Cleanmaxx SC861 floor vacuum cleaner Gebrauchsanleitung
Below you will find brief information for floor vacuum cleaner SC861. This versatile appliance can be used as a handheld or floor vacuum cleaner depending on your needs. It features a detachable rod handle and comes with a floor nozzle attachment and a crevice nozzle for cleaning different surfaces and areas. The device is designed for cleaning up normal household dust and comes with a dust collector that can be easily emptied after use. It can be used to vacuum carpets and smooth floors, upholstery, car interiors, and other tight spaces.
Advertisement
Advertisement
Gebrauchsanleitung
ab Seite 2
Instruction manual
starting on page 16
Mode d'emploi
à partir de la page 28
Handleiding
vanaf pagina 40
Z 06201_V4
DE
GB
FR
NL
2
Inhalt
Symbole in dieser Anleitung: ______________________________________ 4
Sicherheitshinweise _____________________________________________ 4
Bestimmungsgemäße Verwendung _______________________________________ 4
Warnung vor Missbrauch ______________________________________________ 4
Gefahr für Kinder ___________________________________________________ 4
Gefahr durch Stromschlag _____________________________________________ 5
Verletzungsgefahr ___________________________________________________ 5
Vorsicht beim Betrieb ________________________________________________ 5
Vorsicht bei Störungen ________________________________________________ 6
Sach- und Geräteschaden ______________________________________________ 6
Vorsicht bei der Reinigung des Staubsaugers ________________________________ 6
Gewährleistungsbestimmungen __________________________________________ 6
Teileliste ____________________________________________________ 7
Montage _____________________________________________________ 8
Umbau Handstaubsauger / Bodenstaubsauger _______________________________ 8
Zubehör ____________________________________________________ 8
Düsen aufsetzen und abnehmen ________________________________________ 8
Inbetriebnahme _______________________________________________ 9
Nachbestellung _______________________________________________ 10
Reinigung ___________________________________________________ 10
Staubbehälter leeren und Staubfi lter reinigen _____________________________ 10
Staubfi lter ersetzen _________________________________________________ 11
Motorschutzfi lter reinigen oder ersetzen ________________________________ 11
Gehäuse reinigen __________________________________________________ 11
Aufbewahrung _______________________________________________ 12
Fehler / Störungen beheben _____________________________________ 13
Technische Daten _____________________________________________ 13
Entsorgung _________________________________________________ 14
DE
3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Hand- und Bodenstaubsaugers. Als Handstaubsauger ist er schnell bereit, ein paar Krümel zu beseitigen oder die Polster zu reinigen. Als Bodenstaubsauger nimmt er es auch mit größeren Fußbodenfl ächen auf. Für die vielseitige Nutzung gehören eine Bodendüse und eine Fugendüse mit zum Lieferumfang.
Wir sind sicher, dass Sie viel Freude mit dem Gerät haben werden.
Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit auszuhändigen. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Anleitung nicht beachtet werden!
Im Rahmen ständiger Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht vor, Produkt, Verpackung oder Beipackunterlagen jederzeit zu ändern.
Symbole in dieser Anleitung:
Warnt vor Gefahren mit hohem Risiko.
Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von normalem Hausstaub vorgesehen. Es ist nur für den privaten
Gebrauch in Innenräumen und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
Warnung vor Missbrauch
❐
Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf:
– Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo)
– glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc.
– brennbare oder entzündliche Stoffe
– sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub) oder Toner
– spitze, harte Gegenstände, wie z. B. größere Glassplitter
Gefahr für Kinder
❐
Bewahren Sie den Artikel für Kinder unzugänglich auf! Unsachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen und Stromschlägen führen.
❐
Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern (Erstickungsgefahr).
4
❐
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.
❐
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gefahr durch Stromschlag
❐
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
❐
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Betreiben Sie es nicht im Freien oder in
Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
❐
Wenn Sie das Gerät als Handstaubsauger für die Reinigung eines PKWs benutzen möchten, achten Sie darauf, dass das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wird.
❐
Saugen Sie niemals Flüssigkeiten auf.
❐
Lagern Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
❐
Bei Schäden / Störungen trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz.
❐
ACHTUNG: Akute Lebensgefahr durch Stromschlag! Versuchen Sie niemals, einen elektrischen Artikel selbst zu reparieren, sondern suchen Sie den nächsten Kundendienst / Fachmann auf, um die eigene Sicherheit zu gewährleisten. Dies gilt auch für das Stromkabel.
❐
Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel, Stecker oder sonstigen Beschädigungen am Gerät.
❐
Tragen oder ziehen Sie niemals das Gerät an dem Stromkabel, behandeln Sie das Stromkabel immer mit Achtsamkeit. Vermeiden Sie es, das Kabel in Türen einzuklemmen, über scharfe
Kanten oder Ecken zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von heißen Flächen.
❐
Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose an, deren Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Die Steckdose muss auch nach dem Anschlie-
ßen weiterhin gut zugänglich bleiben.
❐
Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie den Netzstecker ziehen oder in die Steckdose stecken.
❐
Bei Gewitter ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
❐
Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen.
Fassen Sie den Netzstecker nur mit trockenen Händen an.
❐
Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien.
Verletzungsgefahr
❐
Halten Sie die Fugendüse niemals in die Nähe von Körperteilen. Sie könnten sich festsaugen.
Sollte sich die Fugendüse doch einmal festsaugen, schalten Sie sofort den Ein-/Ausschalter auf
0.
Vorsicht beim Betrieb
❐
Staubfi lter und Motorschutzfi lter müssen nach dem Auswaschen wieder vollständig trocken sein, bevor Sie diese wieder einsetzen.
5
❐
Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig zusammengebaut und beide Filter (Staubfi lter und Motorschutzfi lter) eingesetzt sind.
❐
Überprüfen Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf
Beschädigungen. Bei Defekten darf das Gerät bis zur Instandsetzung durch einen Fachmann nicht mehr benutzt werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch eine Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
❐
Angeschlossene Kabel dürfen keine Stolpergefahr darstellen.
❐
Stecken Sie nichts in die Öffnungen / Düsen des Gerätes und achten Sie darauf, dass diese nicht verstopft sind.
❐
Bevor Sie die Düsen austauschen, schalten Sie immer zuerst den Staubsauger aus.
❐
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet.
❐
Bei einer Arbeitsunterbrechung und nach Gebrauch schalten Sie das Gerät ab und ziehen den
Netzstecker.
❐
Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile des Herstellers.
Vorsicht bei Störungen
❐
Bevor Sie das Gerät auf Verstopfungen überprüfen oder diese beseitigen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
❐
Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät. Es könnten stromführende Teile berührt werden.
❐
Wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangt sind, ziehen Sie sofort den Netzstecker. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
Sach- und Geräteschaden
❐
Niemals schwere Gegenstände auf das Gerät stellen.
❐
Schützen Sie das Gerät vor Hitze, offenem Feuer, direktem Sonnenlicht und Stößen. Lassen
Sie das Gerät nicht fallen.
Vorsicht bei der Reinigung des Staubsaugers
❐
Reinigen Sie die Filter regelmäßig, spätestens wenn die Saugleistung nachlässt. Sonst kann der
Motor überlastet werden.
❐
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
❐
Staubfi lter und Motorfi lter dürfen nicht in der Waschmaschine gereinigt werden.
❐
Trocknen Sie die Filter ausschließlich an der Luft, keinesfalls mit einem Haartrockner.
❐
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Sie können die Oberfl ächen beschädigen.
Gewährleistungsbestimmungen
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung,
Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß.
6
Teileliste
Wenn Sie original Ersatz- und Zubehörteile bestellen möchten, besuchen Sie unsere Internetseite www.service-shopping.de!
10
1
2
3
4
1. Griff
2. oberer Kabelhalter
4. Netzkabel
5. Luftaustrittsöffnungen
6. Staubbehälter
7. Staubfi lter (im Staubbehälter)
8. Entriegelungstaste für den Staubbehälter
9. Ein-/Ausschalter
10. Anschlussstück
11. unterer Kabelhalter
12. Fugendüse
13. Bodendüse
14. Saugöffnung
9
8
5
7
6
14
11
12
13
7
Montage
Umbau Handstaubsauger / Bodenstaubsauger
Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und legen Sie sie vorsichtig auf einen ebenen Boden.
Legen Sie gegebenenfalls eine Schutzfolie unter, um evtl. Beschädigungen an empfi ndlichen Oberfl ächen zu vermeiden. Entfernen Sie vorsichtig sämtliche Verpackungsmaterialien. Gleichen Sie den
Inhalt mit der Teileliste ab.
Als Handstaubsauger verwenden
Der 2 in 1 Staubsauger ist nach dem Auspacken sofort als
Handstaubsauger einsatzbereit.
Als Bodenstaubsauger verwenden
1. Öffnen Sie die kleine Verschlussklappe am Handgriff des
Handstaubsaugers.
2. Stecken Sie die Griffstange in die Öffnung im Handgriff und schieben Sie diese so weit es geht hinein.
3. Drücken Sie die Verschlussklappe gegen das Anschlussstück, sodass sie einrastet.
Griffstange abnehmen
4. Öffnen Sie die Verschlussklappe.
5. Ziehen Sie die Griffstange nach oben heraus.
6. Schließen Sie die Verschlussklappe am Handgriff wieder.
Zubehör
Düsen aufsetzen und abnehmen
ACHTUNG
❐
Bevor Sie die Düsen austauschen, schalten Sie immer zuerst den Staubsauger aus.
• Zum Aufsetzen der Düsen stecken Sie diese in die Saugöffnung.
• Zum Abnehmen der Düsen ziehen Sie diese aus der Saugöffnung heraus.
8
Bodendüse
Die Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet.
Fugendüse
ACHTUNG
❐
Verletzungsgefahr! Halten Sie die Fugendüse niemals in die Nähe von Körperteilen. Sie könnte sich festsaugen. Sollte sich die Fugendüse doch einmal festsaugen, schalten Sie sofort den Ein-/
Ausschalter auf 0.
Die Fugendüse ist für Polsterungen, die Innenreinigung von
PKWs und alle Ecken und Winkel, die Sie mit der Bodendüse oder ohne Düse nicht erreichen können.
Inbetriebnahme
ACHTUNG
❐
Schalten Sie den Staubsauger erst dann ein, wenn Sie sichergestellt haben, dass alle Teile komplett montiert und alle Filter korrekt eingesetzt sind.
❐
Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf:
– Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo)
– glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc.
– brennbare oder entzündliche Stoffe
– sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub) oder Toner
– spitze, harte Gegenstände, wie z. B. größere Glassplitter
1. Je nachdem, ob Sie den Staubsauger als Handsauger oder als Bodensauger verwenden möchten, setzen Sie gegebenenfalls die Griffstange ein oder nehmen sie ab.
2. Sie können den Staubsauger ohne Düse benutzen oder Sie stecken eine der Düsen in die Saugöffnung.
9
3. Zum schnellen Abwickeln des Kabels vom Bodenstaubsauger drehen Sie den Kabelhalter am oberen Griff nach unten.
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
5. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf 1.
6. Führen Sie die Saugöffnung oder die Düse über die zu reinigende Fläche.
7. Nach dem Staubsaugen schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf 0 und ziehen den Netzstecker.
8. Leeren Sie nach jedem Gebrauch den Staubbehälter und reinigen Sie den Staubfi lter.
Nachbestellung
Original Ersatz- und Zubehörteile erhalten Sie über unsere Internetseite
www.service-shopping.de.
Reinigung
ACHTUNG
❐
Ziehen Sie vor der Reinigung und / oder Lagerung den Netzstecker.
❐
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Sie können die Oberfl ächen beschädigen.
❐
Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser.
Staubbehälter leeren und Staubfi lter reinigen
1. Halten Sie die Entriegelungstaste für den Staubbehälter gedrückt und nehmen Sie den Staubbehälter vorsichtig ab.
2. Halten Sie den Staubbehälter über einen Mülleimer, ziehen Sie den Staubfi lter vorsichtig heraus und entleeren Sie den Staubbehälter.
3. Klopfen Sie den Staubfi lter leicht aus.
4. Waschen Sie den Staubfi lter unter kaltem, fl ießendem Wasser aus.
10
ACHTUNG: Waschen Sie den Staubfi lter nicht in der Waschmaschine.
5. Lassen Sie den Staubfi lter 24 Stunden lang an der Luft vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
ACHTUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall einen Haartrockner.
6. Drücken Sie den Staubfi lter wieder fest in den Staubbehälter hinein, sodass er rundum direkt an der Gehäusewand sitzt.
ACHTUNG: Verwenden Sie den Staubsauger niemals ohne eingesetzten Staubfi lter.
7. Setzen Sie den Staubbehälter zuerst unten an das Gerät und klappen Sie ihn dann zu. Zum Einrasten des Staubbehälters drücken Sie die Entriegelungstaste. Der Staubbehälter muss oben und unten am Gerät fest eingerastet sein.
Staubfi lter ersetzen
Von Zeit zu Zeit ist es notwendig, den Staubfi lter durch einen neuen zu ersetzen, um die volle
Leistungsfähigkeit des Staubsaugers zu erhalten.
Wie oft Sie den Staubfi lter austauschen müssen, hängt von dem Gebrauch ab, bei regelmäßiger
Benutzung etwa alle drei Monate.
Tauschen Sie den Staubfi lter in jedem Fall aus, wenn er beschädigt ist oder Sie ihn nicht mehr ausreichend reinigen können.
Motorschutzfi lter reinigen oder ersetzen
Wenn Sie den Staubbehälter abgenommen haben, befi ndet sich auf der offenen Seite des Gerätes ein Vliesstück. Dies ist der
Motorschutzfi lter. Reinigen Sie ihn von Zeit zu Zeit.
1. Nehmen Sie den Motorschutzfi lter vom Gerät ab und klopfen ihn aus.
2. Spülen Sie ihn mit lauwarmem Wasser aus.
3. Schütteln Sie den Motorschutzfi lter gut aus und lassen Sie ihn vollständig trocknen.
ACHTUNG: Setzen Sie den Motorschutzfi lter auf keinen Fall ein, wenn er noch feucht ist.
4. Kontrollieren Sie den Motorschutzfi lter auf Beschädigungen und tauschen ihn gegebenenfalls gegen einen neuen aus.
5. Setzen Sie den Motorschutzfi lter wieder ein.
Gehäuse reinigen
Reinigen Sie das Gehäuse bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch.
11
Aufbewahrung
• Wenn Sie die Griffstange montiert haben, können Sie das Kabel zur Aufbewahrung über die beiden Kabelhalter wickeln.
• Zum schnellen Abwickeln des Kabels beim nächsten Benutzen drehen Sie den Kabelhalter am oberen Griff nach unten.
• Bewahren Sie den Staubsauger in einem trockenen, kühlen Innenraum auf.
12
Fehler / Störungen beheben
Falls Ihr Gerät doch einmal nicht funktionieren sollte, einen Schaden aufweist oder ein Ersatzteil benötigt, so wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Führen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit keine Reparaturen selbst durch.
In der folgenden Tabelle fi nden Sie Tipps, wie Sie kleine Probleme selbst beheben können:
Problem Ursachen, Lösungen, Tipps
Das Gerät saugt nicht.
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker korrekt in der
Steckdose steckt.
Die Saugleistung ist zu • Ist der Staubbehälter voll? schwach.
Leeren Sie den Staubbehälter.
• Ist der Staubfi lter stark verschmutzt?
Reinigen Sie den Staubfi lter und lassen ihn anschließend
24 Stunden lang trocknen.
• Ist der Staubfi lter beschädigt oder lässt sich nicht mehr ausreichend reinigen?
Tauschen Sie ihn gegen einen neuen aus. (Erhältlich beim Kundenservice)
• Ist die Saugöffnung oder die Düse verstopft
Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie die Verstopfung.
Beim Saugen entweicht Staub aus dem Gerät.
Seltsamer Geruch
• Ist der Staubbehälter voll?
Leeren Sie den Staubbehälter.
• Ist der Staubfi lter nicht korrekt eingesetzt?
Drücken Sie den Staubfi lter fest in den Staubbehälter, sodass er rundum direkt an der Gehäusewand sitzt.
Beim ersten Gebrauch des Geräts ist ein Neugeruch normal, mit der Zeit verschwindet er.
Technische Daten
Artikelnummer:
Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50Hz
Leistungsaufnahme: 600 W
Schutzklasse: II
13
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wieder verwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Das Gerät gehört nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie es bei einer öffentlichen Sammelstelle. Nähere Informationen erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Gerätezubehör (z. B. aus Plastik, Stoff oder kleine
Metallteile) kann auch getrennt über den Hausmüll entsorgt werden.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. So entlasten Sie
Ihre Umwelt.
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland
Tel.: +49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct. / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen.
Alle Rechte vorbehalten.
14
15
GB
Contents
Symbols used in the manual: _____________________________________ 17
Safety information _____________________________________________ 17
Proper use _______________________________________________________ 17
Warning about improper use __________________________________________ 17
Risk to children ___________________________________________________ 17
Risk of electrocution ________________________________________________ 18
Risk of injury ______________________________________________________ 18
Caution when in use ________________________________________________ 18
Caution with malfunctions ____________________________________________ 19
Damage to property / appliance ________________________________________ 19
Caution when cleaning appliance _______________________________________ 19
Warranty Terms ___________________________________________________ 19
List of parts _________________________________________________ 20
Assembly ___________________________________________________ 21
Conversion from handheld to fl oor vacuum cleaner _________________________ 21
Accessories _________________________________________________ 21
Fitting and removing nozzles __________________________________________ 21
Preparing to use the appliance ___________________________________ 22
Ordering Replacement Parts _____________________________________ 23
Cleaning ____________________________________________________ 23
Emptying dust collector and cleaning dust fi lter. ____________________________ 23
Replacing the dust fi lter _____________________________________________ 24
Cleaning or replacing motor protection fi lter _____________________________ 24
Cleaning housing ___________________________________________________ 24
Storage ____________________________________________________ 25
Troubleshooting ______________________________________________ 26
Technical specifi cations _________________________________________ 26
Disposal ___________________________________________________ 27
16
Dear Customer,
Congratulations on your purchase of a Handheld and Floor Vacuum Cleaner! As a handheld vacuum cleaner it is always ready waiting if you want to remove a few crumbs or give your upholstery a clean. As a fl oor vacuum cleaner it can also easily cope with large areas. The scope of supply also includes a fl oor nozzle attachment and a crevice nozzle to cater for a wide range of uses.
We are sure that this appliance will do sterling service for many years.
If you have any questions, contact the customer service department via our website:
www.service-shopping.de
Before using the device for the fi rst time, please read the instructions through carefully and store them in a safe place. If the device is given to someone else, it should always be accompanied by these instructions. The manufacturer and importer will not accept liability if the directions in these instructions are not observed!
We reserve the right to modify the product, packaging or enclosed documentation at any time in conjunction with our policy of continuous development.
Symbols used in the manual:
Warning about hazards involving major risk.
Tips and recommendations are marked with this symbol.
Safety information
Proper use
The appliance is used to vacuum up the dust occurring in any home. It is only de-signed for private use indoors and is not suitable for commercial applications.
Warning about improper use
❐
Under no circumstances should the appliance be used on the following:
– liquids or wet materials (e. g. carpet shampoo when wet)
– glowing ash, cigarette ends, matches etc.
– combustible or infl ammable substances
– very fi ne dust (e. g. concrete dust) or toner
– hard, pointed objects such as large splinters of glass
Risk to children
❐
Keep the article out of the reach of children. Improper use may result in electric shocks and injury.
17
❐
Keep packaging away from children (risk of suffocation).
❐
This appliance is not designed to be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or people without adequate experience and/or understanding unless supervised by someone responsible for their safety.
❐
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Risk of electrocution
❐
Never immerse the appliance in water or other liquids as there is a risk of electric shock.
❐
Never touch the appliance with wet hands. Do not use the appliance outside or in rooms with high humidity levels.
❐
When using the appliance as a handheld vacuum cleaner to clean cars, make sure it is not exposed to rain or moisture.
❐
Never vacuum up liquids.
❐
Only store the appliance indoors in a dry place.
❐
Immediately disconnect the appliance from the mains in the event of any damage / malfunction.
❐
CAUTION: Acute danger to life from electrocution! Never try to repair an electrical appliance yourself. For your own safety take or send it in to your nearest customer service centre / specialist repair shop. This also applies to the power cable.
❐
Do not use the appliance if there is damage to the cable, plug or the vacuum cleaner itself.
❐
Never drag on the power cable or carry the appliance by the cable. Always handle the power cable with care. Make sure the cable does not get caught in doors or dragged over sharp edges or corners. Keep the cable away from hot surfaces.
❐
Only connect the appliance to a wall socket if the mains voltage matches the specifi cations on the nameplate of the appliance. The socket must still be easily accessible after the appliance has been connected.
❐
The appliance must be switched off when the power plug is removed or inserted in the wall socket.
❐
Disconnect the plug from the wall socket during storms.
❐
When removing the plug from the socket, always pull on the plug and NOT the cable. Only touch the plug with dry hands.
❐
The appliance should never be used outside.
Risk of injury
❐
Never hold the crevice nozzle close to the body or it may stick to the skin. If the nozzle does get stuck, set the On/Off switch to 0 immediately.
Caution when in use
❐
After rinsing, the dust fi lter and motor protection fi lter must be completely dry before being reinserted.
❐
Only use the appliance again once it has been fully reassembled and both fi lters (dust fi lter and motor protection fi lter) have been reinserted.
18
❐
For your own safety check the appliance for damage every time before usage. If defective, the appliance should not be used until it has been repaired by a specialist technician.
If the power cord is damaged, it must be replaced by a specialist workshop to avoid any risk.
❐
Once connected, cables should be positioned so that no-one can trip over them.
❐
Do not insert anything into the openings / nozzles of the appliance and make sure that they do not become blocked.
❐
Before changing nozzles, always switch the vacuum cleaner off beforehand.
❐
Never leave the appliance unattended when switched on.
❐
When interrupting work and after use switch the appliance off and unplug.
❐
Only use genuine manufacturer accessories.
Caution with malfunctions
❐
Before checking the appliance for blockages or dealing with them, switch the vacuum cleaner off and remove the plug.
❐
Do not insert objects in the appliance: they might touch live parts.
❐
If liquids or foreign bodies get inside the appliance, unplug immediately. Have the appliance checked before reusing.
Damage to property / appliance
❐
Never place heavy objects on the appliance.
❐
Protect the appliance from heat, naked fl ame, direct sunlight and shocks. Do not drop the appliance.
Caution when cleaning appliance
❐
Clean the fi lters regularly, at the latest when you notice the suction capacity falling off. The motor might otherwise become overloaded.
❐
Always unplug the appliance from the wall socket before cleaning.
❐
The dust fi lter and motor fi lter should not be cleaned in the washing machine.
❐
Always allow fi lters to dry in the air. Never use a hair dryer.
❐
Do not use caustic or abrasive products to clean the housing or you may damage the surface.
Warranty Terms
The following are excluded from the warranty: all defects caused by improper handling, damage or unauthorised attempts to repair. The same applies for normal wear.
19
List of parts
If you want to order original spare parts and accessories, visit our website
www.service-shopping.de!
1
2
1. Handle
2. Top cord holder
3. Detachable rod handle
5. Air outlet openings
10
3
4
8. Unlocking button for dust collector
10. Adapter
11. Bottom cord holder
12. Crevice nozzle
13. Floor nozzle attachment
14. Suction opening
9
8 5
7
6
14
11
12
13
20
Assembly
Conversion from handheld to fl oor vacuum cleaner
Remove all parts from the packaging and place carefully on a fl at area. If necessary, put protective sheeting underneath to avoid harm to easily damaged surfaces. Carefully remove all packing materials. Compare the contents with the list of parts.
Using as a handheld vacuum cleaner
The 2 in 1 Vacuum Cleaner is ready for use as a handheld appliance as soon as it has been unpacked.
Using as a fl oor vacuum cleaner
1. Open the little fl ap on the handle of the handheld vacuum cleaner.
2. Insert the rod handle in the opening in the handle and push in as far as it will go.
3. Press the fl ap against the adapter so that it snaps into place.
Removing rod handle
4. Open the fl ap.
5. Pull out the rod handle.
6. Close the fl ap on the handle again.
Accessories
Fitting and removing nozzles
CAUTION
❐
Before changing nozzles, always switch the vacuum cleaner off fi rst.
• To remove nozzles, pull out of the suction opening.
21
Floor nozzle attachment
The fl oor nozzle attachment is suitable for both carpets and smooth fl oors.
Crevice nozzle
CAUTION
❐
Risk of injury! Never hold the crevice nozzle close to the body or it may stick to the skin. If the nozzle does get stuck, set the On/Off switch to 0 immediately.
The crevice nozzle is designed for upholstery, cleaning the interior of cars and for getting into all corners and cracks that are inaccessible with the fl oor nozzle attachment or without a nozzle.
Preparing to use the appliance
CAUTION
❐
Only switch the vacuum cleaner on once you have checked that all parts are fully assembled and all fi lters correctly inserted.
❐
Under no circumstances should the appliance be used on the following:
– liquids or wet materials (e. g. carpet shampoo when wet)
– glowing ash, cigarette ends, matches etc.
– combustible or infl ammable substances
– very fi ne dust (e. g. concrete dust) or toner
– hard, pointed objects such as large splinters of glass
1. Fit or remove the rod handle depending on whether you want to use the vacuum cleaner as a handheld or a fl oor appliance.
2. You can use the vacuum cleaner either without a nozzle or fi t one of the nozzles to the suction opening.
22
3. To quickly unwind the cable from the fl oor vacuum cleaner, twist down the cord holder on the top handle.
4. Insert the power plug in a wall socket.
5. Set the On/Off switch to 1.
6. Move the suction opening or nozzle over the surface to be cleaned.
8. After use, always empty the dust collector and clean the dust fi lter.
Ordering Replacement Parts
You can obtain original spare parts and accessories via our website
www.service-shopping.de.
Cleaning
CAUTION
❐
Remove the power plug before cleaning and / or putting away.
❐
Do not use caustic or abrasive products to clean the housing or you may damage the surface.
❐
Never immerse the appliance in water.
Emptying dust collector and cleaning dust fi lter.
1. Hold down the unlocking button for the dust collector and carefully remove.
2. Hold the dust collector over a dustbin, carefully remove the dust fi lter and empty the dust collector.
3. Bang the dust fi lter gently.
4. Then wash the dust fi lter under cold running water.
CAUTION: Do not wash the dust fi lter in the washing machine.
5. Leave the dust fi lter to dry in the air for 24 hours until completely dry before reinserting.
23
CAUTION: Never use a hair dryer.
6. Press the dust fi lter fi rmly back into the dust collector so it fi ts closely all round the wall of the housing.
CAUTION: Never use the vacuum cleaner without the dust fi lter inserted.
7. First insert the dust fi lter in the bottom of the appliance and then close. Press the unlocking button for the dust collector to engage. The dust collector must have securely engaged at the top and bottom of the appliance.
Replacing the dust fi lter
It is necessary to replace the dust fi lter with a new one from time to time to ensure the vacuum cleaner still performs at full capacity.
How often the dust fi lter has to be replaced depends on the level of use. With regular use this is around every three months.
Always replace the dust fi lter if it is damaged or can no longer be cleaned properly.
Cleaning or replacing motor protection fi lter
Once you have removed the dust collector, you will fi nd a piece of non-woven material on the open side of the appliance. This is the motor protection fi lter. It needs to be cleaned from time to time.
1. Remove the motor protection fi lter from the appliance and bang off the dust.
2. Rinse with lukewarm water.
3. Then give the motor protection fi lter a good shake and leave to dry off completely.
CAUTION: Never insert the motor protection fi lter while still damp.
4. Check the motor protection fi lter for damage and replace with a new one if necessary.
5. Reinsert the motor protection fi lter.
Cleaning housing
Clean the housing with a slightly damp, soft cloth if necessary.
24
Storage
around the two cord holders before putting away.
• To quickly unwind the cable next time you use it, twist down the cord holder on the top handle.
• The vacuum cleaner should be stored indoors in a cool, dry place.
25
Troubleshooting
If your appliance does not function, is damaged or requires a spare part, please contact our customer service. For your own safety, do not make any repairs yourself.
The following table contains tips on how to deal with minor problems yourself:
Problem Causes, Solutions, Tips
No suction action.
The suction capacity is too weak.
Dust escapes from the appliance during use.
Strange smell
Check that the power plug is inserted properly in the wall socket.
• Is the dust collector full?
Empty the dust collector.
• Is the dust fi lter heavily soiled?
Clean the fi lter and leave to dry for 24 hours.
• Is the dust fi lter damaged or can it no longer be cleaned properly?
Replace with a new one (available from our customer service).
• Is the suction opening or nozzle blocked?
Unplug and remove the blockage.
• Is the dust collector full?
Empty the dust collector.
• Has the dust fi lter not been inserted properly?
Press the dust fi lter fi rmly into the dust collector so it fi ts closely all round the wall of the housing.
When the appliance is used for the fi rst time, it is normal for it to smell new: this will disappear over time.
Technical specifi cations
Article number:
Power supply:
Power consumption:
Protection class:
Z 06201
220–240 V~ 50Hz
600 W
II
26
Disposal
The packaging material can be used again. Dispose of packaging in an environmentally sound way by taking it to the material collection centre.
Dispose of the appliance in an environmentally way. This appliance does not belong in domestic waste. Dispose of it at a public collection centre. Further information is available from your local authority. Accessories (e. g. made of plastic, fabric or small metal parts) can also be disposed of separately via your domestic waste collection.
Please ask your local authority about your nearest disposal centre. This is one way to help the environment.
Customer service / importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany
Tel.: +49 38851 314650 *)
*) Calls subject to a charge.
All rights reserved.
27
FR
Sommaire
Symboles utilisés : _____________________________________________ 29
Consignes de sécurité __________________________________________ 29
Utilisation conforme ________________________________________________ 29
Avertissement contre une mauvaise utilisation _____________________________ 29
Danger pour les enfants ______________________________________________ 29
Risque d’électrocution ! ______________________________________________ 30
Risque de blessure __________________________________________________ 30
Attention pendant le fonctionnement ____________________________________ 30
Attention lors des pannes ____________________________________________ 31
Dommages matériels et à l’appareil _____________________________________ 31
Attention lors du nettoyage de l'aspirateur ________________________________ 31
Dispositions relatives à la garantie ______________________________________ 31
Nomenclature _______________________________________________ 32
Montage ____________________________________________________ 33
Conversion aspirateur portable / aspirateur de sol __________________________ 33
Accessoires _________________________________________________ 33
Pose et retrait des embouts __________________________________________ 33
Mise en service _______________________________________________ 34
Commande supplémentaire _____________________________________ 35
Nettoyage __________________________________________________ 35
Vidage du conteneur à poussière et nettoyage du fi ltre à poussière _____________ 35
Remplacement du fi ltre à poussière _____________________________________ 36
Nettoyage ou remplacement du fi ltre de protection du moteur ________________ 36
Nettoyage du boîtier _______________________________________________ 36
Rangement __________________________________________________ 37
Erreurs / Dépannage ___________________________________________ 38
Caractéristiques techniques _____________________________________ 38
Mise au rebut _______________________________________________ 39
28
Cher client,
Félicitations pour votre achat d'un aspirateur de sol et portable. Comme aspirateur portable, il est toujours prêt à ramasser quelques miettes ou à dépoussiérer les coussins. Comme aspirateur de sol, il travaille sur des surfaces au sol plus larges. Une brosse et un suceur accompagnent la livraison pour une utilisation polyvalente.
Nous sommes convaincus que cet appareil vous donnera satisfaction.
Pour toute question, contactez le service après-vente à partir de notre site Internet :
www.service-shopping.de
Nous vous recommandons de lire attentivement ce présent mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et de le conserver précieusement. Si vous donnez ou prêtez cet appareil à une autre personne, n‘oubliez pas d‘y joindre ce mode d‘emploi. Le fabricant et l‘importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions qu‘il contient !
Dans le cadre du développement continuel de nos produits, nous nous réservons le droit de modifi er à tout moment le produit, son emballage ainsi que la documentation jointe.
Symboles utilisés :
Signale des niveaux de risque élevés.
Signale des astuces et des recommandations.
Consignes de sécurité
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour une aspiration normale dans un environnement dom-estique. Il est conçu exclusivement pour un usage domestique en intérieur et non pour un usage professionnel.
Avertissement contre une mauvaise utilisation
❐
N’aspirez en aucun cas les éléments suivants :
– matières liquides ou mouillées (par ex. un nettoyant pour tapis)
– cendres incandescentes, mégots de cigarettes, allumettes, etc.
– matières combustibles ou infl ammables
– poussières très fi nes (par ex. poussière de béton) ou du toner
– objets durs ou pointus, par ex. de grands morceaux de verre.
Danger pour les enfants
❐
Ne laissez pas l’article à la portée des enfants ! Une utilisation non appropriée peut entraîner des blessures ou une électrocution.
29
❐
Tenez l’emballage hors de portée des enfants (risque d’étouffement).
❐
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) présentant des défi ciences physiques, sensorielles ou mentales, ni par des personnes ne possédant aucune expérience et connaissance en la matière, sauf si ces personnes sont surveillées et supervisées par une personne compétente.
❐
Surveillez les enfants afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Risque d’électrocution !
❐
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides, sous peine de provoquer une décharge électrique.
❐
Ne touchez pas l’appareil avec les mains mouillées. N'utilisez pas l'appareil en plein air ou dans des pièces très humides.
❐
Si vous souhaitez utiliser l'appareil comme aspirateur portable pour le nettoyage d'une voiture, veillez à ce qu'il ne soit pas exposé à la pluie ou à l'humidité.
❐
N’aspirez jamais de liquides.
❐
Entreposez l’appareil uniquement dans un local sec.
❐
En cas de dommages ou de défaillance de l’appareil, mettez-le immédiatement hors tension.
❐
ATTENTION : danger de mort imminent par électrocution ! N’essayez jamais de réparer vous-même un appareil électrique. Pour votre sécurité, adressez-vous au service après-vente ou à un spécialiste. Ceci s’applique également au câble électrique.
❐
N’utilisez pas l’appareil si le câble électrique ou la prise sont abîmés ou si vous constatez tout autre dommage.
❐
Ne portez pas l’appareil et ne le tirez pas en le tenant par le câble. Prenez soin du câble
électrique. Évitez de coincer le câble entre les portes et de tirer lorsqu’il se trouve sur des arêtes ou des angles saillants. Tenez les câbles éloignés des surfaces chaudes.
❐
Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant réglementaire, dont la tension secteur est conforme aux caractéristiques techniques mentionnées sur la plaque signalétique. Après avoir branché l’appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.
❐
L’appareil doit être éteint avant de débrancher ou de brancher la fi che dans la prise de courant.
❐
Débranchez la fi che secteur de la prise de courant en cas d'orage.
❐
Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fi che, jamais sur le câble. Veillez à toujours avoir les mains sèches pour retirer la fi che secteur.
❐
N’utilisez jamais l’appareil à l’air libre.
Risque de blessure
❐
N'approchez jamais le suceur près des parties du corps. Risque de blocage par succion. Si le suceur se bloque au cours de l’aspiration, positionnez immédiatement l’interrupteur marche/ arrêt sur 0.
Attention pendant le fonctionnement
❐
Après lavage, le fi ltre à poussière et le fi ltre de protection du moteur doivent être parfaitement secs avant d'être remis en place dans l'appareil.
30
❐
N'utilisez l'appareil que lorsque celui-ci est complètement remonté, avec les deux fi ltres (à poussière et de protection du moteur) bien en place.
❐
Pour votre sécurité, vérifi ez avant toute utilisation que l’appareil n’est pas endommagé. S’il est défectueux, l’appareil ne doit plus être utilisé jusqu’à sa réparation par un spécialiste.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un atelier spécialisé afi n d’éviter tout risque éventuel.
❐
Veillez à ce que personne ne puisse trébucher sur les câbles branchés.
❐
Ne placez aucun objet dans les ouvertures ni dans les conduits de l’appareil et veillez à ce qu’ils ne soient pas encombrés.
❐
Avant de changer la brosse ou le suceur, éteignez systématiquement l'aspirateur.
❐
Ne laissez jamais l'appareil sous tension sans surveillance.
❐
Lorsque l'utilisation doit s'interrompre ou après usage, éteignez l'appareil et débranchez la fi che secteur.
❐
Utilisez exclusivement les accessoires d’origine du fabricant.
Attention lors des pannes
❐
Avant de vérifi er si l'appareil est obstrué ou d'éliminer les obstructions, éteignez l'appareil et débranchez la fi che secteur.
❐
N'insérez aucun objet dans l'appareil. Vous pourriez entrer en contact avec un élément conducteur de courant.
❐
Si des liquides ou des corps étrangers devaient avoir pénétré dans l’appareil, débranchez-le immédiatement. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service.
Dommages matériels et à l’appareil
❐
Ne posez jamais des objets lourds sur l'appareil.
❐
Protégez l’appareil de la chaleur, des fl ammes nues, de la lumière directe du soleil et des chocs. Ne laissez pas tomber l’appareil.
Attention lors du nettoyage de l'aspirateur
❐
Nettoyez régulièrement les fi ltres, au plus tard lorsque la puissance d’aspiration commence
à diminuer. Vous risquez de provoquer une surcharge du moteur.
❐
Avant chaque nettoyage, débranchez la prise du secteur.
❐
Le fi ltres à poussière et le fi ltre du moteur ne doivent pas être nettoyés au lave-vaisselle.
❐
Laissez sécher le fi ltre à l'air, n'utilisez en aucun cas un sèche-cheveux.
❐
N’utilisez aucun produit de nettoyage corrosif ou abrasif pour nettoyer le boîtier. Vous pourriez endommager les surfaces.
Dispositions relatives à la garantie
Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à des endommagements ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L‘usure normale est également exclue de la garantie.
31
Nomenclature
10
Si vous souhaitez commander des accessoires ou des pièces de rechange d‘origine, visitez notre site Internet www.service-shopping.de !
1
1. Poignée
2. Support de câble supérieur
3. Tige de poignée amovible
2
5. Ouïes de sortie d’air
6. Conteneur à poussière
7. Filtre à poussière (dans le conteneur à poussière)
8. Touche de déblocage du conteneur à poussière
3
4
10. Raccord
11. Support de câble inférieur
12. Suceur
13. Brosse
14. Ouverture d’aspiration
9
8
5
7
6
14
11
12
13
32
Montage
Conversion aspirateur portable / aspirateur de sol
Déballez toutes les pièces et placez-les soigneusement sur une surface plane. Recouvrez si nécessaire cette surface d’un plastique protecteur pour éviter tout risque d’endommagement des surfaces délicates. Retirez avec précaution tous les emballages. Vérifi ez que le contenu correspond bien à la nomenclature.
Utilisation comme aspirateur portable
L'aspirateur 2-en-1 peut être utilisé immédiatement après le déballage comme aspirateur portable.
Utilisation comme aspirateur de sol
1. Ouvrez la petite languette de blocage sur la poignée de l'aspirateur portable.
2. Insérez la tige de poignée dans l'orifi ce de la poignée et poussezla à fond.
3. Appuyez la languette de blocage contre le raccord jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
Démontage de la tige de poignée
1. Ouvrez la languette de blocage.
2. Tirez la tige de poignée vers le haut.
3. Refermez la languette de blocage sur la poignée.
Accessoires
Pose et retrait des embouts
ATTENTION
❐
Avant de changer la brosse ou le suceur, éteignez systématiquement l'aspirateur.
• Pour poser les embouts, il suffi t de les insérer dans l'ouverture d'aspiration.
• Pour retirer les embouts, il suffi t de les tirer hors de l’ouverture d’aspiration.
33
Brosse
La brosse s’utilise aussi bien sur les tapis que sur les sols lisses.
Suceur
ATTENTION
❐
Risque de blessure ! N’approchez jamais le suceur près des parties du corps. Risque de blocage par succion. Si le suceur se bloque au cours de l’aspiration, positionnez immédiatement l’interrupteur marche/arrêt sur 0.
Le suceur s'utilise pour les coussins, le nettoyage intérieur des véhicules et tous les coins et recoins que la brosse ou l'aspirateur sans suceur ne peuvent atteindre.
Mise en service
ATTENTION
❐
Ne rallumez l'aspirateur qu'après vous être bien assuré que toutes les pièces étaient montées et tous les fi ltres correctement positionnés.
❐
N’aspirez en aucun cas les éléments suivants :
– matières liquides ou mouillées (par ex. un nettoyant pour tapis)
– cendres incandescentes, mégots de cigarettes, allumettes, etc.
– matières combustibles ou infl ammables
– poussières très fi nes (par ex. poussière de béton) ou du toner
– objets durs ou pointus, par ex. de grands morceaux de verre.
1. Selon l'utilisation que vous voulez faire de l'aspirateur, soit au sol, soit portable, montez ou démontez la tige de poignée.
2. Vous pouvez utiliser l'aspirateur sans embout, ou bien insérer l'un des embouts dans l'ouverture d'aspiration.
34
3. Pour dérouler rapidement le câble de l'aspirateur de sol, tournez le support de câble de la poignée supérieur vers le bas.
4. Branchez la fi che secteur dans la prise de courant.
5. Mettez l'interrupteur marche/arrêt sur 1.
6. Passez l'ouverture d'aspiration ou l'embout sur la surface à nettoyer.
7. Au terme de l’aspiration, positionnez l’interrupteur marche/arrêt sur 0 et débranchez la fi che secteur.
8. Videz le conteneur à poussière après chaque utilisation et nettoyez le fi ltre à poussière.
Commande supplémentaire
Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires originaux depuis notre site Internet
www.service-shopping.de.
Nettoyage
ATTENTION
❐
Avant le nettoyage ou le rangement, débranchez la fi che secteur de la prise de courant.
❐
N’utilisez aucun produit de nettoyage corrosif ou abrasif pour nettoyer le boîtier. Vous pourriez endommager les surfaces.
❐
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
Vidage du conteneur à poussière et nettoyage du fi ltre à poussière
1. Maintenez la touche de déblocage du conteneur à poussière enfoncée et retirez doucement le conteneur à poussière.
2. Tenez le conteneur à poussière au-dessus d'une poubelle, sortez le fi ltre à poussière avec précaution de son logement et videz le conteneur à poussière.
3. Secouez légèrement le fi ltre à poussière.
4. Rincez le fi ltre à poussière sous le robinet d'eau froide.
ATTENTION : ne lavez pas le fi ltre à poussière dans le lave-vaisselle.
35
l'appareil.
ATTENTION : n'utilisez en aucun cas un sèche-cheveux.
6. Repoussez le fi ltre à poussière dans le conteneur à poussière jusqu'à ce qu'il soit en contact direct avec la paroi du boîtier sur tout son pourtour.
ATTENTION : n’utilisez jamais l’aspirateur sans avoir installé le fi ltre à poussière.
7. Placez le conteneur à poussière sous l'appareil et encliquetez-le dedans. Appuyez sur la touche de déblocage pour permettre au conteneur à poussière de s'emmancher correctement.
Le conteneur à poussière doit être fermement fi xé sur l'appareil en haut et en bas.
Remplacement du fi ltre à poussière
De temps en temps, il est nécessaire de remplacer le fi ltre à poussière par un neuf, afi n de conserver les performances de l'aspirateur intactes.
La fréquence de remplacement du fi ltre à poussière dépend de la fréquence d'utilisation. Pour un usage régulier, comptez environ tous les trois mois.
Nettoyage ou remplacement du fi ltre de protection du moteur
Un morceau de feutre est visible lorsque le conteneur à poussière est enlevé. Il s’agit du fi ltre de protection du moteur. Nettoyez-le de temps en temps.
8. Retirez le fi ltre de protection du moteur de l'appareil et secouez-le.
9. Rincez-le à l'eau tiède.
10. Secouez-le bien et laissez-le sécher parfaitement à l'air.
ATTENTION : ne reposez en aucun cas le fi ltre de protection du moteur s'il est encore humide.
11. Vérifi ez que le fi ltre de protection du moteur n'est pas endommagé et remplacez-le par un neuf si c'est le cas.
12. Reposez le fi ltre de protection du moteur.
Nettoyage du boîtier
Si besoin, nettoyez le boîtier à l’aide d’un chiffon doux et légèrement humidifi é.
36
Rangement
• Si vous avez monté la tige de poignée, vous pouvez enrouler le câble sur les deux supports avant le rangement.
• Pour dérouler rapidement le câble pour l'utilisation suivante, tournez le support de câble de la poignée supérieure vers le bas.
• Rangez l'aspirateur dans une pièce sèche et fraîche.
37
Erreurs / Dépannage
Si l’appareil devait ne pas fonctionner, en cas de défaillance ou si vous avez besoin de pièces détachées, prenez contact avec le service après-vente. Pour votre sécurité, n’effectuez aucune réparation par vous-même.
Vous trouverez dans le tableau ci-dessous quelques conseils pour résoudre vous-même les petits problèmes :
Problème
L’appareil n’aspire pas.
Causes, solutions, astuces
Vérifi ez que la prise est correctement raccordée au secteur.
La puissance d'aspiration est trop faible.
• Le conteneur à poussière est plein ?
Videz le conteneur à poussière.
Nettoyez le fi ltre à poussière et laissez-le sécher pendant 24 heures minimum.
correctement nettoyé ?
Remplacez-le par un neuf (disponible auprès du service après-vente).
• L'ouverture d'aspiration ou l'embout est bouché(e) ?
Débranchez la fi che secteur et retirez l'obstruction.
De la poussière s’échappe de l’appareil à l'utilisation.
• Le conteneur à poussière est plein ?
Videz le conteneur à poussière.
Odeur étrange
Repoussez le fi ltre à poussière dans le conteneur à poussière pour qu'il soit en contact direct sur la paroi du boîtier sur tout son pourtour.
Lors de la première utilisation, l’odeur de neuf qui se dégage est normale, elle disparaît avec le temps.
Caractéristiques techniques
Réf. article :
Tension d’alimentation :
Consommation d’énergie :
Classe de protection :
Z 06201
220 à 240 V~ 50 Hz
600 W
II
38
Mise au rebut
Le matériau d’emballage est réutilisable. Veillez à une mise au rebut écologique de l’emballage en le recyclant.
Veillez à une mise au rebut écologique de l’appareil. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Apportez-le dans une déchetterie publique. Pour plus d’informations à ce sujet, consultez votre mairie. Les accessoires de l’appareil
(plastique, tissu ou petites pièces métalliques) peuvent être éliminés séparément avec les ordures ménagères.
Pour plus d’informations sur les sites de collecte, consultez votre mairie. Vous protégez ainsi l’environnement.
Service après-vente / Importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne
Tél. : +49 38851 314650 *)
*) Appel payant.
Tous droits réservés.
39
NL
Inhoud
Symbolen in deze handleiding: ____________________________________ 41
Veiligheidsinstructies ___________________________________________ 41
Correct gebruik ___________________________________________________ 41
Waarschuwing voor misbruik __________________________________________ 41
Gevaar voor kinderen _______________________________________________ 41
Gevaar door elektrische schok _________________________________________ 42
Verwondingsgevaar _________________________________________________ 42
Wees voorzichtig tijdens het werk ______________________________________ 42
Voorzichtig bij storingen _____________________________________________ 43
Schade ___________________________________________________________ 43
Voorzichtig bij het reinigen van de stofzuiger ______________________________ 43
Garantievoorwaarden _______________________________________________ 43
Onderdelenlijst _______________________________________________ 44
Montage ____________________________________________________ 45
Ombouw handstofzuiger / vloerstofzuiger _________________________________ 45
Accessoires _________________________________________________ 45
Zuigmonden plaatsen en afnemen ______________________________________ 45
Ingebruikneming ______________________________________________ 46
Nabestellen _________________________________________________ 47
Reiniging ___________________________________________________ 47
Stofopvangbak leegmaken en stoffi lter reinigen _____________________________ 47
Stoffi lter plaatsen __________________________________________________ 48
Motorbeschermfi lter reinigen of plaatsen ________________________________ 48
Behuizing reinigen __________________________________________________ 48
Opbergen __________________________________________________ 49
Defecten / storingen verhelpen ___________________________________ 50
Technische gegevens ___________________________________________ 50
Afvalverwijdering ____________________________________________ 51
40
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe hand- en vloerstofzuiger. Als handstofzuiger is hij snel te gebruiken om wat kruimels weg te halen of de kussens te reinigen. Als vloerstofzuiger neemt hij het ook met grotere vloeroppervlakken op. Voor een veelzijdig gebruik worden een vloerzuigmond en een kierenzuigmond meegeleverd.
Wij weten zeker dat u veel plezier aan het apparaat zult hebben.
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met de klantenservice via onze website:
www.service-shopping.de
Gelieve vóór het eerste gebruik van het apparaat de handleiding zorgvuldig door lezen en deze goed te bewaren. Wanneer u het apparaat aan iemand anders geeft, moet tevens deze handleiding worden overhandigd. Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid, wanneer de informatie in deze handleiding niet in acht wordt genomen!
In het kader van een voortdurende verdere ontwikkeling behouden wij ons het recht voor, product, verpakking of bijliggende gebruikershandleiding op elk moment te wijzigen.
Symbolen in deze handleiding:
Waarschuwt voor gevaren met een hoog risico.
Tips en advies zijn met dit symbool gekenmerkt.
Veiligheidsinstructies
Correct gebruik
Dit apparaat is voor het opzuigen van normaal huisstof voorzien. Het is alleen voor particulier gebruik binnenshuis bestemd en niet voor professioneel gebruik geschikt.
Waarschuwing voor misbruik
❐
Zuig er in geen geval de volgende zaken mee op:
– vloeistoffen of natte stoffen (bijv. natte tapijtshampoo)
– gloeiende as, sigarettenpeuken, lucifers, etc.
– brandbare of ontvlambare stoffen
– zeer fi jn stof (bijv. betonstof) of toner
– puntige, harde voorwerpen, zoals bijv. grotere glassplinters
Gevaar voor kinderen
❐
Berg het apparaat ontoegankelijk voor kinderen op! Ondeskundig gebruik kan tot letsel en elektrische schokken leiden.
41
❐
Houd het verpakkingsmateriaal weg van kinderen (verstikkingsgevaar).
❐
Dit toestel is niet bestemd om door personen (waaronder kinderen) te worden gebruikt met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of zonder de nodige ervaring en/of kennis, tenzij ze worden begeleid door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon.
❐
Kinderen moet in de gaten gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat gaan spelen.
Gevaar door elektrische schok
❐
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen, omdat er anders gevaar van een elektrische schok bestaat.
❐
Raak het apparaat niet met vochtige handen aan. Gebruik het niet buitenshuis of in vertrekken met een hoge luchtvochtigheid.
❐
Als u het apparaat als handstofzuiger voor het reinigen van een auto wilt gebruiken, let er dan op dat het apparaat niet in de regen komt te staan.
❐
Zuig er nooit vloeistoffen mee op.
❐
Berg het apparaat alleen in droge ruimtes, binnenshuis op.
❐
Bij schade / storingen de stekker direct uit het stopcontact trekken.
❐
ATTENTIE: Acuut levensgevaar door elektrische schok! Probeer nooit een elektrisch apparaat zelf te repareren, maar ga naar de klantenservice / vakhandel om uw eigen veiligheid te garanderen. Dat geldt ook voor het netsnoer.
❐
Gebruik het apparaat niet met beschadigd snoer, stekker of andere beschadigingen aan het apparaat.
❐
Draag het apparaat nooit aan het netsnoer, behandel het netsnoer altijd voorzichtig. Zorg dat het snoer niet beklemd raakt tussen deuren, niet over scherpe kanten schuurt of langs hoeken wordt getrokken. Houd het snoer weg van de hete oppervlakken.
❐
Sluit het apparaat alleen aan een stopcontact met een netspanning die overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat. De contactdoos moet ook na het aansluiten verder goed toegankelijk blijven.
❐
Het apparaat moet uitgeschakeld zijn als u de stekker uit het stopcontact trekt.
❐
Trek bij onweer de netstekker uit het stopcontact.
❐
Trek om de netstekker uit het stopcontact te trekken altijd aan de stekker en nooit aan de kabel. Pak het netsnoer alleen met droge handen aan.
❐
Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.
Verwondingsgevaar
❐
Houd het kierenzuigmond nooit in de buurt van lichaamsdelen. Ze kunnen vastgezogen worden. Als het kierenzuigmond zich toch mocht vastzuigen, zet u direct de aan-/uitschakelaar op
0.
Wees voorzichtig tijdens het werk
❐
Stoffi lter en motorbeschermfi lter moeten na het uitwassen weer helemaal droog zijn voordat u ze weer plaatst.
42
❐
Gebruik het apparaat alleen als het helemaal is gemonteerd en beide fi lters (stoffi lter en motorbeschermfi lter) zijn geplaatst.
❐
Controleer in uw belang het apparaat voor elk gebruik op beschadigingen. Bij defecten mag het apparaat tot de reparatie door een vakman niet meer worden gebruikt.
Als het snoer is beschadigd, moet het door een technicus worden vervangen om gevaar te voorkomen.
❐
Aangesloten snoeren mogen geen gevaar om te struikelen vormen.
❐
Steek niets in de openen / sproeikoppen van het apparaat en let erop dat deze niet verstopt raken.
❐
Voordat u de zuigmonden vervangt, schakelt u altijd eerst de stofzuiger uit.
❐
Laat het ingeschakelde apparaat nooit zonder toezicht.
❐
Bij een werkonderbreking en na het gebruik schakelt u het apparaat uit en trekt u de stekker uit het stopcontact.
❐
Gebruik alleen originele reserveonderdelen van de fabrikant.
Voorzichtig bij storingen
❐
Voordat u het apparaat op verstoppingen controleert of deze verwijdert, schakelt u het apparaat uit en trekt u de stekker uit het stopcontact.
❐
Stop geen voorwerpen in het apparaat. Er kunnen stroomvoerende onderdelen worden aangeraakt.
❐
Mochten er toch vloeistoffen of vreemde voorwerpen in het apparaat komen, trek dan direct de stekker uit het stopcontact. Voor een volgende ingebruikneming het toestel laten controleren.
Schade
❐
Zet nooit zware voorwerpen op het apparaat.
❐
Bescherm het apparaat tegen hitte, open vuur, direct zonnelicht en stoten. Laat het apparaat niet vallen.
Voorzichtig bij het reinigen van de stofzuiger
❐
Reinig het fi lter regelmatig, in ieder geval wanneer het zuigvermogen minder wordt. Anders kan de motor overbelast raken.
❐
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt.
❐
Stoffi lter en motorfi lter mogen niet in de wasmachine worden gereinigd.
❐
Droog de fi lters uitsluitend aan de lucht, in geen geval met een haardroger.
❐
Gebruik voor het schoonmaken van de behuizing geen scherpe of schurende reinigingsproducten. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen.
Garantievoorwaarden
Alle gebreken die ontstaan door onvakkundige behandeling, beschadiging of reparatiepogingen, zijn uitgesloten van garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
43
Onderdelenlijst
Wanneer u originele reserveonderdelen en toebehoren wilt bestellen, bezoek dan onze website www.service-shopping.de!
10
1
2
3
4
1. Greep
2. Bovenste snoerhouder
3. Afneembare greepstang
4. Netsnoer
5. Luchtuitlaatopeningen
6. Stofopvangbak
7. Stoffi lter (in de stofopvangbak)
8. Ontgrendeltoets voor de stofopvangbak
9. Aan-/uitschakelaar
10. Aansluitstuk
11. Onderste snoerhouder
12. Kierenzuigmond
13. Vloerzuigmond
14. Zuigopening
9
8 5
7
6
14
11
12
13
44
Montage
Ombouw handstofzuiger / vloerstofzuiger
Haal alle onderdelen uit de verpakking en leg ze voorzichtig op een egaal oppervlak. Leg er eventueel een beschermfolie onder om eventuele beschadigingen op tere oppervlakken te voorkomen. Haal voorzichtig al het verpakkingsmateriaal weg. Vergelijk de inhoud met de onderdelenlijst.
Als handstofzuiger gebruiken
De 2 in 1 stofzuiger is na het uitpakken direct gereed voor gebruik.
Als vloerstofzuiger gebruiken
1. Open de kleine afsluitklep in de handgreep van de handstofzuiger.
2. Steek de greepstang in de opening op de handgreep en sluit deze voor zover als mogelijk.
3. Druk de afsluitklep tegen het aansluitstuk zodat hij vastklikt.
Greepstang eraf halen
1. Open de afsluitklep.
2. Trek de greepstang er naar boven toe uit.
3. Sluit de afsluitklep aan de handgreep weer.
Accessoires
Zuigmonden plaatsen en afnemen
ATTENTIE
❐
Voordat u de zuigmonden vervangt, schakelt u altijd eerst de stofzuiger uit.
• Om de zuigmonden erop te zetten steekt u deze in de zuigopening.
• Om de zuigmonden eraf te halen trekt u deze uit de zuigopening.
45
Vloerzuigmond
Het vloerzuigmond is zowel voor tapijt als voor gladde vloeren geschikt.
Kierenzuigmond
ATTENTIE
❐
Gevaar op letsel! Houd het kierenzuigmond nooit in de buurt van lichaamsdelen. Ze kunnen vastgezogen worden. Als het kierenzuigmond zich toch mocht vastzuigen, zet u direct de aan-/ uitschakelaar op 0.
Het kierenzuigmond is voor meubelbekleding, reiniging van het interieur van een auto en alle hoeken en gaten die u met het vloerzuigmond of zonder mondstuk niet kunt bereiken.
Ingebruikneming
ATTENTIE
❐
Schakel de stofzuiger pas in als u er zeker van bent dat alle onderdelen compleet gemonteerd en alle fi lters geplaatst zijn.
❐
Zuig er in geen geval de volgende zaken met op:
– vloeistoffen of natte stoffen (bijv. natte tapijtshampoo)
– gloeiende as, sigarettenpeuken, lucifers, etc.
– brandbare of ontvlambare stoffen
– zeer fi jn stof (bijv. betonstof) of toner
– puntige, harde voorwerpen, zoals bijv. grotere glassplinters
1. Naargelang of de stofzuiger als handzuiger of als vloerzuiger wordt gebruikt plaats u de greepstang of haalt u hem eraf.
2. U kunt de stofzuiger zonder mondstuk gebruiken of u steekt
één van de zuigmonden in deze zuigopening.
46
3. Om het snoer van de vloerstofzuiger snel af te wikkelen draait u de snoerhouder boven aan de greep naar beneden.
4. Steek de stekker in het stopcontact.
5. Zet de in-/uitschakelaar op 1.
6. Beweeg de zuigopening of het mondstuk over het reinigende oppervlak.
7. Na het stofzuigen zet u de in-/uitschakelaar op 0 en trekt u de stekker uit het stopcontact.
8. Leeg na elk gebruik de stofopvangbak en reinig het stoffi lter.
Nabestellen
Originele reserveonderdelen en toebehoren kunt u bestellen via onze website
www.service-shopping.de.
Reiniging
ATTENTIE
❐
Trek voor de reiniging en/of het opbergen de stekker uit het stopcontact.
❐
Gebruik voor het schoonmaken van de behuizing geen scherpe of schurende reinigingsproducten. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen.
❐
Dompel het apparaat nooit onder water.
Stofopvangbak leegmaken en stoffi lter reinigen
1. Houd de ontgrendeltoets voor de stofopvangbak ingedrukt en haal de stofopvangbak er voorzichtig af.
2. Houd de stofopvangbak boven een vuilnisbak, trek het stoffi lter er voorzichtig uit en maak de stofopvangbak leeg.
3. Klop het stoffi lter lichtjes uit.
4. Was het stoffi lter uit onder koud, stromend water.
ATTENTIE: Was het stoffi lter niet in de wasmachine.
47
5. Laat het stoffi lter 24 uur lang aan de lucht helemaal drogen voordat u het weer plaatst.
ATTENTIE: Gebruik in geen geval een haardroger.
6. Druk het stoffi lter weer stevig in de stofopvangbak zodat hij rondom direct tegen de behuizingswand aanzit.
ATTENTIE: Gebruik de stofzuiger nooit zonder dat er een stoffi lter in geplaatst is.
7. Plaats de stofopvangbak eerst onder aan het apparaat en klap het dan dicht. Om de stofopvangbak te laten vastklikken drukt u op de ontgrendelingstoets. De stofopvangbak moet boven en onder aan het apparaat goed vastgeklikt zitten.
Stoffi lter plaatsen
Van tijd tot tijd is het nodig het stoffi lter door een nieuw te vervangen om het volle vermogen van de stofzuiger te behouden.
Hoe vaak u het stoffi lter moet vervangen hangt van het gebruik af; bij regelmatig gebruik om de drie maanden.
Vervang het stoffi lter in elk geval als het beschadigd is of als u het niet meer voldoende kunt reinigen.
Motorbeschermfi lter reinigen of plaatsen
Als u de stofopvangbak er heeft afgehaald, bevindt zich aan de open zijde van het apparaat een stuk vezelstof. Dat is het motorbeschermfi lter. Reinig dit van tijd tot tijd.
1. Haal het motorbeschermfi lter van het apparaat af en klop het uit.
2. Spoel het met lauwwarm water uit.
3. Schud het motorbeschermfi lter goed uit en laat het helemaal drogen.
ATTENTIE: Plaats het motorbeschermfi lter in geen geval als het nog vochtig is.
4. Controleer het motorbeschermfi lter op beschadigingen en vervang het eventueel door een nieuw.
5. Zet het motorbeschermfi lter er weer in.
Behuizing reinigen
Reinig de behuizing indien nodig met een lichtvochtige, zachte doek.
48
Opbergen
• Als u de greepstang heeft gemonteerd, kunt u het snoer tijdens het opbergen over de beide snoerhouders wikkelen.
• Om het snoer bij het volgende gebruik snel af te wikkelen draait u de snoerhouder boven aan de greep naar beneden.
• Berg de stofzuiger op in droge, koele ruimte binnenshuis.
49
Defecten / storingen verhelpen
Wend u zicht tot de klantenservice als uw apparaat niet werkt, schade heeft of een reserveonderdeel moet worden gebruikt. Voer voor uw eigen veiligheid niet zelf reparaties uit.
In de volgende tabel vindt u tips over hoe u kleine problemen snel kunt verhelpen.
Probleem
Apparaat zuigt niet.
Oorzaken, oplossingen, tips
Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
Het zuigvermogen is zwak.
• Is de stofzak vol?
Maak de stofopvangbak leeg.
• Is het stoffi lter erg vuil?
Reinig het stoffi lter en laat het daarna 24 uur lang drogen.
• Is het stoffi lter beschadigd of kan het niet meer voldoende gereinigd worden?
Vervang het door een nieuw. (Te verkrijgen bij de klantenservice)
• Is de zuigopening of het mondstuk verstopt?
Trek de stekker uit het stopcontact en haal de verstopping weg.
Bij het zuigen ontsnapt stof uit het apparaat.
• Is de stofzak vol?
Maak de stofopvangbak leeg.
• Is het stoffi lter niet correct geplaatst?
Druk het stoffi lter weer stevig in de stofopvangbak zodat hij rondom direct tegen de behuizingswand aanzit.
Vreemde geur Bij het eerste gebruik is een geur normaal, mettertijd verdwijnt die.
Technische gegevens
Opgenomen vermogen: 600 W
Beschermingsklasse: II
50
Afvalverwijdering
Het verpakkingsmateriaal kan weer gebruikt worden. Gooi de verpakking op milieuvriendelijke wijze weg.
Gooi het apparaat op milieuvriendelijke wijze weg. Het apparaat niet bij het huisvuil doen. Geef het af bij een openbare verzamelplaats. Verdere informatie krijgt u bij uw gemeentelijke afvaldienst. Apparaattoebehoren (bijv. van plastic, stof of kleine metalen onderdelen) kunnen ook gescheiden via het huisvuil worden weggegooid.
Verdere informatie krijgt u bij uw gemeentelijke afvaldienst. Zo ontlast u het milieu.
Klantenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland
Tel.: +49 38851 314650 *)
*) Niet gratis.
Alle rechten voorbehouden.
51
Advertisement
Key Features
- Detachable rod handle
- Floor nozzle attachment
- Crevice nozzle
- Dust collector
- Handheld and floor vacuum cleaner