ISTRUZIONI PER L`USO E L`INSTALLAZIONE

ISTRUZIONI PER L`USO E L`INSTALLAZIONE
Pag. 1 di 28
I
ISTRUZIONI PER L'USO E L’INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET L’INSTALLATION
OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNGEN UND INSTALLATION
Operatore irreversibile per cancelli scorrevoli - Operateur irreversible pour portails coulissantes
Irreversible operator for sliding gates - Selbsthemmender Torantrieb für Schiebetoren
K1800
2,16 “
12,6”
Mod.
6,41”
11,7”
12,16”
Misure in mm/inch - Mesures en mm/inch - Measurements in mm/inch - Abmessungen in mm/inch
I
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE - É IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE
CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
1° - Questo libretto d'istruzioni è rivolto esclusivamente a del personale specializzato che
sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per i
cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi vigenti).
2° - Tenete i comandi dell'automatismo (pulsantiera, telecomando etc.) fuori dalla portata dei
bambini. I comandi devono essere posti ad un’altezza minima di 1,5mt dal suolo e fuori dal
raggio d’azione delle parti mobili.
3° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regolazione, manutenzione
dell’impianto, togliere la tensione agendo sull’apposito interruttore magnetotermico collegato
a monte dello stesso.
ATTENZIONE - UNA SCORRETTA INSTALLAZIONE PUÓ PORTARE A DANNI RILEVANTI
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni provocati
dalla mancata osservanza nell'installazione delle norme di sicurezza e le leggi attualmente in
vigore.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
F
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE
GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - IT IS IMPORTANT FOR THE SAFETY OF PERSONS
TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
1° - This instruction booklet is exclusively dedicated to specialized staff who are aware of
the construction criteria and of the accident prevention protection devices for motorized
gates and doors (according to the current regulations and laws).
2° - Keep the automatic control (push-button, remote control, etc) out of the reach of children.
The control systems must be installed at a minimum hight of 1.5m from the ground surface
and not interfere with the mobile parts.
3° - Before starting any installation and operation or maintenance work make sure to cut off
power supply by turning the general magnetothermic switch off.
WARNING - INCORRECT INSTALLATION CAN LEAD TO SEVERE INJURY
RIB IS NOT LIABLE for any damage caused by not following the safety regulations and laws at
present in force not being observed during installation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
D
WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT
IL EST IMPORTANT POUR LA SECURITE DES PERSONNES
DE SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES INSTRUCTIONS
1° - Ce manuel d'instruction est adressé seulement au personnel specialisé qui a une
connaissance des critères de construction et des dispositifs de protection contre les
accidents en ce qui concerne les portails, les portes et les portes cochères motorisées
(suivre les normes et les lois en vigueur).
2° - Gardez les commandes de l'automatisme (boutons poussoirs, télécommande etc.) hors de la
portée des enfants. Les commandes doivent être placées au minimum à 1,5 m du sol, et
hors de rayon d’action des pièces mobiles.
3° - Avant d’exécuter quelconques opérationd’installation, réglage, entrietien de l’installation,
couper la tension avec l’interrupteur magnétothermique approprié connecté en amont.
ACHTUNG - UM DIE SICHERHEIT VON PERSONEN VOLLKOMMEN
GARANTIEREN ZU KöNNEN, IST ES WICHTIG, DASS ALLE
1° - Diese Montageanweisung ist ausschließlich für geschultes Fachpersonal bestimmt,
das mit den Montagevorschriften und den Schutzvorrichtungen zur Verhinderung von
Unfällen bei motorisierten Toren vertraut ist (nach den aktuellen Normen und Gesetzen).
2° - Bewahren Sie die Geräte für die automatische Bedienung (Drucktaster, Funksender, u.s.w.)
an einem für Kinder unzugänglichen Platz auf. Die Steuerungen müssen auf einer
Mindesthöhe von 1,5 m angebracht werden und sich ausserhalb der Raumes der
bewegenden Teile befinden.
3° - Bevor Sie eine Installation oder Wartungsarbeit an der Anlage durchführen, müssen Sie
kontrollieren, dass die Anlage spannungsfrei geschaltet ist.
ATTENTION - UNE INSTALLATION INCORRECTE PEUT CAUSER DE GRANDS DOMMAGES
L'ENTREPRISE RIB N'ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ pour des dommages éventuels
provoqués par le manque d'observation lors de l'installation des normes de sécurité et lois
actuellement en vigueur.
ACHTUNG - EINE FALSCHE INSTALLATION KANN ZU BEDEUTENDEN SHÄDEN FÜHREN
RIB HAFTET NICHT für eventuelle Schäden, die bei der Installation durch Nichtbeachtung der
jeweils gültigen Sicherheitsvorschriften entstehen.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN
GARDER MODE D’EMPLOI
F
GB
D
Pag. 2 di 28
I
F
GB
D
INDICE
Caratteristiche Tecniche ..........................................................................................pag.3
Controllo pre-installazione .......................................................................................pag.3
Fissaggio motore e cremagliera ..............................................................................pag.3
Regolazione finecorsa, Sblocco d’emergenza, Manutenzione ...............................pag.4
Connessioni elettriche ............................................................................................pag.5
Controllo senso di rotazione del motore, Programmazione Tempi .........................pag.6
Funzionamento Accessori di Comando ...................................................................pag.6
Funzionamento accessori di Sicurezza ...................................................................pag.6
Optionals => Scheda EXPANDER, INVERTER, ecc. .........................................pag.7-8
Dichiarazione di Conformità...................................................................................pag.27
Esploso ..................................................................................................................pag.28
INDEX
Caractéristiques techniques ....................................................................................pag.9
Contrôle pré-installation...........................................................................................pag.9
Fixation moteur et crémaillère .................................................................................pag.9
Réglage du fin de course, Déblocage d'urgence, Entretien ..................................pag.10
Branchements électriques .....................................................................................pag.11
Contrôle du sens de rotation du moteur, Programmation des temps ....................pag.12
Fonctionnement des Accessoires de Commande .................................................pag.12
Fonctionnements des Accessoires de Sécurité.....................................................pag.12
Options => Carte EXPANDER, INVERTER, etc. .............................................pag.13-14
Déclaration de conformité......................................................................................pag.31
Vue éclatée............................................................................................................pag.32
INDEX
Technical Features ................................................................................................pag.15
Checking before the Installation ............................................................................pag.15
Motor and rack fitting .............................................................................................pag.15
Limit switch adjustment, Emergency release system, Maintenance .....................pag.16
Connections ..........................................................................................................pag.17
Checking the rotation direction of the motor, Timing ............................................pag.18
Operation of Operating Accessories......................................................................pag.18
Operation of Safety Accessories ...........................................................................pag.18
Optionals => EXPANDER card, INVERTER card, etc. ...................................pag.19-20
Declaration of Compliance.....................................................................................pag.27
Exploded view........................................................................................................pag.28
INDEX
Technische Eigenschaften.....................................................................................pag.21
Vor der Montage auszuführende Überprüfungen .................................................pag.21
Befestigung von Motor und Zahnstange................................................................pag.21
Endschalterregulierung, Notfall-Freigabe, Instandhaltung.....................................pag.22
Elektrische Verbindungen......................................................................................pag.23
Kontrolle Motor-Drehrichtung, Programmierung Zeiten.........................................pag.24
Funktionsweise des Steuerzubehörs.....................................................................pag.24
Funktionsweise des Sicherheitszubehörs..............................................................pag.24
Optionen => Karte EXPANDER, INVERTER usw. ..........................................pag.25-26
Konformitätserklärungen........................................................................................pag.27
Explosionszeichnungen .........................................................................................pag.28
Pag. 3 di 28
LAY-OUT IMPIANTO
1 - Operatore K
2 - Fotocellule esterne
3 - Cremagliera Modulo 4
4 - Selettore a chiave
5 - Antenna radio
6 - Lampeggiatore
7 - Limitatori di corsa (camme)
8 - Costola meccanica
9 - Costola pneumatica o Fotocosta
10 - Fotocellule interne
11 - Colonnine per fotocellule
12 - Fermi meccanici
Fig. 1
Componenti da installare secondo la norma EN12453
1 - CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE
!! IL CANCELLO DEVE MUOVERSI SENZA ATTRITI !!
N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e
leggi vigenti.
É necessario che la guida abbia alle sue estremità due fermi meccanici
(12) (Fig. 2).
Le colonne del cancello devono avere superiormente delle guide
antideragliamento (Fig. 3) per evitare involontari sganciamenti.
N.B.: Eliminare fermi meccanici del tipo indicato descritto in figura 3.
Non devono essere presenti fermi meccanici al di sopra del cancello
perché non sono sufficientemente sicuri.
TIPO DI COMANDO
a uomo presente
a impulsi in vista (es. sensore)
a impulsi non in vista (es. telecomando)
automatico
USO DELLA CHIUSURA
Persone esperte
Persone esperte
(fuori da area pubblica*) (area pubblica)
A
B
C
C
C
CeD
CeD
CeD
Uso illimitato
CeD
CeD
CeD
* esempio tipico sono le chiusure che non accedono a pubblica via
A: Pulsante di comando a uomo presente (cioè ad azione mantenuta), come cod. ACG2020
B: Selettore a chiave a uomo presente, come cod. ACG1010
C: Dispositivo encoder (PLUS) oppure costole come cod. ACG3010
D: Fotocellule, come cod.ACG8026
CARATTERISTICHE TECNICHE
Operatori irreversibili per cancelli scorrevoli aventi un peso massimo di 1800 Kg.
L'irreversibilità di questo operatore fa si che il cancello non richieda alcun tipo di
serratura elettrica per un'efficace chiusura.
Il motore è protetto da una sonda termica che in caso di utilizzo prolungato interrompe
momentaneamente il movimento.
Fig. 2
CARATTERISTICHE
TECNICHE
K1800
Peso max cancello
Kg
1800
Velocità di traino
m/sec
0,166
Forza di spinta a giri costanti
N
Cremagliera modulo
4
230V~ 50-60Hz
Alimentazione e frequenza CEE
Fig. 3
SBLOCCO
Da effettuare dopo aver tolto l'alimentazione elettrica al motore.
Per poter agire manualmente sul cancello è sufficiente inserire l’apposita chiave e
ruotarla 3 volte in senso antiorario (Fig. 4).
Fig. 4
640
Potenza motore
W
257
Assorbimento
A
1,18
Condensatore
µF
12,5
n° di cicli
n°
9 - 60s/2s
AGIP GR SLL 00
Lubrificazione a grasso
Peso max
Kg
Rumorosità
db
<70
Temperatura di lavoro
°C
-10 ÷ +70°C
Grado di protezione
IP
54
10,5
I
T
A
L
I
A
N
O
I
T
A
L
I
A
N
O
Pag. 4 di 28
Misure in mm
2 - FISSAGGIO MOTORE E CREMAGLIERA (Fig.5-6)
La cremagliera va fissata a una certa altezza rispetto all’appoggio del motore.
Questa altezza può essere variata grazie a delle asole presenti sulla cremagliera.
La registrazione in altezza viene fatta affinché il cancello durante il movimento non si
appoggi sull'ingranaggio di trazione del K (Fig. 5,6).
Per fissare la cremagliera sul cancello si eseguono dei fori di Ø 5 mm e si filettano
utilizzando un maschio del tipo M6.
L'ingranaggio di traino deve avere circa 1 mm di agio rispetto alla cremagliera.
3 - FISSAGGIO FINECORSA
Fig. 5
Per determinare la corsa della parte mobile si devono posizionare due camme alle
estremità della cremagliera (Fig. 7).
La regolazione della corsa di apertura e chiusura, si ottiene spostando le medesime sui
denti della cremagliera.
Per bloccare le camme alla cremagliera avvitare a fondo le viti in dotazione.
N.B: Oltre alle camme di fermo elettrico sopraesposte è obbligatoria l'installazione di
fermi meccanici robusti che non permettono la fuori uscita del cancello dalle guide
superiori.
BA10057
Fig. 7
MANUTENZIONE
Da effettuare solamente da parte di personale specializzato dopo aver tolto
l'alimentazione elettrica al motore.
Pulire periodicamente, a cancello fermo, la guida di scorrimento da sassi e altra
sporcizia.
Fig. 6
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Pag. 5 di 28
4 - CONNESSIONI
QUADRO ELETTRONICO KS
J1 => EXP.
Connettore per scheda EXP
J2 => SEC.TRANSF.
J3 => L1 - N
Connettore per secondario trasformatore
Alimentazione 230 Vac 50/60 Hz
J4 => PRI.TRANSF. Connettore per primario trasformatore
J5 =>
NON TOCCARE IL PONTICELLO !
SE VIENE RIMOSSO L’OPERATORE NON FUNZIONA!
J6 => SEC.LOCK
Connettore per collegamento sicurezza sblocco manuale
J7 => ENCODER
Connettore per collegamento Encoder su K PLUS
J8 => CAPACITOR Connettore per collegamento condensatore
J9
LSO
COM.
LSC
Contatto finecorsa che ferma l’apertura del motore
Comune dei contatti
Contatto finecorsa che ferma la chiusura del motore
J10 => MOTOR
Connettore per collegamento Motore
J11 =>
Lampeggiatore (max 40W )
J12
AERIAL
Antenna radio
COM
Comune dei contatti
PHOT.1 NC Contatto fotocellule (NC)
J13 => INVERTER Connettore per logica scheda INVERTER (opzionale)
J14
STOP
OPEN
CLOSE
K BUTT.
A*A
SIGNAL
Contatto pulsante stop (NC)
Contatto pulsante di apertura (NA)
Contatto pulsante di chiusura (NA)
Contatto impulso singolo (NA)
Alimentazione accessori a 24Vac
Spia cancello aperto 24Vdc
Buzzer
BC07050
J15 => RADIO
Connettore per radio ricevitore 24Vac
J16 => HEATER
Connettore per Scheda riscaldatore
J17 => INVERTER Connettore per alimentazione scheda INVERTER (Opzionale - NON
TOCCARE LA PROTEZIONE ! )
MICROINTERRUTTORI DI GESTIONE
DIP 1
DIP 2
DIP 3
DIP 4
DIP 5
DIP 6
DIP 7
DIP 8
DIP 9
DIP 10
DIP 11
DIP 12
Controllo senso di rotazione del motore (ON)
Programmazione tempi (ON)
Tempo di attesa prima della chiusura automatica (ON)
Ricevitore radio passo passo (OFF) - automatico (ON)
Comando impulso singolo (K BUTT) passo passo (OFF) - automatico (ON)
Fotocellule sempre attive (OFF) - Fotocellule attive solo in chiusura (ON)
Encoder per modello PLUS (ON-attivato)
Prelampeggio (ON) - Lampeggio normale (OFF)
Tempo di attesa prima della chiusura automatica pedonale (ON)
Freno elettronico (ON-attivato)
Partenza graduale (ON-attivata)
Motore a 230V (OFF) 120V (ON)
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PER L’INSTALLAZIONE
1° - Se non é previsto nella centralina elettrica, installare a monte della medesima
un'interruttore di tipo magnetotermico (onnipolare con apertura minima dei contatti
pari a 3mm) che riporti un marchio di conformità alle normative internazionali.
2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo
NPI07VVF con sezione minima di 1,5mm2 e comunque di attenersi alla norma IEC
364 e alle norme di installazione vigenti nel proprio Paese.
N.B.:É obbligatoria la messa a terra dell'impianto
I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
La RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
TORQUE - REGOLATORE ELETTRONICO DELLA FORZA
La regolazione della forza viene fatta ruotando il Trimmer TORQUE che serve a variare la
tensione di uscita ai capi del motore (ruotando in senso orario si dà più forza al motore).
Tale forza si include automaticamente dopo 3 secondi dall’inizio di ogni manovra.
Questo per dare il massimo di spunto al motore al momento della partenza.
FRENO ELETTRONICO (attivazione consigliata)
Se DIP 10 su ON, al raggiungimento della totale apertura o chiusura verrà eseguita una
frenata per evitare l’inerzia che danneggerebbe l’ingranaggeria in caso di impatto sui fermi
meccanici.
PARTENZA GRADUALE (attivazione consigliata)
Se DIP 11 su ON, si abilita ad ogni avvio un movimento graduale.
Questa funzione non è attiva dopo che l’encoder o un’altra sicurezza ha rilevato
un’ostacolo.
SEGNALAZIONI LED
DL1
DL2
DL3
DL4
DL5
DL6
DL7
DL8
DL9
contatto fotocellule (NC)
contatto di stop (NC)
contatto finecorsa di apertura (NC)
contatto finecorsa di chiusura (NC)
programmazione attivata
cancello in apertura “OPEN” (verde)
cancello in chiusura “CLOSE” (rosso)
sicurezza sblocco manuale (NC)
controllo funzionamento Encoder
I
T
A
L
I
A
N
O
I
T
A
L
I
A
N
O
Pag. 6 di 28
5 - CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL MOTORE
FUNZIONAMENTO ACCESSORI DI SICUREZZA
Questo controllo ha il compito di agevolare l’installatore durante la messa in opera
dell’impianto, o per eventuali controlli successivi.
ENCODER DI SICUREZZA (K PLUS)
Ha il compito di agire come sicurezza sia in apertura che in chiusura con inversione
del moto.
Il funzionamento del motore con encoder è abilitato dal DIP 7 (ON).
In caso di mancato funzionamento dell’Encoder (non alimentato, fili staccati, disco rotto o
difettoso) la movimentazione del cancello non viene eseguita.
Se dopo l’intervento dell’encoder in apertura o chiusura si ha un secondo intervento
dell’encoder, ovviamente nel senso contrario, il cancello si ferma e quindi inverte per 1
secondo. La suoneria (buzzer) sarà attivata per segnalare lo stato di allarme per 5
minuti ed il lampeggiatore sarà attivo per un minuto.
Durante o dopo i 5 minuti di allarme suoneria (buzzer), è possibile ristabilire il
funzionamento del cancello premendo un qualsiasi pulsante di comando.
1 - Dopo aver posizionato le camme di finecorsa sulla cremagliera (Fig.7 pag.4)
mettere il Dip1 in posizione ON. Il led DL5 inizia a lampeggiare.
2 - Premere e mantenere premuto il pulsante PROG. (ora il movimento è eseguito ad
uomo presente, apre-stop-chiude-stop-apre-ecc.). Il LED VERDE DL6 “OPEN” si
accende e il cancello deve aprire e fermarsi in seguito al contatto con la camme
di finecorsa. Se questo non avviene, rilasciare il pulsante ed invertire i due invertitori
del motore (V-W).
3 - Premere il pulsante PROG. e mantenerlo premuto. Il LED ROSSO DL7 “CLOSE” si
accende e il cancello deve chiudere e fermarsi in seguito al contatto con la
camme di finecorsa.
4 - Al termine del controllo rimettere DIP1 in posizione OFF. Il led DL5 si spegne
segnalando l’uscita dal controllo.
N.B.: Durante questo controllo l’Encoder e le fotocellule non sono attivi.
6 - PROGRAMMAZIONE TEMPI
PROGRAMMAZIONE K CON ENCODER (K PLUS)
La programmazione si può eseguire con il cancello in qualsiasi posizione.
1 - Mettete il microinterruttore Dip 2 in posizione ON => Il led DL5 emetterà dei lampeggi
brevi
2 - Premete il pulsante PROG. => il cancello si chiude. Dopo 2 secondi che si è chiuso, il
cancello si apre da solo. A fine apertura si ferma. Attendete il tempo che desiderate il
cancello resti aperto (escludibile con DIP3 OFF)
3 - Premete il pulsante PROG. per comandare la chiusura del cancello (si ferma anche il
conteggio del tempo d’attesa prima della chiusura automatica - max 5 minuti).
4 - Raggiunta la camme di chiusura il cancello si ferma.
5 - A FINE PROGRAMMAZIONE RIMETTERE IL DIP 2 SU OFF.
Se al K PLUS con KS si collega la scheda INVERTER, questa gestisce automaticamente
il suo rallentamento in accostamento ed è possibile gestire anche la velocità dell’operatore
(leggere le istruzioni allegate alla scheda INVERTER).
PROGRAMMAZIONE K SENZA ENCODER (K)
N.B.: IL DIP7 DEVE ESSERE SU OFF !!
La programmazione è la stessa del paragrafo precedente.
Se al K con KS si collega la scheda INVERTER, questa gestisce automaticamente il suo
rallentamento in accostamento ed è possibile gestire anche la velocità dell’operatore
(leggere le istruzioni allegate alla scheda INVERTER).
FUNZIONAMENTO ACCESSORI DI COMANDO
PULSANTE DI APERTURA (con funzione orologio)
A cancello fermo il pulsante comanda il moto di apertura. Se viene azionato durante la
chiusura fa riaprire il cancello.
FUNZIONE OROLOGIO
Questa funzione è utile nelle ore di punta, quando il traffico veicolare risulta rallentato (es.
entrata/uscita operai, emergenze in zone residenziali o parcheggi e, temporaneamente,
per traslochi).
MODALITÁ DI APPLICAZIONE
Collegando un interruttore e/o un orologio di tipo giornaliero/settimanale (al posto o in
parallelo al pulsante di apertura n.a. “COM-OPEN”), è possibile aprire e mantenere aperta
l’automazione finché l’interruttore viene premuto o l’orologio rimane attivo.
Ad automazione aperta vengono inibite tutte le funzioni di comando.
Se la chiusura automatica è attiva, rilasciando l’interruttore, o allo scadere dell’ora
impostata, si avrà la chiusura immediata dell’automazione, altrimenti sarà necessario dare
un comando.
PULSANTE DI CHIUSURA (COM-CLOSE)
A cancello fermo comanda il moto di chiusura.
PULSANTE DI COMANDO PASSO-PASSO (COM-K BUTTON)
Se DIP5 su OFF => Esegue un comando ciclico dei comandi apre-stop-chiude-stop-apreecc.
Se DIP5 su ON => Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato durante il movimento
di apertura non ha effetto. Se azionato a cancello aperto lo chiude e durante la chiusura
se azionato lo fa riaprire.
TELECOMANDO
Se DIP4 su OFF => Esegue un comando ciclico dei comandi apre-stop-chiude-stop-apreecc.
Se DIP4 su ON => Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato durante il movimento
di apertura non ha effetto. Se azionato con cancello aperto, lo chiude. Se azionato
durante il movimento di chiusura lo fa riaprire.
CHIUSURA AUTOMATICA
I tempi di pausa prima di avere la chiusura automatica del cancello vengono registrati
durante la programmazione dei tempi.
Il tempo di pausa massimo è di 5 minuti.
Il tempo di pausa è attivabile o disattivabile tramite DIP3 (ON attivo).
FOTOCELLULA 1 (COM-PHOT 1)
Se DIP 6 su OFF - A cancello chiuso se un ostacolo è interposto al raggio delle
fotocellule, il cancello non apre.
Durante il funzionamento le fotocellule intervengono sia in apertura (con ripristino del
moto in apertura dopo un tempo di mezzo secondo), che in chiusura (con ripristino del
moto inverso dopo un secondo).
Se DIP 6 su ON - A cancello chiuso se un'ostacolo è interposto al raggio delle fotocellule
e viene comandata l’apertura, il cancello apre (durante l'apertura le fotocellule non
interverranno).
Le fotocellule interverranno solo in fase di chiusura (con ripristino del moto inverso dopo
un secondo anche se le stesse restano impegnate).
PULSANTE DI STOP
Durante qualunque operazione il pulsante di STOP esegue il fermo del cancello.
Se premuto a cancello aperto totalmente (o parzialmente utilizzando il comando
pedonale) si esclude temporaneamente la chiusura automatica (se selezionata tramite
DIP3 e DIP9). È quindi necessario dare un nuovo comando per farlo richiudere.
Al ciclo successivo la funzione chiusura automatica viene riattivata (se selezionata tramite
DIP3 e DIP9).
LAMPEGGIATORE
N.B.: Questo quadro elettronico può alimentare SOLO LAMPEGGIATORI CON
CIRCUITO LAMPEGGIANTE (ACG7059) con lampade da 40W massimo.
FUNZIONE PRE-LAMPEGGIO:
- Con DIP8 su OFF => il motore, il lampeggiatore ed il buzzer partono
contemporaneamente.
- Con DIP 8 su ON => il lampeggiatore ed il buzzer partono 3 secondi prima del motore.
BUZZER (Opzionale)
Durante l'apertura e la chiusura il buzzer darà un segnale sonoro intermittente. Nei
casi di intervento delle sicurezze (allarme) questo segnale sonoro aumenta la
frequenza dell'intermittenza.
SPIA DI SEGNALAZIONE CANCELLO APERTO (COM-SIGNAL):
Ha il compito di segnalare gli stati di cancello aperto, parzialmente aperto o comunque
non chiuso totalmente. Solo a cancello completamente chiuso si spegne.
Durante la programmazione questa segnalazione non è attiva.
N.B.: Se si eccede con le pulsantiere o con le lampade, la logica della centralina ne
risulterà compromessa con possibile blocco delle operazioni.
CARATTERISTICHE TECNICHE
- Range di temperatura
0 ± 70°C
- Umidità
< 95% senza condensazione
- Tensione di alimentazione
230V~ ±10%
- Frequenza
50/60 Hz
- Assorbimento massimo scheda
60 mA
- Microinterruzioni di rete
100mS
- Potenza massima spia cancello aperto
3 W (equivalente a 1 lampadina da 3W
o 5 led con resistenza in serie da
2,2 kΩ)
- Carico massimo all’uscita lampeggiatore
40W con carico resistivo
- Corrente disponibile per fotocellule e accessori 0,4 A ±15% 24Vac
- Corrente disponibile su connettore radio
200mA 24Vac
- Tutti gli ingressi devono essere utilizzati come contatti puliti perchè l’alimentazione è
generata internamente alla scheda ed è disposta in modo da garantire il rispetto di
isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti in tensione.
Tutti gli ingressi vengono gestiti da un circuito integrato programmato che esegue un
autocontrollo ad ogni avvio di marcia.
Pag. 7 di 28
Alla chiusura del cancello si spegne la luce verde e si accende la luce rossa.
A fine chiusura il semaforo è spento.
OPTIONALS
FUNZIONI AGGIUNTIVE CON SCHEDA EXPANDER (ACG5470)
SCHEDA INVERTER (ACG9201)
!! RIMUOVERE IL CONDENSATORE DEL MOTORE !!
!! INNESTARE LA SCHEDA EXP IN ASSENZA DI CORRENTE !!
LEGENDA
TR => Trimmer di regolazione tempo luce di cortesia
1-2 => Alimentazione 24Vac per fotocellule, fotocoste, ecc….
3-4 => Contatto semaforo 1
5-6 => Contatto semaforo 2
7-8 => Contatto luce di cortesia
9
=> Contatto Fotocellula 2 (NC)
10 => Comando apertura pedonale (NO)
11 => Contatto libero
12 => Comune
Collegare i cavi del motore direttamente alla scheda INVERTER (filo BLU => morsetto
U).
L’INVERTER consente di ottenere => la regolazione della forza di spinta, la partenza
graduale, la velocità massima regolabile, il rallentamento in accostamento e la frenata al
raggiungimento del finecorsa.
Con questo accessorio la portata del K1800 passa passa a 900Kg.
SEGNALAZIONI LED SCHEDA EXPANDER
D2 segnalazione contatto fotocellula 2
D3 segnalazione contatto pedonale
D4 libero
D5 Presenza tensione
N.B.: Per un corretto funzionamento i LED D2 e D5 devono essere sempre accesi.
SCHEDA RISCALDATORE HEATER (ACQ9092)
D5
D4
D3
D2
PULSANTE APERTURA PEDONALE (10-12)
Comando dedicato ad un'apertura parziale e alla sua richiusura. Quando il cancello è
aperto parzialmente dal comando pedonale non è possibile eseguire l'apertura totale.
È necessario che il cancello venga richiuso per poterlo poi aprire totalmente.
Abilita solo ed esclusivamente l’apertura e la chiusura pedonale in modo passo-passo
(apre-stop-chiude-stop-ecc...).
PROCEDURA DI APPRENDIMENTO APERTURA PEDONALE
A cancello chiuso e finecorsa di chiusura impegnato
1 - Mettere prima il DIP2 su ON (Il led DL5 lampeggia velocemente) e dopo il DIP1 su
ON (Il led DL5 lampeggia lentamente).
2 - Premere il pulsante pedonale (10-12) => Lo scorrevole apre.
3 - Premere il pulsante pedonale per arrestare la corsa (definendo così l’apertura del
cancello).
4 - Attendere il tempo che si vuole rimanga aperto (escludibile con il DIP9 su OFF),
quindi premere il pulsante pedonale per avviare la chiusura.
5 - Al raggiungimento del finecorsa di chiusura rimettere i DIP1 e 2 su OFF.
Durante la programmazione le sicurezze sono attive ed il loro intervento ferma la
programmazione (il led da lampeggiante rimane acceso fisso).
Per ripetere la programmazione posizionare i DIP1 e 2 su OFF, chiudere il cancello e
ripetere la procedura sopra descritta.
CHIUSURA AUTOMATICA PEDONALE
I tempi di pausa prima di avere la chiusura automatica pedonale del cancello vengono
registrati durante la programmazione.
Il tempo di pausa massimo è di 5 minuti.
Il tempo di pausa è attivabile o disattivabile tramite DIP9 (ON attivo).
FOTOCELLULA 2 (9-12)
Durante l’apertura, se intercettata, a fine interposizione inverte in chiusura. Durante la
chiusura, se intercettata, a fine interposizione inverte in apertura.
Questa funzione è particolarmente utile quando si desidera l’immediata chiusura del
cancello una volta passato il netto. Se non usata, ponticellare i morsetti 9-12.
LUCE DI CORTESIA (7-8)
È possibile alimentare a 24Vac la bobina di un relé così da attivare una o più lampade
per un tempo minimo di 1 secondo e massimo di 4 minuti (regolabile tramite il trimmer
TR a bordo della scheda EXPANDER).
Il relé verrà attivato ad ogni apertura o chiusura.
GESTIONE SEMAFORO
A cancello chiuso il semaforo è spento.
All’apertura si accende la luce rossa (3-4).
A cancello aperto si accende la luce verde (5-6) e si spegne la luce rossa.
La luce verde rimane accesa fino alla partenza della chiusura automatica.
Dispositivo dedicato al riscaldamento dell’operatore quando questo viene a trovarsi in
luoghi con temperature particolarmente rigide.
TELECOMANDO MOON
ACG6082 - 433
ACG7026 - 91
ACG6081 - 433
ACG7025 - 91
*
*
*
*
*
MOON 91 (30,925MHz) - 2CH Cod. ACG7025 - 4CH TX91 Cod. ACG7026
Rif. Certificato Min P.T. di esame CE N. EMC/98/IST/012
Autorizzazione Min P.T. DGPGF/SEGR/2/07/336915/FO
CERTIFICATO DI CONFORMITA' CE DI TIPO
CERTIFICATE OF CONFORMITY (GERMANY)
CERTIFICATE EXPERT OPINION (GERMANY)
*
*
*
*
*
*
MOON 433 (433,92MHz) - 2CH Cod. ACG6081 - 4CH Cod. ACG6082
Rif. Certificato Min P.T. di esame CE N. EMC/97/084
Autorizzazione Min P.T. CEPT LPD-I DGPGF/4/2/03/338529/FO/
CERTIFICATO DI CONFORMITA' CE DI TIPO
CERTIFICATE OF CONFORMITY (GERMANY)
CERTIFICATE EXPERT OPINION (GERMANY)
I
T
A
L
I
A
N
O
I
T
A
L
I
A
N
O
Pag. 8 di 28
CREMAGLIERA MOD.4 con angolare zincato in barre da 2mt - 6,56 feet cod: ACS9050
Ideale per cancelli dal peso superiore a 1000Kg / 2200lbs.
RADIO RICEVITORI
RX91/A
RX91/A
RX433/A
RX433/A
RX433/A 2CH
RX433/A 2CH
ad autoapprendimento con innesto
ad autoapprendimento con morsettiera
ad autoapprendimento con innesto
ad autoapprendimento con morsettiera
ad autoapprendimento con innesto
ad autoapprendimento con morsettiera
cod.ACG5005
cod.ACG5004
cod.ACG5055
cod.ACG5056
cod.ACG5051
cod.ACG5052
OLIVA IN NYLON
ANTENNA SPARK
Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati, bisogna installare
un’antenna accordata sulla frequenza del radio ricevitore installato .
N.B. Fare molta attenzione che il filo centrale del cavo non vada a contatto con la
calza in rame esterna, ciò renderebbe nullo il funzionamento dell’antenna.
L’antenna va installata perpendicolarmente e deve essere in vista del telecomando.
ANTENNA SPARK 91 cod. ACG5454
ANTENNA SPARK 433 cod. ACG5252
LAMPEGGIATORE SPARK con scheda intermittente incorporata
ACG4010
FOTOCELLULE FIT SYNCRO DA PARETE - cod:ACG8026
Portata settabile 15÷30mt 49÷100”
Sono applicabili più coppie ravvicinate tra loro grazie al circuito sincronizzatore.
Aggiungere il TRASMETTITORE SYNCRO cod: ACG8028 per più di 2 coppie di
fotocellule (fino a 4)
COPPIA DI CESTELLI DA INCASSO PER FIT SYNCRO - cod: ACG8051
ACG7059
SELETTORE A CHIAVE BLOCK DA PARETE
SELETTORE A CHIAVE BLOCK DA INCASSO
cod.:ACG1053
cod.:ACG1048
COSTOLA MECCANICA L=2MT - 6,56 FEET
cod: ACG3010
Con doppio contatto di sicurezza e tagliabile a misura
KIT FISSAGGIO per cancelli pesanti fino a 600Kg / 1300lbs cod: ACG4655
7 - OPERAZIONE FINALE
La guarnizione deve essere applicata solo al termine dell’installazione, prima
di rimontare il carter.
PIASTRA DA CEMENTARE
cod: ACG8107
Applicare la guarnizione
Guarnizione applicata
CREMAGLIERA MOD.4 IN NYLON con angolare zincato in barre da 1mt.
Ideale per cancelli fino a 1000Kg / 2200lbs di peso
cod: ACS9000 1mt / 3,28”
cod: ACS9001 10mt / 32,8” (1mt/3,28” x 10)
Chiudere il carter
Motore pronto
Pag. 9 di 28
SCHÉMA DÉTAILLÉ DE
L'INSTALLATION
1 - Opérateur K
2 - Photocellules extérieures
3 - Crémaillère Module 4
4 - Sélecteur à clé
5 - Antenne radio
6 - Feu clignotant
7 - Limiteurs de course (cames)
8 - Nervure mécanique
9 - Nervure pneumatique ou "Photonervure"
10 - Photocellules intérieures
11 - Potelets de support pour photocellules
12 - Arrêts mécaniques
Fig. 1
Parties à installer conformément à la norme EN12453
1 - CONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION
!! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !!
N.B. Il est impératif d'uniformiser les caractéristiques du portail avec les
normes et les lois en vigueur.
Il est indispensable que la glissière dispose de deux arrêts mécaniques
aux extrémités (12) (Fig. 2).
Les poteaux du portail doivent avoir des glissières anti-déraillement sur la
partie supérieure (Fig. 3), afin d'éviter tout décrochage accidentel.
N.B.: Éliminer les arrêts mécaniques du type indiqué, décrit dans la figure
3.
Il ne devra y avoir aucun arrêt mécanique au-dessus du portail, étant
donné que les arrêts mécaniques ne sont pas suffisamment sûrs.
TYPE DE COMMANDE
USAGE DE LA FERMETURE
Personnes expertes
Personnes expertes Usage illimité
(au dehors d’une zone publique*)
homme presente
impulsion en vue (capteur)
impulsion hors de vue (boîtier de commande)
automatique
A
C
C
CeD
(zone publique)
B
C
CeD
CeD
CeD
CeD
CeD
* example typique: fermetures qui n’ont pas d’accès à un chemin public
A: Touche de commande à homme present (à action maintenue), code ACG2020
B: Sélecteur à clef à homme mort, code ACG1010
C: Cordon, code ACG3010
D: Cellules photo-électriques, code ACG8026
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Opérateurs irréversibles pour portails coulissants dont le poids maximal est de 1800 Kg.
Grâce à l'irréversibilité de cet opérateur, le portail ne nécessite aucun type de serrure
électrique pour une fermeture efficace.
Le moteur est protégé par une sonde thermique, qui interrompt momentanément le
mouvement en cas de non-utilisation prolongée.
Fig. 2
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
K1800
Poids maxi du portail
Kg
1800
Vitesse de traction
m/sec
0,166
Force maxi de poussée à tour costants N
Module crémaillère
4
Alimentation et frequence CEE
Fig. 3
DÉBLOCAGE
Cette opération ne devra être effectuée qu'après avoir mis le moteur hors-tension.
Afin de pouvoir agir manuellement sur le portail, il suffit d'introduire la clé, destinée à cet
effet, et de la faire tourner 3 fois dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre
(Fig. 4).
Fig. 4
640
230V~ 50-60Hz
Puissance moteur
W
257
Absorption
A
1,18
Condensateur
µF
12,5
nbre de cycles
n°
9 - 60s/2s
Graisse
AGIP GR SLL 00
Poids maximum
Kg
10,5
Bruit
db
<70
Temperature de travail
°C
-10 ÷ +70°C
Indìce de protection
IP
54
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
Pag. 10 di 28
Measurement en mm
2 - FIXATION MOTEUR ET CRÉMAILLÈRE (Fig.5-6)
La crémaillère doit être fixée à une certaine hauteur par rapport au support du moteur.
Cette hauteur peut être modifiée, grâce aux boutonnières présentes sur la crémaillère.
Le réglage en hauteur est effectué afin que, lors du mouvement, le portail ne puisse
appuyer sur l'engrenage de traction du K (Fig. 5,6). Pour fixer la crémaillère sur le portail, il
suffit de faire des trous de Ø 5 mm et de les tarauder en se servant d'un taraud du type M6.
L'engrenage d'entraînement doit disposer d'environ 1 mm de rayon d'action par rapport à la
crémaillère.
3 - FIXATION FIN DE COURSE
Fig. 5
Pour déterminer la course de la partie mobile, il faut positionner deux cames sur
les extrémités de la crémaillère. (Fig. 7).
Pour procéder au réglage de la course d'ouverture et de fermeture, il suffit de
déplacer les cames sur les crans de la crémaillère. Pour bloquer les cames sur la
crémaillère, visser à fond les vis, fournies avec l'équipement.
N.B: En plus des cames d'arrêt électrique susmentionnées, il est indispensable d'installer
des arrêts mécaniques solides, qui empêcheront le portail de sortir des glissières
supérieures.
BA10057
Fig. 7
ENTRETIEN
Fig. 6
Toutes les opérations d'entretien devront être effectuées exclusivement par du
personnel spécialisé et après avoir mis le moteur hors-tension.
Nettoyer périodiquement la glissière en enlevant tous les cailloux ou toute autre
saleté qui pourraient s'y trouver. Cette opération doit être effectuée lorsque le
portail est arrêté.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Pag. 11 di 28
4 - BRANCHEMENTS
COFFRET ELECTRONIQUE KS
J1 => EXP.
Connecteur pour carte EXP
J2 => SEC.TRANSF.
Connecteur pour transformateur secondaire
J3 => L1 - N
Alimentation 230 Vac 50/60 Hz
J4 => PRI.TRANSF.
Connecteur pour transformateur primaire
J5 =>
NE TOUCHEZ PAS LE PONTET!
S'IL EST ENLEVÉ, L'OPÉRATEUR NE SE DÉPLACE PAS!
J6 => SEC.LOCK
Connecteur pour branchement dispositif de sécurité déblocage manuel
J7 => ENCODER
Connecteur pour branchement ENCODEUR (sur K PLUS)
J8 => CAPACITOR
Connecteur pour branchement condensateur
J9
LSO
COM.
LSC
Contact de fin de course servant à arrêter l'ouverture du moteur
Mise à terre des contacts
Contact de fin de course servant à arrêter la fermeture du moteur
J10 => MOTOR
Connecteur pour branchement Moteur
J11 =>
Feu clignotant (max. 40W )
J12
AERIAL
COM
PHOT.1 NC
J13 => INVERTER
Antenne radio
Mise à terre des contacts
Contact photocellules (NC)
Connecteur pour logique carte INVERSEUR (option)
J14
STOP
OPEN
CLOSE
K BUTT.
A*A
SIGNAL
Contact poussoir de stop (NC)
Contact poussoir d'ouverture (NO)
Contact poussoir de fermeture (NO)
Contact impulsion simple (NO)
Alimentation accessoires à 24Vac
Voyant portail ouvert 24Vdc
Buzzer
BC07050
J15 => RADIO
Connecteur pour radiorécepteur 24Vac
J16 => HEATER
Connecteur pour Carte réchauffeur
J17 => INVERTER
Connecteur pour alimentation carte INVERSEUR
(Option - NE PAS TOUCHER AU DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ! )
MICRO-INTERRUPTEURS DE GESTION
DIP 1
DIP 2
DIP 3
DIP 4
DIP 5
DIP 6
Contrôle du sens de rotation du moteur (ON)
Programmation des temps (ON)
Temps d'attente avant la fermeture automatique (ON)
Radiorécepteur pas à pas (OFF) - automatique (ON)
Commande impulsion simple (K BUTT) pas à pas (OFF) - automatique (ON)
Photocellules toujours actives (OFF) - Photocellules actives uniquement en phase
de fermeture (ON)
DIP 7 Encodeur pour modèle PLUS (ON-activé)
DIP 8 Pré-clignotement (ON) - Clignotement normal (OFF)
DIP 9 Temps d'attente avant la fermeture automatique piétonne (ON)
DIP 10 Frein électronique (ON-activé)
DIP 11 Démarrage graduel (ON-activé)
DIP 12 Moteur à 230V (OFF) 120V (ON)
INSTRUCTIONS TRÈS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
POUR L'INSTALLATION
1° - Si la centrale électrique ne dispose d'aucun interrupteur, il faut en installer un de
type magnétothermique en amont de cette dernière (omnipolaire avec ouverture
minimale des contacts correspondant à 3mm); la marque de cet interrupteur devra
être en conformité avec les normes internationales.
2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, le conseil de la RIB est celui
d'utiliser un câble de type NPI07VVF présentant une section minimale de 1,5mm2 et,
quoi qu'il en soit, de se conformer à la norme IEC 364, ainsi qu'aux normes
d'installation en vigueur dans le pays de destination.
N.B.:La mise à terre de l'installation est obligatoire.
Les données figurant dans le présent manuel sont fournies à titre purement indicatif.
La RIB se réserve le droit de les modifier à tout moment, sans aucun préavis.
Effectuer l'installation en conformité avec les normes et les lois en vigueur.
TORQUE - RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE DE LA FORCE
Le réglage de la force s'effectue en tournant le Trimmer TORQUE, qui sert à varier la
tension de sortie aux extrémités du moteur (en tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre, on augmente la force du moteur).
Cette force s'inclut automatiquement 3 secondes après le début de chaque manœuvre.
Ceci pour donner le maximum de poussée lors du démarrage.
FREIN ÉLECTRONIQUE (il est vivement recommandé de l'activer)
Si le DIP 10 est positionné sur ON, dès que le portail sera entièrement ouvert ou fermé, il
y aura un freinage pour éviter l'inertie, qui endommagerait tout l'engrenage en cas
d'impact avec les arrêts mécaniques.
DÉMARRAGE GRADUEL (il est vivement recommandé de l'activer)
Si le DIP 11 est positionné sur ON, il y aura un mouvement graduel à chaque démarrage.
Si l'encodeur ou tout autre dispositif de sécurité détecte un obstacle, cette fonction n'est
plus active.
SIGNALISATIONS VOYANTS LUMINEUX
DL1
DL2
DL3
DL4
DL5
DL6
DL7
DL8
DL9
contact photocellules (NC)
contact de stop (NC)
contact fin de course d'ouverture (NC)
contact fin de course de fermeture (NC)
programmation activée
portail en phase d'ouverture “OPEN” (vert)
portail en phase de fermeture “CLOSE” (rouge)
dispositif de sécurité déblocage manuel (NC)
contrôle fonctionnement Encodeur
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
Pag. 12 di 28
5 – CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DU MOTEUR
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE SÉCURITÉ
Ce contrôle a pour but de rendre plus aisée la tâche de l’installateur, lors de la mise en
œuvre de l’installation ou pour tous éventuels contrôles successifs.
ENCODEUR DE SÉCURITÉ (KPLUS)
Il agit en tant que sécurité, aussi bien lors de l'ouverture que lors de la fermeture,
avec inversion du mouvement.
Le fonctionnement du moteur avec encodeur est actionné à travers le DIP 7 (ON).
En cas de non-fonctionnement de l'encodeur (manque d'alimentation, fils déconnectés,
disque endommagé ou défectueux), le portail n'effectuera aucun mouvement.
Si après l'intervention de l'encodeur en phase d'ouverture ou de fermeture, il y a une
deuxième intervention de l'encodeur, dans le sens contraire bien entendu, le portail
s'arrête et invertit donc pendant 1 seconde. La sonnerie (buzzer) sera activée pendant
5 minutes pour signaler l'état d'alarme, alors que le feu clignotera pendant 1 minute.
Pendant ou après les 5 minutes d'alarme sonnerie (buzzer), il est possible de rétablir le
fonctionnement du portail en appuyant sur l'un des poussoirs de commande (n'importe
lequel).
1 - Après avoir positionné les cames de fin de course sur la crémaillère (Fig.7
page4), mettre le Dip1 sur ON. Le voyant lumineux DL5 commencera à clignoter.
2 - Appuyer sans relâcher sur le bouton PROG. (à présent, le mouvement est effectué à la
présence d’une personne), ouvre-stop-ferme-stop-ouvre-etc.). Le VOYANT LUMINEUX
VERT DL6 “OPEN” s’allume et le portail doit s’ouvrir et s’arrêter aussitôt qu’il
entre en contact avec les cames de fin de course. Dans le cas contraire, relâcher le
bouton et inverser les deux fils du moteur (V-W).
3 - Appuyer sur le bouton PROG. sans le relâcher. Le VOYANT LUMINEUX ROUGE
DL7 “CLOSE” s’allume et le portail doit se refermer et s’arrêter aussitôt qu’il
entre en contact avec les cames de fin de course.
4 - Après avoir effectué ce contrôle, positionner à nouveau le DIP1 sur OFF. Le
voyant lumineux DL5 s’éteint et signale ainsi la fin du contrôle.
N.B.: Pendant ce contrôle, l’Encodeur e t le s photocellules sont inactifs.
6 - PROGRAMMATION DES TEMPS
PROGRAMMATION K AVEC ENCODEUR (K PLUS)
La programmation peut être effectuée quelle que soit la position du portail.
1 - Positionner le micro-interrupteur Dip 2 sur ON => Le voyant lumineux DL5
commencera à clignoter très rapidement.
2 - Appuyer sur le poussoir PROG. => le portail se ferme. 2 secondes après sa fermeture,
le portail se rouvre tout seul. Dès qu'il est entièrement ouvert, il s'arrête. Attendre le
temps que l'on veut établir pour que le portail reste ouvert. (pouvant être exclu avec
DIP3 OFF).
3 - Appuyer sur le poussoir PROG. pour commander la fermeture du portail (même le
comptage du temps d'attente avant la fermeture automatique s'arrête - max. 5
minutes).
4 - Après avoir atteint la came de fermeture, le portail s'arrête.
5 - APRÈS AVOIR COMPLÉTÉ LA PROGRAMMATION, REMETTRE LE DIP 2 SUR OFF.
Si on connecte la carte INVERSEUR au KPLUS avec KS, cette carte gère
automatiquement le ralentissement du portail lorsqu'il est entrouvert et il également
possible de gérer la vitesse de l'opérateur (lire les instructions annexées à la carte
INVERTER).
PROGRAMMATION K SANS ENCODEUR (K)
N.B.: LE DIP7 DOIT ÊTRE SUR OFF !!
La programmation est la même que celle mentionnée au paragraphe précédent.
Si au K avec KS on relie la carte INVERTER, cette dernière gère automatiquement son
ralentissement en phase de rapprochement et il est également possible de gérer la
vitesse de l’opérateur (consulter les instructions annexées à la carte INVERTER).
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE COMMANDE
POUSSOIR D'OUVERTURE (avec la fonction horloge)
Lorsque le portail est fermé, le poussoir commande le mouvement d'ouverture. Lorsqu'il
est actionné lors de la fermeture, le portail se rouvre.
FONCTION HORLOGE
Cette fonction est très utile pendant les heures de pointe, lorsque la circulation des
véhicules est ralentie (par exemple entrée/sortie des ouvriers, urgences dans les
résidences ou dans les parkings et, si besoin, pour les déménagements).
MODALITÉ D'APPLICATION
En connectant un interrupteur et/ou une horloge de type journalier/hebdomadaire (à la
place ou en parallèle au poussoir d'ouverture n.a. “COM-OPEN”), il est possible d'ouvrir
ou de maintenir l'automation ouverte tant que l'interrupteur n'est pas enfoncé ou tant que
l'horloge est active.
Tant que l'automation est ouverte, toutes les fonctions de commandes sont inactives.
Si la fermeture automatique est actionnée, il suffit de relâcher l'interrupteur pour obtenir
l'arrêt automatique de l'automation à l'heure programmée; dans le cas contraire, une
commande sera indispensable.
POUSSOIR DE FERMETURE (COM-CLOSE)
Lorsque le portail est arrêté, il commande le mouvement de fermeture.
POUSSOIR DE COMMANDE PAS À PAS (COM-K BUTTON)
Si le DIP5 est positionné sur OFF => Il effectue une commande cyclique des commandes
ouvre - stop - ferme -stop - ouvre - etc.
Si le DIP5 est positionné sur ON => Il effectue l'ouverture, lorsque le portail est fermé. Si
ce poussoir est actionné au cours du mouvement d'ouverture du portail, son effet est nul.
S'il est actionné lorsque le portail est ouvert, il le referme. S'il est actionné au cours du
mouvement de fermeture du portail, il le rouvre.
RADIO EMETTEUR
Si le DIP4 est positionné sur OFF => Il effectue une commande cyclique des commandes
ouvre - stop - ferme -stop - ouvre - etc.
Si le DIP4 est positionné sur ON => Il effectue l'ouverture, lorsque le portail est fermé. Si
ce poussoir est actionné au cours du mouvement d'ouverture du portail, son effet est nul.
S'il est actionné lorsque le portail est ouvert, il le referme. S'il est actionné au cours du
mouvement de fermeture du portail, il le rouvre.
FERMETURE AUTOMATIQUE
Les temps de pause avant la fermeture automatique du portail sont enregistrés lors de la
programmation des temps.
Le temps de pause maximal est de 5 minutes.
Le temps de pause peut être activé ou désactivé à travers le DIP3 (ON activé).
PHOTOCELLULE 1 (COM-PHOT 1)
Si le DIP 6 est positionné sur OFF - S'il existe un obstacle dans le rayon des
photocellules, lorsque le portail est fermé, celui-ci ne s'ouvre pas.
Pendant le fonctionnement, les photocellules interviennent aussi bien en phase d'ouverture
(avec rétablissement du mouvement en phase d'ouverture après 0,5 seconde) qu'en
phase de fermeture (avec rétablissement du mouvement inverse après 1 seconde).
Si le DIP 6 est positionné sur ON - S'il existe un obstacle dans le rayon des
photocellules lorsque le portail est fermé et que l'on actionne la commande d'ouverture, le
portail s'ouvre (pendant l'ouverture, les photocellules n'interviennent pas).
Les photocellules n'interviendront qu'en phase de fermeture (avec rétablissement du
mouvement inverse après une seconde, même si ces dernières restent engagées).
POUSSOIR DE STOP
Quelle que soit l'opération en cours, le poussoir de STOP arrête le portail.
Si l'on appuie sur ce poussoir lorsque le portail est complètement ouvert (ou partiellement
ouvert en utilisant la commande piétonne), il exclut momentanément la fermeture
automatique (si cette dernière est sélectionnée à travers le DIP3 et le DIP9). Il y a donc
besoin d'une nouvelle commande pour que le portail se referme.
Lors du cycle successif, la fonction de fermeture automatique sera réactivée (si elle est
sélectionnée à travers le DIP3 et le DIP9).
FEU CLIGNOTANT
N.B.: Ce coffret électronique NE PEUT ALIMENTER QUE DES FEUX CLIGNOTANTS
AVEC CIRCUIT CLIGNOTANT (ACG7059) avec lampe de 40W maximum.
FONCTION PRÉ-CLIGNOTEMENT:
- Avec DIP8 positionné sur OFF => le moteur, le feu clignotant et le buzzer démarrent
tous en même temps.
- Avec DIP 8 positionné sur ON => le feu clignotant et le buzzer démarrent 3 secondes
avant le moteur.
BUZZER (Option)
Pendant l'ouverture et la fermeture, le buzzer émettra un signal sonore intermittent.
En cas d'intervention des dispositifs de sécurité (alarmes), ce signal sonore
augmente la fréquence de l'intermittence.
VOYANT DE SIGNALISATION PORTAIL OUVERT (COM-SIGNAL):
Sa fonction est de signaler les états de portail ouvert, partiellement ouvert ou, quoi qu'il en
soit, pas complètement fermé. Il ne s'éteint que lorsque le portail est complètement fermé.
Lors de la programmation, cette signalisation n'est pas active.
N.B.: Si l'on excède avec les coffrets de commande ou avec les lampes, la logique
de la centrale en résultera compromise avec le risque d'un blocage des opérations.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- Plages de température
0 ± 70°C
- Humidité
< 95% sans condensation
- Tension d'alimentation
230V~ ±10%
- Fréquence
50/60 Hz
- Absorption maximale carte
60 mA
- Micro-interrupteurs de réseau
100mS
- Puissance maximale voyant portail ouvert 3 W (équivalant à 1 lampe de 3W ou 5
voyants lumineux avec résistance en
série de 2,2 kΩ)
- Charge maximale à la sortie feu clignotant 40W avec charge résistive
- Courant disponible pour
photocellules et accessoires
0,4 A ±15% 24Vac
- Courant disponible sur connecteur radio 200mA 12Vdc
- Toutes les entrées doivent être utilisées comme des contacts propres, car l'alimentation
est engendrée à l'intérieur de la carte et disposée de façon à garantir le respect d'une
double isolation ou d'une isolation renforcée par rapport aux parties sous tension.
Toutes les entrées sont gérées par un circuit intégré programmé, qui effectue un autocontrôle lors de chaque mise en route.
Pag. 13 di 28
OPTIONS
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES AVEC CARTE EXPANDER (ACG5470)
!! ENGAGER LA CARTE EXP EN CAS DE COUPURE DE COURANT !!
LÉGENDE
TR => Trimmer de réglage temps plafonnier
1-2 => Alimentation 24Vac pour photocellules, etc….
3-4 => Contact feu de signalisation 1
5-6 => Contact feu de signalisation 2
7-8 => Contact plafonnier
9
=> Contact Photocellule 2 (NC)
10 => Commande ouverture piétonne (NO)
11 => Contact libre
12 => Mise à terre
Lorsque le portail est ouvert, la lumière verte (5-6) s'allume et la lumière rouge s'éteint.
La lumière verte reste allumée jusqu'à ce que la fermeture automatique ne démarre.
Lors de la fermeture du portail, la lumière verte s'éteint et la lumière rouge s'allume.
Aussitôt que le portail est fermé, le feu de signalisation s'éteint.
CARTE INVERTER (ACG9201)
!! ÔTER LE CONDENSATEUR DU MOTEUR !!
Connecter directement les câbles du moteur à la carte INVERTER (fil bleu=>serre-joint
U).
L’INVERTER permet d'obtenir => le réglage de la force de poussée, le démarrage
graduel, la vitesse maximale réglable, le ralentissement lors du rapprochement et le
freinage aussitôt que le fin de course est atteint.
Avec cet accessoire, la portée K1800 passe à 900Kg.
SIGNALISATIONS VOYANTS LUMINEUX CARTE EXPANDER
D2
signalisation contact photocellule 2
D3
signalisation contact piétonnier
D4
libre
D5
Présence tension
N.B.: Pour un fonctionnement optimal, les voyants lumineux D2 et D5 doivent
toujours être allumés.
D5
D4
D3
D2
POUSSOIR OUVERTURE PIÉTONNE (10-12)
Commande conçue pour une ouverture partielle et pour la fermeture. Lorsque le portail
est ouvert partiellement à travers la commande piétonne, il est impossible d'en effectuer
l'ouverture totale.
Il est indispensable que le portail soit refermé pour pouvoir ensuite le rouvrir entièrement.
Il habilite exclusivement l'ouverture et la fermeture piétonne en pas à pas (ouvre - stop ferme- stop - etc.).
PROCÉDURE D’APPRENTISSAGE OUVERTURE PIÉTONNE
Lorsque le portail est fermé et que le fin de course est engagé
1 - Positionner tout d’abord le DIP2 sur ON (Le voyant lumineux DL5 clignote
rapidement); après quoi, positionner le DIP1 sur ON (Le voyant lumineux DL5
clignote lentement).
2 - Appuyer sur le bouton commandant l’ouverture piétonne (10-12) => Le portail
coulissant s’ouvre.
3 - Appuyer sur le bouton commandant l’ouverture piétonne pour arrêter la course (pour
définir ainsi l’ouverture du portail).
4 - Attendre le temps nécessaire que l’on souhaite programmer pour que le portail reste
ouvert (cette opération peut être exclue en positionnant le DIP9 sur OFF); après
quoi, appuyer sur le bouton de commande de l’ouverture piétonne pour refermer le
portail.
5 - Dès que le fin de course de fermeture est atteint, positionner à nouveau les
DIP1 et 2 sur OFF.
Pendant la programmation, les sécurités sont actives et leur intervention stoppe la
programmation (le voyant lumineux servant de clignotant reste allumé sans clignoter).
Pour répéter la programmation, positionner les DIP1 et 2 sur OFF, fermer le portail et
répéter la procédure susmentionnée.
FERMETURE AUTOMATIQUE PIÉTONNE
Les temps de pause précédant la fermeture automatique piétonne du portail sont
enregistrés lors de la programmation.
Le temps de pause maximal est de 5 minutes.
Le temps de pause peut être activé ou désactivé à travers le DIP9 (ON activé).
PHOTOCELLULE 2 (9-12)
Si la photocellule est interceptée lors de l’ouverture, elle invertit le mouvement à la fin de
l’interposition pour le transformer en fermeture. Si la photocellule est interceptée lors de
la fermeture, elle invertit le mouvement à la fin de l’interposition pour le transformer en
ouverture.
Cette fonction est très utile, si l’on souhaite que le portail se referme immédiatement
après l’avoir franchi. Si la fonction n’est pas utilisée, ponter les deux bornes 9-12.
PLAFONNIER (7-8)
Il est possible d'alimenter à 12Vdc la bobine d'un relais et d'alimenter ainsi une ou
plusieurs lampes pour une durée minimale de 1 seconde et une durée maximale de 4
minutes (réglable à travers le trimmer TR se trouvant à bord de la carte EXPANDER).
Le relais sera activé lors de chaque ouverture ou fermeture.
GESTION DU FEU DE SIGNALISATION
Lorsque le portail est fermé, le feu de signalisation est éteint.
En phase d'ouverture, la lumière rouge (3-4) s'allume.
CARTE RÉCHAUFFEUR HEATER (ACQ9092)
Dispositif destiné au réchauffage de l'opérateur, lorsque ce dernier se trouve dans des
lieux où les températures sont particulièrement rigides.
EMETTEUR RADIO MOON
ACG6082 - 433
ACG7026 - 91
ACG6081 - 433
ACG7025 - 91
*
*
*
*
*
MOON 91 (30,925MHz) - 2CH Code ACG7025 - 4CH TX91 Code ACG7026
Réf. Certificat Min P.T. d'examen CE N. EMC/98/IST/012
Autorisation Min P.T. DGPGF/SEGR/2/07/336915/FO
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ CE DE TYPE
CERTIFICATE OF CONFORMITY (GERMANY)
CERTIFICATE EXPERT OPINION (GERMANY)
*
*
*
*
*
*
MOON 433 (433,92MHz) - 2CH Code ACG6081 - 4CH Code ACG6082
Réf. Certificat Min P.T. d'examen CE N. EMC/97/084
Autorisation Min P.T. CEPT LPD-I DGPGF/4/2/03/338529/FO/
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ CE DE TYPE
CERTIFICATE OF CONFORMITY (GERMANY)
CERTIFICATE EXPERT OPINION (GERMANY)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
Pag. 14 di 28
RADIORÉCEPTEURS
RX91/A
RX91/A
RX433/A
RX433/A
RX433/A 2CH
RX433/A 2CH
auto-apprentissage avec branchement
auto-apprentissage avec bornier
auto-apprentissage avec branchement
auto-apprentissage avec bornier
auto-apprentissage avec branchement
auto-apprentissage avec bornier
Crémaillèremod.4 avec angulaire galvanisé en barres de 2m
Idéal pour les portails pesant plus de 1000Kg
cod.ACG5005
cod.ACG5004
cod.ACG5055
cod.ACG5056
cod.ACG5051
cod.ACG5052
ANTENNE SPARK
Afin d'optimaliser les performances des appareils suscités, il est indispensable d'installer
une antenne accordée sur la fréquence du radiorécepteur installé.
N.B. Veiller à ce que le fil central du câble n'entre pas en contact avec l'enveloppe
extérieure en cuivre; dans le cas contraire, le fonctionnement de l'antenne serait
nul.
L’antenne doit être installée de façon perpendiculaire et être en vue de la télécommande.
ANTENNE SPARK 91 code. ACG5454
ANTENNE SPARK 433 code. ACG5252
FEU CLIGNOTANT SPARK avec carte intermittente incorporée
Olive en Nylon
code ACS9050
ACG4010
PHOTOCELLULES MURALES FITSYNCRO - code ACG8026
Portée cloisonnable 15÷30mt
Plusieurs couples sont appliqués, rapprochés les uns des autres grâce au circuit
synchronisé.
Ajouter le TRANSMETTEUR SYNCRO code ACG8028 s'il existe plus de deux couples
de photocellules (jusqu'à 4)
COUPLE DE COFFRETS ENCASTRABLES POUR FITSYNCRO - code.:ACG8051
ACG7059
BLOCK - SÉLECTEUR À CLÉ MURAL
BLOCK - SÉLECTEUR À CLÉ ENCASTRER
code.:ACG1053
code.:ACG1048
CORDON MÉCANIQUE L=2MT
code ACG3010
Avec double contact de sûreté et pouvant être coupée sur mesure
KIT DE FIXATION pour portails pesant jusqu'à 600Kg
code ACG4655
7 - OPÉRATION FINALE
La garniture ne devra être appliquée qu'après avoir terminé l'installation,
avant de remonter le carter.
PLAQUE À CIMENTER
code ACG8107
Appliquer la garniture
Garniture appliquée
CRÉMAILLÈRE MOD.4 EN NYLON avec angulaire galvanisé en barres de 1m.
Idéal pour les portails pesant jusqu'à 1000Kg
code ACS9000 1mt
code ACS9001 10mt (1mt x 10)
Refermer le carter
Moteur prêt
Pag. 15 di 28
SYSTEM LAY-OUT
1 - K operating device
2 - External photocells
3 - Rack of Module 4
4 - Key selector
5 - Radio antenna
6 - Blinker
7 - Travel limiting devices (cams)
8 - Mechanical strip
9 - Pneumatic strip or Fotocosta
10 - Internal Photocells
11 - Photocell posts
12 - Mechanical stops
Fig. 1
Parts to install meeting the EN 12453 standard
1 - CHECKING BEFORE THE INSTALLATION
!! THE GATE SHALL MOVE FRICTIONLESS !!
N.B.: Gate features must be uniformed with the standards and laws in
force.
The guide must be provided with two mechanical stops at its ends (12)
(Fig. 2).
Gate columns shall have anti-derailment guides on their top (Fig. 3), to
avoid the unintentional gate release.
N.B.: Eliminate those mechanical stops of the kind described by figure 3.
No mechanical stop shall be on top of the gate, since mechanical stops
are not safe enough.
COMMAND TYPE
with manned operation
with visible impulses (e.g. sensor)
with not visible impulses (e.g. remote control device)
automatic
USE OF THE SHUTTER
Skilled persons
(out of a public area*)
A
C
C
CeD
Skilled persons
(public area)
B
C
CeD
CeD
Unrestricted use
CeD
CeD
CeD
* a typical example are those shutters which do not have access to any public way
A: Command button with manned operation (that is, operating as long as activated), like code ACG2020
B: Key selector with manned operation, like code ACG1010
C: Safety edges, like code ACG3010
D: Photocells, like code ACG8026
TECHNICAL FEATURES
Irreversible operating devices for sliding gates with a maximum weight of 2.200
Kg/4900lbs.
The irreversibility of this operating device allows you to avoid using any electric lock for
an effective closing of the gate. The motor is protected by an heat probe, that temporary
interrupts the operating cycle in case of prolonged use.
Fig. 2
TECHNICAL
DATA
Max. leaf weight
K1800
Kg/lbs
Operating speed
0,166m/sec - 32,6 ft/min
Thrust force to constant turns
640N-144lbs
Rack
4
EEC Power supply
Fig. 3
RELEASE
To operated after the power supply to the motor has been interrupted.
In order to work manually on the gate, you just need to insert the fitting key and rotate It
3 times counterclockwise (Fig. 4).
Fig. 4
1800/3960
230V~ 50-60Hz
Motor capacity
W
257
Power absorbed
A
1,18
Capacitor
µF
12,5
No. cycles
n°
9 - 60s/2s
AGIP GR SLL 00
Grease
Weight of electroreducer
10,5Kg/23lbs
Noise
db
<70
Working temperature
°C
-10 ÷ +70°C
Protection
IP
54
E
N
G
L
I
S
H
Pag. 16 di 28
Dimensions in mm/inches
6,6”
2 - MOTOR AND RACK FITTING (Fig.5-6)
4,86”
The rack shall be fitted over the motor support, at a certain distance from It.
Its height can be adjusted thanks to the holes In the rack.
The height is adjusted to prevent the gate from resting on the driving gear of the K as it
moves (Fig. 5,6).
To fix the rack on the gate, drill some Ø 5 mm holes and thread them using an M6 screw
tap.
The driving gear needs some 1 mm clearance from the rack.
1,5”
3 - LIMIT SWITCH FITTING
0,2”
In order to determine the travel of the moving part, place two cams at the ends of
the rack (Fig. 7).
Move the cams on the rack teeth to adjust their opening and closing travel.
To fix the cams to the rack, tighten the screws issued.
N.B: In addition to the electric stop cams mentioned above, you must also install strong
mechanical stops preventing the gate from sliding out of the top guides.
Fig. 5
6,6”
0,2” 4,86”
E
N
G
L
I
S
H
1,5”
10,6”
BA10057
0,04”
Fig. 7
MAINTENANCE
To be carried out exclusively by skilled persons after the power supply to the
motor has been interrupted.
Periodically clean and keep the guide free from stones when the gate is standstill.
Fig. 6
ELECTRIC CONNECTIONS
Pag. 17 di 28
4 - CONNECTIONS
ELECTRONIC BOARD KS
J1 => EXP.
Connector for EXP card
J2 => SEC.TRANSF.
J3 => L1 - N
Connector for secondary transformer
Power supply 230 Vac 50/60 Hz
J4 => PRI.TRANSF. Connector for primary transformer
J5 =>
DO NOT TOUCH THE JUMPER !
IF IT IS REMOVED THE OPERATOR DOESN’T MOVE !
J6 => SEC.LOCK
Connector to the manual release safety device
J7 => ENCODER
Connector to the Encoder (on K PLUS)
J8 => CAPACITOR Connector to the capacitor
J9
LSO
COM.
LSC
Limit switch contact stopping the motor opening
Contacts common unit
Limit switch contact stopping the motor closing
J10 => MOTOR
Connector to the Motor
J11 =>
Blinker (max. 40W )
J12
AERIAL
Radio Antenna
COM Contacts common unit
PHOT.1 NC
Photocells contact (NC)
J13 => INVERTER Connector for the logic of the INVERTER card (optional)
J14
STOP
OPEN
CLOSE
K BUTT.
A*A
SIGNAL
Contact of the stop button (NC)
Contact of the opening button (NO)
Contact of the closing button (NO)
Contact of a single impulse (NO)
24 Vac accessories power supply
Warning light - gate open 24Vdc
Buzzer
BC07050
J15 => RADIO
Connector for radio receiver 24Vac
J16 => HEATER
Connector for Heater Card
J17 => INVERTER Connector for the INVERTER card power supply (Optional - DO
NOT ALTER THE SAFETY DEVICE ! )
OPERATING MICROSWITCH
DIP 1
DIP 2
DIP 3
DIP 4
DIP 5
DIP 6
DIP 7
DIP 8
DIP 9
DIP 10
DIP 11
DIP 12
Checking the rotation direction of the motor (ON)
Timing (ON)
Pause time before the automatic closing (ON)
Jogging radio receiver (OFF) - automatic (ON)
Single impulse command (K BUTT) jogging (OFF) - automatic (ON)
Photocells always active (OFF) - Photocells active only on closure (ON)
Encoder for the PLUS model (ON - operated)
Pre-blinking (ON) - Normal blinking (OFF)
Pause time before the automatic pedestrian closing (ON)
Electronic brake (ON-operated)
Gradual start (ON- operated)
230V Motor (OFF) 120V (ON)
TORQUE - ELECTRONIC TORQUE REGULATOR
The torque is regulated by rotating the Trimmer TORQUE, varying the output voltage of
motor ends,(when rotated clockwise, more torque Is transmitted to the motor).
Such torque Is automatically Included 3 seconds after the start of every operating cycle.
This allows the motor to have the maximum pickup when it starts.
ELECTRONIC BRAKE (suggested operation)
If DIP 10 is ON, the system shall brake once the total opening or closing have been
carried out, so to avoid the inertia that would damage the gear In the event of an Impact
against the mechanical stops.
GRADUAL START (suggested operation)
If DIP 11 is ON, a gradual movement is enabled at every operation start.
This function is not active after the encoder or another safety device detects an obstacle.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR THE INSTALLATION
1° - Install a thermal magnetic switch (omnipolar, with a minimum contact opening of 3
mm) before the control board, in case this is not provided with it. The switch shall be
guaranteed by a mark of compliance with international standards.
2° - As far as the cable section and the cable kind are concerned, RIB suggests to use
an NPI07VVF cable, with a minimum section of 1,5mm2, and to follow, In any case,
the IEC 364 standard and Installation regulations In force In your Country.
N.B.: THE SYSTEM MUST BE GROUNDED
Data described by this manual are only Indicative and RIB reserves to modify them at
any time.
Install the system complying with current standards and regulations.
LED SIGNALS
DL1
DL2
DL3
DL4
DL5
DL6
DL7
DL8
DL9
photocells contact (NC)
stop contact (NC)
opening limit switch contact (NC)
closing limit switch contact (NC)
programming operated
gate on opening “OPEN” (green)
gate on closure “CLOSE” (red)
manual release safety device (NC)
Checking the encoder operation
E
N
G
L
I
S
H
Pag. 18 di 28
E
N
G
L
I
S
H
5 - CHECKING THE ROTATION DIRECTION OF THE MOTOR
SAFETY ACCESSORIES OPERATION
This control is carried out to facilitate the installation of the system or any possible future
control.
SAFETY ENCODER (KPLUS)
It serves as a safety device both during opening and on closure, with movement
reversion.
DIP 7 (ON) operates the motor with encoder.
If the Encoder does not work (due to a failure In the power supply, disconnected wires,
broken or defective disk), the gate Is not operated.
If the encoder operates the closing or the opening and than gives a reverse command, the
gate stops and reverses Its movement for 1 second. The buzzer buzzes to alarm for 5
minutes and the blinker blinks for 1 minute.
During or after the 5 minutes, when the buzzer alarms, you can make the gate work again
just pressing the operating button you want.
1 - After you positioned the limit switch cams on the rack, (Fig.7 page 4), set Dip1 on
mode ON. The LED DL5 starts blinking.
2 - Press and keep the button PROG. (the gate is now controlled with manned operation:
open-stop-close-stop-open-etc.). THE GREEN LED DL6 “OPEN” turns on and the
gate opens and stops after having reached the limit switch cams. If this does not
happen, release the button and invert the two cables of the motor.
3 - Press the button PROG. and keep it. THE RED LED DL7 “CLOSE” turns on and the
gate closes and stops after it reaches the limit switch cams.
4 - At the end of the control, position DIP1 on mode OFF. The LED DL5 turns off,
signalling you exit from the control.
NB: The encoder and the photocells are not active during this control.
6 - TIMING
K PROGRAMMING WITH ENCODER (K PLUS)
The programming can be carried out regardless of the gate position.
1 - Position the micro switch Dip 2 on mode ON => the LED DL5 emits short blinkings.
2 - Push the button PROG. => the gate opens closes and opens automatically 2 seconds
after It closed. When the opening cycle Is terminated, It stops. Wait as long as you
want the gate to remain open (excluded by DIP3 OFF)
3 - Push the button PROG. to command the gate closing (also the pause time count
before the automatic closing stops - max. 5 minutes).
4 - The gate stops as the closing cam is reached.
5 - WHEN THE TIME PROGRAMMING IS COMPLETED, POSITION DIP 2 ON MODE OFF.
If the INVERTER card is connected to the KPLUS with the KS, the card automatically
controls its slowing-down on approaching and you can also control the operator speed
(read the Instructions enclosed to the INVERTER card).
K PROGRAMMING WITHOUT ENCODER (K)
NB: DIP7 SHALL BE ON MODE OFF!!
This programming is the same as that shown by the previous paragraph.
By connecting the INVERTER card to K with KS, this automatically controls its slowingdown when approaching, and you can also determine the speed of the operating device
(read the instructions enclosed to the INVERTER card).
OPERATION OF THE OPERATING ACCESSORIES
OPENING BUTTON (with timer function)
When the gate is standstill, the button operates the opening mode. If you push this button
when the gate is on closure, It opens again.
TIMER FUNCTION
This function is useful In the rush hours, when vehicle traffic is slow (e.g. entry/exit of
workers, emergencies In residential or parking areas and, temporary, for removals).
APPLICATIONS
By connecting a switch and/or a daily/weekly timer (in place or in parallel with the opening
button N.O. “COM-OPEN”), it is possible to open the automation or to keep It open, as
long as the switch is on or the timer is activated.
When the automation is open, all operating functions are inhibited.
If the automatic closing Is started, by releasing the switch or at the time set before, the
automation immediately closes; if not, you need to operate a command.
CLOSING BUTTON (COM-CLOSE)
When the gate Is standstill, It operates the closing.
JOGGING OPERATION BUTTON (COM-K BUTTON)
If DIP5 is OFF => It cyclically commands open-stop-close-stop-open-etc.
If DIP5 is ON => It opens the gate when this Is closed. If It Is operated while the gate Is
opening, It has no effect. If It Is operated when the gate is open, it closes the gate and, If It
Is operated while the gate Is closing, It opens the gate again.
RADIO TRANSMITTER
If DIP4 is OFF => It cyclically commands open-stop-close-stop-open-etc.
If DIP4 is ON => It opens the gate when this is closed. If It Is operated while the gate Is
opening, It has no effect. If It Is operated when the gate Is open, It closes. If It Is operated
while the gate Is closing, It opens the gate again.
AUTOMATIC CLOSING
Pause times before the automatic closing of the gate are set with the timing procedure.
The maximum pause time Is 5 minutes.
Pause time can be started or stopped by DIP3 (ON started).
PHOTOCELL 1 (COM-PHOT 1))
If DIP 6 is OFF - The gate does not open if there Is an obstacle within the photocells
range of action.
During operation, photocells work both when the gate opens (by starting the opening
movement again after half a second time), and when It closes (by starting the reverse
movement after one second time).
If DIP 6 is ON - If there Is an obstacle within the photocells range of action when the gate
is closed and its opening Is commanded, the gate opens (during Its opening, photocells do
not work).
Photocells work only while the gate Is closing (by starting Its reverse motion after one
second, even if they are still engaged).
STOP BUTTON
The STOP button stops the gate during any operation.
If you push it when the gate is totally open (or partly open, by using the pedestrian
command), this button temporary excludes the automatic closing (if selected by DIP3 and
DIP9). It Is than necessary to operate another command to make the gate close again.
The automatic closing function Is enabled again with the following operating cycle (if
selected by DIP3 and DIP9).
BLINKER
N.B.: This electric board can supply power ONLY TO BLINKERS WITH (ACG7059)
BLINKING CIRCUIT, with max. 40W lamps.
PRE-BLINKING FUNCTION:
- With DIP8 on OFF => the motor, the blinker and the buzzer start at the same time.
- With DIP 8 on ON => the blinker and the buzzer start 3 seconds before the motor.
BUZZER (Optional)
The buzzer emits an intermittent sound signal during opening and closing cycles.
When safety devices are operated (alarm), the intermittence frequency of this sound
signal Increases.
WARNING LIGHT - GATE OPEN (COM-SIGNAL):
Its function Is to signal when the gate Is open, partly open or not totally closed anyway. It
turns off only when the gate Is totally closed.
This warning signal is not enabled during the programming procedures.
N.B.: If you overuse the push button panels or the lamps, the control board logic
system may be compromised, resulting into a possible operation block.
TECHNICAL DATA
- Temperature range
0 ± 70°C
- Moisture
< 95% without condensation
- Power supply voltage
230V~ ±10%
- Frequency
50/60 H
- Max. power consumption of the card
60 mA
- Transient power mains drops
100mS
- Max. capacity of the warning light - gate open 3 W (corresponding to 1 3W lamp or
to 5 LEDS with 2,2 kΩ
resistance In series)
- Max. load at blinker output 40W with resistive load
- Available current for photocells and accessories 0,4 A ±15% 24Vac
- Available current for the radio connector
200mA 12Vdc
- All inputs must be used as clean contacts without being earthed, because power
supplied is generated In the card and is arranged so as to allow for double or reinforced
Insulation with respect to live parts.
All inputs are controlled by a programmed integrated circuit, that carries out a self-control
cycle every time the gate Is operated.
Pag. 19 di 28
OPTIONALS
EXTRA FUNCTIONS WITH EXPANDER (ACG5470)
!! FEED THE EXP CARD IN WHEN POWER IS NOT SUPPLIED !!
LÉGENDE
CAPTION
TR => Adjustment trimmer for the courtesy light time
1-2 => 24Vac power supply for photocells, FOTOOSTA units etc….
3-4 => Traffic light 1 contact
5-6 => Traffic light 2 contact
7-8 => Courtesy light contact
9
=> Photocell 2 contact (NC)
10 => Pedestrian opening command (NO)
11 => Free contact
12 => Common unit
TRAFFIC LIGHT CONTROL
When the gate is closed, the traffic light is turned off.
The red light (3-4) turns on when the gate opens.
The green light (5-6) turns on when the gate is open and the red light turns off.
The green light remains turned on until the automatic closing starts.
When the gate closes, the green light turns off and the red light turns on.
INVERTER CARD (ACG9201)
!! REMOVE THE MOTOR CAPACITOR !!
Connect the motor wires directly to the INVERTER card (lead blue=>terminal U).
The INVERTER allows for => the thrust force adjustment, the gradual start, the
adjustable max. speed, the slowing-down while approaching and the breaking when the
limit switch is reached.
The capacity of K1800 becomes 900Kg/1980lbs.
EXPANDER CARD LED SIGNALS
D2 photocell 2 contact signal
D3 pedestrian contact signal
D4 free
D5 voltage available
N.B.: LED D2 and LED D5 must always be turned on for a correct functioning .
D5
D4
D3
D2
PEDESTRIAN OPENING BUTTON (10-12)
This command operates the partial opening of the gate and Its closing. When the gate Is
partly open, it is not possible to operate its total opening using the pedestrian command.
It is first necessary to close the gate than to open it totally.
It enables exclusively the pedestrian opening and closing following the jogging mode
(open-stop-close-stop-etc...).
LEARNING PROCEDURE FOR THE PEDESTRIAN OPENING
When the gate is closet and the closing limit switch is engaged
1 - First position the DIP2 on mode ON (the LED DL5 blinks quickly) and then DIP1
on mode ON (The LED DL5 blinks slowly).
2 - Press the pedestrian button (10-12) => The sliding gate opens.
3 - Press the pedestrian button to stop the travel (thereby determining the gate opening).
4 - Wait the time you want the gate to remain open (excluded by DIP9 on OFF), then
press the pedestrian button to start the closing.
5 - Position DIP1 and 2 on mode OFF after the closing limit switch has been reached.
Safety devices are active during the programming and their intervention stops it (the LED
blinks no more but remains constantly turned on).
To repeat the programming, position DIP1 and 2 on mode OFF, close the gate and
repeat the procedure described above.
HEATER CARD (ACQ9092)
This device controls the heating of the operating device when this is installed in places
with very low temperatures.
ACG6082 - 433
ACG7026 - 91
AUTOMATIC PEDESTRIAN CLOSING
Pause times before the automatic pedestrian closing of the gate are set during the
programming procedure.
The max. pause time is 5 minutes.
You can start or stop the pause time using DIP9 (ON starts).
PHOTOCELL 2 (9-12)
If it detects an object during the opening cycle, it then operates the closing of the gate at
the end of the interposition. If it detects one during the closing cycle, it then operates the
opening at the end of the interposition.
This function is particularly helpful when you want the gate to close immediately after you
passed it. If it is not used, jumper the terminals 9-12.
COURTESY LIGHT (7-8)
It is possible to supply 24Vac power to the coil of a relay, so as to feed one lamp or more
for a minimum period of 1 second and for a maximum period of 4 minutes (controlled by
the TR trimmer fitted on the EXPANDER card).
The relay is activated at every opening or closing.
When the closing Is finished, the traffic light turned off.
ACG6081 - 433
ACG7025 - 91
RADIO TRANSMITTER MOON
*
*
*
*
MOON 91 (30,925MHz) - 2CH Code ACG7025 - 4CH TX91 Code ACG7026
Ref. Min. Certificate P.T. of EC Inspection N. EMC/98/IST/012
Min. Authorization P.T. DGPGF/SEGR/2/07/336915/FO
EC CERTIFICATE OF COMPLIANCE OF THE KIND
CERTIFICATE OF CONFORMITY (GERMANY)
E
N
G
L
I
S
H
Pag. 20 di 28
E
N
G
L
I
S
H
Rack of model 4 with zinc plated angle Irons, in2mt - 6,56 feet bars code: ACS9050
Ideal for gates weighting more than 1,000Kg / 2,200lbs.
RADIORECEIVERS
RX91/A
RX91/A
RX433/A
RX433/A
RX433/A 2CH
RX433/A 2CH
with code learning system and coupling code ACG5005
with code learning system and terminal board code ACG5004
with code learning system and coupling code ACG5055
with code learning system and terminal board code ACG5056
with code learning system and coupling code ACG5051
with code learning system and terminal board code ACG5052
SPARK ANTENNA
In order to make the systems mentioned above give the best performances, you need to
install an antenna tuned on the frequency of the radio receiver installed.
N.B. Pay attention not to let the central wire of the cable to came Into contact with
the external copper sheath, since this would prevent the antenna from working.
Install the antenna vertically and in such a way the remote control can reach it.
SPARK ANTENNA 91 code. ACG5454
SPARK ANTENNA 433 code. ACG5252
SPARK BLINKER WITH IN-BUILT INTERMITTENT CARD
NYLON OLIVE
ACG4010
FIT SYNCRO PHOTOCELLS for the wall-installation - code:ACG8026
The range you can set Is 15÷30mt 49÷100”
You can fit many couples close together thanks to the synchronising circuit.
Add the SYNCRO TRANSMITTER, code: ACG8028, for more than 2 photocells couples
(up to 4)
COUPLE OF BUILT-IN BOXES FOR THE FIT SYNCRO
code: ACG8051
ACG7059
BLOCK KEY SELECTOR FOR WALL-INSTALLATION
BLOCK KEY SELECTOR TO BUILD-IN
code.:ACG1053
code.:ACG1048
MECHANICAL STRIP L=2MT - 6,56 FEET
code: ACG3010
With double-safety contact, you can cut the length you need.
INSTALLATION KIT for gates weighting up to a 600Kg / 1300lbs
code: ACG4655
7 - FINAL OPERATION
The gasket shall be fitted only at the end of the installation, before you mount
the case.
PLATE TO BE CEMENTED
code: ACG8107
Fit the gasket
The gasket is fitted
NYLON RACK MODULE 4, with zinc plated angle Iron, In 1mt. bars.
Ideal for gates up to 1,000Kg / 2,200lbs weight
code: ACS9000 1mt / 3,28”
code: ACS9001 10mt / 32,8” (1mt/3,28” x 10)
Close the case
Motor ready
Pag. 21 di 28
ANLAGEN LAY-OUT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- Betriebsgerät K
- Externe Fotozellen
- Zahnstange Modul 4
- Schlüsselwählschalter
- Radioantenne
- Blinkleuchte
- Laufbegrenzer (Nocken)
- Mechanische Kontaktleisten
- Pneumatische Kontaktleisten oder
Fotokontaktleiste
10 - Interne Fotozellen
11 - Standsäulen für Fotozellen
12 - Mechanische Anschläge
Fig. 1
Komponenten zur Installation nach der Norm EN1253
1 – VOR DER MONTAGE AUSZUFÜHRENDE
ÜBERPRÜFUNGEN
!! DAS TOR MUSS REIBUNGSFREI LAUFEN !!
ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die
geltenden Normen und Gesetze anzupassen.
Es ist notwendig, am Ende der Führung zwei mechanische
Stoppvorrichtungen zu befestigen (12) (Abb. 2).
Die Torsäulen müssen oben Vorrichtungen gegen ein Entgleisen besitzen
(Abb. 3), um unfreiwilliges Aushaken zu vermeiden.
ANMERKUNG: Die in Abb. 3 beschriebenen mechanischen Anschläge
entfernen.
Es dürfen keine mechanischen Anschläge über dem Tor vorhanden sein,
da diese nicht ausreichend sicher sind.
STEUERUNGSSYSTEM
ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG
Fachpersonen
Grenzlose
(außer einem öffentlichen Platz*)
(öffentlicher Platz)
Anwendung
A
B
C
C
CeD
C
CeD
CeD
CeD
CeD
CeD
Fachpersonen
mit Totmannschaltung
mit sichtbaren Impulsen (z. B. Sensor)
mit nicht sichtbaren Impulsen (z. B. Fernsender)
automatisch
* ein Musterbeispiel dafür sind jene Türe, die keine Zufahrt zu einem öffentlichen Weg haben
A: Betriebstaste mit Totmannschaltung (das heißt, aktivieren sie eine Funktion, solange man sie gedrückt hält),
wie Code ACG2020
B: Schlüsselselektor mit Totmannschaltung, wie Code ACG1010
C: Kontaktleiste, wie Code ACG3010
D: Photozelle, wie Code ACG8026
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Irreversible Betriebsgeräte für Schiebetore mit einem Maximalgewicht von 1800 kg.
Durch die Irreversibilität dieses Betriebsgeräts benötigt das Tor zur wirkungsvollen
Verriegelung kein elektrisches Sicherheitsschloss.
Der Motor wird durch eine thermische Sonde geschützt, die im Fall eines langen
Einsatzes momentan die Bewegung unterbricht.
Fig. 2
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
K1800
Max. Torgewicht
Kg
1800
Laufgeschwindigkeit
m/sec
0,166
Max Schubkraft zu den kostanten Umdrehungen
N
Zahnstange Modul
4
230V~ 50-60Hz
Stromspannung und frequenz CEE
Fig. 3
ENTRIEGELUNG
Die Entriegelung darf erst nach dem Abschalten der elektrischen
Motorstromversorgung erfolgen.
Um das Tor manuell zu bedienen, ist es ausreichend, den passenden Schlüssel
einzuführen und 3 Mal entgegen dem Uhrzeigersinn zu drehen (Abb. 4).
Fig. 4
640
Motorleistung
W
257
Stromaufnahme
A
1,18
Kondensator
µF
12,5
Anzahl der Zyklen
n°
9 - 60s/2s
Schmiere
AGIP GR SLL 00
Motorgewicht
Kg
Geräusch
db
<70
Betriebstemperatur
°C
-10 ÷ +70°C
Schutzart
IP
54
10,5
D
E
U
T
S
C
H
Pag. 22 di 28
Abmessungen in mm
2 – MOTORBEFESTIGUNG UND ZAHNSTANGE (Abb. 5-6)
Die Zahnstange muss gegenüber der Motorhalterung in einer entsprechendenden Höhe
befestigt werden.
Diese Höhe kann mittels an der Zahnstange befestigten Ösen verändert werden.
Die Höhenregulierung muss solange erfolgen, bis das Tor sich während der Bewegung
nicht mehr auf das Zugrad K aufstützt (Abb. 5, 6).
Um die Zahnstange am Tor zu befestigen, müssen 5-mm-Bohrungen und M6-Gewinde
ausgeführt werden.
Das Zugrad muss ca. 1mm Spiel gegenüber der Zahnstange besitzen.
3 – BEFESTIGUNG DES ENDSCHALTERS
Um den Lauf des mobilen Teils zu beenden, müssen zwei Nocken an den Enden
der Zahnstange positioniert werden (Abb. 7).
Die Regulierung des Öffnungs- und Schließlaufes wird erhalten, indem diese entlang der
Zahnstangenzähne verschoben werden. Um die Zahnstangennocken festzustellen,
müssen die mitgelieferten Schrauben am Boden befestigt werden.
ANMERKUNG: Außer den o. g. elektrischen Feststellnocken müssen ebenfalls robuste
mechanische Anschläge montiert werden, die ein Herausgleiten des Tors aus den
oberen Führungen verhindern.
0,2”
D
E
U
T
S
C
H
Fig. 5
10,6”
BA10057
Fig. 7
INSTANDHALTUNG
Die Entriegelung darf nur von spezialisiertem Personal und erst nach dem
Abschalten der elektrischen Motorstromversorgung erfolgen.
Den Führungslauf bei geschlossenem Tor periodisch von Steinen und anderen
Verunreinigungen säubern.
Fig. 6
ELEKTROANSCHLÜSSE
Pag. 23 di 28
4 - VERBINDUNGEN
ELEKTRONISCHE STEUERUNG KS
J1 => EXP.
Verbinder für Karte EXP
J2 => SEC.TRANSF. Verbinder für Zweittransformator
J3 => L1 - N
Stromversorgung 230Vac 50/60 Hz
J4 => PRI.TRANSF.
Verbinder für Primärtransformator
J5 =>
BERÜHREN SIE NICHT DEN JUMPER!
WENN ER ENTFERNT WIRD, ZIEHT DER OPERATOR NICHT UM!
J6 => SEC.LOCK
Verbinder für manuell entsperrbare Sicherheitsanschlüsse
J7 => ENCODER
Verbinder für Encoder-Anschluss (für K PLUS)
J8 => CAPACITOR
Verbinder für Kondensator-Anschluss
J9
LSO
COM.
LSC
Endschalterkontakt, der das Öffnen des Motors stoppt
Gemeinsame Erdungskontakte
Endschalterkontakt, der das Schließen des Motors stoppt
J10 => MOTOR
Verbinder für Motor-Anschluss
J11 =>
Blinker (max. 40W)
J12
AERIAL
Radioantenne
COM
Gemeinsame Erdungskontakte
PHOT.1 NC Fotozellen-Kontakt (NC)
J13 => INVERTER
Verbinder für die Logik der INVERTER Karte (optional)
J14
STOP
ÖFFNEN
CLOSE
K BUTT.
A*A
SIGNAL
Kontakt Taste Stop (NC)
Kontakt Taste zum Öffnen (NO)
Kontakt Taste zum Schließen (NO)
Kontakt Einzelimpuls (NO)
Zubehörversorgung 24Vac
Kontrollleuchte Tor offen 24Vdc
Buzzer
BC07050
J15 => RADIO
Verbinder für Radioempfänger 24Vac
J16 => HEATER
Verbinder für Erhitzerkarte
J17 => INVERTER
Verbinder für Stromversorgung der INVERTER-Karte (optional –
NICHT DIE SCHUTZVORRICHTUNGEN VERÄNDERN !)
MIKROSCHALTER ZUR STEUERUNG
DIP 1
DIP 2
DIP 3
DIP 4
DIP 5
DIP 6
DIP 7
DIP 8
DIP 9
DIP 10
DIP 11
DIP 12
Kontrolle Motor-Drehrichtung (ON)
Programmierung Zeiten (ON)
Wartezeit vor dem automatischen Schließen (ON)
Funkempfänger schrittweise (OFF) - automatisch (ON)
Befehl Einzelimpuls (K BUTT) schrittweise (OFF) - automatisch (ON)
Fotozellen immer aktiv (OFF) - Fotozellen nur beim Schließen aktiv (ON)
Encoder für Modell PLUS (ON-aktiviert)
Vorblinken (ON) - Normales Blinken (OFF)
Wartezeit vor dem automatischen Schließen der Personenöffnung (ON)
Elektronische Bremse (ON-aktiviert)
Allmählicher Bewegungsanfang (ON-aktiviert)
Motor zu 230V (OFF) 120V (ON)
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR DIE INSTALLATION
1. – Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale vorgesehen, muss vor der
Schaltzentrale ein thermomagnetischer Schalter installiert werden (omnipolar, mit
einer minimalen Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den internationalen Normen
anerkanntes Konformitätszeichen besitzt.
2. – RIB empfiehlt den Kabeltyp NPI07VVF mit einem minimalen Querschnitt von 1,5mm2
generell sollten die Normative IEC 364 und alle anderen geltenden Montagenormen
des Bestimmungslandes eingehalten werden.
ANMERKUNG: Die Erdung der Anlage ist obligatorisch
Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene Werte.
RIB behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu modifizieren.
Die Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen und Gesetzen montiert
werden.
TORQUE – ELEKTRONISCHER KRAFTREGULATOR
Die Kraftregulierung erfolgt durch Drehen des Trimmers TORQUE, der die
Ausgangsspannung an die Motorleiter (das Drehen im Uhrzeigersinn verstärkt die
Motorkraft).
Diese Kraft setzt nach 3 Sekunden ab Beginn jedes Manövers automatisch ein.
Dies gibt dem Motor die maximale Anlaufkraft.
ELEKTRONISCHE BREMSE (Aktivierung empfohlen)
Wenn DIP 10 auf ON steht, erfolgt nach vollständigem Öffnen oder Schließen eine
Bremsung, um die Trägheit abzubremsen, die das Getriebe im Falle eines Aufschlags auf
die stehende Mechanik beschädigen könnte.
ALLMÄHLICHER BEWEGUNGSANFANG (AKTIVIERUNG EMPFOHLEN)
Wenn DIP 11 auf ON steht, erfolgt bei jedem Start ein gradueller Anlauf.
Diese Funktion ist nicht aktiv, nachdem der Encoder oder eine andere
Sicherheitsvorrichtung ein Hindernis festgestellt hat.
LED-ANZEIGEN
DL1
DL2
DL3
DL4
DL5
DL6
DL7
DL8
DL9
Fotozellen-Kontakt (NC)
Stop-Kontakt (NC)
Kontakt Öffnungsendschalter (NC)
Kontakt Schließendschalter (NC)
Programmierung aktiviert
Tor im Öffnungszustand "OPEN" (grün)
Tor im Schließzustand "CLOSE" (rot)
Manuell entsperrbare Sicherheitsvorrichtung
Kontrolle Encoder-Betrieb
D
E
U
T
S
C
H
Pag. 24 di 28
D
E
U
T
S
C
H
5 - KONTROLLE MOTOR-DREHRICHTUNG
FUNKTIONSWEISE DES SICHERHEITSZUBEHÖRS
Diese Kontrolle dient der Erleichterung der Installation während der Inbetriebnahme der
Anlage oder der Ausführung von möglichen späteren Kontrollen.
SICHERHEITS-ENCODER (KPLUS)
Hat die Aufgabe, durch Motorinversion als Sicherheitsvorrichtung sowohl die
Öffnungs- als auch die Schließphase zu überwachen.
Der Betrieb des Motors mit Encoder wird mit dem DIP7 (ON) zugelassen.
Falls der Encoder-Betrieb nicht funktioniert (keine Stromversorgung, Kabel nicht
verbunden, Scheibe beschädigt oder defekt), wird die Torbewegung nicht ausgeführt.
Wenn nach dem Einsatz des Encoders beim Öffnen oder Schließen ein zweiter EncoderEinsatz erfolgt, natürlich im umgekehrten Sinn, bleibt das Tor stehen und invertiert für eine
Sekunde. Das Läutwerk (Buzzer) wird für 5 Minuten aktiviert, um den Alarmstatus
anzuzeigen, und der Blinker wird für 1 Minute aktiviert.
Es ist während oder nach den 5 Minuten, in denen das Läutwerk (Buzzer) aktiv ist,
möglich, den Betrieb des Tors durch Betätigung einer beliebigen Steuertaste erneut zu
stabilisieren.
1 - Nachdem Sie die Endschalternocken auf der Zahnstange positioniert haben,
(Abb.7 Seite4), stellen Sie Dip1 auf ON. Die LED DL5 fängt an, zu blinken.
2 - Die Steuertaste PROG drücken und halten (die Bewegung findet jetzt bei
Totmannschaltung statt: öffntn-stop-schließun-stop-öffnen-usw.). DIE GRÜNE LED
DL6 “OPEN” schaltet sic ein und das Tor muss sich öffnen und halten nach
dem Kontakt mit dem Endschalternocken. Passiert das nicht, so lassen Sie die
Steuertaste und wechseln Sie die Verbindungen der zwei Kabeln des Motors.
3 - Die Steuertaste PROG. Drücken und halten. Die ROTE LED DL7 “CLOSE” schaltet
sich ein und das Tor muss schließen und halten nach dem Kontakt mit dem
Endschalternocken.
4 - Am Ende der Kontrolle, stellen Sie DIP1 in die Position OFF. Die LED DL5
schaltet sich aus und meldet damit, dass sie von der Kontrolle abgesprungen ist.
NB: Während dieser Kontrolle sind der Encoder und die Photozellen nicht aktiv.
6 – PROGRAMMIERUNG DER ZEITEN
PROGRAMMIERUNG VON K MIT ENCODER (K PLUS)
Die Programmierung kann unabhängig von der aktuellen Position des Tors ausgeführt werden.
1 - Stellen Sie den Mikroschalter Dip 2 auf die Position ON => Die LED DL5 sendet kurze
Blinkintervalle.
2 - Betätigen Sie die Taste PROG => Das Tor schließt sich. 2 Sekunden nach dem Schließen
öffnet sich das Tor von allein. Nach vollendeter Öffnung bleibt es stehen. Warten Sie die
von Ihnen gewünschte Öffnungszeit des Tors ab (auszuschließen mit DIP3 OFF).
3 - Betätigen Sie die Taste PROG. Dadurch schließen Sie das Tor (auch die Zählung der
Wartezeit bis zum automatischen Schließen wird angehalten - max. 5 Minuten).
4 - Bei Erreichen der Schließnocken bleibt das Tor stehen.
5 - STELLEN SIE DEN DIP 2 NACH DER PROGRAMMIERUNG WIEDER AUF OFF.
Wenn an KPLUS mit KS die Karte INVERTER verbunden wird, verwaltet sie automatisch
seine Verzögerung bei der Annäherung; es ist ebenfalls möglich, die Geschwindigkeit des
Betriebsgeräts zu verwalten (siehe die der Karte INVERTER beigefügten Anweisungen).
PROGRAMMIERUNG K OHNE ENCODER (K)
NB: DIP7 MUSS AUF OFF SEIN !!
Die Programmierung ist dieselbe wie bei dem oberen Paragraph.
Wenn man die Karte der INVERTER zu der K mit KS anschließt, steuert sie ihre
Verlangsamung automatisch während der Annährung, und, ist es auch möglich die
Geschwindigkeit des Bedieners zu steuern (die zu der Karte der INVERTER
beigeschlossenen Anweisungen lesen).
FUNKTIONSWEISE DES STEUERZUBEHÖRS
ÖFFNUNGSTASTE (mit Funktion Uhr)
Diese Funktion ist in den Spitzenzeiten nützlich, wenn der Fahrzeugverkehr sich
verlangsamt (z. B. Schichtwechsel, Notfall im Wohn- oder Parkplatzbereich und, temporär,
bei Umzügen).
FUNKTION UHR
Diese Funktion ist in den Spitzenzeiten nützlich, wenn der Fahrzeugverkehr sich
verlangsamt (z. B. Schichtwechsel, Notfall im Wohn- oder Parkplatzbereich und, temporär,
bei Umzügen).
ANBRINGUNGSART
Durch die Verbindung an einen Schalter und/oder an eine Uhr des Typs Tag/Woche
(anstelle oder parallel des normalerweise geöffneten Öffnungsschalters (N.G.) "COMOPEN"), ist es möglich, die Automation zu öffnen und solange offen zu halten, bis der
Schalter gedrückt wird oder die Uhr aktiv ist.
Bei offener Automation sind alle Steuerfunktionen untersagt.
Wenn die automatische Schließung aktiv ist, erfolgt, bei Freigabe des Schalters oder bei
Erreichen der eingestellten Uhrzeit, die sofortige Schließung der Automation; anderenfalls
ist es notwendig, einen Befehl zu erteilen.
SCHLIESSTASTE (COM-CLOSE)
Bei geschlossenem Tor steuert die Taste den Schließmotor.
SCHRITTWEISE STEUERTASTE (COM-K BUTTON)
Wenn DIP5 auf OFF steht => Führt einen Befehl der Steuerreihe Öffnen-Stop-SchließenStop-Öffnen-usw. aus.
Wenn DIP5 auf ON steht => Führt die Öffnung des geschlossenen Tors aus. Wenn diese
Taste während der Öffnungsbewegung betätigt wird, hat sie keine Auswirkung. Wenn sie
bei offenem Tor betätigt wird, wird das Tor geschlossen; Betätigung während dem
Schließen führt zum erneuten Öffnen.
FERNSENDER
Wenn DIP4 auf OFF steht => Führt einen Befehl der Steuerreihe Öffnen-Stop-SchließenStop-Öffnen-usw. aus.
Wenn DIP4 auf ON steht => Führt die Öffnung des geschlossenen Tors aus. Wenn diese
Taste während der Öffnungsbewegung betätigt wird, hat sie keine Auswirkung. Wird sie
bei geöffnetem Tor betätigt, wird das Tor geschlossen. Wenn diese Taste während der
Schließbewegung betätigt wird, wird das Tor erneut geöffnet.
AUTOMATISCHE SCHLIESSUNG
Die Pausenzeiten vor dem Beginn der automatischen Schließung des Tors werden
während der Programmierung der Zeiten registriert.
Die maximale Pausezeit beträgt 5 Minuten.
Die Pausezeit ist mit dem DIP3 aktivierbar oder deaktivierbar (ON aktiv).
FOTOZELLE 1 (COM-PHOT 1)
Wenn DIP6 auf Off steht - Wenn sich bei geschlossenem Tor ein Hindernis im
Strahlenbereich der Fotozelle befindet, öffnet sich das Tor nicht.
Während dem Betrieb überwachen die Fotozellen sowohl das Öffnen (mit Wiederanlauf
des Motors zum Öffnen nach einer halben Sekunde) als auch das Schließen (mit
Wiederanlauf des Umkehr-Motors nach einer Sekunde).
Wenn DIP 6 auf On steht - Wenn sich bei geschlossenem Tor ein Hindernis im
Strahlenbereich der Fotozelle befindet, und die Öffnung befohlen ist, öffnet sich das Tor
(während der Öffnung sind die Fotozellen funktionslos).
Die Fotozellen schreiten nur in der Schließphase ein (mit Wiederanlauf des UmkehrMotors nach einer Sekunde, auch wenn die Fotozellen in Funktion bleiben).
STOP-TASTE
Die STOP-Taste führt bei jeglicher Operation zum Stillstand des Tors.
Wenn die Taste bei vollständig geöffnetem Tor oder, wegen der Fußgänger-Steuerung,
teilweise geöffnetem Tor betätigt wird, schließt sie temporär das automatische Schließen
aus (wenn DIP3 und DIP9 ausgewählt sind). Es ist also notwendig, zum weiteren
Schließen ein neues Kommando zu geben.
Beim Folgezyklus wird die automatische Schließfunktion erneut aktiviert (wenn DIP3 und
DIP9 ausgewählt sind).
BLINKLICHT
ANMERKUNG: Diese elektronische Tafel kann NUR BLINKER MIT
BLINKSCHALTUNGEN (ACG7059) mit Lampen von max. 40W versorgen.
FUNKTION VORBLINKEN:
- DIP8 auf OFF => Motor, Blinker und Buzzer starten gleichzeitig.
- DIP8 auf ON => Blinker und Buzzer starten 3 Sekunden vor dem Motor.
BUZZER (Opzional)
Während der Öffnung und der Schließung gibt der Buzzer ein akustisches
Wechselsignal. Falls Sicherheitsvorrichtungen (Alarme) ausgelöst sind, wird die
Frequenz der Signalschwankung erhöht.
KONTROLLEUCHTE TOR OFFEN (COM-SIGNAL):
Besitzt die Aufgabe, ein offenes (auch wenn nur teilweise offenes) bzw. nicht ganz
geschlossenes Tor anzuzeigen. Nur wenn das Tor vollständig geschlossen ist, schaltet
sich die Kontrollleuchte ab.
Während der Programmierung ist diese Anzeige nicht aktiv.
ANMERKUNG: Wenn zuviele Drucktasten oder Lampen verbunden werden, wird die
Logik des Steuergeräts beeinträchtigt und es kann zur Blockierung der Operationen
führen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
- Temperaturbereich
0 ± 70°C
- Feuchtigkeit
< 95% ohne Kondensation
- Versorgungsspannung
230V~ ±10%
- Frequenz
50/60 Hz
- Max. Stromaufnahme Karte
60 mA
- Netz-Mikroschalter
100mS
- Maximale Leistung der Kontrollleuchte für Tor offen
3 W (gleichwertig einer Lampe
mit 3W oder 5 LEDs mit
einem Reihenwiderstand
von 2,2 kΩ)
- Maximale Last am Blinkerausgang
40W mit ohmscher Last
- Verfügbarer Strom für Fotozellen und Zubehör
0,4 A ±15% 24Vac
- Verfügbarer Strom am Radioverbinder
200mA 12Vdc
- Alle Eingänge müssen als Kontakte nicht zur Erdung ausgeführt sein, da die Versorgung
intern an der Karte generiert wird und diese so angeordnet ist, dass eine doppelte oder
verstärkte Isolierung gegenüber spannungsführender Teile garantiert wird.
Alle Eingänge werden von einem programmierten integrierten Schaltkreis verwaltet, der
bei jeder Inbetriebnahme eine automatische Kontrolle durchführt.
Pag. 25 di 28
OPTIONEN
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN MIT DER KARTE EXPANDER (ACG5470)
!! DIE KARTE EXP NUR BEI ABGESCHALTETEM STROM EINSCHIEBEN !!
LEGENDE
TR => Trimmer zur Einstellung der Hilfslichtdauer
1-2 => Versorgung 24Vdc für Fotozellen, Fotokontaktleisten usw.
3-4 => Ampelkontakt 1
5-6 => Ampelkontakt 2
7-8 => Hilfslicht-Kontakt
9
=> Kontakt Fotozelle 2 (NC)
10 => Befehl Öffnen Personenöffnung (NO)
11 => Freier Kontakt
12 => Allgemeine Einheit
KARTE INVERTER (ACG9201)
!! DEN KONDENSATOR DES MOTORS ENTFERNEN !!
Die Motorenkabel direkt mit der Karte INVERTER verbinden (leitung blau=>Polklemme
U).
Der INVERTER ermöglicht => die Einstellung der Antriebskraft, den graduellen Anlauf, die
maximale Geschwindigkeit, die Verlangsamung bei der Annäherung und die Bremsung
bei Erreichen des Endschalters.
Mit diesem Zubehör verändert sich die Tragfähigkeit des K1800 auf 900kg.
ANZEIGEN LED - EXPANDERKARTE
D2
Anzeige Kontakt Fotozelle 2
D3
Anzeige Kontakt Personenöffnung
D4
Frei
D5
Spannung vorhanden
ANMERKUNG: Für einen ordnungsgemäßen Betrieb müssen die LED D2 und D5
immer leuchten
ERHITZERKARTE HEATER (ACQ9092)
D5
D4
D3
D2
TASTE PERSONENÖFFNUNG (10-12)
Befehl zur partiellen Öffnung und zum darauf folgenden Schließen. Wenn das Tor durch
den Befehl "Personenöffnung" teilweise geöffnet ist, ist eine vollständige Öffnung nicht
möglich.
Es ist notwendig, das Tor wieder zu schließen, um es in Folge vollständig zu öffnen.
Möglichkeit, das Personenöffnen und -schließen im Modus Schritt für Schritt auszuführen
(Öffnen-Stop-Schließen-Stop-usw.)
LERNPROZEDUR FÜR DIE FUßGÄNGERÖFFNUNG
Bei geschlossenem Tor und Schließungsendschalter in Funktion
1 - Zuerst schalten Sie DIP2 auf ON (die LED DL5 blinkt schnell) und dann DIP1 auf
ON (die LED DL5 blinkt langsam).
2 - Die Fußgängersteuertaste drücken (10-12) => Das Schiebetor öffnet sich.
3 - Die Fußgängersteuertaste drücken, um den Lauf des Tors zu stoppen (damit
bestimmt man die Öffnung des Tors).
4 - Die gewünschte Öffnungszeit abwarten (mit DIP9 auf OFF ausschließbar) und die
Fußgängertaste drücken, um die Schließung zu befehlen.
5 - ALS MAN DEN SCHLIEßUNGSENDSCHALTER ERREICHT HAT DIE DIP1 UND 2
AUF OFF WIEDER STELLEN.
Die Sicherungen sind während der Programmierung aktiv und ihrer Einsatz stoppt sie
(die LED blinkt nicht mehr, sondern bleibt immer eingeschaltet).
Um die Programmierung zu wiederholen, die DIP1 und 2 auf OFF positionieren, das Tor
schließen und die oben beschriebene Prozedur wieder durchführen.
Vorrichtung für die Heizung des Betriebsgeräts, wenn dieses sich an Plätzen mit
besonders niedrigen Temperaturen befindet.
ACG6082 - 433
ACG7026 - 91
AUTOMATISCHE SCHLIESSUNG DER PERSONENÖFFNUNG
Die Pausenzeiten vor dem Beginn der automatischen Schließung für die
Personenöffnung des Tors werden während der Programmierung registriert.
Die maximale Pausezeit beträgt 5 Minuten.
Die Pausezeit ist mit dem DIP9 aktivierbar oder deaktivierbar (ON aktiv).
FOTOZELLE 2 (9-12)
Wenn sie während der Öffnung einen Gegenstand wahrnimmt, so kehrt sie die
Öffnungsbewegung erst nach Durchgangsbeendigung um. Wenn sie einen Gegenstand
während der Schließung wahrnimmt, kehrt sie in die Öffnungsbewegung erst nach
Durchgangsbeendigung um.
Diese Funktion kann besonders nützlich sein, wenn man die unmittelbare Schließung
des Tors wünscht, als man durch die Torschwelle kommt. Wenn man sie nicht
anwendet, die Klemmen 9-12 überbrücken.
HILFSLICHT (7-8)
Es ist möglich, die Spule eines Relais mit 24Vdc zu versorgen, so dass eine oder
mehrere Lampen für die Dauer von mindestens 1 Sekunde bis maximal 4 Minuten mit
Strom versorgt werden (durch den Trimmer TR auf der Karte EXPANDER regulierbar).
Das Relais wird bei jeder Öffnung oder Schließung aktiviert.
AMPELSTEUERUNG
Bei geschlossenem Tor ist die Ampel abgeschaltet.
Bei der Öffnung schaltet sich das rote Licht (3-4) an.
Bei geöffnetem Tor schaltet sich das grüne Licht (5-6) an, das rote Licht wird abgeschaltet.
Das grüne Licht bleibt bis zum Beginn der automatischen Schließung eingeschaltet.
Bei der Schließung des Tors schaltet sich das grüne Licht ab, das rote Licht wird
angeschaltet. Nach Abschluss des Schließvorgangs wird die Ampel abgeschaltet.
ACG6081 - 433
ACG7025 - 91
FERNSENDER MOON
*
*
*
*
*
MOON 91 (30,925MHz) - 2CH Kennnr. ACG7025 - 4CH TX91 Kennnr. ACG7026
Bez. Min P.T.-Überprüfungszertifikat CE N. EMC/98/IST/012
Min P.T.-Autorisation DGPGF/SEGR/2/07/336915/FO
KONFORMITÄTSZERTIFIKAT TYP CE
CERTIFICATE OF CONFORMITY (GERMANY)
CERTIFICATE EXPERT OPINION (GERMANY)
*
*
*
*
*
*
MOON 433 (433,92MHz) - 2CH Kennnr. ACG6081 - 4CH Kennnr. ACG6082
Bez. Min P.T.-Überprüfungszertifikat CE N. EMC/97/084
Min P.T.-Autorisation CEPT LPD-I DGPGF/4/2/03/338529/FO/
KONFORMITÄTSZERTIFIKAT TYP CE
CERTIFICATE OF CONFORMITY (GERMANY)
CERTIFICATE EXPERT OPINION (GERMANY)
D
E
U
T
S
C
H
Pag. 26 di 28
D
E
U
T
S
C
H
FUNKEMPGÄNGER
RX91/A
RX91/A
RX433/A
RX433/A
RX433/A 2CH
RX433/A 2CH
selbstlernend mit Verbindung
selbstlernend mit Klemmbrett
selbstlernend mit Verbindung
selbstlernend mit Klemmbrett
selbstlernend mit Verbindung
selbstlernend mit Klemmbrett
ZAHNSTANGE MOD. 4 mit verzinkter Ecke, als Stange zu 2m
Ideal für Tore bis zu einem Gewicht von über 1000kg
Kennnr. ACG5005
Kennnr. ACG5004
Kennnr.ACG5055
Kennnr.ACG5056
Kennnr.ACG5051
Kennnr.ACG5052
ANTENNE SPARK
Um die bestmöglichen Leistungen mit den o. g. Apparaten zu erhalten, muss eine auf die
Frequenz des Funkempfängers abgestimmte Antenne montiert werden.
Anmerkung: Besonders muss darauf geachtet werden, dass das Zentralkabel der
Leitung nicht mit der externen Kupferumwicklung in Kontakt kommt, da dies die
Funktion der Antenne außer Kraft setzt.
Die Antenne muss senkrecht, von dem Fernbetätigungsgerät aus sichtbar montiert
werden.
ANTENNE SPARK 91
Kennnr.ACG5454
ANTENNE SPARK 433
Kennnr.ACG5252
BLINKER SPARK mit eingebauter wechselsignalkarte
Kennnr.: ACS9050
TRAGSPUHRHALTER ACG4010
WANDFOTOZELLEN FITSYNCRO - Kennnr.:ACG8026
einstellbare Reichweite 15÷30mt 49÷100”
Dank einer Synchronisiereinrichtung sind mehrere sich gegenseitig annähernde Paare
möglich.
Bei mehr als 2 Fotozellenpaare (bis 4), den SENDER SYNCRO mit Kennnr.: ACG8028
hinzufügen. ACG8028 für mehr als 2 Fotozellenpaare (bis 4 Paare).
PAAR FÜR EINBAUKASTEN FÜR FITSYNCRO, Kennnr.: ACG8051
Kennnr.ACG7059
SCHLÜSSELWAHLSCHALTER BLOCK FÜR DIE WAND
SCHLÜSSELWAHLSCHALTER BLOCK ZUM EINBAU
ACG1053
ACG1048
MECHANISCHE KONTAKTLEISTEN L=2MT
Kennnr.: ACG3010
Mit doppeltem Sicherheitskontakt; Abmessungen können nach Wunsch
geschnitten werden
BEFESTIGUNGSSET für schwere Tore bis 600kg
Kennnr.: ACG4655
7 – ABSCHLIESSENDE ARBEITEN
Die Dichtung darf nur nach Beendigung der Installation montiert werden, vor
dem Wiedereinbau des Gehäuses.
EINZUZEMENTIERENDE PLATTE Kennnr.: ACG8107
Installation der Dichtung
Installierte Dichtung
NYLON ZAHNRAD MOD. 4 mit verzinkter Ecke, als Stange zu 1m
Ideal für Tore bis zu einem Gewicht von 1000kg
Kennnr.: ACS9000 1mt
Kennnr.: ACS9001 10mt / 32,8” (1mt x 10)
Schließen des Gehäuses
Motor betriebsbereit
Pag. 27 di 28
I
RIB S.r.l.
25014 Castenedolo - Brescia - Italy
Via Matteotti, 162
Telefono ++39.030.2135811
Fax ++39.030.21358279 - 21358278
http://www.ribind.it - email: [email protected]
F
GB
automatismi per cancelli
automatic entry systems
D
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’operatore K1800 è conforme alle seguenti norme e Direttive
L’opérateur K1800 se conforme aux normes suivantes:
We declare under our responsibility that K1800 operator is conform to the following standards:
Wir erklaeren das der K1800 den folgenden EN-Normen entspricht
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60335-1
EN 60335-2-103
2000
1997
2002
200X
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 61000-6-1
EN 61000-6-2
2000
1995
2001
1999
EN 61000-6-3
EN 61000-6-4
2001
2001
Inoltre permette un’installazione a Norme - Permit, en plus, une installation selon les normes suivants
You can also install according to the following rules - Desweiteren genehmigt es eine Installation der folgenden Normen:
EN12453
2000
EN 12445
2002
EN 13241-1
2003
Come richiesto dalle seguenti Direttive - Conformément aux Directives
As is provided by the following Directives - Wie es die folgenden Richtlinien verfügen
93/68/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
92/31/EC
93/68/EEC
Il presente prodotto non può funzionare in modo indipendente ed è destinato ad essere incorporato in un impianto costituito da ulteriori elementi.
Rientra perciò nell’Art. 4 paragrafo 2 della Direttiva 98/37/CEE (Macchine) e successive modifiche, per cui segnaliamo il divieto di messa in
servizio prima che l’impianto sia stato dichiarato conforme alle disposizioni della Direttiva
Le présent dispositif ne peut fonctionner de manière indépendante, étant prévu pour être intégré à une installation constituée d'autres éléments.
Aussi rentre-t-il dans le champ d'application de l'art. 4, paragraphe 2 de la Directive machines 98/37/CEE et de ses modifications successives. Sa
mise en service est interdite avant que l'installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive
This product can not work alone and was designed to be fitted into a system made up of various other elements. Hence, it falls within Article 4,
Paragraph 2 of the EC-Directive 98/37 (Machines) and following modifications, to which respect we point out the ban on its putting into service
before being found compliant with what is provided by the Directive
Dieses Produkt kann nicht allein funktionieren und wurde konstruiert, um in einen von anderen Bestandteilen zusammengesetzten System
eingebaut zu werden. Das Produkt fällt deswegen unter Artikel 4, Paragraph 2 der EWG-Richtlinie 98/37 (Maschinen) und folgenden
Legal Representative
- Per la redazione del fascicolo tecnico di installazione nel rispetto della Direttiva Macchine 98/37/CEE, l’installatore può usufruire della
modulistica predisposta da RIB e scaricabile all'indirizzo internet http://www.ribind.it/exe/ribtec.exe
- Pour la redaction du présente notice technique d'installation a été rédigée dans le respect de la Directive Machines 98/37/CEE. Les formulaires RIB
sont à la disposition de l'utilisateur, ils peuvent être déchargés depuis le site http://www.ribind.it/exe/ribtecfr.exe
- For the editing of the technical installation brochure in compliance with the Machine Directive 98/37/CEE, the installer can avail himself of the
forms prepared by RIB, that can also be downloaded from the internet address: http//www.ribind.it/exe/ribtecen.exe
- Zur Verfassung der technischen Installationsbroschüre laut der Maschinenrichtlinie 98/37/CEE verfügt der Installateur über die von der Firma RIB
ausgestellten Vordrucke, die auch von dem Internet unter der Adresse http//www.ribind.it/exe/ribtecde.exe downloadet werden können.
Pag. 28 di 28
K1800
Denominazione Particolare
BA01019
BA03015
Serie accessori per cilindro
Gruppo finecorsa
BC07050
BA10057
BC00189
Quadro KS
Confezione fermi finecorsa
Circuito forcellino ottico K
CAL1120
CAL1125
CAL1126
CCM6204ZZ
Corona elicoidale
Base scorrevole
Guscio superiore
Cuscinetto motore
CEL1436
CEL1445
CEL1519
CEL1521
CEL1541
Cond. 12,5µF 450V per K1800 230/50
Microswitch
Passacavo IP55 GW50431 AC50
Passacavo IP55 GW50429 AC
Trasformatore toroidale 20VA 230V
CFS1004
Ingranaggio di traino
Codice
Denominazione Particolare
CME2025
CME2026
CME2028
CME2036
Vite senza fine
Albero traino
Perno di sblocco
Corona K1800
CMO1188
Motore K1800 230V - 50/60Hz
CPL1174
CPL1175
CPL1176
CPL1177
CPL1178
CPL1179
CPL1218
CPL1219
CPL1220
CPL1221
CPL1224
Sfera per molla
Porta micro
Perno porta molla
Guida porta micro
Tappo ingranaggio traino
Tappo per carter
Disco Encoder
Coperchio Encoder
Carter K
Flangia finecorsa
Supporto scheda
Codice
Denominazione Particolare
CTC1012
CTC1018
CTC1152
CTC1164
CTC1205
CTC1221
CTC1242
CTC1243
CTC1245
CTC1259
CTC1259
CTC1308
CTC1355
CTC1406
Chiavetta 8x7x20
Chiavetta 8x7x50
Spina elastica 3x30
Spina elastica 6x30
Molla sblocco
Spina cilindrica 10x80
Molla per finecorsa
Guarnizione base K
Spina cilindrica 5x8
Molla trazione coperchio
Molla coperchio finecorsa
Anello di tenuta OR 4100
Anelli di rasamento 25x35x0,5
Paraolio 10x26x7
CVA1325
CVA1372
Cilindro serratura
Boccole flangia 25X32X40X5X2
® 25014 CASTENEDOLO (BS)-ITALY
Via Matteotti, 162
Telefono ++39.030.2135811
Telefax ++39.030.21358279-21358278
automatismi per cancelli
automatic entry systems http://www.ribind.it - e-mail: [email protected]
Cod. CVA1532 - 26062003 - Rev. 01
Codice
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement