TE16-M - doc
TE 16 / TE 16-C /
TE 16-M
Bedienungsanleitung
de
Operating instructions
en
Mode d’emploi
fr
Istruzioni d’uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Manual de instruções
pt
Manual de instrucciones
es
Brugsanvisning
da
Käyttöohje
fi
Bruksanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Οδηγιες χρησεως
el
Kasutusjuhend
et
Lieto‰anas pamÇc¥ba
lv
Instrukcija
lt
1
1
2
3
5
7
6-M
TE 1
4
6
8
C
16TE
2
3
3
3
2
2
1
TE 16
1
-M
TE 16
4
4
4
-M
5
4
5
3
6
1
2
1
7
6
2
1
1
3
3
9
8
6-M
TE 1
1
2
4
10
L
R
TE 16 / -C / -M Marteau perforateur
Avant de mettre l'appareil en marche, lire
impérativement son mode d'emploi et bien
respecter les consignes.
1. Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger
Le présent mode d'emploi doit toujours
accompagner l'appareil.
-ATTENTIONPour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un
autre utilisateur sans lui fournir le mode
d'emploi.
-REMARQUEPour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
Organes de commande et éléments d'affichage Mandrin
Sélecteur de fonction
Variateur électronique de vitesse
Inverseur du sens de rotation gauche / droite
Poignée latérale avec butée de profondeur
Protection contre le vol
(accessoire TE 16-M disponible en option)
Symbole Verrou
(accessoire TE 16-M disponible en option)
Câble d'alimentation réseau
1.2 Pictogrammes
Symboles d'avertissement
Avertissement
danger général
Page
23
24
24
25
26
28
29
31
31
32
32
32
Avertissement
surfaces chaudes
Symboles
Lire le mode
d'emploi avant
d'utiliser l'appareil
Table des matières
1. Consignes générales
2. Description
3. Outils et accessoires
4. Caractéristiques techniques
5. Consignes de sécurité
6. Mise en service
7. Utilisation
8. Nettoyage et entretien
9. Guide de dépannage
10. Recyclage
11. Garantie constructeur des appareils
12. Déclaration de conformité CE
Avertissement tension
électrique dangereuse
Remarque
concernant la
protection
contre le vol
Symbole
Verrou
Recycler les
déchets
Les nombres renvoient respectivement aux illustrations correspondant au texte et se trouvant sur les pages
rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre ces
pages de manière à voir les illustrations.
Dans le texte du présent mode d'emploi, le terme « appareil » désigne toujours le marteau perforateur TE 16,
TE 16-C ou TE 16-M.
Emplacement des détails d’identification sur l’appareil
Le type de l'appareil est inscrit sur la plaquette d'identification et le numéro de série sur le côté du moteur. Inscrivez ces renseignements dans votre mode d’emploi et
référez-vous y toujours pour communiquer avec notre
représentation ou votre agence Hilti.
Type :
N° de série :
23
fr
2. Description
fr
L'appareil est un marteau perforateur électrique équipé d'un
mécanisme de mécanisme de frappe électropneumatique.
L'appareil est destiné à des utilisateurs professionnels.
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Les appareils sont destinés aux travaux de perçage dans le
béton et la maçonnerie. L'appareil peut également être utilisé pour les travaux de burinage légers sur maçonnerie et
pour les retouches sur béton.
L'appareil est destiné à des utilisateurs professionnels.
L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par
un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit
être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil.
L'environnement de travail peut être : des chantiers, des
ateliers, des rénovations, des transformations et des constructions.
L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la
fréquence réseau indiquées sur la plaque signalétique.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
Pour éviter tout risque de blessures, utiliser uniquement
les accessoires et adaptateurs Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et
l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode
d'emploi. L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer
dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par du
personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage
prévu.
2.2 Mandrin
– TE-C (SDS-plus) mandrin
– TE-T (SDS-Top) mandrin
2.3 Protection contre le vol (en option TE 16-M)
L'appareil peut être équipé en option de la fonction "Protection contre le vol". Si l'appareil est équipé avec cette fonction, il peut uniquement être débloqué et activé à l'aide de
la clé de déblocage fournie.
2.4 Interrupteur
2.4.1 Interrupteur TE 16
Variateur électronique de vitesse réglable pour un perçage
en douceur.
Sélecteur de fonction :
– Perçage sans percussion
– Perçage avec percussion
2.4.2 Interrupteur TE 16-C
Variateur électronique de vitesse réglable pour un perçage
en douceur.
Sélecteur de fonction :
– Perçage sans percussion
– Perçage avec percussion
– Positionnement du burin 12 pos.
– Burinage
2.4.3 Interrupteur TE 16-M
Variateur électronique de vitesse réglable pour un perçage
en douceur.
Sélecteur de fonction :
– Perçage sans percussion 2
– Perçage sans percussion 1
– Perçage avec percussion
– Positionnement du burin 12 pos.
– Burinage
2.5 Poignée
– Poignée latérale orientable avec butée de profondeur
– Poignée anti-vibration
2.6 Dispositif de sécurité
– Accouplement à glissement mécanique
2.7 Lubrification
– Lubrification à l'huile
2.8 L'équipement standard livré comprend
– Appareil
– Mandrin TE-C ou TE-T
– Poignée latérale avec butée de profondeur
– Mode d'emploi
– Coffret de transport
– Chiffon
– Graisse
– Protection anti-poussière
3. Outils et accessoirestils et accessoires
Mandrin
Mandrin
Mèche de forage
Mèche couronne
Mèche d'encastrement et
d'installation
Mèche couronne pour paroi
mince
Scie-cloche polyvalente
Burin
24
TE 16
TE-C (SDS-plus)
TE-T (SDS Top)
TE 16-C
TE-C (SDS-plus)
TE-T (SDS Top)
∅ 5 – 25 mm
∅ 66 – 90 mm (TE-C)
∅ 50 – 90 mm (TE-T)
TE 16-M
TE-C (SDS-plus)
TE-T (SDS Top)
∅ 10 – 35 mm (TE-C)
∅ 25 – 68 mm (TE-C)
∅ 35 – 105 mm
(emmanchement à
six pans)
Burin pointu, plat et profilé avec emmanchement
TE-C ou TE-T
Outils de pose
Mandrins auto-serrants
Mèche à bois
Mèche à métaux
Mèche à métaux /
Mèche étagée
Mélange de matières
ininflammables
Outils de pose avec emmanchement TE-C ou TE-T
Mandrins auto-serrants 282341 et 282342 pour les mèches à
bois et à métal avec queue cylindrique ou à 6 pans
∅ 5 – 25 mm
jusqu'à ∅ 13 mm
∅ 3 – 8 mm
(2ème vitesse)
∅ 8 – 13 mm
(1ère vitesse)
(emmanchement à
six pans)
Agitateur avec
queue cylindrique
∅ 80 – 150 mm
Dispositif d'aspiration de la
poussière
Protection contre le vol TPS
(Theft Protection System)
avec Company Card, Company Remote et système de
déconnexion TPS-K
fr
TE DRS-S
en option
4. Caractéristiques techniques
Appareil
Puissance absorbée nominale
Tension nominale /
Courant nominal
Fréquence réseau
Poids de l'appareil
Dimensions (L x l x h)
Vitesse de rotation lors du
perçage sans percussion 2
Vitesse de rotation lors du
perçage sans percussion 1
Vitesse de rotation lors du
perçage avec percussion
Energie libérée par coup
Mandrin
Plage de perçage dans béton /
brique (perçage avec percussion)
Mèches couronne
Plage de perçage dans le bois
Plage de perçage dans le métal
Capacité de perçage dans le
béton mi-dur
Isolation (selon EN 60745)
Accouplement à glissement
mécanique
Poignée anti-vibration et
poignée latérale
TE 16
800 W
100 V / 8,2 A
110 V / 7,3 A
110 – 127 V / 6,8 A
120 V / 6,8 A
220 V / 3,8 A
230 V / 3,6 A
240 V / 3,5 A
50 – 60 Hz
3,8 kg
360 x 90 x 210 mm
TE 16-C
800 W
100 V / 8,2 A
110 V / 7,3 A
110 – 127 V / 6,8 A
120 V / 6,8 A
220 V / 3,8 A
230 V / 3,6 A
240 V / 3,5 A
50 – 60 Hz
3,85 kg
360 x 90 x 210 mm
TE 16-M
850 W
100 V / 11,0 A
110 V / 10,0 A
110 – 127 V / 10,0 A
120 V / 9,2 A
220 V / 5,0 A
230 V / 4,8 A
240 V / 4,6 A
50 – 60 Hz
4,05 kg
370 x 90 x 210 mm
1100 t/min
750 t/min
750 t/min
3,2 J
750 t/min
750 t/min
750 t/min
750 t/min
3,2 J
3,2 J
TE-C (SDS-plus) / TE-T (SDS Top)
∅ 5 – 28 mm
∅ 66 – 90 mm
∅ 5 – 20 mm
jusqu'à ∅ 13 mm
∅ 16 mm / 72 cm3 / min
Classe de protection II Z
25
Résistance aux parasites
Déparasitage radio et
télévision
fr
Valeurs de bruit et de
vibrations (selon EN 60745) :
Niveau de puissance acoustique
pondéré (A) type (LwA) :
Niveau de pression acoustique
d'émission pondéré (A) type
(LpA) :
Porter un casque antibruit
Pour le niveau sonore selon EN
60745, l'incertitude est de 3 dB.
Vibrations pondérées types sur
les poignées :
Selon EN 55014-2
Selon EN 55014-1
100 dB (A)
89 dB (A)
9,5 m/s2
9 m/s2
Sous réserve de modifications techniques
5. Consignes de sécurité
5.1 Indications générales de sécurité
ATTENTION ! Lire toutes les indications. Le non-respect
des instructions indiquées ci-après peut entraîner un
choc électrique, un incendie et / ou de graves blessures
sur les personnes. La notion d'«outil électroportatif»
mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans câble
de raccordement).
GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE
SECURITE.
5.1.1 Place de travail
a) Maintenez l'endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d'accidents.
b) N'utilisez pas l'appareil dans un environnement
présentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
5.1.2 Sécurité relative au système électrique
a) La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les
fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
26
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
d) N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'appareil
ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de
la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleur, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de l'appareil en rotation.
Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque
d'un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l'outil électroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour les
applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge
électrique homologuée pour les applications extérieures
réduit le risque d'un choc électrique.
5.1.3 Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues
ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner
de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des
équipements de protection personnels tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque de protection ou protection acoustique suivant
le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégarde. Assurezvous que l'interrupteur est effectivement en position
d'arrêt avant de mettre la fiche de la prise de courant. Le fait de porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de
courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l'appareil dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou
des cheveux longs peuvent être happés par des pièces
en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
les poussières doivent être utilisés, vérifiez que
ceux-ci sont effectivement raccordés et qu'ils sont
correctement utilisés. L'utilisation de tels dispositifs
réduit les dangers dus aux poussières.
5.1.4 Utilisation et emploi soigneux de l'outil
électroportatif
a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne
peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par
mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent correctement
et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôlez si des
parties sont cassées ou endommagées de telle sorte
que le bon fonctionnement de l'appareil s'en trouve
entravé. Faites réparer les parties endommagées
avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents
sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent
et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type
d'appareil. Tenez compte également des conditions
de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des
outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5.1.5 Service
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
5.2 Consignes de sécurité spécifiques au produit
5.2.1 Sécurité des personnes
a)Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des
pertes auditives.
b)Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures.
c)Si l'appareil fonctionne sans dispositif d'aspiration
de la poussière et si le travail effectué dégage de
la poussière, porter un masque respiratoire léger.
d)Pour éviter tout risque de chute, toujours tenir le
cordon d'alimentation, le câble de rallonge et le
tuyau flexible d'aspiration vers l'arrière de l'appareil.
5.2.2 Utilisation et emploi soigneux de l'outil
électroportatif
a)Bloquer la pièce travaillée. Pour ce faire, utiliser
un dispositif de serrage ou un étau, pour maintenir
la pièce travaillée en place. Elle sera ainsi mieux
tenue qu'à la main, et les deux mains restent alors
libres pour commander la machine.
b)Vérifier que les outils sont bien munis du système
d'emmanchement adapté à l'appareil et qu'ils sont
toujours correctement verrouillés dans le mandrin.
c)Lors d'une coupure de courant : mettre l'appareil
sur arrêt, débrancher la fiche.Ceci évite toute mise
en marche intempestive de l’appareil en cas de remise
sous tension.
5.2.3 Sécurité relative au système électrique
a) Avant de commencer, vérifier que l’espace de travail ne comporte pas de câbles ou gaines électriques,
conduites de gaz ou d'eau cachés, par exemple à
l'aide d'un détecteur de métaux. Toute pièce métallique extérieure à l'appareil peut devenir conductrice,
par exemple si un câble électrique est endommagé
par inadvertance. Ceci représente un danger sérieux
d’électrocution.
b)Contrôler régulièrement les câbles de raccordement
de l'appareil et les faire remplacer par un spécia27
fr
fr
liste s'ils sont endommagés. Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer s'ils
sont endommagés.Si le cordon d'alimentation ou
le câble de rallonge est endommagé pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la prise. Les
câbles de raccordement et les câbles de rallonge
endommagés représentent un risque d’électrocution.
c)Si vous travaillez souvent sur des matériaux conducteurs, faites contrôler les appareils encrassés à
intervalles réguliers par le S.A.V. Hilti. Ne jamais
faire fonctionner l'appareil s'il est encrassé ou mouillé.
Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut
entraîner une électrocution.
5.2.4 Place de travail
a) Veiller à ce que l'espace de travail soit correctement éclairé.
b) Veiller à ce que l'espace de travail soit bien ventilé.
Un espace de travail mal ventilé peut être nocif pour
la santé en raison des nuisances dues à la poussière.
5.2.5 Equipement de protection individuel
L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité
pendant l'utilisation de l'appareil doivent porter des
lunettes de protection adaptées, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de protection et,
lorsqu'ils n'utilisent pas de dispositif d'aspiration de la
poussière, un masque respiratoire léger.
Porter des
lunettes de
protection
Porter un
casque de
protection
Porter un
casque
antibruit
Porter des
gants de
protection
Porter un
masque
respiratoire
léger
6. Mise en service
6.1 Montage de la poignée latérale 1. Débrancher la prise.
2. Ouvrir le dispositif de serrage de la poignée latérale
en tournant la poignée.
3. Faire glisser la poignée latérale (collier de fixation) audessus du porte-outil dans le mandrin.
4. Tourner la poignée latérale dans la position souhaitée.
5. Fixer la poignée latérale anti-torsion en la tournant par
la poignée.
6.2 Utilisation de câbles de rallonge
Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués
pour le champ d'action correspondant et de section suffisante afin d'éviter toute perte de puissance de l'appareil et toute surchauffe du câble. Contrôler régulièrement
si le câble de rallonge n'est pas endommagé. Remplacer les câbles de rallonge endommagés.
Section minimale recommandée et longueurs de câble
maximales :
Tension
réseau
100 V
110 – 120 V
220 – 240 V
Section du conducteur
1,5 mm2 2,0 mm2 2,5 mm2
–
30 m
–
20 m
30 m
40 m
50 m
–
100 m
3,5 mm2
50 m
–
–
AWG
14
–
75 ft
–
12
–
125 ft
–
Ne pas utiliser de câble de rallonge d'une section de conducteur de 1,25 mm2
et 16 AWG.
Câble de rallonge à l'extérieur
A l'extérieur, n'utiliser que des câbles de rallonge homologués avec le marquage correspondant.
28
6.3 Utilisation d'un générateur ou d'un
transformateur
Cet appareil peut être alimenté par un générateur ou un
transformateur, si les conditions suivantes sont respectées :
– Tension alternative, puissance d'alimentation d'au
moins 2600 W.
– La tension de service doit être toujours comprise entre
+5 % et –15 % par rapport à la tension nominale.
– Fréquence de 50 – 60 Hz; jamais au-dessus de 65 Hz.
– Régulateur de tension automatique avec amplification au démarrage.
Ne jamais faire fonctionner d'autres appareils simultanément sur le générateur / transformateur. La mise en
marche ou à l'arrêt d'autres appareils peut entraîner des
pointes de sous-tension et / ou de surtension pouvant
endommager l'appareil.
7. Utilisation
2. Tirer la douille du mandrin vers l'avant et la maintenir fermement.
3. Enlever le mandrin vers l'avant.
ATTENTION : Lorsque la mèche se bloque, l'appareil
pivote sur son axe.
Toujours utiliser l'appareil avec la poignée latérale et maintenir fermement l'appareil avec les deux mains afin de
créer un couple résistant et d'enclencher l'accouplement
à glissement en cas d'un blocage.
Pour bloquer les pièces, utiliser un dispositif de serrage
ou un étau.
7.1 Préparation de l'appareil avant utilisation
7.1.1 Réglage de la butée de profondeur 1. Ouvrir le dispositif de serrage de la poignée latérale
en tournant la poignée.
2. Tourner la poignée latérale dans la position souhaitée.
3. Régler la butée de profondeur sur la profondeur de
perçage "X" souhaitée.
4. Serrer la poignée latérale à fond en tournant la poignée.
7.1.2 Mise en place de l'outil 1. Débrancher la prise.
2. Vérifier si l’emmanchement de l’outil est bien propre
et légèrement graissé. Le nettoyer et le graisser si
nécessaire.
3. Vérifier que la lèvre d'étanchéité de la protection
anti-poussière est bien propre et en bon état. Si nécessaire, nettoyer la protection anti-poussière ou
remplacer la lèvre d'étanchéité si celle-ci est endommagée.
4. Introduire l'outil dans le mandrin et le tourner en le
serrant légèrement, jusqu'à ce qu'il se clipse dans les
rainures de guidage.
5. Pousser l'outil dans le mandrin jusqu'à ce qu'on entende un clic.
6. Vérifier que l'outil est bien serré dans le dispositif de
verrouillage en tirant dessus.
7.1.3 Retrait de l'outil -ATTENTIONL'appareil peut être très chaud après utilisation. Vous
risquez de vous brûler les mains. Utilisez les gants de
protection pour changer d'outil.
1.Débrancher la prise.
2. Ouvrir le mandrin en tirant vers l'arrière le dispositif
de verrouillage de l'outil.
3. Tirer l'outil hors du mandrin.
7.1.4 Dépose du mandrin (TE-C et TE-T) -REMARQUERetirer la butée de profondeur de la poignée latérale pour
éviter tout risque de blessures.
1. Débrancher la prise.
7.1.5 Pose du mandrin (TE-C et TE-T) -REMARQUERetirer la butée de profondeur de la poignée latérale pour
éviter tout risque de blessures.
1. Débrancher la prise.
2. Saisir la douille du mandrin, la tirer vers l'avant et la
maintenir fermement.
3. Déplacer le mandrin vers l'avant sur le cône intérieur
et relâcher la douille.
4. Tourner le mandrin jusqu'à ce qu'un clic se fasse
entendre.
7.2 Fonctionnement -ATTENTION– Il y a risque de projection d'éclats de matériau durant
le perçage. Les éclats de matériau peuvent entraîner
des blessures corporelles et aux yeux. Porter des
lunettes, des gants de protection et si aucun aspirateur de poussière n'est utilisé, porter un masque respiratoire léger.
– L'appareil et l'opération de perçage sont bruyants. Un
bruit trop fort risque de provoquer des lésions auditives. Porter un casque antibruit.
– Brancher l'appareil uniquement dans l'espace de travail.
– Eviter de toucher des pièces en rotation.
– Faire régulièrement des pauses et des exercices de
relaxation et de massage des doigts pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts.
7.2.1 Déblocage de l'appareil (protection contre le
vol) (En option – n'est pas disponible pour tous les
modèles)
Vous trouverez de plus amples informations concernant
l'activation et l'application de la protection contre le vol
dans le mode d'emploi de la "Protection contre le vol".
1. Brancher la fiche d'alimentation de l'appareil dans la
prise. Le voyant jaune de protection contre le vol clignote. L'appareil est alors prêt pour recevoir le signal
de la clé de déblocage.
2. Placer la clé de déblocage directement sur le symbole
Verrou. Sitôt que le voyant jaune de protection contre
le vol s'allume, l'appareil est débloqué.
29
fr
-REMARQUESi une coupure dans l'alimentation électrique survient,
par ex. lors du changement de zone de travail, l'appareil reste débloqué pendant env. 20 minutes. En cas de
coupures plus longues, l'appareil doit être débloqué à
l'aide de la clé de déblocage.
fr
7.2.2 Perçage sans percussion (2
)
(TE 16-M) 1. Tourner le sélecteur de fonction en position (2
) jusqu'à ce qu'il s'encliquète. Le sélecteur de
fonction ne doit pas être tourné pendant le fonctionnement.
2. Placer la poignée latérale dans la position souhaitée,
et s'assurer qu'elle est montée et serrée correctement.
3. Brancher la fiche dans la prise.
4. Placer l'appareil avec la mèche sur le point de perçage souhaité.
5. Appuyer lentement sur le variateur électronique de
vitesse (travailler avec des vitesses de rotation lentes
jusqu'à ce que la mèche soit centrée dans le trou).
6. Appuyer entièrement sur le variateur électronique de
vitesse afin de continuer de percer à pleine puissance.
7. Ne pas exercer une pression d'appui trop importante.
La capacité de perçage n'en sera pas améliorée. Une
pression d'appui moins importante augmente la durée
de vie de l'outil.
/1
)
7.2.3 Perçage sans percussion (
(TE 16 / TE 16-C / TE 16-M) 1. Tourner le sélecteur de fonction en position (
/1
) jusqu'à ce qu'il s'encliquète. Le sélecteur
de fonction ne doit pas être tourné pendant le fonctionnement.
2. Placer la poignée latérale dans la position souhaitée,
et s'assurer qu'elle est montée et serrée correctement.
3. Brancher la fiche dans la prise.
4. Placer l'appareil avec la mèche sur le point de perçage souhaité.
5. Appuyer lentement sur le variateur électronique de
vitesse (travailler avec des vitesses de rotation lentes
jusqu'à ce que la mèche soit centrée dans le trou).
6. Appuyer entièrement sur le variateur électronique de
vitesse afin de continuer de percer à pleine puissance.
7. Ne pas exercer une pression d'appui trop importante.
La capacité de perçage n'en sera pas améliorée. Une
pression d'appui moins importante augmente la durée
de vie de l'outil.
)
7.2.4 Perçage avec percussion (
(TE 16 / TE 16-C / TE 16-M) 1. Tourner le sélecteur de fonction en position (
) jusqu'à ce qu'il s'encliquète. Le sélecteur de fonction ne doit pas être tourné pendant le fonctionnement.
2. Placer la poignée latérale dans la position souhaitée,
et s'assurer qu'elle est montée et serrée correctement.
3. Brancher la fiche dans la prise.
4. Placer l'appareil avec la mèche sur le point de perçage souhaité.
30
5. Appuyer lentement sur le variateur électronique de
vitesse (travailler avec des vitesses de rotation lentes
jusqu'à ce que la mèche soit centrée dans le trou).
6. Appuyer entièrement sur le variateur électronique de
vitesse afin de continuer de percer à pleine puissance.
7. Ne pas exercer une pression d'appui trop importante.
La capacité de percussion n'en sera pas améliorée.
Une pression d'appui moins importante augmente la
durée de vie de l'outil.
8. Pour éviter les éclatements au moment de la percée,
réduire la vitesse de rotation peu avant la percée.
-REMARQUETravaux à basses températures :
L'appareil nécessite une température de service minimale pour que le mécanisme de frappe fonctionne.
Pour atteindre la température de service minimale, poser
un instant l'appareil sur le matériau support et laisser
tourner l'appareil à vide. Répéter cette étape si nécessaire, jusqu'à ce que le mécanisme de frappe fonctionne.
7.2.5 Burinage (
)
/
(TE 16-C / TE 16-M) -REMARQUELe burin peut être bloqué dans 12 positions différentes
(tous les 30°). Ainsi, que ce soit pour le burinage plat
ou profilé, il est toujours possible de travailler dans la
meilleure position possible.
Positionnement du burin
1. Tourner le sélecteur de fonction en position (
)
jusqu'à ce qu'il s'encliquète. Le sélecteur de fonction
ne doit pas être tourné pendant le fonctionnement.
2. Placer la poignée latérale dans la position souhaitée,
et s'assurer qu'elle est montée et serrée correctement.
(L'appareil peut également être tenu par la partie préhensile du mandrin.)
3. Tourner le burin dans la position souhaitée.
-ATTENTIONNe pas travailler dans cette position.
Blocage du burin
1. Tourner le sélecteur de fonction en position
(
) jusqu'à ce qu'il s'encliquète. Le sélecteur de
fonction ne doit pas être tourné pendant le fonctionnement.
Burinage (
)
1. Brancher la fiche dans la prise.
2. Placer l'appareil avec le burin sur le point de burinage
souhaité.
3. Enfoncer complètement l'interrupteur de commande.
7.2.6 Sens de rotation gauche / droite -ATTENTIONL'inverseur du sens de rotation gauche / droite ne doit
pas être tourné pendant le fonctionnement.
1. Tourner l'inverseur en position de sens de rotation
gauche "L", respectivement droite "R".
8. Nettoyage et entretien
Débrancher la prise.
8.1 Nettoyage des outils
Enlever toute trace de saleté et protéger la surface des
outils de la corrosion, en les frottant à l'occasion avec
un chiffon imbibé d'huile.
8.2 Nettoyage de l'appareil
La coque extérieure du boîtier de l'appareil est fabriquée
en plastique résilient. La partie préhensile est en élastomère.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouïes d'aération sont bouchées ! Les nettoyer avec précaution au
moyen d'une brosse sèche. Eviter toute pénétration de
corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Nettoyer régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon légèrement humide. N'utiliser ni diffuseur, ni appareil à jet
de vapeur, ni eau courante pour nettoyer l'appareil, afin
de garantir sa sûreté électrique. Toujours essuyer les
parties préhensiles de l'appareil pour effacer toute trace
d'huile ou de graisse. Ne pas utiliser de nettoyants à
base de silicone.
8.3 Entretien
Vérifier régulièrement toutes les pièces extérieures de
l'appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées et s'assurer que tous les organes de commande fonctionnent
correctement. Ne pas utiliser l'appareil si des pièces sont
abîmées ou si des organes de commande ne fonctionnent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le
S.A.V. Hilti.
Toute réparation de la partie électrique de l'appareil ne
doit être effectuée que par un électricien qualifié.
8.4 Contrôle après des travaux de nettoyage et
d'entretien
Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si
tous les équipements de protection sont bien en place
et fonctionnent parfaitement.
9. Guide de dépannage
Défauts
L'appareil ne se met pas
en marche.
L'appareil ne se met pas
en marche et l'indicateur
clignote en jaune.
Absence de percussion.
Causes possibles
L'alimentation réseau est coupée
Le câble d'alimentation réseau ou le
connecteur est défectueux.
Le variateur électronique de vitesse
est défectueux.
L'appareil n'est pas débloqué (pour
les appareils avec protection contre le
vol, en option).
L'appareil est trop froid.
Le sélecteur de fonction est sur
perçage rotatif.
L'appareil n'atteint pas la La section du câble de rallonge n'est
pas suffisante.
pleine puissance.
Le variateur électronique de vitesse
n'est pas complètement enfoncé.
La mèche ne tourne pas. Le sélecteur de fonction n'est pas
verrouillé.
La mèche ne sort pas du Le mandrin n'est pas complètement
dispositif de verrouillage. ouvert.
La poignée latérale n'est pas montée
correctement ou est décentrée.
La mèche ne perce pas.
L'appareil est réglé sur le sens de
rotation gauche.
Solutions
Brancher un autre appareil électrique,
contrôler la fonction.
Le faire vérifier par un électricien et si
nécessaire, le remplacer.
Le faire vérifier par un électricien et si
nécessaire, le remplacer.
Débloquer l'appareil à l'aide de la clé de
déblocage.
L'appareil doit atteindre la température de
service minimale. (voir mode d'emploi)
Placer le sélecteur de fonction sur
perçage par percussion.
Utiliser un câble de rallonge de section
suffisante. (voir mode d'emploi)
Enfoncer le variateur électronique de
vitesse jusqu'à la butée.
A l'arrêt, régler correctement le sélecteur
de fonction.
Retirer le dispositif de verrouillage de
l'outil jusqu'à la butée et sortir l'outil.
Desserrer la poignée latérale et la monter
correctement, afin que le collier de serrage et la poignée latérale s'enclenchent
dans l'encoche. (voir 6.1)
Commuter l'appareil sur le sens de
rotation droit.
31
fr
10. Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
fr
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux
de l’environnement.
11. Garantie constructeur des appareils
Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et
de fabrication. Cette garantie s'applique à condition
que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu correctement, en conformité avec le mode d'emploi Hilti, et que l'intégrité technique soit préservée,
c'est-à-dire sous réserve de l'utilisation exclusive de
consommables, accessoires et pièces de rechange
d'origine Hilti.
ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne saurait
être tenu pour responsable de toutes détériorations,
pertes ou dépenses directes, indirectes, accidentelles ou consécutives, en rapport avec l'utilisation
ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil dans
quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier
les garanties implicites concernant l'utilisation et
l'aptitude dans un but bien précis.
Cette garantie se limite strictement à la réparation gratuite ou au remplacement gracieux des pièces défectueuses pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle
ne couvre pas les pièces soumises à une usure normale.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti
compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
Toutes autres revendications sont exclues pour autant
que des dispositions légales nationales impératives
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti
et annule et remplace toutes les déclarations antérieures ou actuelles, de même que tous accords oraux
ou écrits concernant des garanties.
12. Déclaration de conformité CE
Désignation :
Désignation du modèle :
Année de conception :
Marteau perforateur
TE 16 / TE 16-C / TE 16-M
2003
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme aux directives et normes
suivantes : 89/336/CEE, 98/37/CE, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-6,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
32
Hilti Corporation
Dr. Andreas Bong
Senior Vice President
Business Unit Power Tools
06/2004
Dr. Heinz-Joachim Schneider
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Accessories
06/2004
Hilti Corporation
287428 / F
287428
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2934 0406 400-Pos. 1 1 Printed in Liechtenstein © 2006
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.
*287428*
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 2111
Fax: +423 / 234 29 65
www.hilti.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising