Panasonic | DMWBCT14E | Operating instructions | Panasonic DMWBCT14E Operating Instructions

Panasonic DMWBCT14E Operating Instructions
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 1 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
BATTERY CHARGER
CHARGEUR DE BATTERIE
Model No.
Modèle
DMW-BTC14
Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser
ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
If you have any questions, visit:
USA : http//shop.panasonic.com/support
Canada : www.panasonic.ca/english/support
Pour toute assistance supplémentaire, visiter :
www.panasonic.ca/french/support
Model number suffix “EB” denotes UK model.
PP E EB GC GN
until
2019/2/18
DVQX1721ZA
F0119YT0
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 2 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Operating Instructions
BATTERY CHARGER
Thank you for purchasing Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this product, and save
this manual for future use.
Contents
Information for Your Safety ........................................................................... 2
Precautions ................................................................................................... 6
Accessories................................................................................................... 6
Charging the Battery ..................................................................................... 8
Cautions for Use ........................................................................................... 9
Specifications .............................................................................................. 10
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)........................................................ 11
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA) ................................................... 14
Information for Your Safety
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
• Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing.
• Use the recommended accessories.
• Do not remove covers.
• Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to qualified service
personnel.
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be
easily accessible.
∫ Product identification marking
Product
Battery charger
2 DVQX1721 (ENG)
Location
Bottom
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 3 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
ENGLISH
∫ About the battery pack
CAUTION
Battery pack (Lithium ion battery pack)
• Use the specified unit to recharge the battery pack.
• Do not use the battery pack with equipment other than the specified unit.
• Do not get dirt, sand, liquids, or other foreign matter on the terminals.
• Do not touch the plug terminals (i and j) with metal objects.
• Do not disassemble, remodel, heat or throw into fire.
If any electrolyte should come into contact with your hands or clothes, wash it off
thoroughly with water.
If any electrolyte should come into contact with your eyes, never rub the eyes.
Rinse eyes thoroughly with water, and then consult a doctor.
CAUTION
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the
type recommended by the manufacturer.
• When disposing the batteries, please contact your local authorities or dealer
and ask for the correct method of disposal.
• Do not heat or expose to flame.
• Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for a long period
of time with doors and windows closed.
Warning
Risk of fire, explosion and burns. Do not disassemble, heat above 60 xC
(140 oF) or incinerate.
∫ About the AC adaptor (supplied)
CAUTION!
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
• Do not install or place this unit in a bookcase, built-in cabinet or in another
confined space. Ensure this unit is well ventilated.
• The AC adaptor is in the standby condition when the mains plug is connected.
The primary circuit is always “live” as long as the mains plug is connected to an
electrical outlet.
(ENG) DVQX1721
3
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 4 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
(For the U.S.A. and CANADA)
AC adaptor
This AC adaptor operates on AC between 100 V and 240 V.
But
• In the U.S.A. and Canada, the AC adaptor must be connected to a 120 V AC
power supply only.
• When connecting to an AC supply outside of the U.S.A. or Canada, use a
plug adaptor to suit the AC outlet configuration.
• When connecting to a supply of greater than AC 125 V, ensure the cord you use
is suited to the voltage of the AC supply and the rated current of the AC adaptor.
• Contact an electrical parts distributor for assistance in selecting a suitable
AC plug adaptor or AC cord set.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
FCC Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution:
• Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the
user’s authority to operate this device.
• To assure continued compliance, follow the attached installation instructions and
use only shielded interface cables with ferrite core when connecting to computer
or peripheral devices.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name:
Panasonic
Model No.:
DMW-BTC14
Responsible Party: Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Support Contact: http://shop.panasonic.com/support
4 DVQX1721 (ENG)
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 5 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
∫ For the AC mains plug of three pins
-If you see this symbolDisposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling systems
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying
documents means that used electrical and electronic products must
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products,
please take them to applicable collection points in accordance
with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and
prevent any potential negative effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling, please contact your
local authority.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
(ENG) DVQX1721
5
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 6 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Precautions
• This battery charger*1 is dedicated for Panasonic battery pack*2. Please use
genuine Panasonic batteries.
*1 Indicated as battery charger or charger in the text.
*2 Indicated as battery pack or battery in the text.
• Please also read the manual of your digital camera.
• Refer to our latest catalog or website for information about compatible batteries.
Accessories
Check that all the accessories are supplied before using the product.
Product numbers correct as of January 2019. These may be subject to change.
DMW-BTC14 PP
1
2
Battery charger
AC adaptor
1
DVLC1004Z
3
4
USB connection cable (C–C)
AC cable
2
3
4
DVLV1001Z
K1HY24YY0022 K2CA2CA00025
DMW-BTC14 E
1
2
Battery charger
AC adaptor
1
DVLC1004Y
3
4
USB connection cable (C–C)
AC cable
2
3
DVLV1001Y
K1HY24YY0022 K2CQ2YY00082
6 DVQX1721 (ENG)
4
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 7 ページ
DMW-BTC14 EB
1 Battery charger
2 AC adaptor
1
DVLC1004Y
2019年1月28日
3
4
月曜日
午後8時11分
USB connection cable (C–C)
AC mains lead
2
3
4
DVLV1001Y
K1HY24YY0022 K2CT3YY00034
DMW-BTC14 GC
1
2
Battery charger
AC adaptor
1
DVLC1004Z
3
4
USB connection cable (C–C)
AC cable
2
3
4 
DVLV1001Z
K1HY24YY0022 K2CT3YY00034 K2CQ2YY00082 K2CP2YY00083


DMW-BTC14 GN
1
2
Battery charger
AC adaptor
1
DVLC1004Y
3
4
USB connection cable (C–C)
AC cable
2
3
4
DVLV1001Y
K1HY24YY0022 K2CJ2YY00052
(ENG) DVQX1721
7
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 8 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Charging the Battery
≥ Always use genuine Panasonic batteries (DMW-BLJ31).
≥ If you use other batteries, we cannot guarantee the quality of this product.





A Battery charger
C AC adaptor (supplied)
B USB connection cable (C–C) (supplied) D AC cable (AC mains lead) (supplied)
1 Connect the battery charger and the AC adaptor with the USB
connection cable (C–C).
• Hold the plugs and insert them straight. (Inserting these at an angle may
cause deformation or malfunction)
2 Connect the AC cable (AC mains lead) to the AC adaptor and
then insert into the electrical outlet E.
• Do not use any other AC cables (AC mains leads) except the supplied one.
• The AC cable (AC mains lead) is dedicated for this unit. Do not use it with
other devices.
3 Insert the battery.

• Insert the terminal end of the battery and push.
• The [CHARGE] lamp F blinks and charging begins.


∫ [CHARGE] Lamp
Charging status
0% to 49%
[CHARGE]
lamp
A Blinking
8 DVQX1721 (ENG)

50% to 79%
 
B Lit
80% to 99%


C Off
100%

DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 9 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
• After charging, disconnect the power source connection and remove the battery.
• If the [50%] lamp is blinking quickly, then charging is not occurring.
–The temperature of the battery or surroundings is either too high or too low. Try
charging at an ambient temperature between 10 oC and 30 oC (50 oF and 86 oF).
–The terminals of the charger or the battery are dirty. Remove the connection to the
power source, and wipe with a dry cloth.
∫ Removing the battery
To remove the battery, follow the steps for inserting it in the reverse order.
∫ Charging time
Battery
DMW-BLJ31
Charging time
Approx. 130 min
≥ The indicated charging time is for when the battery has been discharged
completely. The charging time may vary depending on how the battery has
been used. The charging time for the battery in hot/cold environments or a
battery that has not been used for a long time may be longer than normal.
Note
• Charging is not possible if the battery is inserted in a wrong way. In that case,
remove the battery first, and then reinsert it by following the correct steps.
• Do not use any other USB connection cables except the supplied USB
connection cable (C–C).
This may cause malfunction.
• Do not use any other AC adaptors except the supplied one.
This may cause malfunction.
• Do not use any other AC cables (AC mains leads) except the supplied one. This
may cause malfunction.
• Do not use USB extension cables or USB conversion adaptors.
• The AC adaptor, AC cable (AC mains lead) and the USB connection cable (C–C)
are intended solely for use with this battery charger. Do not use them with other
devices. This may cause malfunction.
• The battery becomes warm during and after charging. The charger also
becomes warm during charging. This is not a malfunction.
• The battery can be recharged even when it still has some charge left, but it is not
recommended that the battery charge be frequently topped up while the battery
is fully charged. (Since characteristic swelling may occur.)
Cautions for Use
• The charger and AC adaptor may generate whirring sounds when they are being
used. This is not a malfunction.
• Keep the charger and AC adaptor at least 1 m (3.3 feet) away from radios.
• Do not put heavy objects or step on the charger or AC adaptor.
(ENG) DVQX1721
9
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 10 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Battery charger
Input:
Output:
Dimensions
Mass (weight)
Operating
temperature
9.0 V
8.4 V
3.0 A
3.1 A
Approx. 72.0 mm (W)k30.5 mm (H)k92.0 mm (D)
[2.76q (W)k1.20q(H)k3.62q (D)]
(excluding the projecting parts)
Approx. 92 g/0.203 lb
0 oC to 40 oC (32 oF to 104 oF)
AC adaptor
Input:
Output:
Operating
temperature
100–240 V
50/60 Hz 0.7 A
5V
3.0 A, 9 V
3.0 A
0 oC to 40 oC (32 oF to 104 oF)
The symbols on this product (including the accessories) represent the following:
AC
DC
Class II equipment (The construction of the product is double-insulated.)
For the U.S.A.
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
For CANADA
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
Printed in Japan
10 DVQX1721 (ENG)
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 11 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)
Panasonic Products Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA Only)
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship,
Panasonic Corporation of North America (referred to as “the warrantor”) will, for the
length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original
purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product with new or
refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or
(c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by
the warrantor.
Parts
Labor
Digital Camera Peripherals
Product or Part Name
1 Year
1 Year
Digital Camera Accessories
90 Days
90 Days
1 Year
1 Year
Rechargeable Batteries
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts”
warranty period, there will be no charge for parts. This Limited Warranty excludes both
parts and labor for non-rechargeable batteries, antennas, and cosmetic parts (cabinet).
This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States.
This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not
sold “as is”.
Mail-In Service--Online Repair Request
Online Repair Request
To submit a new repair request and for quick repair status visit our Web Site at
http://shop.panasonic.com/support.
When shipping the unit, carefully pack, include all supplied accessories listed in the
Owner’s Manual, and send it prepaid, adequately insured and packed well in a carton
box. When shipping Lithium Ion batteries please visit our Web Site at
http://shop.panasonic.com/support as Panasonic is committed to providing the most up
to date information. Include a letter detailing the complaint, a return address and
provide a daytime phone number where you can be reached. A valid registered receipt
is required under the Limited Warranty.
(ENG) DVQX1721
11
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 12 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER
WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE
INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE.
CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED
WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits and Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and
DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES
NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by
products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse,
abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up
adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge,
lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use
such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by
anyone other than a Factory Service Center or other Authorized Servicer, or damage that is
attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED
WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF
ANY BREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer, loss
of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items
listed are not exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the
warranty period, you may contact your dealer or Service Center. If the problem is not
handled to your satisfaction, then write to:
Consumer Affairs Department
Panasonic Corporation of North America
661 Independence Pkwy
Chesapeake, VA 23320
12 DVQX1721 (ENG)
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 13 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED
WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
As of March 2016
(ENG) DVQX1721
13
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 14 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA)
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material
and workmanship under normal use and for a period as stated below from the
date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with
new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent
value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or
refund will be made by Panasonic Canada Inc.
Digital Camera
Digital Camera Peripherals
Digital Camera Accessories
One (1) year, parts and labour
One (1) year, parts and labour
Ninety (90) days, parts and labour
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it
was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold
by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in
Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered
to you in new condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE
HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER PROOF OF DATE OF
ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF
PURCHASE IS REQUIRED
14 DVQX1721 (ENG)
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 15 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or
workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic
damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred
in shipment, or failures which are caused by products not supplied by
Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse,
abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation,
set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper
maintenance, improper batteries, power line surge, lightning damage,
modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such
as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or
service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is
attributable to acts of God.
Dry cell batteries, printer ink cartridge and paper are also excluded from
coverage under this warranty.
Rechargeable batteries are warranted for ninety (90) days from date of
original purchase.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC.
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR
ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTY.
(As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and
from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or
other memory or recorded content. This list of items is not exhaustive, but for
illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied
warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary depending on your province or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation, repairs and information assistance, please visit
our Support page:
www.panasonic.ca/english/support
(ENG) DVQX1721
15
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 16 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Manuel d’utilisation
CHARGEUR DE BATTERIE
Merci d’avoir arrêté votre choix sur un produit Panasonic.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce
produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Table des matières
Information pour votre sécurité ................................................................... 16
Précautions ................................................................................................. 19
Accessoires................................................................................................. 19
Charge de la batterie................................................................................... 20
Précautions d’utilisation .............................................................................. 22
Spécifications .............................................................................................. 22
Garantie limitée ........................................................................................... 23
Information pour votre sécurité
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de dommages à
l’appareil :
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à l’égouttement ou aux
éclaboussements;
• Utilisez les accessoires recommandés;
• Ne retirez pas les couvercles;
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez toute réparation à un technicien de
service qualifié.
La prise de courant doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement
accessible.
∫ Étiquettes d’identification du produit
Produit
Chargeur de batterie
16 DVQX1721 (FRE)
Emplacement
Sous l’appareil
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 17 ページ
2019年1月28日
∫ À propos de la batterie
月曜日
午後8時11分
FRANÇAIS
ATTENTION
Batterie (batterie au lithium-ion)
• Utilisez l’appareil spécifié pour recharger la batterie.
• N’utilisez la batterie avec aucun autre appareil que celui spécifié.
• Évitez que de la saleté, du sable, des liquides ou d’autres corps étrangers n’entrent en
contact avec les bornes.
• Ne touchez pas aux bornes (i et j) avec des objets métalliques.
• Évitez de démonter, remodeler, chauffer ou jeter au feu.
Si de l’électrolyte entre en contact avec vos mains ou vos vêtements, lavez-les avec
beaucoup d’eau.
Si de l’électrolyte entre en contact avec vos yeux, ne les frottez pas. Rincez-vous
les yeux avec beaucoup d’eau, puis consultez un médecin.
ATTENTION
• Danger d’explosion si la batterie n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la
uniquement par une batterie du type recommandé par le fabricant.
• Suivez les instructions des autorités locales ou celles du détaillant pour jeter les batteries
usées.
• N’exposez pas la batterie à la chaleur et tenez-la éloignée de toute flamme.
• Ne laissez pas la ou les batteries dans un véhicule exposé au soleil avec vitres et portes
fermées pendant une longue période de temps.
Avertissement
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Évitez de démonter, chauffer à plus
de 60 xC (140 xF) ou incinérer.
∫ À propos de l’adaptateur secteur (fourni)
ATTENTION!
Afin d’éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de dommage à l’appareil :
• N’installez pas ou ne placez pas cet appareil dans une bibliothèque, une armoire ou
tout autre espace confiné. Assurez-vous que la ventilation de l’appareil est adéquate.
• L’adaptateur secteur est en veille lorsque la fiche secteur est branchée. Le
circuit principal reste “vivant” aussi longtemps que la fiche secteur est branchée
à une prise électrique.
(FRE) DVQX1721
17
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 18 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
(Pour les États-Unis et le Canada)
Adaptateur secteur
Cet adaptateur secteur fonctionne sur le courant alternatif entre 100 V et 240 V.
Par contre,
• Aux États-Unis et au Canada, l’adaptateur secteur doit uniquement être connecté à une
prise électrique de 120 V.
• Lors du branchement à une prise secteur à l’extérieur des États-Unis ou du Canada,
utilisez un adaptateur conforme à la configuration de la prise secteur.
• Pour connecter une prise secteur de 125 V et plus, assurez-vous que le cordon électrique
est adapté à la tension de la prise secteur et au courant nominal de l’adaptateur secteur.
• Consultez un distributeur de fournitures électriques pour connaître l’adaptateur de prise et
le câble appropriés.
CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
-Si ce symbole apparaîtÉlimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant
dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme
indique que les appareils électriques et électroniques usagés
doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats
des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte
prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous
contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à
protéger la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage,
veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets
est passible d’une peine d’amende.
18 DVQX1721 (FRE)
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 19 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Précautions
• Ce chargeur de batterie*1 est conçu spécifiquement pour les blocs-batterie*2 de
marque Panasonic. Veuillez utiliser des batteries Panasonic authentiques.
*1 Dans le présent manuel, le chargeur de batterie est désigné par le terme
chargeur de batterie ou chargeur.
*2 Dans le présent manuel, le bloc-batterie est désigné par le terme bloc-batterie ou batterie.
• Veuillez lire également le manuel d’utilisation de votre appareil photo numérique.
• Consultez notre plus récent catalogue ou notre site Web pour obtenir plus de
renseignements sur les batteries compatibles.
Accessoires
Veuillez vérifier la présence de tous les accessoires avant d’utiliser le produit.
Les numéros de produit sont corrects à compter de janvier 2019. Ceux-ci
sont susceptibles d’être modifiés.
DMW-BTC14 PP
1
2
Chargeur de batterie
Adaptateur secteur
1
DVLC1004Z
3
4
Câble de raccordement USB (C–C)
Câble c.a.
2
3
4
DVLV1001Z
K1HY24YY0022 K2CA2CA00025
DMW-BTC14 E
1
2
Chargeur de batterie
Adaptateur secteur
1
DVLC1004Y
3
4
Câble de raccordement USB (C–C)
Câble c.a.
2
3
4
DVLV1001Y
K1HY24YY0022 K2CQ2YY00082
(FRE) DVQX1721
19
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 20 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Charge de la batterie
≥ Assurez-vous d’utiliser une batterie de marque Panasonic (DMW-BLJ31).
≥ Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne pouvons pas garantir la
qualité de ce produit.





A Chargeur de batterie
C Adaptateur secteur (fourni)
B Câble de raccordement USB (C–C) (fourni) D Câble c.a. (fourni)
1 Brancher le chargeur de pile et l'adaptateur secteur au câble
de raccordement USB (C–C).
• Tenez les fiches et insérez-les bien droites. (Le fait de les insérer en biais peut
provoquer des déformations ou des dysfonctionnements)
2 Branchez le câble c.a. à l'adaptateur secteur, puis insérez-le
dans la prise secteur E.
• N'utilisez que le câble c.a. fourni.
• Le câble c.a. est conçu spécifiquement pour ce chargeur. Ne l’utilisez pas
avec d’autres appareils.
3 Insérez la batterie.

• Insérez l'extrémité des bornes et poussez fermement.
• L’indicateur [CHARGE] F s’allume et la charge
démarre.


∫ Témoin [CHARGE]
État de la
charge
0 % à 49 %
Témoin
[CHARGE]
A Clignote
20 DVQX1721 (FRE)
50 % à 79 %

 
B Allumé
80 % à 99 %


C Éteint
100 %

DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 21 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
• Après la charge, débranchez la source d'alimentation et retirez la batterie.
• Si le voyant [50%] clignote rapidement, cela signifie que la charge n'a pas
lieu.
–La température de la batterie ou de l’environnement est trop élevée ou trop basse.
Essayez de charger à une température ambiante se situant entre 10 oC et 30 oC
(50 oF et 86 oF).
–Les bornes du chargeur ou de la batterie sont sales. Débranchez de la source
d’alimentation et essuyez-les avec un chiffon sec.
∫ Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, inversez les étapes de l'insertion.
∫ Durée de charge
Batterie
DMW-BLJ31
Durée de charge
Environ 130 minutes
≥ La durée de charge indiquée est celle d'une batterie complètement
déchargée. La durée de charge varie selon l’utilisation de la batterie. La
durée de charge d’une batterie dans un environnement chaud/froid ou
d’une batterie qui n’a pas été utilisée pendant une période prolongée
peut être plus longue que d’habitude.
Nota
• La charge n’est pas possible si la batterie est incorrectement insérée. Dans ce
cas, retirez-la d’abord, puis réinsérez-la en suivant les étapes appropriées.
• N’utilisez pas d’autres câbles de raccordement USB que le câble de
raccordement USB fourni (C–C).
Cela peut causer un dysfonctionnement.
• N’utilisez pas d'adaptateurs secteurs autres que celui fourni.
Cela peut causer un dysfonctionnement.
• N'utilisez que le câble c.a. fourni pour éviter un dysfonctionnement.
• N'utilisez pas de rallonges USB ou d'adaptateurs de conversion USB.
• L'adaptateur secteur, le câble c.a. et le câble de raccordement USB (C-C) ne
sont destinés qu'à être utilisés avec ce chargeur de batterie. Ne les utilisez pas
avec d'autres appareils. Cela peut causer un dysfonctionnement.
• La batterie se réchauffe pendant et après la charge. Le chargeur se réchauffe
également durant la charge. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
• Il est possible de recharger la batterie même si elle n’est pas complètement à
plat mais il n’est pas recommandé de recharger fréquemment la batterie lorsque
celle-ci est déjà chargée à plein. (La batterie pourrait se gonfler.)
(FRE) DVQX1721
21
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 22 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Précautions d’utilisation
• Le chargeur et l’adaptateur secteur peuvent générer des sons de
ronronnements lors de leur utilisation. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
• Éloignez le chargeur et l'adaptateur secteur à plus de 1 m (3,3 pi) des radios.
• Ne placez pas d’objets lourds, et ne marchez pas sur le chargeur ou l'adaptateur secteur.
Spécifications
Les spécifications sont sous réserve de modifications.
Chargeur de batterie
Entrée :
9,0 V
3,0 A
Sortie :
8,4 V
3,1 A
Dimensions
Environ 72,0 mm (L)k30,5 mm (H)k92,0 mm (P)
[2,76 po (L)k1,20 po (H)k3,62 po (P)]
(parties en saillie non comprises)
Poids
Environ 92 g/0,203 lb
Température de
fonctionnement
0 oC à 40 oC (32 oF à 104 oF)
Adaptateur secteur
Entrée :
100–240 V
Sortie :
5V
Température de
fonctionnement
50/60 Hz 0,7 A
3,0 A, 9 V
3,0 A
0 oC à 40 oC (32 oF à 104 oF)
Les symboles présents sur ce produit (y compris sur les accessoires) signifient ceci :
CA
CC
Équipement de classe II (La construction du produit est à double isolation.)
Pour le Canada
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
22 DVQX1721 (FRE)
Imprimé au Japon
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 23 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Garantie limitée
POUR LE CANADA
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de
matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale
pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et,
dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer
le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le
produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c)
rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser
appartient à Panasonic Canada Inc.
Appareils photo numériques
Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Périphériques pour appareils photo
numériques
Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Accessoires d’appareils photo
numériques
Quatre-vingt-dix (90) jours, pièces et
main-d’œuvre
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits
de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en
cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au
Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été
livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE
AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL,
INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST
REQUISE.
(FRE) DVQX1721
23
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 24 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à
un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS
l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE
COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les
défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada
Inc., ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de
négligence, d’une manutention inadéquate, d’une mauvaise application,
d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais
réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, de piles
inadéquates, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification,
de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation
commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par
affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un
centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier sont également exclus
de la présente garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une garantie de quatre-vingt-dix
(90) jours à compter de la date d’achat original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES
DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE
PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE
CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE
DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE.
(À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps,
le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration
de supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou
enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou
limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions
de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées cidessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous
confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits
pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou assistance
technique, veuillez visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
24 DVQX1721 (FRE)
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 25 ページ
2019年1月28日
Bedienungsanleitung
月曜日
午後8時11分
DEUTSCH
AKKU-LADEGERÄT
Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere
Bezugnahme griffbereit auf.
Inhalt
Informationen für Ihre Sicherheit................................................................. 25
Vorsichtsmaßnahmen ................................................................................. 27
Zubehör....................................................................................................... 27
Aufladen des Akkus .................................................................................... 28
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch .................................................... 30
Spezifikationen............................................................................................ 30
Informationen für Ihre Sicherheit
WARNUNG:
Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlages oder einer Beschädigung
des Produktes zu reduzieren,
• Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern
aus.
• Verwenden Sie das empfohlene Zubehör.
• Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich für Reparaturarbeiten bitte
an das Fachpersonal.
Die Steckdose sollte in der Nähe des Gerätes installiert und leicht zugängig sein.
∫ Produktidentifizierungsmarkierung
Produkt
Akku-Ladegerät
Stellung
Unterseite
(GER) DVQX1721
25
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 26 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
∫ Hinweise zum Akku
ACHTUNG
• Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie die Batterie nur
durch den vom Hersteller empfohlenen Typ.
• Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen Behörden oder erfragen
Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
• Der Akku darf weder Hitze noch offenem Feuer ausgesetzt werden.
• Lassen Sie den/die Akku/s nie längere Zeit in einem Auto mit geschlossenen Türen und
Fenstern zurück, das direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Warnung
Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr. Nicht auseinandernehmen, über
60 xC erhitzen oder anzünden.
∫ Der Netzadapter (mitgeliefert)
ACHTUNG!
Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlages oder einer Beschädigung
des Produktes zu reduzieren,
• Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank
oder einem sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher.
• Der Netzadapter befindet sich im Standby-Modus, wenn der Netzstecker angeschlossen ist. Der
Primärkreis ist immer stromführend, wenn der Netzstecker an eine Steckdose angeschlossen ist.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten SymbolsEntsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den
Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische
Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte
an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
26 DVQX1721 (GER)
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 27 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Vorsichtsmaßnahmen
• Dieses Akku-Ladegerät*1 ist für den Panasonic-Batteriepack*2 bestimmt. Bitte
verwenden Sie nur Originalakkus von Panasonic.
*1 Im Text als Akku-Ladegerät oder Ladegerät bezeichnet.
*2 Im Text als Batteriepack oder Akku bezeichnet.
• Lesen Sie bitte auch im Handbuch zu Ihrer Digital-Kamera nach.
• Informationen über kompatible Akkus finden Sie in unserem neuesten Katalog
oder auf unserer Website.
Zubehör
Überprüfen Sie, ob sämtliches Zubehör mitgeliefert wurde, bevor Sie das
Produkt verwenden.
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von Januar 2019.
Änderungen sind vorbehalten.
DMW-BTC14 E
1
2
Akku-Ladegerät
Netzadapter
1
DVLC1004Y
3
4
USB-Anschlusskabel (C–C)
Netzkabel
2
3
4
DVLV1001Y
K1HY24YY0022 K2CQ2YY00082
(GER) DVQX1721
27
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 28 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Aufladen des Akkus
≥ Verwenden Sie nur Originalakkus von Panasonic (DMW-BLJ31).
≥ Falls andere Akkus verwendet werden, übernehmen wir keine
Gewähr für die Qualität dieses Produkts.





A Akku-Ladegerät
C Netzadapter (mitgeliefert)
B USB-Anschlusskabel (C–C) (mitgeliefert) D Netzkabel (mitgeliefert)
1 Schließen Sie das Akku-Ladegerät mit dem USB-Anschlusskabel
(C–C) an den Netzadapter an.
• Halten Sie die Klinken gerade und schieben Sie sie gerade ein. (Erfolgt das
Einschieben nicht gerade, sondern aus einem Winkel, so kommt es
möglicherweise zu Verformungen oder Fehlfunktionen.)
2 Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzadapter und dann
mit der Steckdose E.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel.
• Das Netzkabel ist für dieses Gerät bestimmt. Verwenden Sie es nicht mit
anderen Geräten.
3 Setzen Sie den Akku ein.
• Schieben Sie den Akku mit den Anschlüssen voran
ein.
• Die [CHARGE]-Leuchte F blinkt, und der
Aufladevorgang beginnt.



∫ [CHARGE]-Leuchte
Ladezustand
0% bis 49%
[CHARGE]Leuchte
A Blinkt
28 DVQX1721 (GER)

50% bis 79% 80% bis 99%
 
B Leuchtet


C Aus
100%

DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 29 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
• Trennen Sie nach dem Aufladen die Stromversorgungsverbindung ab und
entfernen Sie den Akku.
• Wenn die [50%]-Leuchte rasch blinkt, erfolgt keine Aufladung.
–Die Temperatur des Akkus oder die Umgebungstemperatur ist zu hoch bzw. zu
niedrig. Versuchen Sie, den Aufladevorgang bei einer Temperatur zwischen 10 oC
und 30 oC auszuführen.
–Die Buchsen des Ladegeräts oder des Akkus sind schmutzig. Trennen Sie die
Verbindung zur Stromquelle ab und reinigen Sie die Klemmen mit einem
trockenen Tuch.
∫ Entfernen des Akkus
Zum Herausnehmen des Akkus folgen Sie den Schritten zum Einsetzen in
umgekehrter Reihenfolge.
∫ Ladedauer
Akku
DMW-BLJ31
Ladedauer
Ca. 130 min
≥ Die angezeigte Ladedauer gilt für vollständig entladene Akkus. Die
Ladedauer kann je nach den Bedingungen, unter denen der Akku
verwendet wurde, unterschiedlich sein. Die Ladedauer für Akkus in
besonders warmer/kalter Umgebung, oder für Akkus, die für eine
lange Zeit nicht verwendet wurden, kann länger als üblich sein.
Hinweis
• Aufladen ist nicht möglich, wenn der Akku falsch eingesetzt ist. In dem Fall
nehmen Sie den Akku zuerst heraus und setzen ihn dann wieder unter
Beachtung der korrekten Schritte ein.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte USB-Anschlusskabel (C–C).
Anderenfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter.
Anderenfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. Anderenfalls kann es
zu Fehlfunktionen kommen.
• Verwenden Sie keine USB-Verlängerungskabel oder USB-Konvertierungsadapter.
• Netzadapter, Netzkabel sowie USB-Anschlusskabel (C-C) sind zur ausschließlichen
Verwendung mit diesem Akku-Ladegerät vorgesehen. Verwenden Sie sie nicht mit
anderen Geräten. Anderenfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Der Akku erwärmt sich sowohl während des Betriebs als auch während des
Ladevorgangs und danach. Auch das Ladegerät erwärmt sich während des
Ladevorgangs. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
• Der Akku kann zwar wieder aufgeladen werden, wenn er noch nicht ganz entladen ist,
häufiges zusätzliches Laden, wenn der Akku bereits voll geladen ist, sollte aber
vermieden werden. (Es könnte sonst zum typischen Anschwellen des Akkus kommen.)
(GER) DVQX1721
29
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 30 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
• Bei Betrieb des Ladegeräts und des Netzadapters kann ein Surren zu hören
sein. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
• Halten Sie das Ladegerät und den Netzadapter mindestens 1 m von Radios entfernt.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Ladegerät oder den
Netzadapter und treten Sie nicht auf die Geräte.
Spezifikationen
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
Akku-Ladegerät
Eingang:
9,0 V
3,0 A
Ausgang:
8,4 V
3,1 A
Abmessungen
Ca. 72,0 mm (B)k30,5 mm (H)k92,0 mm (T)
(ohne die überstehenden Teile)
Masse
Ca. 92 g
Betriebstemperatur 0 oC bis 40 oC
Netzadapter
Eingang:
100–240 V
Ausgang:
5V
50/60 Hz 0,7 A
3,0 A, 9 V
3,0 A
Betriebstemperatur 0 oC bis 40 oC
Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich Zubehör) haben die folgenden
Bedeutungen:
AC (Wechselstrom)
DC (Gleichstrom)
Geräte der Klasse II (das Produkt ist doppelt isoliert konstruiert)
30 DVQX1721 (GER)
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 31 ページ
2019年1月28日
Instrucciones de funcionamiento
月曜日
午後8時11分
ESPAÑOL
CARGADOR DE BATERÍA
Gracias por comprar un producto Panasonic.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y
guarde este manual para usarlo en el futuro.
Contenidos
Información para su seguridad.................................................................... 31
Precauciones .............................................................................................. 34
Accesorios................................................................................................... 34
Carga de la batería ..................................................................................... 35
Precauciones para el uso............................................................................ 37
Especificaciones ......................................................................................... 37
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el
producto,
• No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
• Utilice los accesorios recomendados.
• No retire las cubiertas.
• No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación
calificado.
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe poder
acceder a ella fácilmente.
∫ Marca de identificación del producto
Producto
Cargador de batería
Ubicación
Parte inferior
(SPA) DVQX1721
31
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 32 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
∫ Acerca del paquete de pilas
ATENCIÓN
Batería (Batería de iones de litio)
• Utilice la unidad especificada para cargar la batería.
• No utilice la batería con un equipo que no sea la unidad especificada.
• No permita que entre suciedad, arena, líquidos u otras materias extrañas en los terminales.
• No toque los terminales (+ y –) con objetos metálicos.
• No la desarme, remodele, caliente ni tire al fuego.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o sus ropas, lave a fondo la zona
afectada con abundante agua.
Si el electrólito entra en contacto con sus ojos, no se los frote. Aclare sus ojos con
abundante agua y luego consulte a un médico.
ATENCIÓN
• Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace
solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
• Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el distribuidor
y pregunte sobre el método correcto de eliminación.
• No las caliente ni las exponga en llamas.
• No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período largo
de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de
60 °C (140 xF) ni incinere.
∫ Acerca del adaptador de CA (suministrado)
¡ATENCIÓN!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el producto,
• No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en otro
espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
• El adaptador de CA está en condición de espera cuando el enchufe de la alimentación está
conectado. El circuito principal siempre “recibe corriente” mientras el adaptador de CA está
conectado a una toma de alimentación.
32 DVQX1721 (SPA)
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 33 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
(Para Estados Unidos y CANADÁ)
Adaptador de CA
Este adaptador funciona a CA entre 100 V y 240 V.
Pero
• En EE. UU. y Canadá, el adaptador de CA se debe conectar solamente a un suministro eléctrico de 120 V CA.
• Cuando conecta a una alimentación de CA fuera de los EE.UU. o Canadá, utilice un
adaptador de clavija para adaptarlo a la configuración de la toma de CA.
• Al conectar a un suministro de más de 125 V de CA, asegúrese de que el cable que usa sea
adecuado para el voltaje del suministro de CA y para la corriente nominal del adaptador de CA.
• Comuníquese con un distribuidor de piezas eléctricas para obtener ayuda al seleccionar
el adaptador del enchufe de CA o el cable de CA adecuados.
LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU.
Notas FCC:
Se ensayó este equipo y se comprobó que está de conformidad con los límites de un
dispositivo digital de la clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC.
Estos límites se han ideado para proporcionar una razonable protección contra las interferencias
dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
frecuencia radio y, por si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones radio. Aunque no hay garantía de que no
pueda tener lugar interferencia en especiales instalaciones. Si este equipo causa interferencia a la
recepción de radio o televisión que pueden determinarse apagando y encendiendo el equipo, se
anima al usuario intentar corregir la interferencia tomando una de las medidas a continuación:
• Vuelva a orientar o a colocar la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del que está conectado el receptor.
• Llame al concesionario o un técnico experto de radio y televisión para ayuda.
Aviso de FCC:
• Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo anularía la
autoridad del usuario para operar este dispositivo.
• Para garantizar el cumplimiento continuado, siga las instrucciones de instalación
adjuntas y use solamente cables de interfaz apantallados con núcleo de ferrita
cuando lo conecte a un ordenador o dispositivos periféricos.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. El funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones a continuación: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia dañina
y (2) este dispositivo tiene que aceptar toda la interferencia recibida, incluyendo la que puede
causar un funcionamiento no deseado.
Declaración de conformidad del proveedor
Nombre comercial: Panasonic
Model N:
DMW-BTC14
Parte responsable: Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Contacto para atención:http://shop.panasonic.com/support
LO SIGUIENTE SÓLO INTERESA A CANADÁ.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
(SPA) DVQX1721
33
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 34 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
-Si ve este símboloEliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que
los acompañen significa que los productos eléctricos y electrónicos
usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos
llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valiosos recursos y evitará
potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
.
Precauciones
• Este cargador de batería*1 está diseñado para el paquete de baterías
Panasonic *2. Use baterías genuinas de Panasonic.
*1 Indicado como cargador de batería o cargador en el texto.
*2 Indicado como paquete de baterías o batería en el texto.
• También lea el manual de su cámara digital.
• Consulte nuestro catálogo más reciente o nuestro sitio web para información
sobre baterías compatibles.
Accesorios
Antes de usar el producto, compruebe que estén suministrados todos los
accesorios.
Números de productos correctos a partir de enero de 2019. Pueden estar
sujetos a cambio.
DMW-BTC14 PP
1
2
Cargador de batería
Adaptador de CA
1
DVLC1004Z
3
4
Cable de conexión USB (C–C)
Cable de CA
2
3
DVLV1001Z
K1HY24YY0022 K2CA2CA00025
34 DVQX1721 (SPA)
4
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 35 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
DMW-BTC14 E
1
2
Cargador de batería
Adaptador de CA
1
DVLC1004Y
3
4
Cable de conexión USB (C–C)
Cable de CA
2
3
4
DVLV1001Y
K1HY24YY0022 K2CQ2YY00082
Carga de la batería
≥ Utilice siempre baterías genuinas de Panasonic (DMW-BLJ31).
≥ Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.





A Cargador de batería
C Adaptador de CA (suministrado)
B Cable de conexión USB (C–C) (suministrado)
D Cable de CA (suministrado)
1 Conecte el cargador de batería y el adaptador de CA con el
cable de conexión USB (C–C).
• Sujete los conectores e insértelos en línea recta. (Insertarlos en ángulo
podría causar deformación o mal funcionamiento)
2 Conecte el cable de CA al adaptador de CA y después
insértelo en la toma de corriente E.
• No utilice ningún otro cable de CA que no sea el suministrado.
• El cable de CA está diseñado para esta unidad. No lo use con otros dispositivos.
3 Inserte la batería.
• Inserte el extremo del terminal de la batería y
empuje.
• La luz [CHARGE] F parpadea y comienza la carga.



(SPA) DVQX1721
35
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 36 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
∫ Lámpara [CHARGE]
Estado de
carga
0% a 49%

Lámpara
[CHARGE]
50% a 79%
 
B Encendida
A Parpadea
80% a 99%


100%

C Apagada
• Después de la carga, desconecte la conexión de la fuente de alimentación y
retire la batería.
• Si la lámpara de [50%] parpadea rápidamente, entonces no se está produciendo la carga.
–La temperatura de la batería o del entorno es demasiado alta o baja. Intente
cargar a una temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC (50 oF y 86 oF).
–Los terminales del cargador o de la batería están sucios. Desconecte de la fuente
de alimentación y límpielos con un paño seco.
∫ Extracción de la batería
Para quitar la batería siga en orden inverso los pasos para introducirla.
∫ Tiempo de carga
Batería
DMW-BLJ31
Tiempo de carga
Aproximadamente 130 min
≥ El tiempo de carga se indica cuando se agote totalmente la batería. El tiempo
de carga puede variar según lo que se use la batería. El tiempo de carga de la
batería puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un
ambiente caliente o frío o bien durante un largo período de tiempo.
Nota
• La carga no es posible si la batería se inserta incorrectamente. En dicho caso,
primero quite la batería y después vuélvala a insertar siguiendo los pasos correctos.
• No utilice ningún otro cable de conexión USB que no sea uno de los cables de
conexión USB suministrados (C–C).
Hacerlo podría causar un funcionamiento defectuoso.
• No use un adaptador de CA que no sea el suministrado.
Hacerlo podría causar un funcionamiento defectuoso.
• No utilice ningún otro cable de CA que no sea el suministrado. Hacerlo podría
causar un funcionamiento defectuoso.
• No utilice cables alargadores USB o adaptadores de conversión USB.
• El adaptador de CA, el cable de CA y el cable de conexión USB (C–C) están
destinados para su uso exclusivo con este cargador de batería. No los use con
otros dispositivos. Hacerlo podría causar un funcionamiento defectuoso.
• La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la
cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin
embargo le recomendamos que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está
enteramente cargada. (Ya que se puede hinchar.)
36 DVQX1721 (SPA)
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 37 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Precauciones para el uso
• El cargador y el adaptador de CA podrían generar sonidos como de zumbido
mientras se usan. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Mantenga el cargador y el adaptador de CA alejados al menos 1 m (3,3 pies) de radios.
• No coloque objetos pesados ni pise sobre el cargador o el adaptador de CA.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Cargador de batería
Entrada:
9,0 V
3,0 A
Salida:
8,4 V
3,1 A
Dimensiones
Aproximadamente 72,0 mm (An)k30,5 mm (Alt)k92,0 mm (P)
[2,76q (An)k1,20q(Alt)k3,62q (P)]
(excluyendo las partes salientes)
Masa
Aproximadamente 92 g/0,203 lb
Temperatura de
funcionamiento
0 oC a 40 oC (32 oF a 104 oF)
Adaptador de CA
Entrada:
100–240 V
Salida:
5V
Temperatura de
funcionamiento
50/60 Hz 0,7 A
3,0 A, 9 V
3,0 A
0 oC a 40 oC (32 oF a 104 oF)
Los símbolos en este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente:
CA (Corriente alterna)
CC (Corriente continua)
Equipamiento de Clase II (La construcción del producto tiene doble aislamiento.)
Para Estados Unidos
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
Impreso en Japón
(SPA) DVQX1721
37
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 38 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Istruzioni d’uso
CARICA BATTERIE
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente
prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Indice
Informazioni per la sua sicurezza................................................................ 38
Precauzioni ................................................................................................. 40
Accessori..................................................................................................... 40
Ricarica della Batteria ................................................................................. 41
Precauzioni per l’uso................................................................................... 43
Specifiche.................................................................................................... 43
Informazioni per la sua sicurezza
ATTENZIONE:
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o danni al prodotto,
• Non esporre questa unità a pioggia, umidità, gocce o spruzzi d’acqua.
• Utilizzare gli accessori consigliati.
• Non rimuovere le coperture.
• Non riparare l’unità autonomamente. Per la manutenzione rivolgersi a personale
qualificato.
La presa deve essere posizionata vicino all’apparecchio ed essere facilmente
raggiungibile.
∫ Marchio di identificazione del prodotto
Prodotto
Carica batterie
38 DVQX1721 (ITA)
Ubicazione
Lato inferiore
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 39 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
ITALIANO
∫ Pacco batterie
PRECAUZIONE
• Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il pericolo di esplosione.
Sostituire solo con il tipo raccomandato dal produttore.
• Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere
informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
• Non scaldare e non esporre alla fiamma.
• Non lasciare la batteria/le batterie per molto tempo in un’automobile, esposte alla luce solare
diretta e con le portiere e i finestrini chiusi.
Attenzione
Rischio di incendi, esplosioni e ustioni. Non smontare le batterie, non riscaldarle
oltre i 60 xC e non incenerirle.
∫ Informazioni sull’adattatore CA (in dotazione)
PRECAUZIONE!
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o danni al prodotto,
• Non installare o posizionare questa unità in librerie, armadietti o altri spazi
confinati. Accertarsi che l’unità sia ben ventilata.
• L’adattatore CA si trova in condizione di standby quando la spina è collegata. Il circuito
primario è sempre sotto tensione finché la spina rimane collegata a una presa di corrente.
-Se vedete questo simboloSmaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni
o manuali accompagnanti i prodotti indica che i prodotti elettrici,
elettronici non devono essere smaltiti come rifiuti urbani ma deve
essere effettuata una raccolta separata.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi
prodotti vi invitiamo a consegnarli agli appositi punti di raccolta secondo la
legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e
ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il
vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in
accordo con la legislazione nazionale.
(ITA) DVQX1721
39
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 40 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Precauzioni
• Questo carica batterie*1 è specifico per un pacco batterie*2 Panasonic.
Utilizzare batterie Panasonic originali.
*1 Indicato come carica batterie o caricatore nel testo.
*2 Indicato come pacco batterie o batteria nel testo.
• Fare inoltre riferimento al manuale della fotocamera digitale.
• Per informazioni sulle batterie compatibili, fare riferimento al nostro catalogo più
recente o al nostro sito web.
Accessori
Controllare che tutti gli accessori siano in dotazione prima di utilizzare il
prodotto.
I codici dei prodotti sono aggiornati a gennaio 2019. É possibile che
subiscano delle modifiche.
DMW-BTC14 E
1
2
Carica batterie
Adattatore CA
1
DVLC1004Y
3
4
Cavo di collegamento USB (C–C)
Cavo CA
2
3
DVLV1001Y
K1HY24YY0022 K2CQ2YY00082
40 DVQX1721 (ITA)
4
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 41 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Ricarica della batteria
≥ Utilizzare sempre batterie Panasonic originali (DMW-BLJ31).
≥ Se si utilizzano batterie diverse, non è possibile garantire la qualità di
questo prodotto.





A Carica batterie
C Adattatore CA (in dotazione)
B Cavo di collegamento USB (C–C) (in dotazione) D Cavo CA (in dotazione)
1 Collegare il carica batterie all'adattatore CA tramite il cavo di
collegamento USB (C–C).
• Tenere il connettore ed inserirlo in linea retta. (Se viene inserito inclinato o
con un orientamento non corretto, potrebbe causare deformazioni o
malfunzionamenti)
2 Collegare il cavo CA all'adattatore CA e quindi inserire nella
presa di rete elettrica E.
• Non utilizzare cavi CA diversi da quello in dotazione.
• Il cavo CA è studiato specificamente per questa unità. Non utilizzarlo con altri
dispositivi.
3 Inserire la batteria.
• Inserire l'estremità della batteria con il terminale e
spingere.
• L’indicatore [CHARGE] F lampeggia e la carica ha
inizio.



(ITA) DVQX1721
41
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 42 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
∫ Spia [CHARGE]
Stato di
carica
0% a 49%
50% a 79%

Spia
[CHARGE]
 
B Accesa
A Lampeggia
80% a 99%


100%

C Spenta
• Dopo la carica, scollegare il collegamento con la fonte di alimentazione e
rimuovere la batteria.
• Se la spia [50%] lampeggia velocemente, la carica non è in corso.
–La temperatura della batteria o dell'ambiente è troppo elevata o troppo bassa.
Cercare di caricare ad una temperatura ambiente tra 10 oC e 30 oC.
–I terminali del carica batterie o della batteria sono sporchi. Rimuovere il
collegamento alla fonte di alimentazione e pulire con un panno asciutto.
∫ Rimozione della batteria
Per rimuovere la batteria, seguire la procedura di inserimento in ordine inverso.
∫ Tempo di caricamento
Batteria
DMW-BLJ31
Tempo di caricamento
Circa 130 min
≥ Il tempo di ricarica indicato si riferisce a quando la batteria si è scaricata
completamente. Il tempo di ricarica può variare a seconda di come è stata
utilizzata la batteria. In ambienti caldi/freddi, o se la batteria è rimasta a lungo
inutilizzata, il tempo di ricarica può essere più lungo del normale.
Nota
• La ricarica non avviene se la batteria non è inserita in modo corretto. In tal caso,
rimuovere la batteria e reinserirla seguendo la procedura corretta.
• Non usare cavi di collegamento USB diversi da quello fornito (C–C).
Questo potrebbe provocare malfunzionamenti.
• Non utilizzare adattatore CA diversi da quello fornito in dotazione.
Questo potrebbe provocare malfunzionamenti.
• Utilizzare solo il cavo CA in dotazione. Questo potrebbe provocare malfunzionamenti.
• Non utilizzare prolunghe USB o adattatori di conversione USB.
• L'adattatore CA, il cavo CA e il cavo di collegamento USB (C–C) sono destinati all'uso
esclusivamente con questo caricabatterie. Non usarli con altri dispositivi. Questo
potrebbe provocare malfunzionamenti.
• La batteria si scalda dopo l’uso/la ricarica o durante la ricarica stessa. Anche il
carica batterie si scalda durante l’uso. Non si tratta di un malfunzionamento.
• La batteria può essere ricaricata anche quando ha ancora una carica residua,
ma si consiglia di non ricaricare troppo frequentemente la batteria quando è
completamente carica. (In caso contrario è possibile che la batteria si gonfi.)
42 DVQX1721 (ITA)
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 43 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Precauzioni per l’uso
• Il carica batterie e l'adattatore CA possono generare dei ronzii quando vengono
utilizzati. Non si tratta di un malfunzionamento.
• Tenere il carica batterie e l'adattatore CA ad almeno 1 m da apparecchi radio.
• Non posizionare oggetti pesanti sul carica batterie o sull'adattatore CA e non calpestarli.
Specifiche
È possibile che le specifiche subiscano delle modifiche senza preavviso.
Carica batterie
Ingresso:
Uscita:
Dimensioni
Massa
Temperatura
operativa
Adattatore CA
Ingresso:
Uscita:
Temperatura
operativa
9,0 V
8,4 V
3,0 A
3,1 A
Circa 72,0 mm (L)k30,5 mm (A)k92,0 mm (P)
(escluse le parti sporgenti)
Circa 92 g
0 oC a 40 oC
100–240 V
50/60 Hz 0,7 A
5V
3,0 A, 9 V
3,0 A
0 oC a 40 oC
I simboli su questo prodotto (compresi gli accessori) rappresentano quanto segue:
CA (corrente alternata)
CC (corrente continua)
Apparecchiatura di classe II (prodotto con doppio isolamento).
(ITA) DVQX1721
43
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 44 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
使用說明書
電池充電器
感謝您購買 Panasonic 產品。
使用本產品前請仔細閱讀這些說明,並保留本手冊供日後使用。
目錄
安全注意事項 ....................................................
注意事項 ........................................................
附件 ............................................................
給電池充電 ......................................................
使用時的注意事項 ................................................
規格 ............................................................
44
45
46
46
48
48
安全注意事項
警告:
為了降低起火、電擊或產品損壞的危險,
• 請勿讓本機遭受雨淋、受潮、滴上或濺上水。
• 請使用推薦的附件。
• 請勿卸下蓋子。
• 請勿自行維修本機。 請向有資格的維修人員請求維修。
電源插座應安裝在設備附近並應易於觸及。
∫ 產品標識
產品
電池充電器
位置
底部
∫ 關於電池
注意
• 如果電池更換得不正確,會有發生爆炸的危險。請僅用製造商建議使用的類型的電池進行更換。
• 廢棄電池時,請與當地機構或經銷商聯繫,詢問正確的廢棄方法。
• 請勿將電池加熱或接觸明火。
• 請勿將電池長時間放置在門窗緊閉受陽光直射的汽車內。
警告
電池有發生火災、爆炸和灼傷的危險。 請勿拆卸、加熱至 60 xC 以上或焚燒。
44 DVQX1721 (TCH)
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 45 ページ
2019年1月28日
月曜日
∫ 關於電源供應器(隨附)
午後8時11分
中文 (繁體)
注意!
為了降低起火、電擊或產品損壞的危險,
• 請勿將本機安裝或置於書櫃、壁櫥或其他密閉的空間裡。請確保本機通風良好。
• 連接了電源插頭時,電源供應器處於待機狀態。 只要電源插頭和電源插座相連,原
電路就會始終 “ 帶電 ”。
∫ 更換保險絲的方法
保險絲的位置會根據 AC 電源線的類型不同而有所不同(圖 A 與圖 B)
。
請確認安裝的 AC 電源線,並按照下面的指示進行操作。
插圖可能與實際的 AC 電源線有所不同。
1
用螺絲起子打開保險絲蓋。
2
更換保險絲,關閉或安上保
險絲蓋。
注意事項
• 本電池充電器 *1 為 Panasonic 電池組 *2 專用。 請使用正品的 Panasonic 電池。
*1 在本文中,被稱為電池充電器或充電器。
*2 在本文中,被稱為電池組或電池。
• 也請閱讀數位相機的使用說明書。
• 關於可兼容電池的資訊,請參閱我們最新的產品手冊或瀏覽我們的網站。
(TCH) DVQX1721
45
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 46 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
附件
在使用本產品之前,請確認包裝內是否提供了以下所有附件。
產品號碼截至 2019 年 1 月為準。此後可能會有變更。
DMW-BTC14 GC
1
2
3
4
電池充電器
電源供應器
1
DVLC1004Z
USB 連接電纜 (C–C)
AC 電源線
2
3
4 
DVLV1001Z
K1HY24YY0022 K2CT3YY00034 K2CQ2YY00082 K2CP2YY00083


給電池充電
≥ 請務必使用正品的 Panasonic 電池 (DMW-BLJ31)。
≥ 如果使用其他電池,我們不能保證本產品的品質。





A 電池充電器
C 電源供應器 ( 提供 )
B USB 連接電纜 (C–C) ( 提供 )
D AC 電源線 ( 提供 )
1 使用 USB 連接電纜 (C–C),連接電池充電器和電源供應器。
• 握住插頭並平直插入。(未平直插入可能造成變形或故障)
2 將 AC 電源線連接到電源供應器,然後插入電源插座 E。
• 請勿使用其他任何電纜,僅使用隨機提供的 AC 電源線。
• 本 AC 電源線為本機專用。 請勿將其用於其他裝置。
46 DVQX1721 (TCH)
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 47 ページ
2019年1月28日
3 插入電池。
月曜日

• 將電池端子朝內插入並用力推入。
• [CHARGE] 指示燈 F 點亮,充電開始。
午後8時11分


∫ [CHARGE] 指示燈
0% 至 49%
充電狀態
[CHARGE]
指示燈
50% 至 79%

A 閃爍
 
B 亮起
80% 至 99%


100%

C關
• 充電完成時,請拔除電源,並取出電池。
• 如果 [50%] 指示燈快速閃爍,表示未進行充電。
–電池或周遭環境溫度過高或過低。請嘗試在 10 oC至 30 oC的環境溫度下充電。
–充電器或電池的端子變髒。請中斷電源連接,然後用乾布擦拭。
∫ 取出電池
要取出電池,請遵循插入電池的相反步驟來操作。
∫ 充電時間
電池
DMW-BLJ31
充電時間
約 130 分
≥ 顯示的充電時間是電池完全放電後的充電時間。充電時間可能會根據電池的
使用情況變化。 炎熱 / 寒冷的環境下的電池的充電時間,或長時間不使用的
電池的充電時間,可能會比平時長。
注意
• 如果插入電池的方式錯誤,將無法充電。如遇此情況,請先取出電池,然後遵照正確
步驟重新插入電池。
• 請勿使用其他任何 USB 連接電纜,只使用提供的 USB 連接電纜(C–C)
。
否則可能會導致故障。
• 請勿使用其他任何電源供應器,只使用提供的電源供應器。
否則可能會導致故障。
• 請勿使用提供的 AC 電源線以外的 AC 電源線。否則可能會導致故障。
• 請勿使用 USB 延長線或 USB 轉接器。
• 電源供應器、AC 電源線和 USB 連接電纜(C–C)僅供本電池充電器使用。請勿將其
用於其他設備。否則可能會導致故障。
(TCH) DVQX1721
47
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 48 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
• 使用後、充電過程中和充電後,電池會變熱。 在充電過程中,充電器也會變熱。 這並
非故障。
• 儘管可以在電池中還有一點剩餘電量時就給電池充電,但是不建議在電池為充滿
電的情況下繼續頻繁地給電池充電。(因為電池有膨脹的特性。)
使用時的注意事項
• 使用時,充電器和電源供應器可能會發出「嗡嗡」聲。此非故障情況。
• 請將充電器和電源供應器放在離收音機至少 1 m 的地方。
• 切勿在充電器或電源供應器上方放置重物或踏在其上。
規格
規格如有變更,恕不另行通知。
電池充電器
輸入:
9.0 V
3.0 A
輸出:
8.4 V
3.1 A
重量
約 72.0 mm(寬)k30.5 mm(高)k92.0 mm(深)
(不包括突出部分)
約 92 g
工作溫度
0 oC 至 40 oC
尺寸
電源供應器
輸入:
100–240 V
輸出:
5V
工作溫度
50/60 Hz
3.0 A, 9 V
0.7 A
3.0 A
0 oC 至 40 oC
本產品(包括配件)上的符號代表意思如下:
交流電
直流電
第 II 類設備(產品採用雙重絕緣設計。)
48 DVQX1721 (TCH)
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 49 ページ
2019年1月28日
Инструкция по эксплуатации
月曜日
午後8時11分
РУССКИЙ ЯЗЫК
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ
АККУМУЛЯТОРА
Благодарим за приобретение продукции Panasonic.
Перед использованием этого изделия, пожалуйста, внимательно
прочитайте данные инструкции и сохраните это руководство для
дальнейшего использования.
Оглавление
Информация для вашей безопасности ................................................... 49
Предостережения...................................................................................... 51
Дополнительные принадлежности .......................................................... 51
Зарядка аккумулятора .............................................................................. 52
Предосторожности при использовании ................................................... 54
Технические характеристики.................................................................... 54
Информация для вашей безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Для снижения риска пожара, удара электрическим током или
повреждения изделия:
• Берегите это устройство от воздействия дождя, влажности, капель и брызг.
• Используйте рекомендуемое дополнительное оборудование.
• Не снимайте крышки.
• Не чините устройство самостоятельно. Доверьте обслуживание
квалифицированному персоналу.
• При возникновении каких-либо неисправностей прекратите использование.
Штепсельная розетка должна находиться вблизи аппаратуры и быть легкодоступной.
∫ Идентификационная маркировка изделия
Изделие
Зарядное устройство для аккумулятора
Месторасположение
Внизу
(RUS) DVQX1721
49
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 50 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
∫ Информация о батарейном блоке
ВНИМАНИЕ
• В случае неправильной замены элемента питания существует опасность взрыва.
Используйте для замены исключительно рекомендованный изготовителем тип
элемента питания.
• При утилизации элементов питания запросите в местных органах власти или у
продавца информацию по правильному способу утилизации.
• Не нагревайте и не подвергайте воздействию огня.
• Не оставляйте аккумулятор(ы) на длительное время в автомобиле с закрытыми окнами
и дверями на солнце.
Предупреждение
Существует риск возгорания, взрыва или ожогов. Запрещается разбирать,
нагревать свыше 60 xC или сжигать.
∫ Информация об адаптере переменного тока (поставляется в комплекте)
ВНИМАНИЕ!
Для снижения риска пожара, удара электрическим током или
повреждения изделия:
• Не следует устанавливать или размещать данный аппарат в книжном шкафу,
встроенном шкафу или другом замкнутом пространстве. Обеспечьте
хорошую вентиляцию данного устройства.
• При подключенном сетевом штепселе сетевой адаптер находится в режиме ожидания.
Первичная цепь всегда находится под напряжением, когда сетевой штепсель
подключен к электрической розетке.
< Предупреждение >
Следуйте нижеприведённым правилам, если иное не указано в других документах.
1. Устанавливайте прибор на твёрдой плоской поверхности, за
исключением отсоединяемых или несъёмных частей.
2. Хранить в сухом, закрытом помещении.
3. Во время транспортировки не бросать, не подвергать излишней
вибрации или ударам о другие предметы.
4. Утилизировать в соответствии с национальным и/или местным
законодательством.
Правила и условия реализации не установлены изготовителем и
должны соответствовать национальному и/или местному
законодательству страны реализации товара.
50 DVQX1721 (RUS)
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 51 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Предостережения
• Данное зарядное устройство для аккумулятора*1 предназначено для блока аккумулятора*2
Panasonic. Пожалуйста, используйте оригинальные аккумуляторы Panasonic.
*1 Далее в тексте зарядное устройство для аккумулятора или зарядное
устройство.
*2 Далее в тексте блок аккумулятора или аккумулятор.
• Прочтите также руководство по своей цифровой фотокамере.
• Информацию о совместимых аккумуляторах см. в нашем последнем каталоге
или на веб-сайте.
Дополнительные принадлежности
Перед использованием изделия убедитесь, что все принадлежности
поставлены в комплекте.
Номера изделий верны по состоянию на январь 2019 г. Они могут
изменяться.
DMW-BTC14 E
1
2
Зарядное устройство для
аккумулятора
Сетевой адаптер
1
DVLC1004Y
3
4
Соединительный кабель USB
(C–C)
Сетевой шнур
2
3
4
DVLV1001Y
K1HY24YY0022 K2CQ2YY00082
(RUS) DVQX1721
51
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 52 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Зарядка аккумулятора
≥ Всегда используйте оригинальные аккумуляторы Panasonic (DMW-BLJ31).
≥ При использовании других аккумуляторов качественная работа
изделия не гарантируется.





A Зарядное устройство для аккумулятора C Сетевой адаптер (поставляется в комплекте)
B Соединительный кабель USB (C–C) D Сетевой шнур (поставляется в комплекте)
(поставляется в комплекте)
1 Подключите зарядное устройство для аккумулятора к сетевому
адаптеру с помощью соединительного кабеля USB (C–C).
• Держитесь за штекеры и вставляйте их ровно. (Если их вставить под
углом, это может привести к деформации или неисправности.)
2 Подключите сетевой шнур к сетевому адаптеру, а затем
вставьте его в электрическую розетку E.
• Не используйте никакие другие сетевые шнуры, помимо поставляемого в
комплекте.
• Сетевой шнур специально предназначен для данного устройства. Не
используйте его с другими приборами.
3 Вставьте аккумулятор.
• Вставьте аккумулятор стороной с клеммами и
нажмите на его.
• Загорится индикатор [CHARGE] F, и начнется
зарядка.



∫ Индикатор [CHARGE]
Состояние
зарядки
0% до 49%
Индикатор
[CHARGE]
A Мигает
52 DVQX1721 (RUS)
50% до 79%

 
B Горит
80% до 99%


C Выключен.
100%

DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 53 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
• После зарядки отключите подачу питания и выньте аккумулятор.
• Если индикатор [50%] быстро мигает, зарядка не выполняется.
–Температура аккумулятора или окружающей среды слишком высокая или
слишком низкая. Выполните зарядку при температуре окружающей среды от
10 oC до 30 oC.
–Контакты зарядного устройства либо полюса аккумулятора загрязнены.
Отключите подачу питания и вытрите загрязнения сухой тканью.
∫ Извлечение аккумулятора
Чтобы вынуть аккумулятор, выполните шаги для его установки в
обратном порядке.
∫ Время подзарядки
Аккумулятор
DMW-BLJ31
Время подзарядки
Прибл. 130 мин.
≥ Указываемое время зарядки приводится для полностью разряженного
аккумулятора. Время зарядки может изменяться в зависимости от способа
использования аккумулятора. Время зарядки для аккумулятора в жаркой/
холодной окружающей среде или аккумулятора, который не использовался
в течение долгого времени, может быть больше, чем обычно.
Примечание
• Если аккумулятор вставлен в неправильном направлении, зарядка
невозможна. В таком случае сначала выньте аккумулятор, а затем снова
вставьте его, правильно выполнив нужные шаги.
• Пользуйтесь только соединительным кабелем USB, который поставляется
в комплекте (C–C).
В противном случае может возникнуть неисправность.
• Не используйте любые другие сетевые адаптеры, за исключением
поставляемого в комплекте.
В противном случае может возникнуть неисправность.
• Не используйте никакие другие сетевые шнуры, кроме поставляемого в
комплекте. В противном случае может возникнуть неисправность.
• Не используйте удлинительные кабели USB или преобразовательные
адаптеры USB.
• Сетевой адаптер, сетевой шнур и соединительный кабель USB (C–C)
предназначены для использования только с данным зарядным устройством
для аккумулятора. Не используйте их с другими устройствами. В противном
случае может возникнуть неисправность.
• При работе, во время и после зарядки аккумулятор нагревается. Также во время
зарядки нагревается и зарядное устройство. Это не свидетельствует о неисправности.
• Аккумулятор можно перезаряжать, даже если остается некоторый заряд, но
не рекомендуется часто продолжать зарядку аккумулятора, если он
полностью заряжен. (Поскольку может произойти характерное вздутие.)
(RUS) DVQX1721
53
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 54 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Предосторожности при использовании
• При работе зарядного устройства и сетевого адаптера может быть слышно
жужжание. Это не является неисправностью.
• Зарядное устройство и сетевой адаптер должны находиться на расстоянии
не менее 1 м от радиоустройств.
• Не ставьте на зарядное устройство и сетевой адаптер тяжелые предметы и
не наступайте на них.
Технические характеристики
Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Зарядное устройство для аккумулятора
Ввод:
9,0 V
3,0 A
Вывод:
8,4 V
3,1 A
Габариты
Прибл. 72,0 мм (Ш)k30,5 мм (В)k92,0 мм (Д)
(без выступающей части)
Масса
Прибл. 92 г
Рабочая
температура
0 oC до 40 oC
Сетевой адаптер
Ввод:
100–240 V
Вывод:
5V
Рабочая
температура
50/60 Hz 0,7 A
3,0 A, 9 V
3,0 A
0 oC до 40 oC
Символы на данном изделии (включая дополнительные
принадлежности) означают следующее:
AC (переменный ток)
DC (постоянный ток)
Оборудование класса II (Конструкция изделия с двойной изоляцией.)
54 DVQX1721 (RUS)
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 55 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
ɂɇɎɈɊɆȺɐɂəɈɋȿɊɌɂɎɂɄȺɐɂɂɉɊɈȾɍɄɐɂɂ
Ɂɚɪɹɞɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɦɨɞɟɥɶ'0:%7& 3DQDVRQLF
ɋȿɊɌɂɎɂɐɂɊɈȼȺɇɕɈɋɌȿɋɌȻɗɌɆɨɫɤɜɚȺɧɞɪɟɟɜɫɤɚɹɧɚɛɟɪɟɠɧɚɹɞ
© ªD]$=ɡɧɚɤ©ªɢɥɢɩɪɨɛɟɥɨɩɪɟɞɟɥɹɸɳɢɟɪɵɧɨɤɫɛɵɬɚ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹɜɵɞɚɧ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ
ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɟɧɞɨ
ʋ7&58&-3Ɇȿȼ
ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQ2D]D.DGRPD.DGRPDVKL2VDND-DSDQ
ɉɚɧɚɫɨɧɢɤɄɨɪɩɨɪɷɣɲɧɈɚɡɚɄɚɞɨɦɚɄɚɞɨɦɚɲɢɈɫɚɤɚəɩɨɧɢɹ
0DGHLQ&KLQDɋɞɟɥɚɧɨɜɄɢɬɚɟ
ɂɇɎɈɊɆȺɐɂəɈɋȿɊɌɂɎɂɄȺɐɂɂɉɊɈȾɍɄɐɂɂ
Ȼɥɨɤɩɢɬɚɧɢɹ
ɦɨɞɟɥɶ'9/9< 3DQDVRQLF
ɋȿɊɌɂɎɂɐɂɊɈȼȺɇɕɈɋɌȿɋɌȻɗɌɆɨɫɤɜɚȺɧɞɪɟɟɜɫɤɚɹɧɚɛɟɪɟɠɧɚɹɞ
© ªD]$=ɡɧɚɤ©ªɢɥɢɩɪɨɛɟɥɨɩɪɟɞɟɥɹɸɳɢɟɪɵɧɨɤɫɛɵɬɚ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹɜɵɞɚɧ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ
ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɟɧɞɨ
ʋ7&58&-3Ɇȿȼ
ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQ2D]D.DGRPD.DGRPDVKL2VDND-DSDQ
ɉɚɧɚɫɨɧɢɤɄɨɪɩɨɪɷɣɲɧɈɚɡɚɄɚɞɨɦɚɄɚɞɨɦɚɲɢɈɫɚɤɚəɩɨɧɢɹ
0DGHLQ&KLQDɋɞɟɥɚɧɨɜɄɢɬɚɟ
(RUS) DVQX1721
55
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 56 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Информация для покупателя
Название продукции:
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ АККУМУЛЯТОРА
Страна производства:
Китай
Название производителя:
Панасоник Корпорэйшн
Юридический адрес:
1006 Кадома, Осака, Япония
Дата производства: Вы можете уточнить год и месяц по серийному номеру на табличке.
Пример маркировки—Серийный номер № 1901XXXXXX (X-любая цифра или буква)
Год: Первая и вторая цифры серийного номера (19—2019, 20—2020, ...)
Месяц: Третья и четвертая цифры.
Дополнительная информация:
Пожалуйста внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации.
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О
защите прав потребителей” срок службы данного изделия равен 7 годам с даты
производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с
настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
Импортёр
ООО«Панасоник Рус», РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3 этаж.
тел. 8-800-200-21-00
56 DVQX1721 (RUS)
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 57 ページ
2019年1月28日
Інструкції з експлуатації
月曜日
午後8時11分
УКРАЇНСЬКА
ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ ДЛЯ АКУМУЛЯТОРА
Дякуємо за придбання продукції Panasonic.
Перед використанням цього продукту уважно прочитайте ці інструкції і
збережіть посібник для подальшого використання.
Зміст
Інформація для вашої безпеки................................................................. 57
Запобіжні заходи ....................................................................................... 59
Аксесуари................................................................................................... 59
Зарядження акумулятора ......................................................................... 60
Запобіжні заходи щодо використання ..................................................... 62
Технічні характеристики............................................................................ 62
Інформація для вашої безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Для запобігання пожежі, ураження електричним струмом чи пошкодження
виробу:
• Не піддавайте пристрій впливові дощу, вологи, крапель.
• Використовуйте рекомендоване приладдя.
• Не знімайте кришки.
• Не ремонтуйте пристрій самостійно. Довірте обслуговування
кваліфікованому персоналові.
Мережна розетка має знаходитись поблизу обладнання і бути легкодоступною.
∫ Ідентифікаційне маркування виробу
Виріб
Зарядний пристрій для акумулятора
Місцезнаходження
Унизу
(UKR) DVQX1721
57
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 58 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
∫ Про батарейний блок
УВАГА
• У випадку некоректної заміни акумулятора існує ризик вибуху. Використовуйте для
заміни лише рекомендовані типи акумуляторів.
• Щодо утилізації акумуляторів зверніться до місцевих органів влади або дилера за
інформацією щодо правильного способу утилізації.
• Не нагрівати, оберігати від вогню.
• Не залишайте акумулятор(и) в автомобілі під прямими сонячними променями впродовж
тривалого часу при зачинених дверях та вікнах.
Попередження
Небезпека пожежі, вибуху й опіків. Не розбирайте, не нагрівайте до
температури понад 60 xC і не спалюйте.
∫ Мережевий адаптер (постачається в комплекті)
УВАГА!
Для запобігання пожежі, ураження електричним струмом чи пошкодження
виробу:
• Не встановлюйте і не розміщуйте цей пристрій у обмеженому просторі: на
книжкових полицях, вбудованих шафах та ін. Переконайтеся, що пристрій
добре вентилюється.
• Коли приєднано штепсель силового кабелю, мережевий адаптер перебуває в режимі
очікування. Основне джерело струму завжди активне, поки штепсель силового кабелю
приєднано до електричної розетки.
< Увага >
Виконуйте наступні застереження, якщо інше не вказано в
супровідних документах.
1. Встановлюйте пристрій на жорсткій, рівній поверхні.
2. Зберігайте всередині захищеного від вологи приміщення.
3. Під час транспортування уникайте падіння пристрою, його
надмірної вібрації або ударів об інші об’єкти.
4. Правила та умови утилізації мають відповідати національному
та/або місцевому законодавству.
Умови реалізації не встановлені виробником та мають відповідати
національним та/або місцевим законодавчим вимогам країни
реалізації виробу.
58 DVQX1721 (UKR)
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 59 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Запобіжні заходи
• Цей зарядний пристрій для акумулятора*1 має використовуватися лише з
блоком акумулятора*2 Panasonic. Будь ласка, використовуйте тільки
оригінальні акумулятори Panasonic.
*1 В тексті позначається як зарядний пристрій для акумулятора або
зарядний пристрій.
*2 В тексті позначається як блок акумулятора або акумулятор.
• Також прочитайте посібник для своєї цифрової фотокамери.
• Інформацію про сумісні акумулятори див. в нашому найновішому каталозі
або на веб-сайті.
Аксесуари
Перед використанням виробу перевірте, що всі приладдя поставлені в комплекті.
Номери виробів вірні за станом на січень 2019 р. Вони можуть змінюватися.
DMW-BTC14 E
1
2
Зарядний пристрій для
акумулятора
Мережевий адаптер
1
DVLC1004Y
3
4
З’єднувальний кабель USB
(C–C)
Мережевий кабель
2
3
4
DVLV1001Y
K1HY24YY0022 K2CQ2YY00082
(UKR) DVQX1721
59
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 60 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Зарядження акумулятора
≥ Завжди використовуйте справжні акумулятори Panasonic (DMWBLJ31).
≥ Якщо використовуються інші акумулятори, якісна робота цього
пристрою не гарантується.





A Зарядний пристрій для акумулятора
B З’єднувальний кабель USB (C–C)
(постачається в комплекті)
C Мережевий адаптер
(постачається в комплекті)
D Мережевий кабель (постачається в
комплекті)
1 Підключіть мережевий адаптер до акумуляторної батареї
за допомогою USB-кабелю (C–C).
• Вставляйте штекери, тримаючи їх прямо. (Якщо вставляти їх під кутом,
це може призвести до деформації або несправності.)
2 Підключіть мережевий кабель до мережевого адаптера та
вставте його в електричну розетку E.
• Не використовуйте будь-які інші мережні кабелі, крім того, що
постачається в комплекті.
• Мережний кабель призначений саме для цього пристрою. Не
використовуйте його з іншими пристроями.
3 Вставте акумулятор.
• Вставте акумулятор стороною з контактами
вперед і натисніть на нього.
• Засвітиться індикатор [CHARGE] F, і почнеться
заряджання.
60 DVQX1721 (UKR)



DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 61 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
∫ Індикатор [CHARGE]
Стан
заряджання
0% до 49%
50% до 79%

Індикатор
 
80% до 99%

100%


[CHARGE]
B Світиться
A Блимає
C Вимкнуто
• Після заряджання від’єднайте зарядний пристрій від джерела живлення
та вийміть акумулятор.
• Якщо індикатор [50%] швидко блимає, то заряджання не відбувається.
–Температура акумулятора або навколишнього середовища зависока або
занизька. Спробуйте заряджати за температури навколишнього середовища
від 10 oC до 30 oC.
–Контакти зарядного пристрою або полюса батареї забруднені. Від’єднайте від
джерела живлення та протріть сухою тканиною.
∫ Виймання акумулятора
Щоб вийняти акумулятор, виконайте дії для його встановлення у
зворотному порядку.
∫ Час зарядження
Акумулятор
DMW-BLJ31
Час зарядження
Прибл. 130 хв
≥ Час зарядження вказано для повністю розрядженого
акумулятора. Час зарядження може змінюватися в залежності від
того, як використовувався акумулятор. Час зарядження для
акумулятора у жаркому/холодному навколишньому середовищі
або для акумулятора, який не використовувався протягом
довгого часу, може бути більший, ніж звичайно.
Примітка
• Заряджання неможливе, якщо акумулятор вставлено неправильно. У такому разі
спершу вийміть акумулятор, а потім знову вставте його, правильно виконуючи інструкції.
• Не використовуйте жодних інших з’єднувальних кабелів USB, крім того, що
постачається в комплекті (C–C).
Це може призвести до несправностей.
• Не використовуйте жодних інших мережевих адаптерів, крім того, що
входить до комплекту поставки.
Це може призвести до несправностей.
(UKR) DVQX1721
61
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 62 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
• Не використовуйте жодних інших кабелів, крім мережевого кабелю, що
постачається в комплекті. Це може призвести до несправностей.
• Не використовуйте подовжувальні кабелі USB або перехідні адаптери USB.
• Мережевий адаптер, мережевий кабель і з’єднувальний кабель USB (C–C)
призначені тільки для цього зарядного пристрою для акумулятора. Не
використовуйте їх з іншими пристроями. Це може призвести до
несправностей.
• Акумулятор нагрівається після його використання та під час і після зарядження.
Зарядний пристрій також нагрівається під час зарядження. Це нормально.
• Акумулятор можна перезаряджати, навіть коли залишається деякий заряд,
але не рекомендується часто продовжувати заряджання акумулятора, якщо
він повністю заряджений. (Оскільки може статися характерне роздування.)
Запобіжні заходи щодо використання
• Зарядний пристрій і мережевий адаптер при використанні можуть видавати
звук дзижчання. Це не є несправністю.
• Тримайте зарядний пристрій і мережевий адаптер на відстані принаймні 1 м
від радіоприладів.
• Не ставте на зарядний пристрій або мережевий адаптер важкі предмети та
не наступайте на них.
Технічні характеристики
Технічні характеристики можуть змінюватися без попереднього повідомлення.
Зарядний пристрій для акумулятора
Вхід:
9,0 V
3,0 A
Вихід:
8,4 V
3,1 A
Габарити
Прибл. 72,0 мм (Ш)k30,5 мм (В)k92,0 мм (Г)
(без урахування частин, що виступають)
Маса
Прибл. 92 г
Робоча
температура
0 oC до 40 oC
62 DVQX1721 (UKR)
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 63 ページ
2019年1月28日
月曜日
午後8時11分
Мережевий адаптер
Вхід:
100–240 V
Вихід:
5V
Робоча
температура
50/60 Hz 0,7 A
3,0 A, 9 V
3,0 A
0 oC до 40 oC
Умовні позначення на цьому виробі (включно з додатковим обладнанням)
мають наведені нижче значення.
AC (змінний струм)
DC (постійний струм)
Обладнання класу II (конструкція продукту з подвійною ізоляцією)
Інформація для покупця
Назва виробу:
ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ ДЛЯ АКУМУЛЯТОРА
Країна виробництва:
Китай
Виробник:
Панасонік Корпорейшн
Адреса виробника:
1006, Оаза Кадома, Кадома-щі, Осака
571-8501, Японія
Дата виробництва: ви можете знайти рік і місяць виробництва у серійному номері,
вказаному на табличці.
Приклад позначення—Серійний № 1901XXXXXX (X-будь-яка цифра або літера)
Рік: Перша і друга цифри серійного номера (19—2019, 20—2020, ...)
Місяць: Третя і четверта цифра
Додаткова інформація:
Просимо уважно прочитати інструкції з
експлуатації.
Встановлений виробником згідно Закону України “Про захист прав споживачів”
термін служби виробу становить 7 років з дати виготовлення за умови, що виріб
використовується в суворій відповідності до даної інструкції з експлуатції та
застосовуваних технічних стандартів.
Імпортер:
ТОВ “ПАНАСОНІК УКРАЇНА ЛТД”
провулок Охтирський, будинок 7, місто Київ, 03022, Україна
(UKR) DVQX1721
63
DMW-BTC14_DVQX1721ZA.book 64 ページ
Страна
Россия
Беларусь
Україна
საქართველო
Moldova
Қазақстан
Кыргыз Республикасы
Azərbaycan
Тоҷикистон
Ўзбекистон
Türkmenistan
2019年1月28日
月曜日
Телефон Информационного Центра
8 (800) 200-21-00
8 (820) 007-1-21-00
0 (800) 309-880
0 (800) 100 110
0 (800) 61-444
8-800-0-809-809
00-800-0101-0021
+994-(12)-465-10-11¢
+992 (44) 640-44-00¢
+998 (71) 147-67-77¢
+380 (44) 490-38-98¢¢
Подробнее о Информационных Центрах компании Panasonic http://www.panasonic.com/ru/contact-us.html
¢ Тарификация звонков согласно действующим тарифам операторов связи
¢¢ Тарификация звонков осуществляется по международным тарифам
Manufactured by:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site/Site Web: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2019
午後8時11分
DVQX1721ZA.book
8 ページ 2019年1月28日
月曜日
午後6時31分
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
 Panasonic Corporation 2019
‫‪午後6時31分‬‬
‫‪月曜日‬‬
‫‪7 ページ 2019年1月28日‬‬
‫‪DVQX1721ZA.book‬‬
‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﻠﺗﻐﻳﻳﺭ ﺩﻭﻥ ﺇﺷﻌﺎﺭ‪.‬‬
‫ﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬
‫‪3.0 A‬‬
‫‪3.1 A‬‬
‫ﺍﻟﺩﺧﻝ‪:‬‬
‫ﺍﻟﺧﺭﺝ‪:‬‬
‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺣﺟﻡ‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﻼﺋﻣﺔ‬
‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬
‫‪9.0 V‬‬
‫‪8.4 V‬‬
‫‪ 72.0‬ﻣﻡ )ﺍﻟﻌﺭﺽ(‪ 30.5k‬ﻣﻡ )ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ(‪ 92.0k‬ﻣﻡ )ﺍﻟﺳُﻣﻙ( ﺗﻘﺭﻳﺑًﺎ‬
‫)ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء ﺍﻷﺟﺯﺍء ﺍﻟﺑﺎﺭﺯﺓ(‬
‫‪ 92‬ﺟﺮﺍﻡ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‬
‫ﻣﻥ ‪ 0‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ ﺇﻟﻰ ‪ 40‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬
‫ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ‪AC‬‬
‫‪0.7 A‬‬
‫‪3.0 A‬‬
‫ﺍﻟﺩﺧﻝ‪:‬‬
‫ﺍﻟﺧﺭﺝ‪:‬‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﻼﺋﻣﺔ‬
‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬
‫‪100–240 V‬‬
‫‪50/60 Hz‬‬
‫‪5V‬‬
‫‪3.0 A, 9 V‬‬
‫ﻣﻥ ‪ 0‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ ﺇﻟﻰ ‪ 40‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬
‫ﺗﻣﺛﻝ ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ )ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ( ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫‪) AC‬ﺗﻳﺎﺭ ﻣﺗﺭﺩﺩ(‬
‫‪) DC‬ﺗﻳﺎﺭ ﻣﺳﺗﻣﺭ(‬
‫ﺟﻬﺎﺯ ﻓﺋﺔ ‪) Class II‬ﻳﺗﻣﻳﺯ ﻫﻳﻛﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﻌﺯﻝ ﻣﺯﺩﻭﺝ‪(.‬‬
‫)‪7 DVQX1721 (ARA‬‬
‫‪午後6時31分‬‬
‫‪月曜日‬‬
‫‪6 ページ 2019年1月28日‬‬
‫‪DVQX1721ZA.book‬‬
‫– ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ ﺍﻟﻣﺣﻳﻁﺔ ﺑﻬﺎ ﺇﻣﺎ ﻣﺭﺗﻔﻌﺔ ﺟﺩًﺍ ﺃﻭ ﻣﻧﺧﻔﺿﺔ ﺟﺩًﺍ‪ .‬ﺣﺎﻭﻝ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﻣﺣﻳﻁﺔ‬
‫ﺗﺗﺭﺍﻭﺡ ﺑﻳﻥ ‪ 10‬ﺩﺭﺟﺎﺕ ﻣﺋﻭﻳﺔ ﻭ ‪ 30‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ ‪.‬‬
‫– ﻫﻧﺎﻙ ﺃﻭﺳﺎﺥ ﻋﺎﻟﻘﺔ ﺑﺄﻁﺭﺍﻑ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‪ .‬ﻗﻡ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺑﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ‪ ،‬ﺛﻡ ﺍﻣﺳﺢ ﺑﻘﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ‬
‫ﺟﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫∫ ﺇﺧﺭﺍﺝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‪ ،‬ﺍﺗﺑﻊ ﺍﻟﺧﻁﻭﺍﺕ ﺍﻟﻣﻭﺿﺣﺔ ﻟﻠﺗﺭﻛﻳﺏ ﺫﺍﺗﻬﺎ ﻭﻟﻛﻥ ﺑﺗﺭﺗﻳﺏ ﻣﻌﻛﻭﺱ‪.‬‬
‫∫ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺷﺣﻥ‬
‫ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬
‫‪DMW-BLJ31‬‬
‫ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺷﺣﻥ‬
‫‪ 130‬ﺩﻗﻳﻘﺔ ﺗﻘﺭﻳﺑًﺎ‬
‫• ﻳﺳﺭﻱ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﻛﻭﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻓﺎﺭﻏﺔ ﺗﻣﺎ ًﻣﺎ‪ .‬ﻭﻗﺩ ﻳﺧﺗﻠﻑ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻋﺗﻣﺎﺩًﺍ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻁﺭﻳﻘﺔ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‪ .‬ﻗﺩ ﻳﻛﻭﻥ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺃﻁﻭﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻌﺗﺎﺩ ﻋﻧﺩ ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺑﻳﺋﺎﺕ ﺍﻟﺣﺎﺭﺓ‪/‬‬
‫ﺍﻟﺑﺎﺭﺩﺓ‪ ،‬ﺃﻭ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﻛﻭﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﻣﺳﺗﺧﺩﻣﺔ ﻟﻣﺩﺓ ﺯﻣﻧﻳﺔ ﻁﻭﻳﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬
‫• ﻻ ﻳﻣﻛﻥ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﺧﺎﻁﺋﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺣﺎﻟﺔ ‪ ،‬ﻗﻡ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭﻻً‪ ،‬ﺛﻡ ﺃﻋﺩ ﺇﺩﺧﺎﻟﻬﺎ ﺑﺎﺗﺑﺎﻉ‬
‫ﺍﻟﺧﻁﻭﺍﺕ ﺍﻟﺻﺣﻳﺣﺔ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺃﻱ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺗﻭﺻﻳﻝ ‪ USB‬ﺃﺧﺭﻯ ﺑﺧﻼﻑ ﻛﺎﺑﻝ ﺗﻭﺻﻳﻝ ‪ USB‬ﺍﻟﻣﻠﺣﻖ )‪.(C–C‬‬
‫ﻓﻘﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﺧﻠﻝ ﻭﻅﻳﻔﻲ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺃﻱ ﻣﻬﺎﻳﺋﺎﺕ ﺗﻳﺎﺭ ﻣﺗﺭﺩﺩ ‪ AC‬ﺃﺧﺭﻯ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﻣﻠﺣﻖ‪.‬‬
‫ﻓﻘﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﺧﻠﻝ ﻭﻅﻳﻔﻲ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺃﻱ ﻛﺎﺑﻝ ﺑﺧﻼﻑ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ‪ AC‬ﺍﻟﻣﻠﺣﻖ‪ .‬ﻓﻘﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﺧﻠﻝ ﻭﻅﻳﻔﻲ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺗﻁﻭﻳﻝ ‪ USB‬ﺃﻭ ﻣﻬﺎﻳﺋﺎﺕ ﺗﺣﻭﻳﻝ ‪.USB‬‬
‫• ﺇﻥ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ‪ AC‬ﻭﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ‪ AC‬ﻭﻛﺑﻝ ﺗﻭﺻﻳﻝ ‪ (C–C) USB‬ﻣﺧﺻﺹ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻘﻁ ﻣﻊ‬
‫ﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻫﺫﺍ‪ .‬ﻓﻼ ﺗﺳﺗﺧﺩﻣﻬﻡ ﻣﻊ ﺃﺟﻬﺯﺓ ﺃﺧﺭﻯ‪ .‬ﻓﻘﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﺧﻠﻝ ﻭﻅﻳﻔﻲ‪.‬‬
‫• ﺗﺭﺗﻔﻊ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻭﺑﻌﺩ ﺍﻧﺗﻬﺎﺋﻪ‪ .‬ﻛﻣﺎ ﺗﺭﺗﻔﻊ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﺃﻳﺿًﺎ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺷﺣﻥ‪ .‬ﻭﻻ ﻳﻌﺩ ﻫﺫﺍ ﺧﻠﻼً‪.‬‬
‫• ﻳﻣﻛﻥ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‪ ،‬ﺣﺗﻰ ﻭﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﻻ ﻳﺯﺍﻝ ﺑﻬﺎ ﻗﺩﺭٌ ﻣﻥ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‪ ،‬ﻭﻟﻛﻥ ﻳﻭﺻﻰ ﺑﻌﺩﻡ ﺗﻛﺭﺍﺭ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺷﺣﻧﻬﺎ ﻋﻧﺩﻣﺎ‬
‫ﺗﻛﻭﻥ ﻣﻛﺗﻣﻠﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ‪) .‬ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﺍﻧﺗﻔﺎﺥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‪(.‬‬
‫ﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
‫• ﻗﺩ ﻳﺻﺩﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﻭﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ‪ AC‬ﺃﺻﻭﺍﺕ ﻁﻧﻳﻥ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻬﻡ‪ .‬ﻭﻻ ﻳﻌﺩ ﻫﺫﺍ ﺧﻠﻼً‪.‬‬
‫• ﺍﺣﺗﻔﻅ ﺑﺎﻟﺷﺎﺣﻥ ﻭﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ‪ AC‬ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺩ ﻣﺗﺭ ﻭﺍﺣﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻝ ﻣﻥ ﺃﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﺭﺍﺩﻳﻭ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺿﻊ ﺃﺷﻳﺎء ﺛﻘﻳﻠﺔ ﺃﻭ ﺗﺩﻭﺱ ﻋﻠﻲ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﺃﻭ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ‪.AC‬‬
‫‪6‬‬
‫‪(ARA) DVQX1721‬‬
‫‪午後6時31分‬‬
‫‪月曜日‬‬
‫‪DVQX1721ZA.book‬‬
‫‪5 ページ 2019年1月28日‬‬
‫ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬
‫• ﺍﺣﺭﺹ ﺩﻭ ًﻣﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ‪ Panasonic‬ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ )‪.(DMW-BLJ31‬‬
‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻥ ﺇﻧﺗﺎﺝ ﺷﺭﻛﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ‪ ،‬ﻻ ﻳﻣﻛﻥ ﺿﻣﺎﻥ ﺟﻭﺩﺓ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪ A‬ﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬
‫‪ B‬ﻛﺎﺑﻝ ﺗﻭﺻﻳﻝ ‪) (C–C) USB‬ﻣﻠﺣﻖ(‬
‫‪ C‬ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ‪) AC‬ﻣﻠﺣﻖ(‬
‫‪ D‬ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ‪) AC‬ﻣﻠﺣﻖ(‬
‫ﺻﻝ ﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻭﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ‪ AC‬ﻣﻊ ﻛﺎﺑﻝ ﺗﻭﺻﻳﻝ ‪.(C–C) USB‬‬
‫‪ 1‬ﻭ ِّ‬
‫• ﺍﻣﺳﻙ ﺍﻟﻘﻭﺍﺑﺱ ﻭﺃﺩﺧﻠﻬﺎ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺳﺗﻘﻳﻡ‪) .‬ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﺩﺧﺎﻟﻬﺎ ﺑﺯﺍﻭﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﺗﺷﻭﻩ ﺃﻭ ﺧﻠﻝ ﻭﻅﻳﻔﻲ(‬
‫‪ 2‬ﻭﺻﻝ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ‪ AC‬ﺑﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ‪ AC‬ﺛﻡ ﻗﻡ ﺑﺈﺩﺧﺎﻟﻪ ﻓﻲ ﻣﺄﺧﺫ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ ﺑﺎﻟﺟﺩﺍﺭ ‪.E‬‬
‫• ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺃﻳﺔ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺗﻳﺎﺭ ﻣﺗﺭﺩﺩ ‪ AC‬ﺃﺧﺭﻯ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﻣﻠﺣﻖ‪.‬‬
‫• ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ‪ AC‬ﻣﺧﺻﺹ ﻟﻬﺫﻩ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ‪ .‬ﻓﻼ ﺗﺳﺗﺧﺩﻣﻪ ﻣﻊ ﺃﺟﻬﺯﺓ ﺃﺧﺭﻯ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﺃﺩﺧﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬
‫‪‬‬
‫• ﺃﺩﺧﻝ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻁﺭﻑ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻭﺍﺩﻓﻊ‪.‬‬
‫• ﻳﻭﻣﺽ ﻣﺻﺑﺎﺡ ]‪ ،F [CHARGE‬ﻭﻳﺑﺩﺃ ﺍﻟﺷﺣﻥ‪.‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫∫ ﻣﺻﺑﺎﺡ ]‪[CHARGE‬‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ‬
‫ﻣﺻﺑﺎﺡ‬
‫]‪[CHARGE‬‬
‫‪ A‬ﻳﻭﻣﺽ‬
‫ﻣﻥ ‪ 0%‬ﺇﻟﻰ ‪ 49%‬ﻣﻥ ‪ 50%‬ﺇﻟﻰ ‪ 79%‬ﻣﻥ ‪ 80%‬ﺇﻟﻰ ‪99%‬‬
‫‪‬‬
‫‪ ‬‬
‫‪ B‬ﻣﺿﻳﺊ‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪100%‬‬
‫‪‬‬
‫‪ C‬ﻣﻧﻁﻔﺊ‬
‫• ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺷﺣﻥ‪ ،‬ﺍﻓﺻﻝ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺑﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻭﺃﺯﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‪.‬‬
‫• ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ ]‪ [50%‬ﻳﻭﻣﺽ ﺑﺳﺭﻋﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻻ ﻳﺗﻡ‪.‬‬
‫)‪5 DVQX1721 (ARA‬‬
‫‪午後6時31分‬‬
‫‪月曜日‬‬
‫‪4 ページ 2019年1月28日‬‬
‫‪DVQX1721ZA.book‬‬
‫ﺍﺣﺗﻳﺎﻁﺎﺕ‬
‫• ﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻫﺫﺍ *‪ 1‬ﻣﺧﺻﺹ ﻟﺣﺯﻣﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻣﻥ ﺇﻧﺗﺎﺝ ‪ .2*Panasonic‬ﻓﻳﺭﺟﻰ ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ‬
‫‪ Panasonic‬ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ‪.‬‬
‫*‪ 1‬ﻳُﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ ﻓﻲ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻫﺫﻩ ﺑﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ‪.‬‬
‫*‪ 2‬ﻳُﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻫﺫﻩ ﺑﺣﺯﻣﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‪.‬‬
‫• ﻳﺭﺟﻰ ﺃﻳﺿًﺎ ﻗﺭﺍءﺓ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻛﺎﻣﻳﺭﺍ ﺍﻟﺭﻗﻣﻳﺔ ﻟﺩﻳﻙ‪.‬‬
‫• ﺭﺍﺟﻊ ﺃﺣﺩﺙ ﻛﺗﺎﻟﻭﺝ ﺃﻭ ﻣﻭﻗﻊ ﺇﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻲ ﺧﺎﺹ ﺑﻧﺎ ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺣﻭﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﻓﻘﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ‬
‫ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺗﻭﻓﺭ ﺟﻣﻳﻊ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺑﺩء ﻓﻲ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ‪.‬‬
‫ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺳﺎﺭﻳﺔ ﺍﺑﺗﺩﺍ ًء ﻣﻥ ﻳﻧﺎﻳﺭ ‪ .2019‬ﻭﻗﺩ ﺗﻛﻭﻥ ﻋﺭﺿﺔ ﻟﻠﺗﻐﻳﻳﺭ‪.‬‬
‫‪DMW-BTC14 GC‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫ﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ‪AC‬‬
‫ﻛﺎﺑﻝ ﺗﻭﺻﻳﻝ ‪(C–C) USB‬‬
‫ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ‪AC‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪DVLC1004Z‬‬
‫‪DVLV1001Z‬‬
‫‪K2CP2YY00083 K2CQ2YY00082 K2CT3YY00034 K1HY24YY0022‬‬
‫‪4‬‬
‫‪(ARA) DVQX1721‬‬
‫‪4‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪午後6時31分‬‬
‫‪月曜日‬‬
‫‪3 ページ 2019年1月28日‬‬
‫‪DVQX1721ZA.book‬‬
‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬
‫∫ ﺣﻭﻝ ﺣﺯﻣﺔ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬
‫• ﺛﻣﺔ ﺧﻁﺭ ﺍﻧﻔﺟﺎﺭ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﺣﻭ ﻏﻳﺭ ﺻﺣﻳﺢ‪ .‬ﻓﺎﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺗﻛﻭﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﺳﺗﺑﺩﻟﺔ ﻣﻥ‬
‫ﺍﻟﻧﻭﻉ ﺫﺍﺗﻪ ﺍﻟﻣﻭﺻﻰ ﺑﻪ ﻣﻥ ﻗِﺑَﻝ ﺍﻟﺟﻬﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‪.‬‬
‫• ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ‪ ،‬ﻳﺭﺟﻰ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺕ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ‪ ،‬ﻭﺍﻻﺳﺗﻔﺳﺎﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﻁﺭﻳﻘﺔ ﺍﻟﺻﺣﻳﺣﺔ ﻟﻠﺗﺧﻠﺹ‬
‫ﻣﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺳ ّﺧﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺗﻌﺭﺿﻬﺎ ﻟﻣﺻﺩﺭ ﺍﺷﺗﻌﺎﻝ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺗﺭﻙ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ )ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ( ﺩﺍﺧﻝ ﻣﺭﻛﺑﺔ ﻣﻌﺭﺿﺔ ﻟﺿﻭء ﺍﻟﺷﻣﺱ ﺍﻟﻣﺑﺎﺷﺭ ﻟﻔﺗﺭﺓ ﻁﻭﻳﻠﺔ ﻣﻊ ﻏﻠﻖ ﺍﻷﺑﻭﺍﺏ ﻭﺍﻟﻧﻭﺍﻓﺫ‪.‬‬
‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬
‫ﺛﻣﺔ ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﻠﺣﺭﻳﻖ ﻭﺍﻻﻧﻔﺟﺎﺭ ﻭﺍﻟﺣﺭﻭﻕ‪ .‬ﻳُﺣﻅﺭ ﻓﻙ ﺍﻟﻛﺎﻣﻳﺭﺍ‪ ،‬ﺃﻭ ﺗﺳﺧﻳﻧﻬﺎ ﻟﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺗﺯﻳﺩ ﻋﻥ‬
‫‪ 60‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺣﺭﻗﻬﺎ‪.‬‬
‫∫ ﺣﻭﻝ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ‪) AC‬ﻣﻠﺣﻖ(‬
‫ﺗﻧﺑﻳﻪ!‬
‫ﻟﻠﺣﺩ ﻣﻥ ﺧﻁﺭ ﻧﺷﻭﺏ ﺣﺭﻳﻖ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺩﻭﺙ ﺗﻠﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‪،‬‬
‫• ﻻ ﺗﺧﺯﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻛﺎﻣﻳﺭﺍ ﺃﻭ ﻭﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﺧﺯﺍﻧﺔ ﻛﺗﺏ ﺃﻭ ﺧﺯﺍﻧﺔ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺣﺎﺋﻁ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻣﺎﻛﻥ ﺃﺧﺭﻯ ﺿﻳﻘﺔ‪ .‬ﻭﺗﺄﻛﺩ ﺃﻥ ﺍﻟﻛﺎﻣﻳﺭﺍ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ‬
‫ﺟﻳﺩ ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ‪.‬‬
‫• ﻳﻛﻭﻥ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ‪ AC‬ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺗﻌﺩﺍﺩ ﻋﻧﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‪ .‬ﻭﺗﻛﻭﻥ ﺍﻟﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻳﺔ "ﻗﻳﺩ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ"‪،‬‬
‫ﺻ ٌﻝ ﺑﻣﺄﺧﺫ ﻟﻠﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫ﻁﺎﻟﻣﺎ ﺃﻥ ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻣﻭ ﱠ‬
‫‪Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΔϣΎϤμϟ΍ ϝ΍ΪΒΘγ΍ Δϴϔϴϛ‬‬
‫‪.(Bϭ A ϦϴϠϜθϟ΍ ϲϓ ΎϤϛ) AC ΩΩήΘϤϟ΍ έΎϴΘϟ΍ ϞΑΎϛ ωϮϧ ϑϼΘΧΎΑ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΔϣΎϤμϟ΍ ϥΎϜϣ ϒϠΘΨϳ‬‬
‫‪.ϩΎϧΩ΃ ΓΩέ΍Ϯϟ΍ Ε΍ΩΎηέϹ΍ ϊΒΗ΍ ϢΛ ˬAC ΩΩήΘϤϟ΍ έΎϴΘϟ΍ ϞΑΎϛ ωϮϧ Ϧϣ Ϊϛ΄Η‬‬
‫‪.ΔϴΤϴοϮΘϟ΍ ΕΎϣϮγήϟ΍ ϲϓ ϦϴΒϣ Ϯϫ ΎϤϋ AC ΩΩήΘϤϟ΍ έΎϴΘϟ΍ ϞΑΎϛ ϒϠΘΨϳ Ϊϗ‬‬
‫‪Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΔϣΎϤμϟ΍ ˯ΎτϏ ΢Θϓ΍‬‬
‫‪1‬‬
‫‪.ϚϔϤΑ‬‬
‫‪2‬‬
‫‪ϖϠϏ΃ ϢΛ ˬΔϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΔϣΎϤμϟ΍ ϝΪΒΘγ΍‬‬
‫‪.ϪΒϛέ ϭ΃ ˬΎϫ˯ΎτϏ‬‬
‫)‪3 DVQX1721 (ARA‬‬
‫‪午後6時31分‬‬
‫‪月曜日‬‬
‫‪2 ページ 2019年1月28日‬‬
‫‪DVQX1721ZA.book‬‬
‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬
‫ﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﻧﺷﻛﺭﻙ ﻋﻠﻰ ﺷﺭﺍﺋﻙ ﻣﻧﺗﺞ ‪.Panasonic‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺳﺗﻘﺑﻼ‪.‬‬
‫ﻳﺭﺟﻰ ﻗﺭﺍءﺓ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪ ،‬ﻭﺣﻔﻅ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ‬
‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ‬
‫ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﺳﻼﻣﺎﺗﻙ ‪2 ........................................................................................‬‬
‫ﺍﺣﺗﻳﺎﻁﺎﺕ ‪4 ...........................................................................................................‬‬
‫ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ‪4 ............................................................................................................‬‬
‫ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ‪5 ......................................................................................................‬‬
‫ﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ‪6 ..................................................................................................‬‬
‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ‪7 .........................................................................................................‬‬
‫ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﺳﻼﻣﺎﺗﻙ‬
‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‪:‬‬
‫ﻟﻠﺣﺩ ﻣﻥ ﺧﻁﺭ ﻧﺷﻭﺏ ﺣﺭﻳﻖ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺩﻭﺙ ﺗﻠﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‪،‬‬
‫• ﻻ ﺗﻌﺭﺽ ﺍﻟﻛﺎﻣﻳﺭﺍ ﻟﻠﻣﻁﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ ﺃﻭ ﺗﺳﺎﻗﻁ ﻗﻁﺭﺍﺕ ﺍﻟﻣﻳﺎﻩ ﺃﻭ ﺗﻁﺎﻳﺭﻫﺎ‪.‬‬
‫• ﺍﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﻭﺻﻰ ﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻧﺯﻉ ﺍﻷﻏﻁﻳﺔ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺻﻠﺢ ﺍﻟﻛﺎﻣﻳﺭﺍ ﺑﻧﻔﺳﻙ‪ ،‬ﻭﺍﺳﺗﻌﻥ ﺑﻔﻧﻳﻲ ﺧﺩﻣﺔ ﻣﺅﻫﻠﻳﻥ ﻹﺟﺭﺍء ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻣﻘﺑﺱ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻗﺭﻳﺑﺎ ً ﻣﻥ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ‪ ،‬ﻭﻳﻣﻛﻥ ﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻳﻪ ﺑﺳﻬﻭﻟﺔ ﻭﺩﻭﻥ ﻋﻭﺍﺋﻖ‪.‬‬
‫∫ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﺗﻌﺭﻳﻑ ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ‬
‫ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬
‫ﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬
‫‪2‬‬
‫‪(ARA) DVQX1721‬‬
‫ﺍﻟﻣﻛﺎﻥ‬
‫ﻣﻥ ﺃﺳﻔﻝ‬
‫‪午後6時31分‬‬
‫‪月曜日‬‬
‫‪1 ページ 2019年1月28日‬‬
‫‪DVQX1721ZA.book‬‬
‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬
‫ﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﻁﺭﺍﺯ ﺭﻗﻡ ‪DMW-BTC14‬‬
‫ﻳﺭﺟﻰ ﻗﺭﺍءﺓ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪ ،‬ﻭﺣﻔﻅ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ‬
‫ً‬
‫ﻣﺳﺗﻘﺑﻼ‪.‬‬
‫ﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ‬
‫‪DVQX1721ZA‬‬
‫‪F0119YT0‬‬
‫‪PP E EB GC GN‬‬
‫‪until‬‬
‫‪2019/2/18‬‬
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising