KitchenAid Oven KEBC167 User manual

Add to my manuals
40 Pages

advertisement

KitchenAid Oven KEBC167 User manual | Manualzz
BUILT-IN ELECTRIC CONVECTION OVEN
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
FOUR À CONVECTION ÉLECTRIQUE
ENCASTRÉ
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matières............................................................................. 2
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
OVEN SAFETY ................................................................................3
PARTS AND FEATURES................................................................4
ELECTRONIC OVEN CONTROL ...................................................5
Display..........................................................................................5
Start ..............................................................................................5
Cancel/Off ....................................................................................5
Clock ............................................................................................5
Tones............................................................................................5
Fahrenheit and Celsius.................................................................6
Timer.............................................................................................6
Control Lock.................................................................................6
Oven Temperature Control ..........................................................6
OVEN USE.......................................................................................7
Aluminum Foil...............................................................................7
Positioning Racks and Bakeware ................................................7
Bakeware......................................................................................7
Oven Vent.....................................................................................8
Meat Thermometer.......................................................................8
Sabbath Mode..............................................................................8
Baking and Roasting....................................................................9
Maxi and Econo Broiling ..............................................................9
Convection Cooking...................................................................10
Convection Bake........................................................................10
Convection Roast.......................................................................11
Convection Broil.........................................................................12
Convect Full Meal ......................................................................12
EasyConvect™ Conversion .......................................................13
Proofing Bread ...........................................................................13
Temperature Probe ....................................................................14
Timed Cooking ...........................................................................14
OVEN CARE ..................................................................................15
Self-Cleaning Cycle....................................................................15
General Cleaning........................................................................16
Oven Lights ................................................................................16
Oven Door ..................................................................................17
TROUBLESHOOTING ..................................................................17
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................18
In the U.S.A. ...............................................................................18
In Canada ...................................................................................18
WARRANTY ..................................................................................19
SÉCURITÉ DU FOUR ...................................................................20
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..............................................21
COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU FOUR .................................22
Affichage.....................................................................................22
Mise en marche ..........................................................................22
Annulation/arrêt ..........................................................................22
Horloge .......................................................................................22
Signaux sonores.........................................................................22
Fahrenheit et Celsius..................................................................23
Minuterie.....................................................................................23
Verrouillage des commandes.....................................................23
Commande de la température du four ......................................23
UTILISATION DU FOUR...............................................................24
Papier d’aluminium.....................................................................24
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson ..........24
Ustensiles de cuisson ................................................................25
Évent du four ..............................................................................25
Thermomètre à viande ...............................................................25
Mode Sabbat..............................................................................25
Cuisson au four et rôtissage ......................................................26
Cuisson au gril maximum et économique .................................27
Cuisson par convection .............................................................28
Cuisson au four par convection .................................................28
Rôtissage par convection ..........................................................28
Cuisson au gril par convection...................................................30
Repas complet par convection ..................................................30
Conversion de la température de convection
EasyConvect™...........................................................................31
Levée du pain .............................................................................32
Sonde thermométrique ..............................................................32
Cuisson minutée.........................................................................33
ENTRETIEN DU FOUR .................................................................34
Programme d'autonettoyage (sur certains modèles) ................34
Nettoyage général ......................................................................35
Lampes du four ..........................................................................36
Porte du four...............................................................................36
DÉPANNAGE.................................................................................37
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................38
GARANTIE.....................................................................................39
2
OVEN SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the oven, follow
basic precautions, including the following:
■ Proper Installation – Be sure the oven is properly installed
and grounded by a qualified technician.
■ Never Use the Oven for Warming or Heating the Room.
■
■
■
■
■
■
■
■
Do Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where oven is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the
oven.
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the oven.
User Servicing – Do not repair or replace any part of the
oven unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
Storage in Oven – Flammable materials should not be
stored in an oven.
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
■
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
■
Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
■ DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the oven may become hot enough to cause
burns – among these surfaces are oven vent openings and
surfaces near these openings, oven doors, and windows of
oven doors.
For self-cleaning ovens:
■ Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
■ Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
■ Clean Only Parts Listed in Manual.
■
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of
potential exposure to such substances.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde, carbon
monoxide, and toluene.
PARTS AND FEATURES
This manual covers different models. The oven you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
A. Oven vent
B. Broil elements (not shown)
C. CleanBake™ bake element (hidden
in floor panel)
D. Electronic oven control
E. Automatic oven light switch
F. Oven lock latch
4
G. T.H.E.™ (Third Hidden Element)
convection element and fan (in back
panel)
H. Temperature probe jack (upper and
single ovens only)
I. Gasket
J. Model and serial number plate
(on right mounting rail)
Parts and Features not shown
Oven light
Third oven rack
Broiler pan and grid
Roasting rack
Temperature probe
ELECTRONIC OVEN CONTROL
This manual covers different models. The oven you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the items shown here may not match those of your model.
A
B
I
A. Oven display symbol
B. Heat settings
C. Oven display
D. Start/stop time
E. Number pads
F. Control lock
C
D
J
E
K
L
F
M
G
N
G. Time of day/timer display
H. Start
I. Oven settings
J. EasyConvect™ conversion
K. Timed cooking
Display
When power is first supplied to the oven, everything on the
display will light up for 5 seconds. Then, “PF” will appear on the
oven display and a time of day will appear on the Time of Day
display. Press CANCEL/OFF to clear the oven display.
If “PF” appears at any other time, a power failure has occurred.
Press CANCEL/OFF and reset the clock if needed.
Oven Display
When the oven is in use, this display shows the oven
temperature, heat source and start time.
In addition, during Timed Cooking, this display shows a vertical
bar and time countdown and the stop time (if entered).
If “Err” appears on the oven display, an invalid pad was pressed.
Press CANCEL/OFF and retry your entry.
When the ovens are not in use, this display is blank.
H
O
P
L. Convect full meal
M. Oven light
N. Clock
O. Minute timer
P. Surface light
Q. Cancel/off
Clock
This is a 12-hour clock and does not show a.m. or p.m.
To Set:
Before setting, make sure the oven, Timer and Timed Cooking
are off.
1. Touch CLOCK SET/START.
2. Touch the number keys to set the time of day.
3. Touch CLOCK SET/START again.
To Remove/Return Time of Day from Display: Press and hold
CLOCK SET/START for 5 seconds. Repeat to redisplay. The time
should not have to be reset.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
Time of Day, Timer Display
One tone
This display shows the time of day or Timer countdown.
■
Valid pad press
■
Oven is preheated
■
Function has been entered
Start
The START pad begins all oven functions except the Timer,
Control Lock and Sabbath Mode. If not pressed within 5 seconds
after pressing a pad, “START?” will appear on the oven display as
a reminder. If not pressed within 4 or 5 minutes after pressing a
pad, the oven display will return to inactive mode (blank) and the
programmed function will be canceled.
Cancel/Off
Q
Three tones
■
Invalid pad press
Four tones
■
End of cycle
■
Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones
The CANCEL/OFF pad stops the oven functions except for the
Clock, Timer, Control Lock and Sabbath Mode. The cooling fan
may continue to operate even after an oven function has been
canceled, depending on the oven temperature.
5
Tone Volume
The volume is preset at high, but can be changed to low.
To Change: Press and hold the number pad 7 for 5 seconds. A
tone will sound, and “Snd Lo” will appear on the oven display for
3 seconds. If “Snd Lo” remains on the display, press CANCEL/
OFF to remove. Repeat to change back to “Snd HI.”
Pad Press Tones
The single tones signaling a valid pad press are preset on, but
can be turned off.
To Turn Off/On: Press and hold STOP TIME for 5 seconds. A
tone will sound, and “Snd off” will appear on the oven display for
3 seconds. If “Snd off” remains on the display, press CANCEL/
OFF to clear. Repeat to change back to “Snd on.”
End-of-Cycle and Reminder Tones
The Timer and Timed Cooking end-of-cycle and reminder tones
are preset on, but can be turned off. If all tones have been turned
off, the end-of-cycle and reminder tones cannot be
independently turned on.
To Turn Tones Off/On: Press and hold COOK TIME until a tone
sounds and the oven display returns to inactive mode (blank). If
“EOC OFF” appears on your display, press CANCEL/OFF to
clear. Repeat to turn back on.
3. Press TIMER SET/START or START.
If not pressed within 4 minutes, the display will return to the
time of day mode and the programmed function will be
canceled.
When the set time ends, if enabled, end-of-cycle tones will
sound, then reminder tones will sound every minute.
4. Press TIMER CANCEL anytime to cancel the Timer or stop
the reminder tones.
Remember, if the CANCEL/OFF pad is pressed, the oven will
turn off.
The time can be reset during countdown by repeating the
above steps.
Control Lock
The Control Lock shuts down the control panel keys to avoid
unintended use of the oven(s). The Control Lock will remain set
after a power failure, if set before the power failure occurs.
When the control is locked, only the TIMER SET/START, TIMER
CANCEL, OVEN LIGHT and CANCEL/OFF pads will function.
The Control Lock is preset unlocked, but can be locked.
To Lock/Unlock Control: Press and hold the number pad 3
CONTROL LOCK for about 5 seconds until “CONTROL LOCK”
and a picture of a lock appear on the display. Repeat to unlock
and remove “CONTROL LOCK” from the display.
Oven Temperature Control
Reminder Tones Only
The Minute Timer and Timed Cooking reminder tones are preset
on, but can be turned off.
To Turn Tones Off/On: Press and hold TIMER SET/START until a
tone sounds. The oven display will display “NA9 OFF.” To remove
this from the display, press CANCEL/OFF. Repeat to turn back on.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset in Fahrenheit, however it can be
changed to Celsius.
To Change: Press and hold BROIL/MAXI//ECONO for 5 seconds.
Depending on your model, a tone will sound and “C°” or “C” will
appear on the display for 3 seconds, or until you press CANCEL/
OFF. Repeat to change back to Fahrenheit.
When in Fahrenheit, “°F” follows the oven temperature.
When in Celsius, only “°” follows the oven temperature.
Timer
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and
minutes and counts down the set time. It does not start or stop
the oven.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door during cycling may
give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a minus sign means the oven will be
warmer by the displayed amount. Use the following chart as a
guide.
ADJUSTMENT °F
(ADJUSTMENT °C)
COOKS FOOD
5° to 10°F (3° to 6°C)
...a little more
15° to 20°F (9° to 12°C)
...moderately more
25° to 35°F (15° to 21°C)
...much more
-5° to -10°F (-3° to -6°C)
...a little less
-15° to -20°F (-9° to -12°C)
...moderately less
-25° to -35°F (-15° to -21°C)
...much less
To Set:
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press TIMER SET/START.
Press again to switch between MIN/SEC and HR/MIN.
1. Press and hold BAKE until the oven display shows the current
calibration, for example, “0°F CAL COOK TEMP,” if not yet
adjusted, or about 5 seconds.
2. Press BAKE to increase and BROIL/MAXI//ECONO to
decrease the temperature in 5° F (3° C) amounts. The
adjustment can be set between 35°F (21° C) and
-35°F (-21° C).
3. Press START.
If no action is taken within 4 minutes, the display will return to
the time of day mode.
2. Press the number pads to set the length of time.
6
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
During oven use, the heating elements will not remain on, but will
cycle on and off throughout oven operation.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and wellventilated room.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil, liners or
cookware.
■ Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
■
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least ½" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
Positioning Racks and Bakeware
Convection Cooking
FUNCTION
NUMBER OF
RACKS USED
RACK
POSITION(S)
Convection baking or
roasting
1
1, 2 or 3
Convection baking
2
2 and 4
Convection baking
3
1, 3 and 5
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBER
OF PAN(S)
POSITION ON RACK
1
Center of rack.
2
Side by side or slightly staggered.
3 or 4
Opposite corners on each rack. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
RACKS
■
Position racks before turning on the oven.
■
Do not position racks with bakeware on them.
■
Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and then lift out. Use the following illustration and charts as
a guide.
5
4
3
2
1
Bakeware
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
Light colored
aluminum
■ Light golden crusts
■
Use temperature and time
recommended in recipe.
■
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
■
Use suggested baking time.
■
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
■
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
■ Little or no bottom
browning
■
Place in the bottom third of oven.
■
May need to increase baking time.
Stainless steel
■ Light, golden
crusts
■
May need to increase baking time.
■
Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
■ Brown, crisp
crusts
Traditional Cooking
FOOD
RACK POSITION
Large roasts, turkeys, angel food,
bundt and tube cakes, quick
breads, pies
1 or 2
Yeast breads, casseroles, meat and
poultry
2
Cookies, biscuits, muffins, cakes
2 or 3
■
Uneven browning
7
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
Stoneware/Baking
stone
■ Crisp crusts
■
Follow manufacturer’s instructions.
Ovenproof
glassware, ceramic
glass or ceramic
■ Brown, crisp
crusts
■
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Oven Vent
A
2. Press CANCEL/OFF.
3. Press the number pads 7, 8, 9, 6, in this order.
4. Press START.
“SAb On” will appear on the display.
Press CANCEL/OFF to clear the display.
5. Close oven door.
To Disable:
The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode.
When disabled the Sabbath Mode cannot be regularly set until
re-enabled.
1. Open the oven door.
2. Press CANCEL/OFF.
3. Press the number pads 7, 8, 9, 6, in this order.
4. Press CANCEL/OFF.
“SAb OFF” will appear on the display.
Press CANCEL/OFF to clear the display.
5. Close oven door.
To Regularly Set, Untimed:
A. Oven vent
The oven vent should not be blocked or covered because it
allows the release of hot air and moisture from the oven. Blocking
or covering oven vent will cause poor air circulation, affecting
cooking and cleaning results. Do not set plastics, paper or other
items that could melt or burn near the oven vent.
Meat Thermometer
On models without a temperature probe, use a meat
thermometer to determine doneness of meat, poultry and fish.
The internal temperature, not appearance, should be used to
determine doneness. A meat thermometer is not supplied with
this appliance.
■ Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
1. Press OVEN LIGHT to desired option.
2. Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
350°F (177°C). The bake range can be set between
170°F and 500°F (77°C and 260°C).
3. Press START.
4. Press and hold the number pad 6 for about 5 seconds until
“SAb ON” appears on the oven display.
5. To turn off the Sabbath Mode on the oven anytime, press and
hold the number pad 6 for about 5 seconds until “SAb ON”
disappears from the oven display.
To Regularly Set, Timed:
WARNING
Food Poisoning Hazard
■
After reading the thermometer once, push it into the meat
½" (1.3 cm) more and read again. If the temperature drops,
cook the meat or poultry longer.
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
■
Check all meat, poultry and fish in 2 or 3 different places.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Sabbath Mode
1. Press OVEN LIGHT to desired option.
2. Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
350°F (177°C). The bake range can be set between
170°F and 500°F (77°C and 260°C).
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep
the oven on for only part of the Sabbath.
When the Sabbath Mode is set, the number pads, CANCEL/OFF
and START pads are active. No tones will sound, and the displays
will not show messages or temperature changes. The heat
sources icons will appear lit on the oven display throughout the
Sabbath Mode.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the oven
will return to the Sabbath Mode in an untimed bake with a
temperature of 350°F (177°C).
To Enable:
Before the Sabbath Mode can be regularly set, the oven must
first be enabled with a one time only setup.
1. Open the oven door.
8
3. Press COOK TIME.
4. Press the number pads to enter the length of Sabbath Mode
time, up to 9 hours 59 minutes.
5. Press START.
The start time, stop time and vertical bar countdown will
appear on the display.
Press and hold the number pad 6 for about 5 seconds until
“SAb ON” appears on the oven display.
6. When the stop time is reached, the oven will automatically
turn off.
7. To turn off the Sabbath Mode on the oven(s) anytime, press
and hold the number pad 6 for about 5 seconds until “SAb
ON” disappears from the oven display.
Temperature Change
The oven temperature can be changed when the oven is in the
Sabbath Mode. No tones will sound and the display will not
change. The heating elements will not turn on or off for a random
time, anywhere from 16 to 24 seconds, after START is pressed. It
may take up to one-half hour for the oven to change temperature.
Number pads 1 through 0 represent temperatures.
Use the following chart as a guide.
NUMBER PAD*
OVEN TEMPERATURE
1
170°F (77°C)
2
200°F (95°C)
3
250°F (120°C)
4
275°F (135°C)
5
300°F (150°C)
6**
325°F (163°C)
7
350°F (177°C)
8
375°F (191°C)
9
400°F (204°C)
0
450°F (232°C)
*The number pads must be pressed for at least 1 second.
**Make sure when using the number pad 6, it is only pressed for
1 second since it can also turn off the Sabbath Mode.
To Change Temperature:
1. Press the appropriate number pad from the chart for at least
1 second.
2. Press START for at least 1 second.
Baking and Roasting
A
B
2. Press START.
“Lo” will appear on the oven display if the actual oven
temperature is under 170°F (75°C).
When the actual oven temperature reaches 170°F (75°C),
the oven display will show the temperature increasing in
5° increments.
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.
3. Press CANCEL/OFF when finished cooking.
Maxi and Econo Broiling
A
A. Broil heat
Broiling uses direct radiant heat to cook food.
During maxi broiling, both the inner and outer broil elements heat.
During econo broiling, only the inner broil element heats. The
element(s) cycle on and off in intervals to maintain the oven
temperature.
If the oven door is opened during broiling, the broil element(s) will
turn off immediately and come back on once the door is closed.
■ Use only the broiler pan and grid provided with the appliance.
It is designed to drain juices and help avoid spatter and
smoke.
■
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
■
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
■
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
■
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
To Broil:
A. Broil heat
B. Bake heat
The CleanBake™ element is hidden under the floor of the oven,
protected from spills and drips
During baking or roasting, the CleanBake™ and broil elements
will cycle on and off in intervals to maintain the oven temperature.
If the oven door is opened during baking or roasting, the broil
elements will turn off immediately and the CleanBake™ element
will turn off in 2 minutes. They will come back on once the door is
closed.
To Bake or Roast:
Before baking or roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food
in, unless recommended in the recipe.
1. Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
350°F (180°C). The bake range can be set between 170°F
and 500°F (75°C and 260°C).
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
When broiling, changing the temperature allows more precise
control. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
Position food on the grid on the broiler pan, then place it in the
center of the oven rack with the longest side parallel to the door.
It is not necessary to wait for the oven to preheat before putting
food in, unless recommended in the recipe.
Close the door.
1. Press BROIL/MAXI/ECONO.
Once for maxi, twice for econo.
Press the number pads to enter a temperature other than
500°F (260°C). The broil range can be set between 170°F and
500°F (77°C and 260°C).
2. Press START.
The set oven temperature will appear on the oven display
until the oven is turned off.
3. Press CANCEL/OFF when finished cooking.
9
BROILING CHART
For best results, place food 3" (7 cm) or more from the broil
elements, rack position 4 is recommended. For diagram, see the
“Positioning Racks and Bakeware” section.
A temperature setting of 500°F (260°C) is recommended.
Times are guidelines only and may need to be adjusted for
individual foods and tastes.
FOOD
COOK TIME
(in minutes)
■
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with an alternative method such as
using a toothpick.
■
Use a meat thermometer or the temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in 2 or 3 places.
Convection Bake
Beef
Steak
1" to 1¹⁄₄" (2.5 cm to 3 cm) thick
medium-rare
medium
well-done
A
12-14
14-16
18-22
Pork
A. T.H.E.™ Convection element (hidden) and fan
Pork chops
1" (2.5 cm) thick
medium
16-18
Lamb
Lamb chops
1" (2.5 cm) thick
medium-rare
medium
10-12
11-13
Ground Meats
Ground beef, pork or lamb patties*
³⁄₄" (2 cm) thick
well-done
16-18
Chicken
Chicken
bone-in pieces (2" to 2¹⁄₂" [5 cm to
6.3 cm])
boneless pieces (4 oz, [113 g])
25-35
12-15
Fish
Fish
¹₂" to ³⁄₄" (1.25 to 2 cm) thick
6-9
*Place up to 12 patties, equally spaced, on broiler grid.
Convection Cooking
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C), and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
■ It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so
that surface areas remain exposed to the circulating air,
allowing browning and crisping.
■
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only
when necessary.
■
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
10
The T.H.E.™ (Third Hidden Element) convection element is
hidden in the rear panel of the oven cavity, and assisted by the
convection fan, provides balanced, efficient heating.
Convection baking can be used for baking delicate cakes and
pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to
stagger items on the racks to allow a more even flow of heat. If
the oven is full, extra cooking time may be needed.
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space
between the cookware and the sides of the oven.
During convection baking preheat, the T.H.E.™ convection and
broil elements and the CleanBake™ element all heat the oven
cavity. After preheat, the T.H.E.™ convection element and the
CleanBake™ element will cycle on and off in intervals to maintain
oven temperature, while the fan constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or
preheating, the broil and T.H.E.™ convection element and fan will
turn off immediately. They will come back on once the door is
closed.
■ Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convection Bake:
Before convection baking, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When using 2 racks,
place on guides 2 and 4. When using 3 racks, place on guides
1, 3 and 5.
1. Press CONVECTION BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
300°F (150°C). The convection bake range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press START.
“Lo°” will appear on the oven display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in
5° increments.
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.
3. Press CANCEL/OFF when finished cooking.
CONVECTION ROASTING CHART
Convection Roast
A
FOOD/RACK COOK TIME
POSITION
(min. per
1 lb [454 g])
OVEN TEMP.
INTERNAL
FOOD TEMP.
Beef, Rack Position 2
B
C
A. Broil heat
B. Convection fan
C. Bake heat
Convection roasting can be used for roasting meats and poultry,
or for baking yeast breads and loaf cakes using a single rack.
During convection roasting, the CleanBake™ and broil elements
will cycle on and off in intervals to maintain oven temperature,
while the fan constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection roasting, the broil
element and fan will turn off immediately and the CleanBake™
element will turn off in 2 minutes. They will come back on once
the door is closed.
■ Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convection Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe.
Use the roasting rack on top of the broiler pan and grid. This
holds the food above the grid and allows air to circulate
completely around all surfaces.
A
Rib Roast
rare
medium
well-done
Rib Roast
(boneless)
rare
medium
well-done
Rump,
Sirloin Tip
Roast
rare
medium
well-done
Meat Loaf
20-25
25-30
30-35
300°F (149°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
22-25
27-30
32-35
300°F (149°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
20-25
25-30
30-35
20-25
300°F (149°C)
325°F (163°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
165°F (74°C)
Veal, Rack Position 2
Loin, Rib,
Rump
Roast
medium
well-done
25-35
30-40
325°F (163°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
30-40
325°F (163°C)
35-40
325°F (163°C)
160°F-170°F
(71°C-77°C)
160°F-170°F
(71°C-77°C)
Pork, Rack Position 2
Loin Roast
(boneless)
Shoulder
Roast
Ham, Rack Position 2
B
C
A. Roasting rack
B. Broiler grid
C. Broil pan
1. Press CONVECTION ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than
300°F (150°C). The convection roast range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press START.
“Lo°” will appear on the oven display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in
5° increments.
Fresh
(uncooked)
Fully
Cooked
25-35
300°F (149°C)
160°F (71°C)
15-20
300°F (149°C)
160°F (71°C)
300°F (149°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
20-25
325°F (163°C)
180°F (82°C)
15-20
325°F (163°C)
180°F (82°C)
Lamb, Rack Position 2
Leg,
Shoulder
Roast
medium
well-done
25-30
30-35
Chicken*, Rack Position 2
Whole
3-5 lbs
(1.5-2.2 kg)
5-7 lbs
(2.2-3.1 kg)
When the set temperature is reached, if on, one tone will
sound.
3. Press CANCEL/OFF when finished cooking.
11
FOOD/RACK COOK TIME
POSITION
(min. per
1 lb [454 g])
OVEN TEMP.
INTERNAL
FOOD TEMP.
Turkey*, Rack Positions 1 or 2
13 lbs and
under
(5.85 kg)
Over 13 lbs
(5.85 kg)
10-15
300°F (149°C)
180°F (82°C)
10-12
300°F (149°C)
180°F (82°C)
■
Cornish Game Hens*, Rack Position 2 or 3
1-1.5 lbs
(0.5-0.7 kg)
50-60
325°F (163°C)
Convect Full Meal
Convect Full Meal lets you choose from 11 preset cooking
cycles. A single pad includes an oven setting, an oven
temperature, and a cook time or probe temperature. One pad is
changeable to allow you to set your own cycle and save it for
future use. Use the following chart as a guide.
■ All food should be at refrigerator or room temperature
before placing in the oven. These settings and times are
not for frozen foods.
180°F (82°C)
Always check for doneness of meats and poultry with a
meat thermometer. Test other foods for doneness by
checking color and texture.
*Do not stuff poultry when convection roasting.
Convection Broil
A. Broil heat
B. Convection fan
During convection broiling, the broil elements will cycle on and off
in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly
circulates the hot air.
The temperature is preset at 450°F (232°C), but can be changed
to a different temperature. Cooking times will vary depending on
the rack position and temperature and may need to be adjusted.
If the oven door is opened during convection broiling, the broil
elements and fan will turn off immediately. They will come back
on once the door is closed.
To Convection Broil:
Before convection broiling, see “Maxi and Econo Broiling”
section for general broiling guidelines. Position rack.
Allow the oven to preheat for 5 minutes. Position food on the
unheated grid on the broiler pan, then place it in the center of the
oven rack with the longest side parallel to the door.
Close the door.
1. Press CONVECTION BROIL.
Press the number pads to enter a temperature other than
450°F (232°C). The convection broil range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press START.
The set oven temperature will appear on the oven display
until oven is turned off.
3. Press CANCEL/OFF when finished cooking.
To Use:
Before using Convect Full Meal, place food in oven. If
temperature probe is required, insert probe into food and plug
probe into jack. See “Temperature Probe” section for diagram.
1. Press CONVECT FULL MEAL.
2. Press pad from chart.
For example, number pads 1 to 0 or CONVECT FULL MEAL.
3. Press START.
The start time, stop time, vertical bar countdown and minute
time countdown will appear on the oven display. The stop
time will not appear if not set in the changeable cycle.
When the cycle ends, “End” will appear in the oven display. If
enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder tones
will sound every minute.
4. Press CANCEL/OFF or open the oven door when finished
cooking to clear the display.
12
To Delay Start:
To Set Cycle:
Before setting a cycle, start with the meat or main dish
temperature and cook time. Choose baked goods with an oven
temperature similar to those of the meat or main dish.
Temperatures ranging from plus or minus 25°F to 50°F
(14°C to 28°C) and cook times ranging from plus or minus 10 to
15 minutes are acceptable. Choose vegetables and fruits last.
1. Press CONVECT FULL MEAL.
2. Press any oven setting pad, for example BAKE.
3. Press number pads to enter oven temperature.
4. Press COOK TIME.
5. Press number pads to enter length of time to cook in hours
and minutes
OR
Press 0 to do untimed cooking.
6. Press CONVECT FULL MEAL to save
OR
Press START to save and immediately begin cycle.
EasyConvect™ Conversion
Convection temperatures and times differ from those of standard
cooking. The oven can automatically reduce standard recipe
temperatures and times for convection cooking.
The conversion may not be exact because foods are grouped in
general categories. To ensure optimal cooking results, the oven
will prompt a food check at the end of a non-delayed cook time.
Use the following chart as a guide.
SETTING
FOODS
MEATS
Baked potatoes, Chicken: whole and
pieces
Meat loaf, Roasts: pork, beef and ham
(Turkey and large poultry are not included
because their cook time varies.)
BAKED GOODS
OTHER FOODS
Biscuits, Breads: quick and yeast
Cakes and Cookies
Casseroles: including frozen entrées and
soufflés
Fish
Convenience foods: french fries,
nuggets, fish sticks, pizza
Pies: fruit and custard
To Use:
Before using Convection Temperature Conversion for BAKED
GOODS and OTHER FOODS, allow the oven to preheat before
placing food in the oven.
1. Press BAKED GOODS, MEATS or OTHER FOODS.
2. Press number pads to enter standard cook temperature.
3. Press number pads to enter standard cook time.
4. Press START.
“CHECK FOOD AT” and the stop time will appear on the oven
display.
When the stop time is reached, end-of-cycle tones will sound
if enabled. Open the door and check food.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Before setting delay start, make sure the clock is set to the
correct time of day. See “Clock” section. Delay start should not
be used for food such as breads and cakes because they may
not bake properly.
1. Press BAKED GOODS, MEATS or OTHER FOODS.
2. Press number pads to enter standard cook temperature.
3. Press number pads to enter standard cook time.
4. Press STOP TIME.
5. Press the number pads to enter time of day to stop.
6. Press START.
The start time is automatically calculated and displayed.
“DELAY” and the stop time will also appear on the oven
display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The vertical bar countdown and minute time
countdown will appear on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and “End” will appear on the oven display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute.
7. Press CANCEL/OFF or open the oven door to clear the
display and/or stop reminder tones.
Proofing Bread
Proofing bread prepares dough for baking by activating the
yeast. Proofing twice is recommended.
To Proof:
Before first proofing, place dough in a lightly greased bowl and
cover loosely with wax paper coated with shortening. Place on
rack guide 2, then place broiler pan on guide 1. See “Positioning
Racks and Bakeware” for diagram. Put 2 cups (500 mL) of boiling
water in broiler pan. Close door.
1. Press and hold BAKED GOODS for 5 seconds. Display will
show 100°F (38°C).
2. Press START.
Let dough rise until nearly doubled in size, check at 20 to
25 minutes. Proofing time may vary depending on dough type
and quantity.
3. Press CANCEL/OFF when finished proofing.
Before second proofing, shape dough, place in baking pan(s) and
cover loosely with plastic wrap coated with cooking spray. Follow
same placement, broiler pan and water and control steps above.
Before baking, remove plastic wrap.
5. Press CANCEL/OFF if food is done to taste
OR
Close door to continue cooking.
13
Temperature Probe
.
When the set probe temperature is reached, the oven will
shut off autoxgVR8h 1R8hge3RM8hal6gg8Mlay6g8MR8h 6gEREha6gV
displa
iner
8xRMhg8xRne6llafog80RundMn
The temperature probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles with liquid and
should be used in determining the doneness of meat and poultry.
It should not be used during maxi and econo broiling, convection
broiling, or proofing bread.
Always unplug and remove the temperature probe from the oven
when removing food.
To Use:
Before using, insert the probe into the center of the thickest
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away
from fat or bone. Place food in oven and connect the temperature
probe to the jack. Keep probe as far away from heat source as
possible. Close oven door.
1. Press the number pads to enter a probe temperature, if other
than 160°F (75°C). The probe temperature is the desired
internal temperature of the food when it is done. The default
probe temperature is 160°F (75°C), but can be changed to
any temperature between 130°F and 190°F (54°C and 88°C).
2. Press BAKE, CONVECTION BAKE or CONVECTION ROAST.
Press number pads to enter the desired oven temperature, if
other than the one displayed. The oven temperature is the
temperature given in the recipe.
3. Press START.
The set oven temperature will appear on the oven display
throughout cooking.
“Lo” will appear as the probe temperature until the internal
temperature of the food reaches 130°F (54°C). Then the
display will show the temperature increasing in 5°F (3°C)
increments.
14
eqhen6*j
6. Press START.
The start time is automatically calculated and displayed.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and “End” will appear on the oven display.
“DELAY” and the stop time will also appear on the oven
display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The vertical bar countdown and minute time
countdown will appear on the oven display.
7. Press CANCEL/OFF or open the oven door to clear the
display and/or stop reminder tones.
OVEN CARE
Self-Cleaning Cycle
WARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
“Oven Vent” or “Oven Vents” section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
■
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
■
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
■
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See “General Cleaning” section for more information.
■
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
■
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, however
the time can be changed. Suggested clean times are 2 hours
30 minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes and
4 hours 30 minutes for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The oven lights will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press CLEAN:
Press the number pads to set a clean time other than 3 hours
30 minutes. The clean time can be set between 2 hours
30 minutes and 4 hours and 30 minutes.
2. Press START.
The oven door will automatically lock and “DOOR LOCKED,”
the start time and stop time will appear on the oven display.
The door will not unlock until the oven cools.
When the cycle is complete and the oven is cool, “End” will
appear on the oven display and “DOOR LOCKED” will
disappear.
3. Press any pad or open or close the oven door to clear the
oven display.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See “Clock” section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Press CLEAN:
Press the number pads to set a clean time other than 3 hours
30 minutes. The clean time can be set between 2 hours
30 minutes and 4 hours and 30 minutes.
2. Press STOP TIME.
3. Press the number pads to enter the time of day to stop.
15
4. Press START.
The start time is automatically calculated and displayed.
The door will automatically lock and “DOOR LOCKED,”
“DELAY,” and the stop time will also appear on the display.
The door will not unlock until the oven cools.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, “End” will
appear on the oven display and “DOOR LOCKED” will
disappear.
5. Press any pad or open or close the oven door to clear the
oven display.
CONTROL PANEL
Cleaning Method:
■ Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
■
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths
or some paper towels. Damage may occur.
OVEN CAVITY
To Stop Self-Clean anytime:
Press CANCEL/OFF. If the oven temperature is too high, the door
will remain locked. It will not unlock until the oven cools.
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven is cool. Always follow label instructions on cleaning
products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
STAINLESS STEEL (on some models)
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■ KitchenAid Stainless Steel Cleaner & Polish Part Number
4396920 (not included) or KitchenAid Stainless Steel Wipes
Part Number 8212510 (not included):
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
■ Self-Cleaning cycle: See “Self-Cleaning Cycle” first.
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS
Cleaning Method:
■ Self-Cleaning cycle:
See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
■
See “Assistance or Service” section to order.
■
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31662 (not
included):
See “Assistance or Service” section to order.
Steel-wool pad
BROILER PAN AND GRID
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
■
Vinegar for hard water spots
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soapfilled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Polishing
Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Cleaning Method:
■ Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
■
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad.
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
■ Glass cleaner and a soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
■
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31662 (not
included):
See “Assistance or Service” section to order.
OVEN DOOR INTERIOR
Cleaning Method:
■ Self-Cleaning cycle:
For optimal door cleaning result, wipe away any deposits with
a damp sponge before running cycle.
16
Solution of ¹₂ cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
■
Oven cleaner:
Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
■
TEMPERATURE PROBE (on some models)
■
Plastic scouring pad
Oven Lights
The oven lights are 12-volt, 5-watt maximum halogen bulbs. They
will come on when the oven door is opened. On double oven
models, both upper and lower lights will come on when either
door is opened. The oven lights will not work during the SelfCleaning cycle. When the oven door is closed, press OVEN
LIGHT to turn light on or off.
To Replace:
Before replacing, make sure the oven is off and cool.
1. Disconnect power.
2. Remove glass light cover by grasping the front edge and
pulling away from oven.
3. Remove bulb from socket.
4. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle
bulb. Do not touch bulb with bare fingers.
5. Replace bulb cover by snapping back into wall.
6. Reconnect power.
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
Oven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Flip up the hinge latch on each side.
2. Open the oven door.
You should hear a “click” as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
■
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
■
Is the appliance wired properly?
See Installation Instructions.
Oven temperature too high or too low
■
Display shows messages
■
Is the display showing “PF”, “PF id=27” or “PF id=30”?
There has been a power failure. Clear the display. See
“Display” section. On some models, reset the clock, if
needed. See “Clock” section.
■
Is the display showing a letter followed by a number?
Clear the display. See “Display” section. If it reappears, call
for service. See “Assistance or Service” section.
Oven will not operate
■
Is the electronic oven control set correctly?
See “Electronic Oven Control” section.
■
Has a delay start been set?
See “Timed Cooking” section.
■
Is the Control Lock set?
See “Control Lock” section.
■
Is the Sabbath Mode set?
See “Sabbath Mode” section.
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See “Oven Temperature Control” section.
Self-Cleaning cycle will not operate
■
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
■
Has the function been entered?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
17
■
Has a delay start Self-Clean cycle been set?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
■
Are the racks positioned properly?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
■
Has a delay start been set?
See “Timed Cooking” section.
■
Is there proper air circulation around bakeware?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
■
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
■
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
■
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Oven cooking results not what expected
■
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
■
Is the proper oven temperature calibration set?
See “Oven Temperature Control” section.
■
Was the oven preheated?
See “Baking and Roasting” section.
■
Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
■
Is the proper bakeware being used?
See “Bakeware” section.
■
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
®
precision used to build every new KITCHENAID appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest KitchenAid designated service center.
Accessories U.S.A.
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
Or visit our website at www.kitchenaid.com and click on
“Shopping Options.” Go to “Replacement Parts & Accessories”
and click on “applianceaccessories.com.” Portable appliances,
bakeware, cookware, gadgets and textiles are also available.
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner & Polish
(stainless steel models)
Order Part Number 4396920
Stainless Steel Wipes
(stainless steel models)
Order Part Number 8212510
All-Purpose Appliance Cleaner
Order Part Number 31662
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
In Canada
■
Installation information.
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■
Use and maintenance procedures.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
18
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
KITCHENAID® BUILT-IN OVEN & MICROWAVE
WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada will pay for factory specified parts for the following
components if defective in materials or workmanship:
■ Electric element
■ Solid state touch control system parts
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
On microwave ovens only, in the second through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the
stainless steel oven cavity/inner door if the part rusts through due to defects in materials or workmanship.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2.
19
SÉCURITÉ DU FOUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
■
choc électrique, de blessures corporelles ou de dommages
lors de l’utilisation du four, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■ Installation appropriée – S’assurer que le four est
convenablement installé et relié à la terre par un technicien
qualifié.
■ Ne jamais utiliser le four pour chauffer ou réchauffer
une pièce.
■ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où le four est en service. Ne jamais laisser les enfants
s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque du four.
■ Porter des vêtements appropriés – Les vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation du four.
■ Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce du four si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■ Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser des extincteurs
polyvalents à produits chimiques secs ou un extincteur à
mousse.
■ Utiliser seulement des mitaines sèches de four – Des
mitaines de four mouillées ou humides sur des surfaces
chaudes peuvent provoquer des brûlures provenant de la
vapeur. Ne pas laisser les mitaines de four toucher les
éléments chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un
tissu épais.
■ Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la
porte. Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de remplacer un plat.
■ Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
■
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
Placement des grilles du four – Toujours placer les grilles
du four à l’endroit désiré, lorsque le four est froid. Si la
grille doit être déplacée lorsque le four est chaud, ne pas
laisser des mitaines de four toucher l’élément chauffant
dans le four.
■ Remisage dans le four – Des matériaux inflammables ne
doivent pas être remisés dans un four.
■ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – les éléments
chauffants peuvent être chauds même s’ils ont une teinte
foncée. Les surfaces intérieures de four deviennent assez
chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après
l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des vêtements ou
autres matériaux inflammables venir en contact avec les
éléments chauds ou les surfaces intérieures chaudes du
four avant qu’ils aient eu assez de temps pour refroidir.
D’autres surfaces du four peuvent devenir assez chaudes
pour causer des brûlures. Ces surfaces comprennent les
ouvertures de l’évent du four et la surface près de ces
ouvertures, les portes du four, et les hublots des portes
du four.
Fours autonettoyants :
■ Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est
essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
■ Ne pas utiliser les produits commerciaux de nettoyage de
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
■ Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
■ Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four,
enlever la lèchefrite et sa grille et les autres ustensiles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
20
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel couvre différents modèles. Le four que vous avez acheté peut comporter tous les articles énumérés ou seulement certains
d'entre eux. Les emplacements et aspects des caractéristiques illustrées ci-dessous peuvent ne pas correspondre à ceux de votre
modèle.
D
E
A
F
B
G
H
I
J
C
A. Évent du four
B. Éléments de cuisson au gril (non
illustrés)
C. Élément de cuisson au four
CleanBake™ (dissimulé dans le
plancher du four)
D. Commande électronique du four
E. Interrupteur automatique de la
lampe du four
F. Loquet de verrouillage du four
G. Élément de convection T.H.E.™
(troisième élément dissimulé) et
ventilateur (dans le panneau arrière)
H. Prise de la sonde thermométrique
(fours supérieurs et simples
uniquement)
I. Joint d'étanchéité
J. Plaque signalétique des numéros de
modèle et de série (sur la glissière à
droite)
Pièces et caractéristiques non illustrées
Lampe du four
Troisième grille de four
Lèchefrite et grille
Grille de rôtissage
Sonde thermométrique
21
COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU FOUR
Ce manuel couvre différents modèles. Le four que vous avez acheté peut comporter tous les articles énumérés ou seulement certains
d'entre eux. Les emplacements et aspects des articles illustrés ci-dessous peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle.
A
B
I
A. Symbole de l'afficheur du four
B. Réglages de chaleur
C. Afficheur du four
D. Heure de mise en marche/arrêt
E. Touches numériques
F. Verrouillage des commandes
C
D
J
E
K
L
F
M
G
N
H
O
G. Afficheur de l'heure/minuterie
H. Mise en marche
I. Réglages du four
J. Conversion de la température de convection
EasyConvect™
K. Cuisson minutée
P
Q
L. Repas complet par convection
M. Lampe du four
N. Horloge
O. Minuterie
P. Lampe de surface
Q. Annulation/arrêt
Affichage
Annulation/arrêt
Lors de la mise sous tension initiale du four, tous les témoins
s'allument sur l'afficheur pendant 5 secondes. Puis “PF” apparaît
sur l'afficheur du four et une heure apparaît sur l'afficheur de
l'heure. Appuyer sur CANCEL/OFF (annulation/arrêt) pour effacer
l'affichage.
Si “PF” apparaît à tout autre moment, une panne de courant s'est
produite. Appuyer sur CANCEL/OFF (annulation/arrêt) et régler
l'horloge au besoin.
La touche CANCEL/OFF (annulation/arrêt) arrête toutes les
fonctions du four à l'exception de l'horloge, de la minuterie, du
verrouillage des commandes et du mode Sabbat. Le ventilateur
de refroidissement peut continuer à fonctionner même après
l’annulation d’une fonction, en fonction de la température du four.
Afficheur du four
En cours d'utilisation du four, l'afficheur indique la température
du four, la source de chaleur et l'heure de mise en marche.
De plus, durant la cuisson minutée, cet afficheur indique aussi un
compte à rebours à barre verticale et l'heure d'arrêt (si entrée).
Si “Err” apparaît sur l'afficheur du four, cela signifie qu'on a
appuyé sur la mauvaise touche. Appuyer sur CANCEL/OFF puis
recommencer.
Lorsque le four n'est pas utilisé, cet afficheur est vierge.
Afficheur de l'heure/minuterie
Cet afficheur indique l'heure et le compte à rebours de la
minuterie.
Mise en marche
La touche START (mise en marche) démarre toutes les fonctions
du four à l'exception de la minuterie, du verrouillage des
commandes et du mode Sabbat. Si l'on n'appuie pas sur cette
touche dans les 5 secondes après avoir appuyé sur une touche,
“START?” apparaît sur l'afficheur du four à titre de rappel. Si l'on
n'appuie pas sur cette touche dans les 4 ou 5 minutes après
avoir appuyé sur une touche, l'afficheur du four retourne au mode
inactif (vierge) et la fonction programmée est annulée.
Horloge
Cette horloge de 12 heures n'indique pas a.m. ou p.m.
Réglage :
Avant le réglage, s'assurer que le four, la minuterie et la cuisson
minutée sont désactivés.
1. Appuyer sur CLOCK SET/START (réglage/mise en marche de
l'horloge).
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler l'heure.
3. Appuyer à nouveau sur CLOCK SET/START.
Pour effacer ou réafficher l'heure : Appuyer sur la touche
CLOCK SET/START pendant 5 secondes. Répéter pour afficher
de nouveau. L'horloge ne devrait pas nécessiter un nouveau
réglage.
Signaux sonores
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un signal sonore unique
■
Appui sur une touche valide
■
Four préchauffé
■
Fonction entrée
Trois signaux sonores
■
22
Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
■
Fin de programme
■
Signaux de rappel émis à intervalles de une minute après les
signaux de fin de programme
Volume des signaux sonores
Le volume est préréglé au niveau élevé mais il peut être ramené à
un niveau plus bas.
Modification : Appuyer sur la touche numérique 7 pendant
5 secondes. Un signal sonore se fait entendre et “Snd Lo”
apparaît sur l'afficheur du four pendant 3 secondes. Si “Snd Lo”
reste affiché, appuyer sur CANCEL/OFF (annulation/arrêt) pour
l'effacer. Répéter pour revenir à “Snd HI”.
Signaux d'appui sur une touche
Les signaux sonores uniques d'appui sur une touche valide sont
activés par défaut mais peuvent être désactivés.
Désactivation/activation : Appuyer sur la touche STOP TIME
(heure d'arrêt) pendant 5 secondes. Un signal sonore se fait
entendre et “Snd off” apparaît sur l'afficheur du four pendant
3 secondes. Si “Snd off” reste affiché, appuyer sur CANCEL/OFF
(annulation/arrêt) pour l'effacer. Répéter pour revenir à “Snd on”.
Signaux de fin de programme et de rappel
Les signaux sonores de la minuterie et de fin de programme
d'une cuisson minutée sont activés par défaut mais peuvent être
désactivés. Si tous les signaux ont été éteints, les signaux
sonores de fin de programme et de rappel ne peuvent être
allumés seuls.
Désactivation/activation des signaux sonores : Appuyer sur
COOK TIME (durée de cuisson) jusqu'au signal sonore et jusqu'à
ce que l'afficheur du four retourne au mode inactif (vierge). Si
“EOC OFF” s'affiche, appuyer sur CANCEL/OFF (annulation/
arrêt) pour l'effacer. Répéter pour réactiver la fonction.
Signaux de rappel uniquement
Les signaux sonores de rappel de la minuterie et de la cuisson
minutée sont activés par défaut mais peuvent être désactivés.
Désactivation/activation des signaux sonores : Appuyer sur
SET/START (réglage/mise en marche de la minuterie) jusqu'au
signal sonore. L'afficheur du four indique “NA9 OFF”. Pour effacer
l'afficheur, appuyer sur CANCEL/OFF (annulation/arrêt). Répéter
pour réactiver la fonction.
Fahrenheit et Celsius
La température est préréglée en Fahrenheit, mais elle peut être
changée pour Celsius.
Modification : Appuyer sur BROIL/MAXI/ECONO pendant
5 secondes. En fonction de votre modèle, un signal sonore sera
émis et “C°” ou “C” apparaîtra sur l'afficheur pendant
3 secondes, ou jusqu'à ce qu'on appuie sur CANCEL/OFF.
Répéter pour revenir à Fahrenheit.
Au mode Fahrenheit, “°F” suit la température du four.
Au mode Celsius seule “°” suit la température du four.
Minuterie
La minuterie peut être réglée en minutes et secondes ou en
heures et minutes et procède à un compte à rebours de la durée
programmée. La minuterie ne met pas en marche le four et ne
l'éteint pas.
Réglage :
1. Appuyer sur TIMER SET/START (réglage/mise en marche de
la minuterie).
Appuyer à nouveau pour passer des MIN/SEC aux HR/MIN.
Si aucune fonction n'est entrée dans les 4 minutes, l'afficheur
retourne au mode d'affichage de l'heure.
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée.
3. Appuyer sur TIMER SET/START (réglage/mise en marche de
la minuterie) ou START (mise en marche).
Si l'on n'appuie pas sur la touche en moins de 4 minutes,
l'afficheur retourne au mode d'affichage de l'heure et la
fonction programmée est annulée.
À la fin de la durée réglée, si la fonction est activée, des
signaux sonores de fin de programme se font entendre, puis
des signaux sonores de rappel suivent à intervalles de
1 minute.
4. Appuyer sur TIMER CANCEL (annulation de la minuterie) à
tout moment pour annuler la minuterie ou arrêter les signaux
de rappel.
Ne pas oublier que si l'on appuie sur CANCEL/OFF, le four
s'éteindra.
La durée peut être réglée de nouveau durant le compte à
rebours en répétant les étapes ci-dessus.
Verrouillage des commandes
Le verrouillage des commandes désactive les touches du tableau
de commande pour éviter l'utilisation involontaire du ou des
fours. Si le verrouillage des commandes a été réglé, la fonction
reste activée après une panne de courant.
Lorsque le tableau de commande est verrouillé, seules les
touches TIMER SET/START (réglage/mise en marche de la
minuterie), TIMER CANCEL (annulation de la minuterie), OVEN
LIGHT (lampe du four) et CANCEL/OFF (annulation/arrêt)
fonctionnent.
Le verrouillage des commandes est préréglé désactivé, mais
peut être activé.
Pour verrouiller/déverrouiller les commandes : Appuyer sur la
touche 3 CONTROL LOCK pendant environ 5 secondes jusqu'à
ce que “CONTROL LOCK” et une image d'un cadenas
apparaissent sur l'afficheur. Répéter pour déverrouiller et effacer
“CONTROL LOCK” de l'afficheur.
Commande de la température du four
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer la
température du four car l'ouverture de la porte du four peut
fausser la lecture.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la température peut être ajusté. Il peut
être changé en degrés Fahrenheit ou en Celsius.
23
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degrés affiché. L'absence de signe moins signifie que le four sera
plus chaud du nombre de degrés affiché. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
AJUSTEMENT EN °F
(AJUSTEMENT EN °C)
CUIT LES ALIMENTS
5° à 10°F (3° à 6°C)
...un peu plus
15° à 20°F (9° à 12°C)
...modérément plus
25° à 35°F (15° à 21°C)
...beaucoup plus
-5° à -10°F (-3° à -6°C)
...un peu moins
-15° à -20°F (-9° à -12°C)
...modérément moins
-25° à -35°F (-15° à -21°C)
...beaucoup moins
Ajustement du calibrage de la température du four :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) jusqu'à ce que l'afficheur
du four montre le calibrage courant, par exemple “0°F CAL
COOK TEMP”, si l'ajustement n'a pas encore été effectué, ou
pendant environ 5 secondes.
2. Appuyer sur BAKE pour augmenter et sur BROIL/MAXI//
ECONO pour diminuer la température par tranches de 5°F
(3°C). L'ajustement peut être réglé entre 35°F (21°C) et -35°F
(-21°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
UTILISATION DU FOUR
Les odeurs et la fumée sont normales lorsque le four est utilisé
pour les premières fois, ou lorsqu’il est très sale.
Lors de l'utilisation du four, les éléments chauffants ne resteront
pas allumés, mais fonctionneront par intermittence lorsque le
four est en marche.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est extrêmement
sensible aux émanations. L'exposition à ces émanations peut
causer la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux
dans une autre pièce fermée et bien aérée.
Papier d’aluminium
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier
d'aluminium, un revêtement quelconque ou un ustensile de
cuisson.
■ Ne pas recouvrir totalement la grille avec une feuille
d’aluminium; l’air doit pouvoir circuler librement pour obtenir
les meilleurs résultats de cuisson.
■
Pour récupérer les renversements, placer une feuille de
papier d’aluminium sur la grille sur laquelle le mets est placé.
Veiller à ce qu’elle dépasse d’au moins ¹⁄₂" (1,3 cm) tout
autour du plat et à ce que les bords soient relevés.
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou le fond du four.
GRILLES
■
Positionner les grilles avant d’allumer le four.
■
Ne pas déplacer les grilles sur lesquelles repose un ustensile
de cuisson.
■
S’assurer que les grilles sont de niveau.
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la position d’arrêt,
soulever le bord avant et la sortir. Utiliser le schéma et les
tableaux suivants comme guides.
5
4
3
2
1
24
Cuisson traditionnelle
ALIMENT
POSITION DE
LA GRILLE
Gros rôtis, dindes, gâteaux des
anges et gâteaux Bundt, pains
éclairs, tartes
1 ou 2
Pains à la levure, mets en sauce,
viande et volaille
2
Biscuits, muffins et gâteaux
2 ou 3
Cuisson par convection
FONCTION DU FOUR
NOMBRE DE
GRILLES
UTILISÉES
POSITION(S)
DE LA GRILLE
Cuisson au four ou rôtissage
par convection
1
1, 2 ou 3
Cuisson au four par
convection
2
2 et 4
Cuisson au four par
convection
3
1, 3 et 5
USTENSILES DE CUISSON
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2" (5 cm) d'espace entre les ustensiles de
cuisson et les parois du four. Se servir du tableau suivant comme
guide.
NOMBRE
D’USTENSILES
POSITION SUR LA GRILLE
1
Centre de la grille.
2
Côte à côte ou légèrement décalés.
3 ou 4
Dans les coins opposés sur chaque grille.
Décaler les ustensiles de cuisson de sorte
qu’aucun ne soit directement au-dessus
de l’autre.
Ustensiles de cuisson
Le matériau des ustensiles de cuisson affecte les résultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE
CUISSON/RÉSULTATS
RECOMMANDATIONS
Aluminium légèrement
coloré
■ Croûtes légèrement
dorées
■
■
Utiliser la température et la
durée recommandées dans
la recette.
■
Après une première lecture, enfoncer ¹⁄₂" (1,3 cm) de plus
dans la viande et faire une autre lecture. Si la température est
plus basse, faire cuire la viande ou la volaille plus longtemps.
■
Vérifier toute viande, volaille et poisson à 2 ou 3 endroits.
Brunissage uniforme
■
Peut nécessiter de réduire
les températures de cuisson
de 25°F (15°C).
■
Utiliser la durée de cuisson
suggérée.
■
Pour les tartes, pains et
mets en sauce, utiliser la
température recommandée
dans la recette.
■
Placer la grille au centre du
four.
Tôles à biscuits ou moules
à cuisson à isolation
thermique
■ Brunissage faible ou non
existant à la base
■
Placer à la troisième position
au bas du four.
■
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
Acier inoxydable
■ Croûtes dorées, légères
■
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
Aluminium foncé et autres
ustensiles de cuisson avec
fini foncé, terne et/ou
antiadhésif
■ Croûtes brunes,
croustillantes
■
Thermomètre à viande
Sur les modèles sans sonde thermométrique, toujours se servir
d'un thermomètre à viande pour vérifier la cuisson de la viande,
de la volaille et du poisson. C'est la température interne qui
importe et non l'apparence. Il n'y a pas de thermomètre à viande
fourni avec cet appareil.
■ Insérer le thermomètre au centre de la partie la plus épaisse
de la viande ou à l'intérieur de la cuisse ou de la poitrine de la
volaille. La pointe du thermomètre ne doit pas toucher le
gras, l'os ou le cartilage.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat permet au four de rester sur un réglage de
cuisson au four jusqu'à ce qu'on l'éteigne. Un mode Sabbat
minuté peut également être programmé pour garder le four
allumé seulement pendant une partie du mode Sabbat.
Lorsque le mode Sabbat est réglé, les touches numériques,
CANCEL/OFF (annulation/arrêt) et START (mise en marche) sont
actives. Aucun signal sonore ne retentit et l'afficheur n'indique
pas les messages ou les changements de température. Les
icônes de source de chaleur s'allument sur l'afficheur du four tout
au long du mode Sabbat.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four
ne s'allume pas ou ne s'éteint pas et les éléments de chauffage
ne s'allument pas ou ne s'éteignent pas immédiatement.
Si une panne d'électricité survient alors que le mode Sabbat est
programmé, le four reviendra au mode Sabbat pour une cuisson
non minutée à une température de 350°F (177°C).
Activation :
Brunissage inégal
Plats en grès/Pierre de
cuisson
■ Croûtes croustillantes
■
Suivre les instructions du
fabricant.
Plats en verre,
vitrocéramique ou
céramique allant au four
■ Croûtes brunes,
croustillantes
■
Peut nécessiter de réduire la
température de cuisson de
25°F (15°C).
Évent du four
Avant que le mode Sabbat puisse être régulièrement utilisé, le
four doit être activé une seule et unique fois.
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur CANCEL/OFF (annulation/arrêt).
3. Appuyer sur les touches numériques 7, 8, 9, 6, dans cet
ordre.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
“SAb On” (mode Sabbat - marche) apparaît sur l'afficheur.
Appuyer sur CANCEL/OFF (annulation/arrêt) pour effacer
l'affichage.
5. Fermer la porte du four.
Désactivation :
A
A. Évent du four
Ne pas obstruer ni couvrir l’évent du four car il permet à l’air
chaud et à l’humidité de s’échapper du four. Son obstruction
nuirait à la circulation adéquate de l’air et affecterait les résultats
de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer près de l’évent du four
des produits en plastique, en papier ou autres articles qui
pourraient fondre ou brûler.
Il est possible de désactiver la fonction permettant de régler le
mode Sabbat. Lorsqu'il est désactivé, le mode Sabbat ne peut
être réglé normalement tant qu'il n'a pas été réactivé.
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur CANCEL/OFF (annulation/arrêt).
3. Appuyer sur les touches numériques 7, 8, 9, 6, dans cet
ordre.
4. Appuyer sur CANCEL/OFF (annulation/arrêt).
“SAb OFF” (mode Sabbat - arrêt) apparaît sur l'afficheur.
Appuyer sur CANCEL/OFF (annulation/arrêt) pour effacer
l'affichage.
5. Fermer la porte du four.
25
Pour un réglage normal, non minuté :
1. Appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four) pour sélectionner
l'option désirée.
2. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 350°F (177°C). La température de
cuisson au four peut être réglée entre 170°C et 500°F (77°C
et 260°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur la touche n° 6 pendant environ 5 secondes,
jusqu'à ce que “SAb ON” apparaisse sur l'afficheur du four.
5. Pour désactiver le mode Sabbat à tout moment, appuyer sur
la touche n° 6 pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que
“SAb ON” disparaisse de l'afficheur du four.
Pour un réglage normal, minuté :
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
1. Appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four) pour sélectionner
l'option désirée.
2. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 350°F (177°C). La température de
cuisson au four peut être réglée entre 170°C et 500°F (77°C
et 260°C).
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée du
mode Sabbat, jusqu'à 9 heures 59 minutes.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche, l'heure d'arrêt et le compte à
rebours à barre verticale s'affichent.
Appuyer sur la touche n° 6 pendant environ 5 secondes,
jusqu'à ce que “SAb ON” apparaisse sur l'afficheur du four.
6. Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four s'éteint
automatiquement.
7. Pour désactiver le mode Sabbat à tout moment, appuyer sur
la touche n° 6 pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que
“SAb ON” disparaisse de l'afficheur du four.
Changement de température
La température du four peut être modifiée lorsque le four est au
mode Sabbat. Aucun signal sonore ne retentira et l'affichage ne
changera pas. Les éléments chauffants ne s'allumeront ou ne
s'éteindront pas pendant un certain temps, entre 16 et
24 secondes, après avoir appuyé sur START. Le changement
de température du four peut prendre jusqu'à une demi-heure.
Les touches numériques de 1 à 0 représentent diverses
températures.
26
Utiliser le tableau suivant comme guide.
TOUCHE
NUMÉRO*
TEMPÉRATURE DU FOUR
1
170°F (77°C)
2
200°F (95°C)
3
250°F (120°C)
4
275°F (135°C)
5
300°F (150°C)
6**
325°F (163°C)
7
350°F (177°C)
8
375°F (191°C)
9
400°F (204°C)
0
450°F (232°C)
*Il est nécessaire d'appuyer sur les touches numériques
pendant au moins 1 seconde.
**Lorsque la touche numérique 6 est utilisée, il faut s'assurer
d'appuyer sur la touche pendant seulement 1 seconde car
c'est la touche qui peut aussi désactiver le mode Sabbat.
Pour changer la température :
1. Appuyer sur la touche numérique appropriée tel qu'indiqué
dans le tableau pendant au moins 1 seconde.
2. Appuyer sur START pendant au moins 1 seconde.
Cuisson au four et rôtissage
A
B
A. Chaleur de l'élément du gril
B. Chaleur de l'élément de cuisson au four
L'élément CleanBake™ est dissimulé sous le plancher du four, à
l'abri des éclaboussements et renversements.
Durant la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments
CleanBake™ et de gril s'allument et s'éteignent par intermittence
afin de maintenir le four à température constante.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le
rôtissage, les éléments du gril s'éteignent immédiatement et
l'élément CleanBake™ s'éteint au bout de 2 minutes. Ils se
rallumeront une fois la porte fermée.
Cuisson au four ou rôtissage :
Avant la cuisson au four ou le rôtissage, placer les grilles tel
qu'indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”. Lors du rôtissage, il n'est pas nécessaire
de préchauffer le four avant d'y placer l'aliment, sauf si la recette
le recommande.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 350°F (180°C). La température de
cuisson au four peut être réglée entre 170°C et 500°F (75°C
et 260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
“Lo” apparaît sur l'afficheur du four si la température réelle du
four est inférieure à 170°F (75°C).
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (75°C),
l'afficheur du four indique les augmentations de température
par tranches de 5°.
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si activé).
3. Appuyer sur CANCEL/OFF (annulation/arrêt) lorsque la
cuisson est terminée.
Cuisson au gril maximum et économique
■
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments.
Lors de la cuisson au gril maximum, les deux éléments (extérieur
et intérieur) chauffent. Lors de la cuisson au gril économique,
seul l'élément intérieur chauffe. Le ou les élément(s) s'allument et
s'éteignent par intermittence pour maintenir le four à température
constante.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au gril, les
éléments du gril s'éteignent automatiquement et sont réactivés
une fois la porte fermée.
■ Utiliser seulement la lèchefrite et la grille fournies avec
l'appareiavEè*ÈiVètè3gl™Rxheg89R99iVèg8R8M98R8MèMR8iVèg8R8MçuVR8hrtè3gl™RxheiVèRl'6g1REhour8R8MèMREhEè*ÈiMhl6g™hpa
27
Cuisson par convection
Dans un four à convection, l'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue la chaleur de façon continue et plus
uniformément que le mouvement naturel de l'air dans un four
thermique standard. Ce déplacement de l'air chaud aide à
maintenir une température constante dans tout le four,
permettant de cuire les aliments plus uniformément, en plus de
donner des surfaces et du pain croustillants tout en conservant
l'humidité.
La plupart des aliments peuvent être cuits en réduisant les
températures de cuisson de 25°F à 50°F (14°C à 28°C) et la durée
de cuisson peut être réduite jusqu'à 30 pour cent, surtout pour
les gros rôtis et dindes.
■ Il est important de ne pas couvrir les aliments avec des
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la
surface reste exposée au déplacement de l'air, permettant
ainsi le brunissage et le croustillant.
■
Éviter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la porte du
four seulement lorsque c'est nécessaire.
■
Choisir des tôles à biscuits sans bord et des plats de
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l'air de circuler
librement autour de l'aliment.
■
Vérifier le degré de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, en utilisant un curedents par exemple.
■
Utiliser un thermomètre à viande ou la sonde thermométrique
pour déterminer le degré de cuisson des viandes et de la
volaille. Vérifier la température du porc et de la volaille à 2 ou
3 endroits.
Cuisson au four par convection
(sur certains modèles)
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par
convection ou le préchauffage, les éléments de convection du
gril et T.H.E.™ et le ventilateur s'éteignent immédiatement. Ils se
rallumeront une fois la porte fermée.
■ Réduire la température de la recette de 25°F (14°C). Il peut
aussi être nécessaire de réduire la durée de cuisson.
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel
qu'indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”. Lors de l'utilisation de 2 grilles, les placer
aux positions 2 et 4. Lors de l'utilisation de 3 grilles, les placer
aux positions 1, 3 et 5.
1. Appuyer sur CONVECTION BAKE (cuisson au four par
convection).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 300°F (150°C). La température de
cuisson au four par convection peut être réglée entre 170°F
et 500°F (77°C et 260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
“Lo°” apparaît sur l'afficheur du four si la température réelle
du four est inférieure à 170°F (77°C).
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),
l'afficheur du four indique les augmentations de température
par tranches de 5°.
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si activé).
3. Appuyer sur CANCEL/OFF (annulation/arrêt) lorsque la
cuisson est terminée.
Rôtissage par convection
A
B
A
A. Élément de convection T.H.E.™
(dissimulé) et ventilateur
L'élément de convection T.H.E.™ (troisième élément dissimulé)
est dissimulé dans le panneau arrière de la cavité du four, et
assisté par le ventilateur de convection, assure un chauffage
efficace et équilibré.
La cuisson au four par convection peut être utilisée pour cuire
des gâteaux délicats et des pâtisseries ainsi que des aliments sur
plusieurs grilles. Il est utile de décaler les articles sur les grilles
pour permettre une circulation plus uniforme de la chaleur. Si le
four est plein, il faudra peut-être allonger la durée de cuisson.
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types
différents d'aliments, veiller à choisir des recettes nécessitant
des températures semblables. Prévoir un espace d'au moins
1" (2,5 cm) entre l'ustensile de cuisson et les parois du four.
Lors du préchauffage pour la cuisson au four par convection, les
éléments de convection T.H.E.™ et du gril et l'élément
CleanBake™ chauffent tous la cavité du four. Après le
préchauffage, l'élément de convection T.H.E.™ et l'élément
CleanBake™ s'allument et s'éteignent par intermittence pour
maintenir le four à température constante pendant que le
ventilateur fait circuler l'air chaud de façon continue.
28
C
A. Chaleur de l'élément du gril
B. Ventilateur de convection
C. Chaleur de l'élément de cuisson au four
Le rôtissage par convection peut être utilisé pour faire rôtir les
viandes et la volaille ou pour faire cuire des pains à levure et des
quatre-quarts sur une seule grille. Durant le rôtissage par
convection, les éléments CleanBake™ et de gril s'allument et
s'éteignent par intermittence pour maintenir le four à température
constante, tandis que le ventilateur fait circuler l'air chaud de
façon continue.
Si la porte du four est ouverte durant le rôtissage par convection,
l'élément du gril et le ventilateur s'éteignent immédiatement et
l'élément CleanBake™ s'éteint au bout de 2 minutes. Ils se
rallumeront une fois la porte fermée.
■ Réduire la température de la recette de 25°F (14°C). Il peut
aussi être nécessaire de réduire la durée de cuisson.
Rôtissage par convection :
Avant le rôtissage par convection, placer les grilles tel qu'indiqué
à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson”. Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four avant d'y
placer l'aliment, sauf si la recette le recommande.
Utiliser la grille de rôtissage au-dessus de la lèchefrite et de sa
grille. Ce positionnement garde l'aliment au-dessus de la grille et
permet la libre circulation de l'air autour de toutes les surfaces.
A
ALIMENTS/
POSITION
DE LA
GRILLE
DURÉE DE
CUISSON
(en min. par
lb [454 g])
TEMP. DU
FOUR
TEMP.
INTERNE
DES
ALIMENTS
325°F (163°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
30-40
325°F (163°C)
35-40
325°F (163°C)
160°F-170°F
(71°C-77°C)
160°F-170°F
(71°C-77°C)
Veau, position de grille 2
B
Rôti de
longe, de
côte, de
croupe
à point
bien cuit
C
A. Grille de rôtissage
B. Grille de la lèchefrite
C. Lèchefrite
Porc, position de grille 2
1. Appuyer sur CONVECTION ROAST (rôtissage par
convection).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 300°F (150°C). La température de
rôtissage par convection peut être réglée entre 170°F et
500°F (77°C et 260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
“Lo°” apparaît sur l'afficheur du four si la température réelle
du four est inférieure à 170°F (77°C).
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),
l'afficheur du four indique les augmentations de température
par tranches de 5°.
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si activé).
3. Appuyer sur CANCEL/OFF (annulation/arrêt) lorsque la
cuisson est terminée.
TABLEAU DE RÔTISSAGE PAR CONVECTION
ALIMENTS/
POSITION
DE LA
GRILLE
DURÉE DE
CUISSON
(en min. par
lb [454 g])
TEMP. DU
FOUR
TEMP.
INTERNE
DES
ALIMENTS
Bœuf, position de grille 2
Rôti de côte
saignant
à point
bien cuit
Rôti de côte
(désossé)
saignant
à point
bien cuit
Rôti de
croupe ou
d'aloyau
saignant
à point
bien cuit
Pain de
viande
20-25
25-30
30-35
25-35
30-40
Rôti de
longe
(désossé)
Rôti
d’épaule
Jambon, position de grille 2
Frais (non
cuit)
Entièrement cuit
25-35
300°F (149°C)
160°F (71°C)
15-20
300°F (149°C)
160°F (71°C)
300°F (149°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
20-25
325°F (163°C)
180°F (82°C)
15-20
325°F (163°C)
180°F (82°C)
Agneau, position de grille 2
Gigot, rôti
d’épaule
à point
bien cuit
25-30
30-35
Poulet*, position de grille 2
Entier
3 à 5 lb
(1,5 à 2,2 kg)
5 à 7 lb
(2,2 à 3,1 kg)
Dinde*, position de grille 1 ou 2
300°F (149°C)
22-25
27-30
32-35
300°F (149°C)
20-25
25-30
30-35
20-25
300°F (149°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
13 lb et
moins
(5,85 kg)
Plus de 13 lb
(5,85 kg)
10-15
300°F (149°C)
180°F (82°C)
10-12
300°F (149°C)
180°F (82°C)
Poulet de Cornouailles*, position de grille 2 ou 3
1 à 1,5 lb
(0,5 à 0,7 kg)
50-60
325°F (163°C)
180°F (82°C)
*Ne pas farcir la volaille lors du rôtissage par convection.
325°F (163°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
165°F (74°C)
29
Cuisson au gril par convection
A
B
A. Chaleur de l'élément du gril
B. Ventilateur de convection
Durant la cuisson au gril par convection, les éléments de cuisson
au gril s'allument et s'éteignent par intermittence pour maintenir
le four à température constante pendant que le ventilateur fait
circuler l'air chaud de façon continue.
La température est préréglée à 450°F (232°C), mais elle peut être
modifiée. Les durées de cuisson varient en fonction de la position
de la grille et de la température et il peut être nécessaire de les
ajuster.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au gril, les
éléments du gril et le ventilateur s'arrêtent immédiatement. Ils se
rallumeront une fois la porte fermée.
Repas complet par convection
La fonction Convect Full Meal vous permet de choisir entre
11 programmes de cuisson préréglés. Le réglage du four, de la
température du four, de la durée de cuisson ou de la température
de la sonde s'opère en appuyant sur une seule touche. L'une des
touches peut être modifiée pour vous permettre d'entrer et de
mémoriser votre propre programme. Utiliser le tableau suivant
comme guide.
■ Tous les aliments doivent être à température du
réfrigérateur ou à température ambiante avant d'être mis
au four. Ces réglages et durées ne conviennent pas aux
aliments surgelés.
■
Toujours vérifier la cuisson des viandes et des volailles
avec un thermomètre à viande. Pour les autres aliments,
vérifier la cuisson en observant la couleur et la texture.
TOUCHE/
RÉGLAGE
FOUR
TEMP.
DU
FOUR
DURÉE
ALIMENTS ou REPAS
DE LA
CUISSON
ou TEMP.
DE LA
SONDE
1 Cuisson au
four par
convection
325°F
(163°C)
1h
Avant la cuisson au gril par convection, voir la section “Cuisson
au gril maximum et économique” pour des renseignements
généraux sur la cuisson au gril. Positionner la grille.
Laisser le four préchauffer pendant 5 minutes. Placer l'aliment
sur la grille non chauffée de la lèchefrite, puis placer celle-ci au
centre de la grille du four, avec le côté le plus long de la lèchefrite
parallèle à la porte du four.
Fermer la porte.
1. Appuyer sur CONVECTION BROIL (cuisson au gril par
convection).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 450°F (232°C). La température de
cuisson au gril par convection peut être réglée entre 170°F et
500°F (77°C et 260°C).
2 Rôtissage
par
convection
325°F
(163°C)
1 h 30 min Poitrine de dinde, farce,
croustillant aux pêches
3 Rôtissage
par
convection
350°F
(177°C)
40 min
Côtelettes de porc
farcies, potiron au four,
pudding de pain perdu
4 Cuisson au
four par
convection
375°F
(191°C)
45 min
Morceaux de poulet
frits au four, gratin de
pommes de terre, tarte
aux cerises
5 Cuisson au
four par
convection
425°F
(218°C)
20 min
Darnes de saumon au
four, morceaux de
légumes rôtis, biscuits
2. Appuyer sur START (mise en marche).
La température réglée du four apparaît sur l'afficheur du four
jusqu'à ce que le four soit éteint.
6 Rôtissage
par
convection
325°F
(163°C)
140°F
(60°C)
Bœuf, saignant
3. Appuyer sur CANCEL/OFF (annulation/arrêt) lorsque la
cuisson est terminée.
7 Rôtissage
par
convection
325°F
(163°C)
155°F
(68°C)
Bœuf, à point ou porc
8 Rôtissage
par
convection
325°F
(163°C)
165°F
(74°C)
Bœuf, bien cuit
9 Rôtissage
par
convection
300°F
(149°C)
135°F
(56°C)
Bœuf braisé
(3 lb [1,4 kg]) avec
légumes
0 Cuisson au
four par
convection
325°F
(163°C)
160°F
(71°C)
Plats en sauce
Cuisson au gril par convection :
30
Pain de viande,
pommes de terre au
four, gâteau renversé à
l'ananas
Utilisation :
Avant d'utiliser la fonction Convect Full Meal, placer l'aliment
dans le four. Si la sonde thermométrique est nécessaire, insérer
la sonde dans l'aliment et connecter la sonde dans la prise. Voir
le schéma à la section “Sonde thermométrique”.
1. Appuyer sur CONVECT FULL MEAL (repas complet par
convection).
2. Appuyer sur la touche indiquée dans le tableau.
Par exemple, les touches 1 à 0 ou CONVECT FULL MEAL.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche, l'heure d'arrêt, le compte à
rebours à barre verticale et le compte à rebours en minutes
apparaîtront sur l'afficheur du four. L'heure d'arrêt n'apparaît
pas si elle n'a pas été réglée dans le programme modifiable.
Conversion de la température de convection
EasyConvect™
Les températures et durées par convection sont différentes de
celles de la cuisson standard. Le four peut réduire
automatiquement les températures et les durées de cuisson des
recettes standard pour la cuisson par convection.
La conversion peut ne pas être exacte car les aliments sont
regroupés en catégories générales. Afin d'assurer des résultats
de cuisson satisfaisants, le four vous incitera à vérifier la cuisson
des aliments à la fin de la période de cuisson non différée.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
À la fin du programme, “End” apparaîtra sur l'afficheur du
four. Les signaux sonores de fin de programme se font
entendre (si activés), suivis des signaux de rappel à
intervalles d'une minute.
4. Appuyer sur CANCEL/OFF (annulation/arrêt) ou ouvrir la
porte du four à la fin de la cuisson pour effacer l'afficheur.
Réglage du programme :
Avant de régler un programme, commencer avec la température
et la durée de cuisson de la viande ou du plat principal. Choisir
les produits de boulangerie qui demandent une température
semblable à celle de la viande ou du plat principal. Des variations
de température de plus ou moins 25°F à 50°F (14°C à 28°C) et de
durée de cuisson de 10 à 15 minutes sont acceptables. Choisir
les légumes et les fruits en dernier.
1. Appuyer sur CONVECT FULL MEAL (repas complet par
convection).
2. Appuyer sur n'importe quelle touche de réglage du four, par
exemple BAKE (cuisson au four).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la
température du four.
4. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
5. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée de
cuisson en heures et en minutes
OU
Appuyer sur 0 pour la cuisson non minutée.
6. Appuyer sur CONVECT FULL MEAL pour garder en mémoire
OU
Appuyer sur START (mise en marche) pour garder en
mémoire et commencer le programme immédiatement.
Utilisation :
Avant de convertir la température de convection pour BAKED
GOODS (produits de boulangerie) et OTHER FOODS (autres
aliments), laisser le four préchauffer avant de placer l'aliment
dans le four.
1. Appuyer sur BAKED GOODS (produits de boulangerie),
MEATS (viandes) ou OTHER FOODS (autres aliments).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la
température de cuisson standard.
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson standard.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
“CHECK FOOD AT” (vérifier les aliments à) et l'heure d'arrêt
apparaissent sur l'afficheur du four.
LorsqueEhleg8R1hL6g'6g81Rhch™88REheg8VR™hh™88Rr66g™REh
31
Mise en marche différée :
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
3. Appuyer sur CANCEL/OFF (annulation/arrêt) lorsque la levée
est terminée.
Avant d'effectuer une seconde levée de pain, mettre la pâte en
forme, la placer dans un ustensile de cuisson au four et couvrir
sans serrer avec une pellicule plastique, enduite d'aérosol de
cuisson antiadhésif. Suivre les étapes ci-dessus concernant le
placement, la lèchefrite, l'eau et les vérifications. Avant la cuisson
au four, retirer la pellicule plastique.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Sonde thermométrique
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Avant de régler la mise en marche différée, s'assurer que
l'horloge est réglée à l'heure exacte. Voir la section “Horloge”. La
mise en marche différée ne doit pas être utilisée pour les aliments
tels que pains et gâteaux car ils risquent de ne pas bien cuire.
1. Appuyer sur BAKED GOODS (produits de boulangerie),
MEATS (viandes) ou OTHER FOODS (autres aliments).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la
température de cuisson standard.
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson standard.
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arrêt).
5. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l'heure
d'arrêt.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est calculée et affichée
automatiquement.
“DELAY” (délai) et l'heure d'arrêt apparaissent aussi sur
l'afficheur du four.
Lorsque l'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Le compte à rebours de la barre
verticale et le compte à rebours en minutes apparaissent sur
l'afficheur du four.
Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four s'arrête
automatiquement et “End” (fin) apparaît sur l'afficheur du
four.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute.
7. Appuyer sur CANCEL/OFF (annulation/arrêt) ou ouvrir la
porte du four pour effacer l'affichage et/ou arrêter les signaux
de rappel.
Levée du pain
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermométrique.
Ne pas toucher l'élément du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
La sonde thermométrique mesure précisément la température
interne de la viande, de la volaille et des mets en sauce liquides
et doit être utilisée pour déterminer le degré de cuisson de la
viande et de la volaille. Elle ne doit pas être utilisée en même
temps que le gril maximum et économique, le gril par convection,
ou lorsqu'on fait lever du pain.
Toujours débrancher et retirer la sonde thermométrique du four
lorsqu'on retire les aliments.
Utilisation :
Avant l'utilisation, insérer la sonde au centre de la partie la plus
épaisse de la viande ou à l'intérieur de la cuisse ou poitrine de
poulet, loin de la graisse et des os. Placer les aliments dans le
four et connecter la sonde thermométrique à la prise. Maintenir la
sonde aussi loin que possible de la source de chaleur. Fermer la
porte du four.
A
B
La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en activant la
levure. Il est recommandé de procéder à une double levée.
Pour faire lever la pâte :
Avant la première levée de pain, placer la pâte dans un saladier
légèrement graissé et couvrir sans serrer avec du papier ciré
recouvert de shortening. Placer sur le guide de grille n° 2 puis
placer la lèchefrite sur le guide n° 1. Voir “Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson” pour le schéma. Placer 2 tasses
(500 mL) d'eau bouillante dans la lèchefrite. Fermer la porte.
1. Appuyer sur BAKED GOODS (produits de boulangerie)
pendant 5 secondes. L'afficheur indiquera 100°F (38°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la pâte lever jusqu'à ce qu'elle ait presque doublé de
volume, en vérifiant au bout de 20 à 25 minutes. La durée de
levée du pain peut varier en fonction du type de pâte et de la
quantité.
32
A. Sonde thermométrique
B. Prise de la sonde thermométrique
1. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température pour la sonde autre que 160°F (75°C). La
température de la sonde correspond à la température interne
désirée une fois que l'aliment est cuit. La température par
défaut est 160°F (75°C) mais peut être modifiée pour toute
autre température entre 130°F et 190°F (54°C et 88°C).
2. Appuyer sur BAKE, CONVECTION BAKE ou CONVECTION
ROAST.
Appuyer sur les touches numériques pour entrer la
température du four désirée, si différente de celle qui est
affichée. La température du four correspond à la température
indiquée par la recette.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
La température de four réglée apparaîtra sur l'afficheur du
four pendant la cuisson.
“Lo” apparaîtra comme la température de la sonde jusqu'à
ce que la température interne des aliments atteigne
130°F (54°C). L'afficheur indiquera ensuite l'augmentation
de la température par tranches de 5°F (3°C).
Lorsque la température de réglage de la sonde est atteinte, le
four s'arrête automatiquement et “End” (fin) apparaît sur
l'afficheur du four.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute.
4. Appuyer sur CANCEL/OFF (annulation/arrêt) ou ouvrir la
porte du four pour effacer l'affichage et/ou arrêter les signaux
de rappel.
Pour modifier la température de la sonde, le réglage du
four :
1. Débrancher la sonde, la brancher à nouveau, puis fermer la
porte du four.
2. Suivre les étapes 1 à 4 dans la section “Utilisation”.
Cuisson minutée
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutée permet d'allumer le(s) four(s) à une certaine
heure de la journée, de faire cuire pendant une durée réglée et/ou
d'éteindre le(s) four(s) automatiquement. La mise en marche
différée ne doit pas être utilisée pour les aliments tels que pains
et gâteaux car ils risquent de ne pas bien cuire.
Réglage d'une durée de cuisson :
1. Appuyer sur BAKE, CONVECTION BAKE ou CONVECTION
ROAST.
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche, l'heure d'arrêt, le compte à
rebours à barre verticale et le compte à rebours en minutes
apparaîtront sur l'afficheur du four.
Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four s'arrête
automatiquement et “End” (fin) apparaît sur l'afficheur du
four.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute.
5. Appuyer sur CANCEL/OFF (annulation/arrêt) ou ouvrir la
porte du four pour effacer l'affichage et/ou arrêter les signaux
de rappel.
Réglage de la durée de cuisson et de l'heure d'arrêt :
Avant le réglage, s'assurer que l'horloge est réglée à l'heure
exacte. Voir la section “Horloge”.
1. Appuyer sur BAKE, CONVECTION BAKE ou CONVECTION
ROAST.
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arrêt).
5. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l'heure
d'arrêt.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est calculée et affichée
automatiquement.
“DELAY” et l'heure d'arrêt apparaissent aussi sur l'affichage
du four.
Lorsque l'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Le compte à rebours à barre
verticale et le compte à rebours en minutes apparaissent sur
l'afficheur du four.
Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four s'arrête
automatiquement et “End” (fin) apparaît sur l'afficheur du
four.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute.
7. Appuyer sur CANCEL/OFF (annulation/arrêt) ou ouvrir la
porte du four pour effacer l'affichage et/ou arrêter les signaux
de rappel.
33
ENTRETIEN DU FOUR
Programme d'autonettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux émanations peut entraîner la
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une
autre pièce fermée et bien aérée.
Procéder à l'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne très
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et
dégagent plus de fumée.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la
fumée.
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modèle, voir la section “Évent du four” ou “Évents du four”.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne étanchéité.
Préparation du four :
■
Sortir du four la lèchefrite, la grille et les ustensiles de cuisson
au four et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.
■
Enlever tout papier d'aluminium du four ; celui-ci risquerait de
brûler ou de fondre et d'endommager le four.
■
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage
général” pour plus de renseignements.
■
Nettoyer manuellement l'intérieur de la porte et une zone de
1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four, en
prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint d'étanchéité.
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d'autonettoyage pour pouvoir éliminer la saleté.
Ne pas laisser de l'eau, un nettoyant, etc. pénétrer dans les
fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone avec un
chiffon humide.
■
34
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l'acier dans le four peuvent causer une décoloration, une
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des craquements.
Le programme d'autonettoyage utilise des températures très
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.
Le four est préréglé pour un programme d'autonettoyage de
3 h 30, mais la durée peut être modifiée. Les durées de nettoyage
suggérées sont de 2 h 30 pour les saletés légères et entre 3 h 30
et 4 h 30 pour les saletés moyennes à intenses.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant que le
four ait complètement refroidi. L'application d'un chiffon froid
humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il ait
complètement refroidi risque de faire casser le verre.
Les lampes du four ne fonctionnent pas durant le programme
d'autonettoyage.
Autonettoyage :
Avant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est complètement
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage) :
Appuyer sur les touches numériques pour régler une durée
de nettoyage autre que 3 h 30. La durée de nettoyage peut
être réglée entre 2 h 30 et 4 h 30.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
La porte du four se verrouillera automatiquement et “DOOR
LOCKED” (porte verrouillée), l'heure de mise en marche et
l'heure d'arrêt apparaîtront sur l'afficheur du four. La porte ne
se déverrouille pas tant que le four n'a pas refroidi.
Lorsque le programme est terminé et que le four est froid,
“End” (fin) apparaît sur l'afficheur du four et “DOOR
LOCKED” s'efface.
3. Appuyer sur n'importe quelle touche, ouvrir ou fermer la porte
du four pour effacer l'affichage du four.
Pour différer l'autonettoyage :
Avant de différer la mise en marche de l'autonettoyage, s'assurer
que l'horloge est réglée à l'heure exacte. Voir la section
“Horloge”. S'assurer également que la porte est complètement
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage) :
Appuyer sur les touches numériques pour régler une durée
de nettoyage autre que 3 h 30. La durée de nettoyage peut
être réglée entre 2 h 30 et 4 h 30.
2. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arrêt).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l'heure
d'arrêt.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est calculée et affichée
automatiquement.
La porte se verrouillera automatiquement et “DOOR
LOCKED” (porte verrouillée), “DELAY” (délai) et l'heure d'arrêt
apparaîtront également sur l'afficheur du four. La porte ne se
déverrouille pas tant que le four n'a pas refroidi.
INTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Méthode de nettoyage :
■ Programme d'autonettoyage :
Pour un nettoyage optimal de la porte, essuyer tout dépôt
avec une éponge humide avant de lancer le programme.
Lorsque l'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement.
Lorsque le programme est terminé et que le four est froid,
“End” (fin) apparaît sur l'afficheur du four et “DOOR
LOCKED” (porte verrouillée) s'efface.
5. Appuyer sur n'importe quelle touche, ouvrir ou fermer la porte
du four pour effacer l'affichage du four.
TABLEAU DE COMMANDE
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
■
Pour arrêter le programme d'autonettoyage à tout
moment :
Appuyer sur CANCEL/OFF (annulation/arrêt). Si la température
du four est trop élevée, la porte reste verrouillée. Elle ne se
déverrouille pas tant que le four n'a pas refroidi.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, tampons en
laine d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout en
papier. Des dommages peuvent survenir.
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le four a refroidi. Toujours
suivre les instructions sur les étiquettes des produits de
nettoyage.
Du savon, de l'eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés à moins d'indication contraire.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
■ Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid, pièce n°
396920 (non incluse) ou chiffons pour acier inoxydable
KitchenAid, pièce n° 8212510 (non incluse) :
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une
commande.
■
■
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les renversements d'aliments doivent être nettoyés lorsque le
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine et cette réaction peut causer de
légères taches blanches, des taches intenses ou des piqûres.
Méthode de nettoyage :
■ Programme d'autonettoyage : Voir d'abord “Programme
d'autonettoyage”.
GRILLES DE FOUR ET DE RÔTISSAGE
Méthode de nettoyage :
■ Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord “Programme d'autonettoyage”. Sortir les grilles
sinon elles se décoloreront et glisseront plus difficilement. Le
cas échéant, une légère couche d'huile végétale appliquée
sur les glissières facilitera le glissement des grilles.
■
Tampon en laine d'acier
Vinaigre pour les taches d'eau dure
Pour éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en
laine d'acier, de chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout.
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
■
CAVITÉ DU FOUR
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers - Pièce n°
31662B (non incluse) :
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une
commande.
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers - Pièce n°
31662B (non incluse) :
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une
commande.
LÈCHEFRITE ET GRILLE
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage.
Méthode de nettoyage :
■ Produit de nettoyage légèrement abrasif :
Frotter avec un tampon à récurer mouillé.
■
Solution de ½ tasse (125 mL) d'ammoniaque
par gallon (3,75 L) d'eau :
Laisser tremper pendant 20 minutes, puis frotter avec un
tampon à récurer ou en laine d'acier.
■
Nettoyant à four :
Suivre le mode d'emploi sur l'étiquette du produit.
Émail vitrifié seulement, pas le chrome
Lave-vaisselle
■
SONDE THERMOMÉTRIQUE (sur certains modèles)
■
Tampon à récurer en plastique
35
Lampes du four
Les lampes du four sont des ampoules à halogène de 12 volts,
5 watts maximum. Elles s'allument à l'ouverture de la porte du
four. Sur les modèles à double four, les lampes supérieure et
inférieure s'allument lorsque l'une des deux portes est ouverte.
Les lampes du four ne fonctionnent pas durant le programme
d'autonettoyage. Lorsque la porte du four est fermée, appuyer
sur OVEN LIGHT (lampe du four) pour allumer ou éteindre les
lampes.
3. Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager
du châssis de la porte du four.
Remplacement :
Avant de procéder au remplacement, s'assurer que le four est
éteint et froid.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter le couvercle en verre de la lampe en saisissant le bord
avant et en tirant pour l'écarter du four.
3. Ôter l'ampoule de la douille.
4. Remplacer l'ampoule en utilisant un chiffon ou en portant des
gants de coton pour la manipulation. Ne pas toucher
l'ampoule avec les doigts nus.
5. Réinstaller le couvercle de l'ampoule en l'emboîtant dans la
paroi.
6. Reconnecter la source de courant électrique.
Porte du four
Il n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s'assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre ces
instructions. La porte du four est lourde.
Dépose :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Relever le verrou de charnière de chaque côté.
36
Réinstallation :
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte.
2. Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la
porte.
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Effectuer quelques manœuvres d'ouverture/fermeture de la
porte du four pour vérifier le bon fonctionnement. En cas
d'impossibilité d'ouverture ou de fermeture parfaite de la
porte, répéter le processus de dépose et d'installation de la
porte.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.
Rien ne fonctionne
■
■
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
L'appareil est-il correctement raccordé?
Voir les instructions d'installation.
Le four ne fonctionne pas
■
La commande électronique du four est-elle correctement
réglée?
Voir la section “Commande électronique du four”.
■
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?
Voir la section “Cuisson minutée”.
■
Le verrouillage des commandes a-t-il été réglé?
Voir la section “Verrouillage des commandes”.
■
Le mode Sabbat a-t-il été réglé?
Voir la section “Mode Sabbat”.
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats
prévus
■
La température correcte est-elle réglée?
Vérifier la recette dans un livre de recettes fiable.
■
Le calibrage de la température du four est-il réglé
correctement?
Voir la section “Commande de la température du four”.
■
Le four a-t-il été préchauffé?
Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”.
■
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson au four”.
■
Les grilles sont-elles en bonne position?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
■
Existe-t-il une circulation d'air appropriée autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
■
La pâte est-elle distribuée uniformément dans le plat?
Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
■
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée?
Ajuster la durée de cuisson.
■
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'échapper et peut nécessiter des durées de
cuisson plus longues.
■
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
■
Les bords des croûtes de tarte ont-ils bruni trop tôt?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croûte et/ou réduire la température de cuisson du four.
La température du four est trop élevée ou trop basse
■
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d'être
ajusté?
Voir la section “Commande de la température du four”.
Des messages s'affichent
■
■
L'affichage indique-t-il “PF”, “PF id=27” ou “PF id=30”?
Une panne de courant est survenue. Effacer l'affichage. Voir
la section “Affichage”. Sur certains modèles, régler de
nouveau l'horloge au besoin. Voir la section “Horloge”.
L'afficheur indique-t-il une lettre suivie d'un chiffre?
Effacer l'affichage. Voir la section “Affichage”. S'il réapparaît,
faire un appel de service. Voir la section “Assistance ou
service”.
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
■
La porte du four est-elle ouverte?
Fermer la porte du four complètement.
■
La fonction a-t-elle été entrée?
Voir la section “Programme d'autonettoyage”.
■
Une mise en marche différée du programme
d'autonettoyage a-t-elle été réglée?
Voir la section “Programme d'autonettoyage”.
■
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?
Voir la section “Cuisson minutée”.
37
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le
coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision que celles utilisées dans la
®
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID .
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,
nous appeler ou contacter le centre de service désigné par
KitchenAid le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la clientèle
de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
38
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
Consignes d'utilisation et d’entretien.
■
Ventes d’accessoires et pièces de rechange.
■
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :
Centre d’interaction avec la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
GARANTIE DU FOUR ENCASTRÉ ET DU FOUR À
MICRO-ONDES KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine pour les composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication :
■ Élément électrique
■ Pièces du système de commande à semi-conducteurs
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT
Sur les fours à micro-ondes seulement, de la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce
39
8304459
© 2006. All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada
9/06
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement