons membrane et électrolytes pour sondes de chlore, voir la notice technique correspondante de la sonde 44 Déclaration de conformité CE et normes respectées 10 Déclaration de conformité CE et normes respectées Déclaration de conformité CE Parla présente,nous déclarons que le produit désignéci‐après‐ en raisonde sa conceptionet de son type ainsique du modèlemis en circulation parnos soin ‐ répondaux exigences fondamentales en matièrede sécuritéet de santé définiespar la directive CE concernée. Cette déclarationest invalidée par toute modificationnon approuvée par nous. Désignation du produit : Appareil de mesure et de régulation DULCOMARIN II Typede produit : N° de série: voir la plaque signalétique sur l'appareil Directives CE applicables: Normes harmonisées appliquées notamment : Date / signature du fabricant : Qualitédu signataire: Joachim Schall, Directeur Innovation et technologie Ill. 23: Déclaration de conformité CE 45 Schéma de connexion des bornes DULCOMARIN® II compact 11 Schéma de connexion des bornes DULCOMARIN® II com‐ pact A0506 Ill. 24: Schéma de connexion des bornes (DULCOMARIN® II compact) (exemple de disposition des modules) I. Module M (module de mesure) DXMaM II. Module A (module de pilotage) DXMaA III. Module P (module de bloc d’alimentation avec relais) DXMaP 46 Schéma de connexion des bornes DULCOMARIN® II compact Le détail des options de groupement figure dans la « Notice com‐ plémentaire DULCOMARIN® II, module DXMa ». Module M (module de mesure) DXMaM Désignation Désigna‐ tion des bornes N° des bornes Pol. Fonction ⌀ Câble Orifice de perçage n ° Remarque Taille Entrée temp. Pt1000/100 RTD Entrée redox 1 ORP(pH) 1 + 2 - 3 Réf. 4 meas sig. Compensation de Pot.1 potentiel 1 5 Compensation de Pot.2 potentiel 2 6 Entrée pH 2 7 Réf. 8 meas sig. Entrée de contact K1 1 9 + 10 - Entrée de contact K2 2 11 + 12 Entrée de contact K3 3 ORP(pH) Sonde de temp. d 5 1/M16 Sonde redox 2/M20 d3/d5 11/M12 Sonde pH Conduire le câble à travers plusieurs inserts étanches 2x5 ou 2x4 11/M12 d3/d5 2/M20 Conduire le câble à travers plusieurs inserts étanches 2x5 Défaut eau de mesure d4 3/M16 Conduire le câble à travers plusieurs inserts étanches 2x4 d4 3/M16 " - Pause (rinçage à contre-cou‐ rant) 13 + ECO!Mode d4 12/M12 14 - 47 Schéma de connexion des bornes DULCOMARIN® II compact Module A (module de pilotage) DXMaA Désignation Désigna‐ tion des bornes N° des bornes Pol. Fonction* ⌀ Câble Orifice de Remarque perçage n ° Taille Sortie relais 1 R1 1 + 2 - Activation pompe d'acide d5 13/M12 d5 14/M12 d5 15/M12 d4 4/M20 Conduire les 2 câbles à travers plusieurs inserts étanches 2x4 d4 4/M20 Conduire les 2 câbles à travers plusieurs inserts étanches 2x4 d4 5/M16 Conduire les 2 câbles à travers plusieurs inserts étanches 2x4 Raccord enregis‐ treur de pH d4 6/M16 Conduire les 2 câbles à travers plusieurs inserts étanches 2x4 Raccord enregis‐ treur de redox d4 6/M16 Conduire les 2 câbles à travers plusieurs inserts étanches 2x4 Raccord enregis‐ treur de chlore libre d4 /M16 Conduire les 2 câbles à travers plusieurs inserts étanches 2x4 ou Activation pompe de base Sortie relais 2 R2 3 + 4 - Activation pompe de chlore Activation pompe d'acide Activation pompe de redox Sortie relais 3 R3 5 + 6 - Activation pompe de floculant Activation pompe de chlore Activation pompe de redox Entrée de contact K1 1 7 + Défaut pompe 8 - ou Niveau de rem‐ plissage Entrée de contact K2 2 9 + Défaut pompe 10 - ou Niveau de rem‐ plissage Entrée de contact K3 3 11 + Défaut pompe 12 - ou Niveau de rem‐ plissage Sortie électrique 0/4-20mA 1 I out 1 Sortie électrique 0/4-20mA 2 I out 2 Sortie électrique 0/4-20mA 3 I out 3 48 13 + 14 - 15 + 16 - 17 + 18 - Schéma de connexion des bornes DULCOMARIN® II compact Désignation Désigna‐ tion des bornes N° des bornes Pol. Fonction* ⌀ Câble Orifice de Remarque perçage n ° Taille Sortie électrique 0/4-20mA 4 I out 4 19 + 20 - Raccord enregis‐ treur de chlore comb. ou d4 7/M16 Conduire les 2 câbles à travers plusieurs inserts étanches 2x4 Raccord enregis‐ treur de tempéra‐ ture 49 Schéma de connexion des bornes DULCOMARIN® II compact Module P (module de bloc d’alimentation avec relais) DXMaP Désignation Désignation des bornes N° des bornes Pol. Fonction ⌀ Câble Orifice de perçage n ° Taille Relais d'alarme P1 1 Activation signal sonore d6,5 8/M16 4 Activation électrovanne d'acide d6,5 9/M16 5 ou d6,5 18/M12 d6,5 19/M12 d6,5 10/M16 2 3 Relais de puis‐ sance 1 P2 Activation électrovanne de base Relais de puis‐ sance 2 P3 6 Activation électrovanne de chlore 7 ou Activation électrovanne de redox ou Activation électrovanne d'acide ou Activation électrovanne de base Relais de puis‐ sance 3 P4 8 Activation UV (ozone, charbon actif) 9 ou Activation électrovanne de redox ou Activation électrovanne de chlore ou Activation chauffage Secteur X1 10 PE 11 N 12 L(1) Désignation des bornes N° des bornes Module connecteur CAN Désignation Pol. ⌀ Câble Orifice de perçage n° Taille CAN 1 - connecteur bus 50 CAN 1 1 Blindage Connecteur 2 24 V Codage A 3 Terre 16/M12 Schéma de connexion des bornes DULCOMARIN® II compact Désignation Désignation des bornes N° des bornes Pol. ⌀ Câble Orifice de perçage n° Taille 4 CAN high 5 CAN low 51 Index 12 Index A Accessoires.......................................................... 44 Affichages............................................................ 38 Appareils CANopen d'un autre fournisseur.......... 12 au mètre............................................................... 20 C Câbles de raccordement...................................... 20 Code d’identification............................................... 5 Conditions ambiantes........................................... 14 Consignes de sécurité............................................ 9 CR2032................................................................ 42 D Décharge de la traction sur les câbles................. 24 Déchets spéciaux................................................. 42 Défaillance des pompes de recirculation............. 24 Degré de protection.............................................. 12 Degré de protection IP65..................................... 32 Démarrage automatique...................................... 12 DIN IEC 60068-2-30............................................. 14 Distributeur en T................................................... 32 DULCO-Net.......................................................... 19 É Élimination des déchets....................................... 42 E Exigences relatives au site de montage ............. 14 F Fonctionnement sûr............................................. 24 I Internet Explorer..................................................... 5 IP 54..................................................................... 26 L le câble plat à 10 pôles........................................ 35 le câble plat à 16 pôles........................................ 35 52 Ligne CAN Bus..................................................... 32 Ligne principale CAN bus..................................... 20 Longueurs maximale des câbles de raccorde‐ ment..................................................................... 20 M Matériel de montage (inclus dans la livraison)..... 28 Microsoft Internet Explorer..................................... 5 Modules de bloc d'alimentation............................ 19 Modules externes sur la ligne principale CAN bus....................................................................... 20 Montage mural..................................................... 28 P Pièces de rechange............................................. 44 Platine L............................................................... 36 Q Qualification des utilisateurs................................ 10 R Raccord LAN.......................................................... 5 Réparations.......................................................... 42 Résistance de bouclage....................................... 33 S Substances toxiques............................................ 12 Support mural/sur conduite.................................. 29 T Touches............................................................... 37 Tournevis............................................................. 24 Type de pile : CR2032, 3 V env. 190 mAh........... 42 U Unité centrale....................................................... 19
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement