Notice 01306SHK-CUB`AIR.pmd

Notice 01306SHK-CUB`AIR.pmd
COMPRESSEURS SANS HUILE AUTOLUBRIFIE:
CUB’AIR / 01306SHK
SOMMAIRE :
LIEU D’INSTALLATION ..........................P 2
MODE D’EMPLOI, CONSEILS...............P 2
POUR VOTRE SECURITE..................P 2/3
ENTRETIEN......................................P 3
DEFAUTS / REMEDES.......................P 3
Page 8
MARQUAGE - TRACABILITE......................P 3
ECLATE NOMENCLATURE......................P 4/5
FIGURES PIECES DETACHEES..............P 5
GARANTIE............................................ P 6
CERTIFICAT SOUPAPE..........................P 7
CACHET DU REVENDEUR
Page 1
DOCUMENT NON CONTRACTUEL Les données techniques sont indiquatives. Le constructeur se réserve le droit d'apporter toute modification sans préavis.
D’ UTILISATION
D’ ENTRETIEN
Notice 01306SHK.pmd 2012-05-30
NOTICE
CERTIFICAT SOUPAPE SECURITE
POUR RECIPIENTS A PRESSION SIMPLE CATEGORIE 1
RÉF: 631408
LIEU D’INSTALLATION
MODE D’EMPLOI,CONSEILS
SECURITE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES:
Vous venez d’acheter votre compresseur d’air, il vous
rendra des services appréciables.
Gonflage: Pneus - Ballons - Piscines - Bateaux
gonflables Etc......
Soufflage - Dépoussiérage - Peinture - Agrafage...
- UTILISATION DE RALLONGE PNEUMATIQUE:
Pour des pressions supérieures à 7 bar, utiliser des
tuyaux avec tresse métallique.
- REGLAGE DE LA PRESSION:
 Toujours vérifier la pression d’utilisation et la
Avant de l’utiliser, il est impératif de lire ENTIEREconsommation d’air des outils que vous désirez
MENT la présente NOTICE.
utiliser. (Voir documentation d’accompagnement des
outils).
 La quantité d’air consommée dépend du type d’ outil
1 - INSTALLATION ET LIEU D’UTILISATION
utilisé: ne pas utiliser d’outil dont la consommation
dépasse de plus de 60% les possibilités de votre
Pour l’installation, suivre les indications suivantes:
MISE DE NIVEAU: Le compresseur doit être installé compresseur.
sur un plan horizontal (Inclinaison de 15°admissible).  Le pressostat interne est réglé aux essais et ne
doit pas être recalé.
- LOCAL: Utiliser le compresseur dans un local ou  Le manomètre (Rep:4B) indique la pression à
sous abri, ne pas l’ exposer à la pluie ou à proximité l’intérieur de la cuve. Le manomètre (Rep:C) indique
de jets d’eau. Ne pas utiliser le compresseur dans
la pression d’utilisation.
une atmosphère explosible.
Pour régler la pression de sortie d’air, il faut tourner la
- VENTILATION: Le compresseur doit se trouver
molette du régulateur de pression (Rep:4A)
dans une situation qui permette l’aération, ne pas
Sens horaire pour augmenter la pression, et inverse
poser d’objet ou chiffon devant les ouies prévues à
pour la diminuer.
cet effet
N’utiliser l’outil que lorsque la pression dans la cuve
- TEMPERATURE: Plage d’utilisation de (+ 5C° à
est supérieure à la pression d’emploi de l’outil.
+35°C) (Hors plage le moteur risque d’être
- TEMPS DE FONCTIONNEMENT:
détérioré.)
 Une utilisation correcte du compresseur prévoit un
- TENSION: Vérifier que la tension du secteur
fonctionnement à régime intermittent, c’est à dire 60%
correspond à la tension indiquée sur la plaque
d’utilisation pour 40% de temps d’arrêt.
signalétique: 230Volts - 50 Hz
Au delà de cette limite, le moteur risque des
2 - MODE D’EMPLOI, CONSEILS D’UTILISATION problèmes de surchauffe.
-PRECAUTIONS POUR PEINDRE:
- AVANT UTILISATION:
Si le moteur électrique et l’intérieur du groupe de
 Vérifier que le compresseur n’a subit aucun
compression s’encrassent, la durée de vie de votre
dommage pendant le transport.
compresseur sera moindre:
 L’interrupteur (Rep:A) doit être sur la position
 Afin d’éviter ce problème, prendre soin d’éloigner le
«Arrêt».
compresseur en allongeant le tuyau d’alimentation du
 Brancher dans une prise de courant :
pistolet.
- De 16 Ampères sous 230V.
- APRES UTILISATION:
- Raccordée à la terre.
 Ne jamais arrêter en débranchant la prise.
- Reliée à une protection différentielle.
 Ne jamais laisser l’appareil branché sous pression:
- UTILISATION DE RALLONGE ELECTRIQUE:
Mettre l’interrupteur (Rep:3) en position arrêt «Off»
Si l’utilisation est absolument nécessaire, nous
Vider la cuvePurger en dévissant le robinet de
recommandons les dimensions suivantes:
purge (Rep:37)
5 mètres de long maxi avec section des fils de
Débrancher le cordon de la prise.
2,5mm².
 Des sections de fils trop faibles et de grandes
3 - POUR VOTRE SECURITE
longueurs occasionneraient de graves dommages au
moteur.
 L’air délivré par votre compresseur autorise
 Il est préférable d’allonger le tuyau d’alimentation l’utilisation de nombreux outils, assurez vous des
d’air, qui de plus vous servira de réserve.
conditions, des conseils et dans certains cas des
- Sigle du constructeur
- PT = Tarage à 8 bar
- Q = Débit à pleine ouverture 1895 l/min
- Raccordement d'entrée : 1/4" gaz
- Pression nominale d'entrée : 25 bar
- Diamètre de l'orifice : 6 mm
- Superficie de l'orifice : 28,26 mm²
- Emploi : air comprimé
- Température d'utilisation : NBR -10°C +90°C
MATERIAUX UTILISES:
a -Corps
: LAITON UNI EN 12164
b -Joint
: NBR - VITON
c -Obturateur : LAITON UNI EN 12164
d -Collier
: LAITON UNI EN 12164
e -Ressort
: ACIER C98 UNI 3823
f -Epingle
: LAITON UNI EN 12164
g -Plaquette : MATIERE PLASTIQUE
h -Anneau
: ACIER C75
- Le tarage de cette soupape, effectué à T°=20°C, garantit un début d'ouverture et un débit
d'échappement selon les valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques.
- Ces valeurs sont rappelées sur l'étiquette d'identification sertie sur la soupape.
- Identification du marquage: PT= Pression de Tarage D= Ø de l'orifice et Q = Débit à pleine
ouverture pour l'air comprimé.
- Les matériaux utilisés sont aptes au bon fonctionnement suivant les conditions d'exercice
et les fluides susmentionnés.
- Les données techniques qui identifient la soupape sont indiquées sur la plaquette.
- Le blocage mécanique du réglage est obtenu par l'application d'une colle frein (Loctite
270).
- Le réglage de la soupape ne peut pas être modifié grâce à un poinçonnage effectué sur le
corps de la soupape.
- La soupape a donné des résultats satisfaisants suite au contrôle final et suite à l'essai
hydraulique effectué à 37,5 bar.
DECLARATION "CE" DE CONFORMITE
NOUS DECLARONS SOUS NOTRE RESPONSABILITE QUE CETTE SOUPAPE EST
CONFORME AUX DONNEES DE SECURITE REQUISES EN ACCORD AVEC:
Directive européenne : 2006/42/CE - 97/23/CE (Cette soupape a été classée
selon l'annexe II § 2 et donc évaluée en fonction du module A)
Cet accessoire de sécurité est destiné uniquement à équiper des
récipients à pression simple ou équipements de catégorie I.
Règle appliquée
:
ISO 4126-1
F.MURET
Le Président
Page 2
Buc le 30-05-2012
DIFAIR sas: Rue de l’embarcadère, Z.I de la Brande, 03600 Commentry.
Page 7
ENTRETIEN
DEFAULTS/REMEDES
MARQUAGE
GARANTIE
7 - CONSEILS POUR LA GARANTIE
8 - GARANTIE
Cette notice est à conserver avec l’appareil.
Avant d’utiliser le compresseur, lire entièrement
les normes de sécurité et les instructions.
Pour obtenir les meilleurs résultats, respecter
tous les avertissements et les instructions
d’utilisation.
 Le respect des conseils d’utilisation de l’appareil
vous permettra de conserver intactes les performances, la durée de vie ainsi que la garantie légale
applicable à votre compresseur.
 Un compresseur non entretenu peut se détériorer
rapidement.
 Si le compresseur est utilisé d’une manière non
conforme au contenu de ces instructions, nous serions
obligés de décliner toute responsabilité envers les
personnes, les animaux et les objets pour les
dommages qui peuvent en dériver.
 Le compresseur présenté dans cette notice a été
conçu dans le respect des normes de sécurité en
accord avec les directives et textes en vigueur au sein
de la Communauté Européenne. (Voir Déclaration CE).
 Cette notice a été rédigée selon les indications de
la Directive Machine 2006/42/CE.
 Tous les conseils nécessaires à l’utilisation y sont
indiqués.
Le compresseur est garanti pendant 12 mois à
partir de la date d’achat, preuve d’achat à l’appui.
Pendant cette garantie, le constructeur s’engage
à réparer ou à substituer gratuitement les parties
qui se présentent comme défectueuses, après un
contrôle effectué à l’usine, sous le jugement
exclusif de nos techniciens.
La garantie est limitée aux défauts de
construction et s’applique à des matériels utilisés
dans des conditions normales.
Elle exclue toute responsabilité pour dommages
directs et indirects aux personnes, animaux et aux
objets: s’il manque des pièces, si le matériel ou
sous ensemble a été démonté ou modifié.
Les pièces qui par leur utilisation sont soumises
à usure normale ne rentrent pas dans le cadre de
la garantie tels que segments de pistons,
pressostats, courroies, joints, soupapes, clapets,
filtres à air, pastille clapet anti-retour etc..
Aucun retour n’est accepté sans autorisation
préalable.
Les frais de port occasionnés par le retour de
tout ou partie d’une machine, même sous
garantie, sont toujours à la charge de l’utilisateur.
DECLARATION “CE” DE CONFORMITE
EUROPËENNE
DIFAIR sas: Rue de l’embarcadère, Z.I de la Brande, 03600 Commentry.
restrictions d’utilisation des matériels utilisant l’air
comprimé.
 Evitez toute dégradation du câble d’alimentation et
éloignez le de sources de chaleur supérieure à 70°C.
 A la fin du travail, débrancher et enrouler le
cordon autour du support à l’arrière du compresseur.
 Ne pas utiliser l’appareil les pieds nus ou
mouillés, utilisez des vêtements appropriés.
 Ne pas toucher le compresseur avec les mains
mouillées.
 Ne pas tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil
pour débrancher la fiche de la prise de courant.
 Ne pas autoriser l’utilisation de l’appareil par des
enfants ou personnes inadaptées.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il
est branché; il peut devenir source de dangers.
 La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée
que lorsqu’il est correctement branché à une
installation de mise à la terre efficace, comme le
prévoient les normes de sécurité électrique en
vigueur. Le constructeur ne pourra être tenu pour
responsable d’éventuels dommages causés par
l’absence de mise à la terre de l’installation.
4 - ENTRETIEN
 Votre compresseur est autolubrifié (Sans huile).
 L’entretien ordinaire ne demande pas de
personnel spécialisé.
 La révision du groupe de compression ainsi que
d’autres organes plus complexes, doit être faite par
du personnel spécialisé: Faire appel à votre
revendeur.
Le compresseur démarre avec difficulté:
- La tension électrique est insuffisante.
- Utilisation d’une rallonge électrique trop longue.
- Surcharge du moteur par temps trop froid.
Bruits anormaux, vibrations:
- pièces desserrées ou usées.
- groupe usé (bruits mécaniques).
- mauvais calage du compresseur.
Débit bas ou absent, la pression ne monte pas:
- l’ orifice d’aspiration est bouché.
- il y a des fuites dans les raccords.
- clapets du cylindre de compression cassés ou
joint inter-plaques déchiré.
- Le joint de piston est usé.
Pas de réglage de la pression d’air en sortie:
- la membrane interne au réducteur de pression
est déchirée, le remplacer. (Rep: 2)
6 - COMMUNICATION-MARQUAGE-TRACABILITE
Pour toute communication avec le distributeur,
nous vous prions d’indiquer les données de la
plaque d’identification du produit appliquée
sur un coté du compresseur.
PLAQUE D’IDENTIFICATION DU PRODUIT
Caractéristiques techniques Niveau de puissance
acoustique garanti.
Référence du modèle
7
NOUS DECLARONS SOUS NOTRE RESPONSABILITE QUE LE PRODUIT SUIVANT :
MODELE : 01306SHK
EST CONFORME AUX DIRECTIVES EUROPEENNES DE SECURITE ET ENVIRONNEMENTALES
CONCERNANT LES MACHINES :
2006/42/CE - Machines - Remplace la 98/37/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
2009/105/CE
2000/14/CE
- BT - Basse Tension
- CEM - Compatibilité Electro Magnetique
- Récipients à Pression Simple - Remplace la 87/404/CEE
- Bruit des matériels utilsés à l’extérieur - Procédure: Annexe VI - Organisme notifié 0071
Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dBA - Niveau de puissance acoustique mesuré: 93 dBA
2002/96/CE et 2002/95/CE - DEEE et RoHS.
NORMES UTILISEES :
EN 1012-1, EN ISO 12100-1 , EN ISO 12100-2, EN 13857, EN 286-1, EN953, EN ISO 13732-1,
EN50419, EN 55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN 60204-1, ISO3857-1/-2.
BUC: Le 30-05-2012
Page 6
Le président:
F . MURET
5 - DEFAUTS / REMEDES
L’arrêt du compresseur ne se fait plus ou se fait à
une autre valeur de pression:
- valve du pressostat défectueuse, pressostat à
changer. (Contacter un revendeur)
La pression ne monte pas dans la cuve :
-clapet anti retour bloqué par une impureté ou
usagé, changer le clapet anti retour. (Rep:34)
Le compresseur ne démarre pas:
-Pas d’alimentation électrique.
-La cuve est pleine, le moteur a du mal à repartir
car il faut vider la cuve.
1
2
3
4
5
6
Légende des pictogrammes:
1 -Lire la notice d’utilisation avant mise en route ou
toute opération d’entretien.
2 -Utiliser une protection sonore en cas d’utilisation
prolongée, masque et lunettes si besoin selon outils.
3 -Risque de décharge électrique.
4 -Déconnecter l’électricité ainsi que les outils avant
d’entreprendre l’entretien du compresseur et vider la
cuve.
5 -Ne pas ouvrir le robinet avant d’avoir raccordé le
flexible d’air avec l’outil monté.
6 -Ne pas respirer l’air comprimé du compresseur.
7 -Cet équipement ne peut être jeté avec les autres
déchets et fait l’objet d’une collecte sélective en vue
de sa valorisation, réutilisation ou recyclage.
Page 3
FIGURES
PIECES DETACHEES
FIGURES
PIECES DETACHEES
01306SHK
4A-
4B-
A-
C-
1-
-37
Page 4
REP. CODE
DESI GNATI ON
1
2
3
4
5 -2 1
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
22
S o up a p e d e s é c uri té 8 b a r
L i g ne d e ré g ula ti o n c o m p le te
B o uto n d e d é te nd e ur
V i s M 5 x1 6
V i s a uto fo ra nte 4 ,2 x1 5
C ha rni è re d ro i te
B o uto n M a rc he -A rrê t
P o i g né e p i vo ta nte
V i s M 5 x2 0
C ha rni è re g a uc he
V i s a uto fo ra nte 4 ,2 x9 ,5
P la q ue d ' i nte rrup te ur
Inte rrute ur ro ta ti f
P o i g né e té le s c o p i q ue
V i s a uto fo ra nte 4 ,2 x1 8
C a p o t s up é ri e ur
Gui d e d ro i t s up é ri e ur
Gui d e g a uc he s up é ri e ur
Gui d e d ro i t i nfé ri e ur
Gui d e g a uc he i nfé ri e ur
C a r te r a r r i è r e
631408
31102542
341121101-1
3220206
3220375
34109110
34113110
34107110
32201110
34108110
3220401
34111110-1
36301110
31102110-2
3220210
34101110-1
34105110-1
34104110-1
34117110-1
34116110-1
34102110-2
REP.
CODE
23
2 4 -2 7
25
26
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
4 0 -4 9
41
42
43
44
45
46
47
48
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
31106110-1
3220245
31104110-1
34115110
33206110
3220898
3290440
31101542
3421275-1
3390475
3320275
33302542
3750251
32902123
34103110-2
3420375
32202108
3330375-1
3220403
33301110
33908110
33201110
37501110
34106110-1
33304110
33907110
33905110
33303110
3220323
36302542
37901542
36401542
3420251-1
3290608
32202110
DESI GNATI ON
Ro ue c a o utc ho uc d r o i te
V i s a uto fo r a nte 5 x2 0
Ro ue c a o utc ho uc g a uc he
F la s q ue d e r o ue
A xe d e r o ue
Ro nd e lle Ø 1 2
Ro nd e lle d e b lo c a g e Ø 1 2
Gr o up e d e c o m p r e s s i o n
Tub e c a o utc ho uc
C o lli e r Ø 1 4
C la p e t a nti r e to ur
Ré s e r vo i r
Ra c c o r d Ø 8 , 5
P ur g e NP T 3 /8 "
C a r te r fr o nta l
P i e d c a p utc ho uc
V i s a uto fo r a nte 4 ,8 x8
C li p d e m a i nti e n
V i s a uto fo r a nte 3 x8
P a li e r d e b o i te à o uti ls
Re s s o r t d e to r s i o n
A xe d e b o i te à o uti l
Li en
P o r te d e la b o i te à o uti ls
F e rmo i r
Re s s o r t d e to r s i o n
A i m a nt
S up p o r t d ' a i m a nt
V i s a uto fo r a nte 4 x1 0
P r o te c ti o n the r m i q ue
Tuya u s p i r a le
C o r d o n é le c tr i q ue
S up p o r t a nti vi b r a to i r e
Ro nd e lle p la te
V i s he xa g o na le M 6 x2 0
Page 5
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement