Panasonic HX015E Operating Instructions

Panasonic HX015E Operating Instructions
SQT0244_E.book
1 ページ
2014年4月11日
金曜日
午前9時17分
Operating Instructions
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
Model No.
H-X015
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
E
SQT0244
F0414KD0
until
2014/4/28
SQT0244_E.book
2 ページ
2014年4月11日
金曜日
Contents
Information for Your Safety..................................... 2
Precautions........................................................... 3
Supplied Accessories ............................................. 4
Names and Functions of Components ................... 5
Attaching/Detaching the Lens................................. 6
Cautions for Use ..................................................... 9
Troubleshooting .................................................... 9
Specifications........................................................ 10
Limited Warranty (ONLY FOR AUSTRALIA)........ 11
Information for Your Safety
Keep the unit as far away as possible from
electromagnetic equipment (such as microwave
ovens, TVs, video games, radio transmitters,
high-voltage lines etc.).
≥ Do not use the camera near cell phones because
doing so may result in noise adversely affecting
the pictures and sound.
≥ If the camera is adversely affected by electromagnetic
equipment and stops functioning properly, turn the
camera off and remove the battery and/or the
connected AC adaptor. Then reinsert the battery and/
or reconnect the AC adaptor and turn the camera on.
The lens can be used with a digital camera
compatible with the lens mount standard for the
“Micro Four ThirdsTM System”.
2
SQT0244
午前9時17分
≥ It cannot be mounted on the Four ThirdsTM mount
specification camera.
≥ The digital camera illustrations in these operating
instructions show DMC-GM1 as an example.
≥ The appearance and specifications of products described
in this manual may differ from the actual products you
have purchased due to later enhancements.
≥ Micro Four ThirdsTM and Micro Four Thirds Logo
marks are trademarks or registered trademarks of
Olympus Imaging Corporation, in Japan, the United
States, the European Union and other countries.
≥ Four ThirdsTM and Four Thirds Logo marks are
trademarks or registered trademarks of Olympus
Imaging Corporation, in Japan, the United States,
the European Union and other countries.
≥ G MICRO SYSTEM is an interchangeable lens
type digital camera system of LUMIX based on a
Micro Four Thirds System standard.
≥ LEICA is a registered trademark of Leica
Microsystems IR GmbH. SUMMILUX is a
registered trademark of Leica Camera AG. The
LEICA DG lenses are manufactured using
measurement instruments and quality assurance
systems that have been certified by Leica Camera
AG based on the company’s quality standards.
≥ Other names of systems and products mentioned
in these instructions are usually the registered
trademarks or trademarks of the manufacturers
who developed the system or product concerned.
SQT0244_E.book
3 ページ
2014年4月11日
金曜日
午前9時17分
ENGLISH
-If you see this symbol-
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with
recycling systems
This symbol on the products,
packaging, and/or accompanying
documents means that used
electrical and electronic products
must not be mixed with general
household waste.
For proper treatment, recovery
and recycling of old products,
please take them to applicable
collection points in accordance
with your national legislation.
By disposing of them correctly,
you will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and
the environment.
For more information about collection and recycling,
please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of
this waste, in accordance with national legislation.
Precautions
∫ Lens Care
≥ Sand and dust can damage the lens. Make
sure that no sand or dust gets inside the lens
or the terminals when using the lens on a
beach, etc.
≥ The lens is neither waterproof nor splashproof. If drops of water get onto the lens, wipe
the lens with a dry cloth.
≥ Do not press the lens with excessive force.
≥ When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.)
on the surface of the lens, the picture may be
affected. Lightly wipe the surface of the lens with a
soft, dry cloth before and after taking pictures.
≥ Do not place the lens mount facing downwards.
Do not allow the lens contact points 1 to become
dirty.
3
SQT0244
SQT0244_E.book
4 ページ
2014年4月11日
金曜日
午前9時17分
∫About Condensation (Fogging of the
Lens)
Supplied Accessories
≥ Condensation occurs when there are differences
in temperature and humidity as described below.
Condensation can cause the lens to become dirty
and lead to mold and malfunctioning, so exercise
caution in the following situations:
– When the camera is brought indoors from outside
during cold weather
– When the camera is brought into an airconditioned car
– When cold air from an air conditioner is directly
blown onto the lens
– In humid places
≥ Put the camera into a plastic bag to allow it to
acclimatize to the surrounding temperature in
order to prevent condensation. If condensation
occurs, turn the power off and leave it for about
two hours. Once the camera acclimatizes to the
surrounding temperature the condensation will go
away naturally.
[Inspection to be performed when you unpack
the unit]
When removing the unit from its packing box, check
that the main unit and the supplied accessories are
there and also check their external appearance and
functions to verify that they have not sustained any
damage during distribution and transportation.
If you discover any trouble, contact your vendor
before using the product.
Product numbers correct as of April 2014. These
may be subject to change.
1
5
SQT0244
3
:SFC0190
:SFC0191
VFC4456
VFC4605
4
2
6
:SFC0089
:SFC0090
4
:SFC0093
:SFC0133
SYF0001
SQT0244_E.book
5 ページ
2014年4月11日
1 Lens Pouch
4 Lens Cap
2 Lens Hood
A: Black
B: Silver
5 Lens Rear Cap
3 Lens Hood Cap
A: Black
B: Silver
6 Decoration ring
A: Black
B: Silver
金曜日
≥ The lens cap, lens rear cap, and decoration ring
are attached to the lens at the time of purchase. In
addition, the lens hood cap is attached to the lens
hood.
午前9時17分
Names and Functions of
Components
1 2 34
5 6
7
1 Lens surface
2 Decoration ring
Remove this cover when using the lens hood.
3 Aperture ring
Rotate this to adjust the aperture value.
≥ If you set the camera to Aperture-Priority AE
Mode or Manual Exposure Mode, the aperture
value of the ring will be enabled.
≥ If you set the position of the aperture ring to [A],
the aperture value of the camera will be enabled.
≥ When the aperture ring is enabled, check if the
aperture value has changed after attaching or
removing the decoration ring.
5
SQT0244
SQT0244_E.book
6 ページ
2014年4月11日
金曜日
4 Focus ring
Rotate to focus when taking pictures with manual
focus (MF).
5 [AF/MF] switch
This allows you to switch between Auto Focus (AF)
and Manual Focus (MF). If you set [MF], you can
use the focus ring to adjust the focus.
≥ When either the [AF/MF] switch of the lens or the
setting of the camera is set to [MF], Manual Focus
(MF) is enabled.
6 Lens fitting mark
7 Contact points
Note
≥ When using this lens and the flash to record a
subject very close to the camera, it is possible that
a darker shadowed area may appear in the lower
portion of the picture. This situation is not a
malfunction and is caused when the flash is
partially blocked by the lens. This situation may be
worsened when the lens hood is used.
≥ In very quiet situations Auto Focus operating sounds
may be recorded during motion picture recording.
This is not a malfunction. In such situations,
switching to Manual Focus will improve the situation.
≥ The aperture can be adjusted with the aperture
ring only when a Panasonic digital camera is
attached to the lens. (As of April 2014)
6
SQT0244
午前9時17分
Attaching/Detaching the Lens
Check that the camera is
turned off.
≥ Remove the lens rear cap
from the lens.
∫ Attaching the Lens
Align the lens fitting
marks A on the
camera body and the
lens and then rotate
the lens in the
direction of the
arrow until it clicks.
• Do not press the lens release button B when
you attach a lens.
• Do not try to attach the lens when holding it at an
angle to the camera body as the lens mount may
get scratched.
• Check that the lens is attached correctly.
• Be sure to remove the lens cap when recording.
SQT0244_E.book
7 ページ
2014年4月11日
金曜日
∫ Detaching the Lens
While pressing on the
lens release button B,
rotate the lens toward
the arrow until it stops
and then remove.
午前9時17分
3 Rotate the lens hood in the direction of
the arrow until it clicks into place, and
align the stop position E on the lens
hood with the index on the tip of the lens.
2
3
• Attach the lens rear cap so
that the lens contact point does not get scratched.
• Attach the body cap to the camera so no dirt or
dust will get inside the main unit.
∫ Attaching the Lens Hood (Supplied Accessory)
≥ Before attaching the lens
hood, make sure to
remove the lens cap. The
lens hood cannot be
attached unless you
remove the lens cap.
1 Rotate the decoration ring C in the
direction of the arrow to remove it.
2 Align the mounting index D on the lens
hood with the mark on the tip of the lens.
Note
≥ When using this lens and the flash to record a subject
very close to the camera, it is possible that a darker
shadowed area may appear in the lower portion of the
picture. This situation is not a malfunction and is caused
when the flash is partially blocked by the lens. This
situation may be worsened when the lens hood is used.
≥ When using the AF assist lamp in the dark, detach
the lens hood.
≥ Make sure to remove the lens hood cap when
recording an image.
7
SQT0244
SQT0244_E.book
8 ページ
2014年4月11日
金曜日
∫Attaching the decoration ring
≥ Before attaching the decoration ring, make
sure to remove the lens cap.
1 Align the mounting position G on the
decoration ring with a position
approximately 90x away from the lens
fitting mark F to fit the decoration ring
into place.
2 Rotate the decoration ring in the
direction of the arrow to align the
mounting position G on the decoration
ring with the lens fitting mark F.
1
8
SQT0244
2
午前9時17分
∫ Attaching Filters
≥ Vignetting may occur if using 2 or more
MC protectors (optional: DMW-LMC46), PL filters
(optional: DMW-LPL46) or ND filters (optional:
DMW-LND46), or if using thick protectors and/or
filters.
≥ The filter may become impossible to remove if
excessively tightened, so please refrain from
tightening it too strongly.
≥ It is possible to attach the lens cap with the filter
already attached.
≥ When the lens hood is attached to this lens, you
cannot attach a filter to it.
≥ You cannot attach a conversion lens or adaptor to
this lens. A filter may be used, but attaching any
other element may cause damage to the lens.
SQT0244_E.book
9 ページ
2014年4月11日
金曜日
Cautions for Use
Take care not to drop or knock the lens. Also
take care not to put a lot of pressure on the lens.
≥ Take care not to drop the bag that you inserted the
lens in as it may strongly shock the lens. The camera
may stop operating normally and pictures may no
longer be recorded. Also, the lens may be damaged.
≥ When carrying the digital camera with the lens
attached, hold both the digital camera and the lens.
When using pesticides and other volatile
substances around the camera make sure that
they do not get onto the lens.
≥ If such substances get onto the lens they can
damage the exterior case or cause the paint to peel.
Do not point the lens at the sun or other strong
light sources.
≥ This could cause the lens to collect an excessive
amount of light, resulting in fire and malfunction.
≥ Under no circumstances should the unit be stored in
any of the following locations since doing so may
cause problems in operation or malfunctioning.
– In direct sunlight or on a beach in summer
– In locations with high temperatures and humidity levels or
where the changes in temperature and humidity are acute
– In locations with high concentrations of sand, dust or dirt
– Where there is fire
– Near heaters, air conditioners or humidifiers
– Where water may make the unit wet
– Where there is vibration
午前9時17分
– Inside a vehicle
≥ Refer also to the operating instructions of the digital camera.
≥ When the unit is not going to be used for a prolonged
period, we recommend storing with a desiccant (silica
gel). Failure to do so may result in performance
failure caused by mold, etc. It is recommended that
you check the unit’s operation prior to use.
≥ Do not leave the lens in contact with rubber or plastic
products for extended periods of time.
≥ Do not touch the lens contact point. Doing so can
cause failure of the unit.
≥ Do not disassemble or alter the unit.
Do not use benzine, thinner, alcohol or other
similar cleaning agents to clean the lens glass or
exterior cabinet.
≥ Using solvents can damage the lens or cause the
paint to peel.
≥ Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth.
≥ Use a dry, dust cloth to remove dirt and dust on
the focus ring and the aperture ring.
≥ Do not use a household detergent or a chemically
treated cloth.
Troubleshooting
When I turn on or off the camera or when I shake the
lens, I hear a sound, for example a rattling sound.
When I take pictures of a bright subject, such as a
subject outside, or when I take pictures with a large
aperture value, the lens makes a sound.
≥ This is the sound of lens or aperture movement
and is not a malfunction.
9
SQT0244
SQT0244_E.book
10 ページ
2014年4月11日
金曜日
午前9時17分
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
“LEICA DG SUMMILUX 15 mm/F1.7 ASPH.”
Focal length
Aperture type
Maximum aperture
Minimum aperture value
Lens construction
Nano surface coating
In focus distance
Maximum image magnification
Optical image stabiliser
[AF/MF] switch
Mount
Angle of view
Filter diameter
Max. diameter
Overall length
Mass
10
SQT0244
f=15 mm
(35 mm film camera equivalent: 30 mm)
7 diaphragm blades/circular aperture diaphragm
F1.7
F16
9 elements in 7 groups (3 aspherical lenses)
Yes
0.2 m to ¶ [from the focus distance reference line]
0.1k (35 mm film camera equivalent: 0.2k)
Not available
Available (Switching AF/MF)
“Micro Four Thirds Mount”
72x
46 mm
Approx. 57.5 mm
Approx. 36 mm
(from the tip of the lens to the base side of the lens mount)
Approx. 115 g
11 ページ
2014年4月11日
金曜日
午前9時17分
Limited Warranty (ONLY FOR AUSTRALIA)
SQT0244_E.book
11
SQT0244
SQT0244_E.book
12 ページ
2014年4月11日
金曜日
Inhalt
Informationen für Ihre Sicherheit ......................... 12
Vermeidung von Störungen ................................ 14
Beiliegendes Zubehör........................................... 15
Bezeichnungen und Funktionen der
einzelnen Kamerateile .......................................... 16
Objektiv ansetzen/abnehmen ............................... 17
Vorsichtsmaßnahmen........................................... 19
Fehlerbehebung.................................................. 20
Spezifikationen ..................................................... 21
Informationen für Ihre Sicherheit
Halten Sie das Gerät so weit wie möglich von
Geräten und Einrichtungen fern, die
elektromagnetische Felder erzeugen (wie
Mikrowellengeräte, Fernsehgeräte,
Videospielgeräte, Funksender,
Hochspannungsleitungen usw.).
≥ Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von
Mobiltelefonen. Es könnten sonst Bild- und
Tonstörungen auftreten.
≥ Wenn die Kamera durch elektromagnetische
Felder anderer Geräte gestört wird und
Fehlfunktionen auftreten, schalten Sie die Kamera
12
SQT0244
午前9時17分
aus. Nehmen Sie den Akku heraus und/oder
trennen Sie das Netzadapter ab. Setzen Sie den
Akku dann wieder ein und/oder stecken Sie das
Netzadapter wieder ein und schalten Sie die
Kamera ein.
Das Objektiv kann mit Digitalkameras verwendet
werden, deren Objektivfassung mit dem “Micro Four
Thirds™ System”-Standard kompatibel ist.
≥ Objektive dieser Ausführung lassen sich nicht auf
Kameras mit Four-Thirds™-Bajonett aufsetzen.
≥ Die Erläuterungen zur Digitalkamera in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich als ein
Beispiel auf DMC-GM1.
≥ Ausstattung und technische Daten der von Ihnen
erworbenen Produkte können aufgrund
technischer Weiterentwicklungen von der
Ausstattung und den technischen Daten der in
diesem Handbuch beschriebenen Produkte
abweichen.
≥ Micro Four Thirds™ und die für Micro Four Thirds
verwendeten Logos sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der Olympus
Imaging Corporation in Japan, den USA, der EU
und anderen Ländern.
SQT0244_E.book
13 ページ
2014年4月11日
金曜日
午前9時17分
DEUTSCH
≥ Four Thirds™ und die für Four Thirds
verwendeten Logos sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der Olympus
Imaging Corporation in Japan, den USA, der EU
und anderen Ländern.
≥ Das G MICRO SYSTEM ist ein
Digitalkamerasystem aus der LUMIX-Reihe mit
Wechselobjektiven auf Grundlage des Micro-FourThirds-Standards.
≥ LEICA ist ein eingetragenes Markenzeichen der
Leica Microsystems IR GmbH. SUMMILUX ist ein
eingetragenes Markenzeichen der Leica Camera
AG. Die Herstellung der LEICA DG-Objektive
erfolgt unter Verwendung von Messinstrumenten
und Qualitätssicherungssystemen, die von der
Leica Camera AG auf Grundlage der
Qualitätsstandards des Unternehmens zertifiziert
wurden.
≥ Andere Namen von Systemen oder Produkten
welche in dieser Bedienungsanleitung genannt
werden, sind normalerweise Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Hersteller dieser
Produkte oder Systeme.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten SymbolsEntsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den
Produkten, der Verpackung und/
oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte
elektrische und elektronische
Produkte nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben
werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte
zur Behandlung, Aufarbeitung
bzw. zum Recycling gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen
Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß
entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen
zu schützen und eventuelle negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit
und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und
Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
13
SQT0244
SQT0244_E.book
14 ページ
2014年4月11日
金曜日
Vermeidung von Störungen
∫Objektivpflege
≥ Sand und Staub können das Objektiv beschädigen.
Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub auf
Objektiv oder Anschlüsse gelangt, wenn Sie die
Kamera im Freien, z.B. am Strand, verwenden.
≥ Das Objektiv ist weder wasser- noch
spritzwasserdicht. Wenn Regenwasser oder
anderes Wasser auf das Objektiv spritzt,
wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
≥ Üben Sie keinen zu starken Druck auf das Objektiv aus.
≥ Schmutz auf dem Objektiv (Wasser, Öl,
Fingerabdrücke usw.) kann zu schlechteren Bildern
führen. Wischen Sie die Objektivoberfläche vor und
nach dem Fotografieren vorsichtig mit einem
weichen, trockenen Tuch ab.
≥ Richten Sie die Objektivfassung nicht nach unten.
Achten Sie darauf, dass der Kontaktpunkt der
Objektivfassung 1 nicht verschmutzen.
14
SQT0244
午前9時17分
∫ Hinweise zu Kondensation (Beschlagen
des Objektivs)
≥ Kondensation entsteht, wenn sich
Umgebungstemperatur oder Luftfeuchte wie unten
beschrieben ändern. Da Kondensation zu Flecken
auf dem Objektiv, Pilzbefall und Fehlfunktionen
führen kann, müssen Sie in folgenden Fällen auf
Anzeichen von Kondensation achten:
– Die Kamera wird bei kaltem Wetter von draußen
nach drinnen gebracht
– Die Kamera wird in ein klimatisiertes Auto
gebracht
– Eine Klimaanlage bläst kalte Luft direkt auf das
Objektiv
– Die Kamera wird bei hoher Luftfeuchte verwendet
≥ Sie vermeiden Kondensation, wenn Sie die
Kamera in einer geschlossenen Plastiktüte
transportieren und diese erst dann öffnen, wenn
sich die Kamera an die Umgebungstemperatur
angepasst hat. Wenn sich Kondensation bildet,
schalten Sie die Kamera aus und lassen Sie sie
für etwa zwei Stunden ausgeschaltet. Die
Kondensation baut sich während der Anpassung
der Kamera an die Umgebung auf natürlichem
Wege ab.
SQT0244_E.book
15 ページ
2014年4月11日
金曜日
Beiliegendes Zubehör
[Kontrollen, die beim Entfernen der Verpackung
des Geräts vorzunehmen sind]
Prüfen Sie beim Entnehmen des Gerätes aus seinem
Karton, ob das Hauptgerät und sein beiliegendes
Zubehör vorhanden sind. Kontrollieren Sie deren
äußeres Aussehen und ihre Funktionsweise, um zu
prüfen, dass es während des Vertriebs und
Transports nicht zu Beschädigungen gekommen ist.
Setzen Sie sich, sollten Sie Störungen feststellen, vor dem
Gebrauch des Gerätes mit Ihrem Händler in Verbindung.
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand
von April 2014. Änderungen sind vorbehalten.
1
2
:SFC0190
:SFC0191
VFC4456
5
VFC4605
3
4
:SFC0093
:SFC0133
午前9時17分
1 Objektivbeutel
4 Objektivdeckel
2 Gegenlichtblende
A: Schwarz
B: Silber
5 Hinterer
Objektivdeckel
3 Gegenlichtblendend
eckel
A: Schwarz
B: Silber
6 Dekorationsring
A: Schwarz
B: Silber
≥ Der Objektivdeckel, der hintere Objektivdeckel
und der Dekorationsring sind zum Kaufzeitpunkt
am Objektiv angebracht. Darüber hinaus ist der
Gegenlichtblendendeckel an der
Gegenlichtblende angebracht.
SYF0001
6
:SFC0089
:SFC0090
15
SQT0244
SQT0244_E.book
16 ページ
2014年4月11日
金曜日
Bezeichnungen und Funktionen
der einzelnen Kamerateile
午前9時17分
4 Schärfenring
Drehen Sie auf Fokus, wenn Sie Bilder mit dem
manuellen Fokus (MF) aufnehmen.
5 [AF/MF]-Schalter
Dies ermöglicht Ihnen, zwischen Auto Fokus (AF)
und manuellem Fokus (MF) umzuschalten. Wenn
Sie [MF] einstellen, können Sie den Fokusring zum
Einstellen der Schärfe verwenden.
≥ Wenn der [AF/MF] Schalter des Objektives oder
die Kameraeinstellung auf [MF] eingestellt ist, ist
der manuelle Fokus (MF) aktiviert.
6 Markierung zum Ansetzen des Objektivs
7 Kontaktpunkt
1 2 34
5 6
7
1 Linsenfläche
2 Dekorationsring
Entfernen Sie diese Abdeckung, wenn Sie diese
Gegenlichtblende verwenden.
3 Blendenring
Drehen Sie den Ring, um den Blendenwert einzustellen.
≥ Wenn Sie die Kamera auf den AE-Modus mit
Blenden-Priorität oder AE-Modus stellen, wird der
Blendenwert des Ringes aktiviert.
≥ Wenn Sie die Position des Blendenringes auf [A]
stellen, wird der Blendenwert der Kamera aktiviert.
≥ Überprüfen Sie, wenn der Blendenring aktiviert ist,
ob sich der Blendenwert nach dem Anbringen oder
Entfernen des Dekorationsrings verändert hat.
16
SQT0244
Hinweis
≥ Wird dieses Objektiv und der Blitz verwendet, um ein
Motiv aufzunehmen, das sich sehr nahe an der Kamera
befindet, kann möglicherweise ein dunkler, schattierter
Bereich im unteren Teil des Bildes erscheinen. Dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Dies wird
verursacht, wenn der Blitz teilweise durch das Objektiv
blockiert wird. Diese Situation kann sich verschlechtern,
wenn die Gegenlichtblende angebracht ist.
≥ In sehr stillen Situationen können die Auto-FokusBetriebsgeräusche während der Videoaufnahme
aufgezeichnet werden. Dabei handelt es sich nicht um
eine Fehlfunktion. Solche Situationen lassen sich durch
das Wechseln zum Manuellen Fokus verbessern.
≥ Die Blende kann nur dann mit dem Blendenring geregelt
werden, wenn eine Digitalkamera von Panasonic am
Objektiv angebracht ist. (Stand: April 2014)
SQT0244_E.book
17 ページ
2014年4月11日
金曜日
Objektiv ansetzen/abnehmen
Stellen Sie sicher, dass die
Kamera ausgeschaltet ist.
≥ Entfernen Sie den hinteren
Objektivdeckel vom Objektiv.
∫ Das Objektiv aufsetzen
Richten Sie die roten
Markierungen A
zum Ansetzen des
Objektivs auf
Kameragehäuse und
Objektiv aneinander
aus und drehen Sie
das Objektiv in
Pfeilrichtung, bis es hörbar einrastet.
• Drücken Sie nicht die Objektivfreigabetaste B
wenn Sie ein Objektiv anschließen.
• Versuchen Sie niemals, das Objektiv schräg
zum Gehäuse anzusetzen, da die
Objektivfassung beschädigt werden könnte.
• Überprüfen Sie, ob das Objektiv richtig aufgesetzt ist.
• Entfernen Sie beim Aufnehmen unbedingt den
Objektivdeckel.
午前9時17分
∫ Das Objektiv abnehmen
Drehen Sie beim Betätigen
der Objektivfreigabetaste B
das Objektiv in Pfeilrichtung
bis zum Anschlag und
entfernen Sie es.
• Setzen Sie den hinteren
Objektivdeckel auf, um
die Kontakte der
Objektivfassung nicht zu beschädigen.
• Setzen Sie den Gehäusedeckel der Kamera auf, damit kein
Schmutz oder Staub ins Kamerainnere gelangen kann.
∫ Gegenlichtblende aufsetzen
(Mitgeliefertes Zubehör)
≥ Entfernen Sie vor dem
Anbringen der
Gegenlichtblende den
Objektivdeckel. Die
Gegenlichtblende kann nur
angebracht werden, wenn der
Objektivdeckel entfernt wurde.
1 Drehen Sie den Dekorationsring C in
Pfeilrichtung, um ihn zu entfernen.
2 Richten Sie die Befestigungsmarkierung
D an der Gegenlichtblende mit der
Markierung am Rand des Objektivs aus.
17
SQT0244
SQT0244_E.book
18 ページ
2014年4月11日
金曜日
3 Drehen Sie die Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung, bis sie einrastet, und richten Sie
die Stopp-Position E an der Gegenlichtblende
mit der Markierung am Rand des Objektivs aus.
2
3
午前9時17分
∫ Anbringen des Dekorationsrings
≥ Entfernen Sie vor dem Anbringen des
Dekorationsrings den Objektivdeckel.
1 Richten Sie die Befestigungsposition G
am Dekorationsring mit einer etwa 90x von
der Objektiv-Befestigungsmarkierung F
entfernten Position aus, um den
Dekorationsring einzurasten.
2 Drehen Sie den Dekorationsring in
Pfeilrichtung, um die Befestigungsposition
G am Dekorationsring mit der
Objektivbefestigungsmarkierung F
auszurichten.
Hinweis
≥ Wird dieses Objektiv und der Blitz verwendet, um ein Motiv
aufzunehmen, das sich sehr nahe an der Kamera befindet,
kann möglicherweise ein dunkler, schattierter Bereich im
unteren Teil des Bildes erscheinen. Dabei handelt es sich nicht
um eine Fehlfunktion. Dies wird verursacht, wenn der Blitz
teilweise durch das Objektiv blockiert wird. Diese Situation kann
sich verschlechtern, wenn die Gegenlichtblende angebracht ist.
≥ Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, wenn Sie
bei wenig Licht mit der AF-Hilfslampe arbeiten.
≥ Entfernen Sie den Gegenlichtblendendeckel, um
ein Bild aufzunehmen.
18
SQT0244
1
2
SQT0244_E.book
19 ページ
2014年4月11日
金曜日
∫ Filter aufsetzen
≥ Ein Vignettierungseffekt kann auftreten, wenn 2
oder mehr MC-Schutzfilter (Sonderzubehör:
DMW-LMC46), PL-Filter (Sonderzubehör: DMWLPL46) oder ND-Filter (Sonderzubehör: DMWLND46) verwendet werden, oder wenn dicke
Schutzfilter und/oder Filter verwendet werden.
≥ Der Filter lässt sich eventuell nicht mehr
abnehmen, wenn er zu fest angezogen wird.
Gehen Sie daher vorsichtig vor.
≥ Der Objektivdeckel kann auch aufgesetzt werden,
wenn der Filter bereits angebracht ist.
≥ Wenn die Gegenlichtblende an dieses Objektiv
angebracht ist, können Sie keinen Filter
anbringen.
≥ Auf dieses Objektiv lassen sich weder
Vorsatzlinsen noch Adapter aufsetzen. Die
Verwendung von Filtern ist möglich, das
Aufsetzen anderer Komponenten dagegen kann
zu einer Beschädigung des Objektivs führen.
Vorsichtsmaßnahmen
Achten Sie darauf, das Objektiv nicht fallen zu
lassen und keinen starken Stößen auszusetzen.
Üben Sie keinesfalls zu starken Druck auf das
Objektiv aus.
午前9時17分
≥ Achten Sie auch darauf, dass die Tasche, in der
Sie das Objektiv aufbewahren, nicht herunterfällt,
denn das Objektiv könnte sonst schwer
beschädigt werden. Unter Umständen funktioniert
dann auch die Kamera nicht mehr und kann keine
Bilder mehr aufzeichnen.
≥ Wenn Sie die Digitalkamera mit angebrachtem
Objektiv tragen, halten Sie sowohl die
Digitalkamera als auch das Objektiv.
Wenn in der Umgebung der Kamera Pestizide
oder andere flüchtige Substanzen verwendet
werden, müssen Sie dafür sorgen, dass diese
Stoffe nicht in Kontakt mit der
Obektivoberfläche kommen.
≥ Falls solche Substanzen auf das Objektiv
gelangen, könnten sie zur Beschädigung des
Objektivs oder zum Abblättern der Farbe führen.
Richten Sie das Objektiv nicht gegen die Sonne
oder andere starke Lichtquellen.
≥ Das Objektiv könnte zu viel Licht aufnehmen, was
zu Bränden oder Fehlfunktionen führen kann.
≥ Keinesfalls darf das Gerät unter den folgenden
Bedingungen benutzt oder aufbewahrt werden, da
dies zu Defekten oder Funktionsstörungen führen
kann.
19
SQT0244
SQT0244_E.book
20 ページ
2014年4月11日
金曜日
– Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der
Küste
– An Orten mit hohen Temperaturen und hoher
Feuchtigkeit, bzw. wo starke Änderungen bei
Temperatur und Feuchtigkeit erfolgen
– An Orten mit hoher Konzentration von Sand,
Staub oder Schmutz
– Bei einem Brand
– In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder
Luftbefeuchtern
– Wo Wasser das Gerät benässen kann
– Wo Erschütterungen vorhanden sind
– In einem Fahrzeug
≥ Weiter Informationen finden Sie auch in der
Bedienungsanleitung der Kamera.
≥ Wenn für längere Zeit kein Einsatz erfolgt, lagern
Sie das Objektiv gemeinsam mit einem
Trocknungsmittel (Silica-Gel). Ohne ausreichende
Trocknung kann die Einsatzfähigkeit des
Objektivs durch Schimmel usw. beeinträchtigt
oder der Einsatz völlig unmöglich werden. Es wird
empfohlen, die Funktionsfähigkeit des Gerätes vor
dem Gebrauch zu prüfen.
≥ Stellen Sie sicher, dass das Objektiv nicht über
einen längeren Zeitraum in Kontakt mit Gummioder Plastikprodukten kommt.
≥ Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte des
Gerätes. Dadurch kann es zu einem Defekt am
Gerät kommen.
20
SQT0244
午前9時17分
≥ Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und
nehmen Sie keine Veränderungen daran vor.
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte kein
Waschbenzin, Alkohol oder ähnliche
Reinigungsmittel.
≥ Lösungsmittel können zur Beschädigung des
Objektivs oder zum Abblättern der Farbe führen.
≥ Staub und Fingerabdrücke lassen sich mit einem
weichen, trockenen Tuch entfernen.
≥ Verwenden Sie ein trockenes Staubtuch, um
eventuellen Schmutz und Staub vom Fokus- und
Blendenring zu entfernen.
≥ Verwenden Sie keine Küchenspülmittel oder mit
Chemikalien getränkte Tücher.
Fehlerbehebung
Wenn ich die Kamera ein- oder ausschalte oder
das Objektiv wackelt höre ich ein ratterndes
Geräusch.
Wenn ich Bilder von einem hellen Gegenstand
(Gegenstand im Freien) oder Bilder mit einem
großen Blendenwert mache, ist ein
Objektivgeräusch hörbar.
≥ Dieses Geräusch wird durch die Blenden- oder
Objektivbewegung verursacht; es ist keine
Fehlfunktion.
SQT0244_E.book
21 ページ
2014年4月11日
金曜日
午前9時17分
Spezifikationen
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA
“LEICA DG SUMMILUX 15 mm/F1.7 ASPH.”
Brennweite
f=15 mm
(Kleinbild-Äquivalent: 30 mm)
Blende
7 Blendenlamellen/runde Öffnungsblende
Maximale Blendenöffnung F1.7
Minimale Blende
F16
9 Elemente in 7 Gruppen (3 asphärische Linsen)
Objektivaufbau
Nano-Oberflächenbeschichtung Ja
Schärfebereich
0,2 m bis ¶ [von der Bezugslinie für Fokusentfernung]
Maximale Vergrößerung
0,1k (Kleinbild-Äquivalent: 0,2k)
Optischer bildstabilisator Nicht verfügbar
[AF/MF] Schalter
Verfügbar (AF/MF Schalten)
Objektivbajonett
“Micro Four Thirds Mount”
Bildwinkel
72x
Filterdurchmesser
46 mm
Ca. 57,5 mm
Max. Durchmesser
Gesamtlänge
Ca. 36 mm
(vom vorderen Ende des Objektivs bis zum Ende des Objektivbajonetts)
Gewicht
Ca. 115 g
21
SQT0244
SQT0244_E.book
22 ページ
2014年4月11日
金曜日
Table des matières
Précautions à prendre ......................................... 22
Précautions ........................................................ 24
Accessoires fournis .............................................. 25
Noms et fonctions des composants...................... 26
Fixation/Retrait de l’objectif .................................. 27
Précautions d’utilisation ........................................ 29
Dépannage ......................................................... 30
Spécifications........................................................ 31
Précautions à prendre
Évitez d’approcher l’élément de tout équipement
magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur,
équipement de jeux vidéo, émetteur radio, ligne
à haute tension, etc.).
≥ N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un
téléphone cellulaire; cela pourrait entraîner un
bruit nuisible à l’image et au son.
≥ Advenant le cas où le fonctionnement de l’appareil
serait dérangé par un champ magnétique, coupez
le contact, retirez la batterie ou débranchez
l’adaptateur secteur pour ensuite soit remettre la
batterie en place, soit rebrancher l’adaptateur.
Remettez l’appareil en marche.
22
SQT0244
午前9時17分
L’objectif peut être utilisé de pair avec un appareil
photo numérique compatible avec la monture
d’objectif standard prise en charge par le système
“Micro Four ThirdsTM System”.
≥ Il ne peut pas être monté sur les appareils à
monture Four ThirdsTM.
≥ Les illustrations de l’appareil photo numérique de
ce manuel d’utilisation prennent le DMC-GM1
comme exemple.
≥ L’apparence et les spécifications des produits
décrits dans le présent manuel peuvent différer
des produits que vous avez achetés en raison de
bonifications ultérieures.
≥ Micro Four Thirds™ et le logo Micro Four Thirds
sont des marques commerciales ou des marques
déposées d’Olympus Imaging Corporation, au
Japon, aux États-Unis, en Union européenne et
dans les autres pays.
≥ Four Thirds™ et le logo Four Thirds sont des
marques commerciales ou des marques
déposées d’Olympus Imaging Corporation, au
Japon, aux États-Unis, en Union européenne et
dans les autres pays.
SQT0244_E.book
23 ページ
2014年4月11日
金曜日
午前9時17分
FRANÇAIS
≥ G MICRO SYSTEM est un système appareil
photo numérique du type à échange d’objectif de
LUMIX basé sur un standard Micro Four Thirds.
≥ LEICA est une marque déposée de Leica
Microsystems IR GmbH. SUMMILUX est une
marque déposée de Leica Camera AG. Les
objectifs LEICA DG sont fabriqués en utilisant des
instruments de mesure et des systèmes
d’assurance qualité qui ont été certifiés par Leica
Camera AG basés sur les standards de qualité de
la société.
≥ Les autres noms de systèmes et produits
mentionnés dans ce manuel d’utilisation sont
habituellement des marques déposées ou des
marques de commerce des fabricants qui ont
développé le système ou le produit intéressé.
-Si vous voyez ce symboleL’élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays
membres de l’Union européenne et les pays
disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même,
sur son emballage, ou figurant
dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme
indique que appareils
électriques et électroniques
usagés, doivent être séparées
des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement,
la valorisation et le recyclage
adéquats des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des
points de collecte prévus, conformément à la
législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation
en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage
de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la
collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner
auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
23
SQT0244
SQT0244_E.book
24 ページ
2014年4月11日
金曜日
Précautions
∫Entretien de l’objectif
≥ Le sable et la poussière peuvent endommager
l’objectif. Aussi, convient-il de protéger et
l’objectif et les contacts de la monture contre
toute infiltration de sable et de poussière
lorsque l’appareil est utilisé à la plage, etc.
≥ L'objectif n'est ni étanche ni à l'épreuve des
éclaboussures. Si des gouttes d’eau l’éclaboussaient,
essuyez l’objectif avec un linge sec.
≥ N’appuyez pas avec force sur l’objectif.
≥ Lorsqu’il a des salissures (eau, huile, traces de
doigts, etc.) sur la surface de l’objectif, cela peut
avoir une incidence sur l’image. Essuyez
légèrement la surface de l’objectif avec un chiffon
sec et doux avant et après la prise de photos.
≥ Ne posez pas l’objectif côté monture vers le bas.
Point de contact 1 de la monture de l’objectif
restent toujours propres.
24
SQT0244
午前9時17分
∫ À propos de la condensation (Objectif
embué)
≥ Il y a formation de condensation lorsque la
température et l’humidité changent comme suit. La
condensation peut salir l’objectif, entraîner de la
moisissure et des problèmes de fonctionnement.
Aussi, est-il important de prendre des précautions
dans les circonstances suivantes:
– Lorsque l’appareil est transporté de l’extérieur à
l’intérieur par temps froid
– Lorsque l’appareil est placé dans un véhicule
climatisé
– Lorsque l’air frais d’un climatiseur arrive
directement sur l’objectif
– Lorsque l’appareil est utilisé ou placé dans un
endroit humide
≥ Gardez l’appareil photo à l’intérieur d’un sac en
plastique jusqu’à ce que la température de
celui-ci soit la plus près possible de celle de la
température ambiante afin d’éviter la
condensation. En cas de condensation, éteignez
l’appareil photo et laissez-le ainsi pendant environ
2 heures. Lorsque la température de l’appareil
photo se rapproche de celle ambiante, la buée
disparaît naturellement.
SQT0244_E.book
25 ページ
2014年4月11日
金曜日
午前9時17分
Accessoires fournis
1 Poche pour objectif
4 Capuchon d’objectif
[La vérification doit être effectuée lorsque vous
sortez l’appareil de l’emballage]
2 Parasoleil
A : Noir
B : Argent
5 Capuchon arrière de
l’objectif
3 Capuchon du
parasoleil
A : Noir
B : Argent
6 Bague de décoration
A : Noir
B : Argent
En retirant l’appareil de son emballage, vérifiez la
présence de l’appareil principal et de tous ses
accessoires, et vérifiez également l’apparence externe
ainsi que leur fonction afin de vous assurer qu’ils n’ont
subi aucun dommage lors du transport ou de la livraison.
Si vous découvrez un problème, contactez votre
vendeur avant d’utiliser le produit.
Les numéros de produits sont à jour en date d'avril
2014. Ceux-ci sont susceptibles d’être modifiés.
1
2
:SFC0190
:SFC0191
VFC4456
5
VFC4605
3
4
:SFC0093
:SFC0133
≥ Le capuchon d'objectif, le capuchon d'objectif
arrière, ainsi que la bague de décoration sont
installés sur l'appareil photo au moment de
l'achat. De plus, le capuchon du parasoleil est
installé sur le parasoleil.
SYF0001
6
:SFC0089
:SFC0090
25
SQT0244
SQT0244_E.book
26 ページ
2014年4月11日
金曜日
Noms et fonctions des
composants
午前9時17分
4 Bague de mise au point
Tournez la mise au point pour prendre des photos
avec la mise au Point Manuelle (MF).
5 Commutateur [AF/MF]
Ceci vous permet de basculer entre la Mise au Point
automatique (AF) et la Mise au point manuelle (MF).
Si vous sélectionnez [MF], vous pouvez utiliser la
bague de mise au point pour régler la mise au point.
≥ Si le commutateur [AF/MF] de l'objectif ou le
paramètre de l'appareil photo est sur [MF], la mise
au Point Manuelle (MF) est activée.
6 Repère pour la mise en place de l’objectif
7 Point de contact
1 2 34
5 6
7
1 Surface de l’objectif
2 Bague de décoration
Retirez ce cache pour utiliser le parasoleil.
3 Bague d’ouverture
Tournez ceci pour régler la valeur d’ouverture.
≥ Si vous paramétrez l'appareil photo sur le Mode EA avec
priorité à l'ouverture ou le Mode Exposition Manuelle, la
valeur d’ouverture de la bague sera activée.
≥ Si vous paramétrez la position de la bague
d'ouverture sur [A], la valeur d’ouverture de
l'appareil photo sera activée.
≥ Lorsque la bague d'ouverture est active, contrôlez
si la valeur d'ouverture a été changée après avoir
installé ou retiré la bague de décoration.
26
SQT0244
Note
≥ Lorsque vous utilisez cet objectif et le flash pour
enregistrer un sujet à une distance très rapprochée
de l'appareil photo, il est possible qu'une zone
d'ombre puisse apparaitre sur la partie inférieure de
la photo. Ce cas n'est pas causé par un
dysfonctionnement mais par le fait que le flash est
en partie obstrué par l'objectif. Cela peut même
s'aggraver lorsque le parasoleil est utilisé.
≥ Dans un endroit très silencieux les sons du fonctionnement
de la Mise au Point Automatique peuvent être enregistrés
en même temps que le film. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement. Dans de tels cas, passer en Mise au
Point Manuelle peut améliorer la situation.
≥ L'ouverture peut être réglée à l'aide de la bague d'ouverture
uniquement si l'objectif est installé sur un appareil photo
numérique Panasonic. (A compter d'avril 2014)
SQT0244_E.book
27 ページ
2014年4月11日
金曜日
Fixation/Retrait de l’objectif
Vérifiez que l’appareil photo
est éteint.
≥ Retirez le capuchon d'objectif
arrière de l'objectif.
∫ Mise en place de
l’objectif
Alignez les repères
pour la mise en place
de l’objectif A sur le
boîtier de l’appareil
photo et sur l’objectif,
puis tournez l’objectif
dans le sens de la
flèche jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
• N’appuyez pas sur la touche de relâche de
l’objectif B lorsque vous installez un objectif.
• N’essayez pas de fixer l’objectif lorsque vous le
tenez en angle par rapport au boîtier, car la
monture de l’objectif risquerait d’être éraflée.
• Vérifiez que l’objectif est fixé correctement.
• Veillez à retirer le capuchon d'objectif pour enregistrer.
午前9時17分
∫ Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur la
touche de déverrouillage
de l’objectif B, tournez
l’objectif dans le sens de
la flèche jusqu’à ce qu’il
s’arrête puis retirez-le.
• Fixez le capuchon arrière de l’objectif afin que les
contacts de la monture de l’objectif ne soient pas rayés.
• Fixez le capuchon sur la monture d’objectif de manière à
prévenir toute infiltration de poussière dans l’appareil.
∫ Fixation du parasoleil (Fourni)
≥ Avant d'installer le
parasoleil, assurez-vous
d'avoir retiré le capuchon
d’objectif. Le parasoleil ne
peut pas être installé sans
que le capuchon d’objectif
ait été retiré.
1 Tournez la bague de décoration C dans
le sens de la flèche pour la retirer.
2 Alignez l'encoche de montage D
présente sur le parasoleil avec le repère
situé à l'extrémité de l'objectif.
27
SQT0244
SQT0244_E.book
28 ページ
2014年4月11日
金曜日
3 Tournez le parasoleil dans le sens de la flèche
jusqu'à ce qu'il s'enclenche, puis alignez la
position d'arrêt E présente sur le parasoleil
avec l'encoche située à l'extrémité de l'objectif.
2
3
午前9時17分
∫ Pour installer la bague de décoration
≥ Avant d'installer la bague de décoration,
assurez-vous d'avoir retiré le capuchon
d'objectif.
1 Alignez la position de montage G
présente sur la bague de décoration en
l'éloignant d'environ 90x du repère de
montage de l'objectif F pour que la
bague de décoration se mette en place.
2 Tournez la bague de décoration dans le
sens de la flèche pour aligner la position
de montage G de la bague de décoration
avec le repère de montage de l'objectif F.
Note
≥ Lorsque vous utilisez cet objectif et le flash pour
enregistrer un sujet à une distance très rapprochée de
l'appareil photo, il est possible qu'une zone d'ombre
puisse apparaitre sur la partie inférieure de la photo. Ce
cas n'est pas causé par un dysfonctionnement mais par
le fait que le flash est en partie obstrué par l'objectif. Cela
peut même s'aggraver lorsque le parasoleil est utilisé.
≥ Lorsque vous utilisez la lampe d’assistance de mise au
point automatique dans l’obscurité, retirez le parasoleil.
≥ Assurez-vous d'avoir retiré le capuchon du
parasoleil avant d'enregistrer une image.
28
SQT0244
1
2
SQT0244_E.book
29 ページ
2014年4月11日
金曜日
∫ Fixation de filtres
≥ Un effet de vignetage peut survenir en utilisant 2
protecteurs MC ou plus (en option: DMW-LMC46),
filtres PL (en option: DMW-LPL46) ou filtres ND
(en option: DMW-LND46), ou en utilisant des
protecteurs et/ou des filtres épais.
≥ Le filtre peut être impossible à retirer s’il est trop
serré, veuillez donc éviter de le faire.
≥ Il est possible de fixer le capuchon d’objectif avec
le filtre déjà en place.
≥ Lorsque le parasoleil est installé sur cet objectif,
vous ne pouvez pas y mettre de filtre.
≥ Vous ne pouvez pas installer de convertisseur
d’objectif ou d’adaptateur sur cet objectif. Un filtre
peut être utilisé, mais installer un autre élément
peut causer des dommages à l’objectif.
午前9時17分
Précautions d’utilisation
Prenez soin de ne pas faire tomber ni de cogner
l’objectif. De plus ne mettez pas trop de pression
dessus.
≥ Attention à ne pas faire tomber le sac où se trouve
l’objectif, car celui-ci pourrait être endommagé.
L’appareil photo pourrait ne plus marcher normalement
et les images ne seraient plus enregistrées.
≥ Lorsque vous transportez l'appareil photo numérique
avec l'objectif fixé, tenez-les tous le deux.
Si des pesticides ou toute autre substance
volatile sont utilisés près de l’appareil, veuillez
protéger l’objectif contre toute éclaboussure ou
vaporisation.
≥ Si de telles substances atteignent l’objectif, celuici pourrait être endommagé, ou la peinture
pourrait s’écailler.
Ne pointez pas l'objectif vers le soleil ou
d'autres sources intenses de lumière.
≥ L'objectif pourrait recueillir une quantité excessive
de lumière, causant un embrasement et un
dysfonctionnement.
≥ En aucunes circonstances vous ne devez ranger
l’objectif dans les endroits indiqués ci-dessous car
cela pourrait causer des problèmes d’utilisation ou
de mauvais fonctionnement.
– À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
29
SQT0244
SQT0244_E.book
30 ページ
2014年4月11日
金曜日
– Dans des endroits ayant des niveaux de
température et d’humidité élevés ou dans des
endroits où les changements de température et
d’humidité sont prononcés
– Dans des endroits ayant une forte concentration
de sable, de poussière ou de saleté
– Où il y a du feu
– Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
– Où l’eau pourrait mouiller l’objectif
– Où il y a des vibrations
– À l’intérieur d’un véhicule
≥ Reportez-vous également au manuel d’utilisation
de l’appareil photo.
≥ Si l’appareil ne doit plus être utilisé pendant une
période prolongée, nous vous conseillons de le
ranger avec un produit déshydratant (gel de
silice). Tout manquement à cela pourrait
provoquer une panne causée par la moisissure
etc. Nous vous conseillons de vérifier le
fonctionnement de l’objectif avant de l’utiliser.
≥ Évitez que l’objectif ne soit en contact avec des
produits en plastique ou en caoutchouc pendant
une longue période.
≥ Ne touchez pas les contacts électriques de
l’objectif. Ceci pourrait causer un mauvais
fonctionnement de l’objectif.
≥ Ne désassemblez ni ne tentez de modifier
l’objectif.
30
SQT0244
午前9時17分
N’utilisez pas de benzène, d’alcool ni aucun
autre produit nettoyant similaire pour nettoyer
l’appareil.
≥ L’emploi de solvants peut endommager l’objectif
ou faire s’écailler la peinture.
≥ Essuyez toute poussière ou traces de doigts avec
un chiffon doux et sec.
≥ Utilisez un chiffon à poussière sec pour retirer les
salissures et la poussière sur la bague de mise au
point et la bague d'ouverture.
≥ N’utilisez pas de détergent de cuisine ou de linge
chimique.
Dépannage
Lorsque j'allume ou j'éteins l'appareil photo ou
bien lorsque je secoue l'objectif, j'entends un
bruit, comme un cliquetis.
Lorsque je prends en photo un sujet lumineux,
comme un sujet se trouvant à l'extérieur ou bien
lorsque je prends des photos avec une grande
valeur d'ouverture, l'objectif fait un bruit.
≥ Il s’agit du bruit de l’objectif ou du mouvement de
l’ouverture et ce n’est pas un défaut de
fonctionnement.
SQT0244_E.book
31 ページ
2014年4月11日
金曜日
午前9時17分
Spécifications
Ces caractéristiques peuvent subir des changements sans avis préalable.
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
“LEICA DG SUMMILUX 15 mm/F1.7 ASPH.”
f=15 mm
(Équivalent à un film de 35 mm: 30 mm)
Type d’ouverture
7 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture ronde
Ouverture maximale
F1.7
Valeur d’ouverture minimum
F16
9 éléments en 7 groupes (3 lentilles asphériques)
Composition de l’objectif
Revêtement de surface Nano
Oui
Distance de mise au point
0,2 m à ¶ [à partir de la ligne de référence de la distance de
mise au point]
Grossissement maximum de l’image 0,1k (Équivalent à un film de 35 mm: 0,2k)
Stabilisateur optique de l’image
Non disponible
Commutateur [AF/MF]
Disponible (Permutation AF/MF)
Monture
“Micro Four Thirds Mount”
Angle de vue
72x
Diamètre de filtre
46 mm
Diamètre maximum
Environ 57,5 mm
Environ 36 mm
Longueur totale
(du bout de l’objectif à la base de montage de l’objectif)
Poids
Environ 115 g
Distance focale
31
SQT0244
SQT0244_E.book
32 ページ
2014年4月11日
金曜日
Índice
Información para su seguridad ............................. 32
Prevención contra las averías ............................ 34
Accesorios suministrados ..................................... 35
Nombres y funciones de los componentes........... 36
Unir y quitar el objetivo ......................................... 37
Precauciones para el uso ..................................... 39
Búsqueda de averías.......................................... 40
Especificaciones ................................................... 41
Información para su seguridad
Mantenga la unidad lo más lejos que sea posible
de equipos electromagnéticos (como hornos de
microondas, televisores, vídeo juegos,
trasmisores radio, líneas de alto voltaje, etc.).
≥ No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles,
ya que lo de hacerlo puede producir ruido que
afectará negativamente a las imágenes y el
sonido.
≥ Si la cámara queda afectada negativamente por
un equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague la cámara y quite la
batería y/o el adaptador de CA conectado. Luego
vuelva a insertar la batería y/o vuelva a conectar
el adaptador de CA y encienda la cámara.
32
SQT0244
午前9時17分
El objetivo puede usarse con una cámara digital
compatible con el estándar de montaje de objetivos
del “Micro Four ThirdsTM System”.
≥ No se puede montar en una cámara con estándar
de soporte Four ThirdsTM.
≥ Las figuras de la cámara digital en estas
instrucciones de funcionamiento muestran la
DMC-GM1 en concepto de ejemplo.
≥ E aspecto y las especificaciones de los productos
descritos en este manual pueden diferir de los
productos reales que usted ha comprado debido a
aumentos sucesivos.
≥ El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four
Thirds son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Olympus Imaging
Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión
Europea y otros países.
≥ El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Olympus Imaging Corporation, en
Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros
países.
≥ G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara
digital con objetivo intercambiable de LUMIX
basado en el estándar Micro Four Thirds System.
SQT0244_E.book
33 ページ
2014年4月11日
金曜日
午前9時17分
ESPAÑOL
≥ LEICA es una marca registrada de Leica
Microsystems IR GmbH. SUMMILUX es una
marca registrada de Leica Camera AG. Los
objetivos LEICA DG se fabrican usando
instrumentos de medida y sistemas de garantía
de calidad certificados por Leica Camera AG en
base a los estándares de calidad de la compañía.
≥ Los nombres de los sistemas y productos que se
mencionan en estas instrucciones generalmente
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de los fabricantes que desarrollaron
el sistema o producto en cuestión.
-Si ve este símboloEliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con
sistemas de reciclado.
Este símbolo en los productos,
su embalaje o en los
documentos que los
acompañen significa que los
productos eléctricos y
electrónicos usadas no deben
mezclarse con los residuos
domésticos.
Para el adecuado tratamiento,
recuperación y reciclaje de los
productos viejos llévelos a los puntos de recogida
de acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre
el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u
reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta
eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
33
SQT0244
SQT0244_E.book
34 ページ
2014年4月11日
金曜日
Prevención contra las averías
∫Atención del objetivo
≥ La arena y el polvo pueden dañar el objetivo.
Cuando usa el objetivo en una playa, tenga
cuidado de que ni arena ni polvo entren en el
interior del objetivo o los terminales, etc.
≥ El objetivo no es impermeable ni a prueba de
salpicaduras. Si caen gotas de agua en el
objetivo, límpielo con un paño seco.
≥ No ejerce demasiada presión en el objetivo.
≥ Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas
dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la
imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente
con un paño blando y seco antes y después de
tomar las imágenes.
≥ No meta el soporte del objetivo mirando hacia
abajo. No deje que se ensucien los punto de
contacto 1.
34
SQT0244
午前9時17分
∫ Acerca de la condensación
(Empañamiento del objetivo)
≥ La condensación ocurre cuando se encuentra una
diferencia en la temperatura y humedad como se
describe abajo. La condensación puede hacer
ensuciar el objetivo y producir hongos y un
funcionamiento defectuoso, por lo tanto ponga
cuidado en las situaciones a continuación:
– Cuando lleva la cámara en casa desde el aire
libre durante un tiempo frío
– Cuando lleva la cámara dentro de un coche con
aire acondicionado
– Cuando sopla en el objetivo aire frío desde un
acondicionador de aire
– En lugares húmedos
≥ Para impedir la condensación, meta la cámara en
una bolsa de plástico para que se aclimate a la
temperatura ambiente. Si ocurre condensación,
apague la alimentación y la deje así durante dos
horas. Una vez de que la cámara se haya
aclimatado a la temperatura ambiente en
empañamiento desaparece naturalmente.
SQT0244_E.book
35 ページ
2014年4月11日
金曜日
Accesorios suministrados
[Controles a realizar cuando va a desembalar la unidad]
Al quitar la unidad de su embalaje, compruebe que se
encuentren la unidad principal y los accesorios
suministrados. Además compruebe el aspecto externo
y las funciones para verificar que no hayan padecidos
daños durante la distribución y el transporte.
Por si encuentra un cualquier problema, antes de
usar el producto llame a su comerciante.
Números de productos correctos a partir de abril de
2014. Pueden estar sujetos a cambio.
1
2
:SFC0190
:SFC0191
VFC4456
5
VFC4605
3
4
:SFC0093
:SFC0133
午前9時17分
1 Estuche de la lente
4 Tapa del objetivo
2 Visera del objetivo
A: Negro
B: Plateado
5 Tapa trasera del
objetivo
3 Tapa de la visera de
la lente
A: Negro
B: Plateado
6 Anillo de decoración
A: Negro
B: Plateado
≥ La tapa de la lente, tapa trasera de la lente y anillo
de la lente se adjuntan a la lente en el momento
de la compra. Además, la tapa de la visera de la
lente se adjunta a la visera de la lente.
SYF0001
6
:SFC0089
:SFC0090
35
SQT0244
SQT0244_E.book
36 ページ
2014年4月11日
金曜日
Nombres y funciones de
los componentes
午前9時17分
4 Anillo del enfoque
Gire para enfocar cuando tome fotografías con el
enfoque manual (MF).
5 Interruptor [AF/MF]
Esto le permite cambiar entre el enfoque automático (AF)
y el enfoque manual (MF). Si establece [MF], se puede
utilizar el anillo de enfoque para ajustar el enfoque.
≥ Cuando el interruptor [AF/MF] del objetivo o de la
configuración de la cámara se establece a [MF],
se habilita el enfoque manual (MF).
6 Marca para ajustar el objetivo
7 Punto de contacto
1 2 34
5 6
7
1 Superficie del objetivo
2 Anillo de decoración
Retire esta cubierta cuando utilice la visera de la lente.
3 Anillo de apertura
Gire el anillo para ajustar el valor de apertura.
≥ Si ajusta la cámara al modo AE con prioridad a la
abertura o al modo de exposición manual, se
habilitará el valor de apertura del anillo.
≥ Si ajusta la posición del anillo de apertura a [A], se
habilitará el valor de apertura de la cámara.
≥ Cuando se habilita el anillo de apertura, compruebe
si ha cambiado el valor de apertura después de
conectar o retirar el anillo de la decoración.
36
SQT0244
Nota
≥ Cuando se utiliza esta lente y el flash para grabar
un objetivo que se encuentre muy cerca de la
cámara, es posible que aparezca un área
sombreada más oscura en la parte inferior de la
imagen. Esta situación no es un mal
funcionamiento y es debido a que la lente bloquea
parcialmente el flash. Esta situación puede
empeorar cuando se utiliza la visera de la lente.
≥ En situaciones muy tranquilas es posible que se grabe
el sonido de funcionamiento del enfoque automático
durante la grabación de una película. Esto no significa
un mal funcionamiento. En tales situaciones, si cambia
a enfoque manual mejorará la situación.
≥ La abertura se puede ajustar con el anillo de
apertura sólo cuando se une al objetivo una cámara
digital Panasonic. (A partir de abril de 2014)
SQT0244_E.book
37 ページ
2014年4月11日
金曜日
Unir y quitar el objetivo
Compruebe que la cámara
esté apagada.
≥ Saque la tapa trasera de la
lente.
∫ Unión del objetivo
Alinee las marcas para
ajustar el objetivo A
ubicadas en el cuerpo
de la cámara y el
mismo objetivo, luego
gire éste en la
dirección de la flecha
hasta que dispare.
• No presione el botón de liberación de la lente B
cuando coloca una lente.
• Como el soporte del objetivo podría salir rayado,
no trate de unir el objetivo a la cámara
manteniéndolo de ángulo.
• Compruebe que el objetivo esté unido correctamente.
• Asegúrese de sacar la tapa del objetivo al grabar.
午前9時17分
∫ Separación del objetivo
Mientras presiona el
botón de liberación de
la lente B, gire la
lente hacia la flecha
hasta que se detenga
y luego retírela.
• Una la tapa trasera de manera que el punto de
contacto del objetivo no salga rayado.
• Una la tapa del cuerpo a la cámara para que ni
suciedad ni polvo entren dentro de la unidad principal.
∫ Unión de la visera del objetivo
(Accesorio suministrado)
≥ Antes de colocar la tapa de
la lente, asegúrese de retirar
la tapa de la lente. No se
puede colocar la visera de la
lente a menos que se retire
la tapa de la lente.
1 Gire el anillo de decoración C en la
dirección de la flecha para retirarlo.
2 Alinee la marca de montaje D en la
visera de la lente con la marca en el
extremo de la lente.
37
SQT0244
SQT0244_E.book
38 ページ
2014年4月11日
金曜日
午前9時17分
3 Gire la visera de la lente en la dirección de la
flecha hasta que se coloque en su sitio y
alinee la marca de tope E en la visera de la
lente con la marca en el extremo de la lente.
∫ Colocación del anillo de decoración
2
1 Alinee la posición de montaje G en el
anillo de decoración, con una posición
de 90x aproximadamente alejada de la
marca de montaje de la lente F para fijar
el anillo de decoración en su sitio.
3
≥ Antes de colocar el anillo de decoración,
asegúrese de retirar la tapa de la lente.
2 Gire el anillo de decoración en la dirección
de la flecha para alinear la posición de
montaje G en el anillo de decoración con
la marca de montaje de la lente F.
Nota
≥ Cuando se utiliza esta lente y el flash para grabar un
objetivo que se encuentre muy cerca de la cámara, es
posible que aparezca un área sombreada más oscura
en la parte inferior de la imagen. Esta situación no es
un mal funcionamiento y es debido a que la lente
bloquea parcialmente el flash. Esta situación puede
empeorar cuando se utiliza la visera de la lente.
≥ Cuando usa la lámpara de ayuda AF en la
oscuridad, quite la visera del objetivo.
≥ Asegúrese de retirar la tapa de la visera de la
lente cuando grabe una imagen.
38
SQT0244
1
2
SQT0244_E.book
39 ページ
2014年4月11日
金曜日
∫ Unión de los filtros
≥ La viñetas pueden ocurrir si se usan 2 o más
protectores MC (opcional: DMW-LMC46), filtros
PL (opcional: DMW-LPL46) o filtros ND (opcional:
DMW-LND46), o si se usan protectores o filtros
gruesos.
≥ Tal vez sea imposible de retirar el filtro si está
demasiado apretado, por lo que no debe apretarlo
demasiado fuerte.
≥ Se puede colocar la tapa del objetivo con el filtro
ya colocado.
≥ Cuando se conecta la visera de la lente a esta
lente, no se puede conectar un filtro a la misma.
≥ No consigue acoplar un objetivo de conversión o
adaptador a este objetivo. Puede usarse un filtro,
pero acoplar cualquier otro elemento puede dañar
el objetivo.
午前9時17分
Precauciones para el uso
Tenga cuidado de no hacer caer el objetivo ni le
choque contra. Asimismo tenga cuidado de no
presionarlo demasiado.
≥ Tenga cuidado de no hacer caer la bolsa en la que
cabe el objetivo. Éste podría dañarse, la cámara
podría dejar de funcionar normalmente y las
imágenes ya podrían no grabarse.
≥ Cuando lleve la cámara digital con el objetivo
montado, sostenga la cámara digital y la lente a la vez.
Cuando usa pesticidas y otras substancias
volátiles alrededor de la cámara tenga cuidado
de que no entre en el objetivo.
≥ Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas
pueden dañarlo o hacer desconchar su barniz.
No apunte con el objetivo al sol u otras fuentes
de luz intensa.
≥ Esto podría hacer que el objetivo recogiera
demasiada luz, lo que podría provocar un
incendio y una avería.
≥ De ninguna manera la unidad debe ser usada o
almacenada en uno de los siguientes lugares ya
que lo de hacerlo podría perjudicarla o producir un
funcionamiento defectuoso.
– Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la
costa durante el verano
39
SQT0244
SQT0244_E.book
40 ページ
2014年4月11日
金曜日
– En lugares donde haya altas temperaturas o altos
niveles de humedad o bien donde sean repentinos
los cambios de temperatura y humedad
– En lugares donde haya altas concentraciones de
arena, polvo o suciedad
– Donde haya llamas
– Cerca de calefactores, acondicionadores de aire
o humedecedores
– Donde el agua puede hacer mojar la unidad
– Donde haya vibraciones
– Dentro de un vehículo
≥ Se refiera también a las instrucciones de
funcionamiento de la cámara digital.
≥ Cuando no ha de ser usada la unidad por un
período prolongado, le recomendamos guardar
con un desecante (silicagel). El hecho de no
hacerlo podría ocasionar una avería causada por
el moho etc. Se recomienda que compruebe el
funcionamiento de la unidad antes de usarla.
≥ No deje el objetivo en contacto con productos de
plástico durante largos períodos de tiempo.
≥ No toque los contactos eléctricos de la unidad. Lo
de hacerlo puede causar avería en la unidad.
≥ No desmonte ni modifique la unidad.
No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros
agentes de limpieza parecidos para limpiar la
unidad.
40
SQT0244
午前9時17分
≥ El hecho de usar disolventes puede dañar el
objetivo y hacer desconchar su barniz.
≥ Quite cualquier indicio de polvo o huellas
dactilares con un paño blando y seco.
≥ Use un paño seco para eliminar la suciedad y el
polvo del anillo de enfoque y el anillo de apertura.
≥ No use detergentes para cocina o un paño tratado
químicamente.
Búsqueda de averías
Cuando enciendo o apago la cámara o cuando
muevo el objetivo, escucho un ruido, por
ejemplo, un sonido vibratorio.
Cuando tomo fotografías de un objeto brillante,
como un objeto en el exterior, o cuando tomo
fotografías con un valor de apertura grande, el
objetivo hace ruido.
≥ Éste es el sonido del objetivo o el movimiento de
abertura y no es un funcionamiento defectuoso.
SQT0244_E.book
41 ページ
2014年4月11日
金曜日
午前9時17分
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL
“LEICA DG SUMMILUX 15 mm/F1.7 ASPH.”
Longitud focal
f=15 mm
(Igual a una cámara de película de 35 mm: 30 mm)
Tipo de abertura
7 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular
Apertura máxima
F1.7
Valor de abertura mínimo
F16
Estructura del objetivo
9 elementos en 7 grupos (3 lentes asféricas)
Revestimiento de superficie Nano Sí
En la distancia del enfoque
0,2 m a ¶ [desde la línea de referencia de la distancia de enfoque]
Máxima ampliación de la imagen 0,1k (Igual a una cámara de película de 35 mm: 0,2k)
Estabilizador óptico de la imagen No disponible
Interruptor [AF/MF]
Disponible (Cambie AF/MF)
Soporte
“Micro Four Thirds Mount”
72x
Ángulo visual
Diámetro del filtro
46 mm
Diámetro máx.
Aprox. 57,5 mm
Longitud total
Aprox. 36 mm
(desde la punta del objetivo hasta la base lateral de la montura del objetivo)
Peso
Aprox. 115 g
41
SQT0244
SQT0244_E.book
42 ページ
2014年4月11日
金曜日
Indice
Informazioni per la sua sicurezza ......................... 42
Prevenzione guasti ............................................. 44
Accessori in dotazione.......................................... 45
Nomi e funzioni dei componenti............................ 46
Installazione/Rimozione dell’obiettivo ................... 47
Precauzioni per l’uso ............................................ 49
Ricerca guasti ..................................................... 50
Specifiche ............................................................. 51
Informazioni per la sua
sicurezza
Tenere l’unità il più possibile lontana da
apparecchi elettromagnetici (come forni a
microonde, TV, videogiochi, radiotrasmittenti,
linee dell’alta tensione, ecc.).
≥ Non utilizzare la fotocamera vicino a telefoni
cellulari, perché ciò può causare disturbi che
influenzano negativamente immagini e suoni.
≥ Se il funzionamento della fotocamera digitale è
disturbato da apparecchi elettromagnetici,
spegnere la fotocamera e rimuovere la batteria e/
o l’adattatore CA collegato. Quindi inserire
nuovamente la batteria e/o ricollegare l’adattatore
CA. Infine, riaccendere la fotocamera.
42
SQT0244
午前9時17分
L’obiettivo può essere utilizzato con una fotocamera
digitale dotata di un supporto dell’obiettivo
compatibile con lo standard “Micro Four ThirdsTM
System”.
≥ Non montabile su una fotocamera con specifiche
sul supporto Four ThirdsTM.
≥ Le illustrazioni della fotocamera digitale presenti
in queste istruzioni operative mostrano il modello
DMC-GM1 come esempio.
≥ L’aspetto e le specifiche dei prodotti descritti in
questo manuale possono differire da quelli dei
prodotti acquistati a causa di miglioramenti
introdotti in tempi successivi alla stampa del
manuale.
≥ Micro Four Thirds™ e il logo Micro Four Thirds
sono marchi o marchi registrati di Olympus
Imaging Corporation, in Giappone, negli Stati
Uniti, nell’Unione Europea e in altri paesi.
≥ Four Thirds™ e il logo Four Thirds sono marchi o
marchi registrati di Olympus Imaging Corporation,
in Giappone, negli Stati Uniti, nell’Unione Europea
e in altri paesi.
SQT0244_E.book
43 ページ
2014年4月11日
金曜日
午前9時17分
ITALIANO
≥ G MICRO SYSTEM è un sistema di fotocamera
digitale LUMIX del tipo a più obiettivi basato sullo
standard Micro Four Thirds System.
≥ LEICA è un marchio registrato di Leica
Microsystems IR GmbH. SUMMILUX è un
marchio registrato di Leica Camera AG. Gli
obiettivi LEICA DG sono prodotti utilizzando
strumenti di misurazione e sistemi di garanzia
della qualità certificati da Leica Camera AG in
base agli standard di qualità dell’azienda.
≥ Gli altri nomi di sistemi o prodotti menzionati nelle
presenti istruzioni sono generalmente marchi
registrati o marchi depositati dei produttori che
hanno sviluppato detti sistemi o prodotti.
-Se vedete questo simboloSmaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi
di raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti,
sull’imballaggio e/o sulle
documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indica
che i prodotti elettrici, elettronici
non devono essere buttati nei
rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato,
recupero e riciclaggio di vecchi
prodotti vi invitiamo a portarli
negli appositi punti di raccolta secondo la
legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti
potrebbe comportare sanzioni in accordo con la
legislazione nazionale.
43
SQT0244
SQT0244_E.book
44 ページ
2014年4月11日
金曜日
Prevenzione guasti
∫Custodia dell’obiettivo
≥ Sabbia e polvere possono danneggiare l’obiettivo.
Evitare che sabbia o polvere penetrino all’interno
dell’obiettivo o dei terminali quando si utilizza
l’obiettivo su una spiaggia, ecc.
≥ L'obiettivo non è impermeabile né all'acqua né
agli schizzi. Se delle gocce d’acqua dovessero
cadere sull’obiettivo, pulirlo con un panno
asciutto.
≥ Non premere con troppa forza l’obiettivo.
≥ Quando la superficie della lente è sporca (acqua,
olio, impronte, ecc.), l’immagine può risultare
deteriorata. Pulire leggermente la superficie della
lente con un panno asciutto e morbido prima e
dopo aver ripreso delle immagini.
≥ Non tenere il supporto dell’obiettivo rivolto verso il
basso. Evitare che i Contatto del supporto
dell’obiettivo 1 si sporchino.
44
SQT0244
午前9時17分
∫ Informazioni sulla condensa
(Appannamento dell’obiettivo)
≥ La condensa si forma quando si verificano
differenze di temperatura e umidità come quelle
descritte sotto. La condensa può causare
l’appannamento dell’obiettivo e portare alla
formazione di muffe e a malfunzionamenti, per cui
è necessario fare attenzione nelle seguenti
situazioni:
– Quando si porta la fotocamera da un ambiente
esterno freddo a uno interno
– Quando si porta la fotocamera in un’auto con il
condizionatore in funzione
– Quando l’aria fredda di un condizionatore
colpisce direttamente l’obiettivo
– In luoghi umidi
≥ Per evitare la formazione di condensa, inserire la
fotocamera in una busta di plastica per consentirle
di adattarsi alla temperatura circostante. Se si
forma della condensa, spegnere la fotocamera e
non toccarla per un paio due ore. Una volta che la
temperatura della fotocamera ritorna ai valori
dell’ambiente circostante l’appannamento
scomparirà naturalmente.
SQT0244_E.book
45 ページ
2014年4月11日
金曜日
Accessori in dotazione
[Controlli da effettuare quando si disimballa l’unità]
Quando si estrae il flash dalla confezione, controllare
che siano presenti l’unità principale e gli accessori in
dotazione. Controllarne inoltre l’aspetto esterno e il
funzionamento, per verificare che non abbiano
subito danni durante la distribuzione e il trasporto.
Se si riscontra qualche problema, contattare il
rivenditore prima di utilizzare il prodotto.
I codici dei prodotti sono aggiornati ad aprile 2014. È
possibile che subiscano delle modifiche.
1
2
:SFC0190
:SFC0191
VFC4456
5
VFC4605
3
午前9時17分
1 Borsa per l'obiettivo
4 Copriobiettivo
2 Paraluce
A: Nero
B: Argentato
5 Copriobiettivo
posteriore
3 Copriparaluce
A: Nero
B: Argentato
6 Anello decorativo
A: Nero
B: Argentato
≥ Il copriobiettivo, il copriobiettivo posteriore, e
l'anello decorativo sono fissati all'obiettivo al
momento dell'acquisto. Inoltre, il copriparaluce è
fissato al paraluce.
4
:SFC0093
:SFC0133
SYF0001
6
:SFC0089
:SFC0090
45
SQT0244
SQT0244_E.book
46 ページ
2014年4月11日
金曜日
Nomi e funzioni dei componenti
午前9時17分
Ruotare questa ghiera per eseguire la messa a
fuoco quando si riprendono delle immagini in
modalità Messa a fuoco manuale (MF).
5 Interruttore [AF/MF]
Consente di passare dalla messa a fuoco automatica
(AF) alla messa a fuoco manuale (MF) e viceversa.
Se si seleziona [MF], è possibile utilizzare l'apposita
ghiera per regolare la messa a fuoco.
≥ Quando il selettore [AF/MF] sull'obiettivo è posizionato
su [MF] o quando è selezionata la modalità [MF] sulla
fotocamera, la messa a fuoco manuale (MF) è abilitata.
6 Segno per l’installazione dell’obiettivo
7 Punto di contatto
1 2 34
5 6
7
1 Superficie dell’obiettivo
2 Anello decorativo
Rimuovere questo coperchio quando si usa il paraluce.
3 Ghiera dell'apertura
Ruotarla per regolare il valore dell'apertura.
≥ Se si seleziona la modalità AE a priorità di apertura
o la modalità Esposizione manuale, verrà abilitato il
valore dell'apertura impostato sulla ghiera.
≥ Se si posiziona la ghiera dell'apertura su [A], verrà abilitato
il valore dell'apertura impostato dalla fotocamera.
≥ Quando l'anello di apertura è abilitato, verificare
se il valore dell'apertura è cambiato dopo
l'installazione o la rimozione dell'anello decorativo.
4 Ghiera di messa a fuoco
46
SQT0244
Nota
≥ Quando si usa questo obiettivo ed il flash con un
soggetto molto vicino alla fotocamera, nella parte
inferiore dell'immagine potrebbe apparire un'area più
scura in ombra. Non si tratta di un malfunzionamento,
ma è dovuto al fatto che il flash è parzialmente
bloccato dall'obiettivo. Questa situazione potrebbe
peggiorare quando si usa il paraluce.
≥ In situazioni particolarmente silenziose, i rumori di
funzionamento della messa a fuoco automatica
potrebbero essere registrati durante la ripresa di
video. Non si tratta di un malfunzionamento. In
situazioni come questa, passando alla Messa a
fuoco manuale la situazione migliora.
≥ È possibile utilizzare l'apposita ghiera per regolare
l'apertura solo quando l'obiettivo è installato su
una fotocamera digitale Panasonic. (Informazioni
aggiornate ad aprile 2014)
SQT0244_E.book
47 ページ
2014年4月11日
金曜日
Installazione/Rimozione
dell’obiettivo
Controllare che la fotocamera sia spenta.
≥ Rimuovere il copriobiettivo
posteriore dall'obiettivo.
∫ Installazione dell’obiettivo
.
Allineare i segni per
l’installazione
dell’obiettivo A sul
corpo della fotocamera e
sull’obiettivo, quindi
ruotare l’obiettivo nella
direzione indicata dalla
freccia finché non scatta.
• Non premere il pulsante di sgancio dell’obiettivo
B quando si installa un obiettivo.
• Non tentare di installare l’obiettivo tenendolo
diagonalmente rispetto al corpo della fotocamera,
per evitare di graffiare il supporto dell’obiettivo.
• Controllare che l’obiettivo sia installato correttamente.
• Ricordarsi di rimuovere il copriobiettivo quando si registra.
午前9時17分
∫ Disinstallazione dell’obiettivo
Tenendo premuto il pulsante
di sblocco dell’obiettivo B,
ruotare l’obiettivo nella
direzione indicata dalla
freccia finché non si arresta,
quindi rimuoverlo.
• Installare il copriobiettivo
posteriore per evitare di graffiare il punto di contatto.
• Installare il copriobiettivo posteriore sulla
fotocamera per evitare che sporcizia o polvere
penetrino all’interno dell’unità principale.
∫ Installazione del paraluce
(Accessorio in dotazione)
≥ Prima di fissare il paraluce,
accertarsi di rimuovere il
copriobiettivo. Il paraluce
non può essere fissato se
non viene rimosso il
copriobiettivo.
1 Ruotare l'anello decorativo C nella
direzione della freccia per rimuoverlo.
2 Allineare il segno di montaggio D sul paraluce
con il segno all'estremità dell'obiettivo.
47
SQT0244
SQT0244_E.book
48 ページ
2014年4月11日
金曜日
午前9時17分
3 Ruotare il paraluce nella direzione della freccia
sino a che fa click in posizione, ed allineare la
posizione di arresto E sul paraluce con il
segno sull'estremità dell'obiettivo.
∫ Installazione dell'anello decorativo
2
1 Allineare la posizione di montaggio G
sull'anello decorativo con una posizione
ad una distanza di circa 90x dal segno di
montaggio dell'obiettivo F per
posizionare l'anello decorativo.
3
≥ Prima di fissare l'anello decorativo, accertarsi
di rimuovere il copriobiettivo.
2 Ruotare l'anello decorativo in direzione
della freccia per allineare la posizione di
montaggio G sull'anello decorativo con
il segno di montaggio dell'obiettivo F.
Nota
≥ Quando si usa questo obiettivo ed il flash con un
soggetto molto vicino alla fotocamera, nella parte
inferiore dell'immagine potrebbe apparire un'area più
scura in ombra. Non si tratta di un malfunzionamento,
ma è dovuto al fatto che il flash è parzialmente
bloccato dall'obiettivo. Questa situazione potrebbe
peggiorare quando si usa il paraluce.
≥ Quando si utilizza la lampada di aiuto AF in
condizioni di oscurità, scollegare il paraluce.
≥ Accertarsi di rimuovere il coperchio del paraluce
quando si scatta una foto.
48
SQT0244
1
2
SQT0244_E.book
49 ページ
2014年4月11日
金曜日
∫ Installazione dei filtri
≥ È possibile che si verifichi un effetto vignetta se si
utilizzano 2 o più protezioni MC (opzionale:
DMW-LMC46), filtri PL (opzionale: DMW-LPL46)
o filtri ND (opzionale: DMW-LND46), o se si
utilizzano protezioni e/o filtri spessi.
≥ Se il filtro viene stretto eccessivamente, può
diventare impossibile rimuoverlo. Evitare quindi di
stringerlo troppo.
≥ È possibile installare il copriobiettivo con il filtro
già installato.
≥ Quando il paraluce è fissato a questo obiettivo,
non è possibile installare un filtro su di esso.
≥ Su questo obiettivo non è possibile installare una
lente o adattatore di conversione. È possibile
utilizzare un filtro, ma collegare qualsiasi altro
elemento può danneggiare l’obiettivo.
午前9時17分
Precauzioni per l’uso
Fare attenzione a non lasciar cadere o a non
urtare l’obiettivo. Evitare inoltre di esercitare una
forte pressione sull’obiettivo.
≥ Fare attenzione a non far cadere la custodia in cui
è stato inserito l’obiettivo in quanto questo può
danneggiarsi. La fotocamera può smettere di
funzionare e potrebbe non essere più possibile
registrare delle immagini.
≥ Quando si trasporta la fotocamera con l'obiettivo
installato, sostenere sia la fotocamera digitale che
l'obiettivo.
Quando si utilizzano pesticidi e altre sostanze
volatili nelle vicinanze della fotocamera fare
attenzione che non vengano a contatto con
l’obiettivo.
≥ Se tali sostanze vengono a contatto con l’obiettivo
possono danneggiarlo o provocare il distacco di
vernice.
Non puntare direttamente l'obiettivo verso il sole
o verso intense sorgenti luminose.
≥ L'obiettivo potrebbe raccogliere una quantità
eccessiva di luce, prendendo fuoco e rovinandosi.
≥ Non utilizzare e non lasciare mai l’unità nelle seguenti
condizioni, per evitare problemi di funzionamento.
49
SQT0244
SQT0244_E.book
50 ページ
2014年4月11日
金曜日
– Esposta alla luce del sole, o in spiaggia d’estate
– Temperatura e umidità elevate o soggette a
grossi sbalzi
– Elevate concentrazioni di sabbia, polvere o sporco
– Dove sono presenti fiamme
– Vicino a caloriferi, condizionatori o umidificatori
– Dove l’unità può venire a contatto con l’acqua
– Dove sono presenti vibrazioni
– All’interno di un’auto
≥ Vedere anche le istruzioni per l’uso della
fotocamera digitale.
≥ Quando si prevede di non utilizzare l’unità per un
periodo prolungato, si consiglia di porvi accanto
un disseccante (silica gel). In caso contrario
potrebbero verificarsi dei malfunzionamenti dovuti
alla presenza di muffe ecc. Si consiglia di
controllare il funzionamento dell’unità prima
dell’uso.
≥ Non lasciare l’obiettivo a contatto per lungo tempo
con prodotti in gomma o in plastica.
≥ Non toccare i contatti elettrici dell’unità. In caso
contrario l’unità può guastarsi.
≥ Non smontare o alterare l’unità.
Non utilizzare benzina, diluenti, alcol o prodotti
simili per pulire l’unità.
50
SQT0244
午前9時17分
≥ L’utilizzo di solventi può danneggiare l’obiettivo o
provocare il distacco di vernice.
≥ Rimuovere la polvere o le impronte digitali
eventualmente presenti con un panno morbido e
asciutto.
≥ Utilizzare un panno antipolvere asciutto per
rimuovere sporcizia e polvere dalla ghiera di
messa a fuoco e dalla ghiera dell'apertura.
≥ Non utilizzare un detergente da cucina o un panno
chimico.
Ricerca guasti
Quando si accende o si spegne la fotocamera, o
quando si scuote l'obiettivo, si sente un suono
simile a un tintinnio.
Quando si riprende un soggetto fortemente
illuminato - ad esempio all'aperto - o quando si
riprendono immagini con un valore dell'apertura
elevato, l'obiettivo produce un suono.
≥ È il suono provocato dal movimento dell’obiettivo
o dell’apertura, e non si tratta di un
malfunzionamento.
SQT0244_E.book
51 ページ
2014年4月11日
金曜日
午前9時17分
Specifiche
È possibile che le specifiche subiscano delle modifiche senza preavviso.
LENTI INTERCAMBIABILI PER FOTOCAMERA DIGITALE
“LEICA DG SUMMILUX 15 mm/F1.7 ASPH.”
Lunghezza focale
Tipo di apertura
Apertura massima
Valore minimo dell’apertura
Costruzione dell’obiettivo
Nanorivestimento superficie
Distanza di messa a fuoco
Ingrandimento massimo
dell’immagine
Stabilizzatore ottico di immagine
Interruttore [AF/MF]
Supporto
Profondità di campo
Diametro del filtro
Diametro massimo
Lunghezza complessiva
Massa
f=15 mm
(equivalente per fotocamera con pellicola da 35 mm: 30 mm)
7 lamelle diaframma/diaframma con apertura circolare
F1.7
F16
9 elementi in 7 gruppi (3 lenti asferiche)
Sì
0,2 m a ¶ [da linea di riferimento distanza di messa a fuoco]
0,1k (equivalente per fotocamera con pellicola da 35 mm: 0,2k)
Non disponibile
Disponibile (Passaggio da AF a MF e viceversa)
“Micro Four Thirds Mount”
72x
46 mm
Circa 57,5 mm
Circa 36 mm
(dall’estremità dell’obiettivo alla base del supporto dell’obiettivo)
Circa 115 g
51
SQT0244
SQT0244_E.book
52 ページ
2014年4月11日
金曜日
目錄
安全注意事項 .................................. 52
故障預防 ..................................... 53
操作部中文表示對照表 .......................... 54
提供的附件 .................................... 54
元件的名稱及功能 .............................. 55
安裝 / 取下鏡頭 ................................ 56
使用時的注意事項 .............................. 59
故障排除 ..................................... 59
規格 .......................................... 60
安全注意事項
使本產品遠離磁性設備(如微波爐、電視、視訊遊戲設
備、無線電發射機、高壓線等)。
≥ 請勿在移動電話附近使用相機,否則會影響圖片和
聲音質量。
≥ 如果相機由於受帶磁設備影響而不能正常工作,請
先將其關閉,取出電池和 / 或斷開連接的 AC 整流
器, 然後重新插入電池和 / 或連接 AC 整流器。隨
後,開啟相機。
此鏡頭可用於與鏡頭座標準“Micro Four Thirds™
System”兼容的數位相機。
52
SQT0244
午前9時17分
≥ 無法安裝到 4/3™(Four Thirds™) 接口規格的相機
上。
≥ 本使用說明書中的數位相機圖例以 DMC-GM1 為例
進行說明。
≥ 由於產品的不斷改進,本說明書中所描述的產品外
觀和規格可能與實際所購買的產品有所不同。
≥ Micro Four Thirds™ 和 Micro Four Thirds 標誌是
Olympus Imaging Corporation 在日本、美國、歐盟和
其他國家的商標或註冊商標。
≥ Four Thirds™ 和Four Thirds標誌是Olympus Imaging
Corporation 在日本、美國、歐盟和其他國家的商標或
註冊商標。
≥ G MICRO SYSTEM 是 LUMIX 的鏡頭互換式數位相
機系統,基於微型 4/3 系統 (Micro Four Thirds
System) 標準。
≥ LEICA 是 Leica Microsystems IR GmbH 的註冊商
標。 SUMMILUX 是 Leica Camera AG 的註冊商
標。 LEICA DG 鏡頭是採用 Leica Camera AG 品
質標準認可的測試儀器和品質保證體系生產的產
品。
≥ 本說明書中提到的其他公司名稱和產品名稱是各個
公司的註冊商標或商標。
SQT0244_E.book
53 ページ
2014年4月11日
金曜日
午前9時17分
中
- 如果看到此符號的話 -
歐盟以外國家的棄置資訊
本符號只適用於歐盟國家。
如欲丟棄本產品,請聯絡當地
政府單位或經銷商,洽詢正確
的棄置方法。
文
故障預防
∫ 鏡頭保養
≥ 沙子及塵土會損壞鏡頭。在沙灘等地方使用鏡頭
時,請勿讓沙子或塵土進入到鏡頭或端子中。
≥ 本鏡頭既不防水也不防濺。 如果水滴濺到鏡頭上,
請用乾布擦拭鏡頭。
≥ 請勿用力按壓鏡頭。
≥ 當鏡頭表面有污垢 (水、油和手印等)時,相片
可能會受到影響。拍攝前後,請用一塊軟乾布輕輕
擦拭鏡頭表面。
≥ 請勿將鏡頭支座朝下放置。請勿使鏡頭支座接觸點
1 變髒。
進口廠商 : 台松電器販賣股份有限公司
地址 : 新北市中和區員山路 579 號
電話 : (02)2223-5121
53
SQT0244
SQT0244_E.book
54 ページ
2014年4月11日
金曜日
∫關於水汽凝結(鏡頭的霧化)
≥ 當周圍環境溫度和濕度如下變化時,會發生水汽凝
結。 水汽凝結可能會使鏡頭變髒,產生霉菌及發生
故障,因此在下列情況時請注意:
– 在寒冷的天氣裡將相機從室外帶到室內時
– 將相機帶到開著空調的車內時
– 空調等設備的冷風直接吹向鏡頭時
– 在潮濕的地方
≥ 要防止水汽凝結,請將相機放在塑膠袋中,直到相
機溫度接近周圍環境溫度。 如果發生了水汽凝結,
請關閉電源,然後將其擱置約 2 小時。 當相機溫度
接近周圍環境溫度時,霧化將自然消失。
操作部中文表示對照表
午前9時17分
提供的附件
[ 請在打開包裝取出本裝置時進行檢查 ]
當從其包裝盒中取出本裝置時,請檢查是否包含主機
及其提供的附件,還要檢查它們的外觀和功能,以確保
它們在配送和運輸過程中沒有損壞。
如果發現有問題,請在使用本產品前連繫您的銷售商。
產品號碼截至 2014 年 4 月為準。此後可能會有變更。
1
5
SQT0244
3
:SFC0190
:SFC0191
VFC4456
VFC4605
54
2
6
:SFC0089
:SFC0090
4
:SFC0093
:SFC0133
SYF0001
SQT0244_E.book
55 ページ
2014年4月11日
1 鏡頭袋
4 鏡頭蓋
2 鏡頭遮光罩
A: 黑色
B: 銀色
5 鏡頭後蓋
3 鏡頭遮光罩蓋
A: 黑色
B: 銀色
6 裝飾環
A: 黑色
B: 銀色
金曜日
午前9時17分
元件的名稱及功能
≥ 購買時,鏡頭蓋、鏡頭後蓋和裝飾環安在鏡頭上。
此外,鏡頭遮光罩蓋安在鏡頭遮光罩上。
1 2 34
5 6
7
1 鏡頭表面
2 裝飾環
使用鏡頭遮光罩時,請取下此蓋。
3 光圈環
轉動此環可調整光圈值。
≥ 如果將相機設定為光圈先決 AE 模式或手動曝光模
式,環的光圈值會有效。
≥ 如果將光圈環的位置設定到 [A],相機的光圈值會
有效。
≥ 光圈環有效時,請確認在安裝或取下裝飾環後光圈
值是否改變。
4 對焦環
用手動對焦 (MF) 拍攝時,轉動可對焦。
55
SQT0244
SQT0244_E.book
56 ページ
2014年4月11日
金曜日
5 [AF/MF] 開關
使用此開關可以在自動對焦 (AF) 和手動對焦 (MF)
之間進行切換。 如果設定 [MF],可以使用對焦環調整
焦點。
≥ 鏡頭的 [AF/MF] 開關或相機的設定其中一個設定為
[MF] 時,手動對焦 (MF) 有效。
6 鏡頭安裝標記
7 接觸點
注意
≥ 使用本鏡頭和閃光燈拍攝距離相機非常近的被攝物
體時,圖片的下方可能會出現較暗的陰影區域。 這
種情況並非故障,這是由部分閃光被鏡頭遮住引起
的。 使用鏡頭遮光罩時,這種情況可能會更差。
≥ 在非常安靜的情況下,在動態影像錄製過程中可能會
錄製上自動對焦的工作音。這並非故障。 在這種情況
下,切換到手動對焦會改善該狀況。
≥ 僅當將 Panasonic 數位相機安裝到本鏡頭上時,才
可以用光圈環調整光圈。 (截至 2014 年 4 月)
56
SQT0244
午前9時17分
安裝 / 取下鏡頭
檢查相機是否關閉。
≥ 從鏡頭上取下鏡頭後蓋。
∫ 安裝鏡頭
將鏡頭上的鏡頭安裝標
記 A 對準相機機身上
的鏡頭安裝標記,然後
朝箭頭指示的方向轉動
鏡頭,直到發出喀噠聲
為止。
• 安裝鏡頭時,請勿按鏡頭
釋放按鈕 B。
• 請勿將鏡頭以傾斜的狀態安裝到相機上,否則,鏡
頭接座會被劃傷。
• 檢查鏡頭是否安裝正確。
• 拍攝時,請務必取下鏡頭蓋。
SQT0244_E.book
57 ページ
2014年4月11日
金曜日
∫ 取下鏡頭
按鏡頭釋放按鈕 B 的同
時,朝箭頭指示的方向轉
動鏡頭直到停止為止,然
後取下。
午前9時17分
3 朝箭頭指示的方向轉動鏡頭遮光罩直到發出
喀噠聲到位為止,將鏡頭遮光罩上的停止位
置 E 對準鏡頭頂端的標記。
2
3
• 請蓋上鏡頭後蓋,這樣就
不會劃傷鏡頭支座觸點。
• 將機身蓋安裝到相機上,以防止污物或灰塵進入
機身內部。
∫ 安裝鏡頭遮光罩(提供的附件)
≥ 安裝鏡頭遮光罩前,請務必取
下鏡頭蓋。 除非取下鏡頭蓋,否
則無法安裝鏡頭遮光罩。
1 朝箭頭指示的方向轉動裝飾環 C 將其取下。
2 將鏡頭遮光罩上的安裝標記 D 對準鏡頭頂端
的標記。
注意
≥ 使用本鏡頭和閃光燈拍攝距離相機非常近的被攝物
體時,圖片的下方可能會出現較暗的陰影區域。這
種情況並非故障,這是由部分閃光被鏡頭遮住引起
的。 使用鏡頭遮光罩時,這種情況可能會更差。
≥ 當在暗處使用 AF 輔助燈時,請取下鏡頭遮光罩。
≥ 拍攝影像時,請務必取下鏡頭遮光罩蓋。
57
SQT0244
SQT0244_E.book
58 ページ
2014年4月11日
金曜日
∫ 安裝濾鏡
∫安裝裝飾環
≥ 安裝裝飾環前,請務必取下鏡頭蓋。
1 將裝飾環上的安裝位置 G 對準離鏡頭安裝標
記 F 約 90x 的位置將裝飾環固定到位。
2 朝箭頭指示的方向轉動裝飾環將裝飾環上的
安裝位置 G 對準鏡頭安裝標記 F。
1
58
SQT0244
午前9時17分
2
≥ 如果使用 2 個以上的 MC 保護鏡 (可選件:
DMW-LMC46)、PL 偏光鏡 (可選件:DMWLPL46)或 ND 濾鏡 (可選件:DMW-LND46),
或者如果使用厚的保護鏡和 / 或濾鏡,可能會出現
暈影。
≥ 如果擰得過緊,可能無法取下濾鏡。因此,請不要
太用力地擰它。
≥ 安裝了濾鏡時,可以安裝鏡頭蓋。
≥ 鏡頭遮光罩安在本鏡頭上時,不能將濾鏡安裝到本
鏡頭上。
≥ 不能將轉換鏡頭或轉接器安裝到該鏡頭上。 可以使
用濾鏡,但安裝其他任何元件可能會對鏡頭造成損
壞。
SQT0244_E.book
59 ページ
2014年4月11日
金曜日
使用時的注意事項
請務必小心,切勿跌落或撞擊鏡頭。還要務必小心,切
勿在鏡頭上施加過多壓力。
≥ 請注意不要讓裝有鏡頭的包跌落,因為這樣可能會損
壞鏡頭。相機可能會停止正常操作,可能無法繼續拍
攝圖片。
≥ 在安裝著鏡頭的狀態下攜帶數位相機時,請將數位
相機和鏡頭都握住。
在相機周圍使用殺蟲劑或其他揮發性的物質時,請勿
使其接觸到鏡頭。
≥ 如果此類化學藥品接觸到鏡頭,可能會損壞鏡頭,
表面漆可能也會剝落。
請勿將鏡頭對著太陽或其他強光源。
≥ 這會使鏡頭聚集過多的光量,導致火災和故障。
≥ 任何情況下都不要在以下地方使用或存放本裝置,
因為這樣做可能導致操作時出現問題或產生故障。
– 太陽直射的地方或夏天的海邊
– 溫度和濕度較高或者溫度和濕度變化劇烈的地方
– 沙子、灰塵或污垢比較集中的地方
– 有火的地方
– 靠近加熱器、空調或加濕器的地方
– 水可能打濕本裝置的地方
– 受到震動的地方
– 車內
午前9時17分
≥ 也請參閱數位相機的使用說明書。
≥ 準備長時間不使用本裝置時,建議在存放時放入一
些乾燥劑 (矽膠)。 否則,可能會由於發霉等原因
而導致性能出現故障。 建議在使用前先檢查本裝置
是否能夠正常運行。
≥ 請勿讓鏡頭與橡膠或塑料製品長時間接觸。
≥ 請勿觸摸本裝置的電觸點。這樣做可能會導致本裝
置發生故障。
≥ 請勿拆卸或改裝本裝置。
請勿使用汽油、稀釋劑、酒精或其他類似的清潔劑清潔
本裝置。
≥ 使用溶劑會損壞鏡頭或導致表面漆剝落。
≥ 請用一塊乾軟布擦袪灰塵或手印。
≥ 請用乾的除塵布擦去對焦環和光圈環上的污垢和灰
塵。
≥ 請勿使用廚房清潔劑或經化學方法處理過的抹布。
故障排除
開啟或關閉相機時或者晃動鏡頭時,聽到喀噠聲等聲
音。
拍攝室外的物體等明亮的被攝物體時,或者用大的光
圈值拍攝時,鏡頭發出聲音。
≥ 這是鏡頭或光圈運動的聲音,不是故障。
59
SQT0244
SQT0244_E.book
60 ページ
2014年4月11日
金曜日
午前9時17分
規格
規格如有變更,恕不另行通知。
數位相機用可替換鏡頭
“LEICA DG SUMMILUX 15 mm/F1.7 ASPH.”
f=15 mm
焦距
(相當於 35 mm 菲林相機: 30 mm)
光圈類型
7 片控光片 / 圓形虹膜光圈
最大光圈
F1.7
F16
最小光圈值
鏡頭結構
奈米表面塗層
In focus(焦點對準)距離
最大影像放大率
光學影像穩定器
[AF/MF] 開關
裝配
視角
濾鏡直徑
最大直徑
全長
重量
60
SQT0244
9 件 7 組(3 片非球面鏡片)
是
0.2 m 至 ¶ [ 從對焦距離基準線開始 ]
0.1k(相當於 35 mm 菲林相機: 0.2k)
不可用
有(切換 AF/MF)
“Micro Four Thirds 接口 ”
72x
46 mm
約 57.5 mm
約 36 mm
(從鏡頭的頂端到鏡頭接口的基準面)
約 115 g
SQT0244_E.book
61 ページ
2014年4月11日
金曜日
Содержание
Информация для вашей безопасности ...................61
Правила эксплуатации ...........................................63
Принадлежности, входящие в комплект .................64
Названия и функции составных частей ..................65
Установка/Снятие объектива ...................................66
Предосторожности при использовании
фотокамеры ..............................................................68
Устранение неисправностей ..................................69
Технические характеристики....................................70
Информация для вашей
безопасности
Храните прибор вдали от источников
электромагнитного излучения (например,
микроволновых печей, телевизоров,
оборудования для видеоигр,
радиопередатчиков, высоковольтных линий
и т.д.).
≥ Не пользуйтесь фотокамерой вблизи сотовых
телефонов, так как телефоны могут вызвать
помехи, отрицательно сказывающиеся на
качестве снимков и звука.
≥ Если камера подвергается негативному
влиянию электромагнитного излучения и
перестает работать нормально, выключите
камеру, извлеките батарею и/или
подключенный сетевой адаптер переменного
午前9時17分
РУССКИЙ ЯЗЫК
тока. Затем снова вставьте батарею и/или
снова подключите сетевой адаптер
переменного тока и включите камеру.
Объектив может использоваться с цифровой
камерой, совместимой со стандартом крепления
объективов “Micro Four ThirdsTM System”.
≥ Не предусмотрена его установка на
фотокамеры со спецификацией крепления
Four ThirdsTM.
≥ На иллюстрациях цифровой камеры в данных
инструкциях по эксплуатации в качестве
примера показан DMC-GM1.
≥ Внешний вид и спецификации продуктов,
описанные в данном руководстве, могут
отличаться от фактических приобретенных
продуктов ввиду более поздних улучшений.
≥ Micro Four Thirds™ и знаки логотипа Micro Four
Thirds являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
Olympus Imaging Corporation в Японии,
Соединенных Штатах, Европейском Союзе и
других странах.
≥ Four Thirds™ и знаки логотипа Four Thirds
являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
Olympus Imaging Corporation в Японии,
Соединенных Штатах, Европейском Союзе и
других странах.
61
SQT0244
SQT0244_E.book
62 ページ
2014年4月11日
金曜日
≥ G MICRO SYSTEM является системой
объективов сменного типа для цифровых
камер LUMIX, разработанной на основе
стандарта Micro Four Thirds System.
≥ LEICA является зарегистрированным
товарным знаком Leica Microsystems IR GmbH.
SUMMILUX является зарегистрированным
товарным знаком Leica Camera AG. Объективы
LEICA DG производятся с использованием
измерительных приборов и систем контроля
качества, сертифицированных Leica Camera
AG на основе корпоративных требований к
качеству.
≥ Другие названия систем и продуктов,
упомянутые в данной инструкции по
эксплуатации, обычно являются
зарегистрированными товарными знаками или
товарными знаками производителей, которые
разработали упомянутую систему или продукт.
62
SQT0244
午前9時17分
-Если Вы увидите такой символИнформация по обращению с отходами для
стран, не входящих в Европейский Союз
Действие этого символа
распространяется только на
Европейский Союз.
Если Вы собираетесь
выбросить данный продукт,
узнайте в местных органах
власти или у дилера, как
следует поступать с
отходами такого типа.
SQT0244_E.book
63 ページ
2014年4月11日
金曜日
Правила эксплуатации
∫ Уход за объективом
≥ Песок и пыль могут привести к повреждению
объектива. При использовании объектива на
пляже и т.п. убедитесь, что внутри объектива
и гнезд нет песка и пыли.
≥ Объектив не является ни
водонепроницаемым, ни
брызгозащищенным. Если на объектив попали
капли воды, вытрите объектив сухой тканью.
≥ Нельзя сильно нажимать на объектив.
≥ В случае попадания на поверхность объектива
грязи (воды, масла, отпечатков пальцев и т. д.)
качество снимка может ухудшиться. Следует
осторожно вытереть поверхность объектива
мягкой сухой тканью перед съемкой.
≥ Не ставьте объектив монтажной поверхностью
вниз. Не допускайте попадание загрязнений на
монтажные поверхности 1 объектива.
午前9時17分
∫ О конденсации (Запотевании
объектива)
≥ Конденсация происходит при разнице в
температуре и влажности, как описано ниже.
Конденсация может привести к загрязнению
объектива, появлению плесени и
неисправностей, поэтому необходимо
соблюдать осторожность в следующих
ситуациях:
– при внесении камеры в помещение с улицы в
холодную погоду
– при внесении камеры в салон автомобиля, где
работает кондиционер
– если поток холодного воздуха из
кондиционера направлен прямо на объектив
– во влажных местах
≥ Для предотвращения конденсации поместите
камеру в пластиковый пакет, чтобы ее
температура сравнялась с температурой
окружающего воздуха. При возникновении
конденсации выключите камеру и оставьте ее
примерно на два часа. Когда температура
камеры сравняется с температурой
окружающего воздуха, запотевание исчезнет
естественным образом.
63
SQT0244
SQT0244_E.book
64 ページ
2014年4月11日
金曜日
Принадлежности,
входящие в комплект
[Комплектность необходимо проверять при
распаковке устройства]
При изъятии устройства из оригинальной упаковки
проверьте наличие основного устройства и его
комплектующих, а также осмотрите устройство
снаружи и проверьте его функциональность,
чтобы убедиться в отсутствии каких-либо
повреждений в результате транспортировки.
Если вы обнаружите какое-либо несоответствие,
свяжитесь с вашим поставщиком,
воздержавшись от эксплуатации изделия.
Номера изделий верны по состоянию на апрель
2014 г. Они могут изменяться.
1
2
:SFC0190
:SFC0191
VFC4456
5
VFC4605
64
SQT0244
3
6
:SFC0089
:SFC0090
4
:SFC0093
:SFC0133
SYF0001
午前9時17分
1 Чехол для
объектива
4 Крышка объектива
2 Бленда объектива
A: черного цвета
B: серебристого
цвета
5 Крышка задней
части объектива
3 Крышка бленды
объектива
A: черного цвета
B: серебристого
цвета
6 Декоративное
кольцо
A: черного цвета
B: серебристого
цвета
≥ Крышка объектива, крышка задней части
объектива и декоративное кольцо
прикреплены к объективу на момент покупки.
Кроме того, крышка бленды объектива
прикреплена к бленде объектива.
SQT0244_E.book
65 ページ
2014年4月11日
金曜日
Названия и функции
составных частей
午前9時17分
5 Переключатель [AF/MF]
Позволяет переключаться между режимом
автофокусировки (AF) и ручной фокусировки (MF).
Если установить [MF], для настройки фокуса
можно использовать кольцо фокусировки.
≥ Если установить переключатель [AF/MF]
объектива или настройку камеры на [MF],
включается режим ручной фокусировки (MF).
6 Монтажная поверхность
7 Метка установки объектива
1 2 34
5 6
1 Поверхность линзы
2 Декоративное кольцо
7
Снимите эту крышку при использовании бленды объектива.
3 Кольцо диафрагмы
Поворачивайте это кольцо для настройки показателя диафрагмы.
≥ Если установить на камере режим приоритета
диафрагмы AЭ или режим ручной экспозиции,
активируется показатель диафрагмы кольца.
≥ Если установить кольцо диафрагмы в положение
[A], активируется показатель диафрагмы камеры.
≥ Когда работа кольца диафрагмы активирована,
проверьте, изменился ли показатель диафрагмы после
прикрепления или снятия декоративного кольца.
4 Кольцо фокусировки
Поворачивайте для наведения фокуса при выполнении
снимков в режиме ручной фокусировки (MF).
Примечание
≥ При использовании данного объектива и вспышки
для записи объекта, очень близко расположенного
к камере, возможно появление более темного
участка в нижней части изображения. Это не
является неисправностью и вызвано тем, что
объектив частично загораживает свет вспышки.
Такая ситуация может ухудшиться при
использовании бленды объектива.
≥ В очень тихой обстановке во время
видеосъемки может записаться рабочий звук
автофокусировки. Это не является
неисправностью. В таких случаях ситуацию
можно улучшить переключением на режим
ручной фокусировки.
≥ Настройка диафрагмы с помощью кольца
диафрагмы возможна только в случае
прикрепления объектива к цифровой
фотокамере Panasonic. (По состоянию на
апрель 2014 г.)
65
SQT0244
SQT0244_E.book
66 ページ
2014年4月11日
金曜日
Установка/Снятие объектива
Убедитесь, что камера
выключена.
≥ Снимите заднюю крышку
объектива.
∫Установка объектива
Совместите
установочную
метку объектива A
на корпусе
фотокамеры с
меткой на
объективе и затем
поверните
объектив в
направлении стрелки до щелчка.
• Не нажимайте кнопку открытия объектива B
в процессе установки объектива.
• Не пытайтесь установить объектив под углом
к корпусу камеры, поскольку это может
привести к повреждению крепления
объектива.
• Убедитесь, что объектив установлен правильно.
• Обязательно снимите крышку объектива
перед записью.
66
SQT0244
午前9時17分
∫ Снятие объектива
Удерживая нажатой
кнопку B проверните
объектив до упора в
направлении стрелки,
а потом снимите.
• Прикрепите заднюю
крышку объектива,
чтобы избежать царапин монтажной
поверхности объектива.
• Прикрепите к камере крышку корпуса во
избежание попадания грязи и пыли внутрь
основного устройства.
∫ Присоединение бленды объектива
(Принадлежность в комплекте)
≥ Прежде чем прикреплять
бленду объектива,
обязательно снимите
крышку объектива.
Бленду объектива
невозможно прикрепить,
если не снять крышку
объектива.
1 Чтобы снять декоративное кольцо C, поверните
его в направлении, указанном стрелкой.
2 Совместите метку крепления D на бленде
объектива с меткой на краю объектива.
SQT0244_E.book
67 ページ
2014年4月11日
金曜日
午前9時17分
3 Поверните бленду объектива до щелчка в
направлении, указанном стрелкой. При этом
метка остановки E на бленде объектива
должна совпасть с меткой на краю объектива.
∫ Прикрепление декоративного кольца
2
1 Совместите положение крепления G на
декоративном кольце с положением,
примерно на 90x отстоящим от метки
крепления объектива F, чтобы
декоративное кольцо встало на место.
3
≥ Прежде чем прикреплять декоративное кольцо,
обязательно снимите крышку объектива.
2 Поверните декоративное кольцо в
направлении. указанном стрелкой,
чтобы совместить положение
крепления G на декоративном кольце
с меткой крепления объектива F.
Примечание
≥ При использовании данного объектива и вспышки для
записи объекта, очень близко расположенного к
камере, возможно появление более темного участка в
нижней части изображения. Это не является
неисправностью и вызвано тем, что объектив частично
загораживает свет вспышки. Такая ситуация может
ухудшиться при использовании бленды объектива.
≥ При использовании в темноте вспомогательной
лампы автоматической фокусировки
отсоедините бленду объектива.
≥ Обязательно снимите крышку бленды
объектива перед записью изображения.
1
2
67
SQT0244
SQT0244_E.book
68 ページ
2014年4月11日
∫Установка фильтров
金曜日
≥ При использовании двух или более многослойных
защитных фильтров (поставляются отдельно:
DMW-LMC46), поляризационных фильтров
(поставляются отдельно: DMW-LPL46) или
фильтров ND (поставляются отдельно: DMWLND46) либо при использовании толстых
защитных устройств и (или) фильтров может
возникать виньетирование.
≥ Если фильтр будет чрезмерно затянут, снять
его может быть невозможно, поэтому не
затягивайте его слишком сильно.
≥ Крышку объектива можно прикреплять и в том
случае, если уже прикреплен фильтр.
≥ Когда к данному объективу прикреплена
бленда объектива, к нему нельзя прикрепить
фильтр.
≥ К данному объективу нельзя прикрепить
преобразовательный объектив или
переходник. Можно использовать фильтр, но
прикрепление любого другого элемента может
привести к повреждению объектива.
68
SQT0244
午前9時17分
Предосторожности при
использовании фотокамеры
Старайтесь не ронять и не ударять объектив.
Также старайтесь не подвергать объектив
чрезмерному давлению.
≥ Следите за тем, чтобы не уронить в сумку, в которую
вы положили объектив, поскольку это может
привести к повреждению объектива. Камера может
перестать нормально работать, и дальнейшая
запись снимков может оказаться невозможной.
≥ При переноске цифровой фотокамеры с
прикрепленным объективом держите
одновременно цифровую фотокамеру и объектив.
При использовании пестицидов и других
летучих веществ вблизи камеры убедитесь,
что они не попадают на объектив.
≥ При попадании на объектив такие вещества
могут повредить объектив или привести к
отслаиванию краски.
Не направляйте объектив на солнце или
другие источники сильного света.
≥ Это может привести к поступлению
чрезмерного количества света и вызвать
возгорание или неисправность.
≥ Категорически запрещается пользоваться
фотовспышкой или хранить ее в следующих
условиях, так как это может привести к сбоям в
работе или неправильной работе.
SQT0244_E.book
69 ページ
2014年4月11日
金曜日
– Под воздействием прямых солнечных лучей
или на пляже летом
– В местностях с высокой влажностью воздуха и
высокими температ урами, или с резкими
перепадами температ уры и влажности
– В местностях с высокими концентрациями
песка, пыли или грязи
– При срабатывании вспышки
– Возле обогревателей, кондиционеров или
увлажнителей
– Г де возможно намокание устройства
– Г де присутствует вибрация
– В автомобиле
≥ См. также инструкции по эксплуатации
цифровой камеры.
≥ Если камера не будет использоваться в течение
длительного времени, рекомендуется хранить
ее вместе с влагопоглотителем (силикагелем).
Невыполнение данной рекомендации может
привести к нарушению технических
характеристик ввиду образования плесени и т.
д. Прежде чем использовать, рекомендуется
проверять работоспособность устройства после
такого длительного хранения.
≥ Не оставляйте объектив в контакте с
резиновыми или пластиковым продуктами на
продолжительный период времени.
≥ Не прикасайтесь к электрическим контактам
устройства. Это может вызвать сбой в его работе.
午前9時17分
≥ Запрещается разбирать или вносить
изменения в аппарат.
Не используйте бензин, растворитель, спирт
и другие подобные моющие средства для
очистки аппарата.
≥ Использование растворителей может повредить
объектив или привести к отслаиванию краски.
≥ Вытирайте пыль и следы пальцев мягкой сухой
тканью.
≥ Удаляйте грязь и пыль с кольца фокусировки и
кольца диафрагмы с помощью сухой чистой ткани.
≥ Запрещается использовать моющие средства
или химически обработанную ткань.
Устранение неисправностей
При включении или выключении камеры
либо сотрясении объектива раздается такой
звук, как дребезжание.
При съемке яркого предмета, например вне
помещения, или при съемке с большим
показателем диафрагмы объектив издает
звук.
≥ Звук возникает в результате движения
диафрагмы объектива и не является
неисправностью.
69
SQT0244
SQT0244_E.book
70 ページ
2014年4月11日
金曜日
午前9時17分
Технические характеристики
Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
СМЕННЫЙ ОБЪЕКТИВ ДЛЯ ЦИФРОВОЙ ФОТОKAMEРЫ
“LEICA DG SUMMILUX 15 мм/F1.7 ASPH.”
Фокусное расстояние
f=15 мм
(Эквивалент 35 мм пленочной камеры: от 30 мм)
Тип диафрагмы
7 лепестки диафрагмы/диафрагма с круглым отверстием
Максимальный показатель
F1.7
диафрагмы
Минимальное значение
F16
показателя диафрагмы
Конструкция объектива
9 элементов в 7 группах (3 асферических объектива)
Просветляющее покрытие
Да
поверхности
Фокусное расстояние от
От 0,2 м до ¶ [от линии отсчета расстояния до объекта съемки]
Максимальное увеличение
0,1k (Эквивалент 35 мм пленочной камеры: 0,2k)
изображения
Оптический стабилизатор
Нет в наличии
изображения
Переключатель [AF/MF]
Имеется (переключение AF/MF)
Крепление
“Micro Four Thirds Mount”
Угол обзора
72x
Диаметр фильтра
46 мм
Максимальный диаметр
Прибл. 57,5 мм
Прибл. 36 мм (от конца объектива до нижней стороны крепления объектива)
Полная длина
Масса
Прибл. 115 г
70
SQT0244
SQT0244_E.book
71 ページ
2014年4月11日
金曜日
午前9時17分
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 федерального закона РФ “О защите прав
потребителей” срок службы данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии,
что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и
применимыми техническими стандартами.
71
SQT0244
SQT0244_E.book
72 ページ
2014年4月11日
Manufactured by:
金曜日
午前9時17分
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
 Panasonic Corporation 2014
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement