Manual de instrucciones

Manual de instrucciones
MANUAL INSTRUCCIONES
CAMPANAS MURAL E ISLAS
MODE D'EMPLOI ET
D’INSTALLATIONS
Hottes murales et îlots
CONTENIDOS
1.
Advertencias generales
3-4
2.
Consejos y sugerencias
5-6-7
3.
Funcionamiento
3.1 - Botonera Electrónica
8
3.2 - Botonera Electrónica Vertical
9
3.3 - Botonera Touch Control
10
3.4 - Botonera Top
11
3.5 - Mando a Distancia
4.
5.
6.
12-13
Mantenimiento y limpieza
4.1 - Filtros antigrasa
14
4.2 - Limpieza interior
14
4.3 - Limpieza exterior
14
4.4 - Colocación y sustitución filtros carbono int. en campana
15
4.5 - Colocación y sustitución filtros carbono int. en motor
16
4.6 - Sustitución de la bombilla Halógena
17
4.7 - Sustitución de la bombilla Halógena por una de Led
17
4.8 - Sustitución de la bombilla Led
17
4.9 - Sustitución Fluorescente
17
Montaje
5.1 - Instalación campana mural
18
5.2 - Instalación campana mural (con colgadores)
19
5.3 - Montaje estructura telescópica
20
5.4 - Instalación campana isla
21
5.5 - Montaje estructura telescópica (versión especial)
22
5.6 - Montaje estructura (Mod. Anthea/Maya)
23
5.7 - Montaje cristales Maya Mural/Isla
24
5.8 - Cambio motor a salida trasera
25
En caso de mal funcionamiento
6.1 - Antes de llamar al Servicio Asistencia Técnica
26
6.2 - Llamar al Servicio Asistencia Técnica
26
2
1. ADVERTENCIAS GENERALES


















Verificar que la campana no haya sufrido daños durante el transporte.
No dejar los materiales de embalaje (bolsas, cantoneras, etc...) al alcance de los niños.
Este aparato debe ser utilizado sólo por adultos, por tanto, hay que cuidar que los niños no se
le acerquen con el propósito de jugar.
La campana no es idónea para ser utilizada por personas con reducidas capacidades físicas
sensoriales o mentales, a menos que no hayan sido específicamente instruidos por la persona
responsable de su seguridad.
Los niños tienen que ser controlados en modo de garantizar que no jueguen con la campana
No cocinar platos “flambé” es decir; con la llama debajo de la campana.
Evitar tener encendidas hornallas que generan fuertes llamas libres bajo la campana.
Evitar que llamas fuertes salgan por las partes laterales de las ollas.
Durante las frituras no hacer salir fuera ni recalentar el aceite de la sartén porque podría
inflamarse
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento desconecten la campana de la
alimentación de la red a través del correspondiente interruptor general de la casa o
departamento, mediante el interruptor bipolar, o bien, quitando el enchufe.
Si se usan otros aparatos a gas, o que consumen el oxígeno del ambiente, la ventilación tiene
que ser suficiente. Para una ventilación segura la depresión máxima del local no tiene que
superar los 4 Pa (0.04 mbar) y tiene que ser realizado un agujero en la pared que da al
exterior (de diámetro y ubicación debida).
No utilizar nunca la campana sin los filtros antigrasa de aluminio.
Mantener limpios los filtros antigrasa de aluminio respetando los intervalos de limpieza
aconsejados (ver sección MANTENIMIENTO).
Sustituir los filtros al carbón (si la campana es usada como filtrante) aproximadamente cada
50 horas de uso.
Encender el motor de la campana antes de comenzar a cocinar.
Apagar el motor de la campana aproximadamente 10 minutos después de haber terminado la
cocción.
Está prohibido usar la campana como aspiradora.
En cocinas de gas, nunca dejar la llama del fuego encendida, sin antes poner el utensilio
de cocción.
Instalación Eléctrica
 Este aparato debe ser conectado a una red provista de toma de tierra.
 Asegurarse de que la instalación y las conexiones eléctricas sean realizadas por técnicos
cualificados y que se sigan las instrucciones indicadas y las normas locales en vigor y
utilizando materiales de acuerdo a las normas vigentes.
 La empresa no se hace responsable por las instalaciones realizadas por personal no cualificado
y por las instalaciones que no respetan las normas vigentes en materia de seguridad eléctrica
(ya sea por las modalidades como por los materiales).
 Los datos técnicos eléctricos se encuentran en el interior de la campana, después de haber
quitado los filtros antigrasa.
 El cable flexible de alimentación provisto se encuentra ya conectado internamente y sale de la
campana próximo al conducto de salida del aire.
 Antes de instalar las conexiones eléctricas es necesario:
• Controlar que los datos eléctricos indicados correspondan a los valores de tensión y
frecuencia de red del hogar en la cual se instalará la campana;
• Controlar que el local se encuentre provisto de sistemas de protección eléctrica contra
cortocircuitos y choques eléctricos de acuerdo a las normas en vigor;
• Quitar siempre la tensión de la red por medio del interruptor bipolar antes de las
operaciones de conexión y restablecer la alimentación para el uso normal solo cuando la
operación ha sido terminada.
Presten atención a la abertura de la puerta
3
Condensación en campanas



Referente a un problema de condensación (goteo en la parte inferior de la campana) de las
campanas de acero inoxidable instaladas con una placa de inducción, vitro-cerámica…, se
informa que este problema puede ser debido a varios motivos por separado o en su conjunto.
Uno es la utilización de la encimera a máxima potencia sin precalentamiento, un inadecuado
uso o mantenimiento de la campana, y/o es una incorrecta instalación del conducto de
evacuación de humos.
La explicación de este efecto de condensación es el siguiente: debemos tener en cuenta que el
acero es frío. Si ponemos a cocinar la encimera a máxima potencia, el primer choque de vapor
caliente con el acero es demasiado rápido (no ha dado tiempo a que el acero se temple) y
genera el efecto de condensación y aparece el goteo. (este efecto se agrava sobre todo con
las placas de inducción que calientan muy rápidamente).
Si además el conducto de evacuación no es el adecuado el problema de multiplica, ya que por
ejemplo, si el conducto es más estrecho del recomendado por el fabricante, el vapor no se
evacua en su totalidad y el sobrante se queda en el interior de la campana. Cuando este se
enfría se condensa y genera gotas. Además crea el efecto revoque de vapor que afecta a la
capacidad de aspiración.
VERSION MOTOR
INTERNO
S600n
S800n
S860+
Ø TUBO
(minimo)
mm
Ø 120
Ø 150
Ø 150
VERSION MOTOR
EXTERNO
MI1080
MT1900
Ø TUBO
(minimo)
mm
Ø 150
Ø 200
FOSTER spa no se hace responsable del mal funcionamiento de sus productos, si estos no
están instalados respetando los diámetros de tubos adecuados tal y como muestra la tabla
anterior.
Las placas de inducción, vitro-cerámicas…, si no se usan correctamente, pueden generar problemas de
condensación de los líquidos, por diferencia de temperatura, que después de un tiempo de
funcionamiento, pueden derivar en agrupamiento y posible aparición de los mismos en los filtros
metálicos o en la parte inferior de la campana.
Consejos de utilización para evitar condensación en la campana:





Hay que conectar la campana 10 minutos antes de comenzar a cocinar y una vez que se ha
acabado, activar la función de parada diferida para que evacue el humo almacenado en el
conducto. Con esto conseguiremos la evacuación total.
No cocinar a máxima potencia desde el principio, comenzar con una potencia baja o media,
para dar tiempo a que el acero de la parte inferior de la campana se temple.
Mantener los filtros limpios, procediendo a su limpieza como mínimo cada 10 días, y en caso
de deterioro de los mismos, sustituirlos por unos nuevos.
Tener una entrada de aire continua en el habitáculo, para que no se genere una depresión y
afecte al ritmo de aspiración. Tales como una rejilla de ventilación, ventana semi-abierta.
Seguir los consejos de las instrucciones de la inducción en cuanto a los efectos de la
condensación.
4
2. CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Dependiendo del tipo de extracción de humos podemos clasificar las campanas en dos tipos:
-
-
Recirculación aire/filtrante: No tiene salida de humos al exterior. Aspiran el aire, lo
purifican a través de los filtros de carbono y lo devuelven a la estancia. (ver tiempos de
sustitución filtros en advertencias generales Pág. 4)
Campana extractora de humos: Los humos y vapores son aspirados, pasan por unos
filtros metálicos y son expulsados al exterior de la vivienda. (ver mantenimiento y limpieza
4.1 Pag.15)
Consejos para el usuario
1. No pierda nunca de vista la sartén o la freidora, el aceite se puede sobrecalentar e
incendiarse.
2. No flamee nunca debajo de la campana. La llama libre puede provocar un incendio.
3. Antes de realizar cualquier operación en el interior de la campana, desconectar el aparato de
la red eléctrica.
4. Respetar los tiempos de limpieza y sustitución de filtros, ya que omitir este aspecto, la grasa
depositada puede causar un incendio o deteriorar el producto.
5. Cualquier modificación en el acero, anula la garantía.
Consejos para el instalador
1. Evitar hacer una reducción de diámetro en la salida de la tubería de la campana.
2. Evitar hacer una reducción de diámetro cerca de codos, procurar hacerlas siempre en tramos
rectos y lejos de la campana.
3. Evitar hacer una reducción de tubo de forma brusca
4. Evitar al máximo el número de codos. En caso de tener que instalar codos procurar que estos
tengan los menos grados posibles.
5. Procurar que la salida de humos sea lo más directa posible para evitar una incorrecta
circulación del aire.
6. El diámetro del tubo de salida de humos no debe ser inferior al del empalme de la campana.
7. La campana deberá estar situada a una distancia óptima del plano de trabajo no inferior a:
65 cm. en caso de cocina eléctrica
70 cm. en caso de cocinas a gas o mixtas
8. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una
distancia mayor, hay que tenerla en cuenta.
9. La depresión máxima admitida por el decreto de combustión, para este tipo de ambientes, no
debe superar los 0,04 mbar. por lo que hay que comprobar que existe una ventilación
adecuada.
10. El aire aspirado por la campana no tiene que eliminarse mediante la chimenea de la
calefacción ni de un aparato alimentado por energía no eléctrica.
11. Al igual que el tamaño, la altura de la campana es muy importante para conseguir su máximo
rendimiento.
Campana menor que la zona de cocción
INADECUADO
Campana igual que la zona de cocción
ADECUADO
5
Campana mayor que la zona de cocción
CORRECTO
Valido para todos los modelos excepto campanas inclinadas y de techo.
Mod. MURAL
Mod. ISLA
Valido únicamente para modelos de campana inclinada.
ATENCION! En el caso en el cual el usuario decida instalar la campana a distancias menores de 60 cm, la firma no se hace
responsable de los posibles daños sufridos por la campana debido al fuerte calor o daños a cosas, personas y otros
provocados directa o indirectamente por cualquier tipo de mal funcionamiento, rotura o posible incendio
6
- Evitar hacer una reducción de diámetro en la salida de la tobera de la campana (Fig.1).
- Evitar hacer una reducción de diámetro cerca de codos, procurar hacerlos siempre en tramos rectos
y el más alejado de la campana (Fig.2).
- Evitar hacer reducciones de diámetro de forma brusca (Fig.3).
- Reducir al mínimo el número de codos (Fig.4).
- Procurar que la salida de humos sea lo más directa posible para evitar una incorrecta ventilación
(Fig.5).
- En caso de tener que poner codos, procurar que estos tengas los menos grados posibles (Fig.6).
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
7
3. FUNCIONAMIENTO
3.1 Botonera electrónica:
Para obtener un mayor rendimiento, se aconseja encender la campana unos minutos antes de
empezar a cocinar y dejarla funcionando después de haber finalizado, al menos durante 10
minutos.
E
D
B
C
A
La campana está dotada de una botonera electrónica de 4 velocidades (en 4ª velocidad, pasados
15 minutos vuelve a la 3ª velocidad), en acabado blanco o inox, la descripción de los botones es la
siguiente:
A.- Interruptor luz: Accionando este pulsador encendemos y apagamos las luces. Cuando está
en función el led está azul.
B.- Pulsador reducción de velocidad: Con este pulsador se disminuye la velocidad de
aspiración. Cuando está en función el led está azul.
C.- Pulsador ON / OFF: Este pulsador enciende y apaga la campana.
D.- Pulsador aumento de velocidad: Con este pulsador se aumenta la velocidad de aspiración.
Cuando está en función el led está azul. En velocidad máxima el led azul parpadea.
E.- Timer: Cuando está en función el led está encendido. Accionando esta función la campana
continúa trabajando durante unos minutos a la velocidad deseada, y se apaga automáticamente.
Esta campana posee un dispositivo que avisa cuando hay que limpiar los filtros antigrasa.
Cuando el led del pulsador “E” parpadea significa que los filtros deben de ser lavados
(generalmente cada 40 horas de uso).
Una vez montados de nuevo los filtros mantenga presionado durante unos segundos el pulsador
“E” para realizar un reset y que empiece de nuevo el contador.
Nota: Si la campana lleva filtros de carbón, recuerden que estos han de ser sustituidos
aproximadamente cada 50 horas de uso.
8
3.2 Botonera electrónica vertical:
Para obtener un mayor rendimiento, se aconseja encender la campana unos minutos antes de
empezar a cocinar y dejarla funcionando después de haber finalizado, al menos durante 10
minutos.
La campana está dotada de una botonera electrónica de 4
velocidades (en 4ª velocidad, pasados 15 minutos vuelve a la 3ª
velocidad), en acabado blanco o inox, la descripción de los botones es
la siguiente:
E
D
A.- Interruptor luz: Accionando este pulsador encendemos y
apagamos las luces. Cuando está en función el led está azul.
B.- Pulsador reducción de velocidad: Con este pulsador se
disminuye la velocidad de aspiración. Cuando está en función el led
está azul.
C
C.- Pulsador ON / OFF: Este pulsador enciende y apaga la
campana.
B
D.- Pulsador aumento de velocidad: Con este pulsador se
aumenta la velocidad de aspiración. Cuando está en función el led está
azul. En velocidad máxima el led azul parpadea.
A
E.- Timer: Cuando está en función el led está encendido.
Accionando esta función la campana continúa trabajando durante unos
minutos a la velocidad deseada, y se apaga automáticamente.
Esta campana posee un dispositivo que avisa cuando hay que limpiar los filtros antigrasa.
Cuando el led del pulsador “E” parpadea significa que los filtros deben de ser lavados
(generalmente cada 40 horas de uso).
Una vez montados de nuevo los filtros mantenga presionado durante unos segundos el pulsador
“E” para realizar un reset y que empiece de nuevo el contador.
Nota: Si la campana lleva filtros de carbón, recuerden que estos han de ser sustituidos
aproximadamente cada 50 horas de uso.
9
3.3 Botonera Touch-Control:
Para obtener un mayor rendimiento, se aconseja encender la campana unos minutos antes de
empezar a cocinar y dejarla funcionando después de haber finalizado, al menos durante 10
minutos.
A
B
C
D
E
F
La campana está dotada de una botonera táctil de 4 velocidades, la descripción es la siguiente:
A.- Interruptor luz: Accionando este pulsador encendemos y apagamos las luces.
B.- Pulsador ON / OFF / 1ª velocidad: Este pulsador enciende y apaga la campana.
La campana se pone en marcha a la 1ª velocidad.
C. D. E.- Velocidades 2ª, 3ª y 4ª.
F.- Timer: Cuando está en función el led está encendido. Accionando esta función la campana
continúa trabajando durante unos minutos a la velocidad deseada, y se apaga automáticamente.
Nota: Para montar/desmontar esta botonera, solo se tiene que acceder a ella, y quitar el tornillo
de plástico que está situado en el lateral de la botonera.
Esta campana posee un dispositivo que avisa cuando hay que limpiar los filtros antigrasa.
Cuando el led del pulsador “F” queda encendido significa que los filtros deben de ser lavados
(generalmente cada 40 horas de uso).
Una vez montados de nuevo los filtros mantenga presionado durante unos segundos el pulsador
“F” para realizar un reset y que empiece de nuevo el contador.
Nota: Si la campana lleva filtros de carbón, recuerden que estos han de ser sustituidos
aproximadamente cada 50 horas de uso.
10
3.4 Botonera Top:
Para obtener un mayor rendimiento, se aconseja encender la campana unos minutos antes de
empezar a cocinar y dejarla funcionando después de haber finalizado, al menos durante 10
minutos.
La campana está dotada de una botonera electrónica de 4 velocidades, la descripción de los
botones es la siguiente:
A.- Pulsador aumento TIMER de aviso: Accionando este pulsador aumentamos el tiempo de
TIMER (alarma de aviso). El tiempo indicado se reflejara en el display C.
B.- Pulsador reducción TIMER de aviso: Con este pulsador se disminuye el tiempo de TIMER
(alarma de aviso). El tiempo indicado se reflejara en el display C.
C.- DISPLAY: En este display se indica el tiempo restante programado con los pulsadores A y B y
su vez, también indica la temperatura ambiente existente, cuando pulsamos D.
D.- Pulsador temperatura ambiente: Al pulsarlo, el display C, nos indicará la temperatura
ambiente.
E.- Luz: Accionando este pulsador encendemos y apagamos las luces.
F.- Last time (parada diferida): Accionando esta función la campana continúa trabajando
durante unos minutos a la velocidad deseada, y se apaga automáticamente (aprox. en 10 min.)
G.- Saturación de filtros.- Esta campana posee este dispositivo, el cual avisa cuando hay que
limpiar los filtros antigrasa. Cuando el pulsador queda encendido significa que los filtros deben de
ser lavados (aprox. cada 40 horas de uso).
Una vez montados de nuevo los filtros mantenga presionado durante unos segundos el pulsador
“G” para realizar un reset y que empiece de nuevo el contador.
H.- DISPLAY: En este display se indica la velocidad de aspiración programada a través de los
pulsadores I y J.
I.- Pulsador aumento velocidad y puesta en marcha: Accionando este pulsador ponemos en
marcha la campana y aumentamos las velocidades.
J.- Pulsador reducción velocidad y apagado: Accionando este pulsador disminuimos las
velocidades y apagamos la campana.
Nota: Si la campana lleva filtros de carbón, recuerden que estos han de ser sustituidos
aproximadamente cada 50 horas de uso.
11
3.5 Mando a distancia:
3.5.1 Primera puesta en marcha de la campana con mando a Distancia:
Pulsar el interruptor de seguridad, que encontrará en interior de la campana, en ON.
Esperar unos 5 segundos a que el circuito realice el barrido de la memoria.
Para obtener un mayor rendimiento, se aconseja encender la campana unos minutos antes de
empezar a cocinar y dejarla funcionando después de haber finalizado, al menos durante 10
minutos.
La campana está dotada de un control remoto de 4 velocidades, la descripción de los botones es la
siguiente (valido para todas las campanas con mando excepto modelo Wing):
A.- Pulsador ON / OFF: Este pulsador enciende y apaga la campana. La campana se enciende
siempre en la mínima velocidad.
B.- Pulsador aumento de velocidad: Con este pulsador se aumenta la velocidad de aspiración.
C.- Pulsador reducción de velocidad: Con este pulsador se disminuye la velocidad de
aspiración.
NOTA: Para bajar y subir velocidades siempre esperar intervalos de tiempo de 2 segundos entre
subida y bajada de velocidad.
D.- Pulsador + : Activa la función de parada diferida (a los 10 minutos la campana se parara
automáticamente).
E.- Pulsador - : Enciende o apaga la iluminación de la campana.
En caso de fallo del mando a distancia, o agotamiento de las pilas, desconectar la campana
manualmente con el interruptor de seguridad colocado en el interior de la campana accesible
desde uno de los filtros.
Nota: Si la campana lleva filtros de carbón, recuerden que estos han de ser sustituidos
aproximadamente cada 50 horas de uso.
12
3.5.2 Reseteo y creación de un código nuevo al mando a distancia:
1- Mantener pulsados lo tres botones (A,B,C) hasta que se enciendan todas las luces del mando a
distancia.
2- Una vez están encendidas todas las luces del mando, rápidamente, mantener pulsados los
botones (B,C) hasta que las luces parpadeen 3 veces, eso significa que hemos generado un
código nuevo.
3.6.3 Sincronización mando a distancia con la campana:
1- Apagar por completo la campana, asegurándonos que el interruptor interno esta en OFF.
2- Encendemos la campana poniendo dicho interruptor en la posición ON.
3- Antes de que pasen 30 segundos, mantener pulsado el botón de encendido de luces (E) hasta
que se enciendan las luces de la campana.
En caso de fallo del mando a distancia, o agotamiento de las pilas, desconectar la campana
manualmente con el interruptor de seguridad colocado en el interior de la campana accesible
desde uno de los filtros.
En caso de caída de la red eléctrica, no hay que volver a generar código ni sincronizar de
nuevo el mando, ya que este seguirá estando configurado y vinculado.
Nota: Si la campana lleva filtros de carbón, recuerden que estos han de ser sustituidos
aproximadamente cada 50 horas de uso.
13
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza la campana debe
desconectarse de la corriente eléctrica.
4.1. Filtro antigrasa
La función del filtro antigrasa es la absorción de partículas de grasa que se forman durante la
cocción.
 Para sacar el filtro sólo debe actuar en la manilla A hasta hacerlo salir por la guía
delantera; incline ligeramente y extraiga. Para su colocación, invierta la operación.
 En las campanas de techo para acceder a los filtros antes deben abrir las puertas o
cristales.
 Los filtros de pueden lavar a mano o en el lavavajillas:
4.1.1. Lavado a mano
Sumergir el filtro en agua caliente con un
detergente adecuado y una vez limpio aclararlo
con abundante agua caliente.
4.1.2. Lavavajillas
Poner el filtro en el lavavajillas y seleccionar un
programa corto a baja temperatura.
ATENCIÓN!
- Si los filtros antigrasa están muy sucios el motor logra aspirar poca cantidad de aire, disminuyendo esto su eficiencia;
- La grasa que se acumula sobre los filtros antigrasa, es fácilmente inflamables y PUEDEN CAUSAR INCENDIOS.
- El productor se considera libre de cualquier responsabilidad en el caso de incendios causados por el mal mantenimiento
de los filtros antigrasas.
4.2. Limpieza interior
La limpieza interior de la campana debe de realizarse utilizando un paño humedecido con agua y
detergente neutro o con alcohol desnaturalizado.
Está prohibido limpiar las piezas eléctricas o las del motor, con líquidos o disolventes.
4.3. Limpieza exterior
Aconsejamos su limpieza con un paño suave, agua y jabón líquido, un buen aclarado y sobretodo
un perfecto secado.
ATENCIÓN!
Asegúrense que la alimentación eléctrica se encuentre interrumpida.
La sustancia detergente recomendada es una solución de AGUA y JABON LIQUIDO NEUTRO.
Es muy importante que el jabón líquido no contenga gránulos que puedan rayar la superficie.
La solución tiene que ser antes aplicada sobre un paño suave y después a mano se frota el paño
sobre la campana. Es importante seguir con el paño el sentido del satinado (VER FIG.).
Está completamente prohibido VOLCAR LIQUIDOS DIRECTAMENTE SOBRE LA CAMPANA.
El paño no tiene que tener botones, cierres relámpago, automáticos u otros que puedan rayar la
superficie.
Se prohíbe terminantemente el uso de disolventes químicos, productos agresivos, granulosos o
abrasivos, nafta, alcoholes o similares que podrían comprometer el aspecto superficial de la
campana.
La firma constructora no responde por los daños funcionales o estéticos causados por limpiezas
hechas con productos no aptos o con modos inadecuados.
14
4.4. Colocación Filtros de carbono integrados en campana (solo modelos indicados).
1.- Retiramos los filtros, y la chapa de aspiración compensada (si su modelo está previsto de esta).
Quitando los 6-8 tornillo (dependiendo de la medida de la campana).
2.- Colocamos el filtro de carbono deslizándolo por las guías (A) de arriba hacia abajo, tal y como se
muestra en la imagen. En campanas isla, hay un encaje en el refuerzo del motor para realizar la
extracción del filtro.
3.- Una vez hemos colocado el filtro de carbono, repetimos las operaciones anteriores a la inversa.
Nota: Si la campana lleva filtros de carbón, recuerden que estos han de ser sustituidos
aproximadamente cada 50 horas de uso
15
4.5. Colocación Filtros de carbono integrados en motor (solo modelos indicados).
1.- Encaramos el filtro al lateral del motor, haciendo coincidir las muescas.
2.- Una vez encaradas, giramos un cuarto de vuelta hacia cualquier dirección.
3.- Repetimos la operación en el lado contrario del motor.
Nota: Si la campana lleva filtros de carbón, recuerden que estos han de ser sustituidos
aproximadamente cada 50 horas de uso.
16
4.6. Sustitución de la bombilla del halógeno
Antes: Desconectar la campana de la alimentación eléctrica.
1.
2.
3.
4.
Presionar en la zona indicada (push) (1)
Abrir la compuerta a 90º.
Sustituir la lámpara con un halógeno de 50W 12V. como se indica (2) y (3)
Cerrar la compuerta apretando donde indica push (1).
4.7. Sustitución de la bombilla del halógeno por una de led
Antes: Desconectar la campana de la alimentación eléctrica.
1. Presionar en la zona indicada (push) (1)
2. Abrir la compuerta a 90º.
3. Sustituir la lámpara halógena por una de led. Como se indica
(2) y (3)
4. Cerrar la compuerta apretando donde indica push (1).
4.8. Sustitución del led
Antes: Desconectar la campana de la alimentación eléctrica.
La vida útil de un LED es como mínimo 10 veces la de un halógeno.
En caso de precisar su sustitución, sigan los siguientes pasos:
1.
2.
3.
4.
A
Desconectar el conector correspondiente (A).
Desde el interior de la campana, presionar las lengüetas (B)
Extraer el led hacia el exterior.
Colocar el nuevo led, invirtiendo las operaciones anteriores.
4.9. Sustitución Fluorescente.
Antes: Desconectar la campana de la alimentación eléctrica.
1. Retiramos los filtros, y la chapa de aspiración compensada, quitando los 6 tornillos.
2. Retiramos el perfil superior, quitando los 4 tornillos frontales y aflojando los 3 tornillos
interiores.
3. Retiramos el fluorescente.
4. Colocar el nuevo fluorescente, invirtiendo las operaciones anteriores.
ATENCIÓN! Sustituyan siempre las lámparas con otras que posean las mismas características eléctricas (ver los
datos técnicos). Antes de sustituir las lámparas asegúrense que las mismas estén FRIAS y se encuentre completamente
desconectada la alimentación eléctrica.
17
B
5. MONTAJE
ATENCIÓN! La firma constructora prohíbe al usuario conectar la salida de aire de la campana aspirante, a
chimeneas de calderas, de evacuación de gas, humos o vapores o cualquier otro tipo de conducto, aunque fuese
sólo de ventilación, que sea o pueda ser usado para otros fines o para otros aparatos. Prohíbe además, conectar el tubo de
evacuación con humos provenientes de locales adyacentes o pozos, y en especial si se trata de tuberías de instalaciones
anti-incendio. El usuario que no respetase estas disposiciones, pone a riesgo su vida y la de los demás; en tal caso, la firma
constructora se exime de toda responsabilidad.
5.1.
1.
Instalación campana mural
4.
Medir la posición a la que se va a colocar soporte (1) siguiendo las recomendaciones de
altura indicadas anteriormente en la sección de consejos y sugerencias.
Trazar el eje y marcar la posición de los orificios que se deben realizar.
Una vez fijado mediante los tornillos (B) se puede colgar la campana y con la ayuda de un
nivel, proceder a nivelar la campana mediante los tornillos (A).
Una vez nivelada, fijar definitivamente a pared (C).
5.
Fijar el soporte del tubo superior a pared, mediante los tacos y tornillos suministrados.
6.
Fijar el tubo
2.
3.
18
5.2.
Instalación campana mural (con colgadores)
1. Medir la posición a la que se van colocar los soportes (A) siguiendo las recomendaciones de
altura indicadas anteriormente en la sección de consejos y sugerencias.
2. Trazar el eje y marcar la posición de los orificios que se deben realizar.
3. Una vez fijados, enganchar el cuerpo de la campana a los soportes (A) mediante los
colgadores (B).
4. Operar con los tornillos C y D desde el interior de la campana, para nivelar el cuerpo de ésta.
C_ Regulación en profundidad.
Hasta 25mm.
D_ Regulación en altura.
Hasta 18mm. con destornillador
Phillips® nº 2 , Ø6 o con Pozidriv®
nº 2, Ø6.
19
5.3. Montaje estructura telescópica campanas isla.
Paso previo a la instalación de la campana de isla.
Si la estructura no viene montada, siga estas
instrucciones:
1.- Unir los laterales al techo de la estructura con los
tornillos suministrados, tal y como se muestra en la figura
(Detalle A).
2.- Fijar los tirantes a los laterales con los tornillos
suministrados tal y como se muestra en la figura (Detalle
B).
3.- Procedan a la instalación de la campana.
20
5.4. Instalación campana isla
1.- Identifique la altura a la que va colocar la campana (Pág. 5,6). Fije la estructura (A) a techo
firme con los tornillos suministrados para tal fin
2.- Fije el tubo superior (B) a la estructura con los
taladros y tornillos suministrados
3.- Introduzca el tubo inferior (C) dentro del
superior, y fíjelo momentáneamente.
4.- Coloque la campana fijándola a la
estructura con los tornillos, deje caer el tubo
inferior, retire los filtros y fije el tubo inferior
al cuerpo de la campana con los tornillos
suministrados.
5.- Una vez acabado el montaje retirar el film
protector. Para retirar el film del tubo superior
realice un corte, con un cutter o una cuchilla,
entre el tubo inferior y el superior a unos 45°.
Siempre por debajo del tubo inferior.
6.- Cortar el cubrecanal a la medida deseada y
colocarlo en el tubo superior,introducir en el
canal del tubo superior (B) fijándolo con el imán.
21
5.5. Montaje estructura telescópica. (VERSION ESPECIAL)
1.- Unir los laterales al techo de la estructura con los
tornillos suministrados tal y como se muestra en la figura
(Detalle A).
2.- Fijar estructura superior a techo firme.
3.- Unir los laterales a la base de la estructura con los
tornillos suministrados tal y como se muestra en la figura
(Detalle B).
4.- Calcular la altura necesaria de regulación, y fijar
ambas estructuras mediante los tornillos suministrados
para tal fin.
5.- Una vez fijada la estructura al techo, insertamos el
tubo superior, al tubo inferior.
6.- Con el tubo superior dentro del tubo inferior
colocamos la campana en la estructura regulable.
7.- Fijamos la campana a la estructura mediante los
tornillos suministrados, para acceder al lugar donde se
fijan dichos tornillos, hay que desmontar los filtros tal y
como se muestra en la Pág. 13.
22
5.6. Montaje estructura isla Mod. Anthea/Maya
1.- Fijar pieza (A) a techo firme, teniendo en cuenta que la muesca (D) (ver Detalle A), es la indicación
de donde irán orientados los mandos de la campana una vez acabada la instalación.
2.- Fijar pieza (C) a (A) mediante los tornillos suministrados.
3.- Fijar pieza (B) al techo de la campana.
4.- Fijar pieza (B) a (C).
Para que la orientación de la campana sea la deseada, una vez fijado, las muescas de los detalles A-B
deben de estar alineadas.
23
5.7. Montaje cristales (Maya mural e isla).
1.- Encarar el cristal (A) con el soporte fijación cristal (B).
2.- Fijar cristales con los tornillos suministrados (D). Muy importante colocar entre el cristal y el
tornillo, la arandela de nylon (C) suministrada. Asegurarse que los cristales quedan bien fijados.
3.- En las campana Maya mural, para acceder a los colgadores, hay que retirar los cristales laterales.
24
5.8. Cambio motor a salida trasera (solo modelos indicados).
1.- Aflojar los 4 tornillos M4.8x16 (Fig. A), tal y
como se muestra en la imagen.
2.- Retirar tapa mecanizada para salida trasera
(Fig. B), una vez realizado, girar el motor hasta
hacerlo coincidir con el agujero resultante.
3.- Volver a fijar el motor en la parte trasera con
los tornillos antes retirados M4.8x16 (Fig. C).
4.- Una vez fijado el motor en la salida trasera,
fijar la tapa en el agujero de salida superior,
mediante los tornillos y tuercas suministrados
M4x10.
25
6. EN CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO
En caso de una avería siga estas recomendaciones
Antes de llamar al Servicio Asistencia Técnica



La campana no funciona
 El enchufe debe estar introducido en la toma de corriente
 Hay corriente en la vivienda
 El fusible es posible que se haya quemado
No aspira lo suficiente y/o hace mucho ruido
 Seleccione la velocidad adecuada
 Limpie o sustituya los filtros
 La salida de humo está obstruida o no es del diámetro correcto
No se enciende la luz
 La bombilla puede estar fundida
 La bombilla puede estar mal montada
Llamar al Servicio Asistencia Técnica
En caso que no sean los defectos indicados, debe contactar con el Servicio Técnico, indicando:
 Fecha de compra
 El modelo de campana
 Matricula de la campana (Numero se encuentra indicado en un adhesivo en el interior de
la misma campana)
service@fosterspa.com
26
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar
como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de
recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de
desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Este electrodoméstico esta
marcado conforme a la directiva Europea 2000/96/CE sobre los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE)
27
INFORMATIONS GENERALES
1.
Instructions de sécurité
29-30
2.
Normes et conseils d’installation
3.
Instructions d’utilisation
3.1 – Boîtier électronique
34
3.2 – Boîtier électronique vertical
35
3.3 – Boîtier touches sensitives
36
3.4 – Boîtier Top
37
3.5 - Télécommande
4.
5.
6.
31-32-33
38-39
Nettoyage et entretien
4.1 - Filtres anti graissa
40
4.2 - Nettoyage intérieur
40
4.3 - Nettoyage extérieur
40
4.4 - Placement et remplacement des filtres charbon actif
41
4.5 - Placement et remplacement des filtres charbon sur moteur
42
4.6 - Remplacement de Lampe Halogène
43
4.7 - Remplacement de Lampe Halogène par éclairage Led
43
4.8 - Remplacement de Lampe Led
43
4.9 - Remplacement de Fluorescent
43
Montage
5.1 - Installation hotte murale
44
5.2 - Installation hotte murale (avec suspendues)
45
5.3 - Montage structure réglable
46
5.4 - Installation hotte îlot
47
5.5 - Montage structure réglable (hotte Nadira en îlot)
48
5.6 - Montage structure (hottes Anthea/Maya)
49
5.7 - Montage verres modèle Maya (mural/îlot)
50
5.8 - Remplacement moteur avec sortie arrière
51
Anomalies de fonctionement
6.1 - Avant d’appeller le Service Après Vente
52
6.2 - Service Après Vente
52
28
1. CONSIGNES GÉNÉRALES
 À la réception de l’appareil, déballez le ou faites le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect
général.
 Ne pas laisser les emballages á proximité des enfants
 Cet appareil a été conçu pour être utilisé par une personne adulte. Les enfants doivent être
surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil
 Il ne doit en aucun cas être utilisé par des personnes présentant un handicap physique, sensoriel
ou intellectuel sauf sous la supervision ou en respectant les instructions données par une personne
responsable de leur sécurité
 Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la hotte.
 Ne jamais faire flamber sous la hotte.
 Il est interdit de cuisiner des aliments directement sur la flamme.
 Éviter que les flammes sortent par les parties latérales des récipients.
 La friture faite sous l’appareil doit être contrôlée en permanence car l’huile et la graisse peuvent
s’enflammer à haute température.
 Toujours couper le courant de la hotte avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou
d’entretien en débranchant la prise de courant correspondante ou le différentiel ou
magnétothermique du tableau électrique du domicile
 La dépression maximale de la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar. Ces conditions sont
nécessaires à un bon fonctionnement de la hotte. Pour que l’habitation soit à la bonne pression,
une entrée d’air permanente doit exister afin d’éviter toute étanchéité (la présence d’une grille de
ventilation est recommandée à cet effet). Par conséquent, les portes et les fenêtres ne servent pas
dans ce cas.
 Ne jamais utiliser la hotte sans filtre anti-graisse.
 Nettoyer et substituer les filtres régulièrement, selon la fréquence indiquée (Voir ENTRETIEN)
 Remplacer les filtres charbon actif (si la hotte est en version recyclage) suivant usage toutes les 50
heures.
 Allumer votre hotte aspirante avant de commencer la cuisson
 Arrêter votre hotte aspirante 10 minutes après avoir finir la cuisson.
 EEst interdit d’utiliser la hotte aspirante comme un appareil aspirateur.
 Sur des cuissons à gaz, ne jamais laisser sans récipients pour cuisiner au-dessous de la hotte.

 Branchement électrique
 La hotte aspirante doit toujours être branchée à une installation électrique équipée d’une bonne «
mise à la terre ».
 L’installation doit être conforme aux normes en vigueur relatives à la ventilation des locaux fermés.
Plus concrètement, l’air doit être évacué à travers une conduite adaptée pour l’évacuation des
fumées d’appareils fonctionnant au gaz ou à d’autres combustibles (installations de chauffage
centralisé, etc.)
 Le fournisseur ne pourra appliquer aucune garantie en cas de conséquences et/ou dommages dus
à une installation défectueuse ou à une mauvaise utilisation de l’appareil.Les réparations devront
être effectuées exclusivement par un service technique spécialisé agréé
 Les donnés techniques de votre appareil sont à l’intérieur de la hotte aspirante en suite enlever les
filtres anti graisse.
 Avant de brancher la hotte aspirante au courant électrique:
 Avant de brancher la hotte aspirante, vérifiez que la tension du courant électrique du domicile
correspond bien à celle pour laquelle la hotte a été conçue (voir la plaque d’identification à
l’intérieur de l’appareil).
 Avant de brancher la hotte aspirante, vérifiez que la tension du courant électrique du domicile
correspond bien à celle pour laquelle. Le branchement doit être effectué conformément à la
législation en vigueur la hotte a été conçue (voir la plaque d’identification à l’intérieur de l’appareil).
 Pendant l’installation, avant de procéder au branchement électrique de l’appareil, coupez toujours
le courant (désactivez le différentiel ou magnétothermique du tableau électrique du domicile).
Faite attention à l’ouverture des portes 29
Apparition de condensation sur les hottes 


En ce qui concerne tout problème éventuel de condensation (apparition de gouttes en bas de la hotte) pour les hottes en acier inoxydable installées au‐dessus d’une plaque à induction, vitrocéramique, etc., ce problème peut être dû à différents facteurs indépendants les uns des autres ou en rapport. Les causes possibles peuvent être l’utilisation de la plaque de cuisson à la puissance maximale sans l’avoir préchauffée, un mauvais usage de la hotte, un mauvais entretien ou une mauvaise installation de la conduite d’évacuation des fumées. L’apparition de condensation s’explique de la manière suivante : il ne faut pas oublier que l’acier est froid. Si l’on commence à cuisiner tout de suite à la puissance maximale, le premier contact de la vapeur chaude contre l’acier se fait trop rapidement (l’acier n’ayant pas le temps de se réchauffer), ce qui provoque une condensation et l’apparition de gouttes. (Cet effet est amplifié avec les plaques à induction qui chauffent très rapidement). Si, de plus, la conduite d’évacuation est mal adaptée, le problème est accentué car, par exemple, si la conduite est plus étroite que la section recommandée par le fabricant, la vapeur ne peut pas être évacuée complètement et elle reste à l’intérieur de la hotte ; lorsque la hotte refroidit, la vapeur se condense ce qui suppose l’apparition de gouttes. De plus, cela crée un effet de retour de vapeur qui réduit la capacité d’aspiration. VERSION MOTEUR
S600n
S800n
S860+
Ø CONDUIT
VERSION MOTEUR
Ø CONDUIT
Ø 120
Ø 150
Ø 150
MI1080
MT1900
Ø 150
Ø 200
FOSTER spa. ne peut assurer le bon fonctionnement de ses produits si ces derniers ne sont pas correctement raccordés à une installation avec une conduite d’évacuation au bon diamètre indiqué dans le tableau des diamètres des conduites en fonction de la version du moteur. Si les plaques à induction ou les plaques vitrocéramiques ne sont pas correctement utilisées, elles peuvent être à l’origine de problèmes de condensation par différence de température qui peuvent, au bout d’un certain temps de fonctionnement, supposer l’accumulation de liquides condensés dans les filtres métalliques ou dans la partie inférieure de la hotte. Conseils d’utilisation pour éviter la condensation dans la hotte: • La hotte doit être mise en marche environ 5 minutes avant de commencer à cuisiner ; après avoir cuisiné, activer la minuterie pour continuer à évacuer les fumées se trouvant encore dans la conduite. Cette opération permettra une évacuation complète. • Ne pas cuisiner dès le début à la puissance maximale : commencer à puissance faible ou moyenne pour laisser le temps à l’acier de la hotte de se réchauffer. • Maintenir les filtres bien propres en les nettoyant au moins tous les 10 jours ; s’ils sont endommagés ou usés, les substituer par des filtres neufs. • Disposer d’une entrée d’air continue dans la pièce afin d’éviter la création d’une dépression qui affecterait le rythme d’aspiration (grille d’aération, fenêtre entre‐ouverte, etc.). • Respecter les conseils relatifs aux plaques d’induction et aux plaques vitrocéramiques pour éviter la condensation.. 30
2.
NORMES ET CONSEILS
Dependant de la évacuation des fumées, il existe deux types de hottes :
-
-
Hotte à recyclage/filtrage: La hotte n’est pas équipée de tuyau sortie fumées vers
l’extérieur. Sur ce système odeurs et vapeurs sont aspirés par la hotte aspirante,
largement retenus dans le filtre, puis l’air purifié est restitué dans la pièce. . (voir conseils
pour le temps de remplacement des filtres sur les conseils générales Page 4)
Hotte á évacuation: Ici, les vapeurs de cuisine sont aspirées par la hotte aspirante, puis
évacuées ver l’extérieur ou dans un conduit d’aération . (ver voir maintenance et entretien
Page 16)
Pour les usagers 6. La friture faite sous l’appareil doit être contrôlée en permanence car l’huile et la graisse peuvent s’enflammer à haute température. 7. Ne jamais faire flamber sous la hotte. 8. Toujours couper le courant de la hotte avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien en débranchant la prise de courant correspondante 9. Respetar los tiempos de limpieza y sustitución de filtros, ya que omitir este aspecto, la grasa depositada puede causar un incendio o deteriorar el producto. 10. Respecter les instruction fournies par le fabricant pour entretien et remplacement des filtres, car ils assurent une fonction parfaitement propres et sans aucun reste de graisse. 11. Toute modification sur l’inox serai cause de annulation de garantie. Pour les installateurs 12. Éviter de réaliser une réduction de diamètre sortie fumées directement á la sortie de la hotte 13. Ne jamais réduire le diamètre de la conduite immédiatement après la sortie du tuyau de la hotte, uniquement sur les tronçons droits, le plus loin possible de la hotte. 14. Éviter les changements brusques de section. 15. Utilisez une conduite d’évacuation d’air la plus courte et directe possible 16. Limiter au maximum le nombre de coudes; si vous devez faire des changements de direction, faite‐le le moins possible 17. Utilisez une conduite d’évacuation d’air la plus courte et directe possible. 18. Le conduit évacuation ne doit jamais être inférieur que le tuyau de la hotte. 19. La hotte doit être mis a une distance optimal du plan travail de: 65cm pour la cuisson électrique 70cm pour la cuisson à gaz ou mixte 20. Si le mode emploi de votre cuisinière à gaz préconise une distance supérieur, toujours considérez les instructions. 21. La dépression maximale de la pièce ne doit pas dépasser 0,04mbar, une entrée d’air permanente doit exister. 22. L’air doit être évacué à travers une conduite adaptée pour l’évacuation des fumées d’appareils , ne jamais branché la hotte a une cheminée au a sortie de ventilation non électrique. 23. Comme la dimension de la hotte, la hauteur optimale c’est aussi important pour avoir un bon rendement de la hotte Hotte dimensión infèrieur que zone de cuisson
MAL POSÉE
Hotte même dimensión que zone de cuisson
APPROPRIÉ
31
Hotte supérieur que zone de cuisson
BIEN POSÉE
Valable pour tous les modèles avec exception des hottes inclinées et les hottes plafonnières.
Mod. MURALE
Mod. ÎLOT
Valable uniquement pour les hottes inclinées
ATENCION! ATTENTION! La distance optimale entre la zone de cuisson et la base de la hotte est de 650mm.
Si la distance est supérieure, les fumées peuvent s’ échapper des côtés de la hotte. Si la distance est
inférieur au 600mm le fabricant ne pourrai pas être mis en cause pour de mauvais fonctionnement , rotures
au même des incendies.
32
- Ne jamais réduire le diamètre de la conduite immédiatement après la sortie du tuyau de la hotte
(Fig.1).
- Ne jamais réduire la conduite dans les virages ou les coudes. Le diamètre de la conduite doit être
réduit uniquement sur les tronçons droits, le plus loin possible de la hotte (Fig.2).
- Toujours réduire le diamètre de la conduite d’évacuation de manière progressive (Fig.3).
- Réduire au minimum les coudes dans les installations (Fig.4).
- Utiliser une conduite d’évacuation d’air le plus droite et courte possible (Fig.5).
-Éviter dans la mesure les coudes, s’ils sont nécessaires, essayer de les réduire avec les minimums
dégrées possibles (Fig.6).
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
33
3.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
3.1 Boîtier/Contrôle des commandes:
Il est conseillé de faire fonctionner la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner, et
de la laisser allumée quelques instants après avoir terminé de cuisiner.
E
D
C
B
A
La hotte est équipée de boîtier électronique 4 vitesses (la 4ème vitesse, apres 15 min. Retour a la
3e vitesse), finition blanche ou inox. Les différentes fonctions sont expliquées ci-dessous:
A.- Interrupteur lumière: Cette touche permet d’allumer ou d’ éteindre les lumières.
B.- Bouton réduction vitesse : Cette touche permet de réduire la vitesse du moteur. Lorsque la
vitesse minimales est atteinte, le led de la touche correspondante est allumée bleu.
C.- Bouton ON / OFF: Cette touche permet d’allumer le moteur de la hotte.
D.- Bouton augment vitesse : Cette touche permet d’augmenter la vitesse du moteur. Lorsque
la vitesse maximale est atteinte, le led de touche correspondante est allumée bleu
E.- Temporisateur: Cette touche permet de faire fonctionner la hotte pendant quelques minutes.
Au terme de la durée indiquée, la hotte s’arrêtera automatiquement
Après environ 40 heures de fonctionnement, la lumière de la touche “E” commence à clignoter,
cela veut dire qu’il faut laver les filtres métalliques anti graisse.
Une fois les filtres on eté entretenues, appuyer quelques secondes sur le bouton « E » pour le
remettre en marche et le compteur repartira alors de 0.
Remarque : si votre hotte est équipée des filtres charbon actifs, ils doivent être remplacés après
les 50 heures d’ utilisation.
34
3.2 Boîtier/Contrôle des commandes vertical :
Il est conseillé de faire fonctionner la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner, et
de la laisser allumée quelques instants après avoir terminé de cuisiner.
La hotte est équipée de boîtier électronique 4 vitesses(la 4ème
vitesse, apres 15 min. Retour a la 3e vitesse), finition blanche ou inox.
Les différentes fonctions sont expliquées ci-dessous :
E
D
A.- Interrupteur lumière : Cette touche permet d’allumer
ou d’ éteindre les lumières.
B.- Bouton réduction vitesse : Cette touche permet de
réduire la vitesse du moteur. Lorsque la vitesse minimales est atteinte,
le led de la touche correspondante est allumée bleu.
C
C.- Bouton ON/OFF : Cette touche permet d’allumer le
moteur de la hotte.
B
D.- Bouton augment vitesse : Cette touche permet de faire
fonctionner la hotte pendant quelques minutes. Au terme de la durée
indiquée, la hotte s’arrêtera automatiquement.
A
E.- Temporisateur : Cette touche permet de faire
fonctionner la hotte pendant quelques minutes. Au terme de la durée
indiquée, la hotte s’arrêtera automatiquement.
Après environ 40 heures de fonctionement, la lumière de la touche “E” commence à clignoter, cela
veut dire qu’il faut laver les filtres métalliques anti graisse.
Une fois les filtres on eté entretenues, appuyer quelques secondes sur le bouton « E » pour le
remettre en marche et le compteur repartira alors de 0.
NOTA : pour monter / démonter ce panneau juste accéder à la même et enlever la vis en
plastique qui se trouve sur le côté du panneau
Remarque : si votre hotte est équipée des filtres charbon actifs, ils doivent être remplacés après
les 50 heures d’ utilisation.
35
3.3 Boîtier touches sensitives :
Il est conseillé de faire fonctionner la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner, et
de la laisser allumée quelques instants après avoir terminé de cuisiner
A
B
C
D
E
F
La hotte est équipée de boîtier à touches sensitives de 4 vitesses. Les différentes fonctions sont
expliquées ci-dessous :
A.- Interrupteur lumière: Cette touche permet d’allumer ou d¡ éteindre les lumières.
B.- Bouton ON / OFF / 1ere vitesse: Cette touche permet d’allumer le moteur de la hotte. La
hotte demarre toujours en 1ere vitesse.
C. D. E.- Vitesses 2eme, 3eme et 4 eme.
F.- Temporisateur: Cette touche permet de faire fonctionner la hotte pendant quelques minutes.
Au terme de la durée indiquée, la hotte s’arrêtera automatiquement.
Remarque : pour monter/démonter la boîtier , vous devez juste accéder et deviser le vis en
plastique placé sur le latéraux de la boîtier.
Après environ 40 heures de fonctionnement, la lumière de la touche “C” commence à clignoter,
cela veut dire qu’il faut laver les filtres métalliques anti graisse.
Une fois les filtres on eté entretenues, appuyer quelques secondes sur le bouton « C » pour le
remettre en marche et le compteur repartira alors de 0.
Remarque : si votre hotte est équipée des filtres charbon actifs, ils doivent être remplacés après
les 50 heures d’ utilisation.
36
3.4 Boîtier Top :
Il est conseillé de faire fonctionner la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner, et
de la laisser allumée quelques instants après avoir terminé de cuisiner.
La La hotte est équipée de boîtier à touches sensitives de 4 vitesses. Les différentes fonctions sont
expliquées ci-dessous :
A.-Bouton TIMER-AVIS pour augment : Appuyant sur ce bouton on augmente le temps du
TIMER (sonnerie d’avis). Le temps serai affichée sur écran C.
B.- Bouton TIMERS-AVIS pour réduire : Appuyant sur ce bouton nous diminuons le temps
(sonnerie d’avis) . Le temps serai affichée sur écran C. Pulsador reducción TIMER de aviso:
C.- DISPLAY/ÉCRAN: Cette écran montrerai le temps qui reste de la programmation réalisé avec
les bouton A et B, il nous montrer au même temps la température en appuyant sur le bouton
D.- Bouton température: En appuyant pendat, l’écran C nous indique la température existante.
E.- Lumière : Cette touche permet d’allumer ou d¡ éteindre les lumières.
F.- Temporisateur: Cette touche permet de faire fonctionner la hotte pendant quelques minutes.
Au terme de la durée indiquée, la hotte s’arrêtera automatiquement.
G.- Saturation des filtres : Cette hotte est équipée d’un dispositif signalant quand il faut
nettoyer le
filtre à graisse et éventuellement le filtre à charbon actif. Si le voyant saturation filtres reste allumé
cela veut dire que les filtres doivent être entretenus (+/- toutes les 40 heures d’utilisation). Une fois
les filtres sont remis a sa place il faut appuyer sur le bouton G quelques secondes pour
reprogrammer au nouveau le compteur.
H.- DISPLAY/ÉCRAN :Sur cette écran c’est indiquée la vitesse d’aspiration programmé au
travers de les boutons I et J
I.- Bouton augment vitesse et mis en route : En appuyant on mets la hotte en route et
on augmente les vitesses.
J.- Bouton Réduction vitesse et éteint: En appuyant on fait diminuerai la vitesse et on peut
éteindre la hotte
Remarque : si votre hotte est équipée des filtres charbon actifs, ils doivent être remplacés après
les 50 heures d’ utilisation.
37
3.5 Télécommande :
3.5.1. Mis en route de la télécommande :
Appuyer sur interrupteur sécurité que vous retrouverez a l’ intèrieur de votre hotte, et le mettre en
position ON. Attendre 5 secondes pour réaliser une reprogrammation totale de la hotte.
Il est conseillé de faire fonctionner la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner, et
de la laisser allumée quelques instants après avoir terminé de cuisiner.
La hotte est équipée de télécommande a 4 vitesse, les différentes fonctions sont expliquées cidessous. (valable pour toutes les hottes avec télécommande à exception de les hottes
plafonnières Wing).
A.-Bouton ON / OFF: Cette touche permet d’allumer le moteur de la hotte. La hotte demarre
toujours en 1ere vitesse.
B.- Bouton augmentation vitesse: Cette touche permet d’augmenter la vitesse du moteur.
C.- Bouton réduction vitesse : Cette touche permet de baisser la vitesse aspiration moteur.
REMARQUE : Pour augmenter et baisser la vitesse vous devez toujours attendre 2
secondes entre augmentation et réduction.
D.- Interrupteur + : Pour activer la minuterie (la hotte s’éteindra au bout de 10minutes)
E.- Interrupteur - : Pour allumer ou éteindre les lumières de la hotte.
En cas de mauvais fonctionnement de la télécommande au de la substitution de la batterie,
vous devez toujours déconnecter votre hotte avec le bouton de sécurité placé á l’intérieur de la
hotte est accessible depuis les filtres.
Remarque : si votre hotte est équipée des filtres charbon actifs, ils doivent être remplacés après
les 50 heures d’ utilisation.
38
3.5.2 Création depuis la télécommande d’un nouveau code de transmission:
3- Appuyer simultanément sur les touches (A,B,C) et attendre que tous les voyants s’allument
4- Puis appuyer rapidement sur les touches (B,C) , les voyants clignoteront 3 fois ce qui indique
que l’ opération a été correctement effectuée.
3.6.3 Validation du nouveau code de transmission depuis la hotte :
4- Débrancher la hotte (en retirant la prise ou en abaissant le différentiel correpondant au niveau
de tableau électrique).
5- Brancher le différentiel ou l’interrupteur d’alimentation électrique de la hotte.
6- Dans les 15 secondes qui suivent, avec la télécommande dirigée vers la hotte appuyer sur la
touche lumière de la télécommande (E) , toutes les lumières de la hotte s’allument, la f´requence
de la télécommande est mémorisé et synchronisée par la hotte.
En cas de mauvais fonctionnement de la télécommande au de la substitution de la batterie,
vous devez toujours déconnecter votre hotte avec le bouton de sécurité placé á l’intérieur de la
hotte est accessible depuis les filtres.
La synchronisation de la télécommande avec la hotte peur s’annuler à cause de coupures de
courant ou baisses de tension et la hotte ne reçoit plus les ordre de la télécommande , dans ce
cas il la faut synchroniser à nouveau.
Remarque : si votre hotte est équipée des filtres charbon actifs, ils doivent être remplacés après
les 50 heures d’ utilisation.
39
4. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Pour toute intervention ou nettoyage à l’intérieur de la hotte aspirante veillez à bien la débrancher du courant. 4.1. Filtre anti graisse
La fonction du filtre anti graisse c’est assuré une fonction effective de coupe-flamme
particules de graisse qui ce sont crée pendant la cuisson.
des
1. Pour retirer le filtre métallique anti‐graisse, il suffit d’actionner la poignée A jusqu’à le faire sortir du guide avant ; puis incliner légèrement le filtre vers le bas et le retirer du guide arrière. Pour le remonter, procéder dans l’ordre inverse. 2. Dans les hottes plafonnières pour accéder aux filtres vous devez avant ouvrir les portes au portes en verre. 3. Ces filtres peuvent être lavés manuellement ou bien dans le lave‐vaiselle. 4.1.1. Manuellement:
Mettre les filtres en eau chaude avec une
solution savonneuse anti-graisse puis en les rinçant.
4.1.2. Lave-vaiselle:
Effectuer un programme de lavage court qui
exclut tous séchage et produit de brillance
ATTENTION:
-Si les filtres anti graisse sont très sale, le moteur de la hotte aurai un bas rendement d’aspiration et pourtant une baisse
efficace.
-La graisse accumulé sur les filtres anti graisse, sont facilement flamables et peuvent occasionnés des incendies.
-Le fabricant ne peut être considéré responsable en cas d’incendie pour le mauvais entretien des filtres anti graisse.
4.2. Nettoyage interne
Pour entretenir l’intérieur de la hotte c’est conseillé utiliser des chiffons ou des éponges douces
avec une solution savonneuse neutre.
Nous conseillons vivement d’éviter nettoyer les parties électrique ou le moteur avec produits
liquides au abrasifs.
4.3. Nettoyage extèrieur
Le mieux est de bien nettoyer l’extérieur de la hotte avec une solution savonneuse standard
d’essuyer avec un chiffon humide.
puis
La hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le disjoncteur.
Utiliser une solution savonneuse standard NEUTRE et NON GRASSE.
Très important que la solution savonneuse ne contiens pas des granules qui peuvent rayer la surface.
Pendant le nettoyage de la hotte, afin d’éviter les rayures, il est important de frotter avec des chiffons humides toujours
dans le sens de ponçage de la hotte (VOIR FIG.)
C’est interdit de renverser des LIQUIDES DIRECTEMENT SUR LA HOTTE.
Le chiffon ne doit pas à avoir des boutons automatiques, des fermetures éclair, ou des autres qui peuvent rayer la surface.
Nous conseillons vivement d’éviter les produits acides, de soudes, d’ammoniac, de chlorures et tous leurs produits dérivés
qui sont extrêmement préjudiciables.
Le fabricant ne peut prendre en charge les défaut esthétiques provoqués pour l’entretien avec des produits inadéquats.
40
4.4. Placement des filtres charbon actif intégrées dans la hotte (pour les modèles
indiquées)
1.- Enlever les filtres et la plaque aspiration compensé (si le modèle est fournie avec). Dévisser les 6-8
vis (dépendant de la dimension de la hotte) .
2.- Placer le filtre charbon actif en le glissant par les guides (A) de haut ver les bas, telle comme se
montrer sur image ci-dessous. Sur les hottes en îlot existe un renforce sur le moteur pour pouvoir
enlever le filtre.
3.-Une fois le filtre est placé, nous répétons les opérations antérieures à l'inverse
Remarque : si votre hotte est équipée des filtres charbon actifs, ils doivent être remplacés après
les 50 heures d’ utilisation.
41
4.5. Installation filtres charbon actif sur le moteur (uniquement pour les modèles
indiquées)
1.- Placer le filtre sur le latéral su moteur, en fixent sur les trous existants.
2.- Fixer en décrivant un quart du tour dans n’importe quelle direction.
3.-Répétez sur l’autre coté de la volute moteur .
Remarque : si votre hotte est équipée des filtres charbon actifs, ils doivent être remplacés après
les 50 heures d’ utilisation.
42
4.6.Remplacement de la lampe sur les halogènes
Avant: vérifier que la hotte est bien débranche du courant électrique.
5. Appuyer selon le dessin (push) (1)
6. Ouvrir complètement le compartiment à 90º.
7. Substituer la lampe per une autre aux mêmes caractéristiques 50W 12V (voir fig.2 et 3)
8. Refermer le compartiment en appuyant sur PUSH (1)
4.7. Remplacement de lampe halogène pour éclairage led
Avant: vérifier que la hotte est bien débranche du courant électrique.
5. Appuyer selon le dessin (push) (1)
6. Ouvrir complètement le compartiment à 90º.
7. Substituer la lampe halogène pour éclairage led, selon les
dessins (2) et (3).
8. Refermer le compartiment en appuyant sur PUSH (1)
4.8. Remplacement de lampe led.
Avant: vérifier que la hotte est bien débranche du courant électrique.
La vie utile de l’éclairage LED c’est au moins 10 fois celle-ci de la lampe halogène.
Pour remplacement suivez les instructions :
4.
5.
6.
7.
A
Débrancher le connecteur du led à substituer (A).
Appuyer sur les languettes vers l’intérieur (B)
Déplacer le led vers le bas.
Insérer le nouveau led et refaire toutes les opérations précédentes
4.9 Remplacement de lampe Fluo
Avant: vérifier que la hotte est bien débranche du courant électrique
4. Dévisser les 6 vis que vous retrouverez sur la plaque aspiration compensé, en retirant les
filtres..
5. Retirez les 4 vis du profil supérieur et diminuer les 3 vis inférieurs.
6. Retirez la lampe fluo
4. Placer la nouvelle lampe fluorescent.
ATTENTION: Substituer toujours les lampes par des éclairages identiques a celles-ci que vous avez sur votre hotte
(voir les données techniques). Assurez-vous que pour le remplacement les lampes sont FROIDES et vérifier que la
hotte est bien débranchée du courant électrique .
43
B
5. MONTAGE
ATTENTION ! C’est impératif que l’installation soit conforme aux normes en vigueur relatives à la ventilation des
locaux fermées. Plus concrètement l’air doit être évacué à travers une conduite adaptée pour l’évacuation des
fumées d’appareils fonctionnant au gaz à d’autres combustibles comme installations de chauffage centralisé. Les usagers
que ne respecteront ses conseils mettent en risque sa vie et la vie des autres, donc le fabricant décline toute responsabilité.
5.1.
Installation hotte murales
1.-Fixer la bride du cache-conduit au mur en affleurement avec le plafond
2.- Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le mur où la hotte sera installée.
3.- Après avoir visser (B) vous pouvez bien installer votre hotte avec aide de un niveau à
travers les encoches de montage. (A)
4.- Mettre la hotte de niveau et serrer les vis de montage (C)
1.
Fixer la bride du cache-conduit au mur à l’aide des vis et les encoches de montage. le plafond à l'aide
2.
Fixer le conduit
44
5.2.
Installation hotte mural (avec suspendues)
1.-Fixer la bride du cache-conduit au mur en affleurement avec le plafond
2.- Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le mur où la hotte sera installée.
3.-Après les avoir fixé, accrocher le corps de la hotte sur les support (A) et avec les
suspendues (B)
4.-Visser les vis de installation C et D depuis l’intérieur de la hotte et mettez la hotte a niveau.
C_ Réglage profonde
Jusqu’a 25mm
D_ Réglage en hauteur avec
Et jusqu’a 18mm avec tournevis
Phillips® nº 2 , Ø6 o con Pozidriv®
nº 2, Ø6.
45
5.3. Montage structure télescopique des hottes îlots.
Avant installer la hotte îlot
Si la structure ne viens pas monté, suivez les
instructions :
1.- Centrez-la sur l'orifice d'évacuation et, tout en le
plaquant bien, maintenez-le avec les vis fournies
(voir fig A) .
2.- Fixer les pièces latèrales avec les vis de fixation telle
comme sur le dessin ci-joint (voir fig B)
3.- Hissez et placer la hotte.
46
5.4. Installation hotte îlot
1.- Identifier l’hauteur pour installation de la hotte (voir page 5,6).Fixer au plafond son structure (A)
avec les vis d’installation fournies.
2.- Fixer le conduit supérieur (B) sur structure en viser
sur les trous percés.
3.- Visser d’abord l’habillage supérieur(C) pour
terminer avec celui du bas, qui vient toujours
en recouvrement.
4.- Hissez le corps de la hotte et emboîtez-le à
la base du support. Enlever les filtres et fixé le
conduit inférieur sur le corps de la hotte avec
les vis de fixation.
5.-. Quand le montage a été achevé retirer le film protecteur.
Pour retirer le film du tube supérieur réalisez une coupure
avec un cutter ou un couperet, entre le conduit inférieur et le
supérieur à environ 45º. Toujours au-dessous du tube
inférieur.
6.- Couper le deux parts de demi coques à la
mesure désirée et le placer dans le conduit
supérieur, en le fixant avec l'aimant.
47
5.5. Montage structure télescopique (NADIRA ÎLOT)
1.- Fixer les latéraux au plafond de la structure avec les
vis fournies telle comme se montre dans le Détail A.
2.- Fixer la structure supérieur au plafond ferme.
3.- Visser les latéraux à la base de la structure avec les
vis fournies telle comme se montre dans la le Détail B.
4.- Calculer la hauteur nécessaire de régulation, et fixer
les deux structures par de moyen des vis fournies pour
telle fin.
5.- Quand la structure a été fixée sur le plafond, nous
insérons le conduit supérieur, au conduit inférieur
6.- Avec le conduit supérieur à l'intérieur du conduit
inférieur nous plaçons la hotte dans la structure réglable
7.- Nous fixons la hotte à la structure par de moyen des
vis fournies, pour accéder au lieu où vis sont fixées, il
faut démonter les filtres tel et comme se montre dans la
Pág. 13.
48
5.6. Montage structure îlot Mod. Maya
1.- Fixer la pièce (A) au plafond ferme, en tenant en compte que la mortaise (D) (voir détail A) c’est
l’indication d’oú les commandes de la hotte seront orientées une fois terminée l’installation.
2.- Fixer la pièce (C) a (A) avec les vis de installation fournies
3.- Fixer la pièce (B) au plafond de la hotte
4.- Fixer la pièce (B) a (C).
Pour que l'orientation de la hotte soit la désirée, une fois fixé, les mortaises des détails À dévieront
être alignées
49
5.7. Montage verres (Maya mural et îlot)
1.- Placer le verre (A) avec son support fixation verre sur le support fixation verre (B).
2.- Asegurarse que los cristales quedan bien fijados. Fixer les verres avec les vis fournies (D). Très
important placer entre le verre et la vis, la rondelle en nylon (C) fournie. S'assurer que les cristaux
restent bien fixés.
3.- Sur les hottes Maya mural, pour acceder aux suspendues, il faut retirer les verres latéraux.
50
5.8. Remplacement moteur avec sortie arrière (pour les modèles indiquées)
1.- Diminuer les 4 vis M4.8x16 (Fig. A), montrés
dans cette image.
2.- Débrancher le tubage d’évacuation (B) et faire
basculer le moteur fermement pour le faire
coïncider avec le trou résultant.
3.- Positionner le moteur de nouveau sur la partie
arrière avec les vis de fixation avant retirés
M4.8x16 (Fig. C).
4.Refixer le moteur sur le tubage d’évacuation sur
la partie supérieure avec les vis de fixation et les
écrous fournies M4x10.
51
6. EN CAS DE PROBLÈMES
Pour toute demande d’assistance technique suivez :
Avant appeler le Service Après Vente :



La hotte ne fonctionne pas…
 Vérifier si la hotte est bien branchée
 Contrôler la bonne arrivée de courant électrique
 Contrôler l’état de la prise courant
Le rendement de la hotte es faible/ fait beaucoup de bruit
 Sélectionner la vitesse adéquata
 Nettoyez ou substituez les filtres
 Vérifiez que la sortie de fumées n’est pas obstruée
Les lumières ne fonctionnent pas
 Contrôler que l’ampoule n’est pas fondue
 Vérifiez que soit bien installé.
Contacter le Service Après Vente
En cas que le problème persiste, vous devez contacter notre SAV , en nous indiqué ces
informations:
 Date achat
 Modèle de hotte
 Nº de Immatriculation ( ces renseignements figurent sur la étiquette collée à l’intérieur de
la hotte)
service@fosterspa.com
52
Ce symbole apposé sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas
être traité comme un simple déchet ménager. Ce produit doit être acheminé jusqu’à un point de
recyclage spécialisé dans le traitement les appareils électriques et électroniques. En veillant au
bon recyclage de ce produit, vous contribuerez à éviter d’éventuelles conséquences négatives
sur l’environnement et la santé publique, conséquences qui pourraient avoir lieu si le produit
n’est pas correctement manipulé. Pour obtenir plus d’information sur le recyclage de ce produit,
vous pouvez contacter l’administration de votre ville, votre service de traitement de résidus ou la
boutique auprès de laquelle vous avez acheté le produit. Cet appareil électroménager possède le
marquage conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’appareils
électriques et électroniques (DEEE)
53
54
55
56
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising