Philips | Microcassette Recorder SBC SC605 | User manual | Philips Microcassette Recorder SBC SC605 User manual

Philips Microcassette Recorder SBC SC605 User manual
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:32 Pagina
Instructions for use
English 4
In-Touch Address
Recorder 1
ENGLISH
SBC SC605
Instructions pour l’utilisation
Français 8
Modo de empleo
Español 12
Bedienungsanleitung
Deutsch 16
Gebruiksaanwijzing
Nederlands 20
Istruzioni per l’uso
Italiano 24
Instruções de uso
Português 28
32
Bruksanvisning
Svenska 36
Vejledning
Dansk 40
Bruksanvisning
Norsk 44
Käyttöohje
Suomi 48
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 2
2
3
HELPLINE
ENGLISH
☎
België & Luxemburg/
Helpline - www.p4c.philips.com
2
1
++
++
+
+
Belgien & Luxemburg/
Belgique & Luxembourg....................070 222303
Danmark ..............................................808 82814
France....................................................08 25 88 97 89
Deutschland ........................................0180 53 56 767
...............................................00800 3122 1280
Ireland....................................................01-7640292
Italia ......................................................800 820026
Nederland ...........................................0900 8406
Norge ...................................................2274 8250
Österreich ...........................................0810 001203
Portugal.................................................021 416 3063
España ..................................................902 11 33 84
Schweiz/ Suisse/ Svizzera ..................0844 800 544
Suomi ...................................................09 615 80 250
Sverige ...................................................08 598 522 50
UK (United Kingdom) .......................0870 9009070
USA (United States of America) .....1-800-5310039
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 4
4
ENGLISH
Your In-Touch Address Recorder
SBC SC605
Philips is dedicated to producing caring, reliable
products that new moms and dads really need.
Products whose reliability and operating quality
bring reassurance.This In-Touch Address recorder is
a useful aid, in case your child gets lost.You can
record your child’s name, your phone number,
address and any other important information.
The In-Touch Address Recorder is equipped with a
child-safe recording function, to prevent accidental
change of the recorded message.
Please read this User Guide carefully, before you use
the product. Please keep this User Guide and
packaging, as they contain important information.
PHILIPS BABY CARE – TAKING CARE
TOGETHER
ENGLISH
Using your In-touch Address Recorder
Recording your child’s information
1 Press the REC(ording) button (1) using a
pointed object (e.g. a pencil) and keep the
button pressed.
> You can now record any relevant information.
2 When recording is finished release the
REC(ording) button (1).
> The information is now recorded.
Don’t use a sharp object to press the recording
button.This may damage the button.
Listening to the recorded message
• Press the SOS/ADDRESS (2) button.
> You now hear the recorded message.
Changing the recorded message
• To change a message, simply repeat the
instructions under ‘Recording your child’s
information’.
5
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 6
6
ENGLISH
How to use the In-Touch Address Recorder
• Attach the In-Touch Address Recorder to your
child’s belt, jacket, etc.
• Make sure that the product is clearly visible
with the red SOS/ADDRESS button (2) at the
front.
Always check the recording before you use the
product. If sound quality is not good anymore,
replace the batteries.
Replacing the batteries
The In-Touch Address Recorder comes with 4 A76P
type batteries. When replacing the batteries you can
also use regular A76 batteries.These batteries,
however, may have a shorter lifetime.
1
2
3
4
Unscrew the screw at the back of the product.
Remove the back cover.
Remove the empty batteries.
Insert the new batteries.
Pay attention to the polarity of the batteries.
5 Put the back cover back in place.
6 Tighten the screw.
ENGLISH
7
Important information
– Only use batteries of the same type.
– Dispose of the batteries in an environmentally
friendly way.
– Do not mix old and new batteries.
– Do not mix different types of batteries: alkaline,
standaard or rechargeable batteries.
– If the product is not used for a long period,
remove the batteries. Leakage can cause damage
of the product.
– Do not recharge non-rechargeable batteries.
– Empty batteries need to be removed from the
product.
– Do not short-cut the battery connection points.
– Install all batteries correctly, + and - as marked on
the unit.
– Do not mix old and new batteries or carbon and
alkaline, etc.
– Remove batteries when the unit is not used for a
long time.
– Batteries contain chemical substances, so they
should be disposed of properly.
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 8
8
FRANÇAIS
Votre porte-info contact
SBC SC605
Philips se consacre à la fabrication de produits de
puériculture fiables dont les nouveaux papas et
mamans ont réellement besoin. Des produits dont
la fiabilité et la qualité de fonctionnement rassurent.
Ce porte-info contact est un outil pratique, au cas
où votre enfant se perdrait.Vous pouvez enregistrer
le nom de votre enfant, votre numéro de
téléphone, votre adresse et autres informations
importantes. Ce porte-info contact est équipé d’une
fonction d’enregistrement protégée, pour éviter que
l’enfant ne modifie accidentellement le message
enregistré.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser le produit. Conservez ce mode d’emploi et
l’emballage, car ils contiennent des informations
importantes.
PROTECTION POUR BÉBÉS PHILIPS,
PROTÉGER ENSEMBLE
FRANÇAIS
9
Utilisation du porte-info contact
Enregistrement des informations
concernant votre enfant
1 Appuyez sur le bouton enregistrement REC (1)
à l’aide d’un objet pointu (crayon, etc.) et
maintenez le bouton enfoncé.
> A présent, vous pouvez enregistrer toutes les
informations nécessaires.
2 Lorsque l’enregistrement est terminé, relâchez
le bouton d’enregistrement REC (1).
> Les informations sont désormais enregistrées.
N’utilisez pas un objet acéré pour appuyer sur le
bouton d’enregistrement, car vous risqueriez
d’endommager le bouton.
Ecoute du message enregistré
• Appuyez sur le bouton SOS/ADDRESS (2).
> A présent, vous entendez le message enregistré.
Modification du message enregistré
• Pour modifier un message, il suffit de suivre à
nouveau les instructions de Enregistrement des
informations concernant votre enfant.
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 10
10
FRANÇAIS
Utilisation du porte-info contact
FRANÇAIS
• Attachez le porte-info contact à la ceinture de
votre enfant, à son manteau, etc.
• Veillez à ce qu’il soit bien visible, le bouton
rouge SOS/ADDRESS (2) sur le dessus.
–
–
–
–
Vérifiez toujours l’enregistrement avant d’utiliser ce
produit. Si la qualité du son diminue, remplacez les
piles.
–
Remplacement des piles
Le porte-info contact est livré avec 4 piles de type
A76P. Lorsque vous remplacerez les piles, vous
pourrez aussi utiliser des piles A76 ordinaires.
Cependant, elles risquent de durer moins longtemps.
1
2
3
4
Dévissez la vis située au dos de ce produit.
Retirez le couvercle
Enlevez les piles déchargées.
Insérez les nouvelles piles.
Faites attention à la polarité des piles.
5 Remettez le couvercle en place.
6 Revissez la vis.
11
Informations importantes
–
–
–
–
–
–
–
Utilisez seulement des piles du même type.
Jetez les piles en respectant l’environnement.
Ne mélangez pas des piles neuves et utilisées.
Ne mélangez pas des piles de types différents :
alcaline, standard ou rechargeables.
Si vous n’utilisez pas le porte-info contact
pendant une longue période, retirez les piles.
En effet, elles risquent de fuir et d’endommager le
produit.
Ne rechargez pas les piles non rechargeables.
Les piles déchargées doivent être retirées du
produit.
Ne court-circuitez pas les points de connexion
de la pile.
Installez les piles correctement, en respectant les
signes + et -.
Ne mélangez pas des piles neuves et déjà
utilisées, ou des piles au carbone, alcalines, etc.
Retirez les piles de l’appareil si celui-ci doit rester
inutilisé longtemps.
Les piles renferment des substances chimiques et
doivent donc être éliminées correctement.
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 12
12
ESPAÑOL
Su grabador de dirección de contacto
SBC SC605
Philips está dedicada a producir productos fiables
para el cuidado de los niños y que los nuevos
padres necesitan realmente. Productos cuya
fiabilidad y calidad de funcionamiento proporcionan
tranquilidad. Este grabador de dirección de contacto
es un dispositivo muy útil en el caso de que su niño
se perdiera. Puede grabar el nombre del niño, su
número de teléfono, dirección y cualquier otra
información importante. El grabador de dirección de
contacto está equipado con una función de
grabación a prueba de manipulación por el niño,
para evitar el cambio accidental del mensaje.
Lea esta guía de usuario cuidadosamente antes de
utilizar el proyector Teatro Mágico. Guarde esta guía
de usuario y material de empaquetamiento ya que
contienen información importante.
CUIDADO DEL BEBÉ POR PHILIPS,
CUIDÁNDOLO JUNTOS
ESPAÑOL
13
Utilización de su grabador de dirección
de contacto
Grabación de la dirección del niño
1 Pulse el botón de grabación REC (1) utilizando
un objeto puntiagudo (por ejemplo, un lápiz) y
mantenga el botón apretado.
> Ahora puede grabar cualquier información
pertinente
2 Cuando la grabación haya terminado, deje de
pulsar el botón de grabación REC (1).
> La información está grabada
No utilice un objeto agudo para apretar el botón
de grabación. Esto podría dañar el botón.
Escucha del mensaje grabado
• Pulse el botón SOS/ADDRESS (2).
> Ahora oye el mensaje grabado.
Cambio del mensaje grabado
• Para cambiar el mensaje, simplemente repita las
instrucciones bajo ‘Grabación de la información
del bebé’.
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 14
14
ESPAÑOL
Cómo utilizar el grabador de dirección
de contacto
• Conecte el grabador de dirección de contacto
al cinturón, chaqueta, etc. del niño.
• Asegúrese de que el producto sea claramente
visible con el botón SOS/ADDRESS rojo (2) en
la parte delantera.
Compruebe siempre la grabación antes de utilizar el
producto. Si la calidad de sonido no es buena,
cambie las pilas.
Cambio de las pilas
El grabador de dirección de contacto incluye 4 pilas
tipo A76P. Cuando cambie las pilas también puede
utilizar pilas A76 normales. Sin embargo, es posible
que estas pilas duren menos.
1 Destornille el tornillo de la parte posterior del
producto.
2 Retire la tapa posterior.
3 Retire las pilas agotadas.
4 Inserte las pilas nuevas.
Preste atención a la polaridad de las pilas.
5 Vuelva colocar la tapa posterior.
6 Apriete el tornillo.
ESPAÑOL
15
Información importante
– Utilice solamente pilas del mismo tipo.
– Deseche las pilas de una forma inocua para el
medio ambiente.
– No mezcle pilas viejas y nuevas.
– No mezcle diferentes tipos de pilas: pilas alcalinas,
estándares o recargables.
– Si el grabador no va a utilizarse durante un
periodo largo, retire las pilas. Una fuga en la pila
puede dañar el producto.
– No recargue pilas no recargables.
– Las pilas agotadas deben retirarse del producto.
– No cortecircuite los puntos de conexión de la
pila.
– Instale todas las pilas correctamente, + y - de la
forma marcada en la unidad.
– No mezcle pilas viejas y nuevas o pilas de carbón
y alcalinas, etc.
– Si la unidad no va a utilizarse durante un periodo
largo, retire las pilas.
– Las pilas contienen sustancias químicas, por lo
tanto deben desecharse correctamente.
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 16
16
DEUTSCH
Ihr In-Touch Address Recorder
SBC SC605
Philips widmet sich der Herstellung zuverlässiger Produkte,
die von ‘neuen’ Müttern und Vätern wirklich benötigt
werden. Produkte, die aufgrund ihrer zuverlässigen Funktion
und Qualität Gewissheit bringen. Dieser In-Touch Address
Recorder ist ein nützliches Hilfsmittel für den Fall, dass Ihr
Kind verloren geht. Sie können den Namen Ihres Kindes,
Ihre Telefonnummer, Adresse und weitere wichtigen
Informationen aufzeichnen. Der In-Touch Address Recorder
ist mit einer kindersicheren Aufnahmefunktion ausgerüstet,
um versehentliche Änderung der aufgezeichneten Nachricht
zu verhindern.
DEUTSCH
17
> Sie können jetzt alle relevanten Informationen
aufnehmen.
2 Wenn die Aufnahme beendet ist, lassen Sie die
Aufnahmetaste REC (1) los.
> Die Informationen sind jetzt aufgezeichnet.
Benutzen Sie zum Drücken der Aufnahmetaste keine
scharfkantigen Gegenstände, weil die Taste dadurch
beschädigt werden könnte.
Um die aufgezeichnete Nachricht zu hören
• Drücken Sie die Taste SOS/ADDRESS (2).
> Jetzt hören Sie die aufgezeichnete Nachricht.
Ändern der aufgezeichneten Nachricht
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Benutzung des
Produkts aufmerksam durch. Heben Sie diese
Bedienungsanleitung und Verpackung auf, da hierin wichtige
Informationen enthalten sind.
• Zum Ändern einer Nachricht befolgen Sie einfach
erneut die Anweisungen unter ‘Aufzeichnung der
Angaben zu Ihrem Kind‘.
PHILIPS BABY CARE – UNSER GEMEINSAMES
ANLIEGEN
So wird der In-Touch Address Recorder benutzt
Aufzeichnung der Angaben zu Ihrem Kind
• Bringen Sie den In-Touch Address Recorder am Gürtel,
an der Jacke usw. Ihres Kindes an.
• Achten Sie darauf, dass das Produkt deutlich sichtbar
ist, mit der roten Taste SOS/ADDRESS (2) vorne.
1 Drücken Sie die Aufnahmetaste REC (1) mit einem
spitzen Gegenstand (z.B. einem Bleistift) und halten Sie
die Taste gedrückt.
Überprüfen Sie stets die Aufnahme, bevor Sie das Produkt
benutzen.Wenn die Klangqualität nicht mehr ausreicht,
wechseln Sie die Batterien.
Benutzung Ihres In-Touch Address Recorders
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 18
18
DEUTSCH
Batteriewechsel
Der In-Touch Address Recorder kommt mit 4 A76PBatterien. Beim Batteriewechsel können Sie auch reguläre
A76-Batterien benutzen. Allerdings halten diese Batterien
nicht so lange.
1 Lösen Sie die Schrauben auf der Rückseite des
Produkts.
2 Nehmen Sie die Abdeckung hinten ab.
3 Nehmen Sie die erschöpften Batterien heraus.
4 Legen Sie die neuen Batterien ein.
Achten Sie auf die Polung der Batterien.
5 Bringen Sie die Abdeckung hinten wieder an.
6 Ziehen Sie die Schraube an.
Wichtige Informationen
– Benutzen Sie ausschließlich Batterien desselben Typs.
– Entsorgen Sie die Batterien auf umweltfreundliche Weise.
– Von der Kombination alter und neuer Batterien wird
abgeraten.
– Von der Kombination unterschiedlicher Batterietypen
(Alkali-, Standard- oder wiederaufladbare Batterien) wird
abgeraten.
– Falls der Recorder längere Zeit nicht benutzt wird, sind
die Batterien herauszunehmen. Auslaufende Batterien
können das Produkt beschädigen.
DEUTSCH
19
– Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
wiederaufgeladen werden.
– Leere Batterien müssen aus dem Produkt
herausgenommen werden.
– Die Batterieanschlusspunkte dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
– Alle Batterien sind richtig herum (siehe + und – am
Gerät) einzulegen.
– Von der Kombination alter und neuer Batterien bzw. von
Kohle- und Alkalibatterien usw. wird abgeraten.
– Batterien sind herauszunehmen, wenn das Gerät längere
Zeit nicht benutzt wird.
– Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie
vorschriftsmäßig zu entsorgen sind.
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 20
20
NEDERLANDS
Uw Contactadres-recorder
NEDERLANDS
21
Gebruiken van uw Contactadres-recorder
SBC SC605
Philips stelt zich als doel om betrouwbare
producten te maken waar jonge ouders werkelijk
wat aan hebben bij de zorg voor hun kind.
Kwaliteitsproducten waar u altijd van op aan kunt.
Deze Contactadres-recorder is een handig
hulpmiddel voor als uw kind verloren loopt.
U kunt de naam van uw kind, uw telefoonnummer,
uw adres en andere belangrijke informatie opnemen.
De Contactadres-recorder is voorzien van een
kindveilige opnamefunctie zodat het opgenomen
bericht niet per ongeluk gewijzigd kan worden.
Opnemen van de informatie over uw kind
Leest u deze gebruiksaanwijzing aandachtig voor
u het product in gebruik neemt. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing en verpakking; ze bevatten
belangrijke informatie.
Beluisteren van het opgenomen bericht
1 Druk op de opnameknop REC (1) met een
puntig voorwerp (bijvoorbeeld een potlood) en
houd de knop ingedrukt.
> U kunt nu de nodige informatie opnemen.
2 Als u klaar bent met opnemen, laat dan de
opnameknop REC (1) los.
> De informatie is nu opgenomen
Gebruik geen scherp voorwerp om de opnameknop
in te drukken. U kunt de knop daardoor beschadigen.
• Druk op de SOS/ADDRESS-knop (2).
> U hoort nu het opgenomen bericht.
Wijzigen van het opgenomen bericht
PHILIPS BABY CARE – GEDEELDE ZORG
• Om een bericht te wijzigen, herhaalt u gewoon
de stappen onder ‘Opnemen van de informatie
over uw kind’.
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 22
22
NEDERLANDS
Hoe gebruikt u de Contactadres-recorder
• Maak de Contactadres-recorder vast aan de
broekriem, de jas enzovoort van uw kind.
• Zorg ervoor dat het apparaat duidelijk zichtbaar
is met de rode SOS/ADDRESS-knop (2) naar
voren.
Controleer altijd de opname voor u het apparaat
gebruikt. Als de geluidskwaliteit niet langer voldoet,
vervang dan de batterijen.
Vervangen van de batterijen
Bij de Contactadres-recorder worden 4 batterijen,
type A76P, geleverd.Voor het vervangen van de
batterijen kunt u ook gewone A76-batterijen
gebruiken. Deze batterijen kunnen echter minder
lang meegaan.
1 Schroef de schroef aan de achterkant van het
product los.
2 Verwijder het batterijklepje.
3 Verwijder de lege batterijen.
4 Plaats de nieuwe batterijen.
Let hierbij op de polariteit van de batterijen.
5 Plaats het batterijklepje terug.
6 Zet de schroef vast.
NEDERLANDS
23
Belangrijke informatie
– Gebruik enkel batterijen van hetzelfde type.
– Lever de batterijen in op een milieuvriendelijke
manier.
– Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
– Gebruik geen batterijen van een verschillende
type door elkaar: alkaline, standaard of oplaadbare
batterijen.
– Verwijder de batterijen als u de recorder gedurende
langere tijd niet zult gebruiken. Lekkende batterijen
kunnen het product beschadigen.
– Laad enkel oplaadbare batterijen op.
– Lege batterijen moeten uit het product gehaald
worden.
– Vermijd kortsluiting aan de contactpunten van de
batterij.
– Plaats alle batterijen op de juiste manier, met de
+ en de - zoals aangegeven.
– Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of
koolstof- en alkalinebatterijen enzovoort door elkaar.
– Verwijder de batterijen als u het apparaat
gedurende langere tijd niet zult gebruiken.
– Batterijen bevatten chemicaliën en moeten
daarom op de juiste manier weggegooid worden.
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 24
24
ITALIANO
Il registratore d’indirizzo ‘In-Touch’
SBC SC605
Philips è attivamente impegnata nella produzione di
prodotti affidabili veramente necessari ai neogenitori
per prendersi cura dei propri figli durante i primi
importantissimi mesi. Prodotti la cui affidabilità e
qualità d’uso conferiscono rassicurazione. Questo
registratore d’indirizzo In-Touch è un utile
strumento di aiuto, in caso il bambino si perde. Si
può registrare il nome del bambino, il proprio
numero di telefono, l’indirizzo e qualsiasi altra
informazione importante. Il registratore d’indirizzo
In-Touch è munito di una funzione a prova di
sicurezza del bambino, per evitare una modifica
accidentale del messaggio registrato.
Leggere attentamente questa guida per l’utente,
prima di usare il prodotto. Conservare questa guida
e la confezione, poiché contengono importanti
informazioni.
PHILIPS BABY CARE – SI PRENDE CURA
CON VOI
ITALIANO
25
Come usare il registratore
d’indirizzo ‘In-Touch’
Registrazione dell’informazione del bambino
1 Premere il pulsante di registrazione REC (1)
utilizzando un oggetto appuntito (es. una matita)
e tenere il pulsante premuto.
> A questo punto si può registrare qualsiasi
rilevante informazione.
2 Una volta completata la registrazione, rilasciare
il pulsante REC (1).
> Ora l’informazione è registrata.
Non utilizzare un oggetto acuminato per premere il
pulsante di registrazione. Questo potrebbe
danneggiare il pulsante.
Ascoltare il messaggio registrato.
• Premere il pulsante SOS/ADDRESS (2).
> Si sentirà il messaggio registrato.
Modifica del messaggio registrato
• Per modificare il messaggio, basta ripetere le
istruzioni descritte sotto il titolo ‘Registrazione
dell’informazione del bambino’.
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 26
26
ITALIANO
Come usare il registratore d’indirizzo In-Touch
• Attaccare il registratore d’indirizzo In-Touch alla
cintura, alla giacca, ecc. del bambino.
• Assicurarsi che il prodotto sia chiaramente
visibile col pulsante SOS/ADDRESS (2) rivolto in
avanti.
Controllare sempre la registrazione prima di
mettere in uso il prodotto. Se la qualità del suono
appare scadente, sostituire le batterie.
Sostituzione delle batterie
Il registratore d’indirizzo In-Touch viene fornito con
4 batterie del tipo A76P. Quando si sostituiscono le
batterie si possono usare anche quelle regolari A76.
Queste batterie, tuttavia, potrebbero durare di meno.
1
2
3
4
Svitare la vite sul retro del prodotto.
Togliere il coperchio posteriore.
Rimuovere le batterie scariche.
Inserire le nuove batterie.
Fare attenzione a rispettare la polarità delle batterie.
5 Riporre il coperchio posteriore.
6 Serrare la vite.
ITALIANO
27
Importante informazione
– Utilizzare soltanto batterie dello stesso tipo.
– Smaltire le batterie usate in un modo non nocivo
all’ambiente.
– Non mischiare batterie vecchie con quelle nuove.
– Non mischiare batterie di diverso tipo: alcaline,
batterie standard o ricaricabili.
– Se il registratore non viene usato per un lungo
periodo di tempo, rimuovere le batterie. Perdite
dalle batterie possono causare danni al prodotto.
– Non ricaricare batterie non ricaricabili.
– Batterie scariche devono essere rimosse dal
prodotto.
– Non mettere in corto circuito i punti di
collegamento della batteria.
– Installare correttamente tutte le batterie, + e –
come contrassegnati sull’unità.
– Non mischiare batterie vecchie con quelle nuove
o quelle al carbonio con alcaline, ecc.
– Rimuovere le batterie quando l’unità non viene
usata per un lungo periodo di tempo.
– Le batterie contengono delle sostanze chimiche,
quindi si raccomanda di smaltirle nel modo
adeguato.
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 28
28
PORTUGUÊS
O seu gravador de morada In-Touch
(Em Contacto)
SBC SC605
A Philips dedica-se a produzir produtos fiáveis,
concebidos a pensar no bem-estar do bebé, produtos
de que os pais jovens realmente necessitam. Produtos
que pela sua fiabilidade e qualidade de utilização
trazem consigo a tranquilidade de espírito. Este
gravador de morada In-Touch é um acessório útil
para o caso de o seu filho se perder. Pode gravar o
nome da criança, o seu número de telefone, a
morada e qualquer outra informação importante.
O gravador de morada In-Touch está equipado com
uma função de gravação à prova de crianças, para
evitar a alteração acidental da mensagem gravada.
Leia atentamente este manual de utilização antes de
usar o produto. Guarde o manual de utilização e a
embalagem, já que eles contêm informação
importante.
PHILIPS PARA O BEBÉ - PORQUE
JUNTOS CUIDAREMOS DELE (PHILIPS
BABY CARE – TAKING CARE TOGETHER)
PORTUGUÊS
29
Utilização do gravador de morada In-Touch
Gravar a informação relativa à criança
1 Prima o botão de gravação REC (1) utilizando
um objecto pontiagudo (por ex. um lápis) e
mantenha o botão premido.
> Pode agora gravar a informação relevante.
2 Quando terminar a gravação, solte o botão
REC (1).
> A informação está agora gravada.
Não utilize um objecto cortante para premir o
botão de gravação. Isso poderia danificar o botão.
Ouvir a mensagem gravada
• Prima o botão SOS/ADDRESS (2).
> Ouvirá agora a mensagem gravada.
Alterar a mensagem gravada
• Para alterar uma mensagem, repita simplesmente
as instruções da secção "Gravar a informação
relativa à criança".
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 30
30
PORTUGUÊS
Como utilizar o gravador de morada In-Touch
• Prenda o gravador de morada In-Touch ao cinto,
casaco, etc. da criança.
• Certifique-se de que o produto fica bem visível,
com o botão vermelho SOS/ADDRESS (2) para
a frente.
Verifique sempre a gravação antes de usar o
produto. Se a qualidade do som já não estiver boa,
substitua as pilhas.
Substituição das pilhas
O gravador de morada In-Touch traz 4 pilhas tipo
A76P. Quando substituir as pilhas, também poderá
usar pilhas A76 normais. Essas pilhas poderão, no
entanto, ter uma duração mais curta.
1 Desaperte o parafuso da parte de trás do
produto.
2 Retire a tampa da parte de trás.
3 Retire as pilhas descarregadas.
4 Coloque pilhas novas.
Tenha em atenção a polaridade das pilhas.
5 Volte a colocar a tampa no lugar.
6 Aperte o parafuso.
PORTUGUÊS
31
Informação importante
– Utilize apenas pilhas do mesmo tipo.
– Ao deitar fora as pilhas usadas, faça-o de uma
forma que respeite o ambiente.
– Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
– Não misture pilhas de tipos diferentes: alcalinas,
normais ou recarregáveis.
– Se vai estar muito tempo sem usar o gravador,
retire as pilhas. Se as pilhas verterem, poderão
danificar o produto.
– Não tente recarregar pilhas não recarregáveis.
– As pilhas gastas necessitam de ser retiradas do
produto.
– Não ligue em curto circuito os pontos de ligação
da pilha.
– Coloque correctamente todas as pilhas, com os
pólos + e - nas posições indicadas na unidade.
– Não misture pilhas velhas com pilhas novas, nem
pilhas de carvão com pilhas alcalinas, etc.
– Retire as pilhas se a unidade vai estar muito
tempo sem ser usada.
– As pilhas contêm substâncias químicas, pelo que
deverão ser deitadas fora com as devidas
precauções.
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 32
32
1
In-Touch
SBC SC605
/ Philips # % p p% p ' - p ' p 2 ' , p
3 p . 2 '
p' -p p p % . + "% In-Touch p # % p p' p % p . )p p" , %
, "%
% p . / In-Touch % p , p " ".
4 p " # p ' p p p 2 .
5- , p p .
PHILIPS BABY CARE – !O#SI&O'( (&I
SO ()!O **
33
1
In-touch
p 1 p REC (1)
p (p. . "#) p p .
> S p p%
2 & '% , p REC (1).
> % ) p p
p , p ## p .
p • p SOS/ADDRESS (2).
> +" .
• , - , p# p ‘/ ' '
p" ’.
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 34
34
1
+, p In-Touch
• 4 In-Touch 3 p"
, p .p.
• B#'% p 2 , p SOS/ADDRESS (2) p p .
= p p p p p p 2 . + p p p , p .
p ,
/ In-Touch % 4 p "p A76P.
, ' p p p p p A76. + p ' 3' .
1
2
3
4
B# # p ' .
+ p ' .
B p .
Sp% p .
- p ' p .
5 Sp% p ' - % .
6 B# #.
1
35
* p – 7 p p "p.
– - p p p # p #.
– ) " p p .
– ) " " "p p :
, # p 3 p .
– B p p p% . S p ## p 2 .
– ) p 3 p 3 p .
– O p % p p " p p 2 .
– ) # p p .
– Sp% p ' p,
"# + - p' p" .
– ) " p p p % p .p.
– B p p p% .
– O p p , ’ p % p p p"%
p.
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 36
36
SVENSKA
Din inspelningsbricka In-Touch
SBC SC605
Philips strävar ständigt efter att komma med vettiga
pålitliga produkter som kan vara till hjälp för nyblivna
föräldrar. Produkter vars tillförlitlighet och
funktionskvalitet ger dem trygghet.
Inspelningsbrickan In-Touch är en värdefull hjälp om
ditt barn skulle komma bort. Du kan spela in ditt
barns namn, telefonnummer, adress och annan viktig
information. Inspelningsbrickan är försedd med en
barnsäker inspelningsfunktion för att förhindra att
det inspelade meddelandet ändras av misstag.
Läs denna bruksanvisning noga innan du börjar
använda produkten. Spar denna bruksanvisning och
förpackningen. Där finns viktig information.
PHILIPS BABY CARE –
BRYR SIG OM TILLSAMMANS
SVENSKA
Använda din inspelningsbricka In-touch
Spela in informationen om ditt barn
1 Tryck på inspelningsknappen REC (1) med ett
spetsigt föremål (t.ex. en penna) och håll
knappen nertryckt.
> Du kan nu spela in informationen.
2 När inspelningen är klar släpper du upp
inspelningsknappen REC (1).
> Informationen är nu inspelad.
Använd ingenting vasst för att trycka ner
inspelningsknappen. Då kan knappen skadas.
Lyssna på det inspelade meddelandet
• Tryck på SOS/ADDRESS (2).
> Du kan nu höra det inspelade meddelandet.
Ändra det inspelade meddelandet
• För att ändra meddelandet upprepar du helt
enkelt anvisningarna under ‘Spela in
informationen om ditt barn’.
37
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 38
38
SVENSKA
Hur du använder inspelningsbrickan In-Touch
• Fäst inspelningsbrickan In-Touch på barnets
skärp, jacka etc.
• Se till att produkten är klart synlig med den
röda knappen SOS/ADDRESS (2) utåt.
Kontrollera alltid inspelningen innan du använder
produkten. Om du inte längre får bra ljud måste
batterierna bytas.
Byta batterierna
Med inspelningsbrickan In-Touch följer fyra batterier
av typ A76P. När du byter ut batterierna kan du
också använda vanliga batterier av typ A76. Men
sådana batterier räcker inte lika länge.
1
2
3
4
Lossa skruven på baksidan av produkten.
Ta bort bakpanelen.
Ta ut de uttjänta batterierna.
Lägg i de nya batterierna.
Se till att batterierna kommer åt rätt håll.
5 Sätt tillbaka bakpanelen.
6 Dra åt skruven.
SVENSKA
39
Viktig information
– Använd bara batterier av samma typ.
– Gör av med batterierna på ett sätt som är
skonsamt för naturen.
– Blanda inte gamla och nya batterier.
– Blanda inte olika typer av batterier, dvs alkaliska,
standard och laddningsbara.
– Ta ut batterierna om inspelningsbrickan inte ska
användas under en längre tid. Om de läcker kan
de skada produkten.
– Ladda inte om ej laddningsbara batterier.
– Uttjänta batterier måste tas ur produkten.
– Kortslut inte batterikontakterna.
– Lägg i alla batterier åt rätt håll enligt
markeringarna + och – på enheten.
– Blanda inte gamla och nya batterier och inte
brunstensbatterier och alkaliska batterier etc.
– Ta ut batterierna om enheten inte ska användas
under en längre tid.
– Batterier innehåller kemiska ämnen och måste
kasseras på rätt sätt.
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 40
40
DANSK
In-Touch adresse-optager
DANSK
SBC SC605
Philips går helt op i at fremstille effektive og
driftssikre produkter, som nye mødre og fædre
virkelig har brug for. Produkter, hvis driftssikkerhed
og betjeningskvalitet giver tryghed. Denne In-Touch
adresse-optager er et nyttigt hjælpemiddel, hvis dit
barn skulle blive væk. Du kan optage barnets navn,
dit telefonnummer og din adresse samt andre
vigtige oplysninger. In-Touch adresse-optageren er
udstyret med en børnesikker optagelsesfunktion,
som beskytter mod utilsigtet ændring af den
optagede meddelelse.
Sådan optages oplysningerne om barnet
Før produktet tages i brug, skal denne vejledning
gennemlæses omhyggeligt. Gem vejledningen og
emballagen, da disse indeholder vigtige oplysninger.
Sådan høres den optagede meddelelse
PHILIPS BABY CARE – VI PASSER
BØRNENE SAMMEN MED DIG
41
Brug af In-Touch adresse-optageren
1 Tryk på optagelsesknappen REC (1) med en
spids genstand (f.eks. en blyant) og hold knappen
nede.
> Du kan nu optage de relevante oplysninger.
2 Slip optagelsesknappen REC (1), når optagelsen
er færdig.
> Oplysningerne er nu optaget.
Tryk ikke på optagelsesknappen med en skarp
genstand, da dette kan beskadige knappen.
• Tryk på SOS/ADDRESS (2) knappen.
> Du kan nu høre den optagne meddelelse.
Sådan ændres den optagede meddelelse
• Du ændrer en meddelelse ved blot at gentage
instruktionerne under 'Sådan optages
oplysningerne om barnet'.
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 42
42
DANSK
Sådan anvendes In-Touch adresse-optageren
• Sæt In-Touch adresse-optageren fast på barnets
bælte, jakke eller lignende.
• Sørg for at produktet tydeligt kan ses med den
røde SOS/ADDRESS knap (2) foran.
Kontrollér altid optagelsen, før produktet tages i
brug. Hvis lydkvaliteten ikke er så god, skal
batterierne udskiftes.
Udskiftning af batterierne
Med In-Touch adresse-optageren følger 4 stk. A76P
type batterier. Når batterierne skal udskiftes, kan du
også bruge almindelige A76 batterier. Disse batterier
kan dog have kortere levetid.
1
2
3
4
Fjern skruen bagpå produktet.
Fjern bagdækslet.
Fjern de opbrugte batterier.
Sæt de nye batterier i.
Vær opmærksom på batteriernes polaritet.
5 Sæt bagdækslet på igen.
6 Stram skruen.
DANSK
43
Vigtig information
– Brug kun batterier af samme type.
– Bortskaffelse af batterier skal ske på en miljøvenlig
måde.
– Bland ikke gamle og nye batterier.
– Bland ikke forskellige batterityper: alkaline,
standard eller genopladelige batterier.
– Fjern batterierne, hvis optageren ikke skal
anvendes i længere tid. Lækage kan medføre, at
produktet bliver beskadiget.
– Genoplad ikke batterier, som ikke er
genopladelige.
– Opbrugte batterier skal fjernes fra produktet.
– Kortslut ikke batteritilslutningspunkter.
– Sæt alle batterier i korrekt i henhold til + og mærkerne på enheden.
– Bland ikke gamle og nye batterier eller
zinkcarbonat og alkaline mv.
– Fjern batterierne, hvis enheden ikke skal anvendes
i længere tid.
– Alle batterier indeholder kemikalier og skal derfor
bortskaffes på forsvarlig vis.
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 44
44
NORSK
In-Touch adresseopptaker
SBC SC605
Philips satser målbevisst på å produsere driftssikre
produkter som omsorgsfulle nye foreldre virkelig
trenger. Produkter en kan stole på, med sikkerhet og
driftskvalitet. Denne In-Touch adresseopptakeren er
et nyttig hjelpemiddel hvis barnet skulle gå seg vill.
Du kan spille inn navnet til barnet, telefonnummeret
ditt, adressen og annen viktig informsjon. In-Touch
adresseopptaker har en barnesikker
innspillingsfunksjon for å hindre at det du har spilt
inn blir slettet ved en tilfeldighet.
Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før
produktet tas i bruk.Ta vare på bruksanvisningen og
emballasjen, de inneholder viktige opplysninger.
PHILIPS BABY CARE – SAMMEN OM
OMSORG
NORSK
45
Bruke In-Touch adresseopptaker
Ta opp informasjon om barnet
1 Trykk på innspillingsknappen REC (1) med en
spiss gjenstand (f.eks. en blyant) og fortsett å
trykke på knappen.
> Du kan nå spille inn informasjon du synes er
relevant.
2 Når du er ferdig med å spille inn, kan du slippe
innspillingsknappen REC (1).
> Informasjonen er nå spilt inn.
Ikke bruk skarpe gjenstander til å trykk på
innspillingsknappen. Det kan skade knappen.
Hør på beskjeden du spilte inn
• Trykk på knappen SOS/ADDRESS (2)
(SOS/adresseknappen).
> Du kan nå høre beskjeden du spilte inn.
Endre innspilt beskjed
• Du kan spille inn en ny beskjed ved ganske
enkelt å gjenta veiledningen under ‘Ta opp
informasjon om barnet’.
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 46
46
NORSK
Slik bruker du In-Touch adresseopptaker
• Fest In-Touch adresseopptaker til barnets belte,
jakke eller lignende.
• Pass på at produktet er lett synlig og at den
røde knappen med SOS/ADDRESS (2) vender
ut.
Kontroller alltid innspillingen før barnet bruker
produktet. Hvis lydkvaliteten blir dårlig, skift ut
batteriene.
Bytte batterier
In-Touch adresseopptaker levers med batterier av
typen 4 A76P. Når du bytter batterier, kan du også
bruke vanlige A76 batterier.Vær klar over at disse
batteriene kan ha en kortere levetid.
1
2
3
4
Skru ut skruen bak på produktet.
Ta av bakdekselet.
Ta ut de utladede batteriene.
Sett inn de nye batteriene.
Pass på at batteriene settes inn korrekt vei.
5 Sett bakdekselet tilbake på plass.
6 Trekk til skruen.
NORSK
47
Viktig informasjon
– Bruk kun batterier av samme type.
– Kast batteriene på en miljøvennlig måte.
– Bland ikke gamle og nye batterier.
– Bland ikke ulike typer batterier, dvs. alkaliske,
standard eller oppladbare batterier.
– Hvis adresseopptakeren ikke brukes over en
lengre periode, ta ut batteriene. En lekkasje kan
ødelegge produktet.
– Ikke lad opp uoppladbare batterier.
– Tomme batterier må tas ut av produktet.
– Kortslutt ikke batteriforbindelsespunktene.
– Sett alle batterier i korrekt. + og – er avmerket på
enheten.
– Ikke bland gamle og nye batterier, eller kull- og
alkaliske batterier osv.
– Ta ut batteriene når enheten ikke er i bruk over
en lengre periode.
– Batterier inneholder kjemiske stoffer og må
avhendes korrekt.
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 48
48
SUOMI
In-Touch Address –nauhuri
SBC SC605
Philips on omistautunut tuottamaan luotettavia
pienten lasten vanhempien tarvitsemia tuotteita,
joiden laatuun käytössä voidaan luottaa.Tämä InTouch Address –nauhuri on käytännöllinen
apuväline, mikäli lapsi sattuisi eksymään.Voit
nauhoittaa siihen lapsen nimen, puhelinnumeronne,
osoitteenne ja muita tärkeitä tietoja. In-Touch
Address –nauhuri on varustettu estotoiminnolla
nauhoitetun viestin tahattoman poispyyhkimisen
estämiseksi.
Lue tämä käyttöohje tarkkaan ennen tuotteen
käyttöä. Säilytä tämä käyttöohja ja pakkaus tallella,
sillä ne sisältävät tärkeitä tietoja.
PHILIPS BABY CARE – PIDETÄÄN
HUOLTA YHDESSÄ
SUOMI
49
In-touch Address –nauhurin käyttö
Lasta koskevan informaation
nauhoittaminen
1 Paina nauhoituspainiketta REC (1) teräväkärkistä
esinettä käyttämällä (esim. lyijykynä) ja pidä
painiketta painettuna.
> Nyt voit nauhoittaa kaikki tarvittavat tiedot
2 Kun nauhoitus on suoritettu loppuun, vapauta
nauhoituspainike REC (1).
> Tiedot on nyt nauhoitettu
Älä käytä erittäin terävää esinettä nauhoituspainikkeen
painamiseksi, muuten painike voi vaurioitua.
Nauhoitetun viestin kuuntelu
• Paina SOS/ADDRESS (2) -painiketta.
> Pystyt nyt kuulemaan nauhoitetun viestin.
Nauhoitetun viestin muuttaminen
• Viestin muuttamiseksi toista yksinkertaisesti
ohjeet, jotka annetaan osassa ‘Lasta koskevien
tietojen nauhoitus’.
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 50
50
SUOMI
In-Touch Address –nauhurin käyttö
• Kiinnitä In-Touch Address –nauhuri lapsen
vyöhön, takkiin tms.
• Varmista, että nauhuri on selvästi näkyvillä ja
että punainen SOS/ADDRESS-painike (2) on
etuosassa.
Tarkista nauhoitus aina ennen nauhurin käyttöä. Jos
äänen laatu ei ole enää kyllin hyvä, vaihda paristot.
Paristojen vaihto
In-Touch Address –nauhuri toimitetaan varustettuna
neljällä A76P-tyyppisellä paristolla. Paristot vaihdettaessa
voit käyttää myös normaaleja A76-paristoja. Nämä
paristot eivät ehkä kuitenkaan kestä yhtä kauan.
1
2
3
4
Ruuvaa irti nauhurin takaosassa oleva ruuvi.
Poista takakansi.
Poista tyhjentyneet paristot.
Asenna uudet paristot.
Pane merkille paristojen napaisuusmerkinnät.
5 Aseta takakansi takaisin paikalleen.
6 Kiristä ruuvi.
SUOMI
51
Tärkeitä tietoja
– Käytä vain samantyyppisiä paristoja.
– Hävitä tyhjentyneet paristot ympäristöystävällisellä
tavalla.
– Älä sekoita vanhoja ja uusia paristoja keskenään.
– Älä sekoita erityyppisiä paristoja toisiinsa: alkali-,
vakio- tai uudelleenladattavat paristot.
– Jos laitetta ei käytetä pitkähköön aikaan, poista
paristot. Pariston vuoto voi vaurioittaa tuotetta.
– Älä yritä uudelleenladata paristoja, joita ei ole
suunniteltu uudelleenladattaviksi.
– Tyhjentyneet paristot on poistettava tuotteesta.
– Älä aiheuta oikosulkua pariston liitäntäpisteisiin.
– Asenna paristot oikein laitteen merkintöjen + ja mukaisesti.
– Älä sekoita vanhoja ja uusia paristoja tai hiili- ja
alkaliparistoja jne. keskenään.
– Poista paristot, jos laitetta ei käytetä pitkähköön
aikaan.
– Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten ne on
hävitettävä asianmukaisella tavalla.
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 52
52
©
53
Technical specifications
ü
Power supply:
4 x A76P
(or equivalents)
Operation temperature: 5-35°C / 41-95°F
Recording time:
20 seconds
Spécifications techniques
f
Alimentation électrique : 4 x A76P
(ou équivalent).
Température de
fonctionnement :
5-35°C / 41-95°F
Temps d’enregistrement : 20 secondes
Especificaciones técnicas
e
Fuente de alimentación: 4 x A76P
(o equivalentes)
Temperatura de
funcionamiento:
5-35°C / 41-95°F
Tiempo de grabación:
20 segundos
d
Technische Angaben
Stromversorgung:
Betriebstemperatur:
Aufnahmezeit:
4 x A76P (oder
gleichwertig)
5-35°C / 41-95°F
20 Sekunden
ñ
Technische gegevens
Voeding:
Bedrijfstemperatuur:
Opnametijd:
4 x A76P
(of gelijkwaardig)
5-35°C / 41-95°F
20 seconden
Caratteristiche tecniche
Alimentazione:
Temperatura di
funzionamento:
Tempo di registrazione:
i
4 x A76P
(o equivalenti).
5-35°C / 41-95°F
20 secondi
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 54
54
55
p
Dados técnicos
Fonte de alimentação:
Temperatura de
funcionamento:
Tempo de gravação:
4 pilhas A76P
(ou equivalentes)
5-35°C / 41-95°F
20 segundos
S p S :
. :
/ :
Tekniska specifikationer
Strömmatning:
Ì
Strømforsyning:
Driftstemperatur:
Optagelsestid:
Driftstemperatur:
Innspillingstid:
s
4 st. A76P
(eller likvärdiga)
Användningstemperatur: 5-35°C / 41-95°F
Inspelningstid:
20 sekunder
4 stk. A76P batterier
(eller tilsvarende)
5-35°C / 41-95°F
20 seconds
n
Tekniske spesifikasjoner
Strømforsyning:
4 x A76P
( )
5-35°C / 41-95°F
20 p
∂
Tekniske specifikationer
4 x AA (eller
tilsvarende)
5-35 °C / 41-95 °F
20 sekunder
ß
Teknisiä tietoja
Virtalähde:
Käyttölämpötila:
Nauhoitusaika:
4 x A76P
(tai vastaavat)
5-35°C
20 sekuntia
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 56
NOTES
ñ
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
XP SBC SC 605 14-02-2003 15:27 Pagina 58
Guarantuee certificate
Garantiebewijs
Certificado de garantia
Garantibevis
Certificat de garantie Garantieschein
Certificado de garantia Certificato di garanzia
Garanticertifikat
Garantibevis
Takuutodistus
1
year warranty
année garantie
Jahr Garantie
jaar garantie
año garantia
anno garanzia
Type:
" år garanti
år garanti
år garanti
vuosi takuu
año garantia
SBC SC605
Serial nr: _______________________________________________________
Date of purchase - Date de la vente - Verkaufsdatum - Aankoopdatum Fecha de compra - Date d’acquisito - Data da adquirição - G Inköpsdatum - Anskaffelsesdato - Kjøpedato - Oatopäivä
Dealer’s name, address and signature
Nom, adresse et signature du revendeur
Name,Anschrift und Unterschrift des
Händlers
Naam, adres en handtekening v.d.
handelaar
Nombre, direccion y firma del distribudor
Nome, indirizzo e firma del fornitore
www.philips.com
This document is printed on chlorine
free produced paper
Data subject to change without notice
Printed in China
D, "% D D. D %
Återförsäljarens namn, adress och signatur
Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus
Nome, morada e assinature da loja
0682
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising