Hitachi Washer AJ-S55KR User manual

Add to my manuals
52 Pages

advertisement

Hitachi Washer AJ-S55KR User manual | Manualzz
USER MANUAL
使用說明書
FULLY AUTOMATIC WASHING MACHINE
日立全自動洗衣機
Model AJ-S55KR
Thank you for your purchase of
Fully Automatic Washing Machine.
●
●
Please read this manual carefully for proper
operation.
Please keep this manual for future reference.
承蒙您選購日立的全自動洗衣機,謹此致衷心謝意。
●
請細閱本說明書,以便正確使用本洗衣機。
●
閱讀完畢,請妥善保存本說明書,以備將來查閱。
CONTENTS
目錄
Preface 前言 ........................................................................................................................... 3
Safety Precautions 安全方面的注意事項 ................................................................................ 4
Installation Guide 安裝指南 .................................................................................................... 7
Installation 安裝 .................................................................................................................... 12
Safety Check 安全檢查 ........................................................................................................... 13
Washing Machine Repair 洗衣機修理事宜 ............................................................................... 13
Control Panel 控制面板 ........................................................................................................ 14
Technical Description 各部件名稱 ........................................................................................ 16
Before Using Your Machine 開始洗衣前 ............................................................................. 17
Checking Amount of Laundry and Detergent (Approximately Amount)
檢測洗衣量和洗衣粉量(大致用量) .......................................................................................... 18
How to Use Liquid Detergent, Bleach and Fabric Softener
洗衣粉、漂白劑、柔軟劑的使用方法 ..................................................................................... 19
Amount of Laundry and Detergent 洗衣量和洗衣粉量 ......................................................... 21
Selection of Laundry Process 洗衣程序的選擇方法 ............................................................. 22
Content of the Washing Process 洗衣程序的內容 ................................................................ 24
Process Description 各程序的說明 ....................................................................................... 25
Using the PRESET for Washing 預校時間洗衣 .................................................................... 29
Use the Detergent Again 再次使用洗衣液 ............................................................................ 30
AIR-JET Process 風乾程序................................................................................................... 31
Using the Washing Cap 使用洗衣蓋 ..................................................................................... 34
Wash in Your Favorite Way 按照您喜歡的方式進行洗衣...................................................... 36
Lid Lock Function 機蓋緊鎖功能 ........................................................................................... 38
Switch Off the Buzzer Beep After the Completion Of the Washing Process 消除洗衣結束的蜂鳴聲 ....... 38
Use Guidelines 使用中的注意事項 ....................................................................................... 39
Maintenance and Repair 維護保養方法 ................................................................................ 40
When Failure Happens 有故障發生時 .................................................................................. 46
Optional Parts 另售部件 ....................................................................................................... 52
Product Specifications 產品規格 .......................................................................................... 52
2
Preface
前言
The number next to the sign is the page number for detailed description.
後面的數字表示具體說明的頁數。
Infiltration washing 滲透清洗
Infiltrate the detergent inside the cloth to detach the dirt off the cloth fiber.
使洗衣粉滲入到衣料內部,使污垢從布料纖維上脫落。
The detergent dissolves sufficiently to become the high-concentration detergent that washes the
laundry in infiltration mode for easier detachment of dirt off the cloth fiber.
洗衣粉充分溶解,形成高濃度洗衣液,對衣物進行滲透清洗,使污垢更易從布料纖維上分離。
detergent in, adding some water 2 Make the detergent 3 The detergent dissolves
1 Put
加入洗衣粉,供給少量水
dissolves fast by
inside the cloth
The detergent put in at the
injection opening will fall below
the pulsator.
從注入口加入的洗衣粉將落在攪拌翼下
方,并注入少量水。
rotating the spinning
basket.
通過脫水桶旋轉加速
洗滌劑溶解
Detergent injection
opening
洗衣粉注入口
Outer basket
外槽
Pulsator
攪拌翼
溶解洗衣粉使其滲入衣物
The concentrated detergent
dissolves with the power agitating
of pulsator, and infiltrates
sufficiently inside the cloth.
濃縮洗衣粉在攪拌翼強力攪拌下溶
解,充分滲透到衣物內部。
4
THREE-STEP washing
三步洗衣
Inject a little water, and the dirt will
detach with the high-concentration
detergent; inject more water to the
normal water level for washing.
加入少量水,污垢在高濃度洗衣液
下脫落,再加水到通常水位處進行
洗衣。
Stainless-steel basket
不銹鋼槽
※ Please use concentrated powder detergent to wash.
請使用濃縮合成粉末洗衣粉進行洗衣。
The infiltration washing can't be performed to the processes of "WOOL", "BLANKET" , "SPEEDY" and "TUB CLEAN".
(Because of no detergent dissolution course in these processes)
『毛絨』、『被毯』、『快速』、『筒清洗』程序不能進行滲透清洗。 (因為沒有溶解洗衣粉的過程)
Laundry rearrangement and spinning 理衣脫水
Loosen the post-spinning laundry for easy taking out. 疏鬆脫水後的衣物,使之易於取出。
※ The laundry rearrangement may be out of service in the case that the washing capacity is less than 1kg
or more than 4kg.
洗衣量不足 1kg 或超過 4kg 時,有可能無法進行理衣程序。
※ The laundry rearrangement doesn't perform in the case of manual setup of "RINSE", "SPIN" or "SPIN
ONLY".
手動設定“沖洗”、“脫水”或“只脫水”等時,不進行理衣程序。
3
Safety Precautions
安全方面的注意事項
Please read this part of substance carefully for proper operation before using your machine.
使用之前,請仔細閱讀這部分的內容,以便正確使用。
The precautions stated here are classified as "Warning" and "Attention" according to the damage and the emergency
caused by misoperation, and are described respectively in line with the marks below.
這裏所說的注意事項根據誤操作而引起的傷害大小以及緊迫程度,分為“警告”和“注意”兩種,並且按照以下標識進
行區分說明。
Warning
警告
With no respect to this mark, the misoperation may cause death or GBH.
Attention
注意
With no respect to this mark, the misoperation may cause body harm or object damage.
Graphic mark
圖形例子
表示如果無視此標記,誤操作後,可能引起死亡或重傷事故。
表示如果無視此標記,誤操作後,可能引起人身傷害或物體損壞事故。
This mark indicates the content of warning or attention.
表示敦促警告及需要注意的內容。
This mark indicates the prohibited action.
表示禁止行為。
This mark indicates the compulsory action to be carried out.
表示必須執行的強制行為。
Warning 警告
Dismantling
Prohibited
禁止拆卸
This washing machine is equipped
with the electricity wire with bielectrode grounding plug, please use
the bi-electrode grounding socket.
The creepage protector shall be used
if possible.
本品採用二極接地插頭電源線,請使用二
極接地電源插座。可能的話,最好使用漏
電保護器。
To prevent electricity leak which may cause injuries.
避免因漏電故障引起傷害。
The share of the same socket with
other electric appliances may cause
fire due to excessive heat.
若與其他電器設備共用同一插座,可
能因異常發熱而導致火災事故。
Humid places
prohibited
禁止潮濕地方
4
Otherwise, this may cause electric shock.
否則可能導致觸電事故。
Prohibited
禁止
Washing machine should not be
installed in humid place or in places
exposed to wind and rain.
請勿將洗衣機安裝在潮濕或容易受到風吹
雨淋的地方。
Otherwise, electricity leak causing electric shock or fire may occur.
避免觸電或因漏電而引發火災事故。
Electricity supply must be unplugged
with dry hands.
嚴禁使用濕手插拔電源插頭。
Wet hands
Prohibited
禁止濕手觸摸
Please use the single socket with
220V, 10A specification.
請單獨使用額定值為交流 220V 、 10A
以上容量的電源插座。
Power
電源
Avoid electric shock, fire, and body injury due to
improper activity.
避免因不恰當行為而導致觸電、火災及入身傷害。
Grounding
接地連接
Dismantle, repair or alterations should
only carried out by professional
technicians.
除指定的專業維修人員外,應絕對禁止他
人拆卸、修理或改裝洗衣機。
Do not put water in direct contact with
the unit during maintenance and repair.
進行保養時,請勿直接將水淋灑在洗衣機的
各個部位。
This may cause short circuit or electric shock.
否則可能造成短路而導致觸電事故。
Warning 警告
Prohibited
禁止
Even when the spinning of the basket
is slow, there is still a danger of being
caught in the motion, resulting injuries.
Particular attention should be paid
when children are around.
即使旋轉緩慢,手部仍有被衣物纏繞
的危險。兒童尤需注意。
Prohibited
禁止
Damaged or loosen wire or plug
should not be used.
嚴禁使用已損壞的電源線、插頭或鬆動
的插座。
Otherwise electric shock, short circuit or fire may take
place.
否則可能導致觸電、短路或起火。
Prohibited
禁止
Do not put your hand into the basket
until it has stopped completely.
在脫水槽完全停止轉動前,嚴禁將手伸進
槽內拿取衣物。
Prohibited
禁止
Keep child away from the washing •
spinning basket and do not place box
or shelves next to the washing machine.
嚴禁讓兒童探看洗衣•脫水槽。也請勿在
洗衣機旁放置台架等物品。
Children may fall into the
basket resulting in injuries.
兒童可能因掉入洗衣•脫水槽
中造成人身傷害。
No smoke or fire
禁止煙火
This washing machine is strictly
prohibited to get close to the
locations with candle, mosquitorepellent incense, dog-end or
other kinds of open flame.
本洗衣機嚴禁靠近蜡燭、蚊
To avoid injuries caused by the lock damage.
避免因機構損壞而招致意想不到的傷害。
Thoroughly wipe the power plug
when dirt is adhering the prong or
around the base of the prong.
電源插頭的插片以及插片的夾緊面上,若
有塵垢附著時,請擦拭乾淨後再使用。
Failure to do so may cause a fire.
可能會引起火災。
Prohibited
禁止
Do not damage wire.
嚴禁損壞電源線。
Do not damage or alter the wire
forcibly bend, pull, twist or handle
the wire. Beside, please do not
put weigh on or trap the wire.
請勿隨意進行改裝、強行彎曲、拉
伸、扭曲及捆扎電源線。此外,亦請
勿將重物壓在其上或夾於其中。
Damage of wire may case electric shock or fire.
若電源線遭受損傷,可能導致觸電或火災。
Clear
清掃
香或煙頭等有明火的場所。
Even when the spinning is slow, hands may be trapped by
clothes. If necessarily, please press pause button, and put
your hands into the basket after it has stopped completely.
即使旋轉緩慢,手部仍有被衣物纏繞的危險。(若必須將手伸
入槽內時,請按下暫停按鈕,待洗衣•脫水槽完全停止旋轉後
再伸入槽內)。
Prohibited
禁止
Do not put your hands into the
washing • spinning basket during the
washing and rinsing process.
洗衣和沖洗過程中,嚴禁將手伸入洗衣•
脫水槽內。
Do not put gasoline, benzine,
alcohol, thinner of fabrics with
these stains into or near to the
washing machine.
請勿將汽油、香蕉水、酒精、燒鹼或
沾有上述液體的衣物放入槽內或靠近
洗衣機。
To prevent fire or explosion which may cause injuries.
否則可能引發爆炸或火災事故。
5
Safety Precautions (continued)
安全方面的注意事項(續)
Warning 警告
Prohibited
禁止
Do not insert a screwdriver into the Lid
Lock hold.
嚴禁用螺絲刀插入洗衣機機蓋緊鎖裝置部位的孔
內。
Do not open the lid in locked status by force.
嚴禁強行打開處於鎖定狀態的機蓋。
Prohibited
禁止
To avoid injuries caused by the lock damage.
避免因裝置損壞而招致意想不到的傷害。
Otherwise, the lid or locking device may
be damaged, resulting in unstoppable
spinning of washing • spinning basket
and thus causing injuries.
否則將會損壞機蓋或鎖緊裝置,導致洗
衣•脫水槽無法停止旋轉,造成人身傷
害。
Attention 注意
Prohibited
禁止
To avoid electric shock or fire cause by short
ciruit may result.
避免觸電或因短路導致火災事故。
Prohibited
禁止
Do not pull the wire from the socket
when unplugging the unit.
拔掉電源插頭時,切勿拉扯電源線,必
須拿住插頭本體向外拉。
Do not connect to the hot water supply.
o
And, water of above 50 C should not be
used for washing.
請勿連接至熱水管,並且用溫水進行洗滌
o
時,水溫嚴禁超過 50 C 。
Electric shock or leakage may occur
due to deformation of plastic parts of
the unit.
可能因塑料部件的變形受損而導致觸
電或漏電事故。
Prohibited
禁止
Otherwise, deformation and damage
may result causing injuries.
可能因變形或損壞而造成人身傷害。
Prohibited
禁止
water
leakage
漏水
6
water
leakage
漏水
To prevent damages caused by possible water leakage
due to loosen screw.
如果螺釘鬆脫,會因漏水而招致不必要的損失。
water
leakage
漏水
Water supply hose should be tightly
screwed to the unit.
供水管連接機體的螺母必須擰緊。
Electric shock or leakage due to aging of insulator may
cause fire.
可能因絕緣老化而引發觸電、漏電或火災事故。
Check water supply hose connection
by turning on the water before
washing.
開始洗衣前,請先打開水龍頭,檢查供水
管的連接狀況。
Failure to do so may result in water leakage.
可能導致漏水。
Used for a long period of time, the unit may
result in water leakage caused by loosen
union nut. So please check it in time and
screw tightly again.
長期使用後,可能會因連接螺母鬆動造成漏
水而遭受不必要的損失。因而請務必定期檢
查並重新擰緊巳鬆動的螺母。
Electricity supply must be unplugged
with dry hands during maintenance
and repair.
維修保養時,請務必將電源插頭從插座拔
出。
When installing the washing machine,
be sure to draw out the water drainage
hose until the the black and purple
mark is seen.
安裝洗衣機時,請務必將排水管拉出至黑
色或紫色標記處。
Failure to do so may cause friction leading to damage.
如果排水管沒有完全拉出,會與其他部件觸碰而導致破損。
引發漏水等意想不到的損失。
Keep hands and feet away from the
button of the washing when it is motion.
運轉過程中,請勿將手或腳伸至洗衣機的
下部。
Ports in motion beneath the
unit may cause injuries.
旋轉部件可能會引起人身傷
害。
Please unplug the unit when not using
the unit for a long period of time.
不使用洗衣機時,必須將電源插頭拔出。
Do not stand on or put weight on the
top of the unit.
請勿站立在洗衣機上,或
者在其上放置重物。
Otherwise, electric leakage causing
injuries may occur.
避免因漏電而招致傷害。
Safety Precautions (continued)
安全方面的注意事項(續)
Attention 注意
Please turn off the water tap when not
using the unit.
不使用洗衣機時,必須關閉水龍頭。
water
leakage
漏水
Prohibited
禁止
To prevent damages caused by water
leakage.
以防產生漏水。
Do not wash, rinse and spin the water
proof fabric or cloth.
請勿洗滌防水性的苫布或衣物。
(
)
sleeping bag, raincoat, cover of skiing, utilities,
bicycles, cars and motors
睡袋、雨衣、滑雪用具以及自行車、轎車、摩托車
的車罩等。
Otherwise may lead to injury by abnormal vibration during spinning
or damage the washing machine, wall, floor and clothes.
可能在脫水時產生異常振動而引起人身傷害,或者導致洗衣機、牆
壁、地板以及衣物的損壞。
Do not incline installing the washing cap. Do not use the washing cap except "WOOL" process, "BLANKET" process.
嚴禁傾斜安裝洗衣蓋,並絕對禁止在『毛絨』、『被毯』程序以外使用洗衣蓋。
Prohibited
禁止
Splash of water may occur or washing cap may be swung out of the basket.
可能會因水滴飛濺或洗衣蓋彈飛出造成洗衣機受損或人身傷害事故。
Installation Guide
安裝指南
Installation of Washing Machine 洗衣機的安裝
Where to install 安裝地方
Please install on a solid horizontal
surface.
請安放在堅硬、平坦的地面上。
Installation on a slippy or irregular surface
may result in noise and shaking.
安放在易於滑動、柔軟的地面上,會容易產
生振動和噪音。
Avoid installing the unit too close to the
wall.
請勿靠近牆壁安放。
This is to prevent abnormal vibration and noise.
以防止異常振動和噪音。
At least 1.5cm
1.5cm以上
Solid, horizontal surface
堅硬、平坦的地面
Weak surface
柔軟的地面
Irregular surface
凹凸的地面
At least 9cm(Water Drainage hose onside)
9cm以上(排水管一側)
At least 1.5cm
1.5cm以上
How to install 安裝方法
The unit should be installed on a flat horizontal surface.
請水平安裝洗衣機。
Otherwise sudden stop or abnormal sound may result during the spinning cycle.
若安裝得不水平,會導致脫水時停機或產生異常聲音。
7
Installation Guide (continued)
安裝指南(續)
Installation of Washing Machine 洗衣機的安裝
1
Adjust the instability of the washing
machine with adjustable leg.
用可調機腳來調整洗衣機的不平穩。
2
Please make sure of the horizontality of the
washing machine.
請確認機體的水平度。
Fixed leg
固定腳
As shown in the figure, the horizontality can be easily
observed by the string used to hang an object.
如圖所示,用懸掛重物的細繩來觀察,即可輕易確認其
水平度。
It is level if the
A
clearance between A
and machine body is
the same with that
string
between a and the
細繩
machine body.
A 和 A 兩點與機體
A
Adjustable leg
可調機腳
(front or
profile)
(正面或
側面)
之間的間隙相同,
即表示水平。
object
重物
Inspection of trial run 試運轉的檢查
Put some water into the washing barrel and reconfirm its
horizontality.
在洗衣槽內放些水,請再一次確認其水平度。
The ground is level if all front, rear, left and right height difference between
the spinning hole and water surface are less than 3mm.
脫水孔相對於水面的高度差(B與C的差),如果前後左右均在3mm以內,就
表示地面是水平的。
■ To install the machine on an inclined floor, leg caps in the attached accessory kit can
B
C
be used to adjust height by connecting them to the fixed leg.
安裝在傾斜的地面上時,請將附有的腳套套在固定腳上進行調整。
How to Use the Adjustable Leg 可調機腳的使用
1
Loosen the lock nut by unscrewing in
arrow direction 1 before using the
adjustable leg to stabilize unit.
將鎖緊螺母沿箭咀方向 1 旋鬆,再旋轉可
調機腳調整機身的平穩。
2
After adjusting of the unit, tighten
the lock nut by screwing it in arrow
direction.
調整完畢後,將鎖緊螺母沿箭咀方向 2
旋緊。
Tightening
旋緊
Loosening
旋鬆
Lock nut
鎖緊螺母
Elevating
調高時
8
Adjustable leg
可調機腳
Lowering
調低時
Plastic base
塑料底盤
Lock nut
鎖緊螺母
Tighten the lock nut until it reaches the plastic base.
鎖緊螺母應擰至塑料底盤為止。
At most 40mm
40mm以下
Maximum adjust able
range is 40mm.
調節範圍在40mm以內。
How to Change the Water Drainage Hose
排水管的轉換方法
■ Water drainage hose is attached on the left side of unit at shipment, nonetheless, it can be
reattached on the right side to suit drainage needs.
產品出廠時,排水管安裝在機身左側,請視排水位置的具體情況將其換至右側。
1
Lay the unit down slowly.
請將機體慢慢地放倒。
2
Lay the unit down on some corrugate paper to
prevent damage.
放倒機體時,請在地面上放置一些瓦楞紙纇的
襯墊,以免損傷機身。
Back 後側
The water drainage hose pulled
out (right)
排水管引出口(右)
Pull out the water drainage hose from
the right side of the unit.
把排水管從右面引出。
Remove the right water drainage hose cove
(The cover can be disposed).
將機體右面的排水管蓋拆下(排水管蓋可丟
棄)。
2 After pulling out the “Black” mark of the
water drainage hose from the left groove of
the unit , the “Purple” mark of the water
drainage should be inserted into the
corresponding groove of the right unit.
把排水管“黑色”標記部從機體左惻的凹槽內
引出,“紫色”標記部應嵌入機體右側對應的
凹槽內。
3 The water drainage hose should be pulled out
through the proper hose retainer when the hose
is pulled out on the right.
排水管從右面引出時,排水管應通過相應的軟
管固定夾後再引出。
Attention 注意
The black or purple mark of the water
drainage hose should be inserted into the
corresponding groove of the unit.
安裝洗衣機時,請務必將排水管的黑色或
紫色標記部嵌入機體相對應的凹槽內。
The water
drainage hose
排水管
Corrugate
paper etc.
硬紙板等
Water drainage hose which inserts into the unit, can 't
touch other parts, to prevent the damage caused by
water leakage.
排水管在機體內的部分,不應與其他部件碰觸,以免因
破損產生漏水而導致不必要的損失。
Water drainage hose retainer must be tightened.
排水管固定夾必須夾緊。
The inner section of the water drainage hose must be
secured by the retainer before fetched out.
排水管機內部分必須經固定夾固定後再引出。
Front 前側
3Hose retainer
軟管固定夾
1Drainage hose cover
排水管蓋
1
Black mark
黑色標記
The water drainage hose pulled
out (left)
排水管引出口(左)
2Purple mark
紫色標記
Water drainage hose outlet
排水管引出口
■ When fitting the water drainage hose to the
water drainage outlet
排水管插入排水口時
If the water drainage outlet is too shallow
or the end of the water drainage hose
touches the grounds, cut the end of the
water drainage hose in an oblique angle.
排水口較淺或排水管前端與地面碰觸時,可將
排水管的前端沿斜向切除一部分。
Failure to do so may cause
insufficient rinsing or unit
malfunction due to poor drainage
or too much subbles during rinsing
and spinning.
若不切除,在沖洗及脫水時,由於
排水狀況的不良,將會引起漂洗不
充分或因肥皂沫而影響電機運轉。
Water
drainage hose
排水管
Water
drainage outlet
排水口
9
Installation Guide (continued)
安裝指南(續)
■ How to install the base plate (Mount the base plate on the pad on top of
unit)
底板的安裝(底板安放在洗衣機頂部的發泡上)
Fit the barb on the plate into the square hole of the bottom, and tighten the screws.
將底板上的倒鉤對準底盤上方孔插入,然後將螺絲擰緊。
Water Drainage Hose Related Parts
排水管的相關部品
Ensure that the drainage hose will not separate from its outlet even if there is vibration or the
outlet is too big or too shallow.
當排水管因排水而引起振動,或排水口較大或排水口較淺時,應確保排水管不得脫出排水口。
■ Extended hose
Attention 注意
排水管的延長
The method of pulling out the water drainage
Please use optional extension drainage tube for
hose as shown below should be avoided.
lengthening the water drainage hose.
Otherwise, water leakage or abnormal sound
請使用另行銷售的延長軟管。
may occur.
Follow the instructions below to improve drainage efficiency.
為了有效地排水,請遵照下列的指示。
Length of water drainage hose
should not exceed 5m.
排水管全長不超過5m。
Extension drainage hose
延長軟管
Height of water drainage hose should
not exceed 15cm and length should
not exceed 2m.
排水管超越高度在15cm以內,且全長
在2m以內。
Less than 15m
15m以下
Less than 5m
5m以下
下圖所示的排水管取出方式應絕對禁止。否則
會造成漏水或產生異音。
Less than 2m
2m以下
When purchasing extension hose, make sure that the inner diameter of the hose is big enough, otherwise, poor
drainage may cause and result in the malfunction of the unit.
如果使用市場上銷售的其他延長管,那麼您選擇的軟管內徑不應太小。否則將會降低排水性能,導致洗衣機不能正
常運轉。
How to Install the Water Supply Hose
供水管的安裝
Connecting the water supply hose to the main unit
供水管與機體的連接
Firmly tighten the union nut when
connecting the water supply
hose to the main unit.
沿箭咀方向旋轉連接螺母,使其與
供水口緊緊相連。
Loosely tightened union nut will cause water leakage.
請務必擰緊供水管與機體的連接螺母。否則,將會漏
水。
When removing the hose, unscrew the union nut first.
拆卸供水管時,先鬆開連接螺母,再進行拆卸。
10
Extended the water supply hose
供水管的延長
Please use optional extension tube for
lengthening the water supply hose.
請使用另行銷售的延長供水管。
Three standard of extension hoses (1m,2m,3m) are
available.Please inquire distributors for extending
the water supply hose.
備有 1m 、 2m 和 3m 三种規格供購買。
如欲駁長供水管,請向銷售商查詢。
How to Install the One Touch Joint
便捷連接器的安裝
1
Confirm the diameter of the water tap.
確認水龍頭直徑。
If the diameter exceeds 2cm, remove
the joint ring.
若水龍頭的外徑超過 2cm ,可將連接環
取出。
2
Check the distance between
joints A and B.
確認接頭 A 、 B 之間的間隙。
Screw joint B in the arrow direction to
adjust the gap.
沿箭咀方向旋轉接頭 B 調整間隙。
Joint
接頭
Screw
螺釘
3
Approximately 6
約6
Joint ring
連接環
Label
One touch joint 標貼
便捷連接器
Joint
接頭
Press the sealed pad evenly against the
tap and tighten the four screws in a uniform
fashion.
將密封墊均勻地壓在水龍頭上,再將4個螺釘
均等地擰緊。
Water tap
水龍頭
4
Tighten joint B in the arrow direction
to reduce the gap between joint A
and B to 4mm or less.
沿箭咀方向擰緊接頭B,使接頭A、B
之間的間隙在 4mm 以內。
Joint
接頭
Sealed pad
密封墊
(After tighten)
(擰緊後)
Less than 4
約4
以下
Joint
接頭
Joint
接頭
Tighten screw in advance if it is
located close to the wall.
靠近牆壁的螺釘,可預先用手擰
進一些。
For water supply hose installation, please refer to "How to install water supply hose" in the user manual.
供水管的安裝參閱使用說明書中『供水管的安裝』一章。
Loosening may occur with extended use. In such case, reinstall the joint following steps 2 to 4.
長時間使用後,可能會因鬆脫而引起漏水,此時請按 2 ~ 4 的步驟重新安裝。
(Carry out the same steps when reinstalling the one touch joint at a change of residence, etc.)
(搬家等需重新安裝便捷連接器時,請按照相同的步驟進行。)
Appropriate water tap
適用的水龍頭
Horizontal tap A
橫式 A 型水龍頭
Horizontal taps A and B as shown below.
橫式 A 、 B 型水龍頭最為適宜。
Horizontal tap B
橫式 B 型水龍頭
Square mouth tap
方口水龍頭
Distance must be over 1.6cm
in order to install correctly.
若無1.6cm以上的距離將無法
安裝。
Universal household tap
萬能水龍頭
May break off after install
the one touch joint.
便捷連接器安裝後,可能
會脫落。
Swivel tap
萬向水龍頭
Water leakage may
occur.
有可能會漏水。
11
Installation
安裝
Attention 注意
Please turn on the water tap to check to connecting condition of the water supply hose
before washing.
開始洗衣前,請先打開水龍頭,檢查供水管的連接狀況。
To prevent damages caused by water leakage due to loosen screw.
如果螺釘鬆脫,會因漏水而招致不必要的損失。
How to install and remove the water supply hose
供水管的安裝方法和拆卸方法
Main unit
機 體
Water tap
水龍頭
Do not allow water tap, one touch joint and rubber
ring to touch the unit when installing them.
安裝水龍頭、便捷連接器以及滑環時,注意別讓它們碰到
洗衣機機體。
■ Installing
安裝方法
1
2
Pull the water supply hose to
check that it does not come
off easily.
拉一拉供水管,確認供水管
不會脫落。
Rubber ring
滑環
12
Turn off the water tap.
關閉水龍頭。
Press the "START" button and let the unit run for
about ten seconds.
按下動按鈕,運轉 10 秒鐘。
Firmly tighten the union nut when connecting the water supply hose to the main
unit.
請務必旋緊供水管與機體的連接螺母。
Failure to do so may result in water
leakage.
螺母鬆脫的話,可能會漏水。
Latch
搭扣
■ Removing
拆卸方法
3
Attention 注意
Push down the rubber ring
One touch joint
and insert the tap into the
便捷連接器
one touch joint.
Latch
將滑環下壓,然後插入便捷連
搭扣
接器內。
Rubber ring
滑環
Release the rubber ring and
push up the water supply
Water supply hose
hose until it clicks.
供水管
放開滑環,向上推壓供水管,
Turn off
直至發出“叭”的鎖緊聲為
關
止。
1
2
Turn the union nut in the direction as shown
by the arrow and firmly. Connect it to the
water supply opening.
沿箭咀方向旋轉連接螺母,使其與供水口緊緊
相連。
This is to prevent water splash when removing the tap.
為了防止拆卸時水花四濺。
Remove the latch and the water supply hose while
pushing down the rubber ring.
鬆開搭扣,拉下滑環,同時將供水管拔下。
Loosely tightened union nut will cause water
leakage.
連接螺母如不擰緊,可能產生漏水現象。
When removing the hose, unscrew the union
nut first.
拆卸時,擰下連接螺母,即可拆除。
Please note that water supply hose and one
touch joint should be used.
請使用隨機配套的供水管和便捷連接器。
The appliance is to be connected to the water
mains using new hose-sets and that old hosesets should not be reused.
應使用附帶的新的連接水管進行連接,舊的連
接水管不得再次使用。
Safety Check
安全檢查
If any of the following conditions or other abnormalities occur, immediately pull out the power plug
to prevent an accident and request help from an authorized dealer or agent.
如出現下列情況或其他異常現象, 請立即拔下電源插頭, 務必向有關的經銷商委托檢查、修理。( 可能根據實
際情況收取費用 )
Never conduct repairs by yourself as it may be dangerous.
請勿自行維修, 以免發生危險。
If you have used the washing machine for 4 - 5 years,even if the following conditions and other abnormalities do not occur, request
for safety inspection of the machine is stilled required.
使用超過 4 ~ 5 年的洗衣機, 即使沒有出現下列情況或其他異常現象, 亦請進行安全檢查。
If the power supply cord is damaged, Please repair it in a repair shop appointed by the manufacturer or its service agents in order
to avoid a hazard.
電源線破損時,請到廠商指定的店鋪修理,以免危險。
The washing machine is not to be used by children or persons with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
兒童、殘疾人士、智障人士在沒有監管和指導的情況下請勿使用本品。
The washing machine having ventilation openings in the base.
The washing machine bottom must not be obstructed by carpeting when the washing machine is installed on a carpet floor.
洗衣機的底部應保持通風。
安置洗衣機時,請勿因地毯而妨礙洗衣機的底面安置。
When you turn on the switch, the machine sometimes does
not operate.
若打開開關,洗衣機或會停止運作。
The power cord has“cracks”or“flaws”.
電線出現損毀或裂痕。
There are abnormal sounds and vibrations during operation.
運行過程中發出異常聲音或震動。
The agitator does not stop easily. ( It takes over 15 seconds
for the agitator to stop )
洗衣槽不易停止。( 停止洗衣槽需要 15 秒鐘以上 )
There is water leakage. (Basket,hose, joint,etc. )
漏水。( 洗衣槽、水管、接頭等)
There is a smell of burning.
有燒焦味。
If you touch the machine, you may get an electric shock.
用手触摸時, 有電擊的感覺。
In case when the washing machine is used in places other than ordinary households.
在一般家庭以外使用時
If the washing machine is in use for extremely long periods of time compared to ordinary household usage, such as in dormitories
and hospitals,it may be necessary to change parts(such as the clutch,belt or sealed pad) more frequently.In this case,consult with
the dealer from whom you purchased the washing machine and have the machine inspected periodically.
如在宿舍或醫院等地方使用, 而每天的使用時間比一般家庭較長時, 或需在短期內更換零件 (如离合器、皮帶、密封墊等)。請與購
買洗衣機的商店聯絡, 接受定期檢查後再使用。
Washing Machine Repair
洗衣機修理事宜
In case of malfunction of the washing machine, read the manual in detail before requesting repair
services. If the the problem still cannot be solved, contact an authorized service dealer or a service
agent and provide the following information.
1 Model name: AJ-S55KR.
2 Describe abnormal situations and damages in detail.
3 Your address and telephone number.
若洗衣機在使用期間發生故障, 在請求維修前, 請務必詳閱本說明書。若發生的故障或異常情況未能用本說明書的指示
解決,請與認可的維修服務店聯絡。請向維修服務店提供下列資料:
1 產品型號:AJ-S55KR 。
2 盡可能詳細的說明故障狀況或異常情況的內容。
3 您的聯絡地址和電話號碼。
13
Control Panel
控制面板
LID Lo
機蓋
Washing indicator
洗衣內容表示
Lid Lock indicator will ligh
The indicators of washing, rinsing and spinning display
the ongoing process.
洗衣、沖洗、脫水各相應指示燈的顯示,告知您正在進行的洗衣
內容。
¡During the washing machine operation, the display (lighting,
flashing, darkening) of indicator of each process describes
the operation status and the working process to the user.
洗衣機在運轉過程中,通過各進程指示燈的顯示(亮著、閃動、
熄滅)告知使用者程序的運行狀況及其進程。
Before the water supply, th
開始供水前,機蓋處於鎖緊
Detergent indicator
洗衣粉量表示
The detergent amount and the water level are described by
the lighting or flashing of indicator. The amount of detergent
refers to the (concentrated) powder detergent.
21
通過指示燈的點亮或閃動來顯示洗衣粉量和水位。洗衣粉量表示
的是(濃縮)粉末洗衣粉。
21
WATER LEVEL button
水位按鈕
MANUAL button
Used to set the water level manually
or replenish water during the agitating.
在按照自己需要設定水量或在攪拌過程中
想再注水時使用。
¡After the washing machine starts, any
change of setup shall be made before
the end of washing and rinsing. Before
making the change, please press the
"PAUSE" button. (During the course
from starting the water supply to
reaching the required level, the setup
can't be changed)
洗衣機ઢ動後,若需更改設定,請在洗
衣、沖洗結束前進行。在進行變更操作
前,請先按下『暫停』按鈕。(從開始
供水到到達規定水位的過程中不能更改
設定)
¡Press and hold the "WATER LEVEL"
button to replenish water during the
course of washing or rinsing. (No water
will be replenished after reaching the
top water level of each process)
洗衣或沖洗過程中若要再注水,請持續
按住水位按鈕,即進行加水。(達到各
程序的最高水位後便不再進水)
Used to set the processes of washing,
rinsing or spinning manually or
change the setup.
在按照自己需要設定洗衣、沖洗、脫水方
式或更改設定內容時使用。
¡After the washing machine starts, the
setup can't be changed.
洗衣機༜Ϸ‫܃‬,設定的內容不能更改。
Attention 注意
14
行程按鈕
Never press 2 (or more) buttons together, which may cause misoperation.
請勿同時按住 2 個以上(包括 2 個)的按鈕,以免造成誤操作。
29
29
洗衣可預校在9小時
後或6小時後完成。
「NORMAL」,「SOAK」,
「SPEEDY」,can
be used with time.
『標準』、『浸
洗』、『快速』可
設定預校。
Th
ca
th
w
備
程
¡
LID Lock indicator
機蓋緊鎖裝置
d Lock indicator will light when the lid is in locked status.
Before the water supply, the lid is in the status of locking.
開始供水前,機蓋處於鎖緊狀態。
Programme indicator
程序顯示
The indicator of selected process will light or flash.
With each pressing on the "PROGRAM" button, the
indicator will light in the following sequence.
被選程序的指示燈會點亮或閃動。
每按一下『程序』按鈕,指示燈會按以下的順序亮起。
NORMAL
BLANKET
WOOL
SPEEDY
(Light)
(Light)
(Light)
(Light)
AIR JET 1HR
AIR JET 2HR
SOAK
(Flash)
(Light)
(Light)
標準
被毯
毛絨
快速
(亮著)
(亮著)
(亮著)
(亮著)
風乾1小時
風乾2小時
浸洗
(閃動)
(亮著)
(亮著)
Water-saving washing indicator
慳水洗表示
Standards 「NORMAL」, 「WOOL」, 「SPEEDY」,
programs, water-saving washing bright light.
慳水
※ If setting "water level" or "MANUAL" in above program
manually, the lamp will put off.
如果手動設定上述程序中的『水位』或『行程』時,慳水指示
燈熄滅。
PROGRAM button
程序按鈕
29
時
。
K」,
an
e.
浸
可
There are six options available, you
can choose the right one based on
the types and dirty levels of the
washings .
22
備有6種程序,可根據衣物的種類和髒污
程度來選擇適合的程序。
22
¡By pressing the "PROGRAM" button,
the indicator of the selected process
will light or flash.
通過按動『程序』按鈕,所選擇的程序
指示燈會點亮或閃動。
START/PAUSE button (One touch button)
ઢ動/暫停按鈕『一按通按鈕』
The button is used to start the
operation or temporarily pause the
operation.
控制洗衣機ઢ動或暫停時使用。
¡After selecting the required process,
press this button to start or pause the
process operation.
選擇好需要的程序後,按此按鈕可ઢ動
或暫停執行程序。
¡If press the "Pause" button during the
course of spinning, no button signal
can be received until the switching off
the power, and the lid can't be opened.
如脫水過程中按下『暫停』按鈕後,到
開關斷開為止都不再接收任何按鈕信號,
機蓋亦不能打開。
POWER switch
電源開關按鈕
Used to "switch on" and "switch off"
the power.
用於電源的『開』和『關』。
¡When the washing cycle finishes,the
buzzer beeps and the power of the
unit will be switched off automatically.
The washing machine will be
automatically switched off after 5
minutes of no start with power on.
49
電源自動關閉功能運轉結束後,洗衣機
發出蜂鳴聲並自動切斷電源。接通電源
後,不 ઢ 動洗衣機,將其放置5分鐘後
也會自動關閉電源。
49
In the case of any of the following manual setup, the washing machine will make 2 sounds for acceptance (to announce the datum
mark of indication):
當手動設定為下述狀態之一時,洗衣機都會發出2聲表示接收的聲響(以告知您指示基準點):
1 The water level is "50L"; 2The washing manual is "Wash+Rinse+Spin"; 3 The process is "NORMAL"; 4 Clean is "TUB
CLEAN"; 5The preset duration is "9 hours later".
1水位為『50L』;2洗衣行程為『洗衣+沖洗+脫水』;3程序為『標準』程序;4清潔為『筒清洗』5預校時間為『9小時後』。
15
Technical Description
各部件名稱
The number next to the sign is the page number for detailed description.
後面的數字表示詳細說明的頁數。
45
42
20
20
38
19
Accessories (Refer to“Installation Guide”
) 附件(請參照『安裝指南』
)
16
Water supply hose
供水軟管
One touch joint
便捷連接器
Leg cap
腳套
Base plate
(Screws include)
底板(帶螺釘)
(One)
(1 根)
(One)
(1 個)
(Two)
(2 個)
(One)
(1 塊)
20
Before Using Your Machine
開始洗衣前
Preparation for washing machine
洗衣機的準備
When the first using 第一次使用時
One touch joint
便捷連接器
The washing machine can be used only after the proper installation in compliance
with the "Installation Guide".
Turn on
打開
Water supply hose
供水管
按照『安裝指南』,確定將洗衣機安裝好後才可使用。
Drainage
outlet
排水口
Daily using 日常的使用
1
The front of the water drainage hose must insert in the drainage outlet.
2
Connect the water supply hose and turn on the water tap.
3
Insert the power plug into the socket.
AC 220V
交流 220V
排水管的前端應牢固地插入排水口內。
接好供水管並緩慢打開水龍頭。
將電源插頭插入插座。
Preparation for laundry
洗衣前的衣物準備
Secure strings and pull zips
up before putting laundry
into the washing machine.
(beneficial suggestion)
洗滌帶有帶子或拉鏈的衣物
時,請先繫好帶子或將拉鏈完
全拉上。(有益的提示)
The laundry from which the
hair or silk is inclined to run
shall have its inner side turn
to external before washing.
易起球或脫絲的衣物,請先翻
至內面再進行洗滌。
Please remove soil or dirt
from laundry before
washing.
洗滌前,請先將衣物上的泥沙
除去。
Remove anything from the
laundry before washing.
(Do not forget anything in
pocket)
洗滌前,請先取出衣服中的異
物。(不要忘記口袋中的東西)
Remove matches, hairpins or
coins etc. from laundry.
取出火柴枝、髮夾、硬幣等硬物。
• This is to prevent damage to
clothes and zips.
防止損傷衣物和拉鏈。
Clothes of easily-fadeaway
colors must be separated.
易褪色的衣物應分開洗滌。
The jeans and alike
如牛仔褲等衣物
• The bluejeans that are inclined
to fade may decolor during
washing.
洗滌易褪色的藍色牛仔褲可能
會引起褪色現象。
• To avoid damaging the clothes
and unit malfunction.
以免損傷衣物或導致洗衣機出
現故障。
The vulnerable laundry shall
be put into the wash string
bag before washing.
洗滌容易損傷的衣物時,請放
入洗衣袋中進行洗滌。
To be cautious, please put the laundry with lace or the woman underwear with steel wire into the optional
wash string bag before washing.
慎重起見,請將帶蕾絲的衣物或帶
鋼絲的女性內衣放入市面出售的洗
衣袋中清洗。
• Prevent the laundry from damaging by accident.
防止衣物意外受損。
The laundry from which the
silk is inclined to run shall
be put into the string bag
before washing.
易抽絲的衣物請放入洗衣袋中
清洗。
Please handle the dirt as
early as possible.
請盡早處理污垢。
The laundry made of corduroy or
other particular cloth, and the black
hose or other clothing sensitive to
silk-running shall be put into the
optional anti-silk-running string bag
before washing.
像燈芯絨等特殊布料或黑色長統襪
等容易脫絲的衣物,請放入市面出
售的防脫絲洗衣袋中清洗。
As it's hard to remove the dirt after
adhering to laundry for long, the
dirt shall be under cleanout and
handling with detergent before
washing, which brings better washing effect.
污垢長時間附在衣物上會很難脫
落,在洗衣前先清洗污垢並用洗衣
粉處理,洗衣時效果會更加明顯。
17
Before Using Your Machine (continued)
開始洗衣前(續)
How to put laundry in
衣物的放入方法
Put in the laundry as
evenly distributed as
possible.
盡可能均勻地放入待洗衣
物。
Put bulky or floating laundry in basket first.
大件衣物或易浮起的衣物應先放入洗衣槽。
Jean
牛仔褲
Sheet
床單
• It smoothes rotation of the laundry.
有利於衣物的良好旋轉。
• Splash of water must be prevented.
防止水滴飛濺。
The bluejeans and other thick cloth shall be evenly
distributed in the washing basket before washing.
(Prevent the laundry from overflowing during washing)
將牛仔褲等厚布料衣物均勻地放入洗衣槽內再進行清洗。
(防止脫水時衣物溢出)
• Press the laundry with hand during water
supply, and make the water infiltrate the
cloth sufficiently.
供水時用手壓住衣物,讓水充分滲入布料。
• Splash of water must be prevented.
防止水滴飛濺。
Checking Amount of Laundry and Detergent (Approximately Amount)
檢測洗衣量和洗衣粉量(大致用量)
Checking amount of laundry
洗衣量的檢測
Select the process required for washing after put in the laundry, and press the “START/ PAUSE” button. The sensors begin to
detect the weight of laundry, and the necessary detergent amount (approximate amount) and water level are displayed
correspondently. (The detection is not included in the processes of"BLANKET", "WOOL", "SPEEDY", "AIR JET", "CLEAN" .)
放入衣物後選擇洗衣所需程序,按下『動/暫停』按鈕,傳感器開始檢測衣物重量,並相應顯示所需的洗衣粉量(大致用量)和
水位。(
『被毯』、『毛絨』、『快速』、『風乾』、『清潔』程序不進行檢測。)
1
Put the laundry in, turn the power
ON, choice the appropriate
process, and press the "START/
PAUSE" button.
放入衣物,按下電源開關按鈕。
選擇洗衣所需程序,按下『動 / 暫
停』按鈕。
2
Display the necessary detergent amount and
water level.
顯示所需的洗衣粉量和水位。
• The pulsator rotates with absence of water to check the washing load (cause no
damage to clothes)
攪拌翼在無水狀態下旋轉,檢測洗衣量。
(不會損傷衣物)
3
Put the detergent in.
(
18~20)
放入洗衣粉。(
18~20)
• Put detergent, fabric softener, bleach
and close the lid.
放入洗衣粉、柔軟劑、漂白劑後,請關
閉洗衣機機蓋。
• After the display of the detergent amount and
water level, please add in detergent in thirty
second, and close the lid, otherwise it will
sound alarm. (at that time, if the "WATER
LEVEL" button is pressed, the washing machine will not wait any more and start rotating)
顯示洗衣粉量和水位後,請在 30 秒內
放入洗衣粉,並關閉機蓋,否則將響起
警報。(此時若按下『水位』按鈕,則
洗衣機不再等待而立即開始旋轉)
• After the washing basket is filled with water
or begins operating, the replenishing detergent shall be thrown into the basket directly.
洗衣槽中有水或運轉開始後,如要增加洗
衣粉,請將洗衣粉直接倒入洗衣槽中。
Amount of detergent (Approximately amount)
洗衣粉量(大致用量)
The display of detergent amount (approximate amount) refers to the amount added with the
measuring spoon in the package of concentrated power detergent.
洗衣粉量(大致用量)的顯示是指濃縮粉末洗衣粉包裝盒中計量匙的加入量。
• The usage benchmark of detergent amount (approximate amount) is the capacity of one
measuring spoon (about 37g). (Other detergent
21)
洗衣粉量(大致用量)的使用量是以計量匙一匙(約 37 克)為基準。(其他洗衣粉
21)
• The capacity of measuring spoon depends on the brand of detergent, so please refer to the
description on the detergent package.
計量匙的大小按洗衣粉品牌不同而不同,詳情請參照洗衣粉包裝上的說明。
• The diagram example of detergent measuring spoon only stands for the approximate amount.
洗衣粉計量匙的圖示只表示大致用量。
18
Please put in the detergent as
much as 80% of the capacity of
measuring spoon (about 30g).
請放入計量匙 80% 左右(約 30
克)的洗衣粉。
How to Use Liquid Detergent, Bleach and Fabric Softener
洗衣粉、漂白劑、柔軟劑的使用方法
Start the washing machine with water in the washing basket, and the infiltration washing can't perform then. Please put the
detergent in the washing • spinning basket.
在洗衣槽有水時動洗衣機,不能進行滲透清洗。請將洗衣粉放入洗衣•脫水槽內。
Powder synthetic detergent 粉末合成洗衣粉
■ Put the detergent in the detergent dispenser
將洗衣粉放入洗衣粉加入盤內
Notes 備注
約 90 °
Open the detergent
dispenser
打開洗衣粉加入盤
1
2
Pour in the detergent
倒入洗衣粉
3
Close the detergent dispenser
關閉洗衣粉加入盤
Detergent
dispenser
洗衣粉加入盤
Lint filter
棉絮過濾網
• When water is adhering to the detergent dispenser, please wipe it first.
洗衣粉加入盤有水滴時,請擦乾水滴後注入洗衣粉。
• When the detergent adheres to the dispenser, it remains even the dispenser is
closed. If the detergent still adheres to the dispenser after 2 or 3 times of repetitive
open and close, please clean up. (
42)
洗衣粉黏附在盤上時,即使關閉,洗衣粉也會殘留在加入盤內。反復開關2、3次
後仍然附在加入盤上時,請進行清洗。 (
42)
• Please pay attention to keep the detergent away from the injection opening of
fabric softener, so as to avoid malfunction.
請注意避免將洗衣粉注入柔軟劑注入口內,以免引致故障。
• Some types of detergent may be hard to dissolve.
In this case, please inject the detergent into the washing basket directly after it
sufficiently dissolves.
有些種類的洗衣粉可能較難溶解。
此時,待洗衣粉充分溶解後請直接將其注入洗衣槽內。
• In the case of bulky laundry, sometimes it may be hard to open the detergent
dispenser.
In this case, please move the laundry to the opposite side of injection opening, then
open the dispenser.
洗衣量太多時,有可能難以打開洗衣粉加入盤。
此時,請將衣物撥向注入口的對面一側,再打開加入盤。
• Only after closing the detergent dispenser can the operation begin. The laundry
may be damaged under the operation with the dispenser open.
請務必關閉洗衣粉加入盤後才可進行運轉。在加入盤開ぎ狀態下運轉,很可能會損
傷衣物。
• The detergent dispenser can be opened as much as about 90 degrees. Any action
to open it by force may cause damage.
洗衣粉加入盤只能打開約 90 °的角度。強行打開可能會造成損壞。
■ How to install the detergent dispenser
洗衣粉加入盤的安裝方法
■ How to uninstall the detergent dispenser
洗衣粉加入盤的拆卸方法
Insert the pin into the pin hole at the injection opening.
將洗衣粉加入盤的銷釘分別插入注入口兩端的銷釘孔內。
2
1 Bend the detergent dispenser.
彎折洗衣粉加入盤。
2 Disassemble the pin off the pin hole.
將銷釘從銷釘孔中卸下來。
Injection opening
注入口
Pin
銷釘
1
Detergent dispenser
洗衣粉加入盤
Pin
銷釘
Pin hole
銷釘孔
1
2
Pin hole
銷釘孔
19
How to Use Liquid Detergent, Bleach and Fabric Softener (continued)
洗衣粉、漂白劑、柔軟劑的使用方法(續)
Liquid detergent/Bleach
液體洗衣劑 / 漂白劑
Liquid detergent 液體洗衣劑
Fabric softener
柔軟劑
1
Open the cap of the fabric softener injection opening.
打開柔軟劑注入口的蓋子。
Dilute the liquid detergent with water and gently pour it into
the injection opening.
將液體洗衣劑用水均勻稀釋,由注入口慢慢倒入。
約120 °
• When using preset operation, dilute the detergent with twice the
amount of water.
預校運轉的時候請稀釋成二倍後再使用。
Bleach 漂白劑
Dilute the bleach with water before the washing and gently
pour it into the injection opening.
開始洗衣時,先用水稀釋,然後由注入口慢慢倒入。
• Softener filling opening can only be opened by an angle of up to 120°.
Forced operation may damage the filling opening.
柔軟劑注入口只能打開約120°的角度。強行打開可能會損壞注入口。
2
Pour the fabric softener into the injection opening in
accordance with the indication of water level before the
washing starts.
洗衣開始前,按照水位表示,將柔軟劑倒入柔軟劑注入口內。
Liquid detergent and bleach
injection opening
液體洗衣劑、漂白劑注入口
Injection
opening
注入口
Attention 注意
• Follow the instructions for the liquid detergent and bleach on the
labels for the usage amount and method to use.
關於液體洗衣劑和漂白劑的使用量和使用方法,請參照其相關說明。
• Please do not pour bleach directly onto the items being washed.
Otherwise, it may cause discoloring and damage the clothes.
請避免將漂白劑直接用於衣物上,以免引起變色或布料損壞。
• When you find it difficult to pour the fabric softener into the injection
opening, push the basket to one side to pour the fabric softener in.
當柔軟劑不易倒入注入口時,請將洗衣槽偏向一側後再倒入柔軟劑。
3
Close the cap of the fabric softener injection opening.
關閉柔軟劑注入口的蓋子。
• Please note that the cap of fabric softener injection opening should be closed.
請務必關閉柔軟劑注入口的蓋子才可進行運轉。
4
Fabric softener will be dispensed into the basket during
the final rinse.
柔軟劑會在最後一次沖洗前自動投入槽內。
• Dispensation of the fabric softener is performed automatically by the
rotation of the spinning basket. The fabric softener moves in gradually
during the spinning and reaches the basket before the final spinning.
柔軟劑是利用脫水槽旋轉而自動投入槽內的,在中間脫水過程中,柔軟
劑從注入口移向內部,直至最後脫水結束前投入槽內。
<Approximate amount of fabric softener>
<柔軟劑的大致用量>
Fabric softener
柔軟劑
Water level 水位
•
•
•
•
•
20
25L
30L
40L
50L
Concentrated type
濃縮型
6
mL
7
mL
9
mL
11
mL
Regular type
普通型
17
mL
20
mL
27
mL
33
mL
• Concentrated detergent: 6.6mL for 30L of water
濃縮型柔軟劑:水位 30L 使用量 6.6mL
• Normal detergent: 20mL for 30L of water
Notes 備注
普通型柔軟劑:水位 30L 使用量 20mL
The concentrated type easily solidifies. Please use twice the amount of water to dilute such fabric softener.
濃縮型柔軟劑易於固化,因此請用 2 倍清水將其稀釋後再使用。
Once consumption of the softener shall be less than 45ml. Excessive consumption of the softener instead prevents it from being effective.
柔軟劑的“一次使用量”應低於 45mL ,使用過多的柔軟劑反而不能有效發揮作用。
Please do not leave the fabric softener in the basket for an extended period (12 hours) as the fabric softener may solidify and cause malfunction.
請勿讓柔軟劑長時間(超過 12 小時)停留在洗衣槽內,以免柔軟劑在注入口中固化,導致洗衣機運轉不良。
When the washing machine or the basket is tilted, water may flow into fabric softener injection opening. (Thus fabric softener performance will be
reduced)
若洗衣機傾斜或供水時洗衣槽傾斜時,水可能會流進柔軟劑注入口。(導致柔軟劑失去其應有的作用)
Please use an appropriate amount of detergent. Too much fabric softener may result in poor rinsing and fabric softener performance.
請使用適量的洗衣粉,使用量過多會降低沖洗效果和柔軟劑的效果。
Amount of Laundry and Detergent
洗衣量和洗衣粉量
Synthetic detergent 合成洗衣劑
Concentrated detergent
Regular detergent
濃縮型洗衣劑
一般洗衣劑
Amount of
Laundry
洗衣量
Water Level
水位
5.5kg
50L
33g
42mL
67g (67mL)
3.5kg
40L
27g
33mL
53g (53mL)
1.5kg
30L
20g
25mL
40g (40mL)
0.5kg
25L
17g
21mL
33g (33mL)
20g for 30L of water 25mL for 30L of water
(Liquid)
(Powder)
水位 30L 需 25mL
水位 30L 需 20g
(液體)
(粉末)
40g or 40mL for 30L of water
(Powder, Liquid)
水位 30L 需 40g 或 40mL
(粉末、液體)
• Please refer to the description given by the detergent manufacturer for the usage amount and the details of detergent.
洗衣粉的使用量,詳細情況請參照洗衣粉生產廠家的說明。
• The list of detergent amount (approximate amount) in this table takes the measuring spoon in the package of concentrated synthetic detergent as
benchmark. (20g detergent for 30L water)
本表中洗衣粉量(大致用量)的表示,以濃縮合成洗衣粉包裝中的計算匙為基準。(水位 30L 使用 20g 洗衣粉)
• If laundry is only lightly stained, use only half of the amount of detergent to be used.
如果衣物只是輕微有些髒,則洗衣粉量為上表所示值的一半為宜。
• The excessive usage of detergent brings no more cleanness but the side effect of insufficient rinsing.
使用過多的洗衣粉並不能增加洗衣的潔淨度,相反會引起沖洗不充分而導致弊端。
■ Amount of Laundry
洗衣量
• Laundry load varies according to different taps, sizes and thickness of cloth. Approximate weight of laundry is shown in ( ).
表中( )內所示的是一件衣物的大致重量。由於洗滌的衣物種類、大小、厚度各有不同,因此洗衣量也有所不同。
• When washing normal clothes, the appropriate amount of washing load is about 70 to 80 percent of the amount indicated. In case the agitator stops which
indicates overload, please check and if necessary, adjust the load.
如為一般衣物,其洗衣量為表中所示值 70%~80% 最為恰當。若攪拌停止,表示放入的衣物過多,請檢視衣物旋轉情況並予以調整。
Approximate amount of laundry 衣物的大致重量
Briefs (Cotton 50g)
男用內褲(棉約 50g)
Long-sleeved vest (Cotton 150g)
長袖內衣(棉約 150g)
Socks (Cotton 50g)
Blouse (Blended materials 200g)
襪子(棉約 50g)
女式襯衣(混棉約 200g)
Towel (Cotton 70g)
毛巾(棉約 70g)
Shirt (Blended materials 200g)
男式襯衣(混棉約 200g)
Bath towel (Cotton 300g)
浴巾(棉約 300g)
Pajama(Top and bottom)
(Cotton 500g)
睡衣(上、下)
(棉約 500g)
Sheet (Cotton 500g)
床單(棉約 500g)
21
Selection of Laundry Process
洗衣程序的選擇方法
The washing machine have eight laundry courses.
Please select the appropriate detergent and course for laundry according to the table below.
本洗衣機備有 6 種洗衣程序。
請參照下表,根據衣物種類和髒污程度選擇適合的洗衣程序。
Type of laundry
衣物種類
Recommended Automatic Program
建議的全自動程序
Control Panel Display
控制面板顯示
Recommended Detergent
推薦的洗滌劑
NORMAL 標準
Regular laundry
一般的衣物
Automatically select the
process suitable for
washing.
以適合洗滌物的方式,進
行自動洗滌。
23
Powder synthetic detergent
粉末合成洗衣粉
Please pour into
detergent dispenser
請放入洗衣粉加入盤
(
)
Liquid detergent
液體洗衣劑
Delicate laundry
嚴重污垢的衣物
Please pour into Bleach and liquid
detergent injection opening
請倒入液體洗衣劑•漂白
劑注入口
(
SOAK 浸洗
Wash with special moving steeped water flow.
運用特設的運動浸泡水流
進行洗滌。
28
Liquid detergent
液體洗衣劑
BLANKET 被毯
Bulky laundry
大件衣物
Neutral liquid detergent used for
the feather materials and alike
羽毛等材料使用液體中性洗衣粉
Wash with blanket water current.
利用被毯水流精心洗滌。
28
Clothes with dry-clean or dryclean and hand wash label
有
、
標誌的衣物
Slightly Stained laundry
輕微污漬的衣物
(
Please pour into Bleach and
liquid detergent injection opening
請倒入液體洗衣劑•漂白劑注入口
Wash with gently water
current.
利用柔和水流精心洗滌。
25
(
Please pour into Bleach and liquid
detergent injection opening
請倒入液體洗衣劑•漂白劑注入口
SPEEDY 快速
AIR JET 風乾
Air Jet funcation helps
to shorten the time for
laudry airing by using
of strong wind and highspeed spinning.
風乾功能是利用強風和高
速脫水,縮短衣物晾乾時
間。
31
Do not use detergent injection opening in“BLANKET”and“WOOL”process.
不能在『被毯』、『毛絨』程序中使用洗衣粉加入盤。
• Please use the washing cap in "BLANKET" and "WOOL" process.
『被毯』、『毛絨』程序必須使用洗衣蓋。
34
22
)
Special detergent used in
clothes with dry-clean label
乾洗標誌衣物專用洗衣劑
Neutral liquid detergent
液體中性洗衣劑
WOOL 毛絨
The fastest way to clean
your laundry.
以最快的方式來洗凈衣
25
物。
Regular laundry
一般的衣物
)
34
)
Press “START” button
按下啟動按鈕
Washing
洗衣
First Rinsing
第一次沖洗
Dissolve detergent
Sprinking rinsing
噴淋沖洗
溶解洗衣粉
d
Agitating
)
)
攪拌
Dissolve detergent
溶解洗衣粉
d
Agitating+soaking
攪拌 + 浸洗
Rotating water+soaking
旋轉水流 + 浸洗
)
)
Washing
洗衣
Rotating water+soaking
旋轉水流 + 浸洗
Washing
洗衣
Second Rinsing
第二次沖洗
Water-storage rinsing
儲水沖洗
When the spinning of the
Spinning after basket is slow,the water
draining
supply is beginning
排水後進行脫水 洗衣槽緩慢旋轉的
同時,開始供水
No Washing
無洗衣
Spinning after
draining
排水後進行脫水
Spinning after Supply water to the Balanced
required level and
draining
agitating
performing agitating
排水後進行脫水
平衡攪拌
供水到規定水位並
進行攪拌
Water-storage rinsing (twice)
儲水沖洗(2 次)
Supply water to the required level Balanced agitating
and performing agitating
平衡攪拌
供水到規定水位並進行攪拌
Rotating water+soaking
Draining → spinning
排水→脫水
旋轉水流 + 浸洗
Spinning after
draining
排水後進行脫水
Spinning after draining
排水後進行脫水
Rinsing(twice) 沖洗(2 次)
Draining → spinning
排水→脫水
Rotating water+soaking
旋轉水流 + 浸洗
Rinsing(twice) 沖洗(2 次)
Agitating
攪拌
Spinning
脫水
No Rinsing
無沖洗
No Rinsing
無沖洗
Draining → spinning
排水→脫水
spinning
脫水
Draining → spinning
排水→脫水
spinning
脫水
Spinning after
draining
排水後進行脫水
Spinning in
1 HR or 2 HR
脫水 1 小時
或 2 小時
23
Content of the Washing Process
洗衣程序的內容
■ This part describes the process of each process.
本部分對各洗衣程序的過程進行說明。
■ ( ) indicates it may be manually switched within the range contained in the bracket by pressing
the buttons. No ( ) means no switch.
( )中表示用各按鈕可切換的範圍。無( )表示不能進行切換。
Process
程序
Automatic setup
of water level
自動設定的水位
Washing
洗衣
50~25L
15 min
NORMAL
標準
(50~25L)
BLANKET
被毯
(50~25L)
WOOL
毛絨
(30~25L)
SPEEDY
快速
SOAK
浸洗
AIR JET
風乾
50L
30L
25L
(30~25L)
50~25L
(50~25L)
Rinsing
沖洗
Round 1
第一次
Sprinking rinsing
噴淋沖洗
Water-storage rinsing
儲水沖洗
Required duration
(approximate)
所需時間
(大約)
6~3 min
Water-storage or Water-injection rinsing
儲水或注水沖洗
48 min
(63~28 min)
65 min
25 min
Water-storage rinsing
儲水沖洗
Water-storage rinsing
儲水沖洗
6 min
(65~56 min)
9 min
Water-storage rinsing
儲水沖洗
Water-storage rinsing
儲水沖洗
1 min
36 min
no rinsing
無沖洗
3 min
60 min
Water-storage or Water-injection rinsing
儲水或注水沖洗
Water-storage rinsing
儲水沖洗
Water-storage rinsing
儲水沖洗
Water-storage or Water-injection rinsing
儲水或注水沖洗
3 min
6 min
12 min
(45~28 min)
100 min
(122~85 min)
-
-
-
-
2h
2 h 13 min
-
-
-
-
1h
1 h 6 min
■ Time required for washing
洗衣所需時間
• The washing time includes the time of charging (volume of
15L per minute) and draining (standard condition).
洗衣時間包括供水時間(供水量每分鐘 15L)和排水時間
(標準狀態)。
• The washing time depends on the water pressure, washing
quantity and drainage condition etc.
所需時間隨水壓、洗衣量和排水條件等因素變化而變化。
• In the "NORMAL", "SOAK" processes, the washing machine
determine the optimum washing mode by checking the load
and texture of the washings. The time shown in the above
).
table are ones in standard condition.(marked with
在『標準』、『浸洗』程序中,洗衣機通過檢測洗衣量和衣物質
地,決定最佳洗衣方式。上表所示時間為標準狀態(用
表示)
下的時間。
• There are certain errors between the "washing time" &
"spinning time" and the actual operation time.
“洗衣時間”、“脫水時間”於實際運轉時間存在一定誤差。
• Some processes, the washing machine will stir the clothes
after final spinning for fluey effect. (stirring may not be
made for some washing loads.)
有些程序在最終脫水結束後,會進行攪拌以理順衣物,達到
疏鬆效果。(有的洗衣量不能進行此攪拌)
24
Round 2
第二次
Spinning
脫水
■ Change of the options in the modes
關於更改程序內容
• ( ) indicates it may be manually switched within the range
contained in the bracket by pressing the buttons.
( )中表示用各按鈕可手動切換的範圍。
• Options in modes can't be changed after the completion of
the "washing" process.
不能在“洗衣”過程結束後更改程序內容。
• Changes can't be made during the period from the beginning of charging to the time when the level of charged
water reach the stated standard.
從供水開始到水位達到規定水位的過程中,也不能進行更
改。
■ Switch of modes
關於切換程序
• Modes can't be switched after the starting of washing
machine. If it is necessary to switch, please cut off the
power supply first, and then proceed with the switch.
不能在動後切換程序。如需更改,請切斷電源後再進行程
序切換。
Process Description
各程序的說明
SPEEDY Process
快速程序
※ This program is designed for washing clothes only with sweat but no dirt in summer.
本程序是為洗滌夏季含有汗水但無污漬的衣物而設計的專用程序。
※ This program will not rinse in full automatic mode ,so no detergent, fabric softener, bleach are
required. If it is necessary to use them, be sure to make manual setting or select other program.
在全自動運行時,本程序將不進行沖洗,因此請勿加入洗滌劑、柔軟劑、 漂白劑。如果確實有必要使用時,
請進行手動設定,或選擇其他程序。
※ The laundry amount is below 1.2kg.
洗衣量在 1.2kg 以下。
WOOL Process
毛絨程序
Before using your machine
開始洗衣前
■ Please note that the washing cap can be used in
■ The“WOOL”process applies the mode of basket
rotation, which uses the rotating water in the bas-
“WOOL”process
用『毛絨』程序洗滌衣物時,請使用洗衣蓋
ket to wash the fine cloth with
• Washing without the cap may cause the laundry
laundry with
damage and the washing machine failure.
label and the
label gently.
『毛絨』程序採用洗衣槽旋轉的方式,利用槽內的旋轉
不用洗衣蓋進行洗衣時,可能會造成衣物損傷及洗
水流,對有
衣機損壞。
進行柔和的洗滌。
標誌的精細衣物和有
標誌的衣物
• Some laundries can't be washed due to the cloth materials.
也有因布料原因而不能進行洗滌的衣物。
How to install and uninstall the washing cap
洗衣蓋的安裝和拆卸方法
34
※ The washing cap is the optional part
洗衣蓋是另售部件
■ The laundry amount is below 1.2kg.
34
• Because this process imitates the dry cleaning that handles
the laundry without external force, please remove the oil
contamination, the dirt and the color spot off the laundry.
由於本程序模仿乾洗,不使用外力對衣物進行洗滌,因此
請事先除掉衣物上的油污、泥垢及色斑等。
洗衣量在 1.2kg 以下。
25
Process Description (continued)
各程序的說明(續)
Laundries within or out of the washing range
能洗滌和不能洗滌的衣物
Laundries within the washing range
能洗滌的衣物
Among the signs of
clothes' washing
methods
衣物的洗衣標誌中
With Hand wash label
有
標誌的
With Dry clean label
有
標誌的
• The sweater, the knitted sweater (high-quality cashmere,
mohair and alike)
毛衣、羊毛衫(高級羊絨、馬海毛等)
• The trousers, the skirts
西褲、裙子
• The overall, the shirt, the one-piece dress (silk, flax and
alike)
罩衫、襯衫、連衣裙(絲綢、麻等)
• The school uniform, the sailor uniform
學生服、海員服
※ Even the laundry with
label may be out of the
washing range.
Please refer to "Laundries out of the washing range" at
the right side.
即使有
標誌的衣物也可能不能洗滌。
Laundries out of the washing range
不能洗滌的衣物
• The leather craft or the leather decoration
皮革製品和皮革裝飾品
• The laundries with decoration (feather, fur and alike)
帶裝飾品(羽毛、皮毛等)的衣物
• The rayon, the amino-copper fiber and their mixture
人造絲、銅氨纖維及其混紡物
• The laundries inclined to decolor
易脫色衣物
• The necktie, the suit and the overcoat
領帶、西裝和大衣
• The laundries handled with the coating process, the resin
process (with bond), the grain-rolling process (with the raised
or sunken patterns)
進行了塗層加工、樹脂加工(使用黏合劑)、軋紋加工(有凹凸
花紋)的衣物
• The laundries applied with the forcefully-contorted fiber
(forcefully-twisted wire) such as silk and wool (especially the
jacquard and alike)
採用絲綢、羊毛等強力扭曲纖維的衣物(尤其是提花等)
• The silk, the corduroy and the alike wools
天鵝絨、燈芯絨等毛料
• The laundries with no washing label
沒有洗衣標籤的衣物
請參照右邊的“不能洗滌的衣物”。
Attention 注意
• If the laundry is not included in the above list, please wash it with reference to
the detergent specification.
以上並未提及的衣物,請參照洗衣粉說明書進行洗滌。
Preparation for the washing
洗衣的準備
Preparation for the laundry
衣物的準備
• Remove the color spot or the dark dirt before washing.
衣物上有色斑或嚴重污垢時,請事先將其清除掉。
• Please fasten the fasteners or the zip of laundry completely.
請將衣物鈕扣扣上並將拉鏈完全拉上。
• As to the laundries with fastener or broider, turn its inner side to external before washing.
帶鈕扣或有刺繡的衣物,請先翻至內面再進行洗滌。
Make sure the decoloring possibility
確認有否脫色
• Please make sure the decoloring possibility of the laundry. Dip the white towel with the detergent, use it to wipe the inconspicuous
part of the laundry, and observe whether the towel is attached with color. Don't wash the laundry that decolors.
請事先確認可能脫色的衣物是否會脫色。用白色毛巾沾上洗衣液,在衣物不顯眼處用力擦拭,觀察毛巾是否染上顏色。不能對脫色的
衣物進行洗滌。
• Pay particular attention to the laundries that are inclined to decolor, such as the scarf.
圍巾等容易脫色的衣物,應特別注意。
26
Make the dirt or the color spot easy to remove
使污垢或色斑等易於清除
The oil contamination around the collar or the wristband
領子或袖口處的油垢
• As to the dirt around the fringe of collar,
wristband, lap or pocket, use the brush
with detergent to wipe these positions
hard for dirt removal.
對於領子、袖口、下擺或口袋邊緣等處污
垢,可用沾上洗衣液的刷子在上述位置用
力擦拭來清除。
The color spot
色斑
• Underlay the towel at the inner side of
laundry, and use the brush with detergent to flap gently and remove the
color spot.
可在衣物內面墊上毛巾,用沾上洗衣
液的刷子在色斑處輕輕拍打,使色斑
脫落。
Use of detergent
洗衣劑的使用
■ Use of detergent
洗衣劑的使用
• Please use special detergent (liquid) to wash clothes with Dry clean
label.
標誌的衣物,請用乾洗衣物專用洗衣劑(液體)進行
洗衣標誌中有
洗滌。
• Please use neutral liquid detergent (liquid) to wash clothes with Hand
washing label.
有
標誌的衣物,也可用中性洗衣劑(液體)進行洗滌。
• Please refer to the detergent specification for the usage
amount of detergent.
洗衣劑使用量請參照洗衣劑說明書。
• Do not use other detergent except liquid detergent.
除液體洗衣劑外,請勿使用其他洗衣劑。
■ Do not use Bleach.
請勿使用漂白劑
• The bleacher is of strong alkalinity and will do harm to the
clothes.
漂白劑具有強烈鹼性,會損傷布料。
As to the laundry that highly shrinks after washing, the paper model shall be prepared in advance in order to
get the laundry back to the original size.
對洗滌後縮水嚴重的衣物,事先應準備好其紙樣,以便將衣物重新恢復到原有尺寸。
After washing
洗衣結束後
■ Drying methods
晾乾方法
• Sweaters of wool, Angora and cashmere shall be laid in
shady and cool place after dressing to be dried in shade.
羊毛、安哥拉羊毛和山羊絨等毛衣應在整形後,放置於陰涼
處風乾。
• Woolen sweater can be flattened out on a
level board for drying and sunning to pre
vent distortion.
可將羊毛衫攤平在平坦的木板上晾曬,以防
止變形。
• Blouse or one-piece dress shall be dressed and hung in
hanger for drying in shade.
罩衫或連衣裙應整形,掛置於衣架上風乾。
■ Treatment (recovery of the shrinkage and distortion)
處理方法(縮水或變形的恢復方法)
• Hover the steam flatiron over the clothes, release steam and
dress the clothes.
將蒸汽熨斗輕懸於衣物上,使之噴出蒸汽並整理衣物形狀。
• After spraying sufficient steam, flatten out and dress the
clothes.
充分噴過蒸汽後,按紙樣平鋪衣物並整理其形狀。
• Pre-defined operation is not available in the "WOOL" process.
“毛絨”程序不能進行預校運轉。
• Use appropriate quantity of detergent.
使用適量的洗衣劑。
Excessive consumption of detergent will lead to insufficient rinse and may do harm to the clothes.
使用過量洗衣劑會導致沖洗不充分,並有可能損傷衣物。
27
Process Description (continued)
各程序的說明(續)
BLANKET Process
被毯程序
Before using your machine
開始洗滌前
■ The basket rotates and creates "Blanket washing current" to gently wash comforters, blanket and bed spread.
洗衣槽旋轉產生洗被毯水流,使被褥等物不會遭受過大的力,從而對床罩、被褥、被毯進行柔和洗滌。
■ Please note that washing cap can be used in BLANKET process.
『被毯』程序洗衣時,請使用洗衣蓋。
• Washing without the cap may do harm to the clothes and the washing machine.
不用洗衣蓋,可能會造成衣物損傷及洗衣機損壞。
For installation and dismantlement of the washing cap, please see page 34.
洗衣蓋的安裝和拆卸方法
34
The washing cap is the optional part.
洗衣蓋為另售部品
■ Washable Comforter
能洗滌的被子
• Comforters filled with synthetic (polyester) fibre.
Quilt (single, less than width 140cm X length 200cm, the weight of the batting in the quilt
less than 1kg)
Body-contact light quilt (dual, less than width 140cm X length 210cm, the weight of the
batting in the quilt less than 1kg
內部棉絮材質為化學纖維(聚酯纖維)的被子
被子(單人寬 140cm x 長 200cm 以下,內部棉絮重量不超過 1kg)
貼身輕被(雙人寬 l40cm x 長 210cm 以下,內部棉絮重量不超過 1kg)
• Quilt with the interior batting being feather, and with a sign of
、 .
(For example: The batt inside the close fitting comforter is 0.5kg)
內部棉絮材質為羽毛,有 、 標誌的被子
(例:貼身輕被內部棉絮重量為 0.5kg)
• Don't wash the comforter with the wool as its batt material inside or the silk as its cover material.
請勿洗滌內部棉絮材質為羊毛或被套材質為絲綢的被子。
■ Washable Blanket
能洗滌的被毯
• Blankets with
label
標誌的被毯
有
• Acryl or Polyester fiber double breadth elastic blanket, looped pile carpet and woven carpet
(less than 140cm(W) x 200cm(L) and single weight not over than 2.4kg)
丙烯酸類或聚酯纖維的雙幅尺寸彈力被毯、毛圈被毯、編織被毯(寬 140cm x 長 200cm 以下,單件重量不超過 2.4kg)
• Please refer to operation manual of electric blanket for the washing of electric carpet
電熱毯的洗滌請參照電熱毯使用說明書進行。
■ Other Washable Items
其他能洗滌的物品
• Mattress with
label
有
標誌的床墊
• Pillow cases and cushions filled with synthetic (polyester) fibre
標誌的枕頭、坐墊(內部棉絮材質為化學纖維(聚酯織維))
有
How to put in comforter and blanket
被子和被毯的放入方法
1
28
Put in the corner first,
then the rest of the
comforter slowly.
從被角開始,將被子逐漸
放入洗衣槽內。
2
To squeeze air out
from the inside of the
comforter put it in
slowly.
將被子內部棉絮中的空氣
擠出,然後逐漸將其放入
洗衣槽內。
After the end of washing
洗衣結束後
■ Method to take out
取出方法
■ Natural air-jet at the place with good ventilation
在良好通風處讓其自然風乾
• Opposite to the put-in sequence, pull out the
comforter slowly.
與放入時相反,應緩慢將被子拉出。
(About 4 hours are needed to dry the comforter in sunny days)
(在晴天曬被子約需 4 小時)
• When drying the comforter in sun, the frequent turning-over
will shorten the drying duration. When drying the comforter in
sun, the frequent flap will make the comforter fluffy and
comfortable.
晾曬被褥時,若能經常將其翻身會乾得更快。晾曬時,若能經
常拍打被褥,會使棉被蓬鬆舒適。
• Neaten up the oblique batting in the quilt, make the quilt more
dry, fluey and comfortable. (in order to prevent deterioration
of batting and damage of quilt, please cover the coverlet to
protect the quilt)
整理羽絨被中偏斜了的棉絮,可使棉被乾燥並蓬鬆舒適。(為防
止羽絨變質或被子受損,請
Dry the blanket
蓋上被單以保護被子)
in " " shape
• When the blanket is still wet,
so that it can
be dried easily.
use the brush to tease the
將被毯呈 形
晾晒,可使之
hair towards one direction,
很快晾干。
so as to keep the blanket in
good looking.
趁被毯潮濕時,使用刷子將毛朝同一方向梳理整齊,使之保持美觀。
Washing basket
洗衣槽
Comforter or blanket
被褥或被毯
• The preset operation is not applicable to the
"BLANKET" process.
『被毯』程序不能進行預校運轉。
• Scrub away tough stains by liquid detergent
prior to washing.
被子邊緣等處有嚴重污垢時,請事先用液體洗
衣劑將其清除掉。
Using the PRESET for Washing
預校時間洗衣
Put the laundry in and press the “POWER
SWITCH”button
.
。
放入衣物,按下電源開關按鈕
Press the "PROGRAM" button
, select the
washing mode.
,選擇洗衣方式。
按下『 程序』按鈕
• With each pressing on the “PROGRAM” button, the
indicator will light in sequence.
每按動一次『 程序』按鈕,各指示燈會順次點亮。
Press the "PRESET" button
, set the predefined time.
按下『 預校』按鈕
,設定預定時間。
• Set the time it will take to finish washing from now.
設定從現在開始多長時間後結束洗衣。
• Predefined time can be switched by pressing the
"PRESET" button.
按下『 預校』按鈕,可切換預定時間。
Press“START/PAUSE”button
。
按下『動 / 暫停』按鈕
★ Put in the detergent according to the amount
and close the lid.
(The sound of buzzer indicates washing completion.)
根據顯示的水位,放入洗衣粉,關閉機蓋。
(蜂鳴聲響起表示洗衣完畢。)
• The pulsator to detect the amount of laundry and
display on the control panel.
20
攪拌翼旋轉檢測出洗衣量並由控制面板顯示出來。
20
• For use and charging methods of the detergent, please
see the detailed description of the selected mode.
關於洗衣粉的使用方法和洗衣粉的注入方法請參照所選
程序的詳細說明。
• Do not use liquid detergent during preset washing.
預校洗衣時,請勿使用液體洗衣劑。
.
29
Using the PRESET for Washing
預校時間洗衣(續)
※ Predefined operation can’t be set in “WOOL”, “BLANKET”, “CLEAN”, “AIR JET” Processes.
『毛絨』、『被毯』、『清潔』、『風乾』程序不能設定預校運轉。
How to use the "TIMER" button (Switched options)
預校按鈕的使用方法(切換內容)
■ The washing duration can be set to 6 hours or 9 hours. This function facilitates the washing when going out, or
the morning drying after night washing.
可將洗衣完成時間設定在6小時後或9小時後,在外出時進行洗衣,或在夜間洗衣早晨晾曬,利用本功能是相當便利的。
■ Press the "TIMER" button to set the washing content.
按下預校按鈕,設定洗衣內容。
9 HR(Flash)
9小時後(閃爍)
■ Fix the preset duration: press the "PRESET" button
6 HR(Flash)
6小時後(閃爍)
.
(With the button pressing and holding, the preset duration
will be displayed)
確認預校內容:按下
按鈕。
(持續按下期間,顯示預校內容)
■ Cancel the preset duration: switch off the power
"ON/OFF" button
.
。
取消預校內容:切斷電源開關
■ Change the preset duration: switch off the power
"ON/OFF" button
, and reset.
更改預校內容:切斷電源開關
No setup(Darken)
無設定(熄滅)
• In predefined operation, do not mix the clothes liable to
discoloration.
預校運轉時,請勿將容易脫色的衣物混在一起洗滌。
• With the power unplugged or cut, the preset process will be canceled.
拔掉電源插頭或停電時,預校程序將被取消。
• The washing time varies with the change of the load and
texture of the washings and the volume of the charged water.
洗衣時間隨洗衣量和質地及供水量的變化而改變。
• To prevent the laundry from corrugating, take it out for drying
as early as possible after the end of washing.
為防止衣物起皺,洗衣結束後應盡早取出晾乾。
後,重新設定。
Using the Detergent Again
再次使用洗衣液
Use the detergent again
再次使用洗衣液
1
2
Laundry with
slight dirt
不太髒的衣物
Washing only
單洗
"Washing" only for the 1st
collective of laundries.
對第一批衣物進行“單洗”。
30
3
Washing → Rinsing
→ Spinning
洗衣 → 沖洗 → 脫水
Put in the 2nd collective of laundries, and select
the favorite washing mode.
放入第二批衣物,選擇喜歡的洗衣方式進行洗衣。
• Set the proper water level for the laundries.
設定適合衣物的水位。
Rinsing → Spinning
沖洗 → 脫水
Rinse and spin the 1st collective of washed
laundries.
對第一批已經洗過的衣物進行沖洗和脫水。
• Set the proper water level for the laundries.
設定適合衣物的水位。
AIR-JET Process
風乾程序
Preparing for AIR-JET
開始風乾前
● Air Jet function helps to shorten the time for laundry airing by using of strong wind and high-speed spinning .
It prevents shrinkage and transfrigure that caused by heating.
風乾功能是利用強風和高速脫水,縮短衣物晾乾時間,可免除傳統熱烘式乾衣引致縮水變形的問題。
• May be used to dry the heat-irresistible swimsuit or the underwear containing the amino heat-insulation materials.
可對不耐熱的泳衣或含隔熱材料的內衣進行風乾。
• Keep room free of mugginess for causing no temperature rise.
由於溫度不上升房間不會悶熱。
● Provide the same drying effect as the airing in the room.
可以達到和房間內晾乾同等的乾燥效果。
• Maximal 1.5kg of blending chemical fiber can be dried in 3 hours.
可在 3 小時內風乾 1.5kg 化學纖維混紡等衣物。
● Be able to control the black mildew in the washing basket. (The process of “TUB DRY” that only dries the
washing basket may be applied to prevent the mildew.)
41
可抑制洗衣槽中的黑色霉菌。(可利用僅風乾洗衣槽的『筒風乾』程序來防止霉菌。)
41
■ The drying capacity can be as high as 1.5kg.
(Blending chemical fiber)
衣物最大風乾量為 1.5kg 。(化學纖維混紡)
■ Laundries not applicable to air-jet
不適宜風乾的衣物
• Comforter and blanket
被子、被毯
• Shoes
鞋子
• Laundries inclined to decolor
易脫色衣物
• Laundries with the
label for washing
洗衣標籤中有
標誌的衣物
• Laundries inclined to be reshaped
容易變形的衣物
About 1.5kg of laundries
約1.5kg洗衣量
Hair above the filter net
(Well rearrange the postspinning wet laundries and
put them into the washing
basket)棉絮過濾網之上
(將已脫水濕衣理順後並放
入洗衣槽內)
Excessive use of detergent may cause
insufficient air-jet or unexpected corrugations.
洗衣量過多時會造成風乾不充分或出現較多皺紋。
Please never handle the waterproof paper or
laundries with air-jet mode.
請勿風乾具防水性的紙張或衣物。
■ Approximate weight of air-jet laundries
風乾物的大致重量
White shirt
(blending, about 200g)
白襯衫
(混紡約 200 克)
Close-fitting trousers (with
the amino heat-insulation
materials)
(chemical fiber, about 200g)
緊身褲(含隔熱材料)
(化學纖維約 200 克)
Lady's shirt vest
(with the amino heatinsulation materials)
(chemical fiber, about 200g)
女用襯衣背心(含隔熱材料)
(化學纖維約 200 克)
Overall
(blending, about 200g)
罩衫
(混紡約 200 克)
Sweater
(chemical fiber, about 500g)
絨布衫
(化學纖維約 500 克)
Washable silk
(silk, about 200g)
可洗的絲綢
(絲綢約 200 克)
sports suit (jacket and
trousers)
(chemical fiber, about 700g)
運動衫(上下)
(化學纖維約 700 克)
Pajama (jacket and
trousers)
(blending, about 500g)
睡衣(上下)
(混紡約 500 克)
work clothes
(blending, about 800g)
工作服
(混紡約 800 克)
• The figure in the parentheses means the approximate weight of one piece of clothes. The weight varies according to the
type, size and thickness of laundries.
( )中的數值表示一件衣物的大致重量。該重量隨衣物種類、大小、厚度等因素的變化而有所不同。
31
AIR-JET Process (continued)
風乾程序(續)
Air-jet Process
風乾方法
Take out the laundries after washing process,
rearrange them evenly and them put them into
the washing basket.
洗衣結束後,取出衣物,理順後將其平整放入洗衣槽。
• The air-jet capacity can be as high as 1.5kg.
最大風乾量為 1.5kg 。
Close the lid, and press the “POWER
SWITCH”button
.
關閉機蓋,按下電源開關按鈕
duration.
33
33
大致的風乾時間參照下表。
• The preset during is only for air-jet process, and the actual
operation duration is 5 to 30 minutes longer for including
the duration of rearrangement and even regulation of the
laundries. (Depending on the preset duration)
設定時間僅是風乾的時間,實際運轉時間還要加上理
順衣物和調整衣物平衡的時間,大概要增加 5 至 30 分
鐘。(根據設定時間的變化而改變)。
。
to set the
Press the“PROGRAM”button
air-jet duration. You can choose“AIR JET
2HR” or“AIR JET 1HR”.
按下『程序』按鈕
,設定風乾時間。可選擇
『風乾 2 小時』 或『風乾 1 小時』。
■ The duration is irrelevant to the air-jet level for
applying the timer mode. The amount and type
of laundries, the temperature and humidity, the
season, or the installation environment may
cause insufficient air-jet.
Go on with the air-jet process in case of insufficient drying.
因採用定時風乾方式,所以風乾結束時間與風乾程度
無關。衣物的量和種類、氣溫濕度、季節、安裝環境
等因素也可能造成風乾不充分的現象。
若出現風乾不充分,請繼續進行風乾。
• Refer to the following table for approximate air-jet
• Please prevent the washing machine from shaking
when taking out the laundries. (Water may flow out
from the injection opening.)
取出衣物時,請勿使洗衣機搖晃。
(水可能會從注入口處流出。)
Press the“START/PAUSE”button
. (The
sound of buzzer indicates washing completion.)
按下『 動 / 暫停』 按鈕
。
(蜂鳴聲響起表示洗衣完畢。)
• Please well rearrange the laundries before putting them into the washing basket.
請務必將衣物理順後再放入洗衣槽內。
Excessive or poorly-rearranged laundries may cause operation failure.
放入衣物過多或衣物尚未理順時,可能會出現錯誤。
Please pause the operation after the operation failure, reduce the amount of laundry and correct the laundry declination or enwinding,
then press the “START/PAUSE” button
. If the failure remains after repeating the above procedure 2 or 3 times, please contact
an authorized service dealer.
出現錯誤後,請暫停運轉,減少衣物量並消除衣物偏斜和纏繞,然後再次按下『動 / 暫停』按鈕
。若反復 2 至 3 次仍出現錯
誤,請與認可的維修服務店聯絡。
32
Proposed Operation Time
建議使用時間表
■ The following information is for reference only. Air Jet Drying is only an supporting feature, helps shorten the time for
laundry airing, but it can not dry your laundries completely.
以下資料只供參考,由於風乾功能僅屬輔助性質,幫助縮短晾曬衣物的時間,但不能將衣物完全乾透,衣物
仍須晾乾。
Shorten Laundry Airing Duration
縮短晾曬時間
The duration to handle the laundry above 1.5kg (below 3.0kg)
with 1 hour of air-jet is about 30%~40% shorter than that of
airing.
對 1.5kg 以上(3.0kg 以下)衣物進行 1 小時的風乾運轉,可將晾乾時間
縮短 3~4 成左右。
■ The maximal capacity applicable of shortening the laundry
airing duration is 3.0kg.
可縮短衣物晾曬時間的最大處理量為 3.0kg 。
Approximate amount of 3.0kg of
dried laundry (The benchmark is
the upper end of stainless steel
part of washing or spinning basket)
3.0kg已乾燥衣物的大致量
(以洗衣或脫水槽不 鋼部分的上端
為準)
Lower part of detergent injection
opening
洗衣劑注入口的下方
Approximate amount of 3.0kg of
wet laundry
3.0kg濕衣物的大致量
33
Using the Washing Cap
使用洗衣蓋
Make sure the washing cap is used in "WOOL" or "BLANKET" process. The washing cap is the optional part.
進行『毛絨』或『被毯』程序時,請務必使用洗衣蓋。洗衣蓋為另行銷售的部品。
Installation of the washing cap
洗衣蓋的安裝方法
1
Bend the cap as is shown in the figure and then
put it in the basket with the side with letter faced
up.
洗衣蓋內有文字一面朝上,如圖所示將其彎曲並先放
入洗衣槽內側。
2
1Press the washing cap on your side, squeeze
the whole cap into the basket.
壓下身旁的洗衣蓋,將洗衣蓋整個壓入洗衣槽內。
2Press hard the whole washing cap down and
flatten it up.
用力將洗衣蓋整個向下壓,擺放平整。
washing cap
洗衣蓋
Push down the
whole cover
Push down the cover
將洗衣蓋整 1 close to your body.
個向下壓。
壓下靠近身旁的洗衣蓋。
Fit the concave of the
washing cap into the
convexity of the basket
and flatten it up.
將洗衣蓋的凹部嵌入洗衣
槽的凸部並壓放平整。
槽
Attention 注意
• Please install the washing cap in right way to avoid unnecessary injury.
請正確安裝洗衣蓋,避免造成不必要的傷害。
Adjustment of the position and height of the washing cap
調整洗衣蓋的位置高度
In "WOOL" process 『毛絨』程序時
• The installation position (height) of the washing cap shall be determined by the type, size, and thickness of the
washings. Please install the washing cap at a height where it could press against the washings slightly.
洗衣蓋的安裝位置(高度)應根據衣物的種類、大小、厚度而定,請將洗衣蓋安裝在可輕壓住衣物的高度。
• There is a sign of protrusion on the interior wall of the basket, indicating where the installation position shall
be, which can be used as reference at the time of installation.
洗衣槽內壁上有表示安裝位置的突起標誌,安裝時可供參考。
• For light and thin clothes such as blouse, towels can be put into the basket to adjust the height of the washings and avoid
oblique of the washing.
洗滌罩衫等輕薄衣物時,可在洗衣槽內放入毛巾等物,以調節衣物高度,避免脫水時衣物偏斜。
washing cap
洗衣蓋
Washing waterline washing capacity
洗衣水位
可洗衣量
30L ~ 25L
Attention 注意
• Do not add any clothes on the washing cap after the installation of the cap.
洗衣蓋安裝完畢後,請不要在洗衣蓋上再加入衣物。
34
less than 1.2kg
在1.2kg以下
In "BLANKET" process 『被毯』程序時
1
Dismantlement of the detergent dispenser
洗衣粉加入盤的拆卸方法
1Bend the dispenser
彎折加入盤。
2Dismantle the pin from the pinhole.
將銷釘從銷孔中卸下來。
2
Put the washing cap into the basket,
hold the central circle, and pull it right
beneath the balance ring.
把洗衣蓋放入洗衣槽內,握住中圈將其拉
到平衡環正下方。
Do not clip the clothes when installing
the washing cap.
安裝洗衣蓋時,請勿夾住衣物。
balance ring
平衡環
Pin
銷釘
1
2
Pin hole
銷釘孔
washing cap
洗衣蓋
central circle
中圈
Attention 注意
• Do not add any clothes on the washing cap after the installation of the cap.
洗衣蓋安裝完畢後,請不要在洗衣蓋上再加入衣物。
Attention 注意
It is prohibited to install the washing cap aslant. In addition, the washing cap is prohibited from being used in other
modes except the "BLANKET" and "WOOL" process.
嚴禁傾斜安裝洗衣蓋。另外,除『被毯』、『毛絨』程序外,嚴禁在其他程序中使用洗衣蓋。
Prohibited
• Lest the splashed water drop or the washing cap bounced out will cause body injury or damage
禁止
of the washing machine.
以免水滴飛濺或洗衣蓋飛出造成人身傷害或洗衣機損壞。
• When keeping the washing cap, please prevent it from deforming.
保管洗衣蓋時,請注意防止其變形。
• The washing cap is a consumable good.Purchases can be made at authorized dealers.
Refer page 52 for the optional parts.
洗衣蓋屬於消耗品,若有損壞請到指定的商鋪購買。
另售部件
52
Taking out the washing cap
洗衣蓋的取出方法
1
Push the washing cap
down.
將洗衣蓋向下壓。
Push
向下壓
2
As shown in the figure
hold on to the center
part and bend it to the
arrow direction.
如圖抓住中圈,將洗衣蓋
向箭咀方向彎曲。
Bend
彎曲
3
Pull the washing cap
out.
然後順勢將洗衣蓋拉起,
取出。
Pull the washing
cap out
將洗衣蓋拉起
35
Wash in Your Favorite Way
按照您喜歡的方式進行洗衣
■ Any of the processes of "Washing", "Rinsing" and "Spinning" can be set up alone, and the processes can
also operate in combination. (The content of the washing will not be stored)
可以單獨設定洗衣、沖洗、脫水任何一個程序,亦可將各個程序組合運轉。(洗衣內容將不會被儲存)
Attention 注意
• Except the "washing → rinsing → spinning" and "washing → spinning", when other washing modes are set, no stirring of
the washings will be made for loosening clothes after the completion of drainage.
除“洗衣→沖洗→脫水”及“洗衣→脫水”設定外,設定其他洗衣方式時,最後排水結束後不會為疏鬆衣物而進行理衣攪拌。
MANUAL button
sequence
行程按鈕的按下
次數
Wash in the favorite way
按自己喜歡的方式洗衣時
按1次
Washing→Water-injection Rinsing→Spinning
洗衣→注水沖洗→脫水
Use the detergent again
再次使用洗衣液時
按2次
Washing only
單洗
No need to spinning after Rinsing
沖洗結束後無需脫水時
按3次
Washing→Rinsing
洗衣→沖洗
No spinning in order to prevent the laundry from corrugating
擔心衣物起皺而不需脫水時
Wash
按4次
Water-injection Rinsing
洗衣 注水沖洗
To spin only
僅進行脫水時
spinning only
只脫水
Don't set water level
when spinning only.
僅脫水時無需設定水位。
To rinse and spin the washed laundry
希望將已洗過的衣物沖洗並脫水時
Rinsing→Spinning
沖洗→脫水
To rinse and spin the washed laundry
希望將已洗過的衣物沖洗並脫水時
Water-injection Rinsing Spinning
注水沖洗
脫水
To wash with clean water only
僅用清水進行洗衣時
Washing
洗衣
36
Spinning
脫水
After draining and
spinning, it begins to add
water for rinsing.
排水和脫水結束後,開始
進水準備沖洗。
按5次
按6次
按7次
按8次
Using the "MANUAL"
Button
行程按鈕的使用
With each pressing on the "MANUAL"
button, the indicator light moves
forward.
每按一次行程按鈕,指示燈會沿著箭頭
方向移動。
Wash + Rinse + Spin
洗衣+沖洗+脫水
Wash + Water-injection rinse + Spin
洗衣+注水沖洗+脫水
Wash
洗衣
Wash + Rinse
洗衣+沖洗
Wash + Water-injection rinse
洗衣+注水沖洗
Spin
脫水
Rinse + Spin
沖洗+脫水
Water-injection rinse + Spin
注水沖洗+脫水
Only "25L" and "30L" can be selected
in "SPEEDY" and " WOOL" process.
在『快速』、『毛絨』程序中水
位只能還擇 "25L" 、 "30L" 。
Only "50L" can be setted in "TUB
CLEAN" process.
在『筒清洗』程序中水位只能設
為 "50L"。
Wash + Spin
洗衣+脫水
37
Lid Lock Function
機蓋緊鎖功能
Lid Lock function 機蓋緊鎖功能
The lid will be locked automatically when washing for children's safe.
為防止意外傷害及保護兒童的安全,洗衣過程中供水開始後,洗衣機會自動將機蓋鎖緊。
When you want to open the lid 想打開機蓋時
Press "START/PAUSE" button
opened.
按下
按鈕
Lock will be removed automatically after washing. Lid can be
旋轉結束,鎖緊解除,可打開機蓋。
Switch Off the Buzzer Beep After the Completion Of the Washing Process
消除洗衣結束的蜂鳴聲
Hope to switch off the buzzer beep after the completion of the washing process
希望消除洗衣結束的蜂鳴聲時
Follow the below steps to switch off the buzzer beep after the completion of washing process.
按以下順序進行操作,可消除洗衣結束的蜂嗚聲。
the "POWER" button.
1 Press
接通電源開關。
and hold down the "START/PAUSE" button for at least three seconds, the buzzer
2 Press
beep can be switched off.
持續按住『動 / 暫停』按鈕 3 秒鐘以上,蜂嗚聲消除。
38
You can press and hold down the "START/PAUSE" button for at least three seconds to recover the beeping.
接通電源開關後,持續按住動按鈕 3 秒鐘以上,可將蜂嗚聲恢復。
Use Guidelines
使用中的注意事項
Do not remove the plug of power supply during
Attention on dewfall .
the operation.
結露時應注意。
運轉過程中,請勿拔掉電源插頭。
• Since the humidity is high in summer, there will be dewfall
• Lest the washing machine will be in trouble. Make sure the
outside the washing machine when washing with cool water,
operation is suspended or the power supply is cut off before
which may damp the floor. Please pay attention to it.
removing the plug.
由於夏天濕度較高,當用冷水進行洗衣時,會在洗衣機外側出現
以免引起洗衣機故障。請務必暫停運轉或切斷電源開關後,再拔
結露現象,有可能會將地板弄濕,請加以注意。
掉電源插頭。
Do not add excessive amount of detergent.
Do not put in excessive clothes.
請勿投入過量洗衣粉。
請勿投入過多衣物。
• Excessive detergent won't improve the washing effect much.
• It may cause overflow of the clothes during washing.
投入過量洗衣粉,洗衣效果並無多大改變。
• Instead, it will cause insufficient rinse and lead to some problems due to excessive foams.
The placement of washings please see page 18.
有可能造成衣物在洗衣過程中溢出。
衣物的放入方法
18 。
相反會造成沖洗不充分,以及因泡沫過多而引起某些問題。
Attentions in continuous operation.
After dehydration, the lock-in function of the
連續運轉時應注意。
washing machine cover is unlocked, but the
• Operate the washing machine for over 3 consecutive cycles, the
washing basket will remain rotating for over 15
protective mechanism may work and stop the motor.
seconds.
連續運轉3個循環以上時,保護裝置可能會起作用而使馬達停止
脫水結束後,機蓋鎖緊功能被解除,但洗衣槽還會
運轉。
旋轉15秒以上。
• If continuous operation is necessary, please restart the operation of the washing machine after 30 minutes more or less.
• Stop use immediately and please request repair.
立即停止使用並請僱人維修。
需連續運轉時,請隔 30 分鐘左右再讓洗衣機重新運轉。
The power supply switch is in ineffective
Do not use sharp-edged article to press the
condition after the power supply is cut off and
buttons.
before the Mode LED extinguishes .
請勿使用鋒利的物品來按按鈕。
切斷電源後,程序指示燈尚未熄滅前,電源開關處
• Lest the buttons be damaged or in trouble.
於無效狀態。
以免造成破損或故障。
• To switch on the power supply, it is recommended to press the
power supply switch again after the LED extinguishes.
想再次接通電源時,應待指示燈熄滅後再按下電源開關。
Don't be close to television or radio.
When washing the thick clothes such as jersey,
請勿靠近電視機或收音機
the oblique of the clothes in the basket is liable
• It may interfere with the television or radio.
to cause the security problem.
可能會對電視機或收音機構成干擾。
洗滌運動衫等厚衣物時,由於衣物在槽內偏斜,較
易導致安全開關動作。
39
Maintenance and Repair
維護保養方法
Maintenance to the washing basket (to keep it clean) ... BASKET CLEAN Process
洗衣槽的保養(為保持其清潔)... 筒清洗程序
It's hard for the soap alkali residue and the mildew to adhere to the stainless steel basket, but the soap alkali residue
may come into being after long usage.
Please perform the regular maintenance, and clean the washing basket bimonthly.
雖然肥皂鹼垢和霉菌很難附在不銹鋼槽內,但長時間使用後,有可能形成肥皂鹼垢。
請定期進行保養,大約 2 個月對洗衣槽進行一次清洗。
Regular maintenance
定期的保養
Press the "POWER SWITCH" button
按下電源開關按鈕
.
。
Press the "CLEAN" button
CLEAN" process.
(The sound of buzzer indicates washing completion)
, select the "TUB
,選擇『筒清洗』程序。
With each pressing on the "PROGRAM"
button, the indicator will light in sequence.
每按動一次『 程序』 按鈕,各指示燈會順次點
亮。
Press the "START/PAUSE" button
按下『動 / 暫停』按鈕
●
●
●
40
放入清洗劑,關閉機蓋。(蜂鳴聲響起表示洗衣完畢)
●
按下『 清潔』 按鈕
●
★ Pour in detergent and close the lid.
The detergent is the oxidizing bleacher sell in
the city. Please infuse 250g (about one bottle)
bleacher.
清洗劑為市面有售的氧化型漂白劑,請在洗衣槽
內倒入 250g(約 1 瓶)漂白劑。
.
。
Final spinning is made after washing (stirring,
stop) 120 min and water storage rinse 2 times.
經過洗滌(攪拌、停頓)120 分和 2 次儲水沖洗,最
後進行脫水。
Please do not use regular detergent, for it will
not be able to clean the basket.
請勿使用日常使用的洗衣粉,因為不能達到清洗
槽的目的。
Please do not put clothes in the basket.
請勿在洗衣槽內放入衣物。
"WATER LEVEL" and "MANUAL" can not be
choose.
『水位』、『行程』均無法選擇。
TUB CLEAN process is completed.
『筒清洗』程序完畢。
※ Final spinning operates for about 15minutes,
can dry the basket and prevent the black
mildew from being generated.
最後的脫水約運轉 20 分鐘,可對槽內進行乾
燥,從而抑制黑色霉菌的產生。
筒風乾程序
Press the 『POWER ON/OFF』button
按下『電源』按鈕
。
.
●
Please do not put in clothes.
請不要放入衣物。
Press the『CLEAN』button
按下『清潔』按鈕
, select 『TUB DRY』.
※ Drying and spinning is about 30 minutes.
風乾脫水約 30 分。
,選擇『筒風乾』。
Press the『START/PAUSE』button
按下『動 / 暫停』按鈕
.
。
※ "WATER LEVEL" and "MANUAL" can not be
choose.
『水位』、『行程』均無法選擇。
(The sound of buzzer indicates the washing completes)
(蜂鳴聲響起表示洗衣完畢)
How to use the“CLEAN”button
清潔按鈕的使用方法
Clean sequence
清潔按鈕的按下次數
Indicator light
指示燈
light
flash
點亮
閃爍
Content
內容
1
Standard Setting
基准點
TUB-CLEAN
筒清洗
2
TUB DRY
筒風乾
41
Maintenance and Repair (continued)
維護保養方法(續)
Pay attention to the rust on the washing basket
注意洗衣槽內的銹跡
The stainless basket is rustproof, but it may rust in the following cases.
雖然不銹鋼槽具有難以生銹的性質,但在以下場合還是有可能會生銹。
1 The rust-inclined ironwork such as the barrette or the needle remains in the basket and touches the stainless steel inner wall.
髮夾或針等容易生銹的鐵製品留在槽內,與不銹鋼內壁接觸時。
2 The water containing the impurities such as rust or iron power flows into the washing basket, and the impurities adhere to
the stainless steel inner wall.
混有紅銹或鐵粉等雜質的水流進洗衣槽內,從而附著在不銹鋼內壁上。
When rusting of the basket occurs, use a sponge socked with liquid cleanser to remove the rust.
(See instruction label on liquid cleanser for details)
對於鐵銹,可用市面有售的乳狀清潔劑倒在海綿或布上,反復擦拭將其清除。
(詳細內容請參閱洗衣粉的使用說明)
• Please do not use metal brush to clean the washing basket lest it will damage or rust the washing basket.
請勿使用金屬刷清洗洗衣槽,以免損傷洗衣槽或使之生銹。
To avoid rust, the followings must be ensured.
為防止生銹,必須注意以下要點。
• Avoid water and chlorine bleach in the basket for too long.
嚴禁水或氯類漂白劑長時間停留在洗衣槽內。
Maintenance of the detergent dispenser (It is liable to damage during dismantlement,
please pay attention to it during the operation)
洗衣粉加入盤的保養(拆下時易損壞,操作時請加以注意)
Remove the detergent dispenser for maintenance.
拆下洗衣粉加入盤進行保養。
19
• If there is detergent or softener residue, please wipe it off or flush it away with water.
有洗衣粉或柔軟劑等物殘留時,請擦拭乾淨並用水沖洗。
• If there is severe dirt, warm water of around 40 oC can be used to immerse it for five
minutes, and then use the tools such as toothbrush to clean it up.
有嚴重污垢時,可用 40 度左右的溫水浸泡 5 分鐘,然後用牙刷等工具清洗乾凈。
• Before installing the detergent dispenser, please wipe off the water attached on it.
安裝洗衣粉加入盤前,請擦乾上面附著的水分。
Detergent dispenser
洗衣粉加入盤
Maintenance of the lint filter. (It shall be performed after each time of use)
棉絮過濾器的保養(每次使用後都必須進行)
1
42
Press the hasp and pull it out,
take out lint filter.
按住搭扣並順勢將其拉出,取下棉
絮過濾器。
2
Remove the filter net from the
encasing.
將過濾網從外殼上拆下。
3
Remove the filter net and clean
the net. If the net is severely
blocked, toothbrush can be used
to eliminate the floss.
除掉棉絮並清洗網孔。若網孔被嚴
重堵塞,可用牙刷等物將棉絮清除
乾淨。
4
Fit the angle hole of the filter net
over the convexity of the
encasing, then match the hasps
on left and right sides. (push the
protrusion of the angle hole into
the encasing)
5
Install the lint filter.
Notes 備注
• The lint filter is consumable items.
When damage is found in the fiter net,please
buy a new one at a dealer.
安裝棉絮過濾器。
Kacha
卡嚓
棉絮過濾器屬於消耗品。
網袋破損時,請往指定商鋪購買。
2
將網袋角孔套進外殼凸部,然後對
好左右兩邊搭扣。(將網袋的角孔突
起部分推進外殼內部)
1
Angle hole
角孔
Convexity
凸部
Hasp
搭扣
Attention 注意
Hasp
搭扣
1 Insert the lower hasp of the encasing in.
將外殼下部搭扣塞入。
Net pull down
網部拉下
Protrusion
突起部分
2 Press the enchasing until hearing the
sound of "Kacha".
將外殼壓入,直到聽到“卡嚓”的聲
音。
• When the lint filter is fetched out, please do
not let the coin or barrette fall in the bottom of
the washing basket.
取出棉絮過濾器時,請勿讓髮夾或硬幣等物
掉入洗衣槽底部。
• Please do not wash clothes after removing the
lint filter lest it will damage the clothes.
請勿將在棉絮過濾器拆下時洗滌衣物,以免
損傷衣物。
• If lint filter is wrongly installed, the clothes or
filter may be damaged during washing.
若不正確安裝棉絮過濾器,則洗衣時可能會
損傷衣物或損壞過濾器。
When icing is possibly underway
有可能結冰時
1
Turn off the tap, and disassemble the water supply hose.
(Refer to page 12 for proper dis-assembly)
關閉水龍頭,拆下供水管。
(拆卸方法
12)
Turn off
關閉
1
2
Make the water supply hose downward, but don't bend it.
將供水管朝下,但不能讓其彎曲。
• Lest the water remained in the charging hose will flow out.
以免殘留在供水管中的水流出。
3
Select the "BASKET CLEAN" process, and the operation will stop after 30 minutes.
選擇『筒清洗』程序,運轉 30 秒鐘後停止運作。
• All the water remained in the charging hose can be drained.
可將殘留在供水管中的水全部排出。
4
Put down the water drainage hose.
放下排水管。
5
Only set the "Spinning", and the operation lasts for about 30 seconds.
只設定『脫水』,運轉約 30 秒鐘。
36
6
Switch off the power.
關閉電源開關。
• In order to drain the water remained in the basket and water drainage hose, charging valve shall be kept open.
為排出槽內和排水管中的水,應使排水閥保持開狀態。
Water
supply hose
供水管
36
43
Maintenance and Repair (continued)
維護保養方法(續)
When icing happens 如果已經結冰時
1
Disassemble the water supply hose, and put it into
the warm water as hot as 40oC.
卸下供水管,將其放入 40℃左右的溫水中。
2
Pour the warm water as hot as 40oC into the basket.
在槽內倒入 40℃左右的溫水。
3
Connect the water supply hose to the tap, and check
the washing machine to make sure the water supply
and drain are in normal case.
再將供水管接至水龍頭,檢查洗衣機是否正常進行供水、
排水動作。
How to maintain the water supply opening
供水口的保養
The contamination accumulated at the water supply opening will worsen the supply effect.
供水口積有髒物會影響供水效果。
1
Turn off the tap, and disassemble the water supply hose.
(Refer to page 12 for proper disassembly)
關閉水龍頭,卸下供水管。
(拆卸方法
12)
2
water supply opening
供水口
Clean up the contamination accumulated at the filtering
net of water supply opening.
清除供水口濾網處積留的污物。
• If it's hard to clean up the contamination, disassemble the
filtering net for east cleanout.
若污物不易清除時,可將濾網拆下以便清洗。
Attention 注意
• The filtering net of water supply opening shall be recovered to the original shape after cleanout, so as
to avoid the failure of water supply valve.
供水口濾網清洗後,請務必恢復原狀,以免引起供水閥的故障。
44
Maintenance to the main unit
機體的保養
Please use the soft cloth to wipe and clean the dirt on the washing machine body and the control panel.
請用軟布將機體和控制面板上的污垢擦拭乾淨。
Warning警告
During the course of maintenance and repair, don't spray
water directly to any part of the washing machine body.
進行保養時,請勿直接將水淋灑在洗衣機的各個部位。
• To avoid the happening of short circuit or electric
shock.
以免造成短路或觸電。
Attention 注意
• Please don't use gasoline, thinner, detergent, alkali or weak-alkali detergent and wax to wipe the washing machine
body, and please don't use brusher to wipe the body either.
請勿用汽油、稀釋劑、清潔劑、鹼性或弱鹼性洗衣粉以及蠟等物質擦拭機體,也請勿用刷子來擦洗機身。
• When using the chemical duster cloth, please refer to its user manual.
使用化學抹布時請遵照其使用說明。
• Remove any detergent touching the washing machine lid or other plastic components, otherwise it will damage the
washing machine body after long remaining.
清潔劑沾至機蓋等塑料部件時,應立即擦除,否則長時間會損傷機身。
Warning 警告
Tap shall be closed first before remounting the charging hose. Select "BLANKET" process, slowly open the tap
after pressing the start button. (it shall be treated the same in case of long-term idleness.)
斷水後或拆掉供水管又再次裝上時,應先關閉水龍頭,選擇『被毯』程序,在按下開始按鈕後再緩慢打開水龍頭。(長
時間停止也同樣處理)
• If there is residue air in the water supply hose and water drainage hose, the washing machine could be damaged by
compressed air, leading to leakage or injury accident.
供水管、水管中有殘留空氣,洗衣機有可能因壓縮空氣而受損,從而造成漏水或傷害事故。
45
When Failure Happens
有故障發生時
About the abnormality alarm
關於異常警報
In the following cases, the flash of indicator and the sound of buzzer will announce the abnormality.
If the washing machine generates unexpected error alarm, the washing machine shall be temporarily suspended for a while,
and then restarted. If the same error alarm occurs again, please follow the following steps.
出現下列情況時,將通過指示燈的閃動和蜂鳴器聲響告知您發生異常。
但若洗衣機出現意外的錯誤警報時,應先暫停機器,然後再次動。
若再次出現同樣的錯誤警報,請按以下步驟進行檢查。
Alarm content
警報內容
Flash of indicator
指示燈閃動
Part to check
檢查部位
Fail to supply water
無法供水時
Fail to reach the full water
level within 40 minutes or
fail to reach the required
level (10L) within 8 minutes
經過40分鐘還無法達至滿水
位,或經過8分鐘還沒有達到
規定水位(10L)時
(
(
)
Fail to drain water
無法排水時
)
Fail to drain up water within
5 minutes
經過5分鐘還無法排水完畢
Stop during the
spinning course
脫水過程中停止
46
Solution
處理方法
• Is the tap turned on?
水龍頭是否打開?
• Is the tap water pipe frozen or out
of supply?
自來水管是否凍結或停水?
• Is the filtering net at the water
supply opening blocked by
contamination?
供水口濾網是否被污物堵塞?
Check the water drainage hose
請對排水管進行檢查
• Is the water drainage hose laid down?
排水管是否被放下?
• Is the water drainage hose squeezed up?
排水管是否被壓扁?
• Is the end of water drainage hose
blocked because of merging in water?
排水管端部是否浸沒於水中而被堵塞?
• Is the water drainage hose blocked
by silt or lint? (Drainage opening
need to be checked also)
排水管中是否被泥沙或棉絮堵塞?
(排水口也需檢查)
• Is the water drainage hose frozen?
排水管是否有凍結?
• Is the water drainage hose properly
installed?
9
9
是否正確安裝了排水管?
• Is the laundry laid aside?
衣物是否偏置於一側?
Troubleshooting
排除異常
Restart
operation
再次動運轉
Please press the
"START/PAUSE"
button to pause
the operation,
rearrange the
laundry evenly,
and restart with
the lid closed.
請按下『暫停』按
鈕暫停運轉,調整
衣物平衡後,關閉
機蓋重新動。
Flash of indicator
指示燈閃動
Alarm content
警報內容
The lid is not locked
completely
(The lid is not completely
closed)
機蓋沒有完全鎖緊
Part to check
檢查部位
• Is there foreign substance under
the lid?
機蓋下有異物?
(機蓋沒有完全關閉時)
Washing basket can
not rotate
(washing, rinsing, spinning)
洗衣槽無法旋轉
(洗衣、沖洗、脫水)
Lock of lid can not be
unlocked
機蓋緊鎖無法解除
• Are the washings oblique?
衣物有無偏斜?
• Or is the washing machine placed
straight? See page 7
洗衣機是否水平放置?
7
• Press "PAUSE" button, and then
restart it
按下暫停按鈕,然後重新動
Solution
處理方法
Troubleshooting
排除異常
Restart operation
再次動運轉
Please press the
"START/PAUSE"
button to pause
the operation,
rearrange the
laundry evenly,
and restart with
the lid closed.
請按下暫停按鈕暫
停運轉,調整衣物
平衡後,關閉機蓋
重新 動。
If there is still
trouble, stop
using the unit
and request
repair.
若仍出錯,請停止
使用並僱人修理
• If the above abnormal alarms occur, they may be caused by outside interference.
At that time, please unplug the power supply unit and reconnect after five minutes, then restart it. If the same
alarms occur, please stop the use and request repair.
若出現上述之外的異常警報,有可能是由外來干擾導致。
此時請拔下電源插頭,5分鐘後再插上,然後重新 動,若仍出現相同的異常警報,請停止使用並僱人修理。
Before the repair request
要求修理前
Case 現象
Fail to running
不運轉
Please recheck the following items
請再次檢查以下項目
Cause 原因
• Is power cut?
是否停電?
• Does fuse or breaker blow?
保險絲或熔斷器是否燒斷?
• Can the power plug enter the socket properly?
電源插頭是否可靠地插入電源插座?
• Is the power switch on?
電源開關是否打開?
• Is the tap turned on?
水龍頭是否打開?
• Is the "PRESET 9 HR" set?
是否設定了“預校9小時後程序”?
• Whether the "START/PAUSE" button is pressed or not?
有無按下『動/暫停』按鈕?
47
When Failure Happens (continued)
有故障發生時(續)
Case 現象
Fail to supply water
不供水
No spinning, washing
basket can't rotate
不脫水、洗衣槽無法旋轉
No stirring
不攪拌
Can not open the lid
機蓋打不開
Cause 原因
Please refer to "Part to check" in "About abnormality alarm".
請參照“關於異常警報”中的『檢查部位』。
46
46
• If there is outage and shutdown during the operation, the
washing machine will generate alarms and cut off the power
supply. The lid is still locked. When power supply is switched
on again, the lid lock will be unlocked.
電源開關是否打開?
(運轉過程中出現斷電或停電時,洗衣機將發出異常警報並自動切斷
電源,機蓋仍處於鎖定狀態。再次接通電源後,機蓋鎖定將解除。)
Abnormal sound occurs
發出異常聲音
• Is the washing machine declining or shaky?
7 Installation
Guide
7 安裝指南
洗衣機是否有傾斜或搖晃?
• Is any barrette or metal item mixed in the washing basket?
有無髮夾或金屬物體混入洗衣槽內?
No buzz at the end of washing
洗衣結束後無蜂鳴聲
• Is the buzz at the end of washing set as canceled?
是否已設定取消洗衣結束蜂鳴聲?
39
Water leakage
漏水
• Is the tap of proper shape?
11
水龍頭的形狀是否合適?
11
• Are the one touch joint and the connection nut unfastened?
便捷連接器和連接螺母是否出現鬆動?
11, 12
Water can not be reserved
(when pouring the water with
water basket)
不能儲水
• Is the power on?
電源開關是否打開?
(In case of power cut during draining, the drainage valve will
keep open. And the drainage valve will close after the power
resumes.)
(原因在於排水過程中出現斷電或停電時,排水閥會保持開狀態。
再次接通電源後,排水閥將關閉。)
(用水桶等容器倒入水時)
39
11, 12
• Except the failures mentioned above, the lid lock protector may cause cases such as stop during operation or
lid unable to be opened. In such case, please unplug the power supply unit. Plug it back after 5 minutes, and
then reset operation.
除了上述故障外,如發生運行中途停止或機蓋無法打開的現象,是童鎖開關保護器動作。此時,請拔下電源插頭,五分鐘
後再插上,重新設定並運行即可。
48
■ Automatic power OFF
電源自動關閉功能
■ The power will be cut automatically at the end of operation.
運轉結束後,電源開關將自動切斷。
■ The power will be automatically cut if the washing machine keeps one of the following status for above 1 hour.
在下列情況中,若將洗衣機放置1小時以上,則電源開關將自動切斷。
1) Pause
暫停狀態
2) Lid open
機蓋開的狀態
3) Abnormality alarm describer in page 46
如同46頁的異常警報狀態
■ With no pressing on "START/PAUSE" button in 5 minutes after the power on, the power will be cut automatically.
接通電源後,若不按下動按鈕,則5分鐘之後電源開關將自動切斷。
The following cases are not the failures
以下現象並非故障
Case 現象
About
the water
charging
關於供水
About
the
sound
關於聲音
Cause 原因
Supply water during the course
of washing.
洗衣過程中供水。
• Supply water automatically if the water level drops during the
course of washing.
洗衣過程中若水位下降,便會自動補水。
The water can no be charged
when starting washing form rinse.
從沖洗開始洗衣時,無法供水。
• The rinse water can only be charged after drainage and spinning.
排水和脫水之後才開始進沖洗用水。
After connecting the water supply
pipe, water will come in from the
water supply opening if turning
on the tap.
供水管連接後,打開水龍頭,有水
從供水口處流出。
• With the application of decompression valve, the close of valve
needs certain duration.
由於採用了減壓閥,閥門關閉需要一定的時間。
The pulsator stop rotating during
the charging for about 1 minutes.
供水過程中攪拌翼停止旋轉,供水
停止約1分鐘。
• It may be influenced by outside interference, and it takes some
time for the sensor to detect the interference.
可能受到了外來干擾的影響,而傳感器檢測干擾需要一定時間。
The rotary water supply takes a
longer time.
旋轉供水時間變長。
• As the water level of washing machine is too low.
這是由於洗衣機的供水量太小所引起的。
"Rustle" happens as rotating the
washing basket by hand.
用手轉動洗衣槽,發出“沙沙”聲
音。
• The sound comes from the water flow in the liquid balance used
to relieve the spinning vibration.
這是降低脫水振動的液體平衡器中水流的聲音。
It sounds "Karcha" at the beginning
of washing or spinning.
洗衣或脫水開始時發出“卡嚓”聲
音。
• That is generated during the mode switch of the clutch. (the
strength of the sound varies with the sound duration)
這是離合器進行模式切換時的聲音。
(聲音大小隨發生時間而變化)
It buzzes during the operation.
運轉過程中發出“嗡–”或“嗡
嗡”聲音。
• That is the electromagnetic sound of the motor switched on and
off.
這是電機通斷電或電閘的電磁音。
49
When Failure Happens (continued)
有故障發生時(續)
Case 現象
About the
sound
關於聲音
About
the rinse
關於沖洗
About
the
spinning
關於脫水
It buzzes or sounds "Hoola, hoola"
during the high-speed washing or
dehydration.
高速洗滌或脫水過程中發出“嗡–”
或“嘩啦嘩啦”聲音。
Sprinking rinsing turns into water
storing rinse or water charging
rinse.
噴淋沖洗變為儲水沖洗或注水沖洗。
When the washings is not much,
water can't be poured over the clothes
in sprinking rinising mode.
洗衣量較少時,噴淋沖洗無法將水澆
到衣物上。
• That is the electromagnetic sound of the motor switched on and
off to control the rotating speed.
這是為了控制脫水轉速而給電機通斷電所發出的聲音。
Supply water during the course of
spinning.
脫水過程中供水。
• The security switch acts as the laundry declines.
Change automatically to the "Water-injection rinse" for the next
rinsing.
由於衣物偏斜導致機蓋緊鎖開關動作的緣故。
下次沖洗將自動變為注水沖洗。
Supply water and start rinsing
during the course of spinning.
脫水過程中開始供水並沖洗。
• The security switch acts as the laundry declines.
Start spinning and agitating after rinsing, and the spinning will go
on after clearing the laundry declination.
由於衣物偏斜導致蓋緊鎖鎖開關動作的緣故。
沖洗後進行脫水和攪拌運轉,消除衣物偏斜後還會繼續脫水。
Spin intermittently after start
spinning.
脫水開始後,間歇性地脫水。
• It is because the sensor control the spinning times to improve the
efficiency of spinning.
這是為提高脫水效率,由於傳感器控制脫水次數的緣故。
The lid can't be opened even when
the PAUSE button is pressed
during the spinning.
脫水過程中,即使按下暫停按鈕也無
法立即打開機蓋。
The power supply switch won't work right
away even when the ON/OFF button is
pressed during the spinning.
脫水過程中即使按下電源開關按鈕,
電源開關也不會立即起作用。
About
the water
level
關於水位
About
the lint
filter
關於棉絮
過濾器
About the
washing
duration
關於洗衣時間
50
Cause 原因
• It is because the clothes oblique cause the action of the security
switch.
由於衣物偏斜導致機蓋緊鎖開關動作的緣故。
• It doesn't matter that the water is hard to be poured over the
clothes since there are not much washings.
洗衣量較少時,雖然難以將水澆到衣物上,但沖洗功能並無問題。
• When the power supply is cut off, the basket stops completely,
and the lid lock will be unlocked.
當斷開電源,脫水槽完全停止下來後,機蓋鎖定將被解除。
• The power supply switch won't work until the basket stops the
inertial rotation.
直到脫水槽的慣性旋轉停止後,電源開關才會起作用。
Relatively low water level
compared with the washings
load.
水位相對於洗衣量較低。
• The setting of the water level is based on the extent of the washings
in the washing machine emerging out the water surface and the
ability of the clothes roll up and down in the washing machine.
洗衣機以衣物稍微露出水面為依據設定水位,由攪拌翼攪拌衣物可以上下翻動。
• Since the clothes of chemical fiber is comparatively light, the
water level is set accordingly low.
由於化學纖維、聚脂纖維等衣物較輕,因此水位設定也較低。
Relatively high water level
compared with the washings load.
水位相對於洗衣量較高。
• The water level will rise during washing if the clothes being
washed have been drenched or water has been charged in advance.
洗滌已濕透的衣物或洗衣槽中事先放了水時,洗衣時水位會較高。
There are much floss.
棉絮較多時。
Washing doesn't finish beyond the
predefined time.
超過設定時間洗衣仍未結束。
• If there is much floss in "NORMAL" process, the efficiency of the
floss filtering can be improved by increasing the water consumption,
extending washing time and setting rinse for more times.
標準程序中出現較多棉絮時,可用提高水位,延長洗衣時間和設定多次
沖洗等方法提高過濾棉絮的效率。
• The washing time may exceed predefined time in case of extremely
small amount of charged water.
供水量很少的情況下,洗衣時間有可能超過設定時間。
Case 現象
About
the
power
switch
關於電源
開關
About the
washing
machine
cover lock
關於機蓋鎖定
About
the flavor
關於氣味
The power supply switch won't
work right away when transferred
from switched-off to switched on.
電源開關由“斷開”轉換到“接
通”時,可能不會立即起作用。
• The power supply switch doesn't work from the cutoff of the switch
to the extinguishment of the mode LED. If the power supply is to be
switched on again, please press the switch after the LED extinguish.
從切斷電源開關到程序指示燈熄滅為止,電源開關不起作用。
若要再次接通電源,請待指示燈熄滅後再按下電源開關。
The indicating LED won't light
right away when the power supply
switch is switched on.
電源開關“接通”後,指示燈不會
立即點亮。
• The washing machine sound "Hoola, hoola" after the power supply is
switched on. About 1 second later, the LED light. (since the software
switch is used, the microcomputer need time for internal treatment.)
接通電源開關後,洗衣機發出“嗶嗶”的聲音,大約1秒鐘後指示燈點亮。
(由於使用軟件開關,而微電腦進行內部處理需要時間)
Six modes LED light after the power
supply switch is switched off.
電源開關“斷開”後,6個程序指示
燈點亮。
• When switching off the power supply with the drainage valve
opened, the drainage valve is closed, and the mode LED light.
排水閥開狀態下切斷電源開關時,排水閥關閉,同時程序指示燈點
亮。
• The operation stops after the power supply is switched off during
the dehydration, and it buzzes. That's the sound generated during
switching of the modes by clutch.
脫水過程中切斷電源開關後,運轉停止並發出“嗡嗡”聲。這是離合器
進行模式切換時的聲音。
It buzzes after the power supply
switch is switched off.
電源開關“斷開”後,發出“嗡
嗡”的聲音。
The lid can't be opened even when
the PAUSE button is pressed
during the dehydration.
脫水過程中,即使按下暫停按鈕也
無法立即打開機蓋。
Odor of msulating varnish smells
in the beginning of use.
初期使用時有氣味。
It smells at the time of spinning.
脫水時有氣味。
Water comes out from the water
drainage hose during first time usage.
第一次使用時,有水從排水管中流出。
Others
其他
Cause 原因
Pulsator rotates but does not display
the washings load and water quantity
after pressing the "START" button.
按下動按鈕後,攪拌翼轉動但沒
有顯示洗衣量和水位。
No reaction after starting.
動後無動作。
There are detergent residue remained
on the detergent dispenser.
洗衣粉殘留在洗衣粉加入盤。
• After the power supply is cut off, the spinning basket stops
completely, and the lid lock will be unlocked.
當斷開電源,脫水槽完全停止後,機蓋鎖定將被解除。
• This is the odor of the insulating varnish of the motor in the
beginning of use. The odor exists only at the early stage, and will
dissappear about perid of time after put into application.
這是初期使用時從電機中的絕緣漆產生的氣味。該異味僅存在於初期,
使用一段時間後氣味會自動消失。
• Adverse drainage condition or excessive foams (due to excessive
detergent) may cause too much dehydration load and make the
smell even more intensive.
排水條件惡劣或泡沫過多
(因放入過多洗衣粉等)
會造成脫水負荷過大,
使得氣味更加強烈。
• Water from tests conducted by the manufacturer remains in the
drainage hose.
這是工廠做性能測試時剩下的水。
• This is because the sensor can not successful detect due to the
foreign interference. At that time, the power supply can be cut off
and the washing machine is to be restarted.
這是由於外來干擾的影響而導致傳感器無法正確檢測造成的。此時可切
斷電源,然後再次 動。
• This is because the washing machine is waiting for detergent or is switching the clutch.
這是由於洗衣機在等待放入洗衣粉或正在進行切換離合器。
• When the body is excessive oblique, the detergent may remain on the
dispenser. Please check the obliquity of the body.
當機體過度傾斜時,洗衣粉可能會殘留在洗衣粉加入盤。請檢查機體的
傾斜程度。
51
Optional Parts
另售部件
Extended water drainage hose (about
80 cm)
延長用排水軟管(約 80cm)
• For drainage hose extension.
用於延長排水軟管。
Washing cap (Specialized)
洗衣蓋(專用)
Lint filter
棉絮過濾器
Intended water drainage hose (1m/
2m/3m)
延長用供水管(1m/2m/3m)
• For drainage hose intension.
用於延長供水管。
Product Specifications
產品規格
Model
Type
Power
Normal washing capacity
Normal spinning capacity
Normal water level
Rating power
Washing mode
Pressure of tap water
Profile dimension
Weight
型號
種類
電源
標準洗衣容量
標準脫水容量
標準水位
額定功率
洗衣方式
自來水水壓
外形尺寸
重量
AJ-S55KR
Fully automatic washing machine
220V~50Hz
5.5kg
(the quality of dry cloth)
50L ("NORMAL" process)
Washing: 380W; Spinning: 300W
Automatic reverse pulsator type
0.03MPa ~ 0.8MPa
(0.3kgf/cm2 ~ 8kgf/cm2)
W539mm x D508mm x H965mm
About 30kg
AJ-S55KR
全自動洗衣機
220V ~ 50Hz
5.5kg
(乾布的質量)
50L(『標準』程序)
洗滌時:380W;脫水時:300W
自動正反攪拌方式
0.03MPa ~ 0.8MPa
(0.3kgf/cm2 ~ 8kgf/cm2)
寬539mm x 深508mm x 高965mm
約30kg
Hitachi Appliances, Inc.
No. 15-12, 2-chome, Nishi-Shinbashi, Minato-ku, Tokyo 105-8410, Japan
Tel: Tokyo ( 03 ) 3502 - 2111
3-W1333-3A B0
52

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement