Sony WF-SP900 Reference guide

Sony WF-SP900 Reference guide
4-740-569-32(1)
Wireless Stereo Headset
Reference Guide
GB
參考指南
CT
Справочное пособие
RU
AR
Довідковий посібник
UA
‫دﻟﻴﻞ ﻣﺮﺟﻌﻲ‬
©2018 Sony Corporation Printed in Malaysia
WF-SP900
English
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as
sunshine, fire or the like for a long time.
About the manuals
1. Reference Guide (this manual)
2. (Operating Instructions)
The Operating Instructions describes the following:
• Basic operating instructions of the headset
• How to access useful PC applications websites on the internet
3. Help Guide (web document for a PC/smartphone)
The Help Guide contains more detailed operating instructions,
specifications and customer support website URL, etc.
• Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect the operation of electronic medical
devices. Turn off the headset and other Bluetooth devices in the following locations, as it
may cause an accident:
–– where inflammable gas is present, in a hospital, on an airplanes, or a petrol station.
–– near automatic doors or a fire alarm.
• Due to the characteristic of the wireless technology, the sound played on the headset is
delayed from the sound and music played on the sending device. Therefore, the image and
sound may be misaligned when viewing a movie or playing a game.
• This product emits radio waves when used in wireless mode.
When used in wireless mode on an airplane, follow flight crew directions regarding
permissible use of products in wireless mode.
• This headset supports security capabilities that comply with the Bluetooth standard to
provide a secure connection when the Bluetooth wireless technology is used, but security
may not be enough depending on the setting. Be careful when communicating using
Bluetooth wireless technology.
• We do not take any responsibility for the leakage of information during Bluetooth
communications.
• Connection with all Bluetooth devices cannot be guaranteed.
–– A device featuring Bluetooth function is required to conform to the Bluetooth standard
specified by Bluetooth SIG, Inc. and be authenticated.
• Depending on the device to be connected, it may require some time to start
communications.
• This headset supports normal incoming calls only. Calling apps for smartphones and
computers are not supported.
• Pairing information is deleted in the following situations. Pair the devices again.
–– One or both of the devices are reset to the factory settings.
–– Pairing information is deleted from the devices, such as when the devices are repaired.
• If pairing information for the headset remains in your smartphone, delete the information,
and then register the devices to each other again.
Troubleshooting
The headset will not charge.
• If the lamps on the headset do not light up in red, remove the headset from the charging
case (supplied), and then store the headset in the charging case properly again. If the
internal battery of the charging case is depleted, connect the USB Type-C cable (supplied) to
the charging case and a commercially available USB AC adaptor or a running computer. The
lamps on the headset and the charging lamp on the charging case will light up in red, and
charging will start.
The computer does not recognize the headset.
Depending on the country/region in which you have purchased your headset, some models
may not be available.
• If the battery of the headset is depleted, charge the headset. If the battery of the headset is
sufficiently charged, try the following.
–– Disconnect and reconnect the USB Type-C cable (supplied).
–– Remove the headset from the charging case (supplied), and then store the headset in the
charging case properly again.
• When you use the headset for the first time, or if you have not used the headset for a long
time, it may take a few minutes to be recognized by the computer. Check that the computer
recognizes the headset after you have connected it to the computer for about 10 minutes.
• If the approaches listed above fail to resolve the issue, turn off your computer completely
and disconnect the headset. Then disconnect the power cable, battery, and anything else
connected to the computer and discharge it for five minutes. After discharging, turn on the
computer again and reconnect the headset.
Notes for using the headset
Noise or sound skipping occurs while the headset is communicating through a
Bluetooth connection.
http://rd1.sony.net/help/mdr/wfsp900/h_zz/
While browsing is free, you may be charged a communication fee
according to your carrier contract.
•
•
•
•
To prevent deterioration of the battery, charge the battery at least once every 6 months.
Refer to “Read Before Using your Wireless Stereo Headset in a Pool or the Ocean”.
The operating temperature of the headset is between –5 °C and +35 °C.
Since children may swallow small parts such as the unit and earbuds, store the headset in
the charging case (supplied) after use and keep it out of the reach of children.
• Wipe any water droplets off the headset with a soft, dry cloth after use, and then store the
headset in the charging case. If you store the headset without drying it off, the charging
case may malfunction.
• Do not cover the headset with your hands while the Bluetooth connection is active.
• The Bluetooth antenna is built into the left () unit. Make sure that there is no obstacle
between the antenna and the other Bluetooth device.
• The situation may be improved by changing the wireless playback quality settings or fixing
the wireless playback mode to SBC on the transmitting device. For details, refer to the
operating instructions supplied with the transmitting device.
• If you are using a smartphone, the situation may be improved by shutting down
unnecessary applications or rebooting the smartphone.
Connect your smartphone and the headset via a Bluetooth connection so you can listen
to music stored on your smartphone using the headset or answer incoming calls to the
smartphone.
Music that is stored in the headset cannot be played on other devices via a Bluetooth
connection.
Pairing and connecting with your smartphone
You must register Bluetooth devices to each other before you can use the devices through a
Bluetooth connection. This registration is called “pairing”. You only need to pair the devices
when you connect them for the first time.
For details, refer to the Operating Instructions and Help Guide.
Note
• Bluetooth wireless technology operates within a range of about 10 m. Maximum
communication range may vary depending on obstacles (human body, metal, wall, etc.) or
electromagnetic environment.
• Noise or sound skipping may occur depending on the Bluetooth device that you connect to
the headset, the communication environment, and the surrounding conditions.
• Because Bluetooth devices and Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) use the same frequency band
(2.4 GHz), microwaves emitted from the devices may interfere in communication. The
headset may cause noise, audio dropout, or communication failure when you use it near a
Wi-Fi device. In this case, try the following.
–– Use the headset at least 10 m away from the Wi-Fi device.
–– If the headset is used within 10 m of a Wi-Fi device, turn off the Wi-Fi device.
–– Install the headset and the Bluetooth device as near to each other as possible.
• When you use in-ear headphones with a high degree of adhesion, note the following.
Otherwise, you may damage your ears or eardrums.
–– Do not insert the earbuds forcefully into your ears.
–– Do not remove the earbuds from your ears suddenly. When you take off the headphones,
move the earbuds up and down gently.
Rated current consumption 900 mA
About the headphones
• Avoid playing the unit at so loud a volume that extended play might affect your hearing.
• At a high volume outside sounds may become inaudible. Avoid listening to the unit in
situations where hearing must not be impaired, for example, while driving or cycling.
• As the headphones are of open-air design, sounds go out through the headphones.
Remember not to disturb those close to you.
TRA
REGISTERED No: ER63959/18
DEALER No: DA0096946/12
Important information concerning safety is located on the bottom exterior of charging case.
Design and specifications are subject to change without notice.
Русский
Не устанавливайте прибор в замкнутом пространстве, например в книжном или
встроенном шкафу.
Не подвергайте батареи (установленный аккумулятор или батарейки) в течение
длительного времени чрезмерному нагреву, например воздействию солнечных лучей,
огня или чего-либо подобного.
Сведения о руководствах
1. Справочное пособие (данное руководство)
2. (Инструкция по эксплуатации)
В Инструкции по эксплуатации приведена следующая информация:
• Основная инструкция по эксплуатации гарнитуры
• Как в сети Интернет получить доступ к веб-сайтам с полезными прикладными
программами для ПК
3. Справочное руководство (веб-документ для ПК/смартфона)
Справочное руководство содержит более подробные инструкции
по эксплуатации, технические характеристики, URL-адрес веб-сайта
поддержки клиентов и т.п.
http://rd1.sony.net/help/mdr/wfsp900/h_zz/
Просмотр веб-сайта бесплатен, однако ваш интернет-провайдер
может взимать плату за доступ к сети.
В зависимости от страны/региона, где приобреталась гарнитура, некоторые модели
могут быть недоступны.
Примечания по использованию гарнитуры
Compliance & Information
• Чтобы предотвратить ухудшение характеристик аккумулятора, заряжайте его не реже
одного раза в 6 месяцев.
• См. “Прочтите перед использованием беспроводной стереофонической гарнитуры в
бассейне или океане”.
• Рабочая температура гарнитуры составляет от –5 °C до +35 °C.
• Поскольку дети могут проглотить мелкие детали, например часть устройства и
вкладыши, держите гарнитуру после использования в зарядном чехле (прилагается)
подальше от детей.
• После использования полностью удалите капли воды с гарнитуры с помощью
мягкой, сухой ткани, а затем храните гарнитуру в зарядном чехле. В случае хранения
гарнитуры без просушивания возможно возникновение неисправности зарядного
чехла.
Information on laws and trademarks
Возможности BLUETOOTH®
If the headset does not work properly.
BLUETOOTH® capabilities
About the in-ear headphones
• Restart the headset. Hold down the buttons on the left () unit and the right () unit for 30
seconds each. Pairing information and other settings will be retained.
• For information on laws, regulations, and trademark rights, refer to “Important Information”
in the internal memory of your unit.
To read it, open the following folders in the system storage after you connect the unit to
your computer.
[HEADSET] - [Information_HelpGuide] - [Important_Information]
After you double-click the [index.html] file, select a language.
• Apple, the Apple logo, iPhone, iPod, iPod touch, macOS, iTunes, Siri and Mac are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Compatible iPhone/iPod models
Bluetooth technology works with iPhone X, iPhone 8, iPhone 8 Plus, iPhone 7, iPhone 7 Plus,
iPhone SE, iPhone 6s, iPhone 6s Plus, iPhone 6, iPhone 6 Plus, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone
5, iPod touch (6th generation).
• Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect
specifically to the Apple product(s) identified in the badge, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
• The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States
and in other countries.
Подключите гарнитуру к смартфону с помощью соединения Bluetooth, таким образом
вы сможете через гарнитуру слушать хранящуюся на смартфоне музыку или отвечать на
входящие звонки по смартфону.
Музыка, хранящаяся в гарнитуре, не может воспроизводиться на других устройствах с
помощью соединения Bluetooth.
Сопряжение и соединение со смартфоном
Перед использованием устройств через соединение Bluetooth необходимо
зарегистрировать устройства Bluetooth друг с другом. Такая регистрация называется
“сопряжением”. Сопряжение устройств необходимо только при их подключении первый
раз.
Для получения дополнительной информации см. Инструкцию по эксплуатации и
Справочное руководство.
• Поскольку устройства Bluetooth и Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) используют один и тот
же частотный диапазон (2,4 ГГц), микроволновое излучение этих устройств может
препятствовать связи. В гарнитуре возможно появление шума, пропадание звука
или сбой связи при ее использовании рядом с устройством Wi-Fi. В этом случае
попробуйте сделать следующее.
–– Используйте гарнитуру на расстоянии не менее 10 м от устройства Wi-Fi.
–– Если гарнитура используется на расстоянии менее 10 м от устройства Wi-Fi,
выключите устройство Wi-Fi.
–– Установите гарнитуру и устройство Bluetooth настолько близко друг к другу,
насколько это возможно.
• Микроволновое излучение устройства Bluetooth может влиять на работу электронных
медицинских приборов. Выключайте гарнитуру и другие устройства Bluetooth в
следующих местах, поскольку их работа может привести к несчастному случаю:
–– в местах, где имеется горючий газ, в больнице, в самолетах или на автозаправочной
станции.
–– рядом с автоматическими дверями или системами пожарной сигнализации.
• Из-за особенностей беспроводной технологии звук в гарнитуре может
воспроизводиться с небольшой задержкой относительно звука и музыки,
воспроизводимых на передающем устройстве. Поэтому изображение и звук могут
быть не синхронизированы при просмотре видео или во время игры.
• Данное изделие излучает радиоволны при использовании в беспроводном режиме.
При использовании в беспроводном режиме в самолете выполняйте указания
экипажа относительно допустимого использования изделий в беспроводном режиме.
• Данная гарнитура поддерживает функции безопасности, удовлетворяющие
требованиям стандарта Bluetooth, для обеспечения защищенного соединения,
устанавливаемого c помощью технологии беспроводной связи Bluetooth, однако
существующие настройки безопасности могут быть недостаточными. Соблюдайте
осторожность, применяя технологию беспроводной связи Bluetooth для обмена
данными.
• Мы не принимаем на себя никакой ответственности в случае утечки информации во
время сеансов связи Bluetooth.
• Связь со всеми устройствами Bluetooth не гарантируется.
–– Устройство, поддерживающее функцию Bluetooth, должно соответствовать
требованиям стандарта Bluetooth, установленного группой Bluetooth SIG, Inc., и его
подлинность должна быть удостоверена.
• В зависимости от подключаемого устройства для начала обмена данными может
потребоваться некоторое время.
• Данная гарнитура поддерживает только обычные входящие вызовы. Приложения
вызовов для смартфонов и компьютеров не поддерживаются.
• Информация о сопряжении удаляется в следующих случаях. Выполните сопряжение
устройств повторно.
–– Для одного или обоих устройств выполнен сброс к заводским настройкам.
–– Информация о сопряжении удалена с устройств, например, во время их ремонта.
• Если информация о сопряжении для гарнитуры осталась в смартфоне, удалите эту
информацию, а затем снова зарегистрируйте устройства друг с другом.
Технические характеристики
Содержимое комплекта
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Беспроводная стереофоническая гарнитура (1)
Вкладыши (1 комплект)
Вкладыши для плавания (1 комплект)
Дужки (1 комплект)
Зарядный чехол (1)
Кабель USB Type-C™ (USB-A – USB-C) (1)
Шнурок (1)
Справочное пособие
Инструкция по эксплуатации
Прочтите перед использованием беспроводной стереофонической гарнитуры в
бассейне или океане
• Другие документы
Интерфейс
Поиск и устранение неисправностей
Для клиентов в России
Гарнитура не заряжается.
БЕСПРОВОДНАЯ СТЕРЕОФОНИЧЕСКАЯ ГАРНИТУРА
Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан Минато-ку Токио, 108-0075 Япония
Страна-производитель: Малайзия
• Если индикаторы на гарнитуре не загораются красным цветом, извлеките гарнитуру
из зарядного чехла (прилагается), а затем снова поместите гарнитуру в зарядный
чехол надлежащим образом. Если внутренняя батарея зарядного чехла разряжена,
подключите кабель USB Type-C (прилагается) к зарядному чехлу и приобретенному
отдельно адаптеру переменного тока USB или работающему компьютеру. Индикаторы
на гарнитуре и индикатор зарядки на зарядном чехле загорятся красным цветом, и
начнется зарядка.
Компьютер не распознает гарнитуру.
• Если батарея гарнитуры разряжена, зарядите гарнитуру. Если батарея гарнитуры имеет
достаточный заряд, попытайтесь выполнить следующее.
–– Отсоедините и повторно подсоедините кабель USB Type-C (прилагается).
–– Извлеките гарнитуру из зарядного чехла (прилагается), а затем снова поместите
гарнитуру в зарядный чехол надлежащим образом.
• При использовании гарнитуры первый раз или же если гарнитура не использовалась
длительное время, может пройти несколько минут, прежде чем она будет распознана
компьютером. Убедитесь в том, что компьютер распознал гарнитуру, по истечении
примерно 10 минут после ее подключения к компьютеру.
• Если действия, перечисленные выше, не принесли результатов, выключите компьютер
полностью и отсоедините гарнитуру. Затем отсоедините кабель питания, батарею
и все, что подключено к компьютеру и разряжайте его в течение пяти минут. После
разрядки включите компьютер снова и подключите гарнитуру еще раз.
Во время использования соединения Bluetooth для связи с гарнитурой
появляется шум или прерывание звука.
• Не закрывайте гарнитуру руками, когда соединение Bluetooth активно.
• Антенна Bluetooth встроена в левую () часть устройства. Убедитесь в отсутствии
препятствий между антенной и другим устройством Bluetooth.
• Ситуацию можно исправить, изменив настройки качества беспроводного
воспроизведения или изменив режим беспроводного воспроизведения на SBC
на передающем устройстве. Для получения дополнительной информации см.
инструкцию по эксплуатации, прилагаемую к передающему устройству.
• При использовании смартфона ситуацию можно исправить, закрыв ненужные
приложения или перезагрузив смартфон.
Если гарнитура не работает надлежащим образом.
Информация о законах и товарных знаках
• Для получения информации о законах, нормативных актах и правах на товарные знаки
см. раздел “Важная информация” во внутренней памяти устройства.
Чтобы прочесть ее, откройте следующие папки в системной памяти после
подключения устройства к компьютеру.
[HEADSET] - [Information_HelpGuide] - [Important_Information]
После двойного щелчка по файлу [index.html] выберите язык.
• Apple, логотип Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS, iTunes, Siri и Mac являются
товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах.
App Store является знаком обслуживания Apple Inc.
• Совместимые модели iPhone/iPod
Технологию Bluetooth поддерживают такие модели: iPhone X, iPhone 8, iPhone 8 Plus,
iPhone 7, iPhone 7 Plus, iPhone SE, iPhone 6s, iPhone 6s Plus, iPhone 6, iPhone 6 Plus,
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPod touch (6-го поколения).
• Использование значка "Изготовлено для Apple" означает, что аксессуар разработан
специально для подключения к продуктам Apple, указанным в значке, и
сертифицирован разработчиком на соответствие стандартам качества Apple. Apple не
несет ответственности за работу этого устройства или его соответствие стандартам
безопасности и нормативным требованиям.
• Знак N является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком NFC
Forum, Inc. в США и других странах.
О вставных наушниках
Тип с меткой (зарядный чехол)
• При использовании вставных наушников с высокой степенью сцепления имейте в
виду следующее. В противном случае вы можете повредить уши или барабанные
перепонки.
–– Не вставляйте наушники-вкладыши в уши с усилием.
–– Не извлекайте резко наушники-вкладыши из ушей. При снятии наушников
осторожно двигайте наушники-вкладыши вверх и вниз.
Macca
Прибл. 7,3 г × 2 (гарнитура, не включая дужки)
Прибл. 75 г (зарядный чехол)
Объем памяти
4 ГБ
Примечание
Поддерживаемые форматы (музыка)
• Беспроводная технология Bluetooth обеспечивает работу на расстоянии
приблизительно до 10 метров. Максимальная дальность связи может отличаться
в зависимости от наличия препятствий (тело человека, металл, стена и т.п.) или
электромагнитной среды.
• В зависимости от устройства Bluetooth, подключенного к гарнитуре, среды связи и
окружающих условий возможно появление шума или прерывание звука.
Аудиоформаты: MP3/WMA/FLAC/WAV/AAC
Примечание
• Частота дискретизации может соответствовать не для всех кодеров.
• Защищенные авторскими правами файлы воспроизвести невозможно.
• В зависимости от частоты дискретизации включается нестандартная или
негарантированная скорость цифрового потока.
Если неисправность не удается устранить следуя данной инструкции – обратитесь в
ближайший авторизованный SONY центр по ремонту и обслуживанию.
Реализацию осуществлять в соответствии с действующими требованиями
законодательства.
Отслужившее изделие утилизировать в соответствии с действующими требованиями
законодательства.
Важная информация, касающаяся безопасности, находится снизу на внешней стороне
зарядного чехла.
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без предварительного
уведомления.
Українська
Оберігайте батареї (встановлений батарейний блок або батареї) від тривалого впливу
надмірного тепла, як-от сонячне світло, вогонь тощо.
NFC
От –5 °C до +35 °C (гарнитура)
От 5 °C до 35 °C (зарядный чехол)
Транспортировать в оригинальной упаковке, во время транспортировки не бросать,
оберегать от падений, ударов, не подвергать излишней вибрации.
Соответствие и информация
Версия 4.0
Рабочая температура
Условия хранения:
Хранить в упакованном виде в темных, сухих, чистых, вентилируемых помещениях,
изолированными от мест хранения кислот и щелочей. Хранить при температуре от -10°C
до +45°C и относительной влажности не более <75%, без образования конденсата.
Срок хранения не установлен.
Не встановлюйте прилад у місці з обмеженим простором, як-от книжкова шафа або
вбудована шафа.
Bluetooth
Встроенный перезаряжаемый литий-ионный аккумулятор
Питание по USB (от компьютера через разъем USB зарядного чехла)
Импортер на территории стран Таможенного союза
АО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
• Перезапустите гарнитуру. Удерживайте нажатыми кнопки на левой () и правой ()
части устройства в течение 30 секунд каждую. Информация о сопряжении и другие
настройки будут сохранены.
USB: высокоскоростной USB (совместимый с USB 2.0)
Источник питания
Источник питания:
5 В постоянного тока: При зарядке с помощью USB
Відомості про посібники
1. Довідковий посібник (цей посібник)
2. (Інструкція з експлуатації)
Інструкція з експлуатації містить таку інформацію:
• Основні інструкції з експлуатації гарнітури
• Як знаходити в Інтернеті веб-сайти з корисними комп’ютерними програмами
3. Довідка (веб-документ для ПК або смартфона)
Довідка містить більш детальні інструкції з експлуатації, технічні
характеристики та адресу веб-сайта підтримки клієнтів тощо.
http://rd1.sony.net/help/mdr/wfsp900/h_zz/
Перегляд сторінок безкоштовний, однак з вас може бути стягнуто
оплату за зв’язок відповідно до вашої угоди з постачальником
послуги.
Залежно від країни/регіону, де було придбано гарнітуру, деякі моделі можуть бути
недоступними.
Примітки щодо використання гарнітури
• Щоб уникнути пошкодження акумулятора, заряджайте його принаймні раз на півроку.
• Див. в розділі «Прочитайте, перш ніж користуватися бездротовою стереофонічною
гарнітурою у басейні або океані».
• Робоча температура гарнітури становить від –5 °C до +35 °C.
• Оскільки діти можуть проковтнути дрібні деталі, такі як пристрій і вушні вкладиші, після
використання зберігайте гарнітуру у чохлі для заряджання (додається) і тримайте його
подалі від дітей.
• Після використання витріть з гарнітури усі краплі води м’якою сухою тканиною, а тоді
покладіть гарнітуру у чохол для заряджання. Якщо перед зберіганням не витирати
вологу з гарнітури, це може призвести до несправності чохла для заряджання.
Використання BLUETOOTH®
Предназначен для индивидуального использования, для воспроизведения/записи
цифрового контента.
З'єднайте смартфон і гарнітуру за допомогою Bluetooth, щоб слухати музику зі смартфона
за допомогою гарнітури, або відповідати на виклики, що надходять на смартфон.
Музику, що зберігається на гарнітурі, не можна відтворювати на інших пристроях за
допомогою з'єднання Bluetooth.
О наушниках
Утворення пари та підключення до смартфона
• Избегайте пользоваться вашим устройством на большой громкости, так как
длительное воспроизведение с большой громкостью может повлиять на ваш слух.
• При большой громкости внешние звуки могут быть не слышны. Избегайте
прослушивания устройства в ситуациях, когда это может повлиять на слух, например,
во время управления автомобилем или велосипедом.
• Taк кaк головные тeлeфоны имeют конcтpyкцию откpытого типa, то звyки бyдyт
cлышны чepeз головныe тeлeфоны. Cлeдyeт пpи зтом помнить, что нeльзя мeшaть
звyкaми от aппapaтa дpyгим людям, нaxодящимcя pядом c Baми.
Перш ніж користуватися пристроями Bluetooth за допомогою з'єднання Bluetooth, їх
необхідно зареєструвати між собою. Така реєстрація називається «утворенням пари».
Утворювати пару необхідно лише при першому з'єднанні пристроїв.
Докладніше див. в інструкції з експлуатації та довідці.
Номинальный потребляемый ток 900 мА
Примітка
• Бездротова технологія Bluetooth працює в радіусі приблизно 10 м. Максимальна
дальність зв’язку залежить від наявності перешкод (тіла людей, металеві предмети,
стіни тощо) або електромагнітного середовища.
• Залежно від пристрою Bluetooth, що з'єднується з гарнітурою, якості підключення
та зовнішніх умов, під час відтворення звуку може бути чутно шум або можуть
відбуватись пропуски.
• Оскільки пристрої Bluetooth та Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) використовують однаковий
частотний діапазон (2,4 ГГц), мікрохвилі, що їх випромінюють пристрої, можуть
перешкоджати зв’язку. Якщо користуватися гарнітурою поблизу пристрою Wi-Fi, це
може призвести до появи шуму, зникання звуку або втрати зв'язку. У такому випадку
спробуйте такі дії.
–– Використовуйте гарнітуру на відстані принаймні 10 м від пристрою Wi‑Fi.
–– Якщо гарнітура використовується в радіусі 10 м від пристрою Wi‑Fi, вимкніть
пристрій Wi-Fi.
–– Розташуйте гарнітуру і пристрій Bluetooth якомога ближче один до одного.
• Мікрохвилі, які надходять від пристрою Bluetooth, можуть впливати на роботу
електронних медичних пристроїв. Вимикайте гарнітуру та інші пристрої Bluetooth у
наведених нижче місцях, оскільки це може призвести до нещасних випадків:
–– у місцях з наявністю легкозаймистого газу, у лікарнях, у літаках і на автозаправках;
–– біля автоматичних дверей або пожежних сигналізацій.
• Через особливості бездротової технології звук на гарнітурі відтворюється із затримкою
порівняно зі звуком і музикою на вихідному обладнанні. Це може спричиняти
неправильну синхронізацію зображення та звуку під час гри чи перегляду відео.
• Під час використання в режимі бездротового зв'язку цей пристрій випромінює
радіохвилі.
Під час використання в режимі бездротового зв'язку у літаку, дотримуйтесь інструкцій
екіпажу літака щодо допустимого використання пристроїв в режимі бездротового
зв'язку.
• Ця гарнітура підтримує функції безпеки, які відповідають вимогам стандарту Bluetooth,
тим самим забезпечуючи безпечне з’єднання під час використання бездротової
технології Bluetooth. Однак рівень безпеки може бути недостатнім залежно від
установлених параметрів. Будьте обачні під час спілкування з використанням
бездротової технології Bluetooth.
• Ми не несемо жодної відповідальності за витік інформації під час обміну даними за
допомогою з’єднання Bluetooth.
• Неможливо гарантувати підключення до всіх пристроїв Bluetooth.
–– Пристрій, що підтримує функцію Bluetooth, має відповідати вимогам стандарту
Bluetooth, указаним компанією Bluetooth SIG, Inc., а також пройти автентифікацію.
• Пристрій (залежно від своїх налаштувань) може розпочати обмін даними через певний
час.
• Ця гарнітура підтримує лише звичайні вхідні виклики. Програми для здійснення
викликів для смартфонів і комп’ютерів не підтримуються.
• Відомості про з'єднання видаляються за таких обставин. З'єднайте пристрої повторно.
–– Налаштування одного або обох пристроїв повернено до заводських значень.
–– Відомості про з'єднання видаляються з пристроїв під час ремонту.
• Якщо відомості про з'єднання гарнітури зберігаються на смартфоні, видаліть цю
інформацію, а тоді знову зареєструйте пристрої між собою.
Про голосові вказівки
• Якщо дістати гарнітуру з чохла для заряджання й одягнути на вуха, ви почуєте звук
запуску. Після цього ви почуєте інформацію про поточний рівень заряду акумулятора
(високий/середній/низький) і джерело звуку (режим навушників/режим програвача).
–– Battery level high. / Battery level medium. / Battery level low.
–– Headphone mode / Player mode
• Відповідно до змін у стані гарнітури ви почуєте одне з наведених нижче інформаційних
повідомлень.
–– Якщо ввімкнути функцію Bluetooth: Bluetooth ON
–– Якщо вимкнути функцію Bluetooth: Bluetooth OFF
–– Якщо гарнітура переходить у режим з'єднання: Bluetooth Pairing
–– Якщо гарнітура встановлює з'єднання Bluetooth: Bluetooth connected, headphone
mode
–– Якщо гарнітура від'єднується від пристрою Bluetooth (гарнітура автоматично
переходить із режиму навушників у режим програвача.): Bluetooth disconnected,
player mode
–– Під'єднаний пристрій Bluetooth від'єднується від гарнітури. / Гарнітура намагається
з'єднатися з іншим пристроєм Bluetooth. : Bluetooth disconnected
–– Якщо заряд акумулятора гарнітури низький: Battery level low
–– Якщо через низький заряд акумулятора треба зарядити гарнітуру: Battery level
empty. Please recharge Headset. Power Off.
–– Якщо ввімкнено Режим оточуючого звуку: Ambient Sound ON
–– Якщо вимкнено Режим оточуючого звуку: Ambient Sound OFF
–– Якщо ввімкнути функцію Швидке налаштування звуку: Quick Sound Settings ON
–– Якщо вимкнути функцію Швидке налаштування звуку: Quick Sound Settings OFF
–– Якщо заблокувати регулювання гучності: Tap function OFF
–– Якщо розблокувати регулювання гучності: Tap function ON
–– Якщо ввімкнути функцію AVLS: AVLS ON
–– Якщо вимкнути функцію AVLS: AVLS OFF
Усунення несправностей
БЕЗДРОТОВА СТЕРЕОФОНІЧНА ГАРНІТУРА
Гарнітура не заряджається.
• Якщо індикатори на гарнітурі не світяться червоним, дістаньте гарнітуру з чохла для
заряджання (додається), а тоді знову покладіть у чохол для заряджання належним
чином. Якщо внутрішній акумулятор чохла для заряджання розряджений, під'єднайте
кабель із роз’ємом USB Type-C (додається) до чохла для заряджання та USB-адаптера
змінного струму (наявний у продажу) або увімкненого комп'ютера. Індикатори на
гарнітурі та індикатор заряджання на чохлі для заряджання засвітяться червоним, а
тоді розпочнеться заряджання.
請不要將設備安置於書櫃或嵌入式櫥櫃之類封閉的空間中。
請不要將電池(電池匣或安裝的電池)長時間暴露於陽光或火焰之類的高熱中。
Справжнім Соні Корпорейшн заявляє, що тип радіообладнання [WF-SP900/ БЕЗДРОТОВА
СТЕРЕОФОНІЧНА ГАРНІТУРА] відповідає Технічному регламенту радіообладнання;
повний текст декларації про відповідність доступний на веб-сайті за такою адресою:
http://www.compliance.sony.ua/
Комп’ютер не розпізнає гарнітуру.
• Якщо акумулятор гарнітури розряджений, зарядіть гарнітуру. Якщо акумулятор
гарнітури має достатній заряд, спробуйте такі дії.
–– Від'єднайте та знову під'єднайте кабель із роз’ємом USB Type-C (додається).
–– Дістаньте гарнітуру з чохла для заряджання (додається), а тоді знову покладіть у
чохол для заряджання належним чином.
• Якщо гарнітура використовується вперше або не використовувалась тривалий
час, комп'ютеру, можливо, знадобиться декілька хвилин, щоб розпізнати гарнітуру.
Перевірте, чи розпізнав комп’ютер гарнітуру, через 10 хвилин після під'єднання
гарнітури до комп’ютера.
• Якщо проблему не вдалося вирішити за допомогою наведених вище дій, повністю
вимкніть комп'ютер та від'єднайте гарнітуру. Потім від'єднайте кабель живлення,
акумулятор та усе, що підключено до комп'ютера, і розряджайте пристрій протягом
п'яти хвилин. Після завершення розряджання знову увімкніть комп'ютер та під'єднайте
гарнітуру.
Під час використання гарнітури через з'єднання Bluetooth можливий шум або
можуть відбуватись пропуски.
• Не закривайте гарнітуру руками під час використання з'єднання Bluetooth.
• Антена Bluetooth знаходиться у лівому () пристрої. Переконайтесь, що між антеною
та іншим пристроєм Bluetooth немає перешкод.
• Цю проблему можна усунути, змінивши параметри якості відтворення під час
використання бездротового зв’язку або перемиканням пристрою, що передає
дані, у режим бездротового відтворення SBC. Докладніше про це див. в інструкції з
експлуатації до пристрою, що передає дані.
• Якщо ви використовуєте смартфон, ситуацію можна покращити вимкнувши непотрібні
програми або перезавантаживши смартфон.
Якщо гарнітура не працює належним чином.
• Перезапустіть гарнітуру. Натисніть і тримайте кнопки на лівому () та правому
() пристроях по 30 секунд. Відомості про з'єднання та інші налаштування буде
збережено.
Відповідність стандартам та інформація
Інформація щодо законодавства і товарних знаків
• Інформація про закони, нормативи і товарні знаки наводиться у розділі «Важлива
інформація» у внутрішній пам’яті виробу.
Для ознайомлення під'єднайте пристрій до комп'ютера і відкрийте у системній пам'яті
такі папки.
[HEADSET] – [Information_HelpGuide] – [Important_Information]
Двічі клацніть файл [index.html] і виберіть мову.
• Apple, логотип Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS, iTunes, Siri та Mac є товарними
знаками компанії Apple Inc., зареєстрованими в США та інших країнах.
App Store є знаком обслуговування компанії Apple Inc.
• Сумісні моделі iPhone/iPod
Технологія Bluetooth працює з iPhone X, iPhone 8, iPhone 8 Plus, iPhone 7, iPhone 7 Plus,
iPhone SE, iPhone 6s, iPhone 6s Plus, iPhone 6, iPhone 6 Plus, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone
5, iPod touch (6 покоління).
• Використання мітки "Виготовлено для Apple" означає, що аксесуар розроблено
спеціально для під'єднання до продуктів Apple, вказаних в мітці, і сертифіковано
розробником на відповідність стандартам якості Apple. Apple не несе відповідальності
за роботу цього пристрою або його відповідність стандартам безпеки та нормативним
вимогам.
• Позначка N є товарним знаком або зареєстрованим товарним знаком компанії NFC
Forum, Inc. у Сполучених Штатах Америки та інших країнах.
繁體中文
Виробник: Соні Корпорейшн, 1-7-1 Конан Мінато-ку Токіо, 108-0075 Японія
Виготовлено у Малайзії
Умови зберігання.
Продукцію зберігають в упакованому виді в темних, сухих, чистих, добре вентильованих
приміщеннях, ізольованих від місць зберігання кислот і лугів. Температура зберігання:
від -10°C до +45°C. Відносна вологість зберігання не більше ніж 75%, без утворення
конденсату.
Термін зберігання не встановлений.
Транспортувати в оригінальній упаковці виробника. Під час транспортування не кидати,
оберігати від падінь, ударів, не піддавати надмірній вібрації.
Функція бездротового зв’язку
Робоча частота
2400 – 2483,5 МГц
13,56 МГц
10,579 МГц
Максимальна вихідна потужність
< 2 дБм [2400 – 2483,5 МГц]
< –15 дБмкА/м на відстані 10 м [10,579 МГц]
• Не розбирайте, не відкривайте і не подрібнюйте вторинні елементи або батареї.
• Оберігайте елементи або батареї від тепла або вогню. Не зберігайте під прямим
сонячним промінням.
• У випадку протікання елемента, не дозволяйте рідині потрапляти на шкіру або в очі.
Якщо таке трапиться, промийте великою кількістю води ділянку, на яку потрапила
рідина, і зверніться по медичну допомогу.
• Перед використанням вторинні елементи і батареї слід заряджати. Завжди дивіться
поради з належного заряджання в інструкціях виробника або технічній документації.
• Після тривалого зберігання для досягнення максимальної продуктивності може
знадобитись декілька разів зарядити та розрядити елементи або батареї.
• Утилізуйте належним чином.
Важлива інформація щодо безпеки наводиться на нижній панелі зарядного чохла.
Дизайн пристрою і технічні характеристики можуть бути змінені без попереднього
повідомлення.
關於本手冊
1. 參考指南(本手冊)
2.
使用說明書介紹了以下內容:
• 耳機的基本使用說明書
• 如何使用網際網路上有用的 PC 應用程式網站
3. 說明指南(PC/ 智慧型手機的網路文件)
說明指南中有更詳細的使用說明、規格與客戶支援網站 URL 等等。
http://rd1.sony.net/help/mdr/wfsp900/h_zz/
儘管您可以免費瀏覽內容,不過您的電信業者可能會向您收取通訊費用。
有些機型可能沒有出售,要視您購買耳機的國家 / 地區而定。
• Якщо використовуються внутрішньоканальні навушники із високим ступенем
прилягання, дотримуйтесь наведених нижче вказівок. Інакше існує ризик
пошкодження вух або барабанних перетинок.
–– Не вставляйте вкладки у вуха із силою.
–– Не виймайте вкладки із вух різко. Якщо треба зняти навушники, обережно посуньте
вкладки угору та вниз.
Номінальне споживання струму становить 900 мА
Про навушники
• Уникайте відтворення з високим рівнем гучності упродовж тривалого часу, оскільки
можна пошкодити слух.
• Якщо встановлено високий рівень гучності, ви не чутимете навколишніх звуків.
Намагайтеся не користуватися виробом, коли необхідно повністю зосередити увагу на
процесі, наприклад керуючи автомобілем чи їдучи на велосипеді.
• Оскільки навушники розроблено для використання на вулиці, звук із навушників може
лунати ззовні. Намагайтеся не турбувати людей, які оточують вас.
符合規定與資訊
有關法律與商標的資訊
• 關於法律、法規與商標權利的資訊,請參考本機內部記憶體中的“重要資訊”。
若要閱讀這些資訊,請在將本機連接到電腦之後,打開系統儲存裝置中的下列資料夾。
[HEADSET] - [Information_HelpGuide] - [Important_Information]
連按兩下 [index.html] 檔案之後,選取一種語言。
• Apple、Apple 標誌、iPhone、iPod、iPod touch、macOS、iTunes、Siri 與 Mac 是 Apple Inc. 在美國
及其他國家註冊的商標。
App Store 是 Apple Inc. 的服務商標。
• 相容的 iPhone/iPod 機型
Bluetooth 技術適用於 iPhone X、iPhone 8、iPhone 8 Plus、iPhone 7、iPhone 7 Plus、iPhone SE、
iPhone 6s、iPhone 6s Plus、iPhone 6、iPhone 6 Plus、iPhone 5s、iPhone 5c、iPhone 5、iPod touch
(第 6 代)。
• “Made for Apple”徽章的使用,是指某配件可以與特定的標有該徽章的 Apple 產品連接,並經開發
者證明符合 Apple 性能標準。Apple 並不對該裝置的操作或其安全和規章標準的遵行提供保證。
• N 標誌是 NFC Forum, Inc. 在美國與其他國家的商標或註冊商標。
使用耳機的注意事項
•
•
•
•
為了防止電池劣化,請至少每 6 個月為電池充電一次。
請參考“請在泳池或海洋中使用無線立體聲耳機之前閱讀”。
耳機的操作溫度介於 –5 ℃與 +35℃之間。
由於孩童可能會吞下本機與耳塞之類的小零件,使用之後請將耳機存放於充電盒(提供)中,不要
讓孩童接觸到。
• 使用之後請用柔軟的乾布將耳機上的所有水珠擦掉 , 然後存放於充電盒中。如果沒有擦乾就將耳機
存放起來,充電盒可能會故障。
BLUETOOTH® 功能
經由 Bluetooth 連線連接智慧型手機與耳機,您便可以用耳機聆聽儲存在智慧型手機上的音樂,或者
接聽撥打到智慧型手機的電話。
儲存於耳機中的音樂不能在經由 Bluetooth 連線的其他裝置上播放。
與智慧型手機配對與連線
您必須先將 Bluetooth 裝置互相登錄之後,才能夠經由 Bluetooth 連線使用裝置。這種登錄叫做“配對”。
您只需要在首次連線時為裝置配對。
詳情請參考使用說明書與說明指南。
附註
• Bluetooth 無線技術要在大約 10 公尺範圍內操作。最大通訊範圍可能會因為障礙物(人體、金屬、
牆壁等等)或電磁環境而異。
• 可能會發生噪音或跳音的情況,要視連線到耳機的 Bluetooth 裝置、通訊環境與周邊情況而定。
• 因為 Bluetooth 裝置與 Wi-Fi(IEEE802.11b/g/n)使用相同的頻帶(2.4 GHz),裝置發出的微波可能會
干擾通訊。靠近 Wi-Fi 裝置使用時,耳機可能會造成噪音、音訊中斷或通訊故障。遇到這種情況時,
請嘗試下列方法:
–– 在離開 Wi-Fi 裝置至少 10 公尺遠處使用耳機。
–– 如果在距離 Wi-Fi 裝置 10 公尺範圍內使用耳機,請將 Wi-Fi 裝置關閉。
–– 將 Bluetooth 裝置與耳機安置於儘可能彼此靠近的地方。
• Bluetooth 裝置發出的微波可能會影響電子醫療裝置的操作。在下列場所,請關閉耳機與其他
Bluetooth 裝置,因其可能會造成意外:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Про внутрішньоканальні навушники
(使用說明書)
如果耳機不能正常操作。
• 重新啟動耳機。按住耳機左邊()與右邊()的按鈕 30 秒鐘。配對資訊與其他設定會被保留下來。
–– 有易燃氣體的地方、在醫院裡、飛機上或加油站。
–– 靠近自動門或火警警報器的地方。
由於無線技術的特性,耳機上播放的聲音會比發送裝置上播放的聲音與音樂延遲。因此,觀賞影片
或玩遊戲時,影像與聲音可會對不上。
本產品在無線模式中使用時會發出無線電波。 在飛機上以無線模式使用時,請遵守飛航工作人員關於產品在無線模式中使用的許可指示。
本耳機支援符合 Bluetooth 標準的安全性功能,以提供使用 Bluetooth 無線技術時的安全連線,但
是安全性可能不足,要視設定而定。使用 Bluetooth 無線技術通訊時要謹慎。
對於 Bluetooth 通訊中的資訊洩漏,我們不承擔任何責任。
不保證能與所有 Bluetooth 裝置連線。
–– 具有 Bluetooth 功能的裝置必須符合由 Bluetooth SIG, Inc. 指定的 Bluetooth 標準,並且經過認證。
視要連線的裝置而定,可能需要一點時間才能開始通訊。
本耳機只支援一般打進來的電話。不支援智慧型手機與電腦的撥號應用程式。
配對資訊會在下列情況下被刪除。再度為裝置配對。
–– 裝置之一或者兩者都重設至出廠設定。
–– 配對資訊會被從裝置刪除,例如修理裝置時。
如果耳機的配對資訊留在您的智慧型手機中,請刪除資訊,然後再將裝置相互登錄。
關於入耳式耳機
額定耗電量 900 mA
關於耳機
• 避免長時間以高音量播放內容,如此可能會影響聽力。
• 由於過高的音量會掩蓋周遭環境的聲音。因此請避免在需要提高警覺的情況下(如開車或騎乘單車)
收聽裝置。
• 由於耳機是設計成可在戶外使用的,聲音會透過耳機傳到外面來。請注意不要打擾周圍的人。
防止聽覺損害
避免以高音量使用耳機。聽覺專家建議,不要連續、高音量及長時間使用耳機。
如果發生耳鳴現象,請調低音量或暫停使用。
請勿突然將音量調高,特別是使用耳機時。
慢慢調高音量,以免高音量造成聽覺受損。
實際可用容量將因後述原因而比標示者少:(i) 因記憶媒體製造商和電腦計算容量的方式不同 , 或 / 及 (ii)
必要的格式化 , 或 / 及 (iii) 個別產品功能需佔用部分容量
設備名稱 : 無線立體聲耳機
限用物質及其化學符號
耳機不能充電。
電腦無法辨識耳機。
• 如果耳機的電池已經沒電,請為耳機充電。如果耳機的電池充足了電,請嘗試下列方法:
–– 將 USB Type-C 連接線(提供)拔掉之後再連接回去。
–– 將耳機從充電盒(提供)取出來,然後再將耳機正確的存放到充電盒中。
• 首次使用耳機或長時間未使用耳機時,電腦可能需要幾分鐘才能辨識。確認電腦能在您將耳機連接
到電腦上之後約 10 分鐘內將其辨識出來。
• 如果上述方法不能解決問題,請將電腦完全關機,並中斷連接耳機。然後拔掉電纜線、電池與任何
連接在電腦上的東西,然後讓其放電 5 分鐘。放電之後,將電腦再度開機,並將耳機連接回去。
耳機經由 Bluetooth 連線通訊時發生噪音或跳音。
• 進行 Bluetooth 連線時不要用手蓋住耳機。
• Bluetooth 天線內建於本機左邊()。確認天線與其他 Bluetooth 裝置之間沒有障礙物。
• 在傳送裝置上變更無線播放品質設定或者將無線播放模式固定為 SBC 可能可以改善情況。詳情請
參考傳送裝置提供的使用說明書。
• 如果使用智慧手機,關閉不必要的應用程式或者重新啟動智慧型手機,可能可以改善情況。
汞
(Hg)
鎘
(Cd)
六價鉻
(Cr+6)
多溴聯苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
電路板
-
○
○
○
○
○
外殼
-
○
○
○
○
○
鋰離子
電池組
○
○
○
○
○
○
配件
-
○
○
備考 1. “超出 0.1 wt %”及“超出 0.01 wt %”係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
備考 2. “○”係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
備考 3. “-”係指該項限用物質為排除項目。
疑難排解
• 如果耳機上的指示燈沒有點亮紅燈,請將耳機從充電盒(提供)取出來,然後再將耳機正確的存放
到充電盒中。 如果充電盒的內部電池已經沒有電,請將 USB Type-C 連接線(提供)連接到充電盒與
市售的 USB 電源轉接器或運行中的電腦上。耳機上的指示燈與充電盒上的充電指示燈就會點亮紅
燈,並開始充電。
鉛
(Pb)
○
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率
或變更原設計之特性及功能。
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改
善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須
忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
關於安全性的重要資訊位於充電盒底部的外殼上。
•
•
•
•
•
•
•
•
•
.‫سماعة الرأس ال تشحن‬
‫ انزع سماعة الرأس من حافظة الشحن‬،‫إذا لم تضيء المصابيح الموجودة على سماعة الرأس باللون األحمر‬
‫ في حالة نفاد البطارية‬.‫ ومن ثم ضع سماعة الرأس في حافظة الشحن بشكل صحيح مرة أخرى‬،)‫(مرفقة‬
‫ (مرفق) بحافظة الشحن وأحد محوالت التيار‬USB Type-C ‫ قم بتوصيل كبل‬،‫الداخلية لحافظة الشحن‬
‫ سوف تضيء المصابيح الموجودة على سماعة‬.‫ المتوفرة تجاريًا أو كمبيوتر قيد التشغيل‬USB ‫المتردد‬
.‫ وسيبدأ الشحن‬،‫الرأس ومصباح الشحن الموجود على حافظة الشحن باللون األحمر‬
.‫الكمبيوتر ال يتعرف على سماعة الرأس‬
‫ إذا كانت بطارية سماعة الرأس مشحونة بما‬.‫ اشحن سماعة الرأس‬،‫إذا كانت بطارية سماعة الرأس مستنفدة‬
.‫ ج ّرب ما يلي‬،‫فيه الكفاية‬
.‫ (مرفق) وأعد توصيله‬USB Type-C ‫– افصل كبل‬
‫ ومن ثم ضع سماعة الرأس في حافظة الشحن بشكل‬،)‫– انزع سماعة الرأس من حافظة الشحن (مرفقة‬
.‫صحيح مرة أخرى‬
‫ فقد تستغرق بضع‬،‫ أو إذا لم تستخدم سماعة الرأس لفترة طويلة‬،‫عند استخدام سماعة الرأس للمرة األولى‬
‫ تأكد من أن الكمبيوتر يتعرف على سماعة الرأس‬.‫دقائق حتى يتم التعرف عليها من قبل جهاز الكمبيوتر‬
.‫ دقائق تقري ًبا‬10 ‫بعد توصيلها بالكمبيوتر لمدة‬
.‫ أوقف تشغيل الكمبيوتر تما ًما وافصل سماعة الرأس‬،‫إذا فشلت األساليب المذكورة أعاله في حل المشكلة‬
‫ وأي شيء آخر متصل بالكمبيوتر وأفرغ شحنة البطارية لمدة خمس‬،‫ البطارية‬،‫ثم افصل كابل الطاقة‬
.‫ قم بتشغيل الكمبيوتر مرة أخرى وأعد توصيل سماعة الرأس‬،‫ بعد إفراغ الشحنة‬.‫دقائق‬
.Bluetooth ‫ال تغطي سماعة الرأس بيديك أثناء تفعيل اتصال‬
‫ تأكد من عدم وجود عوائق بين الهوائي وجهاز‬.)( ‫ مدمج في الوحدة اليسرى‬Bluetooth ‫هوائي‬
.‫ اآلخر‬Bluetooth
‫قد يتحسن الموقف عن طريق تغيير إعدادات جودة التشغيل الالسلكي أو تثبيت وضع التشغيل الالسلكي‬
.‫ ارجع إلى تعليمات التشغيل المرفقة مع جهاز اإلرسال‬،‫ للحصول على تفاصيل‬.‫ بجهاز اإلرسال‬SBC ‫على‬
‫ فقد يتحسن الموقف بإيقاف تشغيل التطبيقات غير الضرورية أو إعادة‬،‫إذا كنت تستخدم هاتفًا ذكيًا‬
.‫تشغيل الهاتف الذكي‬
.‫إذا لم تعمل سماعة الرأس بشكل صحيح‬
‫) والوحدة اليمنى‬( ‫ احتفظ بضغط األزرار الموجودة على الوحدة اليسرى‬.‫أعد تشغيل سماعة الرأس‬
.‫ سيتم االحتفاظ بمعلومات االقتران واإلعدادات األخرى‬.‫ ثانية لكل منهما‬30 ‫) لمدة‬(
‫معلومات عن القوانين والعالمات التجارية‬
廢電池請回收
○
‫تحري الخلل وإصالحه‬
‫االمتثال للقانون والمعلومات‬
僅適用於台灣
○
設計和規格若有變更,恕不另行通知。
‫ ومن ثم قم‬،‫ احذف المعلومات‬،‫في حالة بقاء معلومات االقتران الخاصة بسماعة الرأس في هاتفك الذكي‬
.‫بتسجيل األجهزة على بعضها البعض مرة أخرى‬
.Bluetooth ‫يحدث ضجيج أو تخطي للصوت أثناء اتصال سماعة الرأس من خالل اتصال‬
• 使用高附著度的入耳式耳機時,請注意下列事項。否則您可能會損傷您的耳朵或耳膜。
–– 請勿將耳塞強力塞入耳朵中。
–– 請勿突然將耳塞從耳朵中取出來。取下耳機時,要溫柔地將耳塞上下移動。
單元
• 二次單電池及電池組需於使用前充電。務必使用正確之充電器並依電池製造商所提供之說明書或
設備之使用手冊,以正確之程序進行充電。
• 當不使用時,勿使電池組長時間處於充電狀態。
• 經長時間存放後,可能需對單電池或電池組進行數次充、放電,以達其最大效能。
• 僅使用適用於預期用途之單電池或電池組。
• 棄置時應妥善處理。
不得拆解、開啟或撕裂二次單電池或電池組。
不得使單電池或電池組曝露於熱或火源。避免存放在陽光直射處。
不得使單電池或電池組接受機械性衝擊。
當單電池發生洩漏時,不得使液態電解質接觸皮膚或眼睛。若不慎接觸時,以大量清水沖洗患部並
尋求醫療協助。
不得使用任何非指定搭配設備使用之充電器。
不得使用任何非設計搭配設備使用之單電池或電池組。
若不慎吞食單電池或電池組時,應立即尋求醫療協助。
務必選購由設備製造商建議使用之電池組。
當單電池或電池組之端子不潔時,以清潔之乾布擦拭。
‫ راجع "معلومات هامة" في‬،‫ وحقوق العالمات التجارية‬،‫ اللوائح‬،‫للحصول على المعلومات حول القوانين‬
‫ افتح المجلدات التالية في تخزين النظام بعد توصيل الوحدة‬،‫ لقراءتها‬.‫الذاكرة الداخلية للوحدة الخاصة بك‬
.‫بالكمبيوتر‬
]Important_Information[ - ]Information_HelpGuide[ - ]HEADSET[
.‫ اختر لغة‬،]index.html[ ‫بعد النقر المزدوج على الملف‬
‫ هي عالمات تجارية‬Mac ‫ و‬Siri ،iTunes ،macOS ،iPod touch ،iPod ،iPhone ،Apple ‫ شعار‬،Apple
.‫ مسجلة في الواليات المتحدة ودول أخرى‬،Apple Inc. ‫لشركة‬
.Apple Inc. ‫ هي عالمة خدمة لشركة‬App Store
‫ المتوافقة‬iPod/iPhone ‫موديالت‬
،iPhone 7 Plus ،iPhone 7 ، iPhone 8 Plus ، iPhone 8 ،iPhone X ‫ مع‬Bluetooth ‫تعمل تقنية‬
،iPhone 5c ، iPhone 5s ،iPhone 6 Plus ،iPhone 6 ،iPhone 6s Plus ،iPhone 6s ،iPhone SE
.)6 ‫ (الجيل‬iPod touch ،iPhone 5
‫ يعني أنه قد تم تصميم أحد الملحقات ليتصل بشكل خاص بمنتج‬Apple ‫استخدام شعار صنع من أجل‬
‫ وأنه قد تم اعتماده من ِقبل المطور ليلبي معايير أداء‬،‫ التي تم تحديدها في الشعار‬Apple )‫(منتجات‬
.‫ مسؤولة عن تشغيل هذا الجهاز أو امتثاله لمعايير السالمة والتنظيم‬Apple ‫ ال تعد‬.Apple
‫ في الواليات المتحدة‬NFC Forum, Inc. ‫ هي عالمة تجارية أو عالمة تجارية مسجلة لشركة‬N ‫العالمة‬
.‫وبلدان أخرى‬
‫حول سماعات الرأس التي تركب داخل االذن‬
‫ قد تضر‬،‫ وإال‬.‫ الحظ ما يلي‬،‫عند استخدام سماعات رأس ت ُركّب داخل األذن لها درجة عالية من االلتصاق‬
.‫أذنيك أو طبلتي األذن‬
.‫– ال تُدخل حشيات سماعات األذن بالقوة في أذنيك‬
‫ ح ّرك حشيات سماعات األذن‬،‫ عند نزع سماعات الرأس‬.‫– ال تنزع حشيات سماعات األذن من أذنيك فجأة‬
.‫ألعلى وألسفل بلطف‬
‫ ميللي أمبير‬900 ‫استهالك التيار المقدر‬
‫بشأن سماعات الرأس‬
.‫تجنب تشغيل الوحدة بصوت عالي جدا ً ألن استمرار االستماع بصوت عالي يؤثر على السمع‬
‫ تجنب االستماع للوحدة في االماكن‬.‫عند االستماع بصوت عالي ربما ال يمكن سماع االصوات الخارجية‬
.‫ مثالً اثناء قيادة السيارة أو الدراجة‬،‫التي يجب فيها عدم التأثير على السمع‬
.‫ تصدر األصوات من خالل سماعات الرأس‬،‫بما أن سماعات الرأس ذات تصميم مكشوف‬
.‫تذكر أال تزعج األشخاص الموجودين بالقرب منك‬
TRA
REGISTERED No: ER63959/18
DEALER No: DA0096946/12
.‫توجد معلومات مهمة تتعلق بالسالمة على الجزء الخارجي السفلي لعلبة الشحن‬
.‫التصميم والمواصفات عرضة للتغيير دون إشعار‬
‫اللغة العربية‬
.‫ مثل خزانة الكتب أو خزانة مدمجة‬،‫ال تُثبّت الجهاز في مساحة ضيقة‬
‫ النار أو ما‬،‫ال ت ُع ّرض البطاريات (مجموعة البطارية أو البطاريات المثبتة) للحرارة المفرطة مثل أشعة الشمس‬
.‫شابه ذلك لوقت طويل‬
‫حول كتيبات الدليل‬
)‫ دليل مرجعي (هذا الدليل‬.1
.2
)‫(تعليمات التشغيل‬
:‫تصف تعليمات الشغيل ما يلي‬
‫تعليمات التشغيل األساسية لسماعة الرأس‬
‫كيفية الوصول إلى مواقع تطبيقات الكمبيوتر المفيدة على اإلنترنت‬
)‫الهاتف الذكي‬/‫ دليل المساعدة (وثيقة إلكترونية على اإلنترنت للكمبيوتر‬.3
‫ المواصفات وعنوان موقع‬،ً‫يحتوي دليل المساعدة على تعليمات تشغيل أكثر تفصيال‬
.‫ الخ‬،‫دعم العمالء على اإلنترنت‬
http://rd1.sony.net/help/mdr/wfsp900/h_zz/
‫ فإنه قد تتحمل تكاليف اتصال اعتمادا على العقد مع شركة‬،‫بينما يكون التصفح مجانيا‬
.‫اإلتصال‬
.‫ قد ال تتوفر بعض الموديالت‬،‫المنطقة التي اشتريت منها سماعة الرأس‬/‫وفقًا للبلد‬
‫مالحظات حول استخدام سماعة الرأس‬
.‫ اشحن البطارية مرة واحدة على األقل كل ستة أشهر‬،‫لتفادي تلف البطارية‬
.»‫راجع «اقرأه قبل استخدام سماعة الرأس الستيريو الالسلكية في حوض سباحة أو المحيط‬
.‫ درجة مئوية‬+35 ‫ درجة مئوية و‬-5 ‫تتراوح درجة حرارة التشغيل لسماعة الرأس بين‬
‫ قم بتخزين سماعة‬،‫نظ ًرا إلى أن األطفال قد يبتلعون األجزاء الصغيرة كالوحدة وحشيات سماعات األذن‬
.‫الرأس في حافظة الشحن (مرفقة) بعد االستخدام وأبقها بعيدة عن متناول األطفال‬
‫ ومن ثم قم‬،‫ جافة بعد االستخدام‬،‫امسح أي قطرات مياه من سماعة الرأس باستخدام قطعة قماش ناعمة‬
‫ قد تتعطل حافظة‬،‫ إذا قمت بتخزين سماعة الرأس دون تجفيفها‬.‫بتخزين سماعة الرأس في حافظة الشحن‬
.‫الشحن‬
BLUETOOTH® ‫قدرات‬
‫ بحيث يمكنك االستماع إلى الموسيقى‬Bluetooth ‫قم بتوصيل هاتفك الذكي بسماعة الرأس عبر اتصال‬
.‫المخزنة على هاتفك الذكي باستخدام سماعة الرأس أو الرد على المكالمات الواردة إلى الهاتف الذكي‬
.Bluetooth ‫ال يمكن تشغيل الموسيقى المخزنة في سماعة الرأس على أجهزة أخرى عبر اتصال‬
‫االقتران والتوصيل مع الهاتف الذكي‬
‫ على بعضها البعض قبل أن تستطيع استخدام األجهزة من خالل اتصال‬Bluetooth ‫يجب عليك تسجيل أجهزة‬
.‫ تحتاج فقط إلى إقران األجهزة عند توصيلها ألول مرة‬.»‫ هذا التسجيل يسمى «االقتران‬.Bluetooth
.‫ يرجى الرجوع إلى تعليمات التشغيل ودليل المساعدة‬،‫للحصول على التفاصيل‬
‫مالحظة‬
‫ قد يختلف الحد األقصى لنطاق‬.‫ أمتار‬10 ‫ الالسلكية ضمن نطاق يبلغ حوالي‬Bluetooth ‫تعمل تقنية‬
.‫ وما إلى ذلك) أو البيئة الكهرومغناطيسية‬،‫ الجدران‬،‫ المعادن‬،‫االتصال وفقًا للعوائق (مثل جسم اإلنسان‬
‫ الذي قمت بتوصيله بسماعة الرأس‬Bluetooth ‫قد يحدث ضجيج أو تخطي للصوت اعتمادًا على جهاز‬
.‫وبيئة االتصال والظروف المحيطة‬
‫) تستخدمان نفس النطاق الترددي‬IEEE802.11b/g/n( Wi-Fi ‫ و‬Bluetooth ‫نظ ًرا ألن أجهزة‬
‫ قد تتسبب سماعة‬.‫ فقد تتداخل الموجات الدقيقة المنبعثة من األجهزة في االتصاالت‬،)‫ جيجاهرتز‬2.4(
‫ أو فشل في االتصال عند استخدامها بالقرب من جهاز‬،‫ فقدان بسيط للصوت‬،‫الرأس في حدوث ضجيج‬
.‫ ج ّرب ما يلي‬،‫ في تلك الحالة‬.Wi-Fi
.Wi-Fi ‫ أمتار على األقل من جهاز‬10 ‫– استخدم سماعة الرأس على بُعد‬
‫ فقم بإيقاف تشغيل جهاز‬،Wi-Fi ‫ أمتار من جهاز‬10 ‫– في حالة استخدام سماعة الرأس في نطاق‬
.Wi-Fi
.‫ بالقرب من بعضهما البعض قدر اإلمكان‬Bluetooth ‫– ضع سماعة الرأس وجهاز‬
‫ قم‬.‫ على تشغيل األجهزة الطبية اإللكترونية‬Bluetooth ‫قد يؤثر انبعاث الموجات الدقيقة من أجهزة‬
‫ حيث قد تتسبب في وقوع‬،‫ األخرى في األماكن التالية‬Bluetooth ‫بإيقاف تشغيل سماعة الرأس وأجهزة‬
:‫حادث‬
.‫ أو في محطة وقود‬،‫ على متن طائرة‬،‫ في مستشفى‬،‫– في األماكن حيث يوجد غاز قابل لالشتعال‬
.‫– بالقرب من األبواب التي تعمل بشكل آلي أو إنذار الحريق‬
‫ فإن الصوت الذي يتم تشغيله على سماعة الرأس يتأخر عن الصوت‬،‫نظ ًرا لخصائص التقنية الالسلكية‬
‫ قد ال تكون الصورة محاذية للصوت عند‬،‫ وبالتالي‬.‫والموسيقى اللذين يتم تشغيلهما على الجهاز المرسل‬
.‫عرض فيلم أو تشغيل لعبة‬
.‫يُصدر هذا المنتج موجات راديو عند استخدامه في الوضع الالسلكي‬
‫ اتبع توجيهات طاقم الرحلة فيما يتعلق باالستخدام‬،‫عند استخدامه في الوضع الالسلكي على متن طائرة‬
.‫المسموح به للمنتجات في الوضع الالسلكي‬
‫ لتوفير اتصال آمن عند استخدام‬Bluetooth ‫تدعم سماعة الرأس هذه قدرات األمان التي تتوافق مع معيار‬
‫ توخ الحذر عند‬.‫ ولكن قد ال يكون مستوى األمان كافيًا اعتمادًا على اإلعداد‬،‫ الالسلكية‬Bluetooth ‫تقنية‬
.‫ الالسلكية‬Bluetooth ‫االتصال باستخدام تقنية‬
.Bluetooth ‫ال تتحمل الشركة أدنى مسؤولية عن تسرب المعلومات أثناء اتصال‬
.Bluetooth ‫ال يمكن ضمان االتصال بجميع أجهزة‬
‫ المحدد من ِقبل شركة‬Bluetooth ‫ مع معيار‬Bluetooth ‫– يجب أن يتوافق أي جهاز مزود بوظيفة‬
.‫ ومصادقته‬Bluetooth SIG, Inc.
.‫ وذلك على حسب الجهاز المراد توصيله‬،‫قد يتطلب األمر بعض الوقت لبدء االتصاالت‬
‫ وتطبيقات إجراء اتصال للهواتف الذكية وأجهزة‬.‫تدعم سماعة الرأس هذه المكالمات الواردة العادية فقط‬
.‫الكمبيوتر غير مدعومة‬
.‫ قم بإقران األجهزة مرة أخرى‬.‫يتم حذف معلومات االقتران في الحاالت التالية‬
.‫– تم إعادة ضبط أحد الجهازين أو كليهما على إعدادات المصنع‬
.‫ مثل عند إصالح األجهزة‬،‫– تم حذف معلومات االقتران من األجهزة‬
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement