Mode d`emploi - Roland Central Europe

Mode d`emploi - Roland Central Europe
KC-880_f.book 1 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分
Mode d'emploi
Nous vous remercions et vous félicitons d'avoir choisi l'amplificateur pour clavier stéréo Roland.
Les pages qui suivent fournissent d'importantes informations relatives au bon fonctionnement
de l'appareil.
En outre, pour être sûr d'avoir bien intégré chacune des fonctionnalités offertes par votre
appareil, il est nécessaire de lire ce mode d'emploi dans son intégralité. Gardez-le en lieu sûr afin
de pouvoir vous y reporter au besoin.
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections suivantes :
• CONSIGNES D'UTILISATION (p. 3)
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ (p. 4–5)
• REMARQUES IMPORTANTES (p. 6)
Principales fonctionnalités
• Ampli-claviers stéréo de forte puissance
Cet amplificateur délivre une puissance de sortie de 320 watts (160 W + 160 W) via deux
haut-parleurs de 30 cm et deux tweeters.
• Cinq canaux d'entrée stéréo
Outre ses quatre canaux d'entrée, l'amplificateur est muni d'une prise d'entrée AUX, qui
vous permet de connecter des périphériques tels qu'une boîte à rythmes, un lecteur CD ou
MP3 ou encore une console externe. Le contrôle de volume, exclusivement destiné à
l'entrée AUX, vous offre la possibilité de régler le niveau sonore avec une grande précision
(p. 11).
• Un processeur d'effets stéréo simple d'accès
L'appareil est doté d'effets stéréo destinés à renforcer le son et à lui assurer une bonne
dispersion spatiale.
La plupart des effets communément utilisés sur les claviers sont présents : chorus, trémolo
ou son rotatif.
La réverbération incorporée, qui peut aussi s'appliquer à un micro externe, étend la gamme
des utilisations possibles pour cet ampli. Ces effets peuvent être contrôlés au pied (pédale
interrupteur).
• Monitoring de sources externes
L'entrée auxiliaire (monitor) permet de récupérer très facilement le clic d'une boîte à
rythmes ou d'un séquenceur.
• Entrée/sorties pour couplage stéréo
Cet ensemble de connecteurs permet, si besoin, d'accéder à un complément de puissance
fourni par un autre amplificateur (p. 14).
• Gamme complète de connecteurs de sortie, notamment pour casque stéréo et sortie
ligne
L'appareil est doté de nombreuses sorties de types différents (casque, niveau ligne, etc.)
permettant de répondre directement à la plupart des besoins.
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite
sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
KC-880_f.book 2 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分
Pour les pays de la C.E.
Cet appareil est conforme aux directives EMCD 2004/108/EC et LVD 2006/95/EC.
Pour les États-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
For C.A. US (Proposition 65)
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
KC-880_f.book 3 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INSTRUCTIONS À CONSERVER
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with a dry cloth.
Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one
wider than the other. A grounding type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide blade or the third prong
are provided for your safety. If the provided plug does not fit
into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
For the U.K.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or
by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
WARNING:
IMPORTANT:
KC-880_f.book 4 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'INCENDIE ET DE BLESSURE
À PROPOS DES AVIS RELATIFS AUX SYMBOLES
AVERTISSEMENT et
ATTENTION
À propos des symboles
AVERTISSEMENT
Utilisé pour les instructions destinées à
prévenir les utilisateurs du danger de mort
ou du risque de blessure sérieuse en cas
d’utilisation incorrecte de l’appareil.
Le symbole
attire l’attention de l’utilisateur sur des instructions ou
des avertissements importants. La signification spécifique du symbole
est déterminée par l’image représentée dans le triangle. Lorsque le
symbole se trouve à gauche, il est utilisé pour des précautions, des
avertissements ou des alertes typiques concernant des dangers.
ATTENTION
Utilisé pour les instructions destinées à
prévenir les utilisateurs du risque de blessure
ou de dommages matériels en cas
d’utilisation incorrecte de l’appareil.
* Les dommages matériels font référence aux
dommages ou autres effets adverses qui
surviennent par rapport au cadre
d’habitation et à son environnement, ainsi
qu’aux animaux familiers ou de compagnie.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
éléments interdits. L’action à ne pas effectuer est indiquée
par l’image représentée dans le cercle. Lorsque le symbole
se trouve à gauche, l’appareil ne doit jamais être
désassemblé.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
actions à effectuer. L’action spécifique à effectuer est
indiquée par l’image représentée dans le cercle. Lorsque le
symbole se trouve à gauche, il indique que le cordon
d’alimentation doit être débranché de la prise.
VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
001-50
007
•
•
Branchez la fiche électrique de ce modèle dans
une prise secteur avec une connexion de mise à
la terre appropriée.
................................................................................................................................
002a
•
N'ouvrez pas l'appareil et n'y opérez aucune
modification interne.
................................................................................................................................
003
•
N'essayez pas de réparer l'appareil ou d'en
remplacer les pièces (sauf si le présent manuel
fournit des instructions spécifiques dans ce sens).
Pour toute opération de maintenance, prenez
contact avec votre revendeur, avec le centre de
service Roland le plus proche ou avec un
distributeur Roland agréé (voir la page «
Information »).
................................................................................................................................
004
•
N'installez jamais l'appareil dans des
emplacements :
• soumis à des températures extrêmes (exposés
à la lumière directe du soleil dans un véhicule
fermé, près d'un conduit chauffé ou sur un
dispositif générateur de chaleur) ;
• embués (salles de bains, cabinets de toilettes,
sols mouillés, etc.) ;
• exposés à la vapeur ou à la fumée ;
• exposés au sel ;
• exposés à l'humidité ;
• exposés à la pluie ;
• exposés à la poussière ou au sable ;
• soumis à de fortes vibrations ou secousses.
................................................................................................................................
Assurez-vous que l'appareil est toujours placé sur
une surface plane et qu'il est stable. Ne disposez
jamais l'appareil sur un support susceptible
d'osciller ou sur une surface inclinée.
.................................................................................................................................
008a
•
L'appareil doit être connecté à une source de
courant conforme aux spécifications indiquées
dans les instructions de fonctionnement ou
imprimées à l'arrière de l'unité.
.................................................................................................................................
009
•
Ne tordez pas et ne pliez pas le cordon
d'alimentation de manière excessive et ne placez
pas d'objets lourds dessus. Vous risqueriez
d'endommager le cordon et de provoquer de
graves dommages ou des courts-circuits. Les
cordons endommagés présentent un risque
d'incendie et d'électrocution.
.................................................................................................................................
010
•
Utilisé seul ou en association avec un
amplificateur et des casques stéréo ou des hautparleurs, cet appareil peut produire des niveaux
sonores susceptibles d'entraîner une perte
auditive définitive. Ne faites pas fonctionner
l'appareil trop longtemps à un volume élevé ou à
un niveau sonore inconfortable. Si vous constatez
une perte auditive ou des bourdonnements
d'oreille, vous devrez immédiatement cesser
d'utiliser l'appareil et consulter un audiologiste.
.................................................................................................................................
011
•
Ne laissez aucun objet (matières inflammables,
pièces de monnaie, broches, etc.) ni aucun
liquide quel qu'il soit (eau, boissons non
alcoolisées, etc.) s'introduire dans l'appareil.
.................................................................................................................................
4
KC-880_f.book 5 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
ATTENTION
012a
102a
•
•
Mettez immédiatement l'appareil hors tension,
débranchez le cordon d'alimentation de la prise
secteur et demandez une opération de
maintenance à votre revendeur, au centre de
maintenance Roland le plus proche ou à un
distributeur Roland agréé (voir la page
« Information ») dans les situations suivantes :
• la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé ;
• de la fumée ou une odeur inhabituelle s'échappe de
l'appareil ;
• un objet ou du liquide s'est introduit dans l'appareil ;
• l'appareil a été exposé à la pluie (ou s'est embué) ;
• l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou
démontre une diminution notable de performances.
................................................................................................................................
013
•
Dans les ménages avec de jeunes enfants,
l'utilisation de l'appareil par l'enfant doit se faire
sous la surveillance d'un adulte aussi longtemps
que l'enfant est incapable de respecter les règles
de sécurité essentielles au fonctionnement de
l'appareil.
................................................................................................................................
014
•
Évitez tout impact violent à l'appareil.
(Ne le faites pas tomber !)
.................................................................................................................................
103a
•
Vous devez régulièrement débrancher la fiche de
courant et la nettoyer à l'aide d'un chiffon sec afin
de débarrasser les broches de la poussière et des
autres dépôts accumulés. Déconnectez
également la fiche de courant de la prise murale
lorsque l'appareil doit rester inutilisé pendant
une période prolongée. L'accumulation de
poussière entre la fiche de courant et la prise
murale peut entraîner une faible isolation et
provoquer un incendie.
.................................................................................................................................
104
•
.................................................................................................................................
•
Pour éviter que l'appareil ne présente des risques
potentiels lors de son déplacement, il est
nécessaire de retirer ses roulettes pivotantes dès
qu'il a été installé ou qu'il a été chargé dans un
véhicule.
.................................................................................................................................
................................................................................................................................
106
•
Ne malmenez pas le cordon d'alimentation de
l'appareil en le branchant sur une prise murale à
laquelle est déjà connecté un nombre
déraisonnable d'autres dispositifs. Soyez
particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des
cordons prolongateurs : la puissance totale utilisée par
l'ensemble des dispositifs reliés à la prise du cordon
prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance nominale
(watts/ampères) du cordon prolongateur lui-même. Des
charges excessives peuvent provoquer un réchauffement de
l'isolation du cordon et parfois même sa fonte.
................................................................................................................................
.................................................................................................................................
•
.................................................................................................................................
•
Avant de déplacer l'appareil, déconnectez la fiche
de courant de la prise murale et débranchez tous
les cordons des périphériques externes.
.................................................................................................................................
109a
•
026
Ne posez sur l'appareil aucun récipient
contenant de l'eau (un vase, par exemple). Évitez
également d'utiliser à proximité de l'appareil des
produits tels que des insecticides, du parfum, de
l'alcool, du vernis à ongles ou des atomiseurs.
Essuyez rapidement avec un tissu sec et doux
toute trace de liquide qui se serait répandue sur l'appareil.
Ne manipulez jamais le cordon d'alimentation ou
sa fiche avec des mains mouillées lorsque vous le
branchez ou le débranchez de la prise murale.
108a
•
•
Ne montez jamais sur l'appareil et ne déposez
jamais dessus des objets lourds.
107a
016
Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger,
prenez contact avec votre revendeur, avec le
centre de maintenance Roland le plus proche ou
avec un distributeur Roland agréé (voir la page
« Information »).
................................................................................................................................
Essayez d'éviter que les cordons et les câbles
s'entremêlent. Les cordons et les câbles doivent
également être placés hors de portée des enfants.
105b
015
•
Saisissez toujours le cordon d'alimentation par sa
fiche lorsque vous voulez le brancher ou le
débrancher de la prise secteur.
Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation
de la prise murale.
.................................................................................................................................
110a
•
Dès que vous suspectez la possibilité de la
survenue d'éclairs dans votre région, débranchez la
fiche du cordon d'alimentation de la prise secteur.
.................................................................................................................................
ATTENTION
101a
•
L'appareil doit être positionné de sorte que son
emplacement n'obstrue pas sa propre
ventilation.
................................................................................................................................
121
•
Ne tentez d'aucune manière de retirer
l'enjoliveur de haut-parleur ou le haut-parleur
lui-même. Le haut-parleur n'est pas remplaçable
par l'utilisateur. Il existe un risque de décharge
électrique dû à la présence de tensions et de
courants électriques à l'intérieur du boîtier.
.................................................................................................................................
5
KC-880_f.book 6 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation
301
•
307
•
Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà
utilisée par un appareil électrique contrôlé par un onduleur
(réfrigérateur, lave-linge, four micro-ondes, climatiseur, etc.)
ou qui comporte un moteur. Suivant le mode d'utilisation de
l'appareil électrique, le bruit induit peut provoquer un
dysfonctionnement de l'appareil ou produire un bruit
audible. Si, pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas
utiliser une prise électrique distincte, branchez un filtre de
bruit induit entre cet appareil et la prise électrique.
Avant de connecter cet appareil à d'autres périphériques,
mettez tous les dispositifs hors tension. Cela vous permettra
d'éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage aux hautparleurs et à d'autres dispositifs.
359
•
360
•
Bien que les voyants DEL soient désactivés lorsque l'appareil
est hors tension, cela ne signifie pas que l'appareil est
complètement déconnecté de toute source d'électricité. Si
vous avez besoin de désactiver totalement le courant
électrique, il faut d'abord désactiver l'interrupteur POWER
puis débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Pour cette raison, la prise dans laquelle vous choisissez de
brancher le cordon d'alimentation doit être à proximité de
l'appareil et facilement accessible.
Emplacement
401b
•
Lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'amplificateurs de
puissance (ou de tout autre équipement contenant
d'importants transformateurs de puissance), un
bourdonnement peut être émis. Pour contourner ce
problème, modifiez l'orientation de l'appareil ou éloignez-le
de la source d'interférence.
•
553
•
•
557
Il peut y avoir production de bruit si des dispositifs de
communication sans fil, tels que des téléphones mobiles,
sont utilisés à proximité de l'appareil. Ce bruit peut se
produire lors de la réception ou de l'émission d'un appel ou
pendant une conversation téléphonique. Lorsque vous
rencontrez ce genre de problèmes, vous devez soit déplacer
les dispositifs sans fil concernés de sorte à les éloigner
suffisamment de l'appareil, soit les éteindre.
558a
N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil, ne le
placez pas à proximité de dispositifs émettant de la chaleur,
ne le laissez pas à l'intérieur d'un véhicule fermé et ne le
soumettez pas de quelque manière que ce soit à des
températures élevées. Évitez également de placer trop près
de l'appareil des dispositifs d'éclairage destinés à illuminer
l'unité, qu'il s'agisse d'une lampe de piano ou de puissants
spots lumineux, afin que l'appareil ne soit pas exposé à une
telle source lumineuse pendant des périodes prolongées.
Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'appareil.
•
Certains câbles de connexion contiennent des résistances.
N'utilisez pas de câbles qui comportent des résistances pour
la connexion de cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau
sonore peut être extrêmement faible, voire inaudible. Pour
plus d'informations sur les spécifications de câble, contactez
le fabricant du câble.
•
Enroulez le cordon d'alimentation autour d'un passe-câble
lorsque vous transportez l'appareil.
355b
•
En cas de déplacement d'un endroit à un autre où la
température et/ou l'humidité sont très différentes, des
gouttelettes d'eau (condensation) peuvent se former à
l'intérieur de l'appareil. L'appareil pourra alors présenter des
dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de
vous en servir dans ces conditions. Par conséquent, avant
d'utiliser l'appareil, vous devez le laisser reposer pendant
quelques heures, jusqu'à ce que la condensation soit
complètement évaporée.
356
•
6
Lors du branchement/débranchement de tous les câbles,
saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous
éviterez ainsi les courts-circuits ou une détérioration des
éléments internes du câble.
Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision.
N'utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs.
354b
•
Manipulez avec suffisamment de précautions les boutons,
curseurs et autres commandes de l'appareil, ainsi que les
prises et les connecteurs. Une manipulation brutale peut
entraîner des dysfonctionnements.
556
•
352b
•
N'utilisez jamais de benzine, de diluants, d'alcool ou de
solvants de quelque sorte que ce soit, afin d'éviter tout risque
de décoloration et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
352a
•
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un tissu sec et doux ou
légèrement humide. Essuyez l'appareil en appliquant sur
toute sa surface une pression uniforme, et déplacez le tissu
dans le sens du grain du bois. Si vous frottez trop fort sur une
zone, vous risquez d'endommager la finition.
402
351
•
Selon la matière et la température de la surface sur laquelle
vous placez l'appareil, il est possible que les pieds en
caoutchouc se décolorent ou détériorent la surface.
Pour éviter cela, vous pouvez disposer un bout de feutre ou
de chiffon sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurezvous que l'appareil ne risque pas de glisser ou d'être
accidentellement déplacé.
Entretien
308
•
Ne collez ni autocollants ni décalcomanies ni autres
matériaux de ce type sur l'instrument. En retirant ces
substances de l'instrument, vous risquez d'en endommager
la finition extérieure.
Évitez de laisser sur l'appareil des objets en caoutchouc,
vinyle ou tout autre matériau pendant des périodes
prolongées. De tels objets peuvent décolorer ou
endommager la finition de l'appareil.
•
En cours de fonctionnement normal, une quantité infime de
chaleur irradie de l'appareil.
Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de maintenir le
volume de l'appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez
également utiliser un casque d'écoute afin de ne pas
déranger votre entourage (en particulier à une heure tardive).
559a
•
Lorsque vous devez transporter l'appareil, rangez-le si
possible dans son emballage d'origine (y compris avec ses
rembourrages). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
562
KC-880_f.book 7 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分
Consignes de sécurité pour le transport de
l'appareil
Cet équipement est lourd (près de 44 kg). Pour éviter tous
dommages ou blessures lors de son transport, nous vous
demandons de ne le manipuler qu'à deux (ou plus).
fig.unpan.eps
Utilisation et manipulation des roulettes
Le KC-880 est fourni avec des roulettes, qui peuvent être très
pratiques pour le transport de l'appareil.
Fixation et retrait des roulettes
Utilisez les poignées encastrées pour le soulever ou le déplacer,
comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
Lors de la fixation ou du retrait des roulettes, il convient de prêter
une attention particulière aux points suivants :
• Exécutez l'opération dans un emplacement horizontal et
stable.
• Prévoyez au moins deux personnes pour exécuter
l'opération.
• Faites attention à ne pas vous pincer les doigts ou les pieds.
• Lors de la fixation ou du retrait des roulettes, pour éviter
d'endommager l'appareil ou le revêtement de sol, prévoyez
quelques piles de journaux ou équivalent.
• Ne retournez l'appareil qu'avec beaucoup de précaution
pour éviter de l'endommager ou de vous blesser.
ig.caster.eps
fig.handle.eps
N'hésitez pas à le faire rouler si la surface le permet.
1.
Basculez le KC-880 sur le côté, comme
indiqué ci-dessus.
2.
Fixez les roulettes sur l'appareil (ou retirezles, selon le cas).
3.
Remettez l'appareil en position verticale.
4.
Allumez tous les périphériques reliés aux
sorties LINE OUT du KC-880.
5.
Réglez le volume de ces dispositifs.
Mise sous/hors-tension
*
*
Une fois les branchements effectués, mettez sous tension vos
appareils dans l'ordre indiqué. Si vous ne respectez pas cet ordre,
vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou des
dommages aux haut-parleurs et à votre matériel.
Avant d'éteindre l'appareil, réduisez le volume de tous les
périphériques de votre système, puis mettez-les HORS TENSION en
procédant dans l'ordre inverse de la mise sous tension.
1.
Assurez-vous que les contrôles de volume du
KC-880 et des périphériques qui lui sont
reliés sont tous au minimum.
2.
Mettez sous tension toutes les unités reliés
aux entrées du KC-880 (CH 1 à CH 4 et AUX IN/
MONITOR IN).
3.
Mettez le KC-880 sous tension.
*
*
Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Une
temporisation de quelques secondes est nécessaire à la mise sous
tension avant qu'il puisse fonctionner normalement. Pour éviter une
apparition brutale du son, veillez à réduire le volume au minimum
avant la mise sous tension. Même avec le volume réglé au minimum,
il est possible d'entendre un léger bruit lors de la mise sous tension
de l'appareil. Cela est normal et ne signale pas de
dysfonctionnement.
Pour supprimer toute source d'alimentation électrique, commencez
par éteindre l'interrupteur [POWER], puis débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur. Reportez-vous à ce sujet au
chapitre « Alimentation » (p. 6).
7
KC-880_f.book 8 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分
Prise en main rapide
Cette section décrit les réglages requis et les opérations de base.
Diffusion sur les haut-parleurs
intégrés
Mise en route
Branchements
Pour obtenir de plus amples informations sur les branchements,
reportez-vous à la section « Branchement de votre KC-880 » (p. 9).
1.
Assurez-vous que tous les appareils sont hors
tension.
2.
3.
Branchez vos unités externes.
1.
Réglez le volume de chaque canal en position
centrale (5).
Si vous utilisez un microphone, choisissez une valeur
comprise dans la plage « MIC ».
Réduisez au minimum le volume des canaux inutilisés.
fig.QG-06.eps
Réglez tous les contrôles de volume du KC880 à zéro.
fig.QG-01.eps
Lors de l'utilisation
d'un micro
2.
4.
Placez les commandes de l'EQUALIZER en
position centrale (0).
fig.QG-02.eps
5.
Désactivez tous les sélecteurs [EFX].
Après avoir lancé la diffusion sonore sur les
périphériques connectés, tournez lentement
le bouton [VOLUME] pour régler le volume
général.
fig.QG-07.eps
3.
fig.QG-03.eps
Servez-vous des boutons de volume des
différents canaux pour régler la balance
entre les périphériques connectés.
fig.QG-08.eps
on
6.
Mettez le sélecteur AUX IN/MONITOR IN
[MUTE] en position OFF.
4.
fig.QG-04.eps
Utilisez les boutons [VOLUME] et EQUALIZER
pour régler le niveau de volume et la qualité
de son d'ensemble.
fig.QG-09.eps
on
Mise sous tension
Application des effets intégrés
*
Une fois les branchements effectués, mettez sous tension vos
appareils dans l'ordre indiqué. Si vous ne respectez pas cet ordre,
vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou des
dommages aux haut-parleurs et aux autres dispositifs.
1.
Appuyez sur le sélecteur [EFX] du canal
auquel vous souhaitez appliquer l'effet.
fig.QG-10.eps
1.
Mettez d'abord sous tension les appareils
branchés sur les entrées.
2.
Mettez le KC-880 sous tension.
on
fig.QG-05.eps
2.
3.
fig.QG-11.eps
Mettez sous tension les appareils branchés
sur les sorties.
Pour la mise hors tension, procédez dans l'ordre inverse.
8
Utilisez le bouton rotatif [EFX] pour régler
l'effet et sa profondeur.
KC-880_f.book 9 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後12時10分
Branchement de votre KC-880
Reportez-vous au schéma ci-dessous pour relier le KC-880 aux unités externes que vous utilisez.
fig.connect.eps
Piano numérique
Lecteur CD
Générateur de son
Batterie
électronique
Boîte à rythmes
Lecteur
audio
portable
Synthétiseur
Micro
Casque
STEREO
LINK IN
PCS-31
Rouge
PCS-31
Blanc
Rouge
STEREO
LINK OUT
Blanc
KC-880
FS-5L
FS-5L
FS-6
Commutateurs au pied
Système de diffusion
Enregistreur
* Pour plus d’informations sur les réglages de commutateurs, reportez-vous page 12.
*
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage aux haut-
En cas d'utilisation de câbles munis de résistances, le niveau des
appareils branchés sur les entrées (CH 1 à CH 4, AUX IN/MONITOR IN
minimum sur l'ensemble des périphériques concernés et à mettre
et STEREO LINK IN) peut être insuffisant.
ceux-ci hors tension avant d'effectuer toute connexion.
Dans ce cas, servez-vous de câbles ne comportant pas de résistance.
Mettez à zéro les boutons de volume correspondant aux différents
canaux du KC-880 (CH 1, CH 2, CH 3 et CH 4), ainsi que le bouton
*
*
parleurs ou à votre matériel, veillez toujours à réduire le volume au
*
Un mauvais positionnement des micros par rapport aux hautparleurs peut créer un effet Larsen. Pour y remédier :
AUX IN/MONITOR IN [LEVEL] et le bouton [VOLUME].
1. Changez l'orientation du microphone.
Le brochage des connecteurs de type XLR est décrit ci-dessous.
2. Éloignez-le des haut-parleurs.
Avant d'effectuer vos branchements, assurez-vous de sa
3. Réduisez les niveaux.
compatibilité avec celui de tous les autres dispositifs en présence.
fig.XLR.eps
9
KC-880_f.book 10 ページ
2009年2月18日 水曜日 午後12時10分
Description de l'appareil
Panneau de contrôle
CH1–CH4
EQUALIZER
Ces boutons et sélecteurs permettent de régler les niveaux et d'activer ou de désactiver les
effets incorporés pour les différents canaux (CH).
Gère le timbre pour la diffusion sur les haut-parleurs
incorporés et pour la sortie casque.
Ces boutons sont laissés le plus souvent sur 0 (zéro).
Leur rotation dans le sens des aiguilles d'une montre
renforce la plage de fréquences correspondante.
Leur rotation dans le sens inverse la réduit.
1
Bouton rotatif Line - Mic/Line
Il règle le niveau du signal pour le canal concerné.
La rotation du bouton dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le volume.
Le canal 1 (CH1) permet le branchement d'un micro.
Avec un micro réglez le bouton dans la plage signalée par « MIC ».
* Veillez à ramener au minimum le volume des canaux inutilisés.
2
8
Bouton [LOW]
Régle la tonalité de la plage des basses
fréquences.
Sélecteur [EFX]
9
Il permet d'activer ou de désactiver les unités d'effets internes (EFX) pour chaque
canal.
Lorsque le sélecteur on est activé (enfoncé), l'effet s'applique au signal du canal
concerné.
* Lorsque le sélecteur [EFX] est réglé sur la position OFF, aucun effet n'est appliqué,
quels que soient les réglages individuels des différents boutons [EFX].
Bouton [MIDDLE]
Règle la tonalité de la plage des fréquences
moyennes.
10
Bouton [HIGH]
Règle la tonalité de la plage des hautes
fréquences.
5
Activation/désactivation des sélecteurs
Position enfoncée
Position relâchée
Activation
Désactivation
2
1
2
1
2
1
4
2
1
3
EFX
Vous pouvez appliquer les effets intégrés au signal des canaux 1 à 4 (CH1–CH4) avec la possibilité de sélectionner un des quatre types disponibles.
* Cet effet s'applique au signal des canaux dont les sélecteurs
3 Bouton [EFX]
[EFX] sont activés.
Vous pouvez passer d'un effet à l'autre et régler l'intensité de celui
* L'aspect de la sérigraphie n'est pas censé représenter des
qui est actif en modifiant la position de ce bouton rotatif.
proportions exactes pour le réglage de niveau des effets
REVERB:
REVERB, CHORUS, TREMOLO et ROTARY. Le véritable réglage
Cet effet de réverbération simule les réflexions retardées du son
doit se faire essentiellement à l'oreille.
sur les murs d'un grand espace de type salle de concert.
4 Sélecteur [SPEED] (ROTARY)
L'effet est stéréo et élargit de ce fait l'espace sonore.
La position du bouton règle l'amplitude de la réverbération. Cet
Modifie la vitesse de l'effet ROTARY.
effet est particulièrement adapté au signal d'un micro que vous
Permet de passer d'une vitesse de rotation lente à une vitesse
pouvez brancher sur le canal 1 (CH1).
rapide.
CHORUS:
* Le passage d'une vitesse à l'autre se fait de manière
Cet effet ajoute de la plénitude et de l'ampleur au son.
progressive.
Il est bien adapté aux sonorités d'instruments à son tenu
* Ce sélecteur [SPEED] affecte uniquement l'effet ROTARY.
comme les cordes.
La position du bouton règle la profondeur de l'effet.
5 Voyants EFX
TREMOLO:
Les voyants gauche et droit clignotent en alternance au rythme de
Cet effet introduit une modulation de niveau cyclique.
la vitesse de l'effet.
Il convient parfaitement aux sonorités des instruments tels que
* Lorsque l'effet REVERB ou CHORUS est sélectionné, les deux
les pianos électriques.
voyants s'allument en même temps.
La position du bouton règle la profondeur et la vitesse des
* Si l'effet est désactivé à l'aide d'une pédale, les deux voyants
variations de volume.
s'éteignent.
ROTARY:
Cet effet ajoute au son une modulation simulant l'action d'une
cabine à haut-parleurs rotatifs.
Il est recommandé pour les sonorités d'instruments tels que les
orgues.
La position du bouton règle l'amplitude de l'effet.
10
KC-880_f.book 11 ページ
2009年2月18日 水曜日 午後12時10分
Description de l'appareil
VOLUME
12
POWER
Bouton [VOLUME]
13
Règle le volume de la sortie haut-parleur.
PHONES
14
11
Interrupteur [POWER]
Permet la mise sous/hors-tension de
l'appareil.
Lorsque l'appareil est alimenté, le voyant
POWER s'allume.
Témoin d'alimentation POWER
Bouton [PHONES]
Règle volume de la sortie casque.
7
6
13
8
9
10
11
12
14
AUX IN/MONITOR IN
Réglages de niveau et de mute pour les sources branchées sur les entrées AUX IN/MONITOR IN.
Il peut s'agir, entre autres, du clic d'une boîte à rythme, d'un métronome ou d'un séquenceur.
6
Bouton [LEVEL]
Règle le volume du périphérique connecté aux prises d'entrée
AUX IN/MONITOR IN.
La rotation du bouton dans le sens des aiguilles d'une montre
augmente le volume.
* Ramenez ce bouton [LEVEL] à 0 (zéro) lorsque vous n'utilisez
pas les entrées AUX IN/MONITOR IN.
7
Sélecteurs [MUTE]
Ces sélecteurs offrent différentes options permettant d'utiliser
l'entrée AUX IN pour gérer un clic (fonction MONITOR IN).
Ils peuvent interrompre la diffusion du signal entrant en AUX IN
soit dans les haut-parleurs incorporés, soit sur la sortie LINE OUT.
Vous pouvez ainsi faire en sorte que le clic du métronome ne soit
pas envoyé vers le public.
SPEAKER:
Mute la source AUX IN au niveau des haut-parleurs incorporés.
*
LINE OUT:
Mute la source AUX IN au niveau de la sortie LINE OUT.
Le casque est indépendant des réglages des sélecteurs
[MUTE], et comporte donc toujours le signal AUX IN.
À propos de la fonction MONITOR IN (clic)
Au cours d'une prestation sur scène, cette fonction permet à
l'interprète d'introduire un clic dans son retour au casque pour rester
calé sur un séquenceur ou pour disposer d'informations sonores
supplémentaires qui ne sont pas destinées au public.
Le KC-880 dispose de deux "Mute" permettant de sélectionner et de
couper la sortie des signaux audio reçus via les entrées AUX IN/
MONITOR IN.
Exemple 1 : utilisation du KC-880 comme retour de scène branché
sur une sono (p. 15)
Adressez votre clic ou vos signaux de contrôle aux entrées AUX IN/
MONITOR IN, et activez le bouton MUTE [LINE OUT].
Le clic est alors adressé aux haut-parleurs incorporés et au casque
mais pas aux sorties LINE OUT.
* Le monitoring de retour se fait sur les haut-parleurs incorporés.
Exemple 2 : utilisation du KC-880 comme système de diffusion
principal (p. 15)
Envoyez votre clic ou vos signaux de contrôle aux entrées AUX IN/
MONITOR IN de l'appareil, et activez le bouton MUTE [LINE
SPEAKER].
Le clic est alors adressé aux sorties LINE OUT et au casque mais pas
aux haut-parleurs incorporés.
* Le monitoring de retour se fait au casque.
11
KC-880_f.book 12 ページ
2009年2月18日 水曜日 午後12時10分
Description de l'appareil
Panneau de connexions
PHONES
1
AUX IN/MONITOR IN
Entrée auxiliaire permettant le branchement d'un lecteur CD ou MP3, d'une console ou
de tout autre appareil à niveau ligne.
Vous pouvez aussi l'utiliser comme source de clic MONITOR IN en provenance d'une
boîte à rythmes, d'un métronome ou de périphériques susceptibles de produire un clic.
Prise casque PHONES
Permet le branchement d'un casque stéréo.
Permet de travailler de manière discrète aux heures
tardives ou en suivant un clic de contrôle.
* Le branchement du casque ne coupe pas la
sortie du son via le haut-parleur.
* Veillez à bien ramener le bouton [PHONES] à 0
(zéro) avant de brancher le casque.
2
Connecteurs AUX IN/MONITOR IN (AUX 1 à 3)
Ces connecteurs permettent de brancher un lecteur CD ou MP3, une console de
mixage ou plus généralement une unité à niveau ligne (-20 dBu).
Trois formats de connecteurs sont proposés (jack 6,35, RCA phono et mini-jack
stéréo). Le mixage des trois sources est réalisé en interne.
Il est possible d'établir des connexions simultanées, mais le niveau de chaque
source est dans ce cas inférieur au volume d'une connexion unique.
1
6
Cordon CA
2
2
8
2
7
7
Passe-câble (p. 6)
FOOT SW
6
Extrémité : on/off
Le branchement d'un commutateur au pied vous permet d'activer et de désactiver les effets
internes (EFX) et/ou d'ajuster la vitesse de l'effet rotatif.
Il faut pour cela se procurer la pédale optionnelle à verrouillage (modèles BOSS FS-5L ou FS-6
vendus séparément) et le câble Roland PCS-31 (vendu séparément) requis.
Anneau : vitesse
PCS-31
PCS-31
Rouge
Rouge
ON/OFF
* Réglez le commutateur de
polarité du FS-5L tel
qu’indiqué ci-dessous.
ON/OFF
* Pour établir une connexion à l'aide du
FS-6, réglez les commutateurs POLARITY
et MODE tel qu’indiqué ci-dessous.
B
A
(MOMENTANÉ) (LOQUET)
12
Blanc
Blanc
SPEED
SPEED
Connecteur pour pédale FOOT SW
(MOMENTANÉ) (LOQUET)
EFX ON/OFF:
À chaque pression sur la pédale, vous alternez entre les états d'activation/désactivation
des effets internes.
SPEED (SLOW/FAST):
L'appui sur la pédale accélère la vitesse de l'effet rotatif (FAST).
* Dans le cas d'un branchement mono, la pédale active/désactive simplement les effets. La
vitesse SPEED de l'effet rotatif se modifie via le panneau de commande.
* Lorsque l'unité EFX a été désactivée au pied, les effets restent désactivés même si vous
actionnez le sélecteur [EFX] sur le panneau de commande.
* La modification du réglage du sélecteur [SPEED] sur le panneau de commande entraîne un
changement de vitesse de l'effet rotatif, indépendamment du réglage SPEED effectué à
l'aide de la pédale du commutateur au pied. Ceci peut aboutir à des réglages différents
au niveau de la pédale du commutateur au pied et du sélecteur [SPEED] sans qu'il y ait
lieu de considérer ces écarts comme un dysfonctionnement. Pour annuler cet état, il suffit
d'appuyer une fois sur la pédale (mais cela ne changera pas la vitesse de l'effet rotatif
pour autant).
KC-880_f.book 13 ページ
2009年2月18日 水曜日 午後12時10分
Description de l'appareil
Entrée CH1 à CH4
Ces entrées permettent de brancher jusqu'à quatre sources différentes sur l'appareil : claviers, instruments, sources à niveau ligne ou micro (canal 1
uniquement pour ce dernier).
3
4
Entrée CH 1 BALANCED (XLR)
*
Permet le branchement d'un micro. Le connecteur est de type XLR
symétrique.
* L'appareil ne dispose pas d'alimentation fantome.
*
Entrées CH 1
5
Permettent le branchement d'un clavier ou tout autre instrument
électronique, ou source à niveau ligne tel qu'un lecteur CD (-20 dBu)
ou encore un microphone (-50 dBu).
Les sources mono ou micro doivent être branchées sur l'entrée L/
MONO.
5
5
9
5
Le passage du niveau ligne au niveau micro se fait à l'aide du
bouton de volume CH1 dans le panneau de commande.
Vous pouvez brancher deux micros simultanément aux entrées
L/MONO et R, mais il se peut que cela entraîne une diminution
du niveau pour chacun.
Entrées CH 2 à 4
Branchez ici des claviers ou d'autres instrument électroniques ou
sources à niveau ligne tels qu'un lecteur CD (-20 dBu).
Les sources mono ou micro doivent être branchées sur l'entrée L/
MONO.
3
4
10
LINE OUT
STEREO LINK
Ces sorties sont destinées à relier le KC-880 à un système de
diffusion externe, à un système d'enregistrement et
d'autres équipements similaires.
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque vous connectez deux appareils KC-880 pour
former un système stéréo de forte puissance (p. 14).
Il faut pour cela relier les prises LINK IN et LINK OUT des deux unités via un ou deux câbles
de type jack 6,35.
L'utilisation de deux câbles de type jack 6,35 vous permet d'exploiter toutes les entrées
des KC-880, ce qui représente au total huit voies principales et deux entrées auxiliaires
stéréo AUX IN.
7
Connecteurs LINE OUT
Vous pouvez brancher ici une console de mixage,
des enregistreurs et d'autres appareils de même
type.
Ces connecteurs sont à la fois au format XLR
symétrique et jack 6,35. Les branchements mono se
font sur les jack 6,35.
Les connecteurs XLR et jack 6,35 peuvent être utilisés
simultanément.
* Les boutons EQUALIZER et [VOLUME] n'ont
aucun effet sur LINE OUT.
8
Commutateur GND LIFT
9
Connecteur LINK IN
Reliez ce connecteur aux connecteurs LINK OUT L ou LINK OUT R du deuxième KC880.
Branchement sur LINK OUT L : Le premier KC-880 diffuse le signal du canal
gauche le deuxième KC-880, diffuse celui du canal droit.
Branchement sur LINK OUT R : Le premier KC-880 diffuse le signal du canal
droit le deuxième KC-880, diffuse celui du canal gauche.
10
Connecteurs LINK OUT L/R
La connexion d'un périphérique externe à un
connecteur LINE OUT de type XLR est susceptible de
produire une boucle de masse.
Vous pouvez y remédier en changeant le réglage de
ce commutateur, normalement en position OFF.
Reliez une de ces deux sorties à l'entrée LINK IN du deuxième appareil KC-880.
L'affectation du premier KS-S850 au canal droit ou gauche est déterminée par le
conencteur (L ou R) choisi.
ON: Isole la broche 1 de la terre.
Utilisation de la sortie LINK OUT R : Le signal du canal gauche par le premier
KC-880 et le signal du canal droit par le deuxième.
OFF: Relie la broche à la terre.
Utilisation de la sortie LINK OUT L : Le signal du canal droit est émis par le
premier KC-880 et le signal du canal gauche par le deuxième.
13
KC-880_f.book 14 ページ
2009年2月18日 水曜日 午後12時10分
Stereo Link (couplage stéréo)
À propos du couplage stéréo (Stereo Link)
Il s'agit d'une fonction qui vous permet d'utiliser deux KC-880 pour former un ensemble stéréo de sonorisation afin de disposer d'une
puissance de sortie de 320 + 320 watts.
Cette fonctionnalité est appelée « Stereo Link ».
Elle est dotée de deux méthodes de branchement différentes : une connexion de base utilisant un câble de type jack 6,35 et une
connexion avancée via deux câbles de type jack 6,35.
L'établissement des connexions à l'aide de deux câbles de type jack 6,35 vous permet de bénéficier au mieux des fonctions de mixage des
deux KC-880.
Exemples de branchements
1. Branchement Stereo Link de base
2. Branchement Stereo Link avancé
■ Branchement des sources sur le KC-880 de gauche
Cette solution vous permet d'effectuer une écoute en stéréo et
de profiter pleinement des fonctions de mixage des deux KC-880
en bénéficiant d'un total de dix entrées.
Vous pouvez connecter jusqu'à cinq sources.
fig.stereolink-1.eps
CH 1-4
AUX IN
fig.stereolink-2.eps
CH 1-4
KC-880
(G)
STEREO LINK
OUT R
1.
2.
KC-880
(D)
Reliez la sortie STEREO LINK OUT R du KC-880
de gauche à l'entrée STEREO LINK IN du KC880 de droite.
3.
Mettez les deux KC-880 sous tension.
4.
Réglez les niveaux des différentes sources.
5.
Réglez séparément le niveau sonore des KC880 de gauche et de droite à l'aide de leurs
boutons [VOLUME] respectifs.
STEREO LINK
IN
AUX IN
KC-880
(D)
STEREO LINK
OUT R
STEREO LINK
IN
STEREO LINK
OUT L
1.
Branchez vos périphériques indifféremment
sur les entrées des KC-880 de gauche et de
droite.
2.
Reliez la sortie STEREO LINK OUT R du KC-880
de gauche à l'entrée STEREO LINK IN du KC880 de droite.
3.
Reliez la sortie STEREO LINK OUT L du le KC880 de droite à l'entrée STEREO LINK IN du
KC-880 de gauche.
4.
Mettez les deux KC-880 (de gauche et de
droite) sous tension.
5.
Réglez les niveaux des différentes sources.
6.
Réglez séparément le niveau sonore des KC880 de gauche et de droite à l'aide de leurs
boutons [VOLUME] respectifs.
■ Branchement des sources sur le KC-880 de droite
À l'étape 2 de l'exemple 1, reliez la prise STEREO LINK OUT L de
l'appareil de droite à la prise STEREO LINK IN de l'appareil de
gauche.
CH 1-4
KC-880
(G)
STEREO LINK
IN
Branchez tous vos périphériques sur le KC880 de gauche.
AUX IN
À propos des réglages de volume et de timbre
Réglez le volume des deux amplis séparément à l'aide de leurs boutons [VOLUME] respectifs.
Les réglages d'égalisation [LOW]/[MIDDLE]/[HIGH] se font séparément sur chaque appareil.
En principe, les deux réglages devraient être identiques, mais il est possible de les ajuster indépendamment l'un de l'autre pour répondre
aux besoins d'une configuration spécifique.
14
KC-880_f.book 15 ページ
2009年2月18日 水曜日 午後12時10分
Exemples de branchements
Exemple 1 : utilisation en retour de scène
Voici un exemple de configuration destinée à des prestations sur scène. Il vous permet de disposer du guide de la boîte à rythme dans le
retour grâce à la fonction MONITOR IN du KC-880.
L'activation du bouton [LINE OUT] pour les entrées AUX IN/MONITOR IN MUTE permet en effet d'écouter le clic exclusivement sur le KC880, sans le retransmettre sur la sonorisation de façade.
fig.connect-ex1.eps
Boîte à rythmes
(clic)
Piano numérique
Micro
Système de
sonorisation PA
CH2
CH1
AUX IN/
MONITOR IN
LINE OUT
KC-880
Activez le bouton MUTE [LINE OUT].
Exemple 2 : utilisation comme système de diffusion principal
Dans cet exemple, le KC-880 est utilisé comme unique système de diffusion.
Il vous permet quand même d'utiliser la fonction MONITOR IN du KC-880 pour disposer du clic dans le casque sans qu'il soit émis par les
haut-parleurs incorporés.
fig.connect-ex2.eps
Boîte à rythmes
(clic)
Piano numérique
Micro
CH2
CH1
PHONES
AUX IN/
MONITOR IN
Casque
KC-880
Activez le bouton MUTE [SPEAKER].
Exemple 3 : création d'une petite sono
Cette configuration associe deux KC-880 par la fonction Stereo Link pour créer un petit système de diffusion stéréo.
fig.connect-ex2.eps
Guitare
électrique
Synthétiseur
Clavier
Micro
Lecteur
audio
portable
Batterie
électronique
Micro
Processeur
d’effets
CH4 CH3
CH2 CH1
AUX IN/
MONITOR IN
CH2
CH1
Stereo Link
(couplage stéréo)
(p. 14)
KC-880
KC-880
15
KC-880_f.book 16 ページ
2009年2月18日 水曜日 午後12時10分
Schéma synoptique
block.eps
LINE OUT
(L/R)
PHONES
(L/R)
SPEAKER
(L/R)
EFX (L/R)
TWEETER L
L
HIGH
LOW
MIDDLE
CH1
BALANCED
HPF
STEREO
LINK
CH1
L/R
LPF
WOOFER L
HPF
EQUALIZER
EFX
TWEETER R
CH 1
LPF
VOLUME
WOOFER R
R
CH2
L/R
POWER AMP
EFX
CH 2
CH3
L/R
PHONES
(STEREO)
EQUALIZER
EFX
CH 3
PHONES
CH4
L/R
GND LIFT
EFX
LINE OUT
XLR
L/R
CH 4
AUX 1
L/R
MUTE
LINE OUT
L/R
SPEAKER
AUX IN/
MONITOR IN
AUX 2
L/R
LINE OUT
SPEED
LEVEL
TYPE
AUX 3
(STEREO)
STEREO
LINK OUT
L/R
EFX
STEREO
LINK IN
(MONO)
FOOT SW
TIP: ON/OFF
RING: SPEED
Dysfonctionnements
Si l'appareil ne fonctionne pas comme prévu, commencez par vérifier les points suivants. Si ces vérifications ne vous permettent pas de
détecter la cause du dysfonctionnement, consultez votre revendeur ou le centre de maintenance Roland le plus proche.
Problème
L'appareil ne
s'allume pas.
Cause
Problème
Cause
Le cordon d'alimentation est-il
correctement branché dans une prise
alimentée ?
Le bouton [VOLUME] et les boutons de
volume des différents canaux sont-ils
correctement réglés ?
Le système de diffusion est-il correctement
branché ?
N'utilisez-vous pas simultanément les
entrées XLR et jack 6,35 du canal 1 (CH1) ?
Utilisez uniquement l'un des deux
connecteurs.
Son trop faible.
Le bouton [VOLUME] et les boutons de
volume des différents canaux sont-ils
correctement réglés ?
L'unité source est-elle à un niveau suffisant ?
Pas de son.
Son distordu ou
dégradé.
Les boutons [MUTE] des entrées AUX IN/
MONITOR IN ne sont-ils pas activés ?
L'entrée AUX IN n'est-elle pas reliée à deux
périphériques ou plus ?
Si l'absence de son persiste, contactez votre
revendeur ou le centre de maintenance
Roland le plus proche.
Les sélecteurs [EFX] des différents canaux
sont-ils bien activés ?
Le bouton [VOLUME] et les boutons de
volume des différents canaux ne sont-ils
pas réglés sur des niveaux trop élevés ?
L'unité source est-elle à un niveau suffisant ?
16
Les effets sont
inactifs.
Le bouton [EFX] est-il correctement réglé ?
Les effets n'ont-ils pas été désactivés par un
commutateur au pied ?
KC-880_f.book 17 ページ
2009年2月18日 水曜日 午後12時10分
Caractéristiques techniques
KC-880 : AMPLIFICATEUR POUR CLAVIER STÉRÉO
Témoins
Puissance de
sortie nominale
320W (160W +160W)
Niveau d'entrée
nominal (1 kHz)
CH1 (MIC/LINE) : - 50 à 20 dBu
CH2–4 (LINE) : -20 dBu
AUX IN/MONITOR IN : -20 dBu
STEREO LINK IN : 0 dBu
Niveau de sortie
nominal (1 kHz)
LINE OUT (XLR et jack 6,35) : +4 dBu
STEREO LINK OUT : 0 dBu
* 0 dBu = 0,775 Vrms
Haut-parleurs
Haut-parleurs de graves 30 cm x 2
Tweeter à pavillon x 2
Connecteur d'entrée CH1 (XLR)
Prises entrée CH1 à 4 (L/MONO, R)
(jack 6,35)
Connecteurs
Commandes
<CHANNEL CONTROL>
CH1
Bouton Volume
Bouton EFX
CH2
Bouton Volume
Bouton EFX
CH3
Bouton Volume
Bouton EFX
CH4
Bouton Volume
Bouton EFX
Bouton EFX
Bouton SPEED
<MASTER CONTROL>
AUX IN/MONITOR IN
Bouton LEVEL
MUTE
Bouton SPEAKER
Bouton LINE OUT
EQUALIZER
Bouton LOW
Bouton MIDDLE
Bouton HIGH
Bouton PHONES VOLUME
Bouton VOLUME
Interrupteur POWER
Commutateur GND LIFT
EFX x 2
POWER
AUX IN/MONITOR IN :
Prises entrée AUX 1 (L/MONO, R)
(jack 6,35)
Prises entrée AUX 2 (L, R)
(RCA phono)
Prises entrée AUX 3 (mini-jack stéréo)
Prise PHONES (jack 6,35 stéréo)
Prises STEREO LINK OUT (L, R)
(jack 6,35)
Prise STEREO LINK IN (jack 6,35)
Prises LINE OUT (L/MONO, R) (jack 6,35)
Prises LINE OUT (L, R) (XLR)
Prise FOOT SW (jack 6,35 TRS)
Alimentation
CA 117 V, CA 220 V, CA 230 V, CA 240 V
(50/60 Hz)
Consommation
98 W
759 (L) x 470 (P) x 585 (H) mm
(avec roulettes)
Dimensions
759 (L) x 470 (P) x 534 (H) mm
(sans roulettes)
Poids
44 kg
Accessoires
Mode d'emploi
Roulette x 4
*
En vue d'améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou
son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
17
KC-880_f.book 18 ページ
2009年2月18日 水曜日 午後12時10分
Pour les pays de la C.E.
Pour la Chine
KC-880_f.book 19 ページ
2009年2月18日 水曜日 午後12時10分
Information
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar Al Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: (022)-417-1828
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER
JOHANNESBURG ZA 2195,
SOUTH AFRICA
TEL: (011)417 3400
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 3 Section Anhuaxili
Chaoyang District Beijing
100011 CHINA
TEL: (010) 6426-5050
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd. Service
Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, Nirman Kendra Mahalaxmi
Flats Compound Off. Dr. Edwin
Moses Road, Mumbai-400011,
INDIA
TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT Citra IntiRama
Jl. Cideng Timur No. 15J-15O
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
VIET NAM
VIET THUONG CORPORATION
386 CACH MANG THANG TAM
ST. DIST.3, HO CHI MINH CITY
VIET NAM
TEL: 9316540
Pour toute opération de maintenance, adressez-vous à votre centre de maintenance agréé le plus
proche ou au distributeur dont vous dépendez dans la liste ci-dessous.
PHILIPPINES
CURACAO
URUGUAY
NORWAY
JORDAN
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL:(305)5926866
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa 1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 2273 0074
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192 JORDAN
TEL: (06) 5692696
POLAND
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Kty Grodziskie 16B
03-289 Warszawa, POLAND
TEL: (022) 678 9512
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
SONS CO.
Al-Yousifi Service Center
P.O.Box 126 (Safat) 13002 KUWAIT
TEL: 00 965 802929
PORTUGAL
LEBANON
Roland Iberia, S.L.
Portugal Office
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465, Porto, PORTUGAL
TEL: 22 608 00 60
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achrafieh, P.O.Box: 16-5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
ROMANIA
OMAN
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni, ROMANIA
TEL: (266) 364 609
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
SINGAPORE
SWEE LEE MUSIC COMPANY
PTE. LTD.
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 6846-3676
TAIWAN
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando
Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
Dominican Republic
TEL:(809) 683 0305
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE
CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan
N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN,
R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
ECUADOR
THAILAND
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
Theera Music Co. , Ltd.
100-108 Soi Verng
Nakornkasem, New
Road,Sumpantawongse,
Bangkok 10100 THAILAND
TEL: (02) 224-8821
OCEANIA
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
For Australia
Tel: (02) 9982 8266
For New Zealand
Tel: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN
AMERICA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, Barbados
TEL: (246)430-1100
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - Ecuador
TEL:(593-4)2302364
EL SALVADOR
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala
Guatemala
TEL:(502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de
C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, Honduras
TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 715222
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de
los Padres 01780 Mexico D.F.
MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, Nicaragua
TEL: (505)277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE PANAMA
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, Colombia
TEL: (574)3812529
Distribuidora De Instrumentos
Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
COSTA RICA
PERU
COLOMBIA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - Peru
TEL: (511) 4461388
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria Trinidad W.I.
TEL: (868) 638 6385
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, Venezuela
TEL: (212) 244-1122
EUROPE
AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Austrian Office
Eduard-Bodem-Gasse 8,
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CROATIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb
TEL: (1) 466 8493
CZECH REP.
CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR
s.r.o
Voctárova 247/16
CZ - 180 00 PRAHA 8,
CZECH REP.
TEL: (2) 830 20270
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
GERMANY
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844
Norderstedt, GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE/CYPRUS
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
RUSSIA
KUWAIT
QATAR
MuTek
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 981-4967
Al Emadi Co.
(Badie Studio & Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
SLOVAKIA
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky
TEL: (035) 6424 330
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal Electronics
APL
Behind Pizza Inn
Prince Turkey Street
aDawliah Building,
PO BOX 2154,
Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 8643601
SPAIN
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona SPAIN
TEL: 93 493 91 00
SWEDEN
SYRIA
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
Technical Light & Sound Center
PO BOX 13520 BLDG No.17
ABDUL WAHAB KANAWATI.ST
RAWDA DAMASCUS, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen, SWITZERLAND
TEL:(061)975-9987
UKRAINE
TURKEY
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.37
Beyoglu - Istanbul / TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E.
EURHYTHMICS Ltd.
P.O.Box: 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo,
UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Ground Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
MIDDLE EAST
NORTH AMERICA
CANADA
Roland Canada Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond
B. C., V6V 2M4 CANADA
TEL: (604) 270 6626
HUNGARY
BAHRAIN
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint, HUNGARY
TEL: (23) 511011
Moon Stores
No.1231&1249 Rumaytha
Building Road 3931, Manama
339 BAHRAIN
TEL: 17 813 942
Roland Canada Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
CANADA
TEL: (905) 362 9707
IRAN
U. S. A.
MOCO INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021)-2285-4169
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
IRELAND
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
As of Jan. 1, 2009 (ROLAND)
KC-880_f.book 20 ページ
2009年2月18日 水曜日 午後12時10分
*
5
1
0
0
0
0
5
1
0
5
-
0
2
*
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement