Panasonic ESEL7A, ESEL9A Operating instructions

Panasonic ESEL7A, ESEL9A Operating instructions
EL9A-7A v3.indb 1
Operating Instructions
(Household) Epilator
Model No.
ES‑EL9A
ES‑EL7A
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 2
English������������������������� 7
Deutsch��������������������� 29
Français��������������������� 55
Italiano����������������������� 81
Nederlands�������������� 105
Español������������������� 131
Dansk����������������������� 157
Português���������������� 181
Norsk����������������������� 207
Svenska������������������� 229
Suomi����������������������� 251
Polski����������������������� 273
Česky����������������������� 297
Slovensky���������������� 319
Magyar��������������������� 343
Română������������������� 367
Türkçe���������������������� 391
1
2
3
2
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 3
E
A
B
D
C
F
I
J
G
K
H
L
N
M
1
3
2
4
3
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 4
5
10
6
11
7
12
8
A
13
B
14
9
4
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 5
15
21
16
22
17
23
1
18
24
19
25
20
26
2
3
5
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 6
27
6
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 7
GB
D
I
ES‑EL9A
ES‑EL7A
E
NL
Model No.
F
Operating Instructions
(Household) Epilator
Contents
DK
Safety precautions........................................... 10
Important information.................................................... 16
P
Quick steps for using..................................................... 16
N
Parts identification......................................................... 16
Charging.......................................................................... 17
S
Before use....................................................................... 18
FIN
How to use...................................................................... 18
Cleaning.......................................................................... 21
PL
Replacing the outer foil and the inner blade................ 22
Replacing the file............................................................ 23
CZ
Replacing the sonic scrub brush.................................. 23
Troubleshooting............................................................. 24
SK
Battery life....................................................................... 27
H
Removing the built‑in rechargeable battery (Fig. 27).. 27
Guarantee........................................................................ 27
RO
Specifications................................................................. 27
TR
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions completely
and save them for future use.
7
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 8
Warning
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
• The supply cord cannot be replaced.
If the cord is damaged, the AC
adaptor should be scrapped.
• Do not use anything other than the
supplied AC adaptor for any purpose.
Also, do not use any other product
with the supplied AC adaptor. (See
page 17.)
8
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 9
GB
D
F
I
NL
• The following symbol indicates that a
specific detachable power supply unit
is required for connecting the
electrical appliance to the supply
mains. The type reference of power
supply unit is marked near the symbol.
PL
CZ
SK
H
►Using the foot care head
• The foot care head is washable.
The following symbol means that the
foot care head can be cleaned
under the water.
FIN
S
N
P
DK
E
►Using the head of epilation/
shaver, and the brush
• The heads and brush can be used
when wet.
The following symbol means
suitable for use in a bath or shower.
TR
RO
• Detach the main body from the AC
adaptor before cleaning it in water.
9
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 10
Safety precautions
To reduce the risk of injury, loss of
life, electric shock, fire, and damage
to property, always observe the
following safety precautions.
Explanation of symbols
The following symbols are used to
classify and describe the level of
hazard, injury, and property damage
caused when the denotation is
disregarded and improper use is
performed.
DANGER
Denotes a potential hazard that will
result in serious injury or death.
WARNING
Denotes a potential hazard that could
result in serious injury or death.
CAUTION
Denotes a hazard that could result
in minor injury or property damage.
The following symbols are used to
classify and describe the type of
instructions to be observed.
This symbol is used to alert
users to a specific operating
procedure that must not be
performed.
This symbol is used to alert
users to a specific operating
procedure that must be
followed in order to operate
the unit safely.
WARNING
Power supply
Do not damage or modify, or
forcefully bend, pull, or
twist the cord. Also, do not
place anything heavy on or
pinch the cord.
Do not immerse the AC
adaptor in water or wash it
with water.
Do not place the AC adaptor
over or near water filled sink
or bathtub.
Never use the appliance if the
AC adaptor is damaged or if
the power plug fits loosely in
a household outlet.
-Doing so may cause electric
shock or fire due to a short
circuit.
Do not connect or disconnect
the adaptor to a household
outlet with a wet hand.
-Doing so may cause electric
shock or injury.
Do not use in a way exceeding
the rating of the household
outlet or the wiring.
-Exceeding the rating by
connecting too many plugs to
one household outlet may
cause fire due to overheating.
Always ensure the appliance
is operated on an electric
power source matched to
the rated voltage indicated
on the AC adaptor.
Fully insert the adaptor or
appliance plug.
-Failure to do so may cause
fire or electric shock.
10
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 11
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
This product
This product has a built-in
rechargeable battery. Do not
throw into flame or heat. Do
not charge, use, or leave in
high temperatures.
-Doing so may cause
overheating, ignition, or
explosion.
Do not modify or repair.
-Doing so may cause fire,
electric shock, or injury.
Contact an authorized
service centre for repair
(battery change etc.).
Never disassemble except
when disposing of the product.
-Doing so may cause fire,
electric shock, or injury.
In case of an abnormality or
malfunction
Immediately stop using and
remove the adaptor if there is
an abnormality or malfunction.
-Failure to do so may cause
fire, electric shock, or injury.
<Abnormality or
malfunction cases>
• The main unit, adaptor or
cord is deformed or
abnormally hot.
• The main unit, adaptor or
cord smells of burning.
• There is abnormal sound
during use or charging of the
main unit, adaptor or cord.
-Immediately request
inspection or repair at an
authorized service centre.
Preventing accidents
Do not place within reach of
children or infants. Do not
let them use it.
-Doing so may cause an
accident or injury due to
accidental ingestion of the
inner blade, brush, etc.
Cleaning
Always unplug the adaptor
from a household outlet
when cleaning.
-Failure to do so may cause
electric shock or injury.
Regularly clean the power
plug and the appliance plug
to prevent dust from
accumulating.
-Failure to do so may cause
fire due to insulation failure
caused by humidity.
Disconnect the adaptor and
wipe with a dry cloth.
TR
WARNING
11
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 12
CAUTION
To protect the skin
The following persons should
not use this appliance:
• Persons suffering from atopic
dermatitis or rashes and
other skin diseases
• Persons with allergic
diathesis or persons who are
easily irritated by cosmetics,
clothing, metals, etc.
• Persons who are easily
suppurated
• Persons suffering from
varicose veins, diabetes,
hemophilia, etc.
• Persons who have trouble
stopping bleeding
-Use in such cases may
cause the skin to become
sensitive or cause
inflammation, bleeding, or
increased pain.
Do not use in the following
cases:
• During menstruation,
pregnancy, or about one
month after giving birth
• When you are not well or
when you feel an abnormality
in your skin or body
• After drinking alcohol or
taking medicine, or when you
are very tired
-Use in such cases may
cause the skin to become
sensitive or cause
inflammation, bleeding, or
increased pain.
Do not use in the following
body area:
• Injury, rash, moles, bruises,
warts, pimples, etc.
• On suntanned skin
-Doing so may cause injury,
inflammation of the skin, or
bleeding.
Do not press on the blade
too strongly when using the
shaver head.
-Doing so may cause damage
which results in injury to the
skin.
Do not touch the blade
section (metallic section) of
the inner blade when using
the shaver head.
-Doing so may cause injury to
your hands.
Do not turn ON the switch
without the head attached.
-Doing so may cause finger
injury or cause hair or clothing
entanglement and damage.
Do not use with the frame
removed.
-Doing so may cause finger
injury or cause hair or clothing
entanglement and damage.
Do not use the soap with a
scrub or with peeling effect.
-Doing so may cause injury to
the skin, color stains or other
skin trouble.
Always attach the sensitive
area cap for underarms/
bikini‑line when epilating
your underarms and
bikini‑line. Do not use the
fast cap for legs/arms or the
gentle cap for legs/arms.
-Failure to do so may cause
injury, inflammation, or
increased pain.
12
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 13
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
The skin protector and the
outer foil are fragile.
Store the shaver head with
the bikini comb attached.
-Failure to do so may result in
deformation or damage to
the skin protector or outer
foil, which may cause injury
to skin.
-Please store the skin
protector and the outer foil
with care.
Before using, check that the
skin protector, disc, blade,
frame and brush are free
from deformities, cracks,
and damage.
-Failure to do so may cause
injury to the skin.
Apply the skin protector and
the epilation discs at a 90°
angle to your skin with
gentle force.
-Failure to do so may cause
injury to the skin or cause
hair or clothing entanglement
and damage.
If skin problems continue for
2 days or longer after
treatment, stop using the unit
and contact a dermatologist.
-Failure to do so may cause
symptoms to worsen.
Turn the switch off when the
appliance becomes hot, and
use the appliance only after
it has cooled.
-Failure to do so may cause
low temperature burn.
About using the epilation/
shaver head
Do not use in the following
body area:
• Face, genitals and genital
area, or thighs
• Inner side of the upper arms and
areas such as elbows or knees
which are prone to sagging
-Doing so may cause injury,
inflammation of the skin, or
bleeding.
The following persons should
not use this appliance:
• Persons who have suffered
skin problems (suppuration,
inflammation, etc.) caused by
epilation (plucking,
depilation, waxing, etc.)
-Use in such cases may
cause the skin to become
sensitive or cause
inflammation, bleeding, or
increased pain.
Do not use epilation/shaver
head in the following ways:
• Using just before swimming
or sea bathing (use at least 2
days before such activities)
• Using just before bathing
• Engaging in extreme sports or
exercise right after epilation
-Doing so may cause infection
or inflammation resulting
from bacteria that enter the
body through the pores.
Do not apply strong
pressure to the skin, move
repeatedly over the same
area or move back and forth
in one area. Also, do not
use with a jabbing motion.
-Doing so may cause injury or
inflammation of the skin, or
increased pain.
TR
CAUTION
13
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 14
CAUTION
About using the foot care head
Do not use on blisters and
corns.
-Doing so may cause injury,
inflammation of the skin, or
bleeding.
Do not use foot care head in
the following ways:
• Filing too deeply
• Letting the file touch soft skin
• Using the foot care head in
the bath
-Doing so may cause injury to
the skin, infection,
inflammation, bleeding or
other trouble, or worsening of
such symptoms.
• People suffering from poor
circulation in the feet; or
swelling, itchiness, pain, or
excessive warmth in the
feet should consult their
doctor before using the
foot care head.
• If skin appears abnormal
after filing, stop using the
foot care head and consult
a dermatologist.
• File the hardened skin little
by little over a few days.
• File only calluses or
hardened skin on your feet.
-Failure to follow the above
instruction may cause injury
to the skin, infection,
inflammation, bleeding or
other trouble, or worsening of
such symptoms.
When using the appliance
for filing, be careful of the
direction in which the main
body moves.
-Rotation of the file may
cause the main body to move
in an unexpected direction
and cause injury to the skin.
Store the foot care head with
the protection cap attached.
-Failure to do so may cause
damage to surrounding items.
About using the sonic scrub
brush
Do not use in the following
body area:
• Face, throat, genitals and
genital area
-Doing so may cause injury,
inflammation of the skin, or
bleeding.
Do not use sonic scrub
brush in the following ways:
• Apply with strong pressure to
the skin
• Use continuously for long
periods of time on the same
area
-Doing so may cause injury to
the skin, infection,
inflammation, bleeding, or
other trouble, or worsening of
such symptoms.
If skin problems continue for
2 days or longer after
treatment, stop using the unit
and contact a dermatologist.
-Failure to do so may cause
symptoms to worsen.
Use to remove calluses on
the knees or elbows.
-Failure to do so may cause
injury, inflammation of the
skin, or bleeding.
14
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 15
GB
H
SK
CZ
PL
FIN
S
N
P
DK
E
NL
I
F
D
DANGER
••The rechargeable battery is
exclusively for use with this
appliance. Do not use the
battery with other products.
••Do not charge the battery
after it has been removed
from the product.
••Do not throw into fire or
apply heat.
••Do not hit, disassemble,
modify, or puncture with a
nail.
••Do not let the positive and
negative terminals of the
battery get in contact with
each other through
metallic objects.
••Do not carry or store the
battery together with
metallic jewellery such as
necklaces and hairpins.
••Do not use or leave the
battery where it will be
exposed to high
temperatures, such as
under direct sunlight or
near other sources of heat.
••Never peel off the tube.
-Doing so may cause
overheating, ignition, or
explosion.
RO
Note the following precautions
Do not share with your
family or others.
-Doing so may cause infection
or inflammation.
Do not allow metal objects or
trash to adhere to the power
plug or the appliance plug.
-Doing so may cause electric
shock or fire due to a short
circuit.
Do not continuously aim the
LED light directly into your
eyes.
-Doing so may cause dizziness.
Do not drop or subject to
shock.
-Doing so may cause injury.
Do not wrap the cord
around the adaptor or the
appliance when storing.
-Doing so may cause the wire
in the cord to break with the
load, and may cause fire due
to a short circuit.
Disconnect the adaptor or
the appliance plug by
holding onto the adaptor or
the appliance plug instead
of the cord.
-Disconnecting by holding
onto the cord may cause
electric shock or injury.
Disconnect the adaptor
from the household outlet
when not charging.
-Failure to do so may cause
electric shock or fire due to
electrical leakage resulting
from insulation deterioration.
Handling of the removed
battery when disposing
TR
CAUTION
15
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 16
WARNING
After removing the
rechargeable battery, do not
keep it within reach of
children and infants.
-The battery will harm the
body if accidentally
swallowed.
If this happens, consult a
physician immediately.
If the battery fluid leaks out
and comes in contact with
the eyes, do not rub the
eyes, and thoroughly rinse
with clean water, such as
tap water.
-Failure to do so may cause eye
injury.
Consult a physician immediately.
CAUTION
If the battery fluid leaks out
and comes in contact with
the skin or clothes, rinse off
with clean water, such as
tap water.
-Failure to do so may cause
inflammation.
Important information
Do not use alcohol or nail polish
remover, etc. to clean the appliance.
Doing so may cause failure, cracking
or discoloration of the main body.
Keep the appliance away from
sinks, bathrooms or other
high‑humidity areas where it could
be exposed to water and moisture
after use.
Keep the appliance away from
where it will be exposed to high
temperatures or direct sunlight.
16
When storing, always attach the
protection cap for the foot care head
and shaver head.
Quick steps for using
1 Charging (
Page 17)
2 Removing and attaching
the head ( Page 18)
3 How to use (
Page 18)
Parts identification
(See page 3)
Attachments
ES‑EL9A ES‑EL7A
Fast cap for legs/
arms [A]
Gentle cap for legs/
arms [B]
Sensitive area cap
for underarms/
bikini‑line [C]
Epilation head [D]
Bikini comb
(Protection cap for
shaver head) [E]
Shaver head [F]
Protection cap for
—
foot care head [G]
Foot care head [H]
—
Sonic scrub brush [I]
—
Brush head [J]
—
A Fast cap for legs/arms
B Gentle cap for legs/arms
( Page 20)
C Sensitive area cap for
underarms/bikini‑line
1 Skin protector
2 Cap release ribs
3 Frame
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 17
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
Plug the AC adaptor into the
epilator (a) and a household
outlet (b). (Fig. 1)
Charging indication/notification light
[K] glows red while charging. (Fig. 2)
It turns off after charging is completed.
It blinks twice every second when
abnormal charging.
• Recommended ambient temperature
for charging is 15 °C – 35 °C. The
battery may not charge properly or
not at all if outside the
recommended temperature.
• The charging time may decrease
depending on the charging capacity.
• Charging the appliance every time
it is used will not affect the life of
the rechargeable battery.
• When charging the appliance for
the first time or when it has not
been in use for more than 6
months, the charging time may
change or the charging indication/
notification light may not glow for a
few minutes. It will eventually glow
if kept connected.
• If there is noise from the radio or
other sources while using or charging
the appliance, move to a different
location to use the appliance.
SK
Charging time = Approx. 1 hour
The epilator can be used for
approximately 30 minutes (35 minutes
when using the gentle cap for legs/
arms) after 1 hour of charging.
This will differ depending on the
temperature.
H
For best performance, fully charge
the appliance before use.
You cannot operate the appliance
while charging.
RO
Accessories
M Cleaning brush
N Pouch
Charging
TR
D Epilation head
4 Epilation discs
E Bikini comb (Protection cap for
shaver head)
F Shaver head
5 Outer foil
6 Trimmer
7 Pop‑up trimmer switch
8 Frame
9 Inner blade
0 Frame release button
G Protection cap for foot care head
H Foot care head
- File
 Frame release buttons
\ Frame
I Sonic scrub brush
J Brush head
K Main body
q Head release button
w LED light
e Mode lamps
r Power switch (power off/on/
mode selection)
t Charging indication/notification
light
y Socket
L AC adaptor (RE7‑87)
(The shape of the AC adaptor
differs depending on the area.)
u Adaptor
i Power plug
o Cord
p Appliance plug
17
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 18
<To check if charging is completed>
If you remove and reinsert the
appliance plug while charging, the
charging indication/notification light
glows and turns off after
approximately 5 seconds.
Before use
Removing and attaching the
head
Remove the head while pushing
the head release button and push
the head until it clicks. (Fig. 3)
Using the bikini comb
Place the bikini comb onto the
shaver head and slide trimmer
up. (Fig. 4)
• When the bikini comb is in place,
make sure the comb is in close
contact with the skin.
Removing and attaching the
sonic scrub brush (Fig. 5)
(when cleaning and replacing)
<Removing>
Holding the brush by side, remove
from the brush head.
<Attaching>
Press firmly until a click is heard.
<LED light> (Fig. 6)
The LED light glows when the
power is turned on. The light will
remain on while the power is ON.
<Mode selecting function> (Fig. 7)
• The disc rotation speed can be
switched between 3 stages. Try
using the SOFT mode when you
are concerned about irritation
when removing hairs.
• Operation will change in order
from ●(SOFT) ●●(NORMAL)
●●●(POWER) “OFF” each time
the power switch is pressed.
• When using the foot care head, using
the POWER mode is recommended.
●: SOFT
The disc will rotate at a low speed.
• 1 of Mode lamps will glow blue.
●●: NORMAL
The disc will rotate at a normal speed.
• 2 of Mode lamps will glow blue.
●●●: POWER
The disc will rotate at a high speed.
• 3 of Mode lamps will glow blue.
OFF
The power will be switched OFF.
<When the battery capacity is low>
• The charging indication/
notification light [K] blinks once
every second.
• The operating time varies
depending on usage or
temperature after the charging
indication/notification light blinks.
How to use
Epilation head
The fast cap for legs/arms and the
gentle cap for legs/arms should be
used only for legs/arms.
The sensitive area cap for
underarms/bikini‑line should be
used only for underarms/bikini‑line.
18
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 19
gel on the discs. (Fig. 10)
• Always use shower gel when
wet epilating.
• Do not use a shower gel with a
scrub or with granular salt, this
may cause a malfunction.
• Rinse any shower gel out of
your hands.
Select the mode by pressing
the power switch [K].
• Foam is created. Foam makes
the epilator slide better, so you
can move it fast.
• The appliance may not operate in
an ambient temperature lower than
approximately 5 °C.
F
I
NL
E
DK
P
N
S
TR
RO
H
3
D
GB
<Usage frequency>
The hair removal is not permanent,
so from the second use, it is
recommended to epilate the
underarms about once a week,
and the bikini‑line about once
every two weeks.
FIN
<Epilating underarms or bikini‑line>
Attach the sensitive area
cap for underarms/
bikini‑line. (Fig. 13)
Lightly apply the epilator at
a 90° angle to your skin and
be in close contact with
your skin.
Do not move the appliance
back and forth while applying
it to the skin. Remove it from
the skin, change the
direction, and then move.
Efficiently stretch the skin
with your fingers to prevent
sagging of your skin, and
move slowly going against
the flow of hair. (Fig. 14)
PL
1
Wet the discs and place a
2 small
quantity of liquid shower
<Epilating legs or arms>
Attach the fast cap for legs/
arms or the gentle cap for
legs/arms. (Fig. 11)
Upwards from the bottom
of the leg.
Inwards from the outside of
the arm. (Fig. 12)
CZ
Areas not suitable for epilation
(Fig. 9)
The epilator should not be used on
the inner side of the upper arms
and areas such as elbows or
knees which are prone to sagging.
• WET epilation (epilating after
wetting the skin and epilator and
then applying foam) makes the
skin softer so it is gentler to your
skin when epilating.
• For DRY epilation, begin at step 3.
Before DRY epilation, wipe dry any
moisture or sweat from the skin.
Wet your skin.
• Apply the epilator at 90° to your
skin and move it slowly so that it
slides over your skin.
SK
Areas suitable for epilation (Fig. 8)
A. U
se the fast cap for legs/arms
and the gentle cap for legs/arms.
B. Use the sensitive area cap for
underarm/bikini-line. Before
epilating the bikini‑line, be sure to
put on your swim wear or
underwear etc. and check the
areas you wish to epilate.
• Using the epilator on areas other
than those marked areas may
cause pain or skin trouble.
19
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 20
<For beginners/those with
sensitive skin>
• We also recommend to use the
SOFT mode rotation. ( Page 18)
Using the gentle cap for legs/arms
that comes with the skin guard is
recommended for people using the
epilator for the first time or for
those with sensitive skin.
The gentle cap for legs/arms has a
skin protector for gentler epilation,
to remove hair by holding the skin
down to reduce pain.
<Tips for best epilation results>
• Massaging with a body puff may
help to prevent ingrown hairs.
• Reddening might appear after
use. A cool towel will help if you
feel pain or there is a rash.
• If your skin gets dry after epilation,
we recommend applying a moisture
lotion two days after epilation.
• Make sure skin is clean before
and after use.
<Best hair length for epilation>
Trim your hair before epilating for
the first time or if you have not
epilated for a long time. Hair
removal is easier and less painful
when the hair is short.
Shaver head
WET Shaving with soap lather
makes the skin slippery for a closer
shave. For DRY shaving, step 3 is
unnecessary. Before DRY shaving,
wipe dry any moisture or sweat from
the skin.
Attach the shaver head [F].
• Confirm the bikini comb [E] is
detached.
Check that the outer foil is not
deformed or damaged.
Wet your skin and put shower
gel on your skin.
1
4
• Do not use a shower gel with a
scrub or with granular salt. Also
do not use shaving cream, skin
cream or skin lotion.
Doing so may clog the blade
and cause a malfunction.
Select the mode by pressing
the power switch [K].
• Press gently so that the whole
blade is in close contact with the
skin and the surface of the blade
does not move up and down.
Foot care head
ES-EL9A
• The foot care head cannot be used
in a bath or shower.
• Before use, be sure to fully charge
the appliance.
• We recommend using the product
within 30 minutes after bathing or
showering. With the feet clean,
wipe off any water on the skin.
• Each use should be approximately
10 minutes (5 minutes on each
foot, 10 minutes total for both feet).
Attach the foot care head [H].
• Push down firmly until you hear
a “click”.
Select the mode by pressing the
power switch [K].
• POWER mode is
recommended for rotation
speed. ( Page 18)
Bring the foot care head into
contact with the skin, and
begin filing.
1
2
3
The basics of foot care
Use the product only for filing
calluses and hardened skin on the
feet. (Fig. 15)
2
3
20
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 21
‫ף‬
a Hardened layer
b Epidermis
c Derma
d Portion to be removed
e Leave some of the hardened
layer
• Filing a single location for a long
time can cause it to become hot
with friction. To avoid this, be sure
to make small changes in the filing
position while filing.
• Filing an area too deeply can cause
it to become sore or inflamed.
• Filing should be performed about
once every two weeks.
Tips for moving the foot care
head
Move in the direction indicated by
the arrows.
Use your free hand to support filing.
(Fig. 16)
6
DK
E
NL
I
F
D
GB
Cleaning
P
exfoliation. (Fig. 18)
• We recommend using on legs,
arms (especially elbows and
knees) and neckline.
Do not use on sensitive areas
of skin, face or throat.
• Do not continue to hold in one
place. Slide over skin in a
circular pattern.
• Apply to the same area of skin
for approximately 30 seconds
each time, check your skin and
adjust usage accordingly.
Press the power switch to
turn off the power.
• Moisturise by applying a
moisturiser that suits your skin
on the area where the sonic
scrub brush was used.
N
‫ץ‬
‫פ‬
S
‫ס‬
‫ע‬
FIN
• Filing too large an area can result
in even larger calluses forming.
Therefore, be sure to leave some
of the hardened layer.
Before use
After use
2
3
the mode by pressing
4 Select
the power switch [K].
the sonic scrub brush
5 Put
onto your skin and begin
PL
Things to be careful of when filing
1
CZ
‫ף‬
• We recommend using about once
per week.
• We recommend using on areas for
epilation about 2 days before
actual epilation. Exfoliation may
help to prevent ingrown hairs.
Attach the brush head.
• Push down firmly until you hear
a “click”.
Wet the sonic scrub brush.
(Fig. 17)
Apply shower gel to your skin.
SK
hardened layer that
forms through
repeated pressure
or abrasion.
a Hardened layer
b Epidermis
c Derma
ES-EL9A
H
‫ ע‬A callus is a
‫ס‬
Sonic scrub brush
• Always clean the heads and caps
after use to keep them in a
hygienic state.
• Switch off and unplug the
appliance before cleaning.
RO
Callus
TR
<Use on>
21
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 22
• Take care not to damage the skin
protector, the frame, the caps for
legs/arms and for underarms/
bikini‑line during cleaning.
Dry cleaning [ABCDEF]
Epilation head/Shaver head
1.Lift the caps and the frame
upward while holding the cap
release ribs [ABC2] or
remove the frame by pushing
the frame release button [F0].
(Fig. 19)
2.Clean the caps [ABC], the
epilation head [D] and the
shaver head [F] with the
cleaning brush [M]. (Fig. 20)
Wet cleaning
[ABCDEFHIJ]
Epilation head/Shaver head
(Fig. 21)
1.Wet the discs and blades, and
then apply liquid hand soap.
2.Turn the switch on and then
foam is created.
3.Wash the head with water to
wash out hair.
• Do not use hot water.
• If soap is not completely washed
away, then a white deposit can
accumulate and prevent the
discs and the blades from
moving smoothly.
• Rinse the shaver head with the
frame removed.
4.Turn the switch off, wipe the
appliance with a dry cloth and
dry it well.
Foot care head
(Fig. 22)
1. Apply liquid hand soap to the
central part of the file.
2.Pour a small amount of water on
the file and turn the switch on.
22
3. Rinse any debris thoroughly
with water or lukewarm water.
4.After turning the switch off,
remove the frame and rinse inside.
5. Wipe with a dry cloth and dry in
a well-ventilated location.
Sonic scrub brush and brush head
(Fig. 23)
1.Press the power switch to turn
on the power, and thoroughly
rinse debris from the sonic
scrub brush.
2.Press the power switch to turn
off the power, remove the
brush head, and thoroughly
rinse the underside of the
brush head.
3. Wipe the appliance with a dry
cloth and dry it well.
• To protect deformation of the
brush, dry it facing upward, and
then store the brush.
Replacing the outer foil
and the inner blade
We recommend replacing the outer
foil [F5] every year and the inner
blade [F9] every two years.
Remove the outer foil of the shaver
head [F] only when replacing it.
Replacing the outer foil (Fig. 24)
1. While pushing the outer foil gently
with the fingers, use a fingernail
to release the plastic panel (b) on
the blade from the hooks (a) on
the inside of the frame.
2.The new outer foil should be
slightly bent and pushed in
until it is hooked in the frame.
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 23
GB
Replacing the inner blade
(Fig. 25)
I
F
D
1. Remove the inner blade by
holding it at both ends and pulling
straight away from the shaver.
2. Insert the inner blade by
holding it at both ends and
press downward.
Replacing the file
ES-EL9A
N
P
DK
E
NL
The file lifetime is approximately 1
year (assuming a single use every 2
weeks with approximately 10
minutes per use). We recommend
replacing the file about once a year.
(Fig. 26)
1. Press down with your finger
and release the file.
2.Align the
shaped part with
the
mark side and press
down.
S
Replacing the sonic
scrub brush ES-EL9A
FIN
once a year
Sonic scrub brush (assuming
(Scrub brush)
3 minutes use
per week)
TR
RO
H
SK
CZ
PL
• See page 18 for details regarding
replacement of the brush.
23
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 24
Troubleshooting
Problem
Possible cause
It is not charged.
The switch is turned
ON with the adaptor
connected to the
household outlet.
When
epilating
The appliance
does not
When
operate.
epilating
or shaving
When
caring for
feet
When
exfoliating
The usage time gets short.
The skin protector
or discs are
deformed, cracked,
or damaged.
Hair dust has
accumulated.
Shower gel has
adhered to the
discs and blade.
The frame is not
securely attached.
Shower gel has
adhered to the
sonic scrub brush
or brush head.
The appliance is
used with
approximately 5 °C
or lower.
The appliance is
pressed against
skin too hard.
Not charged fully.
Action
Fully charge the
appliance.
Charging is only
possible when
connected to the
household outlet.
Disconnect from the
household outlet
before use.
Request repair at an
authorized service
centre.
Clean the hair dust.
Wash it off by soaking
in warm water.
Reattach it.
Rinse in warm water.
If shower gel does
not rinse away,
remove the sonic
scrub brush or brush
head and soak in
warm water.
Use the appliance in an
ambient temperature
approximately 5 °C or
higher.
Contact to skin with
gentle force.
Fully charge the
appliance.
24
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 25
The appliance
is not cutting When
as well as
shaving
before.
The blade is worn
out.
GB
D
F
I
NL
E
S
N
Contact to skin with
gentle force.
(Refer to page 19.)
Apply at a 90° angle
to your skin.
(Refer to page 19.)
P
Request repair at an
authorized service
centre.
DK
Clean the hair dust.
FIN
Sensitive
area cap
comes off
during
operation.
Hair dust has
accumulated.
The skin protector
or discs are
deformed, cracked,
or damaged.
The appliance is
pressed against
skin too hard.
The appliance is
not applied at a 90°
angle to your skin.
Hair dust has
accumulated.
The blade is
deformed.
Refer to page 19.
Clean the hair dust.
Replace the blade.
Guidelines for
replacement:
Outer foil:
Approximately 1 year
Inner blade:
Approximately 2
years
PL
The appliance
When
is not
removing the epilating
hair as well
as before.
The way the
appliance is applied
or moved is not
correct.
CZ
The hair
becomes
stubble.
The appliance is
used on long hair.
Fully charge the
appliance.
Use on hair
approximately 2 to
3 mm long.
SK
Cannot
remove hair.
Contact to skin with
gentle force.
H
Not charged fully.
Action
RO
The appliance stops
during operation.
Possible cause
The appliance is
pressed against
skin too hard.
TR
Problem
25
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 26
Problem
Possible cause
The file is worn out.
Cannot file.
When
caring for
feet
Cannot get
rid of odor.
Does not
remove
When
cuticles or dirt exfoliating
sufficiently.
The appliance is used
in the SOFT mode.
It is dirty.
Not applying
enough pressure to
the skin or for a
long enough time.
Brush deterioration
from continuous use
Action
Replace the file.
Guidelines for
replacement:
Approximately 1 year
Try using it in
POWER mode.
Soak the file in water
for approximately
24 hours before
washing.
Adjust degree of
pressure and/or
amount of time while
monitoring the
condition of your skin.
Replace the brush.
Guidelines for
replacement:
Sonic scrub brush:
once a year
If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased
the appliance or a service centre authorized by Panasonic for repair.
26
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 27
GB
D
F
I
NL
Charging
time
Approx. 1 hour
E
See the name plate
on the AC adaptor.
(Automatic voltage
conversion)
N
S
Epilation head: 74
(dB (A) re 1 pW)
Shaver head:
Airborne
64 (dB (A) re 1 pW)
Acoustical
Foot care head:
Noise
69 (dB (A) re 1 pW)
Brush head:
65 (dB (A) re 1 pW)
This product is intended for
household use only.
P
DK
Power
supply
FIN
Remove the built-in rechargeable
battery before disposing of the
appliance.
Please make sure that the battery is
disposed of at an officially
designated location if there is one.
This figure must only be used when
disposing of the appliance, and
must not be used to repair it. If you
dismantle the appliance yourself, it
will no longer be waterproof, which
may cause it to malfunction.
• Remove the appliance from the AC
adaptor.
• Use the battery until it fully discharges
if there is any charge remaining.
• Perform steps  to 5 and lift the
battery, and then remove it.
• Take care not to short circuit the
positive and negative terminals of the
removed battery, and insulate the
terminals by applying tape to them.
Specifications
PL
Removing the built‑in
rechargeable battery (Fig. 27)
Please visit Panasonic web site
http://www.panasonic.com or
contact an authorized service centre
(You find its contact address in the
pan european guarantee leaflet.) if
you need information or if the
epilator or the cord get damaged.
CZ
Approximately 3 years.
If the operating time is significantly
shorter even after a full charge, the
battery has reached the end of its life.
(The battery life may change due to
usage and storage conditions.)
The battery in this appliance is not
intended to be replaced by
consumers. Have the battery replaced
by an authorized service centre.
Guarantee
SK
Battery life
TR
RO
H
For environmental protection
and recycling of materials
This appliance contains a Li‑ion
battery.
Please make sure that the battery
is disposed of at an officially
assigned location, if there is one in
your country.
27
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 28
Disposal of Old Equipment and Batteries
Only for European Union and countries with recycling systems
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries must not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products
and batteries, please take them to applicable collection
points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling, please
contact your local authority.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with national legislation.
Note for the battery symbol
(bottom symbol)
This symbol might be used in combination with a chemical
symbol. In this case it complies with the requirement set by
the Directive for the chemical involved.
28
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 29
GB
F
D
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts
entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese
Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres
Nachschlagen auf.
29
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Sicherheitsmaßnahmen.................................... 33
Wichtige Informationen.................................................. 41
Schnelle Schritte für den Gebrauch............................. 41
Bezeichnung der Bauteile............................................. 41
Aufladen.......................................................................... 42
Vor der Inbetriebnahme................................................. 43
Verwendungsweise........................................................ 44
Reinigung........................................................................ 48
Austausch der Scherfolie und des Schermessers...... 49
Austausch der Feile....................................................... 49
Austausch der Sonic Peelingbürste............................. 49
Fehlersuche.................................................................... 50
Lebensdauer des Akkus................................................ 53
Entfernen des eingebauten, wiederaufladbaren
Akkus............................................................................... 53
Garantie........................................................................... 53
Technische Daten........................................................... 53
TR
Inhalt
E
NL
Modellnr.
I
Betriebsanleitung
(Haushalts-) Epilierer
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 30
Warnung
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten verwendet werden, oder
von Personen, denen entsprechende
Kenntnisse und Erfahrungen fehlen.
Voraussetzung ist, dass sie dabei
beaufsichtigt werden oder ihnen eine
Einweisung gegeben wurde, wie sie
das Gerät sicher verwenden können,
und sie die damit verbundenen
Risiken verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung sollte
nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
• Das Netzkabel kann nicht
ausgetauscht werden. Wenn das
Kabel beschädigt ist, muss der
Netzadapter entsorgt werden.
30
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 31
PL
CZ
SK
H
RO
TR
►Gebrauch des Epilier-/
Rasieraufsatzes und der Bürste
• Diese Aufsätze und die Bürste
können für die Nassrasur verwendet
werden.
Das folgende Symbol bedeutet,
dass der Aufsatz für den Gebrauch
im Bad oder in der Dusche geeignet
ist.
FIN
S
N
P
DK
E
NL
I
F
D
GB
• Verwenden Sie keinen anderen als
den mitgelieferten Netzadapter.
Laden Sie außerdem keine anderen
Produkte mit dem mitgelieferten
Netzadapter. (Siehe Seite 42.)
• Das folgende Symbol zeigt an, dass
eine bestimmte absteckbare
Stromversorgungseinheit benötigt
wird, um das elektrische Gerät mit
dem Strom zu verbinden. Die
Typenreferenz der
Stromversorgungseinheit ist neben
dem Symbol markiert.
31
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 32
►Gebrauch des
Fußpflegeaufsatzes
• Der Fußpflegeaufsatz ist
abwaschbar.
Das folgende Symbol bedeutet,
dass der Fußpflegeaufsatz unter
fließendem Wasser gereinigt werden
kann.
• Trennen Sie das Hauptteil vom
Netzadapter, bevor Sie ihn mit
Wasser reinigen.
32
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 33
Bezeichnet eine mögliche Gefahr, die
zu ernsthaften Verletzungen oder
zum Tod führen könnte.
VORSICHT
Bezeichnet eine Gefahr, die zu
kleineren Verletzungen oder
Sachschäden führen kann.
Die folgenden Symbole werden
verwendet, um die Art der
Anleitungen, die beachtet werden
müssen, zu klassifizieren und zu
beschreiben.
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
WARNUNG
PL
Bezeichnet eine mögliche Gefahr,
die zu ernsthaften Verletzungen
oder zum Tod führt.
Stromversorgung
Das Netzkabel nicht
beschädigen oder
verändern oder gewaltsam
biegen, ziehen oder
verdrehen. Stellen Sie auch
nichts Schweres auf das
Netzkabel und klemmen Sie
es nicht ein.
Nicht den Netzadapter unter
Wasser tauchen und nicht
mit Wasser abwaschen.
Stellen Sie den Netzadapter
nicht über oder in die Nähe
mit Wasser gefüllter
Waschbecken oder
Badewannen.
Benutzen Sie den Apparat
auf keinen Fall, wenn der
Netzadapter beschädigt ist
oder falls der Netzstecker
lose in einer Steckdose sitzt.
-Andernfalls kann es durch
einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder
Brand kommen.
CZ
GEFAHR
WARNUNG
SK
Die folgenden Symbole werden
verwendet, um die Größe der
Gefahr, Verletzung und Schäden
am Eigentum zu beschreiben, die
verursacht werden, wenn die
Beschreibung nicht beachtet wird
und ein unsachgemäßer Gebrauch
erfolgt.
Dieses Symbol wird
verwendet, um die Benutzer
auf einen bestimmten
Betriebsablauf aufmerksam
zu machen, der befolgt
werden muss, um das Gerät
sicher zu betreiben.
H
Erklärung der Symbole
RO
Um das Risiko von Verletzungen,
Tod, elektrischem Schlag, Brand
und Sachschäden zu reduzieren,
beachten Sie immer die folgenden
Sicherheitsmaßnahmen.
Dieses Symbol wird
verwendet, um die Benutzer
auf einen speziellen
Betriebsablauf aufmerksam
zu machen, der nicht
ausgeführt werden darf.
TR
Sicherheitsmaßnahmen
33
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 34
WARNUNG
Nicht den Adapter mit nassen
Händen in die Steckdose
stecken oder von ihr
abziehen.
-Andernfalls kann zu einem
elektrischem Schlag oder zu
Verletzungen kommen.
Nicht auf eine Art verwenden,
welche die Nennleistung der
Steckdose oder der Kabel
übersteigt.
-Wird die Nennleistung
überschritten, weil zu viele
Stecker in einer Steckdose
stecken, kann dies zu Brand
durch Überhitzung führen.
Stellen Sie immer sicher,
dass das Gerät mit einer
elektrischen Stromquelle
betrieben wird, die zu der
Nennspannung passt, die
auf dem Netzadapter
angegeben ist.
Stecken Sie den Adapter
oder Gerätestecker
vollständig hinein.
-Andernfalls kann es zu
einem Brand oder zu einem
elektrischen Schlag kommen.
Dieses Produkt
Dieses Produkt hat einen
eingebauten,
wiederaufladbaren Akku.
Akku nicht ins Feuer oder in
eine Wärmequelle werfen.
Nicht bei Hitze laden und
verwenden und keinen
hohen Temperaturen
aussetzen.
-Nichtbeachtung führt zu
Überhitzung, Entzündung
oder Explosion.
Nicht verändern oder
reparieren.
-Andernfalls kann es zu
einem Brand, elektrischen
Schlag oder zu Verletzungen
kommen. Bei Fragen zur
Reparatur setzen Sie sich
bitte mit einem autorisierten
Kundenzentrum in
Verbindung (Akkutausch
usw.).
Zerlegen Sie niemals das
Produkt, außer wenn Sie es
entsorgen.
-Andernfalls kann es zu
einem Brand, elektrischen
Schlag oder zu Verletzungen
kommen.
34
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 35
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
Schützen der Haut
Folgende Personen sollten
dieses Gerät nicht benutzen:
• Personen, die an atopischer
Dermatitis oder
Hautausschlag und anderen
Hautkrankheiten leiden
• Personen mit allergischer
Diathese oder Personen, die
leicht durch Kosmetika,
Kleidung, Metall usw.
Hautirritationen erleiden
• Personen, bei denen sich
schnell Eiter bildet
• Personen, die unter
Krampfadern, Diabetes,
Hämophilie, usw. leiden
• Personen, bei denen
Probleme beim Stoppen
einer Blutung auftreten
-Der Gebrauch in solchen
Fällen kann dazu führen,
dass die Haut sensibel wird,
oder Entzündungen,
Blutungen oder ein erhöhtes
Schmerzgefühl entstehen.
35
H
VORSICHT
RO
Bei einer Unregelmäßigkeit
oder Fehlfunktion
Stoppen Sie sofort den
Gebrauch und entfernen Sie
den Adapter, wenn sich das
Gerät ungewöhnlich verhält
oder eine Fehlfunktion auftritt.
-Zuwiderhandlung kann zu
einem Brand, elektrischen
Schlag oder zu Verletzungen
führen.
<Unregelmäßigkeit oder
Fehlfunktionen>
• Das Hauptgerät, der
Adapter oder das
Netzkabel sind deformiert
oder ungewöhnlich heiß.
• Das Hauptgerät, der
Adapter oder das
Netzkabel riechen
verbrannt.
• Während des Gebrauchs
oder Aufladens ist im
Hauptgerät, Adapter oder
Netzkabel ein
ungewöhnlicher Ton zu
hören.
-Fordern Sie umgehend eine
Überprüfung oder Reparatur
bei einem autorisierten
Kundenzentrum an.
Verhindern von Unfällen
Nicht in Reichweite von
Kindern oder Kleinkindern
aufbewahren. Sie dürfen
das Gerät nicht benutzen.
-Nichtbeachtung kann zu
Unfällen oder Verletzungen
führen, da das Schermesser,
die Bürste, usw.
versehentlich verschluckt
werden können.
Reinigung
Trennen Sie immer den
Adapter von der Steckdose,
wenn Sie ihn reinigen.
-Andernfalls kann es zu
einem elektrischen Schlag
oder Verletzungen kommen.
Reinigen Sie regelmäßig
den Netzstecker und den
Gerätestecker, um zu
verhindern, dass sich Staub
ansammelt.
-Andernfalls kann es aufgrund
eines Isolierungsfehlers
durch Feuchtigkeit zu einem
Brand kommen.
Ziehen Sie den Adapter ab,
und reinigen Sie ihn mit
einem trockenen Tuch.
TR
WARNUNG
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 36
VORSICHT
In folgenden Fällen nicht
verwenden:
• Während der Menstruation,
Schwangerschaft oder bis
etwa einen Monat nach der
Geburt
• Wenn Sie sich nicht wohl
fühlen oder wenn sich Ihre
Haut oder Ihr Körper nicht
normal anfühlen
• Nach dem Trinken von
Alkohol, der Einnahme von
Arzneimitteln, oder wenn Sie
sehr müde sind
-Der Gebrauch in solchen
Fällen kann dazu führen,
dass die Haut sensibel wird,
oder Entzündungen,
Blutungen oder ein erhöhtes
Schmerzgefühl entstehen.
Nicht in folgenden
Körperbereichen
verwenden:
• Bei Verletzungen,
Hautausschlag, Muttermalen,
Blutergüssen, Warzen,
Pickeln, usw.
• Auf sonnengebräunter Haut
-Andernfalls kann es zu
Verletzungen, Entzündungen
der Haut oder zu Blutungen
kommen.
Nicht zu fest auf die Klinge
drücken, wenn Sie den
Rasieraufsatz verwenden.
-Dies kann Beschädigungen
verursachen, die zu
Verletzungen der Haut
führen.
Bei Verwendung des
Rasieraufsatzes nicht den
Klingenbereich
(metallischen Bereich) des
Schermessers berühren.
-Andernfalls kann es zu
Verletzungen an Ihren
Händen kommen.
Schalten Sie das Gerät nicht
ein, wenn der Kopf nicht
angebracht ist.
-Nichtbeachtung kann zu
Verletzungen der Finger oder
dazu führen, dass sich Haare
oder Kleidung verfangen und
Schaden nehmen.
Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn der Rahmen
entfernt wurde.
-Nichtbeachtung kann zu
Verletzungen der Finger oder
dazu führen, dass sich Haare
oder Kleidung verfangen und
Schaden nehmen.
Verwenden Sie keine Seifen
mit schleifenden Teilchen
oder Peeling-Effekt.
-Zuwiderhandlung kann
Verletzungen an der Haut,
Pigmentierungsstörungen
oder andere Hautprobleme
verursachen.
Verwenden Sie zum
Epilieren der Achseln und
Bikinizone bitte immer den
Aufsatz für sensible
Bereiche (Achseln/
Bikinizone). Verwenden Sie
dafür nicht den
Effizienzaufsatz für Beine/
Arme oder den HautschutzAufsatz für Beine/Arme.
-Zuwiderhandlung kann zu
Verletzung, Entzündungen
oder einem erhöhten
Schmerzgefühl führen.
36
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 37
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
Verwendung des Epilier-/
Rasieraufsatzes
Nicht in folgenden
Körperbereichen
verwenden:
• Gesicht, Genitalien und
Genitalbereiche oder
Schenkel
• Innenseite der Oberarme und
Bereiche wie Ellbogen oder
Knie, die schräg oder faltig sind
-Andernfalls kann es zu
Verletzungen, Entzündungen
der Haut oder zu Blutungen
kommen.
Folgende Personen sollten
dieses Gerät nicht benutzen:
• Personen, die Hautprobleme
haben (Vereiterung,
Entzündung, usw.),
verursacht durch die
Epilation (Rupfen, Depilieren,
Wachsen, usw.)
-Der Gebrauch in solchen
Fällen kann dazu führen,
dass die Haut sensibel wird,
oder Entzündungen,
Blutungen oder ein erhöhtes
Schmerzgefühl entstehen.
RO
Die Hautschutzvorrichtung
und die Scherfolie sind
zerbrechlich.
Lagern Sie den
Rasieraufsatz mit
angebrachtem
Kammaufsatz.
-Geschieht das nicht, kann
die Hautschutzvorrichtung
oder die Scherfolie deformiert
oder beschädigt werden, was
eine Verletzung der Haut
verursachen kann.
-Bitte lagern Sie die
Hautschutzvorrichtung und
die Scherfolie mit Sorgfalt.
Stellen Sie vor der
Verwendung sicher, dass
die Hautschutzvorrichtung,
Epilierscheibe, Klinge,
Rahmen und Bürste nicht
deformiert sind und keine
Risse und Schäden
aufweisen.
-Andernfalls kann es zu
Verletzungen der Haut
kommen.
Tragen Sie die
Hautschutzvorrichtung und
die Epilationsscheiben im
90°-Winkel mit sanfter Kraft
auf Ihre Haut auf.
-Nichtbeachtung kann zu
Verletzungen der Haut oder
dazu führen, dass sich Haare
oder Kleidung verfangen und
Schaden nehmen.
Wenn Hautprobleme länger
als 2 Tage nach der
Behandlung anhalten,
verwenden Sie das Gerät
nicht mehr und suchen Sie
einen Hautarzt auf.
-Geschieht das nicht, kann es
sein, dass sich die
Symptome verschlimmern.
Schalten Sie das Gerät aus,
wenn es heiß wird, und
benutzen Sie das Gerät nur,
nachdem es abgekühlt ist.
-Geschieht das nicht, kann es
zu Verbrennungen bei
geringen Temperaturen
kommen.
TR
VORSICHT
37
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 38
VORSICHT
Den Epilier-/Rasieraufsatz
nicht auf folgende Arten
verwenden:
• Gebrauch unmittelbar vor
dem Schwimmen oder
Baden im Meer (verwenden
Sie ihn mindestens 2 Tage
vor solchen Aktivitäten)
• Unmittelbar vor dem Baden
• Gleich nach der Epilation
Extremsportarten ausüben
oder Übungen machen
-Zuwiderhandlung kann zu
Infektionen oder
Entzündungen führen, die
von Bakterien verursacht
werden, welche durch Poren
in den Körper eindringen.
Nicht zuviel Druck auf die
Haut ausüben, nicht
wiederholt über denselben
Bereich reiben, nicht in
einem Bereich anhalten.
Auch keine
Stoßbewegungen
ausführen.
-Dies kann zu Verletzungen,
Entzündungen der Haut oder
zu starken Schmerzen
führen.
Verwendung des
Fußpflegeaufsatzes
Nicht auf Hautblasen und
Hühneraugen verwenden.
-Andernfalls kann es zu
Verletzungen, Entzündungen
der Haut oder zu Blutungen
kommen.
Den Fußpflegeaufsatz nicht
auf folgende Arten
verwenden:
• Zu tief feilen
• Feile auf weiche Haut treffen
lassen
• Verwenden des
Fußpflegeaufsatzes in der
Badewanne
-Nichtbeachtung kann zu
Verletzungen der Haut,
Infektionen, Entzündungen,
Blutungen oder andere
Probleme oder
Verschlimmerung der
Symptome führen.
• Personen, die unter
Durchblutungsstörungen
in den Füßen,
geschwollenen, juckenden,
schmerzenden oder
ungewöhnlich warmen
Füßen leiden, sollten ihren
Arzt konsultieren, bevor
sie den Fußpflegeaufsatz
verwenden.
• Wenn die Haut nach dem
Feilen nicht normal
aussieht, unterbrechen Sie
die Anwendung des
Fußpflegeaufsatzes und
suchen Sie einen
Dermatologen auf.
• Feilen Sie die verhärtete
Haut Stück für Stück im
Verlauf mehrerer Tage ab.
• Feilen Sie nur Schwielen
oder Verhärtungen an Ihren
Füßen ab.
-Werden die vorstehenden
Anweisungen nicht befolgt,
kann dies zu Verletzungen
der Haut, Infektionen,
Entzündungen, Blutungen
oder anderen Problemen
oder einer Verschlimmerung
der Symptome führen.
38
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 39
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Wenn Sie den Apparat zum
Feilen verwenden, achten
Sie sorgfältig darauf, in
welche Richtung sich das
Hauptteil bewegt.
-Die Drehung der Feile kann
bewirken, dass sich das
Hauptteil in eine unerwartete
Richtung bewegt und
Verletzungen der Haut
verursacht.
Bewahren Sie den
Fußpflegeaufsatz mit
angebrachter Schutzkappe
auf.
-Geschieht dies nicht, kann es
zu Beschädigungen an
umliegenden Gegenständen
kommen.
Verwendung der Sonic
Peelingbürste
Nicht in folgenden
Körperbereichen verwenden:
• Gesicht, Hals, Genitalien und
Genitalbereiche
-Andernfalls kann es zu
Verletzungen, Entzündungen
der Haut oder zu Blutungen
kommen.
Die Sonic Peelingbürste
nicht auf folgende Arten
verwenden:
• Zu viel Druck auf die Haut
ausüben
• Durchgehend für längere
Zeitraume auf demselben
Bereich verwenden
-Nichtbeachtung kann zu
Verletzungen der Haut,
Infektionen, Entzündungen,
Blutungen oder anderen
Problemen oder
Verschlimmerung der
Symptome führen.
Wenn Hautprobleme länger
als 2 Tage nach der
Behandlung anhalten,
verwenden Sie das Gerät
nicht mehr und suchen Sie
einen Hautarzt auf.
-Geschieht das nicht, kann es
sein, dass sich die
Symptome verschlimmern.
Verwenden, um Schwielen
auf Knien oder Ellbogen zu
entfernen.
-Zuwiderhandlung kann zu
Verletzungen, Entzündungen
der Haut oder zu Blutungen
führen.
Beachten Sie folgende
Vorsichtsmaßnahmen
Nicht mit Angehörigen oder
anderen Personen
gemeinsam benutzen.
-Nichtbeachtung kann zu
Infektionen oder
Entzündungen führen.
Stellen Sie sicher, dass sich
an Netzstecker oder
Gerätestecker keine
Metallobjekte oder Schmutz
ansammeln.
-Andernfalls kann es durch
einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder
Brand kommen.
Richten Sie die LEDLeuchte nicht ständig auf
Ihre Augen.
-Dies kann zu
Schwindelanfällen führen.
Gerät und Adapter nicht
fallen lassen und keinen
Stößen aussetzen.
-Andernfalls kann es zu
Verletzungen kommen.
TR
VORSICHT
39
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 40
VORSICHT
Nicht das Netzkabel um den
Adapter oder das Gerät
wickeln, wenn Sie diese
aufbewahren.
-Andernfalls kann es
passieren, dass das
Netzkabel unter der Last
bricht und es so zu einem
Brand durch Kurzschluss
kommt.
Halten Sie nicht das
Netzkabel, sondern den
Adapter oder den
Gerätestecker fest, wenn
Sie diesen von der
Steckdose bzw. vom Gerät
trennen.
-Ausstecken durch Halten des
Netzkabels kann einen
elektrischen Schlag oder
Verletzungen verursachen.
Ziehen Sie den Adapter aus
der Steckdose, wenn Sie
nicht aufladen.
-Eine Zuwiderhandlung kann
einen elektrischen Schlag
oder Brand aufgrund eines
elektrischen Leckstroms
durch die Verschlechterung
der Isolierung verursachen.
Handhabung des ausgebauten
Akkus beim Entsorgen
GEFAHR
••Der Akku ist ausschließlich
für die Benutzung mit
diesem Gerät bestimmt.
Verwenden Sie den Akku
nicht für andere Geräte.
••Laden Sie den Akku nicht
mehr auf, nachdem dieser
entfernt wurde.
••Werfen Sie den Akku nicht
ins Feuer und setzen Sie
ihn keiner Hitze aus.
••Schlagen Sie nicht auf den
Akku, bauen Sie ihn nicht
um oder auseinander und
durchstechen Sie sie nicht
mit einem Nagel.
••Lassen Sie die positiv und
negativ geladenen Pole
nicht mittels metallener
Objekte miteinander in
Berührung kommen.
••Bewahren Sie keinen
metallenen Schmuck oder
Haarnadeln in der Nähe
des Akkus auf.
••Verwenden oder belassen
Sie den Akku nicht an
Orten, wo er hohen
Temperaturen ausgesetzt
werden kann, wie etwa
unter direkter
Sonneneinstrahlung oder
in der Nähe anderer
Wärmequellen.
••Ziehen Sie niemals die
Hülsen ab.
-Nichtbeachtung führt zu
Überhitzung, Entzündung
oder Explosion.
40
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 41
Wichtige Informationen
Verwenden Sie keinen Alkohol,
Nagellackentferner usw., um das
Gerät zu reinigen. Es kann sonst zu
Funktionsstörungen, Rissen oder
Verfärbungen des Hauptteils
kommen.
2 Entfernen und Anbringen des
Aufsatzes ( Seite 43)
Zubehörteile
ES‑EL9A ES‑EL7A
Effizienzaufsatz für
Beine/Arme [A]
Hautschutz-Aufsatz
für Beine/Arme [A]
Aufsatz für sensible
Bereiche (Achseln/
Bikinizone) [C]
Epilieraufsatz [D]
Kammaufsatz
(Schutzkappe für
Rasieraufsatz) [E]
Rasieraufsatz [F]
GB
D
F
I
NL
E
FIN
PL
Bezeichnung der Bauteile
(Siehe Seite 3)
S
N
3 Verwendungshinweise (
Seite 44)
P
DK
Seite 42)
CZ
Wenn Batterieflüssigkeit
ausläuft und in Kontakt mit
der Haut oder Kleidung
kommt, spülen Sie sie
gründlich mit klarem
Wasser (wie z. B.
Leitungswasser) ab.
-Andernfalls kann es zu
Entzündungen kommen.
1 Aufladen (
SK
VORSICHT
Schnelle Schritte für den Gebrauch
H
Wenn Batterieflüssigkeit
ausläuft und mit den Augen
in Kontakt kommt, die
Augen nicht reiben, sondern
gründlich mit klarem
Wasser (wie z. B.
Leitungswasser) ausspülen.
-Andernfalls kann es zu
Augenverletzungen kommen.
Verständigen Sie bitte sofort
einen Arzt.
RO
Nach der Entfernung des
Akkus bewahren Sie diesen
außer Reichweite von
Kindern auf.
-Wird der Akku versehentlich
verschluckt, kann er
körperlichen Schaden
verursachen.
Bei versehentlichem
Verschlucken verständigen
Sie bitte sofort einen Arzt.
Nach dem Gebrauch sollten Sie das
Gerät nicht in der Nähe von
Waschbecken, im Badezimmer oder
an anderen feuchten Orten
aufbewahren, wo es Wasser und
Nässe ausgesetzt sein könnte.
Vermeiden Sie eine Verwahrung an
Orten, wo der Apparat hohen
Temperaturen oder direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Setzen Sie bei der Lagerung stets
den Schutzdeckel für den
Fußpflegeaufsatz und den
Rasieraufsatz auf.
TR
WARNUNG
41
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 42
Schutzkappe für
Fußpflegeaufsatz
[G]
Fußpflegeaufsatz
[H]
Sonic Peelingbürste
[I]
Bürstenaufsatz [J]
—
—
—
—
A Effizienzaufsatz für Beine/
Arme
B Hautschutz-Aufsatz für Beine/
Arme
( Seite 45)
C Aufsatz für sensible Bereiche
(Achseln/Bikinizone)
1 Hautschutzvorrichtung
2 Aufsatz-Freigabeknöpfe
3 Rahmen
D Epilieraufsatz
4 Epilierscheiben
E Kammaufsatz (Schutzkappe für
Rasieraufsatz)
F Rasieraufsatz
5 Scherfolie
6 Langhaarschneider
7 Schalter zum Ausklappen des
Langhaarschneiders
8 Rahmen
9 Schermesser
0 Rahmen-Freigabeknopf
G Schutzkappe für
Fußpflegeaufsatz
H Fußpflegeaufsatz
- Feile
 Rahmen-Freigabeknöpfe
 Rahmen
I Sonic Peelingbürste
J Bürstenkopf
K Hauptgehäuse
q Aufsatz-Freigabeknopf
w LED-Leuchte
e Modus-Leuchten
r Netzschalter (Ausschalten/
Einschalten/Modus-Auswahl)
t Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte
42
y Anschluss für das Ladekabel
L Netzadapter (RE7‑87)
(Die Form des Netzadapters
unterscheidet sich je nach
Bereich.)
u Adapter
i Netzstecker
o Netzkabel
p Gerätestecker
Zubehör
M Reinigungsbürste
N Aufbewahrungstasche
Aufladen
Um eine optimale Leistung zu
erzielen, laden Sie das Gerät
vollständig auf, bevor Sie es
verwenden.
Während des Ladens können Sie
den Apparat nicht verwenden.
Ladedauer = Etwa 1 Stunde
Das Epiliergerät kann nach etwa
1-stündigem Aufladen für ungefähr 30
Minuten (35 Minuten, wenn der
Schonaufsatz für Beine/Arme
verwendet wird) verwendet werden.
Dies kann je nach Temperatur
variieren.
Schließen Sie den Netzadapter an
das Epiliergerät (a) und an eine
Steckdose (b) an. (Abb. 1)
Die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte [K]
leuchtet während des Ladevorgangs rot.
(Abb. 2)
Das rote Licht erlischt, wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
Das rote Licht blinkt zweimal im
Sekundentakt bei abnormalem
Laden.
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 43
Entfernen und Anbringen der
Sonic Peelingbürste (Abb. 5)
DK
P
PL
FIN
S
(beim Reinigen und Ersetzen)
<Entfernen>
Halten Sie die Bürste seitlich fest
und nehmen Sie sie vom
Bürstenaufsatz ab.
<Anbringen>
Fest andrücken, bis ein Klickton zu
hören ist.
N
Setzen Sie den Kammaufsatz auf
den Rasieraufsatz und klappen
Sie den Langhaarschneider aus.
(Abb. 4)
• Wenn der Kammaufsatz aufgesetzt
worden ist, stellen Sie sicher, dass
der Kamm engen Hautkontakt hat.
E
NL
Verwendung des
Kammaufsatzes
I
Entfernen Sie den Aufsatz,
während Sie die AufsatzFreigabetaste drücken und zum
Anbringen drücken Sie den
Aufsatz auf das Hauptgehäuse,
bis dieser einrastet. (Abb. 3)
F
D
Entfernen und Anbringen
des Aufsatzes
GB
Vor der Inbetriebnahme
RO
H
SK
CZ
<LED-Leuchte> (Abb. 6)
Die LED-Leuchte leuchtet, wenn
das Gerät eingeschaltet wird. Die
Leuchte bleibt an, während das
Gerät eingeschaltet ist.
TR
• Die empfohlene
Umgebungstemperatur zum Laden
beträgt 15 bis 35 °C. Außerhalb der
empfohlenen Temperatur kann es
sein, dass der Akku nicht korrekt
oder gar nicht lädt.
• Die Ladezeit kann geringer
ausfallen, je nach Ladekapazität.
• Auch wenn das Gerät jedes Mal
nach Verwendung aufgeladen
wird, hat dies keinen Einfluss auf
die Lebensdauer des Akkus.
• Beim erstmaligen Laden des
Geräts oder wenn es seit mehr als
6 Monaten nicht verwendet wurde,
kann es sein, dass sich die
Ladezeit des Geräts verlängert
oder die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte für ein
paar Minuten nicht leuchtet. Sie
leuchtet schließlich, wenn das
Gerät weiterhin angeschlossen
bleibt.
• Wenn Geräusche vom Radio oder
anderen Quellen während des
Gebrauchs oder des Ladevorgangs
zu hören sind, verwenden Sie das
Produkt an einem anderen Ort.
<Überprüfen, ob das Laden
abgeschlossen ist>
Wenn Sie den Gerätestecker
während des Ladevorgangs
abziehen und erneut anschließen,
leuchtet die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte und
schaltet sich nach etwa 5 Sekunden
aus.
43
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 44
<Modusauswahlfunktion>
(Abb. 7)
• Die Drehgeschwindigkeit kann
zwischen 3 Stufen umgeschaltet
werden. Versuchen Sie es mit
dem SANFT-Modus, wenn Sie
Bedenken hinsichtlich Irritationen
bei der Haarentfernung haben.
• Der Betrieb ändert sich bei jedem
Drücken des Netzschalters in der
Reihenfolge von ●(SANFT)
●●(NORMAL) ●●●(STARK)
„AUS“.
• Wenn Sie den Fußpflegeaufsatz
verwenden, wird die Benutzung des
STARK-Modus empfohlen.
●: SANFT
Die Scheibe dreht sich mit einer
niedrigen Geschwindigkeit.
• 1 der Moduslampen leuchtet blau.
●●: NORMAL
Die Scheibe dreht sich mit normaler
Geschwindigkeit.
• 2 der Moduslampen leuchtet blau.
●●●: STARK
Die Scheibe dreht sich mit hoher
Geschwindigkeit.
• 3 der Moduslampen leuchtet blau.
AUS
Der Strom wird AUS geschaltet.
<Wenn die Akkukapazität niedrig
ist>
• Die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte [K]
blinkt im Sekundentakt.
• Die Betriebszeit variiert je nach
Gebrauch oder Temperatur nach
dem Blinken der Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte.
Verwendungsweise
Epilieraufsatz
Der Effizienzaufsatz für Beine/Arme
und der Hautschutz-Aufsatz für
Beine/Arme sollten nur für die
Beine/Arme verwendet werden.
Der Aufsatz für sensible Bereiche
(Achseln/Bikinizone) sollte nur für
die Achseln/Bikinizone verwendet
werden.
Für das Epilieren geeignete
Bereiche (Abb. 8)
A. V
erwenden Sie den
Effizienzaufsatz für Beine/Arme
bzw. den Hautschutz-Aufsatz für
Beine/Arme.
B. Verwenden Sie den Aufsatz für
sensible Bereiche (Achseln/
Bikinizone). Bevor Sie die
Bikinizone epilieren, achten Sie
darauf, dass Sie Ihren Bikini, eine
Unterhose o.ä. anziehen und
prüfen Sie die Bereiche, die Sie
epilieren möchten.
• Die Verwendung des Epilierers in
anderen Bereichen als den
markierten Stellen kann
Schmerzen oder Hautprobleme
verursachen.
Nicht für das Epilieren geeignete
Bereiche (Abb. 9)
Der Epilierer sollte nicht an der
Innenseite der Oberarme
verwendet werden und nicht in
Bereichen wie Ellbogen oder Knie,
die uneben oder faltig sind.
• Die NASS-Epilation (Epilieren
nachdem die Haut und das
Epiliergerät befeuchtet wurden und
dann Schaum aufgetragen wird)
macht die Haut weicher und ist
somit sanfter für Ihre Haut.
44
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 45
<Epilieren von Beinen und
Armen>
Bringen Sie den
Effizienzaufsatz oder den
Hautschutz-Aufsatz für
Beine/Arme an. (Abb. 11)
Entlang der Beine von
unten nach oben.
Am Arm von der
Außenseite nach innen.
(Abb. 12)
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
<Häufigkeit der Benutzung>
Die Haarentfernung sollte nicht ständig
erfolgen, daher wird ab der zweiten
Benutzung empfohlen, die Achseln
einmal pro Woche und die Bikinizone
etwa einmal alle zwei Wochen zu
epilieren.
<Für Anfänger/Personen mit
empfindlicher Haut>
• Wir empfehlen die Verwendung der
Drehgeschwindigkeit des SANFTModus. ( Seite 44)
Für Personen, die den Epilierer zum
ersten Mal benutzen oder für Personen
mit empfindlicher Haut, empfehlen wir
die Verwendung des HautschutzAufsatzes für Beine/Arme, der mit der
Hautschutzvorrichtung geliefert wird.
Der Hautschutz-Aufsatz für Beine/Arme
hat eine Hautschutzvorrichtung, die für
eine sanftere Epilation sorgt, indem er
die Haut herunter drückt und auf diese
Weise strafft, um somit die Schmerzen
zu verringern.
SK
3
H
Sie eine kleine Menge
flüssigen Duschgels auf die
Scheiben auf. (Abb. 10)
• Verwenden Sie immer
Duschgel, wenn Sie nass
epilieren.
• Verwenden Sie kein Duschgel
mit einer Bürste oder
Körperpeelings mit körnigen
Bestandteilen, dies kann zu
einer Fehlfunktion führen.
• Waschen Sie alles Duschgel
von Ihren Händen ab.
Wählen Sie den Modus, indem
Sie den Netzschalter [K]
drücken.
• Es entsteht Schaum. Schaum
bewirkt, dass das Epiliergerät
besser gleitet, sodass Sie es
schnell bewegen können.
• Es ist möglich, dass das Gerät bei
Temperaturen unter 5 °C nicht
funktioniert.
• Setzen Sie den Epilierer in einem
Winkel von 90° auf Ihre Haut und
bewegen Sie ihn langsam, so dass
er über Ihre Haut gleitet.
RO
1
Sie die
2 Befeuchten
Epilierscheiben und bringen
<Epilieren der Achseln oder der
Bikinizone>
Bringen Sie den Aufsatz für
sensible Bereiche (Achseln/
Bikinizone) an. (Abb. 13)
Setzen Sie den Epilierer
vorsichtig in einem Winkel von
90° auf Ihre Haut und sorgen
Sie für einen engen
Hautkontakt.
Das Gerät nicht vor und
zurück bewegen, während es
auf der Haut anliegt. Entfernen
Sie es von der Haut, ändern
Sie die Richtung und führen
Sie dann die Bewegung aus.
Spannen Sie die Haut mit
Ihren Fingern, damit diese
nicht faltig ist, und bewegen
Sie das Gerät langsam gegen
den Haarwuchs. (Abb. 14)
TR
• Für die TROCKEN-Epilation
beginnen Sie mit Schritt 3.
Wischen Sie vor der TROCKENEpilation jegliche Feuchtigkeit oder
Schweiß von der Haut.
Befeuchten Sie Ihre Haut.
45
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 46
<Tipps für beste
Epilierergebnisse>
• Die Massage mit einem
Peelingschwamm kann helfen,
das Einwachsen von Haaren zu
verhindern.
• Nach Gebrauch kann eine Rötung
auftreten. Das Auflegen eines
kalten Waschlappens hilft bei
Schmerzen oder Ausschlag.
• Wenn Ihre Haut nach der Epilation
trocken wird, empfehlen wir, dass
Sie zwei Tage später eine
Feuchtigkeitslotion auftragen.
• Achten Sie darauf, dass die Haut
vor und nach der Anwendung
sauber ist.
<Optimale Haarlänge für die
Epilation>
Kürzen Sie Ihre Haare vor der
erstmaligen Enthaarung, oder
wenn Sie längere Zeit nicht epiliert
haben. Die Haarentfernung ist
einfacher und weniger
schmerzhaft, wenn die Haare kurz
sind.
Rasieraufsatz
NASS-Rasur mit Rasierschaum
macht die Haut glatter für eine
präzisere Rasur. Bei einer
TROCKEN-Rasur ist Schritt 3 nicht
erforderlich. Wischen Sie vor der
TROCKEN-Rasur jegliche
Feuchtigkeit oder Schweiß von der
Haut.
Befestigen Sie den
Rasieraufsatz [F].
• Vergewissern Sie sich, dass
der Kammaufsatz [E]
abgenommen wurde.
Überprüfen Sie, ob die
Scherfolie verformt oder
beschädigt wurde.
1
2
Sie Ihre Haut und
3 Befeuchten
tragen Sie Duschgel auf Ihre
4
Haut auf.
• Verwenden Sie kein Duschgel
mit einer Bürste oder
Körperpeelings mit körnigen
Bestandteilen. Verwenden Sie
auch keine Rasiercreme,
Hautcreme oder Hautlotion.
Dadurch kann die Klinge
blockieren und eine
Fehlfunktion ausgelöst werden.
Wählen Sie den Modus, indem
Sie den Netzschalter [K]
drücken.
• Üben Sie sanften Druck aus, so
dass die gesamte Klinge
Hautkontakt hat und die
Oberfläche der Klinge sich nicht
nach oben oder unten bewegt.
Fußpflegeaufsatz
ES-EL9A
• Der Fußpflegeaufsatz darf nicht in
der Badewanne oder unter der
Dusche verwendet werden.
• Achten Sie vor Gebrauch darauf,
dass das Gerät aufgeladen ist.
• Wir empfehlen, den
Fußpflegeaufsatz innerhalb von 30
Minuten nach dem Baden oder
Duschen zu verwenden. Wischen
Sie vom sauberen Fuß alles
Wasser von der Haut ab.
• Jede Anwendung sollte etwa 10
Minuten dauern (5 Minuten für
jeden Fuß, 10 Minuten insgesamt
für beide Füße).
Bringen Sie den
Fußpflegeaufsatz [H] an.
• Drücken Sie ihn fest herunter,
bis Sie ein „Klicken“ hören.
Wählen Sie den Modus, indem
Sie den Netzschalter [K]
drücken.
• Der STARK-Modus wird für die
Drehgeschwindigkeit
empfohlen. ( Seite 44)
1
2
46
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 47
‫ס‬
‫ע‬
‫ץ‬
‫פ‬
‫ף‬
a Verhärtete Hautpartie
b Epidermis
c Haut
d Menge, die entfernt werden soll
e Lassen Sie etwas von der
verhärteten Hautpartie am Fuß
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
• Wir empfehlen die Verwendung
etwa einmal pro Woche.
• Wir empfehlen die Verwendung in
Epilationsbereichen etwa 2 Tage
vor der eigentlichen Epilation.
Peeling kann dazu beitragen, das
Einwachsen von Haaren zu
verhindern.
Befestigen Sie den
Bürstenaufsatz.
• Drücken Sie ihn fest herunter,
bis Sie ein „Klicken“ hören.
Befeuchten Sie die Sonic
Peelingbürste. (Abb. 17)
Tragen Sie Duschgel auf Ihre
Haut auf.
1
2
3
Sie den Modus, indem
4 Wählen
Sie den Netzschalter [K]
5
drücken.
Setzen Sie die Sonic
Peelingbürste auf die Haut,
und beginnen Sie mit dem
Peeling. (Abb. 18)
N
ES-EL9A
S
Sonic Peelingbürste
FIN
• Wenn man einen Bereich zu
großflächig abfeilt, kann es
passieren, dass sich sogar noch
größere Schwielen bilden. Achten
Sie also darauf, dass Sie etwas
von der verhärteten Hautpartie am
Fuß lassen.
Vor der
Nach der
Inbetriebnahme
Verwendung
Bewegen Sie das Gerät in
Pfeilrichtung.
Benutzen Sie Ihre freie Hand, um
das Feilen zu unterstützen.
(Abb. 16)
PL
Dinge, auf die man beim
Feilen achten sollte
Tipps, wie man den
Fußpflegeaufsatz bewegt
CZ
<Verwendung bei>
Schwiele
‫ס‬
‫ ע‬Eine Schwiele ist
eine verhärtete
Hautpartie, die sich
durch wiederholten
Druck oder
‫ף‬
Reibung bildet.
a Verhärtete
Hautpartie
b Epidermis
c Haut
SK
Verwenden Sie das Produkt nur
zum Feilen von Schwielen und
verhärteten Stellen am Fuß.
(Abb. 15)
H
Die Grundlagen der Fußpflege
RO
mit der Haut und beginnen Sie
mit dem Feilen.
• Wenn Sie eine einzelne Stelle eine
längere Zeit feilen, kann diese
durch die Reibung heiß werden.
Um dies zu vermeiden, achten Sie
darauf, dass Sie kleine
Änderungen an der Feilposition
vornehmen, während Sie feilen.
• Wenn man einen Bereich zu tief
feilt, kann es passieren, dass er
schmerzt oder sich entzündet.
• Es sollte etwa alle zwei Wochen
gefeilt werden.
TR
Sie den
3 Bringen
Fußpflegeaufsatz in Kontakt
47
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 48
6
• Wir empfehlen die Verwendung an
Beinen, Armen (insbesondere
Ellbogen und Knie) und
Halsausschnitt.
Verwenden Sie sie nicht in
empfindlichen Bereichen von Haut,
Gesicht oder Hals.
• Halten Sie sie nicht längere Zeit an
einer Stelle. Führen Sie sie
kreisend über die Haut.
• Wenden Sie sie etwa 30 Sekunden
auf demselben Hautbereich an,
überprüfen Sie die Haut, und
passen Sie die Verwendung
entsprechend an.
Drücken Sie den Netzschalter, um
das Gerät auszuschalten.
• Cremen Sie die Haut an den mit
der Sonic Peelingbürste
behandelten Bereichen mit einer
geeigneten Feuchtigkeitscreme ein.
Reinigung
• Reinigen Sie nach der Anwendung
stets die Aufsätze und Kappen, damit
sie in einem hygienisch einwandfreien
Zustand bleiben.
• Schalten Sie den Apparat vor der
Reinigung aus und trennen Sie ihn
vom Netz.
• Achten Sie beim Reinigen der
Hautschutzvorrichtung, des Rahmens
und der Aufsätze für Beine/Arme und
Achseln/Bikinizone darauf, dass diese
nicht beschädigt werden.
Trockenreinigung
[ABCDEF]
Epilieraufsatz/Rasieraufsatz
1.Ziehen Sie die Aufsätze und den
Rahmen nach oben, indem Sie die
Aufsatz-Freigabeknöpfe [ABC2]
festhalten, oder entfernen Sie den
Rahmen, indem Sie den RahmenFreigabeknopf [F] drücken.
(Abb. 19)
48
2.Reinigen Sie die Aufsätze
[ABC], den Epilieraufsatz [D]
und den Rasieraufsatz [F] mit
der Reinigungsbürste [M].
(Abb. 20)
Nassreinigung
[ABCDEFHIJ]
Epilieraufsatz/Rasieraufsatz
(Abb. 21)
1.Befeuchten Sie die
Epilierscheiben und Klingen
und tragen Sie eine kleine
Menge flüssige Handseife auf
die Epilierscheiben auf.
2.Stellen Sie den Schalter an,
damit Schaum entsteht.
3.Waschen Sie am Aufsatz
haftende Haare mit Wasser ab.
• Verwenden Sie kein heißes
Wasser.
• Falls die Seife nicht vollständig
abgespült wird, kann sich eine
weiße Ablagerung ansammeln,
die verhindert, dass sich die
Scheiben und die Klingen
gleichmäßig bewegen.
• Spülen Sie den Rasieraufsatz
mit abgenommenem Rahmen
ab.
4.Schalten Sie das Gerät aus,
wischen Sie es mit einem
trockenen Tuch ab, und lassen
Sie es gut trocknen.
Fußpflegeaufsatz
(Abb. 22)
1. Geben Sie flüssige Seife auf
den mittleren Teil der Feile.
2.Lassen Sie etwas Wasser auf die
Feile fließen und schalten Sie
das Gerät ein.
3.Spülen Sie alle Schmutzpartikel
gründlich mit Wasser oder
lauwarmem Wasser ab.
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 49
Austausch der Scherfolie (Abb. 24)
1.Drücken Sie die Scherfolie
vorsichtig mit den Fingern und
entfernen Sie die
Plastikabdeckung (b) auf der
Klinge mit einem Fingernagel von
den Haken (a) auf der Innenseite
des Rahmens.
Sonic
Peelingbürste
GB
D
F
I
NL
N
S
FIN
CZ
Austausch der Sonic
Peelingbürste ES-EL9A
PL
Die Lebensdauer einer Feile beträgt
etwa 1 Jahr (vorausgesetzt, dass
damit alle 2 Wochen etwa 10
Minuten gefeilt wird). Wir
empfehlen, die Feile etwa einmal
pro Jahr auszutauschen. (Abb. 26)
1.Drücken Sie die Feile mit dem
Finger herunter und lösen Sie
sie.
2.Richten Sie sie so aus, dass
der
förmige Teil mit der
Markierung an der Seite
übereinstimmt und drücken Sie
sie nach unten.
P
DK
ES-EL9A
einmal jährlich
(vorausgesetzt,
dass sie
wöchentlich
etwa 3 Minuten
verwendet
wird)
• Auf der Seite 43 finden Sie
nähere Details zum Austausch der
Bürste.
SK
Austausch der Feile
E
1.Entfernen Sie das Schermesser,
indem Sie es an beiden Enden
festhalten und gerade vom
Rasierer abziehen.
2.Setzen Sie das Schermesser
ein, indem Sie es an beiden
Enden festhalten und nach
unten drücken.
H
Wir empfehlen, dass die Scherfolie
[F5] jährlich und das Schermesser
[F9] alle zwei Jahre ausgetauscht
wird. Entfernen Sie die Scherfolie
des Rasieraufsatzes [F] nur zum
Austauschen.
Austausch des
Schermessers (Abb. 25)
RO
Austausch der Scherfolie
und des Schermessers
2.Die neue Scherfolie sollte leicht
gebogen hineingedrückt
werden, bis sie im Rahmen
einrastet.
TR
4.Nachdem Sie das Gerät
ausgeschaltet haben, entfernen
Sie den Rahmen und spülen Sie
das Innere aus.
5.Wischen Sie alles in einer gut
belüfteten Umgebung mit
einem
trockenen
Tuch ab.
Sonic
Peelingbürste
und
Bürstenaufsatz
(Abb. 23)
1.Drücken Sie den Netzschalter,
um das Gerät einzuschalten,
und spülen Sie alle
Schmutzpartikel gründlich von
der Sonic Peelingbürste ab.
2.Drücken Sie den Netzschalter,
um das Gerät auszuschalten,
entfernen Sie den
Bürstenaufsatz und spülen Sie
die Unterseite des
Bürstenaufsatzes gründlich ab.
3.Wischen Sie das Gerät mit
einem trockenen Tuch ab, und
lassen Sie es gut trocknen.
• Um Verformungen der Bürste zu
vermeiden, lassen Sie die Bürste
mit nach oben zeigenden
Borsten trocknen, und bewahren
Sie sie dann auf.
49
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 50
Fehlersuche
Problem
Mögliche Ursache
Es ist nicht
aufgeladen.
Der Schalter ist EIN
geschaltet,
während der
Adapter an die
Steckdose
angeschlossen ist.
Wenn Sie
epilieren
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Wenn Sie
epilieren
oder
rasieren
Bei der
Fußpflege
Beim
Peeling
Die
Hautschutzvorrichtung
oder Epilierscheiben
sind verformt,
zerbrochen oder
beschädigt.
Es hat sich
Haarstaub
angesammelt.
Duschgel hat sich
auf Epilierscheiben
und Klinge
festgesetzt.
Der Rahmen ist
nicht sicher
angebracht.
Duschgel hat sich
auf der Sonic
Peelingbürste oder
dem
Bürstenaufsatz
festgesetzt.
Handlung
Laden Sie das Gerät
vollständig auf.
Wenn das Gerät mit
der Steckdose
verbunden ist, ist nur
Laden möglich.
Trennen Sie das
Gerät vor der
Verwendung von der
Steckdose.
Lassen Sie das Gerät
von einem
autorisierten
Kundendienstbetrieb
reparieren.
Entfernen Sie den
Haarstaub.
Reinigen Sie sie,
indem Sie sie in
warmem Wasser
einweichen.
Befestigen Sie ihn
erneut.
Spülen Sie die Teile
mit warmem Wasser
ab. Wenn sich das
Duschgel nicht
abspülen lässt,
entfernen Sie die
Sonic Peelingbürste
oder den
Bürstenaufsatz und
lassen Sie die Teile in
warmem Wasser
einweichen.
50
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 51
Das Gerät
entfernt das
Haar nicht
mehr so gut
wie vorher.
Der Aufsatz
für sensible
Bereiche löst
sich während
des Betriebs.
Wenn Sie
epilieren
Das Gerät wird zu
fest gegen die Haut
gedrückt.
Das Gerät wird
nicht in einem
Winkel von 90° auf
die Haut
aufgesetzt.
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
Es hat sich
Haarstaub
angesammelt.
Die
Hautschutzvorrichtung
oder Epilierscheiben
sind verformt,
zerbrochen oder
beschädigt.
Beachten Sie Seite
45.
Entfernen Sie den
Haarstaub.
FIN
Die Art, wie das
Gerät angewendet
oder bewegt wird,
ist nicht korrekt.
Das Haar
wird
stoppelig.
Lassen Sie das Gerät
von einem
autorisierten
Kundendienstbetrieb
reparieren.
Der Kontakt zur Haut
sollte mit weniger
Kraft erfolgen.
(Beachten Sie
Seite 45.)
Setzen Sie das Gerät
in einem 90°-Winkel
auf die Haut auf.
(Beachten Sie
Seite 45.)
PL
Kann das
Haar nicht
entfernen.
CZ
Das Gerät stoppt
während des Betriebs.
Das Gerät wird zu
fest gegen die Haut
gedrückt.
Nicht vollständig
aufgeladen.
Das Gerät wird zu
fest gegen die Haut
gedrückt.
Nicht vollständig
aufgeladen.
Das Gerät wird bei
langem Haar
verwendet.
SK
Die Betriebszeit verkürzt
sich.
H
Das Gerät wird bei
etwa 5 °C oder
weniger verwendet.
Handlung
Verwenden Sie das
Gerät bei einer
Umgebungstemperatur
von etwa 5 °C oder
höher.
Der Kontakt zur Haut
sollte mit weniger
Kraft erfolgen.
Laden Sie das Gerät
vollständig auf.
Der Kontakt zur Haut
sollte mit weniger
Kraft erfolgen.
Laden Sie das Gerät
vollständig auf.
Verwenden Sie es bei
Haar, das etwa 2 bis
3 mm lang ist.
RO
Mögliche Ursache
TR
Problem
51
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 52
Problem
Das Gerät
schneidet das
Beim
Haar nicht
Rasieren
mehr so gut
wie vorher.
Mögliche Ursache
Es hat sich
Haarstaub
angesammelt.
Die Klinge ist
verformt.
Die Klinge ist
verschlissen.
Die Feile ist
verschlissen.
Kann nicht
feilen.
Bei der
Fußpflege
Kann den
Gestank
nicht
loswerden.
Entfernt
Hautpartikel
Beim
oder Schmutz
Peeling
nicht
ausreichend.
Das Gerät wird im
SANFT-Modus
verwendet.
Es ist schmutzig.
Unzureichend
starker oder
unzureichend
langer Druck auf
die Haut.
Abnutzung der
Bürste durch
fortlaufende
Verwendung
Handlung
Entfernen Sie den
Haarstaub.
Ersetzen Sie die
Klinge.
Richtlinien für den
Austausch:
Scherfolie: Etwa 1
Jahr
Schermesser: Etwa 2
Jahre
Ersetzen Sie die
Feile.
Richtlinien für den
Austausch:
Etwa 1 Jahr
Versuchen Sie es im
STARK-Modus zu
verwenden.
Weichen Sie die Feile
etwa 24 Stunden ein,
bevor Sie sie
waschen.
Passen Sie die
Stärke und/oder die
Dauer des Drucks an,
und beobachten Sie
dabei den Zustand
der Haut.
Ersetzen Sie die
Bürste.
Richtlinien für den
Austausch:
Sonic Peelingbürste:
einmal jährlich
Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können, wenden Sie
sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben, oder an einen
Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde.
52
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 53
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
Dieses Gerät ist ausschließlich für
die private Verwendung
vorgesehen.
PL
CZ
Siehe Etikett auf dem
Netzadapter.
Stromversorgung
(Automatische
Spannungsanpassung)
Ladezeit
Etwa 1 Stunde
Epilieraufsatz: 74
(dB(A) bei 1 pW)
Rasieraufsatz:
Durch Luft
übertragener 64 (dB(A) bei 1 pW)
akustischer Fußpflegeaufsatz:
69 (dB(A) bei 1 pW)
Schall
Bürstenaufsatz:
65 (dB(A) bei 1 pW)
FIN
Technische Daten
SK
Entfernen Sie den eingebauten
wiederaufladbaren Akku vor der
Entsorgung des Geräts.
Achten Sie darauf, dass der Akku
an einem offiziell dafür bestimmten
Ort entsorgt wird, wenn es einen
gibt.
Diese Abbildung darf nur so
verwendet werden, wenn man das
Gerät entsorgt. Sie darf nicht
verwendet werden, um es zu
reparieren. Wenn Sie das Gerät
selbst auseinandernehmen, ist es
nicht mehr wasserfest, was zu einer
Fehlfunktion führen kann.
• Trennen Sie das Gerät vom
Netzadapter.
• Benutzen Sie den Akku, bis er
vollständig entladen ist, falls noch
Restladung besteht.
• Führen Sie die Schritte 1 bis 5
aus, heben Sie den Akku an und
dann entfernen Sie ihn.
Wenn Sie Informationen benötigen,
das Epiliergerät oder das Kabel
beschädigt wird, besuchen Sie die
Webseite von Panasonic http://
www.panasonic.com oder setzen
Sie sich mit einem autorisierten
Kundendienstbetrieb in Verbindung.
(Sie finden die jeweiligen Adressen
auf dem europaweit gültigen
Garantieschein.)
H
Entfernen des eingebauten,
wiederaufladbaren Akkus (Abb. 27)
Garantie
RO
Etwa 3 Jahre.
Wenn die Betriebszeit deutlich kürzer
ist, auch nach einer vollen Aufladung,
hat der Akku das Ende seiner
Lebensdauer erreicht.
(Die Akkulebensdauer kann sich
aufgrund von Gebrauchs- und
Lagerungsbedingungen ändern.)
Der Akku in diesem Gerät sollte nicht
vom Konsumenten ersetzt werden.
Lassen Sie den Akku durch einen
autorisierten Kundendienst
austauschen.
• Achten Sie darauf, die Plus- und
Minuskontakte des entfernten Akkus
nicht kurzzuschließen, und isolieren
Sie die Kontakte, indem Sie
Klebeband darüber kleben.
Umweltschutz und Recycling
Dieses Epiliergerät enthält einen
Lithium-Ionen-Akku.
Achten Sie darauf, dass der Akku
an einem offiziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgt wird,
wenn es einen in Ihrem Land gibt.
TR
Lebensdauer des Akkus
53
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 54
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/
oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte
elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht
in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen
Sammelpunkten zu. Endnutzer sind in Deutschland
gesetzlich zur Rückgabe von Altbatterien an einer
geeigneten Annahmestelle verpflichtet. Batterien können im
Handelsgeschäft unentgeltlich zurückgegeben werden.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß
entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu
schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling,
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten)
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen
Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf
Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die
betreffende Chemikalie erlassen wurden.
54
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 55
GB
D
I
ES‑EL9A
ES‑EL7A
E
NL
Modèle No
F
Mode d’emploi
Épilateur (domestique)
Table des matières
DK
Consignes de sécurité...................................... 59
Informations importantes.............................................. 67
P
Étapes rapides pour l’utilisation................................... 67
N
Identification des pièces................................................ 67
Charge............................................................................. 68
S
Avant utilisation.............................................................. 69
Utilisation........................................................................ 70
FIN
Nettoyage........................................................................ 74
PL
Remplacement de la grille extérieure et de la lame
intérieure......................................................................... 75
Remplacement de la lime.............................................. 75
CZ
Remplacement de la brosse exfoliante sonique......... 75
Dépannage...................................................................... 76
SK
Durée de vie de la batterie............................................. 79
Retrait de la batterie rechargeable intégrée................ 79
H
Garantie........................................................................... 79
RO
Spécifications................................................................. 79
TR
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les
instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
55
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 56
Avertissement
• Cet appareil peut être utilisé par des
enfants d’au moins 8 ans et des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et de
connaissances s’ils sont sous
surveillance ou si des instructions
leur ont été données concernant
l’utilisation de l’appareil d’une
manière sûre et s’ils comprennent
les dangers impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les procédures de nettoyage et
d’entretien ne doivent pas être
effectuées par des enfants sans
surveillance.
• Le cordon d’alimentation ne peut
pas être remplacé. Si le cordon est
endommagé, l’adaptateur CA doit
être mis au rebut.
56
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 57
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
• Ne pas utiliser un autre adaptateur
que l’adaptateur CA fourni pour
quelque raison que ce soit.
Et ne pas utiliser un autre produit à
l’aide que l’adaptateur CA fourni.
(Voir page 68.)
• Le symbole suivant indique qu’une
unité d’alimentation électrique
détachable spécifique est nécessaire
pour raccorder l’appareil électrique au
réseau d’alimentation. La référence du
type d’unité d’alimentation électrique
est indiquée près du symbole.
TR
RO
H
SK
CZ
PL
FIN
►Utilisation de la tête d’épilation/
tête de rasage et de la brosse
• Les têtes et la brosse peuvent être
utilisées mouillées.
Le symbole suivant indique que la
rasoir peut être utilisée sous la
douche ou dans le bain.
57
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 58
►Utilisation de la tête pédicure
• La tête pédicure est lavable.
Le symbole suivant signifie que la
tête pédicure peut être nettoyée
sous l’eau.
• Débranchez le corps de l’adaptateur
CA avant de le nettoyer sous l’eau.
58
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 59
GB
D
Afin de réduire le risque de
blessure, de choc électrique,
d’incendie ou de dégâts à la
propriété, respectez toujours les
consignes de sécurité suivantes.
Ce symbole est utilisé pour
avertir les utilisateurs qu’il
s’agit d’une procédure de
fonctionnement spécifique
qui doit être suivie afin de
pouvoir utiliser l’appareil en
toute sécurité.
F
Consignes de sécurité
Signale un danger susceptible
d’entraîner des blessures
mineures ou des dégâts matériels.
Les symboles suivants sont utilisés
pour répertorier et décrire le type de
consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour
avertir les utilisateurs qu’il
s’agit d’une procédure de
fonctionnement spécifique
qui ne doit pas être
effectuée.
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
ATTENTION
CZ
Signale un danger potentiel qui peut
entraîner des blessures graves ou la
mort.
SK
AVERTISSEMENT
H
Signale un danger potentiel
pouvant entraîner des blessures
graves ou la mort.
RO
DANGER
AVERTISSEMENT
Alimentation électrique
Ne pas endommager ni
modifier, ni plier
excessivement, ni tirer, ni
tordre le cordon. Et ne pas
placer d’objet lourd sur le
cordon, ni le pincer.
Ne pas tremper l’adaptateur
CA dans l’eau ou le nettoyer
avec de l’eau.
Ne pas placer l’adaptateur
CA au-dessus ou à
proximité d’un lavabo ou
d’une baignoire remplie.
Ne jamais utiliser l’appareil si
l’adaptateur CA est
endommagé ou si la fiche
d’alimentation n’est pas
correctement insérée dans
une prise secteur.
-Ceci pourrait provoquer un
choc électrique ou un
incendie dû à un court-circuit.
Ne pas brancher l’adaptateur
à une prise secteur ou le
débrancher avec les mains
humides.
-Ceci pourrait entraîner un
choc électrique ou des
blessures.
TR
Les symboles suivants sont utilisés
pour répertorier et décrire le niveau
de risque, de blessures et de
dommages à la propriété pouvant
être causés lorsque les consignes
sont ignorées et que l’appareil n’est
pas utilisé de manière conforme.
I
Explication des symboles
59
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 60
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser une tension
nominale supérieure à celle de
la prise ou du câble secteur.
-Un dépassement de tension
nominale en connectant une
quantité trop importante de
fiches dans une prise secteur
peut entraîner un incendie dû
à une surchauffe.
S’assurer de toujours faire
fonctionner l’appareil par le
biais d’une source
d’alimentation électrique
dont la tension correspond à
la tension nominale indiquée
sur l’adaptateur CA.
Insérer complètement
l’adaptateur ou la fiche de
l’appareil.
-Sinon, ceci pourrait
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Ce produit
Ce produit dispose d’une
batterie rechargeable
intégrée. Ne pas la jeter
dans le feu ni l’exposer à la
chaleur. Ne pas la charger,
ni l’utiliser ou la soumettre
à des températures élevées.
-Tout manquement à ce qui
précède peut entraîner une
surchauffe, une inflammation
ou une explosion de
l’appareil.
Ne pas modifier, ni réparer
l’appareil.
-Ceci pourrait provoquer un
incendie, un choc électrique
ou des blessures. Contacter
un centre de service agréé
pour les réparations
(remplacement de la batterie,
etc.).
Ne jamais démonter l’appareil,
sauf lors de sa mise au rebut.
-Ceci pourrait provoquer un
incendie, un choc électrique
ou des blessures.
En cas d’anomalie ou de
dysfonctionnement
Cesser immédiatement
d’utiliser l’appareil et retirer
l’adaptateur en cas d’anomalie
ou de dysfonctionnement.
-Sinon, ceci pourrait
provoquer un incendie, un
choc électrique ou des
blessures.
<En cas d’anomalie ou de
défaillance>
• L’unité principale,
l’adaptateur ou le cordon
est déformé ou
anormalement chaud.
• L’unité principale,
l’adaptateur ou le cordon
sent le brûlé.
• Un bruit anormal est
constaté au cours de
l’utilisation ou du
chargement de l’unité
principale, de l’adaptateur ou
du cordon.
-Faire immédiatement vérifier
ou réparer l’appareil dans un
centre de service agréé.
Prévention des accidents
Ne pas mettre dans un
endroit à portée des
enfants. Ne pas les laisser
l’utiliser.
-Le faire peut causer un
accident ou des blessures
dues à l’ingestion
accidentelle de la lame
intérieure, de la brosse, etc.
60
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 61
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
RO
H
SK
CZ
Pour protéger la peau
Les personnes suivantes ne
doivent pas utiliser cet
appareil:
• Les personnes souffrant de
dermatite atopique ou
d’éruptions cutanées et
d’autres maladies de la peau
• Personnes souffrant de
diathèse allergique ou les
personnes qui ont une peau
qui s’irrite facilement au
contact des cosmétiques,
des vêtements, des métaux,
etc.
• Les personnes dont les
plaies ont tendance à
suppurer facilement
• Les personnes qui souffrent
de varices, de diabète,
d’hémophilie, etc.
• Les personnes qui ont des
difficultés à stopper les
saignements
-Une utilisation dans de tels
cas pourrait rendre la peau
sensible ou provoquer une
inflammation, des
saignements ou des douleurs
intenses.
PL
ATTENTION
TR
AVERTISSEMENT
Nettoyage
Toujours débrancher
l’adaptateur de la prise
secteur lors du nettoyage.
-Sinon, ceci pourrait
provoquer un choc électrique
ou des blessures.
Nettoyer régulièrement la
fiche d’alimentation et la
fiche de l’appareil pour
éviter l’accumulation de
poussière.
-Sinon, ceci pourrait
provoquer un incendie dû à
un défaut d’isolement
provoqué par l’humidité.
Débrancher l’adaptateur et
l’essuyer avec un chiffon sec.
61
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 62
ATTENTION
Ne pas utiliser l’appareil
dans les cas suivants:
• Pendant la menstruation, une
grossesse ou le mois suivant
l’accouchement
• Si vous ne vous sentez pas
bien ou si vous ressentez
une anomalie sur votre peau
ou votre corps
• Après avoir bu de l’alcool,
pris des médicaments ou si
vous ressentez une grande
fatigue
-Une utilisation dans de tels
cas pourrait rendre la peau
sensible ou provoquer une
inflammation, des
saignements ou des douleurs
intenses.
Ne pas utiliser dans les
zones du corps suivantes:
• Sur une peau présentant des
blessures, une éruptions
cutanée, des grains de
beauté, des hématomes, des
verrues, de l’acné, etc.
• Sur une peau bronzée
-Ceci pourrait causer des
blessures, une inflammation
de la peau ou des
saignements.
Ne pas appuyer trop fort sur
la lame en utilisant la tête
de rasage.
-Ceci pourrait endommager
l’appareil et par conséquent
blesser la peau.
Ne touchez pas la section
de lame (section métallique)
de la lame intérieure
pendant l’utilisation de la
tête de rasage.
-Ceci pourrait provoquer des
blessures à vos mains.
Ne pas mettre l’appareil en
MARCHE sans que la tête
soit fixée.
-Ceci pourrait entrainer une
blessure au doigt ou
provoquer l’enchevêtrement
des cheveux ou des vêtement
et endommager l’appareil.
Ne pas utiliser sans
l’embout.
-Ceci pourrait entrainer une
blessure au doigt ou
provoquer l’enchevêtrement
des cheveux ou des vêtement
et endommager l’appareil.
Ne pas utiliser de savon
avec un effet exfoliant ou
désincrustant.
-Ceci pourrait entrainer des
blessures ou une
pigmentation de la peau ou
d’autres problèmes cutanés.
Mettez toujours l’accessoire
de protection de zones
sensibles pour les aisselles
et la ligne du maillot lors de
l’épilation des aisselles et
de la ligne du maillot.
N’utilisez pas l’accessoire
d’épilation pour les jambes/
bras ou l’accessoire
protecteur de peau pour les
jambes/bras.
-Le non-respect de cette
consigne peut causer des
blessures, une inflammation
ou une douleur accrue.
62
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 63
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
À propos de l’utilisation de la
tête d’épilation/tête de rasage
Ne pas utiliser dans les
zones du corps suivantes:
• Sur le visage, les organes
génitaux et la région génitale
ou les cuisses
• La partie intérieure du haut des
bras et des zones fragiles
(genoux, coudes) où la peau est
plus sensible
-Ceci pourrait causer des
blessures, une inflammation
de la peau ou des
saignements.
Les personnes suivantes ne
doivent pas utiliser cet
appareil:
• Les personnes qui ont
souffert de problèmes
cutanés (suppuration,
inflammation, etc.) dus à
l’épilation (épilation à la
pince, dépilation, épilation à
la cire, etc.)
-Une utilisation dans de tels
cas pourrait rendre la peau
sensible ou provoquer une
inflammation, des
saignements ou des douleurs
intenses.
RO
La grille de protection et la
grille extérieure sont
fragiles.
Stockez la tête d’épilation
avec le peigne pour le
maillot fourni.
-Sinon ceci pourrait entraîner
un déformation ou une
dégradation de la grille de
protection ou de la grille
extérieure et par conséquent
causer des blessures à la
peau.
-Veuillez ranger la grille de
protection et la grille
extérieure avec soin.
Avant toute utilisation,
vérifier que la grille de
protection, le disque, la
lame, l’embout et la brosse
ne sont pas déformés,
fissurés ou endommagés.
-Le non-respect de cette
consigne peut provoquer des
blessures à la peau.
Appliquez la grille de
protection et les disques
d’épilation à un angle de 90°
de votre peau avec douceur.
-Sinon, ceci pourrait entrainer
une blessure à la peau ou
provoquer l’enchevêtrement
des cheveux ou des
vêtement et endommager
l’appareil.
Si des problèmes cutanés
persistent pendant 2 jours ou
plus après le traitement,
cessez d’utiliser l’appareil et
contactez un dermatologue.
-Si vous ne le faites pas, les
symptômes risquent de
s’aggraver.
Éteignez l’interrupteur
lorsque l’appareil devient
chaud et utilisez l’appareil
uniquement lorsque celui-ci
est refroidi.
-Ne pas en tenir compte peut
provoquer une brûlure à
température basse.
TR
ATTENTION
63
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 64
ATTENTION
Ne pas utiliser la tête
d’épilation/tête de rasage de
la manière suivante:
• Le fait d’utiliser l’appareil
juste avant d’aller nager ou
de se baigner dans la mer
(attendre au moins deux
jours avant d’effectuer ce
genre d’activité)
• Juste avant de prendre un
bain
• Pratiquer un sport extrême ou
faire des exercices juste
après l’épilation
-Ceci pourrait entraîner une
infection ou une inflammation
due à une bactérie pénétrant
dans le corps au travers des
pores.
N’appliquez pas de forte
pression sur la peau, ne
bougez pas plusieurs fois
sur la même zone et
n’avancez pas et reculez
dans une zone. N’utilisez
pas non plus avec un
mouvement aigu.
-Ceci pourrait causer des
blessures, une inflammation
de la peau ou une
augmentation de la douleur.
À propos de l’utilisation de la
tête pédicure
Ne pas utiliser sur des
ampoules ou des cors.
-Ceci pourrait causer des
blessures, une inflammation
de la peau ou des
saignements.
Ne pas utiliser la tête
pédicure de la manière
suivante:
• Limer trop profondément
• Limer la peau ramollie
• Utiliser de la tête pédicure
dans le bain
-Cela pourrait causer des
blessures à la peau, une
infection, une inflammation,
des saignements ou d’autres
problèmes ou l’aggravation
de ces symptômes.
• Les personnes souffrant
d’une mauvaise circulation
sanguine au niveau des
pieds; ou de gonflements,
de démangeaisons, de
douleur ou d’une chaleur
excessive au niveau des
pieds doivent consulter
leur médecin avant
d’utiliser la tête pédicure.
• Si la peau semble anormale
après le limage, arrêtez
l’utilisation de la tête
pédicure et consultez un
dermatologue.
• Limez petit à petit la peau
durcie pendant quelques
jours.
• N’utilisez pas le produit
pour limer autre chose que
des durillons et de la peau
dure sous les pieds.
-Le non‑respect des
instructions ci‑dessus
pourrait entraîner des
blessures à la peau, une
infection, une inflammation
de la peau, des saignements
ou d’autres troubles ou
l’aggravation de ces
symptômes.
64
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 65
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Lors de l’utilisation de
l’appareil pour limer, faites
attention au sens dans
lequel se déplace le corps
principal de l’appareil.
-Une rotation de la lime
pourrait entraîner un
déplacement du corps de
l’appareil dans un sens
inattendu et blesser la peau.
Ranger la tête pédicure avec
le capuchon de protection
fixé.
-Sinon, les objets proches
pourraient être endommagés.
À propos de l’utilisation de la
brosse exfoliante sonique
Ne pas utiliser dans les
zones du corps suivantes:
• Sur le visage, la gorge, les
organes génitaux et région
génitale
-Ceci pourrait causer des
blessures, une inflammation
de la peau ou des
saignements.
Ne pas utiliser la brosse
exfoliante sonique de la
manière suivante:
• Appliquer avec une forte
pression sur la peau
• Utiliser de façon continue
pendant de longues périodes
de temps sur la même zone
-Cela pourrait causer des
blessures à la peau, une
infection, une inflammation,
des saignements ou d’autres
problèmes ou l’aggravation
de ces symptômes.
Si des problèmes cutanés
persistent pendant 2 jours ou
plus après le traitement,
cessez d’utiliser l’appareil et
contactez un dermatologue.
-Si vous ne le faites pas, les
symptômes risquent de
s’aggraver.
Utiliser pour enlever les
cors sur les genoux ou les
coudes.
-Si vous ne le faites pas, ceci
pourrait causer des
blessures, une inflammation
de la peau ou des
saignements.
Veuillez tenir compte des
précautions suivantes
Ne le partagez pas avec
votre famille ou d’autres
personnes.
-Cela pourrait causer une
infection ou une
inflammation.
Ne pas laisser d’objets en
métal ou de déchets en
contact avec la fiche
d’alimentation ou à la prise
de l’appareil.
-Ceci pourrait provoquer un
choc électrique ou un
incendie dû à un court-circuit.
Ne pas diriger
continuellement la lumière
LED directement vers le
yeux.
-Ceci pourrait provoquer des
vertiges.
Ne pas laisser tomber et ne
pas exposer à des chocs.
-Ceci pourrait provoquer des
blessures.
TR
ATTENTION
65
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 66
ATTENTION
Ne pas enrouler le cordon
autour de l’adaptateur ou de
l’appareil avant de le ranger.
-Ceci risquerait de rompre le
fil du cordon avec la charge,
et causer un incendie dû à
un court-circuit.
Débranchez l’adaptateur ou
la fiche de l’appareil en
tenant l’adaptateur ou la
fiche à la place du cordon.
-Un débranchement en tirant
sur le cordon peut entraîner
un choc électrique ou des
blessures.
Débrancher l’adaptateur de
la prise secteur lorsqu’il
n’est pas en charge.
-Sinon, ceci pourrait
provoquer un choc électrique
ou un incendie dû à une fuite
électrique résultant d’une
détérioration de l’isolement.
Gestion de la batterie retirée
lors de la mise au rebut
DANGER
••Cette batterie rechargeable
s’utilise uniquement avec
cet appareil. Ne pas utiliser
la batterie avec un
quelconque autre appareil.
••Ne pas recharger la
batterie une fois qu’elle a
été retirée de l’appareil.
••Ne pas la jeter au feu ou la
soumettre à une source de
chaleur.
••Ne pas la soumettre à un
choc,la démonter, la
modifier ou la percer avec
un clou.
••Ne pas laisser les bornes
positives et négatives de la
batterie entrer en contact
l’une avec l’autre via des
objets en métal.
••Ne pas ranger ou
transporter la batterie avec
des bijoux métalliques,
comme des colliers ou des
épingles à cheveux.
••Ne pas utiliser ou laisser la
batterie dans un endroit où
elle sera exposée à des
températures élevées,
comme en plein soleil ou à
proximité d’autres sources
de chaleur.
••Ne jamais décoller le
revêtement de la batterie.
-Tout manquement à ce qui
précède peut entraîner une
surchauffe, une inflammation
ou une explosion de
l’appareil.
66
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 67
Informations importantes
N’utilisez pas d’alcool, de dissolvant
pour vernis à ongles, etc. pour
nettoyer l’appareil. Ceci pourrait
provoquer une défaillance, des
fissures ou une décoloration du
corps principal de l’appareil.
2 Retrait et fixation de la tête
( Page 69)
Page 70)
GB
D
F
I
NL
P
3 Utilisation (
DK
E
Page 68)
PL
CZ
Fixations
ES‑EL9A ES‑EL7A
Accessoire
d’épilation jambes/
bras [A]
Accessoire
protecteur de peau
jambes/bras [B]
Accessoire de
protection de zones
sensibles pour
aisselles/zone de
maillot [C]
Tête d’épilation [D]
Peigne pour le
maillot (capuchon
de protection pour
tête de rasage) [E]
Tête de rasage [F]
FIN
S
Identification des pièces
(Voir page 3)
N
1 Charge (
SK
ATTENTION
Si du liquide en provenance
de la batterie fuit et entre en
contact avec la peau ou les
vêtements, rincer à l’eau
propre, comme l’eau du
robinet.
-Le non-respect de cette
consigne peut provoquer une
inflammation.
Étapes rapides pour l’utilisation
H
Si le liquide en provenance
de la batterie fuit et entre en
contact avec les yeux, ne
pas frotter les yeux, mais
rincer soigneusement avec
de l’eau propre, comme
l’eau du robinet.
-Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des
lésions oculaires.
Consulter immédiatement un
médecin.
RO
Une fois la batterie
rechargeable retirée, ne pas
la laisser à portée des
enfants ou des nourrissons.
-En cas d’absorption
accidentelle, la batterie est
nocive pour le corps.
En pareil cas, consulter un
médecin immédiatement.
Rangez l’appareil loin des éviers,
des salles de bains ou d’autres
endroits très humides où il pourrait
être exposé à l’eau et à l’humidité
après utilisation.
Tenez l’appareil à l’écart d’endroits
où il est exposé à des températures
élevées ou à la lumière directe du
soleil.
Lors du stockage, fixez toujours le
capuchon de protection pour la tête
pédicure et la tête de rasage.
TR
AVERTISSEMENT
67
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 68
Capuchon de
protection pour la
tête pédicure [G]
Tête pédicure [H]
Brosse exfoliante
sonique [I]
Tête de brosse [J]
—
—
—
—
A Accessoire d’épilation jambes/
bras
B Accessoire protecteur de peau
jambes/bras
( Page 71)
C Accessoire de protection de
zones sensibles pour aisselles/
ligne de maillot
1 Grille de protection
2 Nervure de libération du
capuchon
3 Embout
D Tête d’épilation
4 Disques d’épilation
E Peigne pour le maillot
(capuchon de protection pour
tête de rasage)
F Tête de rasage
5 Grille extérieure
6 Tondeuse
7 Levier de la tondeuse
escamotable
8 Embout
9 Lame intérieure
0 Bouton de libération de
l’embout
G Capuchon de protection pour la
tête pédicure
H Tête pédicure
- Lime
 Boutons de libération de
l’embout
\ Embout
I Brosse exfoliante sonique
J Tête de la brosse
K Corps principal
q Bouton de libération de la tête
w Diode électroluminescente
e Voyant du mode
68
r Commutateur d’alimentation
(alimentation marche/arrêt/
mode sélection)
t Voyant d’indication/notification
de la charge
y Prise
L Adaptateur CA (RE7‑87)
(La forme de l’adaptateur CA
est différente suivant la
région.)
u Adaptateur
i Fiche d’alimentation
o Cordon
p Fiche de l’appareil
Accessoires
M Brosse de nettoyage
N Pochette
Charge
Pour une meilleure performance,
chargez complètement l’appareil
avant l’utilisation.
Vous ne pouvez pas utiliser
l’appareil pendant qu’il se
recharge.
Durée de charge = environ 1
heure
L’épilateur peut fonctionner pendant
approximativement 30 minutes (35
minutes lors de l’utilisation de
l’accessoire protecteur de peau pour
jambes/bras) après 1 heure de
charge.
Cela diffère en fonction de la
température.
Branchez l’adaptateur CA à
l’épilateur (a) et à une prise
murale (b). (Fig. 1)
Le voyant d’indication/notification de
charge [K] s’allume en rouge
pendant la charge. (Fig. 2)
Il s’éteint une fois la recharge
terminée.
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 69
Retirez la tête tout en poussant le
bouton de libération de la tête et
poussez la tête jusqu’à ce qu’elle
clique. (Fig. 3)
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
<Fonction de sélection du mode>
(Fig. 7)
• La vitesse de rotation du disque
peut être changée en 3 étapes.
Essayez d’utiliser le mode DOUX
lorsque vous craignez une
irritation lors de l’épilation.
• La vitesse change dans l’ordre
suivant ●(DOUX) ●●(NORMAL)
●●●(FORT) «ARRÊT» à
chaque fois que vous appuyez sur
l’interrupteur.
• Lors de l’utilisation de la tête
pédicure, l’utilisation du mode FORT
est recommandée.
PL
<Diode électroluminescente>
(Fig. 6)
Le diode électroluminescente
s’allume lorsque l’épilateur est en
marche. Le voyant reste allumé
tant que l’appareil est sous tension.
CZ
(pendant le nettoyage et le
remplacement)
<Retrait>
En tenant la brosse de côté, retirezla de la tête de brosse.
<Fixation>
Appuyez fermement jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
SK
Retrait et fixation de la brosse
exfoliante sonique (Fig. 5)
H
Retrait et fixation de la tête
Placez le peigne pour le maillot
sur la tête de rasage et levez la
tondeuse. (Fig. 4)
• Lorsque le peigne pour le maillot
est en place, assurez‑vous qu’il
soit en contact étroit avec la peau.
RO
Avant utilisation
Utilisation du peigne pour le
maillot
TR
La lumière rouge clignote deux fois
toutes les secondes en cas de
charge anormale.
• La température ambiante
recommandée pour la charge est de
15 °C – 35 °C. La batterie peut ne
pas charger correctement ou pas du
tout si elle est en dehors de la
température recommandée.
• La durée de charge peut diminuer
suivant la capacité de charge.
• Le fait de recharger l’appareil à
chaque utilisation n’affecte pas la
durée de vie de la batterie
rechargeable.
• Lorsque vous chargez l’appareil
pour la première fois ou si elle n’a
pas été utilisée pendant plus de 6
mois, le temps de charge peut
changer ou le voyant d'indication/
notification de la charge peut ne
pas s'éclairer pendant quelques
minutes. Il s'éclaire finalement s’il
reste connecté.
• Si des bruits sont émis de la radios
ou d’autres sources pendant
l’utilisation de l’appareil, utilisez
l’appareil dans un autre endroit.
<Pour vérifier si la charge est
terminée>
Si vous retirez et réinsérez la prise
de l’appareil pendant la charge, le
voyant d’indication/notification de
charge s’éclaire et s’éteint après
environ 5 secondes.
69
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 70
●: DOUX
Le disque tourne à une vitesse
basse.
• L’un des voyants s’allume en bleu.
●●: NORMAL
Le disque tourne à une vitesse
normale.
• Deux des voyants s’allument en
bleu.
●●●: ALIMENTATION
Le disque tourne à une vitesse
élevée.
• Trois des voyants s’allument en
bleu.
ARRÊT
L’appareil sera mis à l’ARRÊT.
<Lorsque le niveau de la batterie
est faible>
• Le voyant d’indication/notification
de la charge [K] clignote une
fois toutes les secondes.
• Le temps de fonctionnement varie
selon l’utilisation ou la
température après que le voyant
d’indication/notification de la
chargeait clignoté.
Utilisation
Tête d’épilation
L’accessoire d’épilation pour les
jambes/bras et l’accessoire
protecteur de peau pour les jambes/
bras doivent être utilisés
uniquement sur les jambes/bras.
L’accessoire de protection des
zones sensibles pour les aisselles
et la ligne du maillot doit être
utilisée uniquement pour les
aisselles et la ligne du maillot.
Zones convenant à l’épilation
(Fig. 8)
A. U
tilisez l’accessoire d’épilation
pour les jambes/bras et
l’accessoire protecteur de peau
pour les jambes/bras.
B. Utilisez l’accessoire de protection
de zones sensibles pour aisselles/
ligne de maillot. Avant d’épiler la
ligne du maillot, mettez votre
maillot de bain ou votre culotte,
etc. et vérifiez les zones que vous
souhaitez épiler.
• L’utilisation de l’épilateur sur les
zones autres que celles
marquées peut causer des
douleurs ou une irritation de la
peau.
Zones ne convenant pas à
l’épilation (Fig. 9)
L’épilateur ne doit pas être utilisé
sur la partie intérieure du haut des
bras et des zones fragiles (genoux,
coudes) où la peau est plus
sensible.
• L’épilation MOUILLÉE (épilation
après avoir mouillé la peau et
l’épilateur et appliqué de la
mousse) assure une épilation tout
en douceur.
• Pour une épilation SÈCHE,
commencez à l’étape 3. Avant une
épilation SÈCHE, enlevez toute
humidité ou sueur présente sur la
peau.
Mouillez votre peau.
1
les disques et mettez
2 Mouillez
une petite quantité de gel
douche liquide sur les
disques. (Fig. 10)
• Utilisez toujours du gel douche
lors d’une épilation sur peau
mouillée.
70
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 71
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
<Conseils pour une meilleure épilation>
• Le massage avec une houppette
peut permettre d’éviter les poils
incarnés.
• Une rougeur peut apparaître
après l’utilisation. Une serviette
froide peut apaiser une douleur ou
une éruption cutanée.
• Si votre peau devient sèche après
’épilation, nous recommandons
d’appliquer une lotion hydratante
deux jours après l’épilation.
• Assurez‑vous que votre peau est
propre avant et après utilisation.
71
SK
<Épilation des aisselles ou de la
ligne du maillot>
Fixez l’accessoire de
protection de zones
sensibles pour aisselles/
ligne de maillot. (Fig. 13)
Appliquez légèrement
l’épilateur à un angle de 90°
sur votre peau et mettez-le
en contact étroit avec votre
peau.
Ne déplacez pas l’appareil
d’avant en arrière lorsque
vous l’appliquez sur la peau.
Enlevez-le de la peau,
changez de direction, puis
bougez.
H
<Épilation des jambes ou des bras>
Fixez l’accessoire
d’épilation pour les jambes/
bras ou l’accessoire
protecteur de peau pour les
jambes/bras. (Fig. 11)
Vers le haut à partir du bas
de la jambe.
De l’extérieur du bras vers
l’intérieur. (Fig. 12)
<Fréquence d’utilisation>
L’épilation des poils n’est pas
permanente, donc à partir de la
seconde utilisation, il est
recommandé d’épiler les aisselles
environ une fois la semaine, et la
ligne du maillot environ toutes les
deux semaines.
<Pour les débutants ou ceux qui
ont la peau sensible>
• Nous recommandons également
d’utiliser la rotation en mode DOUX.
( Page 70)
L'utilisation de l’accessoire d’épilation
pour les jambes et les bras fourni
avec l’accessoire protecteur de peau
est recommandée pour les personnes
qui utilisent l'épilateur pour la
première fois ou pour celles qui ont la
peau sensible.
L’accessoire protecteur de peau
pour les jambes et les bras
possède une grille de protection
qui permet une épilation toute en
douceur, en retirant les poils tout
en maintenant la peau afin de
réduire la douleur.
RO
3
Étirez efficacement la peau
avec les doigts pour éviter
qu’elle ne s’affaisse et
bougez lentement à contrecourant du flux des poils.
(Fig. 14)
TR
• N’utilisez pas de gel douche
avec un exfoliant ou du sable
granuleux, qui pourraient
causer un dysfonctionnement.
• Rincez le gel douche restant
sur vos mains.
Sélectionnez le mode en
appuyant sur le commutateur
d’alimentation [K].
• Un flux de mousse se diffuse.
La mousse permet à l’épilateur
de mieux glisser, il peut donc
se déplacer plus rapidement.
• Cet appareil peut ne pas
fonctionner dans une température
ambiante inférieure à environ 5 °C.
• Appliquez l’épilateur à 90° sur
votre peau et déplacez‑le
lentement de façon à ce qu’il glisse
sur votre peau.
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 72
<Longueur de poils idéale pour
l’épilation>
Coupez vos poils avant une
première épilation ou si vous ne
vous êtes pas épilée depuis
longtemps. L’épilation est plus
facile et moins douloureuse quand
les poils sont courts.
Tête de rasage
Une mousse de savon rend la peau
glissante pour un rasage MOUILLÉ
plus précis. Pour un rasage à SEC,
l’étape 3 n’est pas nécessaire.
Avant un rasage à SEC, enlevez
toute humidité ou sueur présente
sur la peau.
Fixez la tête de rasage [F].
• Vérifiez que le peigne pour le
maillot [E] est détaché.
Vérifiez que la grille extérieure
n’est pas déformée ni
endommagée.
Humidifiez votre peau et
mettez de la mousse de gel
douche sur votre peau.
• N’utilisez pas de gel douche
avec un exfoliant ou du sable
granuleux. N’utilisez non plus
de crème de rasage, de crème
pour la peau ou de lotion pour
la peau.
Vous risqueriez d’obstruer la
lame et provoquer un
dysfonctionnement.
Sélectionnez le mode en
appuyant sur le commutateur
d’alimentation [K].
• Appuyez délicatement afin que
toute la lame soit en contact
étroit avec la peau et que la
surface de la lame ne bouge
pas vers le haut ou vers le bas.
1
2
3
Tête pédicure
ES-EL9A
• La tête pédicure ne peut pas être
utilisée dans le bain ou sous la
douche.
• Veillez à recharger complètement
l’appareil avant usage.
• Nous vous recommandons
d’utiliser le produit dans les 30
minutes qui suivent le bain ou la
douche. Une fois les pieds
propres, essuyez toute trace d’eau
sur la peau.
• Chaque utilisation doit durer
environ
10 minutes (5 minutes sur chaque
pied, 10 minutes au total sur les
deux pieds).
Positionnez la tête pédicure
[H].
• Poussez fermement jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
Sélectionnez le mode en
appuyant sur le commutateur
d’alimentation [K].
• Le mode FORT est
recommandé pour la rotation
de vitesse. ( Page 70)
Mettez la tête pédicure en
contact avec la peau et
commencez à limer.
1
2
3
Le soin de pieds de base
N’utilisez pas le produit pour limer
autre chose que des durillons et de la
corne dure sous les pieds. (Fig. 15)
<Utilisation>
4
Durillon
‫ ע‬Un durillon se
‫ס‬
‫ף‬
compose d’une
couche durcie qui
se forme suite à
une pression ou à
des frottements
répétés.
a Couche durcie
b Épiderme
c Derme
72
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 73
‫ס‬
‫ע‬
‫ץ‬
‫פ‬
2
3
GB
D
NL
‫ף‬
1
F
• Limer intensément une zone peut
provoquer la formation de durillons
encore plus grands. Vous devez
donc vous assurer de laisser une
partie de la couche durcie.
Avant utilisation
Après utilisation
• Nous recommandons d’utiliser sur
les zones d’épilation environ 2
jours avant l’épilation effective.
L’exfoliation peut aider à prévenir
les poils incarnés.
Fixez la tête de la brosse.
• Poussez fermement jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
Mouillez la brosse exfoliante
sonique. (Fig. 17)
Appliquez du gel de douche
sur votre peau.
I
Précautions lors du limage
Brosse exfoliante sonique
ES-EL9A
• Nous recommandons d’utiliser le
produit environ une fois par
semaine.
6
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
Déplacez dans la direction indiquée
par les flèches.
Utilisez la main libre pour soutenir le
limage. (Fig. 16)
H
Conseils pour déplacer la tête
pédicure
RO
5
d’alimentation [K].
Placez la brosse exfoliante
sonique sur votre peau et
commencez l’exfoliation.
(Fig. 18)
• Nous recommandons d’utiliser
sur les jambes, les bras
(surtout les coudes et les
genoux) et l’encolure.
N’utilisez pas l’appareil sur les
zones sensibles de la peau, du
visage ou du cou.
• Ne continuez pas à le tenir en
un seul endroit. Glissez
l’appareil sur la peau en forme
de cercle.
• Appliquez l’appareil sur la
même zone de peau pendant
environ 30 secondes à chaque
fois, vérifiez votre peau et
ajustez l’utilisation en
conséquence.
Appuyez sur le bouton de
mise en marche pour éteindre
l’appareil.
• Hydratez en appliquant une
crème hydratante adaptée à
votre peau sur la zone où la
brosse exfoliante sonique a été
utilisée.
E
le mode en
4 Sélectionnez
appuyant sur le commutateur
TR
a Couche durcie
b Épiderme
c Derme
d Portion à gommer
e Laisser une partie de la couche
durcie
• Le limage en un seul endroit
pendant longtemps peut provoquer
de la chaleur due à la friction. Pour
éviter cela, veillez à modifier
légèrement la position de limage
lors de l’utilisation.
• Limer une zone trop profondément
peut provoquer des douleurs ou
des inflammations.
• Le limage doit être effectué une
fois toutes les deux semaines.
73
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 74
Nettoyage
• Nettoyez toujours les têtes et les
capuchons après usage pour des
raisons d’hygiène.
• Éteignez et débranchez l’appareil
avant de le nettoyer.
• Faites attention à ne pas
endommager la grille de
protection, l’embout, l’accessoire
d’épilation et l’accessoire
protecteur de peau pendant le
nettoyage.
Nettoyage à sec
[ABCDEF]
Tête d’épilation/tête de rasage
1.Soulevez les capuchons et
l’embout vers le haut en tenant
les boutons de libération du
capuchon [ABC2] ou retirez
l’embout en poussant le bouton
de libération de l’embout [F].
(Fig. 19)
2. Nettoyez les capuchons
[ABC], la tête d’épilation [D]
et la tête de rasage [F] avec la
brosse de nettoyage [M].
(Fig. 20)
Nettoyage à l’eau
[ABCDEFHIJ]
Tête d’épilation/tête de rasage
(Fig. 21)
1.Mouillez les disques ainsi que
les lames et mettez du savon à
main liquide sur l’ensemble.
2.Mettez l’appareil sous tension
pour ainsi former de la mousse.
3.Lavez la tête à l’eau pour
enlever les poils.
• N’utilisez pas de l’eau chaude.
• Si le savon n’est pas
complètement rincé, un dépôt
blanc risque de s’accumuler et
d’empêcher les disques et les
lames de se déplacer
correctement.
• Rincez la tête de rasage avec
l’embout retiré.
4.Actionnez l’interrupteur pour
mettre l’appareil hors tension,
essuyez l’appareil avec un
chiffon sec et séchez-le bien.
Tête pédicure
(Fig. 22)
1.Appliquez du savon liquide
pour les mains sur la partie
centrale de la lime.
2.Versez une petite quantité d’eau
sur la lime et activez le
commutateur de mise en
marche.
3.Rincez bien à l’eau froide ou
tiède pour ôter toutes les peaux
mortes.
4.Après avoir désactivé le
commutateur de mise en marche,
retirez l’embout et rincez
l’intérieur.
5. Nettoyez avec un chiffon sec et
séchez dans un endroit bien
ventilé.
Brosse exfoliante sonique
et tête de la brosse
(Fig. 23)
1. Appuyez sur le bouton de mise
en marche pour mettre
l’appareil sous tension et
rincez soigneusement les
débris de la brosse de sonique
exfoliante.
74
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 75
Brosse exfoliante
sonique (Brosse
exfoliante)
GB
D
F
I
N
P
DK
E
NL
une fois par
an (en
considérant
une utilisation
de 3 minutes
par semaine)
• Voir page 69 pour des détails
concernant le remplacement de la
brosse.
PL
Remplacement de la brosse
exfoliante sonique ES-EL9A
FIN
S
La durée de vie de la lime est
d’environ 1 an (en considérant une
seule utilisation toutes les 2
semaines pendant environ 10
minutes). Nous vous
recommandons de remplacer la
lime environ une fois par an.
(Fig. 26)
1. Appuyez avec le doigt et libérez
la lime.
2.Alignez la
partie profilée
avec le
repère latéral et
poussez.
CZ
1. Tout en appuyant délicatement
sur la grille extérieure avec les
doigts, utilisez un ongle pour
libérer le panneau en plastique
(b) situé sur la lame des crochets
(a) situés à l’intérieur de
l’embout.
2. La nouvelle grille extérieure
doit être légèrement pliée et
poussée à l’intérieur jusqu’à ce
qu’elle s’accroche à l’embout.
ES-EL9A
SK
Remplacement de la grille
extérieure (Fig. 24)
Remplacement de la lime
H
Il est recommandé de remplacer la
grille extérieure [F5] tous les ans
et la lame intérieure [F9] tous les
deux ans. N’enlevez la grille
extérieure de la tête de rasage [F]
que lors de son remplacement.
1.Retirez la lame intérieure en la
tenant par les deux extrémités et
en la sortant directement la
tondeuse.
2.Insérez la lame intérieure en
tenant ses deux extrémités et
en appuyez vers le bas.
RO
Remplacement de la grille
extérieure et de la lame intérieure
Remplacement de la lame
intérieure (Fig. 25)
TR
2. Appuyez sur le bouton de mise
en marche pour éteindre
l’appareil, retirez la tête de
brosse et rincez
soigneusement la face
inférieure de la tête de brosse.
3. Essuyez l’appareil avec un
chiffon sec et séchez-le bien.
• Pour protéger la brosse de toute
déformation, séchez-la vers le
haut, puis stockez la brosse.
75
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 76
Dépannage
Problème
Causes possibles
Il n’est pas chargé.
Le commutateur est
sur MARCHE et
l’adaptateur est
branché à la prise
secteur.
Lors de
l’épilation
L’appareil ne
fonctionne
pas.
Lors de
l’épilation
ou du
rasage
Lors du
soin des
pieds
Lors de
l’exfoliation
La durée d’utilisation se
réduit.
La grille de
protection ou les
disques sont
déformés, fissurés
ou endommagés.
Des dépôts de poils
se sont accumulés.
Du gel douche est
présent sur les
disques et la lame.
Action
Chargez complètement
l’appareil.
La charge n’est
possible que s’il est
branché sur une prise
secteur.
Débranchez de la
prise secteur avant
utilisation.
Faites-les réparer
l’appareil dans un
centre de service
agréé.
Nettoyez les dépôts
de poils.
Ôtez‑le en les
trempant dans l’eau
chaude.
L’embout n’est pas
bien fixé.
Refixez-le.
Du gel douche est
présent sur la
brosse exfoliante
sonique ou sur la
tête de brosse.
Rincez à l’eau
chaude. Si le gel
douche ne se rince
pas, enlevez la
brosse exfoliante
sonique ou la tête de
brosse et trempez-les
dans de l’eau chaude.
L’appareil est utilisé
à une température
d’environ 5 °C ou
inférieure.
L’appareil exerce
une pression trop
forte sur la peau.
Il n’est pas chargé
complètement.
Utilisez l’appareil à
température ambiante
à environ 5 °C ou plus.
Appliquez‑le
doucement sur la
peau.
Chargez
complètement
l’appareil.
76
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 77
Lors du
rasage
L’appareil n’est pas
appliqué à un angle
de 90° de votre
peau.
Des dépôts de poils
se sont accumulés.
La lame est
déformée.
La lame est usée.
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
Appliquez‑le
doucement sur la
peau.
(Reportez-vous à la
page 71.)
Appliquez à un angle
de 90° de votre peau.
(Reportez-vous à la
page 71.)
Nettoyez les dépôts
de poils.
Remplacez la lame.
Indication de
remplacement:
Grille extérieure:
Environ 1 an
Lame intérieure:
Environ 2 ans
FIN
L’accessoire de
protection de
zones sensibles
s’enlève
pendant le
fonctionnement.
Faites-les réparer
l’appareil dans un
centre de service
agréé.
PL
L’appareil exerce
une pression trop
forte sur la peau.
Nettoyez les dépôts
de poils.
CZ
L’appareil ne
retire pas les Lors de
l’épilation
poils aussi
bien qu’avant.
Reportez-vous à la
page 71.
SK
Le poil est
dru.
La manière dont
l’appareil est
appliquée ou
déplacée n’est pas
correcte.
Des dépôts de poils
se sont accumulés.
La grille de
protection ou les
disques sont
déformés, fissurés
ou endommagés.
H
L’appareil est utilisé
sur des poils longs.
Impossible
d’éliminer
les poils.
L’appareil ne
coupe plus
aussi bien
qu’avant.
Il n’est pas chargé
complètement.
Action
Appliquez‑le
doucement sur la
peau.
Chargez
complètement
l’appareil.
Utilisez de préférence
sur des poils
d’environ 2 à 3 mm
de long.
RO
L’appareil s’est arrêté en
cours de
fonctionnement.
Causes possibles
L’appareil exerce
une pression trop
forte sur la peau.
TR
Problème
77
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 78
Problème
Causes possibles
La lime est usée.
Impossible
de limer.
Lors du
soin des
pieds
Impossible
d’éliminer
les odeurs.
N’élimine pas
suffisamment Lors de
les cuticules l’exfoliation
ou la saleté.
L’appareil est utilisé
en mode DOUX.
La lime est sale.
Action
Remplacez la lime.
Indication de
remplacement:
Environ 1 an
Activez le mode
FORT.
Trempez la lime dans
de l’eau pendant
environ
24 heures avant de la
nettoyer.
N’applique pas
suffisamment de
pression sur la
peau ou pendant
une période assez
longue.
Ajustez le degré de
pression et/ou la
durée tout en
surveillant l’état de
votre peau.
Détérioration de la
brosse à la suite
d’une utilisation
continue
Remplacez la brosse.
Indication de
remplacement:
Brosse exfoliante
sonique: une fois par
an
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez le
magasin où vous avez acheté l’appareil ou un centre de service autorisé par
Panasonic pour la réparation.
78
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 79
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
FIN
PL
CZ
Voir la plaque
signalétique sur
Alimentation
l’adaptateur CA.
secteur
(Conversion de
tension automatique)
Temps de
Env. 1 heure
charge
Tête d’épilation: 74
(dB (A) re 1 pW)
Tête de rasage:
Bruit
64 (dB (A) re 1 pW)
acoustique
Tête pédicure:
aéroporté
69 (dB (A) re 1 pW)
Tête de la brosse:
65 (dB (A) re 1 pW)
Ce produit est destiné uniquement à
l’usage domestique.
S
N
Spécifications
SK
Retirez la batterie rechargeable
intégrée avant la mise au rebut
de l’appareil.
Veuillez vous assurer que la batterie
est mise au rebut dans un endroit
officiellement prévu à cet effet, le
cas échéant.
Cette illustration peut uniquement
être utilisée lors de la mise au rebut
de l’appareil, et ne doit pas être
utilisée pour sa réparation. Si vous
démontez vous-même l’appareil,
elle ne sera plus étanche, ce qui
pourrait engendrer son
dysfonctionnement.
• Enlevez l’appareil de l’adaptateur
CA.
• Utilisez la batterie jusqu’à ce qu’elle
se décharge complètement.
• Effectuez les éapes  à 5 et
soulevez la batterie, puis enlevezla.
• Faites attention à ne pas courtcircuiter les bornes positive et
négative de la batterie retirée et
isolez-les en appliquant du ruban
adhésif.
Veuillez consulter le site web
Panasonic
http://www.panasonic.com ou
contacter un centre de service
autorisé (vous trouverez ces
coordonnées sur le feuillet
concernant les garanties en
Europe) si vous avez besoin
d’informations ou si l’épilateur ou
son cordon est endommagé.
H
Retrait de la batterie
rechargeable intégrée (Fig. 27)
Garantie
RO
Environ 3 ans.
Si le délai de fonctionnement est
sensiblement plus court même après
une recharge complète, cela signifie
que la batterie a atteint la fin de sa
vie.
(La durée de vie de la batterie peut
changer selon les conditions
d’utilisation et de stockage.)
La batterie de cet appareil n’est pas
destinée à être remplacée par les
consommateurs. Faites remplacer la
batterie par un centre de service
agréé.
Protection de l’environnement et
recyclage des matériaux
L’épilateur contient une batterie
Li-ion.
Veuillez vous assurer que la
batterie est mise au rebut dans un
endroit officiellement prévu à cet
effet, s’il y en a dans votre pays.
TR
Durée de vie de la batterie
79
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 80
L’élimination des équipements et des piles/batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou
figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles/batteries, appareils
électriques et électroniques usagés, doivent être séparés
des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles/batteries et des appareils
usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte
prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le
recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités
locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination
des déchets est passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles/
batteries (pictogramme du bas)
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique,
il répond également aux exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
80
18/11/7 上午11:37
EL9A-7A v3.indb 81
GB
D
I
ES‑EL9A
ES‑EL7A
E
NL
N. di modello
F
Istruzioni d’uso
Epilatore (domestico)
Indice
DK
Precauzioni di sicurezza................................... 84
Informazioni importanti.................................................. 91
P
Passi veloci per l’uso..................................................... 92
N
Identificazione dei componenti..................................... 92
Caricamento.................................................................... 93
S
Prima dell’uso................................................................. 93
Uso................................................................................... 94
FIN
Pulizia.............................................................................. 98
Sostituire la lamina esterna e la lama interna............. 99
PL
Sostituire la lima............................................................. 99
CZ
Cambiare la spazzola esfoliante a tecnologia
sonica.............................................................................. 99
Risoluzione dei problemi............................................. 100
SK
Durata della batteria..................................................... 103
Rimozione della batteria ricaricabile incorporata..... 103
H
Garanzia........................................................................ 103
RO
Specifiche Tecniche..................................................... 103
TR
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per
intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
81
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 82
Avvertenza
• Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, oppure prive di esperienza e
delle necessarie conoscenze, soltanto
sotto supervisione o dietro istruzioni
relative all’uso sicuro dell'apparecchio e
a condizione che ne comprendano i
relativi rischi. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. Senza
supervisione, i bambini non devono
effettuare operazioni di pulizia e
manutenzione del dispositivo.
• Non è possibile sostituire il cavo di
alimentazione. Se il cavo è danneggiato,
gettare via l’adattatore CA.
• Non utilizzare altri dispositivi al di fuori
dell'adattatore CA fornito in dotazione
per qualsiasi scopo.
Inoltre, non usare un qualsiasi altro
prodotto con l'adattatore CA fornito in
dotazione. (Vedere pagina 93.)
82
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 83
P
N
S
FIN
PL
CZ
RO
H
►Uso della testina per la cura dei piedi
• La testina per la cura dei piedi è lavabile.
Il seguente simbolo indica che la testina
per la cura dei piedi è lavabile in acqua.
SK
►Uso della testina di epilatoria/
rasoio e le spazzole
• Le testine e la spazzola possono essere
usate sul bagnato.
Il seguente simbolo significa che
l’apparecchio è adatto all’utilizzo in
bagno o nella cabina doccia.
DK
E
NL
I
F
D
GB
• Il simbolo seguente indica che è
necessaria un'unità di alimentazione
rimovibile specifica per collegare
l'apparecchio elettrico alla rete elettrica.
A fianco del simbolo è contrassegnato il
riferimento di tipo dell'unità di
alimentazione.
TR
• Prima di lavare il corpo principale in
acqua, staccarlo dall’adattatore CA.
83
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 84
Precauzioni di sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni,
decesso, scosse elettriche, incendi
e danni a oggetti, osservare sempre
le seguenti precauzioni di sicurezza.
Spiegazione dei simboli
I simboli seguenti sono utilizzati per
classificare e descrivere il livello di
rischio, di lesioni e di danni a oggetti
causati in caso di mancato rispetto
delle indicazioni e di uso improprio.
PERICOLO
Denota un rischio potenziale che
può provocare gravi lesioni o
decesso.
AVVERTENZA
Denota un rischio potenziale che
potrebbe portare a gravi lesioni o al
decesso.
ATTENZIONE
Denota un rischio che potrebbe
portare a piccole lesioni o a danni
ad oggetti.
I simboli seguenti sono utilizzati per
classificare e descrivere il tipo di
istruzioni da osservare.
Questo simbolo è utilizzato
per avvisare gli utenti circa
le modalità d’uso del
prodotto da non seguire.
Questo simbolo è utilizzato
per avvisare gli utenti circa
le modalità d’uso del
prodotto che devono essere
seguite per consentire il
funzionamento sicuro
dell’unità.
AVVERTENZA
Alimentazione
Non danneggiare,
modificare, né piegare,
tirare o attorcigliare il cavo.
Inoltre, non collocare
oggetti pesanti sul cavo, né
schiacciarlo.
Non immergere l’adattatore
CA in acqua, né lavarlo con
acqua.
Non utilizzare mai
l’adattatore CA su o vicino a
un lavandino colmo d'acqua
o alla cabina doccia.
Non utilizzare l’apparecchio
se l’adattatore CA è
danneggiato o se la spina di
alimentazione si muove
liberamente all’interno della
presa elettrica.
-Farlo potrebbe causare
scosse elettriche o incendi a
causa di un corto circuito.
Non collegare o scollegare
l’adattatore a una presa
domestica con le mani
bagnate.
-Farlo, potrebbe causare
scosse elettriche o lesioni.
84
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 85
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Non utilizzarlo in modo tale da
superare la corrente nominale
della presa a muro o del
cablaggio.
-Il superamento della corrente
nominale mediante l’uso di
un numero eccessivo di spine
su una presa a muro
potrebbe causare incendi
dovuti al surriscaldamento.
Verificare sempre che
l’apparecchio sia alimentato
da una fonte elettrica il cui
voltaggio corrisponda a
quello indicato
sull’adattatore CA.
Inserire completamente
l’adattatore o la spina
dell’apparecchio.
-Altrimenti si potrebbero
causare incendi o scosse
elettriche.
Questo prodotto
Questo prodotto è dotato di
una batteria ricaricabile
integrata. Non esporla a
fiamme o a calore. Non
caricare, usare o lasciare ad
alte temperature.
-Così facendo potrebbe
surriscaldarsi, incendiarsi o
esplodere.
Non modificarlo né
ripararlo.
-Farlo potrebbe causare
incendi, scosse elettriche o
lesioni. Per la riparazione
(sostituzione della batteria
ecc.), contattare un centro di
assistenza autorizzato.
Non smontare mai il prodotto
fatta eccezione per il caso in
cui si procede al suo
smaltimento.
-Farlo potrebbe causare
incendi, scosse elettriche o
lesioni.
In caso di anomalie o
malfunzionamento
Interrompere immediatamente
l’utilizzo e rimuovere
l’adattatore in presenza di
anomalia o malfunzionamento.
-Altrimenti si potrebbero
causare incendi, scosse
elettriche o lesioni.
<Casi di anomalie o guasti>
• Il corpo principale,
l’adattatore o il cavo è
deformato o surriscaldato
in modo anomalo.
• Il corpo principale,
l’adattatore o il cavo odora
di bruciato.
• Durante l’uso o la ricarica
dell’unità principale,
dell’adattatore o del cavo si
avverte un rumore anomalo.
-Rivolgersi immediatamente a
un centro di assistenza
autorizzato per un controllo o
una riparazione.
Prevenzione di incidenti
Non conservare alla portata
dei bambini o neonati. Non
lasciarglielo usare.
-Farlo potrebbe causare
incidenti o lesioni dovuti a
un’ingestione accidentale
della lama interna, della
spazzola, ecc.
TR
AVVERTENZA
85
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 86
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Pulizia
Scollegare sempre
l’adattatore da una presa
domestica durante la
pulizia.
-Altrimenti si potrebbero
causare scosse elettriche o
lesioni.
Pulire regolarmente la spina
di alimentazione e la spina
dell’apparecchio per evitare
l’accumulo di polvere.
-Altrimenti si potrebbero
causare incendi a causa di
un mancato isolamento
dovuto all’umidità.
Scollegare l’adattatore e
pulire con un panno asciutto.
Per proteggere la pelle
Le seguenti persone non
devono usare
quest’apparecchio:
• Le persone che soffrono di
dermatiti atopiche o eruzioni
cutanee e altre malattie della
pelle
• Le persone con diatesi
allergica o le persone che
sono facilmente irritate da
cosmetici, abiti, metalli, ecc.
• Le persone soggette a
suppurazione
• Le persone che soffrono di
vene varicose, diabete,
emofilia, ecc.
• Le persone che hanno
problemi a fermare le
emorragie
-L’uso in tali casi può
provocare la
sensibilizzazione della pelle
o causare infiammazioni,
emorragie o dolore
crescente.
Non usare nei seguenti casi:
• Durante le mestruazioni, la
gravidanza o fino a circa un
mese dopo il parto
• Quando non stai bene o
quando senti un’anomalia
nella tua pelle o nel tuo corpo
• Dopo aver bevuto alcool o
aver preso medicine, o
quando sei molto stanca
-L’uso in tali casi può
provocare la
sensibilizzazione della pelle
o causare infiammazioni,
emorragie o dolore
crescente.
86
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 87
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Non usare nelle seguenti
zone del corpo:
• Lesioni, eruzioni cutanee,
nei, escoriazioni, verruche,
brufoli, etc.
• Sulla pelle abbronzata
-Farlo potrebbe provocare
lesioni, infiammazione della
pelle o sanguinamenti.
Non premere sulla lama
troppo forte quando si usa il
rasoio.
-Farlo potrebbe fare danni
che potrebbero provocare
lesioni alla pelle.
Non toccare la sezione
metallica della lama interna
quando si usa il rasoio.
-Farlo potrebbe causare
lesioni alle mani.
Non ACCENDERE
l’interruttore senza la
testina attaccata.
-Farlo potrebbe causare
lesioni alle dita o causare un
aggrovigliamento e danni ai
capelli o ai vestiti.
Non usare con la parte
superiore dell'epilatore
rimossa.
-Farlo potrebbe causare
lesioni alle dita o causare un
aggrovigliamento e danni ai
capelli o ai vestiti.
Non usare il sapone con
uno scrub o un effetto
peeling.
-Farlo potrebbe provocare
lesioni alla pelle, macchie
colorate o altri problemi alla
pelle.
Ataccare sempre il
cappuccio sensibile per le
ascelle/la zona bikini
quando si depilano ascelle
e zona bikini. Non usare il
cappuccio veloce per
braccia/gambe o il
cappuccio delicato per
bracca/gambe.
-Non farlo potrebbe causare
lesioni, infiammazioni o
dolore crescente.
Il protettore della pelle e la
lamina esterna sono fragili.
Conservare il rasoio con il
pettine bikini attaccato.
-Non farlo potrebbe provocare
la deformazione o il
danneggiamento del
protettore della pelle o della
lamina esterna, che potrebbe
causare lesioni alla pelle.
-Conservare Il protettore della
pelle e la lamina esterna con
cura.
Prima dell’uso, controllare
che il protettore della pelle,
il disco, la lama, la struttura
e la spazzola siano senza
deformità, crepe e danni.
-Non farlo potrebbe
danneggiare la tua pelle.
Applicare il protettore della
pelle e i dischi epilatori a un
angolo di 90° sulla tua pelle
delicatamente.
-Non farlo potrebbe causare
lesioni alla tua pelle o
causare un aggrovigliamento
e danni ai capelli o ai vestiti.
TR
ATTENZIONE
87
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 88
ATTENZIONE
Se i problemi alla pelle
continuano per 2 giorni o più
dopo l’uso, smettere di usare
l’unità e contattare un
dermatologo.
-Non farlo potrebbe causare il
peggioramento dei sintomi.
Spegnere l’interruttore
quando l’apparecchio
diventa caldo e usare
l’apparecchio solo dopo che
si è raffreddato.
-Non farlo potrebbe causare
ustioni a freddo.
L’uso della testina depilatoria/
rasoio
Non usare nelle seguenti
zone del corpo:
• Viso, genitali e zona intima o
cosce
• La parte interna delle braccia
superiori e le zone come
gomiti e ginocchia che sono
predisposte a rughe
-Farlo potrebbe provocare
lesioni, infiammazione della
pelle o sanguinamenti.
Le seguenti persone non
devono usare
quest’apparecchio:
• Le persone che hanno
sofferto di problemi alla pelle
(suppurazione,
infiammazione, ecc.) causate
dalla depilazione (strappo,
depillazione, ceretta, ecc.)
-L’uso in tali casi può
provocare la
sensibilizzazione della pelle
o causare infiammazioni,
emorragie o dolore
crescente.
Non usare la testina
depilatoria/rasoio nei
seguenti modi:
• Uso poco prima di nuotare o
fare il bagno in mare (usare
almeno 2 giorni prima di tali
attività)
• Uso poco prima del bagno
• Impegnarsi in sport estremi o
fare esercizi subito dopo la
depilazione
-Farlo potrebbe causare
un’infezione o
un’infiammazione causate
dai batteri che entrano nel
copo attraverso i pori.
Non applicare una forte
pressione sulla pelle,
muoverlo ripetutamente
sulla stessa zona o
muoverlo avanti e indietro
in una zona. Inoltre, non
usarlo con un movimento
rapido.
-Farlo potrebbe provocare
lesioni, infiammazione della
pelle o sanguinamenti o un
dolore acuto.
Uso della testina per la cura
dei piedi
Non usare su vesciche e
calli.
-Farlo potrebbe provocare
lesioni, infiammazione della
pelle o sanguinamenti.
88
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 89
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Non usare la testina per la
cura dei piedi nei seguenti
modi:
• Limare troppo a fondo
• Lasciare che la lima tocchi la
pelle morbida
• Uso della testina per la cura
dei piedi nel bagno
-Farlo potrebbe provocare
lesioni alla pelle, infezioni,
infiammazoni, emorragie e
altri problemi o peggiorare
tali sintomi.
• Le persone che soffrono di
una scarsa circolazione nei
piedi, oppure gonfiore,
formicolio, dolore o calore
eccessivo nei piedi devono
consultare un medico
prima di usare la testina
per la cura dei piedi.
• Se la pelle appare anomala
dopo l’uso della lima,
interrompere l’uso della
testina per la cura dei piedi
e consultare un
dermatologo.
• Limare la pelle indurita
poco a poco per qualche
giorno.
• Limare solo i calli o la pelle
indurita sui piedi.
-Non seguire le istruzioni
sopraelencate potrebbe
provocare lesioni alla pelle,
infezioni, infiammazoni,
emorragie e altri problemi o
peggiorare tali sintomi.
Quando si usa
l’apparecchio per la lima,
attenzione alla direzione in
cui si muove il corpo
principale.
-La rotazione della lima
potrebbe causare il
movimento del corpo
principale in una direzione
inaspettata e causare lesioni
alla pelle.
Conservare la testina per la
cura dei piedi con il
cappuccio di protezione
attaccato.
-Non farlo potrebbe
danneggiare i pezzi
circostanti.
Uso della spazzola esfoliante
a tecnologia sonica
Non usare nelle seguenti
zone del corpo:
• Viso, gola, genitali e zona
intima
-Farlo potrebbe provocare
lesioni, infiammazione della
pelle o sanguinamenti.
Non usare la spazzola
esfoliante a tecnologia
sonica nei seguenti modi:
• Applicare con una forte
pressione alla pelle
• Usare continuamente per
lunghi periodi di tempo sulla
stessa zona
-Farlo potrebbe provocare
lesioni alla pelle, infezioni,
infiammazoni, emorragie e
altri problemi o peggiorare
tali sintomi.
TR
ATTENZIONE
89
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 90
ATTENZIONE
Se i problemi alla pelle
continuano per 2 giorni o più
dopo l’uso, smettere di usare
il prodotto e contattare un
dermatologo.
-Non farlo potrebbe causare il
peggioramento dei sintomi.
Uso per rimuovere i calli su
ginocchia o gomiti.
-Non farlo potrebbe provocare
lesioni, infiammazione della
pelle o sanguinamenti.
Adottare le seguenti
precauzioni
Non è da condividere con la
tua famiglia o gli altri.
-Farlo potrebbe causare
un’infezione o
un’infiammazione.
Non lasciare che oggetti
metallici o rifiuti aderiscano
alla spina di alimentazione o
alla spina dell’apparecchio.
-Farlo potrebbe causare
scosse elettriche o incendi a
causa di un corto circuito.
Non mirare continuamente
la luce LED direttamente
negli occhi.
-Farlo potrebbe provocare un
capogiro.
Non farlo cadere né
sottoporlo a urti.
-Farlo potrebbe provocare
lesioni.
Non avvolgere il cavo
attorno all’adattatore o
all’apparecchio quando si
ripone quest’ultimo.
-Farlo potrebbe rompere il filo
all’interno del cavo e si
potrebbero causare incendi
dovuti a cortocircuiti.
Scollegare la spina
dell’adattatore o
dell'apparecchio
trattenendo la spina e non il
cavo dell'adattatore o
dell’apparecchio.
-Scollegare tenedolo per il
cavo potrebbe causare una
scossa elettrica o lesioni.
Scollegare l’adattatore dalla
presa domestica quando
l’apparecchio non è in
carica.
-Altrimenti si possono causare
scosse elettriche o incendi a
causa di dispersioni
elettriche dovute al
deterioramento
dell’isolamento.
90
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 91
Informazioni importanti
Non usare alcool o acetone, ecc. per
pulire l’apparecchio. Farlo potrebbe
causare guasti, rotture o
scolorimento del corpo principale.
Tenere l’apparecchio lontano da
lavandini, bagni o altre zone ad alta
umidità dove potrebbe essere
esposto ad acqua e umidità dopo
l’uso.
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
ATTENZIONE
Se il fluido della batteria
fuoriesce ed entra in
contatto con la pelle o i
vestiti, sciacquare con
acqua fresca come acqua
corrente.
-Non farlo potrebbe causare
infiammazioni.
SK
Se il fluido della batteria
fuoriesce ed entra in
contatto con gli occhi, non
strofinarli e sciacquare bene
con acqua fresca come
acqua corrente.
-Non farlo potrebbe causare
lesioni all’occhio.
Consultare immediatamente un
medico.
H
Una volta rimossa la
batteria ricaricabile, non
tenerla a portata di mano di
bambini e neonati.
-Se ingerita accidentalmente,
la batteria può arrecare danni
alla persona.
Se ciò avviene, consultare
immediatamente un medico.
RO
PERICOLO
••La batteria ricaricabile va
usata esclusivamente con
quest’apparecchio. Non
utilizzare la batteria con
altri prodotti.
••Non caricare la batteria
dopo che è stata rimossa
dal prodotto.
••Non gettarla nel fuoco né
riscaldarla.
••Non colpire, smontare,
modificare o pungere con
un’unghia.
••Non lasciare che i contatti
positivi e negativi della
batteria entrino in contatto
l’uno con l’altro mediante
oggetti metallici.
••Non trasportare né
conservare la batteria
insieme a bigiotteria in
metallo come collane e
spille per capelli.
••Non usare o lasciare la
batteria dove sarà esposta
ad alte temperature come
alla luce del sole diretta o
vicino ad altre fonti di
calore.
••Non rimuovere la pellicola
esterna.
-Così facendo potrebbe
surriscaldarsi, incendiarsi o
esplodere.
AVVERTENZA
TR
Gestione della batteria rimossa
durante lo smaltimento
91
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 92
Tenere l’apparecchio lontano da
dove sarà esposto ad alte
temperature o alla luce del sole
diretta.
Quando si ripone l'apparecchio,
attaccare il cappuccio protettivo per
la testina per la cura dei piedi e la
testina del rasoio.
Passi veloci per l’uso
1 Caricamento (
Pagina 93)
2 Rimuovere e attaccare la
testina ( Pagina 93)
3 Uso (
Pagina 94)
Identificazione dei componenti
(Vedere pagina 3)
Allegati
ES‑EL9A ES‑EL7A
Cappuccio veloce
per braccia/gambe
[A]
Cappuccio delicato
per braccia/gambe
[B]
Cappuccio sensibile
per ascelle/linea
bikini [C]
Testina depilatoria
[D]
Pettine bikini
(Cappuccio di
protezione per
rasoio) [E]
Rasoio [F]
Cappuccio di
protezione per la
—
testina per la cura
dei piedi [G]
Testina per la cura
dei piedi [H]
Spazzola esfoliante a
tecnologia sonica [I]
Testina esfoliante
[J]
—
—
—
A Cappuccio veloce per braccia/
gambe
B Cappuccio delicato per
braccia/gambe ( Pagina 95)
C Cappuccio sensibile per
ascelle/linea bikini
1 Protettore per la pelle
2 Stecchette di rilascio del
cappuccio
3 Struttura
D Testina depilatoria
4 Dischi epilatori
E Pettine bikini (Cappuccio di
protezione per rasoio)
F Rasoio
5 Lamina esterna
6 Trimmer
7 Levetta di espulsione del
trimmer
8 Struttura
9 Lama interna
0 Pulsante di rilascio struttura
G Cappuccio di protezione per la
testina per la cura dei piedi
H Testina per la cura dei piedi
- Lima
 Pulsanti di rilascio struttura
 Struttura
I Spazzola esfoliante a
tecnologia sonica
J Spazzola esfoliante
K Corpo principale
q Pulsante di rilascio testina
w Luce LED
e Modalità spie
r Interruttore (accensione/
spegnimenti/selezione
modalità)
t Caricamento spia di
indicazione/notifica
92
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 93
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
Rimuovere la testina mentre si
preme il pulsante di rilascio della
testina e si preme la testina fino a
che si sente un clic. (Fig. 3)
Usare il pettine bikini
FIN
Rimuovere e attaccare la
testina
PL
Collegare l’adattatore CA
all’epilatore (a) e a una presa
elettrica domestica (b). (Fig. 1)
Spia di caricamento/notifica [K]
diventa rossa durante il caricamento.
(Fig. 2)
Si spegne una volta terminata la
carica.
Lampeggia due volte al secondo
durante il caricamento anomalo.
• La temperatura ambiente consigliata
per il caricamento è 15 °C – 35 °C.
La batteria potrebbe non caricarsi
correttamente o per niente se
all’esterno c’è la temperatura
consigliata.
• Il tempo di carica potrebbe
diminuire a seconda della capacità
di carica.
Prima dell’uso
CZ
Tempo di carica = Circa 1 ora
L’epilatore può essre usato per circa
30 minuti (35 minuti quando si usa il
cappuccio delicato per braccia/
gambe) dopo 1 ora di carica.
Questo differirà a seconda della
temperatura.
Posizionare il pettine bikini nel
rasoio e far scorrere il trimmer
verso l’alto. (Fig. 4)
• Quando il pettine bikini è in
posizione, assicurarsi che esso sia
a contatto con la pelle.
SK
Per una migliore prestazione,
caricare completamente
l’apparecchio prima dell’uso.
Impossibile mettere in funzione
l’apparecchio durante il
caricamento.
H
Caricamento
RO
Accessori
M Spazzola per la pulizia
N Custodia morbida
• Caricare l’apparecchio ogni volta
che viene usato non influenzerà la
durata della batteria ricaricabile.
• Se si carica l'apparecchio per la
prima volta o se non è stato
utilizzato per più di 6 mesi, il tempo
di carica potrebbe cambiare o la
spia di carica/notifica potrebbe non
accendersi per qualche minuto.
Alla fine s’illuminerà se rimane
collegato.
• Se c’è rumore dalla radio o da altre
fonti durante l’utilizzo o il caricamento
dell’apparecchio, spostarsi in una
posizione diversa per usare
l’apparecchio.
<Per controllare se il caricamento è
completato>
Se rimuovi e reinserisci la spina
dell’apparecchio durante il
caricamento, la spia di caricamento/
notifica lampeggia e si spegne dopo
circa 5 secondi.
TR
y Presa di corrente
L Adattatore CA (RE7‑87)
(La forma dell’adattatore CA
cambia a seconda delle zone.)
u Adattatore
i Spina di alimentazione
o Cavo
p Spina dell’apparecchio
93
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 94
Rimozione e attacco della spazzola
esfoliante a tecnologia sonica (Fig. 5)
(quando si pulisce e sostituisce)
<Rimozione>
Tenere la spazzola di lato,
rimuovere la testina esfoliante.
<Attaccare>
Premere con decisione fino a che si
sente un clic.
<Luce LED> (Fig. 6)
La spia LED si illumina quando
l’alimentazione è accesa. La luce
resterà accesa quando
l’alimentazione è ACCESA.
<Modalità seleziona funzione>
(Fig. 7)
• La velocità di rotazione del disco
passerà tra 3 stadi. Cercare di
usare la modalità MORBIDA
quando sei preoccupato
del’irritazione quando si
rimuovono i peli.
• Il funzionamento cambierà da
●(DELICATO) ●●(NORMALE)
●●●(POTENTE) “SPENTO”
ogni volta che l’interruttore è
premuto.
• Quando si usa la testina per la cura
dei piedi, si consiglia l’uso della
modalità POTENTE.
●: DELICATO
Il disco ruoterà a bassa velocità.
• 1 delle spie modalità diventerà
blu.
●●: NORMALE
Il disco ruoterà a velocità normale.
• 2 delle spie modalità diventerà
blu.
●●●: POTENTE
Il disco ruoterà ad alta velocità.
• 3 delle spie modalità diventerà
blu.
OFF
L’interruttore sarà spento.
<Quando la batteria è bassa>
• La spia di caricamento/notifica
[K] lampeggia una volta al
secondo.
• Il tempo di funzionamento a
seconda dell’uso o della
temperatura dopo che la spia di
caricaento/notifica lampeggia.
Uso
Testina depilatoria
Il cappuccio veloce per braccia/
gambe e il cappuccio delicato per
braccia/gambe devono essere usati
solo per braccia/gambe.
Il cappuccio per la zona sensibile
per ascelle/linea bikini deve essere
usata solo per ascelle/linea bikini.
Zone adatte all’epilazione (Fig. 8)
A. U
sare il cappuccio veloce per
braccia/gambe e quello dolce.
B. Usare il cappuccio sensibile per
ascelle/linea bikini. Prima della
depilazione della linea bikini,
assicurarsi di indossare il costune
o la biancheria intima ecc. e di
controllare quali zone vuoi
depilare.
• L’uso dell’epilatore su zone
diverse da quelle segnate
potrebbe causare dolore o
problemi alla pelle.
Zone non adatte all’epilazione
(Fig. 9)
L’epilatore non deve essere usato
nella parte interna delle braccia
superiori e le zone come gomiti e
ginocchia che sono predisposte a
cascare.
94
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 95
<Depilazione di braccia o
gambe>
Attaccare il cappuccio
veloce per braccia/gambe
o quello dolce. (Fig. 11)
Sulla gamba dal basso
verso l'alto.
Dall’interno all'esterno del
braccio. (Fig. 12)
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
3
<Frequenza d’uso>
La rimozione dei peli non è
permanente, quindi dal secondo
utilizzo si consiglia di depilare le
ascelle una volta a settimana, e la
linea bikini circa una volta ogni
due settimane.
<Per principianti/coloro con
pelle sensibile>
• Consigliamo anche di suare la
modalità di rotazione MORDBIDO. (
Pagina 94)
Usare il cappuccio delicato per le
braccia/gambe che giunge con il
salva pelle è consigliato per le
persone che usano l’epilaotre per
la prima volta o per coloro con la
pelle sensibile.
Il cappuccio delicato per braccia/
gambe ha un protettore della pelle
per un’epilazione più gentile,
rimuovere i peli tenendo la pelle in
basso per ridurre il dolore.
H
doccia liquido sui dischi.
(Fig. 10)
• Usare sempre il gel doccia
durante l’epilazione bagnata.
• Non usare un gel doccia con
un sale granulare, questo
potrebbe causare un
malfunzionamento.
• Rimuovere residui di gel dalle
mani.
Selezionare la modalità
premndo l’interruttore [K].
• Si è creata la schiuma. La
schiuma fa scorrere meglio
l'epilatore, in modo che possa
muoversi velocemente.
• L’apparecchio potrebbe non
funzionare se la temperatura
ambiente è inferiore a circa 5 °C.
• Applicare l’epilatore a 90° sulla tua
pelle e spostarlo lentamente in
modo che scivli sulla tua pelle.
RO
1
i dischi e posizionare
2 Bagnare
una piccola quantità di gel
<Depilazione ascelle o bikini>
Attaccare il cappuccio
sensibile per ascelle/linea
bikini. (Fig. 13)
Applicare leggermente
l’epilatore a un’angolazione
di 90° sulla tua pelle e
metterla a contatto con la
pelle.
Non muovere l'apparecchio
avanti e indietro quando lo si
applica alla pelle. Rimuovrlo
dalla pelle, cambiare
direzione e poi spostarlo.
Allungare con efficacia la
pelle con le dita per
prevenirne il cedimento e
muoverlo lentamente in
contropelo. (Fig. 14)
TR
• L’epilazione BAGNATA (epilazione
dopo aver bagnato la pelle e
l’epilatore e poi applicando
schiuma) rende la pelle più
morbida in modo che sia più
delicata per la tua pelle durante
l’epilazione.
• La depilazione A SECCO, inzia al
punto 3. Prima della depilazione A
SECCO, asciugare umidità o
sudore dalla pelle.
Bagnare la pelle.
95
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 96
<Consigli per migliori risultati di
depilazione>
• Massaggiare con un cuscinetto
per il corpo potrebbe aiutare a
prevenire la crescita di peli
incarniti.
• Potrebbero apparire rossori dopo
l’uso. Un asciugamano fresco ti
aiuterà a sentire il dolore o c’è
un’eritema.
• Se la pelle si asciuga dopo la
depilazione, ti consigliamo di
applicare una lozione umidificante
due giorni dopo la depilazione.
• Assicurarsi che la pelle sia pulita
prima e dopo l’uso.
<Lunghezza migliore dei peli per
la depilazione>
Accorciare i peli prima di depilarti
per la prima volta se non ti sei
depilata da molto tempo. La
rimozione dei peli è più semplice e
meno dolorosa quando il pelo è
corto.
Rasoio
La rasatura BAGNATA con sapone
rende la pelle scivolosa per una
rasatura più attaccata. Per una
rasatura A SECCO, il passo 3 non è
necessario. Prima della rasatura A
SECCO, asciugare umidità o
sudore dalla pelle.
Attaccare il rasoio [F].
• Confermare il pettine bikini [E]
è staccato.
Controllare che la lamina
esterna non sia deformata o
danneggiata.
Bagna la pelle e mettici del gel
doccia.
1
2
3
4
• Non usare un gel doccia con
un sale granulare. Non usare
nemmeno la crema da barba,
lozioni o crema per la pelle.
Farlo potrebbe ostruire la lama
e causare un
malfunzionamento.
Selezionare la modalità
premndo l’interruttore [K].
• Premere delicatamente in modo
che l’intera lama sia a contatto
con la pelle e la superficie della
lama non si muove su e giù.
Testina per la cura dei piedi
ES-EL9A
• La testina per la cura dei piedi non
può essere usata in bagno o
doccia.
• Prima dell’uso, assicurati di
caricare completamente
l’apparecchio.
• Consigliamo di usare il prodotto
entro 30 minuti dopo aver fatto il
bagno o la doccia. Con i piedi
puliti, asciugare la pelle dalla pelle.
• Ogni uso deve essee di circa 10
minuti (5 minuti per ogni piede, 10
minuti in totale per entrambi i
piedi).
Attaccare la testina per la cura
dei piedi [H].
• Premere con decisione fino a
che non senti un “clic”.
Selezionare la modalità
premndo l’interruttore [K].
• Si consiglia la modalità
POTENZA per la velocità di
rotazione. ( Pagina 94)
Portare la testina per la cura
dei piedi a contatto con la
pelle e iniziare a limare.
1
2
3
96
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 97
‫ס‬
‫ע‬
‫ץ‬
‫פ‬
‫ף‬
a Strato indurito
b Epidermide
c Derma
d Parte da rimuovere
e Lsciare un po’ di strato indurito
• Limare un singolo posto per molto
tempo può farlo diventare caldo
con la frizione. Per evitarlo,
assicurati di fare piccoli
cambiamenti nella posizione della
limatura quando si lima.
• Limare una zona troppo a fondo
può causare dolore o
infiammazione.
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
1
2
3
la modalità
4 Selezionare
premndo l’interruttore [K].
la spazzola esfoliante
5 Mettere
a tecnologia sonica sulla pelle
e iniziare l’esfoliazione.
(Fig. 18)
• Consigliamo l’uso su gambe,
braccia (specialmente gomiti e
ginocchia) e scollatura.
Non usare su zone sensibili
della pelle, del viso o della
gola.
• Non ocntinuare a tenerlo in una
posizione. Farlo scorrere sulla
pelle con un movimento
circolare.
N
• Limare una zona troppo grande
può provocare la formazione di
calli ancora più grandi. Assicurarsi
di lasciare percià un po’ di strato
indurito.
Prima dell’uso
Dopo l’uso
• Consigliamo di usarlo circa una
volta a settimana.
• Consigliamo di usarlo sulle zone
da depilare circa 2 giorni prima
della depilazione. L'esfoliazione
potrebbe aiutare a prevenire i peli
incarniti.
Attaccare la testina esfoliante.
• Premere con decisione fino a
che non senti un “clic”.
Bagnare la spazzola esfoliante
a tecnologia sonica. (Fig. 17)
Applicare il gel doccia per la
pelle.
S
Cose a cui prestare
attenzione durante la lima
Spazzola esfoliante a
tecnologia sonica ES-EL9A
FIN
‫ף‬
PL
strato più duro che
forma attraverso la
pressione ripetuta o
l’abrasione.
a Strato indurito
b Epidermide
c Derma
Spostarsi nella direzione indicata
dalle frecce.
Usare le mani libere per sostenere
la limatura. (Fig. 16)
CZ
‫ ע‬Un callo è uno
‫ס‬
SK
Callo
Consigli per rimuovere la
testina per la cura dei piedi
H
<Uso su>
RO
Usare il prodotto solo per limare i
calli e la pelle indurita sui piedi.
(Fig. 15)
• La limatura dovrebbe essere
eseguita una volta ogni due
settimane.
TR
Cura dei piedi
97
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 98
6
• Applicare alla stezza zona dlela
pella per circa 30 secondi alla
volta, controllare la pelle e
regolarne l’uso di
conseguenza.
Premere l’interruttore di
alimentazione per spegnere
l’alimentazione.
• Inumidisci applicando una
crema idratante che è adatto
alla pelle sulla zona dove la
spazzola esfoliante a
tecnologia sonica è stata usata.
Pulizia
• Pulire sempre le testine e i
cappucci dopo l’uso per tenerli in
uno stato igienico.
• Spegnere e scollegare
l’apparecchio prima di pulire.
• Attenzione a non danneggiare il
protettore della pelle, la struttura, i
cappucci per braccia/gambe e per
ascelle/linea bikini durante la
pulizia.
Pulizia a secco
[ABCDEF]
Testina depilatoria/rasoio
1.Sollevare i cappucci e la
struttura tenendo le stecche di
rilascio del cappuccio [ABC2]
o rimuovere la struttura
premendo il pulsante di
rilascio[F]. (Fig. 19)
2.Pulire i cappucci [ABC], la
testina depilatoria [D] e il
rasoio [F] con la spazzola per
la pulizia [M]. (Fig. 20)
Pulizia da bagnato
[ABCDEFHIJ]
Testina depilatoria/rasoio
(Fig. 21)
1.Bagnare i dischi e le lame e poi
applicare del sapone liquido
per le mani.
2.Accendere l’interruttore e si
crea la schiuma.
3.Lavare la testina con acqua per
lavare i capelli.
• Non usare acqua calda.
• Se il sapone non si lava via
completamente, un deposito
bianco può accumularsi e
prevenire i dischi e le lame dal
muoversi dolcemente.
• Sciacquare il rasoio con la
struttura rimossa.
4.Spegnere l’interruttore, pulire
l’apparecchio con un panno
asciutto e asciugarlo bene.
Testina per la cura dei piedi
(Fig. 22)
1.Applicare del sapone liquido
per le mani sulla parte centrale
della lima.
2.Versare una piccola quantità
d’acqua sulla lima e accendere
l’interruttore.
3.Sciacquare accuratamente
qualsiasi detrito con acqua o
acqua tiepida.
4.Dopo averspento l’interruttore,
rimuovere la struttura e
sciacquare l’interno.
5.Asciugare con un panno
asciutto e asciugare in un
posto ben ventilato.
98
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 99
1.Mentre s preme la lamina esterna:
gentilmente con le dita, usare la
punta dell’unghia per liberare il
pannello di plastica (b) sulla lama
dai ganci (a) all’interno della
struttura.
2.La nuova lamina esterna deve
essere leggermente piegata e
spinta all’interno fino a che non
si aggancia alla struttura.
Spazzola
esfoliante a
tecnologia sonica
(Spazzola
esfoliante)
GB
D
F
I
• Vedere pagina 94 per i dettagli
riguardo la sostituzione della
spazzola.
S
N
P
DK
E
NL
una volta
l’anno
(presumendo
un utilizzo di 3
minuti a
settimana)
FIN
Cambiare la spazzola esfoliante
a tecnologia sonica ES-EL9A
PL
La durata della lima è di circa 1
anno (supponendo un singolo
utilizzo ogni 2 settimane con circa
10 minuti a utilizzo). Consigliamo la
sostituzione della lima circa una
volta l’anno. (Fig. 26)
1.Premere con un dito e
rilasciare la lima.
2.Allineare la
parte formata
con il lato segnato e
premere.
CZ
ES-EL9A
SK
Sostituire la lamina esterna
(Fig. 24)
Sostituire la lima
H
Consigliamo di sostituire la lamina
esterna [F5] ogni anno e la lama
interna [F9] ogni due anni.
Rimuovere la lamina esterna della
testina del rasoio [F] solo quando
la si sostituisce.
1.Rimuovere la lama interna
tenendola per entrambe le
estremità e tirando via
direttamente dal rasoio.
2.Inserire la lama interna
tenendole per entrambe le
estremità e premere verso il
basso.
RO
Sostituire la lamina
esterna e la lama interna
Pulire la lama interna
(Fig. 25)
TR
Spazzola esfoliante a tecnologia
sonica e testoma esfoliante
(Fig. 23)
1.Premere l’interruttore di
accensione per accendere
l’apparecchio e sciacquare
accuratamente i detriti dalla
spazzola esfoliante a
tecnologia sonica.
2.Premere l’interruttore di
alimentazione per spegnere
l’alimentazione, rimuovere la
testina esfoliante e sciacquare
accuratamente il lato inferiore
della testina esfoliante.
3.Pulire l’apparecchio con un
panno asciutto e asciugarlo
bene.
• Per proteggere la deformazione
della spazzola, asciugarla rivolta
verso l’alto e poi conservare la
spazzola.
99
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 100
Risoluzione dei problemi
Problema
Possibile causa
Non è carico.
L’interruttore è
ACCESO con
l’adattatore
collegato alla presa
di corrente
domestica.
Durante la
depilazione
L'apparecchio Durante la
non funziona. depilazione
e la
rasatura
Quando
si curano
i piedi
Durante
l’esfoliazione
Il protettore della
pelle o i dischi sono
deformati, rotti o
danneggiati.
La polvere dei peli
si è accumulata.
Il gel per la doccia
ha aderito ai dischi
e alla lama.
La struttura non è
collegata in
sicurezza.
Il gel doccia ha
aderito alla spazola
esfoliante a
tecnologia sonica o
alla testina della
spazzola.
Azione
Caricare
completamente
l'apparecchio.
Il caricamento è
possibile solo quando
è collegato a una
presa domestica.
Scollegarsi dalla
presa domestica
prima dell’uso.
Rivolgersi a un centro
di assistenza
autorizzato per una
riparazione.
Pulire la polvere dei
capelli.
Lavarlo bagnandolo
in acqua calda.
Riattaccarlo.
Sciacquare con
acqua calda. Se il gel
doccia non si lava
via, rimuovere la
testina della spazzola
esfoliante a
tecnologia sonica o la
testina della spazzola
e bagnarla in acqua
calda.
100
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 101
Il pelo è
diventato
barbetta.
L’apparecchio
non rimuove
Durante la
bene i peli
come prima. depilazione
Il cappuccio
zona sensibile
si stacca
durante il
funzionamento.
Il modo in cui
l’apparecchio è
applicato o mosso
non è corretto.
Consulta la pagina
95.
La polvere dei peli
si è accumulata.
Il protettore della
pelle o i dischi sono
deformati, rotti o
danneggiati.
L’apparecchio è
premut contro la
pelle troppo forte.
L'apparecchio non
è applicato a 90°
sulla tua pelle.
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
Usare su peli lunghi
circa 2-3 mm.
N
L'apparecchio è
usato sui peli
lunghi.
S
Impossibile
rimuovere i
peli.
Non caricare
completamente.
Pulire la polvere dei
capelli.
Rivolgersi a un centro
di assistenza
autorizzato per una
riparazione.
Metterlo a contatto
con la pelle
delicatamente.
(Consulta la pagina
95.)
Applicare a 90° sulla
tua pelle.
(Consulta la pagina
95.)
FIN
L’apparecchio si
interrompe durante il
funzionamento.
L’apparecchio è
premut contro la
pelle troppo forte.
PL
Non caricare
completamente.
CZ
L’apparecchio è
premut contro la
pelle troppo forte.
SK
Il tempo d’uso è breve.
H
L’apparecchio è
usato con circa 5
°C o più basso.
Azione
Usare l'apparecchio a
temperatura ambiente
di circa 5 °C o
superiore.
Metterlo a contatto
con la pelle
delicatamente.
Caricare
completamente
l'apparecchio.
Metterlo a contatto
con la pelle
delicatamente.
Caricare
completamente
l'apparecchio.
RO
Possibile causa
TR
Problema
101
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 102
Problema
L’apparecchio
Durante
non taglia
la
bene come
rasatura
prima.
Possibile causa
La polvere dei peli
si è accumulata.
La lama è
deformata.
La lama è usurata.
La lima è usurata.
Impossibile
limare.
Quando
si curano
i piedi
Impossibile
liberarsi del
cattivo
odore.
Non rimuove
a sufficienza
cuticole o
sporco.
Durante
l’esfoliazione
Azione
Pulire la polvere dei
capelli.
Sostituire la lama.
Linee guida per la
sostituzione:
Lamina esterna: Circa
1 anno
Lama interna: Circa 2
anni
Sostituire la lima.
Linee guida per la
sostituzione:
Circa 1 anno
L’apparecchio è usato
nella modalità
MORBIDA.
Prova ad usarlo nella
modalità POTENTE.
È sporco.
Mettere in ammollo
per circa 24 ore prima
di lavarlo.
Non applica
abbastanza
pressione sulla
pelle o per un lungo
periodo di tempo.
Deterioramento
della spazzola
dovuto all’uso
continuo
Regolare il grado di
pressine e/o la
quantità di tempo
durante il
monitoraggio delle
condizioni della pelle.
Sostituire la spazzola.
Linee guida per la
sostituzione:
Spazzola esfoliante a
tecnologia sonica:
una volta l’anno
Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni indicate,
contattare il negozio in cui si è acquistata l’apparecchio o un centro di servizi
autorizzato da Panasonic per la riparazione.
102
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 103
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
FIN
PL
CZ
Fare riferimento
all’etichetta
sull’adattatore CA.
Alimentazione
(Conversione
voltaggio
automatico)
Tempo di
1 ora circa
carica
Testina depilatoria:
74 (dB (A) re 1 pW)
Rasoio:
64 (dB (A) re 1 pW)
Rumore
acustico via Testina per la cura
dei piedi:
aria
69 (dB (A) re 1 pW)
Spazzola esfoliante:
65 (dB (A) re 1 pW)
Questo prodotto è inteso
esclusivamente per uso domestico.
S
N
Specifiche Tecniche
SK
Rimuovere la batteria ricaricabile
incorporata prima di procedere
allo smaltimento
dell’apparecchio.
Assicurarsi che la batteria venga
smaltita presso un centro
autorizzato, se presente.
Questa figura va utilizzata soltanto
quando si getta l’apparecchio e non
va utilizzata per ripararlo. Se si
smonta l’apparecchio da soli, non è
più resistente all’acqua, e ciò può
provocare malfunzionamenti.
• Rimuovere l’apparecchio
dall’adattatore CA.
• Usa la batteria fino a che si scarica
completamente se c’è un po’ di carica
rimanente.
• Eseguire i punti da  a 5 e
sollevare la batteria, quindi
rimuoverla.
• Prestare attenzione a non mettere in
corto circuito i terminali positive e
negative della batteria rimossa e
isolare i terminali applicando del
nastro su di essi.
Per maggiori informazioni o in caso
di danneggiamento dell’epilatore o
del cavo visitare il sito web
Panasonic http://www.panasonic.
com oppure contattare un centro di
assistenza autorizzato (gli indirizzi
sono riportati nel foglietto della
garanzia pan-europea).
H
Rimozione della batteria
ricaricabile incorporata (Fig. 27)
Garanzia
RO
Circa 3 anni.
Se il tempo di funzionamento è
significativamente ridotto anche dopo
una ricarica completa, la batteria è
esaurita.
(La durata della batteria potrebbe
cambiare per l’uso e le condizioni di
conservazione.)
La batteria in quest’apparecchio non
è intesa per essere sostituita dai
consumatori. Far sostituire la batteria
da un centro di servizi autorizzato.
Per la salvaguardia
dell’ambiente e il riciclo dei
materiali
Quest’applicazione continene
batteria agli ioni di litio.
Assicurarsi che la batteria venga
smaltita presso un centro
autorizzato, se presente nel tuo
paese.
TR
Durata della batteria
103
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 104
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e
smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate
non devono essere smaltiti come rifiuti urbani ma deve
essere effettuata una raccolta separata.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di
vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a consegnarli
agli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente
nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione
nazionale.
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto)
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un
simbolo chimico. In questo caso è conforme ai requisiti
indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
104
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 105
GB
F
D
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Veiligheidsmaatregelen.................................. 109
DK
Inhoud
E
NL
Model Nr.
I
(Huishoudelijk)
Gebruiksaanwijzing
Ontharingsapparaat
Stappen voor vlot gebruik............................................117
P
Belangrijke informatie...................................................116
Opladen..........................................................................118
N
Identificatie onderdelen................................................117
Schoonmaken............................................................... 123
FIN
Hoe te gebruiken.......................................................... 120
S
Vóór gebruik..................................................................119
De vijl vervangen.......................................................... 125
PL
De buitenfolie en het binnenste mes vervangen....... 124
Problemen oplossen.................................................... 126
CZ
De sonische scrubborstel vervangen........................ 125
De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen....... 129
SK
Levensduur van de batterij.......................................... 129
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic-product.
Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om
ze later te raadplegen.
105
TR
RO
Specificaties................................................................. 129
H
Garantie......................................................................... 129
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 106
Waarschuwing
• Dit toestel kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en
door personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteit, of
met een gebrek aan ervaring en
kennis, indien dit onder toezicht
gebeurt of als ze aangeleerd werd
hoe het toestel op een veilige manier
te gebruiken en ze de betrokken
gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud
mag niet door kinderen worden
uitgevoerd zonder toezicht.
• Het snoer kan niet worden
vervangen. Als het snoer
beschadigd is, moet de netadaptor
worden weggegooid.
• Gebruik nooit iets anders dan de
meegeleverde netadaptor voor dit
product.
Gebruik ook geen ander apparaat
met de meegeleverde netadaptor.
(Zie pagina 118.)
106
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 107
GB
D
F
I
NL
P
N
S
FIN
TR
RO
H
SK
CZ
PL
►De epileer-/scheerkop en borstel
gebruiken
• De koppen en borstel kunnen nat
worden gebruikt.
Het volgende symbool betekent
geschikt voor gebruik in bad of
onder de douche.
DK
E
• Het volgende symbool geeft aan dat
een specifieke, afneembare
voedingsbron nodig is om het
elektrische apparaat op de
stroomvoorziening aan te sluiten. De
referentie van het type voedingsbron
staat naast het symbool aangegeven.
107
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 108
►De voetverzorgingskop
gebruiken
• De voetverzorgingskop kan worden
gewassen.
Het volgende symbool geeft aan de
de voetverzorgingskop kan worden
gewassen onder stromend water.
• Ontkoppel de hoofdbehuizing los
van de netadaptor voordat u deze
met water gaat schoonmaken.
108
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 109
Duidt een potentieel gevaar aan dat
tot ernstig letsel of de dood kan
leiden.
OPGELET
Duidt op een gevaar dat tot licht
letsel of schade aan eigendommen
kan leiden.
De volgende symbolen worden
gebruikt om het soort na te leven
instructies te beschrijven en in te
delen.
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
WAARSCHUWING
PL
Duidt een potentieel gevaar aan
dat tot ernstig letsel of de dood
leidt.
Stroomvoorziening
Het netsnoer niet
beschadigen of wijzigen, of
met kracht verbuigen,
uitrekken of verdraaien.
Plaats ook geen zwaar
voorwerp op en knel het
netsnoer niet af.
Dompel de netadaptor niet
onder in water en was hem
niet met water.
Plaats de netadaptor niet
boven of in de buurt van
een met water gevulde
wastafel of badkuip.
Gebruik het apparaat nooit
als de netadaptor beschadigd
is, of als de stekker los in een
stopcontact zit.
-Dit kan leiden tot elektrische
schokken of brand als gevolg
van kortsluiting.
Steek de adaptor niet in of
trek hem niet uit een
stopcontact met een natte
hand.
-Dit kan elektrische schokken
of letsel veroorzaken.
CZ
GEVAAR
WAARSCHUWING
SK
De volgende symbolen worden
gebruikt voor het beschrijven en
classificeren van het niveau van
gevaar, letsel en schade aan
eigendommen wat kan ontstaan
wanneer deze maatregelen niet
worden nageleefd en het apparaat
verkeerd wordt gebruikt.
Dit symbool wordt gebruikt
om de aandacht van de
gebruiker te trekken op een
bedieningsprocedure die
moet worden uitgevoerd om
het apparaat in alle
veiligheid te gebruiken.
H
Verklaring van de symbolen
RO
Hanteer altijd de volgende
veiligheidsmaatregelen om het
risico op letsel, dood, elektrische
schokken, brand en beschadiging
aan eigendommen te voorkomen.
Dit symbool wordt gebruikt
om de aandacht van de
gebruiker te trekken op een
specifieke
bedieningsprocedure die niet
mag worden uitgevoerd.
TR
Veiligheidsmaatregelen
109
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 110
WAARSCHUWING
Niet gebruiken op een manier
waarop het vermogen van het
stopcontact of de bedrading
wordt overschreden.
-Dit vermogen overschrijden
door teveel apparaten op één
stopcontact aan te sluiten,
kan tot brand door
oververhitting leiden.
Zorg ervoor dat het apparaat
altijd is aangesloten op een
elektrische voedingsbron
die overeenkomt met de
nominale spanning die op
de netadaptor vermeld staat.
Zorg dat de adapter of
apparaatstekker tevig is
aangesloten.
-Indien u dit niet doet, kan dit
brand of elektrische
schokken veroorzaken.
Dit product
Dit product heeft een
ingebouwde, herlaadbare
batterij. Gooi deze niet in
vuur en stel deze niet bloot
aan hitte. Niet opladen,
gebruiken of achterlaten in
ruimtes met hoge
temperaturen.
-Dit kan leiden tot
oververhitting, ontbranding of
explosie.
Niet wijzigen of repareren.
-Dit kan brand, elektrische
schokken of letsel
veroorzaken. Neem voor
reparatie (batterij vervangen,
enz.) contact op met een
erkende reparateur.
Nooit demonteren, tenzij bij het
weggooien van het product.
-Dit kan brand, elektrische
schokken of letsel
veroorzaken.
In geval van afwijking of
storing
Stop onmiddellijk met het
gebruik van het apparaat en
trek de adaptor uit het
stopcontact, bij een afwijking
of storing.
-Indien u dit niet doet, kan dit
brand, elektrische schokken
of letsel veroorzaken.
<Gevallen van afwijkingen
en storingen>
• Het apparaat, adapter of
snoer is vervormd of
abnormaal heet.
• Het apparaat, adapter of
snoer verspreidt een
brandlucht.
• Er klinkt een abnormaal
geluid tijdens het gebruik of
het opladen van het
apparaat, adapter of snoer.
-Laat het apparaat
onmiddellijk controleren of
repareren bij een erkende
reparateur.
Ongelukken voorkomen
Buiten bereik van kinderen
houden. Laat hen er niet
mee spelen.
-Dit kan anders leiden tot een
ongeval of letsel wegens per
ongeluk inslikken van het
binnenste mes, de borstel,
enz.
110
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 111
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
De huid beschermen
De volgende personen mogen
dit apparaat niet gebruiken:
• personen die lijden aan
atopische huidontsteking of
andere huidaandoeningen
• personen met allergische
diathese of personen die
gemakkelijk irritaties hebben
door cosmetica, kleding,
metalen, enz.
• personen met gemakkelijk
etterende wonden
• personen die lijden aan
spataderen, diabetes,
hemofilie, enz.
• personen die moeilijk
stoppen met bloeden
-Het apparaat in dergelijke
gevallen gebruiken, kan de
huid gevoelig maken of
ontsteking, bloeden of
verhoogde pijn veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in
volgende gevallen:
• Tijdens menstruatie, tijdens
zwangerschap of tot
ongeveer één maand na de
bevalling
• Wanneer u zich niet lekker
voelt of wanneer u iets
abnormaals aan uw huid of
lichaam voelt
• Na de consumptie van
alcohol of het innemen van
medicijnen of wanneer u zich
erg vermoeid voelt
-Het apparaat in dergelijke
gevallen gebruiken, kan de
huid gevoelig maken of
ontsteking, bloeden of
verhoogde pijn veroorzaken.
D
GB
OPGELET
TR
WAARSCHUWING
Reiniging
Trek de adapter altijd uit het
stopcontact wanneer u het
apparaat reinigt.
-Indien u dit niet doet, kan
elektrische schokken of
brand veroorzaken.
Reinig de stekker en het
apparaatstekker regelmatig
om te voorkomen dat zich
stof opstapelt.
-Indien u dit niet doet, kan dit
brand veroorzaken door een
gebrekkige isolatie die
veroorzaakt wordt door
vochtigheid.
Trek de adapter uit het
stopcontact en veeg deze
schoon met een droge doek.
111
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 112
OPGELET
Gebruik het apparaat niet op
de volgende delen van de
huid:
• wonden, uitslag,
moedervlekken, kneuzingen,
wratten, puistjes, enz.
• op bruinverbrande huid
-Dit kan letsel, ontsteking van
de huid of bloeden
veroorzaken.
Druk bij het gebruik van de
scheerkop niet te hard op
het mes.
-Dit kan schade veroorzaken
met huidletsel tot gevolg.
Raak het mesgedeelte
(metalen deel) van het
binnenste mes niet aan bij
gebruik van de scheerkop.
-Dit kan leiden tot letsel aan
uw handen.
Zet de schakelaar niet op
AAN zonder dat de kop is
bevestigd.
-Dit kan letsel aan de vingers
veroorzaken of haar of
kleding verstrikken en schade
veroorzaken.
Niet gebruiken met
verwijderd opzetstuk.
-Dit kan letsel aan de vingers
veroorzaken of haar of
kleding verstrikken en schade
veroorzaken.
De zeep niet met een scrub
of schileffect gebruiken.
-Dit kan leiden tot letsel aan
de huid, vlekken of andere
problemen aan de huid.
Bevestig altijd de
beschermkap voor
onderarmen/bikinilijn als u
uw onderarmen en bikinilijn
gaat epileren. Gebruik het
snelle opzetstuk niet voor
benen/armen of het zachte
opzetstuk voor benen/
armen.
-Dit kan leiden dot letsel,
ontsteking of toegenomen
pijn als u dit toch doet.
De huidbescherming en
buitenfolie zijn fragiel.
Berg de scheerkop op met
de bikinikam erop
bevestigd.
-Als u dit niet doet, dan kan
dit tot vervormingen of tot
schade aan de
huidbescherming of
buitenfolie leiden met letsel
aan de huid tot gevolg.
-Berg de huidbescherming en
de buitenfolie voorzichtig op.
Vóór gebruik moet u
controleren of de
huidbescherming, schijf,
mes, opzetstuk en borstel
niet zijn vervormd, geen
barsten of schade hebben.
-Indien u dit niet doet, dan
kan dit leiden tot letsel aan
de huid.
De huidbeschermer en
epileerschijven met een
hoek van 90° zacht op uw
huid aanbrengen.
-Anders kan dit letsel aan de
huid veroorzaken of haar of
kleding kunnen verstrikt
geraken en schade
veroorzaken.
112
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 113
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
Hoe de epileerkop/scheerkop
gebruiken
Gebruik het apparaat niet op
de volgende delen van de
huid:
• aangezicht, geslachtsdelen
en genitaal gebied of dijen
• binnenkant van de bovenarmen
en op gebieden, zoals ellebogen
of knieën, omdat de huid daar te
veel kan worden opgerold
-Dit kan letsel, ontsteking van
de huid of bloeden
veroorzaken.
De volgende personen mogen
dit apparaat niet gebruiken:
• personen die huidproblemen
hebben gehad (etteren,
ontsteking, enz.) die door
epilatie (plukken, epileren,
harsen, enz.) werden
veroorzaakt
-Het apparaat in dergelijke
gevallen gebruiken, kan de
huid gevoelig maken of
ontsteking, bloeden of
verhoogde pijn veroorzaken.
RO
Als de huidproblemen na 2
dagen behandeling of meer
aanhouden, stop met het
gebruik van het apparaat en
raadpleeg een dermatoloog.
-Anders kan dit de
symptomen doen verergeren.
Zet de schakelaar uit als het
toestel warm wordt en
gebruik het apparaat pas
nadat het is afgekoeld.
-Als u dit niet doet, kan een
thermische brandwond bij
lage temperatuur worden
veroorzaakt.
Gebruik de epileerkop/
scheerkop niet in volgende
situaties:
• vlak voordat u gaat
zwemmen of in zee gaat
(gebruik het minstens 2
dagen voor dergelijke
activiteit)
• vlak voordat u een bad
neemt
• uitoefenen van extreme
sporten of fysieke oefeningen
direct na het epileren
-Dit kan infecties of
ontstekingen veroorzaken
door bacteriën die het
lichaam via de poriën
binnendringen.
Oefen geen sterke druk uit
op de huid, ga niet
herhaaldelijk over hetzelfde
gebied, blijf niet heen en
weer bewegen op hetzelfde
gebied of maak geen
draaiende of duwende
beweging.
-Dit kan letsel aan de huid,
ontsteking van de huid of
verhoogde pijn veroorzaken.
Hoe de voetverzorgingskop
gebruiken
Niet gebruiken op blaren en
likdoorns.
-Dit kan letsel, ontsteking van
de huid of bloeden
veroorzaken.
TR
OPGELET
113
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 114
OPGELET
Gebruik de
voetverzorgingskop niet in
volgende situaties:
• te diep vijlen
• de vijl de zachte huid laten
raken
• gebruik van de
voetverzorgingskop in bad
-Dit kan letsel aan de huid,
infectie, ontsteking, bloeden
of andere aandoeningen of
de verergering van dergelijke
symptomen veroorzaken.
• Mensen met een slechte
circulatie in de voeten,
zwelling, jeuk, pijn of zeer
warm gevoel in de voeten
moeten hun arts
raadplegen voor gebruik
van de
voetverzorgingskop.
• Als de huid er na het vijlen
ongewoon uitziet, stop dan
het gebruik van de
voetverzorgingskop en
raadpleeg een
dermatoloog.
• Vijl de verharde huid na
een aantal dagen beetje bij
beetje af.
• Vijl alleen eelt of verharde
huid op uw voeten.
-De bovenstaande instructies
niet opvolgen, kan letsel aan
de huid, infectie, ontsteking,
bloeden of andere
aandoeningen of de
verergering van dergelijke
symptomen veroorzaken.
Let er bij het vijlen goed op
in welke richting de
hoofdeenheid zich beweegt.
-Het draaien van de vijl kan
ervoor zorgen dat de
hoofdeenheid zich in een
onverwachte richting
verplaatst en letsel aan de
huid veroorzaakt.
Berg de voetverzorgingskop
op met de beschermkap
erop bevestigd.
-Indien u dit niet doet, dan kan
dit leiden tot schade aan
voorwerpen in de nabijheid.
Hoe de sonische scrubborstel
gebruiken
Gebruik het apparaat niet op
de volgende delen van de
huid:
• aangezicht, keel,
geslachtsdelen en genitaal
gebied
-Dit kan letsel, ontsteking van
de huid of bloeden
veroorzaken.
Gebruik de sonische
scrubborstel niet op de
volgende situaties:
• Zware druk uitoefenen op de
huid
• Onafgebroken voor lange
perioden gebruiken op
hetzelfde gebied
-Dit kan letsel aan de huid,
infectie, ontsteking, bloeden
of andere aandoeningen of
de verergering van dergelijke
symptomen veroorzaken.
Als de huidproblemen na 2
dagen behandeling of meer
aanhouden, stop met het
gebruik van het apparaat en
raadpleeg een dermatoloog.
-Anders kan dit de
symptomen doen verergeren.
114
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 115
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Gebruiken om eelt op de
knieën of ellebogen te
verwijderen.
-Indien u dit niet doet, dan
kan dit leiden tot letsel,
ontsteking van de huid of
bloedingen.
Let op de volgende
voorzorgsmaatregelen
Niet samen gebruiken met
familieleden of anderen.
-Dat zou kunnen leiden tot
infecties of ontstekingen.
Laat vuil of metalen
voorwerpen zich niet aan de
stekker of het
apparaatstekker hechten.
-Dit kan leiden tot elektrische
schokken of brand als gevolg
van kortsluiting.
Richt het LED-lampje niet
continu direct op uw ogen.
-Dit kan duizeligheid
veroorzaken.
Laat het apparaat niet vallen
en stel het niet bloot aan
schokken.
-Dit kan letsel veroorzaken.
Wikkel het netsnoer bij het
opbergen niet rond de
adapter of het apparaat.
-Dit kan de draad in het
netsnoer door de belasting
doen breken en brand
veroorzaken door kortsluiting.
Trek de adapter of
apparaatstekker uit het
stopcontact door hem de
adapter of apparaatstekker
vast te pakken in plaats van
het netsnoer.
-Het afkoppelen door middel
van het vastpakken van het
snoer kan tot een elektrische
schok of letsel leiden.
Trek de stekker van de
adapter altijd uit het
stopcontact wanneer het
apparaat niet wordt
opgeladen.
-Anders kan dit elektrische
schok of brand veroorzaken,
door elektrische lekkage als
gevolg van beschadiging van
de isolatie.
TR
OPGELET
115
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 116
Behandeling van de
verwijderde batterij bij het
weggooien
GEVAAR
••De oplaadbare batterij is
voor exclusief gebruik met
dit apparaat. Gebruik de
batterij niet met andere
producten.
••Laad de batterij niet op
nadat hij uit het apparaat is
verwijderd.
••Gooi de batterij niet in het
vuur en stel de batterij niet
bloot aan hitte.
••Haal het apparaat niet uit
elkaar, breng geen
wijzigingen aan, sla er niet
mee, en doorboor het ook
niet met een spijker.
••Laat de positieve en
negatieve polen van de
batterij niet met elkaar in
contact komen via metalen
voorwerpen.
••Vervoer of bewaar de
batterij niet samen met
metalen juwelen, zoals
halskettingen en
haarspelden.
••Niet gebruiken of de
batterij laten liggen als
deze wordt blootgesteld
aan hoge temperaturen
zoals direcht zonlicht of
vlakbij andere
hittebronnen.
••Verwijder het omhulsel van
de batterij nooit.
-Dit kan leiden tot
oververhitting, ontbranding of
explosie.
WAARSCHUWING
Na het verwijderen van de
oplaadbare batterij, moet
deze buiten het bereik van
kinderen en peuters worden
bewaard.
-De batterij is schadelijk voor
het lichaam als deze per
ongeluk wordt ingeslikt.
Als dit gebeurt, raadpleeg
dan onmiddellijk een arts.
Als de batterij lekt en de
vloeistof in aanraking komt
met de ogen, moet u niet in
de ogen wrijven maar
grondig spoelen met
schoon water, zoals
kraanwater.
-Indien u dit niet doet, kan dit
letsel aan uw ogen leiden.
Raadpleeg onmiddellijk een arts.
OPGELET
Als de batterij lekt en de
vloeistof ervan in aanraking
komt de huid of kleding, dan
moet u deze afspoelen met
schoon water, zoals
kraanwater.
-Indien u dit niet doet, kan dit
tot ontstekingen leiden.
Belangrijke informatie
Gebruik geen alcohol of
nagellakverwijderaar et cetera om
het apparaat schoon te maken. Als u
dit toch doet, dan kan dit leiden tot
storingen, barsten of verkleuring van
de hoofdeenheid.
116
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 117
Bijlagen
ES‑EL9A ES‑EL7A
Snelle kap voor
benen/armen [A]
Zachte kap voor
benen/armen [B]
Kap voor gevoelige
delen voor
onderarmen/
bikinilijn [C]
Epileerkop [D]
Bikinikam
(beschermkap voor
scheerkop) [E]
Scheerkop [F]
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
Identificatie onderdelen
(Zie pagina 3)
PL
3 Hoe te gebruiken
( Pagina 120)
—
A Snelle kap voor benen/armen
B Zachte kap voor benen/armen
( Pagina 121)
C Kap voor gevoelige delen voor
onderarmen/bikinilijn
1 Huidbescherming
2 Ribben voor losmaken kap
3 Opzetstuk
D Epileerkop
4 Epileerschijven
E Bikinikam (beschermkap voor
scheerkop)
F Scheerkop
5 Buitenfolie
6 Trimmer
7 Trimmerhendel
8 Opzetstuk
9 Binnenste mes
0 Ontgrendelingsknop van
opzetstuk
G Beschermkap voor
voetverzorgingskop
H Voetverzorgingskop
- Vijl
 Ontgrendelingsknop van
opzetstuk
 Opzetstuk
I Sonische scrubborstel
J Borstelkop
K Hoofdbehuizing
q Kopontgrendelingsknop
w LED-lampje
e Moduslampjes
r Stroomschakelaar (stroom uit/
aan/modusselectie)
t Oplaadindicatie/
meldingslampje
y Snoeringang
117
CZ
2 De kop verwijderen en
bevestigen ( Pagina 119)
—
SK
Pagina 118)
—
H
1 Opladen (
—
RO
Stappen voor vlot gebruik
Beschermkap voor
voetverzorgingskop
[G]
Voetverzorgingskop
[H]
Sonische scrubborstel
[I]
Borstelkop [J]
TR
Houd het apparaat uit de buurt van
gootstenen, badkamers of andere
ruimtes met een hoge
vochtigheidsgraad en waar het na
gebruik kan worden blootgesteld
aan water en vocht.
Houdt het apparaat uit de buurt van
ruimtes waar hoge temperaturen
heersen of uit direct zonlicht.
Bevestig altijd de beschermkap op
de voetverzorgingskop en de
scheerkop als u het apparaat
opbergt.
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 118
L Netadapter (RE7‑87)
(De vorm van de netadapter
hangt af van het gebied.)
u Adapter
i Stroomstekker
o Netsnoer
p Apparaatstekker
Accessoires
M Reinigingsborstel
N Opbergtasje
Opladen
Laad voor de beste prestaties het
apparaat voor gebruik volledig op.
U kunt tijdens het opladen geen
gebruik van het apparaat maken.
Oplaadduur = Ongeveer 1 uur
De gebruiksduur van het
epileerapparaat is na 1 uur opladen
ongeveer 30 minuten (35 minuten bij
gebruik van het zachte opzetstuk).
Dit kan variëren op basis van
temperatuur.
Sluit de netadapter op het
epileerapparaat (a) en een
stopcontact (b) aan. (Afb. 1)
Oplaadindicatie/meldingslampje [K]
gloeit rood tijdens het opladen. (Afb. 2)
Het gaat uit nadat het opladen werd
voltooid.
Het knippert twee keer per
seconden als het opladen
abnormaal verloopt.
• De aanbevolen
omgevingstemperatuur voor het
opladen is 15°C - 35°C. De batterij
laadt misschien niet goed of
helemaal niet op buiten het
aanbevolen temperatuurbereik.
• Afhankelijk van de oplaadcapaciteit
kan de oplaadtijd korter duren.
• Het na elk gebruik opladen van het
apparaat zal geen effect hebben
op de levensduur van de
heroplaadbare batterij.
• Wanneer het apparaat voor het
eerst wordt opgeladen of wanneer
het apparaat meer dan zes
maanden niet werd gebruikt, dan
kan de oplaadtijd veranderen of
het indicatie-/meldingslampje gloeit
de eerste paar minuten misschien
niet. Het zal uiteindelijk gaan
gloeien als de aansluiting in tact
blijft.
118
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 119
Het verwijderen en
bevestigen van de sonische
scrubborstel (Afb. 5)
(bij het schoonmaken en
vervangen.)
<Verwijderen>
Houd de borstel aan de zijkant vast,
en verwijder deze van de
borstelkop.
<Bevestigen>
Stevig aandrukken totdat u een klik
hoort.
<Als de accu bijna leeg is>
• Het oplaadindicatie-/
meldingslampje [K] knippert
één keer per seconde.
• De werktijd is afhankelijk van het
gebruik of de temperatuur nadat
het oplaadindicatie-/
meldingslampje heeft geknippert.
119
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
Plaats de bikinikam op de
scheerkop en schuif de trimmer
naar boven. (Afb. 4)
• Controleer of de kam goed contact
heeft met de huid als de bikinikam
op zijn plek zit.
CZ
De bikinikam gebruiken
SK
Koppel de kop af door de
ontgrendelknop in te drukken en
druk net zolang op de kop totdat
u deze hoort vastklikken. (Afb. 3)
H
Het afkoppelen en
bevestigen van de kop
<De modus kiezen> (Afb. 7)
• De draaisnelheid van de schijf is
in drie standen in te stellen.
Probeer de ZACHTE-modus als u
zich zorgen maakt over irritatie
tijdens het ontharen.
• Het instellen verloopt van
●(ZACHT) ●●(NORMAAL)
●●●(KRACHTIG) “UIT” elke
keer als de aan-/uitschakelaar
wordt ingedrukt.
• Het wordt aanbevolen de modus
KRACHTIG te gebruiken als u de
voetverzorgingskop gebruikt.
●: ZACHT
De schijf zal op lage snelheid
ronddraaien.
• 1 van de lampjes zal blauw
gloeien.
●●: NORMAAL
De schijf zal op normale snelheid
ronddraaien.
• 2 van de lampjes zal blauw
gloeien.
●●●: KRACHTIG
De schijf zal op hoge snelheid
ronddraaien.
• 3 van de lampjes zal blauw
gloeien.
UIT
Het apparaat zal worden
uitgeschakeld.
RO
Vóór gebruik
<LED-lampje> (Afb. 6)
Het LED-lampje gaat branden als
het apparaat wordt ingeschakeld.
Het lampje zal blijven branden als
het apparaat ingeschakeld blijft.
TR
• Als er storing uit de radio of andere
bronnen komt tijdens gebruik of het
opladen, dan moet u het apparaat in
een andere ruimte gebruiken.
<Controleren of het opladen werd
voltooid>
Als u de apparaatstekker uit het
stopcontact haalt tijdens het
opladen, dan zal het indicatie-/
meldingslampje gaan gloeien en na
ongeveer vijf seconden uitdoven.
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 120
Hoe te gebruiken
Epileerkop
De snelle kap voor benen/armen en
de zachte kap voor benen/armen
mogen alleen voor benen/armen
worden gebruikt.
De kap voor gevoelige delen voor
onderarmen/bikinilijn dient alleen te
worden gebruikt voor onderarmen/
bikinilijn.
Gebieden die onthaart kunnen
worden (Afb. 8)
A. G
ebruik de snelle kap voor
benen/armen en de zachte kap
voor benen/armen.
B. Gebruik de kap voor gevoelige
delen voor onderarmen/bikinilijn.
Doe eerst uw zwemkleding of
ondergoed aan en controleer de
delen die u wilt ontharen voordat
u de bikinilijn gaat ontharen.
• Het ontharingsapparaat gebruiken
op andere delen dan de
gemarkeerde delen kan pijn of
problemen met de huid
veroorzaken.
Gebieden die niet onthaart
kunnen worden (Afb. 9)
Het ontharingsapparaat dient niet
te worden gebruikt aan de
binnenkant van de bovenarmen en
delen zoals ellebogen of knieën die
de neiging hebben om in te
zakken.
• NAT ontharen (ontharen na het nat
maken van de huid en het
ontharingsapparaat en het daarna
aanbrengen van schuim) maakt de
huid zachter zodat het ontharen
zachter voor uw huid verloopt.
• Begin bij stap 3 als u DROOG wilt
epileren. Veeg vocht of zweet van
de huid af voordat u DROOG gaat
ontharen.
1 Maak uw huid nat.
de schijven net en breng
2 Maak
een beetje vloeibare
douchegel aan op de schijven.
(Afb. 10)
• Gebruik altijd douchegel bij nat
epileren.
• Gebruik geen douchegel met
een scrub of zoutkorrels omdat
dit defecten kan veroorzaken.
• Spoel al het douchegel van uw
handen af.
Kies de modus door op de
voedingschakelaar te drukken
[K].
• Er ontstaat een schuim.
Dankzij het schuim kan het
ontharingsapparaat beter
glijden zodat u het snel kunt
bewegen.
• Het apparaat mag niet worden
gebruikt bij een
omgevingstemperatuur lager dan
ongeveer 5 °C.
• Hanteer het ontharingsapparaat in
een hoek van 90° ten opzichte van
uw huid en beweeg het langzaam
zodat het over uw huid glijd.
3
<Benen en armen ontharen>
Bevestig de snelle kap voor
benen/armen of de zachte
kap voor benen/armen.
(Afb. 11)
Opwaarts vanuit de
onderkant van uw been.
Naar binnen vanuit de
buitenkant van uw arm.
(Afb. 12)
120
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 121
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
<Tips voor de beste
ontharingsresultaten>
• Masseren met een douchepuff
kan het ingroeien van haren
voorkomen.
• Na gebruik kan de huid rood
worden. Een koele handdoek zal
helpen als u pijn voelt of een
schram heeft.
• Wij raden aan een
vochtinbrengende lotion twee
dagen na het epileren te gebruiken
als uw huid droog wordt na het
epileren.
• Zorg ervoor dat uw huid vóór en
na gebruik schoon is.
<Beste haarlengte voor het
epileren>
Trim uw haar voordat u voor het
eerst gaat epileren of als het lang
geleden is dat u voor het laatst
hebt geëpileerd. Het weghalen van
haar gaat makkelijker en is minder
pijnlijk als het haar kort is.
RO
<Regelmaat van gebruik>
Het verwijderen van haar is niet
permanent, en dus wordt na het
tweede gebruik, aangeraden om de
onderarmen ongeveer één keer
per week te ontharen, en de
bikinilijn ongeveer één keer per
twee weken.
<Voor beginner/mensen met een
gevoelige huid>
• Wij raden aan de modus ZACHT te
gebruiken. ( Pagina 119)
Mensen die het ontharingsapparaat
voor het eerst gebruiken of zij die
een gevoelige huid hebben wordt
aanbevolen de zachte kap met
beschermkap voor benen/armen te
gebruiken.
De zachte kap voor benen/armen
heeft een huidbescherming voor
het op een zachte wijze van
ontharen zodat haar wordt
weggehaald door de huid vast te
houden waardoor de pijn wordt
gereduceerd.
TR
<Onderarmen of de bikinilijn
ontharen>
Bevestig de kap voor
gevoelige delen voor
onderarmen/bikinilijn.
(Afb. 13)
Druk het
ontharingsapparaat
zachtjes in een hoek van
90° ten opzichte van uw
huid laat het goed contact
maken met uw huid.
Beweeg het apparaat niet
heen-en-weer terwijl het in
contact staat met uw huid.
Haal het van uw huid af,
verander van richting, en
beweeg dan weer.
Rek de huid efficiënt met
uw vingers om te
voorkomen dat uw huid
inzakt, en beweeg
langzaam tegen de
haarstroom in. (Afb. 14)
121
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 122
Scheerkop
NAT scheren met scheerschuim
maak de huid glad voor een gladder
scheerresultaat. Stap 3 kan bij
droogscheren worden
overgeslagen. Veeg vocht of zweet
van de huid af voordat u DROOG
gaat scheren.
Bevestig de scheerkop [F].
• Controleer of de bikinikam [E]
is losgekoppeld.
Controleer of de buitenfolie
niet is vervormd of
beschadigd.
Maak uw huid nat en smeer
douchegel op uw huid.
• Gebruik geen douchegel met
een scrub of zoutkorrels.
Gebruik ook geen
scheerschuim of huidcrème of
lotion.
Hierdoor kan het mes verstopt
raken en een defect worden
veroorzaakt.
Kies de modus door op de
voedingschakelaar te drukken
[K].
• Druk zachtjes zodat het hele
mes goed contact heeft met de
huid en dat het oppervlak van
het mes niet op en neer
beweeft.
1
2
3
4
Voetverzorgingskop
ES-EL9A
• De voetverzorgingskop kan niet in
een bad of douche worden
gebruikt.
• Laad het apparaat eerst helemaal
op voordat u het gaat gebruiken.
• Wij raden aan het product binnen
30 minuten na het baden of
douchen te gebruiken. Veeg al het
water van de huid van uw schone
voeten.
• Elk gebruik dient ongeveer 10
minuten te duren (5 minuten voor
elke voet, 10 minuten voor beide
voeten).
De voetverzorgingskop
bevestigen [H].
• Stevig naar beneden drukken
totdat u een “klik” hoort.
Kies de modus door op de
voedingschakelaar te drukken
[K].
• De KRACHTIGE-modus wordt
aangeraden vanwege de
rotatiesnelheid.
( Pagina 119)
Laat de voetverzorgingskop in
contact komen met de huid en
begin met vijlen.
1
2
3
De basis van voetverzorging
Gebruik het product alleen voor het
vijlen van eelt en verharde huid op
de voeten. (Afb. 15)
<Gebruiken op>
Eelt
‫ ע‬Eelt is een
‫ס‬
‫ף‬
verharde laag die
gevormd wordt
door herhaalde
druk of wrijving.
a Verharde laag
b Epidermis
c Derma
Zaken waar u op moet
letten tijdens het vijlen
• Het vijlen van een te groot gebied
kan tot nog grotere eeltvorming
leiden. Laat daarom ietwat van de
verharde laag zitten.
122
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 123
Beweeg in de richting aangegeven
door de pijlen.
Gebruik uw vrije hand om het vijlen
te ondersteunen. (Afb. 16)
Sonische scrubborstel
ES-EL9A
• Wij raden het aan deze één keer
per week te gebruiken.
• Wij raden het aan dit te gebruiken
op delen geschikt voor epileren en
ongeveer twee dagen voor het
daadwerkelijke epileren.
Afschilfering kan helpen bij het
voorkomen van het ingroeien van
haren.
Bevestig de borstelkop.
• Stevig naar beneden drukken
totdat u een “klik” hoort.
Maak de sonische
scrubborstel nat. (Afb. 17)
1
6
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
Tips voor het bewegen van de
voetverzorgingskop
5
S
a Verharde laag
b Epidermis
c Derma
d Weg te halen deel
e Laat wat van de verharde laag
zitten
• Het langdurig vijlen van een locatie
kan ertoe leiden dat het heet wordt
bij het wrijven. Breng kleine
veranderingen in de positie van het
vijlen aan om dit te voorkomen.
• Het te diep vijlen van een gebied
kan ertoe leiden dat het gaat
zweren of ontsteken.
• Het vijlen moet ongeveer één keer
per twee weken worden gedaan.
[K].
Plaats de sonische
scruborstel op uw huid en
begin met het afschilferen.
(Afb. 18)
• Wij raden het aan om dit
apparaat op benen, armen
(vooral de ellebogen en de
knieën) en halslijn te gebruiken.
Gebruik het niet op gevoelige
gebieden van de huid, gezicht
of keel.
• Niet continu op één plek blijven
houden. Glij in een
cirkelbeweging over uw huid.
• Elke keer voor ongeveer 30
seconden gebruiken op
hetzelfde gebied van uw huid;
controleer uw huid en pas het
gebruik daarop aan.
Druk op de aan-/uitschakelaar
om het apparaat uit te
schakelen.
• Maak het vochtig door een
vochtinbrengende crème aan
te brengen die geschikt is voor
uw huid op het gebied waar de
sonische scrubborstel werd
gebruikt.
FIN
‫ף‬
PL
‫פ‬
3 Smeer douchegel op uw huid.
de modus door op de
4 Kies
voedingschakelaar te drukken
CZ
‫ץ‬
Schoonmaken
• Maak na gebruik altijd de koppen
en kappen schoon zodat ze
hygiënisch blijven.
• Schakel het apparaat uit en haal
de stekker uit het stopcontact
voordat u gaat schoonmaken.
SK
‫ע‬
Na gebruik
H
‫ס‬
RO
Vóór gebruik
TR
2
123
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 124
• Let erop dat u de
huidbescherming, het opzetstuk,
de kappen voor benen/armen en
voor onderarmen/bikinilijn niet
beschadigd tijdens het
schoonmaken.
Droog schoonmaken
[ABCDEF]
Epileerkop/Scheerkop
1.Haal de kappen en het opzetstuk
omhoog terwijl u de ribben voor
het losmaken van de kap
vasthoudt [ABC2] of
verwijder het opzetstuk door op
de ontgrendelknop te drukken
[F]. (Afb. 19)
2.Maak de kappen [ABC], de
epileerkop [D] en de scheerkop
[F] schoon met de
reinigingsborstel [M]. (Afb. 20)
Nat schoonmaken
[ABCDEFHIJ]
Epileerkop/Scheerkop
(Afb. 21)
1.Maak de schijven en messen
nat, en smeer er vloeibare
handzeep op.
2.Schakel het apparaat in en er
ontstaat schuim.
3.Spoel de kop af met water om
haren te verwijderen.
• Niet met heet water afspoelen.
• Als de zeep niet helemaal wordt
weggespoeld, dan kan er een
witte laag achterblijven die dikker
kan worden en voorkomen dat
de schijven en messen
moeiteloos bewegen.
• Spoel de scheerkop schoon
zonder het opzetstuk.
4.Schakel het apparaat uit, veeg
het grondig schoon met een
droge doek.
Voetverzorgingskop
(Afb. 22)
1.Smeer vloeibare handzeep op
het middendeel van de vijl.
2.Schenk een klein beetje water
op de vijl en schakel het
apparaat in.
3.Spoel vuil grondig weg met
(lauw) water.
4.Verwijder het opzetstuk en spoel
dit schoon aan de binnenkant
nadat u het apparaat hebt
uitgeschakeld.
5.Veeg het droog met een droge
doek en laat het in een goed
geventileerde ruimte drogen.
Sonische scrubborstel en
borstelkop
(Afb. 23)
1.Druk op de aan-/uitschakelaar
om het apparaat in te
schakelen en spoel het vuil op
de sonische scrubborstel
grondig weg.
2.Druk op de aan-/uitschakelaar
om het apparaat uit te
schakelen. Haal de borstelkop
eraf en spoel de onderkant van
de borstelkop grondig schoon.
3.Veeg het apparaat grondig
schoon met een droge doek.
• Laat het met de borstel naar
boven gericht drogen zodat
vervorming van de borstel wordt
voorkomen en berg het daarna
op.
De buitenfolie en het
binnenste mes vervangen
Wij raden aan om de buitenfolie
[F5] elk jaar en het binnenste mes
[F9] elke twee jaar te vervangen.
Verwijder de buitenfolie van de
scheerkop [F] alleen als u het gaat
vervangen.
124
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 125
GB
D
F
I
Sonische
scrubborstel
(borstelkop)
eenmaal per
jaar (bij een
aangenomen
gebruik van 3
minuten per
week)
• Zie pagina 119 voor informatie
over het vervangen van de borstel.
E
1.Terwijl u zachtjes met uw vingers
op de buitenfolie drukt, moet u
een vingernagel gebruiken om het
plastic paneeltje (b) op het mes
los te maken van de haakjes (a)
aan de binnenkant van het
opzetstuk.
2.De nieuwe buitenfolie moet een
beetje worden verbogen en er
net zolang worden ingedrukt
totdat het vast zit aan het
opzetstuk.
De sonische scrubborstel
vervangen ES-EL9A
NL
De buitenfolie vervangen
(Afb. 24)
DK
Het binnenste mes
vervangen (Afb. 25)
S
N
P
1.Verwijder het binnenste mes door
het vast te pakken aan beide
uiteinden en het recht van het
scheerapparaat af te trekken.
2.Steek het binnenste mes erin
door het aan beide uiteinden
vast te pakken en het naar
beneden te duwen.
ES-EL9A
FIN
De vijl vervangen
TR
RO
H
SK
CZ
PL
De vijl heeft ongeveer een
levensduur van 1 jaar (aangenomen
dat het één keer per 2 weken
ongeveer 10 minuten per beurt
wordt gebruikt). Wij raden aan de
vijl één keer per jaar te vervangen.
(Afb. 26)
1.Druk met uw vinger omlaag en
maak de vijl los.
2.Lijn het -gevormde deel uit
met de
gemarkeerde zijkant
en druk naar beneden.
125
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 126
Problemen oplossen
Probleem
Mogelijke oorzaak
Het is niet
opgeladen.
De schakelaar staat
in de AAN-stand
waarbij de adaptor
is aangesloten op
het stopcontact.
Tijdens
het
epileren
Het apparaat
werkt niet.
Tijdens
het
epileren
of scheren
Tijdens de
voetverzorging
Tijdens het
afschilferen
De
huidbescherming of
schijven zijn
vervormd,
gebarsten of
beschadigd.
Er heeft zich
haarstof
opgehoopt.
Er is douchegel
blijven plakken aan
de schijven en het
mes.
Het opzetstuk zit
niet goed vast.
De douchegel is
aan de sonische
scrubborstel of
borstelkop blijven
plakken.
Actie
Laad het apparaat
helemaal op.
Het opladen kan
alleen worden
uitgevoerd als het
apparaat is
aangesloten op het
stopcontact.
Ontkoppel het
apparaat van het
stopcontact voordat u
het gaat gebruiken.
Laat het apparaat
repareren bij een
erkende reparateur.
Verwijder de haarstof.
Was dit eraf door het
onder te dompelen in
warm water.
Zet het weer vast.
Afspoelen met warm
water. Als de
douchegel niet niet
kan worden
afgespoeld, dan moet
u de sonische
scrubborstel of
borstelkop
verwijderen en
onderdompelen in
warm water.
126
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 127
De kap voor
de gevoelige
gebieden
komt lost
tijdens
gebruik.
Het apparaat wordt
te hard tegen de
huid gedrukt.
Het apparaat wordt
niet op een hoek
van 90° ten
opzichte van uw
huid gebruikt.
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
Verwijder de haarstof.
S
N
Raadpleeg pagina
120.
FIN
Er heeft zich
haarstof
opgehoopt.
De
huidbescherming of
schijven zijn
vervormd,
gebarsten of
beschadigd.
Laad het apparaat
helemaal op.
Gebruik het op haar
dat ongeveer 2 tot 3
mm lang is.
Laat het apparaat
repareren bij een
erkende reparateur.
Druk het zachtjes op
de huid.
(Raadpleeg pagina
121.)
Gebruik het op een
hoek van 90° ten
opzichte van uw huid.
(Raadpleeg pagina
121.)
PL
Het apparaat
verwijdert het
Tijdens
haar niet zo
het
goed meer
epileren
als eerst.
Het apparaat wordt
op de verkeerde
wijze gebruikt of
bewogen.
Druk het zachtjes op
de huid.
CZ
Het haar
wordt een
stoppel.
Laad het apparaat
helemaal op.
SK
Het
ontharen
lukt niet.
Druk het zachtjes op
de huid.
H
Tijdens gebruik stopt het
apparaat ermee.
Actie
Gebruik het apparaat in
een
omgevingstemperatuur
die hoger ligt dan 5°C.
RO
Het apparaat functioneert
maar kort.
Mogelijke oorzaak
Het apparaat wordt
bij een temperatuur
van ongeveer 5°C
of lager gebruikt.
Het apparaat wordt
te hard tegen de
huid gedrukt.
Niet helemaal
opgeladen.
Het apparaat wordt
te hard tegen de
huid gedrukt.
Niet helemaal
opgeladen.
Het apparaat wordt
op lang haar
gebruikt.
TR
Probleem
127
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 128
Probleem
Het apparaat
Tijdens
scheert niet
het
zo goed meer
scheren
als eerst.
Mogelijke oorzaak
Er heeft zich
haarstof
opgehoopt.
Het mes is
vervormd.
Het mes is
versleten.
De vijl is versleten.
Vijlen lukt
niet.
Tijdens de
voetverzorging
De geur
verdwijnt
niet.
Nagelriemen
of vuil worden
Tijdens het
niet goed
afschilferen
genoeg
verwijdert.
Het apparaat wordt in
de modus ZACHT
gebruikt.
Het is vuil.
Het niet uitoefenen
van voldoende druk
op de huid of voor
een tijdsduur die
lang genoeg is.
Slijtage aan de
borstel door
onafgebroken
gebruik
Actie
Verwijder de haarstof.
Vervang het mes.
Richtlijnen voor het
vervangen:
Buitenfolie: Ongeveer
1 jaar
Binnenste mes:
Ongeveer 2 jaar
Vervang de vijl.
Richtlijnen voor het
vervangen:
Ongeveer 1 jaar
Probeer het in de
modus KRACHTIG te
gebruiken.
Dompel de vijl
ongeveer 24 uur
onder in water
voordat u het gaat
wassen.
Stel de sterkte van de
druk en/of de
hoeveelheid tijd in
tijdens het in de gaten
houden van de
conditie van uw huid.
Vervang de borstel.
Richtlijnen voor het
vervangen:
Sonische
scrubborstel: een
keer per jaar
Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neemt u contact op met de
winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic erkend
service center voor reparatie.
128
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 129
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
S
FIN
PL
CZ
Zie de naamplaat op
de netadaptor.
Stroomvoorziening
(Automatische
voltage-aanpassing)
Oplaadtijd Ongeveer 1 uur
Epileerkop: 74 (dB
(A) re 1 pW)
Scheerkop:
Geluidsemissie 64 (dB (A) re 1 pW)
Voetverzorgingskop:
via de lucht
69 (dB (A) re 1 pW)
Borstelkop:
65 (dB (A) re 1 pW)
Dit product is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik.
N
Specificaties
SK
De ingebouwde oplaadbare
batterij uit het apparaat
verwijderen voor het weggooien
van.
Zorg ervoor dat de batterij bij een
officieel daarvoor bestemd
verzamelpunt wordt ingeleverd
indien aanwezig.
Deze afbeelding dient alleen
gebruikt te worden voor het
inleveren van het apparaat en mag
niet worden gebruikt om hem te
repareren. Als u het apparaat zelf
demonteert, is deze niet meer
waterdicht, wat storingen kan
veroorzaken.
• Koppel het apparaat af van de
netadaptor.
• Gebruik de batterij gebruiken totdat
deze helemaal leeg is als er nog wat
lading in is achtergebleven.
• Voer de stappen  tot 5 uit en
haal de batterij eruit en verwijder
deze dan.
• Wees voorzichtig dat u de positieve
en negatieve polen van de
verwijderde batterijen niet kortsluit,
en isoleer de polen met isolatietape.
Bezoek de website van Panasonic
op http://www.panasonic.com of
neem contact op met een erkend
onderhoudscentrum (het adres vindt
u in het pan-Europese
garantieboekje) als u informatie
nodig hebt of het epileerapparaat of
het snoer beschadigd is.
H
De ingebouwde oplaadbare
batterij verwijderen (Afb. 27)
Garantie
RO
Ongeveer drie jaren.
Als de gebruiksduur aanzienlijk korter
is, zelfs wanneer de batterij volledig
is opgeladen, heeft de batterij het
einde van zijn levensduur bereikt.
(De levensduur van de batterij kan
wijzigen als gevolg van gebruik en
de opslagcondities.)
De batterij in dit apparaat kan niet
door eindgebruikers worden
vervangen. Laat de batterij van de
trimmer vervangen door een erkend
service center.
Voor bescherming van het milieu
en hergebruik van materialen
Dit apparaat bevat een Li-ion
batterij.
Zorg ervoor dat de batterij bij een
officieel daarvoor bestemd
verzamelpunt wordt ingeleverd
indien aanwezig in uw land.
TR
Levensduur van de batterij
129
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 130
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen.
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen.
Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of
begeleidende documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische producten en batterijen niet
samen mogen worden weggegooid met de rest van het
huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van
oude producten en batterijen, gelieve deze in te leveren bij
de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met
uw nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met
het besparen van kostbare hulpbronnen en voorkomt u
potentiële negatieve effecten op de volksgezondheid en het
milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u
contact opnemen met uw plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes
worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort
afval.
Let op: het batterij symbool (Onderstaand symbool)
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool
gebruikt worden. In dit geval volstaan de eisen, die zijn
vastgesteld in de richtlijnen van de desbetreffende
chemische stof.
130
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 131
GB
F
D
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Precauciones de seguridad............................ 135
DK
Contenido
E
NL
N.º de modelo
I
Instrucciones de funcionamiento
Depiladora (Doméstica)
Pasos rápidos sobre el uso......................................... 142
P
Información importante............................................... 142
Cargando....................................................................... 143
N
Identificación de las piezas......................................... 142
Quitar la lámina exterior y la hoja interna.................. 150
Sustituir la lima............................................................. 150
FIN
Limpieza........................................................................ 149
PL
Modo de uso................................................................. 145
S
Antes de usar................................................................ 144
Solución de problemas................................................ 151
CZ
Cambio del cepillo de exfoliación sónica.................. 150
Extracción de la batería recargable interna............... 154
SK
Vida de la batería.......................................................... 154
Gracias por comprar este producto de Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones
en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
131
TR
RO
Especificaciones.......................................................... 155
H
Garantía......................................................................... 155
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 132
Advertencia
• Este aparato puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de
conocimiento y experiencia sólo si
se encuentran bajo supervisión o se
les han dado instrucciones acerca
del uso seguro de este aparato y
entienden los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y
mantenimiento no debe realizarse
por niños sin supervisión.
• El cable de alimentación no se
puede sustituir. Si se daña el cable,
el adaptador de CA debe
desecharse.
• No utilice un adaptador de CA
distinto al suministrado para ningún
propósito.
Asimismo, no utilice otro producto
con el adaptador de CA
suministrado. (Vea la página 143.)
132
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 133
GB
D
F
I
NL
P
N
S
FIN
TR
RO
H
SK
CZ
PL
►Utilización del cabezal de la
depiladora/afeitadora y el cepillo
• Estos cabezales y el cepillo se
pueden utilizar en mojado.
El siguiente símbolo significa que es
apto para usarlo en la bañera o la
ducha.
DK
E
• El siguiente símbolo indica que se
requiere una fuente de alimentación
desmontable específica para conectar
el aparato al suministro eléctrico. El
tipo de referencia de la unidad de la
fuente de alimentación está marcada
cerca del símbolo.
133
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 134
►Utilizar el cabezal de cuidado de
los pies
• El cabezal de cuidado de los pies se
puede lavar.
El siguiente símbolo significa que el
cabezal de cuidado de los pies
puede lavarse debajo del agua.
• Quitar el cuerpo principal del
adaptador de CA antes de limpiarlo
con agua.
134
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 135
PRECAUCIÓN
Denota un peligro que podría
resultar en una lesión leve o daños
a la propiedad.
Los siguientes símbolos son
utilizados para clasificar y describir
el tipo de instrucciones que hay que
seguir.
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
Denota un peligro potencial que
podría resultar en una lesión grave o
la muerte.
PL
ADVERTENCIA
CZ
Denota un peligro potencial que
resultará en una lesión grave o la
muerte.
Alimentación
No dañe ni modifique, doble
enérgicamente, tire o
retuerza el cable. Además,
no coloque objetos pesados
sobre el mismo ni lo
pellizque.
No sumerja el adaptador de
CA en agua ni lo lave con
agua.
No coloque el adaptador de
CA sobre o cerca de un
fregadero o una bañera
llenos de agua.
No utilice el aparato si el
adaptador de CA está dañado
o si la clavija de alimentación
queda floja al conectarla en
una toma de corriente.
-Hacerlo, podría provocar una
descarga eléctrica o un
incendio debido a un
cortocircuito.
No conecte ni desconecte el
adaptador a una toma de
corriente si tiene las manos
mojadas.
-Hacerlo, podría sufrir
descargas eléctricas o
lesiones.
SK
PELIGRO
ADVERTENCIA
H
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan
para clasificar y describir el nivel de
peligro, lesión y daño a la propiedad
que pueden provocarse debido al
incumplimiento de las instrucciones
y al uso indebido.
Este símbolo se utiliza para
advertir a los usuarios de un
procedimiento específico de
funcionamiento que debe
seguirse para hacer
funcionar la unidad de forma
segura.
RO
Para reducir el riesgo de sufrir
lesiones, fallecimiento, descargas
eléctricas, incendios y daños a la
propiedad, cumpla siempre con las
precauciones de seguridad que
figuran a continuación.
Este símbolo se utiliza para
advertir a los usuarios de un
procedimiento específico de
funcionamiento que no debe
realizarse.
TR
Precauciones de seguridad
135
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 136
ADVERTENCIA
No lo utilice de manera que
supere la capacidad nominal
de la toma de corriente o del
cableado.
-Superar el valor nominal al
conectar demasiados
enchufes a una toma de
corriente puede causar un
incendio debido al
sobrecalentamiento.
Asegúrese siempre de que
el aparato esté operando
desde una fuente de energía
eléctrica acorde con la
tensión nominal indicada en
el adaptador de CA.
Introduzca el adaptador o el
clavija del aparato por
completo.
-De lo contrario, podría
provocar un incendio o sufrir
una descarga eléctrica.
Este producto
Este producto tiene una
batería recargable
integrada. No lo arroje al
fuego o a una llama. No
cargue, utilice o lo deje en
altas temperaturas.
-Hacerlo, podría provocar un
sobrecalentamiento, fuego o
una explosión.
No lo modifique ni lo repare.
-Hacerlo, podría provocar un
incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.
Póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado
para su reparación (cambio
de batería, etc.).
Nunca lo desmonte, excepto
cuando se deshaga del
producto.
-Hacerlo, podría provocar un
incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.
En caso de anomalía o fallo de
funcionamiento
Suspenda inmediatamente el
uso y retire el adaptador si
hay una anomalía o un
funcionamiento incorrecto.
-De lo contrario, podría
provocar un incendio, sufrir
una descarga eléctrica o
lesiones.
<Casos de anomalía o
avería>
• La unidad principal, el
adaptador o el cable están
deformados o
anormalmente calientes.
• La unidad principal, el
adaptador o el cable
huelen a quemado.
• Hay un sonido anormal
durante el uso o la carga de
la unidad principal, el
adaptador o el cable.
-Solicite inmediatamente una
revisión o reparación en un
centro de servicio autorizado.
Evitar accidentes
No lo coloque al alcance de
los niños. No deje que lo
usen.
-Hacerlo, podría provocar un
accidente o lesiones debido
a la ingestión accidental de
la hoja interna, el cepillo, etc.
136
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 137
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
Para proteger la piel
Las siguientes personas no
deberían usar este aparato:
• Las personas que sufren
dermatitis atópica,
sarpullidos u otras
enfermedades cutáneas
• Las personas con diátesis
alérgica o personas que se
irritan fácilmente con
cosméticos, ropa, metales, etc.
• Las personas que supuran
fácilmente
• Las personas que sufren de
venas varicosas, diabetes,
hemofilia, etc.
• Las personas que tienen
problemas para dejar de
sangrar
-El uso en estos casos puede
provocar que la piel se
vuelve sensitiva o provocar
inflamación, sangrado o
aumento del dolor.
H
PRECAUCIÓN
RO
Limpieza
Desenchufe siempre el
adaptador de la toma de
corriente cuando limpie.
-De lo contrario, podrida sufrir
una descarga eléctrica o
lesiones.
Limpie regularmente la
clavija de alimentación y la
clavija del aparato para
evitar la acumulación de
polvo.
-De lo contrario, podría
provocar un incendio debido
a un fallo del aislamiento
provocado por la humedad.
Desconecte el adaptador y
límpielo con un paño seco.
No lo utilice en las
siguientes casos:
• Durante la menstruación, el
embarazo o hasta un mes
después de haber dado a luz
• Cuando no se siente bien o
siente alguna anormalidad
en su piel o su cuerpo
• Después de beber alcohol o
tomar medicina, o cuando
está muy cansado
-El uso en estos casos puede
provocar que la piel se
vuelve sensitiva o provocar
inflamación, sangrado o
aumento del dolor.
No lo utilice en las
siguientes áreas corporales:
• Lesiones, sarpullidos, moles,
moratones, verrugas, granos,
etc.
• Piel bronceada por el sol
-Hacerlo, podría provocar
lesiones, inflamación de la
piel o sangrado.
No pulse en la hoja con
demasiada fuerza al usar el
cabezal de la afeitadora.
-Hacerlo, podría provocar
daños que pueden resultar
en lesiones en la piel.
No toque la sección de las
cuchilla (la sección
metálica) de la hoja interna
cuando utilice el cabezal de
la afeitadora.
-Hacerlo, podría provocar
lesiones en sus manos.
No lo ENCIENDA sin el
cabezal colocado.
-Hacerlo, podría provocar
lesiones o hacer que se
enrede en el cabello o la ropa
y se dañe.
TR
ADVERTENCIA
137
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 138
PRECAUCIÓN
No lo utilice sin la
estructura.
-Hacerlo, podría provocar
lesiones o hacer que se
enrede en el cabello o la ropa
y se dañe.
No utilice jabón con un
cepillo o efecto exfoliante.
-Hacerlo, podría provocar
lesiones a la piel, manchas
de color u otros problemas
en la piel.
Coloque siempre la tapa de
las áreas sensibles para
debajo de los brazos/línea
del bikini al depilar debajo
de los brazos y en la línea
del bikini. No utilice la tapa
rápida para las piernas/
brazos o la tapa suave para
las piernas/brazos.
-De lo contrario, podría
provocar lesiones,
inflamación o dolor agudo.
El protector de la piel y la
hoja exterior son frágiles.
Guarde el cabezal de
afeitado con el peine bikini
adjunto.
-De lo contrario, podría
provocar una deformación o
daño al protector de piel o la
lámina exterior, que puede
provocar lesiones en la piel.
-Por favor, guarde el protector
de la piel y la lámina exterior
con cuidado.
Antes de utilizarlo,
compruebe que el protector
de la piel, el disco, hoja,
estructura y cepillo no
tienen ninguna deformidad,
grietas o daños.
-De lo contrario, podría
provocar lesiones en su piel.
Aplique el protector de piel
y los discos de depilación
en un ángulo de 90° a la piel
con una fuerza suave.
-De lo contrario, podría
provocar lesiones en la piel o
hacer que se enrede en el
cabello o la ropa y se dañe.
Si aparece un problema
cutáneo después de su uso
durante 2 días o más de
tratamiento, deje de usar la
unidad y póngase en
contacto con un
dermatólogo.
-De lo contrario, podría
empeorar los síntomas.
Apague el interruptor del
aparato si se calienta, y
utilice el aparato solamente
una vez se haya enfriado.
-De lo contrario, podría
provocar quemaduras de
baja temperatura.
Cómo usar la depiladora/
cabezal de la afeitadora
No lo utilice en las
siguientes áreas corporales:
• Cara, genitales y área genital
o muslos
• El lado interior de los brazos y
áreas como los codos o las
rodillas son propensas a estar
flácidas
-Hacerlo, podría provocar
lesiones, inflamación de la
piel o sangrado.
138
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 139
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Las siguientes personas no
deberían usar este aparato:
• Personas que han sufrido
problemas de piel
(supuración, inflación, etc.)
provocados por la depilación
(depilación con pinzas,
depilación o uso de cera,
etc.)
-El uso en estos casos puede
provocar que la piel se
vuelve sensitiva o provocar
inflamación, sangrado o
aumento del dolor.
No utilice la depiladora/
cabezal de la afeitadora en
los siguientes casos:
• Uso justo después de nadar
o bañarse en el mar (usar al
menos 2 días antes de estas
actividades)
• Usar antes de bañarse
• Participar en deportes
extremos o hacer ejercicio
justo después de la
depilación
-Hacerlo, podría provocar una
infección o una inflamación
provocada por las bacterias
que entran en el cuerpo por
los poros.
No realizar una presión
fuerte en la piel, tampoco se
debe moverlo
repetidamente encima de la
misma área o moverlo a
hacia atrás y hacia adelante
en un área. Tampoco lo
utilice con movimientos
punzantes.
-Hacerlo, podría provocar
lesiones, inflamación de la
piel o aumento del dolor.
Cómo usar el cabezal de
cuidado de los pies
No utilice en ampollas o
durezas.
-Hacerlo, podría provocar
lesiones, inflamación de la
piel o sangrado.
No utilice el cabezal de
cuidado de los pies los
siguientes casos:
• Limado demasiado profundo
• Dejar que la hoja toque la
piel suave
• Utilizar el cabezal de cuidado
de los pies en el baño
-Hacerlo, podría provocar
lesiones en la piel,
infecciones, inflamación,
sangrado u otros problemas,
o empeorar estos síntomas.
• La gente que tiene una
mala circulación en los
pies, los tiene inflamados,
con picor o dolor, o sienten
un calor excesivo en los
pies, deberían consultar a
su doctor antes de usar el
cabezal de cuidado de los
pies.
• Si la piel parece anormal
después de limarlo, deje de
usar el cabezal de cuidado
de los pies y consulte con
su dermatólogo.
• Lime la piel endurecida
poco a poco a lo largo de
los días.
• Limar solo los callos o la
piel endurecida en sus
pies.
-Si no sigue las indicaciones
mencionadas anteriormente,
podría provocar lesiones en
la piel, infecciones,
inflamación, sangrado u
otros problemas, o empeorar
estos síntomas.
139
TR
PRECAUCIÓN
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 140
PRECAUCIÓN
Al usar el aparato para
limar, tenga cuidado de la
dirección en la que se
mueve el cuerpo principal.
-La rotación de la lima puede
provocar que la cuerpo
principal en una dirección
inesperada y provocar
lesiones a la piel.
Guarde el cabezal de
cuidado de los pies con la
tapa de protección.
-De lo contrario, podría
provocar daños en los
elementos de alrededor.
Cómo usar el cepillo de
exfoliación sónica
No lo utilice en las
siguientes áreas corporales:
• Cara, garganta, genitales y
área de los genitales
-Hacerlo, podría provocar
lesiones, inflamación de la
piel o sangrado.
No utilice el cabezal de
exfoliación sónica los
siguientes casos:
• Aplicar con presión fuerte a
la piel
• Uso continuo durante largos
períodos de tiempo en la
misma zona
-Hacerlo, podría provocar
lesiones en la piel,
infecciones, inflamación,
sangrado u otros problemas,
o empeorar estos síntomas.
Si aparece un problema
cutáneo después de su uso
durante 2 días o más de
tratamiento, deje de usar la
unidad y póngase en
contacto con un
dermatólogo.
-De lo contrario, podría
empeorar los síntomas.
Usar para quitar callos en
las rodillas o codos.
-De lo contrario, podría
provocar lesiones,
inflamación de la piel o
sangrado.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones
No lo comparta con
familiares u otras personas.
-Hacerlo, podría provocar una
infección o una inflamación.
No permita que objetos
metálicos o suciedad se
introduzcan en la clavija de
alimentación o en la clavija
del aparato.
-Hacerlo, podría provocar una
descarga eléctrica o un
incendio debido a un
cortocircuito.
No dirija continuamente la
luz LED directamente a sus
ojos.
-Hacerlo, podría provocar
mareos.
No permita que el aparato
sufra caídas o descargas.
-Hacerlo, podría provocar
lesiones.
140
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 141
GB
H
SK
CZ
PL
FIN
S
N
P
DK
E
NL
I
F
D
PELIGRO
••La batería recargable debe
utilizarse exclusivamente
con este aparato. No utilice
la batería con otros
productos.
••No cargue la batería una
vez retirada del producto.
••No la arroje al fuego ni le
aplique calor.
••No golpee, desmonte,
modifique o pinche con
una aguja.
••No permita que los
terminales positivo y
negativo de la batería
entren en contacto entre
ellos a través de objetos
metálicos.
••No transporte ni almacene
la batería junto con joyas
metálicas como por
ejemplo collares u
horquillas para el pelo.
••No utilice o deje la batería
en un lugar dónde pueda
estar expuesta a altas
temperaturas, como debajo
de la luz del sol directa o
cerca de otras fuentes de
calor.
••No pele el tubo.
-Hacerlo, podría provocar un
sobrecalentamiento, fuego o
una explosión.
RO
No enrolle el cable
alrededor del adaptador o el
aparato cuando lo guarde.
-Hacerlo, puede causar que el
alambre del cable de
alimentación se rompa y
provocar un incendio debido
a un cortocircuito.
Desconecte el adaptador o
la clavija del aparato
sujetándolo en lugar del
cable.
-Desconectarlo sujetando el
cable podría provocar una
descarga eléctrica o una
lesión.
Desconecte el adaptador de
la toma de corriente cuando
no lo esté cargando.
-De lo contrario, podría
provocar descarga eléctrica
o un incendio debido a una
fuga eléctrica resultante de
un deterioro del aislamiento.
Manipulación de la batería
extraída para la eliminación
TR
PRECAUCIÓN
141
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 142
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería
recargable, manténgala
fuera del alcance de los
bebés y los niños.
-La batería produciría
lesiones corporales si se
ingiriera accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte
con un médico
inmediatamente.
Si hay alguna fuga del
líquido de la batería y entra
en contacto con los ojos no
los frote, y lávelos con
abundante agua limpia,
como el agua del grifo.
-De lo contrario, podría provocar
lesiones en los ojos.
Consulte al médico
inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Si hay alguna fuga del
líquido de la batería y entra
en contacto con la piel o la
ropa, lávelo con abundante
agua limpia, como el agua
del grifo.
-De lo contrario, podría
provocar inflamaciones.
Información importante
No use alcohol o quitaesmalte, etc.
para limpiar el aparato. Hacerlo,
podría provocar un fallo de
funcionamiento, grietas o
decoloración en la cuerpo principal.
Mantenga el aparato lejos de los
lavabos, baños u otras áreas que
sean muy húmedas donde podría
estar expuesto a agua y humedad
después de utilizarlo.
142
Mantenga el aparato lejos de
cualquier lugar en el que pueda
estar expuesto a altas temperaturas
o a la luz directa del sol.
Cuando lo guarde, coloque siempre
la tapa de protección para el
cabezal de cuidados de los pies y el
cabezal de afeitado.
Pasos rápidos sobre el uso
1 Carga (
Página 143)
2 Quitar y volver a colocar el
cabezal ( Página 144)
3 Modo de uso (
Página 145)
Identificación de las piezas
(Ver página 3.)
Accesorios
ES‑EL9A ES‑EL7A
Tapa rápida para
piernas/brazos [A]
Tapa suave para
piernas/brazos [B]
Tapa de áreas
sensible para
debajo de los
brazos/línea del
bikini [C]
Cabezal de
depilación [D]
Cepillo del bikini
(tapa de protección
para el cabezal de
la afeitadora) [E]
Cabezal de la
afeitadora [F]
Tapa de protección
para el cabezal de
—
cuidado de los pies
[G]
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 143
GB
D
F
I
NL
DK
E
Accesorios
M Cepillo de limpieza
N Bolsa
Cargando
Coloque el adaptador de CA en la
depiladora (a) y la toma de
corriente (b). (Fig. 1)
La luz de notificación/indicación de
carga [K] se ilumina en rojo mientras
se carga. (Fig. 2)
Se apaga una vez que la carga se ha
completado.
Parpadea dos veces cada segundo
con cargas anormales.
FIN
PL
Tiempo de carga = 1 hora
aproximadamente
La depiladora puede utilizarse unos
30 minutos aproximadamente (35
minutos al usar la tapa suave para las
piernas/brazos) después de 1 hora de
carga.
Esto varía según la temperatura.
S
N
P
Para un mejor funcionamiento,
cargue el aparato por completo
antes de usarlo.
No puede utilizar el aparato
mientras lo carga.
CZ
A Tapa rápida para piernas/
brazos
B Tapa suave para piernas/
brazos
( Página 146)
C Tapa de áreas sensibles para
debajo de los brazos/línea del
bikini
1 Protector de la piel
2 Nervadura de liberación de la
tapa
3 Estructura
D Cabezal de depilación
4 Discos de depilación
E Cepillo del bikini (tapa de
protección para el cabezal de
la afeitadora)
F Cabezal de la afeitadora
5 Lámina exterior
6 Recortadora
7 Interruptor de la recortadora
emergente
8 Estructura
9 Hoja interna
0 Botón de liberación de la
estructura
G Tapa de protección para el
cabezal de cuidado de los pies
H Cabezal de cuidado de los pies
- Lima
 Botón de liberación de la
estructura
 Estructura
I Cepillo de exfoliación sónica
J Cabezal de cepillo
K Cuerpo principal
q Botón de liberación de la
estructura
w Luz LED
e Lámparas de modo
SK
—
H
—
r Interruptor de encendido
(encendido/apagado/selección
de modo)
t Luz de notificación/indicación
de carga
y Toma de corriente
L Adaptador de CA (RE7‑87)
(La forma del adaptador de CA
difiere según la área.)
u Adaptador
i Clavija de alimentación
o Cable
p Clavija del aparato
RO
—
TR
Cabezal de cuidado
de los pies [H]
Cepillo de exfoliación
sónica [I]
Cabezal de cepillo
[J]
143
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 144
• La temperatura recomendada para
cargar es de 15 ºC - 35 ºC. Puede
que la batería no se cargue
adecuadamente o no se cargue en
absoluto si está fuera de la
temperatura recomendada.
• El tiempo de carga puede disminuir
según la capacidad de carga.
• Cargar el aparato cada vez que lo
utilice no afectará la vida útil de la
batería recargable.
• Cuando cargue el aparato por
primera vez o cuando no lo haya
utilizado durante más de 6 meses,
el tiempo de carga puede cambiar
o la luz indicadora del estado de la
carga podría no iluminarse durante
unos minutos. Finalmente se
iluminará si se mantiene
conectado.
• Si hay un ruido de radios u otras
fuentes al usar o cargar el aparato,
cámbiese de lugar para usar el
aparato.
<Para comprobar si la carga está
completa>
Si quita y vuelve a introducir la
clavija del aparato durante la carga,
la luz indicadora del estado de la
carga se ilumina y se apaga
después de 5 segundos
aproximadamente.
Antes de usar
Quitar y volver a colocar el
cabezal
Quite el cabezal mientras pulsa el
botón liberador del cabezal y
pulse el cabezal hasta que haga
clic. (Fig. 3)
Uso del peine del bikini
Coloque el peine del bikini en el
cabezal de la afeitadora y deslice
la recortadora hacia arriba.
(Fig. 4)
• Cuando se coloca el cepillo del
bikini, asegúrese de que el cepillo
está en contacto con la piel.
Quitar y colocar el cepillo de
exfoliación sónica (Fig. 5)
(al limpiar y reemplazar)
<Quitar>
Sujetar el cepillo por el lado y quitar
del cabezal del cepillo.
<Colocar>
Pulsar firmemente hasta que se oiga
un clic.
<Luz LED> (Fig. 6)
La luz LED se ilumina cuando se
enciende la alimentación. La luz
permanecerá encendida cuando la
depiladora está ENCENDIDA.
144
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 145
GB
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
Áreas que no son adecuadas
para depilación (Fig. 9)
No se debe utilizar la depiladora
en el lado interior de los brazos y
áreas como los codos o las rodillas
son propensas a estar flácidas.
• La depilación en MOJADO
(depilación después de mojar la
piel y depilación después de
aplicar espuma) hace que la piel
esté más suave, así que es más
suave a su piel durante la
depilación.
• Para la depilación en SECO,
empezar en el paso 3. Antes de la
depilación en SECO, secar
cualquier humedad o sudor de la
piel.
145
SK
Áreas adecuadas para depilación
(Fig. 8)
A. U
se la tapa rápida para las
piernas/brazos o la tapa suave
para las piernas/brazos.
B. Use la tapa de áreas sensible
para debajo de los brazos/línea
del bikini. Antes de depilar la línea
del bikini, asegúrese de que se
pone su ropa de baño o ropa
interior, etc. y compruebe las
áreas que desea depilar.
• Usar la depiladora en otras áreas
que las marcadas puede provocar
dolor o problemas en la piel.
H
La tapa rápida para piernas/brazos
y la tapa suave para piernas/brazos
deben usarse para las piernas/
brazos solamente.
La tapa de áreas sensibles para la
línea del bikini/debajo de los brazos
debe utilizarse solamente para la
línea del bikini/debajo de los
brazos.
D
Cabezal de depilación
RO
<Cuando la capacidad de la batería
es baja>
• La luz de notificación/indicación
de carga [K] parpadea una vez
cada segundo.
• El tiempo de operación varía
según el uso o la temperatura
después de que la luz de
indicación de carga/notificación
parpadee.
Modo de uso
TR
<Modo de selección de función>
(Fig. 7)
• La velocidad de rotación del disco
puede cambiarse entre 3 fases.
Intente usar el modo SUAVE si le
preocupa la irritación al eliminar el
vello.
• La operación cambiará en orden
de ●(SUAVE) ●●(NORMAL)
●●●(ALIMENTACIÓN)
“APAGADO” cada vez que se
pulsa el interruptor de
alimentación.
• Cuando utilice el cabezal de
cuidados de los pies, se recomienda
usar el modo ALIMENTACIÓN.
●: SUAVE
El disco girará a baja velocidad.
• 1 del Modo de luces se iluminará
en azul.
●●: NORMAL
El disco girará a velocidad normal.
• 2 del Modo de luces se iluminará
en azul.
●●●: ALIMENTACIÓN
El disco girará a alta velocidad.
• 3 del Modo de luces se iluminará
en azul.
APAGAR
Se apagará la alimentación.
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 146
1 Mojar su piel.
los discos y colocar una
2 Mojar
pequeña cantidad de gel de
ducha líquido en los discos.
(Fig. 10)
• Usar siempre un gel de ducha
con la depilación en mojado.
• No utilice un gel de ducha con
un exfoliador o con sal
granulada ya que podría
provocar un mal
funcionamiento.
• Aclare cualquier resto de gel
de ducha de sus manos.
Seleccione el modo al pulsar
el interruptor de alimentación
[K].
• Se crea la espuma. La espuma
hace que la depiladora se
deslice mejor, así que puede
moverse más rápidamente.
• Puede que el aparato no funcione
en una temperatura ambiente
inferior a aproximadamente 5 °C.
• Aplicar la depiladora a 90º de su
piel y muévala despacio para
deslizarla por su piel.
3
<Depilación de piernas o
brazos>
Coloque la tapa rápida
para las piernas/brazos o
la tapa suave para las
piernas/brazos. (Fig. 11)
Hacia arriba desde la parte
inferior de la pierna.
Hacia dentro desde la
parte posterior del brazo.
(Fig. 12)
<Depilación debajo de los brazos o
la línea del bikini>
Coloque la tapa de áreas
sensible para debajo de los
brazos/línea del bikini.
(Fig. 13)
Coloque ligeramente la
depiladora en un ángulo de
90º de su piel y asegúrese
de que tiene contacto
directo con su piel.
No mueva el aparato hacia
delante y hacia atrás al
aplicarlo a la piel. Quítelo de
la piel, cambie la dirección y
muévalo.
Estire la piel con sus dedos
para prevenir la piel
colgante y muévala
despacio en contra de la
dirección del pelo. (Fig. 14)
<Frecuencia de uso>
La depilación no es permanente,
así que a partir del segundo uso,
se recomienda depilar las axilas
una vez a la semana
aproximadamente, y la línea del
bikini una vez cada dos semanas
aproximadamente.
<Para principiantes/los que
tienen piel sensible>
• También recomendamos utilizar el
modo de rotación SUAVE.
( Página 145)
Se recomienda utilizar la tapa
suave para piernas/brazos que
viene con la protección de la piel
para las personas que utilicen la
depiladora por primera vez o
aquellas con piel sensible.
La tapa suave para las piernas/
brazos tiene un protector de piel
para una depilación más suave,
para quitar los pelos sujete la piel
hacia abajo para reducir el dolor.
146
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 147
2
3
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
1
SK
1
• No se puede usar el cabezal de
cuidado de los pies en el baño o la
ducha.
• Antes de usarlo, asegúrese de que
carga el aparato por completo.
• Recomendamos usar el producto
en el plazo de 30 minutos después
de tomar un baño o una ducha.
Con los pies limpios, limpiar el
agua de la piel.
• Cada uso debería ser de 10
minutos aproximadamente
(5 minutos en cada pie, 10 minutos
en total por ambos pies).
Colocar el cabezal de cuidado
de los pies [H].
• Presionar hacia abajo
firmemente hasta que oiga un
“clic”.
Seleccione el modo al pulsar el
interruptor de alimentación
[K].
• Se recomienda el modo
ALIMENTACIÓN para la
rotación de velocidad.
( Página 145)
2
H
El afeitado en MOJADO con jabón
hace que la piel esté más
resbaladiza para el afeitado. Para el
afeitado en SECO, no es necesario
el paso 3. Antes del afeitado en
SECO, secar cualquier humedad o
sudor de la piel.
Colocar el cabezal de la
afeitadora [F].
• Confirmar que el cepillo del
bikini [E] está separado.
Comprobar que la lámina
exterior no está deformada o
dañada.
Moje su piel y ponga gel de
ducha en su piel.
Cabezal de cuidado de los
pies ES-EL9A
RO
Cabezal de la afeitadora
4
• No utilice un gel de ducha con
un exfoliador o con sal
granulada. Tampoco utilice
cremas de afeitado, lociones o
cremas corporales.
Hacerlo, podría obstruir la hoja
y provocar un mal
funcionamiento.
Seleccione el modo al pulsar
el interruptor de alimentación
[K].
• Pulse suavemente para que
toda la cuchilla esté en contacto
con la piel y la superficie de la
cuchilla no se mueva hacia
arriba y hacia abajo.
TR
<Consejos para los mejores
resultados de depilación>
• Masajear con una esponja
exfoliante puede prevenir los
pelos que crecen hacia dentro.
• Puede aparecer enrojecimiento
después de usarlo. Una toalla fría
ayudará si siente dolor o hay un
sarpullido.
• Si su piel se seca después de la
depilación, recomendamos aplicar
una loción hidrante dos días
después de la depilación.
• Asegúrese de que su piel está
limpia antes y después de cada
uso.
<Mejor longitud del vello para la
depilación>
Recorte su vello antes de la
depilación por primera vez o si no
se ha depilado durante mucho
tiempo. Es más fácil quitar el vello
y menos doloroso si este es corto.
147
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 148
el cabezal de cuidado
3 Llevar
de los pies en contacto con la
piel y usar la lima.
Lo básico del cuidado de los
pies
Usar este producto solamente para
limar callos y la piel endurecida de
los pies. (Fig. 15)
<Usar en>
Callo
‫ ע‬Un callo es una
‫ס‬
capa endurecida
que se forma por la
presión repetida o
la abrasión.
a Capa endurecida
b Epidermis
c Derma
‫ף‬
Cosas a tener en cuenta al limar
• Limar una área demasiado grande
puede provocar que se formen
callos incluso más grandes. Por lo
tanto, asegúrese de dejar un poco
de la capa endurecida.
Antes de usar
Después de
utilizarla
‫ס‬
‫ע‬
‫ץ‬
‫פ‬
‫ף‬
a Capa endurecida
b Epidermis
c Derma
d Porción a eliminar
e Dejar un poco de la capa
endurecida
• Limar en un solo lugar durante
mucho tiempo puede provocar que
se vuelva demasiado caliente con
la fricción. Para evitar esto,
asegúrese de hacer pequeños
cambios en la posición de la lima
cuando lime.
• Limar una área demasiado
profundamente puede provocar que
aparezca el dolor o que se inflame.
• Solo se debería limar una vez
cada dos semanas.
Consejos para mover el
cabezal de cuidado de los
pies
Muévalo en la dirección indicada
por las flechas.
Use su mano libre para apoyar la
lima. (Fig. 16)
Cepillo de exfoliación sónica
ES-EL9A
• Recomendamos usarlo solo una
vez a la semana.
• Recomendamos usarlo en áreas
para depilación unos 2 días antes
de la depilación actual. La
exfoliación puede ayudar a
prevenir los pelos que crecen
hacia dentro.
Colocar el cabezal de cepillo.
• Presionar hacia abajo
firmemente hasta que oiga un
“clic”.
Mojar el cepillo de exfoliación
sónica. (Fig. 17)
Aplicar gel de ducha a la piel.
1
2
3
el modo al pulsar
4 Seleccione
el interruptor de alimentación
5
[K].
Colocar el cepillo de
exfoliación sónica en su piel y
empezar la exfoliación.
(Fig. 18)
148
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 149
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
(Fig. 21)
1. Moje los discos y las cuchillas
y aplique jabón de manos
líquido.
2. Enciéndalo y luego se crea la
espuma.
3.Lave el cabezal con agua para
eliminar los pelos.
• No utilice agua caliente.
• Si no se elimina el jabón por
completo, puede acumularse un
depósito blanco que evite que
los discos y las cuchillas se
mueven suavemente.
• Aclare el cabezal de la
afeitadora sin la estructura.
4.Apague el aparato, límpielo con
un paño seco y séquelo bien.
Cabezal de cuidado de los pies
(Fig. 22)
1.Aplique jabón de manos líquido
a la parte central de la lima.
2.Coloque una pequeña cantidad
de agua en la lima y enciéndalo.
149
PL
Cabezal de la afeitadora/
cabezal de la depiladora
CZ
Limpieza en mojado
[ABCDEFHIJ]
SK
1. Levante las tapas y la estructura
hacia arriba mientras sujeta la
pestaña de liberación de la tapa
[ABC2] o quite la estructura
al pulsar en el botón de
liberación de la estructura
[F]. (Fig. 19)
2.Limpie las tapas [ABC], el
cabezal de la depiladora [D] y
el cabezal de la afeitadora [F]
con el cepillo de limpieza [M].
(Fig. 20)
H
• Limpie siempre los cabezales y
tapas después de usarlos para
mantenerlos en condiciones
higiénicas.
• Apague y desenchufe el aparato
antes de limpiarlo.
• Asegúrese de que no daña el
protector de piel, la estructura, la
tapas para piernas/brazos y la
tapa para debajo de los brazos/
línea del bikini durante la limpieza.
Cabezal de la afeitadora/
cabezal de la depiladora
RO
Limpieza
Limpieza en seco
[ABCDEF]
TR
6
• Recomendamos usarlo en
piernas, brazos (especialmente
codos y rodillas) y en la línea
del cuello.
No lo utiliza en áreas sensibles
de la piel, la cara o la garganta.
• No lo continúe manteniendo en
un lugar. Deslizar por la piel en
un movimiento circular.
• Aplicar a la misma área de la
piel durante unos 30 segundos
aproximadamente cada vez,
comprobar su piel y ajustar el
uso en consonancia.
Pulse el interruptor de
encendido para apagarlo.
• Hidrate al aplicar un hidratante
que se adecuada para su piel
en la zona dónde se ha
utilizado el cepillo de
exfoliación sónica.
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 150
3.Aclare cualquier suciedad con
agua o agua tibia.
4.Después de apagarlo, quite la
estructura y aclárela por dentro.
5.Utilice un paño seco para
limpiar y séquelo en un área
bien ventilada.
Cepillo de exfoliación sónica y
cabezal de cepillo
(Fig. 23)
1.Pulse el interruptor de
encendido para encender el
aparato, y aclare cualquier
resto de suciedad del cepillo de
exfoliación sónica.
2.Pulse el interruptor de
encendido para apagarlo, quite
el cabezal del cepillo y aclárelo
a fondo para aclarar la parte de
dentro del cabezal del cepillo.
3.Limpie el aparato con un paño
seco y séquelo bien.
• Para evitar la deformación del
cepillo, séquelo mirando hacia
arriba y luego guarde el cepillo.
Quitar la lámina exterior
y la hoja interna
Recomendamos sustituir la lámina
exterior [F5] cada año y la cuchilla
interna [F9] cada dos años. Quite
la lámina exterior [F] solo cuando
la sustituya.
Sustituir la lámina exterior
(Fig. 24)
1. Mientras pulsa la lámina exterior
suavemente con los dedos, use
una uña para liberar el panel de
plástico (b) en la cuchilla de los
ganchos (a) en la parte interior
de la estructura.
2. La lámina exterior nueva debe
estar ligeramente doblada y se
debe apretar hasta que se
engancha en la estructura.
Reemplazar la hoja interna
(Fig. 25)
1. Quite la hoja interior sujetándola
por ambos extremos y tire de ella
directamente desde la afeitadora.
2.Introduzca la hoja interior
sujetándola por ambos
extremos y presionar hacia
abajo.
Sustituir la lima
ES-EL9A
La vida útil de la lima es de 1 año
aproximadamente (si se utiliza una
sola vez cada dos semanas durante
unos 10 minutos aproximadamente
cada vez). Recomendamos cambiar
la lima una vez al año
aproximadamente. (Fig. 26)
1.Pulsar hacia abajo con el dedo
y liberar la lima.
2.Alinear la
parte afilada con la
marca lateral y pulsar hacia
abajo.
Cambio del cepillo de
exfoliación sónica ES-EL9A
una vez al año
Cepillo de
(si se usa
exfoliación sónica
durante 3
(cepillo de
minutos cada
exfoliación)
semana)
• Ver la página 144 para obtener
información sobre el recambio del
cepillo.
150
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 151
Durante la
exfoliación
Si el gel de ducha
se ha adherido al
cepillo de
exfoliación sónica o
al cabezal del
cepillo,
Se utiliza el aparato
con 5 ºC o menos.
Se acorta el tiempo de
uso.
El dispositivo se
aprieta demasiado
fuerte en la piel.
No está cargado
por completo.
D
F
I
NL
E
DK
P
N
Lávelo con agua tibia.
S
Vuelva a colocarla.
aclárelo con agua
caliente. Si el gel de
ducha no se va al
aclararlo con agua,
quite el cabezal de
exfoliación sónica o
cabezal del cepillo y
sumérjalo en agua
caliente.
Use el aparato a
temperatura ambiente
con 5 ºC
aproximadamente o
más.
El contacto con la piel
debe ejercerse con
una fuerza suave.
Cargue el aparato por
completo.
FIN
Al cuidar
los pies
Limpiar el polvo de
pelos.
PL
El aparato no
Al depilar
funciona.
o afeitar
Solicite una
reparación en un
centro de servicio
autorizado.
CZ
Durante la
depilación
El protector de la
piel o los discos
están deformados,
agrietados o
dañados.
Se ha acumulado
polvo de pelos.
Se adherido gel de
ducha a los discos
y la cuchilla.
La estructura no
está colocada de
manera segura.
SK
El interruptor está
encendido con el
adaptador
conectado a la
toma de corriente.
H
No está cargado.
Acción
Cargue el aparato por
completo.
Solo se puede cargar
al conectarlo a la
toma de corriente.
Desconectar de la
toma de corriente
antes de usarlo.
RO
Causas posibles
TR
Problema
GB
Solución de problemas
151
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 152
Problema
El aparato se detiene
durante el
funcionamiento.
No puede
eliminar
vello.
El vello se
vuelve
rastrojo.
El aparato no
elimina el
vello tan bien Durante la
como antes. depilación
El cabezal de
áreas sensibles
se sale durante
su
funcionamiento.
El aparato no
corta tan bien Al afeitar
como antes.
Causas posibles
El dispositivo se
aprieta demasiado
fuerte en la piel.
No está cargado
por completo.
Se utiliza el aparato
con vello largo.
La manera en la
que se aplica o se
mueve el aparto no
es correcta.
Se ha acumulado
polvo de pelos.
El protector de la
piel o los discos
están deformados,
agrietados o
dañados.
El dispositivo se
aprieta demasiado
fuerte en la piel.
El dispositivo no
está aplicado en un
ángulo de 90º con
su piel.
Se ha acumulado
polvo de pelos.
La cuchilla se ha
deformado.
La cuchilla está
gastada.
Acción
El contacto con la piel
debe ejercerse con
una fuerza suave.
Cargue el aparato por
completo.
Use en vello que
tenga ente 2 y 3 mm
de largo
aproximadamente.
Consulte la página
146.
Limpiar el polvo de
pelos.
Solicite una
reparación en un
centro de servicio
autorizado.
El contacto con la piel
debe ejercerse con
una fuerza suave.
(Consulte la página
146.)
Aplíquelo en un
ángulo de 90º con su
piel.
(Consulte la página
146.)
Limpiar el polvo de
pelos.
Sustituir la cuchilla.
Instrucciones para
sustituirla:
Lámina externa:
Aproximadamente 1
año
Hoja interna:
Aproximadamente 2
años
152
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 153
No elimina
las cutículas Durante la
o la suciedad exfoliación
lo suficiente.
No aplicar la
suficiente presión a
la piel o durante el
tiempo suficiente.
Deterioro del cepillo
por el uso
continuado
GB
D
F
I
TR
RO
H
SK
CZ
PL
Si el problema todavía no se ha solucionado, póngase en contacto con la
tienda donde compró el aparato o con un centro de servicio autorizado por
Panasonic para su reparación.
NL
Está sucia.
E
No se puede
eliminar el
olor.
La máquina se usa
en modo SUAVE.
DK
Al cuidar
los pies
P
No puede
limar.
N
La lima está
gastada.
Acción
Sustituir la lima.
Instrucciones para
sustituirla:
Aproximadamente 1
año
Intente usarlo en el
modo
ALIMENTACIÓN.
Sumerja la lima en
agua durante 24
horas
aproximadamente
antes de lavarla.
Ajustar el grado de
presión y/o la
cantidad de tiempo
mientras controla la
condición de su piel.
Sustituya el cepillo.
Instrucciones para
sustituirla:
Cepillo de exfoliación
sónica: una vez al
año
S
Causas posibles
FIN
Problema
153
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 154
Vida de la batería
Aproximadamente 3 años.
Si el tiempo de funcionamiento es
significativamente más corto, incluso
después de una carga completa, esto
indica que la batería ha alcanzado el
final de su vida.
(Puede que la vida de la batería
cambie debido a las condiciones de
uso y almacenamiento.)
La batería en este aparato no está
destinada a ser reemplazada por los
consumidores. Solicite a un servicio
técnico autorizado que sustituyan la
batería.
Extracción de la batería
recargable interna (Fig. 27)
Extraiga la batería recargable
incorporada antes de desechar el
aparato.
Asegúrese de que la batería sea
desechada en un lugar oficialmente
designado, si existe alguno.
Esta figura solo debe utilizarse en el
momento de desechar el aparato;
no debe utilizarse para repararlo. Si
desmonta usted mismo el aparato,
este dejará de ser hermético, lo que
puede provocar un funcionamiento
incorrecto.
• Retire el aparato del adaptador de
CA.
• Use la unidad de la batería, se
descarga por completo si queda parte
de la carga.
• Siga los pasos  a 5, levante la
batería, y a continuación
extráigala.
• Evite que se produzca un
cortocircuito en los terminales
positivo y negativo de la batería
extraída y aísle los terminales
colocando cinta adhesiva sobre los
mismos.
154
Para protección ambiental y
reciclaje de materiales
Este aparato contiene una batería
de Li-ion.
Asegúrese de que la batería sea
desechada en un lugar
oficialmente designado, si existe
alguno en su país.
Garantía
Por favor, visite el sitio web de
Panasonic http://www.panasonic.
com o póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado
(encontrará la dirección de contacto
en el folleto de garantía
paneourpea.) si necesita
información o si su depiladora o el
cable se dañan.
Especificaciones
Anote el número de
placa que se
encuentra en el
Fuente de
alimentación adaptador de CA.
(Conversión de
voltaje automático)
Tiempo de Aproximadamente 1
carga
hora
Cabezal de
depilación: 74 (dB(A)
re 1 pW)
Cabezal de la
afeitadora:
Ruido acústico
64 (dB(A) re 1 pW)
aerotransportado
Cabezal de cuidado
de los pies:
69 (dB(A) re 1 pW)
Cabezal de cepillo:
65 (dB(A) re 1 pW)
Este producto está destinado
solamente para su uso doméstico.
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 155
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
TR
RO
H
SK
CZ
PL
FIN
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los
documentos que los acompañen significan que los
productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas
no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de
los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los
puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
En España, los usuarios están obligados a entregar las
pilas en los correspondientes puntos de recogida. En
cualquier caso, la entrega por los usuarios será sin coste
alguno para éstos.El coste de la gestión medioambiental de
los residuos de pilas y baterías está incluido en el precio de
venta.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valiosos
recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la
salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por
favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de
este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías
(símbolo debajo)
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo
químico. En este caso, cumple con los requisitos de la
Directiva del producto químico indicado.
155
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 156
156
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 157
GB
F
D
ES‑EL9A
ES‑EL7A
E
NL
Modelnummer.
I
Brugsanvisning
(Husholdnings) Epilator
Indhold
DK
Sikkerhedsforanstaltninger............................ 160
Tilsigtet brug................................................................. 167
P
Sådan kommer du hurtigt i gang med brugen........... 167
N
Identifikation af dele..................................................... 167
Opladning...................................................................... 168
S
Inden brug..................................................................... 169
Anvendelse................................................................... 170
FIN
Rengøring...................................................................... 173
PL
Udskiftning af den udvendige folie og det indre
blad................................................................................ 174
Udskiftning af filen....................................................... 174
CZ
Udskiftning af den soniske skrubbebørste...................... 174
Problemløsning............................................................ 175
SK
Batterilevetid................................................................. 178
Fjernelse af det indbyggede genopladelige batteri... 178
H
Garanti........................................................................... 178
RO
Specifikationer.............................................................. 178
TR
Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt.
Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne
brugsanvisning på et sikkert sted.
157
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 158
Advarsel
• Dette apparat kan anvendes af børn
i alderen fra 8 år og opefter samt af
personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden,
såfremt de har fået vejledning eller
instruktioner i, hvordan de skal bruge
apparatet på en sikker måde og
forstår de farer, der kan opstå. Børn
må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden
opsyn.
• El-ledningen kan ikke udskiftes. Hvis
ledningen er beskadiget, skal ACadapteren kasseres.
• Benyt ikke andet end den
medfølgende AC-adapter til noget
andet formål. Desuden må den
medfølgende AC-adapter ikke
anvendes til andre produkter.
(Se side 168.)
158
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 159
• Tag hovedkomponenten fra ACadapteren, inden det rengøres i vand.
GB
D
F
I
NL
P
N
S
FIN
SK
H
TR
RO
►Brug af fodplejehovedet
• Fodplejehovedet er vaskbart.
Dette symbol betyder, at fodplejehovedet
kan rengøres under vand.
CZ
PL
►Brug af epilatorhovedet/
shaverhovedet og børsten
• Disse hoveder og børsten kan
bruges til vådpleje.
Det følgende symbol betyder, at
barbermaskinen er egnet til at bruge
i brusebadet/badet.
DK
E
• Følgende symbol indikerer, at en
specifik aftagelig strømforsyningsenhed
er påkrævet til tilslutning af den
elektriske enhed til forsyningsnettet.
Referencestrømtypen for
strømenheden fremgår i nærheden af
symbolet.
159
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 160
Sikkerhedsforanstaltninger
For at reducere risikoen for
personskade, tab af menneskeliv,
elektrisk stød, brand og tingsskade,
skal følgende
sikkerhedsforanstaltninger altid
overholdes.
Symbolforklaring
Følgende symboler anvendes til at
klassificere og beskrive fareniveauet
samt graden af person- eller
tingsskade, der kan forekomme,
hvis betegnelsen tilsidesættes, og
der foretages forkert anvendelse.
FARE
Angiver en potentiel fare, der vil
resultere i alvorlig tilskadekomst
eller dødsfald.
ADVARSEL
Angiver en potentiel fare, der kan
resultere i alvorlig tilskadekomst
eller dødsfald.
FORSIGTIG
Angiver en fare, der kan resultere i
mindre tilskadekomst eller
tingskade.
Følgende symboler anvendes til at
klassificere og beskrive typen af
anvisninger, der skal overholdes.
Dette symbol bruges til at
advare brugere om en
bestemt
anvendelsesmetode, der
ikke må udføres.
Dette symbol bruges til at
advare brugere om en
bestemt fremgangsmåde,
der skal overholdes, for at
bruge apparatet på sikker
vis.
ADVARSEL
Strømforsyning
Ledningen må ikke
beskadiges eller ændres, ej
heller bøjes, trækkes eller
snoes med kraft. Ydermere
må ledningen ikke klemmes
eller ligge under noget
tungt.
AC-adapteren må ikke
nedsænkes i vand eller
vaskes med vand.
Anbring ikke AC-adapteren i
nærheden af en håndvask
eller et badekar, der er fyldt
med vand.
Benyt aldrig apparatet, hvis
AC-adapteren er beskadiget,
eller hvis strømstikket sidder
løst i stikkontakten.
-Dette kan resultere i elektrisk
stød eller brand som følge af
kortslutning.
Adapteren må aldrig sættes i
stikkontakten eller tages ud
med våde hænder.
-Dette kan resultere i elektrisk
stød eller personskade.
160
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 161
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Produktet må ikke anvendes
på nogen måde der overstiger
den angivne kapacitet for
stikkontakten eller
ledningsnettet.
-Hvis den angivne kapacitet
overskrides, fordi at der
tilsluttes for mange stik til én
kontakt, kan det forårsage
brand som følge af
overophedning.
Sørg altid for, at apparatet
anvendes med en elektrisk
strømkilde, der passer til
den normerede spænding,
som er angivet på ACadapteren.
Sæt adapteren eller stikket
til apparatet helt i.
-Undladelse heraf kan resultere
i brand eller elektrisk stød.
Dette produkt
Dette produkt har et
indbygget, genopladeligt
batteri. Må ikke udsættes for
ild eller høj varme. Må ikke
oplades, anvendes eller
opbevares ved høj
temperatur.
-Dette kan resultere i
overophedning, antændelse
eller eksplosion.
Produktet må ikke ændres
eller repareres.
-Dette kan resultere i brand,
elektrisk stød eller
personskade. Kontakt et
autoriseret servicecenter for
at få foretaget reparationer
(udskiftning af batteri, m.m.).
Produktet må aldrig skilles ad,
på nær ved bortskaffelse.
-Dette kan resultere i brand,
elektrisk stød eller personskade.
I tilfælde af en
uregelmæssighed eller
funktionsfejl
Afbryd omgående enhver
anvendelse, og tag adapteren
fra, hvis der opstår en
uregelmæssighed eller
funktionsfejl.
-Undladelse heraf kan
resultere i brand, elektrisk
stød eller personskade.
<Tilfælde af
uregelmæssighed eller
funktionsfejl>
• Hovedkomponenten,
adapteren eller ledningen
er deform eller unormalt
varm.
• Hovedkomponenten,
adapteren eller ledningen
lugter brændt.
• Der forekommer en unormal
lyd ved anvendelse eller
opladning af
hovedkomponenten,
adapteren eller ledningen.
-Anmod omgående om
eftersyn eller reparation hos
et autoriseret servicecenter.
Forhindring af ulykker
Må ikke opbevares inden for
rækkevidde af børn eller
babyer. Lad ikke børn bruge
produktet.
-Dette kan resultere i ulykker
eller kvæstelser grundet
indtagelse af det indvendige
blad, børsten m.v.
Rengøring
Tag altid adapteren ud af
stikkontakten ved
rengøring.
-Undladelse heraf kan
resultere i elektrisk stød eller
personskade.
TR
ADVARSEL
161
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 162
ADVARSEL
Rengør strømstikket og
stikket til apparatet
regelmæssigt for at
forhindre støvansamling.
-Undladelse heraf kan
resultere i brand som følge af
isoleringsfejl forårsaget af
fugt.
Afbryd adapteren, og tør den
af med en tør klud.
FORSIGTIG
Beskyttelse af huden
Følgende personer bør ikke
anvende dette apparat:
• Personer, der lider af atopisk
dermatitis eller udslæt og
andre hudsygdomme
• Personer med allergisk
diatese eller personer, der er
følsomme over for kosmetik,
tøj, metaller, osv
• Personer, der let udvikler
betændelse
• Personer, der lider af
åreknuder, diabetes,
hæmofili, osv
• Personer, der har svært ved
at holde op med at bløde
-Anvendelse i disse tilfælde
kan forårsage hudfølsomhed
eller resultere i inflammation,
blødning eller øget smerte.
Må ikke anvendes i følgende
tilfælde:
• Under menstruation,
graviditet og ca. en måned
efter fødslen
• Hvis du føler dig dårligt
tilpas, eller hvis du føler en
uregelmæssighed i huden
eller kroppen
• Efter indtagelse af alkohol
eller medicin, eller når du er
meget træt
-Anvendelse i disse tilfælde
kan forårsage overfølsomhed
eller resultere i inflammation,
blødning eller øget smerte.
Må ikke anvendes på
følgende dele af kroppen:
• Områder med skadet hud,
udslæt, blå mærker, vorter,
bumser m.m.
• På solbrændt hud
-Dette kan resultere i
personskade, hudirritation
eller blødning.
Undgå at trykke for hårdt på
bladet ved anvendelse af
shaverhovedet.
-Dette kan forårsage
beskadigelse, som resulterer
i hudskader.
Rør ikke ved bladdelen
(metaldelen) af det indre
blad når du benytter
shaverhovedet.
-Dette kan forårsage
håndskader.
TÆND ikke for kontakten,
hvis hovedet ikke er sat på.
-Dette kan forårsage
fingerskader eller resultere i
indvikling af hår eller tøj samt
beskadigelse.
162
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 163
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
Information om brug
af epilatorhovedet/
shaverhovedet
Må ikke anvendes på
følgende dele af kroppen:
• Ansigt, kønsdele og området
omkring kønsdelene eller på
lårene
• Indersiden af overarmene og
andre områder, såsom albuer og
knæ, som er tilbøjelige til at
være mere løse
-Dette kan resultere i
personskade, hudirritation
eller blødning.
RO
Må ikke anvendes, hvis
rammen er afmonteret.
-Dette kan forårsage
fingerskader eller resultere i
indvikling af hår eller tøj samt
beskadigelse.
Brug ikke sæbe med
skrubbe eller peelingeffekt.
-Dette kan forårsage
hudskader, farvepletter eller
andre hudproblemer.
Monter altid den sensitive
område-hætte til
underarmene/bikinilinjen
når du epilerer dine
underarme eller bikinilinjen.
Brug ikke
fastgørelseshætten til ben/
arme eller den sensitive
hætte på ben/arme.
-Undladelse heraf kan
resultere i skader,
betændelse eller øget
smerte.
Hudbeskytteren og den
yderste folie er skrøbelige.
Opbevar barberhovedet
med den medfølgende
bikinikam.
-Undladelse heraf kan
resultere i deformering eller
beskadigelse af
hudbeskytteren, eller den
ydre folie, hvilket kan
forårsage skader på huden.
-Du bedes opbevare
hudbeskytteren og den ydre
folie omhyggeligt.
Før brug skal det sikres, at
hudbeskytteren, skiven,
bladet og rammen er fri for
deformering, revner og
skader.
-Undladelse heraf kan
resultere i skader på huden.
Sæt hudbeskytteren og
epileringsskiverne i en 90°
vinkel på din hud med mild
kraft.
-Undladelse heraf kan
forårsage hudskader eller
resultere i indvikling af hår
eller tøj samt beskadigelse.
Hvis hudproblemer vedbliver
i to dage eller længere efter
behandling, skal du afbryde
brugen af enheden og søge
råd hos en dermatolog.
-Undladelse heraf kan
medføre, at symptomerne
forværres.
Sluk for afbryderen når
apparatet bliver varmt, og
brug kun apparatet, når der
er afkølet.
-Undladelse heraf kan
resultere i lav
temperaturforbrænding.
TR
FORSIGTIG
163
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 164
FORSIGTIG
Følgende personer bør ikke
anvende dette apparat:
• Personer, der har lidt af
hudproblemer
(materiedannelse,
betændelse, osv.) forårsaget
af epilering (plukning,
depilation, voksning, osv.)
-Anvendelse i disse tilfælde
kan forårsage hudfølsomhed
eller resultere i inflammation,
blødning eller øget smerte.
Må ikke anvendes
epilatorhovedet/
shaverhovedet på følgende
måder:
• Anvendelse lige inden
svømning eller havbadning
(anvendelse bør finde sted
mindst to dage før sådanne
aktiviteter)
• Anvendelse lige inden
badning
• Deltagelse i ekstremsport
eller motion lige efter epilering
-Dette kan resultere i infektion
eller betændelse forårsaget
af bakterier, der trænger ind i
kroppen fra porerne.
Undlad at trykke apparatet
hårdt mod huden, bevæge
det gentagne gange over
det samme sted eller
bevæge det frem og tilbage
over ét sted. Undlad også at
foretage stødende
bevægelser.
-Dette kan resultere i
personskade eller
hudirritation eller forøget
smerte.
Information om brug af
fodplejehovedet
Må ikke anvendes på vabler
og ligtorne.
-Dette kan resultere i
personskade, hudirritation
eller blødning.
Må ikke anvendes
fodplejehovedet på følgende
måder:
• At file for dybt
• At lade filen komme i kontakt
med blød hud
• At bruge fodplejehovedet i
badet
-Dette kan forårsage skader
på huden, infektion,
betændelse, blødning eller
andre problemer eller
forværring af sådanne
symptomer.
• Personer som har en dårlig
blodcirkulation i fødderne,
hævede fødder, kløe,
smerte eller meget varme
fødder bør konsultere
deres læge inden de
bruger fodplejehovedet.
• Hvis huden ser unormal ud
efter filning, skal du stoppe
med at anvende
fodplejehovedet og
konsultere en dermatolog.
• Den hårde hud bør files lidt
efter lidt over nogle dage.
• Fil kun den hårde hud på
fødderne.
-Manglende overholdelse af
ovennævnte instruktioner
kan forårsage skader på
huden, infektion, betændelse,
blødning eller andre
problemer eller forværring af
sådanne symptomer.
164
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 165
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Når apparatet anvendes til
at file, skal du være
opmærksom på, i hvilken
retning apparatlegemet
bevæger sig.
-Filens rotation kan forårsage,
at apparatlegemet bevæger
sig i en uventet retning og
forårsager skade på huden.
Opbevar fodplejehovedet
med beskyttelseshætten
påsat.
-Undladelse heraf kan
medføre skade på
omkringliggende genstande.
Om brugen af den soniske
skrubbebørste
Må ikke anvendes på
følgende dele af kroppen:
• Ansigt, hals, kønsorganer
eller genitale områder
-Dette kan resultere i
personskade, hudirritation
eller blødning.
Brug ikke den soniske
skrubbebørste på følgende
måder:
• Brug med kraftig styrke på
huden
• Gentagen brug over længere
perioder på samme område
-Dette kan forårsage skader
på huden, infektion,
betændelse, blødning eller
andre problemer eller
forværring af sådanne
symptomer.
Hvis hudproblemer vedbliver
i to dage eller længere efter
behandling, skal du afbryde
brugen af enheden og søge
råd hos en dermatolog.
-Undladelse heraf kan
medføre, at symptomerne
forværres.
Bruges til at fjerne hård hud
på knæene eller albuerne.
-Undladelse heraf kan
resultere i personskade,
betændelse i huden eller
blødninger.
Bemærk følgende
forholdsregler
Må ikke deles med din
familie eller andre.
-Dette kan resultere i infektion
eller betændelse.
Lad ikke metalgenstande
eller snavs sidde på
strømstikket eller stikket til
apparatet.
-Dette kan resultere i elektrisk
stød eller brand som følge af
kortslutning.
Du må ikke konstant rette
LED-lampen direkte ind i
dine øjne.
-Dette kan medføre svimmelhed.
Må ikke tabes eller udsættes
for stød.
-Dette kan resultere i
personskade.
Du må ikke vikle ledningen
rundt om adapteren eller
apparatet når den
opbevares.
-Dette kan forårsage, at
ledningstråden afbryder ved
belastning, og kan resultere i
brand som følge af kortslutning.
TR
FORSIGTIG
165
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 166
FORSIGTIG
Tag adapteren eller stikket
til apparatet fra ved at holde
fast i adapteren eller
apparatet frem for i
ledningen.
-Hvis apparatet afbrydes ved at
trække i ledningen, kan det
forårsage elektrisk stød eller
personskade.
Tag adapteren ud af
stikkontakten, når den ikke
oplader.
-Undladelse heraf kan
forårsage elektrisk stød eller
brand på grund af overgang
som følge af
isoleringsforringelse.
Varetagelse af det udtagne
batteri ved bortskaffelse
FARE
••Det genopladelige batteri
må kun benyttes til dette
apparat. Brug ikke batteriet
til andre produkter.
••Oplad ikke batteriet efter
det er blevet fjernet fra
produktet.
••Må ikke brændes eller
udsættes for varme.
••Batteriet må ikke udsættes
for vold, ej heller adskilles,
ændres eller gennemhulles
med et søm.
••Lad ikke de positive og
negative poler på batteriet
få kontakt med hinanden
ved brug af
metalgenstande.
••Bær og opbevar ikke
batteriet sammen med
metalliske smykker, såsom
halskæder og hårnåle.
••Du må ikke bruge eller
efterlade batteriet, hvor det
kan blive udsat for høje
temperaturer, såsom i
direkte sollys eller i
nærheden af andre
varmekilder.
••Fjern aldrig røret.
-Dette kan resultere i
overophedning, antændelse
eller eksplosion.
166
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 167
Benyt ikke sprit, neglelakfjerner m.v.
til at rengøre apparatet. Dette kan
forårsage fejl, revner eller
misfarvning på apparatlegemet.
Placer apparatet væk fra vaske,
badeværelser eller andre steder
med høj luftfugtighed, hvor det kan
udsættes for vand og fugt efter
brug.
Placer ikke apparatet på steder,
hvor det udsættes for høje
temperaturer eller direkte sollys.
GB
D
I
F
Side 170)
E
3 Anvendelse (
NL
2 Fjernelse og fastgøring af
hovedet ( Side 169)
A Hurtig-hætte til ben/arme
B Skånsom-hætte til ben/arme
( Side 171)
N
S
FIN
PL
Tilbehør
ES‑EL9A ES‑EL7A
Hurtig-hætte til ben/
arme [A]
Skånsom-hætte til
ben/arme [B]
Skånsomme
områders hætte til
underarme/
bikinilinje [C]
Epileringshoved [D]
Bikinikam
(beskyttelseshætte
til shaverhoved) [E]
Shaverhoved [F]
Beskyttelseshætte
til fodplejehoved
—
[G]
Fodplejehoved [H]
—
Sonisk skrubbebørste
—
[I]
Børstehoved [J]
—
P
DK
Identifikation af dele
(Se side 3)
CZ
Tilsigtet brug
Side 168)
SK
FORSIGTIG
Hvis batteriet lækker væske,
og det kommer i kontakt
med huden eller tøj, skal der
skylles med rent vand som
fx vand fra hanen.
-Undladelse heraf kan
resultere i betændelse.
1 Opladning (
H
Hvis batteriet lækker væske
og det kommer i kontakt
med øjnene, må du ikke
gnide dig i øjnene, men
skylle omhyggeligt med rent
vand som fx vand fra hanen.
-Undladelse heraf kan resultere i
øjenskader.
Kontakt en læge med det
samme.
Sådan kommer du hurtigt
i gang med brugen
RO
Efter det genopladelige
batteri er taget ud, må det
ikke opbevares inden for
børn og spædbørns
rækkevidde.
-Batteriet vil skade kroppen,
hvis det sluges ved et uheld.
Hvis dette sker, skal en læge
kontaktes med det samme.
Ved opbevaring, skal du altid sætte
beskyttelseshætten til fodplejens
hoved og barberhovedet fast.
TR
ADVARSEL
167
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 168
C Skånsom-hætte til områderne
med underarme/bikinilinje
1 Hudbeskytter
2 Hættefrigørelsesribber
3 Ramme
D Epileringshoved
4 Epilator disk
E Bikinikam (beskyttelseshætte
til shaverhoved)
F Shaverhoved
5 Ydre folie
6 Trimmer
7 Pop‑up-trimmerkontakt
8 Ramme
9 Indre blad
0 Rammefrigørelsesknap
G Beskyttelseshætte til
fodplejehoved
H Fodplejehoved
- Fil
 Rammefrigørelsesknapper
\ Ramme
I Sonisk skrubbebørste
J Børstehoved
K Apparatlegeme
q Hovedfrigørelsesknap
w LED-lampe
e Lysindstillinger
r Afbryderknap (sluk, tænd eller
valg af tilstand)
t Opladningslys/notifikationslys
y Indgangsstik
L AC-adapter (RE7‑87)
(AC-adapterens udformning er
forskellig afhængigt at
området.)
u Adapter
i Strømstik
o Ledning
p Stik til apparatet
Tilbehør
M Rengøringsbørste
N Pose
Opladning
Lad apparatet helt op inden brug for
at opnå den bedste ydelse.
Du kan ikke benytte apparatet
mens det oplades.
Opladningstid = Cirka. 1 time
Epilatoren kan anvendes i cirka 30
minutter (35 minutter ved brug af
skånsom-hætten) efter 1 times
opladning.
Dette afhænger af temperaturen.
Tilslut AC-adapteren til epilatoren
(a) og en stikkontakt (b).
(Figur 1)
Opladningsindikatorlys er tændt [K]
og vises under opladningen. (Figur 2)
Det slukkes når opladningen er
gennemført.
Den blinker to gange i sekundet ved
unormal opladning.
• Den anbefalede
omgivelsestemperatur til opladning
er 15 °C – 35 °C. Batteriet oplades
muligvis ikke korrekt eller slet ikke,
hvis det er uden for den anbefalede
temperatur.
• Opladningstiden kan aftage
afhængigt af opladningskapaciteten.
• Opladning af apparatet efter hver
brug vil ikke påvirke det
genopladelige batteris levetid.
• Ved opladning af apparatet for
første gang, når det ikke har været
i brug i mere end seks måneder,
ændres opladningstiden muligvis,
eller opladningslampen/
notifikationslampen lyser i nogle få
minutter. Den fortsætter med at
lyse hvis enheden er tilsluttet.
• Hvis der høres støj fra radioen eller
andre kilder mens du bruger eller
oplader produktet, skal du gå et
andet sted hen for at bruge
produktet.
168
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 169
(Ved rengøring og udskiftning)
<Afmontering>
Hold børste på siden og afmonter
den fra børstehovedet.
<Montering>
Tryk hårdt indtil du hører en klik-lyd.
<LED-lampe> (Figur 6)
LED-lampen lyser, når der tændes
for strømmen. Lampen vil forblive
tændt, mens strømmen er sat TIL.
<Når batterikapaciteten er lav>
• Opladningslampen/
notifikationslampen [K] blinker
én gang hvert sekund.
• Driftstiden varierer afhængigt af
brug eller temperatur når
opladningslampen/
notifikationslampen blinker.
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
Afmontering og montering af den
soniske skrubbebørste (Figur 5)
PL
Placer bikinikammen på
shaverhovedet og skub
trimmeren op. (Figur 4)
• Når bikinikammen er på plads, skal
du sørge for, at kammen er i tæt
kontakt med huden.
CZ
Brug af bikinikammen
SK
Fjern hovedet mens du trykker på
hovedets udløserknap og skub
hovedet indtil det klikker.
(Figur 3)
H
Fjernelse og fastgøring af
hovedet
RO
Inden brug
<Valg af funktionstilstand>
(Figur 7)
• Diskens rotationshastighed kan
skiftes mellem 3 trin. Prøv at
bruge BLØD-tilstanden, hvis du er
bekymret for irritation, når du
fjerner hår.
• Funktionen ændres i rækkefølge
fra ●(BLØD) ●●(NORMAL)
●●●(STÆRK)
“SLUKKET” hver
gang du trykker på tænd/ slukknappen.
• Når du bruger fodplejens hovede,
anbefales det at du bruger STÆRKtilstanden.
●: BLØD
Disken roterer ved lav hastighed.
• 1 af Mode-lamperne lyser blåt.
●●: NORMAL
Disken roterer ved normal hastighed.
• 2 af Mode-lamperne lyser blåt.
●●●: STÆRK
Disken roterer ved høj hastighed.
• 3 af Mode-lamperne lyser blåt.
SLUKKET
Strømmen vil blive SLUKKET.
TR
<Til kontrol af fuldført opladning>
Hvis du fjerner stikket og isætter det
igen under opladning vil
opladningslampen/
notifikationslampen lyse og derefter
slukkes efter ca. 5 sekunder.
169
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 170
Anvendelse
Epileringshoved
Fastgørelseshætten til ben/arme og
den sensitive hætte til ben/arme bør
kun bruges til ben/arme.
Den sensitive hætte til underarme/
bikinilinje bør kun bruges til
underarme/bikinilinjen.
Områder som er velegnede til
epilering (Figur 8)
A. O
mråder at epilatorhovedet til
ben/arme kan anvendes.
B. Områder, som epilatorhovedet til
underarme/bikinilinjen kan
anvendes til. Inden epilering af
bikinilinjen, sørg for at tage din
badedragt eller trusser eller andet.
på og find ud af, hvilke områder
du ønsker at epilere.
• Brug af epilatoren på områder,
der ikke er de markerede
områder, kan forårsage smerte
eller hudproblemer.
Områder, som er ikke er
velegnede til epilering (Figur 9)
Epilatoren bør ikke bruges på
indersiden af overarmene og andre
områder såsom albuer og knæ,
som er tilbøjelige til at være mere
løse.
• VÅDepilering (epilering efter at
huden og epilatoren er gjort våde
og derefter anvendelse af skum)
gør huden blødere, sådan at
epileringen er mere skånsom mod
huden.
• For TØR epilering skal du begynde
ved trin 3. Før TØR epilering skal
du tørre alt fugt og sved af huden.
Gør huden våd.
1
skiverne våde og put en
2 Gør
lille smule flydende showergel
på skiverne. (Figur 10)
• Brug altid showergel under våd
epilering.
• Brug ikke badegel med scrub
eller grovsalt, eftersom dette
kan forårsage fejlfunktion.
• Skyl showergelen af dine
hænder.
Vælg denne indstilling ved at
trykke på afbryderknappen
[K].
• Der laves skum. Skum får
epilatoren til at glide bedre, så
du kan bevæge den hurtigt.
• Apparatet må ikke betjenes i
omgivelsestemperaturer under ca.
5 °C.
• Placer epilatoren mod huden i en
90° vinkel, og bevæg den
langsomt, så den glider hen over
din hud.
3
<Epilering af ben eller arme>
Monter
fastmonteringshætten til
ben/arme eller den
sensitive hætte til ben/
arme. (Figur 11)
Opad fra anklen.
Indad fra armens yderside.
(Figur 12)
<Epilering af armhuler eller bikinilinje>
Monter den sensitive hætte
til underarme/bikinilinjen.
(Figur 13)
Brug forsigtigt epilatoren i
en 90° vinkel på din hud, og
lad den komme i tæt
kontakt med huden.
Bevæg ikke apparatet frem
og tilbage mens du sætter
den ned på huden. Fjern den
fra huden, skift retning og
anvend den derefter igen.
Stræk huden med fingrene og
bevæg langsomt apparatet
indefra og udefter imod hårets
vokseretning. (Figur 14)
170
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 171
GB
D
F
I
1
1
2
E
DK
P
PL
CZ
SK
• Fodplejehovedet kan ikke
anvendes i karbad eller brusebad.
• Sørg for at lade apparatet helt op
inden brug.
• Vi anbefaler at produktet bruges
indenfor 30 minutter efter bad eller
brusebad. De rene fødder tørres af
for vand på huden.
• Hver behandling bør vare omkring
10 minutter (5 minutter på hver
fod, 10 minutter i alt for begge
fødder).
Montér fodplejehovedet [H].
• Tryk fast ned indtil du hører et
“klik”.
Vælg denne indstilling ved at
trykke på afbryderknappen
[K].
171
FIN
ES-EL9A
H
Fodplejehoved
N
4
S
3
NL
2
RO
<Tips for bedste epileringsresultater>
• Massage med kropspude kan
hjælpe med at forebygge
indgroede hår.
• Der kan eventuelt opstå rødhed
efter brug. Et koldt håndklæde kan
hjælpe, hvis du føler smerte, eller
hvis der forekommer udslæt.
• Hvis din hud bliver tør efter
epilering, anbefaler vi, at du
anvender fugtighedslotion i to dage
efter epileringen.
• Sørg for, at huden er ren før og
efter brug.
<Bedste hårlængde for epilering>
Trim dine hår inden du foretager
epilering første gang, eller hvis du
ikke har epileret i en længere
periode. Det er nemmere at fjerne
hårene og mindre smertefuldt, når
hårene er korte.
Shaverhoved
Vådbarbering med sæbeskum gør
huden glat for en tættere barbering.
Trin 3 er ikke nødvendig ved en
tørbarbering.Tør fugt eller sved af
huden før tørbarbering.
Påsæt shaverhovedet [F].
• Bekræft, at bikinikammen [E]
er taget af.
Kontroller, at den ydre folie
ikke er deformeret eller
beskadiget.
Gør huden våd og put
showergel på huden.
• Brug ikke en showergel med
scrub eller granuleret salt. Brug
heller ikke barberskum,
hudcreme eller hudlotion.
Dette kan du tilstoppe klingen
og ødelægge den.
Vælg denne indstilling ved at
trykke på afbryderknappen
[K].
• Pres blidt, så hele bladet er i tæt
kontakt med huden, og bladets
overflade ikke bevæger sig op
og ned.
TR
<Anvendelseshyppighed>
Hårfjerneren er ikke permanent, så
fra 2. brug af anbefales det at
epilere underarmene omkring en
gang om ugen, og bikini-linjen
omkring en gang hver anden uge.
<For begyndere/personer med
følsom hud>
• Vi anbefaler at bruge BLØD tilstand
ved anvendelse. ( Side 169)
Brug af skånsom-hætten til ben/
arme, der medfølger hudbeskytteren,
er anbefalet til brug for folk, der
bruger epilatoren for første gang,
eller de, der har følsom hud.
Skånsom-hætten er udstyret med
en hudbeskytter for mere skånsom
epilering. Den kan fjerne hår mens
huden holdes nede for at reducere
smerter.
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 172
3
• STÆRK-tilstanden anbefales
for rotationshastighed.
( Side 169)
Sæt fodplejehovedet mod
huden og begynd at file.
Det grundlæggende omkring
fodpleje
Brug ikke produktet til at file noget
andet end callus eller hård hud på
fødderne. (Figur 15)
<Brug på>
Callus
‫ס‬
‫ף‬
‫ ע‬Callus er hård hud,
som er dannet på
grund af gentagne
tryk eller slid.
a Hård hud
b Overhud
c Hud
Forsigtighed ved filning
• Hvis man filer et for stort område
kan det resultere i, at der dannes
en endnu større callus. Derfor skal
du sørge for at lade noget af det
hårde lag blive tilbage.
Inden brug
Efter brug
‫ס‬
‫ע‬
‫ץ‬
‫פ‬
‫ף‬
a Hård hud
b Overhud
c Hud
d Del, som skal fjernes
e Lad noget af det hårde lag blive
tilbage
• Når et enkelt sted files i lang tid
kan det blive varmt på grund af
gnidningen. For at undgå dette
skal du sørge for at lave små
ændringer i filestillingen mens du
filer.
• Hvis et område files for dybt, kan
det blive ømt eller betændt.
• Filning bør foretages cirka en gang
hver anden uge.
Råd om bevægelse af
fodplejehovedet
Brug din frie hånd til at støtte med
under filning. (Figur 16)
Sonisk skrubbebørste
ES-EL9A
• Vi anbefaler, at brug den én gang
om ugen.
• Vi anbefaler, at bruge den på
områder, der skal epileres, cirka 2
dage før den reelle epilering.
Eksfoliering kan bidrage til at
forhindre indgroede hår.
Monter børstehovedet.
• Tryk fast ned indtil du hører et
“klik”.
Gør den soniske
skrubbebørste våd. (Figur 17)
Anvend showergelen på din
hud.
1
2
3
denne indstilling ved at
4 Vælg
trykke på afbryderknappen
5
[K].
Anvend den soniske
skrubbebørste på din hud og
begynd eksfoliering.
(Figur 18)
• Vi anbefaler at bruge den på
ben, arme (særligt albuer og
knæ) og ved halsudskæringen.
Brug ikke på sensitive områder
på huden, ansigtet eller halsen.
172
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 173
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
Epilatorhoved/shaverhoved
1.Løft forsigtigt rammen opad
mens du holder i
hættefrigørelsesribberne
[ABC2] eller fjern rammen
ved at trykke på
rammefrigørelsesribberne
[F0]. (Figur 19)
2.Rengør hætterne [ABC],
epilationshovedet [D] og
shaverhovedet [F] med
rengøringsbørsten [M].
(Figur 20)
SK
Tør rengøring [ABCDEF]
H
• Rengør altid hoveder og hætter
efter brug for at bevare dem i en
hygiejnisk tilstand.
• Sluk for apparatet, og tag stikket
ud inden rengøring.
• Pas på ikke at beskadige
hudbeskytteren, rammen, hurtighætten og skånsom-hætten under
rengøring.
Epilatorhoved/shaverhoved
(Figur 21)
1.Gør skiverne og bladene våde,
og put en lille smule flydende
håndsæbe på dem.
2.Tænd for kontakten for at lave
skum.
3.Vask hovedet med vand for at
fjerne hår.
• Undlad at bruge varmt vand.
• Hvis sæben ikke vaskes helt af,
kan der samle sig en hvid
aflejring, som forhindrer skiverne
i at bevæge sig ordentligt.
• Skyl shaverhovedet, mens
rammen er afmonteret.
4.Sluk for kontakten og tør
apparatet grundigt af med en
tør klud.
Fodplejehoved
(Figur 22)
1. Kom flydende håndsæde på
filens midterste del.
2. Hæld en lille smule vand på filen
og tænd for kontakten.
3. Skyl alle urenheder grundigt af
med vand eller lunken vand.
4.Når du har slukket for kontakten
kan du fjerne rammen og rense
indvendigt.
5.Tør af med en tør klud og læg
den til tørre på et sted med god
ventilation.
Soniske skrubbebørste og børstehoved
(Figur 23)
1.Tryk på strømknappen for at
tænde for strømmen og
grundigt rense for rester fra
den soniske skrubbebørste.
2. Tryk på tænd-knappen for at
slukke for strømmen, afmonter
børstehovedet og rens grundigt
undersiden af børstehovedet.
173
RO
Rengøring
Våd rengøring
[ABCDEFHIJ]
TR
6
• Må ikke holdes på ét sted
konstant. Lad den glide hen
over huden i et cirkulært
mønster.
• Anvend på det samme område
på huden i 30 sekunder af
gangen. Kontroller huden og
juster herefter.
Tryk på tænd-knappen for at
sluk for strømmen.
• Fugtiggør ved at anvende en
fugtighedscreme til din hud på
områder, hvor den soniske
skrubbebørste blev brugt.
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 174
3.Tør apparatet af med en tør
klud og tør den grundigt.
• For at beskytte mod skader på
børsten, skal den tørres af mens
den vender opad, og derefter
gemme børsten væk.
Udskiftning af den udvendige
folie og det indre blad
Vi anbefaler, at den ydre folie skiftes
[F5] hvert år, og det indre blad
[F9] hvert andet år. Fjern kun
shaverhovedets ydre folie [F] når
det udskiftes.
Udskiftning af det ydre folie
(Figur 24)
1. Tryk ned med din finger og
frigør filen.
2.Få den
formede del til at
flugte med den
markerede
side og tryk ned.
Udskiftning af den soniske
skrubbebørste ES-EL9A
Soniske
skrubbebørste
(skrubbebørste)
En gang om
året (givet den
bruges 3
minutter per
uge)
• For informationer omkring
udskiftning af børsten.
1. Skub blidt til den ydre folie med
fingrene, og brug samtidig en
fingernegl til at løsne
plastikpanelet (b) på bladet fra
tapperne (a) på indersiden af
rammen.
2. Den nye ydre folie skal bøjes
en smule og trykkes ind, indtil
den klemmes fast i rammen.
Udskiftning af det indre blad
(Figur 25)
1.Fjern det indre blad ved at holde i
begge ender og trække det væk i
lige retning fra shaveren.
2.Isæt det indre blad ved at holde
det i begge ender og trykke det
nedad.
Udskiftning af filen
ES-EL9A
Filens levetid er cirka 1 år (baseret
på enkel brug hver 2. uge med cirka
10 minutter pr. behandling). Vi
anbefaler at filen udskiftes cirka en
gang om året. (Figur 26)
174
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 175
Ved
eksfoliering
Brugstiden bliver kortere.
Showergel har
samlet sig på den
soniske
skrubbebørste eller
skrubbehovedet.
Apparatet anvendes
ved en temperatur
på ca. 5 °C eller
derunder.
Apparatet trykkes
for hårdt mod
huden.
Ikke fuldt opladet.
D
F
I
NL
E
DK
P
N
Vask det af ved
iblødlægning i varmt
vand.
S
Sæt den på igen.
Rengør i varmt vand.
Hvis showergelen
ikke kan renses væk,
skal du fjerne den
soniske
skrubbebørste eller
børstehovedet og
vaske med varmt
vand.
Brug apparatet ved
omgivelsestemperaturer
på ca. 5 °C eller højere.
FIN
Ved pleje
af fødder
Fjern hårstøvet.
PL
Ved
epilering
eller
barbering
Anmod om reparation
hos et autoriseret
servicecenter.
CZ
Apparatet
kører ikke.
Det er kun muligt at
oplade når adapteren
er forbundet til
stikkontakten.
Tag stikket ud af
stikkontakten før
brug.
SK
Ved
epilering
Hudbeskytteren
eller skiverne er
deformerede,
revnede eller
beskadiget.
Hårstøv har samlet
sig sammen.
Showergel har sat
sig fast på skiverne
og bladet.
Rammen er ikke
sat rigtigt på.
Oplad apparatet helt.
H
Kontakten er slået
TIL med adapteren
forbundet til
stikkontakten.
Håndtering
Hold et nænsomt tryk
mod huden.
RO
Mulig årsag
Den er ikke
opladet.
Oplad apparatet helt.
TR
Problem
GB
Problemløsning
175
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 176
Problem
Apparatet stopper under
brug.
Mulig årsag
Apparatet trykkes
for hårdt mod
huden.
Håndtering
Hold et nænsomt tryk
mod huden.
Ikke fuldt opladet.
Oplad apparatet helt.
Kan ikke
fjerne hår.
Apparatet
anvendes på langt
hår.
Anvend apparatet til
hår, der er ca. 2 - 3
mm. langt.
Håret bliver
til stubbe.
Enheden bliver ikke
holdt eller bevæget
korrekt.
Henvis til side 170.
Apparatet
fjerner ikke
hårene så
godt som før.
Ved
epilering
Den sensitive
område-hætte
ryger af under
brug.
Apparatet
klipper ikke
så godt som
tidligere.
Ved
barbering
Hårstøv har samlet
sig sammen.
Hudbeskytteren
eller skiverne er
deformerede,
revnede eller
beskadiget.
Apparatet trykkes
for hårdt mod
huden.
Apparatet bruges
ikke i en vinkel på
90° på din hud.
Hårstøv har samlet
sig sammen.
Bladet er
deformeret.
Bladet er slidt.
Filen er slidt.
Kan ikke file.
Ved pleje
af fødder
Kan ikke
fjerne lugt.
Enheden anvendes i
BLØD tilstand.
Det er snavset.
Fjern hårstøvet.
Anmod om reparation
hos et autoriseret
servicecenter.
Hold et nænsomt tryk
mod huden.
(Henvis til side 170.)
Brug i en vinkel på
90° på din hud.
(Henvis til side 170.)
Fjern hårstøvet.
Skift bladet ud.
Retningslinjer for
udskiftning:
Ydre folie: Ca. 1 år
Indre blad: Ca. 2 år
Skift filen ud.
Retningslinjer for
udskiftning: Ca. 1 år
Prøv at bruge den i
STÆRK-tilstand.
Læg filen i blød i vand
i ca. 24 timer inden
den vaskes.
176
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 177
Ved
eksfoliering
Børsteforringelse
ved kontinuerlig
brug
GB
D
TR
RO
H
SK
CZ
PL
FIN
S
N
P
DK
E
Hvis problemet ikke kan løses, skal du kontakte den butik, hvor du købte
produktet eller et autoriseret Panasonic-servicecenter for reparation.
F
Du bruger ikke nok
kraft på huden i
længere tid.
Håndtering
Ret vinklen på
presset til og/eller
mængden af tid,
mens du holder øje
med din huds tilstand.
Udskift børsten.
Retningslinjer for
udskiftning:
Soniske
skrubbebørste: en
gang om året
I
Fjerner ikke
neglebånd
eller skidt
effektivt.
Mulig årsag
NL
Problem
177
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 178
Batterilevetid
Ca. 3 år.
Hvis driftstiden er væsentlig kortere
efter fuld opladning, er batteriet
udtjent.
(Batterilevetiden kan variere
afhængigt af brugs- og
opbevaringsbetingelser.)
Batteriet i dette apparat kan ikke
udskiftes af brugere. Få batteriet
udskiftet af et autoriseret
servicecenter.
Fjernelse af det indbyggede
genopladelige batteri (Figur 27)
Fjern det indbyggede batteri før
apparatet kasseres.
Sørg venligst for, at batteriet
indleveres på et sted, der er officielt
beregnet til dette formål, hvis der
findes et sådant.
Denne figur er kun relevant ved
kassering af apparatet og må ikke
benyttes til at reparere det. Hvis du
selv adskiller dette apparat, vil det
ikke længere være vandtæt, hvilket
kan skabe fejlfunktionalitet.
• Fjern apparatet fra AC-adapteren.
• Brug batteriet indtil det er helt afladet,
hvis der er strøm tilbage på det.
• Udfør trin  til 5, løft batteriet og
fjern det derefter.
• Sørg for, at du ikke kortslutter de
positive og negative terminaler på
batteriet, og isoler terminalerne ved
at vikle tape omkring dem.
Garanti
Besøg venligst http://www.
panasonic.com, eller kontakt et
autoriseret servicecenter (du kan
finde kontaktadresserne i det
fælleseuropæiske garantihæfte.),
hvis du mangler oplysninger, eller
hvis epilatoren eller ledningen bliver
beskadiget.
Specifikationer
Se navnepladen på
AC-adapteren.
Strømforsyning
(Automatisk
spændingskonvertering)
Opladningstid Ca. 1 time
Epileringshoved: 74
(dB (A) re 1 pW)
Shaverhoved:
Luftbåren
64 (dB (A) re 1 pW)
akustisk
Fodplejehoved:
støj
69 (dB (A) re 1 pW)
Børstehoved:
65 (dB (A) re 1 pW)
Dette produkt er kun beregnet til
husholdningsbrug.
For miljøbeskyttelse og genbrug
af materialer
Denne epilator indeholder et
li-ionbatteri.
Sørg for, at batteriet bortskaffes på
en officiel genbrugsstation, hvis
findes en sådan i dit land.
178
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 179
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
TR
RO
H
SK
CZ
PL
FIN
S
N
Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier
Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
Disse symboler på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med
almindeligt husholdningsaffald.
For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle
produkter og batterier, skal du tage dem til
indsamlingssteder i overensstemmelse med den nationale
lovgivning.
Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper du med
til at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle
negative påvirkninger af menneskers sundhed og miljøet.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og
genbrug skal du kontakte din kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan
eventuelt udløse bødeforlæggelse.
Information om batterisymbol (eksempler nedenfor)
Dette symbol kan anvendes sammen med et kemisk
symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er
blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
179
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 180
180
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 181
GB
F
D
ES‑EL9A
ES‑EL7A
E
NL
Modelo n.º
I
Instruções de Funcionamento
Depilador (doméstico)
Índice
DK
Precauções de segurança.............................. 185
Informação importante................................................. 192
P
Passos rápidos para utilização................................... 193
N
Identificação das peças............................................... 193
Carregar........................................................................ 194
S
Antes de utilizar............................................................ 194
Como utilizar................................................................. 196
FIN
Limpeza......................................................................... 200
PL
Substituir a folha metálica exterior e a lâmina
interior........................................................................... 201
Substituir a lima........................................................... 201
CZ
Substituir a escova de esfoliação sónica.................. 201
Resolução de problemas............................................. 202
SK
Tempo de vida da bateria............................................. 205
Remover a bateria recarregável incorporada............ 205
H
Garantia......................................................................... 205
RO
Especificações............................................................. 205
TR
Obrigado por adquirir este produto Panasonic.
Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções até ao fim e
guarde-as para futuras consultas.
181
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 182
Advertência
• Este aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos e
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimento de
utilização caso tenham recebido
supervisão ou instruções relativas à
utilização segura do aparelho e
compreendam os perigos
envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção não devem ser
realizadas por crianças sem
supervisão.
• O cabo de alimentação não pode
ser substituído. Se o cabo ficar
danificado, o transformador de CA
terá de ser eliminado.
182
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 183
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
TR
RO
►Utilizar a cabeça de depilação/
corte e a escova
• As cabeças e a escova podem ser
utilizadas quando molhadas.
O símbolo seguinte significa que é
adequado para usar no banho ou no
duche.
H
• Não utilize qualquer outro
transformador que não o
transformador de CA fornecido para
qualquer outra finalidade.
Além disso, não utilize qualquer
outro aparelho com o transformador
de CA fornecido. (Ver páginas 194.)
• O símbolo seguinte significa que é
necessária uma unidade de fonte de
alimentação amovível específica para
ligar o aparelho elétrico à corrente
elétrica. A referência do tipo de fonte
de alimentação está indicada junto do
símbolo.
183
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 184
►Utilizar a cabeça para tratamento
dos pés
• A cabeça para tratamento dos pés é
lavável.
O símbolo seguinte significa que a
cabeça para tratamento dos pés
pode ser limpa sob água.
• Desencaixe o corpo principal do
transformador de CA, antes de a
limpar com água.
184
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 185
CUIDADO
Indica um perigo que poderá
resultar em ferimentos menores ou
danos materiais.
Os símbolos seguintes são
utilizados para classificar e
descrever tipos de instruções a
respeitar.
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
Indica um perigo potencial que
poderá resultar em ferimentos
graves ou morte.
FIN
ADVERTÊNCIA
PL
Indica um perigo potencial que
resultará em ferimentos graves ou
morte.
Alimentação elétrica
Não danifique, modifique,
dobre, puxe ou torça com
força o cabo. Além disso,
não coloque nada pesado
em cima do cabo nem o
comprima.
Não mergulhe o
transformador de CA em
água nem o lave com água.
Não coloque o
transformador de CA sobre
ou perto de um lavatório ou
banheira com água.
Nunca utilize o aparelho se o
transformador de CA estiver
danificado ou se a ficha de
alimentação encaixar com
folga na tomada elétrica.
-Caso contrário, poderá
ocorrer um choque elétrico
ou incêndio devido a um
curto-circuito.
Não ligue ou desligue o
transformador a uma tomada
elétrica doméstica com as
mãos molhadas.
-Caso contrário, poderá
ocorrer um choque elétrico
ou ferimentos.
CZ
PERIGO
ADVERTÊNCIA
SK
Os símbolos seguintes são
utilizados para classificar e
descrever o nível de perigo,
ferimentos e danos materiais
causados quando as instruções não
são respeitadas e o aparelho é
utilizado incorretamente.
H
Explicação dos símbolos
Este símbolo alerta os
utilizadores para um
procedimento de
funcionamento específico
que tem de ser seguido para
utilizar o aparelho em
segurança.
RO
Para reduzir o risco de ferimentos,
morte, choque elétrico, incêndio e
danos materiais, respeite sempre
as precauções de segurança
apresentadas em seguida.
Este símbolo alerta os
utilizadores para um
procedimento de
funcionamento específico
que não deve ser realizado.
TR
Precauções de segurança
185
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 186
ADVERTÊNCIA
Não utilize o aparelho de
forma a que exceda a potência
nominal da tomada elétrica ou
da instalação elétrica.
-Exceder a potência nominal
ao ligar demasiadas fichas à
tomada elétrica poderá
causar um incêndio devido a
sobreaquecimento.
Certifique-se sempre de que
o aparelho é utilizado numa
fonte de alimentação que
corresponde à tensão
nominal indicada no
transformador de CA.
Insira totalmente o
transformador ou a ficha do
aparelho.
-Se não o fizer, poderá
ocorrer um incêndio ou
choque elétrico.
Este produto
Este produto possui uma
bateria recarregável
incorporada. Não o atire
para chamas ou outras
fontes de calor. Não
carregue, utilize ou deixe
exposto a altas
temperaturas.
-Caso contrário, poderá
ocorrer sobreaquecimento,
ignição ou explosão.
Não modifique nem repare o
aparelho pelos seus
próprios meios.
-Caso contrário, poderá
ocorrer um incêndio, choque
elétrico ou ferimentos.
Contacte um centro de
assistência autorizado para
reparar o aparelho
(substituição da bateria,
etc.).
Nunca desmonte o aparelho,
exceto quando proceder à sua
eliminação.
-Caso contrário, poderá
ocorrer um incêndio, choque
elétrico ou ferimentos.
Em caso de uma anormalidade
ou falha
Pare imediatamente de utilizar
o aparelho e remova o
transformador se ocorrer uma
anomalia ou avaria.
-Se não o fizer, poderá
ocorrer um incêndio, choque
elétrico ou ferimentos.
<Casos de anormalidade ou
avaria>
• A unidade principal, o
transformador ou o cabo
estão deformados ou
anormalmente quentes.
• A unidade principal, o
transformador ou o cabo
cheiram a queimado.
• É emitido um som anormal
durante a utilização ou
carregamento da unidade
principal, do transformador
ou do cabo.
-Solicite imediatamente a
inspeção ou reparação num
centro de assistência
autorizado.
Prevenção de acidentes
Não coloque ao alcance de
crianças ou bebês. Não
permita que o utilizem.
-Caso contrário, tal poderá
causar um acidente ou
ferimentos devido à ingestão
acidental da lâmina interior,
da escova, etc.
186
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 187
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Proteção da pele
As pessoas seguintes não
deverão utilizar este
aparelho:
• Pessoas que sofram de
dermatite atópica ou
erupções cutâneas e outras
doenças de pele
• Pessoas com diátese
alérgica ou pessoas cuja
pele seja facilmente irritada
por cosméticos, roupa,
metais, etc.
• Pessoas que sejam
facilmente supuradas
• Pessoas que sofram de
varizes, diabetes, hemofilia,
etc.
• Pessoas que tenham
problemas com o
estancamento de
hemorragias
-A utilização em tais casos
poderá causar sensibilidade
da pele ou causar
inflamação, sangramento ou
dor crescente.
Não utilizar nos casos
seguintes:
• Durante a menstruação,
gravidez ou
aproximadamente um mês
após dar à luz
• Quando não se sentir bem ou
quando sentir uma anomalia
na sua pele ou corpo
• Após ingerir álcool ou tomar
medicamentos, ou quando
está muito cansado/a
-A utilização em tais casos
poderá causar sensibilidade
da pele ou causar
inflamação, sangramento ou
dor crescente.
D
GB
CUIDADO
TR
ADVERTÊNCIA
Limpeza
Desligue sempre o
transformador da tomada
elétrica quando limpar o
aparelho.
-Se não o fizer, poderá
ocorrer um choque elétrico
ou ferimentos.
Limpe regularmente a ficha
de alimentação e a ficha do
aparelho para impedir a
acumulação de pó.
-Se não o fizer, poderá
ocorrer um incêndio devido a
uma falha de isolamento
causada por humidade.
Desligue o transformador e
limpe-o com um pano seco.
187
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 188
CUIDADO
Não utilize nas seguintes
áreas do corpo:
• Ferimentos, erupções
cutâneas, sinais, nódoas
negras, verrugas, espinhas,
etc.
• Em pele bronzeada
-Se o fizer poderá causar
ferimentos, inflamação da
pele ou sangramento.
Não pressione a lâmina com
demasiada força ao utilizar
a cabeça de corte.
-Caso contrário, poderá
causar danos que resultem
em ferimentos na pele.
Não toque na secção da
lâmina (secção metálica) da
lâmina interior ao utilizar a
cabeça de corte.
-Se o fizer poderá causar
ferimentos às suas mãos.
Não LIGUE o interruptor
sem a cabeça encaixada.
-Caso contrário, poderá
causar ferimentos nos dedos
ou provocar o emaralhamento
do cabelo ou roupa e causar
danos.
Não utilize com a estrutura
removida.
-Caso contrário, poderá
causar ferimentos nos dedos
ou provocar o emaralhamento
do cabelo ou roupa e causar
danos.
Não utilize o sabão com
uma esponja esfoliante ou
com um efeito de
esfoliação.
-Caso contrário, tal poderá
causar ferimentos à pele,
manchas na pele ou outros
problemas de pele.
Encaixe sempre a tampa de
áreas sensíveis para as
axilas/virilha ao depilar as
suas axilas e virilha. Não
utilize a cobertura rápida
para pernas/braços ou a
cobertura suavizadora para
pernas/braços.
-Se o fizer poderá causar
ferimentos, inflamação ou
dor crescente.
O protetor de pele e a folha
metálica exterior são
frágeis.
Armazene a cabeça de corte
com o pente da virilha
encaixado.
-Se não o fizer, tal poderá
resultar na deformação ou
danos ao protetor de pele ou
à folha metálica exterior, o
que poderá causar
ferimentos à pele.
-Por favor, armazene o
protetor de pele e a folha
metálica exterior com
cuidado.
Antes de utilizar, verifique
se o protetor de pele, o
disco, a lâmina, a estrutura
e a escova não apresentam
deformações, fissuras e
danos.
-Caso contrário poderá
causar ferimentos à pele.
Aplique o protetor de pele e
os discos de depilação a um
ângulo de 90° na sua pele,
aplicando uma força suave.
-Caso contrário, poderá
causar ferimentos à pele ou
provocar o emaralhamento
do cabelo ou roupa e causar
danos.
188
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 189
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
Sobre a utilização da cabeça
de depilação/corte
Não utilize nas seguintes
áreas do corpo:
• Cara, genitais e área genital
ou coxas
• O lado interior dos antebraços e
áreas tais como os cotovelos ou
joelhos, são propensos a
flacidez
-Se o fizer poderá causar
ferimentos, inflamação da
pele ou sangramento.
As pessoas seguintes não
deverão utilizar este
aparelho:
• As pessoas que já sofreram
problemas de pele
(supuração, inflamação, etc.)
causados pela depilação
(arranque, depilação, com
cera, etc.)
-A utilização em tais casos
poderá causar sensibilidade
da pele ou causar
inflamação, sangramento ou
dor crescente.
RO
Se os problemas de pele
continuarem durante 2 dias
ou mais após o tratamento,
interrompa a utilização da
unidade e contacte um
dermatologista.
-Se o fizer pode causar o
agravamento dos sintomas.
Desligue o interruptor
quando o aparelho ficar
quente e utilize o aparelho
apenas quando este tiver
arrefecido.
-Se o fizer pode causar o
queimaduras de baixa
temperatura.
Não utilize a cabeça de
depilação/corte das
seguintes formas:
• Utilizar imediatamente antes
de ir nadar ou de tomar
banhos de mar (utilize, pelo
menos, 2 dias antes de tais
atividades)
• Utilização imediatamente
antes de tomar banho
• Praticar desportos ou
exercícios extremos logo
após a depilação
-Se o fizer poderá causar
infeção ou inflamação,
resultantes de bactérias que
se introduzem no corpo
através dos poros.
Não aplique uma pressão
forte na pele, não desloque
repetidamente sobre a
mesma área ou desloque-se
para a frente e para trás
numa área. Para além disso,
não utilize um movimento
de espetar.
-Se o fizer poderá causar
ferimentos, ou inflamação da
pele, ou aumento da dor.
Utilizar a cabeça para
tratamento dos pés
Não utilize sobre bolhas e
calos.
-Se o fizer poderá causar
ferimentos, inflamação da
pele ou sangramento.
TR
CUIDADO
189
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 190
CUIDADO
Não utilize a cabeça para
tratamento dos pés das
seguintes formas:
• Limar demasiado
profundamente
• Permitir que a lima toque na
pele macia
• Utilizar a cabeça para
tratamento dos pés no banho
-Se o fizer poderá causar
ferimentos à pele, infeção,
inflamação, sangramento ou
outros problemas, ou o
agravamento de tais
sintomas.
• As pessoas que sofram de
má circulação nos pés; ou
inchaço, comichão, dor ou
calor excessivo nos pés
devem consultar o seu
médico antes de utilizar a
cabeça para tratamento
dos pés.
• Se a pele parecer anormal
após limiar, interrompa a
utilização da cabeça para
tratamento dos pés e
consulte um
dermatologista.
• Lime a pele endurecida de
forma progressiva, ao
longo de alguns dias.
• Lime apenas a calosidades
ou pele endurecida nos
seus pés.
-A não observância das
instruções presentes acima
poderá causar ferimentos à
pele, infeção, inflamação,
sangramento ou outros
problemas, ou o
agravamento de tais
sintomas.
Ao utilizar o aparelho para
limar, tenha cuidado com a
direção na qual o corpo
principal se desloca.
-A rotação da lima poderá
causar a deslocação do
corpo principal numa direção
inesperada e causar
ferimentos à pele.
Armazene a cabeça para
tratamento dos pés com a
cobertura de proteção
encaixada.
-Caso contrário, poderá
causar danos aos itens
circundantes.
Sobre a utilização da escova
de esfoliação sónica
Não utilize nas seguintes
áreas do corpo:
• Cara, garganta, genitais e
área genital
-Se o fizer poderá causar
ferimentos, inflamação da
pele ou sangramento.
Não utilize a escova de
esfoliação sónica das
seguintes formas:
• Aplicar com uma forte
pressão à pele
• Utilizar continuamente
durante longos períodos de
tempo na mesma área
-Se o fizer poderá causar
ferimentos à pele, infeção,
inflamação, sangramento ou
outros problemas, ou o
agravamento de tais sintomas.
Se os problemas de pele
continuarem durante 2 dias
ou mais após o tratamento,
interrompa a utilização da
unidade e contacte um
dermatologista.
-Se o fizer pode causar o
agravamento dos sintomas.
190
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 191
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Utilize para remover
calosidades nos joelhos ou
cotovelos.
-Caso contrário poderá
causar ferimentos,
inflamação da pele ou
sangramento.
Precauções a ter em conta
Não partilhe com a sua
família ou outros.
-Se o fizer poderá causar
infeção ou inflamação.
Não permita que objetos
metálicos ou lixo se colem à
ficha de alimentação ou à
ficha do aparelho.
-Caso contrário, poderá
ocorrer um choque elétrico
ou incêndio devido a um
curto-circuito.
Não aponte continuamente
a luz LED diretamente para
os seus olhos.
-Se o fizer poderá causar
tonturas.
Não deixe cair nem sujeite o
aparelho a choques.
-Se o fizer poderão ocorrer
ferimentos.
Não enrole o cabo à volta
do transformador ou do
aparelho quando o
armazenar.
-Caso contrário, o fio no cabo
poderá partir-se com a carga
e poderá causar um incêndio
devido a um curto-circuito.
Desligue o transformador
ou a ficha do aparelho ao
segurar no transformador
ou na ficha do aparelho, e
não no cabo.
-Desligar ao segurar no cabo
poderá causar um choque
elétrico ou ferimentos.
Desligue o transformador
da tomada elétrica quando
não estiver a carregar.
-Se não o fizer, poderá
ocorrer um choque elétrico
ou incêndio devido a fuga
elétrica resultante da
deterioração do isolamento.
TR
CUIDADO
191
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 192
Manuseamento da bateria
removida descartar o produto
PERIGO
••A bateria recarregável
destina-se a ser utilizada
apenas com este aparelho.
Não use a bateria com
outros aparelhos.
••Não carregue a bateria
depois de esta ter sido
retirada do aparelho.
••Não deite a bateria para o
fogo nem a aqueça.
••Não lhe bata, desmonte,
modifique ou perfure com
uma unha.
••Evite que os terminais
positivo e negativo da
bateria entrem em contacto
através de objetos
metálicos.
••Não transporte nem guarde
a bateria juntamente com
peças metálicas, tal como
colares e ganchos de
cabelo.
••Não utilize ou deixe a
bateria onde esta esteja
exposta a temperaturas
elevadas, tais como sob a
luz solar direta ou próxima
de outras fontes de calor.
••Nunca retire o
revestimento do tubo.
-Caso contrário, poderá
ocorrer sobreaquecimento,
ignição ou explosão.
ADVERTÊNCIA
Depois de retirar a bateria
recarregável, mantenha-a
fora do alcance de crianças
e bebés.
-A bateria irá prejudicar o
organismo se for ingerida
acidentalmente.
Se isso acontecer, consulte
imediatamente um médico.
Se o fluído da bateria
apresentar fugas e entrar
em contacto com os olhos,
não esfregue os olhos e
enxague minuciosamente
com água limpa, tal como a
água da torneira.
-Se o fizer poderá causar
ferimentos nos olhos.
Consulte imediatamente um
médico.
CUIDADO
Se o fluído da bateria vazar
e entrar em contacto com a
pele ou com o vestuário,
enxague com água limpa,
tal como a água da torneira.
-Se o fizer poderá causar
inflamação.
Informação importante
Não utilize álcool ou acetona, etc.
para limpar o aparelho. Se o fizer
poderá causar a avaria, fissuras ou
a descoloração do corpo principal.
Mantenha o aparelho afastado de
lavatórios, casas de banho ou
outras áreas de elevada humidade
onde possa estar exposto à água e
humidade após a utilização.
192
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 193
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
Acessórios
ES‑EL9A ES‑EL7A
Tampa rápida para
pernas/braços [A]
Tampa suave para
pernas/braços [B]
Tampa de áreas
sensíveis para
axilas/virilha [C]
Cabeça de
depilação [D]
Pente da virilha
(Tampa de proteção
para a cabeça de
corte) [E]
Cabeça de corte
[F]
Tampa de proteção
da cabeça para
—
tratamento dos pés
[G]
FIN
Identificação das peças
(Ver página 3)
PL
Página 196)
A Tampa rápida para pernas/
braços
B Tampa suave para pernas/
braços
( Página 197)
C Tampa de áreas sensíveis para
axilas/virilha
1 Protetor de pele
2 Gatilho para desengatar a
tampa
3 Chassis
D Cabeça de depilação
4 Discos de depilação
Pente de biquíni (Tampa de
proteção para a cabeça de
corte)
F Cabeça de corte
5 Folha metálica exterior
6 Aparador
7 Interruptor do aparador
rebatível
8 Chassis
9 Lâmina interior
0 Botão para desengatar o
chassis
G Tampa de proteção da cabeça
para tratamento dos pés
H Cabeça para tratamento dos
pés
- Lima
 Botões para desengatar o
chassis
 Chassis
I Escova de esfoliação sónica
J Cabeça da escova
K Corpo principal
q Botão de libertação da cabeça
w Luz LED
e Luzes do modo
CZ
3 Como utilizar (
—
SK
2 Remoção e fixação da cabeça
( Página 194)
—
H
1 Carregamento
( Página 194)
—
RO
Passos rápidos para utilização
Cabeça para
tratamento dos pés
[H]
Escova de esfoliação
sónica [I]
Cabeça da escova
[J]
TR
Mantenha o aparelho afastado de
onde este irá ficar exposto a
temperaturas elevadas ou à luz
solar direta.
Ao armazenar, encaixe sempre a
tampa de proteção da cabeça para
tratamento dos pés e cabeça de
corte.
193
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 194
r Interruptor de alimentação
(alimentação desligada/ligada
ou seleção do modo)
t Luz de indicação/notificação
de carregamento
y Tomada
L Transformador de CA (RE7‑87)
(A forma do transformador de
CA difere consoante a região.)
u Transformador
i Ficha de alimentação
o Cabo
p Ficha do aparelho
Acessórios
M Escova de limpeza
N Bolsa
Carregar
Para um melhor desempenho,
carregue o aparelho por completo
antes de o usar.
Não poderá utilizar o aparelho
enquanto este estiver a carregar.
Tempo de carregamento =
Aproximadamente 1 hora
A depiladora pode ser utilizada
durante aproximadamente 30 minutos
(35 minutos ao utilizar a cobertura
suavizadora para as pernas/braços)
após 1 hora de carregamento.
Isto varia dependendo da
temperatura.
Ligue o transformador de CA à
depiladora (a) e a uma tomada
doméstica (b). (Fig. 1)
A luz de indicação/notificação de
carregamento [K] acende-se a
vermelho durante o carregamento.
(Fig. 2)
Esta desliga-se após o carregamento
estar concluído.
A luz pisca duas vezes por segundo
quando é detetado um
carregamento anormal.
• A temperatura ambiente
recomendada para o carregamento
situa-se entre 15 °C – 35 °C. A
bateria poderá não carregar
corretamente ou não ser de todo
carregada se estiver fora da
temperatura recomendada.
• O tempo de carregamento poderá
diminuir consoante a capacidade de
carga.
• Carregar o aparelho sempre que
este é utilizado não irá afetar a
vida da bateria recarregável.
• Quando carregar o aparelho pela
primeira vez, ou quando não tiver
sido utilizado há mais de 6 meses,
o tempo de carregamento ou a luz
de indicação/notificação do
carregamento poderá não brilhar
durante alguns minutos. Irá
eventualmente brilhar se a fichar
continuar ligada.
• Se ouvir ruído no rádio ou noutras
fontes enquanto está a utilizar ou a
carregar o produto, mude de sítio
para utilizar o aparelho.
<Para verificar se o carregamento
foi concluído>
Se remover e voltar a ligar a ficha
do aparelho enquanto carrega, a luz
de indicação/notificação de
carregamento brilha e apaga-se
após, aproximadamente, 5
segundos.
Antes de utilizar
Remover e colocar a cabeça
Remova a cabeça enquanto
prime o botão de libertação da
cabeça e empurra a cabeça até
esta emitir um som de clique.
(Fig. 3)
194
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 195
<Quando a carga da bateria estiver
baixa>
• A luz de indicação/notificação de
carregamento [K] pisca uma
vez a cada segundo.
• O tempo de funcionamento varia
dependendo do uso ou da
temperatura depois da luz de
indicação/notificação de
carregamento piscar.
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
<Luz LED> (Fig. 6)
A luz LED acende-se quando a
alimentação é ligada. A luz
permanecerá acesa enquanto a
alimentação estiver ligada.
SK
(ao limpar e substituir)
<Remover>
Segurando a escova pelo lado,
remova a cabeça da escova.
<Colocar>
Prima firmemente até ouvir um som de
clique.
H
Remover e colocar a escova
de esfoliação sónica (Fig. 5)
<Função de seleção do modo>
(Fig. 7)
• A velocidade de rotação do disco
pode ser escolhida entre 3
velocidades possíveis. Tente
utilizar o modo SUAVE quando
está preocupado/a com a irritação
ao remover os pelos.
• O funcionamento irá ser alterado
na sequência seguinte, de
●(SUAVE) ●●(NORMAL)
●●●(FORTE) “DESLIGADO” de
cada vez que o
interruptor de alimentação for
premido.
• Ao utilizar a cabeça para tratamento
dos pés, é recomendado a utilização
do modo FORTE.
●: SUAVE
O disco irá rodar a uma velocidade
reduzida.
• 1 das luzes de Modo irá acenderse a azul.
●●: NORMAL
O disco irá rodar a uma velocidade
normal.
• 2 das luzes de Modo irá acenderse a azul.
●●●: FORTE
O disco irá rodar a uma velocidade
elevada.
• 3 das luzes de Modo irá acenderse a azul.
DESLIGADO
A alimentação será DESLIGADA.
RO
Coloque o pente do biquíni na
cabeça de corte e faça deslizar o
aparador para cima. (Fig. 4)
• Quando o pente do biquíni estiver
na respetiva posição, certifique-se
de que o pente fica em estreito
contacto com a pele.
TR
Utilizar o pente do biquíni
195
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 196
Como utilizar
Cabeça de depilação
A cobertura rápida para pernas/
braços e a cobertura suavizadora
para as pernas/braços deve ser
utilizada apenas para as pernas/
braços.
A cobertura de áreas sensíveis para
as axilas/linha do biquíni deve ser
utilizada apenas para as axilas/linha
do biquíni.
Áreas apropriadas para depilação
(Fig. 8)
A. U
tilize a cobertura rápida para
pernas/braços ou a cobertura
suavizadora para pernas/braços.
B. Utilize a cobertura para áreas
sensíveis para axilas/linha do
biquíni. Antes de depilar a linha
do biquíni, certifique-se que veste
o seu fato de banho ou roupa
interior, etc. e verifique as zonas
que pretende depilar.
• A utilização da depiladora noutras
zonas do corpo que não as zonas
marcadas, poderá causar dor e
problemas de pele.
Áreas não apropriadas para
depilação (Fig. 9)
A depiladora não deve ser usada
no lado interior da parte superior
dos braços ou em zonas tais como
os cotovelos ou os joelhos que têm
tendência a ficarem flácidos.
• A depilação COM ÁGUA
(depilação após molhar a pele e a
depiladora, com
posterior aplicação de espuma)
deixa a pele mais suave, sendo
então mais
delicada para a sua pele durante a
depilação.
• Para a depilação A SECO, comece
no passo 3. Antes de depilar A
SECO, seque qualquer humidade
ou suor da pele.
Molhe a sua pele.
1
os discos e coloque
2 Molhe
uma pequena quantidade de
gel de duche líquido nos
mesmos. (Fig. 10)
• Use sempre gel de duche ao
depilar com água.
• Não utilize um gel de duche
com um esfoliante ou com sal
granulado, isto poderá causar
uma avaria.
• Enxague qualquer gel de
duche das suas mãos.
Selecione o modo ao premir o
interruptor de alimentação
[K].
• É criada espuma. A espuma
faz com que a depiladora
deslize melhor, para que a
possa deslizar de forma rápida.
• O aparelho poderá não funcionar
em ambientes com uma
temperatura inferior a
aproximadamente 5 °C.
• Aplique a depiladora a 90° na sua
pele e desloque-a lentamente, de
forma a que deslize sobre a sua
pele.
3
<Depilação das pernas ou
braços>
Não utilize a cobertura
rápida para pernas/braços
ou a cobertura suavizadora
para pernas/braços.
(Fig. 11)
Para cima, a partir da parte
de baixo da perna.
Para dentro, a partir do
exterior do braço. (Fig. 12)
196
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 197
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
<Conselhos para melhores
resultados de depilação>
• Massajar com uma espoja para o
corpo poderá ajudar a prevenir
pelos encravados.
• Pode existir vermelhidão após a
utilização. Uma toalha molhada
ajudará se sentir dor ou existirem
erupções cutâneas.
• Se a sua pele ficar seca após a
depilação, recomendamos que
aplique uma loção hidratante
durante dois dias após a depilação.
• Assegure-se de que a pele está
limpa antes e após a utilização.
<Melhor comprimento do pelo
para a depilação>
Apare os pelos antes de depilar
pela primeira vez ou se não tiver
depilado por muito tempo. A
remoção dos pelos é mais fácil e
menos dolorosa quando o pelo
está curto.
RO
<Frequência de utilização>
A remoção dos pelos não é
permanente, por isso, a partir da
segunda utilização, é recomendado
depilar as axilas aproximadamente
uma vez por mês e a linha do
biquíni aproximadamente de duas
em duas semanas.
<Para principiantes/pessoas
com pele sensível>
• Recomendamos também que utilize
o modo de rotação SUAVE.
( Página 195)
Para as pessoas que utilizam a
depiladora pela primeira vez, ou
para aqueles que têm pele
sensível, recomendamos utilizar a
cobertura suavizadora que vem
com uma proteção para a pele.
A cobertura suavizadora possui um
protetor de pele para permitir uma
depilação mais suave, a fim de
remover os pelos enquanto
mantém a pele em baixo para
reduzir a dor.
TR
<Depilação das axilas ou virilha>
Coloque a cobertura para
áreas sensíveis para
axilas/linha do biquíni.
(Fig. 13)
Aplique levemente a
depiladora num ângulo de
90° na sua pele, de forma a
estar em estreito contacto
com a sua pele.
Não desloque o aparelho
para a frente e para trás
enquanto o aplica à sua
pele. Remova-o da pele,
mude de direção e, em
seguida, desloque-o.
Estique eficientemente a
pele com os seus dedos
para evitar partes flácidas
da sua pele e desloque-se
lentamente, contra o fluxo
do pelo. (Fig. 14)
197
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 198
Cabeça de corte
Cortar COM ÁGUA com espuma de
sabão torna a pele mais
escorregadia para um corte mais
rente. Para cortar A SECO, não é
necessário o passo 3. Antes de
cortar A SECO, seque qualquer
humidade ou suor da pele.
Encaixe a cabeça de corte
[F].
• Verifique se o pente do biquíni
está [E] encaixado.
Verifique se a folha metálica
exterior não está deformada
ou danificada.
Humedeça a sua pele e
aplique gel de duche na
mesma.
• Não utilize um gel de duche
com um esfoliante ou com sal
granulado. Para além disso,
não utilize espuma de barbear,
creme para a pele ou loções
para a pele.
Se o fizer poderá obstruir a
lâmina e causar uma avaria.
Selecione o modo ao premir o
interruptor de alimentação
[K].
• Prima suavemente de forma a
que toda a lâmina esteja em
estreito contacto com a pele e a
superfície da lâmina não se
desloque para cima e para
baixo.
1
2
3
4
Cabeça para tratamento dos
pés ES-EL9A
• A cabeça para tratamento dos pés
não pode ser usada no banho ou
no duche.
• Antes de a usar, certifique-se de
que carrega totalmente o aparelho.
• Recomendamos que use o
aparelho nos 30 minutos após o
banho ou duche. Com os pés
limpos, seque bem a pele.
• Cada utilização não deve
ultrapassar aproximadamente os
10 minutos (5 minutos em cada
pé, 10 minutos no total para
ambos os pés).
Encaixe a cabeça para
tratamento dos pés [H].
• Exerça uma firme pressão até
ouvir um “clique”.
Selecione o modo ao premir o
interruptor de alimentação
[K].
• O modo FORTE é
recomendado para a
velocidade de rotação.
( Página 195)
Coloque a cabeça para
tratamento dos pés em
contacto com a pele e comece
a limar.
1
2
3
Princípios básicos de
cuidados dos pés
Use o produto para limar apenas as
calosidades e a pele endurecida
nos pés. (Fig. 15)
<Usar em>
Calosidade
‫ס‬
‫ ע‬Uma calosidade é
uma camada
endurecida que se
forma devido a
pressão ou abrasão
‫ף‬
repetidas.
a Camada
endurecida
b Epiderme
c Derme
198
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 199
Conselhos para mover a
cabeça para tratamento dos
pés
Mova na direção indicada pelas
setas.
Use a sua mão livre para ajudar a
limar. (Fig. 16)
6
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
5
[K].
Coloque a escova de
esfoliação sónica na sua pele
e comece a esfoliar. (Fig. 18)
• Recomendados que use nas
pernas, braços (especialmente
nos cotovelos e joelhos) e na
linha do pescoço.
Não utilize em áreas sensíveis
da pele, cara e garganta.
• Não segure apenas sobre um
local. Deslize sobre a pele num
movimento circular.
• Aplique na mesma área de
pele durante aproximadamente
30 segundos de cada vez,
verifique a sua pele e ajuste
em conformidade.
Prima o interruptor de
funcionamento para desligar
a alimentação.
• Hidrate ao aplicar um hidrante
que se adeque à sua pele na
área onde a escova de
esfoliação sónica foi usada.
S
o modo ao premir o
4 Selecione
interruptor de alimentação
FIN
2
3
PL
a Camada endurecida
b Epiderme
c Derme
d Porção a remover
e Não remova toda a camada
endurecida
• Se limar uma única zona durante
um longo período de tempo pode
fazer com que fique demasiado
quente devido à fricção. Para
evitar isto, certifique-se de que vai
mudando ligeiramente a posição
da lima enquanto estiver a limar.
• Se limar uma área de forma
demasiado profunda, esta pode
ficar dorida ou inflamada.
• Recomenda-se que lime os pés
uma vez de duas em duas
semanas.
1
CZ
‫ף‬
SK
‫ץ‬
‫פ‬
• Recomendamos que utilize
aproximadamente uma vez por
semana.
• Recomendamos que utilize nas
áreas para depilação cerca de 2
dias antes da verdadeira
depilação. A esfoliação poderá
ajudar a evitar pelos encravados.
Encaixe a cabeça da escova.
• Exerça uma firme pressão até
ouvir um “clique”.
Molhe a escova de esfoliação
sónica. (Fig. 17)
Aplique gel de duche na sua
pele.
H
‫ס‬
‫ע‬
ES-EL9A
RO
• Se limar uma área demasiado
extensa pode causar a formação
de calosidades ainda maiores. Por
isso, não remova toda a camada
endurecida.
Antes de utilizar
Após a
utilização
Escova de esfoliação sónica
TR
Cuidados a ter ao limar
199
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 200
Limpeza
• Limpe sempre as cabeças e
tampas após cada utilização, de
forma a mantê-las num estado de
higiene.
• Desligue o aparelho e retire a ficha
do aparelho antes de limpar.
• Tenha cuidado para não danificar
o protetor de pele, o chassis, as
tampas para as pernas/braços e
para as axilas/linha do biquíni
durante a limpeza.
Limpeza a seco
[ABCDEF]
Cabeça de depilação/Cabeça de corte
1.Levante as tampas e o chassis
para cima, enquanto segura os
gatilhos de libertação da tampa
[ABC2] ou remova o chassis
ao pressionar no botão de
libertação do chassis [F].
(Fig. 19)
2.Limpe as tampas [ABC], a
cabeça de depilação [D] e a
cabeça de corte [F] com a
escova de limpeza [M]. (Fig. 20)
Limpeza com água
[ABCDEFHIJ]
Cabeça de depilação/
Cabeça de corte
(Fig. 21)
1.Molhe os discos e as lâminas e,
em seguida, aplique sabão
líquido para as mãos.
2.Ligue o interruptor e, em
seguida, a espuma é criada.
3. Lava a cabeça com água para
lavar os pelos.
• Não utilize água quente.
• Se o sabão não for retirado
completamente, então poderá
acumular-se um depósito branco
e evitar que os discos e as
lâminas se desloquem
suavemente.
• Enxague a cabeça de corte com
o chassis removido.
4.Desligue o interruptor, limpe o
aparelho com um pano seco e
seque-o bem.
Cabeça para tratamento dos pés
(Fig. 22)
1.Aplique sabão líquido para as
mãos na parte centra da lima.
2.Deite uma pequena quantidade
de água sobre a lima e ligue o
interruptor.
3. Enxague minuciosamente
quaisquer detritos utilizando
água ou água tépida.
4.Após desligar o interruptor,
remova o chassis e enxague o
interior.
5.Limpe com um pano seco e
seque completamente numa
área bem ventilada.
Cabeça da escova e da escova de
esfoliação sónica
(Fig. 23)
1.Prima o interruptor de
alimentação para ligar a
alimentação e, em seguida,
enxague minuciosamente os
detritos da escova de
esfoliação sónica.
2.Prima o interruptor de
alimentação para desligar a
alimentação, remova a cabeça
da escova e, em seguida,
enxague minuciosamente a
parte inferior da cabeça da
escova.
3.Limpe o aparelho com um pano
seco e seque-o bem.
200
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 201
1. Ao empurrar a folha metálica
exterior suavemente com os seus
dedos, utilize uma unha para
libertar o painel de plástico (b) na
lâmina dos ganchos (a) no
interior do chassis.
2. A nova folha metálica exterior
deve ser dobrada ligeiramente
e empurrada para dentro, até
esta ficar enganchada no
chassis.
GB
D
F
I
NL
E
Escova de
esfoliação sónica
(Escova de
esfoliação)
uma vez por
ano
(assumindo
uma utilização
de 3 minutos
por semana)
• Ver página 195 para obter
informações sobre a substituição
da escova.
DK
Substituir a escova de
esfoliação sónica ES-EL9A
P
Substituir a folha metálica
exterior (Fig. 24)
O tempo de vida útil da lima é de
aproximadamente 1 ano
(assumindo uma utilização única a
cada 2 semanas, com cerca de 10
minutos por utilização).
Recomendamos que substitua a
lima uma vez por ano. (Fig. 26)
1. Exerça pressão para baixo com
o seu dedo e solte a lima.
2.Alinhe a parte com a forma
com o lado da marca
e
exerça pressão.
N
Recomendamos a substituição da
folha metálica exterior [F5]
anualmente e da lâmina interior
[F9] de dois em dois anos.
Remova folha metálica exterior da
cabeça de corte [F] apenas
quando a for substituir.
ES-EL9A
S
Substituir a folha metálica
exterior e a lâmina interior
Substituir a lima
FIN
• Para proteger contra a
deformação da escova, seque-a
virada para cima e, em seguida,
guarde a escova.
PL
Substituir a lâmina interior
(Fig. 25)
TR
RO
H
SK
CZ
1.Remova a lâmina interior ao
segurá-la em ambas as
extremidades e ao puxá-la de
imediato do cortador.
2.Insira a lâmina interior ao
segurá-la em ambas as
extremidades e ao pressioná-la
no sentido descendente.
201
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 202
Resolução de problemas
Problema
Causa possível
Não está carregado.
O interruptor está
LIGADO com o
transformador
ligado à tomada
doméstica.
Ao
depilar
O aparelho
não funciona.
Ao depilar
ou cortar
Ao tratar
dos pés
Ao
esfoliar
O tempo de utilização fica
mais curto.
O protetor de pele
ou os discos estão
deformados,
rachados ou
danificados.
Ocorreu uma
acumulação de
restos de pelos.
O gel de duche
fixou-se aos discos
e à lâmina.
O chassis não está
encaixado firmemente.
O gel de duche
fixou-se à escova
de esfoliação
sónica ou à cabeça
da escova.
O aparelho é
utilizado com uma
temperatura de
aproximadamente
5 °C ou menos.
O aparelho é
pressionado em
demasia contra a pele.
Não está totalmente
carregado.
Ação
Carregue por
completo o aparelho.
O carregamento é
possível apenas
quando está ligado à
tomada doméstica.
Desligue da tomada
doméstica antes de
utilizar.
Solicite reparação
num centro de
assistência
autorizado.
Limpe os restos de
pelos.
Lave-o embebendo
em água quente.
Volte a encaixá-lo.
Enxague em água
quente. Se o gel de
duche não for
enxaguado, remova a
escova de esfoliação
sónica ou a cabeça
da escova e embeba
em água quente.
Utilize o aparelho numa
temperatura ambiente
de aproximadamente
5 °C ou superior.
Exerça uma pressão
suave no contacto do
aparelho com a pele.
Carregue por
completo o aparelho.
202
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 203
Carregue por
completo o aparelho.
O aparelho é
utilizado com pelos
compridos.
Utilize-o em pelos
com
aproximadamente 2 a
3 mm de
comprimento.
Os pelos
ficam com o
aspeto de
barba de
três dias.
A forma como o
aparelho é aplicado
ou movido não é
correta.
Consulte a página
196.
Ocorreu uma
acumulação de
restos de pelos.
Limpe os restos de
pelos.
O protetor de pele
ou os discos estão
deformados,
rachados ou
danificados.
Solicite reparação
num centro de
assistência
autorizado.
P
N
SK
CZ
PL
FIN
S
O aparelho não é
aplicado a um
ângulo de 90° na
sua pele.
Exerça uma pressão
suave no contacto do
aparelho com a pele.
(Consulte a página
197.)
Aplique a um ângulo
de 90° na sua pele.
(Consulte a página
197.)
H
O aparelho é
pressionado em
demasia contra a
pele.
RO
A tampa para
áreas sensíveis
sai durante o
funcionamento.
Ao
depilar
TR
O aparelho
não está a
remover os
pelos como
antes.
DK
E
Não é
possível
remover os
pelos.
F
Exerça uma pressão
suave no contacto do
aparelho com a pele.
D
GB
Ação
I
O aparelho para durante
o funcionamento.
Causa possível
O aparelho é
pressionado em
demasia contra a
pele.
Não está
totalmente
carregado.
NL
Problema
203
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 204
Problema
O aparelho
não corta tão
Ao cortar
bem como
anteriormente.
Causa possível
Ocorreu uma
acumulação de
restos de pelos.
A lâmina está
deformada.
A lâmina está
gasta.
Não é
possível
limar.
A lima está gasta.
Ao tratar
dos pés
O cheiro
não
desaparece.
Não remove
as cutículas
Ao
ou a sujidade
esfoliar
de forma
suficiente.
O aparelho é utilizado
no modo SUAVE.
Está suja.
Ação
Limpe os restos de
pelos.
Substitua a lâmina.
Orientações para a
substituição:
Película exterior:
Aproximadamente 1
ano
Lâmina interior:
Aproximadamente 2
anos
Substitua a lima.
Orientações para a
substituição:
Aproximadamente 1
ano
Tente utilizá-lo no
modo FORTE.
Embeba a lima em
água durante
aproximadamente 24
horas antes de lavar.
Não aplica pressão
suficiente à pele ou
não durante um
tempo
suficientemente
longo.
Ajuste o grau de
pressão e/ou
quantidade de tempo
enquanto monitoriza
o estado da sua pele.
Deterioração da
escova da utilização
contínua
Substitua a escova.
Orientações para a
substituição:
Escova de esfoliação
sónica Anualmente
Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, contacte a loja onde
adquiriu o aparelho ou um centro de assistência autorizado pela Panasonic
para reparação.
204
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 205
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
Veja a placa
identificativa no
transformador de
Alimentação
CA.
elétrica
(Conversão
automática da
tensão)
Tempo de
Aprox. 1 hora
carregamento
Cabeça de
depilação: 74 (dB (A)
re 1 pW)
Cabeça de corte:
Ruído
64 (dB (A) re 1 pW)
acústico
Cabeça para
aéreo
tratamento dos pés:
69 (dB (A) re 1 pW)
Cabeça da escova:
65 (dB (A) re 1 pW)
Este produto foi concebido apenas
para utilização doméstica.
205
CZ
Especificações
SK
Remova a bateria recarregável
incorporada antes de deitar fora
o aparelho.
Certifique-se de que a bateria é
eliminada num local designado
oficialmente para o efeito, se existir
um.
Este diagrama deve ser utilizado
apenas quando deitar fora o
aparelho e não deve ser utilizado
para o reparar. Se desmontar o
aparelho sozinho, este deixará de
ser à prova de água, o que poderá
provocar problemas de
funcionamento.
• Remova o aparelho do
transformador de CA.
• Utilize a bateria até que esta esteja
totalmente descarregada, caso exista
alguma carga restante.
• Efetue os passos  a 5 e levante
a bateria e, em seguida, remova-a.
• Tenha cuidado para não provocar um
curto-circuito nos terminais positivo e
negativo da bateria removida e isole
os terminais com fita adesiva.
Por favor visite o sítio web da
Panasonic
http://www.panasonic.com ou
contacte um centro de assistência
autorizada (pode encontrar a sua
morada de contacto no folheto de
garantia pan-europeu), caso
necessite de informações ou se a
depiladora ou o cabo ficarem
danificados.
H
Remover a bateria recarregável
incorporada (Fig. 27)
Garantia
RO
Aproximadamente 3 anos.
Se o tempo de funcionamento for
significativamente inferior, mesmo
depois de um carregamento
completo, isso significa que a bateria
chegou ao fim da respetiva vida útil.
(O tempo de vida útil da bateria
poderá variar consoante a utilização
e as condições de armazenamento.)
A bateria neste aparelho não se
destina a ser substituída pelos
consumidores. Substitua a bateria
num centro de assistência autorizado.
Para proteção ambiental e
reciclagem dos materiais
Este aparelho contém uma bateria
de iões de lítio.
Por favor, certifique-se de que a
bateria é eliminada num local
designado oficialmente para o
efeito, se existir um no seu país.
TR
Tempo de vida da bateria
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 206
Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias
Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem
Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou
documentos que os acompanham indicam que os produtos
elétricos e eletrónicos e as baterias usados não podem ser
misturados com os resíduos urbanos indiferenciados.
Para um tratamento adequado, reutilização e reciclagem de
produtos e baterias usados, solicitamos que os coloque em
pontos de recolha próprios, em conformidade com a
respetiva legislação nacional.
Ao eliminar estes produtos corretamente estará a ajudar a
poupar recursos valiosos e a prevenir quaisquer potenciais
efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde humana.
Para mais informações acerca da recolha e reciclagem, por
favor contacte a sua autarquia local.
De acordo com a legislação nacional podem ser aplicadas
contraordenações pela eliminação incorreta destes
resíduos.
Nota para o símbolo da bateria (símbolo na parte
inferior)
Este símbolo pode ser utilizado conjuntamente com um
símbolo químico. Neste caso estará em conformidade com
o estabelecido na Diretiva referente aos produtos químicos
em causa.
206
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 207
GB
F
D
ES‑EL9A
ES‑EL7A
E
NL
Modellnr.
I
Brukerinstruksjoner
(Husholdnings-) Epilator
Innhold
DK
Sikkerhetsforholdsregler................................ 210
Viktig informasjon........................................................ 216
P
Hurtigsteg for bruk....................................................... 217
N
Identifisering av deler.................................................. 217
Lading............................................................................ 218
S
Før bruk......................................................................... 218
Hvordan man bruker apparatet................................... 219
FIN
Rengjøring..................................................................... 222
Utskifting av den ytre folien og det indre bladet....... 223
PL
Utskifting av filen.......................................................... 223
Utskifting av skrubbebørsten...................................... 223
CZ
Problemløsning............................................................ 224
Batteriets levetid.......................................................... 227
SK
Fjerning av det innebygde oppladbare batteriet....... 227
H
Garanti........................................................................... 227
RO
Spesifikasjoner............................................................. 227
TR
Takk for at du kjøpte dette Panasonic produktet.
Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom
denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk.
207
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 208
Advarsel
• Dette apparatet kan brukes av barn
som er 8 år eller eldre og av
personer med redusert fysiske,
sensoriske eller mentale funksjoner
eller manglende erfaring og
kunnskap når de får tilsyn og
opplæring i bruk av apparatet på en
sikker måte og forstår farene. Barn
må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og bruksvedlikehold skal
ikke utføres av barn uten opplæring.
• Strømledningen kan ikke byttes.
Hvis ledningen blir ødelagt, må
vekselstrømsadapteren kastes.
• Ikke bruk andre
vekselstrømsadaptere enn det som
medfølger til dette apparatet for noe
formål.Man skal heller ikke lade
andre apparater med den
medfølgende vekselstrømadapteren.
(Se side 217.)
208
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 209
P
N
S
CZ
SK
TR
• Avløs hoveddelen fra
vekselsstrømsadapteren før det
rengjøres i vann.
RO
H
►Bruk av fotpleiehodet
• Fotpleiehodet er vaskbart.Følgende
symbol betyr at fotpleiehodet kan
rengjøres under vann.
PL
FIN
►Bruk av hodet på hårfjerneren/
barbermaskinen, og børsten
• Hodene og børsten kan benyttes i
våt tilstand.Det følgende symbolet
betyr at den egner seg til bruk i bad
og dusj.
DK
E
NL
I
F
D
GB
• Følgende symbol indikerer at en
særskilt avtakbar strømforsyning
kreves for å koble det elektriske
apparatet til strømnettet.
Typereferansen for
strømforsyningsenhet er merket i
nærheten av symbolet.
209
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 210
Sikkerhetsforholdsregler
For å redusere risiko for skade,
død, elektriske støt, brann, og
skade på eiendom bør man alltid ta
hensyn til følgende forholdsregler.
Symbolforklaring
Følgende symboler er brukt for å
klassifisere og beskrive nivå av fare,
skade, og skade på eiendom som
konsekvens av misforstått
betydning eller uriktig bruk.
FARE
Betegner en potensiell risiko som
medfører alvorlig skade eller død.
ADVARSEL
Betegner en potensiell risiko som
kan medføre alvorlig skade eller død.
FORSIKTIG
Betegner en risiko som kan
medføre lettere skade eller skade
på eiendom.
Følgende Symboler er for å
klassifisere og beskrive typen av
instrukser man må se gjennom.
Dette symbolet varsler
bruker om å ikke utføre en
spesifikk prosedyre.
Dette symbolet varsler
bruker om en spesifikk
driftsprosedyre som må
følges for å kunne ta i drift
enheten på en trygg måte.
ADVARSEL
Strømforsyning
Ikke skad eller endre, eller
bruk makt for å bøye, trekke
eller vri strømledningen.
Ikke sett noe tungt oppå
eller klem ledningen.
Ikke senk eller vask
vekselstrømsadapteren i
vann.
Ikke plasser
vekselstrømsadapteret over
eller i nærheten av
håndvask eller badekar som
er fylt med vann.
Aldri bruk apparatet hvis
vekselstrømadapteren er
skadet, overopphetet eller
hvis støpselet sitter løst i
stikkontakten.
-Dette kan føre til elektrisk
støt eller brann grunnet
kortslutning.
Ikke koble adapteren til/fra
stikkontakten med våte
hender.
-Dette kan føre til elektrisk
støt eller skade.
Ikke bruk på en måte som
overbelaster strømnettet eller
ledningsnettet.
-Overbelastning av
strømnettet ved å koble for
mange støpsler til en
stikkontakt kan medføre
brann grunnet
overopphetning.
210
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 211
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Sørg alltid for at apparatet er
koblet til en elektrisk
strømkilde. Den må være
kompatibel med den angitte
spenningen for
vekselstrømsadapteren.
Pass på at adapteren eller
apparatpluggen er satt helt
inn.
-Hvis ikke så kan dette lede til
brann eller elektrisk støt.
Dette produktet
Dette produktet har et
innebygd oppladbart batteri.
Ikke brenn eller utsett
batteriet for sterk varme.
Ikke lad, bruk eller oppbevar
det i høye temperaturer.
-Dette kan føre til
overoppheting, gnister eller
eksplosjon.
Ikke gjør endringer eller
reparasjoner på apparatet.
-Dette kan føre til brann,
elektrisk støt eller skade.
Kontakt autorisert
serviceverksted for
reparasjoner (bytting av
batteri osv.).
Ta aldri apparatet fra
hverandre, dette skal kun
gjøres når apparatet skal
kastes.
-Dette kan føre til brann,
elektrisk støt eller skade.
I tilfelle av avvik eller
funksjonsfeil
Slutt umiddelbart å bruke
apparatet og fjerne adapteren
dersom det oppstår en
unormalitet eller feil.
-Hvis ikke så kan dette lede til
brann, elektrisk støt eller
skade.
<Tilfeller med unormalitet
og feil>
• Hoveddelen, adapteren
eller ledningen er ødelagt
eller unormalt varm.
• Hoveddelen, adapteren
eller ledningen lukter
brent.
• Det er en unormal lyd under
bruk, eller under lading av
hoveddelen, adapteren eller
ledningen.
-Be umiddelbart om en
inspeksjon eller reparasjon
av apparatet hos et autorisert
verksted.
Forebygging av ulykker
Skal ikke plasseres innen
rekkevidde for barn eller
mindreårige. Ikke la dem
bruke det.
-Dette kan føre til forårsake
en ulykke eller skade som
følge av svelging av det indre
bladet, børsten osv.
Rengjøring
Koble alltid adapteren fra
stikkontakten under
rengjøring.
-Hvis ikke så kan dette lede til
elektrisk støt eller skade.
TR
ADVARSEL
211
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 212
ADVARSEL
Strømledningen og
apparatpluggen skal
rengjøres med jevne
mellomrom for å unngå at
støv oppsamles.
-Hvis ikke så kan dette lede til
forårsake brann på grunn av
isolasjonsfeil som skyldes
fuktighet.Koble fra adapteren
og tørk med en tørr klut.
FORSIKTIG
For å beskytte huden
Følgende personer skal ikke
bruke apparatet:
• Personer som lider av
atopisk eksem eller utslett og
andre hudsykdommer
• Personer med allergiske
reaksjoner, eller personer
som er sensitiv mot
kosmetikk, klær metaller osv.
• Personer som lett får
hevelser
• Personer som lider av
åreknuter, diabetes, hemofili
osv.
• Personer som har problemer
med å slutte å blø
-Bruk av produktet i slike
tilfeller kan forårsake at
huden blir sensitiv eller at
betennelser, blødninger og
økt smerte oppstår.
Apparatet skal ikke brukes i
følgende tilfeller:
• Under menstruasjon,
graviditet eller før omtrent en
måned etter å ha født
• Når du ikke er frisk eller når
du opplever ubehag i huden
eller på kroppen
• Etter å ha drukket alkohol
eller tatt medisin, eller når du
er veldig trøtt
-Bruk av produktet i slike
tilfeller kan forårsake at
huden blir sensitiv eller at
betennelser, blødninger og
økt smerte oppstår.
Ikke bruk på følgende
kroppsområde:
• Hvor det er en skade, et
utslett, blåmerker, vorter,
kviser osv.
• På solbrent hud
-Dette kan føre til skade,
betennelse/kløe på huden,
eller blødning.
Ikke trykk for hardt på
bladet når du bruker
barberhodet.
-Dette kan føre til at apparatet
ødelegges og huden kan
skades.
Ikke ta på bladdelen
(metalldelen) på det indre
bladet når du bruker
barberhodet.
-Dette kan føre til skader på
hendene dine.
Ikke skru PÅ bryteren uten
at hodet er montert.
-Dette kan føre til skade på
fingre eller at hår eller klær
setter seg fast, samt
ødeleggelse.
212
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 213
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
Om bruk av hårfjernings-/
barberhode
Ikke bruk på følgende
kroppsområde:
• Ansikt, genitalier og området
rundt genitalier, eller lår
• Indre siden av overarmer og
områder, slik som albuer eller
knær, som er utsatt for slapp
hud
-Dette kan føre til skade,
betennelse/kløe på huden,
eller blødning.
Følgende personer skal ikke
bruke apparatet:
• Personer som har hatt
hudproblemer (suppurasjon,
betennelser osv.) etter
hårfjerning (napping,
hårfjerning, voksing osv.)
-Bruk av produktet i slike
tilfeller kan forårsake at
huden blir sensitiv eller at
betennelser, blødninger og
økt smerte oppstår.
RO
Ikke bruk apparatet når
rammen er fjernet.
-Dette kan føre til skade på
fingre eller at hår eller klær
setter seg fast, samt
ødeleggelse.
Ikke bruk såpe med skrubbeller peeling-effekt.
-Dette kan føre til skade på
huden, pigmentflekker eller
andre hudproblemer.
Bruk alltid
hudbeskyttelsesdekslet for
underarmer/bikinilinjen når
du fjerner hår fra
underarmer og bikinilinje.
Ikke bruk hurtigdekslet for
legger/armer eller
varsomdekslet for legger/
armer.
-Hvis ikke så kan dette lede til
skade, betennelse eller økt
smerte.
Hudbeskytteren og den ytre
folien er skjøre.
Lagre barbermaskinhodet
med bikinikammen
påmontert.
-Hvis ikke så kan dette lede til
at hudbeskytteren eller den
ytre folien deformeres eller
blir ødelagt, noe som igjen
kan føre til skade på huden.
-Vennligst lagre
hudbeskytteren og den ytre
folien på en varsom måte.
Før bruk, kontroller at
hudbeskytteren, platen,
bladet, rammen og børsten
er fri for misdannelser,
sprekker og skader.
-Hvis ikke så kan dette lede til
skade på huden.
Påfør hudbeskytteren og
epilatorplatene ved en 90°
vinkel til huden din med
forsiktig kraft.
-Hvis ikke så kan dette lede til
skade på huden eller at hår
eller klær setter seg fast
samt ødeleggelse.
Dersom hudproblemet varer i
2 dager eller mer etter
behandling, stopp bruken av
apparatet og kontakte lege.
-Hvis ikke så kan dette lede til
symptomene bli verre.
Slå av bryteren når
apparatet blir varmt, og bare
bruk apparatet etter at det
er avkjølt.
-Hvis ikke så kan dette lede til
mindre brannskader.
TR
FORSIKTIG
213
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 214
FORSIKTIG
Ikke bruk hårfjernings-/
barberhodet som følger:
• Bruk like før svømming eller
bading i havet (bør ikke
brukes mindre enn 2 dager
før)
• Rett før man bader
• Ta del i ekstremsport eller
trening rett etter hårfjerning
-Dette kan føre til infeksjon
eller betennelse grunnet
bakterier som trenger inn i
kroppen gjennom porene.
Ikke press hardt mot huden,
beveg over samme området
flere ganger eller beveg
barbermaskinen frem og
tilbake på et område. Også,
ikke bruk med en
stikkebevegelse.
-Dette kan føre til skade eller
betennelse på huden, eller
økt smerte.
Om bruk av fotpleiehodet
Må ikke brukes på blemmer
eller liktorner.
-Dette kan føre til skade,
betennelse/kløe på huden,
eller blødning.
Ikke bruk forpleiehodet som
følger:
• For dyp filing
• Berøring av myk hud
• Bruk av fotpleiehodet i
badekar
-Dette kan føre til skade på
huden, infeksjoner,
betennelser, blødning eller
andre hudproblemer, eller
forverring av slike
symptomer.
• Mennesker som lider av
nedsatt blodsirkulasjon i
føttene eller hevelse, kløe,
smerte eller usedvanlig
varme i føttene bør snakke
med en lege før bruk av
fotpleiehodet.
• Hvis huden ser unormal ut
etter filing, avslutt bruk av
fotpleiehodet og snakk
med en hudspesialist.
• Filen den harde huden, litt
etter litt, over noen få
dager.
• Man skal kun file træler og
hard hud på føttene.
-Dersom de overnevnte
instruksjonene ikke følges
kan de medføre skade på
huden, infeksjoner,
betennelser, blødning eller
andre hudproblemer, eller
forverring av slike
symptomer.
Når man bruker apparatet til
filing, må man være
observant på retningen man
beveger hoveddelen.
-Rotering av filen kan
forårsake at hoveddelen
beveges i en uventet retning
og forårsake skade på
huden.
Lagre fotpleiehodet med
beskyttelsesdekslet festet.
-Hvis ikke så kan dette lede til
medføre skade på
omkringliggende objekter.
Om bruk av skrubbebørsten
Ikke bruk på følgende
kroppsområde:
• Ansikt, hals, genitalier og
området rundt genitalier
-Dette kan føre til skade,
betennelse/kløe på huden,
eller blødning.
214
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 215
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Ikke bruk skrubbebørsten
som følger:
• Ikke trykk hardt mot huden
• Kontinuerlig bruk over lengre
perioder på samme område
-Dette kan føre til skade på
huden, infeksjoner,
betennelser, blødning eller
andre hudproblemer, eller
forverring av slike
symptomer.
Dersom hudproblemet varer i
2 dager eller mer etter
behandling, stopp bruken av
apparatet og kontakte lege.
-Hvis ikke så kan dette lede til
symptomene bli verre.
Bruk for å fjerne tykk hud
på knær og albuer.
-Hvis ikke så kan dette lede til
skade, betennelse i huden,
eller blødning.
Merk følgende forhåndsregler
Ikke del barbermaskinen
med familien din eller andre.
-Dette kan føre til infeksjon
eller betennelse.
Ikke tillat at
metallgjenstander eller
søppel fester seg til
støpselet eller
apparatpluggen.
-Dette kan føre til elektrisk
støt eller brann grunnet
kortslutning.
Ikke lys LED-lyset
kontinuerlig og direkte mot
øynene dine.
-Dette kan føre til svimmelhet.
Ikke mist barbermaskin eller
utsette den for vann hvor
elektrisk sjokk kan oppstå.
-Dette kan føre til skade.
Ikke snurr ledningen rundt
adapteren eller apparatet
når det lagres.
-Dette kan føre til at ledningen
i strømkabelen ryker grunnet
belastningen, noe som kan
føre til brann på grunn av
kortslutning.
Koble fra adapteren eller
apparatpluggen ved å ta tak
i adapteren eller
apparatpluggen, i stedet for
strømkabelen.
-Om du tar det ut ved å dra i
ledningen kan dette medføre
elektrisk støt eller skade.
Adapteren skal kobles fra
stikkontakten når det ikke
lader.
-Hvis ikke så kan dette lede til
elektrisk støt eller brann
grunnet elektrisk lekkasje
som følge av
isolasjonsdefekt.
TR
FORSIKTIG
215
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 216
Håndtering av batteriet etter
at det er tatt ut av apparatet,
ved avhending
FARE
••Det oppladbare batteriet er
kun for bruk med dette
apparatet. Ikke bruk
batteriet i andre produkter.
••Ikke lad batteriet etter at
det er fjernet fra produktet.
••Må ikke kastes i åpne
flammer eller tilføres
varme.
••Ikke slå, ta i fra hverandre,
endre eller stikk hull på
med en spiker.
••Den positive og den
negative polen må ikke
komme i kontakt med
hverandre eller i kontakt
via andre
metallgjenstander.
••Batteriet skal ikke bæres
eller lagres sammen med
smykker av metall som for
eksempel halskjeder og
hårnåler.
••Ikke bruk eller etterlat
batteriet et sted hvor det
kan utsettes for høye
temperaturer, slik som
under direkte sollys eller
nær en varmekilde.
••Den ytre emballasjen skal
aldri tas av.
-Dette kan føre til
overoppheting, gnister eller
eksplosjon.
ADVARSEL
Når man har tatt ut det
oppladbare batteriet skal
det lagres utilgjengelig for
små barn og babyer.
-Batteriet er skadelig for
kroppen hvis det svelges ved
et uhell.Hvis det skjer må
man kontakte lege
umiddelbart.
Dersom batterivæske lekker
ut og det kommer i kontakt
med øyne, ikke gni deg i
øynene, og rens godt med
rent vann, slik som
springvann.
-Hvis ikke så kan dette lede til
forårsake øyenskade.Kontakt
lege umiddelbart.
FORSIKTIG
Dersom batterivæske lekker
ut og det kommer i kontakt
med hud eller klær, rens
godt med rent vann, slik
som springvann.
-Hvis ikke så kan dette lede til
betennelser.
Viktig informasjon
Ikke bruk alkohol eller
neglelakkfjerner osv. for rengjøring
av apparatet. Dette kan føre til feil,
sprekker eller misfarging av
hoveddelen.
Hold apparatet borte fra vasker,
baderom eller andre områder med
høy fuktighet, hvor det kan utsettes
for vann og fukt etter bruk.
Hold apparatet borte fra områder
hvor det kan utsettes for høye
temperaturer eller direkte sollys.
216
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 217
A Hurtigdeksel for legger/armer
B Varsomdeksel for legger/armer
( Side 220)
C Deksel for sensitive områder
slik som underarmer/
bikinilinjen
Ekstra tilbehør
M Rensebørste
N Pose
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
Tilbehør
ES‑EL9A ES‑EL7A
Hurtigdeksel for
legger/armer [A]
Varsomdeksel for
legger/armer [B]
Deksel for sensitive
områder slik som
underarmer/
bikinilinjen [C]
Hårfjernerhode [D]
Bikinikam
(beskyttelseshette
for barberhode) [E]
Barberhode [F]
Beskyttelsehette for
—
forpleiehode [G]
Fotpleiehodet [H]
—
Skrubbebørste [I]
—
Børstehode [J]
—
FIN
Identifisering av deler
(Se side 3)
PL
3 Hvordan man bruker
apparatet ( Side 219)
CZ
2 Fjerne og feste hodet
( Side 218)
SK
Side 218)
H
1 Lading (
RO
Hurtigsteg for bruk
1 Hudbeskytter
2 Ribber for løsning av lokk
3 Ramme
D Hårfjernerhode
4 Hårfjernerskiver
E Bikinikam (beskyttelseshette
for barberhode)
F Barberhode
5 Ytre folie
6 Trimmer
7 Trimmerbryter som skyves opp
8 Ramme
9 Indre blad
0 Utløserknapp for ramme
G Beskyttelsehette for
forpleiehode
H Fotpleiehodet
- Fil
 Utløserknapper for ramme
 Ramme
I Skrubbebørste
J Børstehode
K Hoveddel
q Utløserknapp for hode
w LED-lys
e Moduslamper
r Strømbryter (alternativer av/
på/modus)
t Ladeindikator/varsellampe
y Støpsel
L Vekselstrømsadapter (RE7‑87)
(Utseendet på
vekselstrømsadapteren
varierer fra land til land.)
u Adapter
i Støpsel
o Strømkabel
p Apparatkontakt
TR
Under lagring, sørg for at
fotpleiehodet og barberhodet lagres
med beskyttelsesdekslet festet.
217
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 218
Lading
For best ytelse, lad apparatet helt
opp før bruk.
Apparatet kan ikke benyttes
under lading.
Ladetid = Ca. 1 time
Hårfjerner kan brukes i omtrent 30
minutter (35 minutter når du bruker
varsomdekslet for legger/armer) etter
1 times ladetid.
Dette vil variere avhengig av
temperatur.
Fest vekselsstrømsadapteren til
hårfjerneren (a) og
husholdningsuttaket (b). (Fig. 1)
Ladeindikatoren/varsellampen [K]
lyser rødt under lading. (Fig. 2)
Den slår seg av når ladingen er
fullført.
Den blinker to ganger hvert sekund
under feilaktig lading.
• Anbefalt omkringliggende
temperatur under lading er 15 °C –
35 °C. Det kan hende batteriet ikke
lader ordentlig eller i det hele tatt
utenfor den anbefalte temperaturen.
• Ladetid varierer avhengig av
nominell spenning.
• Lading av apparatet hver gang det
benyttes vil ikke påvirke levetiden
til det oppladbare batteriet.
• Ved førstegangs opplading av
trimmeren, eller når den ikke har
vært i bruk i mer enn 6 måneder
kan ladetiden endres eller det ta
noen minutter før ladelampen/
varsellampen lyser. Den vil lyse
etterhvert dersom strømtilførselen
beholdes.
• Dersom det er forstyrrelser fra
radioen eller andre kilder under bruk
eller lading av apparatet, flytt deg til
et annet sted for bruk av apparatet.
<Å sjekke om lading er fullført>
Dersom du fjerner og gjenfester
apparatkontakten under lading, vil
ladeindikator/varsellampen lyse og
slå seg av etter omentrent 5
sekunder.
Før bruk
Fjerne og feste hodet
Fjern hodet mens du trykker ned
hodets utløsingsknapp og skyv
hodet til det klikker. (Fig. 3)
Bruk av bikinikammen
Plasser bikinikammen på
barberhodet og skyv trimmeren
opp. (Fig. 4)
• Når bikinikammen er på plass,
sikre at kammen kommer i nær
kontakt med huden.
Fjerne og feste
skrubbebørsten (Fig. 5)
(under rengjøring og bytte)
<Fjerning>
Ved å holde børstens sider, fjern
børstehodet.
<Festing>
Trykk bestemt ned til du hører et klikk.
<LED-lys> (Fig. 6)
LED-lyset lyser når strømmen er
slått på. Lyset vil forbli på så lenge
strømbryteren er PÅ.
218
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 219
Hurtigdekslet for legger/armer eller
varsomdekslet for legger/armer bør
kun benyttes på legger/armer.
Deksel for sensitive områder slik
som underarmer/bikinilinjen, bør
kun benyttes på underarmer/
bikinilinjen.
3
dusjgel på platene. (Fig. 10)
• Benytt alltid dusjgel ved våt
epilering.
• Ikke bruk dusjgel med skrubb
eller mikrogranuler, dette kan
forårsake feilfunksjon.
• Skyll vekk all dusjgel fra
hendene dine.
Velg modus ved å trykke på
strømbryteren [K].
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
Hårfjernerhode
1
platene og plasser
2 Fuktiggjør
en liten mengde flytende
H
Hvordan man bruker
apparatet
Områder som ikke er tilegnet for
hårfjerning (Fig. 9)
Hårfjerneren bør ikke brukes på
den indre siden av overarmer og
områder, slik som albuer eller
knær, som er utsatt for slapp hud.
• VÅT hårfjerning (hårfjerning etter å
ha vætet huden og epilator og så
påført skum) gjør huden mykere
og er snillere mot huden når du
fjerner hår.
• For TØRR hårfjerning, begynn på
steg 3. Før TØRR hårfjerning, tørk
av enhver fuktighet eller svette fra
huden.
Fukt huden.
RO
<Når batterikapasiteten er lav>
• Ladeindikatoren/varsellampen
[K] lyser en gang hvert sekund.
• Driftstiden varierer avhengig av
bruk eller temperatur etter
ladeindikatoren/varsellampen
lyser.
Områder som er tilegnet for
hårfjerning (Fig. 8)
A. B
ruk hurtigdekslet for legger/
armer og varsomdekslet for
legger/armer.
B. Bruk deksel for sensitive områder
slik som underarmer/bikinilinjen.
Før fjerning av hår i bikinilinje,
forsikre deg om at du har på deg
bikini eller undertøy osv. og sjekk
området hvor du ønsker å fjerne
hår.
• Bruk av hårfjerneren på andre
områder enn de markerte
områdene kan forårsake smerter
eller hudproblemer.
TR
<Modusvalgsfunksjon> (Fig. 7)
• Plateroteringshastigheten kan
justeres i 3 trinn. Prøv å bruke
MILD modus når du er bekymret
for irritasjon under fjerning av hår.
• Effekt vil endres etter
rekkefølgen●(MILD)
●●(NORMAL) ●●●(STERK)
“AV” hver gang knappen trykkes.
• Under buk av fotpleiehodet er
STERK modus anbefalt.
●: MILD
Platen vil rotere i lav hastighet.
• 1 av moduslampene vil lyse blått.
●●: NORMAL
Platen vil rotere i normal hastighet.
• 2 av moduslampene vil lyse blått.
●●●: STERK
Platen vil rotere i høy hastighet.
• 3 av moduslampene vil lyse blått.
AV
Strømbryteren vil være AV.
219
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 220
• Skum oppstår. Skum gjør at
epilatoren glir bedre, slik at du
kan bevege den raskt.
• Apparatet fungerer kanskje ikke i
omgivelsestemperatur under
omtrent 5 °C.
• Bruk hårfjerneren i en 90° vinkel
mot huden og beveg den sakte slik
at den sklir over huden.
<Epilering av legger og armer>
Fest hurtigdekslet for
legger/armer eller
varsomdekslet for legger/
armer. (Fig. 11)
Oppover fra nederst på
leggen.
Innover fra utsiden av
armen. (Fig. 12)
<Epilering av underarmer eller
bikinilinje>
Fest på dekselet for
sensitive områder slik som
underarmer/bikinilinjen.
(Fig. 13)
Beveg hårfjerneren lett, ved
en 90° vinkel nært huden
din.
Ikke beveg apparatet frem
og tilbake når du beveger
det mot huden. Fjern den
bort fra huden, endre retning
og så beveg den.
Strekk huden godt med
fingrene for å unngå slapp
hud, og beveg den sakte
mot hårretningen. (Fig. 14)
<Bruksfrekvens>
Hårfjerningen er ikke permanent,
så fra andre bruk er det anbefalt å
fjerne hår fra underarmer en gang
i uken, og bikinilinjen en gang
hver andre uke.
<For nybegynnere/de med
sensitiv hud>
• Vi anbefaler også at du benytter
MILD rotasjonsmodus.
( Side 219)
Bruk av varsomdekslet for legger/
armer som følger med
hudbeskytteren er anbefalt for
personer som bruker hårfjerneren
for første gang eller de med
sensitiv hud.
Varsomdekselet for legger/armer
har en hudbeskytter for mildere
hårfjerning, ved å holde huden
nede slik at det reduserer smerte.
<Tips for best epileringsresultat>
• Massering med en kroppssvamp
kan hjelpe til å forhindre
inngrodde hår.
• Rødhet kan oppstå etter bruk. Et
kjølig håndkle hjelper om du føler
smerte eller ved utslett.
• Dersom huden er tørr etter
hårfjerning anbefaler vi at du
påfører en fuktighetslotion to dager
etter hårfjerning.
• Forsikre deg om at huden er ren
både før og etter bruk.
<Beste hårlengde for
hårfjerning>
Trim håret ditt før førstegangs
hårfjerning eller dersom du ikke har
fjernet hår over en lengre periode.
Hårfjerning er enklere og mindre
smertefullt når håret er kort.
Barberhode
VÅT barbering med såpeskum gjør
huden glatt for en tettere barbering.
For TØRR barbering er ikke steg 3
nødvendig. Før TØRR barbering,
tørk av enhver fuktighet eller svette
fra huden.
Fest barberhodet [F].
• Kontroller at bikinikammen [E]
er tatt av.
1
220
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 221
2
3
Grunnleggende kunnskap om
fotpleie
Kun bruk produktet for trevler og
hard hud på føttene. (Fig. 15)
GB
D
F
I
E
NL
‫ס‬
‫ץ‬
‫פ‬
N
‫ע‬
P
• Det å file et for stort område kan
resultere i at enda større trevler
oppstår. Etterlat derfor litt av det
harde laget.
Før bruk
Etter bruk
DK
Ting man skal være
OBS på ved filing
FIN
a Hardt lag
b Epidermis
c Lærhud
d Andel som skal fjernes
e Etterlat litt av det harde laget
• Filing av et enkelt område over
lengre tid an medføre at det blir
varmt som følge av friksjon. For å
unngå dette, husk å endre litt på
filens posisjon under filing.
• Det å file et område for dypt kan
forårsake at det blir sårt og betent.
• Filing bør utføres omtrent en gang
per andre uke.
S
‫ף‬
PL
1
‫ף‬
CZ
• Fotpleiehodet kan ikke benyttes på
badet eller i dusjen.
• Lad apparatet helt opp før bruk.
• Vi anbefaler bruke produktet innen
30 minutter etter vask eller dusj.
Når føttene er rene, tørk bort alt
vann fra huden.
• Hvert bruk bør være ca.
10 minuttet (5 minutter på hver fot,
totalt 10 minutter for begge føtter).
Fest fotpleiehodet [H].
• Trykk bestemt nedover til du
hører et «klikk».
Velg modus ved å trykke på
strømbryteren [K].
• STERK-modus anbefales for
roteringshastighet.
( Side 219)
Før fotpleiehodet i kontakt
med huden og begynn filing.
med hard hud som
oppstår som følge
av gjentagende
trykk eller
utsettelser.
a Hardt lag
b Epidermis
c Lærhud
SK
ES-EL9A
‫ ע‬En trevel er et lag
‫ס‬
H
Fotpleiehodet
Trevler
Tips for bruk av fotpleiehodet
Beveg den i retningen som er
indikert av pilene.
Bruk den ledige handen din for å
støtte filen. (Fig. 16)
RO
4
• Ikke bruk dusjgel med skrubb
eller mikrogranuler. Bruk heller
ikke barberskum, hudkrem eller
fuktighetskrem.
Dette kan føre til at bladet blir
fortettet og kan medføre
feilfunksjon.
Velg modus ved å trykke på
strømbryteren [K].
• Trykk forsiktig slik at hele bladet
er i nær kontakt med huden og
at overflaten på bladet ikke
beveger seg opp og ned.
<Bruk på>
TR
at den ytre folien ikke er
2 Sjekk
misformet eller skadet.
huden og påfør dusjgel
3 Fukt
på huden din.
221
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 222
Skrubbebørste
ES-EL9A
• Vi anbefaler bruk en gang i uken.
• Vi anbefaler bruk på områder for
hårfjerning ca. 2 dager før
hårfjerning. Eksfoliering kan hjelpe
til å forhindre inngrodde hår.
Fest børstehodet.
• Trykk bestemt nedover til du
hører et «klikk».
Fuktiggjør skrubbebørsten.
(Fig. 17)
Påfør dusjgel på huden din.
1
2
3
modus ved å trykke på
4 Velg
strømbryteren [K].
skrubbebørsten mot
5 Før
huden din og begynn
6
eksfoliering. (Fig. 18)
• Vi anbefaler at den brukes på
legger, armer (spesielt albuer
og knær) og i nakken.
Ikke bruke på sensitive
områder av hud i ansiktet, eller
på halsen.
• Ikke holde den kontinuerlig i på
en plass. La den gli over huden
i et sirkulært mønster.
• Bruk i samme hudområde i ca.
30 sekunder hver gang, sjekk
huden og juster bruken etter
behov.
Trykk på strømbryteren for å
slå av apparatet.
• Tilfør fuktighet ved å påføre en
fuktighetskrem, som passer til
din hud, på området hvor
skrubbebørsten ble brukt.
Rengjøring
• Rengjør alltid hodene og dekslene
etter bruk for å holde dem
hygienisk rene.
• Slå av og trekk ut kontakten for
apparatet før du rengjør det.
• Pass på at du ikke skader
hudbeskytteren, rammen dekslene
for legger/armer og for
underarmer/bikinilinje under
rengjøring.
Tørr rengjøring
[ABCDEF]
Hårfjerningshode/barberhode
1.Løft dekslene og rammen
oppover mens du holdet på
utløsingsribbene [ABC2],
eller fjern rammen ved å trykke
på rammens utløserknapp[F].
(Fig. 19)
2.Rengjør dekslene [ABC],
hårfjerningshodet [D] og
barberhodet [F] med
rengjøringsbørsten [M].
(Fig. 20)
Våt rengjøring
[ABCDEFHIJ]
Hårfjerningshode/barberhode
(Fig. 21)
1.Fukt platene og bladene, tilfør
deretter flytende håndsåpe.
2.Slå på bryteren slik at skum
dannes.
3.Vask hodet med vann for å
skylle bort hår.
• Ikke bruk varmt vann.
• Dersom såpen ikke skylles helt
vekk kan et hvitt belegg dannes
og forhindre platene og bladene i
å bevege seg jevnt.
• Skyll barberhodet etter å ha
fjernet rammen.
4.Slå av og tørk apparatet med en
tørr klut og la det tørke godt.
Fotpleiehode
(Fig. 22)
1.Tilfør flytende håndsåpe på de
sentrale delene av filen.
222
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 223
Utskifting av den ytre
folien og det indre bladet
Vi anbefaler å skifte ut den ytre
folien [F5] hvert år og det indre
bladet [F9] vert andre år. Fjern
kun den ytre folien på barberhodet
[F] når den skal skiftes ut.
Skrubbebørste
(børste)
GB
D
F
I
E
DK
ES-EL9A
en gang per år
(ved
3 minutters
bruk per uke)
• Se side 218 for informajon
angående utskifting av børsten.
S
Utskifting av
skrubbebørsten
N
Filens levetid er ca. 1 år (ved et
enkelt bruk, i ca. 10 minutter hvert
bruk, hver andre uke). Vi anbefaler
å bytte ut filen en gang i året.
(Fig. 26)
1.Skyv nedover med fingeren og
løs ut filen.
2.Sørg for at
den formede
delen er på linje med merket
side og trykk nedover.
NL
ES-EL9A
P
Utskifting av filen
FIN
(Fig. 23)
1.Trykk på strømbryteren for å slå
på strømmen, og skyll grundig
bort rester fra skrubbebørsten.
2.Trykk ned strømbryteren for å
slå av strømtilførselen, fjern
børstehodet og skyll
undersiden av børstehodet
grundig.
3.Tørk av apparatet med en tørr
klut og tørk det godt.
• For å beskytte mot deformering
av børste, tørk den mens den
peker oppover, og lagre deretter
børsten.
1.Fjern det indre bladet ved å holde
det på begge sider og dra rett ut
fra barbermaskinen.
2.Sett inn det indre bladet ved å
holde det på begge sider og
press nedover.
PL
Roterende skrubbebørste og
børstehode
Utskifting av det indre bladet
(Fig. 25)
CZ
2.Slå en liten mengde vann på
filen og slå på apparatet.
3.Skyll godt bort alle rester med
vann eller lunkent vann.
4.Etter å ha slått av apparatet, fjern
rammen og skyll inni.
5.Tørka av med en tørr klut i et
godt ventilert område.
SK
Utskifting av den ytre folien
(Fig. 24)
TR
RO
H
1. Ved å trykke den ytre folien
forsiktig med fingrene, bruk en
fingernegl for å løsne plastpanelet
(b) på bladet fra krokene (a) på
innsiden av rammen.
2.Den nye ytre folien bør være
lettere bøyd og skyves inn til
den hektes fast i rammen.
223
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 224
Problemløsning
Problem
Mulig årsak
Det er ikke
oppladet.
Bryteren er slått PÅ
med adapteren
tilkoblet
stikkontakten.
Under
hårfjerning
Apparatet
fungerer ikke. Under
hårfjerning
eller
barbering
Under
fotpleie
Under
eksfoliering
Hudbeskytteren
eller platene er
misformet, sprukket
eller skadet.
Hårrester har
samlet seg.
Dusjgelen har
klebet seg til
platene og bladet.
Rammen sitter ikke
godt nok på.
Dusjgelen har
klebet seg til
børsten og
børstehodet.
Apparatet brukes i
ca. 5 °C eller lavere
temperatur.
Brukstiden er forkortet.
Apparatet stopper opp
under bruk.
Handling
Lad apparatet helt
opp.
Lading er kun mulig
når det er tilkoblet
husholdets
stikkontakt.
Koble fra
stikkontakten før bruk.
Be om reparasjon av
apparatet hos et
autorisert verksted.
Rengjør hår partikler/
støv.
Vask det vekk ved å
legge det i varmt
vann.
Fest den på nytt.
Skyll i varmt vann.
Dersom dusjgelen
ikke skylles vekk,
fjern børsten eller
børstehodet og la det
ligge i varmt vann.
Bruk apparatet i
omgivelsestemperatur
på omtrent 5 °C eller
høyere.
Apparatet ble
presset for hardt
mot huden.
Beveg forsiktig mot
huden.
Ikke fullt oppladet.
Lad apparatet helt
opp.
Apparatet ble
presset for hardt
mot huden.
Beveg forsiktig mot
huden.
Ikke fullt oppladet.
Lad apparatet helt
opp.
224
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 225
Bladet er slitt.
Filen er slitt.
Kan ikke file.
Under
fotpleie
Blir ikke kvitt
lukt.
Apparatet benyttes i
MILD modus.
Det er skittent.
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
Under
barbering
Hårrester har
samlet seg.
Bladet er
misformet.
FIN
Apparatet
klipper ikke
like bra som
før.
Apparatet brukes
ikke ved en 90°
vinkel til huden din.
Beveg forsiktig mot
huden.
(Se side 220.)
Bruk apparatet ved
en 90° vinkel til
huden din.
(Se side 220.)
Rengjør hår partikler/
støv.
Bytt blad.
Retningslinjer for
hvordan man
erstatter:
Ytre folie: Cirka 1 år
Indre blad: Cirka 2 år
Skift ut filen.
Retningslinjer for
hvordan man
erstatter:
Cirka 1 år
Prøv å bruke det i
STERK modus.
Legg filen i vann i ca.
24 timer før du vasker
det.
PL
Dekslet for
sensitive
områder faller
av under
bruk.
Be om reparasjon av
apparatet hos et
autorisert verksted.
CZ
Under
hårfjerning
Rengjør hår partikler/
støv.
SK
Apparatet
fjerner ikke
hår like godt
som før.
Se side 220.
H
Håret blir
stubbete.
Handling
Bruk på hår som er
ca. 2 til 3 mm langt.
RO
Kan ikke
fjerne hår.
Mulig årsak
Apparatet brukes
på for lange hår.
Måten apparatet
påføres eller
beveges er ikke
korrekt.
Hårrester har
samlet seg.
Hudbeskytteren
eller platene er
misformet, sprukket
eller skadet.
Apparatet ble
presset for hardt
mot huden.
TR
Problem
225
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 226
Problem
Fjerner ikke
Under
effektivt
neglebånd og eksfoliering
smuss.
Mulig årsak
Det ble ikke brukt
nok trykk mot
huden eller over en
lang nok periode.
Nedbryting av
børsten etter
kontinuerlig bruk
Handling
Juster trykket og/eller
tiden mens du
overvåker hudens
tilstand.
Skift ut børsten.
Retningslinjer for
hvordan man
erstatter:
Roterende
skrubbebørste: en
gang i året
Hvis du fortsatt har problemer, kontakt butikken hvor du kjøpte apparatet
eller driftssenteret autorisert av Panasonic for reparasjoner.
226
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 227
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
Se typeskiltet på
vekselstrømsadapteren.
Strømforsyning
(Automatisk
spenningsomdanner)
Ladetid
Ca. 1 time
Hårfjernerhode: 74
(dB (A) re 1 pW)
Barberhode: 64 (dB
Luftbåren
(A) re 1 pW)
akustisk
Fotpleiehode:
støy
69 (dB (A) re 1 pW)
Børstehode:
65 (dB (A) re 1 pW)
Dette produktet er kun tiltenkt
husholdningsbruk.
FIN
Fjern det innebygde oppladbare
batteriet før kasting av apparatet.
Påse at batteriet kastes på en
miljøstasjon, dersom det er en slik
der du bor.
Denne figuren må kun benyttes
dersom apparatet skal kastes og
må ikke benyttes for reparasjon.
Dersom du demonterer apparatet
selv, vil den ikke lenger være
vanntett, noe som kan føre til
funksjonssvikt.
• Fjern apparatet fra
vekselstrømsadapteren.
• Bruk batteriet til det er helt utladet
dersom det er noe spenning igjen.
• Utfør trinn  to 5 og løft batteriet,
og deretter fjern det.
• Pass på at du ikke kortslutter positive
og negative terminaler på brukte
batterier. Terminaler skal isoleres ved
å bruke limbånd.
Spesifikasjoner
PL
Fjerning av det innebygde
oppladbare batteriet (Fig. 27)
Vennligst besøk Panasonics
nettside http://www.panasonic.com
eller kontakt et autorisert
serviceverksted (adressen kan
lokaliseres i det europeiske
garantiheftet) dersom du behøver
mer informasjon eller dersom
hårfjernerens ledning skades.
CZ
Ca. 3 år.
Dersom brukstid er betydelig kortere
etter fullstendig opplading, betyr det
at batteriet har nådd slutten av
levetiden.
(Batteriets levetid kan endres som
følge av bruk eller lagringsforhold.)
Batteriet i dette apparatet er ikke
ment å skiftes ut av forbrukeren. Få
batteriet byttet av et autorisert
serviceverksted.
Garanti
SK
Batteriets levetid
TR
RO
H
Miljøvern og gjenbruk av
materialer
Dette apparatet inneholder et
Li-ion-batteri.
Påse at batteriet kastes på en
offentlig godkjent miljøstasjon,
dersom det er en slik der du bor.
227
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 228
Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte
batterier
Bare for EU og land med retursystemer
Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på
medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/
elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med
vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og
brukte batterier, vennligst lever dem til innsamlingssteder i
samsvar med nasjonal lovgivning.
Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene,
hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre
potensielle negative effekter på menneskers helse og miljø.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning vennligst
ta kontakt med din kommune.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre
straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
Merknader for batterisymbolet
(nederste symbol)
Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk
symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet satt av
direktivet for det kjemikaliet det gjelder.
228
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 229
GB
F
D
ES‑EL9A
ES‑EL7A
E
NL
Modellnr.
I
Bruksanvisning
(Privat bruk) Epilator
Innehåll
DK
Säkerhetsföreskrifter..................................... 232
Viktig information......................................................... 238
P
Sammanfattande användningsanvisningar............... 239
N
Delarnas namn.............................................................. 239
Laddning....................................................................... 240
S
Innan användning......................................................... 240
Användning................................................................... 241
FIN
Rengöring...................................................................... 244
Byte av ytterfoliens ram och det inre bladet.............. 245
PL
Byta filen....................................................................... 245
Byte av den soniska rengöringsborsten.................... 245
CZ
Felsökning..................................................................... 246
Batteriets livslängd...................................................... 249
SK
Ta ut det inbyggda uppladdningsbara batteriet........ 249
H
Garanti........................................................................... 249
RO
Specifikationer.............................................................. 249
TR
Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic.
Läs igenom denna bruksanvisning noga innan du börjar använda
apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
229
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 230
Varning
• Denna apparat kan användas av
barn från 8 års ålder och personer
med fysiska, sensoriska eller
mentala funktionsnedsättningar, eller
brist på erfarenhet eller kunskap, om
de fått instruktioner eller övervakning
avseende säker användning av
apparaten och förstår de därtill
kopplade riskerna. Barn får inte leka
med apparaten. Rengöring och
underhåll får inte utföras av barn
utan tillsyn av vuxen.
• Strömsladden kan inte bytas ut. Om
strömsladden går sönder ska
AC‑adaptern kasseras.
• Använd aldrig någon annan ACadaptern än den medföljande ACadaptern.
Använd inte heller någon annan
produkt med den medföljande ACadaptern. (Se sida 239.)
• Följande symbol indikerar att en
specifik löstagbar
230
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 231
• Koppla bort huvudenheten från ACadaptern före rengöring i vatten. 231
GB
D
F
E
DK
P
N
S
CZ
SK
H
TR
RO
►Använda fotvårdshuvudet
• Fotvårdshuvudet kan tvättas.
Följande symbol innebär att
fotvårdshuvudet kan rengöras i
vatten.
PL
FIN
►Att använda huvudet på
epilatorn/rakapparaten, och
borsten
• Dessa huvuden och borsten kan
användas när de är våta.
Den följande symbolen innebär att
den kan användas i badet eller
duschen.
NL
I
strömförsörjningsenhet krävs för att
ansluta den elektriska apparaten till
elnätet. Typreferensen för
strömförsörjningsenheten är markerad
nära symbolen.
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 232
Säkerhetsföreskrifter
För att minska risken för
personskada, dödsfall, elstöt, brand
och skada på egendom, måste du
alltid följa säkerhetsföreskrifterna
nedan.
Förklaring av symboler
Följande symboler används för att
klassificera och beskriva nivån av
fara, personskada och
egendomsskada som kan uppstå
om säkerhetsföreskriften inte åtföljs
och apparaten används på ett
felaktigt sätt.
FARA
Betecknar en potentiell risk som
resulterar i allvarlig personskada
eller dödsfall.
VARNING
Betecknar en potentiell risk som kan
resultera i allvarlig personskada eller
dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
Betecknar en fara som kan
resultera i en mindre personskada
eller skada på egendom.
Följande symboler används för att
klassificera och beskriva vilka typer
av instruktioner som ska beaktas.
Denna symbol används för
att uppmärksamma
användaren på en specifik
användningsprocedur som
inte får utföras.
Denna symbol används för
att uppmärksamma
användaren på en specifik
användningsprocedur som
måste utföras för säker
användning av apparaten.
VARNING
Strömförsörjning
Du får inte skada eller
modifiera, eller alltför
kraftfullt böja, dra eller vrida
strömsladden. Placera inga
tunga föremål ovanpå
sladden och se till att den
inte kommer i kläm.
Sänk inte ner AC-adaptern i
vatten och tvätta inte av den
med vatten.
Placera inte AC-adaptern
över eller nära ett vattenfyllt
handfat eller badkar.
Använd aldrig apparaten om
AC-adaptern är trasig eller
om strömkontakten sitter
alltför löst i vägguttaget.
-I annat fall kan det resultera i
elstöt eller brand pga.
kortslutning.
Anslut inte och koppla inte
bort adaptern till ett
vägguttag med fuktiga
händer.
-Det kan orsaka elstöt eller
personskada.
232
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 233
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Använd inte apparaten på ett
sätt som överskrider
graderingen för nätströmmen
eller sladdragningen.
-Att överskrida graderingen
genom att ansluta alltför
många kontakter till ett och
samma vägguttag kan orsaka
brand pga. överhettning.
Se alltid till att apparaten
används med en strömkälla
som stämmer med
märkspänningen som
indikeras på AC-adaptern.
För in adapterns eller
apparatkontakten.
-I annat fall kan det resultera i
brand eller elstöt.
Denna produkt
Denna apparat har ett
inbyggt, laddningsbart
batteri. Apparaten får inte
kastas in i öppen eld eller
hetta. Apparaten får inte
laddas, användas eller
förvaras på mycket varma
ställen.
-Det kan orsaka överhettning,
antändning eller explosion.
Modifiering eller reparation
är inte tillåtet.
-Det kan orsaka brand, elstöt
eller personskada. Kontakta
ett auktoriserat servicecenter
för reparation (batteribyte
osv.).
Apparaten får inte monteras
isär, med undantag för vid
kassering.
-Det kan orsaka brand, elstöt
eller personskada.
Vid onormal eller felaktig
funktion
Avbryt genast användningen
och koppla bort adaptern från
vägguttaget vid onormal
funktion eller fel.
-I annat fall kan det resultera i
brand, elstöt eller
personskada.
<Avvikande funktion eller
funktionsfel>
• Huvudenheten, adapter
eller sladd är deformerad
eller onaturligt varm.
• Huvudenheten, adapter
eller sladd luktar bränt.
• Det kommer ett onaturligt
ljud vid användning eller
laddning av huvudenheten,
adapter eller sladd.
-Begär genast en kontroll eller
reparation hos ett
auktoriserat servicecenter.
Förhindra olyckor
Placera inte apparaten inom
räckhåll för barn. Låt inte
barn använda apparaten.
-Det kan leda till olycka eller
skada på grund av oavsiktligt
intag av det inre bladet,
borsten, etc.
Rengöring
Koppla alltid bort adaptern
från vägguttaget inför
rengöring.
-I annat fall kan det resultera i
elstöt eller personskada.
TR
VARNING
233
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 234
VARNING
Rengör regelbundet
stickkontakten och
apparatkontakten för att
förhindra att damm samlas.
-I annat fall kan det uppstå
brand på grund av
isoleringsfel som orsakats av
fukt.
Koppla bort adaptern och
torka av den med en torr
trasa.
FÖRSIKTIGHET
För att skydda huden
Följande personer ska inte
använda denna apparat:
• Personer som lider av
atopisk dermatit, utslag eller
andra hudsjukdomar
• Personer med allergisk
diates eller personer som har
lätt för att reagera på smink,
kläder, metall osv.
• Personer som lätt får variga
sår
• Personer som lider av
åderbråck, diabetes,
blödarsjuka osv.
• Personer som har svårt för
att sluta blöda
-Användning i sådana fall kan
göra huden känslig eller
orsaka inflammation,
blödning eller framkalla ökat
obehag.
Använd inte apparaten i
följande fall:
• Under menstruation,
graviditet eller under den
första månaden efter
förlossning
• När du inte mår bra eller när
du känner att det är något
konstigt med din hud eller din
kropp
• Efter intag av alkohol eller
läkemedel och när du är
mycket trött
-Användning i sådana fall kan
göra huden känslig eller
orsaka inflammation,
blödning eller framkalla ökat
obehag.
Använd inte apparaten på
följande områden av
kroppen:
• Skada, utslag,
födelsemärken, blåmärken,
vårtor, finnar osv.
• På solbränd hud
-Detta kan orsaka
personskada,
hudinflammation, eller
blödning.
Tryck inte för hårt på bladet
när du använder
rakhuvudet.
-Det kan orsaka skada som i
sin tur skadar huden.
Rör inte vid innerbladets
bladsektion (metalldel)
under användning av
rakhuvudet.
-Detta kan orsaka
handskador.
Sätt inte PÅ apparaten om
inte huvudet sitter på plats.
-I så fall kan du skada dina
fingrar eller så kan ditt hår
eller dina kläder trassla in sig
och orsaka skada.
234
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 235
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
Angående användning
epilator-/rakhuvudet
Använd inte apparaten på
följande områden av
kroppen:
• Ansikte, genitalier och
genitalområden eller lår
• Insidan av överarmen och
områden som armbågar eller
knän med lite lösare hud
-Detta kan orsaka
personskada,
hudinflammation, eller
blödning.
Följande personer ska inte
använda denna apparat:
• Personer som har haft
hudproblem (varbildning,
inflammation osv.) orsakade
av epilering (plockning,
depilering, vaxning osv.)
-Användning i sådana fall kan
göra huden känslig eller
orsaka inflammation,
blödning eller framkalla ökat
obehag.
235
RO
Använd inte apparaten utan
ram.
-I så fall kan du skada dina
fingrar eller så kan ditt hår
eller dina kläder trassla in sig
och orsaka skada.
Använd inte en tvål med
skrubb eller epileringseffekt.
-Det kan orsaka skada på
huden, färgfläckar eller andra
hudproblem.
Använd alltid
precisionskåpan för
känsliga områden för
armhålor/bikinilinje när du
epilerar dina armhålor och
bikinilinje. Använd inte
snabbkåpan för ben/armar
eller den milda kåpan för
ben/armar.
-Det kan orsaka skada,
inflammation, eller ökat
obehag.
Hudskyddet och ytterfolien
är ömtåliga.
Förvara rakhuvudet med
bikinikammen påsatt.
-Annars kan följden bli
deformering eller skada på
hudskyddet eller ytterfolien,
vilket i sin tur kan orsaka
hudskador.
-Förvara hudskyddet och
ytterfolien varsamt.
Kontrollera innan
användning att hudskyddet,
skivan, bladet och ramen är
fria från deformeringar,
sprickor och skador.
-I annat fall kan det resultera i
hudskador.
Applicera hudskyddet och
epilatorskivorna i 90° vinkel
mot huden med varlig kraft.
-I annat fall kan du skada din
hud, ditt hår eller dina kläder
trasslar in sig och orsakar
skada.
Om hudproblemen håller i sig
minst två dagar efter
behandling, använd inte
enheten mer och kontakta en
hudläkare.
-I annat fall kan symptomen
förvärras.
Stäng av strömbrytaren när
apparaten blir het, och
använd apparaten endast
efter att den har kylts ner.
-Om detta inte görs finns det
risk att du bränner dig.
TR
FÖRSIKTIGHET
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 236
FÖRSIKTIGHET
Använd inte epilator-/
rakhuvudet på följande sätt:
• Användning strax före
simning eller bad i havet (det
ska gå minst två dagar
mellan användning av
apparaten och sådana
aktiviteter)
• Strax innan du ska bada
• Utöva extremsporter eller
träning omedelbart efter
epilering
-Det kan orsaka infektion eller
inflammation till följd av
bakterier som kommer in i
kroppen via porerna.
Tryck inte för hårt mot
huden, gnugga inte samma
område eller flytta fram och
tillbaka över en och samma
plats på huden upprepade
gånger. Vidare, gör inga
stötliknande rörelser.
-Det kan orsaka skada eller
hudinflammation eller öka
obehaget.
Angående användning av
fotvårdshuvudet
Använd inte apparaten på
blåsor eller liktornar.
-Detta kan orsaka
personskada,
hudinflammation, eller
blödning.
Använd inte
fotvårdshuvudet på följande
sätt:
• Alltför djup filning
• Filen kommer i kontakt med
mjuk hud
• Använda fotvårdshuvudet i
badkaret
-Att göra det kan orsaka
hudskada, infektion,
inflammation, blödning eller
andra besvär, eller förvärra
sådana symptom.
• Personer som lider av dålig
blodcirkulation i fötterna
eller svullna, kliande,
smärtande eller onormalt
varma fötter bör konsultera
läkare innan de använder
fotvårdshuvudet.
• Sluta att använda
fotvårdshuvudet och
kontakta en hudspecialist
om huden känns onormal
efter filning.
• Fila ner förhårdnader lite i
taget under loppet av
några dagar.
• Fila endast ner valkar eller
förhårdnader på dina fötter.
-Om ovan nämnda instruktion
inte följs kan det orsaka
skada på huden, infektion,
inflammation, blödning eller
andra besvär, eller förvärra
sådana symptom.
Var försiktig med åt vilket
håll huvudenhet rör sig när
apparaten används för
filning.
-Att rotera filen kan få
huvudenheten att röra sig i
en oväntad riktning och
orsaka hudskada.
236
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 237
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Förvara fotvårdshuvudet
med skyddskåpan ditsatt.
-Annars kan kringliggande
föremål skadas.
Angående användning av den
soniska rengöringsborsten
Använd inte apparaten på
följande områden av
kroppen:
• Ansikte, hals, genitalier och
genitalområden
-Detta kan orsaka
personskada,
hudinflammation, eller
blödning.
Använd inte den soniska
rengöringsborsten på
följande sätt:
• Applicera med för hårt tryck
mot huden
• Använd kontinuerligt lång tid
på samma område
-Att göra det kan orsaka
hudskada, infektion,
inflammation, blödning eller
andra besvär, eller förvärra
sådana symptom.
Om hudproblemen håller i sig
minst två dagar efter
behandling, använd inte
enheten mer och kontakta en
hudläkare.
-I annat fall kan symptomen
förvärras.
Använd för att avlägsna
förhårdnader på knän eller
armbågar.
-I annat fall kan det orsaka
personskada,
hudinflammation, eller
blödning.
Observera följande
försiktighetsåtgärder
Dela inte apparaten med
familjemedlemmar eller
andra.
-Det kan resultera i infektion
eller inflammation.
Låt inte metallföremål eller
skräp fastna i nätkontakten
eller apparatkontakten.
-I annat fall kan det resultera i
elstöt eller brand pga.
kortslutning.
Rikta inte LED-lampan
direkt mot ögonen under en
längre tid.
-Detta kan orsaka yrsel.
Apparaten får inte tappas
eller utsättas för stötar.
-Detta kan orsaka
personskada.
Linda inte sladden runt
adaptern eller apparaten vid
förvaring.
-Då kan sladden gå sönder av
belastningen och orsaka
brand pga. kortslutning.
Koppla bort adaptern eller
apparatkontakten genom att
hålla i adaptern eller
apparatkontakten, inte i
strömsladden.
-Om du kopplar bort genom
att dra i strömsladden kan
detta orsaka elstöt eller
personskada.
Koppla bort adaptern från
vägguttaget när den inte ska
laddas.
-Om du inte gör detta kan det
resultera i elstöt eller brand
pga. läckström orsakad av
försämrad isolering.
TR
FÖRSIKTIGHET
237
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 238
Hantering av urtaget batteri
vid kassering
FARA
••Det laddningsbara batteriet
är endast till för användning
i denna apparat. Använd
inte batteriet med andra
produkter.
••Ladda inte batteriet när det
har tagits bort från
produkten.
••Kasta inte i eld eller utsätt
för värme.
••Slå inte på, ta isär,
modifiera eller punktera
batteriet med en nål.
••Låt inte batteriets positiva
och negativa poler komma
i kontakt med varandra
genom något
metallföremål.
••Bär inte eller förvara inte
batteriet tillsammans med
metallsmycken, såsom
halsband och hårnålar.
••Använd inte eller lämna
inte batteriet där det
utsätts för höga
temperaturer, som t.ex. I
direkt solljus eller nära
andra värmekällor.
••Ta aldrig av höljet på
batteriet.
-Det kan orsaka överhettning,
antändning eller explosion.
VARNING
Efter att du tagit bort
batteriet, förvara det inte
inom räckhåll för barn och
spädbarn.
-Batteriet orsakar skador på
kroppen om du råkar svälja
det.
Om detta inträffar, kontakta
läkare omedelbart.
Om batterivätska läcker ut
och kommer i kontakt med
ögonen, gnid inte ögonen
och skölj ordentligt med
rent vatten, så som
kranvatten.
-I annat fall kan det resultera i
ögonskada.
Kontakta läkare omedelbart.
FÖRSIKTIGHET
Om batterivätska läcker ut
och kommer i kontakt med
hud eller kläder, skölj med
rent vatten, så som
kranvatten.
-I annat fall kan det orsaka
inflammation.
Viktig information
Använd inte alkohol eller
nagellacksborttagning, etc. för att
rengöra apparaten. Det kan orsaka
fel, sprickor eller missfärga
huvudenhet.
Håll apparaten borta från handfat,
badrum eller andra mycket fuktiga
områden där den kan bli utsatt för
vatten eller fukt efter användning.
Håll apparaten borta från platser där
den utsätts för höga temperaturer
eller direkt solljus.
238
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 239
Fästen
ES‑EL9A ES‑EL7A
Snabbkåpan för
ben/armar [A]
Mild kåpa för ben/
armar [B]
Precisionskåpa för
känsliga områden
för armhålor/
bikinilinje [C]
Epilatorhuvud [D]
Bikinikam
(Skyddslock för
rakhuvud) [E]
Rakhuvud [F]
Skyddskåpa för
—
fotvårdshuvud [G]
Fotvårdshuvud [H]
—
Sonisk
—
rengöringsborste [I]
Borsthuvud [J]
—
GB
D
F
I
NL
E
DK
Delarnas namn
(Se sida 3)
P
Sidan 241)
N
3 Användning (
S
Sidan 240)
FIN
2 Välj huvud (
PL
Sidan 240)
CZ
1 Laddning (
SK
Sammanfattande användningsanvisningar
1 Hudskydd
2 Frigöringsfläns kåpa
3 Ram
D Epilatorhuvud
4 Epilatorskivor
E Bikinikam (Skyddslock för
rakhuvud)
F Rakhuvud
5 Ytterfolien
6 Trimmer
7 Knapp för utskjutbar trimmer
8 Ram
9 Innerblad
0 Frigöringsknapp för ramen
G Skyddskåpa för fotvårdshuvud
H Fotvårdshuvud
- Fil
 Frigöringsknapp för ramen
 Ram
I Sonisk rengöringsborste
J Borsthuvud
K Huvudenhet
q Frigöringsknapp för huvudet
w LED-lampa
e Lägeslampor
r Strömbrytare (på/av/val av
hastighetsläge)
t Laddningsindikator/
aviseringsljus
y Uttag
L AC-adapter (RE7‑87)
(Formen på AC-adaptern
varierar beroende på område.)
u Adapter
i Strömkontakt
o Strömsladd
p Apparatkontakt
Tillbehör
M Rengöringsborste
N Väska
H
Vid förvaring, sätt alltid på
skyddslocket för fotvårdshuvudet
och rakhuvudet.
TR
RO
A Snabbkåpan för ben/armar
B Mild kåpa för ben/armar
( Sidan 242)
C Precisionskåpa för armhålor/
bikinilinje
239
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 240
Laddning
Ladda apparaten före användning
för att erhålla bästa prestation.
Du kan inte använda apparaten
medan den laddas upp.
Laddningstid = ca. 1 timme
Epilatorn kan användas cirka 30
minuter (35 minuter om du använder
den milda kåpan) efter 1 timmas
laddning.
Detta kan variera beroende på
temperatur.
Anslut AC-adaptern till epilatorn
(a) och ett eluttag (b). (Figur. 1)
Laddningsindikator/aviseringsljus [K]
röd lampa lyser under pågående
laddning. (Figur. 2)
Den slocknar när laddningen är färdig.
Den blinkar två gånger per sekund
vid felaktig laddning.
• Rekommenderad
omgivningstemperatur vid laddning
är 15 °C – 35 °C. Det kan hända att
batteriet inte laddas ordentligt eller
överhuvudtaget om temperaturen är
högre eller lägre än de
rekommenderade temperaturerna.
• Laddningstiden kan minska beroende
på laddningskapacitet.
• Laddning av apparaten efter varje
användning påverkar inte livslängden
på det uppladdningsbara batteriet.
• När du laddar apparaten för första
gången eller när den inte har varit i
bruk i mer än 6 månader, kan
laddningstiden ändras och
laddningsljusindikatorn/
notifieringsljuset inte lysa under
några minuter. Den kommer så
småningom att lysa om den hålls
ansluten.
• Om du hör oljud från radioapparater
eller andra enheter under
användning eller laddning av
produkten, använd produkten på ett
annat ställe.
240
<För att kontrollera om enheten är
färdigladdad>
Om du avlägsnar och sätter tillbaka
apparatkontakten under laddning,
kommer ljusindikatorn/
notifieringsljuset för laddning lysa
och släckas efter ca 5 sekunder.
Innan användning
Välj huvud
Ta bort huvudet medan du trycker
in frigöringsknappen för huvudet
och tryck fast huvudet tills du hör
ett klick. (Figur. 3)
Användning av bikinikam
Sätt på bikinikammen på
rakhuvudet och skjut upp
trimmern. (Figur. 4)
• När bikinikammen har satts på ska
du se till att kammen har nära
kontakt med huden.
Att ta bort och fästa den
soniska rengöringsborsten
(Figur. 5)
(vid rengöring och byte)
<Ta bort>
Håll borsthuvudet vid sidan, och ta
bort borsthuvudet.
<Att fästa>
Tryck fast huvudet tills du hör ett klick.
<LED-lampa> (Figur. 6)
LED-lampan tänds när strömmen
är påslagen. Lampan förblir
påslagen så länge strömmen är
PÅ.
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 241
Användning
Epilatorhuvud
1
skivorna och applicera
2 Fukta
en liten mängd flytande
duschgel på diskarna.
(Figur. 10)
• Använd alltid duschgel vid
våtepilering.
• Använd inte duschgel med
skrubb eller med granulat av
salt. Det kan orsaka fel.
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
TR
Snabbkåpan för ben/armar är
lämplig för ben/armar.
CZ
Områden som är inte lämpliga
för epilering (Figur. 9)
Epilatorn bör inte användas på
insidan av överarmen eller på
områden som armbågar eller knän
med lite lösare hud.
• VÅT-epilering (epilering efter det
att huden och epilatorn har fuktats
och skum har applicerats) gör din
hud mjukare så att det blir mildare
för huden vid epilering.
• För TORR-epilering, börja med
steg 3. Torka bort eventuell fukt
eller svett från huden före TORR
epilering.
Fukta huden.
SK
Områden som är lämpliga för
epilering (Figur. 8)
A. A
nvänd snabbkåpan för ben/
armar och den milda kåpan för
ben/armar.
B. Använd presisionskåpan för
känsliga områden för armhålor/
bikinilinje. Innan du epilerar
bikinilinjen, ta på bikinibyxor eller
trosor e.d. och undersök vilket
område du vill epilera.
• Om du använder epilatorn på
andra områden än de som har
markerats kan det vara smärtsamt
eller orsaka hudproblem.
H
<När batterikapaciteten är låg>
• Laddningsindikatorn/
notifieringsljuset [K] blinkar en
gång per sekund.
• Drifttiden varierar beroende på
användning eller temperatur efter
att indikatorn/notifieringsljuset
blinkar.
Precisionskåpan för armhålor/
bikinilinje är lämplig för armhålor/
bikinilinje.
RO
<Välj läge> (Figur. 7)
• Hastigheten på skivorna kan
växlas mellan 3 lägen. Försök att
använda MJUK-läget när du är
orolig för att huden irriteras vid
hårborttagning.
• Driften ändras i ordningsföljden
●(MJUK) ●●(NORMAL)
●●●(SNABB) “AV” för varje
tryckning på strömbrytaren.
• När du använder fotvårdshuvudet är
användandet av SNABB-läget
rekommenderat.
●: MJUK
Skivan kommer att rotera i låg
hastighet.
• 1 av lägeslamporna kommer att
lysa blått.
●●: NORMAL
Skivan kommer att rotera i normal
hastighet.
• 2 av lägeslamporna kommer att
lysa blått.
●●●: SNABB
Skivan kommer att rotera i hög
hastighet.
• 3 av lägeslamporna kommer att
lysa blått.
AV
Strömmen stängs AV.
241
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 242
• Skölj bort eventuella
duschgelrester från dina
händer.
Välj läget genom att trycka på
strömbrytaren [K].
• Skum bildas. Skummet gör så
att epilatorn lättare glider så att
man kan epilera snabbare.
• Apparaten kanske inte fungerar i
en omgivningstemperatur på cirka
5 °C.
• Applicera epilatorn i 90° mot din
hud och rör den långsamt så att
den glider över din hud.
3
<Epilering av ben och armar>
Fäst snabbkåpan för ben/
armar. (Figur. 11)
Uppåt från ankeln.
Inåt från armarnas utsida.
(Figur. 12)
<Epilering av armhålor eller
bikinilinje>
Fäst precisionskåpan för
känsliga områden för
armhålor/bikinilinje.
(Figur. 13)
Applicera epilatorn lätt i 90°
mot din hud och håll nära
kontakt med huden.
Rör ej apparaten i olika
riktningar när den är i
kontakt med huden. Lyft
apparaten från huden och
byt sen riktning.
Släta ut huden med dina
fingrar, och för apparaten
långsamt inifrån och ut mot
hårriktningen. (Figur. 14)
<Användningsfrekvens>
Hårborttagningen är inte
permanent, så från och med det
andra användningstillfället
rekommenderas det att du epilerar
armhålorna omkring en gång i
veckan, och bikinilinjen omkring en
gång varannan vecka.
242
<För nybörjare/de med känslig
hud>
• Vi rekommenderar även att använda
rotationsläget MJUK. ( Sidan 241)
Första gången eller för de som har
känslig hud rekommenderar vi att
den mjuka kåpan, som kommer
med ett hudskydd, används.
Den milda kåpan har ett hudskydd
för mildare epilering, så du kan
avlägsna hår medan huden hålls
ner för att minska smärtan.
<Tips för optimal epilering>
• Massage med en duschpuff kan
bidra till att förhindra inåtväxande
hårstrån.
• Rodnaden kan uppstå efter
användning. En kall handduk
hjälper om du känner smärta eller
det uppstår hudutslag.
• Om din hud blir torr efter epilering
rekommenderar vi att du använder
fuktgörande lotion i två dagar efter
epilering.
• Se till att huden är ren före och
efter användning.
<Bästa hårlängd för epilering>
Trimma hårväxten före epilering
första gången eller om du inte
epilerat på länge. Borttagningen
blir enklare och mindre smärtsamt
när håret är kort.
Rakhuvud
VÅT-rakning med tvållödder gör
skinnet glatt så att man kan raka
tätare på huden. För TORR-rakning
behöver man inte göra steg 3. Torka
bort eventuell fukt eller svett från
huden före TORR rakning.
Sätt på rakhuvudet [F].
• Kontrollera att bikinikammen
[E] är bortkopplad.
Kontrollera att ytterfolien inte
är deformerad eller skadad.
1
2
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 243
2
3
Grundläggande fotvård
Använd inte produkten för att fila
någonting annat än förhårdnader
och hård hud på fötterna. (Figur. 15)
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
‫ץ‬
Tips för förflyttning av
fotvårdshuvudet
Rör i pilarnas riktning.
Använd den lediga handen för att
underlätta filningen. (Figur. 16)
243
S
a Hårt hudlager
b Överhud
c Hud
d Del att ta bort
e Lämna en del av det hårda
hudlagret
• Om du filar ett område för länge
kan det bli för varmt av friktionen.
För att undvika detta ändrar du
filpositionen lite under filningen.
• Om man filar för djupt på ett
område, kan det leda till smärta
eller inflammation.
• Filning bör göras ungefär varannan
vecka.
FIN
‫ף‬
N
‫פ‬
PL
1
‫ס‬
‫ע‬
CZ
• Fotvårdshuvudet kan inte
användas i badkaret eller i
duschen.
• Var noga med att ladda apparaten
helt och hållet före användning.
• Vi rekommenderar användning av
produkten inom 30 minuter efter
bad eller dusch. Med rena fötter,
torka bort allt vatten från huden.
• Varje användning bör vara cirka 10
minuter (5 minuter per fot, totalt 10
minuter för båda fötterna).
Använda fotvårdshuvudet
[H].
• Tryck ner hårt tills du hör ett
“klick”.
Välj läget genom att trycka på
strömbrytaren [K].
• SNABB-läget är
rekommenderat för snabb
rotation. ( Sidan 241)
Lägg fotvårdshuvudet mot
huden och börja fila.
SK
ES-EL9A
• Om man filar ett för stort område
kan det leda till att ännu större
förhårdnader bildas. Var därför
noga med att lämna kvar en del av
det hårda hudlagret.
Innan användning Efter
användning
H
Fotvårdshuvud
Att vara försiktig med när du filar
RO
4
• Använd inte duschgel med
skrubb eller med granulat av
salt. Använder heller inte
raklödder, hudkräm eller
hudlotion.
Det kan täppa igen bladet och
orsaka fel.
Välj läget genom att trycka på
strömbrytaren [K].
• Tryck varsamt så att hela bladet
har kontakt med huden och
bladytan inte rör sig uppåt och
nedåt.
<Använd på>
Förhårdnad
‫ס‬
‫ ע‬En förhårdnad är
ett hårt hudlager
som bildas genom
upprepat tryck eller
nötning.
‫ף‬
a Hårt hudlager
b Överhud
c Hud
TR
din hud och applicera
3 Fukta
duschgel.
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 244
Sonisk rengöringsborste
ES-EL9A
• Vi rekommenderar användning
ungefär en gång i veckan.
• Vi rekommenderar användning på
ytor för epilering ungefär 2 dagar
innan faktisk epilering. Exfoliering
kan bidra till att förhindra
inåtväxande hårstrån.
Sätt på borsthuvudet.
• Tryck ner hårt tills du hör ett
“klick”.
Fukta den soniska
rengöringsborsten. (Figur. 17)
Applicera duschgel på huden.
1
2
3
läget genom att trycka på
4 Välj
strömbrytaren [K].
den soniska
5 Sätt
rengöringsborsten på huden
6
och börja exfoliera. (Figur. 18)
• Vi rekommenderar användning
på ben, armar (speciellt
armbågar och knän) och
halsringning.
Använd inte på känsliga
hudområden, ansikte eller
halls.
• Håll inte på en plats. Skjut över
huden i cirkulära rörelser.
• Applicera på samma
hudområde i ungefär 30
sekunder varje gång,
kontrollera din hud och justera
användningen.
Tryck på strömbrytaren för att
stänga av strömmen.
• Fukta huden genom att
applicera en fuktgörande lotion
som passar din hud där den
soniska rengöringsborsten
använts.
Rengöring
• Rengör alltid huvud och lock efter
användning så att de hålls i ett
hygieniskt skick.
• Stäng av apparaten och koppla
loss den från nätet innan den
rengörs.
• Var försiktig så att du inte skadar
hudskyddet, ramen, den snabba
kåpan eller den milda kåpan under
rengöringen.
Torr rengöring [ABCDEF]
Epilator-/rakhuvudet
1. Lyft snabbt/försiktiga locket/
ramen uppåt medan du håller i
lockets frigöringslister
[ABC2] eller ta bort ramen
genom att trycka på ramen
Frigöringsknapp [F].
(Figur. 19)
2.Rengör kåporna [ABC],
epilatorhuvudet [D] och
rakhuvudet [F] med
rengöringsborsten [M].
(Figur. 20)
Våt rengöring
[ABCDEFHIJ]
Epilator-/rakhuvudet
(Figur. 21)
1.Fukta skivor och blad och
applicera flytande handtvål på
dem.
2. Slå på strömbrytaren så att
skum bildas.
3.Tvätta huvudet med vatten för
att tvätta bort hårstrån.
• Använd inte varmt vatten.
• Om tvålen inte sköljs av
ordentligt kan vita tvålrester
byggas upp som blockerar
skivornas och bladens rörelser.
244
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 245
Byte av ytterfoliens ram
och det inre bladet.
Vi rekommenderar byte av
ytterfolien [F5] varje år och
innerbladet [F9] vart annat år.
Avlägsna rakhuvudets ytterfolie [F]
endast när det ska bytas.
en gång om
året (under
förutsättning
Sonisk
att den
rengöringsborste
(Rengöringsborste) används 3
minuter i
veckan)
• Se sidan 240 för detaljer vid byte
av borsten.
GB
D
F
I
E
N
S
FIN
PL
Byte av den soniska
rengöringsborsten ES-EL9A
CZ
Filen håller i cirka 1 år (under
förutsättning att den används
varannan vecka, cirka 10 minuter
per användning). Vi rekommenderar
att du byter den ungefär en gång
per år. (Figur. 26)
1. Tryck med fingret och lossa
filen.
2.Passa in delen formad
med
markeringen
och tryck ner.
P
ES-EL9A
SK
Byta filen
DK
1.Ta bort det inre bladet genom att
hålla i den på båda sidor och dra
det rakt ut från rakapparaten.
2.Infoga det inre bladet genom
att hålla på båda sidor och
trycka nedåt.
NL
Byte av inre blad (Figur. 25)
H
(Figur. 23)
1. Slå på strömbrytaren, och skölj
den soniska rengöringsborsten
noggrant.
2. Stäng av strömbrytaren för att
stänga av strömmen, avlägsna
borsthuvudet och skölj
undersidan av borsthuvudet
noggrant.
3.Torka av apparaten med en torr
duk och torka den väl.
• För att skydda borsten från
deformering, torka den riktad
uppåt, och förvara sedan
borsten.
1. Tryck försiktigt på den yttre folien
och använd en fingernagel för att
peta loss plastpanelen (b) på
bladet från hakarna (a) på
ramens insida.
2. Den nya ytterfolien måste böjas
något och tryckas in till dess
den hakar fast i ramen.
RO
Sonisk rengöringsborste och
borsthuvud
Byte av ytterfolien (Figur. 24)
TR
• Skölj rakhuvudet med ramen
borttagen.
4. Stäng av strömbrytaren och
torka av apparaten med en torr
duk och torka den väl.
Fotvårdshuvud
(Figur. 22)
1. Applicera flytande tvål mitt på
filen.
2. Häll på lite vatten på filen och
slå på den.
3.Skölj av partiklarna noga med
(ljummet) vatten.
4.När du har stängt av produkten tar
du bort ramen och sköljer av
insidan.
5.Torka av med en torr trasa och
låt torka på en plats med bra
ventilation.
245
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 246
Felsökning
Problem
Möjlig orsak
Apparaten är inte
laddad.
Strömbrytaren är
PÅ med adaptern
ansluten till
vägguttaget.
Vid
epilering
Apparaten
fungerar inte. Vid
epilering
eller
rakning
Vid vård
av fötter
Vid
exfoliering
Hudskydd eller
skivor är
deformerade,
spruckna eller
trasiga.
Hårdamm har
ansamlats.
Duschgel har
fastnat på skivor
och blad.
Ramen sitter inte
ordentligt fast.
Duschgel har
fastnat på den
sonisk
rengöringsborste
eller borsthuvudet.
Apparaten används
vid ca 5 °C eller
lägre.
Användningstiden är kort.
Apparaten trycks
för hårt mot huden.
Inte fulladdad.
Åtgärd
Ladda apparaten full.
Laddning är endast
möjlig när apparaten
är ansluten till
vägguttaget.
Koppla loss från
vägguttaget före
användning.
Begär reparation hos
ett auktoriserat
servicecenter.
Avlägsna hårdammet.
Tvätta bort det genom
blötläggning i varmt
vatten.
Sätt fast ramen
ordentligt.
Skölj i varmt vatten.
Om dushgelen inte
går att skölja bort,
avlägsna den sonisk
rengöringsborste eller
borsthuvudet och
blötlägg det i varmt
vatten.
Använd apparaten där
temperaturen är ca 5
°C eller högre.
Apparaten ska
tryckas varligt mot
huden.
Ladda apparaten full.
246
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 247
Apparaten används
till långt hår.
Använd apparaten till
hårstrån som är cirka
2 - 3 mm långa.
Bladet är utslitet.
Lukten går
inte bort.
Filen är utsliten.
Vid vård
av fötter
Apparaten används i
MJUK-läget.
Den är smutsig.
NL
E
DK
P
N
S
FIN
Apparaten ska
tryckas varligt mot
huden.
(Se sida 242.)
Applicera apparaten i
90° vinkel mot huden.
(Se sida 242.)
Avlägsna hårdammet.
Byt ut bladet.
Riktlinjer för byte:
Ytterfolien: Cirka 1 år
Inre blad: Cirka 2 år
Byt filen.
Riktlinjer för byte:
Cirka 1 år
Försök att använda i
SNABB-läge.
Blötlägg filen i vatten i
cirka 24 timmar och
tvätta det sedan.
PL
Vid
rakning
Apparaten
appliceras inte i 90°
vinkel mot huden.
Hårdamm har
ansamlats.
Bladet är
deformerat.
Begär reparation hos
ett auktoriserat
servicecenter.
CZ
Precisionskåpan
lossnar under
användning.
Avlägsna hårdammet.
SK
Apparaten trycks
för hårt mot huden.
Se sida 242.
H
Apparaten
felplaceras eller
rörs inte på rätt
sätt.
Hårdamm har
ansamlats.
Hudskydd eller
skivor är
deformerade,
spruckna eller
trasiga.
RO
Apparaten tar
inte bort hår Vid
lika effektivt
epilering
som förut.
Det går inte
att fila.
GB
Ladda apparaten full.
TR
Håret blir
stubbat.
Apparaten
klipper inte
lika effektivt
som förut.
Inte fulladdad.
I
Det går inte
att ta bort
hår.
Apparaten trycks
för hårt mot huden.
Åtgärd
Apparaten ska
tryckas varligt mot
huden.
D
Apparaten stannar
under användning.
Möjlig orsak
F
Problem
247
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 248
Problem
Tar inte bort
nagelband
eller smuts
effektivt.
Möjlig orsak
Applicerar inte med
tillräckligt tryck eller
tid på huden
Vid
exfoliering
Borsten är
försämrad efter
kontinuerlig
användning.
Åtgärd
Justera tryck och/eller
tid och håll hudens
tillstånd under
observation.
Byt borsten.
Riktlinjer för byte:
Sonisk
rengöringsborste: en
gång om året
Om problemen fortfarande inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte
enheten eller en serviceverkstad auktoriserad av Panasonic för reparation.
248
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 249
GB
D
F
DK
E
NL
I
Se AC‑adapterns
märkplåt.
(Automatisk
spänningsomvandling)
Laddningstid Ca 1 timme
Epilatorhuvud: 74
(dB (A) re 1 pW)
Rakhuvud:
Luftburet
64 (dB (A) re 1 pW)
akustiskt
Fotvårdshuvud:
buller
69 (dB (A) re 1 pW)
Borsthuvud:
65 (dB (A) re 1 pW)
Denna produkt är endast avsedd
för användning i hemmet.
N
P
Specifikationer
CZ
PL
FIN
S
Strömförsörjning
SK
Ta bort det inbyggda
uppladdningsbara batteriet
innan du kasserar trimmern
Lämna in batteriet på en
återvinningsstation för batterier om
en sådan finns.
Denna figur får endast användas
när du kasserar apparaten. Om du
monterar ned apparaten själv är
den inte längre vattentät, vilket kan
leda till funktionsfel.
• Avlägsna apparaten från ACadaptern.
• Använd batteriet tills det är helt
urladdat om det finns någon laddning
kvar.
• Genomför steg  till 5, lyft
batteriet och avlägsna det.
• Var försiktig så att inte plus- och
minuspolerna på borttagna batterier
kortsluts och isolera polerna genom
att sätta tejp på dem.
Var god besök Panasonic hemsida
http://www.panasonic.com eller
kontakta en auktoriserad
serviceverkstad (du hittar
kontaktinformation i den
paneuropeiska garantisedeln) om
du behöver information eller om
epilatorn eller om sladden skadas.
H
Ta ut det inbyggda
uppladdningsbara
batteriet (Figur. 27)
Garanti
RO
Cirka 3 år.
Om drifttiden är avsevärt kortare
även efter en full laddning kan
batteriet ha nått slutet av dess
livslängd.
(Batteriets livslängd kan ändras
beroende på användnings och
lagringsförhållanden.)
Batteriet i denna apparat är inte
avsedd till att ersättas av
konsumenterna. Byt ut batteriet hos
en auktoriserad serviceverkstad.
Miljöskydd och
återvinningsbara material
Denna apparat innehåller ett
litium-jon batteri.
Var noga med att avyttra batteriet
på en för ändamålet avsedd plats,
om sådan finns i landet där du bor.
TR
Batteriets livslängd
249
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 250
Avfallshantering av produkter och batterier
Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller
medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och
elektroniska produkter och batterier inte får blandas med
vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras
och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande
uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser.
Genom att sortera korrekt hjälper du till att spara värdefulla
resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på
människors hälsa och på miljön.
För mer information om insamling och återvinning kontakta
din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i enlighet
med nationella bestämmelser.
Notering till batterisymbolen (nedanför)
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk
symbol. I detta fall uppfyller den de krav som ställs i
direktivet för den aktuella kemikalien.
250
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 251
GB
F
D
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Turvallisuuden varotoimet............................. 254
DK
Sisällysluettelo
E
NL
Mallinro
I
Käyttöohjeet
Epilaattori (kotikäyttöön)
Käytön pika-askeleet.................................................... 261
P
Tärkeää tietoa............................................................... 260
Lataus............................................................................ 262
N
Osien tunnistus............................................................ 261
Puhdistus...................................................................... 266
FIN
Käyttäminen.................................................................. 263
S
Ennen käyttöä............................................................... 262
Hiontaosan vaihto........................................................ 267
PL
Irrota ulkoinen metallikelmu ja sisäterä..................... 267
Vianmääritys................................................................. 268
CZ
Ääniharjan vaihto......................................................... 267
Takuu............................................................................. 271
H
Sisäänrakennetun uudelleen ladattavan akun
poisto............................................................................. 271
SK
Akun kesto.................................................................... 271
Kiitos, että valitsit tämän Panasonic-tuotteen.
Ennen tämän tuotteen käyttöä, ole hyvä ja lue käyttöohjeet huolella ja
tallenna ne tulevaisuuden käyttöä varten.
251
TR
RO
Tekniset tiedot.............................................................. 271
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 252
Varoitus
• Tätä laitetta voivat käyttää yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt joilla on
vähentynyt fyysinen, aistillinen tai
henkinen kapasiteetti tai ei
kokemusta tai tietoja mikäli näille on
annettu ohjausta ja valvontaa
koskien laitteen turvallista käyttöä ja
ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaaratekijät. Lapset eivät saa leikkiä
laitteen kanssa. Puhdistusta ja
käyttäjän suorittamaa huoltoa ei pidä
suorittaa valvomattomana lasten
toimesta.
• Virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto
on vahingoittunut, verkkolaite tulee
hävittää.
• Älä käytä mitään muuta kuin
toimitettua vaihtovirtaliitintä mitään
tarkoitusta varten.
Älä myöskään käytä mitään muuta
laitetta toimitetulla
vaihtovirtaliittimellä. (Ks. sivu 261.)
252
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 253
• Irrota päärunko vaihtovirtasovittimes‑
ta ennen sen puhdistusta vedessä. 253
GB
D
F
I
DK
P
N
S
CZ
SK
H
TR
RO
►Jalkahoitopään käyttö
• Jalkahoitopää voidaan pestä.
Seuraava symboli tarkoittaa, että
jalkahoitopää voidaan puhdistaa
juoksevan veden alla.
PL
FIN
►Epilaattorin pään/laitteen
ajopään ja harjan käyttö
• Päitä ja harjoja voidaan käyttää
niiden ollessa märkiä.
Seuraava merkki tarkoittaa
sopivuutta käytettäväksi kylvyssä tai
suihkussa.
E
NL
• Seuraava symboli ilmaisee että
erityinen irrotettava virtaliittimen
yksikkö vaaditaan sähköisen laitteen
yhdistämiseksi verkkovirtalähteeseen.
Virtalähdeyksikön tyyppimerkintä on
symbolin lähellä.
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 254
Turvallisuuden varotoimet
Jotta vältetään loukkaantuminen,
hengenmenetys, sähköisku, tulipalo
ja omaisuusvahinkojen vaara,
seuraavia turvatoimia tulee aina
noudattaa.
Symbolien selitys
Seuraavia kuvakkeita käytetään
luokittelemaan ja kuvaamaan
vaaran, loukkaantumisen ja
omaisuuden vahingoittumisen taso,
jos varoitukset jätetään huomiotta ja
laitetta käytetään väärin.
VAARA
Ilmaisee vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan
johtavan mahdollisen vaaran.
VAROITUS
Ilmaisee vakavaan loukkaantumiseen
tai kuolemaan johtavan mahdollisen
vaaran.
HUOMIO
Ilmaisee vaaran, joka saattaa
tuottaa vähäisen vamman tai
omaisuusvahingon.
Seuraavia kuvakkeita käytetään
luokittelemaan ja kuvaamaan
noudatettavien ohjeiden tyyppejä.
Tätä kuvaketta käytetään
hälyttämään käyttäjiä tietystä
käyttömenettelytavasta jota
ei tule noudattaa.
Tätä kuvaketta käytetään
hälyttämään käyttäjiä tietystä
käyttömenettelytavasta jota
tulee noudattaa yksikön
turvallisen käytön
varmistamiseksi.
VAROITUS
Virtalähde
Älä vahingoita tai muokkaa,
taivuta, vedä tai väännä
virtajohtoa. Älä myöskään
laita mitään painavaa
virtajohdon päälle äläkä
nipistä johtoa.
Älä upota verkkolaitetta
veteen tai pese sitä vedellä.
Verkkovirtaliitintä ei saa
asettaa vedellä täytetyn
pesualtaan tai ammeen
yläpuolelle tai niiden lähelle.
Älä koskaan käytä laitetta jos
sen verkkolaite on
vahingoittunut tai jos
virtapistoke on pistorasiaan
väljä.
-Tämä saattaa aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon
oikosulusta johtuen.
Älä liitä sovitinta pistorasiaan
tai irrota sitä pistorasiasta
märillä käsillä.
-Tästä voi seurauksena olla
sähköisku tai
vammautuminen.
254
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 255
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Älä käytä tavalla jossa
pistorasian tai johdotuksen
nimellisteho ylittyy.
-Nimellistehon ylittäminen,
joka johtuu siitä että liian
monta pistoketta on yhdistetty
yhteen pistorasiaan, voi
aiheuttaa ylikuumenemisesta
johtuvan tulipalon.
Varmista aina, että laitetta
käytetään voimalähteellä,
joka on yhteensopiva
verkkolaitteen
nimellisjännitteen kanssa.
Aseta sovitin tai laitepistoke
täysin paikalleen.
-Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
tulipalon tai sähköiskun.
Tämä tuote
Tässä tuotteessa on
sisäänrakennettu ladattava
akku. Älä heitä avotuleen tai
aseta kuumuuteen. Älä
lataa, käytä tai jätä
korkeisiin lämpötiloihin.
-Tämä saattaa aiheuttaa
ylikuumenemisen, syttymisen
tai räjähdyksen.
Älä muunna tai korjaa.
-Seurauksena voi olla
sähköisku, tulipalo tai
tapaturma. Ota yhteyttä
valtuutettuun
huoltoliikkeeseen korjaamista
varten (akun vaihto jne.).
Älä pura laitetta koskaan,
paitsi sitä hävittäessäsi.
-Seurauksena voi olla
sähköisku, tulipalo tai
tapaturma.
Mikäli kyseessä on
poikkeavuus tai vikatila
Jos toiminta on
tavallisuudesta poikkeavaa tai
siinä on virhetoimintoja,
lopeta käyttö välittömästi ja
irrota sovitin.
-Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
tulipalon, sähköiskun tai
vammautumisen.
<Poikkeavuus tai
toimintahäiriöt>
• Pääyksikkö, sovitin tai
johto on menettänyt
muotonsa tai on
epänormaalin kuuma.
• Pääyksikkö, sovitin tai
johto tuottaa palamisen
tuoksua.
• Pääyksikön, sovittimen tai
johdon osalta kuuluu
latauksen aikana
epänormaalia ääntä.
-Ota heti yhteyttä
valtuutettuun
huoltoliikkeeseen ja pyydä
laitteen tarkistusta tai
korjausta.
Onnettomuuksien
ehkäiseminen
Älä säilytä lasten ulottuvilla.
Älä anna lasten käyttää
laitetta.
-Näin tehden saatetaan
aiheuttaa onnettomuus tai
vamma, johtuen
tapaturmaisesta sisäterän
harjan, jne. nielemisestä.
TR
VAROITUS
255
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 256
VAROITUS
Puhdistus
Irrota sovitin talouden
pistorasiasta aina ennen
puhdistusta.
-Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
sähköiskun tai
vammautumisen.
Puhdista säännöllisesti
virtapistoke ja laitepistoke
estääksesi pölyn kertymistä.
-Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
tulipalon kosteudesta
johtuvan eristyshäiriön
seurauksena.
Irrota sovitin ja pyyhi kuivalla
liinalla.
HUOMIO
Ihon suojelemiseksi
Seuraavien henkilöiden ei
tule käyttää laitetta:
• Henkilöt, jotka kärsivät
atooppisesta ihottumasta tai
ihottumasta ja muista
ihosairauksista
• Henkilöt, joilla on allergista
taipumusta tai henkilöt, jotka
ärtyvät helposti
kosmetiikasta, tekstiileistä,
metallista jne.
• Henkilöt, joilla syntyy helposti
märkimistä
• Henkilöt, jotka kärsivät
suonikohjuista, diabeteksesta,
hemofiliasta, jne.
• Henkilöt, joilla on vaikeuksia
tyrehdyttää verenvuotoa
-Käyttö kyseisen kaltaisissa
tilanteissa saattaa aiheuttaa
ihon herkistymisen tai
turvotusta, verenvuotoa tai
korostunutta kipua.
256
Älä käytä seuraavissa
tapauksissa:
• Kuukautisten, raskauden
aikana tai noin kuukauden
kuluessa synnytyksestä
• Kun et voi hyvin tai
kokiessasi epänormaaliutta
ihollasi ja kehossasi
• Nautittuasi alkoholia tai
otettuasi lääkitystä tai
ollessasi hyvin väsynyt
-Käyttö kyseisen kaltaisissa
tilanteissa saattaa aiheuttaa
ihon herkistymisen tai
turvotusta, verenvuotoa tai
korostunutta kipua.
Älä käytä seuraavalla kehon
alueella:
• Vamman, ihottuman,
syntymämerkin, mustelmien,
syylien, finnien jne.
• Ruskettuneella iholla
-Näin tehden saatetaan
aiheuttaa vammoja, ihon
turvotusta tai verenvuotoa.
Älä paina terää liian
voimakkaasti käyttäessäsi
ajopäätä.
-Näin tehden saatetaan
tuottaa vahinkoa, joka tuottaa
vamman iholla.
Älä koske terän teräosaan
(metallinen osa) sisäterässä
ajopäätä käyttäessäsi.
-Tämä saattaa aiheuttaa
vammoja käsiisi.
Älä kytke PÄÄLLE kytkintä
kiinnittämättä päätä.
-Näin tehden saatetaan
aiheuttaa sormivamma tai
aiheuttaa hiusten tai
vaatteiden kietoutuminen ja
vahingoittuminen.
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 257
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
Epilointi-/ajopään käytöstä
Älä käytä seuraavalla kehon
alueella:
• Kasvot, sukupuolielimet ja
sukupuolielinten alue tai reidet
• Ylempien käsivarsien sisäpuoli
ja alueiden kuten kyynärpäiden
ja polvien, joilla on taipumusta
löystymiseen
-Näin tehden saatetaan
aiheuttaa vammoja, ihon
turvotusta tai verenvuotoa.
Seuraavien henkilöiden ei
tule käyttää laitetta:
• Henkilöt, jotka ovat kärsineet
iho-ongelmista (märkiminen,
turvotus, jne.), joka aiheutuu
karvanpoistosta (nyppiminen,
karvanpoisto, vahaus jne.)
-Käyttö kyseisen kaltaisissa
tilanteissa saattaa aiheuttaa
ihon herkistymisen tai
turvotusta, verenvuotoa tai
korostunutta kipua.
257
RO
Älä käytä runko irrotettuna.
-Näin tehden saatetaan
aiheuttaa sormivamma tai
aiheuttaa hiusten tai
vaatteiden kietoutuminen ja
vahingoittuminen.
Älä käytä saippuaa
harjaksen kanssa tai
kuorivaa vaikutusta varten.
-Näin tehden saatetaan
aiheuttaa vammoja iholle,
väriläiskiä tai muita ongelmia.
Liitä aina herkän alueen
suoja kainaloita/bikinirajaa
varten, kun poistat karvoja
kainaloista ja bikinirajalta.
Älä käytä pikasuojaa jalkoja/
käsivarsia varten tai
hellävaraista suojaa jalkoja/
käsivarsia varten.
-Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
tuloksena vamman, turvotusta
tai korostunutta kipua.
Ihosuoja ja ulompi folio ovat
hauraita.
Säilytä ajopää bikinialueen
kampa liitettynä.
-Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa ihon
suojuksen tai ulomman
teräverkon vääntymisen tai
vahingoittumisen, mikä taas
voi vaurioittaa ihoa.
-Säilytä ihosuoja ja ulompi
folio varoen.
Ennen käyttöä, tarkista, että
ihosuoja, levy, terä, runko ja
harja eivät ole menettäneet
muotoaan, halkeilleet ja
vahingoittuneet.
-Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
ihovaurion.
Käytä ihosuojaa ja
epilointilevyjä 90° kulmassa
ihollasi hellävaraisesti.
-Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi vahingoittaa
ihoa tai aiheuttaa hiusten tai
vaatteiden takertumisen ja
vaurioitumisen.
Jos ihon ongelmat jatkuvat 2
päivää tai pidempään hoidon
jälkeen, lopeta yksikön käyttö
ja ota yhteyttä ihotautilääkäriin.
-Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
oireiden pahenemisen.
Aseta kytkin pois päältä
laitteen kuumetessa ja käytä
laitetta vain sen jäähdyttyä.
-Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
alhaisen lämpötilan
palovamman.
TR
HUOMIO
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 258
HUOMIO
Älä käytä epilointi-/ajopäätä
seuraavilla tavoilla:
• Käyttö juuri ennen kylpemistä
tai meressä uimista (käytä
ainakin 2 päivää ennen
kyseisiä aktiviteetteja)
• Käyttö juuri ennen kylpemistä
• Osallistuminen extremeurheiluun tai harjoituksiin heti
karvanpoiston jälkeen
-Näin tehden saatetaan
aiheuttaa turvotusta
bakteereista, jotka siirtyvät
kehoon huokosten välityksellä.
Älä käytä voimakasta
painetta iholla, siirrä
toistuvasti saman alueen yli
tai liikuta edestakaisin
yhdellä alueella. Älä
myöskään käytä
työntöliikkeellä.
-Näin tehden saatetaan
aiheuttaa vammoja, ihon
turvotusta tai kasvanutta kipua.
Jalkahoitopään käytöstä
Älä käytä rakkuloihin tai
liikavarpaisiin.
-Näin tehden saatetaan
aiheuttaa vammoja, ihon
turvotusta tai verenvuotoa.
Älä käytä jalkahoitopäätä
seuraavilla tavoilla:
• Liian syvästi täyttö
• Antaen viilan toimia
pehmeällä iholla
• Jalkahoitopään käyttö
kylvyssä
-Näin tehden saatetaan
aiheuttaa vahinkoa iholle,
tulehdus, turvotusta,
verenvuotoa tai muita
ongelmia tai kyseisen
kaltaisten oireiden
pahentumista.
• Henkilöt, jotka kärsivät
huonosta verenkierrosta
jaloissa tai turvotuksesta,
kutinasta, kivusta tai
liiallisesta lämmöstä
jaloissa tulee keskustella
lääkärinsä kanssa ennen
jalkahoitopään käyttöä.
• Jos ihon ongelmia on
näkyvillä hionnan jälkeen,
lopeta jalkahoitopään
käyttö ja ota yhteyttä
ihotautilääkäriin.
• Hio kovettunutta ihoa
jonkin verran muutamien
päivien ajan.
• Hio vain kovettumia ja
kovettunutta ihoa
jaloissasi.
-Yllä olevien ohjeiden
laiminlyönti saattaa aiheuttaa
ihovamman, tulehduksen,
turvotusta, verenvuotoa tai
muita ongelmia tai kyseisen
kaltaisten oireiden
pahenemista.
Käyttäessä laitetta hiontaan,
ole varovainen sen osalta
mihin suuntaan päärunko
kulkee.
-Hiojan kiertoliike saattaa
aiheuttaa rungon liikkeen
odottamattomaan suuntaan
ja aiheuttaa ihovamman.
Säilö jalkahoitopää suojus
kiinnitettynä.
-Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
vahinkoa ympäröiville esineille.
258
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 259
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Ääniharjan käytöstä
Älä käytä seuraavalla kehon
alueella:
• Kasvot, kurkku,
sukupuolielimet ja
sukupuolielinten alue
-Näin tehden saatetaan
aiheuttaa vammoja, ihon
turvotusta tai verenvuotoa.
Älä käytä ääniharjaa
seuraavilla tavoilla:
• Käyttö voimakkaalla
paineella iholle
• Käyttö jatkuvasti pitkien
jaksojen ajan samalla
alueella
-Näin tehden saatetaan
aiheuttaa vahinkoa iholle,
tulehdus, turvotusta,
verenvuotoa tai muita
ongelmia tai kyseisen
kaltaisten oireiden
pahentumista.
Jos ihon ongelmat jatkuvat 2
päivää tai pidempään hoidon
jälkeen, lopeta yksikön käyttö
ja ota yhteyttä
ihotautilääkäriin.
-Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
oireiden pahenemisen.
Käytä kovettumien poistoon
polvissa tai kyynärpäissä.
-Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
vammoja, ihon turvotusta tai
verenvuotoa.
Noudata seuraavia turvatoimia
Älä jaa perheesi tai muiden
kanssa.
-Näin tehden saatetaan
aiheuttaa tulehdus tai
turvotusta.
Älä salli metallisten
kohteiden tai roskien
liimautua virta- tai
laitepistokkeeseen.
-Tämä saattaa aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon
oikosulusta johtuen.
Älä osoita jatkuvasti LEDvaloa suoraan silmiisi.
-Tämä saattaa aiheuttaa
huimausta.
Älä pudota tai altista iskulle.
-Tämä saattaa aiheuttaa
vammoja.
Älä kierrä virtajohtoa
sovittimen tai laitteen
ympärille säilytyksen ajaksi.
-Niin tekeminen voi aiheuttaa
virtajohdon katkeamisen
kuormitettuna ja saattaa
aiheuttaa oikosulusta
johtuvan tulipalon.
Irrota sovitin tai laitteen
pistoke pitämällä kiinni
sovittimesta tai laitteen
pistokkeesta virtajohdon
sijaan.
-Irrotus johdosta pitelemällä
voi aiheuttaa sähköiskun tai
vammautumisen.
Irrota sovitin talouden
virtapistorasiasta kun
latausta ei suoriteta.
-Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon
eristyksen heikkenemisestä
aiheutuvan sähkövuodon
vuoksi.
TR
HUOMIO
259
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 260
Poistetun akun käsittely
hävittämisen yhteydessä
VAARA
••Ladattava akku on
tarkoitettu käytettäväksi
vain tässä laitteessa. Älä
käytä akkua muiden
tuotteiden kanssa.
••Älä lataa akkua sen jälkeen
kun se on poistettu
tuotteesta.
••Älä heitä avotuleen tai
aseta kuumuuteen.
••Älä iske, pura, muunna tai
puhkaise naulalla.
••Älä anna akun positiivisen
ja negatiivisen navan olla
yhteydessä metallisten
esineiden välityksellä.
••Älä kanna tai säilytä akkua
yhdessä metallisten
korujen kanssa kuten
kaulakorut ja hiusneulat.
••Älä käytä tai jätä akkua,
missä se tulee altistetuksi
korkeille lämpötiloille,
kuten suoraan
auringonvaloon tai muiden
lämmönlähteiden lähelle.
••Älä koskaan kuori putkea.
-Tämä saattaa aiheuttaa
ylikuumenemisen, syttymisen
tai räjähdyksen.
VAROITUS
Pidä ladattava akku poissa
lasten ja vauvojen
ulottuvilta sen poistamisen
jälkeen.
-Akku vaurioittaa elimistöä jos
sen niellään vahingossa.
Jos näin tapahtuu, ota
välittömästi yhteys lääkäriin.
Jos akkunestettä vuotaa
ulos ja se tulee kosketuksiin
silmien kanssa, älä hankaa
silmiä ja huuhtele
huolellisesti puhtaalla
vedellä, kuten
vesijohtovedellä.
-Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
silmävamman.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
HUOMIO
Jos akkunestettä vuotaa ja
se tulee kosketuksiin ihon
tai vaatteiden kanssa,
huuhtele puhtaalla vedellä,
kuten vesijohtovedellä.
-Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
turvotusta.
Tärkeää tietoa
Älä käytä alkoholia tai kynsilakan
poistoainetta, jne. laitteen
puhdistamiseksi. Näin tehden
saatetaan aiheuttaa vikatila,
halkeamia tai rungon värin
muuntumista.
Säilö laite etäälle altaista,
kylpyhuoneista tai muista korkean
kosteuden alueista, joissa se
saattaa altistua vedelle ja
kosteudelle käytön jälkeen.
Pidä laite etäällä paikoista, joissa se
saattaa altistua korkeille
lämpötiloille tai suoralle
auringonvalolle.
Säilöessä, liitä aina suoja
jalkahoitopäähän ja ajopäähän.
260
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 261
GB
D
F
I
NL
E
DK
Liitteet
ES‑EL9A ES‑EL7A
Pikasuoja jaloille/
käsivarsille [A]
Hellävarainen suoja
jaloille/käsivarsille
[B]
Herkän alueen
suoja kainaloita/
bikinirajaa varten
[C]
Epilointipää [D]
Bikinikampa
(suojakansi
ajopäätä varten)
[E]
Ajopää [F]
Jalkahoitopään
—
suojakansi [G]
Jalkahoitopää [H]
—
Ääniharja [I]
—
Harjapää [J]
—
P
Osien tunnistus
(Ks. sivu 3)
N
Sivu 263)
S
3 Kuinka käyttää (
FIN
2 Sisäterän irrotus ja paikalleen
asetus ( Sivu 262)
PL
Sivu 262)
CZ
1 Lataus (
3 Runko
D Epilointipää
4 Epilointilevyt
E Bikinikampa (suojakansi
ajopäätä varten)
F Ajopää
5 Ulompi teräverkko
6 Trimmeri
7 Pop-up-trimmerin kytkin
8 Runko
9 Sisäterä
0 Kehyksen vapautuspainikkeet
G Jalkahoitopään suojakansi
H Jalkahoitopää
- Hioja
 Kehyksen vapautuspainikkeet
 Runko
I Ääniharja
J Harjapää
K Runko
q Pään vapautuspainike
w LED-valo
e Tilalamput
r Virtakytkin (virta pois päältä/
päällä/tilavalinta)
t Latausilmaisin/ilmaisinvalo
y Pistorasia
L Verkkolaite (RE7‑87)
(Verkkolaitteen muoto
vaihtelee alueesta riippuen.)
u Sovitin
i Virtapistoke
o Johto
p Laitepistoke
Lisävarusteet
M Puhdistusharja
N Pussi
SK
Käytön pika-askeleet
TR
RO
H
A Pikasuoja jaloille/käsivarsille
B Hellävarainen suoja jaloille/
käsivarsille
( Sivu 264)
C Herkän alueen suoja kainaloita/
bikinirajaa varten
1 Ihon suoja
2 Suojan irrotusreunat
261
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 262
Lataus
Parasta suorituskykyä varten, lataa
laite täysin ennen käyttöä.
Et voi käyttää laitetta latauksen
aikana.
Latausaika = n. 1 h
Epilaattoria voidaan käyttää n. 30
minuutin ajan (35 minuuttia
käyttäessä hellävaraista suojaa
jaloille/käsivarsille) 1 h latauksen
jälkeen.
Tämä eroaa riippuen lämpötilasta.
Aseta vaihtovirtasovittimen
pistoke epilaattoriin (a) ja
kotitalouden
verkkovirtapistokkeeseen (b).
(Kuva 1)
Latausilmaisin/ilmoitusvalo [K]
hehkuu punaisena latauksen aikana.
(Kuva 2)
Se kytkeytyy pois päältä sen jälkeen
kun lataus on viety päätökseen.
Se vilkkuu kahdesti jokaisen
sekunnin aikana, kun tapahtuu
epänormaalia latausta.
• Suositeltava ympäröivä lämpötila
lataukselle on 15 °C – 35 °C. Akku
ei ehkä lataudu oikein tai ei
lainkaan, mikäli lämpötila on
kyseisen jakauman ulkopuolella.
• Latausaika voi vähentyä, riippuen
latauksen kapasiteetista.
• Latauksen suorittaminen aina
käytön jälkeen ei vaikuta uudelleen
ladattavan akun käyttöikään.
• Ladattaessa laitetta ensimmäistä
kertaa tai kun sitä ei ole käytetty yli
6 kuukauteen, latausaika voi
vaihdella tai latauksen ilmaisinvalo/
ilmoitusvalo ei ehkä hehku
muutamaan minuuttiin. Se hehkuu
ajan mittaan, mikäli pidetään
liitettynä.
• Jos kuuluu ääntä radiosta tai muista
lähteissä laitetta käyttäessä tai
ladatessa, siirrä toiseen
sijaintipaikkaan laitteen
käyttämiseksi.
<Tarkistaaksesi onko lataus valmis>
Jos poistat ja uudelleen asetat laite
pistokkeen latauksen aikana,
latauksen ilmaisu-/ilmoitusvalo
hehkuu ja kytkeytyy pois n. 5
sekunnin kuluessa.
Ennen käyttöä
Pään irrotus ja paikalleen
asetus
Irrota pää samalla kun työnnät
pään vapautuspainiketta työnnä
päätä kunnes se napsahtaa.
(Kuva 3)
Bikinikamman käyttö
Aseta bikinikampa ajopäälle ja
liu’uta trimmeriä yläsuuntaisesti.
(Kuva 4)
• Kun bikinikampa on paikallaan,
varmista, että kampa on tiiviisti
ihoa vasten.
Ääniharjan irrotus ja
liittäminen (Kuva 5)
(puhdistaessa ja vaihtaessa)
<Irrotus>
Pidellen harjaa sivusta, irrota harjan
pää.
<Kiinnittäminen>
Paina tukevasti kunnes kuulet
napsahduksen.
<LED-valo> (Kuva 6)
LED-valo hehkuu, kun virta on
kytketty päälle. Valo pysyy päällä,
kun virta on PÄÄLLÄ.
262
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 263
Pikasuojaa jaloille/käsivarsille ja
hellävaraista suojaa jaloille/
käsivarsille tulee vain jaloille/
käsivarsille.
Herkän alueen suojaa kainaloille/
bikinirajalle, tulee käyttää vain
kainaloille/bikinirajalle.
3
(Kuva 10)
• Käytä aina suihkugeeliä
märkäepiloidessa.
• Älä käytä suihkugeeliä, jossa
on hankaavaa tai raemaista
suolaa, tämä saattaa aiheuttaa
vikatilan.
• Huuhtele kaikki suihkugeeli
käsistäsi.
Valitse tila painamalla
virtakytkintä [K].
GB
D
F
I
NL
CZ
PL
FIN
S
N
P
DK
E
Epilointipää
SK
1
levyt ja aseta pieni
2 Kostuta
määrä suihkugeeliä levyille.
H
Käyttäminen
Alueet, jotka eivät ole soveltuvia
karvanpoistolle (Kuva 9)
Epilaattoria ei tule käyttää
käsivarsien yläosan sisäpuolella,
eikä alueilla kuten kyynärpäät tai
polvet, joissa on ihon löystymistä.
• MÄRKÄ-epilaatio (epilointi ihon ja
epilaattorin kastelun jälkeen ja sitä
seuraava vaahdon käyttö) saa ihon
pehmenemään, joten se
hellävaraisempi ihollesi epiloinnin
aikana.
• KUIVA-epilaatiota varten, aloita
askeleesta 3. Ennen KUIVAepilaatiota, pyyhi kuivaksi
kosteudesta tai hiestä iholla.
Kostuta ihosi.
RO
<Akun kapasiteetin ollessa
alhainen>
• Latauksen ilmaisu-/ilmoitusvalo
[K] vilkkuu kerran sekunnissa.
• Käyttöaika vaihtelee riippuen
käytöstä tai lämpötiloista sen
jälkeen, kun latauksen ilmaisin-/
ilmoitusvalo vilkkuu.
Epiloinnille soveltuvat alueet (Kuva
8)
A. K
äytä pikasuojaa jalkoja/
käsivarsia varten ja hellävaraista
suojaa jalkoja/käsivarsia varten.
B. Käytä herkän alueen suoja
kainaloita/bikinirajaa varten.
Ennen bikinirajan karvanpoistoa,
varmista, että puet päällesi
uimapuvun tai alusasun jne. ja
tarkistat alueet, jotka haluat
epiloida.
• Epilaattorin käyttö muilla alueilla,
kuin merkityt alueet, saattavat
aiheuttaa kipua tai ihon ongelmia.
TR
<Tilan valintatoiminto> (Kuva 7)
• Levyn kierrosnopeutta voidaan
kytkeä 3 vaiheessa. Yritä käyttää
PEHMEÄÄ tilaa, kun
huolenaiheenasi on ärsytys
karvoja poistaessa.
• Käyttö vaihtuu järjestyksessä
●(PEHMEÄ) ●●(NORMAALI)
●●●(TEHO) “POIS PÄÄLTÄ”,
aina kun virtakytkintä painetaan.
• Käyttäessä jalkahoitopäätä, TEHOtilaa suositellaan.
●: PEHMEÄ
Levy pyörii alhaisella nopeudella.
• Tilalampuista yksi palaa sinisenä.
●●: NORMAALI
Levy pyörii normaalilla nopeudella.
• Tilalampuista kaksi palaa sinisinä.
●●●: TEHO
Levy pyörii korkealla nopeudella.
• Tilalampuista kolme palaa
sinisinä.
POIS PÄÄLTÄ
Virta kytketään POIS PÄÄLTÄ.
263
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 264
• Vaahtoa luodaan. Vaahto
parantaa epilaattorin puolta,
jotta voit liikutella sitä nopeasti.
• Laite ei ehkä toimi ympäröivissä
lämpötiloissa, jotka ovat
alhaisempia kuin suunnilleen 5 °C.
• Käytä epilaattoria 90° kulmassa
ihollasi ja siirrä sitä hitaasti, niin,
että liukuu ihosi yli.
<Jalkojen tai käsien epilointi>
Liitä pikasuoja jalkoja/
käsivarsia varten tai
hellävarainen suoja jalkoja/
käsivarsia varten. (Kuva
11)
Yläsuuntaisesti jalan
alaosasta.
Sisäsuuntaisesti käsivarren
ulkopuolelta. (Kuva 12)
<Kainaloiden alta tai bikinirajan
epilointi>
Aseta herkän alueen suoja
kainaloita/bikinirajaa
varten. (Kuva 13)
Käytä epilaattoria kevyesti
90° kulmassa ihoasi vasten
ja pidä se tiiviisti ihollasi.
Älä liikuta laitetta
edestakaisin käyttäessäsi
sitä iholla. Poista se iholta,
vaihda suuntaa ja liikuta
sitten.
Venytä ihoasi tehokkaasti
sormillasi estääksesi ihosi
löysyyden ja liikuta hitaasti
karvojen kasvusuuntaa
vasten. (Kuva 14)
<Käyttötiheys>
Karvojen poisto ei ole pysyvää,
joten toisella kerralla on
suositeltavaa epiloida kainalot n.
kerran viikossa, ja bikiniraja n.
kerran kahdessa viikossa.
<Aloittelijoille, joilla on herkkä
iho>
• Suosittelemme myös käyttämään
PEHMEÄ-tilan kiertonopeutta.
( Sivu 263)
Hellävaraisen suojan käyttöä
jaloille/käsivarsille, joka tulee
ihosuojalla, suositellaan henkilöille,
jotka käyttävät epilaattoria
ensimmäistä kertaa tai niille, joilla
on herkkä iho.
Hellävarainen suoja jaloille/
käsivarsille omaa ihosuojan
hellävaraisempaa epilointia varten,
karvojen poistamiseksi pitämällä ja
ihoa alhaalla ja kivun
vähentämiseksi.
<Vihjeet parhaita
epilointituloksia varten>
• Hieronta kehon hierojalla saattaa
estää sisäänkasvaneita karvoja.
• Punotusta voi tapahtua käytön
jälkeen. Viileä pyyhe auttaa, mikäli
koet kipua tai on ihottumaa.
• Jos ihosi kuivuu epiloinnin jälkeen,
suosittelemme käyttämään
kosteuttavaa voidetta kahden
päivän ajan epiloinnin jälkeen.
• Varmista, että iho on puhdas
ennen ja jälkeen käytön.
<Paras karvojen pituus epilointia
varten>
Trimmaa karvojasi ennen
ensimmäistä epilointikertaa, tai
mikäli et ole epiloinut pitkään
aikaan. Karvanpoisto on
helpompaa ja vähemmän
kivuliasta, kun karvat ovat lyhyet.
Ajopää
MÄRKÄ-ajo vaahdotetulla
saippualla tekee ihosta liukkaan
lähiajoa varten. KUIVA-ajoa varten,
askel 3 ei ole tarvittava. Ennen
KUIVA-ajoa, pyyhi kuivaksi kaikki
kosteus tai hiki iholta.
264
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 265
1
2
3
‫ס‬
‫ע‬
GB
D
F
I
NL
E
DK
S
‫ץ‬
P
• Liian suuren alueen hionta voi
tuottaa vieläkin suurempia känsiä.
Tästä johtuen, varmista jättäväsi
jonkin verran kovettunutta kerrosta.
Ennen käyttöä
Käytön jälkeen
N
Varovaisuustekijöitä
hionnan aikana
‫פ‬
‫ף‬
FIN
• Jalkahoitopäätä ei voi käyttää
kylvyssä tai suihkussa.
• Ennen käyttöä, varmista, että
lataat laitteesi täysin.
• Suosittelemme käyttämään
tuotetta 30 minuutin kuluessa
kylvystä tai suihkusta. Jalat
puhtaina, pyyhi kaikki vesi pois
iholta.
• Kunkin käytön tulisi kestää n. 10
minuuttia (5 minuuttia kullakin
jalalla, 10 minuuttia yhteensä
molemmilla jaloilla).
Liitä jalkahoitopää [H].
• Paina alas voimakkaasti,
kunnes kuulet “napsahduksen”.
Valitse tila painamalla
virtakytkintä [K].
• TEHO-tilaa suositellaan
kiertonopeutta varten.
( Sivu 263)
Tuo jalkahoitopää
kosketuksiin ihon kanssa, ja
aloita hionta.
‫ף‬
a Kovettunut alue
b Orvaskesi
c Iho
d Poistettava osa
e Jätä jonkin verran kovettunutta
kerrosta
• Yhden sijainnin pitkäaikainen
hionta saattaa aiheuttaa sen
kuumenemisen kitkan johdosta.
Tämän välttämiseksi, varmista,
että tuotat pieniä muutoksia
hiontakohtaan hionnan aikana.
• Alueen liian syvä hionta voi
aiheuttaa arkuutta tai turvotusta.
• Hionta tulisi suorittaa kerran
kahdessa viikossa.
PL
ES-EL9A
kovettunut kerros,
joka muodostuu
toistuvien paineiden
tai hankausten
johdosta.
a Kovettunut alue
b Orvaskesi
c Iho
CZ
Jalkahoitopää
‫ ע‬Känsä on
‫ס‬
SK
4
<Käytä>
Kovettuma
H
3
Käytä tuotetta vain känsien ja ihon
kovettumien hiontaan jaloissa.
(Kuva 15)
RO
2
on irrotettu.
Tarkista, että ulompi kelmu ei
ole menettänyt muotoaan tai
vahingoittunut.
Kastele ihosi ja levitä
suihkugeeliä ihollesi.
• Älä käytä suihkugeeliä, jossa
on hankaavaa tai raemaista
suolaa. Älä myöskään käytä
partavaahtoa, ihovoiteita tai
vastaavia.
Näin tehden saatetaan tukkia
terä ja aiheuttaa toimintahäiriö.
Valitse tila painamalla
virtakytkintä [K].
• Paina hellävaraisesti, niin, että
koko terä on varoen
kosketuksissa ihon kanssa ja
terän pinta ei liiku ylös eikä alas.
Jalkojen hoidon perusteet
TR
ajopää [F].
1 Liitä
• Vahvista, että bikinikampa [E]
265
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 266
Vihjeet jalkahoitopään
siirtämiseksi
Siirrä nuolten ilmaisemaan
suuntaan.
Käytä vapaata kättäsi tukemaan
hiontaa. (Kuva 16)
Ääniharja
ES-EL9A
• Suosittelemme käyttämään kerran
viikossa.
• Suosittelemme käyttämään
epiloinnin alueilla n. 2 päivää
ennen varsinaista epilaatiota.
Kuorinta voi auttaa
sisäänkasvaneiden karvojen
välttämisessä.
Liitä harjapää.
• Paina alas voimakkaasti,
kunnes kuulet “napsahduksen”.
Kostuta ääniharja. (Kuva 17)
Levitä suihkugeeliä ihollesi.
1
2
3
tila painamalla
4 Valitse
virtakytkintä [K].
ääniharja ihollesi ja
5 Aseta
aloita kuorinta. (Kuva 18)
6
• Suosittelemme käyttämään
jaloissa, käsivarsissa
(erityisesti kyynärpäissä ja
polvissa) ja kaulalla.
Älä käytä herkillä ihoalueilla,
kasvoilla tai kurkulla.
• Älä jatka pitäen yhdessä
paikassa. Liu’uta ihon yli
pyöreän kuvion mukaisesti.
• Käytä yhdellä ihon alueella n.
30 sekuntia kerrallaan, tarkista
ihosi ja säädä käyttöä
vastaavasti.
Paina virtakytkintä ja kytke
virta pois päältä.
• Kostuta käyttämällä
kosteusvoidetta, joka soveltuu
ihollesi alueella, jossa
ääniharjaa käytettiin.
Puhdistus
• Käytä aina päitä ja suojia käytön
jälkeen pitääksesi ne
hygieenisessä tilassa.
• Kytke pois päältä ja irrota laite
pistokkeesta ennen puhdistusta.
• Varmista, ettet vahingoita
ihosuojaa, runkoa, suojia jaloille/
käsivarsille ja kainaloille/
bikinirajalle puhdistuksen aikana.
Kuivapuhdistus
[ABCDEF]
Epilointipää/ajokoneen pää
1. Nosta suojia ja kehystä
yläsuuntaisesti samalla kun
pidättelet suojan
vapautinreunoja [ABC2] tai
irrota runko painamalla rungon
vapautuspainiketta [F].
(Kuva 19)
2.Puhdista suojat [ABC],
epilointipää [D] ja ajopää [F]
puhdistusharjalla [M].
(Kuva 20)
Märkäpuhdistus
[ABCDEFHIJ]
Epilointipää/ajokoneen pää
(Kuva 21)
1. Kostuta levyt ja terät ja käytä
sitten nestemäistä
käsisaippuaa.
2. Käännä kytkin päälle ja vaahtoa
luodaan.
3.Pese pää vedellä karvojen pois
pesemiseksi.
• Älä käytä kuumaa vettä.
• Jos saippuaa ei ole kokonaan
pesty pois, valkoista jäämää
saattaa kertyä ja estää levyjä ja
teriä liikkumasta soljuvasti.
• Huuhtele ajopää runko
irrotettuna.
266
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 267
Ääniharjan vaihto
Ääniharja
(kuorintaharja)
GB
D
F
I
E
NL
ES-EL9A
kerran
vuodessa
(olettaen
3 minuutin
käyttö
viikossa)
FIN
PL
CZ
Hiontaosan käyttöikä on n. 1 vuosi
(olettaen yksittäinen käyttökerta 2
viikon välein n. 10 minuuttia
käyttökertaa kohti). Suosittelemme
vaihtamaan hiontaosan kerran
vuodessa. (Kuva 26)
1.Paina alas sormellasi ja
vapauta hiontaosa.
2.Linjaa
muotoiltu osa
merkintäpuolen kanssa ja paina
alas.
S
N
ES-EL9A
SK
Hiontaosan vaihto
DK
1.Irrota sisäterä pitelemällä
molemmista päistä ja vetämällä
suoraan poispäin ajolaitteesta.
2.Aseta sisäterä pitelemällä sitä
molemmista päistä ja
painamalla alasuuntaisesti.
P
Sisemmän terän vaihto
(Kuva 25)
H
Suosittelemme vaihtamaan ulkoisen
kelmun [F5] vuosittain ja sisäterän
[F9] kahden vuoden välein. Irrota
ajopään ulkoinen metallikelmu [F]
vain vaihtamista varten.
1. Työntäessä ulompaa kelmua
varoen sormilla, käytä kynttä
vapauttaaksesi muovipaneelin
(b) terällä koukuista (a) rungon
sisäpuolelta.
2.Uuden ulomman kelmun tulee
olla jonkin verran vääntynyt ja
työnnetty sisään, kunnes se on
kiinnittynyt runkoon.
RO
Irrota ulkoinen
metallikelmu ja sisäterä
Ulomman metallikelmun vaihto
(Kuva 24)
• Ks. sivu 262 koskien tietoja harjan
vaihdosta.
TR
4. Käännä kytkin pois päältä,
pyyhi laite kuivalla liinalla ja
kuivaa se hyvin.
Jalkahoitopää
(Kuva 22)
1. Käytä nestemäistä
käsisaippuaa hiontaosan
keskellä.
2.Kaada pieni määrä vettä
hiontaosalle ja käännä kytkin
päälle.
3.Huuhtele kaikki jäämät
läpikotaisin vedellä tai haalealla
vedellä.
4. Kytkettyäsi kytkimen pois päältä,
irrota runko ja huuhtele sisäpuoli.
5. Pyyhi kuivalla liinalla ja kuivaa
täysin hyvin tuuletetulla
alueella.
Ääniharja ja harjapää
(Kuva 23)
1. Paina virtakytkintä kytkeäksesi
virran päälle ja huuhtele jäämät
läpikotaisin ääniharjasta.
2. Paina virtakytkintä kytkeäksesi
virran pois päältä, irrottaaksesi
harjapään ja huuhdellaksesi
läpikotaisin harjapään
alapuolen.
3. Pyyhi laite kuivalla liinalla ja
kuivaa se hyvin.
• Suojataksesi harjan
muodonmuutoksilta, kuivata se
asettamalla se yläsuuntaisesti ja
säilö sitten harja.
267
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 268
Vianmääritys
Ongelma
Epiloinnin
aikana
Laite ei toimi.
Epiloinnin
tai ajon
aikana
Jaloista
huolehtiessa
Ihon
kuoriutuessa
Mahdollinen syy
Se ei ole ladattu.
Lataa laite täysin.
Kytkin on PÄÄLLÄ
sovitin liitettynä
talouden
pistorasiaan.
Lataus on mahdollista
vain, kun se on liitetty
talouden pistorasiaan.
Irrota talouden
pistorasiasta ennen
käyttöä.
Ihosuoja tai levyt
ovat muuttaneet
muotoaan,
haljenneita tai
vahingoittuneita.
Karvapölyä on
kertynyt.
Suihkugeeliä on
tarttunut levyihin ja
terään.
Kehystä ei ole
liitetty tukevasti.
Pyydä korjausta
valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
Puhdista karvapöly.
Pese se pois
liottamalla sitä
lämpimässä vedessä.
Liitä se uudelleen.
Laitetta painetaan
iholle liian
voimakkaasti.
Huuhtele lämpimässä
vedessä. Jos
suihkugeeli ei
huuhtoudu pois, irrota
ääniharja tai harjapää
ja liota lämpimässä
vedessä.
Käytä laitetta
ympäröivissä
lämpötiloissa, jotka
ovat 5 °C tai
korkeampia.
Ihokosketus
hellävaraisella
voimalla.
Ei ladattu täyteen.
Lataa laite täysin.
Laitetta painetaan
iholle liian
voimakkaasti.
Ihokosketus
hellävaraisella
voimalla.
Ei ladattu täyteen.
Lataa laite täysin.
Suihkugeeliä on
tarttunut
ääniharjaan tai
harjapäähän.
Laitetta käytetään
n. 5 °C tai
alhaisemmassa.
Käyttöaika lyhenee.
Laite pysähtyy käytön
aikana.
Toimenpide
268
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 269
Ks. sivu 264.
Viila on kulunut
loppuun.
Ei voi hioa.
Jaloista
huolehtiessa
Laitetta käytetään
PEHMEÄ-tilassa.
Se on likainen.
F
I
NL
E
DK
P
N
S
Vaihda terä.
Ohjeet vaihtoa varten:
Ulompi metallikelmu:
N. 1 vuosi
Sisäterä: N. 2 vuotta
Vaihda viila.
Ohjeet vaihtoa varten:
N. 1 vuosi
Yritä käyttää sitä
TEHO-tilassa.
Liota hiontaosaa
vedessä n.
24 h ennen pesua.
FIN
Terä on kulunut
loppuun.
Puhdista karvapöly.
PL
Ajon
aikana
Laitetta ei käytetä
90° kulmassa ihoa
vasten.
Karvapölyä on
kertynyt.
Terä menettää
muotonsa.
Ihokosketus
hellävaraisella
voimalla.
(Ks. sivu 264.)
Käytä 90° kulmassa
ihollasi.
(Ks. sivu 264.)
CZ
Herkän
alueen suoja
irtoaa käytön
aikana.
Pyydä korjausta
valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
SK
Laitetta painetaan
iholle liian
voimakkaasti.
Puhdista karvapöly.
H
Karvapölyä on
kertynyt.
Ihosuoja tai levyt
ovat muuttaneet
muotoaan,
haljenneita tai
vahingoittuneita.
RO
Laite ei poista
karvoja yhtä Epiloinnin
hyvin kuin
aikana
aikaisemmin.
Ei voida
päästä irti
hajusta.
Tapa jolla laitetta
sovelletaan ei ole
oikea.
TR
Karvat
muodostuvat
sängeksi.
Laite ei
leikkaa yhtä
hyvin kuin
aikaisemmin.
Toimenpide
Käyttö n. 2 - 3 mm
pitkissä karvoissa.
D
Karvoja ei
voida
poistaa.
Mahdollinen syy
Laitetta käytetään
pitkissä karvoissa.
GB
Ongelma
269
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 270
Ongelma
Ei poista
kynsinauhoja Ihon
kuoriutuessa
tai likaa
riittävästi.
Mahdollinen syy
Ei käytä riittävästi
painetta iholla tai
riittävän pitkään.
Harja rapistuu
jatkuvasta käytöstä
Toimenpide
Säädä paineen
astetta ja/tai ajan
määrää, jolloin ihosi
tilaa valvotaan.
Vaihda harja.
Ohjeet vaihtoa varten:
Ääniharja: kerran
vuodessa
Jos ongelmat eivät vieläkään ratkea, ota yhteys liikkeeseen, josta ostit
laitteen tai Panasonicin korjauksiin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
270
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 271
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
Katso verkkolaitteen
arvokilvestä.
Virtalähde
(Automaattinen
jännitteen muunto)
Latausaika N. 1 tunnin välein
Epilaatiopää: 74 (dB
(A) re 1 pW)
Ajopää:
Ilmaäänen
64 (dB (A) re 1 pW)
akustista
Jalkahoitopää:
melua
69 (dB (A) re 1 pW)
Harjapää:
65 (dB (A) re 1 pW)
Tämä tuote on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön.
FIN
Poista sisäänrakennettu akku
ennen laitteen hävittämistä.
Varmista, että akku hävitetään
ongelmajätekeskuksen kautta,
mikäli sellainen on olemassa.
Tätä lukua tulee käyttää vain laitetta
hävittäessä, eikä tule käyttää sen
korjaamiseksi. Jos purat laitteen
itse, se ei tule enää olemaan
vedenpitävä, joka voi aiheuttaa
siihen vikatilan.
• Irrota laite vaihtovirtasovittimesta.
• Käytä akkua kunnes se on täysin
loppu, mikäli latausta on jäljellä.
• Suorita askeleet  - 5 ja nosta
akkua ja irrota se.
• Varo oikosulkemasta irrotetun akun
positiivisia ja negatiivisia
terminaaleja, eristä terminaalit
teipillä.
Tekniset tiedot
PL
Sisäänrakennetun uudelleen
ladattavan akun poisto (Kuva 27)
Vieraile Panasonicin verkkosivulla
http://www.panasonic.com tai ota
yhteyttä valtuutettuun
palvelukeskukseen (Löydät sen
osoitetiedot Euroopan alueen
lehtisessä.) jos tarvitset tietoja
epilaattorista tai johto vahingoittuu.
CZ
N. 3 vuotta.
Jos käyttöaika on merkittävästi
lyhyempi täyden latauksen jälkeen,
akku on saavuttanut käyttöikänsä
päätöksen.
(Akun käyttöikä voi vaihdella
käytöstä ja säilytysolosuhteista
johtuen.)
Tämän laitteen akkua ei ole tarkoitettu
vaihdettavaksi asiakkaiden toimesta.
Anna valtuutetun huoltokeskuksen
vaihtaa akku.
Takuu
SK
Akun kesto
TR
RO
H
Ympäristönsuojelu ja
materiaalien kierrätys
Tämä laite sisältää Li‑ion akun.
Varmista, että akku hävitetään
ongelmajätekeskuksen kautta,
mikäli sellainen on olemassa
maassasi.
271
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 272
Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen
Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille
Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai asiakirjoissa
tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia
tuotteita eikä paristoja ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin.
Johda vanhat tuotteet ja käytetyt paristot käsittelyä,
uusiointia tai kierrätystä varten vastaaviin keräyspisteisiin
laissa annettujen määräysten mukaisesti.
Hävittämällä tuotteet asiaankuuluvasti, autat samalla
suojaamaan arvokkaita luonnonvaroja ja estämään
mahdollisia negatiivisia vaikutuksia ihmiseen ja luontoon.
Lisätietoa keräämisestä ja kierrätyksestä saa paikalliselta
jätehuollosta vastuulliselta viranomaiselta.
Maiden lainsäädännön mukaisesti tämän jätteen
määräystenvastaisesta hävittämisestä voidaan antaa
sakkorangaistuksia.
Huomautus paristosymbolista (symboli alhaalla)
Tämä symboli voidaan näyttää jonkin kemiallisen symbolin
yhteydessä. Siinä tapauksessa se perustuu vastaaviin
direktiiveihin, jotka on annettu kyseessä olevalle
kemikaalille.
272
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 273
GB
D
(do użytku domowego)
ES‑EL9A
ES‑EL7A
NL
Nr modelu
I
Depilator
F
Instrukcja obsługi
E
Spis treści
DK
Środki ostrożności.......................................... 276
Ważne informacje......................................................... 283
P
Szybki kurs użytkowania............................................. 284
Oznaczenia części........................................................ 284
N
Ładowanie..................................................................... 285
S
Przed rozpoczęciem użytkowania.............................. 285
Sposób użycia.............................................................. 287
FIN
Czyszczenie.................................................................. 290
PL
Wymiana folii zewnętrznej oraz ostrza
wewnętrznego............................................................... 291
Wymiana pilnika........................................................... 291
CZ
Wymiana szczoteczki do peelingu kawitacyjnego.... 291
Rozwiązywanie problemów......................................... 292
SK
Żywotność akumulatora.............................................. 295
Wyjmowanie wbudowanego akumulatora................. 295
H
Gwarancja..................................................................... 295
TR
Dziękujemy za wybór produktu Panasonic.
Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o
przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w
przyszłości.
RO
Dane techniczne........................................................... 295
273
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 274
Ostrzeżenie
• To urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez
osoby o ograniczonej sprawności
ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej
oraz przez osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i
umiejętności, jeśli są one odpowiednio
nadzorowane lub zostały poinstruowane
w zakresie używania urządzenia w
bezpieczny sposób i rozumieją związane
z tym ryzyko. Nie należy pozwalać
dzieciom na zabawę urządzeniem.
Czyszczenie oraz konserwacja
urządzenia nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
• Nie można wymieniać przewodu
zasilającego. Jeśli przewód zostanie
uszkodzony, zasilacz musi zostać
zutylizowany.
• Nie używaj żadnego innego zasilacza niż
ten, który został dostarczony z
produktem.
Nie używaj zasilacza dostarczonego z
produktem do zasilania lub ładowania
innych urządzeń. (Patrz strona 285.)
274
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 275
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
CZ
SK
H
RO
• Odłącz korpus od zasilacza sieciowego
przed umyciem go w wodzie.
TR
►Używanie głowicy do pielęgnacji stóp
• Głowicę do pielęgnacji stóp można umyć
wodą.
Poniższy symbol oznacza, że głowicę do
pielęgnacji stóp można umyć wodą.
PL
FIN
►Używanie głowicy depilatora/
maszynki oraz szczoteczki
• Głowice oraz szczoteczka mogą być
używane na mokro.
Poniższy symbol oznacza, że urządzenie
może być używane w wannie lub pod
prysznicem.
S
• Poniższy symbol oznacza, że urządzenie
elektryczne może zostać podłączone do
źródła zasilania wyłącznie za
pośrednictwem odłączanego zasilacza.
Obok symbolu znajduje się numer
referencyjny kompatybilnego typu
zasilacza.
275
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 276
Środki ostrożności
Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty
życia, porażenia prądem
elektrycznym, pożaru i uszkodzenia
mienia, należy przestrzegać
następujących środków ostrożności.
Wyjaśnienie użytych symboli
Poniższe symbole klasyfikują i
opisują poziom zagrożenia, rodzaj
urazu oraz uszkodzenia mienia w
przypadku niezastosowania się do
ostrzeżenia i nieprawidłowego
użycia produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Sygnalizuje potencjalne
zagrożenie, które spowoduje
poważne obrażenia ciała lub
śmierć.
OSTRZEŻENIE
Sygnalizuje potencjalne zagrożenie,
które może spowodować poważne
obrażenia ciała lub śmierć.
UWAGA
Sygnalizuje zagrożenie, które
może spowodować drobne urazy
ciała lub szkody materialne.
Poniższe symbole klasyfikują i
opisują typ instrukcji, których należy
przestrzegać.
Ten symbol oznacza, że nie
należy wykonywać
określonej procedury.
Ten symbol oznacza, że
procedura musi zostać
wykonana, aby obsługa
urządzenia była bezpieczna.
OSTRZEŻENIE
Zasilanie
Nie wolno niszczyć,
modyfikować, ciągnąć,
skręcać ani zginać na siłę
przewodu zasilającego. Nie
wolno również kłaść
ciężkich przedmiotów na
przewodzie zasilającym, ani
przytrzaskiwać przewodu
zasilającego.
Nie wolno zanurzać
zasilacza w wodzie ani myć
go wodą.
Nie umieszczaj zasilacza
nad ani w pobliżu umywalki
lub wanny napełnionych
wodą.
W żadnym wypadku nie
używaj urządzenia, jeżeli
zasilacz został uszkodzony
lub jeżeli wtyczka zasilania
wetknięta do kontaktu jest
poluzowana.
-Może to spowodować
porażenie prądem lub pożar
z powodu zwarcia.
Nie podłączaj ani nie odłączaj
zasilacza do/z gniazda
elektrycznego mokrą ręką.
-Może to spowodować
porażenie prądem lub
obrażenia ciała.
Nie należy używać urządzenia
w niezgodnej z jego
parametrami domowej
instalacji lub sieci
elektrycznej.
-Przekroczenie parametrów
poprzez podłączenie zbyt
wielu wtyczek do jednego
gniazda elektrycznego może
spowodować pożar w wyniku
przegrzania.
276
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 277
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Pamiętaj, aby urządzenie
było zawsze zasilane ze
źródła energii elektrycznej
zgodnego z napięciem
znamionowym wskazanym
na zasilaczu.
Włóż do końca wtyczkę
urządzenia lub zasilacza.
-W przeciwnym razie może
dojść do pożaru lub
porażenia prądem.
Ten produkt
Ten produkt posiada
wbudowany akumulator. Nie
należy wrzucać go do ognia
ani umieszczać blisko
źródeł ciepła. Nie należy go
ładować, używać, ani
pozostawiać w środowisku,
w którym panuje wysoka
temperatura.
-Może to spowodować
przegrzanie, zapłon lub
wybuch.
Nie należy modyfikować ani
naprawiać urządzenia.
-Może to spowodować pożar,
porażenie prądem lub
uszkodzenie ciała. Skontaktuj
się z autoryzowanym
serwisem w celu
przeprowadzenia naprawy
(wymiany akumulatora itp.).
Produkt może zostać
rozmontowany wyłącznie w
chwili jego utylizacji.
-Może to spowodować pożar,
porażenie prądem lub
uszkodzenie ciała.
W przypadku wystąpienia
nieprawidłowości lub awarii
Natychmiast zaprzestań
używania zasilacza i odłącz go
jeśli wystąpią jakieś
nieprawidłowości lub awaria.
-W przeciwnym razie może
dojść do pożaru, porażenia
prądem lub urazów ciała.
<Przypadki
nieprawidłowości lub
usterek>
• Urządzenie, zasilacz lub
przewód są zdeformowane
lub nietypowo gorące.
• Urządzenie, zasilacz lub
przewód pachną
spalenizną.
• Występują nietypowe
odgłosy podczas używania
lub ładowania urządzenia,
zasilacza lub przewodu.
-Należy natychmiast zażądać
sprawdzenia lub naprawy
urządzenia w
autoryzowanym punkcie
serwisowym.
Zapobieganie wypadkom
Należy kłaść urządzenie w
miejscu niedostępnym dla
dzieci lub niemowląt. Dzieci
nie mogą używać
urządzenia.
-Zignorowanie zaleceń może
doprowadzić do wypadku lub
urazu, np. w związku z
połknięciem ostrza
wewnętrznego, szczotki itp.
Czyszczenie
Podczas czyszczenia
urządzenia, zawsze należy
wyjmować zasilacz z
gniazda elektrycznego.
-W przeciwnym razie może
dojść do porażenia prądem
lub urazów ciała.
TR
OSTRZEŻENIE
277
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 278
OSTRZEŻENIE
Należy regularnie czyścić
wtyczkę zasilania i wtyczkę
urządzenia, aby zapobiec
gromadzeniu się kurzu.
-Niezastosowanie się do tego
zalecenia może spowodować
pożar na skutek usterki
izolacji spowodowanej
wilgotnością.
Odłącz zasilacz i wytrzyj
suchą szmatką.
UWAGA
Ochrona skóry
Następujące osoby nie mogą
używać tego urządzenia:
• Osoby cierpiące na atopowe
zapalenie skóry lub wysypkę
i inne choroby skóry
• Osoby ze skazą alergiczną
lub osoby, które są uczulone
na kosmetyki, odzież, metale
itp.
• Osoby, u których występuje
podatność na ropienie
• Osoby cierpiące na żylaki,
cukrzycę, hemofilię itp.
• Osoby, u których występują
trudności z zatrzymaniem
krwawienia
-Stosowanie w takich
przypadkach może
spowodować podrażnienie
lub zapalenie skóry,
krwawienie lub zwiększony
ból.
Nie należy stosować
urządzenia w następujących
przypadkach:
• W trakcie menstruacji, ciąży
lub przez około miesiąc po
porodzie
• W przypadku złego
samopoczucia lub w
przypadku stwierdzenia
nieprawidłowego stanu skóry
lub ciała
• Po spożyciu alkoholu,
przyjęciu lekarstwa lub w
przypadku dużego
zmęczenia
-Stosowanie w takich
przypadkach może
spowodować podrażnienie
lub zapalenie skóry,
krwawienie lub zwiększony
ból.
Nie należy stosować
urządzenia w następujących
miejscach ciała:
• Urazy, wysypka, znamiona,
siniaki, brodawki, krosty itp.
• Na opalonej skórze
-Może to spowodować urazy,
zapalenie skóry lub
krwawienie.
Nie dociskaj ostrza zbyt
mocno przy używaniu
głowicy do golenia.
-Może to spowodować
uszkodzenie, a w rezultacie
mogą wystąpić urazy skóry.
W trakcie korzystania z
głowicy do golenia nie
wolno dotykać sekcji ostrza
wewnętrznego (metalowej
części).
-Może to spowodować
obrażenia rąk.
278
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 279
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Nie włączaj włącznikiem bez
założonej głowicy.
-Może to spowodować
obrażenia palców lub
spowodować splątanie
włosów lub odzieży i
uszkodzenie urządzenia.
Nie używaj urządzenia ze
zdjętą ramką.
-Może to spowodować
obrażenia palców lub
spowodować splątanie
włosów lub odzieży i
uszkodzenie urządzenia.
Nie stosować mydła do
szorowania lub
złuszczającego.
-Może bowiem dojść do
poranienia skóry, wystąpienia
plam na skórze lub innych
problemów skórnych.
Do depilacji pach/strefy
bikini zawsze używaj
nasadki do delikatnej
depilacji pach/strefy bikini.
Nie używaj nasadki do
szybkiej depilacji rąk/nóg,
ani nasadki do delikatnej
depilacji rąk/nóg.
-W przeciwnym wypadku
może to spowodować urazy,
stany zapalny lub zwiększony
ból.
Osłona skóry i folia
zewnętrzna są delikatnymi
elementami.
Przechowuj głowicę do
golenia z założonym
grzebieniem bikini.
-W przeciwnym razie może
dojść do odkształcenia lub
uszkodzenia osłony skóry
albo folii zewnętrznej, co
grozi urazami skóry.
-Przechowuj w bezpiecznym
miejscu osłonę skóry i folię
zewnętrzną.
Przed użyciem upewnij się,
że osłona skóry, dysk,
ostrze i ramka nie są
zdeformowane, pęknięte lub
uszkodzone.
-W przeciwnym razie mogą
wystąpić urazy skóry.
Osłonę skóry i dyski
depilujące należy delikatnie
docisnąć pod kątem 90° do
skóry.
-W przeciwnym razie mogą
wystąpić urazy skóry, jak
również splątanie włosów lub
odzieży i uszkodzenie
urządzenia.
Jeśli problemy skórne
utrzymują się przez 2 dni lub
dłużej po zabiegu, należy
zaprzestać korzystania z
urządzenia i skontaktować
się z dermatologiem.
-W przeciwnym razie objawy
mogą się nasilić.
TR
UWAGA
279
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 280
UWAGA
Wyłącz urządzenie
włącznikiem, gdy stanie się
gorące, a zanim ponownie
go użyjesz, poczekaj do
jego ostygnięcia.
-Zignorowanie tych zaleceń
może skutkować
powierzchownymi
oparzeniami.
Informacje dotyczące
korzystania z głowicy do
depilacji/golenia
Nie należy stosować
urządzenia w następujących
miejscach ciała:
• Na twarzy, genitaliach, w
okolicy genitaliów lub na
udach
• Wewnętrzna strona ramion, łokci
lub kolan, czyli miejsca, w
których skóra może zwisać
-Może to spowodować urazy,
zapalenie skóry lub
krwawienie.
Następujące osoby nie mogą
używać tego urządzenia:
• Osoby ciepiące na choroby
skórne (ropienie, zapalenie
itp.) wywołane usuwaniem
owłosienia (wyrywanie,
depilacja, depilacja woskiem
itp.)
-Stosowanie w takich
przypadkach może
spowodować podrażnienie
lub zapalenie skóry,
krwawienie lub zwiększony
ból.
Nie należy używać głowicy
do depilacji/golenia w
następujący sposób:
• Użycie tuż przed pływaniem
lub kąpielą morską (należy
stosować co najmniej 2 dni
przed takimi czynnościami)
• Korzystanie tuż przed kąpielą
• Uprawianie ekstremalnych
sportów lub ćwiczeń od razu
po depilacji
-Może to spowodować
zakażenie lub zapalenie na
skutek aktywności bakterii,
które przedostały się do
organizmu porami.
Nie należy mocno
przyciskać do skóry,
przesuwać urządzenia
wielokrotnie w tym samym
miejscu ani poruszać nim
do przodu i do tyłu w
jednym miejscu. Nie należy
także gwałtownie dociskać
urządzenia do ciała.
-Może to spowodować
uszkodzenie lub zapalenie
skóry albo zwiększyć ból.
Informacje dotyczące
korzystania z głowicy do
pielęgnacji stóp
Nie stosować na
pęcherzach i odciskach.
-Może to spowodować urazy,
zapalenie skóry lub
krwawienie.
280
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 281
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Nie należy używać głowicy
do pielęgnacji stóp w
następujący sposoby:
• Zbyt mocne piłowanie skóry
• Dopuszczenie do kontaktu
pilnika z miękką skórą
• Użycie głowicy do pielęgnacji
stóp w kąpieli
-Może to spowodować
obrażenia skóry, zakażenie,
zapalenie, krwawienie lub
inne problemy, jak również
nasilenia takich objawów.
• Osoby ze słabym
krążeniem krwi w stopach,
z opuchlizną, bólem,
pieczeniem lub nadmiernie
rozgrzanymi stopami,
przed użyciem głowicy do
pielęgnacji stóp powinny
skontaktować się z
lekarzem.
• Jeśli skóra po użyciu
pilnika wykazuje dziwne
objawy, zaprzestań
korzystania z głowicy do
pielęgnacji stóp i
skonsultuj się z
dermatologiem.
• Stwardniałą skórę należy
spiłowywać małymi
etapami przez kilka dni.
• Spiłowywać można jedynie
zrogowaciałą lub
stwardniałą skórę na
stopach.
-Nieprzestrzeganie powyższej
instrukcji może spowodować
obrażenia skóry, zakażenie,
zapalenie, krwawienie lub
inne problemy, jak również
nasilenia takich objawów.
Podczas korzystania z
urządzenia do piłowania,
należy zwrócić uwagę na
kierunek przesuwania się
korpusu.
-Obrót pilnika może
spowodować
przemieszczenie się korpusu
w nieoczekiwanym kierunku,
co może doprowadzić do
urazu skóry.
Głowicę do pielęgnacji stóp
przechowywać z
zamocowaną nakładką
zabezpieczającą.
-W przeciwnym razie może
dojść do uszkodzenia
elementów znajdujących się
w sąsiedztwie.
Informacje dotyczące
korzystania ze szczoteczki do
peelingu kawitacyjnego
Nie należy stosować
urządzenia w następujących
miejscach ciała:
• Na twarzy, gardle, genitaliach
i w okolicy genitaliów
-Może to spowodować urazy,
zapalenie skóry lub
krwawienie.
Nie należy używać
szczoteczki do peelingu
kawitacyjnego w
następujący sposób:
• Nie stosować na skórze
wywierając silny nacisk
• Długotrwale stosować na tym
samym obszarze
-Może to spowodować
obrażenia skóry, zakażenie,
zapalenie, krwawienie lub
inne problemy, jak również
nasilenia takich objawów.
TR
UWAGA
281
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 282
UWAGA
Jeśli problemy skórne
utrzymują się przez 2 dni lub
dłużej po zabiegu, należy
zaprzestać korzystania z
urządzenia i skontaktować
się z dermatologiem.
-W przeciwnym razie objawy
mogą się nasilić.
Nie używać do usuwania
zgrubień oraz stwardnień na
kolonach lub łokciach.
-W przeciwnym wypadku
może to spowodować urazy,
zapalenie skóry lub
krwawienie.
Przestrzegaj następujących
środków ostrożności
Nie udostępniać członkom
rodziny lub innym osobom.
-W przeciwnym razie może
dojść do zakażenia lub
zapalenia.
Nie można dopuścić, aby
jakieś metalowe przedmioty
lub śmieci przylegały do
wtyczki zasilania lub wtyczki
urządzenia.
-Może to spowodować
porażenie prądem lub pożar
z powodu zwarcia.
Lampki LED nie należy
kierować bezpośrednio w
stronę oczu przez dłuższy
czas.
-Może to powodować zawroty
głowy.
Nie należy upuszczać
urządzenia ani narażać go
na wstrząsy.
-Może to spowodować
uszkodzenie ciała.
Podczas przechowywania
przewód nie może być
nawinięty na zasilacz ani
urządzenie.
-W przeciwnym razie może
dojść do wyrwania przewodu
na skutek naprężenia, co
może doprowadzić do pożaru
z powodu zwarcia.
Odłączaj wtyczkę zasilacza
lub urządzenia trzymając za
nie. Nie ciągnij za przewód.
-Odłączanie poprzez
trzymanie i ciągnięcie za
przewód może spowodować
porażenie prądem lub
obrażenia ciała.
Odłącz zasilacz od gniazda
sieci elektrycznej, gdy
urządzenie nie jest
ładowane.
-W przeciwnym razie może
dojść do porażenia prądem
lub pożaru na skutek
przebicia elektrycznego
spowodowanego
pogorszeniem stanu izolacji.
282
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 283
Ważne informacje
Nie czyść urządzenia alkoholem,
zmywaczem do paznokci, itp. Może
to doprowadzić do awarii, pęknięcia
lub przebarwienia korpusu
urządzenia.
Przechowuj urządzenie z dala od
umywalki, łazienki, oraz innych
obszarów o wysokiej wilgotności,
gdzie po użyciu mogłoby ono być
narażone na kontakt z wodą lub
wilgocią.
283
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
UWAGA
Jeśli z akumulatora
wycieknie ciecz i zetknie się
ze skórą lub ubraniem,
należy ją dokładnie spłukać
czystą wodą, np. wodą
bieżącą.
-W przeciwnym razie może
wystąpić zapalenie skóry.
SK
Jeśli z akumulatora
wycieknie ciecz i dostanie
się do oczu, nie należy ich
pocierać. Oczy należy
dokładnie przepłukać czystą
wodą, np. wodą bieżącą.
-W przeciwnym razie mogą
wystąpić urazy oka.
Należy natychmiast
skontaktować się z lekarzem.
H
Po wyjęciu akumulatora nie
przechowuj go w zasięgu
niemowląt i małych dzieci.
-Przypadkowe połknięcie
akumulatora spowoduje
uszkodzenie ciała.
W takim przypadku
natychmiast skontaktuj się z
lekarzem.
RO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
••Akumulator jest
przeznaczony do użytku
wyłącznie z tym
urządzeniem. Nie używaj
akumulatora z innymi
produktami.
••Nie ładuj akumulatora po
wyjęciu go z produktu.
••Nie wrzucaj go do ognia i
nie podgrzewaj.
••Nie uderzaj, nie rozbieraj,
nie modyfikuj ani nie
przebijaj ostrym
narzędziem.
••Nie pozwalaj, aby dodatnie
i ujemne styki akumulatora
zetknęły się ze sobą
poprzez inne metalowe
przedmioty.
••Nie przenoś ani nie
przechowuj akumulatora
wraz z metalową biżuterią,
taką jak naszyjniki i spinki
do włosów.
••Nie używaj ani nie
pozostawiaj akumulatora w
miejscach, gdzie będzie
wystawiony na działanie
wysokiej temperatury, np.
na promienie słoneczne
lub blisko źródeł ciepła.
••Nigdy nie zdejmuj
ochronnej powłoki
akumulatora.
-Może to spowodować
przegrzanie, zapłon lub
wybuch.
OSTRZEŻENIE
TR
Postępowanie z
akumulatorem wyjętym
podczas utylizacji
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 284
Przechowuj urządzenie z dala od
miejsc narażonych na wpływ
wysokiej temperatury lub
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
Urządzenie przechowuj wyłącznie z
założoną nakładką zabezpieczającą
na głowicę do pielęgnacji stóp i
głowicę do golenia.
Szybki kurs użytkowania
1 Ładowanie (
Strona 285)
2 Odłączanie i podłączanie
głowicy ( Strona 285)
3 Sposób użytkowania
( Strona 287)
Oznaczenia części
(Patrz strona 3)
Załączniki
ES‑EL9A ES‑EL7A
Nasadka do
szybkiej depilacji
rąk/nóg [A]
Nasadka do
delikatnej depilacji
rąk/nóg [B]
Nasadka do
delikatnej depilacji
pach/strefy bikini
[C]
Głowica depilacyjna
[D]
Grzebień bikini
(osłona ochronna
głowicy maszynki)
[E]
Głowica do golenia
[F]
Nakładka
zabezpieczająca na
głowicę do
pielęgnacji stóp [G]
Głowica do
pielęgnacji stóp [H]
Szczoteczka do
peelingu
kawitacyjnego [I]
Głowica szczoteczki
[J]
—
—
—
—
A Nasadka do szybkiej depilacji
rąk/nóg
B Nasadka do delikatnej depilacji
rąk/nóg ( Strona 288)
C Nasadka do delikatnej depilacji
pach/strefy bikini
1 Osłona skóry
2 Zwalnianie osłony
3 Ramka
D Głowica depilacyjna
4 Tarcze depilacyjne
E Grzebień bikini (osłona
ochronna głowicy maszynki)
F Głowica do golenia
5 Folia zewnętrzna
6 Końcówka do strzyżenia
7 Przełącznik wyskakującej
końcówki do strzyżenia
8 Ramka
9 Ostrze wewnętrzne
0 Przycisk do zwalniania ramki
G Nakładka zabezpieczająca na
głowicę do pielęgnacji stóp
H Głowica do pielęgnacji stóp
- Pilnik
 Przyciski do zwalniania ramki
 Ramka
I Szczoteczka do peelingu
kawitacyjnego
J Głowica szczoteczki
K Korpus
q Przycisk zwalniania głowicy
w Lampka LED
e Lampki trybu
284
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 285
Przed rozpoczęciem
użytkowania
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
Podłącz zasilacz do depilatora
(a) oraz do gniazdka zasilania
(b). (Rys. 1)
Wskaźnik ładowania/kontrolka [K]
powinna świecić się na czerwono
podczas ładowania. (Rys. 2)
Wyłącza się po zakończeniu
ładowania.
Błyska dwa razy na sekundę w
wypadku problemów z ładowaniem.
CZ
Czas ładowania = około 1
godziny
Depilator może być używany przez
około 30 minut (35 minut przy
korzystaniu z nasadki do delikatnej
depilacji rąk/nóg) po ładowaniu
trwającym 1 godzinę.
Będzie to zależeć od temperatury.
SK
W celu lepszego działania przed
użyciem należy w pełni naładować
akumulator depilatora.
Podczas ładowania nie należy
korzystać z urządzenia.
Odłączanie i podłączanie
głowicy
H
Ładowanie
Przyciskając przycisk zwalniający
głowicy, zdejmij głowicę, a
następnie dociskaj, aż usłyszysz
kliknięcie. (Rys. 3)
RO
Akcesoria
M Szczoteczka do czyszczenia
N Futerał
• Zalecana temperatura otoczenia
podczas ładowania wynosi 15 °C
– 35 °C. Akumulator może ładować
się nieprawidłowo lub wcale się nie
ładować, gdy temperatura jest inna
od zalecanej.
• Czas ładowania może ulec
skróceniu w zależności od
parametrów ładowania.
• Ładowanie urządzenia po
każdorazowym użyciu nie ma
wpływu na okres eksploatacji
akumulatora.
• Podczas ładowania urządzenia po
raz pierwszy lub gdy nie było ono
używane przez okres dłuższy niż 6
miesięcy, czas ładowania może się
zmienić lub dioda ładowania/
powiadamiania może nie świecić
się przez kilka minut. Jeśli
urządzenie pozostanie
podłączone, dioda zapali się po
pewnym czasie.
• Jeśli podczas używania lub
ładowania produktu słychać
niepokojące dźwięki w radiu lub
innych urządzeniach, skorzystaj z
innego gniazda elektrycznego.
<Aby sprawdzić, czy ładowanie jest
zakończone>
Należy wyjąć i ponownie włożyć
wtyczkę zasilacza podczas
ładowania, dioda ładowania/
powiadamiania świeci i gaśnie po
około 5 sekundach.
TR
r Włącznik zasilania (włączanie/
wyłączanie/wybór trybu)
t Wskaźnik ładowania/kontrolka
y Gniazdko
L Zasilacz (RE7-87)
(Kształt zasilacza różni się w
zależności od regionu.)
u Zasilacz
i Wtyczka zasilania
o Przewód
p Wtyczka urządzenia
285
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 286
Używanie nasadki do strefy
bikini
Nałóż nasadkę do strefy bikini na
głowicę do golenia i przesuń
końcówkę do strzyżenia w górę.
(Rys. 4)
• Kiedy nasadka do strefy bikini jest
na miejscu, upewnij się, że dobrze
styka się ona ze skórą.
Wyjmowanie i nakładanie
szczoteczki do peelingu
kawitacyjnego (Rys. 5)
(podczas czyszczenia i wymiany)
<Wyjmowanie>
Trzymając szczoteczkę z boku
wyjmij ją z głowicy szczoteczki.
<Nakładanie>
Naciskaj zdecydowanie, dopóki nie
usłyszysz kliknięcia.
<Lampka LED> (Rys. 6)
Lampka LED zaczyna świecić po
włączeniu zasilania. Lampka
pozostaje włączona, kiedy
zasilanie jest włączone.
<Wybór trybu> (Rys. 7)
• Dostępne są trzy prędkości
obrotowe. Tryb ŁAGODNY
znacznie zmniejsza ryzyko
podrażnienia będącego skutkiem
usuwania włosów.
• Kolejne przyciśnięcia włącznika
zasilania będą aktywowały
następujące tryby: ●(ŁAGODNY)
●●(NORMALNY)
●●●(NAJWIĘKSZA MOC)
„WYŁ”.
• Jeśli chcesz skorzystać z głowicy do
pielęgnacji stóp, zalecamy tryb
NAJWIĘKSZA MOC.
●: ŁAGODNY
Dysk obraca się powoli.
• 1 z lampek trybu zostanie
podświetlona na niebiesko.
●●: NORMALNY
Dysk obraca się z normalną
prędkością.
• 2 z lampek trybu zostaną
podświetlone na niebiesko.
●●●: NAJWIĘKSZA MOC
Dysk obraca się z wysoką
prędkością.
• 3 z lampek trybu zostaną
podświetlone na niebiesko.
WYŁ
Zasilanie zostanie wyłączone.
<Kiedy poziom naładowania
akumulatora jest niski>
• Dioda ładowania/powiadamiania
[K] miga raz na sekundę.
• Czas pracy różni się w zależności
od sposobu użytkowania lub
temperatury otoczenia. Po
naładowaniu dioda ładowania/
powiadamiania miga.
286
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 287
1
tarcze i nałóż na nie
2 Zmocz
niewielką ilość płynnego żelu
pod prysznic. (Rys. 10)
<Depilacja pach i linii bikini>
Nałóż nasadkę do
delikatnej depilacji pach/
strefy bikini. (Rys. 13)
Delikatnie przyłóż depilator
pod kątem 90° do skóry, tak
żeby blisko do niej
przylegał.
Nie poruszaj urządzeniem,
gdy jest przyłożone do
skóry. Odsuń je od skóry,
zmień kierunek i dopiero
wtedy przesuń.
Naciągnij skórę palcami i
przesuwaj powoli „pod
włos” od wewnątrz na
zewnątrz. (Rys. 14)
287
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
<Depilacja nóg lub rąk>
Zamocuj nasadkę do
szybkiej lub delikatnej
depilacji nóg/rąk. (Rys. 11)
Od stopy w górę.
Do wewnątrz od
zewnętrznej strony
ramienia. (Rys. 12)
CZ
Miejsca nienadające się do
depilacji (Rys. 9)
Depilatora nie należy używać na
wewnętrznej stronie ramion, łokci
lub kolan, czyli miejsc, w których
skóra może zwisać.
• Depilacja NA MOKRO (depilacja
po zwilżeniu skóry i depilatora, a
następnie nałożenie pianki)
sprawia, że skóra jest bardziej
miękka, dzięki czemu depilacja jest
łagodniejsza dla skóry.
• W celu depilacji NA SUCHO
zacznij od kroku 3. Przed
rozpoczęciem depilacji NA SUCHO
całkowicie zetrzyj ze skóry wilgoć
lub pot.
Zmocz skórę.
3
SK
Miejsca nadające się do depilacji
(Rys. 8)
A. U
żywaj nasadki do szybkiej
depilacji do nóg/rąk i nasadki do
delikatnej depilacji do nóg/rąk.
B. Użycie nasadki do delikatnej
depilacji pach/strefy bikini. Przed
depilacją strefy bikini, załóż na
siebie strój kąpielowy lub bieliznę,
aby dokładnie ustalić miejsca
wymagające depilacji.
• Używanie głowic sprzecznie z ich
przeznaczeniem może
powodować ból lub problemy ze
skórą.
H
Nasadki do szybkiej oraz delikatnej
depilacji nóg/rąk powinny być
używane tylko do nóg/rąk.
Nasadka do delikatnej depilacji
pach/strefy bikini powinna być
używana tylko do pach/strefy bikini.
RO
Głowica depilacyjna
• W przypadku depilacji na
mokro zawsze używaj żelu pod
prysznic.
• Nie należy stosować żelu pod
prysznic z drobinkami
złuszczającymi lub granulkami
soli ponieważ może to
spowodować uszkodzenie
urządzenia.
• Spłucz żel z rąk.
Wybierz tryb, naciskając
włącznik zasilania [K].
• Tworzy się pianka. Pianka
ułatwia płynne przesuwanie się
depilatora, dzięki czemu można
nim poruszać szybko.
• Urządzenie może nie działać przy
temperaturze otoczenia poniżej
około 5 °C.
• Przyłóż depilator pod kątem 90° do
skóry i przesuwaj powoli, tak aby
ślizgał się po skórze.
TR
Sposób użycia
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 288
<Częstotliwość użycia>
Włosy nie są usuwane trwale, więc
zaleca się, aby od drugiego użycia
depilować pachy około raz w
tygodniu, a linię bikini około raz
na dwa tygodnie.
<Dla początkujących lub osób z
wrażliwą skórą>
• Polecamy również użycie obrotów w
trybie ŁAGODNY. ( Strona 286)
Jeśli używasz depilatora po raz
pierwszy lub masz wrażliwą skórę,
zalecamy użycie nasadki do
delikatnej depilacji z osłoną skóry.
Nasadka do delikatnej depilacji
posiada osłonę skóry zapewniającą
łagodniejszą depilację, poprzez
dociśnięcie do skóry w celu
złagodzenia bólu.
<Wskazówki do uzyskania
najlepszych rezultatów depilacji>
• Masowanie ciała gąbką może
pomóc w zapobiegnięciu
wrastaniu włosków.
• Po depilacji może wystąpić
zaczerwienienie skóry. Chłodny
ręcznik pomoże, jeżeli odczuwasz
ból lub jeżeli wystąpi wysypka.
• Jeżeli po depilacji skóra jest sucha,
zaleca się nałożenie balsamu
nawilżającego dwa dni po depilacji.
• Pamiętaj, aby dobrze oczyścić
skórę przed każdą depilacją i po
niej.
<Najlepsza długość włosów do
depilacji>
Przytnij włosy przed pierwszą
depilacją lub w przypadku braku
depilacji przez dłuższy czas.
Usuwanie włosów jest łatwiejsze i
mniej bolesne, gdy włosy są
krótsze.
Głowica do golenia
Golenie NA MOKRO z pianką
mydlaną sprawia, że skóra jest
śliska i zapewnia dokładniejsze
golenie. W przypadku golenia NA
SUCHO krok 3 nie jest wymagany.
Przed rozpoczęciem golenia NA
SUCHO całkowicie zetrzyj ze skóry
wilgoć lub pot.
Zamontuj głowicę do golenia
[F].
• Upewnij się, że nasadka do
strefy bikini [E] została
odłączona.
Sprawdź, czy folia zewnętrzna
nie jest zdeformowana lub
uszkodzona.
Zwilż skórę i nanieś na nią żel
pod prysznic.
• Nie używaj żeli pod prysznic z
peelingiem ani granulatem
solnym. Nie używaj pianki do
golenia, kremów ani balsamów
do ciała.
Może to zatkać ostrze i
spowodować awarię.
Wybierz tryb, naciskając
włącznik zasilania [K].
• Przyciśnij delikatnie, tak aby
całe ostrze dobrze dotykało
skóry, a powierzchnia ostrza nie
poruszała się w górę, ani w dół.
1
2
3
4
Głowica do pielęgnacji stóp
ES-EL9A
• Głowicy do pielęgnacji stóp nie
można używać w kąpieli lub pod
prysznicem.
• Przed użyciem należy całkowicie
naładować urządzenie.
• Zalecamy używanie produktu w
ciągu 30 minut po kąpieli lub
wzięciu prysznica. Gdy stopy są
czyste, wytrzyj dokładnie skórę.
288
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 289
Na co należy zwrócić uwagę
podczas spiłowywania
• Zbyt mocne spiłowanie danego
miejsca może spowodować
powstanie jeszcze większej
kostniny. W związku z tym należy
pozostawić część stwardniałej
skóry.
GB
D
Przesuwaj w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
Podczas zabiegu przytrzymaj nogę
drugą ręką. (Rys. 16)
Szczoteczka do peelingu
kawitacyjnego ES-EL9A
• Zalecamy użytkowanie urządzenia
mniej więcej raz na tydzień.
• Najlepiej stosować urządzenie na
obszarach przeznaczonych do
depilacji na 2 dni przed właściwą
depilacją. Złuszczanie może
zapobiec powstawaniu
wrastających włosów.
Nałóż głowicę szczoteczki.
• Dociśnij mocno, aż usłyszysz
kliknięcie.
289
1
F
I
NL
E
DK
P
N
S
Wskazówki dotyczące obsługi
głowicy do pielęgnacji stóp
FIN
<Używaj w przypadku>
Zrogowacenie
‫ס‬
‫ ע‬Zgrubienie to
stwardniała
warstwa, która
powstaje na skutek
powtarzanego
‫ף‬
nacisku lub tarcia.
a Stwardniała
warstwa
b Naskórek
c Skóra właściwa
a Stwardniała warstwa
b Naskórek
c Skóra właściwa
d Fragment do usunięcia
e Pozostaw część stwardniałej
warstwy
• Spiłowywanie jednego miejsca
przez dłuższy czas może
spowodować rozgrzanie skóry na
skutek tarcia. Aby tego uniknąć,
należy zmieniać miejsce
spiłowywania podczas
wykonywania zabiegu.
• Zbyt intensywne spiłowanie
obszaru może wywołać ból lub
zapalenie.
• Spiłowywanie skóry należy
przeprowadzać mniej więcej raz na
dwa tygodnie.
PL
Nie używaj produktu do
spiłowywania jakichkolwiek innych
powierzchni niż zgrubienie lub
zrogowaciała skóra na stopach.
(Rys. 15)
‫ף‬
CZ
Podstawy pielęgnacji stóp
‫ץ‬
‫פ‬
SK
3
‫ע‬
Po użyciu
H
2
‫ס‬
RO
1
Przed użyciem
TR
• Cały zabieg powinien trwać około
10 minut (5 minut na każdą stopę,
10 minut na obie stopy).
Zamocuj głowicę do
pielęgnacji stóp [H].
• Dociśnij mocno, aż usłyszysz
kliknięcie.
Wybierz tryb, naciskając
włącznik zasilania [K].
• Tryb NAJWIĘKSZA MOC
zalecany dla prędkości
obrotowej. ( Strona 286)
Przyłóż głowicę do pielęgnacji
stóp do skóry i rozpocznij
spiłowywanie.
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 290
szczoteczkę do
2 Zmocz
peelingu kawitacyjnego.
3
(Rys. 17)
Nałóż żel pod prysznic na
skórę.
tryb, naciskając
4 Wybierz
włącznik zasilania [K].
szczoteczkę do
5 Przyłóż
peelingu kawitacyjnego do
6
skóry i rozpocznij złuszczanie.
(Rys. 18)
• Zalecamy stosowanie na
nogach, rękach (zwłaszcza
kolanach i łokciach) oraz szyi.
Nie stosuj na wrażliwych
obszarach skóry, twarzy lub
gardle.
• Nie trzymaj zbyt długo w
jednym miejscu. Przesuwaj nad
skórą kolistymi ruchami.
• Stosuj na tym samym obszarze
skóry za każdym razem przez
około 30 sekund, sprawdź stan
skóry i wedle tej wiedzy
dostosuj sposób użycia.
Naciśnij włącznik zasilania,
aby wyłączyć zasilanie.
• Nawilżaj swoją skórę w
miejscach, gdzie została użyta
szczoteczka do peelingu
kawitacyjnego. Użyj środka
najlepiej pasującego do
Twojego typu skóry.
Czyszczenie
• Zawsze po użyciu czyść głowice i
nasadki, aby utrzymać je w
czystości.
• Wyłącz urządzenie i odłącz je od
zasilania przed rozpoczęciem
czyszczenia.
• Uważaj, aby nie uszkodzić osłony
skóry, ramki ani nasadek do
depilacji nóg/rąk lub pach/strefy
bikini podczas czyszczenia.
290
Czyszczenie na sucho
[ABCDEF]
Głowica depilacyjna/głowica do golenia
1. Ułóż urządzenie pionowo i unieś
do góry nasadkę wraz z ramką,
trzymając za zwolnienie osłony
[ABC2] lub zdejmij ramkę
naciskając przycisk zwalniający
ramkę [F]. (Rys. 19)
2. Pędzlem do czyszczenia [M]
wyczyść nasadki [ABC],
głowicę depilacyjną [D] oraz
głowicę do golenia [F].
(Rys. 20)
Czyszczenie na mokro
[ABCDEFHIJ]
Głowica depilacyjna/głowica do golenia
(Rys. 21)
1. Zmocz tarcze i ostrza i nałóż na
nie mydło w płynie do rąk.
2. Włącz urządzenie – zacznie
wytwarzać się piana.
3. Umyj głowicę wodą, aby
wypłukać włosy.
• Nie używaj gorącej wody.
• Jeśli mydło nie zostanie
całkowicie zmyte, może dojść do
zbierania się białego osadu nie
pozwalającego na płynny ruch
tarcz i ostrzy.
• Przepłucz głowicę do golenia ze
zdjętą ramką.
4. Wyłącz urządzenie, wytrzyj je
suchą ściereczką i dobrze
wysusz.
Głowica do pielęgnacji stóp
(Rys. 22)
1. Nałóż mydło w płynie na
środkową część pilnika.
2. Polej pilnik niewielką ilością
wody i włącz urządzenie.
3. Spłucz wszelkie pozostałości
ciepłą lub letnią wodą.
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 291
Zalecamy wymianę folii zewnętrznej
[F5] co roku, a ostrza
wewnętrznego [F9] co dwa lata.
Folię zewnętrzną można
zdejmować z głowicy golarki [F]
tylko przy jej wymianie.
Wymiana folii zewnętrznej
(Rys. 24)
GB
D
F
I
Wymiana szczoteczki do
peelingu kawitacyjnego ES-EL9A
Szczoteczka do
peelingu
kawitacyjnego
(Szczoteczka do
peelingu)
raz na rok
(przy
założeniu, że
urządzenie
jest używane
przez 3 minuty
tygodniowo)
• Patrz strona 286, tam znajdziesz
więcej szczegółów odnośnie do
wymiany szczoteczki.
E
DK
P
TR
RO
H
SK
1. Wciskając zewnętrzną folię
delikatnie palcami, paznokciem
zwolnij plastikowy panel (b) na
ostrzu z zatrzasków (a) wewnątrz
ramki.
2. Nową folię zewnętrzną należy
lekko zgiąć i wcisnąć aż do
zatrzaśnięcia w ramce.
N
Żywotność pilnika wynosi około 1
roku (przy założeniu, że urządzenie
jest używane raz na 2 tygodnie i
każdy zabieg piłowania trwa około
10 minut). Zalecamy wymianę
pilnika mniej więcej raz na rok.
(Rys. 26)
1. Dociśnij palcem i zwolnij pilnik.
2. Dopasuj część o kształcie
do
oznaczenia
i dociśnij.
NL
ES-EL9A
S
Wymiana pilnika
FIN
Wymiana folii zewnętrznej
oraz ostrza wewnętrznego
1. Zdejmij ostrze wewnętrzne,
trzymając za oba końce i
odciągając od maszynki.
2. Włóż ostrze wewnętrzne,
trzymając za oba końce i
przyciskając w dół.
PL
Szczoteczka do peelingu
kawitacyjnego i głowica szczoteczki
(Rys. 23)
1. Włącz zasilanie włącznikiem
zasilania i dokładnie spłucz
pozostałości ze szczoteczki do
peelingu kawitacyjnego.
2. Naciśnij włącznik zasilania, aby
wyłączyć zasilanie, wyjmij
głowicę szczoteczki i dokładnie
spłucz jej dolną stronę.
3. Wytrzyj urządzenie suchą
ściereczką i dobrze wysusz.
• Aby zapobiec odkształceniu
szczoteczki, susz ją zwróconą
ku górze, po czym ją schowaj.
Wymiana ostrza
wewnętrznego (Rys. 25)
CZ
4. Po wyłączeniu urządzenia zdejmij
ramkę i przepłucz wewnętrzną
część urządzenia.
5. Wytrzyj suchym ręcznikiem i
pozostaw do wyschnięcia w
dobrze wentylowanym miejscu.
291
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 292
Rozwiązywanie problemów
Problem
Możliwa
przyczyna
Nie jest
naładowane.
Włącznik jest w
pozycji włączenia i
adaptor jest
podłączony do
gniazda
elektrycznego.
Podczas
depilacji
Urządzenie
nie działa.
Podczas
depilacji
lub
golenia
Podczas
pielęgnacji
stóp
Podczas
peelingu
Osłona skóry lub
dyski są
zdeformowane,
pęknięte lub
uszkodzone.
Nagromadzenie
pyłu włosowego.
Żel pod prysznic
przywarł do dysku i
ostrza.
Ramka nie jest
prawidłowo
zamocowana.
Żel pod prysznic
osadził się na
szczoteczce do
peelingu
kawitacyjnego lub
głowicy
szczoteczki.
Działanie
Naładuj całkowicie
urządzenie.
Po podłączeniu do
gniazda
elektrycznego
możliwe jest
wyłącznie ładowanie
urządzenia.
Przed użyciem odłącz
od gniazda
elektrycznego.
Należy zlecić
naprawę w
autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Usuń pył włosowy.
Zmyj go poprzez
zamoczenie w ciepłej
wodzie.
Zamocuj ponownie.
Przepłucz ciepłą
wodą. Jeżeli nie da
się spłukać żelu,
wyjmij szczoteczkę
do peelingu
kawitacyjnego lub
głowicę szczoteczki i
zamocz je w ciepłej
wodzie.
292
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 293
Nasadka do
delikatnej
depilacji
spada
podczas
użytkowania.
Podczas
depilacji
GB
D
F
I
NL
E
DK
S
Stosuj na włosach o
długości około 2-3
mm.
N
P
Naładuj całkowicie
urządzenie.
Patrz strona: 287.
FIN
Nagromadzenie
pyłu włosowego.
Osłona skóry lub
dyski są
zdeformowane,
pęknięte lub
uszkodzone.
Urządzenie jest za
mocno dociskane
do skóry.
Urządzenie nie jest
przykładane do
skóry pod kątem
90°.
Przykładaj do ciała z
niewielką siłą.
Usuń pył włosowy.
Należy zlecić
naprawę w
autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Przykładaj do ciała z
niewielką siłą.
(Patrz strona: 287.)
Przyłóż do skóry pod
kątem 90°.
(Patrz strona: 287.)
PL
Urządzenie
nie usuwa
włosów tak
sprawnie jak
wcześniej.
Naładuj całkowicie
urządzenie.
CZ
Nieprawidłowa
obsługa i
przesuwanie
urządzenia.
Włosy robią
się krótkie i
grube.
Przykładaj do ciała z
niewielką siłą.
SK
Nie można
usunąć
włosów.
Używaj w
pomieszczeniach, w
których temperatura
otoczenia wynosi około
5 °C lub więcej.
H
Urządzenie zatrzymuje
się podczas pracy.
Działanie
RO
Czas pracy staje się
krótki.
Możliwa
przyczyna
Urządzenie jest
używane przy
temperaturze
otoczenia około 5
°C lub niższej.
Urządzenie jest za
mocno dociskane
do skóry.
Urządzenie nie jest
całkowicie
naładowane.
Urządzenie jest za
mocno dociskane
do skóry.
Urządzenie nie jest
całkowicie
naładowane.
Urządzenie jest
używane przy
długich włosach.
TR
Problem
293
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 294
Problem
Urządzenie
nie tnie tak
sprawnie jak
wcześniej.
Nie można
piłować.
Podczas
golenia
Możliwa
przyczyna
Nagromadzenie
pyłu włosowego.
Ostrze jest
zdeformowane.
Ostrze jest zużyte.
Pilnik jest zużyty.
Podczas
pielęgnacji
stóp
Nie można
pozbyć się
zapachu.
Nie usuwa
naskórka lub
Podczas
brudu w
peelingu
wystarczającym
stopniu.
Urządzenie jest
używane w trybie
ŁAGODNY.
Jest zabrudzone.
Nie stosowano
wystarczającego
nacisku na skórę
wystarczająco
długo.
Degradacja
szczoteczki od
przewlekłego
użytkowania
Działanie
Usuń pył włosowy.
Wymień ostrze.
Wytyczne dotyczące
wymiany:
Folia zewnętrzna:
Około 1 rok
Ostrze wewnętrzne:
Około 2 lata
Wymień pilnik.
Wytyczne dotyczące
wymiany:
Około 1 rok
Wypróbuj tryb
NAJWIĘKSZA MOC.
Przed czyszczeniem
namocz pilnik w
wodzie przez około
24 godziny.
Dostosuj stopień
nacisku i/lub czas
stosowania,
obserwując cały czas
stan skóry.
Wymień szczoteczkę.
Wytyczne dotyczące
wymiany:
Szczoteczka do
peelingu
kawitacyjnego: raz na
rok
Jeśli ciągle nie jest możliwe rozwiązanie problemów, należy skontaktować
się ze sklepem, w którym urządzenie zostało zakupione, lub z
autoryzowanym punktem serwisowym firmy Panasonic.
294
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 295
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
FIN
Około 1 godziny
Głowica depilacyjna:
74 (dB (A) re 1 pW)
Głowica do golenia:
64 (dB (A) re 1 pW)
Poziom
Głowica do
hałasu
pielęgnacji stóp:
69 (dB (A) re 1 pW)
Głowica szczoteczki:
65 (dB (A) re 1 pW)
Ten produkt jest przeznaczony
jedynie do użytku domowego.
PL
Czas
ładowania
CZ
Zasilanie
Patrz tabliczka
znamionowa na
zasilaczu.
(Automatyczna
zmiana napięcia)
S
N
Dane techniczne
SK
Przed utylizacją urządzenia
należy usunąć wbudowany
akumulator.
Upewnij się, że akumulator
utylizowany jest w oficjalnie
wyznaczonym miejscu, jeżeli takie
miejsce jest dostępne.
Podczas utylizacji urządzenia
należy postępować zgodnie z
przedstawionym rysunkiem, ale nie
może on posłużyć do naprawy
urządzenia. Jeśli urządzenie
zostanie zdemontowane
samodzielnie przez użytkownika,
przestanie być wodoodporne, co
może doprowadzić do awarii.
• Odłącz urządzenie od zasilacza.
• Używaj akumulatora do pełnego
rozładowania, wykorzystując
pozostałą energię.
• Postępuj zgodnie z opisem w
punktach od  do 5, po czym
podnieś akumulator i wyjmij go.
• Zachowaj ostrożność, aby złącza
dodatnie i ujemne wyjętego
akumulatora nie zostały zwarte.
Zaizoluj złącza taśmą klejącą.
Jeśli potrzebujesz informacji lub
jeśli uszkodzony został kabel
zasilania, odwiedź stronę
internetową firmy Panasonic http://
www.panasonic.com lub skontaktuj
się z autoryzowanym centrum
serwisowym. (adres kontaktowy
znajdziesz w ulotce paneuropejskiej
gwarancji.)
H
Wyjmowanie wbudowanego
akumulatora (Rys. 27)
Gwarancja
RO
Około 3 lata.
Jeśli czas działania jest znacznie
krótszy, nawet jeśli akumulator jest w
pełni naładowany, oznacza to, że
akumulator się zużył.
(Na żywotność akumulatora mają
wpływ użycie i warunki
przechowywania.)
Konsument nie może samodzielnie
wymienić akumulatora w urządzeniu.
Wymianę akumulatora należy zlecić
autoryzowanemu centrum
serwisowemu.
Ochrona środowiska i recykling
Ten depilator zawiera akumulator
litowo-jonowy.
Prosimy o oddanie zużytego
akumulatora do recyklingu w
miejscu oficjalnie do tego
wskazanym, jeżeli takie istnieje w
Państwa kraju.
TR
Żywotność akumulatora
295
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 296
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
oraz baterii.
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów
posiadających systemy zbiórki i recyklingu.
Niniejsze symbole umieszczane na produktach,
opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej
oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi
odpadami domowymi/komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji
oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz zużytych baterii, należy oddawać je do
wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z
przepisami prawa krajowego.
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii
pomagasz oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz
zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na
zdrowie człowieka oraz na stan środowiska naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz
baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić
kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol poniżej)
Ten symbol może występować wraz z symbolem
pierwiastka chemicznego. W takim przypadku wymagania
Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego są
spełnione.
296
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 297
GB
F
D
ES‑EL9A
ES‑EL7A
E
NL
Model č.
I
Provozní pokyny
(Na domácí použití) Epilátor
Obsah
DK
Bezpečnostní opatření.................................... 300
Důležité informace....................................................... 306
P
Rychlé kroky pro používání......................................... 307
N
Identifikace součástí.................................................... 307
Nabíjení......................................................................... 308
S
Před použitím................................................................ 308
Jak používat.................................................................. 309
FIN
Čištění........................................................................... 312
Výměna vnější fólie a vnitřní čepele........................... 313
PL
Výměna pemzy............................................................. 313
Výměna sonického čisticího kartáčku....................... 313
CZ
Řešení potíží................................................................. 314
Životnost baterie........................................................... 317
SK
Vyjmutí vestavěné dobíjecí baterie............................. 317
H
Záruka............................................................................ 317
Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu Panasonic.
Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto
pokyny a uložte je pro budoucí použití.
TR
RO
Specifikace.................................................................... 317
297
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 298
Varování
• Tento spotřebič smí být používán
dětmi ve věku od 8 let, stejně jako
osobami se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo bez zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dohledem
nebo byly instruovány o bezpečném
použití spotřebiče a chápou rizika,
k nimž může dojít. Se spotřebičem si
nesmí hrát děti. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
• Přívodní kabel nelze nahradit. Je-li
kabel poškozen, je třeba napájecí
adaptér vyhodit.
• V žádném případě nepoužívejte jiný
než dodaný síťový adaptér.
S dodaným síťovým adaptérem také
nepoužívejte žádný jiný produkt.
(Viz strana 307.)
• Tento symbol znamená, že pro
připojení elektrického spotřebiče k síti
je vyžadován konkrétní odnímatelný
298
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 299
GB
D
NL
E
DK
P
FIN
PL
CZ
SK
TR
• Před čištěním ve vodě oddělte tělo
přístroje od adaptéru střídavého
proudu.
299
RO
H
►Používání hlavice pro péči
o chodidla
• Hlavice pro péči o chodidla je
omyvatelná.
Následující symbol znamená, že
hlavici pro péči o chodidla je možno
vyčistit pod vodou.
S
N
►Použití epilační/holicí hlavice
a kartáčů
• Hlavice a kartáč lze použít za
mokra.
Tento symbol znamená, že je
výrobek vhodný pro použití ve vaně
či ve sprše.
I
F
zdroj napájení. Poblíž symbolu je
označen odkaz na typ zdroje
napájení.
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 300
Bezpečnostní opatření
Následující bezpečnostní opatření
vždy dodržujte pro snížení rizika
zranění, ztráty života, úrazu
elektrickým proudem, požáru
a poškození majetku.
Vysvětlení použitých
symbolů
Následující symboly jsou použity
pro označení a popis stupně
nebezpečí, zranění a poškození
majetku, způsobené ignorováním
upozornění a nesprávným
používáním.
NEBEZPEČÍ
Označuje potenciální riziko, které
skončí vážným zraněním nebo
úmrtím.
VAROVÁNÍ
Označuje potenciální riziko, které
může skončit vážným zraněním nebo
úmrtím.
UPOZORNĚNÍ
Upozorňuje na potenciální
nebezpečí, které může skončit
lehčím zraněním nebo škodou na
majetku.
Následující symboly jsou používány
pro klasifikaci a popis typů instrukcí,
které je nutno dodržovat.
Tento symbol se používá pro
upozornění uživatelů na
konkrétní postup, který
nesmí být prováděn.
Tento symbol se používá pro
upozornění uživatelů na
konkrétní postup, který musí
být dodržen v zájmu
bezpečného provozu
zařízení.
VAROVÁNÍ
Napájení
Kabel nepoškozujte,
neupravujte jej ani silně
neohýbejte, netahejte za něj
ani jím nekruťte.
Nepokládejte na něj nic
těžkého a vyvarujte se jeho
skřípnutí.
Adaptér střídavého proudu
neponořujte do vody ani jej
vodou neomývejte.
Napájecí adaptér
neumisťujte nad umývadlo
nebo vanu, které jsou
naplněny vodou, nebo do
jejich blízkosti.
Spotřebič nikdy nepoužívejte,
je-li napájecí adaptér
poškozen nebo je-li napájecí
vidlice připojena k zásuvce
volně.
-Takové chování může
způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár
v důsledku zkratu.
Napájecí adaptér do zásuvky
nezapojujte ani jej
neodpojujte mokrýma
rukama.
-Takové chování může
způsobit úraz elektrickým
proudem nebo zranění.
300
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 301
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Nepoužívejte způsobem,
přesahujícím jmenovité napětí
nebo vedení zásuvky
elektrické sítě.
-Překročení napětí připojením
příliš mnoha zástrček k jedné
zásuvce elektrické sítě může
způsobit požár v důsledku
přehřátí.
Vždy dbejte na to, aby byl
spotřebič provozován
s napájecím zdrojem,
odpovídajícím nominálnímu
napětí vyznačenému na
napájecím adaptéru.
Adaptér nebo zástrčku
spotřebiče zcela zasuňte.
-Nedodržení tohoto pokynu
může způsobit požár nebo
úraz elektrickým proudem.
Tento produkt
Tento produkt má
vestavěnou dobíjecí baterii.
Nevhazujte ji do ohně
a nevystavujte ji žáru.
Nenabíjejte ji, nepoužívejte
ani ji neponechávejte ve
vysokých teplotách.
-Takové chování může
způsobit přehřátí, vznícení
nebo explozi.
Výrobek neupravujte ani
neopravujte.
-Takové chování může
způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo
zranění. S opravami (výměna
baterie atd.) se obraťte na
autorizované servisní
středisko.
S výjimkou jeho likvidace
produkt nikdy nerozebírejte.
-Takové chování může
způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo
zranění.
V případě jakékoliv
abnormality nebo selhání
Dojde-li k nějaké abnormalitě
nebo poruše, přestaňte
okamžitě přístroj používat
a odpojte adaptér.
-Nedodržení tohoto pokynu
může způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo
zranění.
<Případy abnormality nebo
selhání>
• Hlavní jednotka, adaptér
nebo kabel jsou
deformované nebo
abnormálně horké.
• Hlavní jednotka, adaptér
nebo kabel páchnou
spáleninou.
• Během používání nebo
nabíjení hlavní jednotky,
adaptéru nebo kabelu se
ozývají abnormální zvuky.
-Okamžitě vyžádejte kontrolu
nebo opravu
v autorizovaném servisním
středisku.
Prevence nehod
Neodkládejte v dosahu dětí
nebo kojenců. Nedovolte jim
přístroj používat.
-Takové chování může
zapříčinit nehodu nebo
zranění v důsledku
náhodného požití vnitřního
břitu, kartáče atd.
Čištění
Při čištění adaptér vždy
odpojte z elektrické
zásuvky.
-Nedodržení tohoto pokynu
může způsobit úraz
elektrickým proudem nebo
zranění.
TR
VAROVÁNÍ
301
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 302
VAROVÁNÍ
Pravidelným čistěním
síťové zástrčky i zásuvky
spotřebiče zabráníte
hromadění prachu.
-Nedodržení tohoto pokynu
může způsobit požár
v důsledku závady izolace
způsobené vlhkostí.
Adaptér odpojte a otřete jej
suchým hadříkem.
UPOZORNĚNÍ
Na ochranu pokožky
Tento spotřebič by neměly
používat následující osoby:
• Osoby trpící atopickou
dermatitidou nebo vyrážkou
a dalšími kožními
onemocněními
• Osoby se sklony k alergiím
nebo osoby, kterým
kosmetika, oblečení, kovy
atd. způsobují snadné
podráždění.
• Osoby s častými hnisavými
potížemi
• Osoby trpící křečovými
žilami, cukrovkou, hemofilií
atd.
• Osoby se špatnou srážlivostí
krve
-Použití v takových případech
může způsobit zvýšenou
citlivost kůže nebo zánět,
krvácení nebo zvýšenou
bolest.
Spotřebič nepoužívejte
v následujících případech:
• Během menstruace,
těhotenství nebo v období
jednoho měsíce po porodu
• Pokud se necítíte dobře nebo
v případě, že na kůži nebo
na těle pociťujete nějakou
anomálii
• Po požití alkoholu nebo
užívání léků, nebo pokud jste
velmi unaveni
-Použití v takových případech
může způsobit zvýšenou
citlivost kůže nebo zánět,
krvácení nebo zvýšenou
bolest.
Nepoužívejte na
následujících tělesných
partiích:
• Se zraněním, vyrážkou,
s mateřskými znaménky,
modřinami, bradavicemi,
pupínky atd.
• Na opálené kůži
-Na těchto místech můžete
způsobit zranění, zánět kůže
nebo krvácení.
Při používání holicí hlavice
netlačte na břit příliš silně.
-Takové počínání může
způsobit poškození
s následkem poranění kůže.
Při používání holicí hlavice
se nedotýkejte části
s břitem (kovové části)
vnitřního břitu.
-Takovým počínáním si
můžete způsobit zranění
rukou.
Bez připojené hlavice
vypínač nezapínejte.
-Takovým počínáním můžete
způsobit zranění prstů nebo
zapletení a poškození vlasů
a šatů do hlavice.
302
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 303
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
O použití epilační/holicí
hlavice
Nepoužívejte na
následujících tělesných
partiích:
• Obličej, genitálie a okolí
genitálií nebo stehna
• Vnitřní strany horní části paží
a oblasti, jako jsou lokty nebo
kolena, kde dochází k prohýbání
kůže
-Na těchto místech můžete
způsobit zranění, zánět kůže
nebo krvácení.
303
RO
Nepoužívejte spotřebič
s odstraněným rámem.
-Takovým počínáním můžete
způsobit zranění prstů nebo
zapletení a poškození vlasů
a šatů do hlavice.
Nepoužívejte mýdlo
s drhnoucím nebo
peelingovým účinkem.
-Mohlo by dojít k poranění
kůže, barevným skvrnám na
pokožce nebo jiným
problémům s pokožkou.
Při epilaci podpaží a třísel
vždy nasaďte nástavec pro
citlivé oblasti podpaží/třísla.
Na nohy/paže nepoužívejte
nástavec pro rychlou nebo
jemnou epilaci.
-Při nedodržení tohoto pokynu
může dojít ke zranění,
zánětu nebo ke zvýšené
bolesti.
Systém pro ochranu
pokožky a vnější fólie jsou
křehké.
Holicí hlavici uchovávejte
s nasazeným tříslovým
hřebenem.
-Nedodržení tohoto pokynu
může způsobit deformaci
nebo poškození systému pro
ochranu pokožky nebo vnější
planžety, což může způsobit
zranění kůže.
-Systém pro ochranu pokožky
a vnější fólii skladujte
opatrně.
Před použitím zkontrolujte,
zda jsou systém pro
ochranu pokožky, disky,
břit, rám a kartáček bez
deformací, prasklin
a poškození.
-Nedodržením tohoto pokynu
můžete způsobit poranění
kůže.
Systém pro ochranu
pokožky a epilační pinzety
aplikujte na kůži s mírným
tlakem v úhlu 90°.
-Nedodržení tohoto pokynu
může způsobit zranění kůže
nebo zapletení a poškození
vlasů a šatů do hlavice.
Pokud kožní problémy
přetrvávají dva dny nebo
i delší dobu po použití,
přestaňte přístroj používat
a kontaktujte dermatologa.
-Nedodržení tohoto pokynu
může způsobit zhoršení
symptomů.
Pokud se spotřebič zahřeje,
vypněte hlavní vypínač
a strojek použijte až po
vychladnutí.
-Nedodržení tohoto pokynu
může způsobit popálení
nízkou teplotou.
TR
UPOZORNĚNÍ
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 304
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič by neměly
používat následující osoby:
• Osoby, které trpěly kožními
problémy způsobenými
epilací (hnisání, zánět atd.,
způsobené vytrháváním,
depilací, voskováním atd.)
-Použití v takových případech
může způsobit zvýšenou
citlivost kůže nebo zánět,
krvácení nebo zvýšenou
bolest.
Epilační/holicí hlavici
nepoužívejte následujícími
způsoby:
• Těsně před plaváním nebo
koupáním v moři (používejte
nejpozději 2 dny před těmito
aktivitami)
• Těsně před koupáním
• Bezprostředně po epilaci se
nevěnujte extrémním sportům
nebo cvičení
-Takovým počínáním může
dojít k infekci nebo k zánětu
způsobeným bakteriemi,
které do těla pronikají póry.
Nepoužívejte na kůži silný
tlak, nepohybujte přístrojem
opakovaně ve stejné oblasti
ani jím ve stejné oblasti
nepohybujte tam a zpět.
Přístroj také nepoužívejte
bodavým pohybem.
-Takovým počínáním můžete
způsobit zranění, zánět kůže
nebo velkou bolest.
O používání hlavice pro péči
o chodidla
Nepoužívejte na puchýře
a kuří oka.
-Na těchto místech můžete
způsobit zranění, zánět kůže
nebo krvácení.
304
Hlavici pro péči o chodidla
nepoužívejte následujícími
způsoby:
• Neobrušujte příliš hluboko.
• Nedovolte, aby se dotýkala
měkké pokožky.
• Hlavici pro péči o chodidla
nepoužívejte ve vaně.
-Takovým počínáním můžete
způsobit zranění kůže,
infekci, zánět, krvácení nebo
jiné potíže anebo zhoršení
těchto příznaků.
• Lidé, kteří trpí špatným
krevním oběhem
v chodidlech, nebo otoky,
svěděním, bolestí nebo
nadměrným teplem
v nohách, by se před
použitím hlavice pro péči
o chodidla měli poradit
s lékařem.
• Pokud se pokožka po
obrušování zdá
abnormální, přestaňte
hlavici pro péči o chodidla
používat a poraďte se
s dermatologem.
• Ztvrdlou kůži pemzou
odstraňujte kousek po
kousku během několika
dní.
• Pemzou odstraňujte pouze
mozoly nebo ztvrdlou kůži
na nohou.
-Nedodržení výše uvedených
pokynů může způsobit
zranění kůže, infekci, zánět,
krvácení nebo jiné potíže,
anebo zhoršení těchto
příznaků.
Při použití zařízení
s pemzou kontrolujte směr,
v němž se tělo epilátoru
pohybuje.
-Rotace pemzy může
způsobit nečekané vychýlení
těla epilátoru, a způsobit
poškození kůže.
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 305
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Hlavici pro péči o chodidla
skladujte s nasazeným
ochranným krytem.
-Nedodržení tohoto pokynu
může způsobit poškození
okolních předmětů.
O použití sonického čisticího
kartáčku
Nepoužívejte na
následujících tělesných
partiích:
• Obličej, krk, genitálie a oblast
genitálií
-Na těchto místech můžete
způsobit zranění, zánět kůže
nebo krvácení.
Sonický čisticí kartáček
nepoužívejte následujícími
způsoby:
• Nevyvíjejte na kůži silný tlak
• Nepoužívejte nepřetržitě po
delší dobu na stejném místě
-Takovým počínáním můžete
způsobit zranění kůže,
infekci, zánět, krvácení nebo
jiné potíže anebo zhoršení
těchto příznaků.
Pokud kožní problémy
přetrvávají dva dny nebo
i delší dobu po použití,
přestaňte přístroj používat
a kontaktujte dermatologa.
-Nedodržení tohoto pokynu
může způsobit zhoršení
symptomů.
Nepoužívejte k odstranění
mozolů na kolenou nebo
loktech.
-Nedodržení tohoto pokynu
může způsobit zranění, zánět
kůže nebo krvácení.
Vezměte na vědomí následující
bezpečnostní opatření
Nedělte se o ni s rodinou
ani s ostatními.
-Takovým počínáním může
dojít k infekci nebo k zánětu.
Nedovolte, aby se do
zástrčky nebo do zásuvky
spotřebiče dostaly kovové
předměty nebo smetí.
-Takové chování může
způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár
v důsledku zkratu.
Nemiřte si světlem LED
trvale přímo do očí.
-Mohli byste si přivodit závrať.
Přístroj nepouštějte na zem
ani jej nevystavujte
nárazům.
-Mohlo by dojít ke zranění.
Při skladování
nenamotávejte kabel kolem
adaptéru nebo spotřebiče.
-Takové počínání může
způsobit zlomení kabelu pod
tlakem a následný požár
v důsledku zkratu.
Adaptér nebo zástrčku
spotřebiče odpojte tak, že
nedržíte kabel, ale adaptér
nebo zástrčku spotřebiče.
-Odpojení při držení
napájecího kabelu může
způsobit úraz elektrickým
proudem nebo zranění.
Adaptér ze zásuvky
elektrické sítě neodpojujte,
pokud probíhá nabíjení.
-Takovým počínáním můžete
způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár
v důsledku probíjení
elektřiny, způsobeného
nekvalitní izolací.
TR
UPOZORNĚNÍ
305
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 306
Manipulace s vyjmutou
baterií při likvidaci
NEBEZPEČÍ
••Nabíjecí baterie je určena
k použití výhradně s tímto
spotřebičem. Baterii
nepoužívejte s žádnými
jinými produkty.
••Baterii nenabíjejte po
vyjmutí z produktu.
••Nevhazujte ji do ohně
a nevystavujte žáru.
••Netlučte do ní,
nerozebírejte, neupravujte
ji ani ji neperforujte
hřebíkem.
••Kladný a záporný pól
baterie vzájemně
nepropojujte pomocí jiných
kovových předmětů.
••Baterii nepřepravujte ani
neskladujte společně
s kovovými šperky, jako
jsou náhrdelníky
a vlásenky.
••Baterii nepoužívejte ani
nenechávejte na místě, kde
by byla vystavena
vysokým teplotám,
například na přímém slunci
nebo v blízkosti jiných
zdrojů tepla.
••Nikdy trubici nezbavujte
pláště.
-Takové chování může
způsobit přehřátí, vznícení
nebo explozi.
306
VAROVÁNÍ
Po vyjmutí nabíjecí baterii
nenechávejte v dosahu dětí
či kojenců.
-V případě náhodného požití
baterie hrozí nebezpečí
zranění.
Pokud k tomu dojde,
neprodleně se obraťte na
lékaře.
Pokud z baterie vytéká
kapalina a přijde do
kontaktu s očima, nemněte
si je a důkladně je
propláchněte čistou vodou,
například z kohoutku.
-Nedodržení tohoto pokynu může
způsobit poranění oka.
Ihned se poraďte s lékařem.
UPOZORNĚNÍ
Pokud z baterie vytéká
kapalina a přijde do
kontaktu s pokožkou nebo
oděvem, důkladně je
opláchněte čistou vodou,
například z kohoutku.
-Nedodržení tohoto pokynu
může způsobit spáleniny.
Důležité informace
K čištění nepoužívejte alkohol nebo
odlakovače atd. Nedodržení tohoto
pokynu může způsobit poruchu,
prasknutí nebo změnu barvy hlavní
části.
Spotřebič ukládejte mimo dřezy,
koupelny nebo jiná místa s vysokou
vlhkostí, kde by mohl být po použití
vystaven vodě a vlhkosti.
Spotřebič skladujte v bezpečné
vzdálenosti od míst, kde by mohl
být vystaven vysokým teplotám
nebo přímému slunečnímu záření.
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 307
A Nástavec pro rychlou epilaci
nohou/rukou
Příslušenství
M Čisticí kartáček
N Pouzdro
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
Nástavce
ES‑EL9A ES‑EL7A
Nástavec pro
rychlou epilaci
nohou/rukou [A]
Nástavec pro
jemnou epilaci
nohou/rukou [B]
Nástavec pro citlivé
oblasti podpaží/
třísel [C]
Epilační hlavice [D]
Tříslový hřeben
(ochranný kryt holicí
hlavice) [E]
Holicí hlavice [F]
Nástavec na hlavici
pro péči o chodidla
—
[G]
Hlavice pro péči
—
o chodidla [H]
Sonický čisticí
—
kartáček [I]
Hlavice kartáčku
—
[J]
S
Identifikace součástí
(Viz strana 3)
FIN
Strana 309)
PL
3 Jak používat (
CZ
2 Sejmutí a připevnění hlavice
( Strana 308)
SK
Strana 308)
H
1 Nabíjení (
RO
Rychlé kroky pro používání
B Nástavec pro jemnou epilaci
nohou/rukou
( Strana 310)
C Nástavec pro citlivé oblasti
podpaží/třísel
1 Systém pro ochranu pokožky
2 Západky pro uvolnění uzávěru
3 Rám
D Epilační hlavice
4 Epilační disky
E Tříslový hřeben (ochranný kryt
holicí hlavice)
F Holicí hlavice
5 Vnější planžeta
6 Zastřihovač
7 Přepínač výsuvného
zastřihovače
8 Rám
9 Vnitřní čepel
0 Tlačítko pro uvolnění rámu
G Ochranný kryt hlavice pro péči
o chodidla
H Hlavice pro péči o chodidla
- Soubor
 Tlačítka pro uvolnění rámu
 Rám
I Sonický čisticí kartáček
J Hlavice kartáčku
K Tělo přístroje
q Tlačítko pro uvolnění hlavice
w Kontrolka LED
e Kontrolky režimu
r Hlavní vypínač (výběr režimu
vypnutí/zapnutí napájení)
t Indikátor nabíjení /
oznamovací kontrolka
y Zásuvka
L Síťový adaptér (RE7‑87)
(Tvar síťového adaptéru se liší
v závislosti na oblasti.)
u Adaptér
i Zástrčka
o Šňůra
p Zástrčka spotřebiče
TR
Při skladování vždy nasaďte
ochranný kryt na hlavici pro péči
o chodidla a holicí hlavici.
307
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 308
Nabíjení
Pro nejlepší výkon spotřebič před
použitím plně nabijte.
S přístrojem nelze pracovat
během nabíjení.
Doba nabíjení je cca 1 hodina
Po 1 hodině nabíjení je možno
epilátor používat přibližně 30 minut
(35 minut při použití nástavce pro
jemnou epilaci nohou/paží).
Tyto hodnoty se liší v závislosti na
teplotě.
Síťový adaptér zapojte do
epilátoru (a) a do elektrické
zásuvky (b). (Obr. 1)
Indikátor nabíjení / oznamovací
kontrolka [K] při nabíjení svítí.
(Obr. 2)
Po ukončení nabíjení se vypne.
Při abnormálním nabíjení každou
sekundu blikne dvakrát.
• Doporučená okolní teplota pro
nabíjení je 15-35 °C. Je-li baterie
nabíjena mimo doporučenou teplotu,
nemusí se nabíjet správně nebo
vůbec.
• Doba nabíjení se může snížit
v závislosti na kapacitě nabíjení.
• Nabíjení baterie po každém použití
životnost nabíjecí baterie neovlivní.
• Při prvním nabíjení spotřebiče,
nebo pokud nebyl používán déle
než 6 měsíců, se může doba
nabíjení změnit, nebo se indikátor
nabíjení / oznamovací kontrolka
nemusí několik minut rozsvítit.
Zůstane-li spotřebič připojen,
kontrolka se nakonec rozsvítí.
• Pokud při použití nebo nabíjení
spotřebiče dochází k šumění rádia
nebo jiných zdrojů, přesuňte se při
používání spotřebiče na jiné místo.
<Pro kontrolu, zda je nabíjení
dokončeno>
Pokud během nabíjení spotřebič
odpojíte a znovu zapojíte, indikátor
nabíjení / oznamovací kontrolka se
rozsvítí a asi po 5 sekundách se
vypne.
Před použitím
Sejmutí a nasazení hlavice
Hlavici sejměte při současném
stlačení uvolňovacího tlačítka
hlavice a zatlačením na hlavici,
dokud necvakne. (Obr. 3)
Použití tříslového hřebenu
Nasaďte tříslový hřeben na holicí
hlavici a vysuňte zastřihovač.
(Obr. 4)
• Je-li tříslový hřeben nasazen
správně, ujistěte se, zda je
v těsném kontaktu s pokožkou.
Sejmutí a nasazení
sonického čisticího kartáčku
(Obr. 5)
(při čištění a výměně)
<Sejmutí>
Kartáček přidržte z boku a sejměte
jej z hlavice kartáčku.
<Nasazení>
Pevně stiskněte, dokud neuslyšíte
cvaknutí.
<Kontrolka LED> (Obr. 6)
Po zapnutí napájení se kontrolka
LED rozsvítí. Světlo bude svítit,
dokud bude přístroj ZAPNUTÝ.
308
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 309
Epilační hlavice
Nástavec pro rychlou nebo jemnou
epilaci nohou/paží je možno
používat pouze pro nohy/paže.
Nástavec pro citlivé oblasti pro
podpaží/třísla používejte jen pro
podpaží/třísla.
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
sprchového gelu. (Obr. 10)
• Při epilaci namokro vždy
používejte sprchový gel.
• Nepoužívejte sprchový gel
s peelingem nebo
s granulovanou solí, protože
může dojít k selhání spotřebiče.
• Veškerý sprchový gel si z rukou
opláchněte.
SK
1
disky a naneste na
2 Navlhčete
ně malé množství tekutého
H
Jak používat
Oblasti nevhodné pro epilaci
(Obr. 9)
Epilátor nepoužívejte na vnitřních
stranách horní části paží
a oblastech, jako jsou lokty nebo
kolena, kde dochází k prohýbání
kůže.
• Při epilaci NAMOKRO (epilace po
navlhčení kůže a epilátoru
a následné aplikaci pěny) je
pokožka hebčí, takže je přístroj
k pokožce při epilaci šetrnější.
• Pro SUCHOU epilaci začněte
krokem 3. Před SUCHOU epilací
z pokožky vytřete veškerou
vlhkost.
Navlhčete si kůži.
RO
<Při nízké kapacitě baterie>
• Indikátor nabíjení / oznamovací
kontrolka [K] jednou za
sekundu blikne.
• Poté, co indikátor nabíjení /
oznamovací kontrolka blikne,
provozní doba se liší v závislosti
na používání nebo na teplotě.
Oblasti vhodné pro epilaci (Obr. 8)
A. P
oužijte nástavec pro rychlou
nebo jemnou epilaci nohou/paží.
B. Pro podpaží/třísla použijte
nástavec pro citlivé oblasti. Před
epilaci třísel si oblékněte plavky
nebo spodní prádlo atd. a
zkontrolujte oblasti, které chcete
epilovat.
• Použití epilátoru na jiné oblasti,
než jsou označené, může
způsobit bolesti nebo kožní
potíže.
TR
<Funkce volby režimu> (Obr. 7)
• Rychlost otáčení pinzet je možno
přepínat mezi třemi fázemi. Pokud
při odstraňování chloupků máte
obavy z podráždění, zkuste použít
režim JEMNÝ.
• Provoz se s každým stiskem
vypínače mění v pořadí od ●
(JEMNÝ) ●● (NORMÁLNÍ)
●● (SILNÝ) „VYP“.
• Při používání hlavice pro péči
o chodidla je doporučeno použití
režimu SILNÝ.
●: JEMNÝ
Disky se otáčí nízkou rychlostí.
• 1 Kontrolka režimu bude svítit
modře.
●●: NORMÁLNÍ
Disky se otáčí normální rychlostí.
• 2 Kontrolka režimu bude svítit
modře.
●●●: SILNÝ
Disky se otáčí vysokou rychlostí.
• 3 Kontrolka režimu bude svítit
modře.
VYP
Napájení bude VYPNUTO.
309
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 310
hlavního vypínače
3 Stiskem
[K] zvolte režim.
• Vytvořila se pěna. Díky pěně
bude epilátor lépe klouzat,
takže jím můžete pohybovat
rychle.
• Při okolní teplotě nižší než cca
5 °C nemusí přístroj fungovat.
• Epilátor používejte pod úhlem 90°
k pokožce a pohybujte jím pomalu
tak, aby po pokožce klouzal.
<Epilace nohou nebo paží>
Nasaďte nástavec pro
rychlou nebo jemnou
epilaci nohou/paží.
(Obr. 11)
Od spodní části nohy
vzhůru.
Z vnější strany paže
dovnitř. (Obr. 12)
<Epilace podpaží nebo třísel>
Nasaďte nástavec pro
citlivé oblasti pro podpaží/
třísla. (Obr. 13)
Epilátor zlehka přiložte
v úhlu 90° k pokožce tak,
aby byl s pokožkou
v těsném kontaktu.
Se spotřebičem při přiložení
na pokožku nepohybujte
vpřed a vzad. Z pokožky jej
zvedněte, změňte směr
a pohybujte dál.
V případě ochablé pokožky
ji natahujte prsty a pomalu
pohybujte proti růstu
chlupů. (Obr. 14)
<Četnost použití>
Odstranění chloupků není trvalé,
takže od druhého použití je
doporučeno podpaží epilovat asi
jednou týdně a oblast třísel asi
jednou za dva týdny.
<Pro začátečníky a pro osoby
s citlivou pokožkou>
• Také doporučujeme použití režimu
mírného otáčení. ( Strana 309)
Osobám, které epilátor používají
poprvé, nebo osobám s citlivou
pokožkou doporučujeme použití
nástavce pro jemnou epilaci nohou/
paží, který je dodáván se
systémem pro ochranu pokožky.
Nástavec pro jemnou epilaci
nohou/paží má chránič kůže pro
jemnější epilaci; chloupky
odstraňuje tím, že pro snížení
bolesti tlačí kůži dolů.
<Tipy pro nejlepší výsledky
epilace>
• Coby prevence zarůstání
chloupků může sloužit masírování
tělovovou žínkou.
• Po použití může dojít k zarudnutí.
Budete-li cítit bolest nebo pokud
se objeví vyrážka, pomůže vám
ručník.
• Budete-li po epilaci mít pokožku
suchou, doporučujeme dva dny po
epilaci aplikovat hydratační krém.
• Před a po použití se ujistěte, že je
pokožka čistá.
<Nejlepší délka chlupů pro
epilaci>
Před první epilací, nebo pokud jste
se neepilovali delší dobu, napřed
chloupky zastřihněte. Epilace je
s krátkými chloupky jednodušší
a méně bolestivá.
Holicí hlavice
Při holení NAMOKRO s mýdlovou
pěnou je pokožka kluzká pro lepší
oholení. Při holení NASUCHO je
krok 3 zbytečný. Před holením
NASUCHO z pokožky vytřete
veškerou vlhkost.
310
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 311
1
2
GB
D
F
I
NL
E
P
‫ף‬
DK
ztvrdlé kůže, která
vzniká při
opakovaném tlaku
nebo otěru.
a Ztvrdlá vrstva
b Epidermis
c Škára
• Obrušování příliš velké plochy by
mohlo vést k vytvoření ještě
větších mozolů. Dbejte tedy na to,
abyste kousek ztvrdlé vrstvy
ponechali.
Před použitím
Po použití
‫ס‬
‫ע‬
S
N
Věci, na které musíte při
obrušování dát pozor
FIN
• Hlavici pro péči o chodidla nelze
používat ve vaně nebo ve sprše.
• Dbejte na to, aby byl spotřebič
před použitím plně nabitý.
• Doporučujeme produkt používat do
30 minut po koupeli nebo
sprchování. Po umytí nohou
z pokožky utřete veškerou vodu.
• Každé použití by mělo trvat
přibližně 10 minut (každá noha
5 minut, celkem 10 minut na obě
nohy).
Nasaďte hlavici pro péči
o chodidla [H].
• Pevně zatlačte, dokud
neuslyšíte cvaknutí.
Stiskem hlavního vypínače
[K] zvolte režim.
• Pro rotační rychlost
doporučujeme režim SILNÝ.
( Strana 309)
‫ ע‬Mozol je vrstva
‫ס‬
‫ץ‬
PL
ES-EL9A
<Použití na>
Kalus
‫פ‬
‫ף‬
CZ
Hlavice pro péči o chodidla
Tento produkt používejte jen pro
obroušení mozolů a ztvrdlé pokožky
na chodidlech. (Obr. 15)
a Ztvrdlá vrstva
b Epidermis
c Škára
d Tato část bude odstraněna
e Kousek ztvrdlé vrstvy ponechejte
• Pokud budete nějakou oblast
obrušovat po delší dobu, může se
třením zahřát. Tomuto jevu
zabráníte, budete-li během
obrušování měnit pozici strojku.
SK
4
Základy péče o chodidla
H
3
s pokožkou a začněte
s obrušováním.
RO
2
hřeben [E] odstraněn.
Zkontrolujte, zda vnější
planžeta není deformovaná
nebo poškozená.
Navlhčete si pokožku
a naneste sprchový gel.
• Nepoužívejte sprchový gel
s peelingem nebo
s granulovanou solí. Také
nepoužívejte holicí krém,
pleťový krém krém nebo tělové
mléko.
Při nedodržení tohoto pokynu
může dojít k ucpání čepele
a k následné poruše.
Stiskem hlavního vypínače
[K] zvolte režim.
• Jemně přitiskněte tak, aby celý
břit byl v těsném kontaktu
s pokožkou a povrch břitu se
nepohyboval nahoru a dolů.
Hlavici pro péči o chodidla
3 uveďte
do kontaktu
TR
holicí hlavici [F].
1 Nasaďte
• Ujistěte se, zda je tříslový
311
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 312
• Pokud budete nějakou oblast
obrušovat příliš hluboko, může
začít bolet nebo se zanítit.
• Obrušování byste měli provádět
jednou za dva týdny.
Tipy pro pohyb hlavice pro
péči o chodidla
Pohybujte ve směrech,
naznačených šipkami.
Při obrušování používejte jako
oporu volnou ruku. (Obr. 16)
Sonický čisticí kartáček
ES-EL9A
• Doporučujeme používat zhruba
jednou týdně.
• Doporučujeme na plochách pro
epilaci používat zhruba 2 dny před
samotnou epilací. Jako prevence
zarostlých chloupků může pomoci
deskvamace.
Nasaďte hlavici kartáčku.
• Pevně zatlačte, dokud
neuslyšíte cvaknutí.
Navlhčete sonický čisticí
kartáček. (Obr. 17)
Naneste na pokožku sprchový
gel.
Stiskem hlavního vypínače
[K] zvolte režim.
Přiložte na pokožku sonický
čisticí kartáček a zahajte
deskvamaci. (Obr. 18)
• Doporučujeme používat na
nohy, ruce (zejména kolena a
lokty) a výstřih.
Nepoužívejte na citlivých
oblastech pokožky, obličeje
nebo krku.
• Nedržte delší dobu na jednom
místě. Po pokožce posouvejte
v kruhovém vzorci.
• Na stejné oblasti pokožky
přikládejte vždy přibližně 30
sekund, zkontrolujte pokožku
a přizpůsobte.
1
2
3
4
5
tlačítka napájení
6 Stiskem
vypnete napájení.
• Zvlhčete použitím hydratačního
krému, který vyhovuje vaší
pokožce, na oblasti, kde byl
sonický čisticí kartáček použit.
Čištění
• Rámečky a nástavce po použití
vždy vyčistěte a udržujte je
v hygienickém stavu.
• Spotřebič před čištěním vypněte
a odpojte od sítě.
• Dbejte na to, abyste při čištění
nepoškodili systém na ochranu
pokožky, rámeček, nástavce pro
nohy/paže a nástavce pro podpaží/
třísla.
Suché čištění [ABCDEF]
Epilační hlavice/Holicí hlavice
1. Při současném přidržení
západek pro uvolnění uzávěru
[ABC2] zvedněte nástavce
a rámečky nebo rám odstraňte
stlačením tlačítka pro uvolnění
rámu [F]. (Obr. 19)
2. Nástavce [ABC], epilační
hlavici [D] a holicí hlavici [F]
vyčistěte čisticím kartáčkem
[M]. (Obr. 20)
Čištění namokro
[ABCDEFHIJ]
Epilační hlavice/Holicí hlavice
(Obr. 21)
1. Navlhčete disky a čepele
a naneste tekuté mýdlo na
ruce.
2. Stiskněte vypínač, začne se
vytvářet pěna.
3. Omyjte hlavici vodou a vymyjte
chlupy.
• Nepoužívejte horkou vodu.
312
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 313
Vnější fólii [F5] doporučujeme
vyměnit každý rok,
a vnitřní břit [F9] jednou za dva
roky. Vnější planžetu holicí hlavice
[F] odstraňte pouze při výměně.
GB
D
F
DK
P
1. Vnitřní čepel odstraňte uchopením
za oba konce a tahem směrem od
strojku.
2. Vnitřní čepel vložte uchopením
za oba konce a tlakem směrem
dolů.
E
NL
Výměna vnitřní čepele
(Obr. 25)
I
1. Při současném tlaku na vnější
planžetu prsty nehtem uvolněte
plastový panel (b) na břitu
z háčků (a) na vnitřní straně
rámu.
2. Novou vnější planžetu mírně
ohněte a zatlačte, dokud se do
rámu nezahákne.
Sonický čisticí
kartáček (čisticí
kartáček)
jednou ročně
(při použití
3 minuty
týdně)
• Podrobnosti o výměně kartáčku
naleznete na straně 308.
S
FIN
PL
CZ
Výměna sonického
čisticího kartáčku ES-EL9A
SK
Životnost pemzy je cca 1 rok (za
předpokladu, že se používá jednou
za 2 týdny, cca 10 minut na jedno
použití). Výměnu pemzy
doporučujeme provádět přibližně
jednou za rok. (Obr. 26)
1. Zatlačte prstem a pemzu
uvolněte.
2. Tvarovanou část
zarovnejte
se stranou označenou
a zatlačte.
N
ES-EL9A
H
Výměna pemzy
RO
Výměna vnější fólie
a vnitřní čepele
Výměna vnější planžety
(Obr. 24)
TR
• Pokud nebude mýdlo zcela
spláchnuto, může se nahromadit
bílá usazenina, která zabrání
plynulé rotaci disku a břitů.
• Při odstraněném rámu
opláchněte holicí hlavici.
4. Vypněte vypínač, přístroj otřete
suchým hadříkem a dobře jej
osušte.
Hlavice pro péči o chodidla
(Obr. 22)
1. Na střední část pemzy aplikujte
tekuté mýdlo na ruce.
2. Na pemzu nalijte malé množství
vody a zapněte vypínač.
3. Vodou nebo vlažnou vodou
důkladně vypláchněte veškeré
nečistoty.
4. Po vypnutí spínače vyjměte rám
a opláchněte vnitřek.
5. Otřete suchým hadříkem a na
dobře větraném místě nechte
uschnout.
Sonický čisticí kartáček a hlavice kartáčku
(Obr. 23)
1. Stiskem tlačítka napájení
zapněte napájení a spláchněte
nečistoty ze sonického
čisticího kartáčku.
2. Stiskem tlačítka napájení
vypněte napájení, sejměte
hlavici kartáčku a její spodní
stranu důkladně opláchněte.
3. Spotřebič otřete suchým
hadrem a dobře jej osušte.
• Deformaci kartáčku zabráníte
tím, že jej budete sušit a ukládat
lícem nahoru.
313
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 314
Řešení potíží
Problém
Možná příčina
Není nabitý.
Při epilaci
Spotřebič
nefunguje.
Při epilaci
nebo
holení
Při péči
o nohy
Při
peelingu
Doba použití se zkracuje.
Přepínač je
v poloze ZAP při
adaptéru
připojeném k
domácí zásuvce.
Systém pro
ochranu pokožky
nebo disky jsou
deformované,
prasklé nebo jinak
poškozené.
Došlo
k nahromadění
vlasového prachu.
Na discích a čepeli
ulpěl sprchový gel.
Rám není
bezpečně připojen.
Na sonickém
čisticím kartáčku
nebo na hlavici
kartáčku ulpěl
sprchový gel.
Spotřebič je
používán při teplotě
5 °C nebo nižší.
Spotřebičem tlačíte
na kůži příliš tvrdě.
Není plně nabitý.
Přístroj se během
provozu zastavuje.
Spotřebičem tlačíte
na kůži příliš tvrdě.
Není plně nabitý.
Akce
Spotřebič plně
nabijte.
Nabíjení je možné jen
při připojení k domácí
zásuvce.
Před použitím odpojte
ze zásuvky.
Vyžádejte opravu
v autorizovaném
servisním centru.
Odstraňte vlasový
prach.
Opláchněte jej v teplé
vodě.
Připojte jej znovu.
Opláchněte v teplé
vodě. Pokud není
sprchový gel
opláchnut, sejměte
sonický čisticí
kartáček nebo hlavici
kartáčku a namočte
je do teplé vody.
Přístroj používejte při
teplotě 5 °C nebo
vyšší.
Přikládejte na kůži
jemně.
Spotřebič plně
nabijte.
Přikládejte na kůži
jemně.
Spotřebič plně
nabijte.
314
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 315
Nelze
používat
pemzu.
Nelze se
zbavit
zápachu.
Při holení
Břit je
opotřebovaný.
Pemza je
opotřebovaná.
Při péči
o nohy
Spotřebič je používán
v režimu JEMNÝ.
Je špinavý.
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
Odstraňte vlasový
prach.
Vyměňte břit.
Pokyny pro výměnu:
Vnější planžeta:
Přibližně 1 rok
Vnitřní čepel:
Přibližně 2 roky
Vyměňte pemzu.
Pokyny pro výměnu:
Přibližně 1 rok
Zkuste jej použít
v režimu SILNÝ.
Před umytím pemzu
asi na 24 hodin
namočte do vody.
FIN
Přístroj
nestříhá tak
dobře jako
předtím.
Spotřebič není
k pokožce v úhlu
90°.
Došlo
k nahromadění
vlasového prachu.
Břit je
zdeformovaný.
Přikládejte na kůži
jemně.
(Viz strana 310.)
Používejte jej v úhlu
90° k pokožce.
(Viz strana 310.)
PL
Spotřebičem tlačíte
na kůži příliš tvrdě.
Během
provozu
sklouzl
nástavec pro
citlivé oblasti.
Vyžádejte opravu
v autorizovaném
servisním centru.
CZ
Při epilaci
Odstraňte vlasový
prach.
SK
Přístroj
neodstraňuje
chlupy tak
dobře jako
předtím.
Viz strana 310.
H
Chlupy se
zkrátí.
Akce
Používejte na chlupy
o délce 2 až 3 mm.
RO
Chloupky
nelze
odstranit.
Možná příčina
Přístroj je používán
na dlouhé chlupy.
Způsob, jakým je
spotřebič používán,
nebo jak jím
pohybujete, není
správný.
Došlo
k nahromadění
vlasového prachu.
Systém pro
ochranu pokožky
nebo disky jsou
deformované,
prasklé nebo jinak
poškozené.
TR
Problém
315
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 316
Problém
Kůžičku nebo
Při
nečistoty
neodstraňuje peelingu
dostatečně.
Možná příčina
Nevyvíjíte na kůži
dostatečný tlak,
nebo po dostatečně
dlouhou dobu.
Zhoršení stavu
kartáčku po
dlouhodobém
používání
Akce
Při současném
sledování stavu
pokožky upravte
stupeň tlaku nebo
uplynulou dobu.
Vyměňte kartáček.
Pokyny pro výměnu:
Sonický čisticí
kartáček: jednou
ročně
Nelze-li problémy vyřešit, kontaktujte obchod, v němž jste spotřebič
zakoupili, nebo servisní centrum autorizované společností Panasonic
a požádejte o opravu.
316
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 317
GB
D
F
I
NL
Cca 1 hodina
E
Doba
nabíjení
DK
Viz typový štítek na
síťovém adaptéru.
(Automatická
konverze napětí)
S
Epilační hlavice: 74
(dB (A) re 1 pW)
Holicí hlavice:
64 (dB (A) re 1 pW)
Vzduchem
Hlavice pro péči
šířený hluk
o chodidla:
69 (dB (A) re 1 pW)
Hlavice kartáčku:
65 (dB (A) re 1 pW)
Tento produkt je určen pouze pro
domácí použití.
N
P
Zdroj
napájení
FIN
Vestavěnou dobíjecí baterii před
likvidací přístroje vyjměte.
Zajistěte likvidaci baterie na
některém z oficiálně určených míst,
je-li takové místo k dispozici.
Tento obrázek smí být použit jen při
likvidaci spotřebiče a nesmí být
použit pro jeho opravu. Pokud
spotřebič rozeberte sami, nebude již
vodotěsný, což může způsobit jeho
selhání.
• Spotřebič odpojte od síťového
adaptéru.
• Pokud v baterii zbývá nějaká energie,
používejte ji, dokud není plně vybitá.
• Pro zvednutí baterie proveďte
kroky 1 až 5 a potom ji vyjměte.
• Dbejte na to, abyste kladný
a záporný pól vyjímané baterie
nezkratovali, a póly izolujte použitím
lepicí pásky.
Specifikace
PL
Vyjmutí vestavěné dobíjecí
baterie (Obr. 27)
Pokud potřebujete informace nebo
pokud se epilátor, přístroj nebo
přívodní šňůra poškodí, navštivte
webové stránky společnosti
Panasonic http://www.panasonic.
com nebo kontaktujte autorizované
servisní středisko (jeho kontaktní
adresu naleznete v evropském
záručním letáku).
CZ
Přibližně 3 roky.
Je-li provozní doba výrazně kratší
i po úplném nabití, baterie dosáhla
konce životnosti.
(Životnost baterie se může měnit
v závislosti na použití a podmínkách
skladování.)
Baterie v tomto spotřebiči není určena
k výměně uživatelem. Baterie si
nechte vyměnit v autorizovaném
servisním středisku.
Záruka
SK
Životnost baterie
TR
RO
H
Ochrana životního prostředí
a recyklace materiálů
Tento spotřebič obsahuje liiontovou baterii.
Likvidaci baterie zajistěte na
některém z oficiálně určených míst,
je-li takové místo ve vaší zemi
dostupné.
317
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 318
Likvidace použitých zařízení a baterií
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace
a zpracování odpadu.
Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné
dokumentaci upozorňují na to, že se použitá elektrická
a elektronická zařízení, včetně baterií, nesmějí likvidovat
jako běžný komunální odpad.
Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých
výrobků a baterií, odevzdávejte je v souladu s národní
legislativou na příslušných sběrných místech.
Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných přírodních
zdrojů a předejdete možným negativním dopadům na lidské
zdraví a životní prostředí.
O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu požádejte
místní úřady.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se vystavujete
postihu podle národní legislativy.
Poznámka k symbolu baterie (značka pod symbolem)
Tento symbol může být použit v kombinaci s chemickou
značkou. Takový případ je souladu s požadavky směrnice
pro chemické látky.
318
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 319
GB
F
D
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Bezpečnostné opatrenia................................. 322
DK
Obsah
E
NL
Č. modelu
I
Návod na obsluhu
(Na domáce použitie) Epilátor
Stručný postup pri používaní...................................... 329
P
Dôležité informácie...................................................... 329
Nabíjanie....................................................................... 331
N
Označenie súčastí........................................................ 329
Výmena vonkajšej planžety a vnútornej čepieľky..... 337
Výmena pilníka............................................................. 337
FIN
Čistenie......................................................................... 336
PL
Spôsob používania....................................................... 332
S
Pred používaním........................................................... 331
Riešenie problémov..................................................... 338
CZ
Výmena sonickej exfoliačnej kefky............................ 337
Vybratie vstavanej nabíjateľnej batérie...................... 341
SK
Životnosť batérie.......................................................... 341
Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic.
Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento
návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
319
TR
RO
Technické údaje............................................................ 341
H
Záruka............................................................................ 341
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 320
Výstraha
• Tento prístroj môžu používať deti od
veku 8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými a duševnými
schopnosťami alebo s nedostatočnými
skúsenosťami a znalosťami, ak sú pod
dozorom alebo sú im vydané pokyny
na bezpečné používanie prístroja
a chápu nebezpečenstvá s tým
spojené. Deti sa nesmú s prístrojom
hrať. Čistenie a používateľskú údržbu
nesmú vykonávať deti bez dohľadu.
• Napájací kábel nemožno vymeniť. Ak
dôjde k poškodeniu kábla, adaptér na
striedavý prúd je nutné zneškodniť.
• Za žiadnych okolností nepoužívajte
iný, len dodaný adaptér na striedavý
prúd.
Dodaný adaptér na striedavý prúd tiež
nepoužívajte so žiadnym iným
výrobkom. (Pozrite si stranu 330.)
320
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 321
GB
D
F
I
DK
P
N
PL
CZ
SK
H
RO
• Pred čistením hlavnej časti vo vode ju
odpojte od adaptéra na striedavý prúd.
TR
►Používanie hlavice pre
starostlivosť o chodidlá
• Hlavica pre starostlivosť o chodidlá je
umývateľná.
Nasledujúci symbol znamená, že
hlavicu pre starostlivosť o chodidlá je
možné čistiť pod vodou.
FIN
S
►Používanie epilačnej/holiacej
hlavice a kefky
• Hlavice a kefku možno používať na
mokro.
Nasledujúci symbol znamená možnosť
používania vo vani alebo v sprche.
E
NL
• Nasledujúci symbol znamená, že na
pripojenie elektrického prístroja
k elektrickej sieti je potrebné používať
odpojiteľnú napájaciu jednotku. Typ
napájacej jednotky je uvedený pri
symbole.
321
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 322
Bezpečnostné opatrenia
Na zníženie rizika poranení, smrti,
zasiahnutia elektrickým prúdom,
požiaru a poškodenia majetku vždy
dodržiavajte nasledujúce
bezpečnostné opatrenia.
Vysvetlenie symbolov
Nasledujúce symboly sa používajú
na klasifikovanie a opis stupňa
rizika, poranenia a poškodenia
majetku v dôsledku
nerešpektovania označení
a nesprávneho používania.
NEBEZPEČENSTVO
Označuje potenciálne riziko
s dôsledkom vážneho poranenia
alebo smrti.
VÝSTRAHA
Označuje potenciálne riziko, ktorého
dôsledkom môže byť vážne
poranenie alebo smrť.
UPOZORNENIE
Označuje riziko, ktorého
dôsledkom môže byť menšie
poranenie alebo poškodenie
majetku.
Nasledujúce symboly sa používajú
na klasifikovanie a opis typu
pokynov, ktoré je nutné dodržiavať.
Tento symbol sa používa na
upozornenie používateľov na
špecifický prevádzkový
postup, ktorý sa nesmie
vykonať.
Tento symbol sa používa na
upozornenie používateľov na
špecifický prevádzkový
postup, ktorý sa musí
dodržiavať na bezpečné
používanie jednotky.
VÝSTRAHA
Napájanie
Nepoškodzujte,
neupravujte, nasilu
neohýbajte, nenaťahujte ani
nestáčajte kábel. Taktiež na
kábel nič ťažké neklaďte
a zabráňte jeho privretiu.
Adaptér na striedavý prúd
neponárajte do vody, ani ho
vodou neumývajte.
Nepoužívajte adaptér na
striedavý prúd nad alebo
v blízkosti umývadla alebo
vane napustenej vodou.
Prístroj nikdy nepoužívajte,
ak je adaptér na striedavý
prúd poškodený alebo ak
elektrická zástrčka nie je
pevne zasunutá v elektrickej
zásuvke.
-V takom prípade môže dôjsť
k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo k požiaru
v dôsledku skratu.
Adaptér nepripájajte ani
neodpájajte z elektrickej
zásuvky mokrými rukami.
-V takom prípade môže dôjsť
k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo poraneniu.
322
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 323
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Výrobok nikdy nepoužívajte
pri prekročení menovitých
hodnôt elektrickej zásuvky
alebo kabeláže.
-Prekročenie menovitých
hodnôt pripojením viacerých
zástrčiek k jednej elektrickej
zásuvke môže spôsobiť
požiar v dôsledku
prehrievania.
Prístroj vždy pripájajte len
k zdroju elektrickej energie
so zhodným menovitým
napätím, aké je uvedené na
adaptéri na striedavý prúd.
Adaptér alebo zástrčku
prístroja zasuňte na doraz.
-V opačnom prípade môže
dôjsť k požiaru alebo
k zasiahnutiu elektrickým
prúdom.
Tento výrobok
Tento výrobok obsahuje
zabudovanú nabíjateľnú
batériu. Nevhadzujte do
ohňa ani nevystavujte
účinkom tepla. Nenabíjajte,
nepoužívajte ani
nenechávajte v prostredí
s vysokou teplotou.
-V takom prípade môže dôjsť
k prehrievaniu, vznieteniu
alebo explózii.
Výrobok neupravujte ani
neopravujte.
-V takom prípade môže dôjsť
k požiaru, zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo
poraneniu. O opravu
požiadajte autorizované
servisné stredisko (výmena
batérie a pod.).
Výrobok nikdy nerozoberajte,
len pri jeho likvidácii.
-V takom prípade môže dôjsť
k požiaru, zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo
poraneniu.
V prípade výskytu
nezrovnalosti alebo poruchy
V prípade výskytu
nezrovnalosti alebo poruchy
okamžite prestaňte prístroj
používať a odpojte adaptér.
-V opačnom prípade môže
dôjsť k požiaru, zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo
poraneniu.
<Prípady nezrovnalostí
alebo porúch>
• Hlavná jednotka, adaptér
alebo kábel je deformovaný
alebo neštandardne horúci.
• Z hlavnej jednotky,
adaptéra alebo kábla cítiť
zápach spálenia.
• Počas používania alebo
nabíjania z hlavnej jednotky,
adaptéra alebo kábla počuť
neštandardný zvuk.
-Okamžite požiadajte
autorizované servisné
stredisko o vykonanie
kontroly alebo opravy.
Predchádzanie úrazom
Nenechávajte ho v dosahu
batoliat a detí. Nedovoľte im
používať ho.
-V takom prípade by mohlo
dôjsť k úrazu alebo
poraneniu v dôsledku
náhodného požitia vnútornej
čepieľky, kefky atď.
TR
VÝSTRAHA
323
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 324
VÝSTRAHA
Čistenie
Počas čistenia vždy odpojte
adaptér z elektrickej
zásuvky.
-V opačnom prípade môže
dôjsť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo
poraneniu.
Elektrickú zástrčku
a zástrčku prístroja
pravidelne čistite, aby sa
zabránilo usádzaniu prachu.
-V opačnom prípade môže
dôjsť k požiaru kvôli chybe
izolácie spôsobenej
vlhkosťou.
Adaptér odpojte a utrite ho
suchou tkaninou.
UPOZORNENIE
Kvôli ochrane pokožky
Tento prístroj nesmú
používať nasledujúce osoby:
• Osoby trpiace atopickou
dermatitídou alebo vyrážkami
a iným kožnými chorobami
• Osoby s alergickou diatézou
alebo osoby, u ktorých sa
vyskytuje rýchle podráždenie
kozmetickými prípravkami,
odevmi, kovmi a pod.
• Osoby, u ktorých sa rýchlo
vyskytne hnisanie
• Osoby trpiace kŕčovými
žilami, cukrovkou, hemofíliou
atď.
• Osoby, ktoré majú problémy
so zastavením krvácania
-Používanie v takýchto
prípadoch môže spôsobiť
citlivosť pokožky alebo
zapálenie, krvácanie či
zvýšenú bolesť.
Nepoužívajte
v nasledujúcich prípadoch:
• Počas menštruácie,
tehotenstva alebo približne
jeden mesiac po pôrode
• Ak sa necítite dobre alebo ak
pociťujte, že s vašou
pokožkou alebo telom nie je
všetko v poriadku
• Po požití alkoholu alebo užití
lieku, alebo keď ste veľmi
unavení
-Používanie v takýchto
prípadoch môže spôsobiť
citlivosť pokožky alebo
zapálenie, krvácanie či
zvýšenú bolesť.
Nepoužívajte na
nasledujúcich miestach
tela:
• Poranenie, vyrážka,
materské znamienka, otlaky,
bradavice, pupienky atď.
• Na opálenej pokožke
-V takom prípade môže dôjsť
k poraneniu, zapáleniu
pokožky alebo krvácaniu.
Pri používaní holiacej
hlavice nepritláčajte ostrie
veľmi silno.
-V takom prípade môže dôjsť
k poškodeniu s následným
poranením pokožky.
Počas používania holiacej
hlavice sa nedotýkajte
ostria (kovová časť)
vnútornej čepieľky.
-V takom prípade môže dôjsť
k poraneniu rúk.
Bez nainštalovanej hlavice
neprepínajte hlavný vypínač
do ZAPNUTEJ polohy.
-V takom prípade môže dôjsť
k poraneniu prsta alebo
k namotaniu chĺpkov či odevu
a poškodeniu.
324
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 325
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
Používanie epilačnej/holiacej
hlavice
Nepoužívajte na
nasledujúcich miestach
tela:
• Tvár, genitálie, oblasť
genitálií či stehná
• Vnútorná horná časť rúk
a miesta, ako sú lakte alebo
kolená vystavené ohýbaniu
-V takom prípade môže dôjsť
k poraneniu, zapáleniu
pokožky alebo krvácaniu.
RO
Nepoužívajte s odstráneným
rámom.
-V takom prípade môže dôjsť
k poraneniu prsta alebo
k namotaniu chĺpkov či odevu
a poškodeniu.
Nepoužívajte saponát
s drhnúcim či peelingovým
účinkom.
-V takom prípade môže dôjsť
k poraneniu pokožky,
farebným škvrnám či inému
problému s pokožkou.
Pri epilovaní podpazušia
a oblasti bikín vždy nasaďte
hlavicu pre citlivú oblasť
pre podpazušie/oblasť
bikín. Nepoužívajte hlavicu
na rýchle epilovanie pre
nohy/ruky ani hlavicu na
jemné epilovanie pre nohy/
ruky.
-V opačnom prípade môže
dôjsť k poraneniu pokožky,
zapáleniu alebo zvýšenej
bolesti.
Chránič pokožky
a vonkajšia planžeta sú
krehké.
Holiacu hlavicu skladujte
s nasadeným násadcom pre
oblasť bikín.
-V opačnom prípade môže
dôjsť k deformácii alebo
poškodeniu chrániča
pokožky alebo vonkajšej
planžety, čo môže spôsobiť
poranenie pokožky.
-Chránič pokožky a vonkajšiu
planžetu skladujte pozorne.
Pred používaním
skontrolujte, že chránič
pokožky, disky, ostrie, rám
a kefka nie sú
zdeformované, nevykazujú
praskliny ani poškodenie.
-V opačnom prípade môže
dôjsť k poraneniu pokožky.
Chránič pokožky a epilačné
disky opatrne prikladajte
k pokožke pod
90 stupňovým uhlom.
-V opačnom prípade môže
dôjsť k poraneniu pokožky
alebo k namotaniu chĺpkov či
odevu a poškodeniu.
Ak sa po ošetrení vyskytnú
kožné problémy a budú
pretrvávať 2 alebo viac dní,
prestaňte prístroj používať
a obráťte sa na dermatológa.
-V opačnom prípade môže
dôjsť k zhoršeniu
symptómov.
Keď sa prístroj zohreje,
vypnite ho pomocou
hlavného vypínača a znova
ho použite po úplnom
vychladnutí.
-V opačnom prípade môže
dôjsť k popáleniu v dôsledku
nízkej teploty.
TR
UPOZORNENIE
325
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 326
UPOZORNENIE
Tento prístroj nesmú
používať nasledujúce osoby:
• Osoby, u ktorých sa
vyskytujú kožné problémy
(hnisanie, zápal atď.)
spôsobené epiláciou
(vytrhávanie, depilovanie,
odstraňovanie voskom atď.)
-Používanie v takýchto
prípadoch môže spôsobiť
citlivosť pokožky alebo
zapálenie, krvácanie či
zvýšenú bolesť.
Epilačnú/holiacu hlavicu
nepoužívajte nasledujúcim
spôsobom:
• Používanie tesne pred
plávaním alebo kúpaním
v mori (použite minimálne 2
dni pred takouto činnosťou)
• Používanie tesne pred
kúpaním
• Vykonávanie extrémnych
športov alebo cvičenie ihneď
po epilácii
-V takom prípade môže dôjsť
k infekcii alebo zápalu
spôsobeného baktériami,
ktoré vniknú do tela cez póry.
Na pokožku nevyvíjajte silný
tlak, prístrojom nepohybujte
opakovane po rovnakom
mieste ani ním na jednom
mieste nepohybujte smerom
dopredu a dozadu. Taktiež
nepoužívajte ani narážajúci
pohyb.
-V takom prípade môže dôjsť
k poraneniu, zapáleniu
pokožky alebo zvýšenej
bolesti.
Používanie hlavice pre
starostlivosť o chodidlá
Nepoužívajte na
pľuzgieroch a kurích okách.
-V takom prípade môže dôjsť
k poraneniu, zapáleniu
pokožky alebo krvácaniu.
Hlavicu pre starostlivosť
o chodidlá nepoužívajte
nasledujúcim spôsobom:
• Veľmi hlboké pilníkovanie
• Prikladanie pilníka k mäkkej
pokožke
• Používanie hlavice pre
starostlivosť o chodidlá vo
vani
-V takom prípade môže dôjsť
k poraneniu pokožky, infekcii,
zápalu, krvácaniu či inému
problému alebo k zhoršeniu
týchto symptómov.
326
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 327
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
• Osoby trpiace zlým
obehom v nohách alebo
opuchmi, svrbením,
bolesťou či nadmerne
teplými nohami sa musia
pred používaním hlavice
pre starostlivosť
o chodidlá poradiť so
svojím lekárom.
• Ak bude pokožka po
pilníkovaní vyzerať
neštandardne, prestaňte
hlavicu pre starostlivosť
o chodidlá používať
a poraďte sa
s dermatológom.
• Stvrdnutú pokožku
pilníkujte postupne, počas
niekoľkých dní.
• Pilníkujte len zatvrdnutú
a tvrdú kožu na
chodidlách.
-Pri opomenutí dodržiavať
hore uvedené pokyny môže
dôjsť k poraneniu pokožky,
infekcii, zápalu, krvácaniu či
inému problému alebo
k zhoršeniu týchto
symptómov.
Pri používaní prístroja na
pilníkovanie dávajte pozor
na smer pohybu hlavnej
časti.
-Otáčanie pilníka môže
spôsobiť pohyb hlavnej časti
neočakávaným smerom
a poranenie pokožky.
Hlavicu pre starostlivosť
o chodidlá skladujte
s nasadeným ochranným
krytom.
-V opačnom prípade môže
dôjsť k poškodeniu okolitých
položiek.
Používanie sonickej
exfoliačnej kefky
Nepoužívajte na
nasledujúcich miestach
tela:
• Tvár, hrdlo, genitálie a oblasť
genitálií
-V takom prípade môže dôjsť
k poraneniu, zapáleniu
pokožky alebo krvácaniu.
Sonickú exfoliačnú kefku
nepoužívajte nasledujúcim
spôsobom:
• Aplikovanie silného tlaku na
pokožku
• Neustále dlhodobé
používanie na rovnakom
mieste
-V takom prípade môže dôjsť
k poraneniu pokožky, infekcii,
zápalu, krvácaniu či inému
problému alebo k zhoršeniu
týchto symptómov.
Ak sa po ošetrení vyskytnú
kožné problémy a budú
pretrvávať 2 alebo viac dní,
prestaňte prístroj používať
a obráťte sa na dermatológa.
-V opačnom prípade môže
dôjsť k zhoršeniu
symptómov.
Používanie na
odstraňovanie zatvrdnutej
kože na lakťoch a kolenách.
-V opačnom prípade môže
dôjsť k poraneniu, zapáleniu
pokožky alebo krvácaniu.
Dodržiavajte nasledujúce
opatrenia
Tento výrobok nepoužívajte
spoločne s inými rodinnými
príslušníkmi či osobami.
-V takom prípade môže dôjsť
k infekcii alebo zápalu.
TR
UPOZORNENIE
327
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 328
UPOZORNENIE
Nedovoľte, aby sa na
elektrickú zástrčku alebo
zástrčku prístroja prilepili
kovové predmety alebo
špina.
-V takom prípade môže dôjsť
k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo k požiaru
v dôsledku skratu.
Nesmerujte trvalo LED
kontrolku priamo do očí.
-V takom prípade môže dôjsť
k závratu.
Zabráňte spadnutiu alebo
nárazu.
-V takom prípade môže dôjsť
k poraneniu.
Pri skladovaní kábel
neovíjajte okolo adaptéra
ani prístroja.
-V takom prípade môže dôjsť
v dôsledku namáhania
k zlomeniu vodiča kábla, čo
môže spôsobiť požiar,
ktorého príčinou je skrat.
Adaptér alebo zástrčku
prístroja odpojte držaním za
adaptér alebo zástrčku
prístroja, nie za kábel.
-Odpájanie držiac za kábel
môže spôsobiť zasiahnutie
elektrickým prúdom alebo
poranenie.
Ak prístroj nenabíjate,
odpojte adaptér z elektrickej
zásuvky.
-V opačnom prípade môže
dôjsť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo
k požiaru v dôsledku zvodu
elektrického prúdu cez
poškodenú izoláciu.
Manipulácia s vybratou
batériou počas likvidácie
NEBEZPEČENSTVO
••Nabíjateľná batéria je
určená výlučne na použitie
s týmto prístrojom. Batériu
nepoužívajte v iných
výrobkoch.
••Batériu po vybratí
z výrobku nenabíjajte.
••Nevhadzujte ju do ohňa ani
ju nevystavujte účinkom
tepla.
••Nevystavujte nárazu,
nerozoberajte, neupravujte
ani neprepichujte klincom.
••Zabráňte vzájomnému
spojeniu kladnej a zápornej
koncovky batérie kovovými
predmetmi.
••Neprenášajte ani
neskladujte batériu spolu
s bižutériou, ako sú
retiazky či spony do
vlasov.
••Nenechávajte batériu na
miestach vystavených
účinkom vysokých teplôt,
napríklad na priamom
slnečnom svetlo či blízko
zdrojov tepla.
••Nikdy neodlupujte tubus.
-V takom prípade môže dôjsť
k prehrievaniu, zapáleniu
alebo explózii.
328
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 329
Na čistenie prístroja nepoužívajte
alkohol, odlakovač atď. V takom
prípade môže dôjsť k poruche,
prasknutiu alebo k zmene farby
hlavnej časti.
Prístroj nenechávajte v blízkosti
umývadiel, kúpeľní alebo oblastí
s vysokou vlhkosťou, kde by bol po
použití vystavený vode alebo
vlhkosti.
GB
D
F
I
NL
E
2 Demontáž a montáž hlavice
( Strana 331)
DK
3 Spôsob používania
( Strana 332)
S
FIN
PL
Násadce
ES‑EL9A ES‑EL7A
Hlavica na rýchle
epilovanie pre nohy/
ruky [A]
Hlavica na jemné
epilovanie pre nohy/
ruky [B]
Hlavica pre citlivú
oblasť pre
podpazušie/oblasť
bikín [C]
Epilačná hlavica
[D]
Násadec pre oblasť
bikín (ochranný kryt
pre holiacu hlavicu)
[E]
Holiaca hlavica [F]
N
P
Označenie súčastí
(Pozrite si stranu 3)
CZ
Dôležité informácie
Strana 331)
SK
UPOZORNENIE
Ak dochádza k unikaniu
kvapaliny z batérie a príde
do kontaktu s kožou alebo
odevom, vykonajte
opláchnutie čistou vodou,
napríklad vodou
z vodovodu.
-V opačnom prípade môže
dôjsť k zápalu.
1 Nabíjanie (
H
Ak dochádza k unikaniu
kvapaliny z batérie a príde
do kontaktu s očami, oči si
nešúchajte a dôkladne ich
vypláchnite čistou vodou,
napríklad vodou
z vodovodu.
-V opačnom prípade môže dôjsť
k poraneniu očí.
Okamžite sa poraďte s lekárom.
Stručný postup pri používaní
RO
Po vybratí nabíjateľnú
batériu nenechávajte
v dosahu detí a batoliat.
-Batéria v prípade náhodného
požitia ohrozí zdravie.
Ak k tomu dôjde, okamžite sa
poraďte s lekárom.
Prístroj nenechávajte na mieste,
kde je vystavený vysokej teplote
alebo priamemu slnku.
Pri skladovaní vždy nasaďte
ochranný kryt hlavice pre
starostlivosť o chodidlá a holiacej
hlavice.
TR
VÝSTRAHA
329
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 330
Ochranný kryt
hlavice pre
starostlivosť
o chodidlá [G]
Hlavica pre
starostlivosť
o chodidlá [H]
Sonická exfoliačná
kefka [I]
Hlavica s kefkou
[J]
—
—
—
—
A Hlavica na rýchle epilovanie
pre nohy/ruky
B Hlavica na jemné epilovanie
pre nohy/ruky
( Strana 333)
C Hlavica pre citlivú oblasť pre
podpazušie/oblasť bikín
1 Chránič pokožky
2 Uvoľňovacie spojky krytu
3 Rám
D Epilačná hlavica
4 Epilačné disky
E Násadec pre oblasť bikín
(ochranný kryt pre holiacu
hlavicu)
F Holiaca hlavica
5 Vonkajšia planžeta
6 Zastrihávač
7 Spínač výsuvného
zastrihávača
8 Rám
9 Vnútorná čepieľka
0 Uvoľňovacie tlačidlo rámu
G Ochranný kryt hlavice pre
starostlivosť o chodidlá
H Hlavica pre starostlivosť
o chodidlá
- Pilník
 Uvoľňovacie tlačidlá rámu
 Rám
I Sonická exfoliačná kefka
J Hlavica s kefkou
K Hlavná časť
q Uvoľňovacie tlačidlo hlavice
w LED kontrolka
330
e Kontrolky režimu
r Hlavný vypínač (vypnutie/
zapnutie/voľba režimu)
t Kontrolka nabíjania/
upozornenia
y Konektor
L Adaptér na striedavý prúd
(RE7‑87)
(Tvar adaptéra na striedavý
prúd sa líši v závislosti od
oblasti predaja.)
u Adaptér
i Elektrická zástrčka
o Kábel
p Zástrčka prístroja
Príslušenstvo
M Čistiaca kefka
N Puzdro
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 331
GB
D
F
Demontáž a montáž sonickej
exfoliačnej kefky (Obr. 5)
(počas čistenia a výmeny)
<Demontáž>
Držiac kefku na boku ju demontuje
z hlavice s kefkou.
<Montáž>
Pevne zatlačte; musíte počuť kliknutie.
<LED kontrolka> (Obr. 6)
LED kontrolka sa rozsvieti, ak je
napájanie zapnuté. Kontrolka
zostane svietiť, ak je napájanie
ZAPNUTÉ.
I
NL
E
DK
P
N
S
Položte násadec pre oblasť bikín
na holiacu hlavicu a posuňte
zastrihávač nahor. (Obr. 4)
• Keď je násadec pre oblasť bikín
v správnej polohe, dbajte na to,
aby bol v tesnom kontakte
s pokožkou.
FIN
Používanie násadca pre
oblasť bikín
PL
Odoberte hlavicu za súčasného
zatlačenia uvoľňovacieho tlačidla
hlavice a hlavicu zatláčajte, kým
neklikne. (Obr. 3)
CZ
Demontáž a montáž hlavice
SK
Zasuňte adaptér striedavého
prúdu do epilátora (a) a sieťovej
zásuvky (b). (Obr. 1)
Počas nabíjania sa rozsvieti červená
kontrolka nabíjania/upozornenia [K].
(Obr. 2)
Po dokončení nabíjania zhasne.
Počas neštandardného nabíjania
bude blikať dvakrát za sekundu.
• Odporúčaná teplota okolia na
nabíjanie je 15 °C – 35 °C. Batéria
sa nebude mimo odporúčanej
teploty nabíjať správne alebo vôbec.
• Čas nabíjania sa môže skrátiť
v závislosti od kapacity nabíjania.
• Nabíjanie prístroja po každom
použití neovplyvní životnosť
nabíjateľnej batérie.
• Počas prvého nabíjania prístroja
alebo ak sa nepoužíval dlhšie než
6 mesiacov sa môže čas nabíjania
zmeniť alebo kontrolka nabíjania/
upozornenia sa nemusí niekoľko
minút rozsvietiť. Po ponechaní
v pripojenom stave sa môže
rozsvietiť.
• Ak počas používania alebo nabíjania
prístroja počuť z rádia alebo iných
zdrojov šum, prístroj pred ďalším
používaním premiestnite na iné
miesto.
Pred používaním
H
Čas nabíjania = približne 1
hodina
Po 1 hodine nabíjania je možné
epilátor používať približne 30 minút
(35 minút v prípade používania
hlavice na jemné epilovanie).
Tento čas sa líši v závislosti od
teploty.
RO
Na dosiahnutie maximálneho
výkonu prístroj pred použitím úplne
nabite.
Prístroj nie je možné používať
počas nabíjania.
<Na kontrolu dokončenia nabíjania>
Ak počas nabíjania vytiahnete
a znova zastrčíte zástrčku prístroja,
kontrolka nabíjania/upozornenia sa
rozsvieti a asi po približne
5 sekundách zhasne.
TR
Nabíjanie
331
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 332
<Funkcia voľby režimu> (Obr. 7)
• Rýchlosť otáčania disku možno
prepínať medzi 3 stupňami. Ak pri
odstraňovaní chĺpkov máte obavy
z podráždenia, skúste použiť
režim JEMNÝ.
• Pri každom stlačení hlavného
vypínača sa prevádzkový režim
zmení v poradí ● (JEMNÝ) ●●
(NORMÁLNY) ●●●
(VÝKONNÝ) „VYPNUTIE“.
• Pri používaní hlavice pre
starostlivosť o chodidlá odporúčame
používať režim VÝKONNÝ.
●: JEMNÝ
Disk sa bude otáčať pomalou
rýchlosťou.
• 1 z kontroliek režimu sa rozsvieti
na modro.
●●: NORMÁLNY
Disk sa bude otáčať normálnou
rýchlosťou.
• 2 z kontroliek režimu sa rozsvietia
na modro.
●●●: VÝKONNÝ
Disk sa bude otáčať vysokou
rýchlosťou.
• 3 z kontroliek režimu sa rozsvietia
na modro.
VYPNUTIE
Dôjde k VYPNUTIU napájania.
<V prípade nízkej kapacity batérie>
• Kontrolka nabíjania/upozornenia
[K] blikne každú sekundu.
• Čas prevádzky sa líši v závislosti
od používania alebo teploty po
blikaní kontrolky nabíjania/
upozornenia.
Spôsob používania
Epilačná hlavica
Hlavica na rýchle epilovanie pre
nohy/ruky a hlavica na jemné
epilovanie pre nohy/ruky sa smie
používať len na nohy/ruky.
Hlavica pre citlivú oblasť pre
podpazušie/oblasť bikín sa smie
používať len na podpazušie/oblasť
bikín.
Miesta vhodné na epilovanie
(Obr. 8)
A. P
oužívajte hlavicu na rýchle
epilovanie pre nohy/ruky
a hlavicu na jemné epilovanie
pre nohy/ruky.
B. Používajte hlavicu pre citlivú
oblasť pre podpazušie/oblasť
bikín. Pred epilovaním oblasti
bikín si oblečte plavky alebo
nohavičky a pod. a skontrolujte
miesto, ktoré chcete epilovať.
• Používanie epilátora na iné než
vyznačené oblasti môže spôsobiť
bolesť alebo problémy
s pokožkou.
Miesta nevhodné na epilovanie
(Obr. 9)
Epilátor sa nesmie používať na
vnútornej strane hornej časti rúk
a na miestach, ako sú lakte alebo
kolená, ktoré sú náchylné na
ohýbanie.
• MOKRÁ epilácia (epilácia po
namočení pokožky a epilátora
a následnom nanesení peny)
zmäkčuje pokožku a pre vašu
pokožku je to počas epilácie
príjemnejšie.
• SUCHÚ epiláciu začnite krokom 3.
Pred SUCHOU epiláciou
z pokožky utrite dosucha všetku
vlhkosť alebo pot.
332
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 333
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
<Epilácia nôh a rúk>
Nasaďte hlavicu na rýchle
epilovanie pre nohy/ruky
alebo hlavicu na jemné
epilovanie pre nohy/ruky.
(Obr. 11)
Nahor od spodnej časti
nohy.
Dovnútra z vonkajšej strany
ruky. (Obr. 12)
<Frekvencia používania>
Odstránenie chĺpkov nie je trvalé,
preto od druhého použitia
odporúčame epilovať podpazušie
raz týždenne a oblasť bikín raz za
dva týždne.
<Pre začiatočníkov/osoby
s citlivou pokožkou>
• Taktiež odporúčame používať
otáčanie v režime JEMNÝ.
( Strana 332)
Osobám, ktoré epilátor používajú
prvýkrát, alebo osobám s citlivou
pokožkou odporúčame používať
hlavicu na jemné epilovanie pre
nohy/ruky dodávanú s chráničom
pokožky.
Hlavica na jemné epilovanie pre
ruky/nohy je vybavená chráničom
pokožky na jemnejšie epilovanie,
preto dokáže vytrhávať chĺpky pri
súčasnom pridržiavaní pokožky
s cieľom znížiť bolesť.
H
3
RO
tekutého sprchového gélu.
(Obr. 10)
• Počas epilácie na mokro vždy
používajte sprchový gél.
• Nepoužívajte sprchový gél
s peelingom alebo
granulovanou soľou, pretože
môže dôjsť k poruche.
• Ruky si opláchnite od
sprchového gélu.
Režim zvoľte stlačením
hlavného vypínača [K].
• Dôjde k vytváraniu peny. Pena
zaisťuje, aby epilátor lepšie
kĺzal, takže ním môžete
pohybovať rýchlo.
• Prístroj nemusí fungovať pri teplote
okolia nižšej než približne 5 °C.
• Epilátor priložte k pokožke
v 90-stupňovom uhle a pomaly
posúvajte tak, aby sa kĺzal po
pokožke.
<Epilácia v oblasti podpazušia/
oblasti bikín>
Nasaďte hlavicu pre citlivú
oblasť pre podpazušie/
oblasť bikín. (Obr. 13)
Zľahka priložte epilátor pod
90 stupňovým uhlom
k pokožke a držte ho
v tesnom kontakte
s pokožkou.
Nepohybujte prístrojom
dozadu a dopredu, kým je
priložený k pokožke.
Odtiahnite ho od pokožky,
zmeňte smer a pohybujte
ním.
Prstami účinne naťahujte
pokožku, aby ste zabránili
jej ohýbaniu, a pomaly
pohybujte proti rastu
chĺpkov. (Obr. 14)
TR
1 Navlhčite si pokožku.
Navlhčite disky a na disky
2 naneste
malé množstvo
333
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 334
<Tipy na optimálnu epiláciu>
• Masáž hubkou na telo môže
zabrániť zarastaniu chĺpkov pod
kožu.
• Po použití sa môže objaviť
začervenanie. Ak pociťujete
bolesť alebo máte vyrážky,
pomôže vám chladný uterák.
• Ak je vaša pokožka po epilácii
suchá, odporúčame vám dva dni
po epilácii nanášať hydratačné
mlieko.
• Dbajte na to, aby bola pokožka
čistá pred aj po používaní.
<Najlepšia dĺžka chĺpkov pre
epiláciu>
Pred prvou epiláciou alebo po
dlhšej prestávke v epilácii si skráťte
chĺpky. Keď sú chĺpky krátke,
odstraňovanie chĺpkov je
jednoduchšie a menej bolestivé.
Holiaca hlavica
MOKRÉ holenie s mydlovou penou
spôsobí šmykľavosť pokožky na
dôkladnejšie holenie. Na SUCHÉ
holenie nie je potrebné vykonať
postup podľa kroku 3. Pred
SUCHÝM holením z pokožky utrite
dosucha všetku vlhkosť alebo pot.
Nasaďte holiacu hlavicu [F].
• Preverte, že násadec pre
oblasť bikín [E] je odpojený.
Skontrolujte, či nie je
Vonkajšia planžeta
zdeformovaná alebo
poškodená.
Pokožku navlhčite a na
pokožku naneste sprchový
gél.
1
2
3
4
• Nepoužívajte sprchový gél
s peelingom alebo
granulovanou soľou. Taktiež
nepoužívajte krém na holenie,
krém na pokožku ani telové
mlieko.
V takom prípade dôjde
k zaneseniu čepele a poruche.
Režim zvoľte stlačením
hlavného vypínača [K].
• Zľahka pritlačte, aby bola celá
čepieľka v tesnom styku
s pokožkou a plocha čepieľok
sa nepohybovala hore-dolu.
Hlavica pre starostlivosť
o chodidlá ES-EL9A
• Hlavica pre starostlivosť o chodidlá
sa nesmie používať vo vani ani
v sprche.
• Pred použitím prístroj úplne nabite.
• Odporúčame, aby ste prístroj
použili do 30 minút od kúpania
alebo sprchovania. Po vyčistení
chodidiel utrite z pokožky všetku
vodu.
• Každé použitie by malo trvať
približne 10 minút (5 minút na
každé chodidlo, 10 minút dokopy
na obidve chodidlá).
Nasaďte hlavicu pre
starostlivosť o chodidlá [H].
• Pevne zatlačte, pokým
nebudete počuť „zacvaknutie“.
Režim zvoľte stlačením
hlavného vypínača [K].
• Režim VÝKONNÝ odporúčame
pre rýchle otáčanie.
( Strana 332)
Hlavicou pre starostlivosť
o chodidlá sa dotknite
pokožky a začnite
pilníkovanie.
1
2
3
334
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 335
‫ס‬
‫ע‬
‫ץ‬
‫פ‬
‫ף‬
a Stvrdnutá vrstva
b Pokožka
c Koža
d Časť, ktorá má byť odstránená
e Ponechajte časť stvrdnutej
vrstvy
• Dlhodobé pilníkovanie jedného
miesta môže mať za následok
ohrievanie od trenia. Aby ste tomu
predišli, počas pilníkovania
vykonávajte malé zmeny polohy
pilníkovania.
GB
D
F
I
NL
E
1
2
3
zvoľte stlačením
4 Režim
hlavného vypínača [K].
exfoliačnú kefku
5 Sonickú
priložte k pokožke a začnite
exfoliáciu. (Obr. 18)
• Odporúčame používať na nohy,
ruky (hlavne lakte a kolená)
a oblasť výstrihu.
Nepoužívajte na citlivé miesta
pokožky, tvár a hrdlo.
• Nepoužívajte nepretržite držiac
na jednom mieste. Po pokožke
sa pohybujte krúživým
pohybom.
DK
P
• Odporúčame používať raz za
týždeň.
• Odporúčame použiť na epilovanom
mieste približne 2 dni pred
skutočnou epiláciou. Exfoliácia
môže zabrániť zarastaniu chĺpkov
pod kožu.
Nasaďte hlavicu s kefkou.
• Pevne zatlačte, pokým
nebudete počuť „zacvaknutie“.
Sonickú exfoliačnú kefku
navlhčite. (Obr. 17)
Na pokožku naneste sprchový
gél.
N
• Pilníkovanie veľmi veľkej plochy
môže mať za následok vytváranie
ešte väčších mozoľov. Preto by ste
mali časť zatvrdnutej vrstvy
ponechať.
Pred používaním Po použití
ES-EL9A
S
Na čo si musíte dávať
pozor pri pilníkovaní
Sonická exfoliačná kefka
FIN
‫ף‬
Pohybujte v smere vyznačenom
šípkami.
Pomocou voľnej ruky vytvárajte
počas pilníkovania podporu.
(Obr. 16)
PL
vrstva, ktorá sa
vytvára počas
opakovaného tlaku
alebo obrusovania.
a Stvrdnutá vrstva
b Pokožka
c Koža
CZ
‫ ע‬Mozoľ je stvrdnutá
SK
Mozoľ
‫ס‬
Tipy pre pohybovanie
hlavicou pre starostlivosť
o chodidlá
H
<Použite na>
RO
Výrobok nepoužívajte na
pilníkovanie ničoho iného než
mozoľov a stvrdnutej kože na
chodidlách. (Obr. 15)
• Pilníkovanie miesta veľmi hlboko
môže mať za následok bolesť alebo
zápal.
• Pilníkovanie by ste mali vykonávať
raz za dva týždne.
TR
Základy starostlivosti
o chodidlá
335
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 336
6
• Na rovnakom mieste pokožky
aplikujte vždy asi 30 sekúnd,
skontrolujte pokožku a podľa
toho upravte používanie.
Stlačením hlavného vypínača
vypnite prístroj.
• Miesto, kde ste používali
sonickú exfoliačnú kefku,
zvlhčite hydratačným
prípravkom.
Čistenie
• Po použití vždy vyčistite hlavice
a kryty a tým ich udržíte
v hygienickom stave.
• Pred čistením prístroj vypnite
a odpojte.
• Dajte pozor, aby ste pri čistení
nepoškodili chránič pokožky, rám,
hlavice na epilovanie a hlavicu pre
nohy/ruky a pre podpazušie/oblasť
bikín.
Suché čistenie [ABCDEF]
Epilačná hlavica/Holiaca hlavica
1. Zdvihnite hlavice a rám smerom
nahor; súčasne uchopte
uvoľňovacie spojky krytu
[ABC2] alebo demontujte rám
stlačením uvoľňovacieho
tlačidla rámu [F]. (Obr. 19)
2.Hlavice [ABC], epilačnú
hlavicu [D] a holiacu hlavicu
[F] vyčistite čistiacou kefkou
[M]. (Obr. 20)
Mokré čistenie
[ABCDEFHIJ]
Epilačná hlavica/Holiaca hlavica
(Obr. 21)
1. Disky a čepele navlhčite
a naneste na ne tekuté mydlo
na ruky.
2. Po zapnutí vypínača dôjde
k vytvoreniu peny.
3. Hlavicu opláchnite vodou, aby
ste zmyli chĺpky.
• Nepoužívajte horúcu vodu.
• Ak celkom nezmyjete mydlo,
môže sa nahromadiť biela
usadenina a brániť hladkému
pohybu diskov a čepelí.
• Po odstránení rámu opláchnite
holiacu hlavicu.
4. Prístroj vypnite vypínačom,
utrite ho suchou handričkou
a dobre osušte.
Hlavica pre starostlivosť
o chodidlá
(Obr. 22)
1. Na strednú časť pilníka naneste
tekuté mydlo na ruky.
2.Na pilník naneste malé
množstvo vody a prístroj
zapnite.
3. Pomocou vody alebo mierne
teplej vody opláchnite
dôkladne zvyšky.
4. Po vypnutí prístroja demontujte
rám a vnútro opláchnite.
5.Utrite suchou tkaninou
a nechajte vyschnúť na dobre
vetranom mieste.
Sonická exfoliačná kefka
a hlavica s kefkou
(Obr. 23)
1. Hlavným vypínačom prístroj
zapnite a dôkladne opláchnite
zvyšky zo sonickej exfoliačnej
kefky.
2. Prístroj vypnite, demontujte
hlavicu s kefkou a dôkladne
opláchnite spodok hlavice
s kefkou.
3.Prístroj utrite suchou
handričkou a dobre osušte.
• Aby ste zabránili deformácii
kefky, sušte je otočenú naopak
a potom kefku uschovajte.
336
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 337
Výmena vonkajšej planžety
(Obr. 24)
GB
• Podrobnosti o výmene kefky
nájdete na strane 331.
P
DK
E
1. Jemne tlačte prstami vonkajšiu
planžetu a nechtom uvoľnite
umelohmotnú časť (b) na
čepieľke od háčikov (a) na
vnútornej strane rámu.
2. Novú vonkajšiu planžetu by ste
mali jemne ohnúť a zatlačiť,
dokiaľ sa v ráme nezachytí
o háčiky.
N
Výmena vnútornej čepieľky
(Obr. 25)
CZ
PL
FIN
S
1. Vnútornú čepieľku demontujte
uchopením oboch jej koncov
a priamym vytiahnutím
z holiaceho strojčeka.
2. Vnútornú čepieľku namontujete
tak, že ju uchopíte na oboch
koncoch a zatlačíte smerom
nadol.
Výmena pilníka
F
raz za rok
(berúc do
Sonická
úvahy 3
exfoliačná kefka
minúty
(Exfoliačná kefka)
používania za
týždeň)
D
ES-EL9A
I
Odporúčame vymeniť vonkajšiu
planžetu [F5] každý rok
a vnútornú čepieľku [F9] každé
dva roky. Vonkajšiu planžetu
holiacej hlavy [F] snímte iba
v prípade jej výmeny.
Výmena sonickej
exfoliačnej kefky
NL
Výmena vonkajšej planžety
a vnútornej čepieľky
ES-EL9A
TR
RO
H
SK
Životnosť pilníka je približne 1 rok
(berúc do úvahy jedno použitie raz
za 2 týždne a pri približne 10
minútach používania na jedno
použitie). Odporúčame vymeniť
pilník raz za rok. (Obr. 26)
1. Prstom stlačte nadol a pilník
uvoľnite.
2. Zarovnajte časť tvaru
so
značkou
vo vnútri a stlačte
nadol.
337
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 338
Riešenie problémov
Problém
Počas
epilovania
Prístroj
nefunguje.
Počas
epilovania
alebo
holenia
Počas
starostlivosti
o chodidlá
Počas
exfoliácie
Čas používania je veľmi
krátky.
Prístroj sa počas
prevádzky zastaví.
Možná príčina
Činnosť
Nie je nabitý.
Prístroj úplne nabite.
Prístroj bol
ZAPNUTÝ, kým je
adaptér pripojený
k elektrickej
zásuvke.
Chránič pokožky
alebo disky sú
zdeformované,
prasknuté alebo
poškodené.
Došlo
k nahromadeniu
prachu z chĺpkov.
Sprchový gél priľnul
na disky a čepieľku.
Rám nie je
bezpečne
nasadený.
Nabíjanie je možné
iba počas pripojenia
k elektrickej zásuvke.
Pred použitím odpojte
z elektrickej zásuvky.
O opravu požiadajte
autorizované servisné
stredisko.
Prach z chĺpkov
odstráňte očistením.
Umyte ho ponorením
do teplej vody.
Znova ho nasaďte.
Prístroj sa používa
pri teplote približne
5 °C alebo nižšej.
Prístroj príliš silno
tlačíte k pokožke.
Opláchnite v teplej
vode. Ak nedôjde
k opláchnutiu
sprchového gélu,
demontujte sonickú
exfoliačnú kefku
alebo hlavicu
s kefkou a ponorte do
teplej vody.
Prístroj používajte pri
teplote okolia približne
5 °C alebo viac.
Dotýkajte sa pokožky
slabou silou.
Nie je úplne nabitý.
Prístroj úplne nabite.
Prístroj tlačíte príliš
silno tlačíte
k pokožke.
Dotýkajte sa pokožky
slabou silou.
Nie je úplne nabitý.
Prístroj úplne nabite.
Sprchový gél priľnul
na sonickú
exfoliačnú kefku
alebo hlavicu
s kefkou.
338
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 339
Prístroj
nestrihá ako
predtým.
Počas
holenia
Došlo
k nahromadeniu
prachu z chĺpkov.
Čepieľka je
zdeformovaná.
Čepieľka je
opotrebovaná.
Nedokáže
pilníkovať.
Nemožno sa
zbaviť
zápachu.
Pilník je
opotrebovaný.
Počas
starostlivosti
o chodidlá
Prístroj sa používa
v režime JEMNÝ.
Je znečistený.
GB
D
F
Vymeňte čepieľku.
Pokyny na výmenu:
Vonkajšia planžeta:
približne 1 rok
Vnútorná čepieľka:
približne 2 roky
Pilník vymeňte.
Pokyny na výmenu:
približne 1 rok
Skúste používať
režim VÝKONNÝ.
Pre umytím ponorte
pilník do vody na
približne 24 hodín.
S
N
P
DK
E
NL
I
Prach z chĺpkov
odstráňte očistením.
FIN
Prístroj
neprikladáte
k pokožke pod 90
stupňovým uhlom.
Dotýkajte sa pokožky
slabou silou.
(Pozrite si
stranu 333.)
Prístroj prikladajte
k pokožke pod
90 stupňovým uhlom.
(Pozrite si
stranu 333.)
PL
Počas
prevádzky
došlo
k odpojeniu
hlavice pre
citlivú oblasť.
O opravu požiadajte
autorizované servisné
stredisko.
CZ
Prístroj príliš silno
tlačíte k pokožke.
Prach z chĺpkov
odstráňte očistením.
SK
Počas
epilovania
Došlo
k nahromadeniu
prachu z chĺpkov.
Chránič pokožky
alebo disky sú
zdeformované,
prasknuté alebo
poškodené.
Pozrite si stranu
333.
H
Spôsob používania
alebo pohybovanie
prístrojom nie sú
správne.
Chĺpky
vytvárajú
strnisko.
Činnosť
Používajte na chĺpky
dlhé približne 2 až
3 mm.
RO
Prístroj používate
na dlhé chĺpky.
Nedokáže
odstraňovať
chĺpky.
Prístroj
neodstraňuje
chĺpky tak
dobre ako
predtým.
Možná príčina
TR
Problém
339
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 340
Problém
Neodstraňuje
Počas
dostatočne
exfoliácie
pokožku
alebo špinu.
Možná príčina
Na pokožku
neaplikujete
dostatočný tlak
alebo neaplikujete
dostatočne dlho.
Zhoršenie stavu
kefky nepretržitým
používaním
Činnosť
Pri súčasnom
monitorovaní pokožky
upravte úroveň tlaku
a/alebo čas.
Vymeňte kefku.
Pokyny na výmenu:
Sonická exfoliačná
kefka: raz za rok
Ak problémy nemožno naďalej odstrániť, obráťte sa na predajňu, kde ste
prístroj zakúpili, alebo na servisné stredisko autorizované spoločnosťou
Panasonic a požiadajte o opravu.
340
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 341
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
Epilačná hlavica: 74
(dB (A) na 1 pW)
Holiaca hlavica:
64 (dB (A) na 1 pW)
Hladina
Hlavica pre
hluku
prenášaného starostlivosť
o chodidlá:
vzduchom
69 (dB (A) na 1 pW)
Hlavica s kefkou:
65 (dB (A) na 1 pW)
Tento výrobok je určený iba na
používanie v domácnosti.
FIN
Približne 1 hodina
PL
Čas
nabíjania
CZ
Napájanie
Pozrite výrobný
štítok na adaptéri na
striedavý prúd.
(automatická zmena
napätia)
S
N
Technické údaje
SK
Pred likvidáciou prístroja vyberte
z neho vstavanú nabíjateľnú
batériu.
Zabezpečte, aby bola batéria
zlikvidovaná na úradne
ustanovenom mieste, ak také
existuje.
Tento obrázok sa musí používať len
pri likvidácii prístroja a nesmie sa
používať na jeho opravu. Ak prístroj
svojpomocne rozoberiete, nebude
už viac vodotesný, čo môže
spôsobiť jeho poruchu.
• Prístroj vyberte z adaptéra na
striedavý prúd.
• Ak batéria obsahuje zvyškové nabitie,
používaním prístroja ju nechajte úplne
vybiť.
• Vykonajte kroky  až 5, batériu
zdvihnite a potom ju vyberte.
• Dávajte pozor, aby ste neskratovali
kladnú a zápornú koncovku vybratej
batérie a koncovky odizolujte tak, že
na ne aplikujete pásky.
Ak potrebujete informácie alebo ak
došlo k poškodeniu epilátora alebo
kábla, navštívte internetovú stránku
spoločnosti Panasonic na adrese
http://www.panasonic.com alebo sa
spojte s autorizovaným servisným
strediskom (Jeho kontaktnú adresu
nájdete na celoeurópskom
záručnom liste.).
H
Vybratie vstavanej
nabíjateľnej batérie (Obr. 27)
Záruka
RO
Približne 3 roky.
Ak sa prevádzkový čas značne skráti
aj po úplnom nabití, životnosť batérie
sa skončila.
(Životnosť batérie sa môže zmeniť
v závislosti od podmienok
používania a skladovania.)
Batériu v tomto prístroji nemôže
zákazník vymieňať. Výmenu batérie
zverte autorizovanému servisnému
stredisku.
Informácie o ochrane životného
prostredia a recyklovaní
materiálov
Tento prístroj obsahuje lítiumiónovú batériu.
Batériu odovzdajte na likvidáciu na
oficiálne určenom mieste, ak také
vo vašej krajine existuje.
TR
Životnosť batérie
341
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 342
Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií
Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie
Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, balení a/alebo
v sprievodnej dokumentácii informujú o tom, že
opotrebované elektrické a elektronické výrobky a batérie sa
nesmú likvidovať ako bežný domový odpad.
V záujme zabezpečenia správneho spôsobu likvidácie,
spracovania a recyklácie odovzdajte opotrebované výrobky
a batérie na špecializovanom zbernom mieste v súlade
s platnou legislatívou.
Správnym spôsobom likvidácie týchto výrobkov a batérií
prispejete k zachovaniu cenných zdrojov a predídete
prípadným negatívnym dopadom na ľudské zdravie
a životné prostredie.
Podrobnejšie informácie o zbere a recyklácii vám poskytnú
miestne úrady.
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť
v súlade s platnou legislatívou udelené pokuty.
Poznámka týkajúca sa symbolu batérie
(spodný symbol)
Tento symbol môže byť použitý spolu so symbolom
chemickej značky. V takom prípade vyhovuje požiadavke
stanovenej Smernicou týkajúcou sa príslušnej chemikálie.
342
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 343
GB
F
D
ES‑EL9A
ES‑EL7A
Biztonsági előírások....................................... 346
DK
Tartalomjegyzék
E
NL
Típusszám
I
Használati útmutató
Epilátor (házi használatra)
Rövid használati útmutató........................................... 353
P
Fontos tudnivaló........................................................... 353
Feltöltés......................................................................... 354
N
Az alkatrészek azonosítása......................................... 353
A külső szita és a belső vágókés cseréje.................. 360
A reszelő cseréje.......................................................... 360
FIN
Tisztítás......................................................................... 359
PL
Használat....................................................................... 356
S
Használat előtt.............................................................. 355
Hibaelhárítás................................................................. 361
CZ
A szonikus dörzskefe cseréje..................................... 360
A beépített akkumulátor eltávolítása.......................... 364
SK
Akkumulátor élettartama............................................. 364
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket.
A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást,
és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
343
TR
RO
Műszaki adatok............................................................. 364
H
Garancia........................................................................ 364
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 344
Figyelem
• A készüléket 8 éven aluli gyermekek,
csökkent fizikai, érzékelési és
szellemi képességekkel rendelkező,
valamint az efféle készülékek
használatában járatlan személyek
csak felügyelet mellett, vagy a
készülék biztonságos használatának
és a használattal járó veszélyek
ismertetése után használhatják.
Gyermekek ne játsszanak a
készülékkel. A tisztítást és a
karbantartást ne végezze a gyermek
felügyelet nélkül.
• Nem cserélhető a tápkábel. Ha a
kábel megsérült, a hálózati adaptert
le kell selejtezni.
• Kizárólag a mellékelt hálózati
adaptert használja e célra.
Továbbá ne használjon semmilyen
más eszközt a hálózati adapterrel.
(Lásd 354. oldal.)
344
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 345
DK
P
N
S
CZ
SK
TR
• Vízzel való tisztítás előtt bontsa a
készüléktest hálózati adapter
csatlakozását.
RO
H
►A lábápoló fej használata
• Lemosható a lábápoló fej.
A következő szimbólum azt jelzi, hogy
víz alatt tisztítható a lábápoló fej.
PL
FIN
►Az epiláló-/borotvafej és a kefe
használata
• Nedvesen használhatóak a fejek és
a kefe.
A következő szimbólum azt jelzi,
hogy a készülék fürdőszobában és
a zuhany alatt is használható.
E
NL
I
F
D
GB
• Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy
megadott típusú hálózati adapter
szükséges a készülék hálózati
feszültséghez csatlakoztatásához. A
hálózati adapter típusa a szimbólum
közelében van feltüntetve.
345
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 346
Biztonsági előírások
A sérülések, a haláleset, az
áramütés, a tűzveszély, és a
vagyoni károk kockázatának
csökkentése érdekében mindig
kövesse az alábbi biztonsági
óvintézkedéseket.
A szimbólumok jelentése
A következő szimbólumok
szolgálnak a jelölés figyelmen kívül
hagyása és a nem megfelelő
használat okozta veszély, a sérülés
és a vagyoni kár mértékének
osztályozására és leírására.
VESZÉLY
Súlyos vagy életveszélyes sérülés
veszélyét jelzi.
FIGYELEM
Súlyos vagy életveszélyes sérülés
veszélyét jelzi.
VIGYÁZAT
Olyan veszélyre hívja fel a
figyelmet, amely kisebb sérülést,
valamint anyagi kárt okozhat.
A következő szimbólumok
szolgálnak a betartandó utasítások
osztályozására és a típusaik
leírására.
E szimbólumot használjuk
arra, hogy a felhasználót
olyan specifikus működtetési
eljárásra figyelmeztessük,
amelyet nem szabad
végrehajtani.
E szimbólum szolgál arra,
hogy figyelmeztessük a
felhasználókat olyan
specifikus működtetési
eljárásra, amelyet követni
kell a készülék biztonságos
működtetéséhez.
FIGYELEM
Tápellátás
Ne károsítsa, ne alakítsa át,
ne hajlítsa, ne húzza és ne
csavarja a vezetéket.
Továbbá, ne tegyen nehéz
tárgyat a kábelre és ne is
csípje be azt.
Ne merítse a hálózati
adaptert vízbe, és ne mossa
le vízzel.
Ne tegye a hálózati adaptert
vízzel feltöltött mosdó vagy
fürdőkád fölé, illetve
közelébe.
Sohase használja a
készüléket, ha a hálózati
adapter sérült, vagy ha a
hálózati csatlakozódugó
nincs ütközésig bedugva a
hálózati csatlakozóaljzatba.
-Ez áramütést, vagy a zárlat
miatt tüzet okozhat.
Sohase csatlakoztassa és ne
húzza ki vizes kézzel az
adaptert a hálózati
csatlakozóaljzatból.
-Ez áramütést vagy sérülést
okozhat.
346
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 347
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Ne használja, ha túllépi a
hálózati csatlakozóaljzat vagy
a vezetékek maximális
terhelhetőségét.
-Ha túl sok csatlakozódugót
dugaszol ugyanarra a
hálózati csatlakozóaljzatra,
akkor a túlmelegedés miatt
tüzet okozhat.
Minden esetben győződjön
meg arról, hogy
rendelkezésre áll-e a
hálózati adapteren
feltüntetett névleges
feszültségértékének
megfelelő hálózati
feszültség.
Ütközésig dugja be a
hálózati adaptert vagy a
készülék csatlakozódugóját.
-Ellenkező esetben fennáll a
tűz, vagy az áramütés
veszélye.
E termék
E termék beépített
akkumulátorral rendelkezik.
Ne dobja tűzbe vagy
hőforrásba. Ne töltse, ne
használja és ne hagyja
magas hőmérsékleten.
-Ez túlmelegedést,
öngyulladást vagy robbanást
okozhat.
Ne alakítsa át és ne javítsa a
készüléket.
-Ez tüzet, áramütést vagy
sérülést okozhat. A
javításhoz
(akkumulátorcseréhez stb.)
vegye fel a kapcsolatot egy
hivatalos szervizzel.
Sohase szerelje szét, kivéve,
amikor kiselejtezi a terméket.
-Ez tüzet, áramütést vagy
sérülést okozhat.
Rendellenesség vagy hibás
működés esetén
Azonnal hagyja abba a
használatot, és húzza ki a
hálózati adaptert rendellenes
működés, vagy hiba esetén.
-Ellenkező esetben fennáll a
tűz, az áramütés vagy
sérülés veszélye.
<Rendellenes vagy hibás
működés>
• A főegység, az adapter
vagy a kábel
deformálódott, vagy
rendellenesen forró.
• A főegység, az adapter
vagy a kábel égett szagú.
• Használat vagy a
főegységnek adapter és
kábel segítségével való
használata vagy töltése
közben rendellenes hang
hallható.
-Azonnal kérjen átvizsgálást
vagy javítást egy hivatalos
szervizben.
Balesetek megelőzése
Ne tárolja olyan helyen, ahol
csecsemők vagy gyermekek
elérhetik. Ne engedje, hogy
használják a készüléket.
-Ez balesetet vagy a belső
kés, a kefe stb. véletlen
lenyelése miatt sérülést
okozhat.
Tisztítás
Tisztításkor mindig húzza ki
az adaptert a hálózati
csatlakozóaljzatból.
-Ellenkező esetben fennáll az
áramütés vagy sérülés
veszélye.
347
TR
FIGYELEM
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 348
FIGYELEM
A porlerakódás elkerülése
érdekében rendszeresen
tisztítsa meg a hálózati
dugaszt és a készülék
csatlakozódugóját.
-Ennek elmulasztása a
nedvesség okozta szigetelési
hiba miatt tüzet okozhat.
Húzza ki az adaptert és
törölje le egy száraz
kendővel.
VIGYÁZAT
A bőr védelme
A következő személyek nem
használhatják e készüléket:
• Olyan személyek, akik
atópiás dermatitiszben,
kiütéses betegségekben
vagy egyéb bőrbetegségben
szenvednek.
• Allergiás diatézisben
szenvedő személyek vagy
olyanok, akiket irritálnak
kozmetikai szerek, ruha, fém
stb.
• Gennyesedésre hajlamos
bőrű személyek.
• Visszértágulásban,
cukorbetegségben,
hemofíliában stb. szenvedő
személyek.
• Vérzékenységben szenvedő
személyek.
-Az ilyen esetekben való
használat érzékennyé teheti
a bőrt, gyulladást, vérzést
vagy fokozott fájdalmat
okozhat.
Ne használja a következő
esetekben:
• Menstruáció, terhesség
esetén vagy a szülést követő
első hónapban.
• Ha nem érzi jól magát, vagy
rendellenességet észlel a
bőrén vagy a testén.
• Alkohol fogyasztása vagy
gyógyszer bevétele után,
illetve, amikor fáradt.
-Az ilyen esetekben való
használat érzékennyé teheti
a bőrt, gyulladást, vérzést
vagy nagyobb fájdalmat
okozhat.
Ne használja a következő
testfelületeken:
• Sérülés, kiütés, anyajegyek,
horzsolások, szemölcsök,
pattanások stb.
• Napbarnított bőrön
-Ez sérülést, bőrgyulladást
vagy vérzést okozhat.
Ne nyomja túl nagy erővel a
kést, amikor a borotvafejet
használja.
-Ilyen esetben bőrsérüléseket
okozhat.
Ne érintse meg a belső kés
vágóélét (fém részt), amikor
a borotvafejet használja.
-Ezzel kézsérülést okozhat.
Fej csatlakoztatása nélkül
ne kapcsolja BE a
készüléket.
-Ez ujjsérülést okozhat, vagy
belegabalyodhat a haj vagy a
ruházat, és ez károsodást
okozhat.
Ne használja, ha le van véve
a keret.
-Ez ujjsérülést okozhat, vagy
belegabalyodhat a haj vagy a
ruházat, és ez károsodást
okozhat.
348
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 349
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
H
SK
Az epilálófej/borotvafej
használatáról
Ne használja a következő
testrészeken:
• Arc, genitáliák és genitális
területek, comb.
• A felkar belső része, és az olyan
területek, például a könyök, térd
belső oldalai, amelyek
megereszkedhetnek.
-Ezeken a helyeken sérülést,
bőrgyulladást vagy vérzést
okozhat.
RO
Ne használjon dörzsölő
vagy hámlasztó hatású
szappant.
-Bőrsérülést,
elszíneződéseket vagy
egyéb bőrproblémát okozhat.
Mindig tegye fel az érzékeny
terület sapkát hónalj/
bikinivonal esetén, amikor
hónalj és bikinivonal
epilálását végzi. Ne
használja a láb/kar
gyorssapkát vagy a láb/kar
kímélő sapkát.
-Ellenkező esetben sérülést,
gyulladást vagy fokozott
fájdalmat okozhat.
Sérülékeny a bőrvédő és a
külső szita.
Felcsatolt bikinifésűvel
együtt tárolja a borotvafejet.
-Ennek elmulasztása a
bőrvédő és a külső szita
deformálódását vagy
sérülését okozhatja, melyek
azután bőrsérülést
okozhatnak.
-Körültekintően válassza meg
a bőrvédő és a külső szita
tárolási helyét.
Használat előtt ellenőrizze,
hogy a bőrvédő, az
epilálólemezek, a kés,
a keret és a kefe nincs-e
deformálódva, nincs-e rajta
repedés vagy sérülés.
-Ellenkező esetben
bőrsérülést okozhat.
A bőréhez képest 90°-os
szögben enyhe
erőkifejtéssel használja a
bőrvédőt és epiláló
lemezeket.
-Ennek elmulasztása
bőrsérülést okozhat, vagy
belegabalyodhat a haj vagy a
ruházat, és ez károsodást
okozhat.
Ha a bőrproblémák a kezelést
követő 2 nap után sem
múlnak el, hagyja abba a
készülék használatát és
forduljon bőrgyógyászhoz.
-Ellenkező esetben
rosszabbodhat a helyzet.
Kapcsolja ki a készüléket,
ha felforrósodott, majd csak
a lehűlése után használja.
-Ennek elmulasztása esetén
enyhe égési sérülések
fordulhatnak elő.
TR
VIGYÁZAT
349
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 350
VIGYÁZAT
A következő személyek nem
használhatják e készüléket:
• Akik epiláció (kopasztás,
szőrtelenítés, gyantázás stb.)
okozta bőrproblémáktól
(gennyesedés, gyulladás
stb.) szenvednek.
-Az ilyen esetekben való
használat érzékennyé teheti
a bőrt, gyulladást, vérzést
vagy fokozott fájdalmat
okozhat.
Ne használja az epilálófejet/
borotvafejet következő
esetekben:
• Közvetlenül úszás vagy
tengeri fürdőzés előtt
(legalább 2 napot várjon a
használat után).
• Közvetlenül fürdés előtt
• Közvetlenül az epiláció után
ne végezzen extrém sportot
vagy edzést.
-Ellenkező esetben fertőzést
vagy gyulladást okozhatnak
a pórusokon bejutó
baktériumok.
Ne nyomja erősen a bőrre,
ne használja többször
ugyanazon a felületen,
illetve ne mozgassa hátraés előrefelé egy helyen. Ne
használja bökő
mozdulatokkal sem.
-Ezeken a helyeken a bőr
sérülését, gyulladást vagy
nagyobb fájdalmat okozhat.
A lábápoló fej használatáról
Ne használja hólyagokon és
tyúkszemeken.
-Ez sérülést, bőrgyulladást
vagy vérzést okozhat.
Ne használja a lábápoló
fejet következő esetekben:
• Ne reszelje le a bőrt túl
mélyen.
• Puha bőrre.
• Ne használja a fürdőben.
-Ellenkező esetben a bőr
megsérülhet, fertőzés,
gyulladás, vérzés vagy más
probléma léphet fel, vagy az
ilyen jellegű tünetek
súlyosbodhatnak.
• A láb keringési
elégtelenségben,
lábdagadásban,
lábviszketésben és
lábfájásban szenvedők,
valamint akik túlzott
melegséget éreznek a
lábukban, a lábápoló fej
használata előtt
forduljanak
bőrgyógyászhoz.
• Amennyiben a reszelést
követően a bőr
rendellenessé válik, hagyja
abba a lábápoló fej
használatát, és forduljon
bőrgyógyászhoz.
• Lassanként reszelje a
megkeményedett bőrt
néhány napon keresztül.
• Csak a lábon levő
kérgesedett,
megkeményedett bőrt
reszelje.
-A fenti utasítások be nem
tartása esetén a bőr
megsérülhet, fertőzés,
gyulladás, vérzés vagy más
probléma léphet fel, vagy az
ilyen jellegű tünetek
súlyosbodhatnak.
350
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 351
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Ha a készüléket reszelésre
használja, figyeljen arra az
irányra, amely felé a test
mozog.
-A reszelő forgása miatt a test
váratlan irányba mozoghat,
és ez bőrsérülést okozhat.
Tároláshoz mindig tegye fel
a lábápoló fejre a tartozék
védősapkát.
-Ellenkező esetben
károsodhatnak a készülék
közelében lévő tárgyak.
A szonikus dörzskefe
használatáról
Ne használja a következő
testrészeken:
• Arc, torok, genitáliák és
genitális területek
-Ez sérülést, bőrgyulladást
vagy vérzést okozhat.
Ne használja a szonikus
dörzskefét a következő
esetekben:
• Ne nyomja túl erősen a
bőrre.
• Ne használja folyamatosan
ugyanazon a területen.
-Ellenkező esetben a bőr
megsérülhet, fertőzés,
gyulladás, vérzés vagy más
probléma léphet fel, vagy az
ilyen jellegű tünetek
súlyosbodhatnak.
Ha a bőrproblémák a kezelést
követő 2 nap után sem
múlnak el, hagyja abba a
készülék használatát és
forduljon bőrgyógyászhoz.
-Ellenkező esetben
rosszabbodhat a helyzet.
Térden és könyökön
található kérgesedések
eltávolítása.
-Ennek elmulasztása sérülést,
bőrgyulladást vagy vérzést
okozhat.
Az alábbi óvintézkedések
betartása
Ne használja a családjával
vagy másokkal együtt.
-Ez fertőzést vagy gyulladást
okozhat.
Ne hagyja, hogy a
csatlakozódugóhoz és a
készülék csatlakozójához
fémtárgyak vagy hulladék
tapadjanak.
-Ez áramütést, vagy a zárlat
miatt tüzet okozhat.
Ne irányítsa folyamatosan a
LED-fényt közvetlenül a
szemébe.
-A szembe irányított fény
szédülést okozhat.
Ne ejtse le és ne tegye ki
ütésnek.
-Az sérülést okozhat.
Ne csavarja tároláskor az
adapter vagy a készülék
köré a tápkábelt.
-Ha ezt teszi, a terhelés miatt
a vezeték megtörhet, és a
rövidzár tüzet okozhat..
Az adapter vagy a készülék
csatlakozóját azok
megfogásával húzza ki, és
ne a vezetéknél fogva.
-Ha a vezetéknél fogva húzza
ki, áramütést vagy sérülést
szenvedhet.
TR
VIGYÁZAT
351
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 352
VIGYÁZAT
Amikor nem tölti a
készüléket, húzza ki az
adaptert a fali aljzatból.
-Ellenkező esetben a
szigetelés elhasználódása
miatt fellépő elektromos
szivárgás miatt áramütés
vagy tűz veszélye áll fenn.
Az eltávolított akkumulátor
kezelése selejtezéskor
VESZÉLY
••Az akkumulátor kizárólag
ehhez a készülékhez
használható. Ne használja
más termékekhez. Ne
használja az akkumulátort
más termékekhez.
••Ne töltse az akkumulátort,
miután eltávolította a
készülékből.
••Ne dobja tűzbe és ne tegye
ki hőnek.
••Ne rongálja meg, ne szedje
szét, ne módosítsa, illetve
ne szúrja fel szöggel.
••Ügyeljen arra, hogy az
akkumulátor negatív és
pozitív pólusa ne kerüljön
egymással kapcsolatba
fémtárgyakon keresztül.
••Ne szállítsa vagy tárolja az
akkumulátort fém
ékszerekkel együtt, mint
például nyakláncok vagy
hajtűk.
••Ne használja, illetve ne
hagyja az akkumulátort
olyan helyen, ahol magas
hőmérsékletnek lehet
kitéve, mint például a
közvetlen napfény vagy
más hőforrások közelében.
••Sohase távolítsa el a cső
burkolatát.
-Ez túlmelegedést,
öngyulladást vagy robbanást
okozhat.
352
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 353
Ne használjon alkoholt, körömlakk
lemosót vagy tisztítószert a készülék
tisztítására. Ellenkező esetben
meghibásodást, berepedést vagy a
test elszíneződését okozhatja.
A készüléket használat után tartsa
távol a mosogatótól, fürdőszobától
vagy egyéb magas
nedvességtartalmú helyektől, ahol
vízzel és nedvességgel érintkezhet.
A készüléket tartsa távol a magas
hőmérsékletű vagy közvetlen
napfénynek kitett helyektől.
GB
D
F
A Gyors sapka kar/láb számára
B Kímélő sapka kar/láb számára
( 357. oldal)
DK
P
N
S
Feltétek
ES‑EL9A ES‑EL7A
Kar/láb gyors sapka
[A]
Kar/láb kímélő
sapka [B]
Hónalj/bikinivonal
érzékeny terület
sapka [C]
Epilálófej [D]
Bikinivonal-fésű
(borotvafej
védősapka) [E]
Borotvafej [F]
Lábápoló fej
—
védősapka [G]
Lábápoló fej [H]
—
Szonikus dörzskefe
—
[I]
Kefefej [J]
—
FIN
Az alkatrészek azonosítása
(Lásd 3. oldal.)
E
NL
356. oldal)
PL
3 Használat (
I
2 A fej levétele és feltétele
( 355. oldal)
CZ
Fontos tudnivaló
354. oldal)
SK
VIGYÁZAT
Ha az akkumulátorsav
kifolyt és a bőrre vagy a
ruházatra került, öblítse le
tiszta vízzel, például
csapvízzel.
-Ellenkező esetben gyulladást
okozhat.
1 Feltöltés (
H
Ha az akkumulátorsav
kifolyt és a szembe került,
ne dörzsölje a szemet és
alaposan öblítse ki tiszta
vízzel, például csapvízzel.
-Ennek elmulasztása
szemsérülést okozhat.
Azonnal értesítsen egy orvost.
Rövid használati útmutató
RO
Miután eltávolította az
akkumulátort, tartsa távol
azt a gyermekektől és
csecsemőktől.
-Az akkumulátor károsítja a
szervezetet, ha azt véletlenül
lenyeli valaki.
Amennyiben ez megtörténne,
azonnal forduljon orvoshoz.
Tároláskor mindig tegye fel a
lábápoló és borotvafej
védősapkáját.
TR
FIGYELEM
353
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 354
C Érzékeny terület sapka hónalj/
bikinivonal számára
1 Bőrvédő
2 Sapkakioldó bordák
3 Keret
D Epilálófej
4 Epiláló lemezek
E Bikinivonal-fésű (borotvafej
védősapka)
F Borotvafej
5 Külső szita
6 Nyírófej
7 Levehető kés kapcsoló
8 Keret
9 Belső kés
0 Keretkioldó gomb
G Lábápoló fej védősapka
H Lábápoló fej
- Reszelő
 Keretkioldó gombok
 Keret
I Szonikus dörzskefe
J Kefefej
K Készüléktest
q Fejkioldó gomb
w LED világítás
e Mód jelzőfények
r Üzemi kapcsoló (ki-/
bekapcsolás/módválasztás)
t Töltés/figyelmeztetés jelzőfény
y Aljzat
L Hálózati adapter (RE7‑87)
(A hálózati adapter alakja
országonként eltérő.)
u Adapter
i Csatlakozódugó
o Kábel
p Készülék csatlakozódugója
Tartozékok
M Tisztítókefe
N Hordtáska
Feltöltés
A legjobb teljesítmény érdekében
használat előtt töltse fel az
akkumulátort.
A készülék töltés közben nem
használható.
A töltési idő = hozzávetőlegesen
1 óra
Az 1 órás feltöltést követően az
epilátor körülbelül 30 percig (kímélő
precíziós sapkával 35 percig)
használható.
Ez a hőmérséklettől függően
eltérhet.
Csatlakoztassa a hálózati
adaptert az epilátorhoz (a) és
egy hálózati csatlakozóaljzathoz
(b). (1. ábra)
Töltés/figyelmeztetés jelzőfény [K]
piros fény látható töltéskor. (2. ábra)
Kialszik a piros fény a töltés
befejeztével.
Másodpercenként kétszer villog a
piros fény rendellenes töltés esetén.
• Ajánlott környezeti hőmérséklet
töltéskor 15 °C – 35 °C.
Előfordulhat, hogy nincs vagy nincs
megfelelően feltöltve az
akkumulátor, ha az ajánlott
hőmérsékleti tartományon kívül van
a hőmérséklet.
• A töltési idő csökkenhet a
töltőáramtól függően.
• Nincs hatással az akkumulátor
élettartamára, ha minden
használat alkalmával tölti a
készüléket.
• A készülék első töltésekor vagy 6
hónapnál hosszabb használati
szünetet követően előfordulhat,
hogy megváltozik a töltési idő vagy
néhány percig nem világít a töltés/
figyelmeztetés jelzőfény. Ha
csatlakoztatva marad, akkor
később világítani kezd.
354
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 355
A szonikus dörzskefe
levétele és feltétele (5. ábra)
(Tisztítás és csere esetén)
<Levétel>
A kefe oldalát tartva vegye le a
kefefejről.
<Feltétel>
Addig nyomja, amíg kattanást nem
hall.
<Amikor az akkumulátor töltése
alacsony>
• A töltés/figyelmeztetés jelzőfény
[K] másodpercenként egyet
villan.
• A töltés/figyelmeztetés jelzőfény
villogását követően a használattól
és a hőmérséklettől függően
változik a működési idő.
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
Helyezze a bikinivonal-fésűt a
borotvafejre, és csúsztassa fel a
nyírófejet!. (4. ábra)
• Amikor a bikinivonal-fésű a helyére
került, győződjön meg róla, hogy a
fésű jól nekinyomódik a bőrnek!.
FIN
A bikinivonal-fésű
használata
PL
A fej kioldás gombjának
megnyomva tartása mellett vegye
le a fejet, majd kattanásig nyomja
a fejet. (3. ábra)
CZ
A fej levétele és feltétele
SK
Használat előtt
<Módválasztási funkció> (7. ábra)
• 3 fokozatban kapcsolható a lemez
fordulatszáma. Próbálja ki az
ENYHE működési mód
használatát, ha a
szőreltávolításkor aggódik az
irritáció miatt.
• Az ●(ENYHE) ●●(NORMÁL)
●●●(ERŐS) „KI” sorrendben
változik a működési mód az üzemi
kapcsoló minden
megnyomásakor.
• A lábápoló fej használatakor az
ERŐS működési mód használata
ajánlott.
●: ENYHE
Alacsony fordulatszámmal forog a
lemez.
• Kék színnel világít 1 mód fény.
●●: NORMÁL
Normál fordulatszámmal forog a
lemez.
• Kék színnel világít 2 mód fény.
●●●: ERŐS
Nagy fordulatszámmal forog a
lemez.
• Kék színnel világít 3 mód fény.
KI
A feszültségellátás KIKAPCSOLVA.
H
• Ha a termék használata vagy töltése
közben recseg a rádió vagy más
készüléket zavar, akkor másik helyen
használja a terméket.
<A töltés befejezése után
ellenőrzendő>
Ha töltés közben kihúzza, majd
visszadugta a tápkábel
csatlakozódugóját, akkor viIágít,
majd körülbelül 5 másodperc
elteltével kialszik a töltés/
figyelmeztetés jelzőfény.
TR
RO
<LED világítás> (6. ábra)
A LED világít, ha feszültségellátást
bekapcsolja. A jelzőfény mindig
világít, amikor a készülék be van
kapcsolva.
355
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 356
Használat
Epilálófej
A láb/kar gyorssapka és a láb/kar
kímélő sapka csak lábon/kézen
használható.
A hónalj/bikinivonal sapka kizárólag
hónalj/bikinivonal esetén
használatos.
Epilálható felületek (8. ábra)
A. A
láb/kar gyorssapkát és a láb/
kar kímélő sapkát használja.
B. A hónalj/bikinivonal érzékeny
terület sapkát használja. A
bikinivonal epilálása előtt vegye
fel a fürdőruháját vagy a
fürdőnadrágját stb., és ellenőrizze
le az epilálni kívánt területet.
• Fájdalmat és bőrproblémákat
okozhat, ha a jelölt területektől
eltérő területeken használja az
epilátort.
Nem epilálható felületek (9. ábra)
Az epilátor nem használható a
felkar belső részén, és olyan
területeken, mint a könyök vagy a
térd megereszkedésre hajlamos
részei.
• A NEDVES epilálás (epilálás a bőr
és az epilátor benedvesítését majd
a hab alkalmazását követően)
lágyabbá teszi bőrét, így az
epilálás sokkal gyengédebb lesz a
bőréhez.
• SZÁRAZ epilálásnál kezdje a 3.
lépéssel. SZÁRAZ epilálás előtt
töröljön le minden nedvességet
vagy izzadtságot a bőréről.
Nedvesítse meg bőrét.
1
meg a lemezeket
2 Nedvesítse
és helyezzen rájuk kis
mennyiségű tusfürdőt.
(10. ábra)
• Nedves epiláláskor mindig
használjon tusfürdőt.
• Ne használjon bőrradíros vagy
granulált sót tartalmazó
tusfürdőt, mert ez hibás
működést okozhat.
• Öblítse le a tusfürdőt a kezéről.
Válassza ki az üzemmódot az
üzemi kapcsoló [K]
megnyomásával.
• Hab keletkezik. A hab révén az
epilátor jobban csúszik, ezért
gyorsabban is mozgathatja.
• Előfordulhat, hogy a készülék nem
működik 5 °C-nál alacsonyabb
környezeti hőmérséklet esetén.
• Nyomja az epilátort 90°-os
szögben a bőréhez, és mozgassa
lassan, hogy végigcsússzon a
bőrén.
3
<A láb és a kar epilálása>
Csatlakoztassa a láb/kar
gyors vagy kímélő sapkát.
(11. ábra)
A láb alsó részétől felfelé.
A kar külső részétől befelé.
(12. ábra)
<Hónalj vagy bikinivonal epilálása>
Csatlakoztassa a hónalj/
bikinivonal érzékeny terület
sapkát. (13. ábra)
Kis nyomással, 90°-os
szögben tartva használja az
epilátort és folyamatosan
érintkezzen a bőrrel.
Ne mozgassa hátra- és
előrefelé a készüléket
használat közben. Emelje le
a bőrről, változtasson irányt,
majd ismét mozgassa.
Feszítse meg a bőrt az
ujjaival, hogy meg ne
ereszkedjen, és mozgassa
lassan belülről kifelé, a
szőr növekedési irányával
ellentétesen. (14. ábra)
356
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 357
GB
D
F
I
E
DK
P
N
SK
• A lábápoló fej nem használható
fürdőkádban vagy zuhanyozás
közben.
• Használat előtt töltse fel teljesen
az akkumulátort.
• Azt javasoljuk, hogy a készüléket
fürdés vagy zuhanyozás után 30
percen belül használja. A letisztított
lábról törölje le a vizet.
• Minden egyes használatnak
körülbelül 10 percesnek kell lennie
(mindegyik lábon 5 perc, azaz a
két lábon összesen 10 perc).
357
CZ
ES-EL9A
H
Lábápoló fej
S
4
FIN
3
PL
2
NL
1
RO
<Ötletek az epilálás legjobb
eredményeinek biztosításához>
• Egy testszivaccsal végzett
masszázs segít a szőrbenövés
megakadályozásában.
• Használat után bőrpír léphet fel.
Fájdalom vagy kiütések esetén
helyezzen a bőrre hideg
törülközőt.
• Ha bőre az epilálást követően
kiszárad, javasoljuk, hogy az
epilálást követő második napon
alkalmazzon testápolót.
• Használat előtt és után győződjön
meg róla, hogy a bőre tiszta-e.
<Legkedvezőbb szőrhossz az
epiláláshoz>
Javasoljuk, hogy az első epilálás
előtt, vagy ha hosszú ideig nem
epilált, először vágja rövidre a
szőrt. A szőreltávolítás könnyebb
és kevésbé fájdalmas, ha a szőr
rövid.
Borotvafej
NEDVES borotváláskor a
szappanos hab síkosabbá teszi a
bőrét a jobb borotváláshoz.
SZÁRAZ borotváláskor a 3. lépés
nem szükséges. SZÁRAZ
borotválás előtt töröljön le minden
nedvességet vagy izzadtságot a
bőréről.
Helyezze fel a borotvafejet
[F].
• Ellenőrizze, hogy eltávolította-e
a bikinivonal-fésűt [E].
Ellenőrizze, hogy a külső szita
nincs-e deformálódva vagy
károsodva.
Nedvesítse be a bőrét, és
kenje be tusfürdővel.
• Ne használjon bőrradíros vagy
granulált sót tartalmazó
tusfürdőt. Ne használjon
borotvahabot, bőrápoló krémet
vagy arcvizet.
Ezek akadályozhatják a kést és
hibás működést okozhatnak.
Válassza ki az üzemmódot az
üzemi kapcsoló [K]
megnyomásával.
• Finoman nyomja meg, hogy a
vágókés egésze nekinyomódjon
a bőrnek, és hogy a vágókés
felülete ne mozogjon fel és le.
TR
<Használati gyakoriság>
Nem végleges a szőreltávolítás,
így a második használattól kezdve
célszerű körülbelül hetente a
hónalj, míg körülbelül kéthetente a
bikinivonal epilálását elvégezni.
<Kezdőknek/érzékeny
bőrűeknek>
• Az ENYHE működési mód
használatát is ajánljuk. ( 355.
oldal)
Az epilátort először használók vagy
érzékeny bőrűek esetében a
bőrvédővel ellátott lágy sapka
használata ajánlott.
A kímélő precíziós sapkán bőrvédő
található a gyengédebb epilálás
érdekében, a szőrt a bőr
lenyomásával távolítja el, így
csökkenti a fájdalmat.
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 358
a lábápoló
1 Csatlakoztassa
fejet [H].
2
3
• Határozott mozdulattal nyomja
lefelé, míg „kattanást” nem hall.
Válassza ki az üzemmódot az
üzemi kapcsoló [K]
megnyomásával.
• Az ERŐS működési mód
kiválasztása ajánlott a
fordulatszám beállítására.
( 355. oldal)
Érintse hozzá a lábápoló fejet
a bőréhez, és kezdje meg a
reszelést.
A lábápolás alapjai
A terméket csak a láb kérges és
megkeményedett bőrének
reszelésére használja. (15. ábra)
<Használja>
Kérgesedés
‫ס‬
‫ ע‬A bőrkeményedés
megkeményedett
réteg, amely
ismételt
benyomódás vagy
‫ף‬
kidörzsölődés miatt
jön létre.
a Megkeményedett
réteg
b Felhám
c Bőr
Reszeléskor betartandó
óvintézkedések
• Amennyiben túl nagy területet
reszel le, az még nagyobb
bőrkeményedés kialakulásához
vezethet. Ezért okvetlen hagyjon
meg valamennyit a
megkeményedett rétegből.
Használat előtt
‫ס‬
‫ע‬
Használat után
‫ץ‬
‫פ‬
‫ף‬
a Megkeményedett réteg
b Felhám
c Bőr
d Eltávolítandó rész
e Hagyjon meg valamennyit a
megkeményedett rétegből.
• Amennyiben egyetlen pontot
hosszabb ideig reszel, az a
súrlódás miatt felmelegedhet.
Ennek elkerüléséhez reszeléskor
mindig módosítsa kicsit a reszelés
helyét.
• Amennyiben egy területet túl
mélyen reszel le, az fájdalmassá
vagy gyulladttá válhat.
• A reszelést kéthetente egyszer kell
végezni.
A lábápoló fej mozgatásával
kapcsolatos tanácsok
A nyíllal jelzett irányban haladjon.
Használja a szabad kezét a
reszelés elősegítéséhez. (16. ábra)
Szonikus dörzskefe
ES-EL9A
• Körülbelül heti egyszeri használata
ajánlott..
• A tényleges epilálás előtt körülbelül
2 nappal célszerű a használata az
epilálási felületen. A radírozás
segíthet a szőrbenövés
megakadályozásában.
Csatlakoztassa a kefefejet.
• Határozott mozdulattal nyomja
lefelé, míg „kattanást” nem hall.
Nedvesítse meg a szonikus
dörzskefét. (17. ábra)
Tegyen tusfürdőt a bőrére.
1
2
3
358
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 359
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
• Használat után mindig tisztítsa
meg a fejet és a védősapkát, hogy
higiénikusak maradjanak.
• Tisztítás előtt kapcsolja ki a
készüléket és húzza ki a
csatlakozóját.
• Ügyeljen rá, hogy ne sértse meg a
bőrvédőt, a keretet, a precíziós
sapkákat és a kímélő precíziós
sapkát a tisztítás során.
Epilálófej/borotvafej
(21. ábra)
1.Nedvesítse meg a lemezeket és
a késeket, majd tegyen rájuk
folyékony szappant.
2.Kapcsolja be a kapcsolót,
ekkor hab keletkezik.
3. Mossa le a fejet a szőr
eltávolítása érdekében.
• Ne használjon forró vizet.
• Ha a szappant nem sikerült
teljesen lemosni, akkor fehér
lerakódás képződhet, amely
akadályozhatja a lemezek és a
vágókések sima mozgását.
• A keret eltávolítása után öblítse
le a borotvafejet.
4. Kapcsolja ki, törölje át a
készüléket száraz ronggyal, és
szárítsa meg alaposan.
Lábápoló fej
(22. ábra)
1. Tegyen folyékony szappant a
reszelő középső részére.
2. Öntsön egy kevés vizet a
reszelőre és kapcsolja be a
készüléket.
SK
Tisztítás
Nedves tisztítás
[ABCDEFHIJ]
H
6
Epilálófej/borotvafej
1. A sapkakioldó bordák [ABC2]
tartása mellett emelje fel a
sapkákat és a keretet vagy a
keretkioldó gomb [F]
megnyomásával vegye le a
keretet. (19. ábra)
2. Tisztítsa meg a sapkákat
[ABC], az epilálófejet [D] és a
borotvafejet [F] a
tisztítókefével [M]. (20. ábra)
RO
5
megnyomásával.
Tegye a szonikus dörzskefét a
bőrére ás kezdje meg a
leválasztást. (18. ábra)
• Lábon, karon (különösen a
könyöknél és térdnél) és a
nyakkivágásnál célszerű a
használata.
Ne használja olyan érzékeny
bőrfelületeken, mint az arc
vagy torok.
• Ne tartsa egy helyen. Körkörös
mozgással csúsztassa a bőrön.
• Minden alkalommal körülbelül
30 másodpercig használja,
ellenőrizze a bőrét, és ennek
megfelelően folytassa a
használatát.
Nyomja meg az üzemi
kapcsolót a kikapcsoláshoz.
• A bőréhez illő hidratálószert
használjon azokon a
területeken, melyeken a
szonikus dörzskefét használta.
Száraz tisztítás
[ABCDEF]
TR
ki az üzemmódot az
4 Válassza
üzemi kapcsoló [K]
359
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 360
3.Öblítsen le minden törmeléket
vízzel vagy langyos vízzel.
4. A készülék kikapcsolását követően
távolítsa el a keretet, és öblítse ki
a belsejét.
5. Törölje át száraz ronggyal, és
szárítsa meg jól szellőző
helyiségben.
Szonikus dörzskefe és kefefej
(23. ábra)
1. Nyomja meg az üzemi
kapcsolót a készülék
bekapcsolásához és alaposan
öblítse le a törmeléket a
szonikus dörzskeféről.
2. Nyomja meg az üzemi
kapcsolót a kikapcsolásához,
vegye le a kefefejet és alaposan
öblítse le a kefefej alsó oldalát.
3. Száraz ronggyal törölje le a
készüléket és szárítsa meg
alaposan.
• A kefe deformálódásának a
megakadályozására felfelé
fordítva szárítsa meg, majd
ezután tárolja a kefét.
A külső szita és a belső
vágókés cseréje
Javasoljuk, hogy a külső szitát
[F5] évente, a belső vágókést
[F9] pedig kétévente cserélje.
Csak kicseréléskor távolítsa el a
borotvafej külső szitáját [F].
A külső szita cseréje (24. ábra)
1. Amikor ujjával finoman
megnyomja a külső szitát,
körmével pattintsa le a vágókésen
lévő műanyag elemet (b) a keret
belső oldalán található
akasztókról (a).
2. Az új külső szitát először
hajlítsa meg egy kissé, majd
tolja be, amíg bele nem
kapaszkodik a keretbe.
A belső kés cseréje
(25. ábra)
1.Mindkét végét tartva és
egyenesen, a borotvától elfelé
húzva vegye ki a belső kést.
2.Mindkét végét tartva és lefelé
nyomva illessze be a belső
kést.
A reszelő cseréje
ES-EL9A
A reszelő élettartama
hozzávetőlegesen 1 év (ha
feltételezzük, hogy 2 hetente
egyszer, körülbelül 10 percig
használják). Javasoljuk, hogy a
reszelőt évente egyszer cserélje ki.
(26. ábra)
1. Nyomja le az ujjával, és
távolítsa el a reszelőt.
2.Igazítsa a
alakú részt a
jelölésű oldalhoz, és nyomja le.
A szonikus dörzskefe
cseréje ES-EL9A
A szonikus
dörzskefét
(dörzskefét)
évente
egyszer
cserélje (heti 3
perces
használatot
feltételezve).
• A kefe cseréjére vonatkozó
részletekért a 355. oldalt nézze
meg.
360
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 361
Radírozáskor
A tusfürdő
hozzátapadt a
szonikus
dörzskeféhez vagy
a kefefejhez.
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
Mossa le meleg vízbe
áztatva.
Rögzítse újra.
Öblítse le meleg
vízben.. Ha nem öblíti
le a tusfürdőt, akkor
vegye le a szonikus
dörzskefét és a
kefefejet, áztassa
szappanos meleg
vízben.
FIN
Lábápoláskor
Tisztítsa meg a
szőrtörmeléktől.
PL
A készülék
nem működik. Epiláláskor
vagy
borotváláskor
Kérjen átvizsgálást
vagy javítást egy
hivatalos szervizben.
CZ
Epiláláskor
A bőrvédő vagy a
lemezek
deformálódtak,
megrepedtek vagy
megsérültek.
Szőrtörmelék
halmozódott fel a
készüléken.
A tusfürdő
hozzátapadt a
lemezekhez és a
késhez.
A keret nincs
biztonságosan
rögzítve.
SK
A kapcsoló BE
állásban van, az
adapter a fali
aljzathoz
csatlakozik.
H
Nincs feltöltve.
Megoldás
Töltse fel teljesen az
akkumulátort.
A töltés csak a fali
aljzathoz való
csatlakoztatással
lehetséges.
Használat előtt húzza
ki a hálózati aljzatból.
RO
Lehetséges ok
TR
Hiba
GB
Hibaelhárítás
361
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 362
Hiba
A használati idő lerövidül.
A készülék működés
közben leáll.
Nem távolít
el szőrzetet.
A szőr
borostás
lesz.
A készülék
nem távolítja
el annyira a
szőrt, mint
korábban.
Működés
közben lejön
az érzékeny
terület sapka.
Epiláláskor
Lehetséges ok
A készüléket kb. 5
°C-on vagy annál
alacsonyabb
hőmérsékleten
használják.
A készüléket túl
erősen nyomja a
bőrre.
Az akkumulátor
nincs teljesen
feltöltve.
A készüléket túl
erősen nyomja a
bőrre.
Az akkumulátor
nincs teljesen
feltöltve.
A készüléket
hosszú szőrön
használja.
A készüléket nem
megfelelő módon
vagy nem
megfelelően
mozgatva
használja.
Szőrszálak
halmozódtak fel a
készüléken.
A bőrvédő vagy a
lemezek
deformálódtak,
megrepedtek vagy
megsérültek.
A készüléket túl
erősen nyomja a
bőrre.
A bőrhöz képest
nem 90°-os
szögben tartva
használja a
készüléket.
Megoldás
Körülbelül 5 °C-on vagy
annál magasabb
környezeti
hőmérsékleten
használja a készüléket.
Kis erővel nyomja a
bőrhöz.
Töltse fel teljesen az
akkumulátort.
Kis erővel nyomja a
bőrhöz.
Töltse fel teljesen az
akkumulátort.
2 - 3 mm hosszú
szőrön használja.
Lásd 356. oldal.
Tisztítsa meg a
szőrtörmeléktől.
Kérjen átvizsgálást
vagy javítást egy
hivatalos szervizben.
Kis erővel nyomja a
bőrhöz.
(Lásd 356. oldal.)
A bőréhez képest
nem 90°-os szögben
tartva használja.
(Lásd 356. oldal.)
362
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 363
Nem lehet
megszabadulni
a szagtól.
Nem távolítja el
eléggé a
felhámot vagy Radírozáskor
a
szennyeződést.
Szennyeződött.
Nem nyomja elég
erősen a bőrre,
vagy nem elég
ideig.
A folyamatos
használat miatt
elhasználódott a
kefe.
GB
D
F
I
NL
E
TR
RO
H
SK
Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani, akkor javítás ügyében
vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a készüléket vagy
egy Panasonic hivatalos márkaszerviz-központtal.
DK
Az ENYHE működési
módban történik a
készülék használata.
P
Lábápoláskor
N
A reszelő elkopott.
Nem lehet
reszelni.
Cserélje ki a
vágókést.
Cserére vonatkozó
útmutatások:
Külső szita: Körülbelül
1 év
Kés: Körülbelül 2 év
Cserélje ki a reszelőt.
Cserére vonatkozó
útmutatások:
Körülbelül 1 év
Próbálja az ERŐS
működési módban
használni.
Áztassa a reszelőt
vízbe nagyjából 24
órán keresztül a
lemosás előtt
Módosítsa a nyomás
szögét és/vagy azt az
időt, amíg vizsgálja a
bőre állapotát.
Cserélje ki a kefét.
Cserére vonatkozó
útmutatások:
Szonikus dörzskefe:
évente egyszer
S
A kés
elhasználódott.
Tisztítsa meg a
szőrtörmeléktől.
FIN
Borotváláskor
Megoldás
PL
Nem vág
olyan jól a
készülék,
mint
korábban.
Lehetséges ok
Szőrtörmelék
halmozódott fel a
készüléken.
A kés
deformálódott.
CZ
Hiba
363
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 364
Akkumulátor élettartama
Körülbelül 3 év.
Ha az üzemidő jelentősen
megrövidült akár teljes feltöltés után
is, akkor az akkumulátor élettartama
lejárt.
(A használattól és a tárolási
körülményektől függően változhat
az akkumulátor élettartama.)
A készülékben található akkumulátor
cseréje nem a vásárló feladata.
Márkaszerviz-központban cseréltesse
az akkumulátort.
A beépített akkumulátor
eltávolítása (27. ábra)
A készülék kiselejtezése előtt
távolítsa el a beépített
akkumulátort.
Az akkumulátort a hivatalosan
kijelölt helyen selejtezze ki, ha van
ilyen.
E lépéseket csak a készülék
kiselejtezésekor szabad elvégezni,
tilos javítási célra használni. Ha Ön
bontja szét a készüléket, akkor az
többé már nem lesz vízálló, és
meghibásodáshoz vezethet.
• Kapcsolja le a készüléket a
hálózati adapterről.
• Teljes lemerülésig használja az
akkumulátort, ha még maradt benne
töltés.
• Hajtsa végre az  - 5 lépést,
majd emelje fel és vegye ki az
akkumulátort.
• Ügyeljen arra, hogy ne zárja rövidre
az eltávolított akkumulátor pozitív és
negatív érintkezőit, és szigetelje az
érintkezőket szigetelőszalaggal.
Környezetvédelem és
újrahasznosítás
Lítium-ion akkumulátort tartalmaz a
készülék.
Az akkumulátort a hivatalosan
kijelölt helyen selejtezze ki, ha van
ilyen az országában.
Garancia
Keresse fel a Panasonic webhelyét
a http://www.panasonic.com címen,
vagy forduljon egy hivatalos
szervizhez (Az Európai garanciális
tájékoztatóban találhatóak a
kapcsolattartási címek), ha
tájékoztatásra van szüksége, vagy
meghibásodott az epilátor, vagy
sérült tápkábel.
Műszaki adatok
Lásd a hálózati
adapteren levő
Tápellátás adattáblát.
(Automatikus
feszültségváltás)
Töltési idő Kb. 1 óra
Epilálófej 74 dB (A) 1
pW teljesítménynél
Borotvafej:
64 (dB (A) 1 pW
Levegőben
teljesítménynél)
terjedő
Lábápoló fej:
akusztikai
69 dB (A) 1 pW
zaj
teljesítménynél
Kefefej:
65 dB (A) 1 pW
teljesítménynél
E készüléket kizárólag házi
használatra tervezték.
364
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 365
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
TR
RO
H
SK
CZ
PL
FIN
S
N
Műszaki adatok:
Minőségtanúsítás
Motorfeszültség: 3,6 V DC egyenfeszültség
Töltési idő: 1 óra
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Tápellátás: beépített akkumulátor
Tápfeszültség: 3,6 V egyenfeszültség
Méretek (szélesség x magasság x mélység):
6,7 cm × 16,3 cm × 4,7 cm
Tömeg: 170 g
Hálózati tápegység és akkumulátor töltő adatai:
Típus: RE7-87
Hálózati feszültség: 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz (Automatikus feszültségátalakítás)
Áramfelvétel: 180 mA
Kimenő feszültég: 4,8 V egyenfeszültség
Terhelhetőség: 1,25 A
Érintésvédelmi osztály: II.
Méretek (szélesség x magasság x mélység):
4,3 cm × 10,1 cm × 2,3 cm
Tömeg: 130 g
Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk.
A tömeg és méret adatok megközelítő értékek.
365
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 366
Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek,
szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról.
Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek begyűjtő
rendszerekkel rendelkeznek
A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő
dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, hogy
az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket,
szárazelemeket és akkumulátorokat tilos az általános
háztartási hulladékkal keverni.
Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és
akkumulátorok megfelelő kezelése, hasznosítása és
újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy a helyi
törvényeknek, megfelelően juttassa el azokat a kijelölt
gyűjtőhelyekre.
E termékek, szárazelemek és akkumulátorok előírásszerű
ártalmatlanításával Ön hozzájárul az értékes erőforrások
megóvásához, és megakadályozza az emberi egészség és
a környezet károsodását.
Amennyiben a begyűjtéssel és újrafelhasználással
kapcsolatban további kérdése lenne, kérjük, érdeklődjön a
helyi önkormányzatnál.
E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti
jogszabályok büntethetik.
Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátorszimbólummal kapcsolatban (alsó szimbólumpélda)
Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt
alkalmazhatók. Ebben az esetben teljesíti az EU irányelvnek
vegyi anyagra vonatkozó követelményét.
366
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 367
GB
F
D
ES‑EL9A
ES‑EL7A
E
NL
Nr. Model
I
Instrucțiuni de utilizare
Epilator (pentru uz casnic)
Cuprins
DK
Măsurile de siguranță..................................... 371
Informații importante.................................................... 377
P
Pași rapizi pentru utilizare........................................... 378
Identificarea componentelor....................................... 378
N
Încărcare....................................................................... 379
S
Înainte de utilizare........................................................ 379
Mod de utilizare............................................................ 380
FIN
Curăţarea....................................................................... 384
Înlocuirea foliei exterioare și a lamei interioare........ 385
PL
Înlocuirea pilei.............................................................. 385
Înlocuirea periei sonice pentru curățare.................... 385
CZ
Depanare....................................................................... 386
Durata de viață a acumulatorului................................ 389
SK
Îndepărtarea acumulatorului reîncărcabil
încorporat...................................................................... 389
H
Garanţia......................................................................... 389
Vă mulțumim că ați achiziționat acest produs Panasonic.
Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiți toate aceste
instrucțiuni și să le păstrați pentru consultări ulterioare.
TR
RO
Specificaţiile................................................................. 389
367
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 368
Avertisment
• Acest dispozitiv poate fi utilizat de
copiii în vârstă de cel puțin 8 ani și
de persoanele cu capacități fizice,
senzoriale sau mintale reduse sau
lipsite de experiență și cunoștințe,
dacă sunt supravegheați și au fost
instruiți referitor la modul de utilizare
a dispozitivului în condiții de
siguranță și înțeleg riscurile
implicate. Copiii nu trebuie lăsați să
se joace cu acest dispozitiv.
Curățarea și întreținerea nu trebuie
făcute de copii nesupravegheați.
• Cablul de alimentare nu poate fi
înlocuit. În cazul în care cablul este
deteriorat, adaptorul de c.a. trebuie
aruncat.
• Nu utilizați alte dispozitive în afară de
adaptorul de c.a. furnizat.
De asemenea, nu utilizați alte
produse cu adaptorul de c.a. furnizat.
(Consultați pagina 379.)
368
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 369
P
N
S
FIN
TR
RO
H
SK
CZ
PL
►Utilizarea capului de epilare/ras
și a periei
• Aceste capete și peria se pot utiliza
pe pielea umedă.
Următorul simbol indică faptul că
produsul poate fi utilizat în cadă sau
la duș.
DK
E
NL
I
F
D
GB
• Simbolul următor indică faptul că o
unitate de alimentare detașabilă
specifică este necesară pentru
conectarea aparatului electric la
rețeaua de alimentare. Referința
tipului unității de alimentare este
marcată lângă simbol.
369
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 370
►Folosirea capului pentru
îngrijirea picioarelor
• Capul de îngrijire a picioarelor poate
fi spălat.
Simbolul de mai jos înseamnă că
puteți spăla sub jet de apă capul de
îngrijire a picioarelor.
• Detașați corpul principal de la
adaptorul de c.a. înainte de
curățarea în apă.
370
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 371
ATENȚIE
Indică un risc care poate cauza
rănirea superficială sau pagube
materiale.
Următoarele simboluri sunt utilizate
pentru a clasifica și descrie tipul
instrucțiunilor care trebuie
respectate.
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
Indică un risc potențial care poate
cauza rănirea gravă sau decesul.
FIN
AVERTISMENT
PL
Indică un risc potenţial care va
cauza rănirea gravă sau decesul.
Sursa de alimentare
Nu deteriorați, modificați,
îndoiți forțat, trageți sau
răsuciți cablul. De
asemenea, nu ciupiți și nu
așezați obiecte grele
deasupra cablului.
Nu introduceți adaptorul de
c.a. în apă și nu-l spălați cu
apă.
Nu așezați niciodată
transformatorul de c.a. pe
sau lângă chiuveta sau cada
plină cu apă.
Nu utilizați niciodată aparatul
în cazul în care adaptorul de
c.a. este avariat sau dacă
ștecărul de alimentare are joc
în priză.
-În caz contrar, există risc de
electrocutare sau incendiu
din cauza unui scurtcircuit.
Nu conectați sau deconectați
adaptorul la/de la o priză
dacă aveți mâinile ude.
-În caz contrar, există risc de
electrocutare sau rănire.
CZ
PERICOL
AVERTISMENT
SK
Următoarele simboluri sunt utilizate
pentru a clasifica și descrie nivelul
de risc, rănire și pagube materiale,
care pot apărea atunci când
semnificația acestora nu este luată
în considerare și are loc o utilizare
necorespunzătoare.
H
Explicarea simbolurilor
Acest simbol este utilizat
pentru a alerta utilizatorii
asupra unei proceduri
specifice de utilizare care
trebuie efectuată, astfel încât
dispozitivul să poată fi
utilizat în siguranță.
RO
Pentru a reduce riscul de rănire,
deces, electrocutare, incendiu și
pagube materiale, trebuie
respectate întotdeauna următoarele
măsuri de siguranță.
Acest simbol este utilizat
pentru a alerta utilizatorii
asupra unei proceduri
specifice de utilizare care nu
trebuie efectuată.
TR
Măsurile de siguranță
371
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 372
AVERTISMENT
A nu se utiliza astfel încât să
fie depășite valorile nominale
ale prizei sau ale cablurilor.
-Depășirea valorilor nominale
prin conectarea prea multor
ștecăre la o singură priză
poate provoca incendiu din
cauza supraîncălzirii.
Asigurați-vă întotdeauna că
aparatul este conectat la o
sursă de alimentare cu
electricitate care să fie
compatibilă cu tensiunea
nominală menționată pe
adaptorul de c.a.
Introduceți complet
adaptorul sau ştecherul
aparatului.
-Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate cauza
incendiu sau electrocutare.
Acest produs
Acest produs este prevăzut
cu un acumulator
încorporat. A nu se arunca
în flăcări sau în vecinătatea
surselor de căldură. A nu se
încărca, utiliza sau lăsa în
spații cu temperaturi
ridicate.
-În caz contrar, există risc de
supraîncălzire, aprindere sau
explozie.
Nu efectuați modificări sau
reparații.
-În caz contrar, există risc de
incendiu, electrocutare sau
rănire. Contactați un centru
de service autorizat pentru
reparații (schimbarea
acumulatorului etc.).
Nu dezasamblați produsul
decât atunci când doriți să-l
aruncați.
-În caz contrar, există risc de
incendiu, electrocutare sau
rănire.
În caz de anomalie sau
defecțiune
Opriți imediat utilizarea și
scoateți adaptorul dacă apar
anomalii sau defecțiuni.
-Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate cauza
incendiu, electrocutare sau
leziuni.
<Anomalii sau defecțiuni>
• Unitatea principală,
adaptorul sau cablul sunt
deformate sau anormal de
fierbinți.
• Unitatea principală,
adaptorul sau cablul miros
a ars.
• Se aude un sunet ciudat în
timpul încărcării sau utilizării
unității principale,
adaptorului sau cablului.
-Solicitați imediat verificarea
sau repararea la un centru
de service autorizat.
Prevenirea accidentelor
A nu se lăsa în locuri
accesibile copiilor sau
sugarilor. Nu îi lăsați să
folosească produsul.
-În caz contrar, se pot
provoca accidente sau răniri
prin înghițirea accidentală a
lamei interioare, periei etc.
372
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 373
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
Pentru protejarea pielii
Nu este indicat ca
următoarele persoane să
utilizeze acest aparat:
• Persoanele care suferă de
dermatită atopică, iritații și
alte boli de piele.
• Persoanele cu diateză
alergică sau cele care se irită
ușor la contactul cu anumite
produse cosmetice, articole
de îmbrăcăminte, metale etc.
• Persoanele care supurează
ușor.
• Persoanele care suferă de
varice, diabet, hemofilie etc.
• Persoanele care au
probleme de coagulare a
sângelui.
-În caz contrar, există riscul
ca pielea să se irite sau să
apară inflamații, sângerări
sau dureri intense.
H
ATENȚIE
RO
Curățare
Când efectuați activități de
curățenie, deconectați
întotdeauna adaptorul de la
priză.
-Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate cauza
electrocutare sau rănire.
Curățați regulat ştecherul
de alimentare și ștecărul
aparatului pentru a preveni
acumularea prafului.
-Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate provoca
incendiu din cauza
problemelor de izolare
provocate de umiditate.
Deconectați adaptorul și
ștergeți cu o cârpă uscată.
Nu utilizați în cazurile
următoare:
• În timpul menstruației,
sarcinii sau în interval de o
lună după naștere
• Atunci când nu vă simțiți bine
sau când simțiți că ceva nu
este în regulă cu pielea sau
corpul dumneavoastră.
• După ce ați consumat alcool
sau după ce ați luat
medicamente sau atunci
când sunteți foarte obosit(ă).
-În caz contrar, există riscul
ca pielea să se irite sau să
apară inflamații, sângerări
sau dureri intense.
Nu utilizați în zonele
următoare:
• Cu răni, iritații, alunițe,
vânătăi, negi, coșuri etc.
• Pe pielea bronzată.
-În caz contrar, există risc de
rănire, inflamare a pielii sau
sângerare.
Nu apăsați prea tare pe lamă
atunci când utilizați capul
de ras.
-În caz contrar, există riscul
deteriorării aparatului, ceea
ce duce la rănirea pielii.
Nu atingeți secțiunea lamei
(secțiunea metalică)
corespunzătoare lamei
interioare atunci când
folosiți capul de ras.
-În caz contrar, există riscul
să vă răniți mâinile.
Nu acționați întrerupătorul
de pornire dacă nu este
atașat capul.
-În caz contrar, există riscul să
vă răniți degetele sau vă
puteți prinde și rupe părul sau
hainele.
TR
AVERTISMENT
373
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 374
ATENȚIE
Nu utilizați aparatul dacă
este scos cadrul.
-În caz contrar, există riscul să
vă răniți degetele sau vă
puteți prinde și rupe părul sau
hainele.
Nu folosiți săpun exfoliant
sau cu efect de gomaj.
-În caz contrar, există riscul
să vă răniți pielea sau să
suferiți depigmentări sau
leziuni cutanate.
Atașați mereu capacul
pentru zone sensibile
pentru subraț/linia bikinilor
când vă epilați la subraț și
pe linia bikinilor. Nu utilizați
capacul rapid de epilare
pentru picioare/brațe sau
capacul delicat pentru
picioare/brațe.
-Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate cauza
leziuni, inflamații sau dureri
intense.
Protectorul pentru piele și
folia exterioară sunt fragile.
Depozitaţi capul de ras cu
vârful pentru linia bikinilor
atașat.
-Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate cauza
deformarea sau deteriorarea
protectorului pentru piele sau
a foliei exterioare, ceea ce
poate duce la rănirea pielii.
-Depozitați protectorul pentru
piele și folia exterioară cu
grijă.
Înainte de utilizare, verificați
dacă protectorul pentru
piele, discul, lama, cadrul
nu prezintă deformări, fisuri
și deteriorări.
-Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate cauza
rănirea pielii.
Aplicați protectorul pentru
piele și discurile de epilare
la un unghi de 90° faţă de
piele, fără a brusca.
-Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate cauza
riscul de rănire a pielii sau vă
puteți prinde și rupe părul
sau hainele.
Dacă problemele de piele
persistă timp de 2 zile sau
mai mult după tratament,
opriți utilizarea dispozitivului
și consultați un dermatolog.
-Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate agrava
simptomele.
Opriți aparatul de la buton
când se încălzeşte și
utilizați aparatul numai după
ce s-a răcit.
-Nerespectarea acestor
indicații poate provoca arsuri
termice.
Despre utilizarea capului de
epilare/ras
Nu utilizați în zonele
următoare:
• Pe față, pe organele genitale
și în zona acestora sau pe
coapse.
• Partea interioară a bratelor și
zone precum coatele sau
genunchii, unde pielea se poate
plia.
-În caz contrar, există risc de
rănire, inflamare a pielii sau
sângerare.
374
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 375
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Nu este indicat ca
următoarele persoane să
utilizeze acest aparat:
• Persoanele care au suferit de
probleme ale pielii (supurare,
inflamare etc.) cauzate de
epilare (smulgere, depilare,
epilare cu ceară etc.)
-În caz contrar, există riscul
ca pielea să se irite sau să
apară inflamații, sângerări
sau dureri intense.
Nu utilizați capul de epilare/
ras în următoarele cazuri:
• Utilizarea înainte de înotul
sau scăldatul în mare (a se
utiliza cu cel puțin 2 zile
înainte de astfel de activități).
• Utilizarea înainte de a face
baie.
• Practicarea de sporturi
extreme sau exerciții fizice
imediat după epilare.
-În caz contrar, există risc de
infectare sau inflamare din
cauza bacteriilor care
pătrund în corp prin pori.
Nu aplicați presiune
puternică pe piele, nu treceți
repetat peste aceeași zonă
și nu deplasați aparatul
înainte și înapoi în aceeași
zonă. De asemenea, nu
folosiți mișcări de lovire.
-În caz contrar, există risc de
rănire, inflamare a pielii sau
durere intensă.
Despre utilizarea capului de
îngrijire a picioarelor
Nu folosiți aparatul pe
bășici sau bătături.
-În caz contrar, există risc de
rănire, inflamare a pielii sau
sângerare.
Nu folosiți aparatul pe
bășici sau bătături:
• Pilirea prea în profunzime
• Atingerea pielii moi cu pila
• Folosirea capului de îngrijire
a picioarelor în cadă.
-În caz contrar, există risc de
rănire a pielii, infectare,
inflamare, sângerare sau alte
probleme, sau agravarea
unor astfel de simptome.
• Persoanele care suferă de
circulație deficitară a
sângelui în picioare sau
umflături, mâncărimi,
durere sau încălzire
excesivă la picioare trebuie
să consulte medicul înainte
de utilizarea capului de
îngrijire a picioarelor.
• Dacă pielea pare anormală
după pilire, opriți utilizarea
capului pentru îngrijirea
picioarelor și consultați un
dermatolog.
• Piliți pielea întărită puțin
câte puțin, pe parcursul
mai multor zile.
• Piliți doar bătăturile sau
pielea întărită de pe
picioare.
-Nerespectarea instrucțiunilor
de mai sus poate duce la
rănirea pielii, infectare,
inflamare, sângerare sau alte
probleme sau agravarea
unor astfel de simptome.
Când utilizați aparatul
pentru pilire, acordați
atenție direcției în care se
deplasează corpul principal.
-Rotirea pilei poate determina
corpul principal să se
deplaseze într-o direcție
neașteptată, putând cauza
rănirea pielii.
TR
ATENȚIE
375
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 376
ATENȚIE
Păstrați capul de îngrijire a
picioarelor cu capacul de
protecție atașat.
-Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate cauza
deteriorarea obiectelor din
jur.
Despre utilizarea periei sonice
de curățare
Nu utilizați în zonele
următoare:
• Pe față, pe gât, pe organele
genitale și în zona acestora
-În caz contrar, există risc de
rănire, inflamare a pielii sau
sângerare.
Nu utilizați peria sonică de
curățare în următoarele
cazuri:
• Aplicați pe piele cu presiune
puternică
• Nu utilizați în mod continuu
pentru perioade îndelungate
de timp pe aceeași zonă
-În caz contrar, există risc de
rănire a pielii, infectare,
inflamare, sângerare sau alte
probleme, sau agravarea
unor astfel de simptome.
Dacă problemele de piele
persistă timp de 2 zile sau
mai mult după tratament,
opriți utilizarea dispozitivului
și consultați un dermatolog.
-Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate agrava
simptomele.
Utilizați pentru a îndepărta
bătăturile de pe genunchi
sau coate.
-Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate cauza
leziuni, inflamare a pielii sau
sângerare.
376
Rețineți următoarele precauții
Nu împrumutați aparatul
membrilor familiei sau altor
persoane.
-Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate provoca
infecții sau inflamări.
Nu lăsați obiecte metalice
sau murdărie să se lipească
de ştecherul de alimentare
sau de ştecherul aparatului.
-În caz contrar, există risc de
electrocutare sau incendiu
din cauza unui scurtcircuit.
Nu îndreptați lampa LED
direct spre ochii
dumneavoastră.
-Acest lucru poate provoca
ameţeală.
Nu-l scăpați pe jos și nu-l
supuneți la șocuri.
-În caz contrar, există risc de
rănire.
Nu înfășurați cablul în jurul
adaptorului sau aparatului
când este depozitat.
-Procedând astfel, există
riscul ca firul din interiorul
cablului să se rupă, putând
provoca incendiu din cauza
unui scurtcircuit.
Deconectați adaptorul sau
ştecherul aparatului, ținând
direct de adaptor sau de
ştecher, și nu de cablu.
-Dacă deconectați apucând
de cablu, există risc de
electrocutare sau rănire.
Deconectați adaptorul de la
priză atunci când nu
încărcați aparatul.
-Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate provoca
electrocutare sau incendiu
din cauza scurgerilor de
electricitate provocate de
probleme de izolare.
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 377
Informații importante
Nu utilizați alcool sau dizolvant de
ojă etc. pentru a curăța aparatul. În
caz contrar, corpul principal poate fi
deteriorat, fisurat sau poate suferi
modificări de culoare.
Țineți aparatul departe de chiuvete,
băi sau alte zone cu umiditate
ridicată unde ar putea fi expus la
apă și la umezeală după utilizare.
377
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
Dacă lichidul din
acumulator se scurge și
intră în contact cu pielea
sau hainele, clătiți cu apă
curată, precum apa de la
robinet.
-Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate provoca
inflamații.
CZ
ATENȚIE
SK
Dacă lichidul din
acumulator se scurge și
intră în contact cu ochii, nu
vă frecați la ochi, ci clătiți
bine cu apă curată, precum
apa de la robinet.
-Nerespectarea acestei
instrucțiuni poate cauza leziuni.
Consultați imediat un medic.
H
După scoaterea
acumulatorului, nu-l lăsați la
îndemâna copiilor sau a
bebelușilor.
-Acumulatorul va avea efecte
dăunătoare asupra
organismului dacă este
înghițit accidental.
Dacă se întâmplă acest
lucru, consultați imediat un
medic.
RO
PERICOL
••Acumulatorul este destinat
exclusiv utilizării cu acest
aparat. Nu utilizați
acumulatorul cu alte
produse.
••Nu încărcați acumulatorul
după ce a fost scos din
produs.
••Nu-l aruncați în foc și nu-l
expuneți căldurii.
••Nu loviți, demontați,
modificați sau înțepați
acumulatorul cu un cui.
••Nu lăsați bornele pozitivă
și negativă ale
acumulatorului să intre în
contact una cu cealaltă
prin intermediul unor
obiecte metalice.
••Nu transportați sau
depozitați acumulatorul
împreună cu bijuterii
metalice precum coliere și
agrafe de păr.
••Nu utilizați și nu lăsați
acumulatorul în locuri în
care va fi expus la
temperaturi ridicate, de
exemplu, în lumina directă
a soarelui sau în
apropierea altor surse de
căldură.
••Nu dezlipiți niciodată
învelișul.
-În caz contrar, există risc de
supraîncălzire, aprindere sau
explozie.
AVERTISMENT
TR
Manevrarea bateriei înlocuite
în momentul înlăturării
acesteia
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 378
Nu lăsați aparatul în locuri în care
va fi expus la temperaturi ridicate
sau la lumina directă a soarelui.
Când depozitați, atașați întotdeauna
capacul de protecție pentru capul
de îngrijire a picioarelor și capul de
ras.
Pași rapizi pentru utilizare
1 Încărcare (
Pagina 379)
2 Îndepărtarea și atașarea
capului ( Pagina 379)
3 Mod de utilizare
( Pagina 380)
Identificarea
componentelor
(Consultați pagina 3)
Accesorii
ES‑EL9A ES‑EL7A
Capac rapid pentru
picioare/brațe [A]
Capac delicat
pentru picioare/
brațe [B]
Capac pentru zone
sensibile pentru
subraț/linia bikinilor
[C]
Cap de epilat [D]
Vârf pentru linia
bikinilor (capac de
protecție pentru
capul de ras) [E]
Cap de ras [F]
Capac de protecție
pentru capul de
—
îngrijire a picioarelor
[G]
Cap de îngrijire a
picioarelor [H]
Perie sonică pentru
curățare [I]
Cap de perie [J]
—
—
—
A Capac rapid pentru picioare/
brațe
B Capac delicat pentru picioare/
brațe
( Pagina 382)
C Capac pentru zone sensibile
pentru subraț/linia bikinilor
1 Protector pentru piele
2 Protuberanțe de eliberare a
capacului
3 Cadru
D Cap de epilat
4 Discuri de epilat
E Vârf pentru linia bikinilor
(capac de protecție pentru
capul de ras)
F Cap de ras
5 Folie exterioară
6 Dispozitiv de tuns
7 Comutatorul dispozitivului de
tuns retractabil
8 Cadru
9 Lama interioară
 Buton de eliberare a cadrului
G Capac de protecție pentru capul
de îngrijire a picioarelor
H Cap de îngrijire a picioarelor
 Pilă
 Buton de eliberare a cadrului
 Cadru
I Perie sonică pentru curățare
J Cap de perie
K Corpul principal
q Buton de eliberare a capului
w Lampa LED
e Indicatoare luminoase de mod
r Întrerupător de pornire
(alimentare oprită/pornită/
selectarea modului)
t Indicator luminos de încărcare/
notificare
y Mufă de alimentare
378
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 379
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
Îndepărtarea și atașarea
capului
Scoateți capul în timp ce
împingeți butonul de eliberare a
capului și împingeţi-l până ce se
aude un declic. (Fig. 3)
PL
Introduceți cablul adaptorului de
c.a. în epilator (a) și încărcătorul
în priză (b). (Fig. 1)
Indicatorul luminos de încărcare/
notificare [K] luminează roșu în
timpul încărcării. (Fig. 2)
Se stinge după ce încărcarea este
finalizată.
Clipește de două ori la fiecare
secundă în timpul încărcării
anormale.
• Temperatura ambiantă recomandată
pentru încărcare este de 15 °C – 35
°C. Este posibil ca bateria să nu se
încarce corespunzător sau deloc
dacă nu atinge temperatura
recomandată.
• Timpul de încărcare poate să scadă
în funcție de capacitatea de
încărcare.
Înainte de utilizare
CZ
Timp de încărcare = aprox. 1 oră
Epilatorul poate fi utilizat aproximativ
30 de minute (35 de minute când se
folosește capacul delicat pentru
picioare/brațe) după 1 oră de
încărcare.
Acest timp va fi diferit în funcție de
temperatură.
Utilizarea vârfului pentru
linia bikinilor
Puneți accesoriul pentru bikini pe
capul de ras și ridicați
dispozitivul de tuns. (Fig. 4)
• Când accesoriul pentru bikini este
instalat, asigurați-vă că acesta
este aproape de piele.
SK
Pentru performanțe optime,
încărcați complet aparatul înainte
de utilizare.
Nu puteți folosi aparatul în timpul
încărcării.
H
Încărcare
RO
Accesorii
M Perie de curățare
N Pungă
• Încărcarea acumulatorului la
fiecare utilizare a aparatului nu
afectează durata sa de viață.
• Când încărcați aparatul pentru
prima dată sau când nu a fost
utilizat mai mult de 6 luni, durata
de încărcare se poate schimba sau
este posibil ca indicatorul luminos
de încărcare/notificare să nu
lumineze câteva minute. Acesta va
lumina în cele din urmă dacă este
conectat.
• Dacă radiourile sau alte surse emit
zgomote în timpul utilizării sau
încărcării produsului, mutați-vă în alt
loc pentru a utiliza produsul.
<Pentru a verifica dacă s-a finalizat
încărcarea>
Dacă scoateți și reintroduceți
ştecherul aparatului în timpul
încărcării, indicatorul luminos de
încărcare/notificare se aprinde și se
închide după aproximativ 5
secunde.
TR
L Adaptor de c.a. (RE7‑87)
(Forma adaptorului de c.a.
diferă în funcție de regiune.)
u Adaptor
i Ştecher de alimentare
o Cablu
p Ştecherul aparatului
379
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 380
Îndepărtarea și atașarea
periei sonice pentru curățare
(Fig. 5)
(când se curăță și se înlocuiește)
<Îndepărtarea>
Țineți peria de margini și îndepărtați
de capul de perie.
<Atașarea>
Apăsați ferm până de aude un declic.
<Lampa LED> (Fig. 6)
Lampa LED se aprinde când este
pornită alimentarea. Lampa va
rămâne aprinsă cât timp epilatorul
este pornit.
<Funcție de selectare mod>
(Fig. 7)
• Viteza de rotire a discului poate fi
comutată în 3 etape. Încercați să
utilizați modul DELICAT dacă vă
faceți griji privind iritațiile apărute
în urma epilării.
• Modul de funcționare se va
schimba în ordinea ●(DELICAT)
●●(NORMAL) ●●●(PUTERE)
„OPRIT” la fiecare apăsare a
comutatorului de alimentare.
• Când utilizați capul pentru îngrijirea
picioarelor, este recomandată
folosirea modului PUTERE.
●: DELICAT
Discul se va roti la o viteză redusă.
• 1 din indicatorii de mod vor lumina
în albastru.
●●: NORMAL
Discul se va roti la o viteză normală.
• 2 din indicatorii de mod vor lumina
în albastru.
●●●: PUTERE
Discul se va roti la o viteză înaltă.
• 3 din indicatorii de mod vor lumina
în albastru.
OPRIT
Alimentarea va fi oprită.
<Când capacitatea acumulatorului
este scăzută>
• Indicatorul luminos de încărcare/
notificare [K] clipește o dată pe
secundă.
• Durata de funcționare variază în
funcție de modul de utilizare și de
temperatură după ce indicatorul
luminos de încărcare/notificare
clipește.
Mod de utilizare
Capul de epilat
Capacul rapid de epilare pentru
picioare/brațe și capacul delicat
pentru picioare/brațe sunt adecvate
doar pentru picioare/brațe.
Capacul pentru zone sensibile
pentru subraț/linia bikinilor este
adecvat doar pentru subraț/linia
bikinilor.
Zone recomandate pentru epilare
(Fig. 8)
A. U
tilizați capacul rapid de epilare
pentru picioare/brațe și capacul
delicat pentru epilare pentru
picioare/brațe.
B. Utilizați capacul pentru zone
sensibile pentru subraț/linia
bikinilor. Înainte de a epila linia
bikinilor, asigurați-vă că îmbrăcaţi
costum de baie sau lenjerie
intimă, etc și verificați zonele pe
care doriți să le epilați.
• Dacă epilatorul este utilizat pe
alte zone decât cele marcate,
este posibil să provoace dureri
sau probleme ale pielii.
380
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 381
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
<Frecvența de utilizare>
Epilarea nu este permanentă, prin
urmare de la a doua utilizare se
recomandă să epilați subsuorile
aproximativ o dată pe săptămână,
iar linia bikinilor aproximativ o dată
la fiecare două săptămâni.
SK
3
H
gel de duș. (Fig. 10)
• Folosiți întotdeauna gel când
epilați în stare udă.
• Nu utilizați un gel de duș cu
agent exfoliant sau cu sare
granulară, deoarece puteți
provoca defecțiuni.
• Clătiți resturile de gel de duș de
pe mâini.
Selectați modul apăsând pe
întrerupătorul de pornire
[K].
• Se face spumă. Spuma face ca
epilatorul să alunece mai bine,
deci îl puteți deplasa mai rapid.
• Este posibil ca aparatul să nu
funcționeze dacă temperatura
ambiantă este în jurul valorii de
5 °C sau mai scăzută.
• Aplicați epilatorul pe piele la un
unghi de 90° și deplasați-l ușor,
astfel încât să alunece pe piele.
<Epilatul la subraț sau pe linia
bikinilor>
Atașați capacul pentru
zone sensibile pentru
subraț/linia bikinilor.
(Fig. 13)
Aplicați epilatorul pe piele la
un unghi de 90° faţă de
piele și în contact cu pielea.
Nu mișcați aparatul înainte și
înapoi când îl aplicați pe
piele. Îndepărtați-l de piele,
schimbați direcția, apoi
mișcați-l.
Întindeți bine pielea cu
degetele pentru a preveni
plierea pielii și deplasați
ușor în sensul invers
creșterii firelor de păr.
(Fig. 14)
RO
1
discurile și aplicați pe
2 Umeziți
acestea o cantitate mică de
<Epilarea picioarelor și a
brațelor>
Atașați capacul rapid de
epilare pentru picioare/
brațe sau capacul delicat
pentru picioare/brațe.
(Fig. 11)
În sus, de la partea
inferioară a piciorului.
În interior, de la exteriorul
brațului. (Fig. 12)
TR
Zone nerecomandate pentru
epilare (Fig. 9)
Epilatorul nu trebuie să fie folosit
pe partea interioară a bratelor și în
zone precum coatele sau
genunchii, în care pielea se poate
plia.
• Epilatul UMED (epilatul după
umezirea pielii și a epilatorului și
apoi aplicarea spumei) face pielea
mai moale, deci este mai blând cu
pielea dumneavoastră în timpul
epilatului.
• Pentru epilarea USCATĂ, începeți
cu pasul 3. Înainte de epilarea
USCATĂ, îndepărtați orice urmă
de umezeală sau transpirație de
pe piele.
Umeziți pielea.
381
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 382
<Pentru începători/cei cu piele
sensibilă>
• Vă recomandăm să utilizați rotația
din modul DELICAT.
( Pagina 380)
În cazul persoanelor care utilizează
epilatorul pentru prima dată sau al
celor cu pielea sensibilă, vă
recomandăm să utilizați capacul
delicat pentru picioare/brațe, care
este prevăzut cu apărătoare pentru
piele.
Capacul delicat pentru picioare/
brațe are un protector pentru piele
pentru epilare blândă; acesta poate
îndepărta firele de păr ținând pielea
în jos pentru a reduce durerea.
<Sfaturi pentru rezultate optime
la epilat>
• Masajul cu buretele de baie poate
preveni apariția firelor incarnate.
• După utilizare, este posibil să se
înroşească pielea. Un prosop rece
vă va ajuta în cazul în care simțiți
durere sau apare o iritație.
• Dacă pielea se usucă după epilat,
vă recomandăm să aplicați o
loțiune hidratantă timp de două zile
după epilat.
• Asigurați-vă că pielea este curată
înainte și după utilizare.
<Lungimea ideală a părului
pentru epilare>
Tăiați părul înainte de epilare dacă
utilizați aparatul pentru prima dată
sau dacă nu v-ați mai epilat de mult
timp. Îndepărtarea părului este mai
ușoară și mai puțin dureroasă când
părul este scurt.
Cap de ras
Rasul UMED cu spumă de săpun
face pielea alunecoasă, pentru un
ras mai fin. Pentru rasul USCAT,
pasul 3 nu este necesar. Înainte de
rasul USCAT, îndepărtați orice urmă
de umezeală sau transpirație de pe
piele.
Atașați capul de ras [F].
• Asigurați-vă că accesoriul
pentru linia bikinilor [E] este
scos.
Verificați dacă folia exterioară
nu este deformată sau
deteriorată.
Umeziți pielea și aplicați gel
de duș pe piele.
• Nu utilizați un gel de duș cu
agent exfoliant sau cu sare
granulară. Nu utilizați nici
cremă de ras, cremă de piele
sau loțiune de piele.
În caz contrar, puteți înfunda
lama și provoca defecţiuni.
Selectați modul apăsând pe
întrerupătorul de pornire
[K].
• Apăsați ușor pentru ca întreaga
lamă să fie în contact cu pielea
și suprafața lamei să nu se
miște în sus și în jos.
1
2
3
4
Capul de îngrijire a
picioarelor ES-EL9A
• Capul de îngrijire a picioarelor nu
poate fi folosit în cadă sau la duș.
• Înainte de utilizare, asigurați-vă că
încărcați complet aparatul.
• Recomandăm utilizarea produsului
în următoarele 30 de minute după
baie sau duș. Cu picioarele curate,
ștergeți toată apa de pe piele.
• Fiecare utilizare trebuie să dureze
aproximativ 10 minute (5 minute
pe fiecare picior, 10 minute în total
pe ambele picioare).
382
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 383
‫ס‬
‫ע‬
‫ף‬
‫ץ‬
‫פ‬
1
2
3
modul apăsând pe
4 Selectați
întrerupătorul de pornire
5
[K].
Aplicați peria sonică de
curățare pe piele și începeți
exfolierea. (Fig. 18)
383
GB
D
F
I
NL
E
S
FIN
PL
CZ
• Recomandăm utilizarea cam o
dată pe săptămână.
• Recomandăm utilizarea pe zone
ce urmează a fi epilate, cu 2 zile
înainte de epilare. Exfolierea ajută
la prevenirea creșterii firelor de păr
în piele.
Atașați capul de perie.
• Împingeți ferm în jos până când
auziți un „clic”.
Umeziți peria sonică de
curățare. (Fig. 17)
Aplicați gel de duș pe piele.
SK
ES-EL9A
H
• Pilirea unei zone prea mari poate
duce la formarea unor bătături mai
mari. Așadar, asigurați-vă că lăsați
o parte din stratul întărit.
Înainte de utilizare După utilizare
Peria sonică pentru curățare
RO
Lucruri cărora trebuie să
le acordați atenție la pilire
Deplasați în direcția indicată de
săgeată.
Folosiți mâna liberă pentru a susține
pilirea. (Fig. 16)
TR
<Utilizați pe>
Bătătură
‫ס‬
‫ ע‬O bătătură este un
strat întărit care se
formează prin
presiune repetată
sau abraziune.
‫ף‬
a Strat întărit
b Epidermă
c Dermă
DK
Sfaturi pentru deplasarea
capului de îngrijire a
picioarelor
3
P
Nu folosiți produsul pentru a pili
orice alte părți decât bătăturile și
pielea întărită de pe picioare.
(Fig. 15)
2
• Împingeți ferm în jos până când
auziți un „clic”.
Selectați modul apăsând pe
întrerupătorul de pornire [K].
• Modul PUTERE este
recomandat pentru viteza de
rotire. ( Pagina 380)
Aduceți capul de îngrijire a
picioarelor în contact cu
pielea și începeți pilirea.
N
Elementele de bază în
îngrijirea picioarelor
a Strat întărit
b Epidermă
c Dermă
d Porțiunea de îndepărtat
e Lăsați o parte din stratul întărit
• Pilirea unei singure zone pe o
perioadă lungă poate cauza
încingerea prin frecare. Pentru a
evita acest lucru, modificați ușor
poziția în timpul pilirii.
• Pilirea prea adâncă a unei zone
poate cauza sensibilizarea sau
inflamarea acesteia.
• Pilirea trebuie să fie efectuată cam
o dată la două săptămâni.
capul de îngrijire a
1 Atașați
picioarelor [H].
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 384
6
• Recomandăm utilizarea pe
picioare, brațe (în special pe
coate și pe genunchi) și
decolteu.
Nu utilizați pe zone sensibile
ale pielii, față sau gât.
• Nu țineți în aceeași zonă
pentru timp îndelungat.
Continuați să glisați peste piele
cu mișcări circulare.
• Aplicați pe aceeași zonă de
piele timp de aproximativ 30 de
secunde de fiecare dată,
verificând pielea și ajustând
corespunzător durata de
utilizare.
Apăsați întrerupătorul de
pornire pentru a opri
alimentarea.
• Hidratați aplicând o cremă
hidratantă potrivită pentru tipul
dumneavoastră de piele,
pentru zona pe care a fost
utilizată peria sonică de
curățare.
Curăţarea
• Curățați întotdeauna capetele și
capacele după utilizare, pentru a
menține igiena.
• Opriți și deconectați aparatul de la
priză înainte de curățare.
• Aveți grijă să nu deteriorați
protectorul pentru piele, cadrul,
capacele pentru picioare/brațe și
pentru subraț/linia bikinilor în
timpul curățării.
Curăţarea uscată
[ABCDEF]
Cap de epilat/Cap de ras
1. Ridicați capacele și cadrul în
sus în timp ce țineți
protuberanțele de eliberare a
capacului [ABC2] sau
scoateți cadrul prin împingerea
butonului de eliberare a cadrului
[F]. (Fig. 19)
2. Curățați capacele [ABC],
capul de epilare [D] și capul de
ras [F] cu peria de curățare
[M]. (Fig. 20)
Curăţarea umedă
[ABCDEFHIJ]
Capul de epilat/Cap de ras
(Fig. 21)
1. Umeziți discurile și lamele și
aplicați pe acestea săpun de
mâini lichid.
2. Porniți aparatul și astfel se va
crea spumă.
3. Spălați capul cu apă pentru a
îndepărta părul.
• Nu folosiți apă fierbinte.
• Dacă săpunul nu este îndepărtat
complet, se poate acumula o
depunere albă care împiedică
mișcarea ușoară a discurilor.
• Clătiți capul de ras după ce
cadrul este scos.
4. Opriți aparatul, ștergeți-l cu o
cârpă uscată și apoi uscați-l
bine.
Cap de îngrijire a picioarelor
(Fig. 22)
1. Aplicați săpun lichid pe partea
centrală a pilei.
2. Turnați o cantitate mică de apă
pe pilă și aduceți comutatorul în
poziția de pornire.
384
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 385
Vă recomandăm să înlocuiți folia
exterioară [F5] o dată pe an și
lama interioară [F9] o dată la doi
ani. Scoateți folia exterioară din
capul de ras [F] numai când o
înlocuiți.
Perie sonică
pentru curățare
(Perie pentru
curățare)
D
GB
o dată pe an
(presupunând
o utilizare de 3
minute pe
săptămână)
• Consultați pagina 380 pentru
detalii legate de înlocuirea periei.
E
DK
P
TR
RO
H
SK
Înlocuirea foliei exterioare
(Fig. 24)
1. Împingând folia exterioară ușor cu
degetele, folosiți o unghie pentru
a elibera panoul din plastic (b) de
pe lamă din clapetele de fixare
(a) aflate în interiorul cadrului.
2. Noua folie exterioară trebuie să
fie ușor îndoită și împinsă până
când este prinsă în cadru.
F
I
Înlocuirea periei sonice
pentru curățare ES-EL9A
N
Durata de funcționare a pilei este de
aproximativ 1 an (presupunând o
utilizare o dată la 2 săptămâni cu
aproximativ 10 minute la o utilizare).
Recomandăm înlocuirea pilei
aproximativ o dată pe an. (Fig. 26)
1. Apăsați cu degetul și eliberați
pila.
2. Aliniați partea în formă de
cu
partea marcată cu
și apăsați.
NL
ES-EL9A
S
Înlocuirea pilei
FIN
Înlocuirea foliei
exterioare și a lamei
interioare
1. Scoateți lama interioară, ținând-o
de ambele capete și trăgând drept
din aparatul de ras.
2. Introduceți lama interioară,
ținând-o de ambele capete și
apăsând în jos.
PL
Peria sonică pentru curățare și
capul de perie
(Fig. 23)
1. Apăsați întrerupătorul de
pornire pentru a începe
alimentarea și clătiți bine
reziduurile de pe peria sonică
de curățare.
2. Apăsați întrerupătorul de
pornire pentru a opri
alimentarea, scoateți capul de
perie și clătiți bine partea
inferioară a capului de perie.
3. Ștergeți aparatul cu o cârpă
uscată și apoi uscați-l bine.
• Pentru a evita deformarea periei,
uscați-o cu fața în sus, apoi
depozitați-o.
Înlocuirea lamei interioare
(Fig. 25)
CZ
3. Clătiți bine orice reziduuri cu
apă rece sau apă călduță.
4. După oprirea comutatorului,
scoateți cadrul și clătiți interiorul.
5. Ștergeți cu o cârpă uscată și
uscați într-un loc bine aerisit.
385
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 386
Depanare
Problema
Cauza posibilă
Nu este încărcat.
Întrerupătorul este
pornit, cu adaptorul
conectat la priză.
În timpul
epilării
Aparatul nu
funcționează. În timpul
epilării
sau
rasului
În timpul
îngrijirii
picioarelor
În timpul
exfolierii
Durata de utilizare se
scurtează.
Protectorul pentru
piele sau discurile
sunt deformate,
fisurate sau
deteriorate.
S-au acumulat
resturi de păr.
Gelul de duș s-a
lipit pe discuri și
lamă.
Măsura
Încărcați complet
aparatul.
Încărcarea este
posibilă doar atunci
când aparatul este
conectat la priză.
Deconectați aparatul
de la priză înainte de
utilizare.
Solicitați reparația la
un centru de service
autorizat.
Îndepărtați resturile
de păr.
Îndepărtați-l după ce
îl umeziți cu apă
caldă.
Cadrul nu este bine
fixat.
Fixați-l din nou.
Gelul de duș s-a
lipit pe peria sonică
de curățare sau pe
capul de perie.
Clătiți cu apă caldă.
Dacă gelul de duș nu
se îndepărtează,
scoateți peria sonică
de curățare sau capul
de perie și umeziți cu
apă caldă.
Aparatul este
utilizat la o
temperatură de
aproximativ 5 °C
sau mai scăzută.
Aparatul este
apăsat prea tare pe
piele.
Nu este complet
încărcat.
Utilizați aparatul la
temperaturi ambiante
de aproximativ 5 °C
sau mai mari.
La contactul cu
pielea, nu apăsați
prea tare.
Încărcați complet
aparatul.
386
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 387
Aparatul nu
mai taie la fel În timpul
de bine ca la rasului
început.
Aparatul este
apăsat prea tare pe
piele.
Aparatul nu este
aplicat la un unghi
de 90° față de
piele.
S-au acumulat
resturi de păr.
Lama este
deformată.
Lama este uzată.
GB
D
F
I
NL
E
DK
N
Solicitați reparația la
un centru de service
autorizat.
P
Îndepărtați resturile
de păr.
La contactul cu
pielea, nu apăsați
prea tare.
(Consultați
pagina 381.)
Aplicați la un unghi
de 90° față de piele.
(Consultați
pagina 381.)
Îndepărtați resturile
de păr.
Înlocuiți lama.
Recomandări pentru
înlocuire:
Folia exterioară:
Aproximativ 1 an
Lama interioară:
Aproximativ 2 ani
S
Capacul
pentru zone
delicate cade
în timpul
utilizării.
S-au acumulat
resturi de păr.
Protectorul pentru
piele sau discurile
sunt deformate,
fisurate sau
deteriorate.
FIN
Aparatul nu
mai
îndepărtează În timpul
părul la fel de epilării
bine ca la
început.
Consultați
pagina 381.
PL
Modul în care
dispozitivul este
aplicat sau mișcat
este incorect.
CZ
Firele de păr
nu sunt
complet
îndepărtate.
SK
Aparatul este folosit
pentru păr mare.
H
Părul nu
poate fi
îndepărtat.
Măsura
La contactul cu
pielea, nu apăsați
prea tare.
Încărcați complet
aparatul.
A se utiliza pentru fire
de păr de aproximativ
2-3 mm lungime.
RO
Aparatul se oprește în
timpul utilizării.
Cauza posibilă
Aparatul este
apăsat prea tare pe
piele.
Nu este complet
încărcat.
TR
Problema
387
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 388
Problema
Pilirea nu
funcționează.
Cauza posibilă
Pila este uzată.
În timpul
îngrijirii
picioarelor
Mirosul
neplăcut
persistă.
Nu
îndepărtează
În timpul
eficient
exfolierii
cuticulele sau
murdăria.
Aparatul se utilizează
în modul DELICAT.
Este murdar.
Nu aplică suficientă
presiune pe piele
sau nu pentru o
perioadă destul de
lungă.
Deteriorarea periei
din cauza utilizării
continue.
Măsura
Înlocuiți pila.
Recomandări pentru
înlocuire:
Aproximativ 1 an
Încercați să îl utilizați
în modul PUTERE.
Înmuiați pila în apă
timp de aproximativ
24 de ore înainte de
spălare.
Reglați gradul
presiunii și/sau
perioada de timp în
care monitorizați
starea pielii.
Înlocuiți peria.
Recomandări pentru
înlocuire:
Perie sonică pentru
curățare: o dată pe
an.
Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactați magazinul de unde ați
achiziționat aparatul sau un centru service autorizat de Panasonic pentru
reparații.
388
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 389
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
Cap de epilat: 74 (dB
(A) re 1 pW)
Cap de ras:
Emisii de
64 (dB (A) re 1 pW)
zgomot
Cap de îngrijire a
transmis în
picioarelor:
aer
69 (dB (A) re 1 pW)
Cap de perie:
65 (dB (A) re 1 pW)
Acest produs este destinat numai
utilizării casnice.
S
FIN
Aprox. 1 oră
PL
Timp de
încărcare
CZ
Sursa de
alimentare
Consultați plăcuța de
identificare de pe
adaptorul de c.a.
(Conversie automată
a tensiunii de
alimentare)
N
Specificaţiile
SK
Scoateți bateria reîncărcabilă
încorporată înainte de a elimina
aparatul.
Asigurați-vă că acumulatorul este
predat la un centru desemnat
oficial, dacă există.
Această figură trebuie folosită doar
atunci când aparatul este eliminat
ca deșeu, și nu trebuie utilizată
pentru a efectua reparaţii. Dacă
demontați pe cont propriu aparatul,
acesta își va pierde
impermeabilitatea, ceea ce poate
duce la defectarea sa.
• Scoateți aparatul din adaptorul de
c.a.
• Dacă acumulatorul este în continuare
încărcat, utilizați acumulatorul până
ce s-a descărcat complet.
• Parcurgeți pașii de la  la 5 și
ridicați acumulatorul, apoi
scoateți-l.
• Aveți grijă să nu scurtcircuitați borna
pozitivă și cea negativă a
acumulatorului scos, în acest scop
izolați bornele cu bandă.
Vă rugăm să vizitați website-ul
Panasonic http://www.panasonic.com
sau să contactați un centru de
service autorizat (găsiți adresa de
contact în broșura de garanție
paneuropeană) dacă aveți nevoie
de informații sau dacă epilatorul sau
cablul este deteriorat.
H
Îndepărtarea acumulatorului
reîncărcabil încorporat (Fig. 27)
Garanţia
RO
Aproximativ 3 ani.
Dacă timpul de funcționare este în
mod semnificativ mai scurt chiar și
după o încărcare completă, durata de
viață a acumulatorului a fost atinsă.
(Durata de viață a bateriei variază
în funcție de condițiile de utilizare și
depozitare.)
Nu se permite înlocuirea bateriei din
aparat de către clienţi. Duceți mașina
la un centru service autorizat pentru
a-i schimba acumulatorul.
Pentru protecția mediului și
reciclarea materialelor
Acest aparat conține o baterie
Li-ion.
Vă rugăm să vă asigurați că
bateria este predată într-un punct
oficial desemnat, dacă există unul
în țara dumneavoastră.
TR
Durata de viață a acumulatorului
389
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 390
Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi
Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de
reciclare
Aceste simboluri de pe produse, ambalaje şi/sau
documentele însoţitoare indică faptul că produsele electrice
şi electronice, precum şi bateriile uzate nu trebuie să fie
amestecate cu deşeurile menajere obişnuite.
Pentru un tratament corespunzător, pentru recuperarea şi
reciclarea produselor vechi şi a bateriilor uzate, vă rugăm să
le depuneţi la punctele de colectare special amenajate, în
conformitate cu legislaţia naţională.
Prin depunerea corespunzătoare a acestora la deşeuri, veţi
ajuta la economisirea unor resurse valoroase şi veţi preveni
potenţiale efecte negative asupra sănătăţii umane şi asupra
mediului înconjurător.
Pentru mai multe informaţii despre colectare şi reciclare, vă
rugăm să contactaţi autorităţile locale.
Este posibil ca depunerea incorectă la deşeuri să fie
pedepsită în conformitate cu legile naţionale.
Notă pentru simbolul de baterie
(ultimele două exemple de simboluri)
Acest simbol poate fi utilizat în combinaţie cu un simbol
chimic. În acest caz, acesta este conform cu cerinţele
stabilite de Directivă pentru elementul chimic în cauză.
390
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 391
GB
F
D
ES‑EL9A
ES‑EL7A
NL
Model No.
I
Kullanım Talimatları
(Ev Tipi) Epilatör
E
İçindekiler
DK
Güvenlik önlemleri.......................................... 394
Önemli bilgiler.............................................................. 400
P
Kullanım için hızlı adımlar........................................... 401
Parçaların tanımı.......................................................... 401
N
Şarj İşlemi..................................................................... 402
S
Kullanımdan önce......................................................... 402
Kullanım şekli............................................................... 403
FIN
Temizleme..................................................................... 406
Dış folyo ile iç bıçağın değiştirilmesi......................... 407
PL
Törpünün değiştirilmesi............................................... 407
Sonik kese fırçasının değiştirilmesi........................... 408
CZ
Sorun giderme.............................................................. 409
Pil ömrü......................................................................... 412
SK
Yerleşik şarjlı pilin çıkarılması.................................... 412
H
Garanti........................................................................... 412
Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz.
Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve
ileride kullanmak için saklayın.
TR
RO
Özellikler....................................................................... 412
391
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 392
UYARI
• Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8
yaşından büyük çocuklar ve sınırlı
fiziksel, duyusal ve zihinsel yetenek,
tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler
tarafından ancak cihazın güvenli
biçimde kullanılması ve taşıdığı
tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim
verilmiş olması durumunda
kullanılabilir. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı
bakımı, gözetim altında olmayan
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Elektrik kablosu değiştirilemez.
Kablo hasarlıysa, AC adaptörü
atılmalıdır.
• Herhangi bir amaç için verilen AC
adaptörü dışında herhangi bir şey
kullanmayın.
Ayrıca birlikte verilen AC adaptörüyle
başka bir ürün kullanmayın. (Bakınız
sayfa 401.)
392
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 393
• Suda temizlemeden önce ana
gövdeyi AC adaptörden ayırın.
GB
D
F
I
DK
P
N
S
CZ
SK
H
TR
RO
►Ayak bakımı başlığının kullanımı
• Ayak bakımı başlığı yıkanabilir.
Aşağıdaki sembol ayak bakımı
başlığının suyla temizlenebileceğini
gösterir.
PL
FIN
►Epilasyon/tıraş başlığının ve
fırçanın kullanımı
• Başlıklar ve fırça ıslakken
kullanılabilir.
Aşağıdaki sembol cihazın banyoda
ya da duşta kullanılabileceğini
gösterir.
E
NL
• Aşağıdaki sembol, elektrikli cihazları
elektrik şebekesine bağlamak için özel
sökülebilir bir güç sağlama ünitesinin
gerekli olduğunu gösterir. Güç
sağlama ünitesinin tipi sembolün
yanında gösterilir.
393
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 394
Güvenlik önlemleri
Yaralanma, can kaybı, elektrik
çarpması, yangın ve maddi zarar
verme riskini azaltmak için
aşağıdaki güvenlik önlemlerini
mutlaka uygulayın.
Sembollerin açıklaması
Aşağıdaki semboller işaretlerin
gözardı edilmesinin ve uygunsuz
kullanımın neden olduğu kazaların,
yaralanmanın ve maddi hasarın
seviyesini açıklamak ve
sınıflandırmak için kullanılmaktadır.
TEHLİKE
Ciddi bir yaralanma veya ölümle
sonuçlanacak potansiyel bir kazayı
işaret eder.
UYARI
Ciddi bir yaralanma veya ölümle
sonuçlanabilecek potansiyel bir
tehlikeyi işaret eder.
DİKKAT
Hafif yaralanma veya malın zarar
görmesiyle sonuçlanabilecek bir
tehlikeyi işaret eder.
Aşağıdaki semboller uyulması
gereken talimatların türlerini
sınıflandırır ve açıklar.
Bu sembol kullanıcıları
uygulanmaması gereken
belli bir kullanım süreciyle
ilgili uyarmak için
kullanılmaktadır.
Bu sembol, ünitenin güvenli
bir şekilde kullanılması için
izlenmesi gereken belli bir
kullanım süreci ile ilgili
kullanıcıları uyarmak için
kullanılmaktadır.
UYARI
Güç kaynağı
Kabloya zarar vermeyin,
değiştirmeyin veya zorla
bükmeyin, çekmeyin ya da
kıvırmayın. Ayrıca, üzerine
ağır bir şey bırakmayın ya
da kabloyu sıkıştırmayın.
AC adaptörü suya sokmayın
veya suyla yıkamayın.
AC adaptörü su dolu lavabo
veya banyo küvetinin
üzerine ya da yanına
koymayın.
AC adaptörü hasar görmüşse
ya da elektrik fişi prize
gevşek biçimde oturuyorsa
cihazı asla kullanmayın.
-Aksi takdirde kısa devre
sonucu elektrik çarpmasına
ya da yangına neden olabilir.
Adaptörü ıslak elle prize
takmayın ya da prizden
çıkarmayın.
-Aksi takdirde elektrik
çarpması ya da yaralanmaya
neden olabilir.
Prizin ya da elektrik tesisatının
gücünü aşıyorsa kullanmayın.
-Birden fazla fişin bir prize
bağlanmasıyla gücün
aşılması aşırı ısınmaya ve
yangına neden olabilir.
394
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 395
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Daima cihazın AC
adaptöründe belirtilen
nominal gerilimle uyuşan bir
elektrik gücü kaynağında
çalıştırıldığından emin olun.
Adaptörü ya da cihazın fişini
tam olarak takın.
-Aksi halde yangın veya
elektrik çarpması meydana
gelebilir.
Bu ürün
Bu ürün şarj edilebilir
yerleşik pil içermektedir.
Ateşe ya da ısıya maruz
bırakmayın. Yüksek
sıcaklıklarda şarj etmeyin,
kullanmayın veya
bırakmayın.
-Aksi takdirde aşırı ısınmaya,
kıvılcımlanmaya veya
patlamaya neden olabilir.
Değişiklik yapmayın ya da
tamir etmeyin.
-Aksi takdirde yangına,
elektrik çarpmasına ya da
yaralanmaya neden olabilir.
Tamir edilmesi (pil
değiştirmek, vs.) için yetkili
bir servisle iletişime geçin.
Ürünü elden çıkartmadığınız
sürece asla sökmeyin.
-Aksi takdirde yangına,
elektrik çarpmasına ya da
yaralanmaya neden olabilir.
Anormallik veya arıza
durumunda
Eğer bir anormallik ya da arıza
varsa adaptörü kullanmayı
hemen bırakın ve çıkarın.
-Aksi durumda yangın,
elektrik çarpması ya da
yaralanma meydana gelebilir.
<Anormallik veya arıza
durumları>
• Ana ünite, adaptör veya
kablo deforme olmuş veya
anormal derecede ısınmış.
• Ana ünite, adaptör veya
kablo yanık kokuyor.
• Kullanırken ya da şarj
ederken ana üniteden,
adaptörden ya da kablodan
anormal ses çıkıyor.
-Hemen yetkili servisten
muayene ya da tamir talep
edin.
Kazaların önlenmesi
Çocukların veya bebeklerin
erişebilecekleri bir yere
yerleştirmeyin. Onların
kullanmalarına izin
vermeyin.
-Aksi takdirde iç bıçağın,
fırçanın vb. yanlışlıkla
yutulmasından dolayı kaza
ya da yaralanma meydana
gelebilir.
Temizleme
Adaptörü temizleyeceğiniz
zaman mutlaka prizden
çıkarın.
-Aksi durumda elektrik
çarpması ya da yaralanma
meydana gelebilir.
TR
UYARI
395
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 396
UYARI
Toz birikmesini engellemek
için elektrik fişini ve cihazın
fişini düzenli olarak
temizleyin.
-Aksi durumda nem sonucu
oluşan yalıtım arızası
nedeniyle yangın çıkabilir.
Adaptörün bağlantısını kesin
ve kuru bir bezle silin.
DİKKAT
Cildi korumak için
Aşağıdaki kişiler bu cihazı
kullanmamalıdır:
• Atopik dermatit veya döküntü
ya da diğer cilt rahatsızlıkları
bulunan kişiler
• Alerjiye yatkınlığı olan kişiler
veya kozmetik cihaz, giysi,
metal vb. maddelerin
kolaylıkla tahriş yarattığı
kişiler
• Vücudu kolaylıkla iltihap
toplayan kişiler
• Varisli damarlar, diyabet,
hemofili vb. sorunları
yaşayan kişiler
• Kanamanın durdurulması
konusunda sorun yaşayan
kişiler
-Bu tür durumlarda, kullanım
cildin hassaslaşmasına ya da
inflamasyon, kanama veya
artan ağrıya neden olabilir.
Aşağıda durumlarda
kullanmayın:
• Menstrüasyon, gebelik
sırasında veya doğumdan
yaklaşık bir ay sonra
• Kendinizi iyi
hissetmediğinizde veya
cildinizde ya da vücudunuzda
bir anormallik hissettiğinizde
• Alkol aldıktan veya ilaç
kullandıktan sonra ya da
kendinizi çok yorgun
hissettiğinizde
-Bu tür durumlarda, kullanım
cildin hassaslaşmasına ya da
inflamasyon, kanama veya
artan ağrıya neden olabilir.
Aşağıda belirtilen vücut
bölgelerinde kullanmayın:
• Yaralanma, döküntü, ben,
morluk, siğil, sivilce, vb.
• Bronzlaşmış ten üzerinde
-Aksi takdirde yaralanma,
ciltte inflamasyon veya
kanama oluşabilir.
Tıraş başlığını kullanırken
bıçağı kuvvetlice
bastırmayın.
-Aksi takdirde hasar oluşup
ciltte yaralanmaya sebep
olabilir.
Tıraş başlığını kullanırken iç
bıçağın bıçak kısmına (metal
kısım) dokunmayın.
-Aksi halde elleriniz
yaralanabilir.
Başlık bağlı değilken
düğmeyi AÇIK konuma
getirmeyin.
-Aksi takdirde parmağınız
yaralanabilir veya saç ya da
elbisenin takılıp hasar
meydana gelebilir.
396
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 397
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
Epilasyon/tıraş başlığının
kullanımı hakkında
Aşağıda belirtilen vücut
bölgelerinde kullanmayın:
• Yüz, genital organlar ve
genital bölge ya da uyluk
• Üst kolların iç kısmı ile sarkma
eğilimi olan dirsek ve diz gibi
alanlar
-Aksi takdirde yaralanma,
ciltte inflamasyon veya
kanama oluşabilir.
Aşağıdaki kişiler bu cihazı
kullanmamalıdır:
• Epilasyondan (cımbızla alma,
depilasyon, ağda, vb.)
kaynaklanan cilt sorunları
(kanlı irin, iltihap vb.)
yaşayan kişiler
-Bu tür durumlarda, kullanım
cildin hassaslaşmasına ya da
inflamasyon, kanama veya
artan ağrıya neden olabilir.
RO
Çerçeve takılı değilken
kullanmayın.
-Aksi takdirde parmağınız
yaralanabilir veya saç ya da
elbisenin takılıp hasar
meydana gelebilir.
Keseleme veya peeling etkili
sabun kullanmayın.
-Aksi takdirde deride
zedelenme, renkli lekeler ya
da diğer cilt sorunları
meydana gelebilir.
Koltuk altlarınızda ve bikini
çizginizde epilasyon
yaparken koltuk altı/bikini
çizgisi için hassas alan
kapağınızı her zaman takın.
Bacaklar/kollar için olan
hızlı veya nazik kapağı
kullanmayın.
-Aksi halde yaralanma, yangı
veya şiddetli ağrı meydana
gelebilir.
Cilt koruyucu ve dış folyo
kırılgandır.
Tıraş başlığını birlikte
verilen bikini tarağı ile
saklayın.
-Aksi takdirde cilt koruyucu ya
da dış folyo deforme olabilir
veya hasar görebilir ve
bunun sonucunda ciltte
yaralanmaya sebep olabilir.
-Cilt koruyucu ile dış folyoyu
lütfen dikkatli şekilde
saklayın.
Kullanımdan önce cilt
koruyucu, disk, bıçak,
çerçeve ve fırçada şekil
bozukluğu, çatlak ve hasar
olmadığını kontrol edin.
-Aksi halde deri yaralanabilir.
Cilt koruyucu ile epilasyon
disklerini hafif bir kuvvet ile
cildinize 90° açıyla
uygulayın.
-Aksi takdirde cildiniz
yaralanabilir veya saç ya da
elbisenin takılıp hasar
meydana gelebilir.
Uygulamadan sonra 2 gün
veya daha uzun süre cilt
sorunu yaşarsanız cihazı
kullanmayı bırakın ve bir
dermatoloğa başvurun.
-Aksi halde belirtiler
kötüleşebilir.
Cihaz ısındığında güç
düğmesini kapatın ve ancak
soğuduktan sonra yeniden
kullanmaya başlayın.
-Aksi halde düşük sıcaklık
yanıkları meydana gelebilir.
TR
DİKKAT
397
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 398
DİKKAT
Epilasyon/tıraş başlığını
aşağıdaki şekilde
kullanmayın:
• Yüzmeden veya denize
girmeden önce kullanmayın
(bu gibi faaliyetlerden en az 2
gün önce kullanın)
• Banyo yapmadan hemen
önce kullanmayın
• Epilasyondan hemen sonra
ekstrem spor ya da egzersiz
yapmayın
-Aksi halde bedeninize
gözeneklerden giren
bakterilerden dolayı
enfeksiyon veya yangı
oluşabilir.
Deriye çok fazla baskı
uygulamayın, aynı alanda
tekrar tekrar dolaşmayın ve
aynı alanda ileri geri
gitmeyin. Ayrıca dürtme
hareketi yaparak
kullanmayın.
-Aksi halde deride yaralanma
veya yangı ya da şiddetli ağrı
meydana gelebilir.
Ayak bakımı başlığının
kullanımı hakkında
Su toplanmış yerlerde ve
nasırlarda kullanmayın.
-Aksi takdirde yaralanma,
ciltte inflamasyon veya
kanama oluşabilir.
Ayak bakım başlığını
aşağıdaki şekilde
kullanmayın:
• Çok derin törpülemeyin
• Törpünün yumuşak deriye
temasına izin vermeyin
• Ayak bakımı başlığını
banyoda kullanmayın
-Aksi takdirde ciltte
yaralanma, enfeksiyon,
yangı, kanama veya diğer
sorunlar oluşabilir veya bu
gibi belirtiler kötüleşebilir.
• Ayak kan dolaşımı zayıf
olanlar ya da ayağında
şişme, kaşınma, ağrı ya da
aşırı sıcaklık olanlar ayak
bakım başlığını
kullanmadan önce doktora
danışmalıdır.
• Törpüleme işleminden
sonra derinin görünümü
anormalleşirse bir
dermatoloğa başvurun.
• Sertleşmiş deriyi birkaç
gün içinde azar azar
törpüleyin.
• Ayağınızdaki yalnız
nasırlaşmış veya
sertleşmiş deriyi
törpüleyin.
-Yukarıdaki talimat
gözetilmezse ciltte
yaralanma, enfeksiyon,
yangı, kanama veya diğer
sorunlar oluşabilir veya bu
gibi belirtiler kötüleşebilir.
Törpü cihazını kullanırken
ana gövdenin hareket ettiği
yöne dikkat edin.
-Törpünün dönüşü ana
gövdenin beklenmedik yönde
hareketine sebep olup ciltte
yaralanmaya yol açabilir.
398
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 399
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
SK
H
RO
Ayak bakım başlığını koruma
kapağı takılı halde saklayın.
-Aksi halde çevredeki eşyalar
hasar görebilir.
Sonik kese fırçası
Aşağıda belirtilen vücut
bölgelerinde kullanmayın:
• Yüz, boğaz, genital organlar
ve genital bölge
-Aksi takdirde yaralanma,
ciltte inflamasyon veya
kanama oluşabilir.
Sonik kese fırçasını
aşağıdaki şekilde
kullanmayın:
• Deriye kuvvetlice bastırmayın
• Aynı alanda uzun süreli
kullanımdan kaçının
-Aksi takdirde ciltte
yaralanma, enfeksiyon,
yangı, kanama veya diğer
sorunlar oluşabilir veya bu
gibi belirtiler kötüleşebilir.
Uygulamadan sonra 2 gün
veya daha uzun süre cilt
sorunu yaşarsanız cihazı
kullanmayı bırakın ve bir
dermatoloğa başvurun.
-Aksi halde belirtiler
kötüleşebilir.
Diz veya dirseklerdeki
nasırları gidermek için
kullanmayın.
-Aksi halde yaralanma, ciltte
inflamasyon veya kanama
oluşabilir.
Aşağıdaki önlemlere dikkat
edin
Ailenizle veya başkalarıyla
paylaşmayın.
-Aksi halde enfeksiyon veya
yangı oluşabilir.
Elektrik fişine veya cihazın
fişine metal nesne veya çer
çöp yapışmasına izin
vermeyin.
-Aksi takdirde kısa devre
sonucu elektrik çarpmasına
ya da yangına neden olabilir.
LED ışığı doğrudan
gözünüze uzun süre
tutmayın.
-Bu durum baş dönmesine
neden olabilir.
Düşürmeyin veya darbeye
maruz bırakmayın.
-Bu durum yaralanmaya
neden olabilir.
Kaldıracağınız zaman
kabloyu adaptörü ya da
cihaza sarmayın.
-Aksi takdirde çok sıkma
sonucu kablonun içindeki tel
kopabilir, bu da kısa devreye
neden olarak yangın
çıkartabilir.
Adaptörü ya da cihazın fişini
kablodan tutarak değil
adaptörden ya da cihazın
fişinden çekerek çıkarın.
-Kabloda tutarak çıkarırsanız
elektrik çarpabilir ya da
yaralanabilirsiniz.
Şarj etmediğiniz zamanlarda
adaptörü prizden çıkarın.
-Aksi durumda yalıtımın
bozulmasıyla meydana gelen
elektrik kaçağı sonucu
elektrik çarpmasına ya da
yangına neden olabilir.
TR
DİKKAT
399
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 400
Bertaraf ederken çıkartılan
pille ilgili işlemler
TEHLİKE
••Şarj edilebilir pil yalnızca
bu cihazla kullanmak
içindir. Pili başka ürünlerle
kullanmayın.
••Pili, üründen çıkardıktan
sonra şarj etmeyin.
••Ateşe atmayın veya
sıcaklık uygulamayın.
••Vurmayın, sökmeyin,
üzerinde değişiklik
yapmayın ve delmeyin.
••Pilin artı ve eksi bağlantı
uçlarının, herhangi bir
metal nesne yoluyla,
birbirleriyle temas
etmesine izin vermeyin.
••Pili kolye ve saç tokası gibi
metal takılarla birlikte
tutmayın veya muhafaza
etmeyin.
••Pili doğrudan güneş ışığı
ya da diğer ısı kaynakları
gibi yüksek sıcaklıklarda
kullanmayın ve bu
ortamlara maruz
bırakmayın.
••Tüpün yüzeyini asla
soymayın.
-Aksi takdirde aşırı ısınmaya,
kıvılcımlanmaya veya
patlamaya neden olabilir.
UYARI
Şarj edilebilir pili çıkardıktan
sonra, bebeklerin ve
çocukların ulaşabilecekleri
yerlere bırakmayın.
-Pil yanlışlıkla yutulursa
vücuda zarar verebilir.
Böyle olması durumunda
derhal doktora başvurun.
Pil akıp gözlere temas
ederse gözleri ovalamayın
ve musluk suyu gibi temiz
bir suyla iyice durulayın.
-Aksi halde gözünüz yaralanabilir.
Derhal doktora başvurun.
DİKKAT
Pil akıp cilt ya da
elbiselerinize temas ederse
musluk suyu gibi temiz bir
suyla iyice durulayın.
-Aksi halde yangı ortaya
çıkabilir.
Önemli bilgiler
Cihazı temizlemek için alkol, oje
temizleyici vb. kullanmayın. Aksi
takdirde ana gövde bozulabilir,
çatlayabilir ya da rengi bozulabilir.
Cihazı kullandıktan sonra suya ve
neme maruz kalabilecekleri evye,
banyo ve diğer çok nemli alanlardan
uzak tutun.
Cihazı yüksek sıcaklıklara ya da
doğrudan güneş ışığına maruz
kalacak yerlerden uzak tutun.
Saklarken ayak bakım başlığı ve
tıraş makinesi başlığı koruma
kapağını her zaman takılı tutun.
400
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 401
A Bacak/kol hızlı kapağı
B Bacak/kol nazik kapağı
( Sayfa 404)
C Koltuk altları/bikini çizgisi için
hassas bölge kapağı
1 Cilt koruyucu
2 Kapak serbest bırakma dişleri
3 Çerçeve
D Epilasyon başlığı
Aksesuarlar
M Temizleme fırçası
N Kılıf
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
Eklentiler
ES‑EL9A ES‑EL7A
Bacak/kol hızlı
kapağı [A]
Bacak/kol nazik
kapağı [B]
Koltuk altları/bikini
çizgisi için hassas
bölge kapağı [C]
Epilasyon başlığı
[D]
Bikini tarağı (Tıraş
başlığı koruma
kapağı) [E]
Tıraş başlığı [F]
Ayak bakımı başlığı
—
koruma kapağı [G]
Ayak bakımı başlığı
—
[H]
Sonik kese fırçası [I]
—
Fırça başlığı [J]
—
FIN
Parçaların tanımı
(Bakınız sayfa 3)
PL
Sayfa 403)
CZ
3 Kullanım şekli (
SK
2 Başlığın çıkarılması ve
takılması ( Sayfa 402)
H
Sayfa 402)
RO
1 Şarj işlemi (
4 Epilasyon diskleri
E Bikini tarağı (Tıraş başlığı
koruma kapağı)
F Tıraş başlığı
5 Dış folyo
6 Kısaltıcı
7 Açılır kısaltıcı düğmesi
8 Çerçeve
9 İç bıçak
0 Çerçeve serbest bırakma
düğmesi
G Ayak bakımı başlığı koruma
kapağı
H Ayak bakımı başlığı
- Törpü
 Çerçeve serbest bırakma
düğmeleri
 Çerçeve
I Sonik kese fırçası
J Fırça başlığı
K Ana gövde
q Başlık serbest bırakma
düğmesi
w LED ışığı
e Mod lambaları
r Güç anahtarı (güç açma/
kapama/mod seçimi)
t Şarj gösterge/bildirim ışığı
y Soket
L AC adaptörü (RE7‑87)
(AC adaptörünün şekli bölgeye
bağlı olarak farklılık gösterir.)
u Adaptör
i Elektrik fişi
o Kablo
p Cihaz fişi
TR
Kullanım için hızlı adımlar
401
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 402
Şarj İşlemi
En iyi performans için cihazı
kullanmadan önce tamamen şarj
edin.
Şarj sırasında cihazı
kullanamazsınız.
Şarj süresi = Yaklaşık 1 saat
Epilatör 1 saat şarj edildikten sonra
yaklaşık 30 dakika (bacaklar/kollar
için nazik kapak kullanılırken 35
dakika) kullanılabilir.
Kullanım süresi sıcaklığa bağlı
olarak değişir.
AC adaptörü epilatöre (a) ve
prize (b) takın. (Şek. 1)
Şarj sırasında şarj gösterge/bildirim ışığı
[K] kırmızı renkte yanar. (Şek. 2)
Şarj tamamlandığında ışık söner.
Şarjda sorun olduğunda saniyede
iki defa yanıp söner.
• Şarj için önerilen ortam sıcaklığı
15 °C – 35 °C’dir. Önerilen sıcaklığın
dışında pil düzgün şarj olmayabilir
ya da hiç şarj olmaz.
• Şarj süresi şarj kapasitesine bağlı
olarak değişebilir.
• Cihazın her kullanımda şarj
edilmesi şarj edilebilen pilim
kullanım ömrünü etkilemez.
• Cihaz ilk defa şarj edilirken veya
cihaz 6 aydan daha uzun bir süre
kullanılmadığında şarj süresi
değişebilir ya da şarj gösterge/
bildirim lambası birkaç dakika
yanmayabilir. Bağlı tutulursa bir
süre sonra yanar.
• Cihazı kullanırken ya da şarj ederken
radyo ya da başka kaynaklardan
parazit olursa cihazı farklı yerde
kullanın.
<Şarjın tamamlanma durumunun
kontrolü>
Şarj sırasında cihazın fişini cihazı
çıkarıp yeniden takarsanız yaklaşık
5 saniye sonra şarj gösterge/bildirim
ışığı yanıp söner.
Kullanımdan önce
Başlığın çıkarılması ve
takılması
Bir yandan başlık serbest
bırakma düğmesine basarken
başlığı çıkarın ve klik sesi
duyulana kadar başlığı itin.
(Şek. 3)
Bikini tarağının kullanımı
Bikini tarağını tıraş başlığının
üzerine koyup kısaltıcıyı yukarıya
kaydırın. (Şek. 4)
• Bikini tarağına yerine oturduğunda
tarağın cilt ile yakın temasta
olduğundan emin olun.
Sonik kese fırçasının
çıkarılması ve takılması
(Şek. 5)
(temizlik ve değiştirme sırasında)
<Çıkarma>
Fırçayı yandan tutup fırça başlığını
çıkarın.
<Takma>
Klik sesi duyulana kadar sertçe
bastırın.
<LED ışığı> (Şek. 6)
Güç açıldığında LED ışığı yanar.
Güç açık olduğu sürece ışık açık
kalır.
402
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 403
Epilasyon başlığı
Bacak/kol hızlı kapağı ile bacak/kol
nazik kapağı yalnızca bacaklar/
kollarda kullanılmalıdır.
Koltuk altı/bikini çizgisi hassas
bölge kapağı yalnızca koltuk altı/
bikini çizgisi için kullanılmalıdır.
3
GB
D
F
I
NL
E
DK
P
N
S
FIN
PL
CZ
Kullanım şekli
(Şek. 10)
• Islak epilasyonda her zaman
duş jeli kullanın.
• Arızaya yol açabileceğinden
dolayı keseleyici özellikle ya da
granül tuz içeren duş jellerini
kullanmayın.
• Elinizdeki duş jelini suyla
temizleyin.
Güç düğmesine basarak
modu seçin [K].
SK
1
ıslatın ve üzerlerine az
2 Diskleri
miktarda sıvı duş jeli koyun.
H
Epilasyona uygun olmayan
bölgeler (Şek. 9)
Epilatör üst kolların iç kısmı ile
sarkma eğilimi olan dirsek ve diz
gibi alanlarda kullanılmamalıdır.
• ISLAK epilasyon (cildin ve
epilatörün ıslatılıp köpük
uygulandıktan sonra yapılan
epilasyon) cildi yumuşattığından
epilasyon sırasında cildinize daha
nazik davranılır.
• KURU epilasyonda 3. adımdan
başlayın. KURU epilasyondan
önce ciltteki her türlü nem ya da
teri kurulayın.
Cildinizi ıslatın.
RO
<Pil kapasitesi düşük olduğunda>
• Şarj gösterge/bildirim ışığı [K]
saniyede iki defa yanıp söner.
• Şarj gösterge/bildirim ışığı yanıp
söndükten sonra çalışma süresi
kullanıma veya sıcaklığa bağlı
olarak değişir.
Epilasyona uygun bölgeler (Şek. 8)
A. B
acaklar/kollar için olan hızlı
veya nazik kapağı kullanın.
B. Koltuk altları/bikini çizgisi için
hassas bölge kapağını kullanın.
Bikini çizgisinden epilasyon
yapmadan önce mayo ya da iç
çamaşırınızı vb. giyip epilasyon
yapmak istediğiniz bölgeleri
kontrol ettiğinizden emin olun.
• İşaretli bölgeler ışında kalan
yerlerde epilatörün kullanımı
acıya ya da cilt sorunlarına yol
açabilir.
TR
<Mod seçim fonksiyonu> (Şek. 7)
• Disk dönüş hızı 3 kademede
ayarlanabilir. Kılları giderirken
tahrişten endişe ederseniz SOFT
modda kullanmayı deneyin.
• Güç düğmesine her basıldığında
cihaz ●(SOFT) ●●(NORMAL)
●●●(POWER) “KAPALI”
sırasıyla çalışır.
• Ayak bakım başlığını kullanırken
POWER modunun kullanımı önerilir.
●: SOFT
Disk düşük hızda döner.
• Mod lambalarından birisi mavi
renkte yanar.
●●: NORMAL
Disk normal hızda döner.
• Mod lambalarından ikisi mavi
renkte yanar.
●●●: POWER
Disk yüksek hızda döner.
• Mod lambalarından üçü mavi
renkte yanar.
KAPALI
Güç düğmesi kapatılır.
403
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 404
• Köpük oluşur. Köpük sayesinde
epilatör daha iyi kayar ve
böylece daha hızlı hareket
ettirebilirsiniz.
• Cihaz, ortam sıcaklığının yaklaşık
olarak 5 °C'nin altında olduğu
durumlarda çalışmayabilir.
• Epilatörü cildinize 90° açıyla
uygulayın ve cildiniz üzerinde
kayabilmesi için yavaşça hareket
ettirin.
<Bacakların veya kolların
epilasyonu>
Bacaklar/kollar için olan
hızlı veya nazik kapağı
takın. (Şek. 11)
Bacağın alt kısmından
yukarıya doğru.
Kolun dışından içeri doğru.
(Şek. 12)
<Koltuk altlarının veya bikini
çizgisinin epilasyonu>
Koltuk altları/bikini çizgisi
için hassas bölge kapağını
takın. (Şek. 13)
Epilatörü cildinize 90° açıyla
hafifçe ve cildinize yakın
temas halinde uygulayın.
Cildinize uygularken cihazı
ileri geri hareket ettirmeyin.
Ciltten kaldırın, yönü
değiştirin ve yeniden hareket
ettirin.
Cildinizin sarkmasını
önlemek için
parmaklarınızla cildinizi
uygun şekilde gerdirin ve
kılların yönüne karşı
yavaşça hareket ettirin.
(Şek. 14)
<Kullanım sıklığı>
Kıllar kalıcı olarak
temizlenmediğinden ikinci
kullanımdan sonra koltuk altlarında
yaklaşık haftada bir ve bikini
çizgisinde yaklaşık iki haftada bir
epilasyon yapılması önerilir.
<İlk defa başlayanlar/hassas
cilde sahip olanlar için>
• SOFT modu dönüşü kullanmanızı da
öneririz. ( Sayfa 403)
Epilatörü ilk defa kullanan veya
hassas cilde sahip olanların
epilatörü cilt koruyucu içeren
bacak/kol nazik kapağıyla birlikte
kullanmaları önerilir.
Bacak/kol nazik kapağında acıyı
azaltmak için cildi aşağıda tutan ve
daha nazik bir epilasyon sağlayan
cilt koruyucu vardır.
<En iyi epilasyon için püf
noktalar>
• Pudra tamponuyla masaj kılların
içe doğru büyümesinin
önlenmesine yardımcı olabilir.
• Kullanımdan sonra kırmızılık
olabilir. Acı hissederseniz ya da
döküntüler olursa soğuk bir
havlunun faydası olabilir.
• Epilasyondan sonra cildiniz kurursa
epilasyondan iki gün sonra
nemlendirici losyon kullanmanızı
öneririz.
• Kullanımdan önce ve sonra
cildinizin temiz olduğundan emin
olun.
<Epilasyon için en iyi kıl
uzunluğu>
İlk defa epilasyon yapmadan önce
ya da uzun süredir epilasyon
yapmıyorsanız kıllarınızı kısaltın.
Kıllar kısayken giderilmesi daha
kolay ve daha az acılıdır.
404
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 405
Ürünü yalnızca ayaktaki nasırları ve
sertleşmiş derileri törpülemek için
kullanın. (Şek. 15)
1
2
GB
DK
N
P
‫ף‬
E
baskı veya
sürtünmeden
kaynaklanan
sertleşmiş
tabakadır.
a Sertleşmiş
tabaka
b Üst deri
c Alt deri
‫ס‬
‫ע‬
CZ
‫ץ‬
PL
• Çok geniş bir bölgenin
törpülenmesi daha büyük nasır
oluşumuna yol açabilir. Bu yüzden,
sertleşmiş tabakanın bir kısmı
bırakılmalıdır.
Kullanımdan önce Kullandıktan
sonra
FIN
S
Törpüleme sırasında
dikkat edilecekler
‫פ‬
SK
• Ayak bakım başlığı banyoda ya da
duşta kullanılamaz.
• Kullanımdan önce cihazı tam
olarak şarj ettiğinizden emin olun.
• Ürünü banyo yaptıktan ya da duş
aldıktan sonra 30 dakika içerisinde
kullanmanızı öneririz. Temiz
ayağınız üzerindeki suları giderin.
• Her bir kullanım yaklaşık 10 dakika
olmalıdır (her bir ayakta 5 dakika
olmak üzere toplam 10 dakika).
Ayak bakımı başlığının [H]
takılması.
• “Klik” sesi duyana kadar sertçe
aşağı bastırın.
Güç düğmesine basarak modu
seçin [K].
‫ ע‬Nasır, yinelenen
‫ס‬
‫ף‬
a Sertleşmiş tabaka
b Üst deri
c Alt deri
d Giderilecek kısım
e Sertleşmiş tabakanın bir kısmını
bırakın
H
ES-EL9A
NL
Nasır
4
Ayak bakımı başlığı
D
<Kullanım>
2
3
F
Ayak bakımının temelleri
RO
1
3
TR
Sabun köpüğüyle ISLAK tıraş daha
yakın bir tıraş için cildi
kayganlaştırır. KURU tıraşta adım 3
gereksizdir. KURU tıraştan önce
ciltteki her türlü nem ya da teri
kurulayın.
Tıraş başlığını takın [F].
• Bikini tarağının [E]
çıkarıldığından emin olun.
Dış folyonun deforme ya da
hasarlı olmadığından emin
olun.
Cildinizi ıslatın ve cildinize
duş jeli uygulayın.
• Keseleyici özellikle ya da
granül tuz içeren duş jellerini
kullanmayın. Tıraş kremi, cilt
kremi ve cilt losyonu da
kullanmayın.
Aksi halde bıçak tıkanabilir ve
bir arızaya neden olabilir.
Güç düğmesine basarak
modu seçin [K].
• Tüm bıçağın cildinizle temas
edeceği ve bıçak yüzeyinin
yukarı-aşağı oynamayacağı
şekilde nazikçe bastırın.
• Dönüş hızı için POWER modu
önerilir. ( Sayfa 403)
Ayak bakım başlığını cildinize
temas ettirip törpülemeye
başlayın.
I
Tıraş başlığı
405
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 406
• Aynı yerin uzun süre törpülenmesi
sürtünme kaynaklı ısınmaya yol
açabilir. Bundan sakınmak için
törpüleme sırasında törpü yerinde
küçük değişiklikler yapın.
• Bir alanın çok derin törpülenmesi
yara oluşumuna veya yangıya
neden olabilir.
• Törpüleme işlemi iki haftada bir
yapılmalıdır.
Ayak bakımı başlığını hareket
ettirme ipuçları
Oklarla gösterilen yönde hareket
ettirin.
Törpülemeyi desteklemek için boşta
kalan elinizi kullanın. (Şek. 16)
Sonik kese fırçası
ES-EL9A
• Hafta bir defa kullanmanızı
öneririz.
• Gerçek epilasyondan yaklaşık 2
gün önce epilasyon alanlarından
kullanmanızı öneririz. Cildin ölü
hücrelerden arındırılması kılların
içe büyümesinin önlenmesine
yardımcı olabilir.
Fırça başlığını takın.
• “Klik” sesi duyana kadar sertçe
aşağı bastırın.
Sonik kese fırçasını ıslatın.
(Şek. 17)
Cildinize duş jeli uygulayın.
1
2
3
düğmesine basarak
4 Güç
modu seçin [K].
kese fırçasını cildinize
5 Sonik
yerleştirip keseleme işlemine
başlayın. (Şek. 18)
• Bacak, kol (özellikle dirsekler
ve dizler) ve boyun hattında
kullanmanızı öneririz.
Cildin hassas bölgelerinde,
yüzde ve boyunda kullanmayın.
6
• Aynı yerde tutmayın. Cilt
üzerinde dairesel hareketler
kaydırın.
• Cildin aynı bölgesinde her
seferinde yaklaşık 30 saniye
uygulayın, cildinizi kontrol edin
ve kullanımı buna göre
ayarlayın.
Gücü kapatmak için güç
düğmesine basın.
• Sonik kese fırçasının
kullanıldığı bölgedeki cildinize
uygun bir nemlendirici ile
nemlendirin.
Temizleme
• Hijyeni korumak için kullanımdan
sonra başlıkları ve kapakları her
zaman temizleyin.
• Temizlikten önce gücü kapatıp
cihazın fişini çekin.
• Temizlik sırasında cilt koruyucuya,
çerçeveye, bacak/kol ve koltuk altı/
bikini çizgisi kapaklarına zarar
vermemek için dikkatli olun.
Kuru temizlik [ABCDEF]
Epilasyon başlığı/Tıraş başlığı
1. Bir yandan kapak serbest
bırakma dişlerini tutarken
kapakları ve çerçeveyi yukarıya
doğru kaldırın [ABC2] ya da
çerçeve serbest bırakma
düğmesine basarak çerçeveyi
çıkarın [F]. (Şek. 19)
2. Kapakları [ABC], epilasyon
başlığını [D] ve tıraş başlığını
[F] temizlik fırçasıyla [M]
temizleyin. (Şek. 20)
406
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 407
GB
D
P
Törpünün kullanım ömrü yaklaşık 1
yıldır (2 haftada bir yaklaşık 10
dakika kullanıldığı varsayıldığında).
Törpünün yılda bir değiştirilmesini
öneririz. (Şek. 26)
1. Parmağınızla aşağıya bastırıp
törpüyü kurtarın.
2. şekilli kısmı
işareti yanda
olacak şekilde hizalayıp
aşağıya bastırın.
H
SK
ES-EL9A
CZ
Törpünün değiştirilmesi
PL
1. İç bıçağı her iki ucundan tutup
tıraş makinesinden öteye doğru
düz çekerek çıkarın.
2. İç bıçağı her iki ucundan tutup
aşağı doğru bastırarak takın.
FIN
S
İç bıçağın değiştirilmesi
(Şek. 25)
N
1. Dış folyoyu parmaklarınızla
nazikçe iterken bıçağın üzerindeki
plastik paneli (b) çerçevenin iç
tarafındaki kancalardan (a)
kurtarmak için tırnağınızı kullanın.
2. Yeni dış folyo, çerçeveye
geçene kadar hafifçe bükülüp
itilmelidir.
DK
E
Dış folyonun değiştirilmesi
(Şek. 24)
NL
Dış folyonun [F5] her sene ve iç
bıçağın [F9] iki yılda bir
değiştirilmesini öneririz. Tıraş
başlığının dış folyosunu [F]
yalnızca değiştirirken çıkarın.
I
F
Dış folyo ile iç bıçağın
değiştirilmesi
RO
Epilasyon başlığı/Tıraş başlığı
(Şek. 21)
1. Diskler ve bıçakları ıslatıp sıvı
el sabunu uygulayın.
2. Gücü kapatın; köpük oluşur.
3. Kılları gidermek için başlığı
suya yıkayın.
• Sıcak su kullanmayın.
• Sabun tamamen giderilemezse
beyaz bir artık birikip disklerin ve
bıçakların serbest hareketini
önleyebilir.
• Tıraş başlığını çerçeve çıkarılmış
durumda durulayın.
4. Gücü kapatın, cihazı kuru bir
bezle iyice kurulayın.
Ayak bakımı başlığı
(Şek. 22)
1. Törpünün merkezi kısımlarına
sıvı el sabunu uygulayın.
2. Törpüye az miktarda su döküp
gücü açın.
3. Pislikleri normal veya ılık suyla
iyice temizleyin.
4. Gücü kapattıktan sonra çerçeveyi
çıkarın ve içini durulayın.
5. Kuru bir bezle silin ve iyi
havalandırılmış bir yerde
kurutun.
Sonik kese fırçası ve fırça kafası
(Şek. 23)
1.Gücü açmak için güç
düğmesine basın ve sonik kese
fırçasındaki pislikleri iyice
yıkayın.
2.Gücü kapatmak için güç
düğmesine basın, fırça
başlığını çıkarın ve fırça
başlığının alt kısmını iyice suya
tutun.
3. Cihazı kuru bir bezle iyice
kurulayın.
• Fırçanın deforme olmasını
önlemek için yukarıya bakacak
şekilde kurutun ve ardından
fırçayı saklayın.
TR
Islak temizlik
[ABCDEFHIJ]
407
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 408
Sonik kese fırçasının
değiştirilmesi ES-EL9A
yılda bir
(haftada
Sonik kese fırçası
3 dakika
(Kese fırçası)
kullanıldığı
varsayıldığında)
• Fırça değiştirme ayrıntıları için
bakınız sayfa 402.
408
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 409
Kıl pisliği toplanmış.
Kıl pisliğini temizleyin.
Disklere ve bıçağa
duş jeli yapışmış.
Ilık suya daldırarak
temizleyin.
Ayak
bakımı
sırasında
Çerçeve sağlam
takılmamış.
Takın.
Keseleme
sırasında
Sonik kese
fırçasına ya da fırça
başlığına duş jeli
yapışmış.
Kullanım süresi gittikçe
kısalıyor.
Tam şarj olmamış.
Cihaz çalışırken duruyor.
Cihaz deriye çok
bastırılmış.
Tam şarj olmamış.
D
F
I
DK
P
N
S
FIN
Cihaz yaklaşık 5 °C
veya altı sıcaklıkta
kullanılıyor.
Cihaz deriye çok
bastırılmış.
Ilık suda yıkayın. Duş
jeli giderilemezse
sonik kese fırçası nı
ya da fırça başlığını
çıkarıp ılık suya
daldırın.
Cihazı yaklaşık 5 °C ve
üzeri ortam
sıcaklıklarında kullanın.
Cilde nazikçe
uygulayın.
Cihazı tam olarak şarj
edin.
Cilde nazikçe
uygulayın.
Cihazı tam olarak şarj
edin.
RO
Epilasyon
ya da tıraş
sırasında
TR
Cihaz
çalışmıyor.
NL
Yetkili servisten tamir
talep edin.
E
Cilt koruyucu ya da
diskler deforme
olmuş, çatlamış ya
da hasarlı.
Epilasyon
sırasında
PL
Adaptörü prize
bağlı halde düğme
AÇIK konumda.
CZ
Şarj edilmemiş.
Eylem
Cihazı tam olarak şarj
edin.
Şarj yalnızca cihaz
prize bağlıyken
yapılabilir.
Kullanımdan önce
prizden çıkarın.
SK
Muhtemel sebep
H
Sorun
GB
Sorun giderme
409
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 410
Sorun
Kılları
temizleyemiyor.
Kıllar uzun
kalıyor.
Cihaz kılları
eskisi kadar
iyi
temizlemiyor.
Epilasyon
sırasında
Eylem
2 - 3 mm arası
uzunluktaki kıllarda
kullanın.
Kıl pisliği toplanmış.
Kıl pisliğini temizleyin.
Cilt koruyucu ya da
diskler deforme
olmuş, çatlamış ya
da hasarlı.
Yetkili servisten tamir
talep edin.
Tıraş
sırasında
Cihaz cildinize 90°
açıda
uygulanmıyor.
Kıl pisliği toplanmış.
Kıl pisliğini temizleyin.
Bıçak deforme
olmuş.
Bıçağı değiştirin.
Değiştirme
yönergeleri:
Dış folyo: Yaklaşık 1
yıl
İç bıçak: Yaklaşık 2 yıl
Törpüyü değiştirin.
Değiştirme
yönergeleri:
Yaklaşık 1 yıl
POWER modunda
kullanmayın deneyin.
Yıkamadan önce
yaklaşık
24 saat suda bekletin.
Bıçak aşınmış.
Törpü aşınmış.
Törpüleyemiyor.
Koku
giderilemiyor.
Ayak
bakımı
sırasında
Bakınız sayfa 404.
Cilde nazikçe
uygulayın.
(Bakınız sayfa 404.)
Cildinize 90° açıda
uygulayın.
(Bakınız sayfa 404.)
Cihaz deriye çok
bastırılmış.
Kullanırken
hassas bölge
kapağı
çıkıyor.
Cihaz eskisi
kadar iyi
kesmiyor.
Muhtemel sebep
Cihaz uzun kıllar
üzerinde
kullanılıyor.
Cihazın uygulanma
ya da hareket
ettirilme şekli
yanlış.
Cihaz SOFT modda
kullanılıyor.
Kirli.
410
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 411
Keseleme
sırasında
Sürekli kullanımdan
dolayı fırçada
kötüleşme
GB
D
TR
RO
H
SK
CZ
PL
FIN
S
N
P
DK
E
Sorunlar yine de çözülemezse onarım için cihazı satın aldığınız mağazaya
veya yetkili Panasonic servisine başvurun.
F
Cilde yeterli basınç
ya da yeterli sürede
uygulanmıyor.
Eylem
Cildinizin durumunu
gözlemlerken basınç
ve/veya süreyi
ayarlayın.
Fırçayı değiştirin.
Değiştirme
yönergeleri:
Sonik kese fırçası:
yılda bir
I
Tırnak
derisini ve
kirli yeterli
derecede
gidermiyor.
Muhtemel sebep
NL
Sorun
411
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 412
Pil ömrü
Yaklaşık 3 yıl.
Tam şarjdan sonra bile çalışma süresi
belirgin şekilde daha kısaysa pil
kullanım ömrü sonuna gelmiştir.
(Kullanım ve saklama koşullarından
dolayı pil ömrü değişebilir.)
Bu cihazdaki pil müşteri tarafından
değiştirilemez. Pilin yetkili bir servis
tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Yerleşik şarjlı pilin
çıkarılması (Şek. 27)
Cihazı atmadan önce yerleşik şarj
edilebilir pili çıkarın.
Varsa lütfen pilin resmi olarak
belirlenmiş bir yerde atılmasını
sağlayın.
Bu şekil yalnızca cihaz atılırken
kullanılmalıdır ve onarım için
kullanılmamalıdır. Cihazı kendiniz
sökerseniz artık su geçirmezlik
özelliğini kaybeder ve bu durum
arızaya neden olabilir.
• Cihazı AC adaptöründen çıkarın.
• Şarj kalmışsa tamamen boşalana
kadar pili kullanın.
• Adım  ila 5’i uygulayın, pili
kaldırın ve ardından çıkarın.
• Çıkarılan pilin artı ve eksi uçlarının
kısa devre olmamasına dikkat edin
ve terminalleri bantlayarak yalıtın.
Garanti
Epilatör hakkında bilgi edinmek ya
da kabloyu değiştirmek isterseniz
lütfen Panasonic web sitesini http://
www.panasonic.com ziyaret edin ya
da yetkili servise başvurun (iletişim
bilgilerini Pan Avrupa garanti
broşüründe bulabilirsiniz.).
Özellikler
AC adaptöründeki
isim plakasına bakın.
(Otomatik gerilim
dönüşümü)
Şarj süresi Yaklaşık 1 saat
Epilasyon başlığı: 74
(dB (A) re 1 pW)
Tıraş başlığı:
Havadaki
64 (dB (A) re 1 pW)
Akustik
Ayak bakımı başlığı:
Gürültü
69 (dB (A) re 1 pW)
Fırça başlığı:
65 (dB (A) re 1 pW)
Bu ürün sadece evde kullanım için
tasarlanmıştır.
Güç
kaynağı
Çevrenin korunması ve
materyallerin geri
dönüştürülmesi için
Bu cihazda Li-İyon pil vardır.
Ülkenizde varsa lütfen pilin resmî
olarak belirlenmiş bir yerde
atılmasını sağlayın.
412
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 413
E
NL
I
YETKILI TEMSILCI
İthalatçı Firma:
Tesan İletişim A.Ş.
Çobançeşme Mah. Bilge Sok. No:17
34196 Yenibosna- İstanbul
Tel: 0212 454 60 70 Faks: 0212 454 60 20
www.tesan.com.tr
F
FABRİKA
Panasonic Wanbao Appliances Beauty and Living (Guangzhou) Co.,
Ltd.
33, Wanbao North Street, Wanbao Industry Zone, Zhongcun, Panyu District,
Guangzhou City, Guangdong Province, China
D
GB
ÜRETİCİ
Panasonic Corporation
1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan
N
S
FIN
PL
CZ
TR
RO
H
SK
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Eski Ekipman ve Bataryaların İşlenmesi.
Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri için
geçrlidir.
Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu
semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve
pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade
eder.
Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri kazanılması için
bu atıkları lütfen yasayla belirlenmiş olan uygun toplama
merkezlerine teslim ediniz.
Bu atıkların doğru işlenmesiyle, değerli kaynakların
korunmasına ve insan sağlığı ve çevreye olası negatif
etkilerinin engellenmesine yardımcı olabilirsiniz.
Atıkların toplanması ve geri dönüşümü için detaylı bilgi için
lütfen bağlı olduğunuz yerel yönetimlerle iletişime geçiniz.
Atıkların atılmasıyla ilgili yanlış uygulamalar yasayla
belirlenmiş olan cezalara sebebiyet verebilir.
P
DK
ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR
413
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 414
MEMO
414
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 415
MEMO
415
18/11/7 上午11:38
EL9A-7A v3.indb 416
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2018
Y
EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW,
SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK
Printed in China
ES9700EL9A1503 X1218-0
18/11/7 上午11:38
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement