advertisement
▼
Scroll to page 2
of 56
English Operator’s Manual Straight Shaft Electric Trimmer Model YM137 PART NO. 769-02490 SAVE THESE INSTRUCTIONS (7/06) DO NOT THROW AWAY INTRODUCTION THANK YOU Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-tounderstand operating instructions. Read the whole manual and follow all the instructions to keep your new outdoor power tool in top operating condition. TABLE OF CONTENTS Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 PRODUCT REFERENCES, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS All information, illustrations, and specifications in this manual are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice. Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved. Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . .11 Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inside Back Cover SERVICE INFORMATION Service on this unit both within and after the warranty period should be performed only by an authorized and approved service dealer. For service call 1-800-345-8746, or 1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized service dealers near you. For more details about your unit, visit our website at www.yardman.com. Before beginning, locate the unit’s model plate. It lists the model and serial numbers of your unit. Refer to the sample plate below and copy the information for future reference. MODEL : If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or maintenance of this unit, please call the Customer Support Department. DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE. S/N : ITEM : Copy the model and parent part number here: Copy the serial number here: Make sure you carefully read and understand this manual before starting or operating this equipment. THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS. OTHER PATENTS PENDING. 2 RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures. SYMBOL MEANING Indicates danger, warning or caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. SAFETY ALERT: NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment. SYMBOL MEANING Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. DANGER: Failure to obey a safety warning can result in injury to yourself and others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. WARNING: to obey a CAUTION: Failure safety warning may result in property damage or personal injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING When using the unit, you must follow the safety rules. Please read these instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any bystanders. Please keep these instructions for later use. WARNING: • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit. • Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication. • Children and teens under the age of 15 must not use the unit, except for teens guided by an adult. • Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Make sure all fasteners are in place and secure. Replace cutting attachment parts that are cracked, chipped or damaged in any way. Make sure the cutting attachment is properly installed and securely fastened. Be sure that the cutting attachment shield is properly attached, and positioned as recommended. Failure to do so can result in personal injury to the operator and bystanders, as well as damage to the unit. When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Carefully read and understand the entire operator's manual before using your unit. Pay close attention to the operating instructions and safety warnings. DANGER: • This unit was not designed to be used as a brushcutter. Do not attach or operate this unit with any type of brushcutting blade or brushcutting attachment. • Use only a 0.080-inch (2.03 mm) diameter original equipment manufacturer replacement line. Never use metal-reinforced line, wire, chain or rope. These can break off and become dangerous projectiles. • Be aware of risk of injury to the head, hands and feet. • Clear the area to be cut before each use. Remove rocks, broken glass, nails, wire, string and other objects which may be thrown or become entangled in the cutting attachment. Clear the area of children, bystanders and pets; keep them outside a 50-foot (15 m.) radius, at a minimum. Even then, they are still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear eye protection. If you are approached, stop the unit immediately. ELECTRICAL SAFETY WARNINGS To reduce the risk of electrical shock, use only SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W or SJTOW-A cord types. WARNING: • Since the tool is double-insulated, a 2-wire extension cord (an extension cord without a ground) may be used. A 3-wire extension cord (an extension cord with a ground) that uses a NEMA type connector (parallel blade, U ground) is recommended. Extension cords are available from your local retailer. Use only roundjacketed extension cords approved for outdoor use. • This tool is double-insulated. Repair or replace damaged cords. 3 RULES FOR SAFE OPERATION • To reduce the risk of electrical shock, this unit has a polarized plug (one blade is wider than the other). This unit will fit with a polarized plug in one way only. If the plug does not fit fully into the unit, reverse the plug. If it still does not fit, use a cord with the correct connection. Do not modify the unit in any way. MINIMUM WIRE SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR 120 VOLT APPLIANCES USING 0-12 AMPS* • The cutting attachment shield must always be in place while operating the unit. Do not operate unit without both trimming lines extended, and the proper line installed. Do not extend the trimming line beyond the length of the shield. • Adjust the D-handle to your size to provide the best grip. Cord length (ft.) 25 50 100 150 • Be sure the cutting attachment is not in contact with anything before starting the unit. Wire size (AWG)* 16 16 16 14 • Use the unit only in daylight or good artificial light. *The wire size (AWG) for appliances using 12 to 16 amps is 14 AWG for 25 feet, 12 AWG for 50 feet, and not recommended for 100 or 150 feet. • Avoid accidental starting. Do not carry around a unit that is plugged in with your finger on the trigger switch. Be sure the switch is in the off position when plugging in the unit. • CORD SETS: Make sure your cord set is in good condition, with a cord that is heavy enough to carry the current that your unit will draw. An undersized cord set will cause a drop in line voltage resulting in a loss of power, as well as overheating. The table shown above illustrates the correct size to use depending on the cord length and nameplate amperage rating. If in doubt, use the next heavier size line gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. To prevent the cord from disconnecting from the unit, use the cord hook shown in the Operating Instructions. • Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose. • Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or outlet(s) that will be used for the unit. Use receptacles with built-in GFCI protection for an extra measure of safety. • Always stop the motor when cutting is delayed or when walking from one cutting location to another. • Do not abuse the power cord. Never carry the unit by the cord or yank the cord to disconnect from receptacle. Keep the cord from heat, oil and sharp edges. • A nameplate on your unit indicates the voltage used. Never connect the unit to an AC voltage that differs from this voltage. • Inspect all extension cords and the unit power connection periodically. Look closely for deterioration, cuts or cracks in the insulation. Also inspect the connections for damage. Repair or replace the cords if any defects appear. • Do not overreach. Always keep proper footing and balance. • Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm grip on both handles or grips. • Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do not touch or try to stop the cutting attachment when it rotates. • If you strike or become entangled with a foreign object, stop the motor immediately and check for damage. Do not operate before repairing damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts. • Stop the unit and unplug it for maintenance or repair. • Use only genuine original equipment manufacturer replacement parts and accessories for this unit. These are available from your authorized service dealer. Use of any non-original parts or accessories could lead to serious injury to the user, or damage to the unit, and void your warranty. • Avoid dangerous environments. Never operate your unit in damp or wet conditions. Moisture is a shock hazard. • Keep unit clean of vegetation and other materials. They may become lodged between the cutting attachment and shield. • Do not use the unit in the rain. OTHER SAFETY WARNINGS • Do not handle the plug or the unit with wet hands. • Be sure to secure the unit while transporting. WHILE OPERATING • Store the unit in a dry area, locked up to prevent unauthorized use or damage, and stored in a high place out of the reach of children. • Wear safety glasses or goggles that are marked as meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Also wear ear/hearing protection when operating this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Long sleeve shirts are recommended. • Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level. • Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each use. See the Cleaning and Storage instructions. • Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS 4 RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. SYMBOL MEANING • DO NOT USE IN THE RAIN WARNING: Avoid dangerous environments. Never operate your unit in the rain, or in damp or wet conditions. Moisture is a shock hazard. • WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders. • WEAR EYE AND HEARING PROTECTION • KEEP BYSTANDERS AWAY WARNING: Keep all bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m.) from the operating area. WARNING: Thrown objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection meeting ANSI Z87.1-1989 standards and ear protection when operating this unit. Use a full face shield when needed. • THROTTLE CONTROL Indicates “HIGH” or “FASTEST” speed. • THROTTLE CONTROL • THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY Indicates “IDLE”, “LOW” or “SLOWEST” speed. WARNING: Keep clear of blower outlet. Never point the blower at yourself or others. Objects can be thrown from blower. Do not operate unit without proper attachments and guards in place. • DOUBLE INSULATED Two systems of insulation are provided instead of grounding. There is no grounding provided and no means of grounding should be added to this unit. 5 RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT As a trimmer: • Cutting grass and light weeds • Decorative trimming around trees, fences, etc. Motor Housing Recessed Plug Housing Grip Cord Hook Switch Trigger Shoulder Harness Two-Speed Switch D-Handle EZ-Link™ Shaft Housing Switch Trigger Cutting Attachment Shield Line Cutting Blade Cutting Attachment 6 ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT SHIELD 1. Push the D-handle down onto the shaft housing and push it on the boom (Fig. 1). The squared bolt hole in the handle is to the right. Use the following instructions if the cutting attachment shield on your unit is not installed or if you ever need to re-install it. Never operate the trimmer without the cutting attachment shield in place to prevent serious personal injury. WARNING: 1. Slide the cutting attachment shield into the shield mount on the cutting attachment. Align the screw holes in the shield with the holes in the cutting attachment (Fig. 3). Shaft Housing Fig. 1 2. Insert the shoulder bolt into the squared hole in the handle and push through. On the left side of the handle, place the washer on the bolt, then screw the wing nut onto the bolt. Do not tighten until you make the handle adjustment. NOTE: If the D-handle was pre-installed, loosen the wing nut on it just enough so it is movable. 3. Rotate the D-handle to place the grip above the top of the shaft housing. Place it a minimum of 6 inches (15.24 cm) from the end of the housing. 4. While holding the unit in the operating position (Fig. 2), position the D-handle to the location that provides you the best grip. Cutting Attachment Shield Shield Mount Cutting Attachment Fig. 3 2. Place a hex lock nut into one of the three recessed holes on the top of the cutting attachment shield (Fig 4). Cutting Attachment Shield 5. Tighten the wing nut until the D-handle is secure. Recessed Holes Hex Lock Nut Fig. 4 3. Install a screw into the hole from the bottom of the cutting attachment shield and screw it into the nut installed in step 2 (Fig 5). Do not tighten. 4. Repeat steps 2 and 3 until all three screws have been started, then tighten securely. Screws Fig. 2 Fig. 5 7 OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM The EZ-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons: Blower/Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Snow Thrower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r Tree Pruner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r 2. While firmly holding the add-on, push it straight into the EZ-Link™ coupler (Fig. 7). NOTE: Aligning the release button with the guide recess will help installation (Fig. 6). Release Button EZ-Link™ Coupler Primary Hole Upper Shaft Housing Prior to operation, read and understand the operator’s manual for unit to be used with this add-on. WARNING: Removing the Cutting Attachment or Add-Ons 1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 6). 2. Press and hold the release button (Fig. 6). 3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the cutting attachment or add-on straight out of the EZ-Link™ coupler (Fig. 7). Lower Shaft Housing Fig. 7 3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 8). the release CAUTION: Lock button in the primary hole (Fig. 10) and securely tighten the knob before operating this unit. 90˚ Edge Trimming Hole To avoid serious personal injury and damage to the unit, shut the unit off before removing or installing add-ons. WARNING: 180˚ Trimming Hole/ Primary Hole Installing the Cutting Attachment or Add-Ons Knob NOTE: To make installing or removing the add-on easier, place the unit on the ground or on a work bench. 1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 6). Fig. 8 EZ-Link™ Coupler Release Button add-ons with the CAUTION: The coupler system is to be used in the primary hole only. Using the wrong hole could lead to personal injury or damage to the unit. Knob Guide Recess Fig. 6 8 For decorative trimming/edging with the line head cutting attachment, lock the release button of the cutting attachment into the 90° hole or the 180° hole (Fig. 8). For edging with the edger add-on, lock the release button of the cutting attachment only into the 180° trimming hole/ primary hole (Fig. 8). OPERATING INSTRUCTIONS CONNECTING THE CORD HOLDING THE TRIMMER Use the cord hook when connecting the extension cord to the power cord outlet. This helps prevent any disconnection. 1. Make a narrow loop with the extension cord. 2. Push the loop through the opening and move it onto the hook on the motor housing (Fig. 9). 3. Plug the cord properly into the socket. Only use outdoor-approved extension cords. Cord sets are specified in the Important Safety Information section. Always wear eye, hearing, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit. WARNING: Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 11). Check for the following: • The operator is wearing eye protection and proper clothing • With a slightly-bent right arm, the operator’s hand is holding the shaft grip • The operator’s left arm is straight, the left hand holding the D-handle • The unit is at waist level • The cutting attachment is parallel to the ground and easily contacts the grass without the need to bend over • The extension cord is safely behind the operator Fig. 9 STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS Once the unit is plugged in, stand in the operating position (Fig. 11). Squeeze the trigger to start the unit. To stop the unit, release the trigger (Fig. 10). WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit. Trigger Fig. 11 ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH The Bump Head™ cutting attachment allows you to release trimming line without stopping the motor. To release more line, lightly tap the cutting attachment on the ground (Fig. 12) while operating the trimmer at high speed. NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult when the cutting line gets shorter. Fig. 10 TWO-SPEED SWITCH This unit is equipped with a two-speed switch: a powerful high speed for demanding yard work, and a precision low speed for light-duty yard work. Push the switch up for high speed trimming. Push the switch down for low speed trimming (Fig. 10). 9 OPERATING INSTRUCTIONS Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of trimming line releases. A blade in the cutting attachment shield will cut the line to the proper length if any excess line is released. For best results, tap the bump knob on bare ground or hard soil. If you attempt a line release in tall grass, the motor may stall. Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult when the cutting line gets shorter. NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground while the unit is running. Some line breakage will occur from: • Entanglement with foreign matter • Normal line fatigue • Attempting to cut thick, stalky weeds • Forcing the line into objects such as walls or fence posts • Cut from right to left whenever possible. Cutting to the left improves the unit's cutting efficiency. Clippings are thrown away from the operator. • Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the desired height. Move either in a forwardbackward or side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the best results. • Trim only when grass and weeds are dry. • The life of your cutting line is dependent upon: • Following the trimming techniques • What vegetation is being cut • Where vegetation is cut For example, the line will wear faster when trimming against a foundation wall as opposed to trimming around a tree. DECORATIVE TRIMMING Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around trees, posts, fences and more. Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30° angle to the ground (Fig. 13). Fig. 12 not remove or alter CAUTION: Do the line cutting blade assembly. Excessive line length will make the clutch overheat. This may lead to serious personal injury or damage to the unit. TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS • • • 10 Keep the cutting attachment parallel to the ground. Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do the cutting, especially along walls. Cutting with more than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the motor. Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in small increments to avoid premature line wear or motor drag. Fig. 13 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS SERVICING DOUBLE INSULATED UNITS This unit is double-insulated. In a double-insulated unit, two systems of insulation are provided instead of grounding. There is no grounding provided and no means of grounding should be added to this unit. Extreme care and knowledge of the system is required when servicing a double-insulated unit. Service should be performed by qualified service personnel only. Replacement parts for a double-insulated unit must be identical to the parts they replace. Refer any repair to an authorized service dealer. A double-insulated unit is marked with the words “double insulation” or “double insulated.” Top View Of The SpeedSpool® Arrows Outer Spool Inner Reel LINE INSTALLATION FOR THE SPEEDSPOOL® Never use metalreinforced line, wire, chain or rope. These can break off and become dangerous projectiles. Bump Knob WARNING: Always use original equipment manufacturer 0.080 inch (2.03 mm) replacement line. Line other than the specified may make the motor overheat or fail. There are two methods to replace the SpeedSpool® trimming line: • Wind the inner reel with new line • Install a pre-wound inner reel Fig. 14 3. Pull old line out of the line loading and line locking holes (Fig. 14 and 15). 4. Insert a piece of trimming line straight into one of the two eyelets in the outer spool. Push it up through the line loading hole in the inner reel (Fig. 15). Do not bend the line when inserting it into the eyelet. Trimming Line Winding the Inner Reel With New Line NOTE: It Is unnecessary to remove the bump knob to install a new trimming line. Eyelet 1. Cut two pieces of 0.080 inch (2.03 mm) trimming line, 10 feet (3 m) long. 2. Hold the outer spool and turn the inner reel counterclockwise to line up the arrows on the outer spool and inner reel (Fig. 14). Line Loading Hole Always use the correct line length when installing trimming line on the unit. The line may not release properly if the line is too long. WARNING: Fig. 15 5. Insert the line into the locking hole. Do not push the line more than a 1/2 inch (12.7 mm) into the line locking hole. The line will form a small loop (Fig. 16) when it is inserted correctly. 11 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Line Locking Hole Fig. 16 6. Pull the line from the outer spool until the line is tight against the inner reel (Fig. 17). Fig. 19 INSTALLING A PRE-WOUND REEL 1. Turn the bump knob counterclockwise and remove the bump knob, spring and foam seal (Fig. 20). Bump Knob Foam Seal Spring Inner Reel Fig. 17 7. Repeat procedures 4-6 with the second piece of line. 8. Hold the outer spool. Wind the inner reel counterclockwise until approximately four (4) inches (102 mm) of line remain (Fig. 18). NOTE: Do not wind the inner reel before installing the second piece of line. Fig. 20 2. Pull the old inner reel with existing line from the outer spool. 3. Insert the ends of the prewound inner reel line into the outer spool eyelets (Fig. 21). Push the new inner reel, arrow side up, into the outer spool. Fig. 18 9. If winding the line becomes difficult or if the line jams, pull the ends of the line from the spool (Fig. 19). Continue winding the inner reel counterclockwise. 12 Fig. 21 4. Hold the inner reel in place and install the bump knob, spring and foam seal. Press down and turn the bump knob clockwise. Grasp the ends and pull firmly to release the line from the holding slots in the inner reel (Fig. 19). MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Releasing the Inner Reel If the SpeedSpool® does not release line correctly, pull the ends of the line firmly from the spool (Fig. 19). If this does not the release line, follow the Cleaning the SpeedSpool® instructions. Shaft Plunger CLEANING THE SPEEDSPOOL® Cleaning the SpeedSpool® may be necessary if: • A jammed or excessive line must be removed • The SpeedSpool® becomes difficult to wind or does not operate correctly when bumping the head on the ground Fig. 24 1. Hold the outer spool, and unscrew the bump knob counterclockwise (Fig. 22). 7. Place the bump knob, spring and foam seal into the inner reel (Fig. 20). 2. Pull out the bump knob, spring and foam seal (Fig. 20). 8. Press the bump knob down and tighten clockwise. 9. Install new line as described in Line Installation for the SpeedSpool®. SPEEDSPOOL REPLACEMENT PARTS Fig. 22 3. Pull the inner reel with existing line from the outer spool (Fig. 21). 4. Remove any existing line from the inner reel before cleaning. Remove any debris or grass from the knob, spring, inner reel and foam seal. Wash the inner reel with warm soapy water (Fig. 23). Replacement Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181472 Replacement Line Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . 181460 Inner Reel Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181465 Foam Seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181467 Inner Reel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464 Bump Knob Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181468 These SpeedSpool® replacement parts can be purchased from your local authorized dealer. CLEANING THE UNIT To avoid serious personal injury, always turn your unit off and unplug it before you clean or service it. WARNING: Switch off the unit and disconnect it from the power source. Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth. Also keep the air vents free of obstructions. Inner Reel STORAGE • Store the unit locked up to prevent unauthorized use or damage. Fig. 23 • Store the unit in a dry, well-ventilated area. 5. Clean the shaft and the inner surface of the outer spool. To clean the shaft underneath the plunger, press down on the plunger (Fig. 24). Remove any dirt or debris from the shaft. • Store the unit out of the reach of children. NOTE: The inner reel must be totally dry before reinstalling it into the outer spool. Do not lubricate the inner reel or outer spool assembly. INSPECT EXTENSION CORDS Inspect all extension cords periodically. Look closely for deterioration, cuts or cracks in the insulation. Inspect the connectors for damage. Replace cords if defective or damaged. 6. Place the inner reel into the outer spool. 13 TROUBLESHOOTING MOTOR WILL NOT START CAUSE Unit is unplugged ACTION Check cord to make sure it is still plugged into an electrical outlet CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE CAUSE ACTION Cutting attachment bound with grass Stop the motor and clean cutting attachment Cutting attachment out of line Refill with new line Inner reel bound up Replace the inner reel Cutting head dirty Clean inner reel and outer spool Line welded Disassemble, remove the welded section and rewind Line twisted when refilled Disassemble and rewind the line Not enough line is exposed Push the bump knob and pull out line until 4 inches (102 mm) of line is outside of the cutting attachment CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY C A U SE Oil, cleaner or lubricant in cutting head ACTION Clean and thoroughly dry the cutting head If further assistance is required, contact your authorized service dealer. 14 SPECIFICATIONS MOTOR Motor type..........................................................................................................................................A.C.,120 Volts Electric Operating RPM............................................................................................................................................ up to 7,800 rpm Ignition Switch ........................................................................................................................................................... Trigger Amperage............................................................................................................................................................... 5.5 amps DRIVE SHAFT and CUTTING ATTACHMENT Drive Shaft Housing....................................................................................................................................... Steel (EZ-Link) Shoulder Strap ........................................................................................................................................................ Optional Approximate Unit Weight (cutting attachment shield and D-handle) ..................................................................9 lbs. (4 kg) Cutting Mechanism ................................................................................................ SpeedSpool® Dual String Cutting Head Line Spool............................................................................................................................................. Bump Line Releaser Line Spool Diameter .......................................................................................................................3 inches (76.2 mm) Cutting Path Diameter................................................................................................................................... 15 in (381 mm) Trimming Line Diameter .......................................................................................................................... 0.080 in (2.03 mm) 15 NOTES 16 NOTES 17 MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose. HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of MTD LLC by calling 1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD LLC. This limited warranty does not provide coverage in the following cases: A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters. B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts. C. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution. MTD reserves the right to change or improve the design of any MTD Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured. No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product. This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift. How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada. MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 Manuel de l'utilisateur Français Désherbeuse Electrique Model YM137 PART NO. 769-02490 MANUEL IMPORTANT (7/06) À NE PAS JETER INTRODUCTION TOUS NOS REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil mécanique de plein air en excellent état de fonctionnement. RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis. Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés. NFORMATIONS D’ENTRETIEN Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être fait par un concessionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-345-8746, ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.yardman.com. TABLE DES MATIÈRES Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . .6 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Liste des pièces . . . .Intérieure de la Couverture Arrière Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le fonctionnement ou l’entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service technique. Numéro de série NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT. Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous. Numéro de modèle Numéro de pièce mère MODEL : S/N : ITEM : Copiez le numéro de modèle / pièce mère ici : Copiez le numéro de série ici : Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement. CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE. F2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents. SYMBOLE SIGNIFICATION ALERTE DE SÉCURITÉ: indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement. SYMBOLE SIGNIFICATION le non-respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. DANGER: nonAVERTISSEMENT: lerespect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. nonMISE EN GARDE: lerespect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION • Lire les instructions attentivement. Se familiariser avec les commandes et l’utilisation correcte de cet outil. • Ne pas utiliser l’outil si vous êtes fatigué, malade ou sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de médicaments. • Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées.. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous. • Cet appareil n'est pas conçu pour servir de débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun type de lame ou d'accessoire de débroussaillage. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT: Pour réduire le • N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabrican de 2,03 mm (0,080 po) de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux. risque de choc électrique, utilisez uniquement des rallonges électriques approuvées pour une utilisation extérieure., comme par exemple les rallonges à cordons de type SW-A, SOW-A, STWA, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W ou SJTOW. • Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux pieds. • Comme cet outil comporte une isolation double, il est donc possible d’utiliser des rallonges à 2 conducteurs (rallonges sans terre). Cependant, il est tout à fait possible d’utiliser des rallonges à 3 conducteurs (rallonges avec fil de terre), qui comportent des fiches de type NEMA (fiches parallèles, fiche terre en forme de U). Ces rallonges sont disponibles auprès de votre revendeur local. Veillez à n’utiliser que des rallonges à section circulaire, approuvées pour une utilisation extérieure. respectez toujours les consignes de sécurité durant l’utilisation d’appareils de jardinage électriques afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures. Prenez soin de bien lire et comprendre tout le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser la souffleuse/aspirateur. Faites particulièrement attention au mode d'emploi et aux avertissements de sécurité. DANGER: • Cet outil comporte une isolation double. Pour toutes les réparations, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Tout cordon électrique endommagé doit être réparé ou remplacé. F3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est pourvu d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cet appareil ne peut être inséré dans une prise polarisée que d’une seule manière. S’il n’est pas possible d’insérer entièrement la fiche dans la prise, essayez de brancher la fiche dans l’autre sens. Si malgré tout, il n’est pas possible d’insérer la fiche, remplacez le cordon par un cordon qui comporte les bonnes fiches. Ne modifiez cet appareil en aucun cas. CALIBRE MINIMUM DES RALLONGES ALIMENTANT DES APPAREILS 120V, A COURANT DE CHARGE DE 0-12 AMPS* Long. de cordon (pieds) 25 50 100 150 Calibre du cordon (AWG)* 16 16 16 14 *La grosseur du fil (AWG) pour l’ampérage de 12 à 19 ampères est de 14 AWG pour 25 pieds, de 12 AWG pour 50 pieds et n’est pas recommandé pour 100 ou 150 pieds. • JEUX DE CORDONS: Vérifiez que votre jeu de cordons est en bon état de fonctionnement. Si vous utilisez un jeu de cordons, assurez vous de bien utiliser un cordon de calibre suffisant pour laisser passer le courant de charge de votre appareil. Un jeu de cordons à section trop faible risque de provoquer des chutes de tension de ligne, qui entraînent une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous donne les calibres corrects à utiliser, en fonction de la longueur du cordon et de la valeur de l’intensité nominale. En cas de doute, utilisez la section de câble immédiate-ment supérieure. Un numéro de calibre faible correspond à une forte section de câble. Référez vous à la Mode D’emploi pour réduire le risque de débranchement du cordon de l’appareil pendant le fonctionnement, du jeu de cordons. • Le(s) circuit(s) électrique(s) ou la(les) prise(s) d’alimentation de cet outil de jardinage doit(doivent) comporter une protection de type GFCI (qui coupe le circuit en cas de défaut de terre). Il existe des prises qui comportent une protection GFCI, et que l’on peut utiliser dans ce cas de figure. • Votre appareil est pourvu d’une plaquette du constructeur, qui indique le type de tension à utiliser. N’alimentez jamais cet appareil avec une tension alternative différente de celle affichée. • Ne maltraitez pas le cordon. Ne tirez jamais l’appareil par le cordon et ne le débranchez pas en tirant sur le cordon. Protégez celui-ci de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants. • Procédez à une inspection périodique de vos rallonges électriques et de la fiche de raccord de votre appareil. Examinez plus particulièrement l’isolation qui ne doit pas présenter de traces de détérioration, de coupures ou de mise à nu. Inspectez également les raccords qui doivent être en bon état. Si les cordons paraissent endommagés, remplacez les ou réparez les. • N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel. • Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux audessus des épaules. • Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité. • Évitez tout démarrage accidentel. Ne transportez pas l'appareil branché, le doigt sur l’interrupteur. Mettez ce dernier hors tension avant de brancher. • Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en position d'équilibre. • Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière. • Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation. • Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu. • Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe. • Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre. • Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées. • Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants: entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres. • N'utilisez que des pièces de rechange d’origine du fabrican pour l'entretien de cet appareil. Ces pièces sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. N'utilisez pas de pièces ou accessoires non conçus par original pour cet appareil. Cela pourrait causer des blessures graves à l'utilisateur ou endommager l'appareil et annuler la garantie. • Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur. AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ • Evitez d’utiliser cet appareil dans des conditions dangereuses. Ne le faites jamais fonctionner en atmosphère humide ou mouillée. L’humidité constitue un danger réel de choc électrique. • Bien arrimer l’outil pour le transport. • N’utilisez pas cet appareil sous la pluie. • Ne jamais immerger l’outil et ne jamais l’arroser avec de l’eau ou tout autre liquide. Garder les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyer après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et Remisage. • Ne touchez pas la fiche ou l’appareil lui même si vos mains sont mouillées. PENDANT L’UTILISATION • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux. • Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux l'agripper. F4 • Remiser l’outil dans un endroit sec pouvant être verrouillé ou en hauteur afin d’empêcher des dommages ou un usage non autorisé. Garder l’outils hors de portée des enfants. • Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire d’autres utilisateurs. Si l’outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions. CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. • N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL SOUS LA PLUIE AVERTISSEMENT: évitez les lieux dangereux. N’utilisez jamais l’appareil sous la pluie ou dans des conditions humides ou mouillées. L’humidité peut provoquer l’électrocution. • AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes. • ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe. • PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES) AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.11989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation. • MANETTE DES GAZ "HAUTE" vitesse ou vitesse "MAXIMUM" • MANETTE DES GAZ • LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES "RALENTI" ou vitesse "BASSE" ou "MINIMUM" AVERTISSEMENT: Tenez-vous à l'écart de la sortie de souffleuse. Ne dirigez jamais la souffleuse vers vous ou vers les autres. La souffleuse peut projeter des objets. Ne faites pas fonctionner l'appareil sans les accessoires et protections nécessaires. • DOUBLE ISOLEMENT Les appareils à double isolement comportent deux systèmes d’isolement. Comme il se doit, aucun moyen de mise à la terre n’est fourni sur ce type d’appareil. F5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL USAGE Carter Prise encastrée Comme désherbeuse : • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères • Taille autour des arbres, des clôtures, etc. Poignée du boîtier Déclencheur de commutateur Raccord de soutien Poignée en D EZ-LinkMC Corps de l'arbre Déclencheur de commutateur Protecteur d'accessoire de coupe Lame coupante Accessoire de coupe F6 INSTRUCTIONS DE MONTAGE RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D 1. Tenez l’appareil en position de fonctionnement (Fig. 1). INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil. AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais la désherbeuse sans protecteur d'accessoire de coupe pour éviter des blessures graves. 1. Glissez le protecteur d'accessoire de coupe dans son support, situé sur l'accessoire. Alignez les trous à vis du protecteur avec ceux de l'accessoire de coupe (Fig. 3). Corps de l'arbre Protecteur d'accessoire de coupe Support du protecteur Accessoire de coupe Fig. 3 2. Placez un écrou de blocage hex dans l'un des trois trous encastré, sur le dessus du protecteur d'accessoire de coupe (Fig. 4). Fig. 1 2. Desserrez l'écrou papillon (Fig. 2). Il n’est pas nécessaire d’enlever l’écrou papillon, la rondelle ou le boulon. Protecteur d'accessoire de coupe 3. Placez la poignée en D de manière à assurer une prise idéale, puis serrez l'écrou papillon (Fig. 2). Trous encastrés Écrou de blocage hex Fig. 4 Écrou papillon Poignée en D 3. Introduisez une vis dans le trou du bas du protecteur d'accessoire de coupe et vissez-la dans l'écrou posé à l'étape 2 (Fig. 5). Évitez de serrer. 4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que les trois vis soient bien posées, puis serrez-les bien. Fig. 2 Vis Fig. 5 F7 INSTRUCTIONS DE MONTAGE FONCTIONNEMENT DU EZ-LinkMD Le système EZ-LinkMD permet d'utiliser ces accessoires optionnels : Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Souffleuse (à neige) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r Élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r bien AVERTISSEMENT: veuillez assimiler le manuel des accessoires avant utilisation. Retrait de l'accessoire de coupe ou autre 1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 6). 2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enfoncé (Fig. 6). 3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-LinkMD. 2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit dans le coupleur EZ-LinkMD (Fig. 7). NOTE :aligner le bouton de déclenchement avec le renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 6). Coupleur EZ-LinkMD Bouton de déclenchement Trou principal Corps de l'arbre supérieur Corps de l'arbre inférieur Fig. 7 3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 8). MISE EN GARDE: verrouillez le bouton de déclenchement dans le trou principal et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil. éviter AVERTISSEMENT: pour des blessures graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'installer des accessoires. Trou de coupe de bordures de 90° Installation de l'accessoire de coupe ou autre NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi. Trou de coupe de bordures de 180° 1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 6). Coupleur EZ-LinkMD Bouton Bouton de déclenchement Fig. 8 MISE EN GARDE: l'accessoire de Renfoncement-guide Bouton Fig. 6 F8 coupe et autres ajouts du système EZ-LinkMD doivent utiliser le trou principal sauf indication contraire de leurs manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil. Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire de coupe sur les modèle EZ-LinkMD, verrouillez le bouton de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de 90° ou de 180° (Fig. 8). MODE D'EMPLOI CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION 1. Utilisez le crochet de cordon lorsque vous connectez la rallonge au fil d’alimentation pour éviter toute déconnexion (Fig. 9). Utilisez uniquement des rallonges homologuées pour l'usage à l'extérieur tel que spécifié dans la section Consignes de sécurité. 2. Fixez la rallonge au carter tel qu'indiqué (Fig. 9). TENUE DE LA DÉSHERBEUSE AVERTISSEMENT: portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil. Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 11). Vérifiez les points suivants: • L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés. • Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise. • Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D. • L'appareil est au-dessous de la ceinture. • L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher. Fig. 9 ÉMARRAGE/ ARRÊT DE L’APPAREIL Tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 11). Appuyez sur la détente pour démarrer la désherbeuse (Fig. 10). Pour arrêter la désherbeuse, relâchez la détente. MISE EN GARDE: N'utilisez pas l'appareil pour des travaux exigeants avec le commutateur en position de basse vitesse. Cela pourrait surchauffer ou endommager l’appareil. Détente Fig. 11 Fig. 10 RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 12) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime. REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe devient plus court. COMMUTATEUR A 2 VITESSES Cet appareil est équipé d’un commutateur à deux vitesses, à savoir une vitesse rapide qui procure la puissance nécessaire pour des travaux de jardinage intenses, et une vitesse lente, de précision, pour des travaux plus légers. Poussez le commutateur vers le haut pour tailler à grande vitesse. Poussez le commutateur vers le bas pour tailler à une vitesse plus faible (Fig. 10). F9 MODE D'EMPLOI Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil. Pour de meilleurs résultats, tapez la tête de butée sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci. REMARQUE : Ne posez pas la tête de butée sur le sol lorsque l’appareil est en marche. Le fil peut se briser dans les cas suivants : • Happement de corps étrangers • Usure normale du fil • Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges • Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture • Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur. • Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats. • Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches. • La durée de vie de votre fil de coupe dépend • de l’application des techniques de coupe précédentes • du type de végétation à couper • du lieu de coupe Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre. COUPE DÉCORATIVE La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 13). Fig. 12 n'enlevez MISE EN GARDE: pas ni n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil. Fig. 13 CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER • Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol. • Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur. • Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le moteur. F10 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTRETIEN D’APPAREILS À DOUBLE ISOLEMENT Cet appareil possède un double isolement. Au lieu d’une mise à la terre, les appareils à double isolement comportent deux systèmes d’isolement. Comme il se doit, aucun moyen de mise à la terre n’est fourni sur ce type d’appareil. L’entretien de ces appareils exige soins minutieux et compétence technique, et doit être effectué par un personnel qualifié uniquement. Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces remplacées. Confiez toute réparation à un concessionnaire agréé. Un appareil à double isolement porte l’indication « double insulation » ou « double insulated ». SpeedSpoolMD vu de haut Flèches Bobine extérieure Moulinet intérieur Bouton de butée INSTALLATION DU FIL DU SPEEDSPOOLMD Utilisez toujours un fil de remplacement du fabrican d'origine de 2,03 mm (0,080 po). Un fil plus épais pourrait surchauffer ou endommager le moteur. AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux. Fig. 14 3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de blocage du fil (Fig. 15 et 16). 4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets de la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de chargement du moulinet intérieur (Fig. 15). Ne pliez pas le fil en l'insérant dans l'œillet. Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpoolMD de deux façons: • Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur • Installez un moulinet intérieur pré-enroulé Fil Œillet Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butée pour installer un fil neuf. 1. Découpez deux morceaux de fil de 2,03 mm (0,080 po) de 3 m (10 pi) de long. 2. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de la bobine extérieure (Fig. 14). Trou de chargement du fil Fig. 15 utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler correctement s'il est trop long. AVERTISSEMENT: 5. Insérez le fil dans le trou de blocage. N'enfoncez pas le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po) dans le trou. S'il est inséré correctement, le fil forme une petite boucle (Fig. 16). F11 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Fig. 19 Trou de blocage du fil Fig. 16 6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 17). Installation d'un moulinet pré-enroulé 1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse en tournant le bouton de butée à gauche (Fig. 20). Bouton de butée Joint en mousse Ressort Moulinet intérieur Fig. 17 7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil. 8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 18). REMARQUE : ne rembobinez pas le moulinet intérieur avant de poser le second fil. Fig. 20 2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet intérieur avec son fil. 3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 21). Enfoncez le moulinet intérieur neuf, flèche vers le haut, dans la bobine extérieure. Fig. 21 Fig. 18 9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se coince, tirez-en les extrémités de la bobine. Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la gauche (Fig. 19). F12 4. Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton de butée, le ressort, et le joint en mousse en poussant le bouton de butée vers le bas et en le tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue du moulinet intérieur (Fig. 20). ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Déroulement du moulinet intérieur Si le SpeedSpoolMD ne déroule pas le fil correctement, tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine (Fig. 19). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de Nettoyage du SpeedSpoolMD ci-dessous. Axe Plongeur Nettoyage du SpeedSpoolMD Le nettoyage du SpeedSpoolMD peut s'avérer nécessaire: • Pour retirer du fil coincé ou trop long • Si le SpeedSpoolMD devient difficile à rembobiner ou s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous tapez sa tête sur le sol 1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de butée à gauche (Fig. 22). 2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse (Fig. 20). Fig. 24 8. Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en tournant à droite. 9. Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil de SpeedSpoolMD. PIÉCES DE RECHANGE SPEEDSPOOL Fig. 22 3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur avec son fil (Fig. 21). 4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du bouton, du ressort, du moulinet et du joint en mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau tiède savonneuse (Fig. 23). Fil de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181472 Cartouche de fil de remplacement . . . . . . . . . . . 181460 Ressort du moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 181465 Joint en mousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181467 Moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464 Ens. du bouton Bump Knob . . . . . . . . . . . . . . . . 181468 (Bouton de butée, joint en mousse et ressort) Vous pouvez vous procurer ces pièces de rechange SpeedSpoolMD auprès de votre concessionnaire agréé. NETTOYAGE DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. Arrêtez l’appareil et débranchez-le de sa source d’alimentation. Nettoyez les évents avec une petite brosse ou un aspirateur équipé d’une petite brosse. N'employez pas de détergents concentrés sur le boîtier ou les pièces en plastique. Ils peuvent être endommagés par certains nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et par des solvants tel que le kérosène ou l’acétone. L’humidité peut aussi provoquer l’électrocution. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux. Moulinet intérieur Fig. 23 5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 24). Enlevez toute trace de saleté et de débris de l'axe. REMARQUE: le moulinet intérieur doit être complètement sec avant de le réinstaller dans la bobine extérieure. Ne lubrifiez pas le moulinet intérieur ni la bobine extérieure. 6. Placez le moulinet intérieur dans la bobine extérieure. 7. Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse dans la bobine extérieure (Fig. 20). INSPECTION DES FILS DE RALLONGE Inspectez régulièrement les rallonges. Soyez à l’affût de signes de détérioration, de coupures ou de fissures dans l’isolation. Vérifiez que les connexions ne sont pas endommagées. Remplacez les cordons défectueux ou endommagés. ENTREPOSAGE • Rangez l’appareil dans un endroit sec, élevé ou verrouillé, hors de portée des enfants. • Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable. • Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré. F13 DÉPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER CAUSE Moteur s’arrête ou le cordon électrique SOLUTION Vérifier le cordon électrique et s’assurer qu’il est branché dans une prise électriquet LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL CAUSE Accessoire de coupe engorgé d'herbes SOLUTION Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf Moulinet intérieur bloqué Remplacez le moulinet Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure Fil soudé Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil Fil tordu durant la recharge Démontez puis rembobinez le fil Quantité insuffisante de fil exposée Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE CAUSE Présence d'huile dans la tête de coupe SOLUTION Nettoyez l'accessoire de coupe Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé. F14 CARACTÉRISTIQUES MOTEUR Type de moteur............................................................................................................................. électrique, 120 volts c.a. Vitesse nominale (tours minute).................................................................................................................. 7,800 tours / mn Commutateur de démarrage ............................................................................................................................ Déclencheur Intensité................................................................................................................................................................. 5,5 amps ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE Logement de l'arbre d'entraînement ............................................................................................ Tube en acier (EZ-LinkMC) Poids de l’appareil (avec accessoire de coupe, protecteur et poignée en D)...................................................... 4 kg (9 lb) Mécanisme de coupe ........................................................................................... SpeedSpoolMD Tête de coupe à deux fils Bobine de fil ................................................................................................................................ Déclencheur de fil à butée Bandoulière............................................................................................................................................................ En option Diamètre de la bobine de fil ......................................................................................................................... 76,2 mm (3 po) Diamètre du fil....................................................................................................................................... 2,03 mm (0,080 po) Diamètre du chemin de coupe.................................................................................................................... 38,1 cm (15 po) F15 REMARQUES F16 REMARQUES F17 GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus. POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-3458746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera accepté. La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants : A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres. B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de démarrage, courroies d’entraînement. C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation. MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée cidessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées cidessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation cidessus ne s’applique pas à vous.) Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation cidessus ne s’applique pas à vous.) Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le produit. La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert. Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une juridiction à l’autre. Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche, composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 Manuel del Dueño/Operador Español Recortador Eléctrico Modélo YM137 PART NO. 769-02490 ESTE MANUAL ES IMPORTANTE (7/06) NO LO DESECHE INTRODUCCION MUCHAS GRACIAS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento. REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. INFORMACION DEL SERVICIO El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. INDICE DE CONTENIDOS Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .12 Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . .15 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo. Número de serie Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.yardman.com. NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. Número del modelo Número de la pieza del fabricante MODEL : S/N : ITEM : Copie el número del modelo/ pieza del fabricante aquí: Copie el número de serie aquí: Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual. ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE. E2 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SIMBOLO SIGNIFICADO ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo. SIMBOLO SIGNIFICADO no obedecer una PELIGRO: Eladvertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. no ADVERTENCIA: Elseguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. El no seguir PRECAUCION: una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto. • Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda. • Use sólo línea de repuesto fabricante del equipo original de 2,03 mm (0,080 pulgadas) de diámetro. No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies. • Esta unidad no fue diseñada para ser usada como cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningún tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas. • Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ELECTRICA Cuando ADVERTENCIA: use artefactos eléctricos de jardinería, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica y de lesiones personales. Lea con cuidado y comprenda todo el manual del operador antes de usar su soplador / aspirador. Preste mucha atención a las instrucciones de operación y a las advertencias de seguridad. E3 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Puede utilizar un cable de extensión de 2 alambres (o sea, sin alambre de tierra), ya que la herramienta tiene doble aislación. Sin embargo, puede usarse también un cable de extensión de 3 alambres (un cable de extensión con alambre de tierra) que utilice un conector tipo NEMA (patillas paralelas, tierra en "U"). Puede adquirir cables de extensión en su comercio local. Utilice únicamente cables de extensión de camisa cilíndrica aprobados para uso al aire libre. • Esta herramienta tiene doble aislación. Repare o sustituya los cables dañados. • Para reducir el riesgo de choques eléctricos, esta unidad tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Esta unidad calza en un enchufe polarizado de una sola manera. Si el enchufe no calza totalmente en la unidad, inviértalo. Si tampo calza así, utilice un cable con la conexión correcta. No modifique el cable ni la unidad de manera alguna. TAMAÑO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS* Long. de cable (pies) 25 50 100 150 Cal. del alambre (AWG)* 16 16 16 14 *El calibre del cable (AWG) para la capacidad nominal en amperios de 12 a 16 amperios es de 14 AWG para 25 pies, 12 AWG para 50 pies y no se recomienda para 100 o 150 pies. • Debe proveerse protección de interrupción de circuito accionada por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para el/los circuito(s) o toma(s) que se utilizarán para esta unidad. Existen receptáculos disponibles que tienen protección GFCI incorporada y pueden ser utilizados para esta medida de seguridad. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, utilice únicamente cables de extensión aprobados para uso al aire libre, por ejemplo un cable tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJWA, SJOW-A, SJTW-W, o SJTOW-A. • CABLES DE EXTENSION: Verifique que el cable esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, verifique que el mismo sea lo suficientemente pesado para conducir la corriente consumida por la unidad. Si utiliza un cable demasiado liviano, esto ocasionará una caída de voltaje de la línea, y en consecuencia una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra cuál es el tamaño correcto a usar, de acuerdo con la longitud del cable y el amperaje nominal que aparece en la placa de datos de la máquina. Si está en duda, utilice el siguiente tamaño más pesado. Cuanto menor es el calibre, más pesado es el cable. Para reducir la posibilidad de que la unidad se desconecte del cable de extensión durante el uso, vea la Instrucciones de Operacion. E4 • La placa de datos de la unidad indica qué voltaje utiliza la misma. Nunca conecte la unidad a un voltaje de corriente alterna diferente. • No abuse del cable. No transporte nunca la unidad llevándola del cable ni desenchufe la unidad del receptáculo tirando del cable. Mantenga el cable lejos del calor, aceite y bordes afilados. • Inspeccione periódicamente todos los cables de extensión y la conexión de la unidad a la corriente. Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioros, cortes, o grietas en la aislación. Inspeccione también las conexiones para ver si han sufrido daños. Si observa algún defecto, repare o reemplace los cables. • Evite los ambientes peligrosos. Nunca utilice la unidad en ambientes húmedos o mojados. La humedad crea peligro de choque eléctrico. • No utilice la unidad bajo la lluvia. • No toque el enchufe o la unidad con las manos mojadas. DURANTE LA OPERACION • Use anteojos o gafas de protección que indiquen que cumplen con las normas ANSI Z87.1, y use protección para sus oídos y audición cuando opere esta unidad. Use una pantalla facial o una máscara para polvo si la operación levanta polvo. • Use pantalones gruesos y largos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga su cabello sobre el nivel de sus hombros. • El protector accesorio de corte debe estar siempre colocado en su lugar mientras opere la unidad como recortador. No opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección. • Ajuste la manija en D a su medida para brindarle el mejor agarre. • La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección. • Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad. • Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial. • Evite los arranques accidentales. No transporte la unidad enchufada con su dedo en el interruptor. Verifique que el interruptor esté apagado cuando enchufe la unidad. NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada. • No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar. • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira. • No fuerce la unidad. Hará una mejor labor y con menos probabilidad de riesgo si se usa a la velocidad para la cual fue diseñada. • Apague siempre la unidad cuando la operación se demore o mientras camina entre zonas de corte. • Si golpea o se enreda con un objeto extraño, apague la unidad de inmediato y verifique si existen daños. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. • Use sólo piezas y accesorios de repuesto fabricante del equipo original para esta unidad. Estas piezas están disponibles en su distribuidor autorizado. No use piezas, accesorios ni auxiliares que no hayan sido diseñados para esta unidad. Su uso puede conducir a que el usuario sufra graves lesiones o al daño de la unidad y a la invalidación de su garantía. • Apague y desenchufe la unidad para realizar mantenimiento, reparaciones, o para cambiar el accesorio de corte u otros accesorios. • Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Asegúrese de sujetar la unidad mientras la transporta. • Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo llave o suficientemente alto para que evite el uso no autorizado o daños. Manténgala fuera del alcance de los niños. • Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro líquido. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de escombros. Límpiela después de cada uso, vea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, también incluya las instrucciones. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES E5 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD • NO USE LA UNIDAD BAJO LA LLUVIA IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. ADVERTENCIA: Evite • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR los ambientes peligrosos. No opere nunca su unidad bajo la lluvia, ni en condiciones de humedad. La humedad presenta un riesgo de descarga eléctrica. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA: • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 15 m (50 pies) del área de corte. • CONTROL DEL REGULADOR Indica la velocidad "ALTA" o "MAS RAPIDA" • CONTROL DEL REGULADOR Indica la velocidad "MINIMA", "BAJA" o "MAS BAJA" ADVERTENCIA: Manténgase alejado de la salida del soplador. Nunca dirija el soplador hacia usted mismo ni hacia los demás. Los objetos pueden salir despedidos del soplador. No opere esta unidad sin los accesorios y protecciones adecuados en su lugar. E6 • AISLAMINETO DOBLE Existen dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en una unidad de aislamiento doble, ni deben agregarse medios de conexión a tierra a esta unidad. NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA CONOZCA SU UNIDAD Bastidor del motor Como recortador: Enchufe cóncavo • Corte de césped y hierbas delgadas • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Mango del bastidor Gatillo Adaptador de apoyo Manija en D EZ-Link™ Bastidor del eje Gatillo del interruptor Protector accesorio de corte Accesorio de corte Cuchilla de corte de lína E7 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE AJUSTE DE LA MANIJA EN D 1. Sostenga la unidad en posición de operación (Fig. 1). INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de corte no está instalado en su unidad. opere ADVERTENCIA: No nunca la recortadora sin el protector accesorio de corte colocado en su lugar para evitar graves lesiones personales. 1. Deslice el protector accesorio de corte en el montaje del protector sobre el accesorio de corte. Alinee los orificios de los tornillos del protector con los orificios del accesorio de corte (Fig. 3). Bastidor del eje Protector accesorio de corte Montaje del protector Accesorio de corte Fig. 3 Fig. 1 2. Afloje la tuerca de mariposa (Fig. 2). No es necesario sacar la tuerca de mariposa, la arandela ni el perno. 3. Coloque la manija en D en el lugar que le brinde el mejor agarre y ajuste la tuerca de mariposa (Fig. 2). 2. Coloque una contratuerca hexagonal en uno de los tres orificios cóncavos de la parte superior del protector accesorio de corte (Fig. 4). Protector accesorio de corte Orificios cóncavos Tuerca de mariposa Contratuerca hexagonal Fig. 4 3. Instale un tornillo en el orificio de la base del protector accesorio de corte y atorníllelo en la tuerca instalada en el paso 2 (Fig. 5). No lo ajuste. Manija en D Fig. 2 4. Repita los pasos 2 y 3 hasta haber comenzado los tres tornillos, luego ajústelos bien. Tornillos Fig. 5 E8 INSTRUCCIONES DE OPERACION OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™ El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos. Soplador/Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Recortador de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Lanzanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r Podador de árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r Soplador Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r y ADVERTENCIA: Lea comprenda 2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 7). NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 6). Botón de desconexión Acoplador EZ-Link™ Orificio primario Bastidor del eje superior Bastidor del eje inferior el manual del operador de los accesorios antes de su operación. Fig. 7 Remoción del accesorio de corte u otros accesorios 1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 6). 2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 6). 3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera del acoplador EZ-Link™. evitar ADVERTENCIA: Para graves 3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 8). el PRECAUCION: Trabe botón de desconexión en el orificio primario y ajuste bien la perilla antes de operar esta unidad. Orificio lateral 90˚ lesiones personales, apague la unidad antes de sacar o instalar accesorios. Instalación del accesorio de corte u otros accesorios NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo. Orificio lateral 180˚ Perilla 1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 6). Acoplador EZ-Link™ Botón de desconexión Fig. 8 PRECAUCION: Eldeaccesorio corte y Hueco de guía Perilla Fig. 6 los accesorios con el sistema EZ-Link™ deben ser usados en el orificio primario a menos que se indique lo contrario en el manual del operador del accesorio. El usar el orificio incorrecto puede conducir a lesiones personales o daño de la unidad. Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el botón de desconexión en el orificio lateral de 90° o en el orificio lateral de 180° (Fig. 8). E9 INSTRUCCIONES DE OPERACION CONEXION DEL CORDON DE ENERGIA 1. Use el gancho del cable sólo cuando conecte el cable de extensión al cordón de energía para evitar la desconexión (Fig. 9). Use sólo un cable de extensión aprobado para su uso en exteriores según se indica en la sección de Normas para una operación segura. 2. Asegure el cable de extensión al bastidor del motor según se indica (Fig. 9). COMO SOSTENER EL RECORTADOR ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad. Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 11). Verifique lo siguiente: • El operador tiene protección ocular y ropa adecuada. • El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está sosteniendo el mango del eje. • El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo la manija. • La unidad está debajo del nivel de la cintura. • El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el operador tenga que inclinarse. Fig. 9 ARRANQUE/ APAGADO DE LA UNIDAD Colóquese en posición de operación (Fig. 11). Oprima el gatillo para arrancar el recortador (Fig. 10). Suelte el gatillo para apagar el recortador. use ADVERTENCIA: No nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. Gatillo Fig. 11 AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE Fig. 10 INTERRUPTOR DE DOS VELOCIDADES Esta unidad tiene un interruptor de dos velocidades una potente alta velocidad para tareas exigentes, y una velocidad baja de precisión para trabajos livianos de jardinería. Empuje el interruptor hacia arriba para recortar a alta velocidad. Empújelo hacia abajo para recortar a baja velocidad (Fig. 10). E10 El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 12) mientras opera el recortador a alta velocidad. NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte. INSTRUCCIONES DE OPERACION Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de corte detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea. Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte. NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo mientras la unidad esté en funcionamiento. La línea puede cortarse por: • Enredarse con un objeto extraño • Fatiga normal de la línea • Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas • Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos. • Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor. • Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador. • Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados. • Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas. • La vida de su línea de corte depende de: • Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente • El tipo de vegetación que corte • El lugar donde se corta Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol. RECORTE DECORATIVO El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos. Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 13). Fig. 12 saque ni PRECAUCION: No altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La longitud excesiva de la línea causará el recalentamiento del motor. Esto puede causar graves lesiones personales o daño a la unidad. CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR • El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo. • No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor. Fig. 13 E11 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION SERVICIO DE LAS UNIDADES CON AISLAMIENTO DOBLE Esta unidad cuenta con un aislamiento doble. En una unidad con aislamiento doble, existen dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en una unidad de aislamiento doble, ni deben agregarse medios de conexión a tierra a esta unidad. El servicio de una unidad con aislamiento doble requiere mucho cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio calificado. Las piezas de repuesto para una unidad con aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas que reponen. Solicite todas las reparaciones a un proveedor de servicio autorizado. Una unidad de aislamiento doble está indicada con las palabras “double insulation” o “double insulated.” Vista superior del SpeedSpool® Flechas Bobina exterior Carrete interior Botón de tope Fig. 14 INSTALACION DE LA LINEA PARA EL SPEEDSPOOL® No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. ADVERTENCIA: Use siempre línea de repuesto de 2,03 mm (0,080 pulgadas). Una línea mayor puede causar un recalentamiento o falla en el motor. Existen dos métodos para cambiar la línea de corte SpeedSpool®. • Bobinar el carrete interior con línea nueva 3. Saque la línea vieja por los orificios de carga y de cierre de línea (Fig. 15 y 16). 4. Inserte una pieza de línea de corte dentro de uno de los ojalillos de la bobina exterior. Páselo hacia arriba a través del orificio de carga del carrete interior (Fig. 15). No doble la línea al insertarla en el ojalillo. Línea de corte Ojalillo • Instalar un carrete prebobinado Bobinado del carrete interior con línea nueva NOTA: No hace falta quitar la perilla percusiva para instalar línea de corte nueva. 1. Corte dos piezas de 2,03 mm (0,080 pulgadas) de línea de corte, de 3 m (10 pies) de largo. 2. Alinee la flecha del carrete interior con la flecha de la bobina exterior (Fig. 14). ADVERTENCIA: Use siempre la longitud de línea correcta al instalar línea de corte en la unidad. La línea puede no soltarse correctamente si es demasiado larga. E12 Orificio de carga de línea Fig. 15 5. Inserte la línea en el orificio de cierre. No empuje la línea más de 12,7 mm (1/2 pulgada) dentro del orificio de cierre. Cuando la línea está bien insertada, formará un bucle pequeño (Fig. 16). INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION Fig. 19 Orificio de cierre de línea Fig. 16 6. Saque la línea de la bobina exterior hasta que esté tirante contra el carrete interior (Fig. 17). INSTALACIÓN DE UN CARRETE INTERIOR PREBOBINADO 1. Saque la perilla percuisva, el resorte y el sello de espuma girando la perilla percusiva en sentido antihorario (Fig. 20). Perilla percusiva Sello de espuma Resorte Carrete interior Fig. 17 7. Repita los pasos 4 a 6 con la segunda pieza de línea. 8. Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior en sentido antihorario hasta que queden alrededor de 102 mm (4 pulgadas) de línea (Fig. 18). NOTA: No bobine el carrete interior antes de instalar la segunda pieza de línea. Fig. 20 2. Saque el carrete interior viejo con la línea existente fuera de la bobina exterior. 3. Inserte los extremos de la línea de corte del nuevo carrete interior dentro de los ojalillos de la bobina exterior (Fig. 21). Coloque el nuevo carrete interior con la flecha hacia arriba dentro de la bobina exterior. Fig. 21 Fig. 18 9. Si el bobinado de la línea se torna dificultoso o la línea se enreda, tire de los extremos de la línea de la bobina. Continúe bobinando el carrete interior en sentido antihorario (Fig. 19). 4. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale la botón de tope, el resorte y el sello de espuma presionando y girando la botón de tope en sentido horario. Tome los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de las ranuras de fijación en el carrete interior (Fig. 20). E13 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION Desconexión del carrete interior Si el SpeedSpool® no suelta línea en forma correcta, tire firmemente de los extremos de la línea de la bobina (Fig. 19). Si al hacer esto la línea no se suelta, siga las instrucciones de limpieza del SpeedSpool® a continuación. Eje Embolo LIMPIEZA DEL SPEEDSPOOL® La limpieza de SpeedSpool® puede ser necesaria: • Para sacar línea enredada o en exceso • Si el bobinado del SpeedSpool® se torna dificultoso o no opera en forma correcta cuando golpea la cabeza contra el suelo 1. Sostenga la bobina exterior y desenrosque la perilla percusiva en sentido antihorario (Fig. 22). 2. Saque la botón de tope, el resorte y el sello de espuma (Fig. 20). Fig. 24 8. Ajuste la botón de tope presionando hacia abajo y girándola en sentido horario. 9. Instale la línea nueva según se indica en Instalación de la línea para el SpeedSpool®. PIEZAS DE REPUESTO PARA EL SPEEDSPOOL Fig. 22 3. Saque el carrete interior con la línea existente de la bobina exterior (Fig. 21). 4. Saque toda la línea que haya en el carrete interior antes de limpiarlo. Saque todos los residuos o pasto de la perilla, resorte, carrete interno y sello de espuma. Lave el carrete interior con agua jabonosa tibia (Fig. 23). 5. Limpie el eje y la superficie interior de la bobina exterior. Para limpiar el eje debajo del émbolo, empuje el émbolo hacia abajo (Fig. 24). Saque toda la suciedad o residuos del eje. Línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181472 Cartucho de línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . 181460 Resorte del carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 181465 Sello de espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181467 Carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464 Ensamble de la perilla de la cabeza percusiva . . 181468 (Cabeza percusiva, carrete interior, resorte,) LIMPIEZA DE LA UNIDAD ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su unidad y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave. INSPECCION DE LOS CABLES DE EXTENSION Carrete interior Inspeccione todos los cables de extensión con frecuencia. Observe bien si no existe deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Inspeccione si hay daños en los conectores. Cambie los cables si están defectuosos o dañados. Fig. 23 NOTA: El carrete interior debe estar seco por completo antes de volver a instalarlo en la bobina exterior. No lubrique el ensamble del carrete interior ni de la bobina exterior. 6. Coloque el carrete interior en la bobina exterior. 7. Coloque la botón de tope, el resorte y el sello de espuma en la bobina exterior (Fig. 20). E14 ALMACENAMIENTO • Guarde la unidad en un lugar seco y alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños. • Guarde la unidad bajo llave para evitar el uso no autorizado o el daño de la unidad. • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada. RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA El motor se detiene, o la unidad está desenchufada ACCIÓN Revise el cable para ver si está enchufado a un tomacorriente LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA CAUSA ACCIÓN El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte El accesorio de corte no tiene línea Coloque una línea nueva El carrete interior está trabado Cambie el carrete interior La cabeza de corte está sucia Limpie el carrete interior y la bobina exterior La línea se ha soldado Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea La línea se retorció al reponerla Desarme y rebobine la línea No hay suficiente línea expuesta Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm (4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL CAUSA El cabezal de corte tiene aceite ACCIÓN Limpie el aditamento de corte Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. E15 ESPECIFICACIONES MOTOR Tipo de motor ..................................................................................................................................Eléctrico CA 120 voltios RPM de operación............................................................................................................................................... 7,800 rpm Interruptor de encendido......................................................................................................Interruptor de gatillo transitorio Amperaje......................................................................................................................................................... 5,5 Amperios EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE Bastidor del eje impulsor ........................................................................................................... Tubo de acero (EZ-Link™) Peso de la unidad (con el accesorio de corte, el protector y la manija en D) ............................................... 9 lbs. (4.1 kg) Mecanismo de corte.....................................................................................SpeedSpool® cabeza de corte con línea doble Bobina de la línea .....................................................................................................................Liberador de línea percusivo Correa para el hombro ................................................................................................................................... Optativo Diámetro de la bobina de línea ................................................................................................................. 76,2 mm (3 pulg) Diámetro de la línea de corte ............................................................................................................. 2,03 mm (0,080 pulg) Diámetro de la trayectoria de corte.......................................................................................................... 38,1 cm (15 pulg) E16 NOTAS E17 PARTS LIST MOTOR HOUSING PARTS - MODEL YM137 120 VOLT ELECTRIC TRIMMER 1 11 12 2 10 8 9 5 7 6 3 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 E18 791-180300 791-145569 753-04608 791-180302 791-180559 791-180150 791-182318 791-180305 791-180154 791-180152 791-180155 791-181645 4 Description Screw, Housing Set (Qty. 11) Anti-Rotation Screw Motor Housing Assembly Two-Speed Switch Assembly Lead Wires Switch Trigger Terminal Block Motor Assembly (includes 11 & 12) Driver Cooling Fan Recessed Plug Assembly 3 PARTS LIST BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL YM137 120 VOLT ELECTRIC TRIMMER 1 2 4 6 7 3 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 791-610327 791-153064 791-181587 753-04345 791-182928 791-182057 791-181617 791-181951 791-181886 753-1212 753-05182 791-153597 791-180547 791-180548 791-180553 791-145569 753-05188 791-181457 791-181458 791-181561 791-181459 791-181461 791-181532 791-181531 791-181462 791-181463 791-181464 791-181465B 791-181467 791-181468B Description 8 9 Shoulder Harness Clamp D-Handle D-Handle Hardware Assembly Upper Drive Shaft Housing Assembly Split Boom Coupler (includes 6-9) Screw Bolt Adjustment Knob Knob Retaining Nut Lower Drive Shaft Housing Assembly Flexible Drive Shaft Lower Clamp Assembly Guard Mounting Hardware Guard Assembly Blade Assembly Anti-Rotation Screw Gearbox (includes 18-30) Outer Spool Assembly (includes 19) Retainer Thrust Washer Small Spring Slider E-Clip Spring Plunger C-Clip Inner Reel Large Spring Foam Seal Bump Knob Assembly (includes 28 & 29) Optional Accessories * * * 791-181472 791-181460 791-682075 * not shown .080” Replacement Line (Eight - 10 foot lengths) Reel and Line Assembly Shoulder Strap Harness 10 5 12 11 14 13 15 16 17 15 13 18 20 19 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 E19 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: La garantía limitada establecida a continuación es dada por MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o para propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que genere ingreso. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-800-345-8746 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores, filtros. B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras. C. MTD no le ofrece ninguna garantía a productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligación para modificar ningún producto fabricado con anterioridad. Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, después del período de la garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada por cualquier persona o entidad, incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deberá comprometer a MTD con respecto a cualquier producto. Durante el período de la Garantía, la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación, erogación de gastos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.) La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al precio de compra del producto vendido en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la que se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá. MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project