MC 50 MIC 34C

MC 50 MIC 34C
MC 50
MIC 34C
in
-w
nd
-a
er
st
gi
/re
m
o
r.c
he
rc
ae
k
w.
w
w
59633150 09/13
2
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
futur.
Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les
consignes de sécurité N° 5.956-250 !
Deux machines ou modèles sont décrits
dans ce manuel d'utilisation.
MIC 34C
Cette machine est un support d'appareil sur
lequel divers appareils de manutention
(non inclus dans l'étendue de livraison)
peuvent être posés à l'avant ou à l'arrière
en fonction des besoins.
MC 50
Cette machine est une balayeuse ; d'autres
appareils de manutention (non inclus dans
l'étendue de livraison) peuvent également
être posés.
Table des matières
Utilisation conforme . . . . . .
FR
Mauvaise utilisation prévisible. . . . . . . . . . . . . . . .
FR
Revêtements appropriés
pour le balayage . . . . . .
FR
Consignes générales . . . . .
FR
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . .
FR
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . .
FR
Garantie . . . . . . . . . . . .
FR
Pièces de rechange . . .
FR
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi. . . . . . . .
FR
Symboles utilisés sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . .
FR
Consignes de sécurité . . . .
FR
Application. . . . . . . . . . .
FR
Utilisation. . . . . . . . . . . .
FR
Condition de roulage . . .
FR
Machines avec moteur à
combustion . . . . . . . . . .
FR
Appareils avec préparation
de l'air . . . . . . . . . . . . . .
FR
Transport . . . . . . . . . . . .
FR
Maintenance . . . . . . . . .
FR
Dispositifs de sécurité . .
FR
Fonction de la balayeuse . .
FR
Eléments de commande . . .
FR
Vue d'ensemble MC 50 .
FR
Vue d'ensemble MIC 34C FR
Ventilation/climatisation
(option) . . . . . . . . . . . . .
FR
Soufflante supplémentaire FR
Colonne de direction . . .
FR
Pédale . . . . . . . . . . . . . .
FR
Console de toit . . . . . . .
FR
Poignées de porte . . . . .
FR
Cuve à poussière (balayeuse). . . . . . . . . . . . .
FR
Raccordements . . . . . . .
FR
.. 1
.. 1
.. 1
.. 2
.. 2
.. 2
.. 2
.. 2
.. 2
..
..
..
..
..
2
3
3
3
3
.. 3
..
..
..
..
..
..
..
..
3
3
3
3
3
4
4
5
..
..
..
..
..
..
5
5
5
6
6
6
Console MC 50 . . . . . . .
FR
Console MIC 34C. . . . . .
FR
Avant la mise en service . . .
FR
Avant la première mise en
service . . . . . . . . . . . . . .
FR
Faire le plein . . . . . . . . .
FR
Remplir le lave-glace . . .
FR
Remplir le réservoir d'eau
(pour la balayeuse) . . . .
FR
Réglage du siège du
conducteur . . . . . . . . . . .
FR
Régler la position du volant FR
Avant le démarrage /
Contrôle de sécurité. . . .
FR
Travaux d'entretien quotidiens . . . . . . . . . . . . . . .
FR
Fonctionnement . . . . . . . . . .
FR
Déplacement . . . . . . . . .
FR
Pour le mode balayage .
FR
Limiter la profondeur de pénétration du balai . . . . . .
FR
Vider le bac à poussières FR
Mettre l'appareil hors tension . . . . . . . . . . . . . . . .
FR
Protection antigel . . . . . .
FR
Transport . . . . . . . . . . . .
FR
Jeux de montage . . . . . . . . .
FR
Préparation pour tous les
kits de montage . . . . . . .
FR
Niveau de fauchage 125 cm FR
Niveau de fauchage 135 cm FR
Balai de nettoyage avant
FR
Chasse-neige. . . . . . . . .
FR
Déneigeuse à hélice . . .
FR
Épandeur . . . . . . . . . . . .
FR
Contrepoids sans attelage
de remorque. . . . . . . . . .
FR
Contrepoids avec attelage
de remorque. . . . . . . . . .
FR
Attelage de remorque . .
FR
Entreposage . . . . . . . . . . . .
FR
Entretien et maintenance. . .
FR
Consignes générales . . .
FR
Habillages . . . . . . . . . . .
FR
Nettoyage. . . . . . . . . . . .
FR
Fréquence de maintenance FR
Travaux de maintenance
FR
Fusibles . . . . . . . . . . . . .
FR
Service de dépannage. . . . .
FR
Pannes avec affichage. .
FR
Pannes sans affichages .
FR
Remorque . . . . . . . . . . .
FR
Caractéristiques techniques
FR
Centre de gravité MC 50 /
MIC 34C avec système de
balayage . . . . . . . . . . . .
FR
Point de gravité MIC 34C FR
Déclaration de conformité CE FR
...7
...8
...9
...9
...9
...9
...9
...9
. . 10
. . 10
. . 10
. . 10
. . 10
. . 11
. . 11
. . 11
. . 12
. . 12
. . 12
. . 12
. . 12
. . 12
. . 13
. . 13
. . 14
. . 14
. . 15
Utilisation conforme
L'utilisation de l'appareil doit être faite en
conformité avec les consignes figurant
dans les instructions de service.
– La balayeuse est conçue pour le balayage de surfaces sales en extérieur.
– Le support de l'appareil sert au logement, à l'utilisation et au transport des
dispositifs de travail disponibles séparément, comme par exemple la faucheuse, les dispositifs de balayage et
d'épandage.
– Si aucun dispositif de travail n'est fixé à
l'arrière de l'appareil, le contrepoids doit
impérativement être placé à l'arrière.
– L'appareil ne peut être utilisé dans des
endroits fermés.
– Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives.
– Aucune transformation ne doit être effectuée sur la machine.
– Cet appareil convient uniquement pour
les revêtements de sol mentionnés
dans le mode d'emploi.
– Il doit exclusivement être utilisé sur des
surfaces autorisées par l'entrepreneur
ou son représentant.
– En règle générale, il convient : d'éloigner les matériaux facilement inflammables de la machine (risque
d'explosion ou d'incendie).
Mauvaise utilisation prévisible
–
. . 15
. . 16
. . 16
. . 16
. . 16
. . 16
. . 16
. . 17
. . 18
. . 19
. . 27
. . 29
. . 29
. . 29
. . 30
. . 31
. . 32
. . 32
. . 32
–
–
–
Ne jamais aspirer ni balayer de liquides
explosifs, de gaz inflammables, ni
d'acides ou de solvants non dilués ! Il
s'agit notamment de substances telles
que l'essence, les diluants pour peintures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant
avec l'air aspiré, risqueraient de produire des vapeurs ou des mélanges, ou
de substances telles que l'acétone, les
acides ou les solvants non dilués, qui
pourraient altérer les matériaux constitutifs de l'appareil.
Ne jamais balayer/aspirer de poussières réactives de métal (par ex. aluminium, magnésium, zinc) ; elles forment
des gaz explosifs en combinaison avec
des détergents alcalins et acides.
N’aspirer ou ne balayer aucun objet en
flamme ou incandescent.
Il est interdit de séjourner dans la zone
à risque. Il est interdit d’exploiter l’appareil dans des pièces présentant des
risques d’explosion.
Revêtements appropriés pour le
balayage
–
–
–
–
–
Asphalte
Sol industriel
Chape coulée
Béton
Pavé
.. 6
.. 6
FR
-1
3
Consignes générales
Contacter le revendeur en cas de constatation d'une avarie de transport lors du déballage de l'appareil.
– Lire et respecter les instructions de service et les consignes de sécurité des
dispositifs de travail placés sur l'appareil.
– Afin d'assurer un fonctionnement sans
danger, observez les avertissements et
consignes placés sur l'appareil.
– Outre les instructions figurant dans le
mode d'emploi, il est important de
prendre en considération les consignes
générales de sécurité et de prévention
contre les accidents imposées par la loi.
Accessoires et pièces de rechange
–
–
Afin d'éviter tout danger, seul le service
après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des
pièces de rechanger sur l'appareil.
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait
de l’appareil.
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les remettre à un système
de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de
recyclage. Il est interdit de jeter
les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison,
utiliser des systèmes de collecte
adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur les accessoires sont réparées gratuitement dans le
délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de
recours en garantie, adressez-vous à votre
revendeur ou au service après-vente agréé
le plus proche munis de votre preuve
d'achat.
4
Pièces de rechange
–
–
–
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait
de l’appareil.
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
Plus information sur les pièces de rechange vous les trouverez sous
www.kaercher.com sous le menu Service.
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
 Danger
Signale la présence d'un danger imminent
entraînant de graves blessures corporelles
et pouvant avoir une issue mortelle.
몇 Avertissement
Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
Attention
Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères ou des dommages
matériels.
Symboles utilisés sur l'appareil
Attention
Surfaces brûlantes, risque
de brûlure! Avant d'effectuer
toute opération sur l'appareil,
laisser refroidir suffisamment
le système d'échappement.
Attention
Risque de brûlure par des
couplages rapides hydrauliques éventuellement
chauds. Porter des gants
pour séparer les couplages.
 Danger
Risque d'écrasement. Veiller
que personne ne se trouve à
proximité de l'articulation de
pliage pendant le service.
 Danger
Risque de blessure par un
abaissement involontaire du
bac à poussières. Exécuter
les travaux sur la turbine uniquement avec le bac à poussière totalement soulevé.
몇 Avertissement
Risque de blessure par les
balais en rotation. Garder
une distance de sécurité.
FR
-2
Maintenir ici l'unité de balayage découplée pour le
soulèvement.
몇 Avertissement
Risque d'écrasement. Tenir
les mains à distance du point
repéré.
Attention
Risque d'endommagement.
Ne pas pénétrer.
 Danger
Risque d'accident ! Actionner le frein à main lors du vidage de la cuve à poussière.
 Danger
Risque de basculement ! Vider uniquement la cuve à
poussière si l'appareil est
plan et sur une base fixe.
 Danger
Risque de blessure. Ne pas
soulever le bac à poussières
si quelqu'un se trouve derrière l'appareil.
 Danger
Risque de blessure. Séparer
l'unité d'aspiration de l'appareil uniquement lorsque le
bac à poussières est abaissé.
 Danger
Risque d'accident. Ne pas
circuler avec le bac à poussières soulevé.
 Danger
Risque de basculement Parcourir uniquement des surfaces dont l'inclinaison
latérale maximale est de
10%.
 Danger
Risque d'incendie. Ne pas
balayer et aspirer des objets
en combustion.
Remplir de liquide de refroidissement ici.
Consignes de sécurité
Application
–
–
–
–
Il est nécessaire de contrôler l'état et la
sécurité du fonctionnement de l'appareil et de ses équipements avant toute
utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si
son état n'est pas irréprochable.
Les appareils ne doivent pas être mis
en oeuvre en extérieur à de basses
températures.
Si l’appareil est utilisé dans des zones
de danger (par exemple des stations
essence), il faut tenir compte des
consignes de sécurité correspondantes. Il est interdit d’exploiter l’appareil dans des pièces présentant des
risques d’explosion.
Mettre l'appareil à l'abri du gel.
Utilisation
–
–
–
–
–
–
–
L’utilisateur doit utiliser l’appareil de façon conforme. Il doit prendre en considération les données locales et lors du
maniement de l’appareil, il doit prendre
garde aux tierces personnes, et en particulier aux enfants.
Pendant le fonctionnement du moteur,
l'appareil doit être tous le temps surveillée. L'utilisateur ne peut sortir de l'appareil que lorsque le moteur s'arrête,
l'appareil est assurée contre des mouvements involontaires, le frein d'arrêt,
en cas échéant est actionné et la clé de
contact est retirée.
Effectuer les travaux à l'appareil toujours avec des gants appropriées.
L'appareil doit uniquement être utilisée
par des spécialistes qui sont instruits
dans la manoeuvre ou par des personnes qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisation et qui sont
explicitement mandatées pour l'utilisation.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d'expérience et/ou de
connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une
personne responsable de leur sécurité
ou ont été formées quand à l'utilisation
de l'appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ouvrir le capot lorsque le moteur ne
tourne pas.
Condition de roulage
–
–
–
Doivent être respectées les mesures de
règlement, les règles et les décrets qui
sont valables pour les automobiles.
Ne jamais laisser des enfants ou des
adolescents utiliser l'appareil.
La prise de tierce personnes est interdit.
L'appareil ne peut être mis seulement
qu'à partir du siège.
– Pour éviter une utilisation sans droit de
l'appareil, la clé de contact doit être retirée.
– Risque d'accident dû à une puissance
de freinage réduite. Ne pas poser de tapis sur le sol de la cabine du conducteur. Les objets non attachés, risquant
de venir se glisser sous l'accélérateur,
doivent être tenus à l'écart de la cabine
du conducteur.
 Danger
Risque de blessure !
Le contrôle de sécurité du chapitre "Mise
en service" doit être exécuté avant chaque
utilisation.
Risque de basculement en cas de pente
trop forte.
– Dans le sens de la marche, ne pas rouler sur des pentes supérieures à 25%.
Risque de basculement en cas de conduite
rapide dans les virages.
– Roulez lentement dans les virages.
Risque de basculement en cas de sol instable.
– N'utilisez la machine que sur des sols
stabilisés.
Risque de basculement en cas de pente latérale trop importante.
– Ne pas franchir les montées dans le
sens transversal au sens de circulation.
–
Appareils avec préparation de l'air
 Danger
Pour les appareils avec jantes vissées :
Avant de corriger la pression des pneus,
contrôler si tous les écrous des jantes sont
bien serrés.
– Avant de corriger la pression des pneumatiques, contrôler le réglage correct
du réducteur de pression sur le compresseur.
– Ne pas dépasser la pression de gonflage maximale. Lire la pression de gonflage admissible sur le pneu et le cas
échéant sur la jante. Si les valeurs sont
différentes, respecter la valeur inférieure.
Transport
Au transport, le moteur de l'appareil doit
être arrêté et l'appareil doit être bien fixé.
Maintenance
–
–
–
Machines avec moteur à combustion
Avant la mise en service, lire le mode
d'emploi du constructeur du moteur et
en particulier respecter les consignes
de sécurité.
 Danger
Risque de blessure !
– Le quatrième trou ne peut être fermé.
– Ne pas se pencher au-dessus ou toucher le quatrième trou (danger de brûlure).
– Ne pas toucher le moteur de traction
(danger de brûlure).
– Les gaz résiduels sont toxiques et nocifs, ils ne peuvent être respirés.
– Le moteur continue de tourner environ
5 secondes après la mise à l'arrêt. Ne
pas s'approcher de la zone de travail
pendant ce laps de temps.
– Risque de blessures dû à la roue non
protégée de la soufflante. Ne jamais
mettre l'appareil en service sans diffuseur
– Peut être uniquement utilisé le carburant
mentionné dans le manuel d'utilisation.
L'utilisation d'un carburant non adapté
entraîne des risques d'explosion.
– Lors du remplissage, faire attention que
du carburant ne tombe sur les surfaces
chaudes.
– Pour une utilisation de l'appareil dans
des locaux fermés, il doit être garanti
une ventilation suffisante et une évacuation des gaz résiduels (danger d'intoxication).
–
FR
-3
–
Avant de nettoyer ou de mantenir l'appareil, de changer des pièces ou le
changement à une autre fonction, l'appareil doit être arrêter et en cas écheant
reitrer la clé de contact.
L’appareil ne peut être nettoyé à l'eau
avec un flexible ou au jet haute pression (Danger de court-circuits ou autres
dégâts).
Les maintenances doivent être uniquement effectuées par des services d'assistances au client autorisés ou par des
spécialistes.
Respecter le contrôle de la sécurité selon les directives en vigueur localement
pour les appareils d'utilisation professionnelle modifiables sur site.
Dispositifs de sécurité
Contacteur du siège
S'il ne se trouve aucun opérateur sur le
siège du conducteur, toutes les fonctions
sont verrouillées avec un potentiel de danger supérieur.
Blocage de démarrage
La pédale de frein doit être actionnée pour
le démarrage du moteur.
Fonction de la balayeuse
–
–
–
La poussière se produisant est liée par
l'eau pulvérisée.
Les balais latéraux transportent les déchets devant la bouche d'aspiration.
La turbine d'aspiration engendre une
dépression et aspire les déchets dans
le bac à poussières.
5
Eléments de commande
Vue d'ensemble MC 50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Poignées de porte*
Colonne de direction *
Eclairage de travail
Volant
Console de toit *
Verrouillage du réservoir
Col de remplissage du réservoir d'eau
propre
Diffuseur
Jauge de niveau d'eau propre
Regard d'huile hydraulique
Coupleur flexible système de circulation d'eau (option)
Jauge à essence
F = plein
E = vide
Pédale *
Ventilation/climatisation (option) *
Soufflante supplémentaire *
Console *
Siège conducteur *
Marteau de secours
Réservoir lave-glace
Feux de croisement/clignotants
*Voir la vue de détail suivante
6
FR
-4
Vue d'ensemble MIC 34C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Poignées de porte*
Colonne de direction *
Eclairage de travail
Volant
Console de toit *
Verrouillage du réservoir
Support de la plaque d'immatriculation
Regard d'huile hydraulique
Contrepoids avec attelage de remorque
Réservoir lave-glace
Feux de croisement/clignotants
Jauge à essence
F = plein
E = vide
13 Pédale *
14 Ventilation/climatisation (option) *
15 Soufflante supplémentaire *
16 Console *
17 Siège conducteur *
18 Marteau de secours
*Voir la vue de détail suivante
Ventilation/climatisation (option)
Colonne de direction
13
12
1
2
3
Commutateur ventilateur
Régulateur de température chauffage
Régulateur puissance de refroidissement (option)
Soufflante supplémentaire
La soufflante supplémentaire évite que la
buée ne vienne se déposer sur le parebrise.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
14
Témoin de contrôle clignotant
Interrupteur clignotant
Vis de serrage réglage en hauteur volant
Lampe témoin frein de stationnement
Vis de serrage réglage inclinaison volant
Clignotant gauche
Avertisseur sonore
Clignotant droit
Lumière éteinte
Feu de position
Feu de croisement
Compteur d'heures de service mode de
balayage, hydraulique de travail
Feu de route
Avertisseur optique
Interrupteur de la soufflante supplémentaire
FR
-5
7
Pédale
Cuve à poussière (balayeuse)
몇 Avertissement
Risque de blessure en cas de chute de la
cuve à poussière ! Le système de remplacement rapide de la balayeuse doit être
correctement enclenché.
Contrôler l'indicateur d'enclenchement sur
les deux côtés du système de remplacement rapide !
1
2
3
4
5
Desserrer le frein
 Enfoncer complètement la pédale de
frein.
 Desserrer le verrouillage.
 Relâcher la pédale de frein.
Console de toit
3
4
2
Prise E4 arrière, 7 pôles
Prise E3 arrière, 3 pôles
Coupleurs hydrauliques AUX2
Coupleurs hydrauliques 2.PTO
À l'arrière du véhicule
Si une surface noire est visible après que la
cuve à poussière a été enfoncée, cela signifie que la cuve a été correctement enclenchée.
Si une surface rouge est visible après que
la cuve à poussière a été enfoncée, cela signifie que la cuve n'est pas verrouillée et
qu'elle peut tomber de la machine au démarrage ou lors du basculement du collecteur d'impuretés.
Si la surface rouge est visible, enclencher correctement la cuve !
1
2
3
Coupleurs hydrauliques Main PTO
Coupleurs hydrauliques AUX2
Couplage de fuite
1
2
Coupleur d'eau
Prise E3 avant
Raccordements
À l'avant
1
2
3
4
5
Interrupteur essuie-glace, 2 niveaux
Interrupteur gyrophare
Commutateur d'éclairage de service
Interrupteur pour option (par ex. rétroviseurs extérieurs chauffants)
Bouton système lave-glace
Poignées de porte
1
2
3
4
1
8
Déverrouillage de porte intérieur
5
6
7
Coupleurs hydrauliques AUX2
Coupleurs hydrauliques AUX1
Coupleurs hydrauliques 2.PTO
Coupleur d'eau (par ex. pour le couplage des balais)
Prise E1
Coupleurs hydrauliques Main PTO
Couplage de fuite
FR
-6
1
3
1
2
3
4
Pédale de frein
Verrouillage pédale de freinage (frein
de stationnement)
Butée vitesse de travail
Pédale de marche avant
Pédale de marche arrière
Actionner le frein à main
 Enfoncer complètement la pédale de
frein.
 Enclencher le verrouillage.
 Relâcher la pédale de frein.
À l'arrière
Console MC 50
B Levier de commande du relevage
avant
Abaisser l'appareil de travail, flottant
E2
E
8
9
10
11
12
Abaisser l'appareil de travail et appuyer
Soulever l'appareil de travail (uniquement avec le moteur en route)
E1
13
14
C Levier de commande AUX 1 raccordement
15
3. Abaisser les balais latéraux (option)
A
16
16
3. Soulever les balais latéraux (option)
D Levier de commande AUX 2 raccordement
Clé de contact
Prise de bord 12 V
Réglage Rotation de moteur
Compteur d'heures de service Moteur
Touche avec verrouillage
hydraulique de travail Main PTO activé
en permanence
fonctionnement uniquement en relation
avec le frein à main verrouillé et touche 7
Pas occupé
Commutateur
Cuve à poussière / 3. Balais latéraux
(option)
Touche, commande la prise E1
Incliner les balais latéraux (option)
Réglage du régime PTO
Réglage Rotation du balai latéral
Fonctionnement du levier multifonction
(joystick)
Permutation (14) en position cuve à
poussière : rentrer la cuve à poussière
(seulement lorsque le moteur tourne)
B
C
D
Permutation (14) en position cuve à
poussière : Vider la cuve à poussière
(seulement lorsque le moteur tourne)
1
2
3
4
Permutation (14) en position
3. Balais latéraux (option) : rentrer le
balai latéral vers l'intérieur
5
15
14
6
13
7
12
11
8
10
9
A Levier de commande Raccordement
2.PTO
Commutateur (14) en position
3. Balais latéraux (option) : pivoter le
balai latéral vers l'extérieur
Remarque : par rapport au support d'appareil frontal et au balai pour mauvaises
herbes, un levier de commande est disponible à la place du levier multifonction (en
option)
E Pour les travaux avec la bouche
d'aspiration (en option)
Position E1 - bouche d'aspiration non
verrouillée
Position E2 - bouche d'aspiration verrouillée
1
2
3
4
5
6
Balais latéraux marche, balayer
Balais latéraux arrêt
Balais latéraux marche, changement du sens de rotation
7
Voyant contrôle de charge de la batterie
Voyant température d'huile hydraulique
Témoin de contrôle de température du
liquide de refroidissement
Voyant pression d'huile
Témoin de contrôle des feux de route
Interrupteur
1 humidification balais latéraux marche
0 humidification balais latéraux arrêt
2 commuter le système de recirculation
d'eau (option)
Touche
Position 1 : hydraulique de travail Main
PTO activé
Position 0 : hydraulique de travail Main
PTO désactivé
FR
-7
0
a
b
3
1
pivotement
vers la gauche
2
pivotement
vers la droite
1
inclinaison
dans le sens
des aiguilles
d'une montre
2
inclinaison en
sens inverse
des aiguilles
d'une montre
1
basculement
vers l'avant
2
basculement
vers l'arrière
Sens de déplacement vers
l'avant
Clé de contact
A
B
C
D
A Pictogramme filament incandescent :
préchauffage
B Position STOP : Moteur hors de service
C Position 1: Séquence de mise à feu
marche
D Position 2 : Lancer le moteur
9
Console MIC 34C
A Levier de commande Raccordement
2.PTO
Clé de contact
A
E2
E
B
C
D
B Levier de commande du relevage
avant
C Levier de commande AUX 1 raccordement
E1
A
D Levier de commande AUX 2 raccordement
Remarque : par rapport au support
d'appareil frontal et au balai pour mauvaises herbes, un levier de commande
est disponible à la place du levier multifonction (en option)
16
E Pour les travaux avec la bouche
d'aspiration (en option)
Position E1 - bouche d'aspiration non
verrouillée
Position E2 - bouche d'aspiration verrouillée
1
2
3
B
C
D
4
5
6
1
2
3
4
5
6
15
14
7
13
7
12
11
8
9
8
9
10
11
12
10
13
14
15
16
Voyant contrôle de charge de la batterie
Voyant température d'huile hydraulique
Témoin de contrôle de température du
liquide de refroidissement
Voyant pression d'huile
Témoin de contrôle des feux de route
Interrupteur
Position 1 : coupleur d'eau avant activé
Position 0 : coupleur d'eau avant désactivé
Position 2 : commuter le système de
circulation de l'eau (option)
Touche
Position 1 : hydraulique de travail Main
PTO activé
Position 0 : hydraulique de travail Main
PTO désactivé
Clé de contact
Prise de bord 12 V
Réglage Rotation de moteur
Compteur d'heures de service Moteur
Touche avec verrouillage
hydraulique de travail Main PTO activé
en permanence
fonctionnement uniquement en relation
avec le frein à main verrouillé et touche
7
Commutateur PTO parallèle / en série
Position avant : Raccordements Main
PTO avant et arrière activés
Permutation AUX 2 avant/arrière
Touche, commande la prise E1
Réglage du régime PTO
A Pictogramme filament incandescent :
préchauffage
B Position STOP : Moteur hors de service
C Position 1: Séquence de mise à feu
marche
D Position 2 : Lancer le moteur
Fonctionnement du levier de commande A
1
0
1
2
3
0
1
4
-8
Position de repos
Appareils de manutention raccordés
sur 2.PTO en marche avant, le levier
s'enclenche
Appareils de manutention raccordés
sur 2.PTO en marche arrière, le levier s'enclenche
Sens de déplacement vers l'avant
Fonctionnement du levier de commande B
3
FR
2
3
2
10
0
Position de repos
Le relevage avant est abaissé, le levier ne s'enclenche pas
Attention
Risque d'endommagement ! Dans
cette position du levier, le kit de montage (option) en peut pas éviter les
inégalités du sol.
Le relevage avant est abaissé et se
trouve en position flottante ; l'outil de
travail suit le sol (par ex. balai) ; le levier s'enclenche.
Le relevage avant est soulevé, le levier ne s'enclenche pas
Sens de déplacement vers l'avant
Fonctionnement du levier de commande C
1
0
0
2
a
3
0
1
2
3
Position de repos
Appareils de manutention raccordés à AUX 1 à l'avant ; le levier ne
s'enclenche pas
Appareils de manutention raccordés à AUX 1 à l'arrière ; le levier ne
s'enclenche pas
Sens de déplacement vers l'avant
Fonctionnement du levier de commande D
1
0
b
3
pivotement
vers la gauche
2
pivotement
vers la droite
1
inclinaison
dans le sens
des aiguilles
d'une montre
2
inclinaison en
sens inverse
des aiguilles
d'une montre
1
basculement
vers l'avant
2
basculement
vers l'arrière
Sens de déplacement vers
l'avant
Avant la mise en service
Avant la première mise en service
 Fixer le porte-documents sur la lunette
arrière, conformément aux instructions
ci-jointes.
2
Faire le plein
3
0
1
2
3
Position de repos
Appareils de manutention raccordés
à AUX 2 à l'avant ; le levier ne s'enclenche pas
Appareils de manutention raccordés
à AUX 2 à l'arrière ; le levier ne s'enclenche pas
Sens de déplacement vers l'avant
Un levier multifonction est disponible en
option en relation avec le support d'appareil
frontal et balai pour mauvaises herbes.
Fonctionnement du levier multifonction
(joystick)
Remplir le lave-glace
1
 Danger
Risque d'explosion !
– Ne faites jamais le plein dans des locaux fermés.
– Éviter impérativement de fumer ou de
faire brûler des objets.
– Faire attention qu'aucun carburant
tombe sur les surfaces chaudes.
 Couper le moteur.
 Ouvrir le réservoir de carburant.
 Faire le plein de gazole
Peut être uniquement utilisé le carburant mentionné dans le manuel d'utilisation.
 Introduire le pistolet de remplissage au
maximum possible dans le bouchon de
remplissage. Dès que le pistolet de
remplissage s'arrête pour la première
fois, ne plus continuer.
 Essuyer le carburant qui aurait pu déborder et refermer le réservoir à carburant.
Faire le plein avec le bidon.
– Calculer avant la quantité de carburant,
pour éviter qu'il déborde.
1
2
Réservoir lave-glace
Capot
 Retirer le couvercle.
 Remplir de liquide.
 Fermer le couvercle.
Remplir le réservoir d'eau (pour la
balayeuse)
 Dévisser le verrou de la tubulure de
remplissage pour l'eau fraîche.
 Remplir le réservoir d'eau.
Remarque
Le tuyau d'eau ne doit pas être introduit
pour le remplissage du réservoir d'eau
(pour éviter l'aspiration arrière).
 Couper l'alimentation en eau.
 Retirer le flexible d'arrivée d'eau et fermer la tubulure de remplissage d'eau
fraîche.
Pour système de circulation d'eau (option)
 Remplir l'eau dans le collecteur de balayures (50 litres au maximum).
Réglage du siège du conducteur
 Danger
Risque d'accident. Ne pas régler le siège
du conducteur pendant le déplacement.
1
2
3
4
5
Levier de réglage du siège
Poignée rotative dureté d'amortissement
Poignée rotative inclinaison du dossier
Affichage réglage de l'amortissement
Molette de réglage hauteur de l'accoudoir
 Prendre place sur le siège du conducteur.
 Tirer le levier de réglage du siège vers
le haut et pousser le siège dans la position souhaitée.
 Relâcher le levier de réglage du siège
et enclencher le siège.
FR
-9
11
 Régler l'inclinaison du dossier avec la
poignée rotative Inclinaison du dossier.
 Régler la hauteur de l'accoudoir sur les
roues de réglage.
 Régler la poignée rotative dureté
d'amortissement de telle manière que
l'aiguille de dureté d'amortissement soit
dans la zone verte.
Régler la position du volant
1
Vis de serrage réglage en hauteur volant
Vis de serrage réglage inclinaison volant
2
 Danger
Risque d'accident. Ne pas régler la position
du volant pendant le déplacement.
 Desserrer la vis de serrage réglage en
hauteur volant.
 Régler le volant à la hauteur désirée.
 Serrer la vis de serrage.
 Desserrer la vis de serrage réglage
d'inclinaison volant.
 Régler l'inclinaison souhaitée de la colonne de direction.
 Serrer la vis de serrage.
Avant le démarrage / Contrôle de
sécurité
Travaux d'entretien quotidiens
Effectuer des travaux d'entretien quotidien
(cf. le chapitre "Entretien et soin").
Fonctionnement
 Danger
Risque d'écrasement. Veiller que personne
ne se trouve à proximité de l'articulation de
pliage pendant le service.
Risque de brûlure, risque d'écrasement.
Utiliser l'appareil uniquement quand toutes
les pièces du logement sont en place.
Attention
Risque d'endommagement par surchauffe
de la transmission des forces et des freins.
Utiliser la pédale de frein uniquement
quand l'appareil ne s'arrête pas lors du relâchement de la pédale d'accélérateur ou
par un bref actionnement en marche arrière.
Risque d'endommagement par une lubrification insuffisante. Lors de l'éclairage du
voyant Pression d'huile pendant le fonctionnement, couper immédiatement le moteur et éliminer le défaut.
Risque d'endommagement par un moteur
surchauffé ou une huile hydraulique surchauffée. Si le voyant Température moteur
ou température hydraulique s'allume, réduire le régime moteur au ralenti (ne pas
couper le moteur) et exécuter les mesures
dans le chapitre "Défauts".
Risque d'endommagement des flexibles
hydrauliques de l'unité de balayage. Ne
pas abaisser les balais plus bas que la surface d'appui des roues dans un trou ou sur
une plate-forme de levage (pour la balayeuse).
Déplacement
Le contrôle de sécurité suivant doit être
exécuté avant chaque utilisation.
 Danger
Risque d'accident, risque de blessure. Dès
qu'un point du contrôle de sécurité n'est
pas rempli, l'appareil ne doit pas être mis
en service mais réparé.
Contrôle de sécurité
Effectuer un contrôle de sécurité avec l'allumage activé (position 1).
 Avec le frein à main relâché : Relâcher la pédale d'accélérateur, couper
l'hydraulique de travail Main PTO - le
moteur ne doit pas démarrer lorsque la
clé de contact est tournée (position 2).
 Avec la pédale de frein activée:
Mettre en service l'hydraulique de travail Main PTO - le moteur ne doit pas
démarrer lorsque la clé de contact est
tournée (position 2).
 Avec le moteur qui tourne: Mettre en
service l'hydraulique de travail Main
PTO, relâcher le siège conducteur, l'hydraulique de travail Main PTO doit s'arrêter
12
1
2
3
4
5
Pédale de frein
Verrouillage pédale de freinage (frein
de stationnement)
Butée vitesse de travail
(utilisation par ex. lors des travaux de
tonte)
Pédale de marche avant
Pédale de marche arrière
Desserrer le frein
 Enfoncer complètement la pédale de
frein.
 Tourner le verrouillage vers l’arrière.
 Relâcher la pédale de frein.
FR
- 10
Lancer le moteur
 Oter le pied de la pédale d'accélérateur.
 Amener le régime moteur sur la position
MIN.
 Enfoncer la pédale de frein tout en bas.
La lampe témoin du frein de stationnement doit être allumée.
 Tourner la clé de contact sur Préchauffer pendant 3 secondes lorsque la température extérieure est basse.
 Tourner la clé de contact sur Démarrer
le moteur et la maintenir jusqu'à ce que
le moteur soit démarré.
 Relâcher la clé de contact. La clé de
contact se place dans la position "1".
 Relâcher la pédale de frein.
Attention
Risque d'endommagement par surchauffe
de la transmission des forces et des freins.
Ne pas déplacer l'appareil avec le frein actionné.
 Après un démarrage à froid, laisser
tourner l'appareil avec le régime moteur
en position MIN afin que l'huile hydraulique monte à la température de service.
La durée de montée en chaleur dépend
de la température ambiante et être lue
dans le diagramme ci-dessous.
Déplacement
 Lever l'appareil de travail.
 Lever la bouche d'aspiration et les balais latéraux (pour la balayeuse).
 Mettre le régime moteur sur ECO.
 Appuyer lentement sur la pédale d'accélérateur.
 Piloter le sens de déplacement avec le
volant.
Arrêter
 La machine freine automatiquement et
s'immobilise lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée ou brièvement repoussée en arrière.
Actionner la pédale d'accélérateur uniquement quand l'appareil ne s'arrête
pas malgré les mesures décrites ci-dessus.
Attention
Risque d'endommagement pour le système d'entraînement. Utiliser le frein uniquement en cas d'urgence et comme frein
de stationnement avec l'appareil à l'arrêt,
pas comme frein de service.
Franchissement des obstacles
몇 Avertissement
Risque d'endommagement ! Lever les balais latéraux et la bouche d'aspiration avant
passer sur des obstacles.
Obstacles jusqu'à une hauteur de 150 mm:
 Passer en avant par l'obstacle lentement et prudemment dans en angle de
45°.
Obstacles avec une hauteur plus de 150
mm:
 Le véhicule ne peut franchir ces obstacles qu'avec une rampe appropriée.
몇 Avertissement
Risque d'endommagement! S'assurez
vous que le véhicule ne pose pas.
Déplacement sur voies publiques
Lors du déplacement pour transport sur
des voies publiques (et non pour le nettoyage de voies publiques),la sécurité de
transport doit toujours être mise en place.
Elle empêche le déplacement par inadvertance des appareils de travail.
 Amener le levier en position de repos.
 Mettre la sécurité de transport en place
avec les goupilles vers le bas et insérer
les goupilles dans les fentes de guidage
des leviers.
Pour le mode balayage
Attention
Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de
fer ou autres matériaux risquant de boucher le canal d'aspiration.
Afin d'éviter d'endommager le sol, ne pas
utiliser la balayeuse sans qu'elle ne se déplace.
Remarque
Adapter la vitesse du véhicule en fonction
du lieu pour obtenir un résultat de balayage
optimal.
Le bac à poussières doit être vidé régulièrement pendant l'utilisation de la balayeuse.
 Démarrer le moteur et le laisser tourner.
 Mettre le régime moteur sur ECO.
 Régler la rotation des balais latéraux.
 Mettre le levier E en position E1.
bouche d'aspiration non verrouillée
 Pousser le levier A vers l'avant.
Le balai latéral de balayage est activé.
 Activer la touche (7) hydraulique de travail Main PTO.
La turbine d'aspiration fonctionne.
 Pour le balayage de déchets secs : Activer l'interrupteur (6) d'arrosage du balai latéral.
Enclencher le système de circulation
d'eau, si nécessaire (option).
 Pousser le levier B vers l'avant.
Le balai latéral est abaissé et subit une
force (pour le nettoyage d'endroits fort
encrassés).
 Pousser le levier B complètement vers
l'avant et l'enclencher.
Le balai latéral est poussé vers le bas
par son propre poids (pour le balayage
de salissures normales).
3. Déplacer les balais latéraux (option)
 Commutateur (14) sur position 3. balai
latéral
 Pousser le levier D complètement vers
l'avant et l'enclencher.
Le 3ème balai latéral est poussé vers le
bas par son propre poids (pour le balayage de salissures normales).
Levier D vers l'arrière.
Le 3ème balai latéral pivote.
 Régler l'inclinaison du 3ème balai latéral (option).
Le balayage des surfaces inégales (par
ex. les goulottes) est facilité par l'inclinaison du 3ème balai latéral.
Repousser les objets de grande taille
Les objets de taille moyenne (par ex. boîtes
de boisson) peuvent être aspirées par l'appareil.
Les grands objets (par ex. les branches)
peuvent être repoussées sur le côté par
une inversion de courte durée du sens de
rotation des balais latéraux.
 Tirer brièvement le levier A vers l'arrière.
Le sens de rotation du balai latéral est
modifié.
Limiter la profondeur de pénétration
du balai
Lors de l'utilisation de balais souples, il
peut s'avérer nécessaire de limiter la profondeur de pénétration pour ´viter une déformation trop forte des brosses.
1
2
Vider le bac à poussières
 Danger
Risque de blessure ! En reculant, aucun
danger ne peut exister pour des troisièmes,
le cas échéant laisser vous guidez.
Risque de basculement Vider le bac à
poussières uniquement quand l'appareil se
trouve sur un sol stable qui ne présente ni
une inclinaison vers l'arrière ou vers le côté.
Au vidage sur des montagnes d'ordures ou
des rampes, respecter la distance de sécurité correspondante.
Risque d'accident ! Actionner le frein à
main lors du vidage de la cuve à poussière.
Risque de blessure ! Avant de vider le bac
à poussière, désactiver la turbine d'aspiration.
Risque de blessure ! Veiller à ce qu'aucune
personne ni aucun animal ne se trouve
dans la zone de basculement pendant le vidage du bac à poussières.
Risque d'écrasement ! Ne jamais approcher les mains du mécanisme de vidage.
Remarque
Lever toujours la poubelle complètement
jusqu'à la position finale.
 Avec un 3ème balai latéral présent en
option : Commutateur (14) en position
3. Balai latéral :
rentrer le 3ème balai latéral ; pour cela,
enclencher le levier D vers l'avant.
Soulever le 3ème balai latéral ; pour cela, enclencher le levier C vers l'arrière.
 Pour la balayeuse : soulever le balai latéral et la bouche d'aspiration ; pour cela, enclencher le levier B vers l'arrière.
Pour le support d'appareil : soulever
l'outil de travail ; pour cela, enclencher
le levier B vers l'arrière.
 Immobiliser la machine.
 Couper l'arrosage du balai latéral avec
l'interrupteur (6).
 Attendre environ 20 secondes.
 Pour la balayeuse : désactiver la turbine d'aspiration avec la touche (7).
Pour le support d'appareil : désactiver
l'outil de travail avec la touche (7).
 Commutateur (14) sur position cuve à
poussière.
 Vider le bac à poussières.
Levier D vers l'arrière.
 Repousser après le vidage de la cuve à
poussière.
Levier D vers l'avant.
Vis
Contre-écrou
 Desserrer le contre-écrou.
Remarque
Plus la vis est serrée vers le bas, plus la
profondeur de pénétration des balais est
faible.
 Serrer le contre-écrou.
FR
- 11
13
En plus, pour système de circulation
d'eau (option)
 Nettoyer le filtre au jet d'eau dans le collecteur de balayures.
Protection antigel
 S'il existe un risque de gel, contrôler
que le liquide de refroidissement
contient suffisamment d'antigel.
 Vider le réservoir d'eau et le système de
conduites (voir « travaux de maintenance/vidage du réservoir d'eau ») (option).
Niveau de fauchage 125 cm
Raccorder les conduites hydrauliques
Transport
1
2



1
2
Filtre
Support
Dégager et retirer le filtre du support.
Nettoyer le filtre sous l'eau courante.
Relever le bac à poussières.
Attention
Risque d'endommagement ! Ne jamais
fixer l'appareil au système de balais ni le tirer par le système de balais (pour la balayeuse).
몇 Avertissement
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Risque d'accident : Lors du transport, l'appareil doit être assuré contre tout glissement.
 Couper l'appareil et serrer le frein de
stationnement.
Tôle de maintien
Soupape
 Tourner la tôle de retenue dans le sens
antihoraire et la retirer.
 Retirer la vanne et la nettoyer.
Mettre l'appareil hors tension
 Avec un 3ème balai latéral présent en
option : Commutateur (14) en position
3. Balai latéral :
rentrer le 3ème balai latéral ; pour cela,
enclencher le levier D vers l'avant.
Soulever le 3ème balai latéral ; pour cela, enclencher le levier C vers l'arrière.
 Pour la balayeuse : soulever le balai latéral et la bouche d'aspiration ; pour cela, enclencher le levier B vers l'arrière.
Pour le support d'appareil : soulever
l'outil de travail ; pour cela, enclencher
le levier B vers l'arrière.
 Immobiliser la machine.
 Couper l'arrosage du balai latéral avec
l'interrupteur (6).
 Attendre environ 20 secondes.
 Pour la balayeuse : désactiver la turbine d'aspiration avec la touche (7).
Pour le support d'appareil : désactiver
l'outil de travail avec la touche (7).
 Amener le régime moteur sur la position
MIN.
 Laisser le moteur tourner au ralenti
pendant 1 à 2 minutes.
 Tourner la clé de contact en position
"STOP" et enlever la clé de contact.
 Actionner le frein d’immobilisation.
14
1
2
Coupleurs hydrauliques Main PTO
Flexibles hydrauliques de l'entraînement des lames
Prise E1
Câble de réglage en hauteur de la
coupe
Utilisation
 Pousser le levier B
complètement vers
l'avant et l'enclencher.
Abaisser le ni Pousser le levier B
veau de fauchage
vers l'avant.
et appuyer
Soulever le ni Levier B vers l'arveau de fauchage
rière.
Régler la hauteur  Pousser la touche
de coupe.
(15).
Démarrer l'entraî-  Activer la touche
nement des
(7) hydraulique de
lames
travail Main PTO.
Abaisser le niveau de fauchage, flottant
Conditions pour l'exploitation
Le contrepoids (option) doit être mis en
place à l'arrière de l'appareil pour le déplacement sur voies publiques.
– Régler une vitesse de moteur élevée.
Remarque :
La sollicitation du sol peut être réduite par
l'utilisation du kit de montage de pneumatiques pour gazon (2.851-089.0).
La stabilité de la conduite et la visibilité
augmentent lorsque le collecteur de balayures/réservoir d'eau fraîche est retiré.
–
 Assurer l'appareil avec des sangles de
tension aux anneaux de fixation à
gauche et à droite.
Jeux de montage
Seules ne seront indiquées ici que les informations supplémentaires relatives à l'exploitation des kits de montage avec MC 50
/ MIC 34C. Avant le montage et l'exploitation du kit de montage, lire impérativement
les instructions séparées ainsi que les
consignes de sécurité relatives au kit de
montage.
Préparation pour tous les kits de
montage
 Pour le support d'appareil : soulever
l'outil de travail ; pour cela, enclencher
le levier B vers l'arrière.
 Mettre le levier E en position E2.
La bouche d'aspiration est verrouillée
FR
- 12
Après le fauchage
 Abaisser l'appareil de travail et la
bouche d'aspiration.
 Nettoyer la partie supérieure de la
bouche d'aspiration à l'air comprimé
(pour la balayeuse).
Niveau de fauchage 135 cm
Raccorder les conduites hydrauliques
Après le fauchage
 Abaisser l'appareil de travail et la
bouche d'aspiration.
 Nettoyer la partie supérieure de la
bouche d'aspiration à l'air comprimé
(pour la balayeuse).
Balai de nettoyage avant
Raccorder les conduites hydrauliques
1
2
3
Coupleurs hydrauliques AUX2
Flexibles hydrauliques à la sortie arrière
(repérés par serre-câble)
Coupleurs hydrauliques AUX1
Flexibles hydrauliques de hauteur de
coupe
Coupleurs hydrauliques Main PTO
Flexibles hydrauliques de l'entraînement des lames
Abaisser le niveau de fauchage et
appuyer
Soulever le niveau de fauchage
Réduire la hauteur de coupe
Augmenter la
hauteur de
coupe
Démarrer l'entraînement des
lames
Présélection,
sortie arrière
Fermer la sortie
arrière
Ouvrir la sortie
arrière
2
3
Utilisation
Abaisser le niveau de fauchage, flottant
1
 Pousser le levier B
complètement vers
l'avant et l'enclencher.
 Pousser le levier B
vers l'avant.
 Levier B vers l'arrière.
4
Coupleurs hydrauliques AUX2
Coupleurs hydrauliques entraînement
pivotant
Coupleurs hydrauliques Main PTO
Coupleurs hydrauliques entraînement
du balai
Flexibles hydrauliques entraînement du
balai
Flexibles hydraulique entraînement pivotant
Désactiver la turbine d'aspiration (uniquement MC 50)
Si le balai avant doit être utilisé pendant
que le collecteur de balayures/réservoir
d'eau fraîche est monté sur l'appareil, la
turbine d'aspiration doit être désactivée.
Utilisation
Abaisser la
brosse-rouleau
avant, flottant
Abaisser la
brosse-rouleau
avant et appuyer
Soulever la
brosse-rouleau
avant
Démarrer la
brosse-rouleau
avant
Présélection de
la brosse-rouleau avant
Pivoter la
brosse-rouleau
avant vers la
droite
Pivoter la
brosse-rouleau
avant vers la
gauche
 Pousser le levier B
complètement vers
l'avant et l'enclencher.
 Pousser le levier B
vers l'avant.
 Levier B vers l'arrière.
 Activer la touche (7)
hydraulique de travail Main PTO.
 Commutateur (14)
sur AUX 2 avant.
 Levier D vers l'arrière.
 Levier D vers l'avant.
Conditions pour l'exploitation
Si l'appareil est utilisé avec balai avant,
sans collecteur de balayures/réservoir
d'eau, un contrepoids doit être mis en
place à l'arrière du véhicule pour la
conduite sur voies publiques.
– Régler la vitesse du moteur sur l'extrémité inférieure de la plage « eco ».
Remarque :
La stabilité de la conduite et la visibilité
augmentent lorsque le collecteur de balayures/réservoir d'eau fraîche est retiré.
–
 Levier C vers l'avant.
 Levier C vers l'arrière.
 Activer la touche (7)
hydraulique de travail Main PTO.
 Commutateur (14)
sur AUX 2 avant.
 Levier D vers l'avant.
 Levier D vers l'arrière.
1
2
Coupleurs hydrauliques Main PTO
Coupleurs hydrauliques AUX2
 Séparer les flexibles hydrauliques des
coupleurs hydrauliques Main PTO.
Conditions pour l'exploitation
– Le contrepoids (option) doit être mis en
place à l'arrière de l'appareil pour le déplacement sur voies publiques.
– Régler une vitesse de moteur élevée.
Remarque :
La sollicitation du sol peut être réduite par
l'utilisation du kit de montage de pneumatiques pour gazon (2.851-089.0).
La stabilité de la conduite et la visibilité
augmentent lorsque le collecteur de balayures/réservoir d'eau fraîche est retiré.
FR
- 13
15
Chasse-neige
Raccord des feux de gabarit (option)
Raccorder les conduites hydrauliques
1
2
2
1
Coupleurs hydrauliques AUX2
Coupleurs hydrauliques AUX1
Utilisation
Abaisser le chasse-  Pousser le leneige, flottant
vier B complètement vers
l'avant et l'enclencher.
Abaisser le chasse-  Pousser le leneige et appuyer
vier B vers
l'avant.
Soulever le chasse-  Levier B vers
neige
l'arrière.
Présélection du
 Commutateur
chasse-neige
(14) sur AUX 2
avant.
Uniquement chasse-  Levier C vers
l'avant.
neige en V : pivoter
la moitié gauche
vers l'avant
Uniquement chasse-  Levier C vers
l'arrière.
neige en V : pivoter
la moitié gauche
vers l'arrière
Chasse-neige en V :  Levier D vers
l'arrière.
pivoter la moitié
droite vers l'arrière
Chasse-neige
rigide : pivoter le
bouclier vers la
gauche.
Chasse-neige en V :  Levier D vers
l'avant.
pivoter la moitié
droite du chasseneige vers l'avant
Chasse-neige
rigide : Pivoter le
bouclier vers la
droite
16
 Placer les câbles comme indiqué cidessus.
 Brancher la fiche à l'arrière de la balayeuse.
Conditions pour l'exploitation
– Si un épandeur n'est pas monté, un
contrepoids (option) doit être mis en
place à l'arrière de l'appareil pour la
conduite sur voies publiques lorsque le
collecteur de balayures/réservoir d'eau
est démonté.
Remarque :
La stabilité de la conduite et la visibilité
augmentent lorsque le collecteur de balayures/réservoir d'eau fraîche est retiré.
Déneigeuse à hélice
Raccorder les conduites hydrauliques
Utilisation
 Pousser le leAbaisser la déneivier B complètegeuse à hélice, flotment vers
tant
l'avant et l'enclencher.
 Pousser le leAbaisser la déneivier B vers
geuse à hélice et apl'avant.
puyer
Soulever la dénei Levier B vers
geuse à hélice
l'arrière.
 Levier D vers
Pivoter le puits
l'arrière.
d'éjection vers la
droite
Pivoter le puits
 Levier D vers
d'éjection vers la
l'avant.
gauche
Augmenter la lon Levier C vers
gueur d'éjection
l'arrière.
Diminuer la longueur  Levier C vers
d'éjection
l'avant.
Présélection de la
 Commutateur
déneigeuse à hélice
(14) sur AUX 2
avant.
Démarrer la dénei-  Activer la
geuse à hélice
touche (7) hydraulique de travail Main PTO.
Raccord des feux de gabarit (option)
1
2
3
 Placer les câbles comme indiqué cidessus.
 Brancher la fiche à l'arrière de la balayeuse.
1
2
3
Coupleurs hydrauliques AUX2
Coupleurs hydrauliques AUX1
Coupleurs hydrauliques Main PTO
FR
- 14
Conditions pour l'exploitation
Si un épandeur n'est pas monté, un
contrepoids (option) doit être mis en
place à l'arrière de l'appareil pour la
conduite sur voies publiques lorsque le
collecteur de balayures/réservoir d'eau
est démonté.
Remarque :
La stabilité de la conduite et la visibilité
augmentent lorsque le collecteur de balayures/réservoir d'eau fraîche est retiré.
–
Épandeur
Fixer l'épandeur à rouleaux
Raccorder les conduites hydrauliques
Fixer le support de montage
 Couper le moteur, retirer la clé de
contact.
1
2
 Retirer les capuchons de protection des
coupleurs hydrauliques et relier ces
derniers à l'aide de coupleurs appropriés.
 Relier les capuchons de protection
entre eux à titre de protection contre
l'encrassement.
Axe de retenue
Support de montage
 Déverrouiller et retirer l'axe de retenue
en le faisant tourner.
 Insérer le support de montage dans les
deux tubes quatre pans à l'arrière de
l'appareil.
 Insérer l'axe de retenue et le freiner par
rotation.
1
2
3
Goupille de retenue
Axe de retenue
Fiche rabattable
Raccorder les feux arrière
 Lever l'épandeur à rouleaux et accrocher les goupilles de retenue dans les
fentes de guidage sur la partie inférieure du support de montage.
Utiliser les fentes de guidage se trouvant le plus près du véhicule.
 Aligner l'épandeur à rouleau et le fixer à
l'aide de l'axe de retenue.
 Freiner l'axe de retenue avec la fiche
rabattable pour lui éviter de glisser.
Fixer le plateau d'épandage
 Brancher la fiche à l'arrière de la balayeuse.
 Le cas échéant, freiner le câble pour
qu'il ne risque pas d'être saisi par des
éléments en mouvement et happé.
Utilisation
Mettre l'épandeur  Activer la touche
en marche
(7) hydraulique de
travail Main PTO.
1
2
3
 Accrocher la protection contre les éclaboussures afin que le radiateur soit protégé du produit à épandre.
Conditions pour l'exploitation
– Régler la vitesse du moteur sur l'extrémité inférieure de la plage « eco ».
Goupille de retenue
Axe de retenue
Fiche rabattable
Contrepoids sans
attelage de remorque
 Monter comme l'épandeur à rouleau
mais utiliser les fentes de guidage se
trouvant le plus loin du véhicule.
1
1
2
2
1
Axe de retenue
Contrepoids
 Déverrouiller et retirer latéralement
l'axe de retenue en le faisant tourner.
 Insérer le contrepoids dans les tubes à
quatre pans du châssis de l'appareil.
 Pousser l'axe de retenue vers l'intérieur
et le verrouiller par rotation.
FR
- 15
17
Entreposage
Contrepoids avec
attelage de remorque
1
1
2
3
2
3
1
Axe de retenue
Contrepoids
Attelage de remorque
 Déverrouiller et retirer latéralement
l'axe de retenue en le faisant tourner.
 Pousser le contrepoids avec l'attelage
de remorque dans les tubes à quatre
pans du châssis de l'appareil.
 Pousser l'axe de retenue vers l'intérieur
et le verrouiller par rotation.
Attelage de remorque
 La charge d'appui et la charge de traction autorisées sont indiquées au chapitre « Caractéristiques techniques ».
Attelage de remorque
1
2
1
1
2
Axe de retenue
Attelage de remorque
 Déverrouiller et retirer latéralement
l'axe de retenue en le faisant tourner.
 Pousser l'attelage de remorque dans
les tubes à quatre pans du châssis de
l'appareil.
 Pousser l'axe de retenue vers l'intérieur
et le verrouiller par rotation.
 La charge d'appui et la charge de traction autorisées sont indiquées au chapitre « Caractéristiques techniques ».
18
몇 Avertissement
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Respecter les instructions suivantes si l'appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps :
 Garer la machine dans un endroit plan,
protégé et sec.
 Avec un 3ème balai latéral présent en
option : Commutateur (14) en position
3. Balai latéral :
rentrer le 3ème balai latéral ; pour cela,
enclencher le levier D vers l'avant.
Soulever le 3ème balai latéral ; pour cela, enclencher le levier C vers l'arrière.
 Pour la balayeuse : soulever le balai latéral et la bouche d'aspiration ; pour cela, enclencher le levier B vers l'arrière.
Pour le support d'appareil : soulever
l'outil de travail ; pour cela, enclencher
le levier B vers l'arrière.
 Tourner la clé de contact en position
"STOP" et enlever la clé de contact.
 Sécuriser l'appareil afin qu'il ne puisse
rouler librement, serrer le frein.
 Changer huile de moteur et le filtre
d'huile de moteur.
 S'il existe un risque de gel, contrôler
que le liquide de refroidissement
contient suffisamment d'antigel.
 Vider le réservoir d'eau et le système de
conduites (voir « travaux de maintenance/vidage du réservoir d'eau ») (option).
 Dans le cas du système de circulation
d'eau (option) évacuer l'eau hors du
collecteur de balayures.
 Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la
balayeuse.
 Charger la batterie tous les 2 mois environ.
 Déconnecter le pôle moins de la batterie si l'appareil reste inutilisé plus de 4
semaines.
Mesures de sécurité lorsque le collecteur de balayures est levé (pour la balayeuse)
Mettre la béquille de sécurité en place
avant d'effectuer des travaux sur l'appareil
avec collecteur de balayures levé :
1
2
Porte-ressort
Support de protection
 Retirer le porte-ressort
 Retirer la béquille de sécurité du collecteur de balayures.
1
2
Support de protection
Tige de piston
 Enfiler la béquille de retenue sur la tige
de piston d'un vérin mobile pour le collecteur de balayures.
Habillages
Oter/mettre en place les carters moteurs
몇 Avertissement
Risque de brûlures ! Laisser l'appareil refroidir avant d'ôter les carters.
Entretien et maintenance
Consignes générales
 Avant de nettoyer ou de mantenir l'appareil, de changer des pièces ou le
changement à une autre fonction, l'appareil doit être arrêter et en cas écheant
reitrer la clé de contact.
 Débrancher la batterie avant tout travail
sur le système électrique.
 Serrer le frein de stationnement.
 Les maintenances doivent être uniquement effectuées par des services d'assistances au client autorisés ou par des
spécialistes.
FR
- 16
1
2
Carter moteur latéral
Calandre de radiateur
Les carters moteurs doivent être enlevés
pour l'exécution des divers travaux d'entretien.
Enlever les carters moteurs latéraux
1
Fermeture du capot
 Ouvrir les deux fermetures de carter.
 Soulever le carter et le basculer en haut
vers l'extérieur.
 Retirer l'habillage.
Apporter le carter moteur latéral
1
2
Rainure de fixation
Cône de centrage
 Enfiler l'extrémité inférieure du carter
derrière la roue.
 Basculer le carter vers l'appareil et accrocher le bord supérieur du carter
dans la rainure de fixation.
 Fermer les fermetures du carter.
Oter la calandre de radiateur
1
Fermeture
Nettoyage
 Vider la cuve à poussière (pour la balayeuse).
 Lever l'appareil de travail.
 Soulever la bouche d'aspiration et les
balais latéraux.
 Garer l'appareil sur une surface plane.
 Amener le régime moteur sur la position
MIN.
 Tourner la clé de contact en position
"STOP" et enlever la clé de contact.
 Serrer le frein de stationnement.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyer l'appareil chaque jour après la fin
du travail.
Attention
Risque d'endommagement!
Ne pas nettoyer les joints d'arbre, les composants électriques et les soupapes hydrauliques avec un jet d'eau haute
pression.
Ne pas rincer avec de l'eau.
Lors du nettoyage de l'appareil avec un
nettoyeur haute pression, respecter les
consignes de sécurité respectives.
Nettoyer les lamelles de radiateur exclusivement avec de l'air comprimé (maximum 5
bar), pas avec de l'eau.
N'utiliser aucun détergent corrosif.
Pour protéger le filtre à air, laver l'arrière de
l'appareil uniquement lorsque le moteur est
coupé.
 Pour éviter tout risque d'incendie,
contrôler la sortie d'huile ou de carburant de l'appareil. Faire appel au SAV
pour éliminer les fuites.
 Rincer les balais latéraux avec un jet
d'eau (pour la balayeuse).
 Rincer la bouche d'aspiration avec un
jet d'eau (pour la balayeuse).
 Contrôler la facilité d'accès du relevage
avant (soulever et abaisser).
 Réglage en hauteur de la bouche d'aspiration et contrôler la facilité de fonctionnement de la trappe à gros déchets
(pour la balayeuse).
 Pour éviter un risque d'incendie, maintenir le moteur, le silencieux, la batterie
et le réservoir à carburant dénué de
restes végétaux et d'huile.
 Contrôler l'encrassement du moteur, si
nécessaire nettoyer avec une brosse
ou de l'air comprimé.
Nettoyer le système de refroidissement
du moteur
1
2
3
Barre de fixation
Radiateur Climatisation (accessoire
MC 50)
Radiateur combiné
 Contrôler si le radiateur est sale.
 Enlever les objets de grande taille à la
main.
 Eliminer les encrassement avec une
brosse douce ou à l'air comprimé.
Pivoter le radiateur de la climatisation :
 Desserrer la barre de fixation du support en bas et la pivoter vers le haut.
 Pivoter le radiateur de la climatisation.
Nettoyer le canal d'aspiration et le bac à
poussière (pour la balayeuse)
 Démarrage de la machine.
 Mettre le régime moteur sur ECO.
 Poser la durit d'eau devant la bouche
d'aspiration et ouvrir l'arrivée d'eau.
 Mettre la turbine d'aspiration en service.
 Laisser la turbine d'aspiration tourner
pendant env. 2 minutes.
 Couper la turbine d'aspiration.
 Commutateur (14) sur position cuve à
poussière.
 Vider le bac à poussières.
Levier D vers l'arrière.
 Rincer l'espace intérieur du bac à poussières et de la grille de recouvrement du
canal d'aspiration avec un jet d'eau.
 Ouvrir les deux fermetures (sortir le verrou, tourner de 90° environ et relâcher).
 Pivoter la calandre de radiateur vers le
haut, tirer vers le haut et enlever.
FR
- 17
19
Fréquence de maintenance
Remarque
Pour éviter de perdre le bénéfice de la garantie, veuillez confier au service aprèsvente Kärcher agréé tous les travaux de
maintenance et d'entretien pendant la durée de la garantie.
Remarque
Le compteur d'heures de service indique la
fréquence des travaux de maintenance.
Quotidiennement avant début de fonctionnement
 Vérifier le fonctionnement de tous les
éléments de commande et des témoins
de contrôle.
 Faire le plein.
 Vérifier le niveau d'huile.
 Contrôler le niveau d'eau de radiateur.
 Contrôler le niveau de l'huile hydraulique.
 Contrôler le filtre à carburant.
 Contrôler le filtre d'air et le cas échéant,
le nettoyer.
 Contrôler le degré d'usure du balai latéral et de la bouche d'aspiration et vérifier l'enroulement des bandes (pour la
balayeuse).
 Graisser tous les paliers repérés par
« * » dans « Travaux de maintenance /
lubrification de l'appareil ».
 Si l'appareil a été exploité avec un système de circulation d'eau coupé (option), nettoyer le filtre et la vanne du
système de circulation d'eau pour garantir le fonctionnement fiable du système de circulation d'eau et exclure tout
endommagement.
Pour la description des opérations, voir
« Exploitation/Vidage du collecteur de
balayures/En plus pour le système de
circulation d'eau » (pour la balayeuse).
 Nettoyer la grille d'air évacué dans le
collecteur de balayures (pour la balayeuse).
 Contrôler si les robinets sur le séparateur d'eau et sur le filtre à carburant
sont ouverts.
 Vérifier que le séparateur d'eau ne
contient pas d'eau.
 Nettoyer le système de refroidissement
du moteur.
 Vérifier si un contrepoids à l'arrière est
nécessaire et monté lors de la course
avec des appareils de montage.
 Examiner l'appareil complet pour détecter tout endommagement.
Après chaque lavage de véhicule
 Graisser tous les paliers repérés par
« * » dans « Travaux de maintenance /
lubrification de l'appareil ».
20
Hebdomadairement
 Vérifier les joins de la cuve à poussière
(pour la balayeuse).
 Vérifier la pression des pneus ; cf.
"Données techniques" (pour la balayeuse).
 Contrôler le niveau d'eau de lave-glace.
 Contrôler la fonction et la douceur de
fonctionnement du clapet de gros déchet (pour la balayeuse).
 Contrôler la facilité de fonctionnement
des galets de roulement sur la bouche
d'aspiration (pour la balayeuse).
 Vérifier la forme du jet des gicleurs pour
l'alimentation en eau de la brosse et de
la bouche d'aspiration. Si nécessaire,
nettoyer ou remplacer les buses (pour
la balayeuse).
Après les 50 premières heures de service
 Faire exécuter la première inspection
par le service après-vente.
Toutes les 50 heures de service
 Contrôler et nettoyer le ventilateur de
radiateur.
 Contrôler le séparateur d'eau.
 Contrôler la batterie.
 Contrôler les bornes de la batterie, en
cas de besoin brosser et graisser avec
graisse de borne. Faire attention que
les câbles de raccordement sont bien
branché.
 Nettoyer la dynamo (pas avec un nettoyeur haute pression).
 Dégraisser les paliers (voir
« lubrification de l'appareil »).
Toutes les 250 heures de service ou tous
les semestres
 Contrôler le palier de la direction articulée. *
 Changer huile de moteur et le filtre
d'huile de moteur.
 Vérifier le niveau d'huile.
 Contrôler le filtre à carburant.
 Contrôler le niveau d'eau de radiateur.
Contrôler la concentration du mélange
eau/antigel.
 Nettoyer ou échanger le filtre d'eau.
 Vidanger l'huile des moteurs de
moyeux.
 Contrôler le niveau de l'huile hydraulique.
 Contrôler si le système hydraulique est
étanche, s'il y a des points de friction et
si les raccordements sont bien fixés.
 Contrôler l'état et la pression des pneumatiques (pour la balayeuse).
 Changer le filtre d'air.
 Vérifier le fonctionnement et le réglage
des freins. *
 Vérifier le régime moteur et le réglage. *
 Contrôler le flexible du filtre à air au moteur.
 Contrôler les flexibles et les colliers de
serrage.
FR
- 18
 Nettoyer les lamelles du radiateur
d'eau, le radiateur d'huile et la climatisation à l'air comprimé.
 Contrôler le fonctionnement du chauffage et de la soufflante de chauffage. *
 Contrôler le filtre d'air de la soufflante
de chauffage, le remplacer si nécessaire.
 Contrôler l'usure des courroies trapézoïdales.
 Contrôler le séparateur d'eau.
 Contrôler le flexible de carburant et les
colliers de serrage (pour la balayeuse).
 Contrôler l'usure des joints sur la cuve
à poussière et le canal d'aspiration
(pour la balayeuse).
 Vérifier la bouche d'aspiration quant à
sa bonne orientation et son bon état
(pour la balayeuse). *
 Contrôler la fonction et la douceur de
fonctionnement du clapet de gros déchet (pour la balayeuse).
 Contrôler le fonctionnement de la
pompe à eau et des buses, si nécessaire nettoyer (pour la balayeuse).
 Contrôler l'usure du flexible d'aspiration
(pour la balayeuse).
 Vérifier la surface de balayage des balais latéraux (pour la balayeuse). *
 Contrôler la douceur de fonctionnement
du système de balais (pivoter transversalement au sens de déplacement pour
la balayeuse).
 Vérifier la batterie, le cas échéant, faire
le plein d'eau distillée.
 Contrôler la manoeuvrabilité des câbles
sous gaine et des pièces mobiles
 Vérifier le fonctionnement du climatiseur.
 Nettoyer les fentes d'aération de l'éclairage.
* A faire effectuer par le service aprèsvente.
Tous les 500 heures ou semestriellement
Confier tous les travaux au service
après-vente.
 Remplacer le filtre à carburant.
 Vidanger l'huile hydraulique.
 Remplacer le filtre à huile hydraulique.
 Vidanger l'huile des moteurs de
moyeux.
 Contrôler l'étanchéité du système
d'échappement.
 Contrôler le degré d'endommagement
et d'oxydation des conduites et des
contacts conducteurs
 Remplacer les courroies trapézoïdales
de la pompe hydraulique et lubrifier la
poulie.
Toutes les 1000 heures de service ou
tous les ans
Confier tous les travaux au service
après-vente.
 Renouveler l'eau de refroidissement.
 Remplacer les courroies trapézoïdales
de la pompe hydraulique et la poulie, lubrifier la poulie.
 Régler les vannes.
 Contrôle visuel des durites de carburant et des flexibles d'eau de refroidissement, les remplacer si nécessaire.
Remarque
Pour éviter de perdre le bénéfice de la garantie, veuillez confier au service aprèsvente Kärcher agréé tous les travaux de
maintenance et d'entretien pendant la durée de la garantie.
Toutes les 1500 heures de service
Confier tous les travaux au service
après-vente.
 Changer la courroie trapézoidale.
 Vérifier et nettoyer les injecteurs.
Toutes les 2000 heures de service
 Essuyer les sièges de soupape d'admission et de sortie (par le service
après-vente).
Tous les ans
 Contrôle de sécurité par le service
après-vente, conformément aux directives en vigueur.
Travaux de maintenance
Consignes de sécurité générales
 Danger
Danger de mort !
Avant tout travail de réparation, pousser le
véhicule hors de la zone dangereuse de la
circulation et porter des vêtements d'avertissement.
 Danger
Risques de blessures si le moteur n'est pas
totalement immobilisé! Attendre 5 secondes après l'arrêt du moteur. Ne pas
s'approcher de la zone de travail pendant
ce laps de temps.
Risque de blessure par l'appareil que se
met en marche involontairement. Retirer la
clé de contact et déconnecter la batterie
avant tout travail sur l'appareil.
Ne pas orienter le jet haute pression directement sur les composants électriques, les
pneumatiques, les lamelles de radiateur et
les flexibles hydrauliques.
Lors du nettoyage de l'appareil avec un
nettoyeur haute pression, respecter les
consignes de sécurité respectives.
Seules des personnes formées spécialement sont habilitées à procéder aux travaux de maintenance sur le système
hydraulique.
 Danger
Risque de blessure ! Lors de tous les travaux de maintenance basculer complètement vers le haut le bac à poussière et
abaisser le système de balai / l'appareil de
montage, pour rendre le système hydraulique sans pression.
Risque de blessures dû au collecteur de
déchets pivotant vers le bas. Avant d'effectuer des opérations en-dessous du collecteur de balayures, pivoter complètement le
collecteur de balayures en position vidage
(pour la balayeuse).
Risque de blessure par un abaissement involontaire du bac à poussières. Exécuter
les travaux sur la turbine uniquement avec
le bac à poussière totalement soulevé
(pour la balayeuse).
몇 Avertissement
Laisser suffisamment refroidir la machine
avant d'entreprendre des travaux de maintenance ou des réparations.
Ne toucher aucune pièce chaude, telles
que le moteur ou le circuit d'échappement.
L'eau de circulation est chaude.
Attention
Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel
ou l'essence dans la nature. Protéger le sol
et évacuer l'huile usée de façon favorable à
l'environnement.
Préparation
 Garer l'appareil sur une surface plane.
 Abaisser l'outil de travail ou le balai
latéral ; pour cela, amener le levier B
vers l'avant.
 Amener le régime moteur sur la position
MIN.
 Tourner la clé de contact en position
"STOP" et enlever la clé de contact.
 Serrer le frein de stationnement.
Consignes de sécurité
Respecter impérativement ces consignes
en cas de manipulation des batteries :
Respecter les consignes situées sur la batterie, dans les
instructions de service et dans
le mode d'emploi du véhicule !
Porter des lunettes de
protection !
Tenir les enfants à l'écart des
acides et des batteries !
Risque d'explosion !
Toute flamme, matière incandescente, étincelle ou cigarette
est interdite à proximité de la
batterie !
Risque de brûlure!
Premiers soins !
Attention !
Mise au rebut !
Ne pas mettre la batterie au rebut dans le vide-ordures !
 Danger
Respecter les règlements de prévention
des accidents, ainsi que DIN VDE 0510,
VDE 0105 T.1.
Risque d'explosion ! Ne jamais déposer
d'outils ou d'objets similaires sur les bornes
et les barrettes de connexion de la batterie.
Risque de blessure ! Ne jamais mettre en
contact des plaies avec le plomb. Prendre
soin de toujours se laver les mains après
avoir manipulé la batterie.
Risque d'incendie et d'explosion!
– Éviter impérativement de fumer ou de
faire brûler des objets.
– Les espaces dans lesquelles sont chargé les batteries doivent être bien aère,
puisque au chargement peut apparaître
du gaz très explosif.
Risque de brûlure!
– Des éclaboussures d'acide dans l'oeil
ou sur la peau laver avec l'eau.
– Après voir immédiatement le médecin.
– Laver les vêtements salés avec l'eau.
– Changer de vêtements.
FR
- 19
21
Montage et branchement de la batterie
 Placer la batterie dans son compartiment.
 Monter la cosse (câble rouge) sur le
pôle plus (+) de la batterie.
 Monter la cosse sur le pôle moins (-) de
la batterie.
 Insérer la batterie.
 Visser la fixation située sur le socle de
la batterie.
Remarque
Il convient de toujours débrancher le pôle
moins en premier lors du démontage de la
batterie. Enduire les pôles de la batterie et
les cosses de graisse pour les protéger.
Chargement de la batterie
 Danger
Risque de blessure ! Respecter les
consignes de sécurité pour l'utilisation de
batteries. Lire avec attention le mode d'emploi du chargeur de batterie.
 Danger
Charger la batterie uniquement avec un
chargeur approprié.
 Démonter la batterie.
 Débrancher le pôle moins de la batterie.
 Débrancher le pôle plus de la batterie.
 Raccorder le pôle + du chargeur au
pôle + de la batterie.
 Raccorder le pôle - du chargeur au pôle
- de la batterie.
 Brancher la fiche secteur et mettre le
chargeur en service.
 Charger la batterie avec le courant le
plus faible possible.
Remarque
Lorsque la batterie est chargée, débrancher en premier le chargeur du réseau et
depuis séparer de la batterie.
Changement de roue
 Danger
Si les réparations doivent être effectuées
sur la voie publique lors de circulation fréquente, il convient de porter des vêtements
de sécurité.
 Danger
Risque de blessure !
Vérifier la stabilité du sol. Sécuriser le véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse
rouler.
 Garer l'appareil sur une surface plane.
 Retirer la clé de contact.
 Serrer le frein de stationnement.
 Positionner le cric sous le point de levage correspondant à la roue avant ou
arrière à démonter.
Remarque
Utiliser un cric standard approprié.
22
Points de réception pour le cric
 Desserrer d'1 tour les écrous de roue /
les boulons avec un outil adapté.
 Lever le véhicule à l'aide du cric.
 Dévisser les écrous de roue / les boulons et les retirer.
 Enlever la roue.
 Faire réparer une roue défectueuse par
un atelier agréé.
 Mettre la roue en place et visser les
écrous de roue / les boulons jusqu'à la
butée et serrer légèrement.
 Abaisser le véhicule à l'aide du cric.
 Serrer les écrous de roue / les boulons
avec le couple nécessaire.
Couple de pente Roues
83-85 Nm
avant
Couple de pente Roues ar- 83-85 Nm
rière
 Attendre au moins 5 minutes.
 Vérifier le niveau d'huile.
Attention
Un niveau d'huile trop élevé entraîne un endommagement du moteur par surchauffe.
Si le niveau d'huile dépasse le repère
"MAX", l'huile doit s'écouler jusqu'à ce que
le niveau d'huile correct soit atteint.
Remplacer l'huile moteur et le filtre à
huile moteur (pour MC 50)
 Danger
Risque de brûlure du fait de la température
élevée de l'huile et éventuellement des
conduites chaudes !
 Préparer un récipient de récupération
pouvant contenir 6 litre d'huile au minimum.
 Laisser refroidir le moteur.
Vérifier l'huile moteur et remplir d'huile
(pour MC 50)
1
1
2
3
Couvercle d'orifice de remplissage
d'huile (moteur)
Jauge d'huile
Filtre d'huile




Garer l'appareil sur une surface plane.
Dévisser à nouveau la jauge.
Essuyer la jauge puis revisser.
Dévisser à nouveau la jauge.
 Relever le niveau d'huile.
 Mettre de nouveau la jauge d'huile.
– Le niveau d'huile doit se trouver entre
les repères "MIN" et "MAX".
– Si le niveau d'huile se trouve sous le repère "MIN", remplir l'huile de moteur.
– Ne pas remplir le moteur au-dessous
du repère "MAX".
 Dévisser le couvercle de remplissage
d'huile.
 Remplir huile de moteur.
Types d'huiles, cf. chapitre « Données
techniques ».
 Fermer le couvercle de remplissage
d'huile.
FR
- 20
Soupape de purge d'air (latérale)
 Dévisser la vis de purge.
 Dévisser le couvercle de remplissage
d'huile.
 Vidanger l'huile.
 Dévisser le filtre d'huile.
 Nettoyer le pilote avant et les surfaces
étanches.
 Enduire le joint du nouveau filtre d'huile
avant le montage avec huile.
 Monter le nouveau filtre d'huile et serrer.
 Visser la vis d'écoulement de l'huile
avec un nouveau joint (couple de serrage 60 Nm).
 Remplir huile de moteur.
Types d'huiles, cf. chapitre « Données
techniques ».
 Refermer l'orifice de remplissage.
 Laisser le moteur env. 30 secondes en
marche.
 Vérifier le niveau d'huile.
 Apporter l'huile usagée à un point de
collecte approprié.
Vérifier l'huile moteur et remplir d'huile
(pour MC 34C)
1
2
3
4
Couvercle d'orifice de remplissage
d'huile (moteur)
Filtre d'huile
Jauge d'huile
Bouchon de vidange d'huile




Garer l'appareil sur une surface plane.
Dévisser à nouveau la jauge.
Essuyer la jauge puis revisser.
Dévisser à nouveau la jauge.
Remplacer l'huile moteur et le filtre à
huile moteur (pour MIC 34C)
 Danger
Risque de brûlure du fait de la température
élevée de l'huile et éventuellement des
conduites chaudes !
 Préparer un récipient de récupération
pouvant contenir 6 litre d'huile au minimum.
 Laisser refroidir le moteur.
 Dévisser la vis de purge.
 Dévisser le couvercle de remplissage
d'huile.
 Vidanger l'huile.
 Dévisser le filtre d'huile.
 Nettoyer le pilote avant et les surfaces
étanches.
 Enduire le joint du nouveau filtre d'huile
avant le montage avec huile.
 Monter le nouveau filtre d'huile et serrer.
 Visser la vis d'écoulement de l'huile
avec un nouveau joint (couple de serrage 60 Nm).
 Remplir huile de moteur.
Types d'huiles, cf. chapitre « Données
techniques ».
 Refermer l'orifice de remplissage.
 Laisser le moteur env. 30 secondes en
marche.
 Vérifier le niveau d'huile.
 Apporter l'huile usagée à un point de
collecte approprié.
Contrôler le niveau d'huile hydraulique
et remplir huile hydraulique.
 Relever le niveau d'huile.
 Mettre de nouveau la jauge d'huile.
– Le niveau d'huile doit se trouver entre
les repères "MIN" et "MAX".
– Si le niveau d'huile se trouve sous le repère "MIN", remplir l'huile de moteur.
– Ne pas remplir le moteur au-dessous
du repère "MAX".
 Dévisser le couvercle de remplissage
d'huile.
 Remplir huile de moteur.
Types d'huiles, cf. chapitre « Données
techniques ».
 Fermer le couvercle de remplissage
d'huile.
 Attendre au moins 5 minutes.
 Vérifier le niveau d'huile.
Attention
Un niveau d'huile trop élevé entraîne un endommagement du moteur par surchauffe.
Si le niveau d'huile dépasse le repère
"MAX", l'huile doit s'écouler jusqu'à ce que
le niveau d'huile correct soit atteint.
1
2
Capot
Viseur d'huile
Le niveau d'huile doit se trouvé à l'intérieure du regard.
 Nettoyer le couvercle et autour de celuici.
 Retirer le couvercle.
 Remplir l'huile hydraulique.
Types d'huiles, cf. chapitre « Données
techniques ».
Contrôler l'installation hydraulique
 Vérifier tous les flexibles hydrauliques
et les raccordement s'ils sont étanches.
La maintenance de l'installation hydraulique ne peut être effectuée que par le service après-vente de Kärcher.
FR
- 21
Remplacer l'huile hydraulique et le filtre
à huile.
1
2
3
4
5
6
Capot
Viseur d'huile
Bouchon de vidange d'huile
Ressort
Elément d'un filtre
Joint
 Garer l'appareil sur une surface plane.
 Nettoyer le couvercle et autour de celuici.
 Dévisser les vis et ôter le couvercle.
 Sortir les ressorts et la cartouche de
filtre.
 Disposer le récipient de récupération
(env. 20 litres) sous la vis d'écoulement
de l'huile.
 Dévisser la vis de vidange d'huile et récupérer l'huile.
 Visser la vis d'écoulement de l'huile
avec un nouveau joint (couple de serrage 40 Nm).
 Remplir d'huile au niveau de l'orifice du
filtre.
Quantités et sortes d'huiles, voir les
"Caractéristiques techniques".
 Insérer le nouveau filtre d'huile hydraulique.
 Contrôler le joint et le mettre en place.
 Mettre les ressorts en place.
 Apporter le couvercle et le visser.
 Démarrer le moteur et laisser tourner
l'appareil une minute.
Contrôler ce faisant l'étanchéité de vis
d'écoulement de l'huile et du couvercle.
 Contrôler le niveau de l'huile hydraulique.
 Apporter l'huile usagée à un point de
collecte approprié.
23
Vidanger l'huile des moteurs de moyeux
1
2
Vis de remplissage d'huile
Bouchon de vidange d'huile
 Nettoyer la zone autour de la vis de
remplissage d'huile et de la vis d'écoulement de l'huile.
 Poser la cuvette de récupération sous
le bouchon de vidange d'huile.
 Dévisser la vis de vidange d'huile et récupérer l'huile.
 Dévisser la vis de remplissage d'huile.
 Visser et serrer le bouchon de vidange
d'huile.
(couple de serrage 30 Nm).
 Remplir l'huile.
Quantités et sortes d'huiles, voir les
"Caractéristiques techniques".
 Visser la vis de remplissage d'huile et la
serrer (couple de serrage 30 Nm).
 Apporter l'huile usagée à un point de
collecte approprié.
Contrôler le niveau d'eau de radiateur
 Oter le carter moteur droit.
1
2
Couvercle du radiateur
Bouchon de vidange
 Dévisser le couvercle du radiateur.
 Remplir le radiateur lentement jusque
tout en haut sans bulles.
 Revisser le couvercle du radiateur.
Mettre le vase de compensation de liquide
de refroidissement à niveau :
 Retirer le couvercle du vase d'expansion.
 Remplir le vase d'expansion jusqu'au
trait inférieur.
 Fermer le couvercle du vase d'expansion.
 Démarrer le moteur et le laisser tourner.
 Contrôler le niveau de remplissage
dans le vase d'expansion de liquide de
refroidissement.
Le niveau de liquide de refroidissement
doit atteindre le trait supérieur lorsque
le moteur est chaud.
 Si le niveau de liquide de refroidissement est trop bas, couper le moteur, le
laisser refroidir et verser la quantité de
liquide de refroidissement manquante
dans le vase de compensation de liquide de refroidissement.
1
2
3
4
5
Robinet d'arrêt
Elément d'un filtre
Joint torique
Tasse de filtre
Écrou chapeau
 Refermer le robinet d'arrêt.
 Maintenir le récipient collecteur sous le
filtre à carburant.
 Dévisser l'écrou raccord.
 Sortir l'élément filtrant.
 Nettoyer le côté intérieur du récipient.
 Insérer le nouvel élément filtrant.
 Contrôler le joint torique Le remplacer,
si nécessaire.
 Réassembler le filtre à carburant.
 Ouvrir le robinet d'arrêt.
 Purge du système d'alimentation en
carburant.
Remplacer le filtre de carburant (pour
MIC 34C)
Vérifier le filtre de carburant (pour MC
50)
1
Vase de compensation de liquide de refroidissement
Le niveau de liquide de refroidissement doit
être contrôlé avec le moteur froid.
– Le niveau de liquide de refroidissement
doit se trouver sous le repère bas.
Remettre le liquide de refroidissement à
niveau
– Utiliser un mélange de protection antigel-eau pour remettre à niveau.
– Ne pas mélanger des antigels différents.
– Utiliser uniquement de l'eau adoucie
pour le mélange eau-antigel.
– Mettre le liquide de refroidissement à
niveau uniquement avec le moteur
froid.
 Oter le carter moteur droit.
Si le réservoir de compensation de liquide
de refroidissement est tout à fait vide, remplir en premier le radiateur.
24
1
2
1
Filtre de carburant
1
2
Auf
Fermer
Robinet d'arrêt
Filtre de carburant
 S'assurer que le robinet d'arrêt est ouvert.
Remplacer le filtre de carburant (pour
MC 50)
 Danger
Risque d'explosion !
– Ne pas effectuer la maintenance dans
des espaces fermés.
– Éviter impérativement de fumer ou de
faire brûler des objets.
FR
- 22
 Couper le moteur et le laisser refroidir.
 Fermer le robinet d'arrêt au niveau du
séparateur d'eau.
 Maintenir le récipient collecteur sous le
filtre à carburant.
 Dévisser le filtre à carburant.
 Appliquer légèrement du vinaigre sur le
joint du nouveau filtre de carburant.
 Visser à la main le nouveau filtre de carburant.
 Ouvrir le robinet d'arrêt au niveau du
séparateur d'eau.
몇 Avertissement
Risque de blessure dû à un écoulement de
carburant ! Ramasser et essuyer le carburant qui a coulé.
Mettre des gants de protection.
Ventiler le système de carburant (pour
MC 50)
Attention
Risque d'endommagement. Ne pas purger
le système de carburant en actionnant le
démarreur.
 Contrôler si le réservoir de carburant
est rempli.
 Ouvrir le robinet d'arrêt du filtre à carburant et sur le séparateur d'eau.
1
2
3
1
Écrou chapeau
Réservoirs
Robinet d'arrêt
Filtre en toile métallique
Flotteur
Ressort
 S'assurer que le robinet d'arrêt est ouvert.
 Contrôler si le flotteur se trouve au sol
du séparateur d'eau.
Si le flotteur ne se trouve pas au sol,
l'eau se trouve dans le séparateur d'eau
et celui-ci doit être nettoyé.
Levier de pompe
 Pousser le levier de pompe à plusieurs
reprises vers le bas jusqu'à ce que le
système de carburant soit purgé.
 Lancer le moteur.
 Si le moteur ne démarre pas, renouveler le processus de purge.
Ventiler le système de carburant (MIC
34C)
Attention
Risque d'endommagement. Ne pas purger
le système de carburant en actionnant le
démarreur.
 Contrôler si le réservoir de carburant
est rempli.
 Ouvrir le robinet d'arrêt au niveau du
séparateur d'eau.
 Lancer le moteur.
Vérifier le filtre à air
Nettoyer le séparateur d'eau
 Danger
Risque d'explosion !
– Ne pas effectuer la maintenance dans
des espaces fermés.
– Éviter impérativement de fumer ou de
faire brûler des objets.
 Refermer le robinet d'arrêt.
 Maintenir le récipient collecteur sous le
filtre à carburant.
 Dévisser l'écrou raccord.
 Enlever le réservoir du séparateur
d'eau.
 Enlever les ressorts et le flotteur du réservoir.
 Nettoyer le côté intérieur du récipient.
 Nettoyer le filtre à toile métallique.
 Contrôler le joint torique entre le réservoir et la partie supérieure du séparateur d'eau.
 Réassembler le séparateur d'eau.
 Ouvrir le robinet d'arrêt.
 Purge du système d'alimentation en
carburant.
Vis
Bride de fixation
Corps du filtre à air
 Dévisser la vis.
 Pousser le filtre à air vers l'intérieur et
l'enlever par le bas.
 Desserrer les brides de fixation.
 Ouvrir le carter de filtre à air.
Contrôler le séparateur d'eau
1
2
3
4
5
6
Nettoyage et échange du filtre à air
1
Affichage de changement de filtre à air
 Si l'affichage de remplacement du filtre
à air est rouge, la cartouche de filtre à
air doit être remplacé.
FR
- 23
1
2
3
Cartouche de filtre à air
Préfiltre
Bride de fixation
 Retirer le préfiltre.
Laisser la cartouche de filtre à air montée afin que la poussière ne pénètre
pas dans le moteur lors du nettoyage
du préfiltre.
 Souffler le préfiltre avec précaution de
l'intérieur vers l'extérieur avec de l'air
comprimé (0,3...0,5 MPa).
 Si le préfiltre n'en est pas nettoyé ou s'il
est endommagé, utiliser un nouveau
préfiltre.
 Nettoyer le côté intérieur du carter de
filtre à air.
 Remplacer la cartouche de filtre à air si
nécessaire.
 Remonter le filtre à air en ordre inverse.
 Appuyer sur le bouton de l'affichage de
filtre à air pour réinitialiser l'affichage.
Rinçage du système de circulation d'eau
(option)
 Débrancher le coupleur flexible du système de circulation d'eau.
 Relier le flexible d'arrivée d'eau au système de circulation d'eau et rincer.
 Lors du rinçage de l'extrémité vers le
tube d'aspiration, régler l'interrupteur
d'humidification sur système d'eau en
circulation.
25
Graisser l'appareil (pour MC 50)
1 Courroie trapézoïdale
Attention
Risque de dysfonctionnements Ne pas laisser la courroie trapézoidale en contact
avec la graisse.
 Lubrifier les graisseurs marqués avec
des flèches au moyen d'une presse à
graisse.
 Les graisseurs marqués d'une flèche
"*" doivent être lubrifiées chaque jour
avant la mise en service.
 Utiliser une graisse universelle de qualité supérieure et graisser avec une
presse à graisser.
26
FR
- 24
Graisser l'appareil (pour MIC 34C)
1 Courroie trapézoïdale
Attention
Risque de dysfonctionnements Ne pas laisser la courroie trapézoidale en contact
avec la graisse.
 Lubrifier les graisseurs marqués avec
des flèches au moyen d'une presse à
graisse.
 Les graisseurs marqués d'une flèche
"*" doivent être lubrifiées chaque jour
avant la mise en service.
 Utiliser une graisse universelle de qualité supérieure et graisser avec une
presse à graisser.
Contrôler la courroie trapézoïdale.
Contrôler la courroie trapézoidale sur le
ventilateur de radiateur du moteur.
Les essuie-glaces attendent
1
2
Remplacer les balais latéraux (pour la
balayeuse).
 Serrer le frein de stationnement.
 Lever les balais latéraux.
Buse de pulvérisation
Vis
Nettoyer/régler les busettes d'arrosage:
 Nettoyer l'ouverture des buses de pulvérisation avec un fil métallique.
 Régler la direction d'arrosage en tournant la tête d'arrosage au moyen d'un fil
métallique.
Changer le balai d'essuie-glaces:
 Desserrer la vis.
 Changer le balai d'essuie-glaces.




Dévisser les vis « A ».
Dévisser les vis « B ».
Tourner le balai et le retirer.
Visser 2 vis dans le nouveau balai en
les décalant de 180°.
 Tourner la brosse dans le sens de la
flèche.
 Insérer les vis restantes et les serrer à fond.
FR
- 25
27
Retirer le mécanisme de balayage (pour
la balayeuse)
 Abaisser le balai.
 Mettre l’appareil hors tension.
 Débrancher les coupleurs.
Vider le réservoir d'eau (pour la balayeuse)
1
2
3
Soupape
Écrou chapeau
Filtre à eau






 Soulever le balai à la main et décrocher
le filin métallique.
Fermer la valve.
Dévisser l'écrou-raccord.
Retirer le flexible.
Ouvrir la valve
Purger l'eau.
Apporter de nouveau l'écrou-raccord
sur le filtre et le serrer.
En cas de risque de gel :
 Ouvrir la vanne et enclencher le système d'humidification pendant
quelques secondes.
 Stocker l'appareil avec vanne ouverte.
Nettoyer les boîtes presse-bouton au balais latéraux (pour la balayeuse)
1
2



Buse de vaporisation
Écrou chapeau
Dévisser l'écrou-raccord.
Retirer la buse de vaporisation.
Nettoyer la boîte presse-bouton.
Nettoyer les buses de pulvérisation
dans la bouche d'aspiration (pour la balayeuse)
Nettoyer le filtre à eau (pour la balayeuse)
 Abaisser la bouche d'aspiration.
 Tirer le flexible par le haut, hors du support.
 Retirer le porte-buse de la bouche d'aspiration.
Remarque :
Ne pas permuter les buses de pulvérisation, la buse avant a un autre diamètre
d'alésage.
 Retirer la buse de vaporisation.
 Nettoyer la boîte presse-bouton.
 Faire basculer l'axe de retenue vers
l'avant et le retirer.
 Soulever le système de balayage.
Purger le système le système d'eau d'arrosage (pour la balayeuse)
Remarque
Si le réservoir d'eau était vidé complètement, le système d'eau d'arrosage doit être
purgé après le remplissage.
1
1
2
3
4
Soupape
Écrou chapeau
Tasse de filtre
Boîtier du filtre
Remplacer les galets de guidage de la
bouche d'aspiration (pour la balayeuse)
 Fermer la valve.
 Dévisser l'écrou-raccord.
 Dévisser le corps de filtre du logement
de filtre.
 Nettoyer l'élément filtrant.
 Ouvrir la valve
 Visser le corps de filtre sur le logement
du filtre et serrer.
 Apporter de nouveau l'écrou-raccord
sur le filtre et le serrer.
 Ouvrir la valve
Soupape




Poulie
Ecrou de fixation
Enlever l'écrous de fixation des galets.
Changer les galets.
Visser l'écrous de fixation des galets.
Régler les galets de roulement de telle
manière que la lèvre d'aspiration arrière
aient un écart au sol compris entre 0 et
1 mm sur tout le pourtour.
 Serrage des écrous de fixation
 Ouvrir soupape jusqu'à l'eau sort libre
de bulles.
 Fermer de nouveau la soupape.
28
1
2
FR
- 26
Remplacer l'ampoule du phare/du clignotant (pour la balayeuse)
Changer l'ampoule Feu de position arrière
Fusibles
Remarque
N'utiliser que des fusibles du même type.
 Remplacer les fusibles défectueux.
Changer le fusible à la boîte à fusible
dans la cabine de conducteur.
 Desserrer les vis.
1
2
3
Vis
Ampoule feu arrière, feu de stop
Ampoule clignotant
 Desserrer les vis.
 Enlever le verre du feu de position arrière.
 Démonter l'ampoule usagée.
 Monter une ampoule neuve.
Remarque : Porter des gants propres
et non salis par de l'huile.
 Retirer le phare.
 Démonter l'ampoule usagée.
 Monter une ampoule neuve.
Remarque : Porter des gants propres
et non salis par de l'huile.
1
2
Capot
Vis latérale
 Dévisser les vis moletées et retirer le
couvercle.
1 2 3 4 5 6 7 8
Remplacer l'ampoule de l'éclairage de
cabine
Remplacer l'ampoule du projecteur de
travail
9
1
 Tourner le disque dans le sens antihoraire et le retirer.
2
3
 Tourner la douille de l'ampoule dans le
sens de la flèche et la desserrer.
4
5
6
1
Ampoule électrique
7
1
Ampoule électrique
 Dévisser l'ampoule et visser la nouvelle
ampoule.
Remarque : Porter des gants propres
et non salis par de l'huile.
8
9
Fusible 10 A
Emplacement d'interrupteur libre dans
la console du plafond (deuxième place
à partir de la droite)
Fusible 3 A
Raccord autoradio
Fusible 10 A
Eclairage
Fusible 10 A
Interrupteur pour option (par ex. rétroviseurs extérieurs chauffants)
Fusible 10 A
Essuie-glace
Fusible 3 A
Lave-glace
Fusible 7,5 A
Feu à la ronde
Fusible 3 A
Éclairage de la cabine
Relais des feux de route
 Sortir l'ampoule de la douille et mettre
une nouvelle ampoule en place.
Remarque : Porter des gants propres
et non salis par de l'huile.
FR
- 27
29
Changer les fusibles à la boîte à fusible
Compartiment de moteur
1
14 Fusible 10 A
Climatisation
15 Fusible 15 A
Siège confort
Capot
 Retirer le couvercle.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
30
Fusible 10 A
Témoins de contrôle, vibreur température de liquide de refroidissement,
pompe à carburant, avertisseur sonore
de marche arrière, prise 7 pôles avant,
prise 2 pôles avant, temporisateur d'arrêt moteur, soupape de coupure moteur
(courant de maintien)
Fusible 20 A
prise 2 pôles avant, prise 7 pôles avant,
prise 2 pôles arrière, éclairage avant
Fusible 10 A
Soupape sens de marche, dynamo,
Fusible 7,5 A
Climatisation
Fusible 10 A
Console prise de bord, prise 7 pôles
avant
Fusible 30 A
Soupape de coupure moteur (courant
initial de démarrage)
Fusible 10 A
Compteur d'heures de service mode de
balayage, PTO Arrêt, lampe témoin
frein
Fusible 40 A
Fusible principal
Fusible 20 A
Feu de croisement
Fusible 20 A
Climatisation
Fusible 30 A
Cabine
Fusible 10 A
Gyrophare, avertisseur sonore, relais
éclairage, prise 7 pôles avant (broche
1)
Fusible 10 A
Clignotant, feux de détresse
FR
- 28
Service de dépannage
Pannes avec affichage
Mention
Cause
Le voyant d'avertis- Moteur surchauffé
sement température
du moteur est allumé
Huile hydraulique surchauffée
La lampe témoin
température d'huile
hydraulique est allumée
La lampe témoin bat- La batterie n'est pas chargée
terie est allumée
Remède
Par qui
Opérateur
Mettre le régime moteur sur ralenti.
Nettoyer le radiateur (cf. "Soin et entretien").
Laisser tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce que
le témoin soit éteint.
Contrôler le niveau du liquide de refroidissement
dans le moteur.
Si la lampe témoin n'est pas éteinte dans les 5 minutes, couper le moteur et consulter le service
après-vente.
Adresser au Centre de Service Après-vente.
Opérateur
Pannes sans affichages
Panne
Il est impossible de mettre l'appareil en marche
Le moteur tourne de façon irrégulière
Le moteur tourne mais le véhicule n'avance que
lentement ou n'avance pas
Les balais latéraux se tournent lentement ou
même pas (pour la balayeuse)
De la poussière s'échappe de l'appareil (pour la
balayeuse)
L'unité de balayage n'absorbe pas la poussière
(pour la balayeuse)
La saleté grossière reste par terre (pour la balayeuse)
Le bac à poussière ne se lever ou s'abaisse pas
(pour la balayeuse)
Perturbations de fonctionnement des pièces hydrauliques mobiles
L'appareil est lourd
Performances de course trop faibles lorsqu'un appareil de montage est connecté (pour MIC 34C)
Les appareils de montage réagissent fortement
Puissance trop faible
L'appareil de montage se tient debout si deux appareils de montage sont reliés, par exemple les
brosses-rouleaux frontales et l'épandeur (pour MIC
34C)
L'un des deux appareils de montage reliés ne doit
pas être mis en service
Remède
Charger ou changer la batterie
Appuyer sur la pédale de frein.
Faire le plein, purger le système de carburant
Nettoyage ou changement du filtre de carburant
Contrôler le système de conduite de carburant, les raccordements les connexions,
le cas échéant maintenir
Contacter le service après-vente Kärcher
Nettoyer ou changer le filtre à air
Contrôler le système de conduite de carburant, les raccordements les connexions,
le cas échéant maintenir
Contacter le service après-vente Kärcher
Desserrer le frein
Contrôler le niveau de liquide hydraulique
Contacter le service après-vente Kärcher
Augmenter la rotation des balais latéraux
Enlever les fils et les rubans
Contrôler le niveau de liquide hydraulique
Contacter le service après-vente Kärcher
Activer la pompe d'eau
Appoint en eau
Adapter la rotation du balai latéral
Nettoyer les boîtes presse-bouton au balais latéraux
Contacter le service après-vente Kärcher
Diminuer la zone de travail
Vider le bac à poussières
Régler correctement le régime moteur
Nettoyer le canal d'aspiration
Nettoyer la grille de protection d'air d'extraction
Contacter le service après-vente Kärcher
Abaisser la bouche d'aspiration et nettoyer la partie supérieure.
Contrôler le niveau de liquide hydraulique
Contacter le service après-vente Kärcher
Contacter le service après-vente Kärcher
Connecter l'hydraulique de travail en parallèle
Connecter l'hydraulique de travail en série
Connecter l'hydraulique de travail en parallèle
Débrancher les coupleurs hydrauliques de l'appareil de montage non nécessaire
FR
- 29
31
Remorque
 Attention
Risque d'endommagement. L'appareil ne
doit pas être remorqué. Ne pas pousser la
balayeuse plus vite que la vitesse de pas.
 Danger
L'appareil n'est pas approprié pour un chargement à la grue.
Remarque
Veiller à la poussée que le système de balai ne soit pas endommagé (pour la balayeuse).
 Vider l'eau d'arrosage (pour la balayeuse).
 Vider la cuve à poussière (pour la balayeuse).
 Fixer le câble de remorque au anneau
de remorque avant ou arrière.
 Tirer l'appareil lentement sur le véhicule
de transport.
Attention
Risque d'endommagement pour le réducteur. Tirer ou pousser l'appareil lentement.
32
FR
- 30
Caractéristiques techniques
MC 50 Classic
Vitesse d'avancement, en avant
Vitesse d'avancement, en arrière
Vitesse de travail
Pente (max.)
Essieux entraînés
Surface théoriquement nettoyable
Largeur de travail
Durée de fonctionnement avec un réservoir plein
Moteur
Fabricant
Type
Cylindrée
Puissance de moteur max. 3000 1/min
Couple à 2000 tr/min
Installation électrique
Batterie
Carburants
Type de carburant
Contenance du réservoir de carburant
Type d'huile moteur
Quantité d'huile moteur
Type d'huile hydraulique
Quantité d'huile hydraulique
Type d'huile moteur de moyeux
Quantité d'huile moteurs de moyeux
Bac à poussières
Hauteur maximale de déchargement
Volume du collecteur de balayures (brut)
Charge maximale
Balai latéral
Diamètre des balais latéraux
Rotation (sans niveaux)
Pneumatiques
Pneus
Pression des pneus
Lubrifiantes
Pour des lieux de graissage qui doivent être graisser manuellement
Conditions environnement
Température
Hygrométrie, non-condensée
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteur
km/h
km/h
km/h
%
MC 50 Advanced
20
8
10
15
m2/h
mm
h
25
2
14000
1400
env. 12
14000
---
--cm3
kW/PS
Nm
MIC 34C
14000*
1400*
Yanmar
3TNV 70
854
14,6/20
53
Kubota
D 1105-T
1123
24/34
89
3TNV76
1116
19,2/26
66,6
V, Ah
12, 40
Diesel
37
SAE 10W-30
l
l
3,4
5,1
SAE 10W-30
20
GL4/5 75-W90
4 x 0,08...0,09
l
l
mm
l
kg
-------
1400
500
565
1400*
500*
565*
mm
1/min
-----
700
0...150
700*
0...150*
-MPa (bars)
195/55 R10; 6.00i x 10 H2
0,62 (6,2)
20x10.00-10 6PR
0,28 (2,8)
--
Graisse universelle
°C
%
-5 ... +40
0 - 90
mm
2.797 x 1212 x
1.970
Poids de transport
kg
Poids total admissible
kg
1650
Charge d'essieu avant admissible
kg
Charge d'essieu arrière admissible
kg
Charge d'appui de l'attelage de remorque (option)
kg
Charge de traction de l'attelage de remorque (option), freiné/ kg
non freiné
Rayon de braquage
mm
Réservoir d’eau
l
Valeurs déterminées sur la base de l'EN 60335-2-72
Valeur totale d'oscillation des bras
m/s2
Incertitude K
m/s2
Valeur totale d'oscillation surface d'assise
m/s2
Incertitude K
m/s2
Valeurs déterminées selon Outdoor2000/14/CE sur la base de l'EN 60335-2-72
dB(A)
Niveau de pression sonore LpA
dB(A)
Incertitude KpA
dB(A)
Niveau de pression sonore LWA + incertitude KWA
2.797 x 1212 x
1.970
1150
2.626 x 1084 x
1.978
1750
900
1200
120
1000/500
1250/750
750
160
<2,5
0,2
<0,5
0,1
<2,5
0,2
<0,5
0,2
77
3
103
76
3
104
* avec dispositif de balayage
FR
- 31
33
Centre de gravité MC 50 / MIC 34C
avec système de balayage
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit:
Type:
Centre de gravité lorsque l'appareil est
complètement chargé.
Point de gravité MIC 34C
Balayeuse automobile
MC 50 Classic
MC 50 Advanced
MIC 34C avec système de balayage
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2000/14/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 13019
CISPR 12
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Centre de gravité sans appareils de manutention montés.
Niveau de puissance acoustique dB(A)
MC 50 Classic, MC 50 Advanced
Mesuré:
101
Garanti:
103
MIC 34C avec système de balayage
Mesuré:
101
Garanti:
104
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
CEO
Head of Approbation
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, le 01/07/2011
34
FR
- 32
http://www.kaercher.com/dealersearch
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement