Instructions d`utilisation et d`installation Table de cuisson à induction

Instructions d`utilisation et d`installation Table de cuisson à induction
Instructions d’utilisation et
d’installation Table de cuisson à
induction en céramique
Afin de prévenir les accidents et d’éviter d’endommager l’appareil,
veuillez lire attentivement les instructions avant l’installation ou
l’utilisation.
fr - CA
M.-Nr. 09 330 070
Table des matières
Instructions importantes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guide de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modèles de table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
KM 6357 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
KM 6386 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Données relatives à la zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aidez-nous à protéger l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Premier nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fonctionnement de l'induction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Récipients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage de la puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Notions élémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mise en marche de la table de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mise sous tension d'une zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sélection d'un niveau de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modification du niveau de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Zone de cuisson PowerFlex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fonction "Chauffage automatique" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Survolteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Maintien au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mise hors tension et indicateur de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conseils pour l'économie d'énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rappel de minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Arrêt automatique d'une zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utiliser simultanément les deux fonctions de la minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Caractéristiques de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Verrou de sécurité et verrouillage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Arrêt de sûreté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Dispositif de protection contre la surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2
Table des matières
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Accessoires offerts en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Con|ctivity et Miele|home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Enregistrement de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Pour annuler l'enregistrement de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Consignes de sécurité pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Distances de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
KM 6357. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
KM 6386. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3
Instructions importantes de sécurité
Cette table de cuisson répond aux réglementations de sécurité
en vigueur. Néanmoins, une utilisation inappropriée peut causer
des blessures et des dommages matériels.
Avant d'utiliser la table de cuisson pour la première fois, lisez attentivement les instructions d'installation et le mode d'emploi.
Ces instructions contiennent des renseignements importants
concernant l'installation, la sécurité, l'utilisation et l'entretien. Elles
vous aideront à assurer votre sécurité et à prévenir tout dommage à la table de cuisson.
Miele ne sera pas tenu responsable des dommages causés en
raison du non-respect des présentes instructions.
Conservez les instructions en lieu sûr et remettez-les au prochain
propriétaire de l'appareil, s'il y a lieu.
4
Instructions importantes de sécurité
Utilisation recommandée
~ Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique et à
des utilisations similaires.
~ Cette table de cuisson n'est pas conçue pour être utilisée à l'extérieur.
~ Utilisez la table de cuisson pour préparer et chauffer des aliments
seulement dans des situations domestiques.
Tout autre type d'utilisation est interdit.
~ Les personnes qui, en raison de capacités physiques, sensoriel-
les ou mentales réduites, ou d'un manque d'expérience ou de
connaissances, ne sont pas en mesure d'utiliser cet appareil de façon sécuritaire doivent être supervisées ou formées par une personne responsable.
Ces personnes peuvent utiliser la table de cuisson sans surveillance
seulement si le fonctionnement de l'appareil leur a été expliqué de
façon à ce qu'elles puissent l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent
comprendre et reconnaître les dangers éventuels d'une utilisation
inadéquate.
5
Instructions importantes de sécurité
Les enfants et la table de cuisson
~ Ne laissez pas les enfants âgés de moins de 8 ans s'approcher
de la table de cuisson sans surveillance.
~ Les enfants âgés de 8 ans et plus ne peuvent utiliser la table de
cuisson sans surveillance seulement si le fonctionnement de l'appareil leur a été expliqué de façon à ce qu'ils puissent l'utiliser en toute
sécurité. Ils doivent comprendre et reconnaître les dangers éventuels d'une utilisation inadéquate.
~ Les enfants ne doivent pas nettoyer la table de cuisson sans surveillance.
~ Ne laissez pas des enfants sans surveillance à proximité de la
table de cuisson. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
~ L'appareil devient chaud pendant son utilisation et reste chaud
pendant un certain temps après avoir été éteint. Ne laissez pas les
enfants s'approcher de l'appareil si ce dernier est encore chaud car
ils pourraient se brûler.
~ Risque de suffocation!
Les enfants pourraient s'envelopper dans les emballages (p. ex. le
papier) ou encore en recouvrir leur tête pendant qu'ils jouent et ainsi
suffoquer.
Gardez les emballages hors de la portée des enfants.
~ Risque de brûlure!
Ne laissez pas d'objet qui pourrait susciter l'intérêt d'un enfant sur
ou derrière la table de cuisson. Un enfant pourrait vouloir grimper
sur la table de cuisson.
6
Instructions importantes de sécurité
~ Il pourrait alors s'ébouillanter ou se brûler.
Orientez TOUJOURS les poignées des poêlons et des casseroles
vers l'intérieur, de manière à ce qu'elles ne dépassent pas de la
table de cuisson, car les enfants pourraient les attraper. Vous réduisez ainsi le risque de brûlures et d'ébouillantage.
~ Utilisez la sécurité enfants pour empêcher les enfants d'allumer la
table de cuisson. Lorsque vous utilisez la table de cuisson, activez
le verrou de sécurité pour éviter que les enfants ne modifient les paramètres sélectionnés.
Sécurité technique
~ Les travaux d'installation, de réparation et d'entretien ne doivent
être effectués que par un technicien autorisé de Miele. Il peut être
dangereux pour l'utilisateur de l'appareil de confier ces travaux à
des personnes non qualifiées.
~ Une table de cuisson endommagée présente des risques. Avant
d'installer la table de cuisson, assurez-vous qu'elle n'est pas endommagée. N'utilisez pas la table de cuisson si elle est endommagée.
~ La sécurité électrique de cette table de cuisson ne peut être ga-
rantie que si celle-ci est raccordée à un système de mise à la terre
conforme à la réglementation en vigueur. Il est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité.
En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique de votre résidence par un électricien qualifié.
~ Avant d'installer l'appareil, assurez-vous que la tension et la fré-
quence indiquées sur la plaque signalétique de la table de cuisson
correspondent à celles du système d'alimentation électrique de la
résidence.
Ces caractéristiques doivent concorder afin d'éviter toute détérioration de la table de cuisson.
En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
7
Instructions importantes de sécurité
~ Il n'est pas sécuritaire d'utiliser plusieurs prises de courant ou
des rallonges (risque d'incendie). N'utilisez pas ce type de dispositif
pour brancher la table de cuisson à la source d'alimentation électrique.
~ Utilisez la table de cuisson uniquement après qu'elle a été cor-
rectement installée afin d'assurer un fonctionnement sécuritaire de
l'appareil.
~ Cette table de cuisson ne doit pas être utilisée dans les installations mobiles comme les bateaux.
~ N'ouvrez jamais le boîtier de la table de cuisson.
Il est dangereux de toucher aux branchements électriques ou de
modifier l'installation électrique ou mécanique de l'appareil. Cela
peut également nuire au fonctionnement de la table de cuisson.
~ Les travaux de réparation réalisés par un technicien qui n'est pas
autorisé par Miele invalideront la garantie.
~ Seules des pièces de rechange Miele d'origine permettent au fabricant de garantir la sécurité de l'appareil. Les pièces défectueuses doivent être remplacées par des pièces Miele uniquement.
~ La table de cuisson n'est pas conçue pour être utilisée avec une
minuterie externe ou un système de commande à distance.
~ Le branchement de la table de cuisson à la source d'alimentation
électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié. Un
cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un câble
particulier, et ces travaux doivent être réalisés par un électricien
qualifié. Consultez la section "Branchement électrique".
8
Instructions importantes de sécurité
~ Avant de procéder à l'installation ou d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation, il faut couper l'alimentation électrique de la
table de cuisson.
Pour ce faire :
– basculez le disjoncteur correspondant;
– dévissez complètement le fusible correspondant;
– débranchez la fiche de la prise de courant (s'il y a lieu). Tirez sur
la fiche et non pas sur le cordon d'alimentation.
~ Si la table de cuisson est munie d'un module de communication,
ce dernier doit également être débranché de la source d'alimentation électrique lors de l'installation de la table de cuisson ainsi que
durant les travaux d'entretien et de réparation.
~ Attention, risque de chos électrique!
Si vous découvrez des ébréchures, des égratignures ou des bris de
quelque sorte que ce soit sur la table de cuisson, éteignez-la immédiatement et cessze de l'utiliser. Débrancher-la de la source d'alimentation électrique.
9
Instructions importantes de sécurité
Utilisation appropriée
~ Les huiles et les graisses peuvent s'enflammer en cas de sur-
chauffe. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsque vous
cuisinez avec de l'huile ou de la graisse.
N'utilisez pas d'eau pour éteindre un feu d'huile ou de graisse. Éteignez la table de cuisson et utilisez un couvercle ou un linge à vaisselle humide pour étouffer les flammes.
~ Après utilisation, éteignez l'élément au moyen du bouton de commande. Ne vous fiez pas sur le dispositif de détection de casseroles.
~ Les flammes peuvent mettre le feu dans les filtres à graisses de
la hotte de ventilation. Ne faites jamais flamber d'aliments sous une
hotte de ventilation.
~ Les aérosols, les liquides ou les matières inflammables peuvent
s'enflammer s'ils sont chauffés. S'il y a un tiroir sous l'appareil, n'y
entreposez pas de matières inflammables. S'il y a un plateau à ustensiles dans le tiroir sous la table de cuisson, il doit être thermorésistant.
~ Ne chauffez jamais un récipient à vide.
~ N'utilisez jamais la table de cuisson pour chauffer des boîtes de
conserve scellées.
L'augmentation de la pression pourrait faire éclater les boîtes de
conserve.
~ Ne recouvrez jamais la table de cuisson d'une planche, d'un tissu
ou d'une pellicule protectrice.
Cela pourrait constituer un risque d'incendie ou de dommage si la
table de cuisson est toujours chaude ou si elle est allumée par inadvertance.
10
Instructions importantes de sécurité
~ Si vous utilisez un petit appareil (p. ex. un batteur à main) à proximité de la table de cuisson, assurez vous que le cordon électrique
n'entre pas en contact avec la table de cuisson. L'enveloppe isolante du cordon d'alimentation pourrait être endommagée.
~ Si la table de cuisson est installée derrière une porte d'armoire,
elle ne doit être utilisée que lorsque la porte est ouverte.
Ne fermez la porte que si l'appareil ne dégage plus de chaleur résiduelle.
~ L'appareil devient chaud pendant son utilisation et reste chaud
pendant un certain temps après avoir été éteint. Le risque de brûlure subsiste jusqu'à ce que les voyants de chaleur résiduelle se
soient éteints.
~ Vous pourriez vous brûler au contact d'une zone de cuisson
chaude. Lorsque vous utilisez un appareil chaud, protégez vos
mains à l'aide de gants de cuisine ou utilisez des poignées. Assurez-vous de ne pas mouiller le tissu. Cela favoriserait le transfert de
la chaleur à votre peau et vous pourriez vous brûler.
~ Les objets métalliques comme les couteaux, les fourchettes, les
cuillères et les couvercles ne doivent pas être déposés sur la surface de cuisson puisqu'ils peuvent devenir très chauds.
~ Si la table de cuisson est allumée, si elle a été mise en marche
accidentellement ou s'il y a de la chaleur résiduelle, les objets métalliques situés sur l'appareil peuvent chauffer.
D'autres objets peuvent fondre ou prendre feu.
Les couvercles humides peuvent rester collés à la table de cuisson
par un effet de succion.
Ne rangez pas d'articles sur la table de cuisson.
Éteignez toujours les zones de cuisson après leur utilisation.
11
Instructions importantes de sécurité
~ Ne laissez pas de sucre, d'aliments contenant du sucre, de plastique ou de papier aluminium entrer en contact avec la table de
cuisson et fondre. Ils endommageraient la surface en céramique en
refroidissant. Éteignez immédiatement la table de cuisson et nettoyez-la avec un grattoir pour vitrocéramique.
Une fois la table de cuisson refroidie, nettoyez-la avec un nettoyant
pour surfaces en vitrocéramique.
~ Ne chauffez jamais une casserole à vide. Cela pourrait endommager la surface en vitrocéramique. Ne laissez jamais la table de
cuisson sans surveillance lorsqu'elle est allumée.
~ Les récipients rugueux peuvent égratigner la surface en vitrocéramique. N'utilisez que des poêlons et des casseroles à fond lisse.
~ Le sel, le sucre et les grains de sable ou la saleté (provenant des
légumes frais, par exemple) qui se trouvent entre le récipient et la
table de cuisson peuvent produire des égratignures. Gardez la
table de cuisson et les récipients propres.
~ Même un objet léger, comme une salière, peut fissurer la céra-
mique s'il tombe sur la surface en vitrocéramique et en enlever un
éclat. Ne laissez pas tomber quoi que ce soit sur la surface en vitrocéramique.
~ Des objets chauds placés sur les zones des touches ou les
voyants peuvent endommager les composantes électroniques qui
se trouvent en dessous. Ne placez jamais de casseroles ou de poêlons chauds sur les zones des touches ou les voyants.
~ Le processus de chauffage par induction est très rapide. La tem-
pérature du fond du récipient peut donc très vite atteindre le point
d'inflammation des huiles ou des graisses. Ne laissez jamais la table
de cuisson sans surveillance lorsqu'elle est allumée.
12
Instructions importantes de sécurité
~ Ne faites jamais chauffer de l'huile ou de la graisse pendant plus
d'une minute, et n'utilisez jamais le survolteur.
~ Pour les utilisateurs ayant un stimulateur cardiaque :
Un champ magnétique se forme à proximité de l'appareil lorsque
celui-ci est allumé. Il est peu probable que cela ait une incidence
sur un stimulateur cardiaque.
Toutefois, en cas de doute, consultez votre médecin ou le fabricant
du stimulateur cardiaque.
~ Gardez les objets qui sont sensibles au champ magnétique, tels
que les cartes de crédit, les disques compacts et les calculatrices,
loin de la table de cuisson lorsque celle ci est allumée.
~ Les articles métalliques entreposés dans le tiroir sous la table de
cuisson peuvent devenir chauds lorsque l'appareil est utilisé de façon intensive pendant une longue période. N'entreposez pas d'articles métalliques dans le tiroir sous la table de cuisson.
~ La table de cuisson est dotée d'un ventilateur. S'il y a un tiroir
sous l'appareil, vous devez vous assurez que l'espace est suffisant
pour permettre la ventilation.
N'utilisez pas le tiroir pour entreposer des objets tranchants, de petits objets ou du papier. Ils pourraient passer par la grille de ventilation (ou y être aspirés) jusqu'au meuble d'encastrement et endommager les lames du ventilateur ou gêner le refroidissement.
~ N'utilisez jamais deux récipients simultanément sur une seule
zone de cuisson, une surface de cuisson pour les grillades ou une
zone PowerFlex.
13
Instructions importantes de sécurité
Nettoyage et entretien
~ N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la table de
cuisson.
La vapeur peut atteindre les composantes électriques et provoquer
un court-circuit.
~ Si la table de cuisson est installée au-dessus d'un four autonet-
toytant, n'utilisez pas celle-ci lors de l'autonettoyage du four, car
cela pourrait activer la protection contre la surchauffe de la table de
cuisson (consultez la section correspondante du manuel).
14
Guide de l'appareil
Modèles de table de cuisson
KM 6357
c
b
a
d
e
a Zone de cuisson avec survolteur
b Zone de cuisson avec survolteur
c Zone de cuisson PowerFlex à survolteur double
d Zone de cuisson PowerFlex à survolteur double
c + d peuvent être combinés pour créer une zone de cuisson PowerFlex
e Panneau de commande
15
Guide de l'appareil
KM 6386
a Zone de cuisson avec survolteur
b Zone de cuisson avec survolteur
c Zone de cuisson avec survolteur
d Zone de cuisson PowerFlex à survolteur double
d + e peuvent être combinés pour créer une zone de cuisson PowerFlex
f Panneau de commande
16
Guide de l'appareil
Panneau de commande
(exemple)
i
h
g
j
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
k
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
88
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
h
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
f
o
m
n
pl
c adb e
17
Guide de l'appareil
Touches
a Marche/arrêt
b Voyant du verrou de sécurité
c Heures
d - Sélection de la minuterie
- Choix de la fonction de la minuterie
- Réglage du délai d'arrêt automatique (consultez la section "Arrêt automatique
de la zone de cuisson")
e Maintien au chaud et arrêt sécuritaire
f Pour sélectionner un niveau de puissance
g Survolteur simple/survolteur double
h - Pour allumer la zone de cuisson PowerFlex
i - Pour régler la puissance
- Pour sélectionner le niveau de puissance de la zone de cuisson centrale arrière (non disponible sur certains modèles)
j Maintien au chaud
Voyants
k Indicateur de chaleur résiduelle
l Pour indiquer les demi-heures si le rappel de minuterie est réglé à plus de
99 minutes
m Voyant du verrou de sécurité
n Pour la sélection de la zone de cuisson, p. ex. le brûleur arrière droit
o Survolteur double
¤ Niveau 1
¥ Niveau 2
p Affichage de la minuterie
00 à 99 = Temps en minutes
0.^ à 9^ = Temps en heures
18
Guide de l'appareil
Données relatives à la zone de cuisson
Zone de
cuisson
KM 6357
De la plus petite à la plus
grande
C en cm*
Puissance nominale en W, selon
une tension de 230 V**
y
18 - 28
Normale :
Survolteur double, niveau 1
Survolteur double, niveau 2
2600
3000
3700
w
10 - 16
Normale :
Avec survolteur
1400
2200
b
15 - 23
Normale :
Survolteur double, niveau 1
Survolteur double, niveau 2
2100
3000
3700
x
15 - 23
Normale :
Survolteur double, niveau 1
Survolteur double, niveau 2
2100
3000
3700
b+x
22–23 /
15x23 – 23 x 39
Normale :
Survolteur double, niveau 1
Survolteur double, niveau 2
3400
4800
7400
Total :
7400
* Vous pouvez utiliser des récipients de tous les diamètres au sein de la gamme
indiquée.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau des récipients utilisés.
19
Guide de l'appareil
Zone de
cuisson
KM 6386
De la plus petite à la plus
grande
C en cm*
Puissance nominale en W, selon
une tension de 230 V**
y
14 - 20
Normale :
Avec survolteur
1850
3000
w
10 - 16
Normale :
Avec survolteur
1400
2200
b
18 - 28
Normale :
Survolteur double, niveau 1
Survolteur double, niveau 2
2600
3000
3700
x
15 - 23
Normale :
Survolteur double, niveau 1
Survolteur double, niveau 2
2100
3000
3700
z
15 - 23
Normale :
Survolteur double, niveau 1
Survolteur double, niveau 2
2100
3000
3700
x+z
22–23 /
15x23 – 23 x 39
Normale :
Survolteur double, niveau 1
Survolteur double, niveau 2
3400
4800
7400
Total :
11100
* Vous pouvez utiliser des récipients de tous les diamètres au sein de la gamme
indiquée.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau des récipients utilisés.
20
Aidez-nous à protéger l'environnement
Élimination des produits d'emballage
La boîte de carton et les produits d'emballage sont biodégradables et recyclables. Veuillez les recycler.
Pour prévenir les risques de suffocation, débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et gardez-les
hors de la portée des enfants.
Danger de suffocation!
Mise au rebut de votre ancien appareil
Les vieux appareils peuvent contenir
des matériaux recyclables. Veuillez
communiquer avec le centre de recyclage de votre localité pour savoir comment les recycler.
Avant de mettre au rebut un ancien appareil, débranchez-le du réseau électrique et coupez le cordon d’alimentation électrique afin de prévenir les accidents.
21
Avant la première utilisation
Apposez la plaque signalétique, que vous trouverez jointe à
la documentation sur l'appareil, à l'endroit approprié sur la
table de cuisson (voir la section "Service technique").
Premier nettoyage
^ Retirez la pellicule protectrice et les étiquettes.
^ Avant la première utilisation, essuyez l'appareil avec un
linge humide, puis séchez le.
Première utilisation
Pour les tables de cuisson munies d'un rebord (avec bord
en verre biseauté) :
Au cours des premiers jours suivant l'installation, un petit
espace peut être visible entre la table de cuisson et le
comptoir. Cet espace rétrécira avec le temps. La sécurité
électrique de l'appareil n'est pas compromise par cet espace.
Les pièces métalliques de l'appareil sont recouvertes d'une
couche protectrice. Lors de la première utilisation, l'appareil
peut produire une odeur et peut-être même de la vapeur.
Pendant les premières heure d'utilisation, les bobines d'induction peuvent également produire une odeur. Cette odeur
s'atténuera au fil des utilisations et finira par disparaître complètement.
L'odeur et les vapeurs éventuelles n'indiquent pas que l'appareil a été mal branché ou qu'il est défectueux. Elles ne
constituent pas un danger pour votre santé.
Veuillez prendre note que le temps de chauffage d'une
table de cuisson à induction est beaucoup moins long que
celui d'une table de cuisson conventionnelle.
22
Induction
Fonctionnement de l'induction
Sous chaque zone de cuisson à induction se trouve une bobine d'induction. Lorsque la zone de cuisson est allumée, la
bobine produit un champ magnétique qui agit directement
sur le fond du récipient afin de le chauffer. La zone de cuisson chauffe indirectement, à partir de la chaleur qui émane
du récipient.
L'induction fonctionne uniquement avec des récipients dont
le fond est magnétisé (consultez la section "Récipients"). Le
processus d'induction tient automatiquement compte de la
taille du récipient utilisé.
Les chiffres 1 à 9 clignotent dans la barre de réglages correspondante :
– Si aucun récipient n'a été placé sur la zone de cuisson ou
si le récipient utilisé n'est pas adapté (fond non magnétisé)
– Si le diamètre du fond du récipient utilisé est trop petit
– Si le récipient est retiré d'une zone de cuisson allumée
Si un récipient approprié est placé sur la zone de cuisson
dans un délai de 3 minutes, le symbole ß s'éteint, et vous
pouvez utiliser la table de cuisson de la manière habituelle.
En l'absence de récipient ou si le récipient utilisé n'est pas
adapté, la zone de cuisson s'éteindra automatiquement
après 3 minutes.
Risque de brûlure!
N'utilisez PAS l'appareil pour poser des ustensiles de cuisine ou autres articles en métal.
Si l'appareil est allumé, qu'il est allumé par inadvertance
ou qu'il est encore chaud, ces objets peuvent chauffer.
Éteignez toujours les zones de cuisson après leur utilisation.
23
Induction
Bruits
Lorsque vous utilisez une zone de cuisson à induction, vous
pourriez entendre divers bruits, selon le type et la forme du
fond du récipient :
– La zone peut bourdonner lorsque la puissance est réglée
au maximum. Le bourdonnement baisse en intensité ou
disparaît si vous diminuez la puissance.
– Les récipients dont le fond est composé de plusieurs matériaux (p. ex. les fonds sandwich) peuvent produire des
crépitements.
– Si vous utilisez simultanément les zones de cuisson reliées
(consultez la section "Fonction Survoltage") et que des récipients dont le fond est composé de plusieurs matériaux
sont posés sur ces zones, il se peut que vous entendiez un
sifflement.
– Les éléments électroniques peuvent produire un petit bruit
sec, en particulier lorsque le réglage de la puissance est
faible.
– Vous pourriez entendre un bruissement en provenance du
ventilateur. Le ventilateur se met en route automatiquement
lorsque la zone de cuisson devient extrêmement chaude.
Le ventilateur peut continuer de fonctionner une fois la
table de cuisson éteinte.
24
Induction
Récipients
Les récipients adaptés sont composés des matériaux suivants :
– acier inoxydable avec fond magnétisé
– acier recouvert d'émail
– fonte
Les récipients inadaptés sont composés des matériaux suivants :
– acier inoxydable avec fond non magnétisé
– aluminium ou cuivre
– verre, céramique, terre cuite ou grès
Si vous ne savez pas si un poêlon ou une casserole convient
à la cuisson par induction, vous pouvez faire un essai en approchant un aimant du fond du récipient. Si l'aimant colle,
vous pouvez utiliser le récipient.
Prenez note que le type de fond de récipient que vous utilisez aura des répercussions sur l'homogénéité de la cuisson
des aliments.
Pour une meilleure efficacité, choisissez un récipient qui correspond aux lignes intérieure et extérieure de la zone de
cuisson. Si le diamètre du récipient est inférieur à la ligne intérieure, la zone de cuisson réagira comme si aucun récipient
n'y était posé.
Lorsque vous choisissez des récipients, prenez note que le
diamètre maximal indiqué par les fabricants correspond souvent au diamètre du rebord supérieur du poêlon ou de la casserole. Le diamètre de la base du récipient, qui est habituellement plus petit, est celui dont il faut tenir compte.
Risque de brûlure!
Si le récipient couvre uniquement une partie de la zone de
cuisson, la poignée pourrait devenir extrêmement chaude.
Assurez-vous de placer le récipient au centre de la zone
de cuisson.
25
Réglage de la puissance
La table de cuisson dispose de 9 niveaux de puissance définis en usine. Vous
pouvez augmenter le nombre de niveaux de puissance (consultez la section "Programmation").
Réglage de la puissance
Réglages par
défaut
(9 niveaux de
puissance)
Gamme de réglage étendue
(17 niveaux de
puissance)
1à2
1 à 2+
Préparer du pudding au lait
2
2 à 2+
Réchauffer de petites quantités de liquide
Faire cuire du riz
3
3 à 3+
Décongeler des légumes (congelés en bloc)
3
2+ à 3
Préparer du gruau
3
2 à 3+
Réchauffer des aliments dont la substance est liquide ou pâteuse
Préparer des omelettes ou des œufs légèrement poêlés
Cuire des fruits à la vapeur
4
4 à 4+
Faire cuire des dumplings
4
4 à 5+
Faire cuire des légumes ou du poisson à la vapeur
5
5
Décongeler et réchauffer des aliments congelés
5
5 à 5+
Porter à ébullition de grandes quantités d'aliments, p. ex. des
plats cuisinés
Faire épaissir de la crème anglaise et des sauces, p. ex. de
la sauce hollandaise
6
5+ à 6
Poêler doucement des œufs (sans surchauffer le gras)
6
5+ à 6+
Poêler doucement des viandes, des poissons ou des saucisses (sans surchauffer le gras)
7
6+ à 7+
Faire frire des crêpes, etc.
7
6+ à 7
Braiser des ragoûts
8
8 à 8+
Faire bouillir de grandes quantités d'eau
Porter à ébullition
9
9
Faire fondre du beurre
Dissoudre de la gélatine
Ces réglages ne sont donnés qu'à titre indicatif.
Pour des récipients plus profonds, de plus grosses portions ou pour faire cuire
sans couvercle, sélectionnez une puissance plus élevée. Pour la cuisson de petites quantités d’aliments, choisissez un réglage plus faible. Au fil du temps, vous
serez en mesure de déterminer les réglages qui conviennent le mieux à vos besoins de cuisson.
26
Utilisation
Notions élémentaires
Votre table de cuisson en vitrocéramique est dotée de touches qui réagissent à une simple pression.
Lorsque la table de cuisson est éteinte, seuls les symboles
MARCHE/ARRÊT et du verrou de sécurité sont visibles.
Tous les autres symboles s'allument lorsque la table de cuisson est allumée. Sur les barres de réglage, le niveau de luminosité du 0 est de 2 et le niveau de luminosité des chiffres allant de 1 à 9 est de 1.
Lorsqu'un niveau de puissance est sélectionné, le niveau de
luminosité de tous les chiffres allant de 0 au niveau de puissance sélectionné est de 2.
Lorsque le survolteur ou la fonction de maintien au chaud est
sélectionné, le niveau de luminosité des touches correspondantes est de 2.
Pour faire fonctionner la table de cuisson, appuyez sur la
touche voulue. Chaque fois que vous appuyez sur une
touche, un signal sonore retentit pour confirmer la commande.
Assurez-vous de gardez le panneau de commande
propre et ne placez rien dessus. Les zones des touches
peuvent ne pas fonctionner ou des commandes involontaires peuvent être transmises, ce qui peut même entraîner l'arrêt automatique de la table de cuisson (consultez la
section "Arrêt de sûreté").
Ne placez JAMAIS de récipients chauds sur les zones
des touches. Cela pourrait endommager les composantes
électroniques qui se trouvent en dessous.
Gardez le panneau de commande propre. Ne placez rien
dessus, y compris des récipients chauds.
27
Utilisation
Ne laissez pas la table de cuisson sans surveillance lorsqu'elle fonctionne.
Mise en marche de la table de cuisson
^ Appuyez sur la touche s.
Toutes les touches s'allument. Si vous n'appuyez pas sur une
autre touche au cours des secondes qui suivent, la table de
cuisson s'éteindra pour des raisons de sécurité.
Mise sous tension d'une zone de cuisson
Une zone de cuisson n'est pas active si seulement le 0 est allumé sur la barre de réglages.
^ Appuyez sur le 0 pour l'activer.
Toutes les touches s'allument.
Sélection d'un niveau de puissance
Niveaux de puissance par défaut
^ Appuyez sur le chiffre correspondant de la barre de réglages de la zone de cuisson voulue.
Gamme étendue des niveaux de puissance
(consultez la section "Réglage de la puissance")
^ Appuyez sur l'espace entre les chiffres.
Par exemple, si vous réglez le brûleur à la puissance 7+, les
chiffres 7 et 8 seront plus lumineux que les autres chiffres.
Modification du niveau de puissance
^ Appuyez sur le chiffre correspondant de la barre de réglages de la zone de cuisson voulue.
28
Utilisation
Zone de cuisson PowerFlex
Vous pouvez regrouper les zones de cuisson PowerFlex en
une seule zone de cuisson PowerFlex. Les réglages de la
zone de cuisson sont effectués à partir de la zone de cuisson
PowerFlex arrière ou de la zone de cuisson PowerFlex
gauche; les autres barres de réglages sont désactivées, à
l'exception du symbole y.
Activation et désactivation
^ Appuyez sur la touche y.
29
Utilisation
Fonction "Chauffage automatique"
Lorsque la fonction "Chauffage automatique" est activée, la
zone de cuisson se met automatiquement en marche à pleine
puissance, puis revient au niveau de puissance sélectionné
(niveau de mijotage). Le temps de chauffe de la zone de
cuisson dépend du niveau de puissance qui a été sélectionné pour le mijotage (consultez le tableau).
Activation
^ Appuyez sur le chiffre correspondant au niveau de puissance souhaité jusqu'à ce qu'un signal retentisse et que le
voyant du niveau de puissance sélectionné pour le mijotage se mette à clignoter.
Pendant le temps de chauffe (consultez le tableau), le niveau
de puissance sélectionné pour le mijotage clignote.
Dans la gamme étendue de réglages (voir "Programmation"),
si le niveau de puissance choisi est un niveau intermédiaire,
les chiffres correspondant aux niveaux de puissance venant
avant et après le niveau intermédiaire clignoteront.
Lorsque vous modifiez le niveau de puissance pour le mijotage, vous désactivez la fonction "Chauffage automatique".
Désactivation
^ Appuyez sur le chiffre correspondant au niveau de puissance sélectionné pour le mijotage jusqu'à ce qu'il cesse
de clignoter.
ou
^ Sélectionnez un niveau de puissance différent.
30
Utilisation
Niveau de puissance
pour le mijotage*
Temps approximatif de chauffe
en minutes et en secondes
1
0 : 15
1+
0 : 15
2
0 : 15
2+
0 : 15
3
0 : 25
3+
0 : 25
4
0 : 50
4+
0 : 50
5
2 : 00
5+
5 : 50
6
5 : 50
6+
2 : 50
7
2 : 50
7+
2 : 50
8
2 : 50
8+
2 : 50
9
-
* Les niveaux de puissance pour le mijotage suivis d'un + ne
sont accessibles que lorsque la gamme de niveaux de
puissance est accrue (consultez la section "Programmation").
31
Utilisation
Survolteur
Les zones de cuisson sont dotées d'un survolteur simple ou
double (consultez la section "Guide de l'appareil").
Le survolteur permet d'augmenter la puissance pour que les
grandes quantités chauffent rapidement (p. ex. l'eau pour
faire cuire des pâtes). Cette hausse de puissance fonctionne
pendant un maximum de 15 minutes.
Le survolteur peut seulement être utilisé sur deux zones de
cuisson en même temps.
Si vous activez le survolteur lorsque
– vous n'avez sélectionné aucun niveau de puissance, la
zone de cuisson se réglera automatiquement à la puissance 9 à la fin du temps de survoltage ou si la fonction
est désactivée avant.
– vous avez sélectionné un niveau de puissance, la zone de
cuisson se réglera automatiquement à la puissance présélectionnée à la fin du temps de survoltage ou si la fonction
est désactivée avant.
Si vous retirez le récipient pendant le temps de survoltage, le
temps sera interrompu. Si le récipient est replacé sur la table
de cuisson en moins de 3 minutes, le temps nécessaire à la
cuisson reprendra.
Les zones de cuisson sont reliées par deux pour fournir suffisamment de puissance au survolteur.
Lorsque le survolteur d'une zone de cuisson est activé, la
zone de cuisson reliée à cette dernière fonctionne à puissance réduite. Cela entraîne l'un des résultats suivants :
- La fonction "Chauffage automatique" est désactivée;
- Le niveau de puissance est réduit;
- La zone de cuisson reliée s'éteint.
32
Utilisation
Pendant le temps de survoltage, le niveau de luminosité de la
touche B et de tous les chiffres de la barre de réglages est
de 2.
Activation du survolteur simple
^ Appuyez sur le chiffre "0" de la barre de réglages de la
zone de cuisson de votre choix.
^ Vous pouvez sélectionner un niveau de puissance au besoin.
^ Appuyez sur la touche B.
Activation du survolteur double
Niveau 1
^ Appuyez sur le chiffre "0" de la barre de réglages de la
zone de cuisson de votre choix.
^ Vous pouvez sélectionner un niveau de puissance au besoin.
^ Appuyez sur la touche B.
Le voyant du niveau 1 du survolteur double ¤ s'allume.
Niveau 2
^ Appuyez sur le chiffre "0" de la barre de réglages de la
zone de cuisson de votre choix.
^ Vous pouvez sélectionner un niveau de puissance au besoin.
^ Appuyez deux fois sur la touche B.
Le voyant du niveau 2 du survolteur double ¤ s'allume.
Désactivation du survolteur simple ou du survolteur double
^ Appuyez sur la touche B
- une fois (pour le survolteur simple)
- à répétition jusqu'à ce que le voyant s'éteigne (pour le
survolteur double).
ou
^ Sélectionnez un niveau de puissance différent.
33
Utilisation
Maintien au chaud
Certaines zones de cuisson sont dotéee d'une fonction de
maintien au chaud.
Cette fonction permet de maintenir au chaud les aliments
qui viennent d'être cuisinés, c'est-à-dire de la nourriture
encore chaude. Il ne sert pas à réchauffer les aliments qui
ont déjà refroidi.
Si la fonction de maintien au chaud a été activée, la zone de
cuisson s'éteindra automatiquement après un maximum de 2
heures.
Allumer et éteindre la fonction de maintien au chaud
^ Appuyez sur la touche 2 correspondant à la zone de cuisson souhaitée.
Conseils
– Maintenez les aliments au chaud dans le récipient (casseroles ou poêlons). Mettez un couvercle sur ces récipients.
– Il n'est pas nécessaire de remuer les aliments lorsque vous
utilisez la fonction de maintien au chaud.
– Les aliments commencent à perdre leurs éléments nutritifs
pendant leur préparation. Cette perte se poursuit lorsqu'on
les maintient au chaud. Plus les aliments sont maintenus
au chaud, plus ils perdent d'éléments nutritifs. Le temps
de maintien au chaud devrait donc être le plus court possible.
34
Utilisation
Mise hors tension et indicateur de chaleur résiduelle
Mise hors tension d'une zone de cuisson
^ Appuyez sur le chiffre "0" de la barre de réglages de la
zone de cuisson de votre choix.
Après quelques secondes, les chiffres 1 à 9 de la barre de
réglages s'éteignent. Si la zone de cuisson est encore
chaude, le voyant de chaleur résiduelle s'allumera.
Mise hors tension de la table de cuisson
^ Appuyez sur la touche s.
Cela permet d'éteindre toutes les zones de cuisson. Toutes
les touches s'éteignent.
Indicateur de chaleur résiduelle
S'il y a de la chaleur résiduelle, les chiffres 1 à 9 de la barre
de réglages s'éteignent après plusieurs secondes. Les
voyants de chaleur résiduelle des brûleurs encore chauds
s'allument.
Les barres de l'écran de chaleur résiduelle disparaissent graduellement, à mesure que les zones de cuisson refroidissent.
Le chiffre "0" s'éteindra en même temps que la dernière
barre.
Risque de brûlure!
Ne touchez pas aux zones de cuisson lorsque les indicateurs de chaleur résiduelle sont allumés.
35
Conseils pour l'économie d'énergie
– Mettez aussi souvent que possible un couvercle sur les
casseroles et les poêlons pendant la cuisson. Cela réduit
la perte de chaleur.
ouvert
fermé
– Pour les petites quantités, choisissez de petits récipients.
Une petite casserole utilise moins d'énergie qu'une grande
casserole partiellement remplie.
– Utilisez le moins d'eau possible pour cuisiner.
– Lorsque la nourriture bout ou que le poêlon est assez
chaud pour procéder à la friture, réduisez la chaleur en sélectionnant un réglage de puissance plus faible.
– Le temps de cuisson peut être réduit considérablement si
on utilise un autocuiseur.
36
Minuterie
La table de cuisson doit être allumée pour que la minuterie
puisse être utilisée.
Vous pouvez utiliser la minuterie pour deux fonctions différentes :
– Pour régler le rappel de minuterie.
– Pour programmer l'arrêt automatique d'une zone de cuisson.
Vous pouvez choisir une durée comprise entre 1 minute (01)
et 9 heures (9^).
Une durée inférieure à 99 minutes est réglée et affichée en
minutes.
Exemple
Lorsque la durée souhaitée est supérieure à 99 minutes, la
minuterie doit être réglée en heures. La durée est réglable
par intervalles d'une demi heure. Une demi heure est repré sentée par un point après le chiffre.
Exemple (pour une durée de 2 heures 30 minutes)
Lorsque la durée réglée est écoulée, l'écran de la minuterie
indique 00 et un signal sonore retentit pendant quelques secondes.
h
37
Minuterie
Rappel de minuterie
Réglage du rappel de minuterie
Minutes
Exemple : Vous souhaitez programmer une durée de 15 minutes.
^ Mettez la table de cuisson en marche.
h
^ Appuyez sur la touche m.
La touche m clignote. L'écran de la minuterie indique 00 et le
0 de droite clignote.
Vous réglez d'abord les dizaines, ensuites les unités.
h
^ Dans la barre de réglages, appuyez sur le chiffre correspondant aux dizaines (soit, dans ce cas, le chiffre 1).
L'affichage de la minuterie est modifié, le chiffre 1 clignote sur
la droite.
^ Dans la barre de réglages, appuyez sur le chiffre correspondant aux unités (soit, dans ce cas, le chiffre 5).
L'affichage de la minuterie est modifié, le chiffre 1 passe sur
la gauche, et le chiffre 5 s'affiche à droite.
h
38
Après plusieurs secondes, le voyant de la touche m cesse
de clignoter pour demeurer allumé, et le temps commence à
s'écouler.
Minuterie
Heures
Pour programmer le nombre d'heures, appuyez sur le chiffre
correspondant dans la barre de réglages.
Pour programmer les demi heures, appuyez sur l'espace situé entre deux chiffres de la barre de réglages.
Exemple : Vous souhaitez programmer une durée de 2 heures 30 minutes.
^ Mettez la table de cuisson en marche.
^ Appuyez sur la touche m.
h
La touche m clignote. L'écran de la minuterie indique 00 et le
0 de droite clignote.
h
^ Appuyez sur la touche h pour choisir l'affichage en heures.
h
^ Dans la barre de réglages, appuyez sur l'espace situé
entre les chiffres 2 et 3.
Après plusieurs secondes, la touche m et l'écran de la minuterie cessent de clignoter pour demeurer allumés. Le décompte du rappel de minuterie débute.
39
Minuterie
Modification
^ Appuyez sur la touche m.
^ Réglez la durée souhaitée tel qu'il est indiqué ci-dessus.
Suppression
^ Appuyez sur la touche m.
^ Appuyez sur le 0 dans la barre de réglages.
40
Minuterie
Arrêt automatique d'une zone de cuisson
Vous pouvez régler une durée au bout de laquelle la zone de
cuisson s'éteint automatiquement.
Il est possible de programmer toutes les zones de cuisson
pour qu'elles s'arrêtent en même temps.
Si la durée programmée est supérieure à la durée maximale autorisée, la fonction d'arrêt de sûreté éteindra automatiquement la zone de cuisson lorsque la durée maximale
aura été atteinte (consultez la section "Arrêt de sûreté").
^ Sélectionnez un niveau de puissance pour la zone de cuisson de votre choix.
^ Appuyez sur la touche m jusqu'à ce que le voyant de la
zone sélectionnée clignote.
Si plusieurs zones de cuisson sont allumées, les voyants cligotent dans le sens des aiguilles d'une montre, en commençant par la zone avant gauche.
^ Réglez la durée souhaitée.
Le décompte de la minuterie se fait par tranches d'une minute. La durée résiduelle s'affiche à l'écran de la minuterie et
peut être modifiée en tout temps.
Pour régler le temps d'arrêt automatique d'une autre zone de
cuisson, suivez les mêmes étapes.
Si plus d'une durée est programmée, le temps résiduel le
plus court s'affiche et le voyant correspondant clignote. Les
autres voyants ne clignotent pas; ils demeurent allumés. Si
vous souhaitez afficher les autres temps résiduels, appuyez
sur la touche m jusqu'à ce que le voyant de votre choix clignote.
41
Minuterie
Utiliser simultanément les deux fonctions de la minuterie
Les fonctions de rappel de minuterie et d'arrêt automatique
peuvent être utilisées en même temps.
Si vous avez programmé l'arrêt automatique d'une ou de plusieurs zones de cuisson et souhaitez également programmer le rappel de minuterie :
Appuyez sur la touche m jusqu'à ce que les voyants des
zones de cuisson programmées demeurent allumés et
que l'écran de la minuterie affiche 00.
Si vous avez réglé le rappel de minuterie et que vous aimeriez également programmer un ou plusieurs temps d'arrêt :
Appuyez sur la touche m jusqu'à ce que le voyant de la
zone de cuisson de votre choix clignote.
Peu après avoir appuyé sur la touche pour la dernière fois, le
temps restant le plus court s’affiche à l'écran de la minuterie.
Si vous souhaitez voir s'afficher les autres durées résiduelles,
appuyez sur la touche m jusqu'à ce que :
- Le voyant de la zone de cuisson qui vous intéresse clignote
(arrêt automatique).
- L'affichage de la minuterie clignote (rappel de minuterie).
Toutes les zones de cuisson allumées ainsi que les rappels
de minuterie sont sélectionnés dans le sens horaire, en commençant par le temps résiduel le plus court affiché.
42
Caractéristiques de sécurité
Verrou de sécurité et verrouillage du système
L'appareil est équipé d'un verrou de sécurité, ce qui évite
que la table de cuisson ou les zones de cuisson soient mises
en marche par inadvertance ou que leurs paramètres soient
modifiés.
Le verrou de sécurité peut être activé lorsque la table de
cuisson est allumée. Le fait d'activer le verrou de sécurité a
pour effet de restreindre les fonctions de la table de cuisson :
– Les réglages des niveaux de puissance des zones de
cuisson et les réglages de la minuterie ne peuvent pas être
modifiés.
– Les zones de cuisson, la table de cuisson et la minuterie
peuvent être éteintes, mais elles ne peuvent pas être mises en marche à nouveau.
Le verrouillage du système peut être activé lorsque la table
de cuisson est éteinte. Lorsque le verrouillage du système est
activé, la table de cuisson ne peut pas être mise en marche
et la minuterie ne peut pas être utilisée.
L'appareil est programmé de manière à ce que le verrouillage du système soit activé manuellement.
Il est possible de programmer le verrouillage du système de
façon à ce qu'il soit automatiquement activé 5 minutes après
l'arrêt de la table de cuisson, à condition qu'il n'ait pas été
activé manuellement au préalable (consultez la section "Programmation").
Si une commande verrouillée est effleurée tandis que le verrou de sécurité ou le verrouillage du système est activé, le
voyant s'allume et LC apparaissent dans l'écran pendant
quelques secondes.
Le mode d'activation des verrous à trois touches est sélectionné par défaut. Vous pouvez modifier le réglage afin qu'il
soit nécessaire d'utiliser une touche au lieu de trois (consultez la section "Programmation").
Si l'alimentation de l'appareil est coupée, le verrou de
sécurité et le verrouillage du système sont désactivés.
43
Caractéristiques de sécurité
Activation
Commande à trois touches (réglages usine)
^ Appuyez en même temps sur la touche $ et sur le 0 des
deux zones de cuisson de droite jusqu'à ce que le voyant
du verrou de sécurité s'allume et que LC apparaisse dans
l'écran de la minuterie.
Le voyant et LC disparaîtront peu de temps après.
Commande à une touche
^ Appuyez sur la touche $ jusqu'à ce que le voyant du verrou de sécurité s'allume et que LC apparaissent dans
l'écran de la minuterie.
Le voyant et LC disparaîtront peu de temps après.
Désactivation
Commande à trois touches (réglages usine)
^ Appuyez en même temps sur la touche $ et sur le 0 des
deux zones de cuisson de droite jusqu'à ce que le voyant
du verrou de sécurité s'éteigne et que LC disparaisse dans
l'écran de la minuterie.
Commande à une touche
^ Appuyez sur la touche $ jusqu'à ce que le voyant du verrou de sécurité et LC disparaissent de l'écran de la minuterie.
44
Caractéristiques de sécurité
Fonction Pause
L'appareil est équipé d'une fonction Pause, qui permet de ramener la puissance des brûleurs allumés au niveau 1.
Les réglages des niveaux de puissance des brûleurs et les
réglages de la minuterie ne peuvent pas être modifiés, la
table de cuisson peut simplement être éteinte.
Lorsque vous désactivez la fonction Pause, les zones de
cuisson se remettent à fonctionner au dernier niveau de puissance réglé.
Si la fonction Pause n'est pas désactivée, la table de cuisson
s'éteint au bout de 1 heure.
Lorsque la fonction Pause est activée :
- la minuterie de cuisine continue de fonctionner sans interruption.
- le décompte de la durée programmée pour l'arrêt automatique d'un brûleur est interrompu.
Lorsque la fonction Pause est désactivée le décompte reprend.
45
Caractéristiques de sécurité
Pour activer la fonction Pause
^ Appuyez sur la commande ž.
La puissance des brûleurs allumées est ramenée au niveau
1.
Pour désactiver la fonction Pause
^ Appuyez sur la commande ž.
Les brûleurs se remettent à fonctionner au dernier niveau de
puissance réglé.
46
Caractéristiques de sécurité
Arrêt de sûreté
Si le temps de cuisson est trop long
Si une zone de cuisson est utilisée pendant une période
anormalement longue (consultez le tableau) sans modification du niveau de puissance, elle s'éteindra et le voyant de
chaleur résiduelle s'allumera.
Pour remettre la zone de cuisson en marche, allumez la de la
manière habituelle.
Niveau de puissance*
Durée maximale de fonctionnement
(en heures)
1 / 1+
10
2 / 2+
5
3 / 3+
5
4 / 4+
4
5 / 5+
3
6 / 6+
2
7 / 7+
2
8 / 8+
2
9
1
* Les niveaux de puissance suivis d'un + ne sont accessibles que lorsque la gamme de niveaux de puissance est
accrue (consultez la section "Programmation").
Si les touches sont couvertes
Si une ou plusieurs touches demeurent couvertes pendant
plus de 10 secondes, (p. ex. par des doigts, par un liquide
qui déborde, ou par un objet posé), la table de cuisson
s'éteindra automatiquement.
F clignotera alors à l'écran de la minuterie.
^ Nettoyez le panneau de commande ou retirez l'objet qui
couvre la touche.
F disparaîtra. La table de cuisson peut de nouveau être utilisée.
47
Caractéristiques de sécurité
Dispositif de protection contre la surchauffe
Le système de refroidissement des composants électroniques ainsi que toutes les bobines d'induction sont munis d'un
dispositif de protection contre la surchauffe. Avant que les
bobines d'induction ou les éléments du système de refroidissement deviennent trop chauds, le dispositif de protection
prend les mesures suivantes :
Bobines d'induction
– Si la fonction "Survoltage" est activée, les bobines d'induction ne fonctionneront pas.
– Le niveau de puissance sera réduit.
– La zone de cuisson s'éteindra automatiquement. FE et 44
clignoteront en alternance dans l'écran de la minuterie.
Vous pourrez utiliser de nouveau les zones de cuisson de
manière habituelle lorsque le message d'erreur aura disparu.
Éléments du système de refroidissement
– Si la fonction "Survoltage" est activée, les éléments du système de refroidissement ne fonctionneront pas.
– Le niveau de puissance sera réduit.
– Les zones de cuisson s'éteindront automatiquement.
Vous pourrez utiliser de nouveau les zones de cuisson touchées uniquement si les éléments du système de refroidissement ont refroidi à un niveau sécuritaire.
Certaines situations peuvent entraîner une surchauffe :
– lorsqu'un récipient vide est chauffé;
– lorsque de la graisse ou de l'huile est chauffée à un niveau
de puissance élevé;
– lorsque la ventilation est insuffisante sous la table de cuisson;
– lorsqu'une zone de cuisson chaude est allumée après une
coupure de courant.
Si le dispositif de protection contre la surchauffe s'active de
nouveau malgré la correction du problème, communiquez
avec le service à la clientèle de Miele.
48
Nettoyage et entretien
Risque de blessures.
N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la
table de cuisson.
La vapeur peut atteindre les composantes électriques et
provoquer un court-circuit.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Laissez le refroidir avant de le nettoyer.
Pour éviter les dépôts de calcaire, séchez les surfaces à
l'aide d'un linge doux après chaque nettoyage.
Afin d'éviter d'endommager la surface, n'utilisez pas les
produits suivants :
– les détergents à vaisselle;
– les produits nettoyants contenant du carbonate de sodium,
des acides, des alcalis, de l'ammoniaque ou un javellisant;
– les produits antitartre;
– les détachants ou les décapants pour la rouille;
– les nettoyants abrasifs, comme la poudre à récurer, le liquide à récurer et les pierres ponces;
– les nettoyants contenant des solvants;
– les nettoyants pour lave-vaisselle;
– les vaporisateurs pourfourou pour gril;
– les nettoyants pour vitres;
– les brosses et éponges à récurer (comme les tampons à
récurer), ou les éponges déjà utilisées qui contiennent encore des résidus abrasifs;
– les effaceurs magiques;
– les objets tranchants
(qui risqueraient d'endommager les joints entre la surface
en vitrocéramique et le cadre ou entre le cadre et le comptoir).
49
Nettoyage et entretien
N’utilisez pas de savon à vaisselle liquide pour le nettoyage. Cela ne permet pas d'éliminer tous les contaminants et résidus. Par ailleurs, il y a formation d'une pellicule
invisible, qui provoque une décoloration de la surface en
céramique. Cette décoloration est irréversible. Nettoyez régulièrement la table de cuisson à l'aide d'un nettoyant spécial pour surfaces en céramique.
Essuyez d'abord la surface à l'aide d'un linge humide afin de
décoller les saletés, puis enlevez les saletés incrustées au
moyen d'un grattoir.
Nettoyez ensuite la table de cuisson à l'aide du nettoyant
pour surfaces en céramique et en acier inoxydable de Miele
(voir la section "Accessoires offerts en option"), ou d'un nettoyant commercial pour surfaces en céramique. Utilisez un
essuie-tout ou un chiffon propre. Ne versez pas de produit
nettoyant sur une zone de cuisson encore chaude car cela
pourrait causer l'apparition de taches. Suivez les instructions
fournies par le fabricant du produit nettoyant.
Pour finir, essuyez la table de cuisson à l'aide d'un linge humide, puis séchez-la. Les résidus de nettoyant pourraient
brûler sur la table de cuisson au cours des utilisations ultérieures, et cela pourrait endommager la surface en vitrocéramique. Assurez-vous d'enlever tous les résidus de nettoyant.
Les taches laissées par les dépôts de calcaire, l'eau et les
dépôts d'aluminium (taches métalliques brillantes) peuvent
être éliminées à l'aide d'un nettoyant spécial pour vitrocéramique et acier inoxydable.
Risque de brûlure! Portez des gants de cuisine et utilisez
un grattoir pour enlever les résidus de sucre, de plastique
ou d'aluminium de la table de cuisson chaude.
Si du sucre, du plastique ou du papier aluminium entre en
contact avec une zone de cuisson chaude, éteignez l'appareil. Utilisez immédiatement un grattoir afin d'enlever complètement les résidus de la zone de cuisson pendant qu'elle
est encore chaude.
Une fois que la zone de cuisson a refroidi, procédez au nettoyage de la façon décrite précédemment.
50
Programmation
Il est possible de modifier la programmation de votre table de
cuisson (consultez le tableau). Vous pouvez modifier plusieurs réglages les uns après les autres.
Lorsque vous activez la fonction de programmation P (Programme), un S (Status [État]) s'affiche à l'écran de la minuterie. Pour les tables de cuisson équipées de trois zones de
cuisson, un élément d'affichage supplémentaire apparaît
dans l'angle supérieur gauche de l'écran.
Le numéro du programme s'affiche dans les barres de réglage inférieure et supérieure gauches. Exemple :
Programme 3 = 3 en bas à gauche et 0 en haut à gauche
Programme 14 = 4 en bas à gauche et 1 en haut à gauche
Le numéro correspondant à l'état apparaît dans la barre de
réglages inférieure droite.
Lorsque la programmation est terminée, une réinitialisation
est effectuée automatiquement. Celle-ci a lieu lorsque l'indicateur se trouvant au-dessus de la touche s s'affiche brièvement.
Ne mettez pas la table de cuisson de nouveau en marche
avant la fin de la réinitialisation.
51
Programmation
Activation de la fonction de programmation
^ Lorsque la table de cuisson est éteinte, appuyez simultanément sur les touches s et $ jusqu'à ce que le voyant du
verrou clignote.
Sélection du programme
^ Pour sélectionner les unités, appuyez sur le chiffre correspondant sur la barre de réglages avant gauche.
^ Pour sélectionner les dizaines, appuyez sur le chiffre correspondant sur la barre de réglages arrière gauche.
Réglage de l'état
^ Appuyez sur le chiffre correspondant de la barre de réglages avant droite.
Sauvegarde des réglages
^ Appuyez sur la touche s jusqu'à ce que l'écran s'éteigne.
Si vous ne souhaitez pas sauvegarder les réglages
^ Appuyez sur la touche $ jusqu'à ce que l'écran s'éteigne.
52
Programmation
Programme*
P
P
P
P
P
P
*
0
2
3
4
5
6
État**
Réglage
Mode démonstration et ré- S
glages par défaut
S
0
Mode démonstration activé
1
Mode démonstration désactivé
S
9
Rétablissement des réglages par
défaut
S
0
9 niveaux de puissance
(1, 2, 3 ... jusqu'à 9)
S
1
17 niveaux de puissance
(1, 1+, 2, 2+, 3 ... jusqu'à 9)
Tonalité signalant qu'il n'y S
a pas de récipient ou que
S
le récipient est inadéquat.
S
0
Désactivée
1
Discrète
2
Moyenne
S
3
Forte
S
0
Désactivé
S
1
Discret
S
2
Moyen
S
3
Fort
S
0
Désactivé
S
1
Discret, d'une durée de 10 secondes
S
2
Moyen, d'une durée de 10 secondes
S
3
Fort, d'une durée de 10 secondes
S
0
À une touche ($)
S
1
À trois touches ($ et niveau 0
des deux brûleurs de droite)
Nombre de niveaux de
puissance
Volume de la tonalité des
touches
Tonalité de la minuterie
Verrouillage de sécurité
Les programmes qui ne figurent pas dans cette liste ne sont pas disponibles.
** Les réglages par défaut sont indiqués en gras.
53
Programmation
Programme*
P
P
P
P
P
7
8
10
15
16
État**
Réglage
S
0
Activation manuelle du verrouillage du système seulement
S
1
Activation manuelle et automatique du verrouillage du système
S
0
Désactivée
S
1
Activée
Miele|home
S
- seulement sur les appa- S
reils compatibles dotés
d'un module de commu- S
nication -
0
Option non offerte
1
Perte de la sauvegarde
2
Sauvegarde
Signal sonore indiquant
que les touches sont
couvertes
S
0
Désactivé
S
1
Activé
Temps de réaction de la
touche
S
0
Lent
S
1
Normal
S
2
Rapide
Verrouillage du système
Fonction "Chauffage automatique"
* Les programmes qui ne figurent pas dans cette liste ne sont pas disponibles.
** Les réglages par défaut sont indiqués en gras.
54
Dépannage
Vous pouvez régler facilement bon nombre des problèmes mineurs qui surviennent quotidiennement. Vous pouvez déterminer et éliminer la cause d'un problème en vous servant du guide suivant.
Si nécessaire, communiquez avec le service à la clientèle de Miele pour obtenir
de l'aide.
Risque de blessures.
Miele ne sera pas tenu responsable des dommages attribuables à une installation inadéquate ou à des travaux d'entretien et à des réparations effectués par
des personnes non autorisées. N'ouvrez JAMAIS le boîtier de l'appareil.
Seuls des techniciens autorisés de Miele peuvent installer, entretenir ou réparer cet appareil.
Problème
Cause possible
La table de cuisson Le disjoncteur s'est déclenou les zones de cuis- ché.
son ne peuvent pas
être allumées.
Solution
Réenclenchez le disjoncteur (voir la fiche signalétique pour connaître le calibre adéquat du fusible).
Il y a peut-être un problème Coupez l'alimentation de
technique.
l'appareil pendant environ
une minute en effectuant
l'une ou l'autre des actions
suivantes :
– faites basculer le bon
disjoncteur ou dévissez
complètement le fusible;
– faites basculer le disjoncteur de fuite de terre.
Si l'appareil ne fonctionne
toujours pas après avoir rebasculé le disjoncteur de
fuite de terre ou replacé le
fusible, communiquez avec
un électricien qualifié ou le
service à la clientèle de
Miele.
55
Dépannage
Problème
Cause possible
Solution
Une odeur étrange ou
des vapeurs se dégagent de l'appareil à la
première utilisation.
Cette odeur s'atténuera au
fil des utilisations et finira
par disparaître complètement.
9 niveaux de puissance (les chiffres de
1 à 9 clignotent)
Il n'y a aucun récipient sur Utilisez des récipients
la zone de cuisson ou le
adaptés (consultez la secrécipient utilisé n'est pas
tion "Récipients").
adapté.
Lorsque vous allumez La fonction "Verrouillage
la table de cuisson, LC du système" a été activée.
s'affiche à l'écran de
la minuterie pendant
quelques secondes.
Désactivez le verrouillage
du système (consultez la
section "Verrou de sécurité
et verrouillage du système").
Lorsque vous allumez L'appareil est en mode dé- Désactivez le mode déla table de cuisson, dE monstration.
monstration (consultez la
s'affiche à l'écran de
section "Programmation").
la minuterie pendant
quelques secondes.
La zone de cuisson ne
chauffe pas.
Une zone de cuisson L'une des zones de cuisou la table de cuisson son est restée allumée trop
s'éteint automatique- longtemps.
ment.
Vous pouvez utiliser de
nouveau la zone de cuisson en la remettant en
marche (consultez la section "Arrêt de sûreté").
Le dispositif de protection
contre la surchauffe s'est
activé.
Consultez la section "Protection contre la surchauffe".
La fonction "Survoltage" s'est désactivée
trop tôt.
Le dispositif de protection
La zone de cuisson ne contre la surchauffe s'est
activé.
fonctionne pas
comme d'habitude au
niveau de puissance
réglé.
Consultez la section "Protection contre la surchauffe".
56
Dépannage
Problème
Cause possible
Le niveau de puissance
sera automatiquement
réduit si vous sélectionnez le niveau de
puissance 9 pour la
zone de cuisson reliée.
La puissance maximale permise pour la
table de cuisson sera
dépassée si le niveau
de puissance des deux
zones est réglé à 9.
La table de cuisson
s'éteint en cours de
fonctionnement, et F
clignote à l'écran de la
minuterie.
L'une ou plusieurs des
touches sont couvertes, par exemple par
des doigts, par un aliment qui a débordé
pendant la cuisson, ou
par un objet.
La fonction "Chauffage Une grande quantité
d'aliments est placée
automatique" est activée, mais les aliments dans le récipient.
ne commencent pas à
cuire.
Les récipients utilisés
conduisent mal la chaleur.
Solution
Nettoyez le panneau de commande ou retirez les objets
(consultez la section "Arrêt
de sûreté").
Sélectionnez d'abord le niveau de puissance maximal,
puis réduisez la puissance
manuellement.
Le ventilateur continue Le ventilateur foncde fonctionner après
tionne jusqu'à ce que
l'arrêt de l'appareil.
l'appareil refroidisse,
puis il s'arrête automatiquement.
57
Dépannage
Problème
Cause possible
Solution
Les touches sont trop
sensibles ou ne s'activent pas.
Le niveau de sensibilité des touches a été modifié.
Vérifiez que la table de cuisson
n'est pas directement exposée
aux rayons du soleil, ou à une
forte lumière artificielle, et que la
zone environnant la table de cuisson n'est pas trop sombre.
Assurez-vous que la table de
cuisson et les touches ne sont
pas couvertes. Retirez tous les
récipients et nettoyez la table de
cuisson de manière à ce qu'il ne
reste plus aucun résidu de nourriture.
Coupez l'alimentation électrique
de la table de cuisson pendant
environ 1 minute. Si le problème
persiste, veuillez téléphoner au
service à la clientèle de Miele.
FE et des chiffres clignotent en alternance à
l'écran de la minuterie.
FE 44
Consultez la section "Protection
Le dispositif de
protection contre contre la surchauffe".
la surchauffe s'est
activé.
FE 47
Le ventilateur est Assurez-vous qu'aucun objet
obstrué ou est dé- n'obstrue le ventilateur, comme
fectueux.
une fourchette. Retirez l'objet qui
obstrue le ventilateur.
Si le message d'erreur s'affiche
de nouveau, appelez le service à
la clientèle de Miele.
FE 48
Autres messages d'erreur (FE...)
58
Il y a un problème Coupez l'alimentation électrique
avec le système
de la table de cuisson pendant
électronique.
environ 1 minute. Si le problème
persiste après que vous avez rebranché l'appareil, communiquez
avec le service à la clientèle de
Miele.
Accessoires offerts en option
Miele offre une variété d'accessoires supplémentaires pour
ses appareils, notamment les produits de nettoyage et d'entretien de la marque Miele.
Vous pouvez commander ces produits facilement auprès du
magasin en ligne de Miele :
Vous pouvez également les obtenir auprès du service à la
clientèle de Miele (consultez la dernière page) ou de votre
détaillant Miele.
Récipients
Miele offre une vaste gamme de récipients spécialement
conçus pour les appareils Miele.
Veuillez consulter le site Web de Miele pour obtenir de plus
amples renseignements au sujet de chacun des produits.
Casseroles de différentes tailles
Poêles à frire munies d'un couvercle
Poêlons antiadhésifs
Woks
Lèchefrites
Produits nettoyants
Nettoyant pour surfaces en vitrocéramique ou en acier inoxydable,
flacon de 250 ml
Permet d'éliminer les tâches incrustées, le calcaire et les résidus d'aluminium.
Chiffon tout usage en microfibres
Permet d'éliminer les traces de doigts et les salissures légères.
59
Accessoires offerts en option
Le système Miele|home
Le système Miele{home permet aux appareils compatibles
dotés d'un module de communication de transmettre des
renseignements sur l'état à un dispositif d'affichage au
moyen du système d'alimentation électrique (technologie Powerline).
Les appareils SuperVision peuvent afficher des renseignements sur l'état provenant d'autres appareils électroménagers. L'état principal de votre table de cuisson est affiché :
activée, désactivée, panne.
Les renseignements sur l'état des appareils électroménagers
peuvent être affichés et certaines commandes peuvent être
activées au moyen d'un ordinateur personnel, d'un ordinateur
portatif, d'un iPod* ou d'un iPhone* (terminaux mobiles) branché au réseau familial, par l'intermédiaire de la passerelle
Miele|home.
Les renseignements suivants pourraient être affichés au sujet
de votre table de cuisson : le niveau de puissance de chaque
zone de cuisson, le rappel de minuterie, le temps d'arrêt automatique de chaque zone de cuisson. L'arrêt de la table de
cuisson est la seule commande disponible.
* iPod et iPhone sont des marques de commerce déposées
d'Apple Inc.
La fonction "Con{ctivity" est la fonction utilisée pour communiquer des renseignements entre la table de cuisson et la
hotte. La hotte se met en marche automatiquement selon
l'état de la table de cuisson.
La table de cuisson transmet des renseignements sur son
état à la hotte par l'intermédiaire du système électrique de la
résidence.
Pour que vous puissiez utiliser cette fonction, votre appareil
doit être doté d'un module de communication.
Vous pouvez obtenir des renseignements à propos du système Miele|home sur Internet, à l'adresse suivante :
miele-at-home.de.
60
Accessoires offerts en option
XKM 2100 KM
Module de communication comprenant des accessoires
d'installation
- pour les tables de cuisson Miele XGW 2000
Passerelle Miele|home
La passerelle effectue le lien entre la technologie de communication Powerline des appareils et le réseau familial de votre
résidence.
61
Accessoires offerts en option
Miele|home
a Appareils compatibles dotés d'un module de communication (exemples)
b Module de communication
c Appareil SuperVision
d Alimentation électrique (Powerline)
e Passerelle Miele|home
f Routeur (réseau local sans fil)
Connexions possibles (facultatives)
g Ordinateur personnel, ordinateur portatif
h iPod* ou iPhone*
i Connexion à l'affichage d'un système à bus résidentiel
j Connexion Internet possible
* iPod et iPhone sont des marques de commerce déposées
d'Apple Inc.
62
Accessoires offerts en option
Con|ctivity
a Module de communication XKM 2000 DA
b Module de communication XKM 2100 KM
c Alimentation électrique (Powerline)
63
Con|ctivity et Miele|home
Enregistrement de la table de cuisson
Si vous souhaitez enregistrer votre table de cuisson
– pour Miele{home, préparez d'abord la procédure d'enregistrement sur le dispositif d'affichage (voir les instructions
d'installation de Miele|home);
– pour Con|ctivity, vous devez d'abord enregistrer la hotte
(voir les instructions d'installation de Con|ctivity).
^ Lorsque la table de cuisson est éteinte, appuyez simultanément sur les touches s et $ jusqu'à ce que le voyant du
verrou clignote.
Lorsque vous activez la fonction de programmation, les lettres P (Programme) et S (Status [État]) s'affichent à l'écran de
la minuterie.
Dans les barres de réglages, le numéro du programme s'affiche à gauche et l'état sélectionné s'affiche à droite.
^ Appuyez sur le chiffre 1 sur la barre de réglages arrière
gauche (Programme 10 sélectionné).
^ Appuyez sur le chiffre 2 sur la barre de réglages avant
droite (État 2 sélectionné = Enregistrement).
Le processus d'enregistrement commence et le chiffre 2 clignote sur la barre de réglages avant droite. L'enregistrement
prend quelques minutes. Le chiffre 2 cesse de clignoter
lorsque le processus a été effectué avec succès.
^ Pour sauvegarder le réglage, appuyez sur la touche s jusqu'à ce que l'écran s'éteigne.
^ Suivez les instructions d'installation fournies par
Miele|home ou Con|ctivity.
64
Con|ctivity et Miele|home
Pour annuler l'enregistrement de la table de cuisson
À partir de Miele{home, préparez d'abord la procédure
d'annulation de l'enregistrement sur le dispositif d'affichage
(voir les instructions d'installation Miele|home).
^ Lorsque la table de cuisson est éteinte, appuyez simultanément sur les touches s et $ jusqu'à ce que le voyant du
verrou clignote.
Lorsque vous activez la fonction de programmation, les lettres P (Programme) et S (Status [État]) s'affichent à l'écran de
la minuterie.
Dans les barres de réglages, le numéro du programme s'affiche à gauche et l'état sélectionné s'affiche à droite.
^ Appuyez sur le chiffre 1 sur la barre de réglages arrière
gauche (Programme 10 sélectionné).
^ Appuyez sur le chiffre 1 sur la barre de réglages avant
droite (État 1 sélectionné = Annulation de l'enregistrement).
Le processus d'annulation de l'enregistrement commence et
le chiffre 1 clignote sur la barre de réglages avant droite.
L'annulation de l'enregistrement prend quelques minutes. Le
chiffre 1 cesse de clignoter lorsque le processus a été exécuté avec succès.
^ Pour sauvegarder le réglage, appuyez sur la touche s jusqu'à ce que l'écran s'éteigne.
^ Suivez les instructions d'installation fournies par
Miele|home ou Con|ctivity.
65
Consignes de sécurité pour l'installation
L'appareil doit être installé par un
technicien qualifié et branché à la
source d'alimentation électrique par
un électricien qualifié.
Les armoires et la hotte situées
au-dessus de la table de cuisson
doivent être installées avant cette
dernière pour éviter qu'elle soit endommagée.
~ Pour éviter le décollement des placages ou la déformation du comptoir,
ce dernier doit être résistant à la chaleur (jusqu'à 100 °C).
Les bandes scellantes du mur doivent
également être résistantes à la chaleur.
La table de cuisson ne doit pas être
installée au-dessus d'un réfrigérateur,
d'un congélateur, d'un lave-vaisselle,
d'une laveuse ou d'une sécheuse.
~ La table de cuisson ne doit pas être
installée au-dessus d'une cuisinière ou
d'un four, sauf s'ils sont munis d'un
ventilateur intégré.
~ Assurez-vous que le câble d'alimentation ne puisse pas être touché et qu'il
ne subisse pas de contraintes mécaniques après l'installation de la table de
cuisson.
Toutes les dimensions sont données en
mm.
66
Distances de sécurité
Distance de sécurité au-dessus de la
table de cuisson
Lors de l'installation d'une hotte de ventilation au-dessus de la table de cuisson, vous devez toujours respecter la
distance de sécurité indiquée par le fabricant de la hotte.
S'il n'y a pas d'indications de la part du
fabricant de la hotte ou si des matériaux inflammables (comme un rail à ustensiles) sont installés au-dessus de la
table de cuisson, la distance de sécurité doit être d'au moins 760 mm.
S’il y a plus d’un appareil installé
sous la hotte de ventilation et que
les distances de sécurité minimales
diffèrent, optez toujours pour la plus
grande distance.
67
Distances de sécurité
Distances de sécurité
Au moment de l'installation d'une table
de cuisson au gaz, un placard ou des
murs de n'importe quelle taille peuvent
se trouver à l'arrière et sur un côté
(droit ou gauche) [voir les illustrations].
Les distances de sécurité minimales
suivantes doivent être respectées :
Interdit
a distance minimale de 50 entre l'arrière de l'ouverture du comptoir et le
bord arrière du comptoir;
b distance minimale de 50 entre la
droite de l'ouverture du comptoir et
un meuble (une armoire haute par
exemple) ou un mur adjacent.
c distance minimale de 50 entre la
gauche de l'ouverture du comptoir et
un meuble (une armoire haute par
exemple) ou un mur adjacent.
Recommandé
Non recommandé
Non recommandé
68
Distances de sécurité
Distance de sécurité minimale sous
la table de cuisson
Pour permettre une ventilation adéquate de la table de cuisson, il convient
de maintenir une distance de sécurité
minimale entre l'appareil et un four, une
base protectrice ou un tiroir.
La distance de sécurité minimale entre
le dessous de la table de cuisson et
– le dessus d'un four doit être de
15 mm.
– le dessus d'une base protectrice
doit être de 15 mm.
Base protectrice
Vous pouvez installer une base protectrice sous la table de cuisson, mais il
n'est pas nécessaire de le faire.
Un espace de 10 mm doit être laissé
derrière l'appareil pour le câble d'alimentation électrique.
Pour accélérer le refroidissement de la
table de cuisson, nous vous conseillons
de laisser un espace de 20 mm à
l'avant.
– le fond d'un tiroir doit être de
75 mm.
69
Distances de sécurité
Distance de sécurité entre la table de cuisson et le revêtement mural
Il faut laisser une distance de sécurité entre l'ouverture du comptoir et tout revêtement mural pour protéger celui-ci des dommages causés par la chaleur.
Si le revêtement est constitué d'un matériau combustible (p. ex. le bois), il faut
laisser une distance de sécurité de e 50 mm entre l'ouverture et le revêtement.
Si le revêtement est constitué d'un matériau non combustible (p. ex. du métal,
de la pierre natuelle et des carreaux de céramique), il faut laisser une distance de
sécurité d'au moins e 50 mm, moins l'épaisseur du revêtement, entre l'ouverture
et le revêtement.
Par exemple : épaisseur du revêtement mural de 15 mm
50 mm – 15 mm = distance de sécurité minimale de 35 mm.
Tables de cuisson encastrées
Tables de cuisson avec cadre ou bords
biseautés
a Maçonnerie
b Dimension du revêtement mural
X = épaisseur du revêtement mural
c Comptoir
d Ouverture dans le comptoir
d La distance de sécurité minimale
est de 50 mm pourun matériau combustible
et de 50 mm moins la dimension X pour un matériau non combustible.
70
Instructions d'installation
Joint entre la table de cuisson et le
comptoir
Comptoir carrelé
La table de cuisson ne doit pas être
scellée avec un produit de jointoiement. Cela pourrait endommager le
comptoir et la table de cuisson si
cette dernière devait être enlevée.
N'utilisez pas un produit de jointoiement entre la table de cuisson et le
comptoir.
La bande scellante située sous le bord
supérieur de la table de cuisson est
suffisante pour protéger le comptoir.
Les joints a et la partie hachurée
située sous le cadre de la table de
cuisson doivent être lisses et plats, de
sorte que le cadre repose uniformément et que la bande scellante située
sous le bord supérieur de la table de
cuisson protège le comptoir.
71
Dimensions
KM 6357
a devant
b Hauteur de l'installation
c Connexion Miele|home
d Boîtier d'alimentation électrique
Le câble d'alimentation électrique (L=1440 mm) est fourni séparément.
72
Dimensions
KM 6386
adevant
b Hauteur de l'installation
c Connexion Miele|home
d Boîtier d'alimentation électrique
Le câble d'alimentation électrique (L=1440 mm) est fourni séparément.
73
Branchement électrique
,ATTENTION : Avant de procéder
à l'installation ou à l’entretien de
l’appareil, coupez l’alimentation
électrique en enlevant le fusible, en
fermant le disjoncteur ou en coupant l’alimentation principale.
Tous les travaux électriques devraient être effectués par un technicien qualifié, conformément aux normes et règlements en vigueur.
Tout travail d’entretien ou de réparation effectué par des personnes non
qualifiées pourrait être dangereux et
le fabricant ne peut en être tenu responsable.
Avant de raccorder l’appareil à la
source d’alimentation électrique, assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique.
Ces données doivent correspondre
afin d’éviter d’endommager l’appareil. Dans le doute, consultez un
électricien qualifié.
Il ne faut faire fonctionner l’appareil
qu'après l’avoir encastré dans le
comptoir.
Branchement
La table de cuisson est maintenant
prête à être branchée dans une prise
de courant mise à la terre.
KM 6357
208/240 V, 60 Hz, 40 A de capacité de
fusible
KM 6386:
208/240 V, 60 Hz, 50 A de capacité de
fusible
Fil noir : branché à L1 (sous tension)
Fil rouge :branché à L2 (sous tension)
Fil vert : branché à GND
(mise à la terre)
La plaque de cuisson devrait avoir sa
propre ligne électrique branchée à sa
boîte de jonction sur un circuit de
40 ampères pour KM 6357
50 ampères pour KM 6386.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le diagramme électrique fourni avec l’appareil.
Remarque à l'intention de l’installateur :
Veuillez remettre ces instructions au
client.
, AVERTISSEMENT :
CET APPAREIL DOIT ÊTRE
MIS À LA TERRE.
Source d'alimentation électrique
Branchement du câble d'alimentation
électrique
^ Assurez-vous que l'alimentation électrique correspond à celle de la
plaque signalétique.
74
Le câble d'alimentation électrique
doit être branché à la table de cuisson par un électricien qualifié.
Service technique
Si vous ne pouvez résoudre certains problèmes, veuillez communiquer avec le
Service technique de Miele à l'adresse indiquée au verso du présent document.
Lorsque vous communiquez avec le Service technique, préciser le modèle et le
numéro de série de votre table de cuisson.
Collez L'étiquette de la plaque signalétique fournie avec L'appareil dans l'espace
ci dessous.
75
76
77
78
&DQDGD
,PSRUWDWHXU
0LHOH/LPLWpH
6LqJHVRFLDODX&DQDGDHW&HQWUH0LHOH
&OUR6ALLEY$RIVE
6AUGHAN/.,+6
WWWMIELECA
6HUYLFHjODFOLHQWqOH
4ÏLÏPHONE
CUSTOMERCARE MIELECA
$OOHPDJQH
)DEULFDQW
-IELE#IE+'
#ARL-IELE3TRA”E
'àTERSLOH
LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS PEUVENT =TRE MODIFI6S. VEUILLEZ
CONSULTER NOTRE SITE WEB POUR CONNA>TRE LES
CARACT6RISTIQUES LES PLUS R6CENTES DES PRODUITS AINSI QUE LES
DERNIERS RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ET L'INFORMATION . JOUR
CONCERNANT LA GARANTIE.
79
KM 6357 / KM 6386
fr - CA
M.-Nr. 09 330 070 / 02
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising