Sony Cordless Telephone SPP-Q110 User manual

Sony Cordless Telephone SPP-Q110 User manual
3-856-344-11(1)
Owner’s Record
The model and the serial numbers are located at the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below. Refer to these
numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Cordless Telephone
Operating Instructions
Manual de instrucciones (verso)
Model No. SPP-Q110
SPP-Q120
Serial No.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your telephone equipment, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to
persons, including the following:
1. Read and understand all instructions.
SPP-Q110/Q120
Sony Corporation  1996 Printed in Taiwan, R.O.C.
2. Follow all warnings and instructions marked on the product.
3. Disconnect this product from the telephone line before cleaning. Do
not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for
cleaning.
4. Do not use this product near water, for example, near a bath tub,
wash bowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a
swimming pool.
5. Do not place this product on an unstable cart, stand, or table. The
product may fall, causing serious damage to the product.
6. Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided
for ventilation. To protect it from overheating, these openings must
not be blocked or covered. The openings should never be blocked by
placing the product on the bed, sofa, rug, or other similar surface.
This product should never be placed near or over a radiator or heat
register. This product should not be placed in a built-in installation
unless proper ventilation is provided.
7. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in
the risk of fire or electric shock.
8. Never push objects of any kind into this product through cabinet slots
as they may touch dangerous voltage points or short out parts that
could result in a risk of fire or electric shock. Never spill liquid of any
kind on the product.
9. To reduce the risk of electric sock, do not disassemble this product,
but take it to a qualified service personnel when some service or
repair work is required. Opening or removing covers may expose you
to dangerous voltages or other risks. Incorrect reassembly can cause
electric shock when the appliance is subsequently used.
10. Disconnect this product from the telephone line and refer servicing to
qualified service personnel under the following conditions.
A. When the telephone cord or plug and jack are damaged or frayed.
B. If liquid has been spilled into the product.
C. If the product has been exposed to rain or water.
D. If the product does not operate normally by following the
operating instructions.
Adjust only those controls, that are covered by the operating
instructions because improper adjustment of other controls may
result in damage and will often require extensive work by a
qualified technician to restore the product to normal operation.
E. If the product has been dropped or the cabinet has been damaged.
F. If the product exhibits a distinct change in performance.
11. Avoid using a telephone (other than cordless type) during an
electrical storm. There may be a remote risk of electric shock from
lightning.
12. Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the
leak.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
RECYCLING NICKEL-CADMIUM BATTERIES
NICKEL-CADMIUM BATTERY.
MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.
Nickel-Cadmium batteries are recyclable. You can help preserve our
environment by returning your unwanted batteries to your nearest Sony
Service Center for collection, recycling or proper disposal.
Note: In some areas the disposal of nickel-cadmium batteries in
household or business trash may be prohibited.
For the Sony Service Center nearest you call 1-800-222-SONY (United States only)
Caution: Do not handle damaged or leaking nickel-cadmium batteries.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR INJURY TO
PERSONS BY BATTERY, READ AND FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS.
1. Use only the following type and size battery pack: SONY BP-T16.
2. Do not dispose of the battery pack in a fire. The cell may explode.
Check with local codes for possible special disposal instructions.
3. Do not open or mutilate the battery pack. Released electrolyte is
corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if
swallowed.
4. Exercise care in handling battery in order not to short the battery with
conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or
conductor may overheat and cause burns.
5. Charge the battery pack provided with or identified for use with this
product only in accordance with the instructions and limitations
specified in the instruction manual provided for this product.
6. Observe proper polarity orientation between the battery pack and
battery charger.
INFORMATION FOR GENERAL
TELEPHONES
(1) This equipment complies with Part 68 of the FCC rules. On the
bottom of this equipment is a label that contains, among other
information, the FCC registration number and ringer equivalence
number (REN) for this equipment. If requested, this information
must be provided to the telephone company.
(2) The applicable registration jack (connector) USOC-RJ11C is used for
this equipment.
(3) This equipment is designed to be connected to the telephone
network or premises wiring using a compatible modular jack which
is Part 68 compliant.
The FCC compliant telephone cord and modular plug is provided
with this equipment.
(4) The REN is used to determine the quantity of devices which may be
connected to the telephone line. Excessive RENs on the telephone
line may result in the devices not ringing in response to an incoming
call. In most, but not all areas, the sum of the REN’s should not
exceed five (5.0). To be certain of the number of devices that may be
connected to a line, as determined by the total RENs, contact the
local telephone company.
(5) If your equipment (SPP-Q110 or SPP-Q120) causes harm to the
telephone network, the telephone company will notify you in
advance that temporary discontinuance of service may be required.
But if advance notice isn’t practical, the telephone company will
notify the customer as soon as possible. Also, you will be advised of
your right to file a complaint with the FCC if you believe it is
necessary.
(6) The telephone company may make changes in its facilities,
equipment, operations or procedures that could affect the operation
of the equipment. If this happens the telephone company will
provide advance notice in order for you to make necessary
modifications to maintain uninterrupted service.
(7) If trouble is experienced with this equipment (SPP-Q110 or SPPQ120), for repair or warranty information, please contact Sony Direct
Response Center: Tel 1-800-222-7669. If the equipment is causing
harm to the telephone network, the telephone company may request
that you disconnect the equipment until the problem is resolved.
(8) All repairs will be performed by an authorized Sony service station.
(9) This equipment cannot be used to party lines or coin lines.
(10) This equipment is hearing aid compatible.
If your telephone is equipped with automatic dialers
CAUTION
The cordless telephone operates at a frequency that may cause
interference to nearby TVs and VCRs; the base unit should not be placed
near or on the top of a TV or VCR; and, if interference is experienced,
moving the cordless telephone farther away from the TV or VCR will
often reduce or eliminate the interference.
Note
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Setting up the phone
Connect the base unit
If you want to hang the base unit on the wall, mount the unit first
(see “Mounting your phone on the wall”).
1
Telephone line cord
(supplied)
To telephone
outlet
Hook
3
2
To AC outlet
To TEL
LINE
jack
AC power adaptor (supplied)
To DC IN 9V
1 Connect
the telephone line cord to the TEL LINE jack and to a
telephone outlet.
2 Connect the AC power adaptor to the DC IN 9V jack and to an AC
outlet.
3 Fully extend the antenna. Make sure it points toward the ceiling.
Notes
• Use only the supplied AC-T56 AC power
adaptor. Do not use any other AC power
adaptor.
• Connect the AC power adaptor to a continuous
power supply.
• Place the base unit close to the AC outlet so that
you can unplug the AC power adaptor easily.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Modular
Tip
If your telephone outlet is not modular, contact your telephone service
company for assistance.
Choose the dialing mode
For the telephone to work properly, select an appropriate dialing
mode (tone or pulse).
When programming emergency numbers and (or) making test calls to
emergency numbers:
1. Remain on the line and briefly explain to the dispatcher the reason for
the call.
2. Perform such activities in the off-peak hours, such as early morning
or late evenings.
CAUTION
Polarity of the plug
Depending on your dialing system, set
the DIAL MODE switch as follows:
If your dialing system is
Set the switch to
Tone
T
Pulse
P
DIAL MODE switch
If you aren’t sure of your dialing system
Make a trial call with the DIAL MODE switch set to T.
If the call connects, leave the switch as is; otherwise, set to P.
Prepare the battery pack
Additional tasks
Insert the battery into the handset and charge first before you start
using your phone.
To
Do this
Switch to another call*
("call waiting" service)
Press (FLASH).
Press the button again to get back to the first caller.
1 Slide open the battery compartment lid of
the handset.
2 Connect the battery connector with correct
porality (black and red cords).
3 Insert the battery pack, and close the lid.
4 Place the handset on the base unit.
1
2
Black
Red
3
The CHARGE lamp lights up when the
handset is properly seated on the charge
terminals of the base unit. Charge the
battery pack for more than 12 hours so that
the battery is fully charged. The CHARGE
lamp remains lit even after charging is
completed.
Notes
• Do not cover the microphone during the conversation; otherwise, the other party cannot
hear your voice.
• If you hear beeps during the conversation, move closer to the base unit; otherwise, the
call will be disconnected after 15 seconds. Note that, however, you may not hear beeps if
it’s noisy on the handset.
If interference occurs on the handset
When you press (TALK), the handset automatically searches for the channel with
the best reception. However, if you notice interference during a conversation,
move closer to the base unit.
If interference persists, press (CHANNEL) to switch to another channel to improve
the sound quality of your telephone conversation.
Note
If you hear five short beeps when you press (CHANNEL), move closer to the base unit.
Battery duration
If the handset battery becomes weak during a call
A fully charged battery pack lasts for about:
The handset will beep every three seconds with the TALK/BATT LOW lamp
flashing at the same time. Finish your call and charge the battery pack.
• 12 hours when you use the handset continuously
• 14 days when the handset is standing by.
Notes
• The battery pack will gradually discharge over a long
period of time, even if not in use.
• The battery works best when charged every two or three
days. For best performance, do not return the handset to
the base unit after every call.
If the battery runs out completely, the speed dial
numbers and the digital security code will be erased. If
this happens, charge it on the base unit for over 12 hours.
Then reprogram the speed dial numbers, and assign a
CHARGE new digital security code (see “Resetting the digital
security code”). You may need to charge the battery
lamp
several times before it is recharged to its full capacity.
4
* You need to subscribe to this service from your telephone company.
Caution
If this occurs, you cannot use the handset without charging it for more than 1 minutes.
Redialing
1
2
Press (TALK), and wait until the TALK/BATT LOW lamp lights up.
Press (REDIAL/PAUSE) to redial the number last dialed.
Note
If the number exceeds 32 digits, the beeps will alert you that the number can’t be dialed.
To erase the last phone number dialed
Press (REDIAL/PAUSE) twice.
When to purchase a new battery pack
The number will be erased from the memory, and you’ll hear a long confirmation
beep.
If the battery lasts only a few minutes even after 12 hours of charging, the usable
life of the battery has expired and needs replacement. Contact your local Sony
authorized dealer or service center, and ask for Sony BP-T16 rechargeable battery
pack.
Speed dialing
Making and receiving calls
Making calls
You can dial with a touch of a few keys by storing a phone number on a dialing
key.
Storing phone numbers
1 Pick up the handset from the base
1 Press (PGM).
unit.
The TALK/BATT LOW lamp flashes.
2 Press (SPEED DIAL).
2 Press (TALK), and wait until the
TALK/BATT LOW lamp lights up.
The dialing keys light up (SPP-Q120
only).
The dialing keys light up (SPP-Q120
only).
TALK/BATT
LOW lamp
(FLASH)
3 Dial the phone number.
4 When you're done talking, press
TONE(*)
(REDIAL/PAUSE)
(CHANNEL)
3 Press one of the dialing keys ((0) to
You then hear a dial tone. If you hear
beeps, move closer to the base unit.
(9)) to store a phone number on.
You hear a confirmation beep.
4 Enter
the phone number you want to
store.
TALK/BATT
LOW Lamp
You can enter up to 16 digits,
including a tone and a pause, each of
which is counted as one digit.
(OFF).
The TALK/BATT LOW lamp goes
off.
Microphone
(REDIAL/PAUSE)
Additional tasks
To
Do this
Switch to tone dialing
temporarily
Press TONE (*) after you’re connected.
The line will remain in tone dialing until disconnected.
5 Press (PGM).
You hear a long confirmation beep,
and the number is stored. The TALK/
BATT LOW lamp goes off.
Note
Do not allow more than 20 seconds to elapse between each
step of the procedure.
Receiving calls
1 When you hear the phone ring;
•
Press (TALK) (or any key except (OFF)).
•
Pick up the handset from the base unit when the handset is
placed on the base unit.
or
The TALK/BATT LOW lamp lights up.
2 When
you’re done talking, replace the handset on the base unit or
press (OFF).
The TALK/BATT LOW lamp goes off.
Tips
• If you enter a wrong number, press (PGM), then start
from the beginning.
• You can attach the supplied directory on the handset.
• You can’t receive calls while you’re storing numbers.
To store a number to be dialed via Private Branch Exchange (PBX)
Before entering a phone number in Step 4, do as follows:
1
2
Enter the outside line access digit (e.g., 9).
Press (REDIAL/PAUSE).
To change a stored number
Store a new number, as described previously.
Making calls with speed dialing
1
Press (TALK) and wait until the TALK/BATT LOW lamp lights up.
The dialing keys light up (SPP-Q120 only).
2
3
Mounting your phone on the wall
1
2
3
Press (SPEED DIAL).
Enter the desired speed dialing number ((0) to (9)).
The phone number stored in the speed dialing number will be dialed.
Resetting the digital security code
Remove the hang-up tab.
Reverse the hang-up tab and insert it back.
Attach the telephone line cord and AC power adaptor cord to the
base unit.
Use the shorter cord for mounting.
4
Plug the telephone line cord into the telephone outlet, and hook the
base unit to the wall plate as illustrated. Then fully extend the
antenna.
4
3
1, 2
The first time you charge the battery pack, a random security code is
automatically assigned between the base unit and the handset. Only a handset
which has this security code can make calls through the base unit. This system
prevents the possibility of other cordless telephone handsets making calls
through your base unit. You normally do not need to reset the security code.
However, in the unlikely event that you suspect that another cordless phone uses
the same security code, you can manually change the code. Pick up the handset
from the base unit, and proceed as follows:
Wall plate
1 Press (PGM).
The TALK/BATT LOW lamp flashes.
2 Press (#).
You hear a confirmation beep.
The dialing keys light up (SPP-Q120
only).
3 Press three of the dialing keys (001 to
999) to store a new code.
TALK/BATT
LOW Lamp
4 Press (PGM).
You hear a long confirmation beep
and the TALK/BATT LOW lamp
goes off.
5 Immediately replace the handset on
Troubleshooting
Problem
Solution
The handset does not make or • Reset the digital security code.
receive a call.
• Place the base unit away from noise sources
such as TV, FM radio or PC.
• Make sure the base unit is connected to an AC
outlet.
• The battery pack may be discharged. Charge
the battery pack for about 12 hours.
You hear no dial tone.
• Make sure the telephone line cord is securely
connected to the telephone outlet.
The handset doesn’t connect at • Make sure the dial mode setting (pulse or tone)
all, even the numbers you dial
is correct.
are correct.
The handset does not redial
correctly.
• Make sure the number (including the tone and
pause digits, if used) you last dialed is less
than 32 digits.
The handset does not make a
speed dialing call.
• Make sure there is a phone number correctly
stored in the speed dialing.
• Store the desired phone number once more.
The handset does not ring.
• Make sure the base unit is connected to an AC
outlet.
The handset does not ring
when paging from the base
unit.
• The battery may have little or no power.
Charge the battery for more than 12 hours.
• Extend the antenna of the base unit vertically.
• Place the base unit away from noise sources.
the base unit
You hear a long confirmation beep
and the phone stores the new code.
Note
If the battery pack in the handset is completely discharged, or is removed
from the handset for more than several seconds, the digital security code
stored will be lost. If this happens, charge the battery pack and a new
security code will be automatically assigned.
Tip
This procedure will change the code in both the base unit and the handset.
The code can be changed as often as desired.
You hear a beep every 3
• Charge the battery pack for about 12 hours.
seconds and the TALK/BATT
LOW lamp flashes.
Paging
You can page the handset from the base unit. Note that you can’t
page if the handset is in use.
To page
Press (PAGE).
Specification
General
Frequency control
Operation mode
Operation channel
Supplied accessories
The handset rings.
When you keep pressing (PAGE),
the handset rings continuously.
Maintenance
• Clean the cabinets with a soft cloth slightly moistened with water or a mild
detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or
solvent such as alcohol or benzine as they may damage the finish of the
cabinet.
• If the charge terminals of the base unit and handset are soiled, wipe them with
a soft cloth or paper.
If you have any questions or problems concerning your phone, please consult
your nearest Sony dealer.
Handset
Power source
Battery life
Dimensions
Mass
Base unit
Power source
Battery charging time
Dimensions
Crystal-controlled PLL
FM, duplex
25 channels
AC power adaptor AC-T56 (1)
Telephone line cords (2)
Rechargeable battery pack BP-T16 (1)
Directories (2 sheets)
Rechargeable battery pack BP-T16
Standby: Approx. 14 days
Talk: Approx. 6 hours
Approx. 2 3⁄ 8 x 8 x 2 3⁄8 inches (w/h/d), antenna
excluded (Approx. 59 x 201 x 59 mm)
Antenna: 4 3⁄8 inches (110 mm)
Approx. 6.2 oz (Approx. 175 g), battery included
DC 9V from AC power adaptor
Approx. 12 hours
Approx. 5 7⁄ 8 x 2 3⁄8 x 9 inches (w/h/d), antenna
excluded
(Approx. 148 x 58 x 226 mm)
Antenna: 17 inches (430 mm)
Mass
Approx. 9.5 oz (Approx. 270 g)
Design and specifications are subject to change without notice.
Registro del propietario
Los números de modelo y de serie se encuentran en la parte inferior del
teléfono. Anote el número de serie en el espacio que se proporciona a
continuación. Refiérase a estos números cada vez que se comunique con
su distribuidor Sony con respecto al producto.
Modelo N o SPP-Q110
SPP-Q120
SERIE No
IMPORTANTES INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a las
personas cuando usted use su equipo telefónico, siempre debe observar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas:
1. Lea y entienda todas las instrucciones.
2. Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en el producto.
3. Desconecte este producto de la línea telefónica antes de limpiarlo. No
use limpiadores líquidos ni en aerosol. Use un paño húmedo para
limpiarlo.
4. No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una
bañera, lavabo, fregadero de cocina o lavadora, en un sótano mojado
o cerca de una piscina.
5. No ponga este producto sobre un carrito, estante o mesa inestables. El
aparato se puede caer y ocasionar daños graves al teléfono.
6. Las ranuras y aberturas situadas en la parte posterior o inferior son
parte del sistema de ventilación. Para evitar el calentamiento del
aparato, no obstruya o cubra las ranuras de ventilación y evite dejarlo
sobre la cama, sofá, sillón o superficie similar. Este producto nunca
debe colocarse cerca de un radiador o calefacción, o encima de éste.
Este producto no debe colocarse en una instalación empotrada salvo
que se provea ventilación apropiada.
7. No sobrecargue la toma de pared ni los cables alargadores, ya que
puede aumentar el riesgo de incendio o descarga eléctrica.
8. Nunca introduzca a presión objetos de ningún tipo en este producto a
través de las ranuras de la cubierta, ya que pueden hacer contacto con
un punto de voltaje peligroso u ocasionar un cortocircuito entre
piezas y provocar un incendio o una descarga eléctrica. Nunca
derrame líquidos de ningún tipo sobre el producto.
9. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme este producto;
en caso de necesitar asistencia o reparación, llévelo a personal de
servicio cualificado. El abrir o quitar las tapas puede exponerle a
voltaje peligroso u otros riesgos. Un ensamblaje incorrecto puede
ocasionar una descarga eléctrica cuando el aparato se use
posteriormente.
10. Desconecte este producto de la línea telefónica y consulte a personal
de asistencia cualificado bajo las siguientes condiciones:
A. Si el cable de línea telefónica o el enchufe y la toma se encuentran
dañados o deshilachados.
B. Si se ha derramado líquido dentro del producto.
C. Si el producto ha estado expuesto a lluvia o agua.
D. Si el producto no funciona normalmente al seguir las
instrucciones.
Sólo debe ajustar los controles incluidos en las instrucciones de
funcionamiento, ya que el ajuste incorrecto de otros controles
puede producir daños que requieren la intervención de un técnico
cualificado, para quien supone un gran esfuerzo el conseguir que
el aparato vuelva a funcionar con normalidad.
E. Si el producto se ha dejado caer o se ha dañado la cubierta.
F. Si se detecta alguna anomalía importante en su funcionamiento.
11. Evite usar un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tormenta
eléctrica. Existe la remota posibilidad de descarga eléctrica debida a
los rayos.
12. No utilice el teléfono en caso de fuga de gas, ni tan siquiera para
notificar la fuga.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
RECICLADO DE BATERÍAS DE NÍQUEL-CADMIO
BATERÍAS DE NÍQUEL-CADMIO.
DEBERÁN SER DESECHADAS DE FORMA ADECUADA.
Las baterías de níquel cadmio pueden reciclarse. Usted podrá ayudar a
conservar el medio ambiente devolviendo las baterías que no desee utilizar
a un centro de reparaciones Sony para su recopilación, reciclado, y
eliminación apropiada.
Nota: En ciertas zonas, puede estar prohibido desechar baterías de níquelcadmio en lugares de recogida de basura de viviendas o comercios.
Para información sobra el centro de reparaciones más cercano, llame a 1-800-222-SONY
(EE.UU. solamente)
Precaución: No maneje baterías de níquel-cadmio dañadas o con escape de su electrólito.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O LESIÓN
A PERSONAS DEBIDO A LA PILA, LEA Y SIGA ESTAS
INSTRUCCIONES:
1. Sólo debe utilizar un paquete de pilas del siguiente tipo y tamaño:
SONY BP-T16.
2. No deseche el paquete de pilas en una hoguera ya que la pila puede
explotar. Compruebe los reglamentos locales sobre posibles
instrucciones especiales de desecho.
3. No abra ni mutile el paquete de pilas. El electrólito liberado es
corrosivo y puede ocasionar daños a los ojos o la piel. Puede ser
tóxico si se ingiere.
4. Tenga cuidado al manejar la pila a fin de evitar cortocircuitos de la
pila con materiales conductores tales como anillos, pulseras y llaves.
La pila o el conductor puede sobrecalentarse y ocasionar quemaduras.
5. Sólo debe cargar el paquete de pilas suministrado o identificado para
uso con este producto de acuerdo con las instrucciones y limitaciones
especificadas en el manual de instrucciones correspondiente al
producto.
6. Observe la orientación de polaridad correcta entre el paquete de pilas
y el cargador de pilas.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE
LOS TELÉFONOS
PRECAUCIÓN
La frecuencia en la que funciona el teléfono inalámbrico puede causar
interferencias en televisores o videograbadoras que se encuentren en las
proximidades. El teléfono base no debe colocarse cerca o sobre estos
aparatos. En caso de interferencias, basta con alejar el teléfono
inalámbrico para reducir o eliminar este efecto.
Nota
Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que cumple
los límites para un aparato digital Clase B de conformidad con la Parte 15
de las Reglas FCC. Dichos límites están diseñados para brindar
protección razonable contra interferencia dañina en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo con las
instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurra
interferencia en una instalación específica. En caso de que este equipo
ocasione interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, que se
puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se le insta al
usuario a que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena de recepción.
– Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
– Conectar el equipo en un enchufe de un circuito distinto al
circuito al cual está conectado el receptor.
– Consultar con el distribuidor o con un técnico experimentado de
radio/televisión para ayuda.
(1) Este equipo cumple con la Parte 68 de las reglas de la FCC. En la
base de este equipo hay una etiqueta que contiene, entre otra
información, el número de registro de la FCC y el número de
equivalencia de timbre de llamada (REN) para este equipo. Cuando
se solicite, esta información deberá ofrecerse a la compañía
telefónica.
Conecte el teléfono base
(2) La toma (conector) de registro aplicable USOC-RJ11C se utiliza para
este equipo.
Si desea montar el teléfono base en la pared, instale primero la base (consulte la
sección “Montaje del teléfono en la pared”).
(3) Este equipo ha sido diseñado para conectarse a la red telefónica o la
de un usuario utilizando una toma modular compatible que esté de
acuerdo con la Parte 68 de la FCC.
Con este equipo se suministran un cable y una clavija modular que
cumplen con las normas de la FCC.
(4) El REN se utiliza para determinar la cantidad de dispositivos que
podrán conectarse a la línea telefónica. El exceso de REN conectados
a la línea telefónica puede resultar en que los dispositivos no
contesten a llamadas entrantes. En la mayoría de las zonas, no en
todas, la suma de REN no deberá ser superior a cinco (5). Para
enterarse del número total de REN que puede conectarse a una línea,
póngase en contacto con la compañía telefónica.
(5) Si su equipo (SPP-Q110 o SPP-Q120) produce daños en la red
telefónica, la compañía telefónica le notificará con antelación que es
posible que se requiera la interrupción temporal del servicio. Pero si
la notificación con antelación no es práctica, la compañía telefónica
lo notificará al cliente lo antes posible. Además, se le notificará el
derecho a realizar una reclamación a la FCC si usted lo considera
necesario.
(6) La compañía telefónica puede realizar cambios en sus instalaciones,
equipos, operaciones, o procedimientos que pueden afectar la
operación del equipo. Cuando suceda esto, la compañía telefónica le
avisará con antelación para que usted realice las modificaciones
necesarias para mantener ininterrumpido el servicio.
(7) Si experimenta algún problema con este equipo (SPP-Q110 o SPPQ120), con respecto a la reparación o a la información sobre la
garantía, póngase en contacto con Sony Direct Response Center: Tel
1-800-222-7669 (Inglés solamente). Si el equipo causa problemas en
la línea, la compañía telefónica puede solicitarle que desconecte el
equipo hasta que se resuelva el problema.
(8) Todas las reparaciones deberá realizarlas un centro de reparaciones
Sony.
Instalación del teléfono
1
Cable de línea telefónica
(suministrado)
Gancho
A la toma del
teléfono
3
2
A la toma de
CA
A la
toma TEL
LINE
Adaptador de alimentación de
CA (suministrado)
A DC IN 9V
1 Conecte el cable de línea telefónica a la toma TEL LINE y a una toma
de teléfono.
2 Conecte el adaptador de alimentación de CA a la toma DC IN 9V y a
una toma de CA.
3 Despliegue por completo la antena. Asegúrese de orientarla hacia el
techo.
Notas
• Use sólo el adaptador de alimentación de CA AC-T56
suministrado. No use ningún otro adaptador de
alimentación de CA.
• Conecte el adaptador de alimentación de CA al
suministro de energía.
• Sitúe el teléfono base cerca de una toma de CA para que
sea posible desenchufar el adaptador de CA fácilmente.
Polaridad del enchufe
Modular
Consejo
Si la toma telefónica de que dispone no es modular, póngase en contacto
con su compañía telefónica de servicio para solicitar asistencia técnica.
(9) Este equipo no deberá utilizarse en líneas compartidas ni en líneas
de pago previo.
Elija el modo de marcación
(10) Este equipo es compatible con dispositivos para ayuda a la audición.
Para que el teléfono funcione correctamente, seleccione el modo
de marcación adecuado (tonos o impulsos).
Si su teléfono dispone de marcadores automáticos
Dependiendo del sistema de marcación,
sitúe el interruptor DIAL MODE en la
posición siguiente:
Cuando programe números de emergencia y (o) realice llamadas
de prueba a los mismos:
1. Permanezca poco tiempo en la línea y explique a la otra parte la razón
de la llamada.
2. Realice tales actividades en horas no punta, como por la mañana
temprano o a últimas horas de la tarde.
PRECAUCIÓN
Se le advierte que cualquier cambio o modificación no aprobado
expresamente en el presente manual podría anular su
autorización para operar este equipo.
Si su sistema de
marcación es
Sitúe el interruptor en
la posición
Tonos
T
Impulsos
P
Interruptor DIAL MODE
Si no está seguro de cuál es su sistema de marcación
Haga una llamada de prueba con el interruptor DIAL MODE en la posición T. Si
se conecta la llamada, deje el interruptor en esta posición; en caso contrario,
ajústelo en la posición P.
Preparación del paquete de pilas
Tareas adicionales
Antes de empezar a utilizar el teléfono, inserte el paquete de pilas en el auricular
y cárguelo.
Para
Realice lo siguiente
Cambiar a otra llamada*
(servicio de “llamada en
espera”)
Presione (FLASH).
Vuelva a presionar el botón para recuperar la primera
llamada.
1 Abra
el compartimiento del paquete de
pilas deslizando la tapa del auricular.
2 Conecte
el conector de pilas con la
polaridad correcta (cables negro y rojo).
3 Inserte
el paquete de pilas y cierre la tapa
del compartimiento del paquete.
4 Coloque el auricular en el teléfono base.
1
2
El indicador CHARGE se ilumina cuando el
auricular está correctamente situado sobre los
terminales de carga del teléfono base. Cargue
Negro el paquete de pilas durante más de 12 horas
para que quede completamente cargado. El
indicador CHARGE permanece encendido
incluso después de finalizar la carga.
Rojo
3
Duración de las pilas
Un paquete de pilas completamente cargado tiene
una duración aproximada de:
• 12 horas cuando el auricular se utiliza de forma
continua.
• 14 días cuando el auricular se encuentra en modo
de espera.
4
Indicador
CHARGE
Notas
• El paquete de pilas se descarga gradualmente
transcurrido un largo periodo de tiempo, aunque no se
haya usado.
• El paquete de pilas funcionará óptimamente si se carga
cada dos o tres días. Para obtener resultados óptimos, no
coloque el auricular en el teléfono base después de cada
llamada. Si el paquete se agota por completo, los
números de marcación rápida y el código digital de
seguridad se borrarán. Si esto␣ ocurre, cargue el paquete
de pilas en el teléfono base durante más de 12 horas. A
continuación, vuelva a programar los números de
marcación rápida y asigne un nuevo código de
seguridad (consulte la sección “Restauración del código
digital de seguridad”). Puede ocurrir que sea necesario
cargar el paquete de pilas varias veces hasta que éste
recupere toda su capacidad.
Cuándo adquirir un paquete de pilas nuevo
Si la duración del paquete de pilas es de unos minutos, incluso después de
haberse cargado durante 12 horas, será necesario sustituirlo. Póngase en contacto
con su proveedor local autorizado Sony o con el centro de asistencia técnica para
adquirir un paquete de pilas recargables Sony BP-T16.
* Es necesario abonarse a este servicio de la compañía telefónica .
Notas
• No cubra el micrófono durante la conversación, ya que en caso contrario la otra parte no
podrá escucharle.
• Si escucha pitidos durante la conversación, acérquese al teléfono base, ya que de no
hacerlo se cortará la llamada transcurridos 15 segundos. Observe que puede no escuchar
los pitidos si hay ruido en el auricular.
Si se producen interferencias en el auricular
Al presionar (TALK), el auricular busca de forma automática el canal con la
mejor recepción. No obstante, si se producen interferencias durante una
conversación, acérquese al teléfono base.
Si la interferencia continúa, presione (CHANNEL) para cambiar de canal y
mejorar la calidad de sonido de la conversación telefónica.
Nota
Si escucha cinco pitidos al presionar (CHANNEL), acérquese al teléfono base.
Si la carga del paquete de pilas se debilita durante una llamada
El auricular emitirá pitidos cada tres segundos y el indicador TALK/BATT LOW
parpadeará simultáneamente. Termine su llamada y cargue el paquete de pilas.
Precaución
Si esto ocurre, no podrá emplear el auricular sin cargarlo durante más de 1 minuto.
Repetición de marcación
1
Presione (TALK) y espere a que el indicador TALK/BATT LOW se
encienda.
2
Presione (REDIAL/PAUSE) para volver a marcar el último número
marcado.
Nota
Si el número contiene más de 32 dígitos, oirá pitidos para avisarle de que no es posible
marcar dicho número.
Para borrar el último número marcado
Presione (REDIAL/PAUSE) dos veces.
El número se borrará de la memoria y se escuchará un pitido largo de
confirmación.
Marcación rápida
La marcación rápida permite marcar números de teléfonos almacenados en las
teclas de marcación con sólo presionar una de estas teclas.
Almacenamiento de números de teléfono
Realización/Recepción de llamadas
1 Presione (PGM).
Realización de llamadas
El indicador TALK/BATT LOW
parpadeará.
1 Levante el auricular del teléfono base.
2 Presione (TALK) y espere a que el
2 Presione (SPEED DIAL).
Las teclas de marcación se iluminan
(sólo SPP-Q120).
indicador TALK/BATT LOW se
ilumine.
Indicador
TALK/BATT
LOW
Las teclas de marcación se iluminan
(sólo SPP-Q120).
En ese momento escuchará el tono de
marcar. Si se oyen pitidos, acérquese
al teléfono base.
(FLASH)
TONE(*)
(REDIAL/PAUSE)
(CHANNEL)
3 Marque el número de teléfono.
4 Cuando haya terminado de hablar,
3 Presione cualquiera de las teclas de
marcación ((0) a (9)) para almacenar
un número de teléfono.
Oirá un pitido de confirmación.
Para
Realice lo siguiente
Cambiar al modo de llamada por
tonos temporalmente
Presione TONE (*) después de haberse conectado. La
línea mantendrá el modo de llamada por tonos hasta
que se desconecte.
Recepción de llamadas
1 Cuando oiga el teléfono sonar:
•
Puede introducir hasta 16 dígitos
incluyendo un tono y una pausa, que
también se consideran como dígitos.
(REDIAL/PAUSE)
El indicador TALK/BATT LOW se
apagará.
Tareas adicionales
•
almacenar.
5 Presione (PGM).
presione (OFF).
Micrófono
4 Marque el número que desea
Indicador
de TALK/
BATT LOW
Presione (TALK) (o cualquier tecla excepto (OFF)).
o
Levante el auricular del teléfono base cuando esté colocado en el
teléfono base.
El indicador TALK/BATT LOW se encenderá.
2 Cuando
haya terminado de hablar, vuelva a colocar el auricular en el
teléfono base o presione (OFF).
El indicador TALK/BATT LOW se apagará.
Escuchará un pitido largo de
confirmación y el número quedará
almacenado. El indicador TALK/
BATT LOW se apagará.
Nota
No deje transcurrir más de 20 segundos entre cada paso del
procedimiento.
Consejos
• Si marca un número equivocado, presione (PGM) y, a
continuación, vuelva a empezar desde el principio.
• Puede fijar el directorio suministrado al auricular.
• No es posible recibir llamadas mientras se almacenan números de teléfono.
Para almacenar números de teléfono que se van a marcar por medio
del tablero conmutador de abonado (PBX)
Antes de introducir los números de teléfono en el paso 4, realice lo siguiente:
1
2
Marque el dígito de acceso a la línea exterior (por ejemplo, 9).
Presione (REDIAL/PAUSE).
Para cambiar un número almacenado
Almacene un número nuevo de la forma explicada en la página anterior.
Realización de llamadas mediante la marcación
rápida
1
Presione (TALK) y espere hasta que el indicador TALK/BATT LOW
se encienda.
Las teclas de marcación se iluminan (sólo SPP-Q120).
2 Recepción
Presione (SPEED DIAL).
de llamadas
3 Marque el número de marcación rápida deseado ((0) a (9)).
Montaje del teléfono en la pared
1
2
3
4
Empezará a marcarse el número almacenado en la tecla de marcación
rápida.
Retire la lengüeta de fijación.
Vuelva a colocar la lengüeta en posición invertida.
Fije los cables de línea telefónica y del adaptador de alimentación de
CA al teléfono base.
Emplee el cable más corto para realizar el montaje.
Enchufe el cable de línea telefónica en la toma de teléfono y ajuste el
teléfono base en la placa de pared según se ilustra. A continuación,
saque la antena completamente.
4
3
1,2
Restauración del código digital de
seguridad
Al cargar el paquete de pilas por primera vez, se asigna automáticamente un
código de seguridad aleatorio entre el teléfono base y el auricular. Sólo un
auricular que disponga de este código permitirá realizar llamadas a través del
teléfono base. Este sistema imposibilita que se realicen llamadas con otros
teléfonos inalámbricos a través de su teléfono base. Normalmente, no es
necesario volver a definir el código de seguridad. De cualquier forma, en el caso
improbable de que otro teléfono inalámbrico utilice el mismo código de
seguridad, podrá cambiarlo manualmente. Levante el auricular del teléfono base
y realice el siguiente procedimiento:
1 Presione (PGM).
Placa de pared
Solución de problemas
El indicador TALK/BATT LOW
parpadeará.
2 Presione (#).
Problema
El auricular no realiza ni
recibe llamadas.
• Restaure el código digital de seguridad.
• Aleje el teléfono base de fuentes de ruido,
como televisores, radios de FM u ordenadores.
• Asegúrese de que el teléfono base está
conectado a una toma de CA.
• Es posible que el paquete de pilas esté
descargado. Cárguelo durante 12 horas
aproximadamente.
No se oye tono de marcación.
• Cerciórese de que el cable de línea telefónica
está firmemente conectado a la toma de
teléfono.
• Asegúrese de que el ajuste del modo de
marcación (tono o impulsos) es correcto.
Oirá un pitido de confirmación.
Las teclas de marcación se iluminan
(sólo SPP-Q120).
3 Presione tres de las teclas de
marcación (001 a 999) para almacenar
un código de seguridad nuevo.
Indicador
de TALK/
BATT LOW
4 Presione (PGM).
Oirá un pitido largo de confirmación
y el indicador TALK/BATT LOW se
apagará.
5 Vuelva a colocar inmediatamente el
auricular en el teléfono base.
Oirá un pitido largo de confirmación
y el teléfono almacenará el nuevo
código.
Nota
Si el paquete de pilas del auricular se ha descargado por completo o si no permanece
insertado en el auricular durante varios segundos, el código digital de seguridad
almacenado se perderá. Si esto ocurre, cargue el paquete de pilas. De esta forma se asignará
un nuevo código de seguridad automáticamente.
Consejo
Con este procedimiento se cambia el código del teléfono base y del auricular. Es posible
cambiar el código tantas veces como desee.
Solución
El auricular no se conecta en
absoluto aunque los números
de marcación sean
correctos.
El auricular no repite la
marcación correctamente.
• Compruebe que el número (incluidos los
dígitos de tono y pausa, si se han empleado)
que ha marcado por última vez es inferior a 32
dígitos.
El auricular no realiza
• Asegúrese de que se ha almacenado
llamadas de marcación rápida.
correctamente un número de teléfono para
marcación rápida.
• Almacene el número que desea una vez más.
El auricular no suena.
El auricular inalámbrico no
suena cuando se llama desde
el teléfono base.
• Asegúrese de que el teléfono base está
conectado a una toma de CA.
• La batería puede haberse agotado. Cárguela
durante más de 12 horas.
• Saque la antena del teléfono base
verticalmente.
• Aleje el teléfono base de fuentes de ruido.
Realización de llamadas al auricular
Se escucha un pitido cada 3
• Cargue el paquete de pilas durante 12 horas
segundos y el indicador
aproximadamente.
TALK/BATT LOW parpadea.
Es posible realizar llamadas al auricular desde el teléfono base,
excepto cuando se esté utilizando el auricular.
Especificaciones
Para realizar la llamada
Generales
El auricular sonará.
Control de frecuencia
Modo de funcionamiento
Canal de funcionamiento
Accesorios suministrados
Si mantiene presionado (PAGE), el
auricular sonará de forma
continua.
Auricular
Presione (PAGE).
Fuente de alimentación
Duración de batería
Mantenimiento
Dimensiones
• Limpie el exterior con un paño suave ligeramente humedecido en agua o en
una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo
abrasivo, detergente en polvo ni disolvente como alcohol o bencina, ya que
podrían dañar el acabado.
Masa
• Si los terminales de carga del teléfono base y del auricular están sucios,
límpielos con un paño suave o con papel.
Si tiene cualquier pregunta o problema relacionado con su
teléfono, póngase en contacto con su proveedor Sony local.
PLL de control piezoeléctrico
FM, dúplex
25 canales
Adaptador de corriente CA AC-T56 (1)
Cables de línea telefónica (2)
Paquete de pilas recargable BP-T16 (1)
Directorios (2)
Paquete de pilas recargable BP-T16
En espera: aprox. 14 días
Conversación: Aprox. 6 horas
Aprox. 2 3⁄8 x 8 x 2 3⁄8 pulgadas (al/an/f), sin incluir la
antena (aprox. 59 x 201 x 59 mm)
Antena: 4 3⁄ 8 pulgadas (110 mm)
Aprox. 6,2 onzas (aprox. 175 g), incluidas las pilas
Teléfono base
Fuente de alimentación
Duración de carga de batería
Dimensiones
Masa
CC 9V de adaptador de corriente CA
Aprox. 12 horas
Aprox. 5 7⁄8 x 2 3⁄8 x 9 pulgadas (al/an/f), sin antena
(aprox. 148 x 58 x 226 mm)
Antena: 17 pulgadas (430 mm)
Aprox. 9,5 onzas (aprox. 270 g)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement