Sony WI-SP500 Owner's manual

Sony WI-SP500 Owner's manual
Wireless Stereo Headset
Reference Guide
Довідковий посібник
‫دليل مرجعي‬
security may not be enough depending on the setting. Be
careful when communicating using Bluetooth wireless
• We do not take any responsibility for the leakage of
information during Bluetooth communications.
• Connection with all Bluetooth devices cannot be
–– A device featuring Bluetooth function is required to
conform to the Bluetooth standard specified by
Bluetooth SIG, Inc. and be authenticated.
–– Even if the connected device conforms to the above
mentioned Bluetooth standard, some devices may not
be connected or work correctly, depending on the
features or specifications of the device.
–– While talking on the phone hands free, noise may occur,
depending on the device or communication
• Depending on the device to be connected, it may require
some time to start communications.
• Keep ear tips clean. To clean the ear tips, wash them with a
mild detergent solution.
• Do not subject the unit to excessive shock.
• Clean the unit with a soft dry cloth.
• Do not expose the unit to water.
Remember to follow the precautions below.
–– Be careful not to drop the unit into a sink or other
container filled with water.
–– Do not use the unit in humid locations or bad weather,
such as in the rain or snow.
• If you experience discomfort after using the unit, stop
using the unit immediately.
• Since children may swallow small parts such as an ear tip,
keep the unit out of reach of children.
• If you have any questions or problems concerning this unit
that are not covered in this manual, please consult your
nearest Sony dealer.
On the use of calling apps for smartphones and
©2018 Sony Corporation
Printed in Thailand
• This unit supports normal incoming calls only. Calling apps
for smartphones and computers are not supported.
On charging the unit
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries
installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like
for a long time.
Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come
in contact with the skin or eyes. If contact has been made,
wash the affected area with copious amounts of water and
seek medical advice.
Secondary cells and batteries need to be charged before use.
Always refer to the manufacturer’s instructions or equipment
manual for proper charging instructions. After extended
periods of storage, it may be necessary to charge and
discharge the cells or batteries several times to obtain
maximum performance.
Dispose of properly.
DEALER No: DA0096946/12
The validity of the CE marking is restricted to only those
countries where it is legally enforced, mainly in the countries
EEA (European Economic Area).
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of
such marks by Sony Corporation is under license.
The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC
Forum, Inc. in the United States and in other countries.
Windows is a registered trademark or trademark of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
Mac, OS X and iPhone are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Android is a trademark of Google LLC.
Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
On BLUETOOTH® communications
• Bluetooth wireless technology operates within a range of
about 10 m. Maximum communication range may vary
depending on obstacles (human body, metal, wall, etc.) or
electromagnetic environment.
• Bluetooth communications may be disabled, or noise or
audio dropout may occur under the following conditions.
–– There is a human body between the unit and the
Bluetooth device.
This situation may be improved by placing the Bluetooth
device facing the antenna of the unit.
–– There is an obstacle, such as metal or a wall, between
the unit and the Bluetooth device.
–– A Wi-Fi device or microwave oven is in use, or
microwaves are emitted near the unit.
–– The antenna is built into the unit as illustrated in the
dotted line (Fig. ).
The sensitivity of the Bluetooth communications will
improve by removing any obstacles between the
connected Bluetooth device and the antenna of this unit.
• Because Bluetooth devices and Wi‑Fi (IEEE802.11b/g/n) use
the same frequency (2.4 GHz), microwave interference may
occur resulting in noise or audio dropout or
communications being disabled if this unit is used near a
Wi‑Fi device. In such a case, perform the following.
–– Use this unit at least 10 m away from the Wi‑Fi device.
–– If this unit is used within 10 m of a Wi‑Fi device, turn off
the Wi‑Fi device.
–– Install this unit and the Bluetooth device as near to each
other as possible.
• Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect
the operation of electronic medical devices. Turn off this
unit and other Bluetooth devices in the following locations,
as it may cause an accident:
–– where inflammable gas is present, in a hospital, or a
petrol station
–– near automatic doors or a fire alarm.
• Due to the characteristic of the wireless technology, the
sound played on this unit is delayed from the sound and
music played on the sending device. Therefore, the image
and sound may be misaligned when viewing a movie or
playing a game.
• This product emits radio waves when used in wireless
When used in wireless mode on an airplane, follow flight
crew directions regarding permissible use of products in
wireless mode.
• This unit supports security capabilities that comply with
the Bluetooth standard to provide a secure connection
when the Bluetooth wireless technology is used, but
• This unit can be charged using USB only. Personal
computer with USB port is required for charging.
• This unit cannot be turned on, nor can the Bluetooth
function be used, during charging.
• If you do not use the unit for a long time, the rechargeable
battery may not be able to keep sufficient charge. The
battery will be able to keep a charge properly after
repeatedly discharging and charging several times.
• If you store the unit for a long time, charge the battery
once every half year to prevent over-discharge.
• If the length of time you can use the unit became
extremely short, the rechargeable battery should be
replaced with a new one. Please contact your nearest Sony
dealer for a battery replacement.
• Make sure to close the micro-USB port cover securely after
charging (Fig. ).
Note on static electricity
• Static electricity accumulated in the body may cause mild
tingling in your ears. To minimise the effect, wear clothes
made from natural materials.
If the unit does not operate properly
• Reset the unit (Fig. ).
When resetting this unit, charge the unit. When charging
starts, this unit is reset automatically. The pairing
information and the other settings are retained.
• If the problem persists even after the resetting operation
above, initialize the unit as follows.
Disconnect the micro-USB cable from the micro-USB port,
turn off the unit, then hold down the  and – buttons
simultaneously for more than 7 seconds. The indicator
(blue) flashes 4 times, and the unit is reset to the factory
settings. All pairing information is deleted.
• After the unit is initialized, it may not connect to your
iPhone or computer. In this case, delete the pairing
information of the unit from the iPhone or computer, and
then pair them again.
On using the carrying holder
• Store the unit with the volume +/– buttons facing inside
the carrying holder (Fig. ).
• Do not wind the cable around the ear tips (Fig. ).
Splash proof performance of this unit
• The splash proof specifications of this unit are
equivalent to IPX41) in IEC 60529 “Degrees of protection
against ingress of water (IP Code)”, which specifies the
degree of protection provided against the entry of water.
(Make sure that the micro-USB port cover is closed
securely when you use the unit.)
However, the unit cannot be used in water. Unless the
unit is used correctly, water may get into the unit and
cause fire, electrocution, or malfunctions.
Note the following cautions carefully and use the unit
IPX4 (degree of protection against splashing water):
Protected against water splashing from any direction.
Liquids that the splash proof performance
specifications apply to
Applicable: Fresh water, tap water, perspiration
Not applicable: Liquids other than those above
(examples: soapy water, detergent water, water with
bath agents, shampoo, hot spring water, pool water,
seawater, etc.)
Splash proof performance of the unit is based on Sony
measurements under the conditions described above.
Note that malfunctions as a result of water immersion
caused by misuse by the customer are not covered by
the warranty.
To maintain splash proof performance
Note the following cautions carefully and use the unit
• The micro‑USB port cover is important for maintaining
splash proof performance. Make sure the micro‑USB port
cover is closed securely when you use the unit. If the
cover has any foreign objects on it or is not completely
closed, splash proof performance cannot be maintained.
In addition, water may get into the unit and cause
• Do not splash water forcibly against the cylindrical part
from which sound is emitted. Doing so may deteriorate
the splash proof performance of the unit.
• Do not put the unit in water or use it in a humid place
such as a bathroom.
• Wipe off with a soft dry cloth any water that gets on the
unit. If water remains in the ear tip holes, the sound may
seem low or not be audible at all. In this case, remove
the ear tips, face the sound conduit downward, and
shake the sound conduit a couple of times (Fig. ).
• Do not leave the unit with water on it in cold places as
the water may freeze. In order to avoid malfunctions,
make sure that you wipe off water after use.
• If the unit is cracked or deformed, refrain from using the
unit near water or contact your nearest Sony dealer.
• Do not place this unit in a place exposed to humidity, dust,
soot or steam, or in a car or place subject to direct sunlight.
• Using the Bluetooth device may not function on mobile
phones, depending on radio wave conditions and location
where the equipment is being used.
• High volume may affect your hearing.
• For traffic safety, do not use while driving or cycling.
• Do not use the unit in places where it would be dangerous
if you are unable to hear ambient sound, such as at
railroad crossings, train station platforms, and construction
Communication system: Bluetooth Specification version 4.2
Output: Bluetooth Specification Power Class 2
Maximum communication range: Line of sight approx.
10 m1)
Frequency band: 2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Compatible Bluetooth profiles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Supported Codec3): SBC4), AAC5)
Supported content protection method: SCMS-T
Transmission range (A2DP):
20 Hz - 20,000 Hz (Sampling frequency 44.1 kHz)
Included items:
Wireless Stereo Headset (1)
Micro-USB cable (approx. 50 cm) (1)
Carrying holder (1)
Ear tips (S/M 2 each)
Reference Guide (this sheet) (1)
Operating Instructions (1)
The actual range will vary depending on factors such as
obstacles between devices, magnetic fields around a
microwave oven, static electricity, reception sensitivity,
antenna’s performance, operating system, software
application, etc.
Bluetooth standard profiles indicate the purpose of
Bluetooth communications between devices.
Codec: Audio signal compression and conversion format
Subband Codec
Advanced Audio Coding
Wireless Stereo Headset
Power source:
DC 3.7 V: Built-in lithium-ion rechargeable battery
DC 5 V: When charged using USB
Mass: Approx. 18 g
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
Rated power consumption: 0.7 W
Usage hours:
When connecting via the Bluetooth device
Music playback time: Max. 8 hours
Communication time: Max. 8 hours
Standby time: Max. 200 hours
Note: Usage hours may be shorter depending on the
Codec and the conditions of use.
Charging time:
Approx. 2 hours
(About 60 minutes of music playback is possible after
15 minutes charging.)
Note: Charging hours may be different depending on
the conditions of use.
Charging temperature: 5 °C to 35 °C
Type: Open, Dynamic
Driver unit: 13.5 mm
Type: MEMS
Directivity: Omni directional
Effective frequency range: 50 Hz - 8,000 Hz
System requirements for battery
charge using USB
USB AC adaptor
A commercially available USB AC adaptor capable of feeding
in more than 0.5 A (500 mA)
Personal Computer
(As of December 2017)
Personal computer with pre-installed with any of the
following operating systems and USB port:
Operating Systems:
(when using Windows)
Windows 10 Home / Windows 10 Pro
Windows 8.1 / Windows 8.1 Pro
Windows 8 / Windows 8 Pro
Windows 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Optional replacement ear tips can be ordered from your
nearest Sony dealer.
If sound skips frequently during playback
• The situation may be improved by changing the wireless
playback quality settings or fixing the wireless playback
mode to SBC on the transmitting device. For details, refer
to the operating instructions supplied with the
transmitting device.
• If you are using a smartphone, the situation may be
improved by shutting down unnecessary applications or
rebooting the smartphone.
CE 標記的效⼒,僅限於那些對該標記有法律強制性規定的國
Bluetooth®字樣與商標為Bluetooth SIG, Inc.所擁有的註冊商
標;Sony Corporation針對此類標⽰的使⽤已獲得授權。
N字標⽰為NFC Forum, Inc.在美國和其他國家的商標或註冊商
Windows是Microsoft Corporation在美國和/或其他國家的註冊
Mac、OS X和iPhone是Apple Inc.在美國和其他國家註冊的商
Android為Google LLC.的商標。
• Bluetooth無線技術可在約10 m的範圍內運作。最⼤通訊範圍
• 在以下情況中,Bluetooth通訊可能禁⽤,或者可能會出現雜
– 本機與Bluetooth裝置之間有⼈體阻隔。
– 本機和Bluetooth裝置間有⾦屬或牆⾯等障礙物。
– Wi-Fi裝置或微波爐正在本機附近使⽤,或本機附近有微波
– 天線內建在本機中,如圖中虛線所⽰(圖)。
• 在以下情況中,Bluetooth通訊可能無法使⽤,或者會出現雜
– 本機與Bluetooth裝置之間有⼈體阻隔。
– 本機和Bluetooth裝置間有⾦屬或牆⾯等障礙物。
– Wi-Fi裝置、無線電話,或微波爐等2.4 GHz頻率的裝置正在
• 從Bluetooth裝置放射出的微波可能會影響電⼦醫療裝置的操
– 有易燃性⽡斯的地點、醫院或加油站
– 靠近⾃動⾨或⽕警警鈴的地⽅。
• 由於無線技術的特性,本機上播放的聲⾳延遲於發送裝置上播
• 本產品以無線模式使⽤時會發射無線電波。
• 本機⽀援符合Bluetooth標準的安全性能,以便在使⽤
• 對於Bluetooth通訊期間的資訊外洩,本公司不負有任何責
• 不保證與所有Bluetooth裝置均能連接。
– 有Bluetooth功能的裝置必須符合由Bluetooth SIG, Inc.指
– 即使連接的裝置符合上述Bluetooth標準,依裝置功能或規
– 使⽤⼿機的免持聽筒通話時,依裝置或通訊環境不同⽽定,
• 依要連接的裝置不同⽽定,可能需要⼀些時間才能開始通訊。
• 在傳輸裝置上變更無線播放品質設定或是將無線播放模式固定
• 如果正在使⽤智慧型⼿機,或許可以透過關閉不需要的應⽤程
• 本機僅⽀援⼀般來電。不⽀援智慧型⼿機和電腦的通話應⽤程
• 僅可使⽤USB為本機充電。需要帶有USB連接埠的個⼈電腦才能
• 充電期間內本機無法開機,也無法使⽤ Bluetooth功能。
• 若您⾧時間未使⽤本機,充電電池可能無法維持⾜夠電量。電
• 若您要⾧時間存放本機,請每半年讓電池充電⼀次,避免過度
• 若本機可供使⽤時間變得⾮常短,就應該更換新的充電電池。
• 務必在充電後關緊micro-USB連接埠蓋(圖)。
(when using Mac)
Mac OS X (version 10.9 or later)
Design and specifications are subject to change without
• 體內積聚的靜電可能會導致⽿朵有輕微刺痛感。穿著天然材料
• 請重設本機(圖)。
• 若經過以上重設操作後問題仍然存在,請按下列步驟初始化本
• 本機初始化後,可能無法連線⾄iPhone或電腦。在這種情況
• 存放本機時,使⾳量+/-按鈕朝向攜帶架內側(圖)。
• 請勿將連接線捲繞在⽿塞上(圖)。
• 本機的防濺規格相等於IEC 60529“防⽔滲透等級(IP代
• 충전 후 마이크로 USB 포트 커버가 단단히 닫혀 있는지 확인하십시오
(그림 ).
상호명: 소니코리아㈜
• 신체에 정전기가 누적되면 귀가 따끔거릴 수 있습니다. 이러한 현상을
줄이려면 천연 소재로 된 옷을 입으십시오.
기자재명칭: 특정소출력 무선기기(무선데이터통신시스템용 무선기기)
기기가 올바로 작동하지 않는 경우
모델명: WI-SP500
• micro-USB連接埠蓋對於保持防濺性能⽽⾔很重要。使⽤本
• 請勿朝發聲的圓柱型零件⽤⼒潑⽔。如此可能會降低機體的
• 請勿將本機置於⽔中或在浴室等潮濕的環境中使⽤。
• ⽤柔軟的乾布擦去進⼊本機的任何⽔。如果⽔留在⽿塞孔
• 請勿將任何有⽔分的零件置於寒冷場所,以免⽔分結冰。為
• 如果本機破裂或變形,請停⽌在⽔源附近使⽤本機,或聯絡
제조연월: 커버에 표시
• 請勿將本機放置在暴露於濕氣、灰塵、油煙或蒸汽,或是受陽
• 依無線電波情況和裝備正在使⽤的地點不同⽽定,Bluetooth
• ⾼⾳量可能會影響您的聽⼒。
• 為了交通安全,切勿在駕⾞或騎⾞時使⽤⽿機。
• 在無法聽到周圍聲⾳會造成危險的環境,如鐵路平交道、⽕⾞
• 請使⽿塞保持乾淨。若要清潔⽿塞,請以中性清潔劑溶液清
• 請勿讓本機受到嚴重撞擊。
• 請使⽤柔軟的乾布清潔本機。
• 請勿將本機放在⽔中。
– 請⼩⼼不要讓本機跌落洗滌槽或裝滿⽔的容器裡。
– 切勿在潮濕的場所或在天氣不良的情況下使⽤本機,例如:
• 若您在使⽤本機後感到不適,請⽴即停⽌使⽤本機。
• 由於兒童可能會吞下⽿塞等⼩零件,請使本機遠離兒童。
• 若您有任何關於本機的疑問或問題未在本說明書中涉及,請聯
제조자 / 제조국가: Sony Corporation / Thailand
식별부호: R-CRI-SOK-WI-SP500
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된
서비스를 할 수 없습니다
책장이나 붙박이 캐비닛과 같은 제한된 공간에는 본 장치를 설치하지
배터리(배터리 팩 또는 설치된 배터리)를 햇빛, 불 등과 같은 과도한
열에 장시간 노출시키지 마십시오.
다 쓴 배터리는 함부로 버리지 마십시오.
배터리를 폐기할 경우 소각 및 불속에 버리지 마십시오. 열로 인해 폭발 및
화재가 발생할 수 있습니다.
배터리는 집안 쓰레기들과 같이 버리지 말아주십시오. 재활용으로
분리배출 하십시오.
2차 단전지나 전지를 폐기할 때는 서로 다른 전기 화학 시스템을 가진
단전지나 전지를 서로 격리해 주십시오.
단락으로 인한 전지의 발열을 방지하기 위하여 방전상태로 폐기하여
단자 부분이 쇼트(단락)하지 않도록 테이프 등으로 싸서 버려 주십시오.
취급설명서로 지정한 충전 방법을 따라서 충전하십시오.
장기간 보관 후에는 최대의 성능을 얻기 위해 단전지 또는 전지를 몇 차례
방전 및 충전할 필요가있다.
원래의 단전지 및 전지 문헌들을 나중에 참조할 수 있도록 보관한다.
적절한 방법으로 폐기한다.
CE 마크의 효력은 법으로 이를 규정한 국가에서만 인정되며 주로 EEA
(유럽 경제 지역) 내의 국가들이 이에 포함됩니다.
N-마크는 미국 및 기타 국가에서 NFC Forum, Inc.의 상표 또는 등록
Windows는 미국 및/또는 기타 국가에서 Microsoft Corporation의
등록 상표이거나 상표입니다.
Mac, OS X 및 iPhone은 미국 및 기타 국가에 등록된 Apple Inc.의
기타 모든 상표 및 상표명은 해당 소유자의 상표이거나 상표명입니다.
輸出:Bluetooth規格Power Class 2
最⼤通訊範圍:直視距離約10 m內1)
頻段:2.4 GHz波段(2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
A2DP(Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP(Audio Video Remote Control Profile)
HFP(Hands-free Profile)
HSP(Headset Profile)
20 Hz - 20000 Hz(採樣頻率44.1 kHz)
Micro-USB連接線(約50 cm)(1)
DC 3.7 V:內建鋰離⼦充電電池
DC 5 V:使⽤USB充電時
質量:約18 g
操作溫度:0 ℃⾄40 ℃
額定功耗:0.7 W
充電溫度:5 ℃⾄35 ℃
激勵單元:13.5 mm
50 Hz - 8000 Hz
可供應超過0.5 A(500 mA)的市售USB交流電源轉接器
Windows 10 Home / Windows 10 Pro
Windows 8.1 / Windows 8.1 Pro
Windows 8 / Windows 8 Pro
Windows 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Mac OS X(10.9或更新的版本)
• 기기를 리셋하십시오(그림 ).
이 기기를 재설정하는 경우 기기를 충전하십시오. 충전이 시작되면
본 기기가 자동으로 재설정됩니다. 페어링 정보 및 나머지 설정은
• 위의 방법대로 리셋한 후에도 문제가 지속되면 기기를 다음과 같이
마이크로 USB 케이블을 마이크로 USB 포트에서 분리하고 기기를 끈
다음,  및 – 버튼을 동시에 7초 이상 누르십시오. 표시등(파란색)이
4번 깜박이고 기기가 출고 시 설정으로 리셋됩니다. 모든 페어링
정보가 삭제됩니다.
• 기기가 초기화된 후 iPhone 또는 컴퓨터에 연결되지 않을 수 있습
니다. 이 경우 iPhone 또는 컴퓨터에서 기기의 페어링 정보를 삭제한
다음, 다시 페어링하십시오.
캐링홀더 사용에 대하여
• 기기의 볼륨 +/- 버튼을 캐링홀더 안쪽을 마주보도록 한 상태로
보관하십시오(그림 ).
• 케이블을 이어 팁에 감지 마십시오(그림 ).
본 기기의 방수 성능
• 본 기기의 방수 주요 제원은 IEC 60529 "Degrees of protection
against ingress of water (IP Code)"의 IPX41)와 동일하며,
이 규정은 물이 유입될 때의 차단 정도를 지정합니다. 그러나
기기를 물 속에서 사용할 수는 없습니다.
(기기 사용 시 마이크로 USB 포트 커버가 단단히 닫혀 있는지
기기를 올바로 사용하지 않을 경우, 기기 안으로 물이 들어가서
화재, 감전 또는 오작동이 발생할 수도 있습니다. 다음과 같은
사항에 주의하여 기기를 올바로 사용하십시오.
IPX4 (degree of protection against splashing water):
모든 방향에서 튀기는 물로부터 보호됨.
방수 성능 주요 제원이 적용되는 액체
적용: 민물, 수돗물, 땀
적용 안됨: 위의 액체 이외의 액체(예: 비눗물, 세제가 섞인 물,
샤워액이 섞인 물, 샴푸, 온천물, 수영장 물, 바닷물 등)
Bluetooth® 워드마크 및 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유의 등록 상표
이며 SONY Corporation은 라이센스 하에 해당 상표를 사용합니다.
Android는 Google LLC.의 상표입니다.
정전기에 관한 주의
BLUETOOTH® 통신에 대하여
• Bluetooth 무선 기술은 약 10 m 범위 내에서 작동됩니다. 최대
통신 범위는 장애물(사람, 금속, 벽 등) 또는 전자파 환경에 따라
• 다음의 조건에서 Bluetooth 통신이 비활성화되거나 잡음 또는
오디오 끊김 현상이 발생할 수 있습니다.
– 기기 및 Bluetooth 장치 사이에 사람이 있는 경우.
이러한 경우 Bluetooth 장치를 기기의 안테나와 마주보도록
배치하면 상황이 개선될 수 있습니다.
– 기기 및 Bluetooth 장치 사이에 금속 또는 벽 등의 장애물이 있는
– Wi-Fi 장치 또는 전자레인지가 사용 중이거나 기기 부근에서
전자레인지가 출력되고 있는 경우.
– 안테나가 그림에 점선으로 표시된 것과 같이 기기 안에 탑재된 경우
(그림 ).
Bluetooth 통신의 민감성은 Bluetooth 장치 및 기기의 안테나
사이의 장애물을 제거하면 개선될 수 있습니다.
• 다음 조건에서는 Bluetooth 통신이 작동되지 않거나 노이즈가
발생하거나 오디오가 소실될 수 있습니다.
– 본 기기와 Bluetooth 장치 사이에 사람이 있는 경우.
Bluetooth 장치가 기기 안테나 쪽을 향하게 하면 이러한 상황이
개선될 수 있습니다.
– 기기와 Bluetooth 장치 사이에 금속 또는 벽 같은 장애물이 있는
– 본 기기 근처에서 Wi-Fi 장치, 무선 전화기 또는 전자레인지와
같이 2.4 GHz 주파수를 사용하는 장치를 사용 중인 경우.
• Bluetooth 장치에서 방출되는 극초단파는 전자 의료장비의 작동에
영향을 줄 수 있습니다. 사고가 발생할 수 있으므로 다음과 같은
장소에서는 본 기기와 다른 Bluetooth 장치의 전원을 꺼 주십시오.
– 인화성 가스가 발생되는 곳, 병원 또는 주유소
– 자동문 또는 화재 경보기 근처.
• 무선 기술의 특성으로 인해 본 기기에서 재생되는 사운드는 송신
장치에서 재생되는 사운드 및 음악보다 지연됩니다. 따라서 동영상을
보거나 게임을 할 때 이미지와 사운드가 불일치할 수 있습니다.
• 이 제품은 무선 모드 사용 중에 전파를 방출합니다.
비행기 안에서 무선 모드를 사용하려는 경우, 제품의 무선 모드 사용
허가에 대한 승무원의 안내에 따르십시오.
• 본 기기는 Bluetooth 표준에 호환되는 보안 기능을 지원하므로
Bluetooth 무선 기술을 사용할 때 안전한 연결을 제공하지만
설정에 따라서는 보안이 충분하지 않을 수도 있습니다. Bluetooth
무선 기술을 사용하여 통신하는 경우 주의하십시오.
• 당사는 Bluetooth 통신 도중 정보 노출에 대해 책임을 지지
• 모든 Bluetooth 장치에 대한 연결을 보증하지는 않습니다.
– Bluetooth 기능이 있는 장치는 Bluetooth SIG, Inc.에서 정한
Bluetooth 표준을 준수하고 인증을 받아야 합니다.
– 연결되어 있는 장치가 위에서 언급한 Bluetooth 표준을
따르더라도 장치의 기능 또는 주요 제원에 따라 일부 장치가
연결되지 않거나 올바로 작동하지 않을 수 있습니다.
– 핸즈프리로 통화 중일 경우 장치 또는 통신 환경에 따라 노이즈가
발생할 수 있습니다.
• 연결하려는 장치에 따라 통신을 시작하는 데 시간이 걸릴 수
재생 도중 사운드가 자주 스킵되는 경우
• 전송 장치에서 무선 재생 품질 설정을 변경하거나 무선 재생 모드를
SBC로 고정하면 상황이 개선될 수도 있습니다. 자세한 내용은 전송
장치에 부속된 사용 설명서를 참조하십시오.
• 스마트폰을 사용하는 경우 불필요한 응용 프로그램을 종료하거나
스마트폰을 재부팅하면 상황이 개선될 수 있습니다.
스마트폰 및 컴퓨터의 전화 걸기 앱 사용에 대하여
• 본 기기는 일반적인 걸려온 전화만 지원합니다. 스마트폰과 컴퓨터의
전화 걸기 앱은 지원하지 않습니다.
기기 충전에 대하여
• 본 기기는 USB만 사용해서 충전됩니다. 충전하려면 USB 포트가
있는 개인용 컴퓨터가 필요합니다.
• 충전 중에는 기기를 켜거나 Bluetooth 기능을 사용할 수 없습니다.
• 본 제품을 한동안 사용하지 않은 경우에는 충전식 배터리 잔량이
충분하게 유지되지 않을 수 있습니다. 충전과 방전을 몇 회 반복한
후에는 배터리 잔량이 적정 수준으로 유지됩니다.
• 본 제품을 한동안 보관하는 경우 과방전을 방지하기 위해 6개월에
한 번씩 배터리를 충전하십시오.
• 기기를 사용할 수 있는 시간이 지나치게 짧아진 경우 충전식 배터리를
새것으로 교체해야 합니다. 배터리 교체 문의는 가까운 Sony 대리점
으로 하십시오.
• 충전 후 마이크로 USB 포트 커버가 단단히 닫혀 있는지 확인하십시오
(그림 ).
정전기에 관한 주의
• 신체에 정전기가 누적되면 귀가 따끔거릴 수 있습니다. 이러한 현상을
줄이려면 천연 소재로 된 옷을 입으십시오.
기기의 방수 성능은 위에 설명된 조건 하에서 Sony가 측정한 값을
기준으로 합니다. 고객의 오용으로 인해 물이 들어가서 발생한
오작동은 보증에 포함되지 않습니다.
방수 성능을 유지하려면
다음과 같은 사항에 주의하여 기기를 올바로 사용하십시오.
• 마이크로 USB 포트 커버는 방수 성능을 유지하는 데 매우 중요한
역할을 합니다. 따라서 기기 사용 시 마이크로 USB 포트 커버가
단단히 닫혀 있는지 확인하십시오. 커버에 이물질이 묻어 있거나
완전히 닫히지 않은 경우 방수 성능이 떨어질 수 있습니다. 또한
기기에 수분이 침투하여 고장을 유발할 수 있습니다.
• 소리가 나오는 원통부에 강제로 물을 튀기지 마십시오. 그럴 경우
기기의 방수 성능이 저하될 수도 있습니다.
• 기기를 물 속에 넣거나, 욕실 등의 습한 장소에서 사용하지 마십
• 기기에 물이 묻었을 경우 부드럽고 마른 헝겊으로 닦으십시오.
이어 팁 구멍에 수분이 침투한 경우 소리가 작게 들리거나 아예
들리지 않을 수 있습니다. 그러한 경우 이어 팁을 제거하고, 소리
배선을 아래쪽으로 향하게 한 후 소리 배선을 여러 번 흔드십시오
(그림 ).
• 물이 묻은 기기를 차가운 장소에 두면 물이 얼어버릴 수 있습니다.
고장을 피하려면, 사용 후에 물을 닦아내십시오.
• 기기에 균열 또는 변형이 발생된 경우 기기 사용을 삼가하고 가까운
Sony 대리점에 문의하십시오.
• 습기, 먼지, 그을음 또는 증기에 노출된 장소 또는 차량, 직사광선
아래에 기기를 두지 마십시오.
• Bluetooth 장치 사용 시 전파 조건 또는 장비를 사용하는 장소에
따라 휴대폰에서 기능이 작동하지 않을 수 있습니다.
• 높은 볼륨으로 들으면 청각에 영향을 미칠 수 있습니다.
• 교통 안전을 위해 운전 중이거나 자전거를 타는 중에는 사용하지
• 철도 건널목, 철도 플랫폼 및 건설 현장 같이 주변의 소리가 들리지
않으면 위험할 수 있는 곳에서는 기기를 사용하지 마십시오.
• 이어 팁을 깨끗하게 유지하십시오. 이어 팁을 청소하려면 순한 세제로
• 본 기기에 지나친 충격을 주지 마십시오.
• 부드럽고 마른 헝겊으로 본 기기를 청소하십시오.
• 기기를 물에 노출시키지 마십시오.
아래의 주의 사항을 유념하십시오.
– 개수대 또는 기타 물이 들어 있는 컨테이너에 기기를 떨어뜨리지
않도록 주의하십시오.
– 습한 장소나 비 또는 눈이 내리는 악천후 시에는 기기를 사용하지
• 기기를 사용한 후 몸에 이상이 생길 경우 기기 사용을 즉시 중지하십
• 이어 팁과 같은 작은 부품은 어린이가 삼킬 위험이 있을 수 있으므로
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 기기를 보관하십시오.
• 본 설명서에서 다루지 않은 본 기기에 관한 문의 사항이나 문제점은
가까운 Sony 대리점에 문의하십시오.
선택 사양인 교체용 이어 팁은 가까운 Sony 대리점에서 주문할 수
주요 제원
통신 시스템: Bluetooth 주요 제원 버전 4.2
출력: Bluetooth 주요 제원 전원 등급 2
최대 통신 범위: 직선 거리 약 10 m1)
주파수 대역: 2.4 GHz 대역(2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
호환 Bluetooth 프로필2):
A2DP(Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP(Audio Video Remote Control Profile)
HFP(Hands-free Profile)
HSP(Headset Profile)
지원 코덱3): SBC 4), AAC 5)
지원되는 컨텐츠 보호 방법: SCMS-T
전송 범위(A2DP):
20 Hz - 20,000 Hz(샘플링 주파수 44.1 kHz)
포함 항목:
무선 스테레오 헤드셋(1)
마이크로 USB 케이블(약 50 cm) (1)
캐링홀더 (1)
이어 팁 (S/M 각각 2개)
참고 설명서(본 시트) (1)
실제 범위는 장치 사이의 장애물, 전자레인지 주변의 자기장, 정전기,
수신 감도, 안테나 성능, 운영 체제, 소프트웨어 응용 프로그램 등과
같은 요소에 따라 달라집니다.
Bluetooth 표준 프로파일은 장치 간 Bluetooth 통신 목적을
코덱: 오디오 신호 압축 및 변환 형식
Subband Codec
Advanced Audio Coding
무선 스테레오 헤드셋
전원: DC 3.7 V: 충전식 내장 리튬 이온 배터리
Subband Codec
Advanced Audio Coding
무선 스테레오 헤드셋
전원: DC 3.7 V: 충전식 내장 리튬 이온 배터리
DC 5 V: USB로 충전하는 경우
무게: 약 18 g
작동 온도: 0 ℃ ~ 40 ℃
정격 소비 전력: 0.7 W
사용 시간:
Bluetooth 장치를 통해 연결하는 경우
음악 재생 시간: 최대 8시간
통신 시간: 최대 8시간
대기 시간: 최대 200시간
참고: 코덱 또는 사용 조건에 따라 사용 시간이 짧아질 수도
충전 시간:
약 2시간
(15분간 충전하면 약 60분 동안 음악을 재생할 수 있습니다.)
참고: 사용 조건에 따라 충전 시간이 다를 수 있습니다.
충전 온도: 5 ℃ ~ 35 ℃
종류: 개방형, 다이내믹
드라이버 장치: 13.5 mm
종류: MEMS
지향성: 무지향성
유효 주파수 범위: 50 Hz - 8,000 Hz
USB를 사용한 배터리 충전 시스템
요구 사항
USB AC 어댑터
0.5 A (500 mA) 이상으로 공급되는 시판 USB AC 어댑터 케이블
개인용 컴퓨터
(2017년 12월 현재)
다음 운영 체제 중 한 가지와 USB 포트가 사전 설치된 개인용 컴퓨터:
운영 체제
(Windows를 사용하는 경우)
Windows 10 Home / Windows 10 Pro
Windows 8.1 / Windows 8.1 Pro
Windows 8 / Windows 8 Pro
Windows 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(Mac을 사용하는 경우)
Mac OS X(버전 10.9 이상)
디자인과 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
Беспроводная стереофоническая гарнитура
He ycтaнaвливaйтe этот aппapaт в изолиpовaнном
пpоcтpaнcтвe, нaпpимep, в книжном шкaфy или во
вcтpоeнной мeбeли.
Не подвергайте батарею (батарейный блок или
установленную батарею) чрезмерному нагреванию,
например, не оставляйте на долгое время под
солнечными лучами, рядом с огнем и т. п.
Не разбирайте, не вскрывайте и не протыкайте
аккумуляторы или батареи.
В случае протечки аккумулятора следите, чтобы жидкость
не попала на кожу или в глаза. При контакте с жидкостью
промойте пораженную область большим количеством
воды и обратитесь к врачу.
Аккумуляторы и батареи необходимо зарядить перед
использованием. Всегда пользуйтесь инструкциями или
руководством производителя при выполнении зарядки.
При продолжительном хранении может потребоваться
несколько раз зарядить и разрядить аккумулятор или
батареи для обеспечения наиболее эффективной
Соблюдайте правила по утилизации.
Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан Минато-ку
Токио, 108-0075 Япония
Сделано в Тайланде
Импортер на территории стран Таможенного союза АО
«Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на упаковке.
MM YYYY, где MM - месяц, YYYY - год изготовления.
В гарнитуре применяется беспроводная технология
Гарнитуру можно использовать для беспроводного
прослушивания музыки со смартфона, мобильного
телефона или проигрывателя.
Кроме того, с помощью гарнитуры можно осуществлять
или принимать телефонные вызовы.
Условия хранения:
Хранить в упакованном виде в темных, сухих, чистых,
вентилируемых помещениях, изолированными отмест
хранения кислот и щелочей. Хранить при температуре от
-10°C до +45°C и относительной влажности не более <75%,
без образования конденсата. Срок хранения не
Транспортировать в оригинальной упаковке, во время
транспортировки не бросать, оберегать от падений,
ударов, не подвергать излишней вибрации.
Если неисправность не удается устранить следуя данной
инструкции – обратитесь в ближайший авторизованный
SONY центр по ремонту и обслуживанию.
Реализацию осуществлять в соответствии с
действующими требованиями законодательства.
Отслужившее изделие утилизировать в соответствии с
действующими требованиями законодательства.
Маркировка CE действительна только в тех странах, где
она имеет юридическую силу. В основном это страны
Европейской экономической зоны (EEA).
Словесный товарный знак Bluetooth® и логотипы
являются зарегистрированными товарными знаками
Bluetooth SIG, Inc., использование этих знаков компанией
Sony Corporation производится по условиям
лицензионного соглашения.
N-Mark является товарным знаком или
зарегистрированным товарным знаком NFC Forum, Inc. в
США и других странах.
Windows является товарным знаком или
зарегистрированным товарным знаком Microsoft
Corporation в США и/или других странах.
Mac, OS X и iPhone – товарные знаки Apple Inc.,
зарегистрированные в США и других странах.
Android является торговой маркой Google LLC.
Другие товарные знаки и торговые наименования
являются собственностью их соответствующих
Меры предосторожности
• Беспроводная технология Bluetooth обеспечивает
диапазон действия в радиусе приблизительно 10
метров. Максимальное расстояние связи может
отличаться в зависимости от наличия препятствий
(тело человека, металл, стена и т. д.) или
электромагнитной среды.
• При следующих условиях возможно отключение связи
Bluetooth, а также возникновение помех или
пропадание звука.
–– Между этим изделием и устройством Bluetooth
находится тело человека.
Эту ситуацию можно решить, чтобы устройство
Bluetooth было направлено в сторону антенны
–– Между этим изделием и устройством Bluetooth
находится препятствие, например металлический
предмет или стена.
–– Рядом с изделием используется устройство Wi-Fi или
микроволновая печь или излучаются микроволны.
–– Расположение встроенной антенны этого изделия
указано пунктирной линией (рис. ).
Чувствительность связи Bluetooth может быть
улучшена путем устранения любых препятствий
между подключенным устройством Bluetooth и
антенной этого изделия.
• Поскольку устройства Bluetooth и Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
работают на одной частоте (2,4 ГГц), то при
использовании этого изделия рядом с устройством
Wi-Fi может возникнуть интерференция микроволн, что
приведет к возникновению помех, пропаданию звука
или отключению связи. В этом случае выполните
следующие действия.
–– Используйте это изделие на расстоянии не менее 10
м от устройства Wi-Fi.
–– Если это изделие используется на расстоянии менее
10 м от устройства Wi-Fi, выключите устройство Wi-Fi.
–– Установите это изделие и устройство Bluetooth
настолько близко друг к другу, насколько это возможно.
• Микроволновое излучение устройства Bluetooth может
влиять на работу электронных медицинских приборов.
Выключайте это изделие и другие устройства Bluetooth
в следующих местах, поскольку их работа может
привести к несчастному случаю.
–– В местах, где имеется горючий газ, в больнице,
поезде или на автозаправочной станции.
–– Рядом с автоматическими дверями или системами
пожарной сигнализации.
• Из-за особенностей беспроводной технологии звук с
устройства может воспроизводиться с небольшой
задержкой от звука и музыки, воспроизводимых на
отправляющем устройстве. Поэтому изображение и
звук могут быть не синхронизированы при просмотре
видео или во время игры.
• Данный продукт излучает радиоволны при
использовании в беспроводном режиме.
При использовании в беспроводном режиме в
самолете следуйте инструкциям бортпроводников в
отношении допустимого использования продуктов в
беспроводном режиме.
• Это изделие поддерживает функции безопасности,
удовлетворяющие требованиям стандарта Bluetooth,
для обеспечения защищенного соединения,
устанавливаемого c помощью технологии
беспроводной связи Bluetooth, однако существующие
настройки безопасности могут быть недостаточными.
Соблюдайте осторожность, применяя технологию
беспроводной связи Bluetooth для обмена данными.
• Мы не принимаем на себя никакой ответственности в
случае утечки информации во время сеансов связи
• Связь со всеми устройствами Bluetooth не
–– Устройство, поддерживающее функцию Bluetooth,
должно соответствовать требованиям стандарта
Bluetooth, установленного группой Bluetooth SIG, Inc.,
и его подлинность должна быть удостоверена.
–– Даже если подключенное устройство соответствует
требованиям вышеуказанного стандарта Bluetooth,
возможно, не удастся подключить некоторые
устройства или они будут работать неправильно, что
зависит от функций или технических характеристик
–– При использовании во время разговора телефонной
гарнитуры могут возникать помехи в зависимости от
устройства и среды связи.
• В зависимости от подключаемого устройства для
начала обмена данными может потребоваться
некоторое время.
Если во время воспроизведения пропадает звук
• Ситуацию можно исправить, изменив настройки
качества беспроводного воспроизведения или
изменив режим беспроводного воспроизведения на
SBC на передающем устройстве. Для получения
дополнительной информации см. инструкцию по
эксплуатации, прилагаемую к передающему
• При использовании смартфона ситуацию можно
исправить, закрыв ненужные приложения или
перезагрузив смартфон.
Об использовании приложений вызовов для
смартфонов и компьютеров
• Данное устройство поддерживает только обычные
входящие вызовы. Приложения вызовов для
смартфонов и компьютеров не поддерживаются.
О зарядке этого изделия
• Это изделие можно заряжать только через интерфейс
USB. Для зарядки потребуется компьютер с портом USB.
• Во время зарядки не удастся включить это изделие или
использовать функцию Bluetooth.
• Если не использовать изделие в течение длительного
времени, аккумуляторная батарея может не сохранить
достаточный заряд. Батарея сможет удерживать заряд
надлежащим образом после нескольких циклов
• При длительном хранении изделия заряжайте батарею
не реже одного раза в полгода во избежание ее
сильной разрядки.
• Если время использования изделия становится очень
малым, аккумуляторную батарею следует заменить
новой. Для замены батареи обратитесь к ближайшему
дилеру Sony.
• Убедитесь, что крышка порта micro-USB надежно
закрыта после зарядки (рис. ).
Примечание о статическом электричестве
• Статическое электричество, накопленное телом, может
стать причиной тихого звона в ушах. Чтобы
минимизировать этот эффект, носите одежду из
натуральных материалов.
Изделие не работает надлежащим образом
• Перезагрузите изделие (рис. ).
При сбросе устройства зарядите его. При начале
зарядки сброс устройства будет выполнен
автоматически. Информация о согласовании и другие
настройки сохраняются.
• Если проблема не устранена даже после
вышеописанной операции перезагрузки, выполните
инициализацию изделия следующим образом.
Отключите кабель micro-USB от порта micro-USB,
выключите устройство, затем нажмите и удерживайте
кнопки  и – одновременно в течение более 7 секунд.
Индикатор (синий) мигнет 4 раза и изделие вернется к
заводским настройкам. Вся информация о
согласовании будет удалена.
• После инициализации изделия, возможно, не удастся
подключиться к iPhone или компьютеру. В этом случае
удалите информацию о согласовании изделия с iPhone
или компьютера, затем выполните согласование снова.
Об использовании устройства для переноски
• Храните изделие кнопками громкости +/- вниз в
устройстве для переноски (рис. ).
• Не скручивайте кабель вокруг вкладышей (рис. ).
• Крышка порта micro-USB важна для обеспечения
защиты от брызг. Убедитесь, что крышка порта
micro-USB надежно закрыта при использовании
изделия. Если на крышке есть посторонние
предметы или она закрыта неплотно, характеристики
защиты от брызг могут быть нарушены. Кроме того, в
изделие может попасть вода и вызвать
• Не допускайте принудительного разбрызгивания
воды на цилиндрическую часть, из которой исходит
звук. В противном случае защита изделия от брызг
может ухудшиться.
• Не погружайте изделие в воду и не используйте его
во влажной среде, например в ванной комнате.
• Если на изделие попала вода, вытрите его мягкой
сухой тканью. Если вода осталась в отверстиях
вкладышей, звук может быть тихим или не
воспроизводиться совсем. В этом случае снимите
вкладыши, переверните звуковой провод вниз и
встряхните его несколько раз (рис. ).
• Не оставляйте изделие в холодном месте так, чтобы
на нем оставалась вода, так как вода может
замерзнуть. Во избежание неисправностей
обязательно удаляйте воду тканью после
использования изделия.
• Если устройство треснуло или деформировалось, не
используйте устройство рядом с водой или
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
• Не размещайте это устройство в месте с высокой
влажностью, пылью, сажей, паром или в автомобиле
под прямыми солнечными лучами.
• Устройство Bluetooth может не работать с мобильным
телефоном при некоторых условиях передачи
радиосигнала и в некоторых местах, где применяется
• Высокий уровень громкости может негативно повлиять
на слух.
• С целью обеспечения безопасности дорожного
движения, не пользуйтесь наушниками во время
вождения автомобиля или езды на велосипеде.
• Не используйте изделие в местах, где в целях
безопасности необходимо слышать внешние звуки,
например на железнодорожном переезде,
железнодорожных платформах и строительных
• Поддерживайте вкладыши в частоте. Для очистки
вкладышей используйте мягкое моющее средство.
• Не подвергайте изделие сильным ударам.
• Выполняйте чистку изделия мягкой сухой тканью.
• Не подвергайте изделие воздействию воды.
Следуйте мерам предосторожности, описанным ниже.
–– Не погружайте изделие в раковину или другой
контейнер с водой.
–– Не используйте изделие в местах с высокой
влажностью или во время осадков, например дождя
и снега.
• При возникновении дискомфорта во время
использования изделия немедленно прекратите его
• Поскольку дети могут проглотить мелкие детали,
например вкладыши, держите изделие в недоступном
для детей месте.
• В случае возникновения вопросов или проблем,
касающихся данного устройства и не описанных в
данном руководстве, обращайтесь к ближайшему
дилеру Sony.
Дополнительные сменные вкладыши можно заказать
у ближайшего дилера Sony.
Жидкости, для которых обеспечиваются
характеристики защиты от брызг
Применимо: пресная вода, водопроводная вода,
Неприменимо: жидкости, отсутствующие в списке
выше (например: мыльная вода, вода с моющим
средством, вода с жидкостью для ванны, шампунь,
горячая ключевая вода, вода из бассейна, морская
вода и т.д.)
Характеристики защиты от брызг для этого изделия
основаны на измерениях Sony в условиях,
описанных выше. Помните, что неисправности,
вызванные погружением в воду вследствие
неправильного использования, не покрываются
действующей гарантией.
Обеспечение надлежащей защиты от брызг
Внимательно соблюдайте следующие предупреждения
и правильно используйте изделие.
Застережні заходи
Тип: открытый, динамический
Динамик: 13,5 мм
Про з’єднання BLUETOOTH®
Направленность: всенаправленный
Рaбочий чacтотный диaпaзон: 50 Гц - 8000 Гц
Системные требования для
зарядки батареи с помощью
USB-адаптер переменного тока
Доступный в продаже USB-адаптер переменного тока с
силой тока более 0,5 А (500 мА)
Персональный компьютер
(по состоянию на декабрь 2017 г.)
Персональный компьютер с предварительно
установленной операционной системой из следующего
списка и портом USB:
Операционные системы
(при использовании Windows)
Windows 10 Home / Windows 10 Pro
Windows 8.1 / Windows 8.1 Pro
Windows 8 / Windows 8 Pro
Windows 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(при использовании Mac)
Mac OS X (версии 10.9 или более поздней версии)
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без предварительного уведомления.
Бездротова стереофонічна гарнітура
Не встановлюйте обладнання в обмеженому просторі,
наприклад, у книжкових чи вбудованих шафах.
Не піддавайте елементи живлення (акумулятор чи
встановлені батареї) впливу надмірного тепла,
наприклад, сонячного світла, вогню тощо впродовж
тривалого періоду.
Не розбирайте, не відкривайте та не розрізайте додаткові
елементи живлення або акумулятори.
У разі протікання елемента живлення не допускайте
контакту рідини зі шкірою або очима. У разі контакту
промийте уражену область великою кількістю води та
зверніться до лікаря.
Додаткові елементи живлення та акумулятори слід
зарядити перед використанням. Для отримання
інструкцій з належного заряджання завжди звертайтеся
до інструкцій виробника або посібника для обладнання.
Після тривалого періоду зберігання може знадобитися
кілька разів зарядити та розрядити елементи живлення
або акумулятори для забезпечення максимальної
Виконуйте утилізацію належним чином.
Виробник: Соні Корпорейшн, 1-7-1 Конан Мінато-ку Токіо,
108-0075 Японія
Зроблено в Таїланді
Дата виготовлення пристрою
Рік і місяць виготовлення зазначені на пакуванні.
MM.YYYY, де MM – місяць, YYYY – рік виготовлення.
Умови зберігання.
Система связи: спецификация Bluetooth версии 4.2
Выход: класс мощности 2 по спецификации Bluetooth
Максимальная дальность связи: в пределах прямой
видимости прибл. 10 м1)
Диапазон частот: диапазон 2,4 ГГц (2,4000 ГГц - 2,4835
Совместимые профили Bluetooth2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Поддерживаемые кодеки3): SBC4), AAC5)
Поддерживаемый метод защиты данных: SCMS-T
Диапазон передачи (A2DP):
20 Гц - 20000 Гц (частота дискретизации 44,1 кГц)
Входящие в комплект элементы:
Беспроводная стереофоническая гарнитура (1)
Кабель micro-USB (прибл. 50 см) (1)
Устройство для переноски (1)
Сменные вкладыши (S/M по 2 шт.)
Справочник (эта памятка) (1)
Инструкция по эксплуатации (1)
Характеристики защиты от брызг данного
• Характеристики защиты от брызг этого изделия
эквивалентны IPX41) в стандарте IEC 60529 “Степень
защиты от попадания воды (степень защиты IP)”,
который определяет степень защиты от попадания
воды. Однако это изделие нельзя использовать в
(Убедитесь, что крышка порта micro-USB надежно
закрыта при использовании изделия.)
При неправильном использовании этого изделия
вода может попасть внутрь и привести к возгоранию,
поражению электрическим током или
неисправностям. Внимательно соблюдайте
следующие предупреждения и правильно
используйте изделие.
IPX4 (степень защиты от брызг): защищено от брызг
со всех направлений.
Продукцію зберігають в упакованому виді в темних,
сухих, чистих, добре вентильованих приміщеннях,
ізольованих від місць зберігання кислот і лугів.
Температура зберігання: від -10°C до +45°C. Відносна
вологість зберігання < 75%, без утворення конденсату.
Термін зберігання не встановлений.
Транспортувати в оригінальній упаковці виробника. Під
час транспортування не кидати, оберігати від падінь,
ударів, не піддавати надмірній вібрації.
Справжнім Соні Корпорейшн заявляє, що тип
[WI-SP500/Бездротова стереофонічна гарнітура]
відповідає Технічному регламенту радіообладнання;
повний текст декларації про відповідність доступний на
веб-сайті за такою адресою:
Действительный диапазон может отличаться при
наличии таких факторов, как препятствия между
устройствами, магнитные поля вокруг микроволновой
печи, статическое электричество, чувствительность
приема, эффективность антенны, операционная
система, программное приложение и т. д.
Стандартные профили Bluetooth определяют
назначение связи Bluetooth между устройствами.
Кодек: формат сжатия аудиосигнала и преобразования
Кодек с многополосным кодированием
Расширенное кодирование аудио
Звукові вказівки можна почути з пристрою у таких
• Пристрій вмикається: «Power on» (Живлення увімкнено)
• Рівень заряду акумулятора низький, і пристрій
увімкнено: «Battery level low» (Низький рівень заряду
• Пристрій вимикається: «Power off» (Живлення
• Пристрій переходить у режим об’єднання в пару:
«Bluetooth pairing» (об’єднання в пару Bluetooth)
• Пристрій підключається до пристрою Bluetooth:
«Bluetooth connected» (підключення до Bluetooth)
• Пристрій відключається від пристрою Bluetooth:
«Bluetooth disconnected» (відключення від Bluetooth)
• Пристрій автоматично вимикається через низький
заряд акумулятора: «Please recharge headset»
(Перезарядіть гарнітуру)
стереофоническая гарнитура
Дійсність позначки CE обмежена тільки країнами, де її
вимагає закон – переважно у країнах ЄЕП (Європейського
економічного простору).
Источник питания:
3,7 В постоянного тока: встроенная литий-ионная
аккумуляторная батарея
5 В постоянного тока: при зарядке с использованием
Масса: п
рибл. 18 г
Рабочая температура: от 0 °C до 40 °C
Номинальная потребляемая мощность: 0,7 Вт
Время работы:
При подключении к устройству Bluetooth
Время воспроизведения музыки:
макс. 8 часов
Время работы в режиме коммуникации:
макс. 8 часов
Время работы в режиме ожидания:
макс. 200 часов
Примечание: Время использования может быть
меньше в зависимости от кодека и условий
Время зарядки:
Прибл. 2 часов
(После 15 минут зарядки воспроизведение музыки
может выполняться около 60 минут.)
Примечание: Время зарядки может отличаться в
зависимости от условий эксплуатации.
Температура зарядки: от 5 °C до 35 °C
Словесна марка та логотипи Bluetooth® є
зареєстрованими торговельними марками компанії
Bluetooth SIG, Inc. Корпорація Sony Corporation
використовує ці марки за ліцензією.
N-Mark є торговельною або зареєстрованою
торговельною маркою компанії NFC Forum, Inc. у США та
інших країнах.
Windows — торговельна марка чи зареєстрована
торговельна марка Microsoft Corporation у США та/або
інших країнах.
Mac, OS X і iPhone — торговельні марки Apple Inc.,
зареєстровані в США й інших країнах.
Android є товарним знаком Google LLC.
Інші торговельні марки та назви належать відповідним
• Бездротова технологія Bluetooth працює в радіусі
приблизно 10 м. Максимальна дальність зв’язку
залежить від наявності перешкод (тіла людей, металеві
предмети, стіни тощо) або електромагнітного
• З’єднання Bluetooth може перериватися або можуть
виникати шуми чи «випадання» звуку за наведених
нижче умов.
–– Між пристроєм та пристроєм Bluetooth наявне тіло
Цю ситуацію можна покращити, якщо розмістити
пристрій Bluetooth в напрямку антени пристрою.
–– Між пристроєм та пристроєм Bluetooth наявні
перешкоди, наприклад металеві предмети або стіни.
–– Використовується пристрій Wi-Fi або мікрохвильова
піч, або поруч із пристроєм випромінюються
–– У пристрій вбудовано антену, на яку вказує пунктирна
лінія (рис. ).
Чутливість з’єднання Bluetooth можна покращити,
усунувши будь-які перешкоди між підключеним
пристроєм Bluetooth та антеною цього пристрою.
• Оскільки пристрої Bluetooth і пристрої з підтримкою
Wi‑Fi (IEEE802.11b/g/n) працюють в одній частоті (2,4
ГГц), можуть виникнути мікрохвильові перешкоди, які у
свою чергу призводять до появи шуму, «випадання»
звуку чи переривання з’єднання, якщо цей пристрій
використовується біля пристрою з підтримкою Wi‑Fi. У
такому разі виконайте наведені нижче дії.
–– Використовуйте цей пристрій на відстані принаймні
10 м від пристрою з підтримкою Wi‑Fi.
–– Якщо цей пристрій використовується в радіусі 10 м
від пристрою з підтримкою Wi‑Fi, вимкніть пристрій
–– Розташуйте цей пристрій і пристрій Bluetooth якомога
ближче один до одного.
• Мікрохвилі, які надходять від пристрою Bluetooth,
можуть впливати на роботу електронних медичних
пристроїв. Вимикайте цей пристрій та інші пристрої
Bluetooth у таких розташуваннях, оскільки це може
призвести до нещасних випадків:
–– у місцях, де наявний легкозаймистий газ, у лікарнях і
на автозаправках;
–– біля автоматичних дверей або пожежних
• Через особливості бездротової технології звук на цьому
пристрої відтворюється із затримкою порівняно зі
звуком і музикою на вихідному обладнанні. Це може
спричиняти неправильну синхронізацію зображення та
звуку під час гри чи перегляду відео.
• Цей виріб випромінює радіохвилі при використанні в
бездротовому режимі.
При використанні в бездротовому режимі на борту
літака виконуйте вказівки персоналу рейсу щодо
дозволеного використання виробів у бездротовому
• Цей пристрій підтримує функції безпеки, які
відповідають вимогам стандарту Bluetooth, тим самим
забезпечуючи безпечне з’єднання під час використання
бездротової технології Bluetooth. Однак рівень безпеки
може бути недостатнім залежно від установлених
параметрів. Будьте обачні під час спілкування з
використанням бездротової технології Bluetooth.
• Ми не несемо жодної відповідальності за витік
інформації під час обміну даними за допомогою
з’єднання Bluetooth.
• Неможливо гарантувати підключення до всіх пристроїв
–– Пристрій, що підтримує функцію Bluetooth, має
відповідати вимогам стандарту Bluetooth, указаним
компанією Bluetooth SIG, Inc., а також пройти
–– Навіть якщо підключений пристрій відповідає
вимогам наведеного вище стандарту Bluetooth, деякі
пристрої можуть не під’єднуватися та не працювати
належним чином залежно від їхніх функцій або
технічних характеристик.
–– Коли ви розмовляєте по телефону з використанням
гучномовця, може виникати шум, що зумовлено
налаштуваннями пристрою або середовища зв’язку.
• Пристрій (залежно від своїх налаштувань) може
розпочати обмін даними через певний час.
Якщо звук часто зникає під час відтворення
• Цю проблему можна усунути, змінивши параметри
якості відтворення під час використання бездротового
зв’язку або перемиканням пристрою, що передає дані,
у режим бездротового відтворення SBC. Докладніше
про це див. в інструкції з експлуатації до пристрою, що
передає дані.
• Якщо ви використовуєте смартфон, ситуацію можна
покращити вимкнувши непотрібні програми або
перезавантаживши смартфон.
Про використання програм для здійснення
викликів для смартфонів і комп’ютерів
• Цей пристрій підтримує тільки звичайні вхідні виклики.
Програми для здійснення викликів для смартфонів і
комп’ютерів не підтримуються.
Відомості про заряджання пристрою
• Цей пристрій можна заряджати лише через з’єднання
• Під час заряджання цей пристрій не можна ввімкнути.
Крім того, не можна використовувати функцію
• Якщо пристрій не використовується протягом
тривалого часу, заряд акумулятора може виявитися
недостатнім. Щоб збільшити рівень заряду, кілька разів
розрядіть і зарядіть акумулятор.
• Якщо пристрій не використовується протягом
тривалого часу, кожні півроку заряджайте акумулятор,
щоб запобігти його надмірному розряджанню.
• Якщо заряду вистачає на роботу пристрою лише
протягом дуже короткого періоду часу, замініть
акумулятор на новий. З приводу заміни акумулятора
зверніться до місцевого дилера Sony.
• Переконайтеся, що кришку порту мікро-USB щільно
закрито після заряджання (рис. ).
Примітка щодо статичної електрики
• Статична електрика, накопичена тілом, може
спричинити тихий дзвін у вухах. Щоб зменшити цей
ефект, носіть одяг з натуральних матеріалів.
Якщо пристрій не працює належним чином
• Скиньте налаштування пристрою (рис. ).
Для скидання пристрою поставте його на зарядку. Коли
почнеться заряджання, пристрій буде скинуто
автоматично. Відомості про створення пари та інші
настройки буде збережено.
• Якщо проблема не зникла навіть після скидання
налаштувань, ініціалізуйте пристрій. Для цього
виконайте наведені нижче дії. Від’єднайте кабель
Micro-USB від порту Micro-USB, вимкніть пристрій, а
потім одночасно утримуйте натисненими кнопки  і
– упродовж понад 7 секунд. Індикатор (синій) мигне 4
рази, після чого пристрій буде скинуто до заводських
налаштувань. Буде видалено всі відомості про
об’єднання в пару.
• Після ініціалізації пристрій може не підключитися до
вашого iPhone або комп’ютера. У такому разі видаліть
відомості про об’єднання цього пристрою в пару з
iPhone або комп’ютера та знов об’єднайте їх у пару.
Використання тримача для перенесення
• Зберігайте пристрій таким чином, щоб кнопки гучності
+/- були повернуті до внутрішньої частини тримача для
перенесення (рис. ).
• Не закручуйте кабель навколо накладок на навушники
(рис. ).
Комплект постачання:
Бездротова стереофонічна гарнітура (1)
Кабель Micro-USB (прибл. 50 см) (1)
Тримач для перенесення (1)
Накладки на навушники (S/M 2 шт. кожного розміру)
Довідковий посібник (цей документ) (1)
Інструкції з експлуатації (1)
Захист від бризок цього пристрою
• Специфікації захисту від бризок цього пристрою
відповідають стандарту IPX41) у IEC 60529 «Degrees of
protection against ingress of water (IP Code)» (Ступені
захисту від проникнення води (код IP)), який визначає
ступень захисту від проникнення води.
(Переконайтеся, що кришка порту мікро-USB щільно
закрита при користуванні пристроєм.)
Незважаючи на це, цей пристрій не можна
використовувати у воді. Якщо неправильно
користуватися пристроєм, вода може потрапити в
нього та спричинити займання, враження
електричним струмом або несправності.
Запам’ятайте застереження, наведені нижче, та
використовуйте цей пристрій правильно.
IPX4 (ступінь захисту від бризок води): захищений від
бризок води з усіх напрямів.
Рідини, до яких стосується захист від бризок
Стосується: прісна вода, водопровідна вода, піт
Не стосується: інші рідини (наприклад: мильна
вода, розчин миючого засобу, вода з добавками
для ван, шампунь, вода з гарячого джерела, вода з
басейну, морська вода і т. п.)
Захист від бризок пристрою розроблено за
вимірюваннями Sony за умов, описаних вище.
Зауважте, що несправності, які виникають в
результаті занурення у воду через неправильне
користування покупцем, не підпадають під дію
Для підтримки захисту від бризок
Запам’ятайте застереження, наведені нижче, та
використовуйте цей пристрій правильно.
• Кришка порту мікро-USB важлива для підтримки
захисту від бризок. Переконайтеся, що кришка порту
мікро-USB щільно закрита при користуванні
пристроєм. Якщо на кришці присутні сторонні
об’єкти, або її закрито не повністю, захист від бризок
не може підтримуватися.
Крім того, вода може потрапити всередину пристрою
і спричинити несправності.
• Не бризкайте водою навмисно на циліндричну
частину, з якої відтворюється звук. Такі дії можуть
погіршити захист від бризок пристрою.
• Не опускайте пристрій у воду та не використовуйте
його у вологому місці, наприклад у ванній кімнаті.
• Витріть сухою м’якою тканиною всю воду, що
потрапила на пристрій. Якщо вода залишиться в
отворах накладок на навушники, гучність звуку може
стати низькою або взагалі зникнути. У такому разі
зніміть накладки на навушники, поверніть звуковими
каналами донизу та потрусіть їх кілька разів (рис. ).
• Не залишайте пристрій із водою на ньому у холодних
місцях, оскільки вода може замерзнути. Для
уникнення несправностей обов’язково витирайте
воду після використання.
• Якщо цей пристрій трісне або деформується,
утримуйтеся від використання пристрою поблизу
води, або зверніться до найближчого дилера Sony.
• Не розміщуйте пристрій у місцях із високою вологістю,
пилом, кіптявою, парою або в машині, що стоїть під
прямим сонячним світлом.
• Функція Bluetooth може бути недоступна на мобільних
телефонах залежно від стану радіохвиль і
розташування, у якому використовується обладнання.
• Високий рівень гучності може негативно вплинути на
• Заради безпеки дорожнього руху не користуйтесь
навушниками під час керування автомобілем або їзди
на велосипеді.
• Не використовуйте пристрій у місцях, де небезпеку
становить нездатність чути навколишні звуки,
наприклад на залізничних переїздах, на платформах
залізничних станцій та на будмайданчиках.
• Тримайте накладки на навушники в чистоті. Щоб
очистити накладки на навушники промийте їх м’яким
розчином миючого засобу.
• Уникайте сильних ударів по пристрою.
• Чистьте пристрій м’якою та сухою тканиною.
• Не піддавайте пристрій впливу води.
Не забувайте виконувати застереження, наведені
–– Будьте обережні, щоб не впустити пристрій до
раковини або іншого контейнера з водою.
–– Не використовуйте пристрій у вологих місцях або за
поганої погоди, наприклад під час дощу або снігу.
• Якщо ви відчуваєте дискомфорт після експлуатації
пристрою, негайно припиніть ним користуватися.
• Оскільки діти можуть проковтнути малі деталі,
наприклад накладку на навушник, тримайте пристрій у
недосяжному для дітей місці.
• Якщо під час використання пристрою у вас з’явилися
запитання чи виникли проблеми, не розглянуті в цьому
посібнику, зверніться до місцевого дилера Sony.
Додаткові замінні накладки на навушники можна
замовити в найближчого дилера Sony.
Технічні характеристики
Система зв’язку: специфікація Bluetooth версії 4.2
Виведення даних: специфікація Bluetooth, клас
потужності 2
Максимальна дальність зв’язку: прибл. 10 м за лінією
прямої видимості1)
Діапазон частот: 2,4 ГГц (від 2,4000 ГГц до 2,4835 ГГц)
Робоча частота:
Bluetooth 2400 МГц – 2483,5 МГц
NFC 13,56 МГц
Максимальна вихідна потужність:
Bluetooth < 4 дБм
Сумісні профілі Bluetooth2):
A2DP (розширений профіль розповсюдження
AVRCP (профіль дистанційного керування аудіо- та
HFP (профіль гучного зв’язку)
HSP (профіль гарнітури)
Підтримувані кодеки3): SBC4), AAC5)
Підтримуваний метод захисту вмісту: SCMS-T
Діапазон передавання (A2DP):
від 20 Гц до 20000 Гц (частота дискретизації 44,1 кГц)
Фактичний діапазон залежить від низки факторів,
таких як перешкоди між пристроями, магнітні поля
навколо мікрохвильової печі, статичний електричний
заряд, чутливість прийому, характеристики антени,
операційна система, прикладна програма тощо.
Профілі стандарту Bluetooth указують на ціль з’єднання
Bluetooth між пристроями.
Кодек: формат стиснення та перетворення
Кодек Subband.
Розширене кодування аудіоданих.
Бездротова стереофонічна
Джерело живлення:
постійний струм 3,7 В: вбудований
перезаряджуваний літієво-іонний акумулятор;
постійний струм 5 В: під час заряджання через порт
Маса: прибл. 18 г
Робоча температура: від 0 °C до 40 °C
Номінальна вживана потужність: 0,7 Вт
Час роботи:
під час підключення з використанням пристрою
Тривалість відтворення музики:
Макс. 8 год.
Час роботи в режимі з’єднання:
Макс. 8 год.
Час роботи в режимі очікування:
Макс. 200 год.
Примітка. Час роботи може скоротитися залежно від
кодека й умов використання.
Тривалість заряджання:
прибл. 2 год.
(Після 15 хвилин заряджання можливе відтворення
музики приблизно протягом 60 хвилин.)
Примітка. Тривалість заряджання та час роботи
залежать від умов використання.
Температура заряджання: від 5 °C до 35 °C
Тип: відкриті, динамічні навушники
Динаміки: 13,5 мм
Направленість: ненаправлений
Діапазон ефективних частот: 50 Гц — 8000 Гц
Вимоги до системи під час
заряджання акумулятора через
з’єднання USB
USB-адаптер змінного струму
Доступний у продажу адаптер змінного струму USB
здатний постачати живлення більше 0,5 А (500 мА)
Персональний комп’ютер
(Станом на грудень 2017 p.)
Персональний комп’ютер із попередньо інстальованою
операційною системою з наведеного нижче списку та
портом USB.
Операційні системи
(Якщо використовується комп’ютер під керуванням ОС
Windows 10 Home / Windows 10 Pro
Windows 8.1 / Windows 8.1 Pro
Windows 8 / Windows 8 Pro
Windows 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(Якщо використовується комп’ютер Mac)
Mac OS X (версії 10.9 або пізнішої)
Конструкція та технічні характеристики можуть
змінюватися без попередження.
)1( ‫سماعة رأس استريو السلكية‬
)1( )‫ سم تقريبًا‬50( ‫ صغير‬USB ‫كابل‬
)1( ‫حافظة حمل‬
)‫ لكل وحدة‬2 ‫متوسطة‬/‫ِقطَع أذنين (صغيرة‬
)1( )‫دليل مرجعي (هذا الدليل‬
)1( ‫تعليمات التشغيل‬
‫سيتباين النطاق الفعلي وفقًا لبعض العوامل مثل العوائق الموجودة بين‬
‫األجهزة والمجاالت المغناطيسية حول فرن الميكروويف والكهرباء اإلستاتيكية‬
‫وحساسية االستقبال وأداء الهوائي ونظام التشغيل وتطبيق البرنامج وما إلى‬
‫ إلى الغرض من اتصال‬Bluetooth ‫تشير ملفات التعريف القياسية لتقنية‬
.‫ بين األجهزة‬Bluetooth
‫ ضغط اإلشارات الصوتية وتنسيق التحويل‬:‫برنامج الترميز‬
‫برنامج ترميز النطاق الفرعي‬
‫برامج ترميز الصوت المتقدمة‬
‫ يُرجى‬.‫ فيجب استبدال البطارية القابلة إلعادة الشحن بأخرى جديدة‬،‫كبيرة‬
.‫ األقرب إليك الستبدال البطارية‬Sony ‫االتصال بوكيل‬
‫ بإحكام بعد الشحن (الشكل‬micro-USB ‫•احرص على إغالق غطاء منفذ‬
‫سماعة رأس استريو السلكية‬
:‫مصدر الطاقة‬
‫ بطارية ليثيوم أيون مضمنة قابلة إلعادة‬:‫ فولت من التيار المستمر‬3.7
USB ‫ عند الشحن باستخدام‬:‫ فولت من التيار المستمر‬5
‫ جم تقريبًا‬18 :‫الوزن‬
‫ درجة مئوية‬40 ‫ درجة مئوية إلى‬0 ‫ من‬:‫درجة حرارة التشغيل‬
‫ واط‬0.7 :‫استهالك الطاقة ال ُمقدّ ر‬
:‫ساعات االستخدام‬
Bluetooth ‫عند التوصيل عبر جهاز‬
‫ ساعة كحد أقصى‬8 :‫وقت تشغيل الموسيقى‬
‫ ساعة كحد أقصى‬8 :‫وقت االتصال‬
‫ ساعة كحد أقصى‬200 :‫وقت االستعداد‬
‫ قد تكون ساعات االستخدام أقصر وفقًا لبرنامج الترميز وظروف‬:‫مالحظة‬
:‫مدة الشحن‬
‫ ساعة تقريبًا‬2
15 ‫ دقيقة بعد الشحن لمدة‬60 ‫(يمكن تشغيل الموسيقى لمدة حوالي‬
.‫ قد تختلف ساعات الشحن وفقًا لظروف االستخدام‬:‫مالحظة‬
‫ درجة مئوية‬35 ‫ درجات مئوية إلى‬5 ‫ من‬:‫درجة الحرارة أثناء الشحن‬
‫جهاز االستقبال‬
‫ ديناميكي‬،‫ مفتوح‬:‫النوع‬
‫ مم‬13.5 :‫وحدة برنامج التشغيل‬
MEMS :‫النوع‬
‫ جميع االتجاهات‬:‫الميزات االتجاهية‬
‫ هرتز‬8,000 - ‫ هرتز‬50 :‫نطاق التردد الف ّعال‬
‫متطلبات النظام بالنسبة لشحن البطارية باستخدام‬
USB ‫محول التيار المتردد‬
‫ أمبير‬0.5 ‫ متوفر تجاريًا قادر على التغذية بقدرة تتعدى‬USB ‫محول تيار متردد‬
)‫ مللي أمبير‬500(
)2017 ‫(اعتبا ًرا من ديسمبر‬
:USB ‫كمبيوتر مثبت به مسبقًا أي نظام من أنظمة التشغيل التالية ومنفذ‬
:‫أنظمة التشغيل‬
)Windows ‫(عند استخدام نظام التشغيل‬
Windows® 10 Home / Windows® 10 Pro
Windows® 8.1 / Windows® 8.1 Pro
Windows® 8 / Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
)Mac ‫(عند استخدام نظام التشغيل‬
)‫ أو إصدار أحدث‬10.9 ‫ (اإلصدار‬Mac OS X
.‫التصميم والمواصفات عرضة للتغيير دون إشعار‬
‫مالحظة حول الكهرباء اإلستاتيكية‬
‫•قد تتسبب الكهرباء اإلستاتيكية المتراكمة في البدن في الشعور بوخز خفيف‬
‫ يجب ارتداء المالبس المصنوعة من مواد‬،‫ ولتخفيف تأثيرها‬.‫في األذنين‬
‫إذا كانت الوحدة ال تعمل بشكل صحيح‬
.) ‫•قم بإعادة ضبط الوحدة (الشكل‬
‫ ستتم إعادة‬،‫ وعند بدء الشحن‬.‫ قم بشحنها‬،‫عند إعادة ضبط هذه الوحدة‬
.‫ يتم االحتفاظ بمعلومات القرن واإلعدادات األخرى‬.‫ضبط هذه الوحدة تلقائيًا‬
،‫•وإذا استمرت المشكلة حتى بعد إجراء عملية إعادة الضبط المذكورة أعاله‬
:‫فابدأ تشغيل الوحدة على النحو التالي‬
‫ وقم بإيقاف تشغيل‬،micro-USB ‫ من منفذ‬micro-USB ‫افصل كبل‬
. ٍ‫ ثوان‬7 ‫ و– م ًعا ألكثر من‬ ‫ ثم اضغط مع االستمرار على الزرين‬،‫الوحدة‬
‫ ثم تتم إعادة ضبط الوحدة إلى إعدادات‬،‫ مرات‬4 )‫يومض المؤشر (أزرق‬
.‫ يتم حذف كل معلومات القرن‬.‫المصنع‬
.‫ أو بجهاز الكمبيوتر‬iPhone ‫ قد ال تتصل بجهاز‬،‫•بعد بدء تشغيل الوحدة‬
‫ أو جهاز‬iPhone ‫ احذف معلومات قرن الوحدة من جهاز‬،‫في هذه الحالة‬
.‫ ثم قم بقرنهما مرة أخرى‬،‫الكمبيوتر‬
‫بخصوص استخدام حافظة الحمل‬
‫ مواجهة للداخل في حافظة‬+/– ‫•قم بتخزين الوحدة بحيث تكون أزرار الصوت‬
.) ‫الحمل (الشكل‬
.) ‫•ال تلف الكبل حول ِقطَع األذنين (الشكل‬
‫أداء مقاومة الترشاش لهذه الوحدة‬
IPX4 ‫•مواصفات مقاومة الترشاش الخاصة بهذه الوحدة مكافئة للتصنيف‬
‫ «درجات الحماية من دخول الماء‬IEC 60529 ‫طبقاً للمعيار الدولي‬
.‫ الذي يحدد درجة الحماية المتوفرة من دخول المياه‬،»)IP Code(
).‫ عند استخدام الوحدة‬micro-USB ‫(تأكد من إحكام غلق غطاء منفذ‬
‫ إذا لم يتم استخدام‬.‫ ال يمكن استخدام هذه الوحدة في الماء‬،‫ومع ذلك‬
‫ أو‬،‫ مما يتسبب في نشوب حريق‬،‫ فقد تدخلها المياه‬،‫الوحدة بشكل صحيح‬
.‫ أو حدوث األعطال‬،‫التعرض إلى الصعق بالكهرباء‬
.‫ واستخدم الوحدة بطريقة صحيحة‬،‫الحظ التنبيهات التالية بعناية‬
‫ محمي من ترشاش المياه من‬:)‫ (درجة الحماية من ترشاش المياه‬IPX4
.‫أي اتجاه‬
‫اللغة العربية‬
DEALER No: DA0096946/12
.‫ مثل خزانة كتب أو خزانة مضمنة‬،‫ال تعمد إلى تركيب الجهاز في مكان مغلق‬
‫تجنب تعريض البطاريات (حزمة البطارية أو البطاريات التي تم تركيبها) إلى الحرارة‬
.‫الزائدة مثل ضوء الشمس أو النار أو ما شابه لمدة طويلة‬
.‫ال تعمد إلى تفكيك أو فتح أو تمزيق البطاريات أو الخاليا الثانوية‬
‫ وإذا حدث‬.‫ فال تدع السائل يالمس جلدك أو عينيك‬،‫إذا حدث تسريب للخلية‬
.‫ فاغسل المنطقة المصابة بكمية وفيرة من الماء واطلب المشورة الطبية‬،‫تالمس‬
‫ ارجع دائ ًما إلى تعليمات‬.‫ينبغي شحن الخاليا الثانوية والبطاريات قبل استخدامها‬
‫ بعد التخزين‬.‫الجهة المصنعة أو دليل الجهاز لمعرفة تعليمات الشحن المناسبة‬
‫ قد يلزم شحن الخاليا أو البطاريات وتفريغها من الشحن عدة‬،‫لفترات زمنية طويلة‬
.‫مرات للتمتع بأقصى حد لألداء‬
.‫ينبغي التخلص من الجهاز بصورة مناسبة‬
‫ على البلدان المفروضة فيها هذه العالمة بمقتضى‬CE ‫تقتصر صالحية عالمة‬
‫وخصوصا في البلدان الواقعة داخل نطاق المنطقة االقتصادية األوروبية‬
Bluetooth SIG, Inc. ‫ وشعاراتها إلى شركة‬Bluetooth® ‫تؤول ملكية عالمة الكلمة‬
‫ يتم بموجب‬Sony Corporation ‫وأي استخدام لهذه العالمات من ِقبل شركة‬
NFC Forum, Inc. ‫ عالمة تجارية أو عالمة تجارية مسجلة لشركة‬N ‫ت ُعد العالمة‬
.‫في الواليات المتحدة والدول األخرى‬
Microsoft ‫ عالمة تجارية أو عالمة تجارية مسجلة لشركة‬Windows ‫ت ُعد‬
.‫أو الدول األخرى‬/‫ في الواليات المتحدة و‬Corporation
‫السوائل التي تنطبق عليها مواصفات أداء مقاومة الترشاش‬
‫ العرق‬،‫ مياه الصنبور‬،‫ المياه العذبة‬:‫السوائل التي تنطبق عليها المواصفات‬
‫ السوائل األخرى غير تلك‬:‫السوائل التي ال تنطبق عليها المواصفات‬
‫ والماء‬،‫ وماء المنظفات‬،‫ الماء المختلط بالصابون‬:‫المذكورة أعاله (أمثلة‬
‫ ومياه‬،‫ ومياه الينابيع الحارة‬،‫ والشامبو‬،‫المختلط بمستحضرات االستحمام‬
).‫ إلخ‬،‫ ومياه البحر‬،‫المسبح‬
‫ في ظل الظروف‬Sony ‫يستند أداء مقاومة الترشاش للوحدة على مقاييس‬
‫ الحظ أن األعطال الناتجة عن الغمر بالمياه نتيجة لسوء‬.‫المذكورة أعاله‬
.‫االستخدام من ِقبل العمالء ال يغطيها الضمان‬
‫للحفاظ على أداء مقاومة الترشاش‬
.‫ واستخدم الوحدة بطريقة صحيحة‬،‫الحظ التنبيهات التالية بعناية‬
.‫ مه ًما للحفاظ على أداء مقاومة الترشاش‬micro-USB ‫•يُعد غطاء منفذ‬
‫ في‬.‫ عند استخدام الوحدة‬micro-USB ‫تأكد من إحكام غلق غطاء منفذ‬
‫ ال‬،‫حالة وجود أية أجسام غريبة على الغطاء أو عدم إغالقه على نحو تام‬
‫ كما قد تتسرب المياه إلى داخل‬.‫يمكن الحفاظ على أداء مقاومة الترشاش‬
.‫الوحدة وتتسبب في حدوث أعطال‬
‫ حيث‬.‫•ال ترش الماء بالقوة باتجاه الجزء األسطواني الذي ينبعث منه الصوت‬
.‫قد يتسبب القيام بذلك في ضعف أداء مقاومة الترشاش الخاص بالوحدة‬
.‫•ال تضع الوحدة في الماء أو تستخدمها في األماكن الرطبة كالح ّمام‬
‫ إذا‬.‫•امسح أي مياه تقع على الوحدة باستخدام قطعة قماش ناعمة وجافة‬
‫ فقد يبدو الصوت منخفضً ا أو ال‬،‫بقيت المياه داخل فتحات ِقطَع األذنين‬
،‫ قم بإزالة ِقطَع األذنين‬،‫ وفي هذه الحالة‬.‫يكون مسمو ًعا على اإلطالق‬
‫ ثم هز قناة الصوت بضع مرات (الشكل‬،‫وو ّجه قناة الصوت إلى األسفل‬
‫ حيث قد تتجمد هذه‬،‫•ال تترك الوحدة في مكان بارد عند وجود مياه عليها‬
.‫ احرص على مسح المياه بعد االستخدام‬،‫ لتجنب األعطال‬.‫المياه‬
‫ توقف عن استخدام‬،‫•قد تتعرض الوحدة للتشقق أو التش ّوه وفي هذه الحالة‬
.Sony ‫الوحدة بالقرب من الماء أو يُرجى االتصال بأقرب وكيل لشركة‬
‫مالحظات أخرى‬
،‫•ال تضع هذه الوحدة في مكان عرضة للرطوبة أو األتربة أو السخام أو البخار‬
.‫أو في سيارة أو مكان ُمع ّرض ألشعة الشمس المباشرة‬
‫ وذلك وفقًا‬،‫ على الهواتف المحمولة‬Bluetooth ‫•قد ال يعمل استخدام جهاز‬
.‫لظروف الموجات الالسلكية والمكان الذي يُستخدم فيه الجهاز‬
.‫•قد يضر الصوت المرتفع بحاسة السمع‬
‫ ال تستخدم الوحدة أثناء القيادة أو ركوب‬،‫•ألسباب تتعلق بالسالمة المرورية‬
‫•ال تستخدم الوحدة في األماكن التي تنطوي على مخاطر في حالة عدم القدرة‬
‫ مثل معابر السكك الحديدية ومنصات محطات‬،‫على سماع األصوات المحيطة‬
.‫القطارات ومواقع البناء‬
‫ اغسلها بمحلول تنظيف‬،‫ لتنظيف ِقطَع األذنين‬.‫•حافظ على نظافة ِقطَع األذنين‬
.‫•ال ت ُع ّرض الوحدة إلى االصطدام الشديد‬
.‫•نظّف الوحدة بقطعة قماش ناعمة وجافة‬
.‫•ال ت ُع ّرض الوحدة للماء‬
.‫احرص على اتباع االحتياطات التالية‬
‫– احرص على عدم رمي الوحدة في حوض أو غير ذلك من الحاويات‬
.‫المملوءة بالماء‬
‫ كأثناء تساقط‬،‫– ال تستخدم الوحدة في بيئات رطبة أو في طقس رديء‬
.ً‫المطر أو الثلوج مثال‬
‫ فتوقف عن استخدام‬،‫•إذا كنت تشعر بعدم الراحة بعد استخدام الوحدة‬
.‫الوحدة في الحال‬
‫ يجب إبقاء‬،‫•نظ ًرا ألن األطفال قد يبتلعون األجزاء الصغيرة مثل ِقطَع األذنين‬
.‫الوحدة بعيدًا عن متناولهم‬
‫•إذا كانت لديك أسئلة أو تعاني من مشكالت تتعلق بهذه الوحدة ولم ترد في‬
.‫ األقرب إليك‬Sony ‫ ف ُيرجى الرجوع إلى وكيل‬،‫هذا الدليل‬
.Sony ‫يمكن طلب رفادات أذن بديلة إضافية من أقرب وكيل لشركة‬
4.2 ‫ اإلصدار‬Bluetooth ‫ مواصفات تقنية‬:‫نظام االتصال‬
Bluetooth ‫ لتقنية‬2 ‫ الطاقة من الفئة‬:‫الخرج‬
‫ أمتار تقريبًا‬10 ‫ يبلغ خط مستوى النظر‬:‫الحد األقصى لنطاق التوصيل‬
)‫ جيجاهرتز‬2.4835 - ‫ جيجاهرتز‬2.4000( ‫ جيجاهرتز‬2.4 ‫ النطاق‬:‫نطاق التردد‬
:)2‫ المتوافقة‬Bluetooth ‫ملفات تعريف‬
)Advanced Audio Distribution Profile( A2DP
)Audio Video Remote Control Profile( AVRCP
)Hands-free Profile( HFP
)Headset Profile( HSP
AAC ،)4SBC :)3‫برامج الترميز المدعومة‬
SCMS-T :‫طريقة حماية المحتوى المدعومة‬
:)A2DP( ‫نطاق اإلرسال‬
)‫ كيلوهرتز‬44.1 ‫ هرتز (تردد أخذ العينات‬20,000 - ‫ هرتز‬20
:‫الملحقات المرفقة‬
)1( ‫سماعة رأس استريو السلكية‬
)1( )‫ سم تقري ًبا‬50( ‫ صغير‬USB ‫كابل‬
)1( ‫حافظة حمل‬
)‫ لكل وحدة‬2 ‫متوسطة‬/‫ِقطَع أذنين (صغيرة‬
)1( )‫دليل مرجعي (هذا الدليل‬
)1( ‫تعليمات التشغيل‬
‫ مسجلة في‬،Apple Inc. ‫ عالمات تجارية لشركة‬iPhone‫ و‬OS X‫ و‬Mac ‫ت ُعد‬
.‫الواليات المتحدة والدول األخرى‬
.Google LLC. ‫ عالمة تجارية لشركة‬Android ‫ت ُعد‬
.‫وتعود ملكية العالمات التجارية واألسماء التجارية األخرى ألصحابها المعنيين‬
BLUETOOTH® ‫حول اتصاالت‬
‫ قد‬.‫ أمتار‬10 ‫ في نطاق يبلغ حوالي‬Bluetooth ‫•تعمل التقنية الالسلكية‬
‫يختلف الحد األقصى لنطاق االتصال وفقًا للعوائق (مثل جسم اإلنسان‬
.‫والمعادن والجدران وما إلى ذلك) أو البيئة الكهرومغناطيسية‬
‫ أو تصدر ضوضاء أو يحدث تقطع‬،Bluetooth ‫•ربما يتم تعطيل اتصاالت‬
.‫للصوت في ظل الظروف التالية‬
.Bluetooth ‫– وجود جسم إنسان بين الوحدة وجهاز‬
‫ في مواجهة‬Bluetooth ‫قد يتحسن هذا الوضع عن طريق وضع جهاز‬
.‫هوائي الوحدة‬
.Bluetooth ‫ بين الوحدة وجهاز‬،‫ مثل معدن أو حائط‬،‫– وجود عائق‬
‫ أو انبعاث موجات‬،‫ أو فرن ميكروويف قيد االستخدام‬Wi-Fi ‫– وجود جهاز‬
.‫الميكروويف بالقرب من الوحدة‬
‫– الهوائي مضمن في الوحدة كما هو موضح في الخط المنقوط (الشكل‬
‫ عن طريق إزالة أي‬Bluetooth ‫ ستتحسن حساسية اتصاالت‬.)
.‫ المتصل وهوائي هذه الوحدة‬Bluetooth ‫عوائق بين جهاز‬
‫) تستخدم نفس‬IEEE802.11b/g/n( Wi-Fi‫ و‬Bluetooth ‫•نظ ًرا ألن أجهزة‬
‫ فقد يحدث تداخل ميكروويف وينتج عنه صدور‬،)‫ جيجاهرتز‬2.4( ‫التردد‬
‫ضجيج أو حدوث فقدان بسيط للصوت أو قد تتعطّل االتصاالت في حالة‬
.‫ قم باآلتي‬،‫ في مثل هذه الحاالت‬.Wi-Fi ‫استخدام الوحدة بالقرب من جهاز‬
‫ أمتار بين‬10 ‫– استخدم هذه الوحدة مع الحفاظ على مسافة ال تقل عن‬
.Wi-Fi ‫الوحدة وجهاز‬
‫ فقم‬،Wi-Fi ‫ أمتار من جهاز‬10 ‫– في حالة استخدام الوحدة في نطاق‬
.Wi-Fi ‫بإيقاف تشغيل جهاز‬
‫ بالقرب من بعضهما‬Bluetooth ‫– قم بتركيب هذه الوحدة وجهاز‬
.‫البعض قدر اإلمكان‬
‫ على تشغيل‬Bluetooth ‫•قد يؤثر انبعاث الموجات الدقيقة من أجهزة‬
‫ قم بإيقاف تشغيل هذه الوحدة وأجهزة‬.‫األجهزة الطبية اإللكترونية‬
‫ حيث قد يتسبب تشغيلها في وقوع‬،‫ األخرى في األماكن التالية‬Bluetooth
‫ مثل المستشفى أو محطة‬،‫– في األماكن التي يوجد بها غاز قابل لالشتعال‬
.‫– بالقرب من األبواب التي تعمل بشكل آلي أو إنذار الحريق‬
‫ يتأخر تشغيل الصوت على هذه الوحدة عن‬،‫•نظ ًرا لخصائص التقنية الالسلكية‬
‫ قد ال‬،‫ وبالتالي‬.‫الصوت والموسيقى اللذين يتم تشغيلهما على الجهاز المرسل‬
.‫تكون الصورة محاذية للصوت عند عرض فيلم أو تشغيل لعبة‬
.‫•يُصدر هذا المنتج موجات السلكية عند استخدامه في الوضع الالسلكي‬
‫ اتبع توجيهات طاقم‬،‫عند استخدام المنتج في الوضع الالسلكي على متن طائرة‬
.‫الرحلة بشأن االستخدام المسموح به للمنتجات في الوضع الالسلكي‬
‫ لتوفير توصيل‬Bluetooth ‫•تدعم هذه الوحدة قدرات أمان تتوافق مع معيار‬
‫ ومع ذلك قد ال يكون‬،‫ الالسلكية‬Bluetooth ‫آمن عند استخدام تقنية‬
‫ توخ الحذر عند االتصال باستخدام تقنية‬.‫مستوى األمان كاف ًيا وفقًا لإلعداد‬
.‫ الالسلكية‬Bluetooth
‫•ال تتحمل الشركة أدنى مسؤولية عن تسرب المعلومات أثناء اتصال‬
.Bluetooth ‫•ال يمكن ضمان االتصال بجميع أجهزة‬
‫ مع معيار‬Bluetooth ‫– يجب أن يتوافق أي جهاز مزود بوظيفة‬
.‫ ومصادقته‬Bluetooth SIG, Inc. ‫ المحدد من ِقبل شركة‬Bluetooth
‫ المذكور‬Bluetooth ‫– وحتى لو كان الجهاز المتصل يتوافق مع معيار‬
‫ فقد ال يتم توصيل بعض األجهزة أو قد تعمل على نحو غير‬،‫أعاله‬
.‫ وذلك وفقًا لميزات الجهاز أو مواصفاته‬،‫صحيح‬
‫ وذلك وفقًا للجهاز‬،‫ قد يصدر ضجيج‬،‫– أثناء التحدث في وضع حر اليدين‬
.‫أو بيئة االتصال‬
‫ وذلك على حسب الجهاز المراد‬،‫•قد يتطلب األمر بعض الوقت لبدء االتصاالت‬
‫إذا حدث تجاوز صوت بشكل متكرر أثناء التشغيل‬
‫•قد يتحسن الموقف عن طريق تغيير إعدادات جودة التشغيل الالسلكي‬
‫ للحصول على‬.‫ بجهاز اإلرسال‬SBC ‫أو تثبيت وضع التشغيل الالسلكي على‬
.‫ ارجع إلى تعليمات التشغيل المرفقة مع جهاز اإلرسال‬،‫تفاصيل‬
‫ فقد يتحسن الموقف بإيقاف تشغيل التطبيقات‬،‫•إذا كنت تستخدم هاتفًا ذكيًا‬
.‫غير الضرورية أو إعادة تشغيل الهاتف الذكي‬
‫عند استخدام تطبيقات إجراء اتصال للهواتف الذكية وأجهزة الكمبيوتر‬
‫ وتطبيقات إجراء اتصال‬.‫•تدعم هذه الوحدة المكالمات الواردة العادية فقط‬
.‫للهواتف الذكية وأجهزة الكمبيوتر غير مدعومة‬
‫عند شحن الوحدة‬
‫ يجب توفير جهاز كمبيوتر‬.‫ فقط‬USB ‫•يمكن شحن هذه الوحدة باستخدام‬
.‫ للشحن‬USB ‫شخصي مزود بمنفذ‬
‫ أثناء‬Bluetooth ‫ وال يمكن استخدام وظيفة‬،‫•ال يمكن تشغيل هذه الوحدة‬
‫ فقد ال تحتفظ البطارية القابلة‬،‫•في حالة عدم استخدام الوحدة لمدة طويلة‬
‫ وستحتفظ البطارية بالشحن الكافي بعد‬.‫إلعادة الشحن بالشحن الكافي‬
.‫تفريغها من الشحن ثم شحنها بشكل متكرر عدة مرات‬
‫ فاشحن البطارية مرة كل نصف عام‬،‫•إذا قمت بتخزين الوحدة لمدة طويلة‬
.‫لمنع التفريغ الزائد للشحن‬
‫•إذا صارت المدة الزمنية التي يمكنك فيها استخدام الوحدة قصيرة بدرجة‬
‫ يُرجى‬.‫ فيجب استبدال البطارية القابلة إلعادة الشحن بأخرى جديدة‬،‫كبيرة‬
.‫ األقرب إليك الستبدال البطارية‬Sony ‫االتصال بوكيل‬
‫ بإحكام بعد الشحن (الشكل‬micro-USB ‫•احرص على إغالق غطاء منفذ‬
‫مالحظة حول الكهرباء اإلستاتيكية‬
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF