DULCOMARIN® II - ProMinent France

DULCOMARIN® II - ProMinent France
Guide de montage
Système multicanaux de mesure et de régulation
Régulateur pour piscines DULCOMARIN® II et
Contrôleur de désinfection DXCa
Partie 1 : Montage et installation
A0507
Veuillez indiquer ici le code d’identification de votre appareil ! DXCa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi ! · Toujours conserver ce document !
L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation !
Sous réserve de modifications techniques.
Référence 986773
BA DC 059 04/12 FR
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5 - 11
D-69123 Heidelberg
Téléphone : +49 6221 842-0
Fax : +49 6221 842-419
Courriel : [email protected]
Internet : www.prominent.com
986773, 2, fr_FR
© 2012
2
Instructions complémentaires
Autres documents applicables
La présente notice technique ou complémentaire n'est valable
qu'en combinaison avec les notices techniques ou complémen‐
taires ci-dessous :
n Notice technique Système multicanaux de mesure et de régu‐
lation Régulateur pour piscines DULCOMARIN® II et Contrô‐
leur de désinfection DXCa, Partie 2 : Utilisation
n Notice complémentaire DULCOMARIN® II, Enregistreur gra‐
phique, Utilisation
n Notice complémentaire DULCOMARIN® II, module M (module
de mesure pour pH, redox, température) DXMaM, Raccorde‐
ment
n Notice complémentaire DULCOMARIN® II, Module A (module
de pilotage, pompes et entrées de signal normalisé mA)
DXMaA
n Notice complémentaire DULCOMARIN® II, module N (module
d'alimentation sans relais) DXMaN
n Notice complémentaire DULCOMARIN® II, module P (module
d'alimentation avec relais) DXMaP
n Notice complémentaire DULCOMARIN® II, Module I (module
d'entrée de courant, entrée de signal normalisé mA) DXMaI
3
Table des matières
Table des matières
1
Marquage de l’appareil / Code d’identification...................... 5
2
Introduction........................................................................... 9
2.1 Désignation des consignes de sécurité........................ 9
2.2 Qualification des utilisateurs....................................... 10
3
Sécurité et responsabilité.................................................... 12
3.1 Consignes générales de sécurité............................... 12
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu........................... 13
4
Aides de conception et exigences relatives au site de
montage .............................................................................
4.1 Exigences relatives au site de montage.....................
4.2 Déterminer les câbles et accessoires nécessaires.....
4.3 Affecter les modules de bloc d’alimentation (DULCO‐
MARIN® II DULCO-Net)..............................................
4.4 Pose de la ligne principale CAN bus..........................
5
4
Montage et installation........................................................
5.1 Méthode à appliquer pour le boîtier DXC (grande
taille)...........................................................................
5.1.1 Montage mural.........................................................
5.1.2 Montage encastré....................................................
5.1.3 Installation (électrique).............................................
5.1.4 Branchement du câble coaxial.................................
5.1.5 Connexion des bornes.............................................
5.2 Procédure boîtiers DXM (petits).................................
5.2.1 Montage (mécanique)..............................................
5.2.2 Installation (électrique).............................................
5.3 Installation du câble CAN bus.....................................
5.3.1 Raccordements en dehors du boîtier.......................
5.3.2 Raccordements à l’intérieur du boîtier DXC............
14
14
15
19
20
21
21
21
23
24
27
27
28
28
29
31
32
35
6
Présentation de l’appareil et éléments de service.............. 37
7
Description de fonctionnement (généralités)...................... 39
8
Entretien, réparations et élimination................................... 42
8.1 Élimination des pièces usagées................................. 43
9
Caractéristiques techniques, pièces de rechange et
accessoires......................................................................... 44
10
Déclaration de conformité CE et normes respectées......... 45
11
Schéma de connexion des bornes DULCOMARIN® II
compact ............................................................................. 46
12
Index................................................................................... 52
Marquage de l’appareil / Code d’identification
1
Marquage de l’appareil / Code d’identification
Le code d’identification décrit le régulateur DULCO‐
MARIN® II Compact
1) Le câble fourni permet le raccordement à un répéti‐
teur, commutateur, routeur ou système Intranet.
Le raccord LAN et le câble croisé de cat. 5 fournis sont
nécessaires pour le raccord direct du DULCOMARIN®
II à un PC/MAC.
La longueur maximale des câbles LAN correspond à
100 m environ.
Pour l’exploitation du serveur Web grâce à un PC,
nous conseillons d’utiliser le navigateur Microsoft®
Internet Explorer 5 ou plus.
Les éléments suivants sont compris dans la livraison
du DXCa :
–
–
–
–
–
DXCa
1 distributeur en T
1 câble de raccordement CAN
1 résistance de bouclage raccord et 1 résistance
de bouclage connecteur
1 carte SD 64 Mo ou plus
1 lecteur de carte pour PC
Système multicanaux de mesure et de régulation DULCOMARIN® II, série DXC
Mode de montage :
W
Montage mural (IP 65)
S
armoire électrique (IP 54)
Exécution :
0
avec claviers
D
Avec claviers, domaine d'utilisation Eau potable/Désinfection
Interfaces de communication :
0
Non
5
serveur Internet intégré, LAN avec câble pour patch 5 m LAN 1:1, raccord
LAN, câble croisé 5 m 1)
6
serveur OPC + serveur Internet intégré, LAN avec câble pour patch 5 m
LAN 1:1, raccord LAN, câble croisé 5 m 1)
Option :
1
enregistreur graphique avec collecteur de données, incl. carte SD et
lecteur de carte USB pour PC
Module 1 :
M
Module M, module de mesure pH, redox, température
I
Module I, module d’entrée de courant, 3x mA, 0/4 ... 20 mA
Module 2 :
0
Non occupée
5
Marquage de l’appareil / Code d’identification
DXCa
Système multicanaux de mesure et de régulation DULCOMARIN® II, série DXC
A
Module A, module de pilotage, 3 sorties pompes et
4 sorties analogiques
I
Module I, module d’entrée de courant, 3x mA, 0/4 ...
20 mA
Utilisation :
S
Piscines
D
Désinfection, en général
Préréglage de la langue :
DE
Allemand
EN
Anglais
ES
Espagnol
FR
Français
IT
Italien
PL
Polonais
Homologations :
01
Marquage CE
Le code d’identification décrit l’unité centrale DULCO‐
MARIN® II DULCO®-Net dans sa totalité
Si l'unité centrale doit être accompagnée de modules,
les règles suivantes s'appliquent :
Le module 1 correspond de préférence à un module
M.
Le module 2 correspond de préférence à un module A.
Le module 3 doit toujours correspondre à un module P
ou un module N.
1)
M
Le module 1 correspond de préférence à un module
2) Uniquement en exécution : 2 sans clavier de com‐
mande
DXCa Système multicanaux de mesure et de régulation DULCOMARIN® II, série DXC
Mode de montage :
W Montage mural (IP 65)
S armoire électrique (IP 54)
Exécution :
0
avec claviers
2
sans claviers
Interfaces de communication :
6
Marquage de l’appareil / Code d’identification
DXCa Système multicanaux de mesure et de régulation DULCOMARIN® II, série DXC
0
Non
5
serveur Internet intégré, LAN avec câble pour patch 5 m LAN 1:1, raccord LAN,
câble croisé 5 m 1)
6
serveur OPC + serveur Internet intégré, LAN avec câble pour patch 5 m LAN 1:1,
raccord LAN, câble croisé 5 m 1)
Option :
0
sans enregistreur graphique 2)
1
enregistreur graphique avec collecteur de données, incl. carte SD et lecteur
de carte USB pour PC
Module 1 :
0
Non occupée
M
Module M, module de mesure pH, redox, température
A
Module A, module de pilotage : 3 sorties pompes et 4 sorties analogi‐
ques
I
Module I, module d’entrée de courant, 3x mA, 0/4 ... 20 mA
Module 2 :
0
Non occupée
A
Module A, module de pilotage : 3 sorties pompes et 4 sorties
analogiques
M
Module M, module de mesure : pH, redox, température
I
Module I, module d’entrée de courant, 3x mA, 0/4 ... 20 mA
Module 3 :
0
Non occupée
P
Module P, bloc d’alimentation, 1 relais d’alarme,
3 relais d’électrovannes
N
Module N, bloc d’alimentation sans relais
A
Module A, module de pilotage : 3 sorties pompes et
4 sorties analogiques
M
Module M, module de mesure : pH, redox, température
Utilisation :
S
Piscines
D
Désinfection, en général
Préréglage de la
langue :
DE
Allemand
EN
Anglais
ES
Espagnol
FR
Français
IT
Italien
PL
Polonais
7
Marquage de l’appareil / Code d’identification
DXCa Système multicanaux de mesure et de régulation DULCOMARIN® II, série DXC
Homologations :
01
8
Marquage CE
Introduction
2
Introduction
La présente notice technique décrit les caractéristiques techniques
et les fonctions du système multicanaux de mesure et de régula‐
tion Régulateur pour piscines DULCOMARIN® II et Contrôleur de
désinfection DXCa. Dans la suite de cette notice, l'appareil est
désigné par la mention abrégée DXCa.
2.1 Désignation des consignes de sécurité
Introduction
Ce manuel de service décrit les caractéristiques techniques et les
fonctions du produit. Le manuel de service fournit des consignes
de sécurité détaillées et est clairement structuré en étapes de
manipulation.
Les consignes de sécurité et les remarques sont structurées selon
le schéma suivant. Différents pictogrammes, adaptés à la situation,
sont ici utilisés. Les pictogrammes ici représentés servent unique‐
ment d'exemple.
DANGER !
Type et source du danger
Conséquence : danger de mort ou très graves bles‐
sures.
Mesure qui doit être prise pour éviter ce danger.
Danger !
–
Désigne un danger imminent. Si le risque n'est pas
évité, un danger de mort ou de très graves bles‐
sures en sont la conséquence.
AVERTISSEMENT !
Type et source du danger
Conséquence possible : danger de mort ou très graves
blessures.
Mesure qui doit être prise pour éviter ce danger.
Avertissement !
–
Désigne une situation éventuellement dangereuse.
Si elle n'est pas évitée, un danger de mort ou de
très graves blessures peuvent en être la consé‐
quence.
PRECAUTION !
Type et source du danger
Conséquence possible : blessures légères ou superfi‐
cielles. Détérioration matérielle.
Mesure qui doit être prise pour éviter ce danger.
Attention !
–
Désigne une situation éventuellement dangereuse.
Si elle n'est pas évitée, des blessures légères ou
superficielles peuvent en être la conséquence.
Peut également être utilisé pour l'avertissement de
détériorations matérielles.
9
Introduction
REMARQUE !
Type et source du danger
Endommagement du produit ou de son environne‐
ment.
Mesure qui doit être prise pour éviter ce danger.
Remarque !
–
Désigne une situation éventuellement nuisible. Si
elle n'est pas évitée, le produit ou des éléments
dans son environnement peuvent être endom‐
magés.
Type d'information
Conseils d'utilisation et informations complémentaires.
Source de l'information. Mesures complémentaires.
Info !
–
Désigne des conseils d'utilisation et d'autres infor‐
mations particulièrement utiles.F Il ne s'agit pas
d'un terme de signalisation pour une situation dan‐
gereuse ou nuisible.
2.2 Qualification des utilisateurs
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures en cas de qualification insuffi‐
sante du personnel !
L'exploitant de l'installation/de l'appareil est respon‐
sable du respect des qualifications.
Si un personnel non qualifié entreprend des travaux
sur l'appareil ou se tient dans sa zone dangereuse, il
provoque des dangers qui peuvent entraîner des bles‐
sures graves et des dommages matériels.
–
–
Toutes les tâches doivent être exécutées par un
personnel qualifié à cette fin
Éloigner le personnel non qualifié des zones dan‐
gereuses
Formation
Définition
Personne initiée
Est considérée comme initiée toute personne à qui des informations détaillées
ont été données sur les tâches qui lui sont confiées et sur les risques potentiels
en cas d'utilisation inappropriée, qui a si nécessaire été formée à ce propos et à
qui les mesures et équipements de sécurité requis ont été enseignés.
Utilisateur formé
Est considérée comme utilisateur formé une personne remplissant les exi‐
gences relatives aux personnes initiées et ayant en outre suivi une formation
spécifique sur l'installation réalisée par ProMinent ou un partenaire commercial
autorisé.
10
Introduction
Formation
Définition
Personnel spécialisé et
formé à cette fin
Est considérée comme membre du personnel spécialisé et formé à cette fin une
personne qui, en raison de sa formation, de son savoir et de son expérience
ainsi que de sa connaissance des prescriptions pertinentes, est en mesure
d'évaluer les travaux qui lui sont confiés et d'identifier les risques potentiels.
Plusieurs années d'expérience dans le domaine concerné peuvent également
être prises en compte pour prouver une formation professionnelle.
Électricien
Grâce à sa formation spécialisée, à ses connaissances et à son expérience,
ainsi qu'à sa connaissance des normes et prescriptions qui s'appliquent, un
électricien est en mesure d'exécuter des travaux sur les installations électriques
et d'identifier et d'éviter les risques éventuels.
Un électricien est formé tout spécialement pour les travaux qu'il exécute, et con‐
naît les normes et prescriptions applicables.
Un électricien doit respecter les dispositions des prescriptions légales en
vigueur en ce qui concerne la prévention des accidents.
Service après-vente
Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été
formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l'installation, preuve à l'appui.
Remarque destinée à l'exploitant
Les prescriptions relatives à la prévention des acci‐
dents applicables ainsi que les autres règles techni‐
ques de sécurité généralement admises doivent être
respectées !
11
Sécurité et responsabilité
3
Sécurité et responsabilité
3.1 Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT !
Démarrage intempestif
Le DULCOMARIN® II n’est équipé d’aucun dispositif
de démarrage/arrêt. Il démarre dès qu’une tension est
disponible sur le câble réseau.
Conséquence possible : Mort ou blessures extrême‐
ment graves
–
–
Remède : Protéger l'appareil contre les accès non
autorisés
Exécutez vos tâches en tenant compte de cette
caractéristique
– Branchez l'appareil au secteur seulement
lorsque vous avez achevé tous vos préparatifs
et lorsque l'appareil peut démarrer en toute
sécurité
AVERTISSEMENT !
Risque de surdosage d'un fluide
Évitez tout surdosage de fluide de dosage en cas de
panne ou de démontage des sondes.
Conséquence possible : Mort ou blessures extrême‐
ment graves
–
Remède : Organisez votre process de telle sorte
que tout dosage incontrôlé soit impossible en cas
de panne ou de dysfonctionnement d'une sonde
AVERTISSEMENT !
Respect du degré de protection
Après toute ouverture, revisser le couvercle d'interface
transparent sur les DEL de façon étanche à l'humidité.
Sinon, le degré de protection IP 65 ne sera pas
assuré.
PRECAUTION !
Les appareils qui sont décrits dans le présent mode
d’emploi ne doivent être utilisés avec des appareils
CANopen d’un autre fournisseur que si ces derniers
sont homologués.
12
Sécurité et responsabilité
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
REMARQUE !
Rectification des écarts de régulation
Détérioration du produit ou de son environnement
–
Le régulateur peut être utilisé dans des process
nécessitant une rectification > 30 secondes
REMARQUE !
Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil est conçu pour mesurer et réguler des pro‐
duits liquides. L'identification de la grandeur de mesure
se trouve sur le régulateur et est absolument obliga‐
toire.
L'appareil ne doit être utilisé que conformément aux
caractéristiques et spécifications de la présente notice
technique et des notices techniques des différents
composants (tels que les sondes, armatures de
mesure, appareils de calibration, pompes doseuses,
etc.).
Toute utilisation différente ou transformation est inter‐
dite.
13
Aides de conception et exigences relatives au site de montage
4
Aides de conception et exigences relatives au site de montage
Conditions ambiantes
PRECAUTION !
Même sous emballage, le module doit être protégé de
l’humidité et de l’action des produits chimiques.
Le DULCOMARIN® II est conçu pour résister aux
atmosphères normales des locaux techniques.
Toujours stocker et transporter le module dans son emballage
d’origine.
Conditions ambiantes pour le stockage et le transport :
n Température : -10 ℃ ... 70 °C
n Humidité relative max. admissible : 95 %, sans condensation
(DIN IEC 60068-2-30)
Conditions ambiantes de fonctionnement :
n Température : 0 °C ... 50 °C
n Humidité relative max. admissible : 95 %, sans condensation
(DIN IEC 60068-2-30)
4.1 Exigences relatives au site de montage
n Ne pas installer le DULCOMARIN® II à l'extérieur
n Protéger le DULCOMARIN® II du soleil et du gel
n Sécuriser le DULCOMARIN® II contre les interventions non
autorisées
n Un raccordement au secteur est nécessaire
14
Aides de conception et exigences relatives au site de montage
4.2 Déterminer les câbles et accessoires nécessaires
Ill. 1: Un set de mesure complet pourrait ressembler au contenu de l’illustration :
Pos.
Quantité
Désignation
N° de référence
1
3
Distributeur en T, M12, 5 pôles CAN
1022155
2
1
Module M DXMa M W 0 S DE 01
3
4
Câble de raccordement – CAN, M12, 5 pôles, 0,5 m
1022137
4
1
Sonde de chlore CLE 3.1-CAN-10 ppm
1023426
5
1
Sonde de chlore CTE 1 CAN-10 ppm
1023427
6
1
Sonde redox RHES-Pt-SE
150703
7
1
Sonde pH PHES 112 SE
150702
Câble coaxial 2 m – SN6 – pré-câblé
1024106
8
9
2
Câble de commande 2 x 0,25 mm2
725122
10
2
Câble de raccordement – CAN, M12, 5 pôles, 0,5 m
1022137
-
1
Chambre d’analyse DGMa 3 2 2 T 0 0 0
L’unité centrale et les modules externes sont livrés avec accessoires.
15
Aides de conception et exigences relatives au site de montage
Ill. 2: Unité centrale DXCa
Accessoires, contenus dans la livraison
Pos.
Quantité
Désignation
N° de référence
1
1
Câble de raccordement – CAN, M12, 5 pôles, 0,5 m
1022137
2
1
Distributeur en T, M 12, 5 pôles CAN
1022155
-
1
Résistance de bouclage raccord M 12 [mâle]
1022154
-
1
Résistance de bouclage connecteur M 12 [femelle]
1022592
16
Aides de conception et exigences relatives au site de montage
A0487
Ill. 3: Module externe DXMa
Accessoires, contenus dans la livraison
Pos.
Quantité
Désignation
N° de référence
1
1
Distributeur en T, M 12, 5 pôles CAN
1022155
2
1
Câble de raccordement – CAN, M12, 5 pôles, 0,5 m
1022137
17
Aides de conception et exigences relatives au site de montage
Ill. 4: Beta/4 CANopen
Accessoires, contenus dans la livraison
Pos.
Quantité
Désignation
N° de référence
1
1
Distributeur en T, M 12, 5 pôles CAN
1022155
2
1
Câble de raccordement – CAN, M12, 5 pôles, 1 m
1022139
Ill. 5: Sondes DXUa
Accessoires, contenus dans la livraison
Pos.
Quantité
Désignation
N° de référence
1
1
Distributeur en T, M 12, 5 pôles CAN
1022155
2
1
Câble de raccordement – CAN, M12, 5 pôles, 0,5 m
1022137
18
Aides de conception et exigences relatives au site de montage
1.
Déterminer les modules de bloc d'alimentation requis, voir
2.
Établir les besoins en câbles de raccordement entre les
modules externes
3.
Établir les besoins en étriers de retenue pour les câbles de
raccordement (colliers pour tuyaux ASV, 16 mm, n° de réfé‐
rence 359904)
Ä Chapitre 4.3 « Affecter les modules de bloc d’alimentation
(DULCOMARIN® II DULCO-Net) » à la page 19
4.3 Affecter les modules de bloc d’alimentation (DULCOMARIN® II DULCO-Net)
Déterminer le nombre de modules de bloc d'alimentation supplé‐
mentaires nécessaires (modules N et P).
1.
S’assurer que chaque module de bloc d’alimentation est
pourvu d’une prise
L’écart entre les modules de bloc d’alimentation ne
devrait pas excéder 50 m.
2.
Dans la mesure du possible, répartir les modules de bloc
d’alimentation de façon uniforme sur la ligne CAN bus
3.
En présence d’un module A avec appareil enregistreur :
affecter un des modules de bloc d’alimentation le plus près
possible du module A
Affecter les modules de bloc d’alimen‐
tation à la ligne principale CAN bus
(DULCOMARIN® II DULCO-Net)
Un module de bloc d'alimentation est toujours installé dans l'unité centrale.
Nombre de bassins
Modules N ou P supplé‐
mentaires
Nombre de bassins
Modules N ou P supplé‐
mentaires
1
-
9
4
2
-
10
5
3
1
11
5
4
2
12
6
5
2
13
6
6
3
14
7
7
3
15
7
8
4
16
8
Diviser le nombre de bassins par « 2 » . Si le chiffre obtenu n’est pas entier : arrondir comme suit : (Excep‐
tion : Nombre de bassins = 2)
19
Aides de conception et exigences relatives au site de montage
4.4 Pose de la ligne principale CAN bus
PRECAUTION !
Longueur maximale du bus principal
Conséquence possible : dysfonctionnement.
–
La longueur maximale du bus principal (sans
câbles de raccordement) doit être inférieure à
400 m
PRECAUTION !
Longueur maximale des câbles de raccordement
Conséquence possible : dysfonctionnement.
Les pièces en T et câbles de connexion (câbles de
raccordement) fournis avec les modules doivent impé‐
rativement être utilisés (modules M, A, G, N, R et I,
sondes CAN et pompes doseuses avec CAN bus).
Les câbles de raccordement correspondent aux liai‐
sons entre la ligne principale du CAN bus et les
modules.
L’ordre de disposition des modules externes sur la
ligne principale CAN bus n'est pas important. La notice
technique présente des exemples d'ordre de disposi‐
tion des modules externes.
Chaque câble CAN est équipé à chacune de ses
extrémités d’un connecteur ou d’un raccord, de
manière à pouvoir être raccordé à la suite d’autres
câbles.
Régulation
Regrouper les modules externes pour chaque bassin.
Monter et installer en premier lieu les modules
externes et leurs composants. Relier ensuite les
modules externes à la ligne principale CAN bus via le
chemin le plus court.
20
Désignation
N° de réfé‐
rence
Câble de raccordement – CAN, M12, 5 pôles,
0,5 m
1022137
Câble de raccordement – CAN, M12, 5 pôles, 1
m
1022139
Câble de raccordement – CAN, M12, 5 pôles, 2
m
1022140
Câble de raccordement – CAN, M12, 5 pôles, 5
m
1022141
Câble de raccordement – CAN, vendu au mètre
1022160
Montage et installation
5
Montage et installation
5.1 Méthode à appliquer pour le boîtier DXC (grande taille)
Le boîtier DXC est prévu pour un montage mural ou encastré
5.1.1 Montage mural
Matériel de montage (inclus dans la livraison)
n
n
n
n
Montage mural
1 x support mural
4 x vis PT 5 x 35 mm
4 x rondelles plates 5.3
4 x chevilles Ø 8 mm, plastique
Retirer le support mural du boîtier DXC
A0490
Ill. 6: Démonter le support mural
1.
Tirer vers l'extérieur les deux crochets à ressort (1)
ð Le support mural coulisse un peu vers le bas.
2.
Pousser sur le support mural du boîtier DXC vers le bas (2)
puis le dégager (3)
3.
Marquer quatre orifices de perçage ; pour ce faire, utiliser le
support mural comme gabarit de perçage
4.
Forer les trous : Ø 8 mm, P = 50 mm
21
Montage et installation
A0491
Ill. 7: Installation du support mural
5.
Mettre en place le support en le vissant avec les rondelles ;
cf. Ill. 7
A0492
Ill. 8: Montage du support mural
22
6.
Introduire le boîtier DXC en bas (1) dans le support mural
7.
Pousser doucement le boîtier DXC vers le haut contre le sup‐
port mural
8.
Vérifier ensuite si le boîtier DXC est bien accroché en haut et
pousser vers le bas (3) jusqu'à entendre qu'il s'enclenche
Montage et installation
5.1.2 Montage encastré
PRECAUTION !
Épaisseur du tableau de montage
Le tableau doit être assez épais pour ne pas se plier
après le montage. Acier : au moins 2 mm d’épaisseur ;
plastique : choisir comme il convient une épaisseur
plus importante.
Le degré de protection IP 54 ne sera assuré qu’à cette
condition.
Une fois monté, le boîtier DXC dépasse du tableau
d’environ 45 mm. Un gabarit de perçage est joint.
A0493
Ill. 9: Montage encastré
1.
Choisir la position exacte du boîtier DXC sur le tableau à
l’aide du gabarit de perçage et fixer ce dernier
2.
Grâce au gabarit de perçage, centrer les trous pour les vis de
fixation et les orifices de perçage pour les évidements
3.
Percer les quatre trous de fixation avec un foret de 5 mm de
Ø
PRECAUTION !
Attention : risque de blessure au niveau des arêtes
ainsi créées.
4.
Poinçonner les évidements ou percer les quatre trous intér‐
ieurs avec un foret de 5 mm de Ø et détourer les évidements
avec une scie sauteuse
5.
Ébavurer les arêtes
6.
Enlever les quatre vis du boîtier
23
Montage et installation
7.
Enlever la partie avant et retirer le câble plat du module P
8.
Retirer la partie avant
9.
Percer d'abord les orifices nécessaires de la rangée du bas,
cf. Ä Chapitre 5.1.3 « Installation (électrique) » à la page 24
10.
Visser la partie arrière au tableau (avec les vis PT fournies)
11.
Remettre en place le câble plat
12.
Placer la partie avant en « position parking »
ð Il convient à présent de réaliser les branchements électri‐
ques du DULCOMARIN® II avant de terminer le montage
encastré.
13.
Poser la partie avant sur la partie arrière du boîtier DXC et
visser en place
14.
PRECAUTION !
Degré de protection IP 54
Contrôler à nouveau la position correcte du joint.
Le degré de protection IP 54 ne sera assuré que
si le montage est convenable.
5.1.3 Installation (électrique)
AVERTISSEMENT !
Défaillance des pompes de recirculation
En cas de panne d'une pompe de recirculation, le con‐
tact limite d’eau de mesure de la chambre d’analyse
n’est pas suffisant pour arrêter la régulation pour le
bassin concerné (contact K1 du module M).
La régulation du bassin doit en outre être mise sur
pause grâce au contact K2 « Régulation en pause »
du module M.
Peuvent être utilisés comme déclencheurs :
–
–
–
24
le contact sans potentiel de la commande de filtra‐
tion
le contact sans potentiel du disjoncteur moteur de
la pompe de recirculation
un contrôleur de dosage de la conduite de recircu‐
lation.
Montage et installation
AVERTISSEMENT !
Fonctionnement sûr
Il convient de prendre des mesures de sécurité maté‐
rielles et logicielles de manière à assurer le bon fonc‐
tionnement du DULCOMARIN® en cas de panne. Ex. :
interrupteur valeur limite, dispositifs de verrouillage
mécanique...
L’appareil ne doit pas se trouver sous tension lors des
travaux d’installation.
L’installation ne peut être réalisée que par un per‐
sonnel ayant suivi une formation spécialisée.
Respecter les caractéristiques techniques de la pré‐
sente notice technique.
REMARQUE !
Décharge de la traction sur les câbles
En cas de montage encastré, les câbles doivent être
placés sur site dans une gaine pour câble afin de les
décharger de toute traction.
1.
Prévoir les protections de taraudage qui doivent être rom‐
pues (marquer les protections adéquates)
PRECAUTION !
Lors de la cassure des protections de taraudage,
éviter que le tournevis ne pénètre trop profondément
dans le boîtier. Des pièces de l’intérieur de l’appareil
pourraient être endommagées.
A0494
Ill. 10: Ouverture des trous taraudés
2.
Pour ouvrir les trous taraudés, insérer un tournevis (largeur
de lame 3,5 à 4 mm, voir Ill. 10) dans la fente au centre et
faire levier pour sortir la matière
3.
Ébavurer les arêtes
25
Montage et installation
5.
4.
3.
2.
1.
A0495
Ill. 11: Montage des presse-étoupes
1.
2.
3.
4.
5.
4.
Rattacher les presse-étoupes adéquats (4) aux écrous de
fixation appropriés (5) et bien les serrer
5.
Disposer les joints (3) dans les presse-étoupes selon la sec‐
tion de câble utilisée
6.
Insérer les câbles dans les presse-étoupes
7.
Les étapes suivantes sont décrites sous Ä Chapitre 5.1.4
« Branchement du câble coaxial » à la page 27 et Ä Cha‐
pitre 5.1.5 « Connexion des bornes » à la page 27.
8.
Resserrer les contre-écrous (2) des presse-étoupes, de
manière à assurer leur étanchéité
9.
Placer la partie avant sur la partie arrière
10.
Serrer les quatre vis du boîtier à la main
11.
26
Tampon borgne
Écrou-raccord
Pièce de raccord rapportée étanche
Raccord à visser
Écrou de fixation
PRECAUTION !
Degré de protection IP 54
Contrôler à nouveau la position correcte du joint.
Le degré de protection IP 54 ne sera assuré que
si le montage est convenable.
Montage et installation
5.1.4 Branchement du câble coaxial
La sonde pH ou la sonde redox est
branchée par le biais d’un câble coa‐
xial.
A0496
Ill. 12: Dénuder le câble
1.
Dégager le câble de son blindage conformément à Ill. 12
2.
Bloquer fermement le blindage
5.1.5 Connexion des bornes
Le schéma de connexion des bornes se trouve en
annexe.
En outre, un champ contenant des informations sur les
raccordements est présenté au niveau des bornes des
modules.
A0508
Ill. 13: Dénuder le câble
1.
Isoler les extrémités des câbles conformément à Ill. 13 et
insérer des douilles d'extrémité adaptées
2.
Pour l’installation, retirer les répartiteurs P1 à P4
3.
Pour installer un câble, insérer entièrement le tournevis
fourni dans l’ouverture carrée de la borne concernée afin de
pouvoir placer l’extrémité du câble dans le répartiteur
4.
Raccorder les câbles conformément au schéma de conne‐
xion des bornes
27
Montage et installation
5.
Après avoir raccordé les câbles, remettre en place les répar‐
titeurs enlevés sur la platine
6.
Contrôler le câblage sur la base du schéma de connexion
des bornes
5.2 Procédure boîtiers DXM (petits)
5.2.1 Montage (mécanique)
Veuillez procéder comme suit en cas
de montage mural :
Matériel de montage (inclus dans la livraison) :
n
n
n
n
n
n
1 x support mural / sur conduite
2 x vis à tête ovale 5x45 mm
2 x rondelles plates 5.3
2 x chevilles Ø 8 mm, plastique
1 x capot étanche
1 x vis de sécurité (PT)
2
1
A0273
28
1.
Retirer le support mural/sur conduite du DXM
2.
Tirer les deux crochets à ressort vers l'extérieur et pousser
vers le haut (1)
3.
Dégager le support mural/sur conduite et le sortir par le bas
(2)
4.
Marquer deux orifices de perçage en diagonale ; pour ce
faire, utiliser le support mural/sur conduite comme gabarit
5.
Forer les trous : Ø 8 mm, P = 50 mm
Montage et installation
A0274
6.
Visser le support mural/sur conduite
7.
Accrocher le boîtier en haut dans le support mural/sur con‐
duite et pousser légèrement sur le bas contre le support
mural/sur conduite. Appuyer ensuite sur le boîtier vers le
haut jusqu'à entendre qu'il s'enclenche
5.2.2 Installation (électrique)
AVERTISSEMENT !
Fonctionnement sûr
L’appareil ne doit pas se trouver sous tension lors des
travaux d’installation.
L’installation ne peut être réalisée que par un per‐
sonnel ayant suivi une formation spécialisée.
Respecter les caractéristiques techniques de la pré‐
sente notice technique.
REMARQUE !
Décharge de la traction sur les câbles
En cas de montage encastré, les câbles doivent être
placés sur site dans une gaine pour câble afin de les
décharger de toute traction.
En montage mural
1.
2.
Enlever les quatre vis du boîtier.
REMARQUE !
La charnière installée entre les parties avant et
arrière du boîtier est fragile au regard des con‐
traintes mécaniques. Lorsque des travaux sont
réalisés sur la partie avant du boîtier, cette der‐
nière doit être bien maintenue.
Soulever légèrement vers l’avant la partie avant puis la
dégager vers la gauche.
29
Montage et installation
A0272
3.
Le trou le plus grand (M20x1,5) est destiné uni‐
quement au câble coaxial.
Ouvrir autant de trous taraudés que nécessaire sur la face
inférieure de la partie arrière
A0497
Ill. 14
1.
2.
3.
4.
30
Raccord à visser
Insert réducteur
Écrou de serrage
Plan des connexions
4.
Visser les presse-étoupes correspondants (1) et bien les
serrer
5.
Placer les inserts réducteurs (2) dans les presse-étoupes en
fonction de la section de câble utilisée
6.
Insérer les câbles dans les presse-étoupes
Montage et installation
7.
Les étapes suivantes sont décrites sous Ä Chapitre 5.1.4
« Branchement du câble coaxial » à la page 27 et Ä Cha‐
pitre 5.1.5 « Connexion des bornes » à la page 27
ð Puis réaliser les opérations ci-dessous :
8.
Resserrer les écrous de serrage (3) des presse-étoupes, de
manière à assurer leur étanchéité
9.
Rabattre la partie avant sur la partie arrière
10.
REMARQUE !
Degré de protection IP 65
Contrôler à nouveau la position correcte du joint.
Le degré de protection IP 65 ne sera assuré que
si le montage est convenable.
Le cas échéant, tirer la partie avant un peu vers
l’avant afin de moins solliciter le joint.
Serrer les vis du boîtier à la main
En montage encastré (module
interne)
REMARQUE !
Décharge de la traction sur les câbles
En cas de montage encastré, les câbles doivent être
placés sur site dans une gaine pour câble afin de les
décharger de toute traction.
Raccorder les câbles comme suit : Ä Chapitre 5.1.4 « Bran‐
chement du câble coaxial » à la page 27 et Ä Chapitre 5.1.5
« Connexion des bornes » à la page 27
5.3 Installation du câble CAN bus
PRECAUTION !
Longueur maximale du bus principal
Conséquence possible : dysfonctionnement.
–
La longueur maximale du bus principal (sans
câbles de raccordement) doit être inférieure à
400 m
PRECAUTION !
Longueur maximale des câbles de raccordement
Conséquence possible : dysfonctionnement.
Les pièces en T et câbles de connexion (câbles de
raccordement) fournis avec les modules doivent impé‐
rativement être utilisés (modules M, A, G, N, R et I,
sondes CAN et pompes doseuses avec CAN bus).
Les câbles de raccordement correspondent aux liai‐
sons entre la ligne principale du CAN bus et les
modules.
31
Montage et installation
5.3.1 Raccordements en dehors du boîtier
PRECAUTION !
Distributeur en T
Ne jamais raccorder directement un distributeur en T
au corps. Le connecteur intégré au corps risque de se
casser.
PRECAUTION !
Degré de protection IP65
Visser à la main les presse-étoupes des câbles CAN
jusqu’en butée. Sinon, le degré de protection IP 65 ne
sera pas assuré.
REMARQUE !
Visser l’une après l’autre les différentes pièces de la
ligne CAN bus en commençant par l’un des côtés.
Sinon, il est possible qu’une prise femelle se retrouve
associée à une autre prise femelle ou une prise mâle à
une autre prise mâle, en un ou même plusieurs
endroits.
Les appareils CAN présentent toujours des prises
mâles et jamais femelles.
Ligne CAN Bus
Les modules externes, les sondes de chlore en exécu‐
tion CAN et le DULCOMARIN® II en tant que tel sont
raccordés entre eux via une ligne CAN Bus. Les diffé‐
rents appareils CAN sont insérés sur cette ligne CAN
bus. Une résistance de bouclage est installée à
chaque extrémité de la ligne CAN bus.
32
1.
Brancher les câbles de raccordement fournis (par ex. 0,5 m)
avec une pièce en T à leur extrémité sur chaque module et
®
sur le DULCOMARIN II
2.
Raccorder les pièces en T des modules CAN les unes aux
autres directement ou aux câbles CAN
3.
Visser une résistance de bouclage sur les deux extrémités
libres de la ligne CAN bus (1 x avec connecteur, 1 x avec
douille de raccordement).
Montage et installation
Ill. 15: Insertion des modules sur la ligne CAN bus, version Compact
1.
2.
3.
4.
5.
Câble de branchement CAN (câble de raccor‐
dement 0,5 m)
Résistance de bouclage raccord M12
Distributeur en T
Câble de raccordement CAN
Sonde de chlore CTE
6.
7.
8.
9.
Sonde de chlore CLE
Câble de branchement CAN (câble de raccor‐
dement 0,5 m)
Distributeur en T
Résistance de bouclage connecteur M12
33
Montage et installation
I.
II.
III.
A0499
Ill. 16: Insertion de module sur une ligne CAN bus
I.
II.
34
Salle de commande
Salle de commande, par ex. bassin 1
III.
A.
Salle de commande, par ex. bassin 2
Résistance de bouclage à l’extrémité de la
ligne CAN bus (une extension de l’installation
est possible à partir de cet endroit)
Montage et installation
5.3.2 Raccordements à l’intérieur du boîtier DXC
Normalement, aucune modification n'est nécessaire au
niveau des liaisons par câble à l’intérieur du boîtier
DXC
Tous les câbles CAN bus s’arrêtent au module P (module d’ali‐
mentation avec relais) ou au module N (module d'alimentation) :
n les 5 brins du connecteur CAN 1 (4), au niveau du (3)
n le câble plat à 16 pôles du module d’affichage et de commande
(non représenté), au niveau du (2)
n le câble plat à 10 pôles du module A (module de pilotage) (6)
et du module M (module de mesure) (5), au niveau du (1)
A0500
Ill. 17: Câblage CAN à l’intérieur du boîtier DXC
1.
2.
3.
4.
Raccordement par câble vers le module d’affi‐
chage et de commande
Raccordement par câble aux modules A et M
Raccordement par câble vers le connecteur
CAN 1
Connecteur CAN 1
5.
6.
7.
Module M (module de mesure)
Module A (module de pilotage)
Module P (module de bloc d’alimentation avec
relais)
35
Montage et installation
S’il n’existe pas de module P ou de module N dans le boîtier :
n utiliser une platine L en tant que distributeur pour les lignes
CAN bus
2.
1.
4.
3.
A0501
Ill. 18: Utilisation d’une platine L
1.
2.
36
Raccordement par câble aux modules A et M
Raccordement par câble vers le module d’affi‐
chage et de commande
3.
4.
Raccordement par câble vers le connecteur
CAN 1
Connecteur CAN 1
Présentation de l’appareil et éléments de service
6
Présentation de l’appareil et éléments de service
Touches
A0502
Ill. 19: Touches
1.
2.
3.
Touche entrée
Touche Start/Stop
Touche ESC
4.
5.
Touches fléchées
Touches de fonction, affectation variable
37
Présentation de l’appareil et éléments de service
Affichages
A0503
Ill. 20: Affichages
1. Écran LCD
2. DEL CAN 1
3. DEL de l'appareil
38
Description de fonctionnement (généralités)
7
Description de fonctionnement (généralités)
A0504
Ill. 21: Système de mesure et de régulation pour un circuit de filtration
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Système multicanaux de mesure et de régula‐
tion DULCOMARIN® II
Chambre d’analyse DGMa
Sonde de chlore CLE
Sonde de chlore CTE
Distributeur en T
Résistance de bouclage raccord M12
Résistance de bouclage connecteur M12
Câble de raccordement CAN
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
I.
Sonde pH
Sonde redox
Câble coaxial
Câble de commande
Pompe doseuse 1
Pompe doseuse 2
« Klaxon » d’alarme
Local technique
Le système multicanaux de mesure et de régulation
DULCOMARIN® II est destiné à la régulation d’un ou de plusieurs
systèmes (circuits de filtration, bassins, ...), en fonction de son exé‐
cution.
Les fonctions de base sont assurées par les modules suivants :
n Module M (module de mesure)
n Module I (module d’entrée de courant)
n Module A (module de pilotage)
39
Description de fonctionnement (généralités)
n Module R (module de pilotage pour appareil de dosage du
chlore gazeux)
n Module P (module de bloc d’alimentation avec relais)
n Module N (module de bloc d’alimentation)
Module M (module de mesure)
n
n
n
n
n
n
n
n
n
Mesure et régulation de la valeur pH
Mesure et indication (régulation en option) du potentiel redox
Mesure et indication de la température de l’eau de mesure
Mesure et indication du débit de circulation
Contrôle de l’eau de mesure
Mesure de la température de l’eau de mesure
Mesure du chlore libre
Mesure du chlore total
Affichage du chlore combiné
– en option ; calculé à partir du chlore total et du chlore libre
Sondes de chlore
n Mesure du chlore libre et de la température
n Mesure du chlore total disponible et de la température
n Mesure du chlore combiné sous forme de mesure de la diffé‐
rence de chlore
Module I (module d’entrée de courant)
n Surveillance de l'eau de mesure et pause (2 entrées de con‐
tact)
n Raccordement de 3 sondes
– (3 entrées de signal normalisé 0/4...20 mA, dont 2 sous
forme de raccord à 2 fils)
n Mesure et régulation du fluorure
n Mesure et régulation du ClO2
n Mesure et régulation du chlorite
n Mesure et régulation du H2O2
n Mesure du PES (acide peracétique)
n Mesure et affichage de l'oxygène dissous
n Mesure et affichage de l'ammoniac
n Mesure et affichage de la conductivité conductive
n Mesure et affichage du débit
n Mesure et affichage de la turbidité
n Mesure et affichage de l'intensité UV
Module A (module de pilotage)
n Activation de pompes doseuses pour la correction du pH et le
dosage de désinfectants (par 3 sorties de fréquence et
3 entrées de contact pour erreurs de pompe ou contrôle du
remplissage du bassin)
n Indication des valeurs de mesure de la valeur pH, du potentiel
redox, du chlore libre ou du chlore total ou du chlore combiné
ou de la température (4 sorties analogiques 0/4...20 mA, libre‐
ment programmables et modulables)
Module R (module de pilotage pour appareil de dosage du chlore
gazeux)
n Activation d’un servomoteur avec recopie de position pour le
dosage de désinfectants (2 sorties relais, entrée de recopie de
position)
40
Description de fonctionnement (généralités)
Module P (module de bloc d’alimentation avec relais)
n Activation d’une électrovanne ou d’une pompe tubulaire pour la
correction du pH (par une sortie largeur d’impulsion)
n Activation d’une électrovanne ou d’une pompe tubulaire pour
un désinfectant (par une sortie longueur d’impulsion)
n Activation d’une pompe tubulaire pour un floculant (par une
sortie longueur d’impulsion) ou réduction du chlore combiné
(par une sortie relais)
n Alarme (par une sortie relais)
n Tension d’alimentation du CAN bus
Module N (module de bloc d’alimentation)
n Tension d’alimentation du CAN bus
Pompes doseuses CANopen (Beta/4a, delta DLTa, Sigma S1CaS2Ca-S3Ca)
n Dosage d’agents de correction du pH, de désinfectants ou de
floculants
41
Entretien, réparations et élimination
8
Entretien, réparations et élimination
Maintenance
PRECAUTION !
Solvants
Ne jamais utiliser de solvants pour nettoyer les sur‐
faces. Ces dernières pourraient être attaquées par ce
type de produits.
Nettoyer le boîtier avec un chiffon humide. Puis
l’essuyer jusqu’à ce qu’il soit sec.
Le DULCOMARIN® II ne nécessite aucune maintenance. Rem‐
placer la pile tous les 10 ans à titre préventif. Le DULCOMARIN® II
affiche un message si elle doit être remplacée plus tôt.
Type de pile : CR2032, 3 V env. 190 mAh
La pile est insérée dans un support placé sur la face arrière de la
partie supérieure du boîtier.
A0505
Ill. 22: Retrait de la pile
1.
Détacher les quatre vis de fixation placées à l’avant sur la
partie supérieure du boîtier et séparer la partie supérieure de
la partie inférieure du boîtier.
REMARQUE !
Déchets spéciaux
Les piles sont des déchets spéciaux. Elles doivent être
éliminées séparément. Veuillez respecter les prescrip‐
tions locales en vigueur.
2.
Appuyer sur la languette du support pour dégager la pile ;
voir Ill. 22
3.
Insérer une nouvelle pile dans le support
ð Éviter de mettre des empreintes sur les pôles de la pile.
Ces dernières peuvent perturber les contacts.
Réparations
42
4.
Placer la partie supérieure du boîtier sur la partie inférieure
5.
Serrer les quatre vis de maintien à la main
Pour toute réparation, merci de renvoyer le DULCOMARIN® II au
fabricant.
Entretien, réparations et élimination
8.1 Élimination des pièces usagées
n Qualification des utilisateurs : personnes initiées, voir Ä Cha‐
pitre 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 10
REMARQUE !
Prescriptions relatives à l'élimination des pièces usa‐
gées
– Respecter les prescriptions et normes nationales
actuellement en vigueur
ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg, récupère les appa‐
reils usagés décontaminés si l’envoi est convenablement affranchi.
43
Caractéristiques techniques, pièces de rechange et accessoires
9
Caractéristiques techniques, pièces de rechange et acces‐
soires
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques figurent dans les notices techni‐
ques des différents sous-groupes ; voir aussi la section « Autres
documents applicables ».
Pièces de rechange et accessoires
Désignation :
N° de référence
Distributeur en T, M12, 5 pôles CAN
1022155
Résistance de bouclage raccord M12
1022154
Résistance de bouclage connecteur M12
1022592
Câble de branchement – CAN M12, 5 pôles, 0,5 m
1022137
Câble de branchement – CAN M12, 5 pôles, 1m
1022139
Câble de branchement – CAN M12, 5 pôles, 2 m
1022140
Câble de branchement – CAN M12, 5 pôles, 5 m
1022141
Câble de branchement – CAN M12, 5 pôles, vendu au mètre
1022160
Connecteur – CAN M12, 5 pôles, raccord à vis
1022156
Raccord – CAN M12, 5 pôles, raccord à vis
1022157
Combinaison de câbles coax. 0,8 m – SN6 – pré-câblée
1024105
Combinaison de câbles coax. 2 m – SN6 – pré-câblée
1024106
Combinaison de câbles coax. 5 m – SN6 – pré-câblée
1024107
Câble de commande, vendu au mètre, 2x0,25 mm²
725122
Fusible, 5x20, passif, 0,63 AT VDE
712030
Pile 3 V, env. 190 mAh, cellule Li BR2032
732829
Solution tampon pH 4, rouge, 50 ml
506251
Solution tampon pH 7, verte, 50 ml
506253
Solution tampon redox, 465 mV, 50 ml
506240
Sonde redox RHES-Pt-SE
150703
Sonde pH PHES 112 SE
150702
Sonde de chlore CLE 3-CAN-10 ppm*
1023425
Sonde de chlore CLE 3.1-CAN-10 ppm*
1023426
Sonde de chlore CTE 1-CAN-10 ppm*
1023427
Sonde de chlore CGE 2-CAN-10 ppm*
1024420
* Capuchons membrane et électrolytes pour sondes de chlore, voir la notice technique correspondante de
la sonde
44
Déclaration de conformité CE et normes respectées
10
Déclaration de conformité CE et normes respectées
Déclaration de conformité CE
Parla présente,nous déclarons
que le produit désignéci‐après‐ en raisonde sa conceptionet de son type ainsique du modèlemis
en circulation parnos soin ‐ répondaux exigences fondamentales en matièrede sécuritéet de santé
définiespar la directive CE concernée.
Cette déclarationest invalidée par toute modificationnon approuvée par nous.
Désignation du produit :
Appareil de mesure et de régulation DULCOMARIN II
Typede produit :
N° de série:
voir la plaque signalétique sur l'appareil
Directives CE
applicables:
Normes harmonisées
appliquées
notamment :
Date / signature du fabricant :
Qualitédu signataire:
Joachim Schall, Directeur Innovation et technologie
Ill. 23: Déclaration de conformité CE
45
Schéma de connexion des bornes DULCOMARIN® II compact
11
Schéma de connexion des bornes DULCOMARIN® II com‐
pact
A0506
Ill. 24: Schéma de connexion des bornes (DULCOMARIN® II compact) (exemple de disposition des modules)
I. Module M (module de mesure) DXMaM
II. Module A (module de pilotage) DXMaA
III. Module P (module de bloc d’alimentation avec relais) DXMaP
46
Schéma de connexion des bornes DULCOMARIN® II compact
Le détail des options de groupement figure dans la « Notice com‐
plémentaire DULCOMARIN® II, module DXMa ».
Module M (module de mesure) DXMaM
Désignation
Désigna‐
tion des
bornes
N° des
bornes
Pol.
Fonction
⌀
Câble
Orifice de
perçage n
°
Remarque
Taille
Entrée temp.
Pt1000/100
RTD
Entrée redox 1
ORP(pH)
1
+
2
-
3
Réf.
4
meas
sig.
Compensation de Pot.1
potentiel 1
5
Compensation de Pot.2
potentiel 2
6
Entrée pH 2
7
Réf.
8
meas
sig.
Entrée de contact K1
1
9
+
10
-
Entrée de contact K2
2
11
+
12
Entrée de contact K3
3
ORP(pH)
Sonde de temp. d 5
1/M16
Sonde redox
2/M20
d3/d5
11/M12
Sonde pH
Conduire le
câble à travers
plusieurs inserts
étanches 2x5 ou
2x4
11/M12
d3/d5
2/M20
Conduire le
câble à travers
plusieurs inserts
étanches 2x5
Défaut eau de
mesure
d4
3/M16
Conduire le
câble à travers
plusieurs inserts
étanches 2x4
d4
3/M16
"
-
Pause (rinçage
à contre-cou‐
rant)
13
+
ECO!Mode
d4
12/M12
14
-
47
Schéma de connexion des bornes DULCOMARIN® II compact
Module A (module de pilotage) DXMaA
Désignation
Désigna‐
tion des
bornes
N° des
bornes
Pol.
Fonction*
⌀
Câble
Orifice de Remarque
perçage n
°
Taille
Sortie relais 1
R1
1
+
2
-
Activation pompe
d'acide
d5
13/M12
d5
14/M12
d5
15/M12
d4
4/M20
Conduire les 2
câbles à travers
plusieurs inserts
étanches 2x4
d4
4/M20
Conduire les 2
câbles à travers
plusieurs inserts
étanches 2x4
d4
5/M16
Conduire les 2
câbles à travers
plusieurs inserts
étanches 2x4
Raccord enregis‐
treur de pH
d4
6/M16
Conduire les 2
câbles à travers
plusieurs inserts
étanches 2x4
Raccord enregis‐
treur de redox
d4
6/M16
Conduire les 2
câbles à travers
plusieurs inserts
étanches 2x4
Raccord enregis‐
treur de chlore
libre
d4
/M16
Conduire les 2
câbles à travers
plusieurs inserts
étanches 2x4
ou
Activation pompe
de base
Sortie relais 2
R2
3
+
4
-
Activation pompe
de chlore
Activation pompe
d'acide
Activation pompe
de redox
Sortie relais 3
R3
5
+
6
-
Activation pompe
de floculant
Activation pompe
de chlore
Activation pompe
de redox
Entrée de contact K1
1
7
+
Défaut pompe
8
-
ou
Niveau de rem‐
plissage
Entrée de contact K2
2
9
+
Défaut pompe
10
-
ou
Niveau de rem‐
plissage
Entrée de contact K3
3
11
+
Défaut pompe
12
-
ou
Niveau de rem‐
plissage
Sortie électrique
0/4-20mA 1
I out 1
Sortie électrique
0/4-20mA 2
I out 2
Sortie électrique
0/4-20mA 3
I out 3
48
13
+
14
-
15
+
16
-
17
+
18
-
Schéma de connexion des bornes DULCOMARIN® II compact
Désignation
Désigna‐
tion des
bornes
N° des
bornes
Pol.
Fonction*
⌀
Câble
Orifice de Remarque
perçage n
°
Taille
Sortie électrique
0/4-20mA 4
I out 4
19
+
20
-
Raccord enregis‐
treur de chlore
comb.
ou
d4
7/M16
Conduire les 2
câbles à travers
plusieurs inserts
étanches 2x4
Raccord enregis‐
treur de tempéra‐
ture
49
Schéma de connexion des bornes DULCOMARIN® II compact
Module P (module de bloc d’alimentation avec relais) DXMaP
Désignation
Désignation
des bornes
N° des
bornes
Pol.
Fonction
⌀
Câble
Orifice de
perçage n
°
Taille
Relais d'alarme
P1
1
Activation signal sonore
d6,5
8/M16
4
Activation électrovanne d'acide
d6,5
9/M16
5
ou
d6,5
18/M12
d6,5
19/M12
d6,5
10/M16
2
3
Relais de puis‐
sance 1
P2
Activation électrovanne de
base
Relais de puis‐
sance 2
P3
6
Activation électrovanne de
chlore
7
ou
Activation électrovanne de
redox
ou
Activation électrovanne d'acide
ou
Activation électrovanne de
base
Relais de puis‐
sance 3
P4
8
Activation UV (ozone, charbon
actif)
9
ou
Activation électrovanne de
redox
ou
Activation électrovanne de
chlore
ou
Activation chauffage
Secteur
X1
10
PE
11
N
12
L(1)
Désignation
des bornes
N° des
bornes
Module connecteur CAN
Désignation
Pol.
⌀ Câble
Orifice de
perçage n°
Taille
CAN 1 - connecteur
bus
50
CAN 1
1
Blindage
Connecteur
2
24 V
Codage A
3
Terre
16/M12
Schéma de connexion des bornes DULCOMARIN® II compact
Désignation
Désignation
des bornes
N° des
bornes
Pol.
⌀ Câble
Orifice de
perçage n°
Taille
4
CAN high
5
CAN low
51
Index
12
Index
A
Accessoires.......................................................... 44
Affichages............................................................ 38
Appareils CANopen d'un autre fournisseur.......... 12
au mètre............................................................... 20
C
Câbles de raccordement...................................... 20
Code d’identification............................................... 5
Conditions ambiantes........................................... 14
Consignes de sécurité............................................ 9
CR2032................................................................ 42
D
Décharge de la traction sur les câbles................. 24
Déchets spéciaux................................................. 42
Défaillance des pompes de recirculation............. 24
Degré de protection.............................................. 12
Degré de protection IP65..................................... 32
Démarrage automatique...................................... 12
DIN IEC 60068-2-30............................................. 14
Distributeur en T................................................... 32
DULCO-Net.......................................................... 19
É
Élimination des déchets....................................... 42
E
Exigences relatives au site de montage ............. 14
F
Fonctionnement sûr............................................. 24
I
Internet Explorer..................................................... 5
IP 54..................................................................... 26
L
le câble plat à 10 pôles........................................ 35
le câble plat à 16 pôles........................................ 35
52
Ligne CAN Bus..................................................... 32
Ligne principale CAN bus..................................... 20
Longueurs maximale des câbles de raccorde‐
ment..................................................................... 20
M
Matériel de montage (inclus dans la livraison)..... 28
Microsoft Internet Explorer..................................... 5
Modules de bloc d'alimentation............................ 19
Modules externes sur la ligne principale CAN
bus....................................................................... 20
Montage mural..................................................... 28
P
Pièces de rechange............................................. 44
Platine L............................................................... 36
Q
Qualification des utilisateurs................................ 10
R
Raccord LAN.......................................................... 5
Réparations.......................................................... 42
Résistance de bouclage....................................... 33
S
Substances toxiques............................................ 12
Support mural/sur conduite.................................. 29
T
Touches............................................................... 37
Tournevis............................................................. 24
Type de pile : CR2032, 3 V env. 190 mAh........... 42
U
Unité centrale....................................................... 19
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement