Dirt Devil Vacuum Cleaner 1-113217-000 User manual

Dirt Devil Vacuum Cleaner 1-113217-000 User manual

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
Dirt Devil Vacuum Cleaner 1-113217-000 User manual | Manualzz
Español - página E1
• Online at: www.dirtdevil.com
• Mail: Royal Appliance Mfg
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
Warranty Registration
©2006 All rights reserved # 1-113217-000
10/06
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
Model #:
Mfg. Code:
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Cleaner assembly may include small parts.
Small parts can present a choking hazard.
WARNING:
1-800-321-1134
(USA & Canada)
www.dirtdevil.com
• Let us help you put your vacuum
together or answer any questions,
call:
• Please read these instructions
carefully before using your
lightweight vacuum.
www.dirtdevil.com
Vous trouverez des pièces de
rechange d’ORIGINE sur le site
www.dirtdevil.com
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Notice d’utilisation et d’entretien
Cet aspirateur
fonctionne avec les
pièces suivantes :
MODÈLE DE
COURROIE
TYPE DE
FILTRE
5
F15
• Veuillez lire attentivement ces
instructions avant d’utiliser votre
aspirateur léger.
• Nous pouvons vous aider à
assembler votre aspirateur et à
répondre à vos questions. Pour
cela composez le :
1-800-321-1134
(É.U. et Canada)
www.dirtdevil.com
AVERTISSEMENT:
L’assemblage de l’appareil comprend des
petites pièces. Ces dernières présentent
un danger d’étouffement.
Find GENUINE Replacement Parts at
This cleaner uses the
following parts:
BELT STYLE
5
FILTER TYPE
F15
Enregistrement en Garantie
• Sur Internet : www.dirtdevil.com
• Adresse postale :
Royal Appliance Mfg
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
Operating and Servicing Instructions
OWNER’S MANUAL
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
arrière de l’aspirateur)
Español - página E1
2006 Tous droits réservés # 1-113217-000
10/06
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez prendre certaines précautions
de sécurité, telles que :
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
• METTRE L’ASPIRATEUR EN POSITION VERTICALE QUAND VOUS UTILISEZ
LE TUYAU ET LES ACCESSOIRES.
• NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST
BRANCHÉ.
• VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LES FILTRES À NETTOYER OU À REMPLACER.
• AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT DE
LE METTRE EN MARCHE
• AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D’OBJETS TRANCHANTS POUR NETTOYER
LE TUYAU : ILS POURRAIENT L’ENDOMMAGER.
• ENLEVEZ LE ROULEAU DE TEMPS EN TEMPS ET NETTOYEZ LES SALETÉS
QUI ENCOMBRENT SES EXTRÉMITÉS AFIN QU’IL CONTINUE À TOURNER
SANS PROBLÈME.
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE FOURNIS
AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y COMPRIS DU
PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE
POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS
CONGÉNITALES OU ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION. LAVEZVOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
•
•
•
•
•
•
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchezle quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous pourriez
vous électrocuter.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite
quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez
seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne
fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur
ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié.
Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre de réparation le plus proche.
Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme poignée,
ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur des coins ou des
bords tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon d’alimentation. Tenez le
cordon hors de portée des surfaces chauffées.
2
2
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
When you use an appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• BRING VACUUM CLEANER TO UPRIGHT POSITION WHEN USING THE HOSE
AND ATTACHMENTS.
• DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
• REGULARLY CHECK THE FILTER TO CLEAN OR REPLACE.
• WARNING: FULLY ASSEMBLE CLEANER BEFORE OPERATING.
• WARNING: DO NOT USE SHARP OBJECTS TO CLEAN OUT THE HOSE SINCE
THEY COULD CAUSE DAMAGE.
• OCCASIONALLY REMOVE BRUSH AND CLEAN DEBRIS FROM END CAPS TO
KEEP BRUSH ROTATING SMOOTHLY.
• WARNING: THE CORDS, WIRES, AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
3
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid overheating. If
this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the exhaust, inlet, hose, and
filters for any blockage. Empty the dirt container and clean filters. After approximately 30
minutes the motor will have cooled and the vacuum will be ready to use. NOTE: The cleaner
must remain unplugged during the 30 minute cooling period.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
WARNING:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Do not use without dirt container and filters in place.
Turn off all controls before unplugging.
Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use
in areas where they may be present.
Keep the vacuum cleaner on the floor. Only the hand-held vacuum cleaners may
be set on furniture.
Vacuum cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the
carpet when doing above floor cleaning.
Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent
tripping accidents.
Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to
the user. Proper voltage is listed on the cleaner plate.
• Ne pas débrancher en tirant sur le câble. Pour débrancher, tenir la fiche, non le
câble.
• Ne pas manipuler la prise ou le dispositif avec des mains mouillées.
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une ouverture
bloquée; maintenir celles-ci exemptes de poussière, de peluche, de cheveux, et
de tout ce qui pourrait affecter le passage de l’air.
• Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps loin
des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Ne pas ramasser quoi que ce soit qui brûle ou qui fume, tel que les cigarettes,les
allumettes, ou les cendres chaudes.
• N’utilisez pas l’aspirateur sans le collecteur de poussière ni les filtres.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions sur les étiquettes.
• Être particulièrement attentif lors du nettoyage d’escaliers.
• Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, tels
que l’essence, ou utiliser le dispositif dans des endroits où ceux-ci pourraient être
présents.
• Maintenir l’aspirateur à même le sol. Seuls les aspirateurs tenus en main peuvent
être utilisés sur du mobilier.
• L’aspirateur doit être en position verticale pour soulever la brosse pivotante de
sur le tapis lorsque l’on nettoie au-dessus du plancher.
• Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet aspirateur.
• Ranger l’aspirateur à l’intérieur. Ranger l’aspirateur après usage pour éviter les
accidents.
• L’emploi d’une tension incorrecte peut endommager le moteur et potentiellement
blesser l’utilisateur. La tension adéquate est indiquée sur la plaque de l’aspirateur.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de
courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise,
inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la
prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
Votre aspirateur est muni d’un protecteur thermique afin de couper le moteur en cas de
surchauffe. Si cela se produit, arrêtez l’aspirateur et débranchez-le. Vérifiez le système
d’évacuation, d’aspiration et les filtres pour détecter toute obstruction. Videz le vide-poussière
et nettoyez les filtres. Au bout de 30 minutes, le moteur aura refroidi et l’aspirateur sera
de nouveau prêt à être utilisé. REMARQUE : L’aspirateur doit rester débranché pendant la
période de refroidissement de 30 minutes.
3
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil®. Nous sommes
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil®.
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2, 3
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6, 7
Godet à poussière et filtre : retrait et remplacement . . . . . . . . . . . . Page 7, 8
Courroie et rouleau-brosse : retrait et réinstallation . . . . . . . . . . . . . Page 8, 9
Utilisation du tuyau et des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou
de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez la plaque des données de votre aspirateur pour
connaître la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier de la date d’entrée en vigueur
de la période de garantie.
Page 2, 3
Page 5
Page 6
Page 6, 7
Page 7, 8
Page 8, 9
Page 10
Page 10
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons
gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point
de vente ou de réparation sous garantie de ROYAL®. Veuillez inclure une description détaillée du problème,
la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si
aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA
et aux ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal®.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie ne
couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous
ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis).
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYAL® AUTHENTIQUES.
REMARQUE : VOUS POUVEZ ENREGISTRER VOTRE PRODUIT EN LIGNE, SUR LE SITE
WWW.DIRTDEVIL.COM, OU EN RENVOYANT VOTRE CARTE DE GARANTIE.
4
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
NOTE: TO REGISTER YOUR PRODUCT, RETURN YOUR WARRANTY CARD OR REGISTER
ONLINE AT WWW.DIRTDEVIL.COM.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum
cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover
unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights
may vary from state to state in the USA).
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective
parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL® Authorized Sales &
Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original
sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the
factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal ® replacement parts.
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material
or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your
vacuum cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty
period.
LIMITED WARRANTY
Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Assemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How To Operate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dirt Container & Filter: Removal & Replacement. . . . . . . . . . . . . .
Belt or Brushroll: Removal & Replacement. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hose and Tool Usage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TABLE OF CONTENTS
Thank you for your support of Dirt Devil® products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
You are now the proud owner of a Dirt Devil®. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
CONGRATULATIONS
4
5
CARACTÉRISTIQUES
AVANT
ARRIÈRE
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. Hose Clip
11. Upper Cord Wrap with Quick
Cord Release
12. Long Power Cord
13. Lower Hose/Clog Clean-out
14. Wheels
15. Lower Cord Wrap
16. Crevice tool
17. Dust Brush
18. Cord Clip
Handle Grip/Carry Handle
Stretch Hose
On/Off switch
Dirt Container Release Button
Filter
Screen
Dirt Container
Nozzle
Bumper
10
2
FRONT
BACK
18
3
4
9
14
14
17
11
5
8
15
6
13
7
7
16
12
16
13
6
15
8
5
12
11
17
9
3
4
18
14
14
AVANT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
2
10
1
ARRIÈRE
Manche de la poignée/Poignée de transport
Tuyau flexible
Interrupteur marche/arrêt
Bouton de dégagement du vide-poussière
Filtre
Écran
Vide-poussière
Suceur
Pare-choc
10. Collier de serrage
11. Dispositif d’enroulement supérieur du
cordon avec déclenchement rapide
12. Cordon d’alimentation long
13. Tuyau inférieur/Porte anti-obstruction
14. Roues
15. Dispositif d’enroulement inférieur du
cordon
16. Suceur plat
17. Brosse à épousseter
18. Guide du cordon
FRONT
BACK
FEATURES
5
ASSEMBLAGE
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME OU À TÊTE PLATE
COMMENT FIXER LA POIGNÉE
3.
3a.
Pull back handle to tilt back.
Press on the front of nozzle
if needed.
2.
6
Plug cord into electrical outlet.
Turn cleaner on by pressing the
on/off switch located on the top
of unit.
1.
Turn the Quick Cord Release for
easy cord removal. Store cord in
cord guide (see “Features”, Page
5 for location) to keep out of the
way while vacuuming.
ON
Retirez le le godet à
poussière du corps de
l’aspirateur.
Glissez la poignée
dans le trou situé en
haut de l’aspirateur.
AVANT
Insérez le boulon dans le trou (situé sous le
support à accessoires) à l’arrière de l’aspirateur
(illustration 3). Placez l’écrou à l’extrémité du
boulon sortant du panneau arrière puis serrez
pour fixer la poignée. (illustration 3a).
RANGEMENT DES
ACCESSOIRES
POUR FIXER LE TUYAU
4.
INSTALLATION DU GODET
À POUSSIÈRE
6.
5.
4a.
Enroulez le tuyau à l’arrière du support
de tuyau (Schéma 4). Insérez la rallonge
de tuyau sur le côté droit de l’aspirateur
(Schéma 4a).
Fixez le suceur plat et la
brosse à épousseter sur
le support à accessoires.
Remettez le godet à poussière en
l’inclinant vers l’arrière pour
l’enclencher.
FONCTIONNEMENT
DÉCLENCHEUR DU CORDON
1.
HANDLE RELEASE
Replace dirt container by tilting
back until it snaps into place.
INTERRUPTEUR MARCHE/
ARRÊT
6.
INSTALL DIRT CONTAINER
1.
DÉGAGEMENT DE
LA POIGNÉE
1.
ARRÊT
OFF
1.
ON/OFF SWITCH
Attach crevice tool
and dust brush to tool
caddy.
5.
4a.
TOOL STORAGE
FRONT
Insert screw through hole (located under
tool caddy) on back of cleaner (Diagram
3). Place bolt onto end of screw coming
through back panel and tighten to secure
handle (Diagram 3a).
Slide handle into hole
on top of cleaner.
1.
1.
CORD RELEASE
HOW TO OPERATE
BACK
Wrap hose around back of hose caddy
(Diagram 4). Push hose wand down into the
right side of cleaner (Diagram 4a).
4.
SECURE BACK HOSE
Remove dirt container
from body of cleaner.
MARCHE
Tirez sur la poignée pour
incliner l’appareil. Appuyez
sur l’avant du suceur si
nécessaire.
3a.
Branchez le cordon. Mettez
l’aspirateur en marche en appuyant
sur l’interrupteur marche/arrêt situé
en haut de l’appareil.
3.
2.
HOW TO ASSEMBLE
Tournez le déclencheur instantané du
cordon pour faciliter l’enlèvement du
cordon. Rangez le cordon dans le guide
du cordon (voir « Caractéristiques »,
page 5 pour déterminer l’emplacement)
pour qu’il ne vous gêne pas lorsque
vous passez l’aspirateur.
1.
ATTACH HANDLE
TOOL REQUIRED: PHILLIPS OR FLAT HEAD SCREWDRIVER
6
7
Hold the dirt container and grasp the top of the
filter. Pull the filter up and out (Diagram 4). Tap the
filter on the inside of a garbage can to remove excess
dust and dirt from filter. DO NOT APPLY WATER TO
PLEATED FILTER!
Grasp top of filter screen and lift out of dirt container
(Diagram 5). Tap screen on the inside of a garbage can
to remove dust and debris (Diagram 5a).
FONCTIONNEMENT : SUITE
NETTOYAGE DU SOL/DES MOQUETTES
1.
a
b
4.
5.
4a.
Hold dirt container over garbage can and
press clean release dirt container button
to empty. Make sure container bottom
center opening is clear of debris. Snap
dirt container bottom back into place after
emptying.
Lift dirt container
release button on top of
dirt container to remove
dirt container.
5a.
Twist and lift to remove
dirt container lid.
Déplacez
la
poignée
et réglez-la à la position
souhaitée lorsque vous (a)
faites fonctionner l’aspirateur,
et (b) abaissez-la pour nettoyer
sous les meubles.
POIGNÉE DE TRANSPORT
1.
Utilisez la poignée de
transport pour transporter
l’aspirateur d’une pièce à
l’autre.
VIDE-POUSSIERE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
AVANT D’ENLEVER OU DE RÉINSTALLER LE FILTRE.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre chaque année.
Veuillez utiliser l’étiquette de rappel située sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplacement.
TYPE DE FILTRE
F15
Pour le remplacement du filtre F15, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com pour vos
achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
1.
2.
3.
2a.
1.
F15
FILTER TYPE
2.
3.
2a.
For F15 filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy
online or call customer service at 1-800-321-1134.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE REMOVING OR REPLACING
FILTER.
NOTE: For best performance, replace filter yearly.
Please use reminder label located on filter cap to record replacement date.
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
Tirez sur le bouton situé
en haut du godet à
poussière pour dégager
ce dernier.
4.
Tenez le godet à poussière au-dessus de
la poubelle et appuyez sur le bouton de
dégagement du godet à poussière pour le
vider. Assurez-vous que l’orifice central au
fond du godet ne contient aucun débris.
Enclenchez de nouveau le fond du godet à
poussière après avoir vidé ce dernier.
5.
4a.
Tournez et soulevez pour
dégager le couvercle du
godet à poussière.
5a.
b
a
1.
Move the handle and adjust
it to the desired position for
(a) operating the cleaner,
and (b) lowering handle to
clean under furniture.
Use the carry handle
to move the cleaner
from room to room.
1.
FLOOR/CARPET CLEANING
CARRY HANDLE
HOW TO OPERATE: CONTINUED
Tenez le godet à poussière et saisissez le filtre par le
haut. Tirez le filtre vers le haut et sortez-le (illustration
4). Cognez le filtre contre l’intérieur d’une poubelle
pour dégager la poussière et la saleté du filtre. NE
METTEZ PAS D’EAU SUR LE FILTRE PLISSÉ !
Saisissez le haut de l’écran de filtre et dégagez-le du
godet à poussière (illustration 5). Cognez l’écran contre
l’intérieur d’une poubelle pour enlever la poussière et
les débris (illustration 5a).
7
6.
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE RETRAIT ET
RÉINSTALLATION : SUITE
7.
7a.
8.
To remove brushroll guard,
remove the one (1) screw.
Réinstallez l’écran dans le
godet à poussière.
Réinstallez le filtre dans le godet à poussière
(illustration 7). Alignez les languettes sur le couvercle
avec les orifices du godet à poussière et tournez pour
fermer et fixer le couvercle (illustration 7a).
8
Remettez le
à
poussière
l’aspirateur.
Flip cleaner right side up and lift
off nozzle guard.
godet
dans
2.
3.
*Entretien régulier : À chaque fois que vous videz le collecteur de poussière, nettoyez le filtre plissé. Cognez
le filtre fermement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le filtre se
décolore après son utilisation, ceci n’altére pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de nettoyage
peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera nécessaire de nettoyer plus ou moins le
filtre. Nous vous recommandons de remplacer le filtre une fois par an.
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS CRUCIFORME
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE,DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT DE CHANGER
LA COURROIE OU LA BROSSE.
MODÈLE DE COURROIE
15
Pour remplacer la courroie modèle 15, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com
pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
POUR ENLEVER LA COURROIE
1.
3.
2.
For Belt Style 15 replacements, please visit our website at www.dirtdevil.com to
buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
Return dirt container to
cleaner.
Tournez le côté droit de l’aspirateur
vers le haut et soulevez le dispositif
de protection du suceur.
Replace filter in dirt container (Diagram 7). Align tabs
on lid with the openings on the dirt container and
twist to close and secure lid (Diagram 7a).
Pour enlever le dispositif de
protection du rouleau brosse,
enlevez la (1) vis.
7.
8.
7a.
Posez l’aspirateur à plat retournez-le
pour exposer la base du suceur. La base
doit être à plat et tournée vers le haut.
Pour enlever le dispositif de protection
du suceur, utilisez un tournevis à pointe
cruciforme pour dévisser les six (6) vis.
Les flèches indiquent l’emplacement
des vis.
Lay cleaner flat and flip cleaner to
expose nozzle base. Base should lay
flat and face up. To remove nozzle
guard, use Phillips screwdriver to
remove the six (6) screws. Arrows
show location of screws.
1.
TO REMOVE BELT
15
BELT STYLE
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CHANGING BELT OR
BRUSHROLL.
*Regular Maintenance: Each time the dirt container is emptied, the pleated filter should be cleaned. Tap the lid
firmly against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use,
this will not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending
on the dirt conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be required. It is recommended that
the filter be replaced once per year.
Insert screen back into
dirt container.
6.
DIRT CONTAINER & FILTER REMOVAL & REPLACEMENT:
CONTINUED
8
9
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE RETRAIT ET
RÉINSTALLATION : SUITE
Replace the one (1) screw to
secure the brushroll guard.
10.
4.
POUR REMPLACER
LA COURROIE OU LE
ROULEAU-BROSSE
5.
Soulevez le dispositif de protection
du rouleau brosse pour enlever
ce dernier.
7.
Soulevez et enlevez le rouleaubrosse. Jetez la courroie usagée.
6.
ARBRE MOTEUR
Glissez la courroie sur l’arbre de
moteur.
9.
8.
Place new belt in area of
brushroll without bristles.
Reattach nozzle guard by
firmly pushing down until it
snaps into place.
Flip cleaner back over and replace
all six (6) screws.
12.
11.
With new belt in place, pull and slide
brushroll into nozzle making sure that
the brushroll end cap on the right side
is in the correct orientation (8a inset).
Rotate brushroll manually to make sure
belt is properly aligned.
END CAP
Reattach brushroll guard by
firmly pushing down until it
snaps into place.
8a.
8a.
COURONNE D’EXTRÉMITÉ
Placez la nouvelle courroie
dans la partie du rouleaubrosse n’ayant pas de
crins.
8.
7.
Lift off brushroll guard to
remove.
9.
Lift and remove brushroll.
Dispose of old belt.
4.
5.
Slide belt onto motor shaft.
MOTOR SHAFT
6.
TO REPLACE BELT
OR BRUSHROLL
Une fois la nouvelle courroie installée,
tirez et glissez le rouleau-brosse dans le
suceur en veillant à ce que les extrémités
du rouleau-brosse du côté droit soient
orientées correctement (illustration 8a).
Faites pivoter le rouleau-brosse à la main
pour vous assurer que la courroie est
alignée correctement.
10.
11.
Remettez la (1) vis pour fixer
le dispositif de protection du
rouleau brosse.
Réinstallez le dispositif de
protection du rouleau brosse
en appuyant fermement dessus
pour qu’il s’enclenche.
12.
Réinstallez le dispositif de
protection du suceur en
appuyant fermement dessus
pour qu’il s’enclenche.
Retournez à nouveau l’aspirateur
et remettez les six (6) vis.
BELT OR BRUSHROLL REMOVAL & REPLACEMENT: CONTINUED
9
UTILISATION DU TUYAU ET DES ACCESSOIRES
ATTENTION : Ne soulevez pas l’appareil du sol lorsque vous utilisez le tuyau car de petits objets peuvent
s’accrocher dans le rouleau-brosse rotatif.
UTILISATION DU TUYAU ET DES ACCESSOIRES
1.
2.
3.
10
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal® Dealer or visit
our website at www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the
owner. The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal® Dealer
or retailer. Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or
ordering replacement parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
1. Empty dirt container - Pg. 7.
2. Review dirt container removal & replacement Pg. 7, 8.
3. Review hose installation - Pg. 6.
4. Review filter removal & replacement - Pg. 7, 8.
Retirez le tuyau du support à
accessoires.
Choisissez les accessoires adaptés à
vos besoins ou utilisez uniquement
le tuyau.
Connectez l’accessoire en le poussant
fermement dans l’extrémité du
tuyau. Pour retirer un accessoire,
tournez-le et dégagez-le soigneusement.
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
1. La fiche du cordon d’alimentation
n’est pas bien insérée dans la
prise de courant.
2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur
est déclenché.
3. L’appareil doit être entretenu.
L’appareil ne
fonctionne pas
CAUSE POSSIBLE
PROBLEME
4. Protecteur thermique activé.
L’appareil n’aspire
pas ou n’a qu’une
faible succion
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
SOLUTION POSSIBLE
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
3. Rapportez l’appareil au centre de réparation.
Pour trouver l’adresse du centre le plus proche,
visitez notre site Web, www.dirtdevil.com ou
appelez le 1-800-321-1134.
4. Débranchez l’aspirateur - Laissez l’aspirateur
refroidir.
1. Vider le vide-poussière - Pg. 7.
2. Consultez la section sur le retrait et le
remplacement du vide-poussière - Pg. 7, 8.
3. Consultez à nouveau la section sur l’installation
du tuyau - Pg. 6.
4. Consultez la section sur le retrait et le
remplacement du filtre - Pg. 7, 8.
1. Le vide-poussière plein.
2. Le vide-poussière n’est pas
installé correctement.
3. Le tuyau n’est pas installé
correctement.
4. Le filtre n’est pas installé
complètement.
1. Consultez la section sur le retrait et le
remplacement du vide-poussière - Pg 7, 8.
2. Vider le vide-poussière - Pg. 7.
3. Remplacez le rouleau brosse - Pg. 8, 9.
4. Remplacez la courroie - Pg. 8, 9.
5. Retirez le filtre et nettoyez-le - Pg. 7, 8.
6. Vérifiez le suceur/rouleau-brosse -Dégagez
toute obstruction. - Pg. 8, 9.
7. Enlevez le tuyau et dégagez l’obstruction - Pg. 6.
1. Le vide-poussière n’est pas
installé correctement.
2. Le vide-poussière plein.
3. Le rouleau-brosse est usé.
4. La courroie est cassée ou usée.
5. Le filtre est obstrué.
6. Le suceur/rouleau-brosse est
obstrué.
7. Le tuyau est obstrué.
1. Plug unit in firmly.
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
Dirt container full.
Brushroll worn.
Broken or worn belt.
Clogged filter.
Nozzle/brushroll clogged.
1. Review dirt container removal & replacement Pg. 7, 8.
2. Empty dirt container - Pg. 7.
3. Replace brushroll - Pg. 8, 9.
4. Replace belt - Pg. 8, 9.
5. Remove filter and clean - Pg. 7, 8.
6. Check nozzle/brushroll; remove obstruction/clog Pg. 8, 9.
7. Remove hose; remove clog - Pg. 6.
POSSIBLE SOLUTION
1. Power cord not firmly plugged into
outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
Simply push the attachment
firmly onto the hose end. To
remove tool, twist and pull
apart gently.
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
1. Dirt container full.
2. Dirt container not installed correctly.
2.
3.
4.
5.
6.
1. Dirt container not installed correctly.
POSSIBLE REASON
Cleaner won’t run
TROUBLESHOOTING GUIDE
Choose any of the handy accessories
or use the hose alone.
HOSE AND TOOL USAGE
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires Royal® autorisés ou visitez notre site Web,
www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le
propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des
dépositaires ou revendeurs Royal® autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous
demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
10
3. Hose not installed correctly.
4. Filter not installed completely.
Dust escaping
from cleaner
7. Hose clogged.
Cleaner won’t
pick-up or low
suction
4. Thermal Protector activated.
3. Needs service.
2. Check fuse or breaker in home. Replace
fuse/reset breaker.
3. Take to service center. To find nearest location,
visit our website at www.dirtdevil.com or call
1-800-321-1134.
4. Unplug cleaner - allow to cool.
PROBLEM
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING
Remove the hose from hose
caddy.
3.
2.
1.
TO USE HOSE AND ATTACHMENTS
CAUTION: Do not lift unit from floor to use hose, loose items may become entangled in the rotating brushroll
USO DEL ACCESORIO Y LA MANGUERA
PRECAUCIÓN: No levante la unidad del suelo para usar la manguera, los artículos sueltos se pueden enredar en el
cepillo giratorio.
MANUAL DEL PROPIETARIO
USO DE LA MANGUERA Y ACCESORIOS
Instrucciones de Funcionamiento
y Servicio
Encuentre piezas de repuesto
GENUINAS en
www.dirtdevil.com
Esta aspiradora usa
las siguientes piezas:
1.
ESTILO DE
BANDA
15
TIPO DE
FILTRO
F15
2.
Retire la manguera de su
contenedor.
• Por favor lea estas instrucciones
con cuidado antes de usar su
aspiradora ligera.
• Permítanos ayudarle a ensamblar
su aspiradora o a contestar sus
preguntas, llame al:
1-800-321-1134
(EE.UU. y Canadá)
www.dirtdevil.com
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no
funciona
1. El cordón eléctrico no está bien
conectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor
desconectado.
3. Necesita servicio.
1. Conecte el enchufe firmemente.
La aspiradora no
recoge o presenta
bajo ponder de
succion
Para tener una referencia rápida, anote por favor la
información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
Código del Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior
de la aspiradora)
©2006 Todos los derechos reservados # 1-113217-000
10/06
Simplemente empuje el accesorio con
firmeza en el extremo de la manguera. Para
quitar el accesorio, gire y tire suavemente.
GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4. Protector térmico activado.
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeñas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
• En línea en: www.dirtdevil.com
• Dirección: Royal Appliance Mfg.
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
Seleccione cualquiera de los prácticos
accesorios o use la manguera sola.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
ADVERTENCIA:
Registro de Garantía
3.
1. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Cepillo giratorio desgastada.
4. Banda rota o desgastada.
5. Filtro tapada.
6. Boquilla/cepillo giratorio tapado.
7. Manguera tapada.
Polvo escapando
de la aspiradora
1. El recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
3. La manguera no está instalada
correctamente
4. El filtro no está instalado
completamente.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa.
Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela a un centro de servicio. Para encontrar
el lugar más cercano a su domicilio, visite nuestro
sitio Web en www.dirtdevil.com o llame al
1-800-321-1134.
4. Desconecte la aspiradora. Deje que se enfríe..
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E7, E8.
2. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E7.
3. Reemplace el cepillo giratorio - Pág. E8, E9.
4. Reemplace la banda - Pág. E8, E9.
5. Retire y limpie el filtro - Pág. E7, E8.
6. Inspeccione la boquilla/el cepillo giratorio.
Retire la obstrucción/el atasco - Pág. E8, E9.
7. Retire la manguera; retire la obstrucción. Pág. E6.
1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E7.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo - Pág. E7, E8.
3. Revise la instalación de la manguera - Pág. E6.
4. Revise el retiro y reemplazo del filtro - Pág. E7, E8.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal® o visite nuestro
sitio Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario.
Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado
Royal® o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida
información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
E10
BANDA Y CEPILLO RETIRO Y REEMPLAZO: CONTINUACIÓN
REEMPLAZO DE
LA BANDA O DEL
CEPILLO GIRATORIO
6.
5.
4.
Levante y retire el cepillo
giratorio. Deseche la banda
vieja.
Levántela para quitarla.
7.
Deslice la banda en el eje del
motor.
9.
8.
8a.
TAPA FINAL Coloque la banda nueva
en el área sin cerdas del
cepillo giratorio.
10.
Coloque nuevamente el (1)
tornillo para asegurarla.
EJE DEL MOTOR
Una vez que la banda nueva está puesta
en su lugar, tire del cepillo giratorio y
deslícelo dentro de la boquilla
asegurándose que la tapa final al lado
derecho del cepillo giratorio esté en la
orientación correcta (figura ampliada
8a). Gire el cepillo giratorio de forma
manual para asegurarse que la banda
esté alineada apropiadamente.
11.
Vuelva a colocar la protección
del cepillo giratorio empujándola
con firmeza hacia abajo hasta
que encaje en su lugar.
12.
Vuelva a colocar la protección
de la boquilla empujándola
hacia abajo hasta que encaje
en su lugar.
E9
Voltee la aspiradora nuevamente y
reponga los seis (6) tornillos.
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• PONGA LA ASPIRADORA EN POSICIÓN VERTICAL CUANDO USE LA
MANGUERA Y LOS ACCESORIOS.
• NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÉ CONECTADA.
• EXAMINE REGULARMENTE LOS FILTROS Y LÍMPIELOS O REEMPLÁCELOS.
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE
USARLA.
• ADVERTENCIA: NO UTILICE OBJETOS CON FILO PARA LIMPIAR LA
MANGUERA, DEBIDO A QUE PUEDEN CAUSAR DAÑO.
• QUITE PERIÓDICAMENTE EL CEPILLO Y LIMPIE LOS CAPACETES PARA QUE
SE GIRE LISAMENTE EL CEPILLO.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO,CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje solo el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de
corriente cuando no lo use y antes de darle servicio.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque
eléctrico.
• No permita que la aspiradora se use como juguete. Ponga mucha atención cuando
la use un niño o cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como
debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un
centro de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el
centro de servicio más cercano a su domicilio.
• No tire ni lo transporte tomándole del cordón eléctrico, no utilice el cordón eléctrico
como asa, no cierre la puerta sobre el cordón eléctrico, ni tire del mismo alrededor
de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico.
Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes.
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la clavija,
no el cordón eléctrico.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aberturas. No lo use con una abertura bloqueada;
manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el
flujo de aire.
E2
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y
todas las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Siga las instrucciones de la etiqueta y las marcas que se encuentran en su aspiradora.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina,
ni lo use en áreas donde pudieran estar presentes.
• Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano pueden
ser colocadas sobre muebles.
• La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra al
cepillo giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso.
• No use una extensión eléctrica al usar esta aspiradora.
• Guarde la aspiradora en interiores. Guárdela después de su uso para evitar
accidentes de tropiezos.
• Usar el voltaje inapropiado puede resultar en daño al motor y posibles lesiones al
usuario. El voltaje apropiado está listado en la placa de la aspiradora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una
hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de
una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta
la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar
la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO:
CONTINUACIÓN
6.
7.
Inserte la criba nuevamente
en el recipiente de polvo.
8.
7a.
Reponga el filtro en el recipiente de polvo (Diagrama
7). Alinee las lengüetas de la tapa con las aberturas
en el recipiente de polvo y gire para cerrar y asegurar
la tapa (Diagrama 7a).
Coloque nuevamente el
recipiente de polvo en la
aspiradora.
*MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro con pliegues.
Golpee suavemente la tapa, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El
filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de limpieza
pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una limpieza mayor o
menor del filtro. Se recomienda que el filtro se reemplace una vez al año.
BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIOPS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE
LA ASPIRADORA ANTES DE CAMBIAR LA BANDA O EL CEPILLO GIRATORIO.
BELT STYLE
15
Para el reemplazo de la banda Estilo 15, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.
com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
PARA RETIRAR LA BANDA
1.
3.
2.
Su aspiradora contiene un dispositivo protector térmico que apaga el motor para evitar
el sobrecalentamiento. Si ocurre esto, apague el interruptor y desconecte la aspiradora.
Inspeccione la descarga, la entrada, y los filtros por si hubiera atascos. Vacíe el recipiente
de polvo y limpie los filtros. Aproximadamente después de 30 minutos, el motor se habrá
enfriado y la aspiradora estará lista para ser usada. NOTA: La aspiradora deberá permanecer
desconectada durante el período de enfriamiento de 30 minutos.
Acueste la aspiradora y voltéela para
ver la base de la boquilla. La base
debe quedar plana y mirando hacia
arriba. Utilice un destornillador Phillips
para retirar los seis (6) tornillos y
así quitar la protección de la boquilla.
Las flechas indican la posición de los
tornillos.
E3
Voltee la aspiradora con el lado
derecho hacia arriba y levante
la protección de la boquilla.
E8
Quite el (1) tornillo para retirar la
protección del cepillo giratorio.
CÓMO FUNCIONA: CONTINUACIÓN
LIMPIEZA DE PISOS/ALFOMBRAS
1.
a
b
ASA DE TRANSPORTE
1.
Mueva el asa y ajústela en
la posición deseada para
(a) operar la aspiradora y
(b) bajar el asa para limpiar
debajo de los muebles.
Use el asa de transporte
para llevar la aspiradora
de una habitación a otra.
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
F15
Para el reemplazo del filtro F15, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com para
comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
1.
2.
Levante el botón de liberación
del recipiente de polvo que
está en la parte superior del
mismo para retirarlo.
4.
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil®. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente. Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE LA
ASPIRADORA ANTES DE RETIRAR O COLOOCAR EL FILTRO.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada año.
Por favor use la etiqueta ubicada en la tapa del filtro para registrar la fecha de reemplazo.
TIPO DE FILTRO
FELICITACIONES
3.
2a.
Sostenga el recipiente de polvo sobre un
basurero y presione el botón de liberación
del recipiente de polvo para vaciarlo.
Asegúrese que la abertura central de la
base del recipiente no tenga residuos.
Encaje nuevamente la parte inferior del
recipiente de polvo en su lugar después
de vaciarlo.
5.
4a.
Gire y levante la tapa del
recipiente de polvo para
quitarla.
5a.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil®.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo ensamblar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo funciona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recipiente de polvo y filtro: quitar y reemplazar. . . . . . . . . . . . . .
Banda y cepillo: quitar y reemplazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del Accesorio y la Manguera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guía de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Página E2, E3
Página E5
Página E6
Página E6, E7
Página E7, E8
Página E8, E9
Página E10
Página E10
GARANTÍA LIMITADA
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de
mano de obra. La garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la etiqueta en la placa de datos de la
aspiradora para información sobre la duración de la garantía y guarde el recibo de compra original para hacer
válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos
de manera gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a
cualquier Estación Autorizada ROYAL® de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción
completa del problema, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número
de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en
los EE.UU. y CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de repuesto genuinas Royal ®.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de
la aspiradora. Esta garantía no cubre los cepillos,bandas planas, bolsas, filtros o daño al ventilador. Esta
garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría
haber otros derechos también. (Los otros derechos varían de Estado a Estado en los EE.UU.)
Sostenga el recipiente de polvo y sujete la parte
superior del filtro. Saque el filtro hacia arriba y
afuera (Diagrama 4). Golpee suavemente el filtro en
la parte interna del basurero para eliminar el exceso
de suciedad y polvo del filtro. ¡NO MOJE EL FILTRO
CON PLIEGUES!
Tome la pantalla del filtro de la parte superior y quítela
levantándola del recipiente de polvo (Diagrama
5). Golpee suavemente la criba en la parte interna
del basurero para eliminar el polvo y la suciedad
(Diagrama 5a).
E7
IMPORTANTE: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO GENUINAS ROYAL®.
NOTA: PARA REGISTRAR SU PRODUCTO, REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA O
REGÍSTRESE EN LÍNEA EN WWW.DIRTDEVIL.COM.
E4
CARACTERÍSTICAS
FRONTAL
CÓMO ENSAMBLAR
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR PHILLIPS O PLANO
POSTERIOR
COLOCACIÓN DEL ASA
2.
1.
1
3.
3a.
10
2
18
Retire el recipiente de
polvo del cuerpo de la
aspiradora.
3
4
17
FIJACIÓN DE LA MANGUERA
POSTERIOR
11
5
4.
6
16
7
Pase el asa por el orificio
en la parte superior de la
aspiradora.
PARTE FRONTAL
Inserte el perno por el orificio (ubicado debajo
del contenedor de accesorios) en la parte
posterior de la aspiradora (Diagrama 3).
Coloque la tuerca en el extremo del perno
que sale de la cubierta posterior y apriétela
para asegurar el asa (Diagrama 3a).
ALMACENAMIENTO
DE ACCESORIOS
6.
5.
4a.
INSTALACIÓN DEL
RECIPIENTE DE POLVO
12
13
15
8
9
FRONTAL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
14
14
POSTERIOR
Empuñadura del asa/Asa de transporte
Manguera extensible
Interruptor Encendido / Apagado
Botón de liberación del recipiente
Filtro
Criba
Recipiente de polvo
Boquilla
Tope
10. Abrazadera de la manguera
11. Gancho superior para el cordón
con liberación rápida
12. Cordón eléctrico largo
13. Manguera inferior/Limpieza de
atascos
14. Ruedas
15. Gancho inferior para el cordón
16. Accesorio para Hendiduras de polvo
17. Cepillo para Polvo
18. Guía del cordón eléctrico
E5
PARTE POSTERIOR
Enrolle la manguera alrededor de la parte
posterior del contenedor (Diagrama 4). Empuje
la lanza de la manguera hacia abajo en el lado
derecho de la aspiradora (Diagrama 4a).
Acople el accesorio
para hendiduras y el
cepillo para polvo en el
contenedor de accesorios.
Vuelva a colocar el recipiente
de polvo inclinándolo hacia
atrás hasta que quede trabado.
CÓMO FUNCIONA
LIBERACIÓN DEL
CORDÓN ELÉCTRICO
1.
INTERRUPTOR
ENCENDIDO / APAGADO
1.
APAGADO
LIBERACIÓN DEL
ASA
1.
ENCENDIDO
Gire el gancho de liberación rápida
del cordón eléctrico para retirarlo más
fácilmente. Guarde el cordón en la guía
(Vea “Características” en la página
5 para la ubicación) para mantenerlo
fuera del paso mientras aspira.
Conecte el cordón eléctrico en la
toma de corriente. Encienda la
unidad oprimiendo el interruptor
de encendido / apagado localizado
en la parte superior de la unidad.
E6
Tire del asa hacia atrás para
inclinarla. Presione en la
parte delantera de la boquilla
de ser necesario.

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement