Sony Camcorder Accessories Camcorder Accessories User manual

Sony Camcorder Accessories Camcorder Accessories User manual
Interchangeable Lens/
Objectif interchangeable/
使用前のご注意/Precautions before using/Précautions avant
toute utilisation/Precauciones previas a la utilización del producto/
Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch/Precauzioni per l’uso/
Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik/Försiktighetsåtgärder innan
användning/Precauções antes de utilizar/Застережні заходи перед
експлуатацією/Примечания по использованию/
©2009 Sony Corporation
For the customers in Europe
Pour les clients en Europe
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
Traitement des appareils électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles
pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera
à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Notice for the customers in the countries
applying EU Directives
Avis aux consommateurs des pays appliquant les
Directives UE
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and
product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the
addresses given in separate service or guarantee documents.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que
vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
Notes on use
Do not leave the lens exposed to the sun or a bright light source. Internal
malfunction of the camera body and lens, or a fire may result due to the effect of
light focusing. If circumstances necessitate leaving the lens in sunlight, be sure to
attach the lens caps.
Be careful not to subject the lens/teleconverter to mechanical shock while
attaching it.
Always place the lens caps on the lens/teleconverter when storing.
Do not keep the lens/teleconverter in a very humid place for a long period of
time to prevent mold.
Do not touch the lens contacts. If dirt, etc., gets on the lens contacts, it may
interfere or prevent the sending and receiving of signals between the lens and the
camera, resulting in operational malfunction.
If your lens is brought directly from a cold place to a warm place,
condensation may appear on the lens. To avoid this, place the lens in a plastic
bag or something similar. When the air temperature inside the bag reaches
the surrounding temperature, take the lens out.
Do not touch the surface of the lens directly.
If the lens gets dirty, brush off dust with a lens blower and wipe with a soft, clean
cloth (Cleaning Cloth is recommended).
Do not use any organic solvent, such as thinner or benzine, to clean the lens or
the camera cone.
Printed in Japan
“Precautions before using” contains information you should read before
using the lens, such as precautions common to lenses. How to use
individual lenses is described in “Operating instructions” on a separate
sheet. Be sure to read both documents before using the lens.
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Do not directly look at the sun through this lens.
Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight.
Keep the lens out of reach of small children.
There is danger of accident or injury.
For the customers in the U.S.A.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved
in this manual could void your authority to operate this equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
 Reorient or relocate the receiving antenna.
 Increase the separation between the equipment and receiver.
 Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
 Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Si votre objectif est déplacé directement d’un endroit froid à un endroit chaud,
de la condensation risque de se former sur l’objectif. Pour éviter ce phénomène,
placez l’objectif dans un sac plastique ou autre. Sortez l’objectif du sac lorsque
la température de l’air à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante.
Nettoyage de l’objectif
À l’intention des clients aux É.-U.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des
États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être
en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
pouvant générer un fonctionnement indésirable.
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute
modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent
manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique
de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère,
utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne
seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil
devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la
télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est
recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou
l’autre des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
 Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel
le récepteur est branché.
 Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Ne touchez pas directement la surface de l’objectif.
Si l’objectif est sale, éliminez la poussière avec une soufflette et essuyez-le avec
un chiffon doux et propre (le chiffon de nettoyage est recommandé).
N’utilisez aucun solvant organique, tel qu’un diluant ou de l’essence pour
nettoyer l’objectif ou le cône de l’appareil.
“Precauciones previas a la utilización del producto” contiene información que
debe leerse antes de utilizar el objetivo como, por ejemplo, precauciones comunes
relacionadas con los objetivos. El funcionamiento de objetivos individuales se
describe en el “Manual de instrucciones” en una hoja independiente. Asegúrese
de leer ambos documentos antes de utilizar el objetivo.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir cet appareil à
l’abri de la pluie et de l’humidité.
Ne regardez pas directement le soleil à travers cet objectif.
Ceci peut causer des lésions visuelles ou entraîner la perte de la vue.
Gardez l’objectif hors de portée des enfants en bas âge.
Il peut présenter des risques d’accident ou de blessure.
Ne laissez pas l’objectif exposé au soleil ou à une autre source de lumière vive.
Cela risque de provoquer un problème de fonctionnement interne du boîtier de
l’appareil photo et de l’objectif, voire de provoquer un incendie. Si toutefois vous
ne pouvez pas faire autrement, veillez à fixer les capuchons sur l’objectif.
Veillez à ne pas soumettre l’objectif/le téléconvertisseur à un choc mécanique
lorsque vous le fixez.
Placez toujours les capuchons sur l’objectif/le téléconvertisseur avant de le ranger.
Ne laissez pas l’objectif/le téléconvertisseur dans un endroit très humide pendant
une période prolongée afin d’éviter la formation de moisissure.
Ne touchez pas les contacts de l’objectif. Si de la saleté, etc., se trouve sur les contacts
de l’objectif, cela risque de poser un problème ou d’empêcher la réception et l’envoi de
signaux entre l’objectif et l’appareil photo, provoquant ainsi un dysfonctionnement.
La section « Précautions avant toute utilisation » contient des
informations à lire impérativement avant d’utiliser l’objectif, telles que des
précautions communes à tous les objectifs. L’utilisation de chaque objectif
est décrite dans le « Mode d’emploi » dans un document séparé. Veuillez
lire attentivement ces deux documents avant d’utiliser l’objectif.
Cleaning the lens
Remarques sur l’utilisation
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
No mire directamente el sol a través de este objetivo.
De lo contrario, podría dañar sus ojos o causar una pérdida de su vista.
Mantenga el objetivo fuera del alcance de los niños.
Existe riesgo de sufrir daños o un accidente.
Para los clientes de Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Si el objetivo se traslada directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible
que aparezca condensación en el mismo. Para evitarlo, coloque el objetivo en
una bolsa de plástico o similar. Cuando la temperatura del interior de la bolsa
alcance la temperatura ambiente, extraiga el objetivo.
Limpieza del objetivo
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al
cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía,
consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico
y garantía suministrados por separado.
Notas sobre el uso
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
No deje el objetivo expuesto al sol o a fuentes de luz intensas. Es posible que
se produzcan fallos de funcionamiento interno del cuerpo de la cámara y
del objetivo o un incendio como efecto de la luz directa. Si las circunstancias
exigen dejar el objetivo expuesto a la luz solar, asegúrese de colocar las tapas del
Procure no exponer el objetivo o el teleconversor a golpes mientras los coloca.
Coloque siempre las tapas del objetivo en el objetivo o en el teleconversor en el
momento de guardarlos.
No toque la superficie del objetivo directamente.
Si el objetivo se ensucia, utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo y
límpielo con un paño suave y limpio (se recomienda el paño de limpieza).
No utilice disolventes orgánicos como diluyentes o bencina para limpiar el
objetivo o el cono de la cámara.
In „Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch“ finden Sie Informationen,
die Sie vor dem Gebrauch des Objektivs lesen sollten, z. B.
allgemeine Sicherheitsmaßnahmen für Objektive. Der Gebrauch des
jeweiligen Objektivs wird in einem weiteren Dokument, nämlich der
„Bedienungsanleitung“, erläutert. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des
Objektivs beide Dokumente durch.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Blicken Sie nicht direkt durch das Objektiv in die Sonne.
Dies kann zu Verletzungen der Augen oder zu Erblindung führen.
Halten Sie das Objektiv von kleinen Kindern fern.
Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen
zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine
vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di
raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Avviso per i clienti residenti nei paesi che
applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive
EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza
o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Note sull’uso
Non esporre l’obiettivo alla luce solare diretta o ad altre sorgenti luminose
intense. A causa dell’effetto della concentrazione della luce, potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento interni della fotocamera e dell’obiettivo
o incendi. Qualora fosse necessario lasciare l’obiettivo in luoghi soggetti a luce
solare, assicurarsi di applicare l’apposito copriobiettivo.
Prestare attenzione a non esporre l’obiettivo/il moltiplicatore di focale a urti
meccanici durante la relativa applicazione.
Per il deposito, assicurarsi di applicare sempre l’apposito copriobiettivo
all’obiettivo/al moltiplicatore di focale.
Non conservare l’obiettivo/il moltiplicatore di focale in luoghi eccessivamente
umidi per periodi di tempo prolungati, onde evitare la formazione di muffa.
Non toccare i contatti dell’obiettivo. Se sporcizia o simili si formano sui contatti
dell’obiettivo, è possibile che l’invio e la ricezione dei segnali tra l’obiettivo e
la fotocamera non vengano effettuati correttamente, causando un problema di
Formazione di condensa
Se l’obiettivo viene trasportato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo,
è possibile che su di esso si formi della condensa. Per evitare che questo accada,
inserire l’obiettivo in una busta di plastica o simili, quindi estrarlo non appena
la temperatura all’interno della busta ha raggiunto la temperatura circostante.
Pulizia dell’obiettivo
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EURichtlinien gelten
Non toccare direttamente la superficie dell’obiettivo.
Se l’obiettivo si sporca, rimuovere la polvere con un soffietto per obiettivo e
pulirlo con un panno morbido e pulito (si consiglia di utilizzare un panno di
pulizia apposito).
Non utilizzare alcun tipo di solventi organici, quali trielina o benzina, per pulire
l’obiettivo o il cono della fotocamera.
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an
die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
"Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik" bevat informatie die u moet
doorlezen voordat u de lens gebruikt, zoals algemene voorzorgsmaatregelen
voor lenzen. Hoe u afzonderlijke lenzen moet gebruiken, wordt beschreven
in het afzonderlijke document "Gebruiksaanwijzing". Lees beide
documenten door voordat u de lens gebruikt.
Hinweise zur Verwendung
Lassen Sie das Objektiv nicht in der Sonne oder unter einer hellen Lichtquelle
liegen. Andernfalls kann es zu einer internen Fehlfunktion von Kameragehäuse
oder Objektiv kommen und aufgrund der Lichtfokussierung durch das Objektiv
besteht Feuergefahr. Wenn Sie das Objektiv doch einmal im Sonnenlicht liegen
lassen müssen, bringen Sie unbedingt die Objektivschutzkappen an.
Achten Sie darauf, dass das Objektiv/der Telekonverter beim Anbringen keinen
Erschütterungen ausgesetzt wird.
Wenn Sie das Objektiv/den Telekonverter lagern, bringen Sie unbedingt die
Objektivschutzkappen an.
Bewahren Sie das Objektiv/den Telekonverter nicht längere Zeit in feuchter
Umgebung auf, da es andernfalls zu Schimmelbildung kommen kann.
Berühren Sie die Objektivkontakte nicht. Wenn die Objektivkontakte
verschmutzen, kann die Signalübertragung zwischen Objektiv und Kamera
gestört oder ganz unterbrochen werden, was zu Fehlfunktionen führt.
Wird das Objektiv direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht,
kann sich auf der Linse Feuchtigkeit niederschlagen. Um dies zu vermeiden,
legen Sie das Objektiv in einen Plastikbeutel oder etwas Ähnliches. Wenn
die Lufttemperatur im Plastikbeutel die gleiche Temperatur hat wie die
Umgebung, nehmen Sie das Objektiv heraus.
Reinigen des Objektivs
Aviso para los clientes de países en los que se
aplican las directivas de la UE
No guarde el objetivo o el teleconversor en un lugar muy húmedo durante un
largo período de tiempo para evitar la aparición de moho.
No toque los contactos del objetivo. Si éstos se ensucian, es posible que ello
interfiera o impida el envío y la recepción de señales entre el objetivo y la
cámara, lo que podría ocasionar un fallo en el funcionamiento.
Berühren Sie die Linsenoberfläche nicht direkt.
Ist die Linse verschmutzt, entfernen Sie den Staub mit einem Staubbläser und
wischen Sie mit einem sauberen, weichen Tuch nach (empfohlen wird das
Verwenden Sie zum Reinigen von Objektiv und Kamerafassung keine
organischen Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin.
Il documento “Precauzioni per l’uso” contiene le informazioni da leggere prima di
utilizzare l’obiettivo, come ad esempio le precauzioni comuni a tutti gli obiettivi.
L’uso degli obiettivi singoli è descritto nelle “Istruzioni per l’uso” in un documento
separato. Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere entrambi i documenti.
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Non osservare il sole direttamente attraverso il presente obiettivo.
Diversamente, è possibile causare lesioni agli occhi o la perdita della vista.
Tenere l’obiettivo fuori dalla portata dei bambini.
Esiste il pericolo di incidenti o ferite.
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het
apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
Kijk nooit recht in de zon door deze lens.
Direct in de zon kijken kan uw ogen ernstig beschadigen en blindheid
Houd de lens buiten het bereik van kleine kinderen.
Er bestaat een risico op ongelukken of letsel.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en elektronische
apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De
recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EUrichtlijnen van toepassing zijn
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en
productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt
u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Opmerkingen bij het gebruik
Laat de lens niet liggen op een plaats waar deze wordt blootgesteld aan direct
zonlicht of een heldere lichtbron. Er kan een interne storing in de camera en
de lens optreden of er kan brand ontstaan doordat het licht in een brandpunt
samenkomt. Als het toch nodig is dat u de lens in zonlicht laat liggen, moet u de
lensdoppen bevestigen.
Stel de lens/teleconverter niet bloot aan mechanische schokken wanneer u de
lens/teleconverter bevestigt.
(Zie ommezijde.)
(Zie voorzijde.)
Plaats de lensdoppen altijd op de lens/teleconverter wanneer u de lens/
teleconverter opbergt.
Bewaar de lens/teleconverter niet langere tijd op een zeer vochtige plaats om
schimmelvorming te voorkomen.
Raak de contactpunten van de lens niet aan. Als er bijvoorbeeld vuil terechtkomt
op de contactpunten van de lens, kan dit het verzenden en ontvangen van
signalen tussen de lens en de camera verstoren of onmogelijk maken. Dit kan
een storing in het gebruik veroorzaken.
Als de lens rechtstreeks van een koude in een warme omgeving wordt
gebracht, kan vocht condenseren op de lens. Voorkom dit door de lens
bijvoorbeeld in een plastic zak te verpakken. Wanneer de lucht in de zak
dezelfde temperatuur heeft als de omgevingstemperatuur, haalt u de lens uit
de zak.
De lens reinigen
Raak het oppervlak van de lens niet rechtstreeks aan.
Als de lens vies wordt, verwijdert u het vuil van de lens met een blaaskwastje
en veegt u de lens schoon met een zachte, schone doek (u kunt het beste het
reinigingsdoekje gebruiken).
Gebruik geen organische oplosmiddelen, zoals thinner of benzine, om de lens of
de lensfitting van de camera schoon te maken.
”Försiktighetsåtgärder innan användning” innehåller information du bör
läsa innan du använder objektivet, här finns t.ex. information om vanliga
försiktighetsåtgärder när det gäller objektiv. Hur du använder olika
objektiv finns beskrivet i ”Bruksanvisning” på ett separat blad. Läs igenom
de båda dokumenten innan du använder objektivet.
Não deixe a objectiva ao alcance de crianças pequenas.
Correm o perigo de sofrer um acidente ou ferir-se.
Para os clientes na Europa
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e
em países Europeus com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de
recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado,
irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como
para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Nota para os clientes nos países que apliquem as
Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança
de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327,
Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia,
consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e
För kunder i Europa
Omhändertagande av gamla elektriska och
elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska
Unionen och andra Europeiska länder med separata
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten
inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället
lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Anmärkning för kunder i de länder som följer EUdirektiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och
produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se
adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten.
Att tänka på när du använder objektivet
Lämna inte objektivet i direkt solljus eller i skarp belysning. Det kan skada
kamerahuset och objektivet, och det kan också orsaka brand om ljuset råkar
fokuseras på ett brännbart föremål i närheten. Om du absolut måste lämna
objektivet i solen bör du sätta på objektivskydden.
Se upp så att du inte utsätter objektivet/telekonverteraren för slag eller stötar vid
Förvara alltid objektivet/telekonverteraren med objektivskydden påsatta.
Förvara inte objektivet/telekonverteraren under någon längre tid där det är
mycket fuktigt, eftersom det då finns risk för mögelbildning.
Vidrör inte objektivets kontakter. Om smuts eller liknande avsätts på objektivets
kontakter kan det störa signalerna som sänds fram och tillbaka mellan objektivet
och kameran, vilket i sin tur kan leda till funktionsstörningar.
Om du flyttar objektivet direkt från en kall till en varm plats, kan det hända
att det bildas kondens (fukt) på objektivet. Du undviker detta genom att
placera objektivet i en plastpåse eller liknande. Du kan ta ut objektivet
ur plastpåsen när temperaturen i plastpåsen har samma temperatur som
Rengöra objektivet
Undvik direktkontakt med objektivets lins.
Om objektivet blir smutsigt kan du borsta bort smutsen med en blåspensel och
sedan torka rent med en ren mjuk duk (rengöringsduk rekommenderas).
Använd aldrig någon typ av organiskt lösningsmedel, t.ex. thinner eller bensin,
för rengöring av lins och objektiv.
“Precauções antes de utilizar” contém informações que deve ler antes de
utilizar a objectiva, tais como precauções comuns às lentes. O modo como
utilizar lentes individuais é descrito no “Manual de instruções” numa
folha em separado. Leia os dois documentos, antes de utilizar a objectiva.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade
à chuva ou à humidade.
Não olhe directamente para o sol com esta objectiva.
Se o fizer, pode sofrer lesões oculares ou a perda da visão.
Не піддавайте об’єктив впливу сонця або джерела яскравого світла.
Фокусування світла може пошкодити внутрішні частини фотоапарата та
об’єктива або призвести до пожежі. Якщо об’єктив доводиться залишити
під дією сонячних променів, обов’язково надягніть на нього кришку
Прикріпляючи об’єктив або телеконвертер, бережіть їх від ударів.
Під час зберігання об’єктив або телеконвертер має бути закритий
Щоб запобігти пліснявінню, не залишайте об’єктив або телеконвертер у
місцях із надмірно підвищеною вологістю на тривалий час.
Не торкайтеся контактів лінзи. Забруднення контактів лінзи може
спричинити погіршення якості передавання та приймання сигналів лінзою
та камерою або взагалі завадити обміну сигналів між цими пристроями, що
призведе до перебоїв у роботі камери.
Утворення конденсату
У разі перенесення об’єктива з лінзою із зони низьких температур
до зони високих температур, на поверхні лінзи може утворитися
конденсат. Щоб запобігти утворенню конденсату, покладіть об’єктив
з лінзою у контейнер з пластмаси або подібного матеріалу. Вийняти
об’єктив з лінзою з контейнера слід після того, як температура
всередині контейнеру досягне температури навколишнього середовища.
Чищення лінзи
Не торкайтеся поверхні лінзи.
Якщо лінза забруднена, видаліть бруд за допомогою пристрою для
обдування лінз і протріть лінзу м’якою чистою тканиною (рекомендована
тканина для чищення).
Не застосовуйте органічні розчинники (розріджувачі або бензин) в якості
засобів чищення лінзи або оправи об’єктива.
Notas sobre a utilização
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för
brand eller elstötar.
Titta inte direkt på solen genom det här objektivet.
I så fall kan du skada ögonen vilket i sin tur kan leda till synnedsättning.
Förvara objektivet utom räckhåll för små barn.
Det finns risk för olyckor och skador.
Рекомендації щодо застосування
Não deixe a objectiva exposta à luz solar directa ou a fontes de luz brilhante. O
efeito da incidência da luz pode provocar um incêndio ou a avaria interna da
máquina ou objectiva. Se tiver de deixar a objectiva exposta à luz solar directa,
coloque as tampas respectivas.
Tenha cuidado para não sujeitar a objectiva/teleobjectiva a choques mecânicos
quando a montar.
Sempre que guardar a objectiva/teleobjectiva, coloque as tampas respectivas.
Para evitar a formação de bolor, não deixe a objectiva/teleobjectiva num local
muito húmido durante um período prolongado.
Não toque nos contactos da objectiva. Se os contactos estiverem sujos, etc.,
podem interferir ou impedir o envio e recepção dos sinais entre a objectiva e a
câmara provocando um mau funcionamento.
Дата виготовлення виробу.
Дата виготовлення виробу зазначена на позначці «P/D:»,
яка знаходиться на етикетці зі штрих-кодом
на картонній коробці.
Знаки, зазначені на етикетці зі штрих-кодом
на картонній коробці.
1. Місяць виготовлення
2. Рік виготовлення
Se a transportar directamente de um local frio para um local quente, pode
formar-se condensação na objectiva. Para o evitar, coloque-a num saco de
plástico ou outra coisa semelhante. Quando a temperatura do ar no interior
do saco atingir a temperatura ambiente, retire a objectiva.
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9.
Limpeza da objectiva
Não toque directamente na superfície da objectiva.
Se a objectiva estiver suja, retire a sujidade com um soprador para lentes e depois
limpe-a com um pano macio e limpo (recomenda-se a utilização de um pano de
Não utilize nenhum solvente orgânico, como diluente ou benzina para limpar a
objectiva ou o cone da câmara.
В “Примечаниях по использованию” содержится информация,
которую нужно прочитать перед использованием объектива, в
частности, общие примечания об объективах. Использование
сменных объективов описано в “Инструкции по эксплуатации” на
отдельном листе. Обязательно прочитайте оба документа перед
использованием объектива.
Розділ «Застережні заходи перед експлуатацією» містить інформацію,
з якою потрібно ознайомитися перед використанням об’єктива,
наприклад загальні застережні заходи для всіх об’єктивів.
Використання конкретного об’єктива описане на окремому аркуші
«Інструкції з експлуатації». Обов’язково прочитайте обидва
документи перед використання об’єктива.
Щоб знизити ризик займання або ураження електричним струмом, не
піддавайте виріб впливу дощової води або вологи.
Не дивіться крізь лінзу на сонце.
Цим ви можете ушкодити або втратити зір.
Тримайте об’єктив з лінзою в місцях, недосяжних для дітей.
Невміле поводження з виробом може призвести до нещасних випадків
та фізичних ушкоджень.
Для споживачів з Європи
Переробка старого електричного та електронного
обладнання (директива діє у межах країн
Європейського союзу та інших країн Європи з
системами роздільного збору відходів)
Наявність такої емблеми на продукті або на його
упаковці вказує на те, що цей продукт не є побутовим
відходом. Його потрібно передати до відповідного
пункту збору електричного та електронного обладнання
для переробки. Забезпечив належну переробку цього продукту, ви
допоможете запобігти потенційно негативним наслідкам впливу
на зовнішнє середовище та людське здоров’я, які спричиняються
невідповідною переробкою цього продукту. Переробка матеріалів
допоможе зберегти природні ресурси. Для отримання детальної
інформації про переробку цього продукту зверніться до органу місцевої
адміністрації, служби переробки побутових відходів або до магазину, в
якому ви придбали продукт.
Примітка для покупців у країнах, де діють директиви ЄС
Цей виріб виготовлено компанією Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan (Японія). Уповноваженим
представником з питань електромагнітної сумісності та безпеки
виробу є компанія Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З будь-яких питань стосовно
обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, наданими в
окремій сервісній та гарантійній документації.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Для уменьшения опасности возгорания или поражения злектрическим
током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Не смотрите на солнце через этот объектив.
Несоблюдение этого указания может привести к повреждению глаз или
потере зрения.
Храните объектив в недоступном для детей месте.
Существует опасность несчастного случая или получения травмы.
Для пользователей в Европе
Утилизaция электрического и электронного
оборудования (директива применяется в странах
Eвpоcоюзa и других европейских странах, где
действуют системы раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает,
что данное устройство нельзя утилизировать вместе
с прочими бытовыми отходами. Eго следует сдать
в соответствующий приемный пункт переработки
электрического и электронного оборудования. Heпpaвильнaя
утилизация данного изделия может привести к потенциально
негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей,
поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования по утилизации этого изделия.
Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить природные
ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке
этого изделия обратитесь в местные органы городского управления,
службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено
Примечание для покупателей в странах, где
действуют директивы ЕС
Производителем данного устройства является корпорация
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости
(EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам
обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в
соответствующих документах.
Примечания по использованию
Не оставляйте объектив в местах, подверженных воздействию солнечных
лучей или иного источника яркого света. Фокусировка света может
привести к неисправности камеры и объектива, а также вызвать
возгорание. Если все же приходится оставить объектив под воздействием
солнечных лучей, обязательно закройте крышки объектива.
Не подвергайте объектив/телеконвертор механическому воздействию во
время подсоединения.
Перед помещением объектива/телеконвертора на хранение всегда
закрывайте крышку объектива.
Не храните объектив/телеконвертор во влажных местах в течение долгого
времени, чтобы избежать появления плесени.
Не дотрагивайтесь до контактов объектива. Если контакты объектива
загрязнены, это может привести к возникновению помех или препятствий
при отправке и получении сигналов между объективом и фотокамерой, что
в свою очередь приводит к неполадкам в работе фотокамеры.
Если объектив принесен с холода в теплое помещение, на нем может
образоваться конденсат. Чтобы избежать этого, помещайте объектив в
пластиковый пакет или что-либо подобное. Когда температура воздуха
в пакете достигнет значения окружающей температуры, извлеките
объектив из пакета.
Чистка объектива
Не дотрагивайтесь до поверхности объектива.
Если объектив загрязнен, удалите загрязнения с помощью воздуходувки и
протрите мягкой, чистой тканью (рекомендуется чистящая ткань).
Не используйте органические растворители, например разбавитель или
бензин, для очистки объектива или корпуса фотокамеры.
Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления изделия, взглянув на обозначение
“P/D:”, которое находится на этикетке со штрих кодом картонной
Знаки, указанные на этикетке со штрих кодом картонной коробки.
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6,
H-7, I-8, J-9.
Импортер на территории РФ:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6,
“Название и адрес организации, принимающей претензии от
покупателей в России”
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6,
“Название и адрес организации, принимающей претензии от
покупателей в Казахстане”
Сони Оверсиз С.А.
Представительство в Казахстане
050059 Алматы, улица Иванилова, д. 58
050059 Алматы аласы, Иванилов к шесі, 58 й
 請勿讓鏡頭直接暴露在日照或強烈的光源下。由於光線聚焦的結果可能會
 裝上鏡頭/增距鏡時,請小心不要讓其受到機械震動。
 存放相機時,請務必將鏡頭蓋蓋在鏡頭/增距鏡上。
 請勿讓鏡頭/增距鏡長期處在極潮濕的環境下,以免生黴。
 請勿碰觸鏡頭接點。若鏡頭接點沾上塵土,可能會干擾或妨礙鏡頭和相機
 請勿直接碰觸鏡頭表面。
 若鏡頭髒污,請用氣刷刷去塵土,然後再用乾淨的軟布擦拭乾淨(建議使
 請勿使用任何有機溶劑清潔鏡頭或相機錐形框,例如稀釋劑或苯類產品。
 请勿将镜头置于阳光或强光下,由于光线聚焦的
 安装镜头/增距镜时,小心不要让它受到机械撞
 存放时,务必始终将镜头盖盖在镜头/增距镜
 请勿将镜头/增距镜长期放在非常潮湿的地方以
 请勿触摸镜头接点。若在镜头接点上有灰尘等,
 请勿直接触摸透镜的表面。
 若镜头变脏,请用镜头皮老虎吹去灰尘并用干
 请勿使用任何有机溶剂,如稀释剂或汽油,来清
(Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI))
多溴联 多溴二
的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的限
材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规
‫أن اﻟﻘﺴﻢ »ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل« ﻳﺘﻀﻤﻦ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻚ ﻗﺮاءﺗﻬﺎ‬
‫ ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﻌامل ﻛﻞ ﻋﺪﺳﺔ‬.‫ ﻣﺜ ًﻼ ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﻣﴩﺗﻜﺔ ﻟﻠﻌﺪﺳﺔ‬،‫ﻗﺒﻞ اﺳﺘﻌامل اﻟﻌﺪﺳﺔ‬
‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻗﺮاءة ﻛﻞ ﻣﻨﻬام ﻗﺒﻞ‬.‫ﻣﻮﺿﺤﺔ ﰲ »ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ« اﻟﻮاردة ﻋﲆ اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ اﳌﻨﻔﺼﻠﺔ‬
.‫اﺳﺘﻌامل اﻟﻌﺪﺳﺔ‬
.‫ ﻻ ﺗﻌﺮض اﻟﻜﺎﻣريا ﻟﻠﻤﻄﺮ أو اﻟﺒﻠﻞ‬،‫ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ اﻟﺤﺮﻳﻖ أو اﻟﺼﺪﻣﺎت‬
.‫ﻻ ﺗﻨﻈﺮ اﱃ اﻟﺸﻤﺲ ﻣﺒﺎﴍة ﻣﻦ ﺧﻼل ﻫﺬه اﻟﻌﺪﺳﺔ‬
.‫ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ ميﻜﻦ أن ﻳﺆذي ﻋﻴﻨﻴﻚ أو ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﻓﻘﺪان اﻟﺒﴫ‬
.‫إﺑﻘﻲ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﺑﻌﻴﺪاً ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر‬
.‫ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺮ وﻗﻮع ﺣﺎدث أو اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل اﻻﺳﺘﻌامل‬
‫ وإﻻ ﻓﻘﺪ ﻳﺆدي ذﻟﻚ اﱃ‬.‫• ﻻ ﺗﻌﻤﺪ اﱃ ﺗﻌﺮﻳﺾ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻷﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍة أو ﳌﺼﺪر إﺿﺎءة ﺳﺎﻃﻊ‬
‫ إذا‬.‫ﺧﻠﻞ ﰲ اﻷﺟﺰاء اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻣﻦ ﺟﺴﻢ اﻟﻜﺎﻣريا واﻟﻌﺪﺳﺔ أو ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺄﺛري اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‬
.‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ أﻏﻄﻴﺔ اﻟﻌﺪﺳﺔ‬،‫ﻛﺎن ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﻌﺮﻳﺾ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻷﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ‬
.‫ﻋﺪﺳﺎت ﺗﻄﻮﻳﻞ ﺑﻌﺪ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆرى ﻟﻠﺼﺪﻣﺎت اﳌﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ أﺛﻨﺎء ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ‬/‫• اﺣﺮص ﻋﲆ ﻋﺪم ﺗﻌﺮﻳﺾ ﻋﺪﺳﺔ‬
.‫ﻋﺪﺳﺎت ﺗﻄﻮﻳﻞ ﺑﻌﺪ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬/‫• ﺗﺄﻛﺪ دامئﺎً ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ أﻏﻄﻴﺔ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻋﲆ اﻟﻌﺪﺳﺔ‬
‫ﻋﺪﺳﺔ ﺗﻄﻮﻳﻞ ﺑﻌﺪ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﰲ ﻣﻜﺎن رﻃﺐ ﻟﻔﱰة زﻣﻨﻴﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ وذﻟﻚ ﳌﻨﻊ ﺗﻜ ّﻮن‬/‫• ﻻ ﺗﺤﻔﻆ اﻟﻌﺪﺳﺔ‬
‫ إذا ﺗﺮاﻛﻤﺖ اﻷوﺳﺎخ إﻟﺦ ﻋﲆ ﻣﻼﻣﺴﺎت ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻓﻘﺪ‬.‫• ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﻣﻼﻣﺴﺎت ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻌﺪﺳﺔ‬
.‫ﺗﺘﺪاﺧﻞ ﻣﻊ أو متﻨﻊ إرﺳﺎل واﺳﺘﻘﺒﺎل اﻹﺷﺎرات ﺑني اﻟﻌﺪﺳﺔ واﻟﻜﺎﻣريا ﻣﺎ ﻳﺆدي إﱃ ﺧﻠﻞ ﺗﺸﻐﻴﲇ‬
‫ﺗﻜﺜّﻒ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‬
‫ ميﻜﻦ ﻟﻠﺮﻃﻮﺑﺔ أن ﺗﺘﻜﺜّﻒ ﻋﲆ‬،‫إذا ﺗﻢ إﺣﻀﺎر اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻣﻦ ﻣﻜﺎن ﺑﺎرد إﱃ ﻣﻜﺎن داﰱء ﻣﺒﺎﴍة‬
‫ وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺼﺒﺢ درﺟﺔ‬.‫ ﺿﻊ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﰲ ﻛﻴﺲ ﺑﻼﺳﺘﻴيك أو ﳾء ﻣامﺛﻞ‬،‫ ﻟﺘﺠ ّﻨﺐ ﺣﺪوث ذﻟﻚ‬.‫اﻟﻌﺪﺳﺔ‬
.‫ أﺧ ِﺮج اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻴﺲ‬،‫ﺣﺮارة اﻟﻬﻮاء داﺧﻞ اﻟﻜﻴﺲ مبﺴﺘﻮى درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﳌﺤﻴﻄﺔ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻌﺪﺳﺔ‬
.‫• ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﺳﻄﺢ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻣﺒﺎﴍة‬
‫ ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻐﺒﺎر ﻋﻨﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻧﺎﻓﺨﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻌﺪﺳﺎت واﻣﺴﺤﻬﺎ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗامش‬،‫• إذا اﺗﺴﺨﺖ اﻟﻌﺪﺳﺔ‬
.(‫ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻧﻈﻴﻔﺔ ) ُﻳﻮﴅ ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﺧﺮﻗﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
.‫ ﻣﺜﻞ اﻟﺜرن أو اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻌﺪﺳﺔ أو ﻣﺨﺮوط اﻟﻜﺎﻣريا‬،‫• ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ أي ﻧﻮع ﻣﻦ اﳌﺬﻳﺒﺎت اﻟﻌﻀﻮﻳﺔ‬
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF