Panasonic | DMCG3WEG | Quick Start Guide | Panasonic DMCG3WEG Guida Rapida

Panasonic DMCG3WEG Guida Rapida
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 1 ページ
2012年2月22日
水曜日
午前11時3分
Istruzioni per l’uso di base
Fotocamera digitale/
Kit lenti/Double Zoom Lens Kit/Corpo
Modello N.
DMC-G3K/DMC-G3X
DMC-G3W/DMC-G3
Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
Le “Istruzioni d’uso per le
funzioni avanzate
(formato PDF)” nel CD-ROM
in dotazione forniscono istruzioni più
dettagliate sul funzionamento di questa
fotocamera. Installarle sul proprio PC per
leggerle.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
EG
VQT3N44-1
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 2 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Egregio cliente,
Grazie per aver acquistato una fotocamera digitale Panasonic. Legga attentamente
queste istruzioni per l’uso e le conservi per consultarle quando ne avesse bisogno. Si noti
che l’aspetto dei reali comandi, componenti, voci di menu, ecc. della fotocamera digitale
può differire da quello che appare in queste istruzioni per l’uso.
Osservare attentamente le leggi sul copyright.
• La registrazione di nastri o dischi preregistrati, o di altro materiale pubblicato o trasmesso, per
scopi che non siano il puro utilizzo personale può costituire una violazione delle leggi sul
copyright. Anche in caso di utilizzo personale, la registrazione di alcuni materiali può essere
soggetta a limitazioni.
Informazioni per la sua sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI AL
PRODOTTO,
• NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED
EVITARE DI METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME VASI.
• USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
• NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO); ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI
RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL PERSONALE DI
ASSISTENZA QUALIFICATO.
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO ED ESSERE
FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
∫ Marchio di identificazione del prodotto
Prodotto
Ubicazione
Fotocamera digitale
Lato inferiore
Caricabatterie
Lato inferiore
∫ Pacco batterie
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la
sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal
produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del
produttore.
• Non scaldare e non esporre alla fiamma.
• Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo in un auto con le porte e i finestrini chiusi,
esposte alla luce solare diretta.
2
VQT3N44 (ITA)
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 3 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Attenzione
Rischio di incendi, esplosioni e ustioni. Non smontare le batterie, non riscaldarle oltre i
60 xC e non incenerirle.
∫ Informazioni relative al caricabatterie
ATTENZIONE!
• PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE
QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO
DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE
NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
• NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI,
TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
• NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE
ACCESE.
• DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
• Il caricabatterie si trova in condizione di standby quando il cavo di alimentazione CA è
connesso. Il circuito primario è sempre attivo finché il cavo di alimentazione rimane collegato a
una presa elettrica.
∫ Precauzioni per l’uso
• Non utilizzare cavi AV diversi da quello in dotazione.
• Non utilizzare cavi di collegamento USB diversi da quello in dotazione.
• Utilizzare sempre un mini cavo HDMI Panasonic originale (RP-CDHM15, RP-CDHM30;
opzionale).
Codici prodotto: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
• Utilizzare sempre un otturatore a distanza Panasonic originale (DMW-RSL1; opzionale).
Tenere l’unità quanto più lontano possibile da apparecchi elettromagnetici (come forni a
microonde, TV, videogiochi, ecc.).
• Se si utilizza l’unità sopra o vicino a un apparecchio TV, le immagini e/o i suoni di questa unità
potrebbero essere disturbati dalle onde elettromagnetiche.
• Non utilizzare l’unità vicino a telefoni cellulari perché ciò potrebbe essere causa di disturbi alle
immagini e/o ai suoni.
• I dati registrati possono essere danneggiati e le immagini possono essere distorte dai forti
campi magnetici creati da altoparlanti o motori di grandi dimensioni.
• Le onde elettromagnetiche generate da un microprocessore possono avere effetti negativi
sull’unità, causando disturbi a immagini e/o suoni.
• Se l’unità è disturbata da apparecchi elettromagnetici e smette di funzionare correttamente,
spegnerla e rimuovere la batteria o scollegare l’adattatore CA (DMW-AC8E; opzionale).
Ricollegare quindi la batteria o ricollegare l’adattatore CA e accendere l’unità.
Non utilizzare l’unità vicino a trasmettitori radio o linee ad alta tensione.
• Se si registrano delle immagini vicino a trasmettitori radio o linee ad alta tensione, immagini e/o
suoni potrebbero risultare disturbati.
(ITA) VQT3N44
3
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 4 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie
apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o
manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici,
elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti
domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e
batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta,
secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/
EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in
seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti
e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori
per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli
articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi
rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi
preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per
maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione
Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se
desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità
locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto
smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico
riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo
chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per
il prodotto chimico in questione.
Cd
4
VQT3N44 (ITA)
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 5 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Indice
Informazioni per la sua sicurezza .................................................................................... 2
Accessori standard .......................................................................................................... 6
Nome e funzioni dei componenti ..................................................................................... 8
L’obiettivo....................................................................................................................... 12
Installazione/disinstallazione dell’obiettivo..................................................................... 13
Installazione della tracolla.............................................................................................. 16
Ricarica della batteria .................................................................................................... 17
• Ricarica.................................................................................................................... 17
• Autonomia di funzionamento e numero di immagini registrabili
(dati indicativi) ......................................................................................................... 18
Inserimento e rimozione della scheda (opzionale)/della batteria ................................... 20
Informazioni sulla scheda .............................................................................................. 21
• Schede utilizzabili con questa unità......................................................................... 21
Impostazione della data e dell’ora (Imp. Orol.) .............................................................. 22
Selezione della modalità di registrazione ...................................................................... 23
Ripresa di un’immagine fissa......................................................................................... 25
Ripresa di Immagini con l’utilizzo della funzione automatica
(modalità Automatica intelligente).................................................................................. 26
• Ripresa in modalità Automatica intelligente Plus .................................................... 28
Ripresa di immagini con la Funzione di controllo della sfuocatura ................................ 29
Ripresa di immagini con le impostazioni preferite
(Modalità Programma di esposizione automatica)......................................................... 30
Registrazione di immagini in movimento ....................................................................... 31
Riproduzione di immagini/Immagini in movimento ........................................................ 32
• Riproduzione delle immagini.................................................................................... 32
• Riproduzione di immagini in movimento .................................................................. 33
Eliminazione di immagini ............................................................................................... 34
Impostazione del menu.................................................................................................. 35
• Impostazione delle voci dei menu............................................................................ 35
Compensazione dell’esposizione .................................................................................. 38
Ripresa di immagini specificando l’apertura/la velocità dell’otturatore .......................... 39
• AE a priorità di apertura........................................................................................... 39
• AE a priorità di tempi ............................................................................................... 39
• Modalità Esposizione manuale ................................................................................ 40
Lettura delle istruzioni operative (formato PDF) ............................................................ 41
Specifiche ...................................................................................................................... 42
(ITA) VQT3N44
5
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 6 ページ
2012年2月22日
水曜日
午前11時3分
Accessori standard
Controllare che tutti gli accessori siano forniti prima di utilizzare la fotocamera.
I codici dei prodotti sono aggiornati a marzo 2012. Possono essere soggetti a modifiche.
1 Corpo della Fotocamera digitale
(In queste istruzione operative viene denominato Corpo della fotocamera.)
2 Obiettivo intercambiabile
“LUMIX G VARIO 14– 42 mm/F3.5 –5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
(In queste istruzione operative viene denominato obiettivo.)
3 Paraluce
4 Copriobiettivo
(E’ installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
5 Copriobiettivo posteriore
(E’ installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
6 Obiettivo intercambiabile
“LUMIX G VARIO 45– 200 mm/F4.0– 5.6/MEGA O.I.S.”
(In queste istruzione operative viene denominato obiettivo.)
7 Paraluce
8 Copriobiettivo
(E’ installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
9 Copriobiettivo posteriore
(E’ installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
10 Obiettivo intercambiabile
“LUMIX G X VARIO PZ 14 –42 mm/F3.5 –5.6 ASPH./POWER O.I.S.”
(In queste istruzione operative viene denominato obiettivo.)
11 Copriobiettivo
(E’ installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
12 Copriobiettivo posteriore
(E’ installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
13 Gruppo batterie
(Indicato come gruppo batterie o batteria nel testo)
Caricare la batteria prima dell’uso.
14 Caricabatterie
(Indicato come caricabatterie nel testo)
15 Cavo CA
16 Cavo AV
17 Cavo di collegamento USB
18 Coperchio sul corpo della fotocamera
(E’ installato sul corpo della fotocamera al momento dell’acquisto.)
19 CD-ROM
• Software:
Utilizzarlo per installare il software sul proprio PC.
20 CD-ROM
• Istruzioni d’uso
21 Tracolla
22 Stilo
• Nel testo la scheda di memoria SD, la scheda di memoria SDHC e la scheda di memoria SDXC
sono indicate con il termine scheda.
• La scheda è opzionale.
• La descrizione contenuta in queste istruzioni per l’uso si riferisce all’obiettivo intercambiabile
(H-FS014042, H-PS14042).
• Se si sono smarriti gli accessori in dotazione, consultare il rivenditore o il centro di assistenza
clienti più vicino. (È possibile acquistare separatamente gli accessori.)
6
VQT3N44 (ITA)
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 7 ページ
2012年2月22日
水曜日
午前11時3分
DMC-G3W
DMC-G3K
1
2
3
H-FS014042
7
H-FS045200
DMC-G3X
10
14
DMW-BLD10E
18
19
VKF4385
8
VFC4315
9
VYF3201
VFC4315
2
11
12
VYF3443
15
DE-A94A
5
VYF3201
VYC0986
H-PS14042
13
4
VYC1009
6
3
1
VFC4605
16
17
K2CQ2YY00082 K1HY08YY0016 K1HY08YY0015
20
21
VFF0806
22
VFC4634
VGQ0C14
¢1 In dotazione solo al modello DMC-G3K (kit obiettivo)
¢2 In dotazione solo al modello DMC-G3X (kit obiettivo)
¢3 In dotazione solo al modello DMC-G3W (kit obiettivo doppio zoom)
(ITA) VQT3N44
7
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 8 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Nome e funzioni dei componenti
∫ Corpo della fotocamera
1 Sensore
2 Flash
3 Indicatore autoscatto/
Lampada aiuto AF
4 Segno per l’installazione dell’obiettivo
5 Supporto
6 Perno di bloccaggio dell’obiettivo
7 Pulsante di rilascio dell’obiettivo
1 2
4 5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
8
3
6
7
Pulsante [LVF/LCD]
8 9 10 11 12 13 14 15
Selettore di regolazione diottrica
Mirino
Pulsante di riproduzione
Pulsante immagine in movimento
Interruttore di accensione/spegnimento
della fotocamera
Selettore posteriore
Pulsante [DISP./Fn1]
Oculare
Touch panel/monitor LCD
16 17
18 19 20
Pulsante [Q.MENU/Fn2]/
Pulsante Eliminazione/Ritorno
Pulsante [MENU/SET]
Pulsanti cursore
3/ISO
1/WB (Regolazione del bianco)
2/Pulsante Modalità AF
4/Pulsante [MODALITÀ AVANZAMENTO]
In modalità Registrazione di immagini questo pulsante consente all’utente di
selezionare una delle seguenti opzioni.
Scatto singolo/Scatto a raffica/Bracketing automatico/Autoscatto
VQT3N44 (ITA)
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 9 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
21 Occhiello tracolla
• Ricordarsi di mettere la tracolla quando si
utilizza la fotocamera, per evitare di lasciarla
cadere.
21
22
23
24
22 Presa [REMOTE]
23 Presa [HDMI]
24 Presa [AV OUT/DIGITAL]
25 Segno di riferimento per la distanza di
messa a fuoco
26 Microfono stereo
27 Pulsante di scatto otturatore
28 Altoparlante
29 Leva apertura flash
30 Adattatore
31 Selettore modalità di funzionamento
32 Indicatore di stato
33 Pulsante della modalità Automatica
intelligente
34 Attacco treppiede
35 Coperchio accoppiatore CC
• Quando si utilizza un adattatore CA,
•
•
•
•
25
26
28 29 30
27
31 32 33
assicurarsi che l’accoppiatore CC
(DMW-DCC9; opzionale) e l’adattatore CA
(DMW-AC8E; opzionale) siano entrambi
Panasonic.
Utilizzare sempre un adattatore CA
Panasonic originale (DMW-AC8E;
34
35 36 37
opzionale).
Quando si utilizza un adattatore CA,
utilizzare il cavo CA in dotazione all’adattatore CA.
Si consiglia di utilizzare una batteria completamente carica o un adattatore CA quando si
registrano immagini in movimento.
Se durante la registrazione di immagini in movimento con l’adattatore CA si verifica
un’interruzione dell’alimentazione o se l’adattatore si scollega, l’immagine in movimento
non verrà registrata.
36 Leva di sgancio
37 Sportello scheda/batteria
(ITA) VQT3N44
9
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 10 ページ
2012年2月22日
水曜日
午前11時3分
∫ Obiettivo
H-FS014042
(LUMIX G VARIO 14 – 42 mm/F3.5 –5.6
ASPH./MEGA O.I.S.)
H-FS045200
(LUMIX G VARIO 45 – 200 mm/F4.0 –5.6/
MEGA O.I.S.)
42
38
39 40 41 42
43
44
38
39
41
40 45
43 44
H-PS14042
(LUMIX G X VARIO PZ 14–42 mm/F3.5–5.6 ASPH./POWER O.I.S.)
39
38
39
40
41
42
43
44
45
46
46 47
43 44
Teleobiettivo
Superficie dell’obiettivo
Indicazione di messa a fuoco
Grandangolo
Ghiera dello zoom
Punto di contatto
Segno per l’installazione dell’obiettivo
Interruttore [O.I.S.]
Leva della messa a fuoco
Spostare la leva della messa a fuoco verso A o B.
A: Messa a fuoco su un soggetto vicino
B: Messa a fuoco su un soggetto lontano
• La velocità della messa a fuoco varia a seconda di quanto si sposta la
velocità dello zoom risulterà inferiore al normale durante la registrazione
di immagini in movimento.
10
VQT3N44 (ITA)
W
T
leva.
47 Leva dello zoom
Muovere la leva dello zoom verso [T] (lato Teleobiettivo) o [W] (lato
Grandangolo).
[T]: Per avvicinare i soggetti utilizzare (Teleobiettivo)
[W]: Per far apparire più lontani i soggetti utilizzare (Grandangolo)
• La velocità dello zoom varia a seconda di quanto si sposta la leva. La
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 11 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Touch Panel
Questo touch panel è di un tipo che è in grado di rilevare la pressione.
Sfiorare lo schermo
Sfioramento e rilascio del touch panel.
Utilizzare questo metodo ad esempio per
selezionare delle icone o immagini
visualizzate sul pannello a sfioramento.
• Quando si selezionano le funzioni utilizzando
il pannello a sfioramento, accertarsi di
sfiorare il centro dell’icona desiderata.
Trascinare
Un movimento senza rilasciare il touch
panel.
È utilizzato per spostare l’area AF, azionare
la barra di scorrimento, ecc.
Può anche essere utilizzato per passare
all’immagine successiva durante la
riproduzione, ecc.
Nota
• Se si utilizza uno schermo protettivo per LCD disponibile in
commercio, seguire le relative istruzioni. (Alcuni schermi
protettivi per LCD possono peggiorare la visibilità o l’operabilità.)
• Se si utilizza una delle pellicole protettive normalmente
disponibili in commercio, è possibile che occorra esercitare un
po’ più di pressione se si nota che il pannello a sfioramento
non risponde prontamente.
• Evitare di premere accidentalmente il pannello a sfioramento con
la mano che tiene la fotocamera. In caso contrario il
funzionamento del pannello a sfioramento può risentirne.
• Non premere sul monitor LCD con oggetti con punta dura, come
le penne a sfera.
• Non utilizzare le unghie.
• Pulire il monitor LCD con un panno morbido e asciutto quando è sporco a causa di impronte
digitali e per altre ragioni.
• Non graffiare o premere con forza sul monitor LCD.
∫ Lo stilo
Per operazioni specifiche, o se risulta difficoltoso utilizzare le dita, raccomandiamo di
usare lo stilo (in dotazione).
• Usare solo lo stilo in dotazione.
• Tenere fuori dalla portata dei bambini.
(ITA) VQT3N44
11
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 12 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
L’obiettivo
∫ Obiettivo compatibile Micro Four Thirds™
Con questa unità è possibile utilizzare gli speciali
obiettivi compatibili con le specifiche Micro Four Thirds
System (innesto Micro Four Thirds).
∫ Obiettivo compatibile Four Thirds™
È possibile installare un obiettivo compatibile Four
Thirds utilizzando lo specifico adattatore (DMW-MA1;
opzionale).
∫ Obiettivo compatibile Leica
• Quando si utilizza l’adattatore per innesto M o l’adattatore per innesto R (DMW-MA2M,
DMW-MA3R; opzionale), si può utilizzare un obiettivo intercambiabile con innesto Leica M o
Leica R.
– Per determinati obiettivi, la distanza effettiva in cui il soggetto è a fuoco può essere
leggermente diversa da quella nominale.
– Quando si utilizza un adattatore per innesto dell’obiettivo Leica, impostare [SCATTO SENZA
OBIET.] su [ON].
12
VQT3N44 (ITA)
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 13 ページ
2012年2月22日
水曜日
午前11時3分
Installazione/disinstallazione dell’obiettivo
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Evitare di cambiare l’obiettivo in luoghi molto sporchi o polverosi.
• Quando si usa l'obiettivo intercambiabile (H-PS14042), il cilindro dell'obiettivo non si ritrae sino
a che l'interruttore di accensione non viene posizionato su [OFF]. Sostituire l'obiettivo solo
dopo aver posizionato l'interruttore di accensione su [OFF] e aver verificato che il cilindro
dell'obiettivo si sia ritratto. (Non spingere il cilindro dell'obiettivo con le dita, perché in questo
modo si potrebbe danneggiare l'obiettivo.)
Montare un obiettivo al corpo della fotocamera
Ruotare il copriobiettivo posteriore A e il coperchio del corpo
fotocamera B nella direzione indicata dalla freccia per rimuoverli.
• Non posizionare le mani all’interno del supporto.
Allineare l’obiettivo ai segni per
l’installazione C (segni rossi) sul corpo
della fotocamera, quindi ruotare
l’obiettivo nella direzione indicata dalla
freccia finché non si sente uno scatto.
• Non premere il pulsante di sgancio dell’obiettivo D
quando si installa un obiettivo.
• Non tentare di installare l’obiettivo tenendolo
diagonalmente rispetto al corpo della fotocamera,
per evitare di graffiare il supporto dell’obiettivo.
Rimuovere il copriobiettivo.
(ITA) VQT3N44
13
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 14 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Estrarre un obiettivo dal corpo della fotocamera
Installare il copriobiettivo.
Tenendo premuto il pulsante di sblocco
dell’obiettivo D, ruotare l’obiettivo nella
direzione indicata dalla freccia finché non si
arresta, quindi rimuoverlo.
• Installare sempre la copertura sul corpo della fotocamera
per evitare che sporcizia o polvere penetrino all’interno.
• Installare il copriobiettivo posteriore per evitare di graffiare
il punto di contatto.
Nota
• Si consiglia di installare il copriobiettivo o la protezione MC (opzionale) per proteggere la
superficie dell’obiettivo quando lo si trasporta.
14
VQT3N44 (ITA)
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 15 ページ
2012年2月22日
水曜日
午前11時3分
Installazione del paraluce
In condizioni di forte illuminazione o di controluce, il paraluce ridurrà la luce parassita e le
immagini fantasma. Il paraluce riduce l’illuminazione in eccesso e migliora la qualità delle
immagini.
• Gli obiettivi intercambiabili (H-PS14042) non sono dotati di paraluce.
Per installare il paraluce (a forma di fiore) fornito insieme all’obiettivo
intercambiabile (H-FS014042)
Inserire il paraluce sull’obiettivo
con i lati corti nella parte
superiore e inferiore, quindi
ruotarlo nella direzione indicata
dalla freccia finché non si sente
uno scatto.
A Allineamento con il segno.
Per installare il paraluce fornito insieme all’obiettivo intercambiabile (H-FS045200)
Inserire il paraluce sull’obiettivo, e
ruotarlo in direzione della freccia
finché non si ferma.
Nota
• Quando si rimuove temporaneamente e si trasporta il paraluce,
installare il paraluce a rovescio sull’obiettivo.
(ITA) VQT3N44
15
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 16 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Installazione della tracolla
• Si consiglia di installare la tracolla quando si utilizza la fotocamera, per evitare che cada.
Far passare la tracolla attraverso l’occhiello
sul corpo della fotocamera.
A: Occhiello per la tracolla
Far passare l’estremità della tracolla
attraverso l’anello nella direzione indicata
dalla freccia, quindi farla passare attraverso il
fermo.
Far passare l’estremità della tracolla
attraverso il foro sull’altro lato del fermo.
Tirare l’altro lato della tracolla,
quindi controllare che non esca.
• Eseguire i passaggi da 1 a 4, quindi
installare l’altro lato della tracolla.
Nota
• Utilizzare la tracolla intorno alla spalla.
– Non avvolgerla intorno al collo.
– Ciò comporta il rischio di lesioni o incidenti.
• Tenere la tracolla fuori dalla portata dei bambini.
– Ciò comporta il rischio di incidenti nel caso venga avvolta per sbaglio intorno al collo.
16
VQT3N44 (ITA)
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 17 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Ricarica della batteria
∫ Batterie utilizzabili con questa unità
La batteria utilizzabile con questa unità è DMW-BLD10E.
È stato rilevato che i gruppi batterie contraffatti sono di aspetto molto simile al
prodotto originale e sono disponibili per l’acquisto in alcuni mercati. Alcune di
questi gruppi batterie non dispongono di una protezione interna sufficiente per
soddisfare i requisiti degli standard di sicurezza. È possibile pertanto che tali
gruppi batterie possano genere un incendio o esplosione. Panasonic declina
qualunque responsabilità in caso di incidente o guasto derivanti dall’uso di un
gruppo batterie contraffatto. Per essere certi che il prodotto utilizzato sia sicuro
si consiglia l’uso di un gruppo batterie originale Panasonic.
• Utilizzare il caricabatterie e la batteria dedicati.
Ricarica
• Quando si acquista la fotocamera, la batteria non è carica. Caricare la batteria prima
dell’uso.
• Quando si carica la batteria con il caricabatterie, farlo dentro casa.
Inserire la batteria, facendo
attenzione alla direzione.
Collegare il cavo CA.
• Staccare il caricabatterie dalla
presa elettrica e rimuovere la
batteria al termine della carica.
[CHARGE]
∫ Indicatore di [CHARGE]
Acceso: Si illuminerà durante la ricarica.
Spento: Si spegnerà al termine della ricarica, se questa è stata completata
normalmente.
• Quando l’indicatore [CHARGE] lampeggia
– La temperatura della batteria è eccessiva o insufficiente. Si raccomanda di caricare
nuovamente la batteria ad una temperatura ambiente tra 10 oC e 30 oC.
– I terminali del caricabatterie o della batteria sono sporchi. In tal caso, pulirli con un panno
asciutto.
(ITA) VQT3N44
17
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 18 ページ
2012年2月22日
水曜日
午前11時3分
∫ Tempo di caricamento
Tempo di caricamento
Circa 120 min
• Il tempo di ricarica indicato si riferisce a quando la batteria si è scaricata
completamente. Il tempo di ricarica può variare a seconda di come è stata utilizzata la
batteria. In ambienti caldi/freddi, o se la batteria è rimasta a lungo inutilizzata, il tempo di
ricarica può essere più lungo del normale.
Autonomia di funzionamento e numero di immagini registrabili
(dati indicativi)
∫ Indicazione relativa alla batteria
L’indicazione della batteria viene visualizzata sullo schermo.
• Se la batteria è scarica l’indicazione diventa rossa e lampeggia. (Lampeggia anche l’indicatore
di stato) Ricaricare la batteria o sostituirla con una ben carica.
∫ Ripresa di immagini fisse (quando si utilizza il monitor LCD/il mirino)
(Secondo lo standard CIPA in modalità Programma di esposizione automatica)
Quando si utilizza l’obiettivo intercambiabile (H-FS014042)
Numero di immagini registrabili
Circa 270 immagini
Autonomia di registrazione
Circa 135 min
Quando si utilizza l’obiettivo intercambiabile (H-PS14042)
Numero di immagini registrabili
Circa 270 immagini
Autonomia di registrazione
Circa 135 min
Quando si utilizza l’obiettivo intercambiabile (H-FS045200)
Numero di immagini registrabili
Circa 250 immagini
Autonomia di registrazione
Circa 125 min
Condizioni di registrazione secondo lo standard CIPA
• CIPA è un’abbreviazione di [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura: 23 oC/Umidità: 50%RH quando il monitor LCD è acceso.
• Utilizzo di una scheda di memoria SD Panasonic (2 GB).
• Utilizzo della batteria in dotazione.
• Avvio della registrazione 30 secondi dopo l’accensione della fotocamera.
(Quando si utilizza un obiettivo intercambiabile compatibile con la funzione Stabilizzatore Ottico
di Immagine, impostare lo Stabilizzatore Ottico di Immagine su [
])
• Uno scatto ogni 30 secondi, un flash ogni 2 scatti.
• Quando è installato un obiettivo intercambiabile compatibile con lo zoom motorizzato (zoom
azionato elettricamente), lo zoom si sposta dal Teleobiettivo al Grandangolo o dal Grandangolo
al Teleobiettivo in ciascuna registrazione.
• Spegnimento della fotocamera ogni 10 scatti e attesa che la temperatura delle batterie diminuisca.
Il numero di immagini registrabili varia a seconda dell’intervallo tra le riprese.
Se l’intervallo tra le riprese aumenta, il numero di immagini registrabili diminuisce.
[Se ad esempio si riprendesse un’immagine ogni due minuti, il numero di immagini
registrabili si ridurrebbe a circa un quarto della cifra indicata sopra (calcolata
presumendo che si riprendesse un’immagine ogni 30 secondi).]
18
VQT3N44 (ITA)
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 19 ページ
2012年2月22日
水曜日
午前11時3分
∫ Registrazione di immagini in movimento (quando si utilizza il monitor LCD)
– [AVCHD] (Registrazione con qualità dell’immagine impostata su [FSH])
Quando si utilizza l’obiettivo intercambiabile (H-FS014042)
Tempo di registrazione
Circa 110 min
Autonomia di registrazione effettiva
Circa 55 min
Quando si utilizza l’obiettivo intercambiabile (H-PS14042)
Tempo di registrazione
Circa 120 min
Autonomia di registrazione effettiva
Circa 60 min
Quando si utilizza l’obiettivo intercambiabile (H-FS045200)
Tempo di registrazione
Circa 100 min
Autonomia di registrazione effettiva
Circa 50 min
– [MOTION JPEG] (Registrazione con qualità dell’immagine impostata su [HD])
Quando si utilizza l’obiettivo intercambiabile (H-FS014042)
Tempo di registrazione
Circa 120 min
Autonomia di registrazione effettiva
Circa 60 min
Quando si utilizza l’obiettivo intercambiabile (H-PS14042)
Tempo di registrazione
Circa 120 min
Autonomia di registrazione effettiva
Circa 60 min
Quando si utilizza l’obiettivo intercambiabile (H-FS045200)
Tempo di registrazione
Circa 110 min
Autonomia di registrazione effettiva
Circa 55 min
• I tempi indicati si riferiscono ad una temperatura ambiente di 23 oC e ad una umidità del
50%RH. Tenere conto che si tratta di dati puramente indicativi.
• L’autonomia di registrazione effettiva è il tempo disponibile per la registrazione quando si
eseguono ripetutamente operazioni quali accensione/spegnimento della fotocamera, avvio/
arresto della registrazione, ecc.
• È possibile riprendere immagini in movimento per un massimo di 29 minuti 59 secondi
consecutivi. Inoltre il limite di dimensioni per la registrazione continua di immagini in movimento
in modalità [MOTION JPEG] è di 2 GB. L’autonomia in registrazione continua viene
visualizzata sullo schermo.
∫ Riproduzione (quando si utilizza il monitor LCD)
Quando si utilizza l’obiettivo intercambiabile (H-FS014042)
Autonomia di riproduzione
Circa 210 min
Quando si utilizza l’obiettivo intercambiabile (H-PS14042)
Autonomia di riproduzione
Circa 230 min
Quando si utilizza l’obiettivo intercambiabile (H-FS045200)
Autonomia di riproduzione
Circa 190 min
(ITA) VQT3N44
19
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 20 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Inserimento e rimozione della scheda (opzionale)/
della batteria
• Controllare che l’unità sia spenta.
• Si consiglia di utilizzare una scheda Panasonic.
Far scorrere la leva di sgancio nella
direzione della freccia, e chiudere
completamente lo sportello della scheda/
delle batterie.
• Utilizzare sempre batterie Panasonic originali
(DMW-BLD10E).
• Se si utilizzano altre batterie, non possiamo
garantire la qualità di questo prodotto.
Batteria: Facendo attenzione
all’orientamento della batteria, inserirla
fino in fondo finché non si sente uno
scatto, quindi controllare che sia
bloccata dalla leva A. Tirare la leva A
nella direzione indicata dalla freccia per
rimuovere la batteria.
Scheda: Spingere a fondo la scheda
finché non si sente uno scatto, facendo
attenzione alla direzione di inserimento.
Per rimuovere la scheda, spingerla
finché non si sente uno scatto, quindi estrarla in linea retta.
B: Non toccare i terminali di collegamento della scheda.
1:Chiudere lo sportello della scheda/
della batteria.
2:Far scorrere la leva di sgancio in
direzione della freccia.
20
VQT3N44 (ITA)
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 21 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Informazioni sulla scheda
Schede utilizzabili con questa unità
Le seguenti schede conformi allo standard video SD possono essere utilizzate con questa unità.
(Tali schede sono indicate con il termine scheda nel testo.)
Osservazioni
Scheda di memoria SD
(da 8 MB a 2 GB)
Scheda di memoria SDHC
(da 4 GB a 32 GB)
Scheda di memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
• Utilizzare una scheda con SD Speed Class¢ pari o
superiore a “Class 4” quando si registrano immagini in
movimento in formato [AVCHD]. Utilizzare una scheda
con SD Speed Class pari o superiore a “Class 6” quando
si registrano immagini in movimento in formato
[MOTION JPEG].
• La scheda di memoria SDHC può essere utilizzata in
apparecchi compatibili con le schede di memoria SDHC o
SDXC.
• La scheda di memoria SDXC può essere utilizzata solo in
apparecchi compatibili con la scheda di memoria SDXC.
• Quando si utilizzano schede di memoria SDXC controllare
che il PC e gli altri dispositivi siano compatibili.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
• È possibile utilizzare solo le schede con la capacità indicata
a sinistra.
¢ SD Speed Class è la velocità standard per quanto riguarda la scrittura continua. Controllare
l’etichetta sulla scheda, ecc.
ad es.:
Accesso alla scheda
L’indicazione di accesso alla scheda si illumina in rosso quando è in
corso la registrazione di immagini sulla scheda.
• Non spegnere questa unità, non rimuovere la batteria o la scheda e non scollegare
l’adattatore CA (DMW-AC8E; opzionale) quando l’indicazione di accesso è illuminata
(mentre sono in corso la scrittura, la lettura o l’eliminazione di immagini, oppure si sta
formattando la scheda). Evitare inoltre di esporre la fotocamera a vibrazioni, urti o
cariche elettrostatiche.
La scheda o i dati in essa contenuti potrebbero venire danneggiati, e questa unità
potrebbe non funzionare più correttamente.
Se l’operazione non riesce a causa delle vibrazioni, dell’urto o delle cariche
elettrostatiche, eseguirla nuovamente.
• Per le informazioni più aggiornate, visitare il seguente sito Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Il sito è solo in inglese.)
Nota
• Tenere la scheda di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che possano
inghiottirla.
(ITA) VQT3N44
21
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 22 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Impostazione della data e dell’ora (Imp. Orol.)
È possibile impostare l’orologio al momento dell’acquisto, seguendo la procedura sotto
descritta. Cambiare l’impostazione dell’orologio in [IMP. OROL.] nel menu [SETUP].
Per ulteriori informazioni, consultare il PDF.
• Quando si acquista la fotocamera, l’orologio non è impostato.
Accendere la fotocamera.
• L’indicatore di stato 1 si illumina quando si accende questa
unità.
ON
OFF
Sfiorare [IMP. LINGUA].
Selezionare la lingua.
Sfiorare [IMP. OROL.].
Sfiorare le voci che si desidera impostare
(anno/mese/giorno/ore/minuti), e impostare
utilizzando [3]/[4].
• È possibile passare alle impostazioni successive
continuando a sfiorare [3]/[4].
• Sfiorare [ANNULL.] per annullare le impostazioni della data a dell’ora senza renderle
effettive.
Per impostare la sequenza di visualizzazione e il
formato di visualizzazione dell’ora.
• Sfiorare [STILE]; comparirà la schermata di impostazione
dell’ordine di visualizzazione/del formato di
visualizzazione dell’ora.
Sfiorare [IMP.] per impostare.
Sfiorare [IMP.] nella schermata di conferma.
22
VQT3N44 (ITA)
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 23 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Selezione della modalità di registrazione
∫ Per selezionare una modalità di registrazione con il selettore della modalità
Passaggio a una diversa modalità mediante l’apposito
selettore.
Allineare la modalità desiderata con A.
• Ruotarlo lentamente e con decisione per impostare ciascuna
modalità.
∫ Per selezionare la modalità Automatica intelligente
Premere [¦].
• [¦] si illuminerà quando si passa alla modalità Automatica intelligente.
• La modalità di registrazione selezionata tramite il selettore della modalità di
funzionamento viene disabilitata mentre è illuminato il pulsante [¦].
(ITA) VQT3N44
23
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 24 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
∫ Base
Modalità automatica intelligente
I soggetti vengono ripresi utilizzando le impostazioni definite automaticamente dalla
fotocamera.
Modalità Programma di esposizione automatica
I soggetti vengono ripresi utilizzando le impostazioni specificate dall’utente.
∫ Avanzate
Modalità AE a priorità di apertura
La velocità dell’otturatore viene determinata automaticamente in base al valore
dell’apertura impostato.
Modalità AE a priorità di tempi
Il valore dell’apertura viene determinato automaticamente in base alla velocità
dell’otturatore impostata.
Modalità Esposizione manuale
L’esposizione viene regolata in base al valore dell’apertura e alla velocità
dell’otturatore, che vengono regolati manualmente.
Modalità Personalizzata
Utilizzare questa modalità per riprendere immagini con impostazioni preregistrate.
Modalità scena
Questa modalità consente di riprendere immagini conformi alla scena che si sta
registrando.
Modalità Controllo creativo
Consente di controllare l’effetto mentre si riprende l’immagine.
24
VQT3N44 (ITA)
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 25 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Modalità di Registrazione:
Ripresa di un’immagine fissa
• Impostare la modalità di scatto su [
] premendo 4(
).
Selezione della modalità di registrazione.
Premere parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore per mettere a fuoco.
A Valore dell’apertura
B Velocità dell’otturatore
• Vengono visualizzati il valore dell’apertura e la
velocità dell’otturatore. (Se l’esposizione non è
corretta l’indicazione lampeggerà, tranne quando è
attivato il flash.)
• Quando l’immagine è correttamente a fuoco
avverrà la ripresa, poiché inizialmente [PRIOR.
FOCUS] è impostato su [ON].
AB
Premere fino in fondo il pulsante di scatto
dell’otturatore per riprendere l’immagine.
(ITA) VQT3N44
25
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 26 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Modalità di registrazione: ñ
Ripresa di Immagini con l’utilizzo della funzione
automatica (modalità Automatica intelligente)
La fotocamera effettuerà le impostazioni più appropriate al soggetto ed alle condizioni di
ripresa. Raccomandiamo quindi questa modalità per gli utenti meno esperti e per coloro
che desiderano scattare delle foto lasciando alla fotocamera il compito di effettuare le
impostazioni.
• Le seguenti funzioni vengono attivate automaticamente.
– Riconoscimento scena/Compensazione del controluce/Riconoscimento volti/Bilanciamento
automatico del bianco/Controllo intelligente della sensibilità ISO/[AF RAPIDO]/
[RIM.OCCHI ROS.]/[RISOLUZ. I.]/[I.DINAMICO]/[RID. LONG SHUT.]/[COMPEN. OMBR.]/
[PRIOR. FOCUS]/[LUCE ASSIST AF]
Premere [¦].
• L’unità passerà alla modalità Automatica intelligente o Automatica
intelligente Plus utilizzata più di recente. Al momento dell’acquisto, la
modalità impostata è quella Automatica intelligente.
• [¦] si illuminerà quando si passa alla modalità Automatica intelligente.
[¦] si spegne durante la registrazione per evitare il riflesso della luce sul
vetro o problemi analoghi, ma non si tratta di un malfunzionamento.
• Premendolo nuovamente il pulsante [¦] si spegne e la fotocamera passa alla modalità di
registrazione impostata prima che venisse attivata la modalità Automatica intelligente.
• Quando si sfiora il soggetto, si attiva la funzione di tracking AF. Per attivare la funzione è anche
possibile premere il tasto cursore verso 2 e quindi premere parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore.
• È possibile impostare il controllo della sfuocatura sfiorando [ × ] nella schermata di
registrazione.
• In modalità Automatica intelligente, [PRIOR. FOCUS] è fisso su [ON]. L’immagine verrà
ripresa non appena il soggetto sarà correttamente a fuoco.
26
VQT3N44 (ITA)
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 27 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Riconoscimento Scena
Quando la fotocamera identifica la scena ottimale, l’icona della
relativa scena viene visualizzata in blu per 2 secondi, dopo di che il
colore torna ad essere rosso.
Quando si riprendono immagini
¦
>
[i-RITRATTO]
[i-PANORAMA]
[i-MACRO]
[i-RITRATTO NOTT.]
• Solo quanto è selezionato [
]
[i-PANORAMA NOTT.]
[i-BAMBINI]¢
[i-TRAMONTO]
Quando si stanno registrando immagini in movimento
¦
>
[i-RITRATTO]
[i-PANORAMA]
[i-BASSA LUMINOSITÀ]
[i-MACRO]
• [¦] è impostato se non vi sono scene applicabili, e vengono impostati i valori standard.
• Quando è selezionato [ ], [ ] o [ ] la fotocamera riconosce automaticamente il volto di
una persona, e regola la messa a fuoco e l’esposizione. (Riconoscimento volti)
• Se ad esempio si utilizza un treppiede, e la fotocamera ha rilevato oscillazioni minime quando
la modalità Scena è identificata come [ ], la velocità dell’otturatore sarà più lenta del normale.
Fare attenzione a non muovere la fotocamera mentre si riprendono le immagini.
• Quando si imposta il tracking AF verrà selezionata una modalità scena ottimale per il soggetto
specificato.
• Quando [RICONOSC. VISO] è impostato su [ON] e viene rilevato un viso simile a quello
memorizzato, l’indicazione [R] viene visualizzata in alto a destra accanto a [ ], [ ] e [ ].
¢ Quando [RICONOSC. VISO] è impostato su [ON], la data di nascita impostata in [ ] verrà
visualizzata per i volti registrati solo quando viene riconosciuto il volto di una persona che ha
meno di 3 anni.
(ITA) VQT3N44
27
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 28 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Ripresa in modalità Automatica intelligente Plus
È possibile adattare facilmente alle proprie preferenze la luminosità e il colore ottimali
impostati dalla fotocamera.
Questa impostazione è utile per coloro che desiderano adattare alle proprie preferenze le
impostazioni effettuate dalla fotocamera ma non vogliono eseguire manualmente le
diverse impostazioni.
Premere [MENU/SET] in modalità
Automatica intelligente.
Selezionare [MODO iA], quindi premere [MENU/SET].
Premere 1 per selezionare [
premere [MENU/SET].
], quindi
Impostazione della luminosità
1
2
Premere il selettore posteriore per visualizzare la
schermata delle impostazioni.
• Ogni volta che si preme il selettore posteriore vengono
visualizzate in sequenza le schermate di impostazione
della luminosità, di Controllo della sfuocatura e di fine
operazione.
Sfiorare la barra di scorrimento per impostare.
• Le impostazioni possono anche essere eseguite
ruotando il selettore posteriore.
Impostazione del colore
1
Premere 1 (
impostazione.
2
Sfiorare la barra di scorrimento per impostare.
• Consente di regolare il colore dell’immagine dal rosso
) per visualizzare la schermata di
al blu.
• Le impostazioni possono anche essere eseguite
ruotando il selettore posteriore.
28
VQT3N44 (ITA)
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 29 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Modalità di Registrazione:
Ripresa di immagini con la Funzione di controllo
della sfuocatura
È possibile impostare facilmente il grado di sfuocatura dello sfondo controllandone l’effetto
sullo schermo.
Sfiorare [ × ] per visualizzare la schermata di
impostazione.
• Quando si utilizza il mirino, premere il selettore posteriore
più volte per visualizzare la schermata dell’impostazione
Controllo della sfuocatura.
Sfiorare la barra di scorrimento per
impostare.
• Le impostazioni possono anche essere eseguite
ruotando il selettore posteriore.
Registrazione di immagini o immagini in
movimento.
• È anche possibile riprendere un’immagine sfiorando [
].
• Le operazioni di controllo della sfuocatura possono essere terminate sfiorando [
].
• Quando si utilizza il mirino, premendo il selettore posteriore il Controllo della sfuocatura
verrà disattivato.
(ITA) VQT3N44
29
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 30 ページ
2012年2月22日
水曜日
午前11時3分
Modalità di Registrazione:
Ripresa di immagini con le impostazioni preferite
(Modalità Programma di esposizione automatica)
La fotocamera imposta automaticamente la velocità dell’otturatore e il valore dell’apertura
in base alla luminosità del soggetto.
Consente di riprendere immagini con maggiore libertà modificando varie impostazioni nel
menu [REG].
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [
].
Nota
• La velocità dell’otturatore viene impostata automaticamente su un valore compreso tra circa
20 secondi e 1/4000 di secondo nei seguenti casi.
– Quando [SENSIBILITÀ] è impostato su [ISO160].
– Quando il valore dell’apertura è impostato su F3.5 [quando è installato l'obiettivo
intercambiabile (H-FS014042 o H-PS14042)].
– Quando il valore dell’apertura è impostato su F4.0 [quando è installato l’obiettivo
intercambiabile (H-FS045200)].
Cambio programma
In modalità Programma di esposizione automatica, è possibile cambiare il valore
dell’apertura e la velocità dell’otturatore predefiniti senza modificare l’esposizione. Si tratta
del cosiddetto cambio programma.
È possibile rendere più mosso lo sfondo diminuendo il valore dell’apertura o registrare un
soggetto in movimento in modo più dinamico riducendo la velocità dell’otturatore quando
si riprende un’immagine in modalità Programma di esposizione automatica.
1
2
Premere parzialmente il pulsante dell’otturatore e
visualizzare sullo schermo il valore dell’apertura e il
valore della velocità dell’otturatore.
Mentre sono visualizzati i valori (circa 10 secondi),
effettuare il cambio programma ruotando il selettore
posteriore.
A
B
• Ogni volta che si preme il selettore posteriore mentre sono visualizzati i valori si passa dal
Cambio programma alla Compensazione dell’esposizione e viceversa.
• Ruotare il selettore posteriore per visualizzare [MIS. ESPOS.] B.
• L’indicazione del cambio programma A viene visualizzata sullo schermo quando viene attivato
il cambio programma.
• Per annullare il cambio programma, spegnere la fotocamera o ruotare il selettore posteriore
finché l’indicazione del Cambio programma non scompare.
30
VQT3N44 (ITA)
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 31 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Modalità di Registrazione:
Registrazione di immagini in movimento
Consente di registrare immagini in movimento in alta definizione compatibili con il formato
AVCHD o immagini in movimento Motion JPEG.
L’audio verrà registrato in stereo.
Le funzioni disponibili quando si registrano immagini in movimento differiscono a seconda
dell’obiettivo che si sta utilizzando, ed è possibile che venga registrato il suono di
funzionamento dell’obiettivo.
È possibile registrare immagini in movimento appropriate per ciascuna modalità.
• La presente videata è un esempio della schermata visualizzata
quando la modalità di registrazione è posizionata su [³]
(Modalità Programma di esposizione automatica).
Avviare la registrazione premendo il pulsante
Immagine in movimento.
A
C
A Tempo di registrazione trascorso
B Autonomia di registrazione
• L’indicatore dello stato della registrazione (rosso) C
lampeggerà mentre si registrano le immagini in movimento.
B
Arrestare la registrazione premendo nuovamente il pulsante
Immagine in movimento.
Nota
• È possibile riprendere immagini in movimento per un massimo di 29 minuti 59 secondi
consecutivi. Inoltre il limite di dimensioni per la registrazione continua di immagini in movimento
in modalità [MOTION JPEG] è di 2 GB. L’autonomia in registrazione continua viene
visualizzata sullo schermo.
(ITA) VQT3N44
31
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 32 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Riproduzione di immagini/Immagini in movimento
Riproduzione delle immagini
Premere [(].
Andare avanti o indietro con le immagini
trascinando la schermata in senso orizzontale.
Avanti: trascinare da destra a sinistra
Indietro: trascinare da sinistra a destra
• È anche possibile andare avanti o indietro con le immagini
premendo 2/1 sul tasto cursore.
• La velocità della ricerca in avanti/all’indietro delle immagini cambia a seconda dello
stato della riproduzione.
• È possibile andare avanti o indietro con le immagini in modo continuo tenendo il dito sul
lato sinistro o destro dello schermo dopo essere andati avanti o indietro di un’immagine.
(Le immagini vengono visualizzate con dimensioni ridotte)
∫ Per terminare la riproduzione
Premere nuovamente [(], premere il pulsante Immagine in movimento o premere
parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
32
VQT3N44 (ITA)
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 33 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Riproduzione di immagini in movimento
• Questa unità è stata progettata per riprodurre delle immagini in movimento in formato AVCHD e
QuickTime Motion JPEG riprese con questo modello (soltanto).
• Le immagini in movimento in formato AVCHD che possono essere riprodotte su questa unità
sono solo le immagini in movimento [AVCHD] registrate con questa unità e le immagini in
movimento in formato AVCHD (compreso [AVCHD Lite]) registrate con fotocamere digitali
Panasonic (LUMIX).
Premere [(].
Selezionare un’immagine con un’icona di
un’immagine in movimento ([ ], [ ]), quindi
sfiorare [
] per riprodurre.
A
B
A Icona immagine in movimento
B Durata dell’immagine in movimento
• Dopo l’avvio della riproduzione, il tempo di riproduzione
trascorso viene visualizzato sullo schermo.
Ad esempio, 8 minuti e 30 secondi viene visualizzato come [8m30s].
• Alcune informazioni (come i dati di registrazione) non vengono visualizzate per le
immagini in movimento registrate in formato [AVCHD].
• Premendo il tasto cursore su 3 è possibile riprodurre immagini in movimento.
I pulsanti visualizzati nella parte inferiore destra dello schermo durante la riproduzione
hanno la stessa funzione di 3/4/2/1 sul pulsante cursore.
∫ Operazioni eseguite durante la riproduzione di immagini in movimento
1 Visualizzazione pannello di controllo sfiorando lo schermo.
• Se non viene effettuata nessuna operazione per 2 secondi, ritornerà allo stato originale.
2 Utilizzo del pannello di controllo tramite sfioramento.
Riproduzione/Pausa
Arresto
Riavvolgimento veloce
Avanzamento veloce
Ricerca all’indietro fotogramma
per fotogramma
(mentre l’unità è in pausa)
Moviola in avanti
(mentre l’unità è in pausa)
Aumento livello volume
Riduzione livello volume
• Informazioni sull’avanzamento/riavvolgimento veloce durante la riproduzione
– Sfiorare [
] durante la riproduzione per spostarsi velocemente in avanti (sfiorare
[
] per spostarsi velocemente all’indietro). La velocità di avanzamento/riavvolgimento
aumenta se si sfiora nuovamente [
]/[
]. (L’indicazione sullo schermo passa da
[5] a [
].)
– Sfiorare [
] per tornare alla normale velocità di riproduzione.
– Quando si usa una scheda di grande capacità, il riavvolgimento veloce potrebbe essere
più lento del normale.
(ITA) VQT3N44
33
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 34 ページ
2011年4月22日
金曜日
Eliminazione di immagini
Una volta eliminate le immagini non possono essere recuperate.
Premere [(].
Per eliminare una singola immagine
Selezionare l’immagine da eliminare, quindi
sfiorare [
].
Sfiorare [ELIM. IMM. SINGOLA].
• La schermata di controllo viene visualizzata.
L’immagine viene eliminata selezionando [SÍ].
34
VQT3N44 (ITA)
午後8時47分
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 35 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Impostazione del menu
Questa fotocamera offre dei menu che consentono di personalizzarne il funzionamento,
per ottenere la massima soddisfazione dalle riprese.
In particolare, il menu [SETUP] contiene alcune importanti impostazioni relative
all’orologio e all’alimentazione della fotocamera. Controllare le impostazioni di questo
menu prima di procedere all’utilizzo della fotocamera.
Impostazione delle voci dei menu
• Se si imposta [RIPRIST. MENU] dal menu [PERSONAL.] suo [ON], la schermata mostra
l’ultima voce di menu selezionata prima che la fotocamera venisse spenta.
Al momento dell’acquisto è impostato su [ON].
Premere [MENU/SET].
Selezionare il menu premendo 3/4/2/1 o
ruotando il selettore posteriore.
o
Menu
Descrizione delle impostazioni
[REG]
Questo menu consente di impostare il
formato, il numero di pixel e altri aspetti delle
immagini che si stanno riprendendo.
[IMM. IN MOV.]
Questo menu consente di impostare [MODO
REC], [QUALITÀ REG.] e altri aspetti per la
registrazione di immagini in movimento.
[PERSONAL.]
È possibile personalizzare come si
preferisce il funzionamento dell’unità, come
la visualizzazione dello schermo e la
funzione dei pulsanti. È anche possibile
salvare le impostazioni modificate.
[SETUP]
Questo menu consente di impostare
l’orologio, scegliere la tonalità dei segnali
acustici e impostare altri aspetti che
semplificano l’’utilizzo della fotocamera.
[RIPR.]
Questo menu consente di proteggere/rifilare
le immagini registrate, o di effettuare le
impostazioni di stampa.
(ITA) VQT3N44
35
VQT3N44~Body1_ita.fm 36 ページ
2011年4月28日
木曜日
午後7時56分
Premere [MENU/SET] per visualizzare il menu.
Selezionare la voce del menu premendo
3/4 o ruotando il selettore posteriore.
• Selezionare l’ultima voce, quindi premere 4 o ruotare
il selettore posteriore verso destra per passare alla
schermata successiva.
o
Premere [MENU/SET] o il selettore posteriore.
• Per alcune voci di menu è possibile che l’impostazione non venga visualizzata, o che
abbia un aspetto differente.
Selezionare le impostazioni premendo
3/4 o ruotando il selettore posteriore.
• La figura sulla destra, ad esempio, mostra la modifica
dell’impostazione [I.DINAMICO] da [OFF] a [HIGH].
o
Premere [MENU/SET] o il selettore posteriore per impostare il menu.
∫ Chiudere il menu
Premere [
dell'otturatore.
36
VQT3N44 (ITA)
] più volte o premere parzialmente il pulsante di scatto
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 37 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
∫ Passaggio ad altri menu
ad es.: Passaggio al menu [SETUP] dal menu della modalità [REG]
1
Premere 2.
A
A Icona di attivazione/disattivazione menu
2
Premere 4 o ruotare il selettore
posteriore per selezionare l’icona [
[SETUP].
] del menu
o
3
Premere 1 o il selettore posteriore.
• Selezionare quindi una voce di menu e impostarla.
o
(ITA) VQT3N44
37
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 38 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Modalità di Registrazione:
Compensazione dell’esposizione
Utilizzare questa funzione quando non è possibile ottenere un’esposizione corretta a
causa della differenza di luminosità tra il soggetto e lo sfondo. Esaminare gli esempi che
seguono.
Sottoesposta
Esposta
correttamente
Compensare l’esposizione con un
valore positivo.
Sovraesposta
Compensare l’esposizione con un
valore negativo.
Premere il selettore posteriore per passare alla Compensazione
dell’esposizione.
Ruotare il selettore posteriore per compensare
l’esposizione.
A Valore della compensazione esposizione
B [MIS. ESPOS.]
A
B
• Il valore di compensazione dell’esposizione può essere impostato entro un intervallo di
j5 EV a i5 EV. Quando si registrano immagini in movimento, il valore di
compensazione dell’esposizione può essere impostato entro un intervallo di j3 EV a
i3 EV.
• Selezionare [0] per tornare all’esposizione originale.
• Ruotare il selettore posteriore per visualizzare [MIS. ESPOS.]. (Tuttavia, non appare in
modalità ¿/ .)
38
VQT3N44 (ITA)
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 39 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Modalità di Registrazione: ±´²
Ripresa di immagini specificando l’apertura/
la velocità dell’otturatore
AE a priorità di apertura
Impostare un valore più elevato per l’apertura quando si desidera uno sfondo nitido.
Impostare un valore più basso per l’apertura quando si desidera uno sfondo sfumato.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [
].
Ruotare il selettore posteriore per impostare il
valore dell’apertura.
• Ogni volta che si preme il selettore posteriore si passa
dall’impostazione dell’apertura alla Compensazione
dell’esposizione e viceversa.
AE a priorità di tempi
Quando si desidera riprendere un’immagine nitida di un soggetto in rapido movimento,
impostare una velocità dell’otturatore più elevata. Quando si desidera creare un effetto
scia, ridurre la velocità dell’otturatore.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [
].
Ruotare il selettore posteriore per impostare la
velocità dell’otturatore.
• Ogni volta che si preme il selettore posteriore si passa
dall’impostazione della velocità dell’otturatore alla
Compensazione dell’esposizione e viceversa.
(ITA) VQT3N44
39
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 40 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Modalità Esposizione manuale
Definire l’esposizione impostando manualmente il valore dell’apertura e la velocità
dell’otturatore.
L’aiuto per l’esposizione manuale viene visualizzato nella parte inferiore dello schermo,
per indicare l’esposizione.
Impostare il selettore della modalità di funzionamento su [²].
Ruotare il selettore posteriore per impostare
l’apertura e la velocità dell’otturatore.
• Ogni volta che si preme il selettore posteriore si passa
dall’impostazione dell’apertura all’impostazione della velocità
dell’otturatore e viceversa.
A Aiuto per l’esposizione manuale
A
∫ Aiuto per l’esposizione manuale
L’esposizione è corretta.
Aumentare la velocità dell’otturatore o il valore dell’apertura.
Ridurre la velocità dell’otturatore o il valore dell’apertura.
• L’aiuto per l’esposizione manuale è solo indicativo. Si consiglia di controllare le immagini nella
schermata della riproduzione.
40
VQT3N44 (ITA)
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 41 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
Lettura delle istruzioni operative (formato PDF)
Le “Istruzioni d’uso per le funzioni avanzate (formato PDF)” nel CD-ROM in
dotazione forniscono istruzioni più dettagliate sul funzionamento di questa
fotocamera. Installarle sul proprio PC per leggerle.
∫ Per Windows
Accendere il PC e inserire il CD-ROM contenente le istruzioni
operative (in dotazione).
Selezionare la lingua desiderata, quindi
fare clic su [Istruzioni d’uso] per eseguire
l’installazione.
Fare doppio clic sull’icona del
collegamento “Istruzioni d’uso” sul
desktop.
∫ Quando le istruzioni operative (in formato PDF) non
si aprono
Per leggere o stampare le istruzioni per l’uso in formato PDF è necessario Adobe Acrobat
Reader 5.0 o versioni successive o Adobe Reader 7.0 o versioni successive.
Inserire il CD-ROM contenente le Istruzioni Operative (in dotazione), fare clic su A e
quindi seguire i messaggi sullo schermo per l’installazione.
(Sistemi operativi compatibili: Windows XP SP3/Windows Vista SP2/Windows 7)
• È possibile scaricare ed installare una versione di Adobe Reader compatibile con il proprio
sistema operativo dal seguente sito web.
http://get.adobe.com/reader/otherversions
• Adobe Reader fornito nel CD-ROM è in versione inglese.
• Fare clic su B per scaricare Adobe Reader in una lingua adatta al proprio PC.
∫ Per disinstallare le Istruzioni operative (formato PDF)
Eliminare il file PDF dalla cartella “Programmi\Panasonic\Lumix\”.
∫ Per Mac
Accendere il PC e inserire il CD-ROM contenente le istruzioni
operative (in dotazione).
Aprire la cartella “Manual” del CD-ROM, quindi copiare il file PDF
nella lingua desiderata all’interno della cartella.
Fare doppio clic sul file PDF per aprirlo.
(ITA) VQT3N44
41
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 42 ページ
2012年2月22日
水曜日
午前11時3分
Specifiche
Corpo della fotocamera digitale (DMC-G3):
Informazioni per la sua sicurezza
Alimentazione:
DC 8,4 V
Consumo di corrente:
3,1 W (Quando si effettua una registrazione con il monitor LCD)
[Quando si utilizza l’obiettivo intercambiabile (H-FS014042)]
3,0 W (Quando si effettua una registrazione con il monitor LCD)
[Quando si utilizza l’obiettivo intercambiabile (H-PS14042)]
3,3 W (Quando si effettua una registrazione con il monitor LCD)
[Quando si utilizza l’obiettivo intercambiabile (H-FS045200)]
1,9 W (Durante la riproduzione con il monitor LCD)
[Quando si utilizza l’obiettivo intercambiabile (H-FS014042)]
1,8 W (Durante la riproduzione con il monitor LCD)
[Quando si utilizza l’obiettivo intercambiabile (H-PS14042)]
2,1 W (Durante la riproduzione con il monitor LCD)
[Quando si utilizza l’obiettivo intercambiabile (H-FS045200)]
Pixel effettivi
fotocamera
16.000.000 pixel
Sensore immagine
4/3q Sensore Live MOS, numero totale di pixel
16.680.000 pixel, Filtro colore primario
Zoom digitale
Massimo 4k
Convertitore di focale
Tele
(Tranne per le
dimensioni massime
delle immagini per
ciascun formato)
Ingrandimento semplice ON/OFF (compatibile con obiettivi di
altri produttori)
Messa a fuoco
Messa a fuoco automatica/Messa a fuoco manuale,
Riconoscimento volti/Tracking AF/Messa a fuoco su 23 aree/
Messa a fuoco su 1 area/Messa a fuoco su un punto
(Possibilità di selezionare l’area di messa a fuoco mediante
sfioramento)
Sistema otturatore
Otturatore a piano focale
Ripresa con Scatto a
raffica
42
Velocità scatto a
raffica
20 immagini/secondo (Altissima velocità),
4 immagini/secondo (Alta velocità),
3 immagini/secondo (Media velocità),
2 immagini/secondo (Bassa velocità)
Numero di immagini
registrabili
Massimo 7 immagini (quando vi sono file RAW)
Dipende dalla capacità della scheda
(quando non vi sono file RAW)
VQT3N44 (ITA)
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 43 ページ
2012年2月22日
水曜日
午前11時3分
Sensibilità ISO
(Sensibilità in uscita
standard)
AUTO/
/160/200/400/800/1600/3200/6400
(1/3 EV disponibile come intervallo di cambiamento)
Illuminamento minimo
Circa 9 lx (quando si utilizza una luce a bassa intensità, la
velocità dell’otturatore è pari a 1/25 di secondo)
[Quando vengono usati gli obiettivi intercambiabili
(H-FS014042, H-PS14042)]
Circa 12 lx (quando si utilizza una luce a bassa intensità, la
velocità dell’otturatore è pari a 1/25 di secondo)
[Quando si utilizza l’obiettivo intercambiabile (H-FS045200)]
Velocità dell’otturatore B (Bulb) (Massimo 120 secondi circa), 60 secondi a 1/4000 di
secondo
Ripresa di immagini fisse durante la registrazione di immagini
in movimento
Priorità all’immagine in movimento: 1/25 di secondo a
1/16000 di secondo
Priorità all’immagine fissa: B (Bulb) (Massimo
120 secondi circa), 60 secondi a 1/4000 di secondo
Distanza utile
esposimetrica
Da EV 0 a EV 18
Bilanciamento del
bianco
Bilanciamento automatico del bianco/Luce diurna/Tempo
nuvoloso/Ombra/Luci a incandescenza/Flash/Impost.
bianco1/Impost. bianco2/Impostazione K bilanciamento del
bianco
Esposizione (AE)
Programma di esposizione automatica (P)/AE a priorità di
apertura (A)/AE a priorità di tempi (S)/Esposizione manuale
(M)/AUTO
Compensazione dell’esposizione (interv. 1/3 EV, j5 EV a
i5 EV)
Modalità
esposimetrica
Multiplo/Ponderato al centro/Spot
Monitor LCD
3,0q LCD TFT (3:2)
(Circa 460.000 puntini) (campo rapporto di visualizzazione di
circa il 100%)
Touch panel
Mirino
Mirino LCD a colori (Circa 1.440.000 punti)
(campo visivo 100% circa)
(con regolazione diottrica da j4 a i4 diottrie)
(ITA) VQT3N44
43
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 44 ページ
2012年2月22日
水曜日
午前11時3分
Flash
Flash incorporato a comparsa
Equivalente a GN 10,5 (ISO160· m)
Intervallo flash:
Da circa 50 cm a 6,7 m
[Quando è installato l’obiettivo intercambiabile (H-FS014042)
e sono selezionati Grandangolo e [ISO AUTO]]
Intervallo flash:
Da circa 30 cm a 6,7 m
[Quando è installato l’obiettivo intercambiabile (H-PS14042) e
sono selezionati Grandangolo e [ISO AUTO]]
Intervallo flash:
Da circa 1,0 m a 5,8 m
[Quando è installato l’obiettivo intercambiabile (H-FS045200)
e sono selezionati Grandangolo e [ISO AUTO]]
AUTO, AUTO/Riduzione occhi rossi, Attivazione forzata,
Attivazione forzata/Riduzione occhi rossi, Sinc. lenta, Sinc.
lenta/Riduzione occhi rossi, Disattivazione forzata
Velocità di
sincronizzazione del
flash
Pari o inferiore a 1/160 di secondo
Microfono
Stereo
Altoparlante
Monaurale
Supporti di
registrazione
Scheda di memoria SD/Scheda di memoria SDHC/Scheda di
memoria SDXC
Dimensioni immagine
Immagini fisse
Quando il formato è impostato su [X]
4592k3448 pixel, 3232k2424 pixel, 2272k1704 pixel
Quando il formato è impostato su [Y]
4576k3056 pixel, 3232k2160 pixel, 2272k1520 pixel
Quando il formato è impostato su [W]
4576k2576 pixel, 3232k1824 pixel, 1920k1080 pixel
Quando il formato è impostato su [ ]
3424k3424 pixel, 2416k2416 pixel, 1712k1712 pixel
Qualità della
registrazione
Immagini in
movimento
Qualità
44
VQT3N44 (ITA)
[AVCHD] (Con audio)
Quando è impostato su [FSH]: 1920k1080 pixel
(registrazione 50i¢/Circa 17 Mbps)/
Quando è impostato su [SH]: 1280k720 pixel (registrazione
50p¢ /Circa 17 Mbps)
(¢Il segnale in uscita del sensore è a 25 fotogrammi/
secondo)
[MOTION JPEG] (Con audio)
Quando è impostato [HD]: 1280k720 pixel (30 fotogrammi/sec.)/
Quando è impostato [VGA]: 640k480 pixel (30 fotogrammi/sec.)/
Quando è impostato [QVGA]: 320k240 pixel (30 fotogrammi/sec.)
RAW/RAWiFine/RAWiStandard/Fine/Standard/MPOiFine/
MPOiStandard
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 45 ページ
2012年2月22日
水曜日
午前11時3分
Formato file di
registrazione
Immagine fissa
RAW/JPEG (basato sul sistema “Design rule for Camera File
system”, basato sullo standard “Exif 2.3”, compatibile con
DPOF)/MPO
Immagini in
movimento con
audio
AVCHD/QuickTime Motion JPEG
Interfaccia
Digitale
“USB 2.0” (Alta velocità)
¢ Non è possibile scrivere sulla fotocamera dei dati provenienti
da un PC utilizzando il cavo di collegamento.
Video/audio
analogico
NTSC/PAL Composite (Switch da menu)
Uscita linea audio (monaurale)
Terminali
[REMOTE]
Spinotto φ 2,5 mm
[AV OUT/DIGITAL]
Spinotto dedicato (8 pin)
[HDMI]
MiniHDMI TipoC
Dimensioni
Circa 115,2 mm (L)k83,6 mm (A)k46,7 mm (P)
(escluse le parti sporgenti)
Massa
Circa 544 g
[con l’obiettivo intercambiabile (H-FS014042), scheda e
batteria]
Circa 474 g
[con l’obiettivo intercambiabile (H-PS14042), scheda e
batteria]
Circa 761 g
[con l’obiettivo intercambiabile (H-FS045200), scheda e
batteria]
Circa 336 g (corpo della fotocamera)
Temperatura operativa 0 oC a 40 oC
Umidità operativa
10%RH a 80%RH
Caricabatterie (Panasonic DE-A94A):
Informazioni per la sua sicurezza
Ingresso:
CA
110 V a 240 V, 50/60 Hz, 0,2 A
Uscita:
CC
8,4 V , 0,65 A
Gruppo batterie (agli ioni di litio) (Panasonic DMW-BLD10E):
Informazioni per la sua sicurezza
Tensione/capacità:
7,2 V/1010 mAh
(ITA) VQT3N44
45
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 46 ページ
2012年2月22日
水曜日
午前11時3分
Obiettivo intercambiabile (H-FS014042)
“LUMIX G VARIO 14 –42 mm/F3.5 –5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
Distanza focale
f=14 mm a 42 mm
(equivalente per fotocamera con pellicola 35 mm: da 28 mm a
84 mm)
Tipo di apertura
7 lamelle diaframma/diaframma ad apertura circolare
Gamma dell’apertura
F3.5 (Grandangolo) a F5.6 (Teleobiettivo)
Valore minimo
dell’apertura
F22
Costruzione
dell’obiettivo
12 elementi in 9 gruppi (1 lente asferica)
Distanza di messa a
fuoco
0,3 m a ¶
(dalla linea di riferimento della distanza di messa a fuoco)
Ingrandimento
massimo
dell’immagine
0,16k
(equivalente per fotocamera con pellicola 35 mm: 0,32k)
Stabilizzatore ottico di
immagine
Disponibile
Interruttore [O.I.S.]
Nessuno
(L’impostazione di [STABILIZZ.] viene effettuata nel menu
della modalità [REG].)
Supporto
“Micro Four Thirds Mount”
Profondità di campo
75x (Grandangolo) a 29x (Teleobiettivo)
Diametro filtro
52 mm
Diametro massimo
Circa 60,6 mm
Lunghezza
complessiva
Circa 63,6 mm
(dall’estremità dell’obiettivo alla base del supporto
dell’obiettivo)
Massa
Circa 165 g
Obiettivo intercambiabile (H-PS14042)
“LUMIX G X VARIO PZ 14 – 42 mm/F3.5 –5.6 ASPH./POWER O.I.S.”
Distanza focale
f=14 mm a 42 mm(equivalente per fotocamera con pellicola
35 mm: da 28 mm a 84 mm)
Tipo di apertura
7 lamelle diaframma/diaframma ad apertura circolare
Gamma dell’apertura
F3.5 (Grandangolo) a F5.6 (Teleobiettivo)
Valore minimo
dell’apertura
F22
Costruzione
dell’obiettivo
9 elementi in 8 gruppi (4 lenti asferiche, 2 lenti ED)
Nanorivestimento
superficie
Sì
46
VQT3N44 (ITA)
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 47 ページ
Distanza di messa a
fuoco
2012年2月22日
水曜日
午前11時3分
0,2 m (da Grandangolo a lunghezza focale 20 mm) a ¶
(da linea di riferimento distanza di messa a fuoco),
0,3 m (da lunghezza focale 21 mm a Teleobiettivo) a ¶
(da linea di riferimento distanza di messa a fuoco)
Ingrandimento
0,17k (equivalente per fotocamera con pellicola 35 mm:
massimo dell’immagine 0,34k)
Stabilizzatore ottico di
immagine
Disponibile
Interruttore [O.I.S.]
Non presente (l'impostazione di [STABILIZZ.] viene effettuata
nel menu della modalità [REG].)
Supporto
“Micro Four Thirds Mount”
Profondità di campo
75x (Grandangolo) a 29x (Teleobiettivo)
Diametro filtro
37 mm
Diametro massimo
Circa 61 mm
Lunghezza
complessiva
Circa 26,8 mm (dall'estremità dell'obiettivo al lato di base
dell'attacco dell'obiettivo quando il cilindro dell'obiettivo è ritratto)
Massa
Circa 95 g
Obiettivo intercambiabile (H-FS045200)
“LUMIX G VARIO 45– 200 mm/F4.0 – 5.6/MEGA O.I.S.”
Distanza focale
f=45 mm a 200 mm
(equivalente per fotocamera con pellicola 35 mm: da 90 mm a
400 mm)
Tipo di apertura
7 lamelle diaframma/diaframma ad apertura circolare
Gamma dell’apertura
da F4.0 (Grandangolo) a F5.6 (Teleobiettivo)
Valore minimo
dell’apertura
F22
Costruzione
dell’obiettivo
16 elementi in 13 gruppi (no lente asferica)
Distanza di messa a
fuoco
1,0 m a ¶
(dalla linea di riferimento della distanza di messa a fuoco)
Ingrandimento
massimo
dell’immagine
0,19k
(equivalente per fotocamera con pellicola 35 mm: 0,38k)
Stabilizzatore ottico di
immagine
Disponibile
Interruttore [O.I.S.]
Disponibile (Accensione/spegnimento)
Supporto
“Micro Four Thirds Mount”
Profondità di campo
27x (Grandangolo) a 6,2x (Teleobiettivo)
Diametro filtro
52 mm
Diametro massimo
Circa 70 mm
Lunghezza
complessiva
Circa 100 mm (dall’estremità dell’obiettivo alla base del
supporto dell’obiettivo)
Massa
Circa 380 g
(ITA) VQT3N44
47
DMC-G3K&G3W&G3EG_VQT3N44_ita.book 48 ページ
2011年4月22日
金曜日
午後8時47分
• G MICRO SYSTEM è un sistema di fotocamera digitale
LUMIX del tipo a più obiettivi basato sullo standard Micro
Four Thirds System.
• Micro Four Thirds™ e il logo Micro Four Thirds sono marchi
o marchi registrati di Olympus Imaging Corporation, in
Giappone, negli Stati Uniti, nell’Unione Europea e in altri
paesi.
• Four Thirds™ e il logo Four Thirds sono marchi o marchi
registrati di Olympus Imaging Corporation, in Giappone,
negli Stati Uniti, nell’Unione Europea e in altri paesi.
• Il logo SDXC è un marchio di SD-3C, LLC.
• “AVCHD” e il logo “AVCHD” sono marchi di Panasonic
Corporation e Sony Corporation.
• Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby
Laboratories.
• HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface
sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC negli
Stati Uniti e in altri paesi.
• HDAVI Control™ è un marchio di fabbrica della Panasonic
Corporation.
• QuickTime e il logo QuickTime sono marchi depositati o
marchi registrati di Apple Inc., utilizzati con licenza.
• Adobe è un marchio o marchio registrato di Adobe Systems
Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Mac e Mac OS sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Windows e Windows Vista sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri paesi.
• Gli altri nomi di sistemi o prodotti menzionati nelle presenti istruzioni sono generalmente
marchi registrati o marchi depositati dei produttori che hanno sviluppato detti sistemi o
prodotti.
Questo prodotto è concesso in licenza ai sensi della licenza per portafoglio di brevetti AVC, per
uso personale e non commerciale da parte di un consumatore ai fini della (i) codifica di video
in conformità allo standard AVC (“Video AVC”) e/o della (ii) decodifica di video AVC codificati
da un consumatore impegnato in un’attività personale e non commerciale e/o ottenuti da un
fornitore di video autorizzato a fornire video AVC. Non viene fornita nessuna licenza esplicita o
implicita per qualsiasi altro uso. Per ulteriori informazioni è possibile contattare MPEG LA,
LLC. Vedere http://www.mpegla.com.
EU
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
 Panasonic Corporation 2011
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising