Machines standard - Services

Machines standard - Services
56100000050001
SIMOTICS GP, SD, DP
Moteurs basse tension
Machines standard
Notice de service
1
Introduction
1.1
Types de machine
Types de machine
1LA, 1LE, 1LF, 1LG, 1LP, 1FP, 1PC, 1PF, 1PK, 1PP, 1PQ
1.2
Avis au lecteur
Explication des icônes
Remarque relative aux machines 1LE1, 1FP1, 1MB1, 1PC1, 1PC3
1.3
Avis au lecteur relatif aux boîte à bornes
Explication des icônes
Remarque relative aux machines 1LE1, 1PC1 et 1PC3 de la taille 80 et 90 avec
verrouillage centralisé de la boîte à bornes
© Siemens AG 2010 - 2015. Tous droits réservés
56100000050001, 02/2015
1
2
Consignes de sécurité
2.1
Informations à l'intention des responsables
de l'installation
Ce moteur électrique est conçu et construit selon les prescriptions de la directive
2006/95/CE ("directive basse tension") et prévu pour une mise en œuvre dans des
installations industrielles. Pour une utilisation du moteur électrique en-dehors de
l'Union Européenne, respectez les prescriptions locales en vigueur. Il convient de
suivre les prescriptions de montage et de sécurité locales et spécifiques au secteur.
Les responsables de l'installation doivent garantir les points suivants :
● Les travaux de conception et d'ingénierie ainsi que toutes les tâches effectuées
sur le moteur ou à l'aide du moteur ne sont exécutées que par des personnes
qualifiées.
● Les instructions de service sont disponibles en permanence pour toutes les
tâches.
● Les caractéristiques techniques et les informations relatives aux conditions
admissibles de montage, de branchement, d'environnement et d'exploitation sont
rigoureusement observées.
● Les consignes spécifiques de montage et de sécurité ainsi que les prescriptions
concernant l'utilisation d'équipements de protection individuelle sont respectées.
Remarque
Pour des travaux d'études, de montage, de mise en service et de maintenance, il
convient de demander l'assistance et les services du Service Center compétent.
Des consignes de sécurité figurent dans les différents chapitres du présent
document. Il est impératif de respecter ces consignes de sécurité pour garantir votre
propre sécurité et la protection des autres personnes et éviter les dommages
matériels.
Pour toutes les tâches effectuées sur le moteur et avec le moteur, les consignes de
sécurité ci-après doivent être respectées :
2.2
Les cinq règles de sécurité
Afin de garantir votre propre sécurité et de prévenir tout dommage matériel, il
convient de respecter les consignes de sécurité et d'appliquer les cinq règles de
sécurité ci-dessous lors de toute intervention, conformément à la norme EN 50110-1
"Travaux à l'état hors tension". Avant le début des travaux, appliquer les cinq règles
de sécurité dans l'ordre indiqué ci-dessous.
2
Machines standard
56100000050001, 02/2015
Consignes de sécurité
Les cinq règles de sécurité
1. Mettre hors tension.
Mettre hors tension les circuits auxiliaires, par exemple chauffage à l'arrêt.
2. Condamner pour empêcher la remise sous tension.
3. Vérifier l'absence de tension.
4. Mettre à la terre et court-circuiter.
5. Recouvrir les éléments voisins sous tension ou en barrer l'accès.
Lorsque l'intervention est complètement terminée, supprimer les mesures de sécurité
en ordre inverse.
2.3
Personnes qualifiées
Seules des personnes qualifiées doivent intervenir sur la machine. Au sens de la
présente documentation, le personnel qualifié est le personnel remplissant les
conditions suivantes :
● Les personnes qualifiées sont, en raison de leur formation et de leur expérience,
en mesure de reconnaître les risques dans leur domaine de responsabilité et de
les éviter.
● Elles sont chargées, par leurs responsables, de l'exécution de tâches sur la
machine.
2.4
Manipulation sûre des machines électriques
ATTENTION
Tensions élevées
Les machines électriques comportent des parties sous tension. Le retrait
des capots et recouvrements nécessaires, l'utilisation non conforme de la
machine, les fausses manœuvres ou un entretien insuffisant peuvent
provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels
importants.
•
•
•
Retirer les capots et recouvrements uniquement conformément aux
prescriptions.
Utiliser la machine dans les règles de l'art.
Procéder à un entretien régulier de la machine.
Machines standard
56100000050001, 02/2015
3
Consignes de sécurité
ATTENTION
Pièces en rotation
Les machines électriques comportent des pièces en rotation
dangereuses. Le retrait des capots et recouvrements nécessaires,
l'utilisation non conforme de la machine, les fausses manœuvres ou un
entretien insuffisant peuvent provoquer la mort, des blessures graves ou
des dommages matériels importants.
• Retirer les capots et recouvrements uniquement conformément aux
prescriptions.
• Utiliser la machine dans les règles de l'art.
• Procéder à un entretien régulier de la machine.
• Sécuriser les bouts d'arbre libres.
ATTENTION
Risque de brûlures
Les machines électriques comportent des surfaces chaudes. Le retrait
des capots et recouvrements nécessaires, l'utilisation non conforme de la
machine, les fausses manœuvres ou un entretien insuffisant peuvent
provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels
importants.
• Avant de commencer les travaux, laissez la machine refroidir.
• Retirer les capots et recouvrements uniquement conformément aux
prescriptions.
• Utiliser la machine dans les règles de l'art.
ATTENTION
Perturbation des appareils électroniques par les installations d'énergie électrique
Les installations utilisant l'énergie électrique génèrent des champs
électromagnétiques pendant le fonctionnement. La présence à proximité immédiate
du moteur peut entraîner des dysfonctionnements potentiellement mortels des
implants médicaux, par exemple des stimulateurs cardiaques. Les champs
électromagnétiques peuvent également entraîner des pertes de données sur les
supports de données électroniques ou magnétiques.
•
•
•
•
4
Il est interdit aux personnes avec stimulateur cardiaque de se tenir à proximité
de la machine.
Protéger le personnel travaillant sur l'installation par des mesures appropriées,
par ex. marquages, restrictions d'accès, instructions de sécurité et
avertissements.
Respecter la règlementation nationale relative à la protection et la sécurité.
Ne pas porter de supports de données magnétiques ou électroniques sur soi.
Machines standard
56100000050001, 02/2015
Description
3
Description
3.1
Versions multilingues des instructions de
service sur Internet
Autres versions linguistiques sur Internet
Vous trouverez les instructions de service dans d'autres langues sur Internet à
l'adresse : http://www.siemens.com/motors
Pour obtenir des versions dans d'autres langues, contactez le Siemens Service
Center.
Utilisation des machines conformément à leur destination
Ces machines sont destinées à une utilisation dans des installations industrielles.
Elles sont conformes aux normes harmonisées de la série EN / CEI 60034 (VDE
0530). Il est interdit de les utiliser dans des zones à atmosphère explosive à moins
que la plaque signalétique ne l'autorise explicitement. En cas d'exigences accrues ou
autres résultant d'une utilisation exceptionnelle dans des installations non
industrielles (notamment en ce qui concerne la protection contre les contacts de la
part d'enfants), il incombe au responsable de l'installation de prendre les dispositions
appropriées.
Remarque
Directive machines
Les machines à basse tension sont des composants destinés à être incorporés dans
des machines au sens de la directive machines actuelle. La mise en service est
interdite tant que la conformité du produit final avec cette directive n'est pas établie
(respecter la norme EN 60204-1 !).
3.2
Exploitation de machines certifiées UL avec
un variateur
Remarque
Exploitation de la machine avec un variateur
Pour toutes les machines, exécutez le système complet machine-variateur
conformément au dossier UL E227215, dès lors que les machines sont exploitées
exclusivement avec un variateur et ont été livrées avec un certificat UL.
L'exploitant est responsable de la mise en œuvre dans l'application finale.
Machines standard
56100000050001, 02/2015
5
Description
3.3
Marquage CE
Remarque
Utilisation de machines sans marquage CE
Les machines sans marquage
sont destinées à être utilisées à l'extérieur de
l'espace économique européen (EEE). N'utilisez aucune machine sans marquage CE
dans l'EEE !
3.4
Marquage IE2
Remarque
Marquage IE2
Conformément au RÈGLEMENT (CE) nº 640/2009, les moteurs basse tension d'une
puissance comprise entre 7,5 kW et 375 kW et avec un rendement IE2 portent cette
étiquette à compter du 01/01/2015.
Obligatoire uniquement au sein de l'Espace économique européen (EEE).
L'utilisation correcte relève de la responsabilité exclusive du client.
Pour le raccordement de la machine à un variateur, respectez les règles et
consignes figurant au chapitre "Raccordement du variateur".
3.5
Consignes pour les machines standard
Machines standard
Les normes et prescriptions ayant servi de base pour la conception et la vérification
de ce moteur sont indiquées sur la plaque signalétique. L'exécution des moteurs est
toujours conforme aux normes suivantes :
Tableau 3-1 Prescriptions générales appliquées
Caractéristique
Norme
Caractéristiques assignées et caractéristiques de fonctionnement
EN / CEI 60034-1
Méthodes spécifiques pour déterminer les pertes séparées
des machines de grande taille à partir d'essais
EN / CEI 60034-2-1
EN / CEI 60034-2-2
EN / CEI 60034-2-3
Degré de protection
EN / CEI 60034-5
6
Machines standard
56100000050001, 02/2015
Description
Caractéristique
Norme
Refroidissement
EN / CEI 60034-6
Forme de construction
EN / CEI 60034-7
Repérage des bornes et sens de rotation
EN / CEI 60034-8
Emission sonore
EN / CEI 60034-9
Comportement au démarrage des moteurs électriques tournants
EN / CEI 60034-12
Niveaux d'intensité vibratoire
EN / CEI 60034-14
Classes de rendement pour les moteurs à induction triphasés à cage
EN / CEI 60034-30
Tensions normales de la CEI
CEI 60038
Refroidissement par motoventilateur (option) : Mode de refroidissement IC 416 selon
EN / CEI 60034-6
ATTENTION
Risque de brûlures
Le fonctionnement du moteur sans motoventilateur provoque une
surchauffe. Celle-ci peut conduire à des blessures et à des dommages
matériels.
Ne jamais mettre la machine en service sans motoventilateur !
Une roue de ventilateur entraînée par un moteur séparé (motoventilateur) permet un
refroidissement indépendant de la vitesse de rotation. Le refroidissement par
motoventilateur est indépendant du mode de fonctionnement de la machine.
La roue du ventilateur pour le courant d'air de refroidissement extérieur est entraînée
par un sous-ensemble indépendant et recouverte du capot de ventilateur.
3.6
Degré de protection
La plaque signalétique mentionne le degré de protection de la machine. Elle peut
être installée dans un environnement poussiéreux ou humide.
Machines standard
56100000050001, 02/2015
7
Préparation au service
ATTENTION
Tension dangereuse
L'insertion d'objets dans les trous de purge d'eau de condensation (en
option) peut endommager l'enroulement. Cela peut entraîner la mort, des
blessures graves ou des dommages matériels.
Respectez les consignes suivantes pour préserver le degré de
protection :
•
•
Mettez la machine hors tension avant d'ouvrir les trous de purge
d'eau de condensation.
Fermez les trous de purge d'eau de condensation, avec un bouchon
en T par exemple, avant la mise en service de la machine.
Conditions ambiantes
La machine est adaptée à l'utilisation dans les climats tropicaux.
Valeur indicative pour la version standard : humidité relative de l'air de 55 %
maximum pour une température ambiante (Tamb) de 40 °C.
Température ambiante : -20 °C à +40 °C
Altitude d'implantation : ≤ 1000 m
Air à la teneur en oxygène normale, généralement 21 % (V/V)
En cas de conditions ambiantes divergentes, les indications sur la plaque
signalétique sont applicables.
4
Préparation au service
ATTENTION
Risque de chute ou de balancement lors du transport avec la machine suspendue
Lorsque vous transportez la machine suspendue à des cordes, ces dernières
peuvent se rompre, par exemple si elles sont endommagées. En outre, si la
machine n'est pas suffisamment fixée, elle peut se balancer. Il peut s'en suivre la
mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
•
•
•
8
Lors du transport ou de l'installation, utilisez des éléments de suspension
appropriés supplémentaires.
Deux cordes doivent déjà suffire pour porter l'intégralité de la charge.
Veillez à ce que les éléments de suspension ne glissent pas en les bloquant.
Machines standard
56100000050001, 02/2015
Préparation au service
ATTENTION
Basculement ou glissement de la machine
Si la machine n'est pas soulevée ou transportée de manière conforme, elle peut
glisser ou basculer. Il peut s'en suivre la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
•
•
•
•
•
•
Tous les anneaux de levage présents sur la machine doivent être utilisés.
Ne fixez pas de charge ou poids supplémentaire lors de l'utilisation des anneaux
de levage présents sur la machine. Les anneaux de levage ne sont conçus que
pour le poids à vide de la machine.
Les anneaux vissés doivent être bien serrés.
Les vis à anneaux doivent être vissées jusqu'à leur surface d'appui.
Respectez les charges admissibles des vis à anneaux.
Au besoin, utilisez des moyens de transport appropriés, tels que des élingues
plates (EN 1492-1) et des sangles d'amarrage (EN 12195-2), ayant une
portance suffisante.
Température d'entreposage
Plage de température admissible : -20 °C à +50 °C
L'humidité relative de l'air ne doit pas dépasser 60 %.
Pour les machines présentant une conception spéciale en ce qui concerne la
température du liquide de refroidissement à l'état de fonctionnement ou l'altitude
d'implantation, d'autres conditions peuvent s'appliquer pour la température
d'entreposage. Dans ce cas, vous trouverez les indications concernant la
température et l'altitude d'implantation sur la plaque signalétique de la machine.
Durée d'entreposage
Faites tourner l'arbre 1 fois par année pour éviter la formation d'empreintes
permanentes. Un entreposage de longue durée réduit la durée de vie utile de la
graisse des paliers (vieillissement).
Paliers ouverts
● Vérifiez l'état de la graisse des paliers ouverts (1Z par exemple) en cas
d'entreposage de plus de 12 mois.
● Si vous constatez que la graisse est déshuilée ou salie, remplacez la graisse. La
pénétration d'eau de condensation entraîne un changement de la consistance de
la graisse.
Paliers fermés
● Dans le cas de roulements fermés, remplacez les paliers côté D et côté N après
une durée d'entreposage de 48 mois.
Machines standard
56100000050001, 02/2015
9
Montage, installation
IMPORTANT
Entreposage
Lorsque vous utilisez ou entreposez la machine à l'extérieur sans protection, la
machine risque d'être endommagée.
• Protégez la machine contre le rayonnement solaire direct, la pluie, la neige, la
glace ou la poussière. Utilisez par exemple une superstructure ou un capot
supplémentaire.
• Le cas échéant, consultez le Siemens Service Center ou accordez-vous d'un
point de vue technique sur l'utilisation en extérieur.
5
Montage, installation
5.1
Consignes relatives à la sécurité
ATTENTION
Risque de brûlures
Les machines électriques comportent des surfaces chaudes.
Le retrait des capots et recouvrements nécessaires, l'utilisation non
conforme de la machine, les fausses manœuvres ou un entretien
insuffisant peuvent provoquer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
• Avant de commencer les travaux, laissez la machine refroidir.
• Retirer les capots et recouvrements uniquement conformément aux
prescriptions.
• Utiliser la machine dans les règles de l'art.
• Veillez à ce que les éléments (câbles, etc.) n'entrent pas en contact
avec la carcasse de la machine.
IMPORTANT
Endommagement de la machine
Pour éviter les dommages matériels, vérifiez les points suivants avant la mise en
service de la machine :
• Vérifiez, par des mesures appropriées, que le sens de rotation de la machine a
été réglé correctement par le client, par exemple par découplage de la machine
opératrice.
• Assurez-vous que les éléments sensibles à la chaleur (câbles, etc.) n'entrent
pas en contact avec la carcasse de la machine.
• Veillez à ce que les trous de purge d'eau de condensation soient toujours
disposés à l'endroit le plus bas de la machine.
10
Machines standard
56100000050001, 02/2015
Montage, installation
Remarque
Respectez les caractéristiques techniques figurant sur les plaques signalétiques
apposées sur la carcasse de la machine.
5.2
Conformité
Remarque
Perte de la conformité aux directives européennes
Dans sont état à la livraison, la machine répond aux directives européennes. Toute
modification ou transformation de la machine entraîne la perte de la conformité aux
directives européennes ainsi que la perte de la garantie constructeur.
5.3
Ventilation
PRUDENCE
Surchauffe et défaillance de la machine
Le non-respect des points suivants peut entraîner des dommages matériels ou des
blessures légères :
• N'entravez pas la ventilation.
• Evitez une aspiration directe de l'air chaud refoulé des unités voisines.
• Sur les machines de forme de construction verticale avec entrée d'air par le
haut, empêchez la pénétration de corps étrangers solides et l'infiltration d'eau
dans les orifices d'entrée d'air.
• Si le bout d'arbre est orienté vers le haut, prenez des précautions contre
l'infiltration de liquides le long de l'arbre.
Tableau 5-1 Cote minimale "X" pour l'écart entre modules voisins pour l'entrée d'air
de la machine
Taille de construction
X
[mm]
63 ... 71
15
80 ... 100
20
112
25
132
30
160
40
180 ... 200
90
225 ... 250
100
280 ... 315
110
Machines standard
56100000050001, 02/2015
11
Montage, installation
5.4
Compatibilité électromagnétique
Remarque
Des couples très irréguliers (par ex. entraînement d'un compresseur à pistons) ont
pour effet de donner naissance à un courant moteur non sinusoïdal dont les
harmoniques peuvent entraîner une réaction inadmissible sur le réseau et provoquer
des émissions de perturbations inacceptables.
Remarque
Variateur
•
•
•
•
•
Lors de l'alimentation par convertisseur statique, il se produit, suivant l'exécution
du convertisseur (type, mesures d'antiparasitage, constructeur) des émissions de
perturbations plus ou moins fortes.
Evitez un dépassement des valeurs limites prescrites du système d'entraînement,
composé de la machine et du variateur.
Veuillez absolument respecter les consignes CEM du constructeur du variateur.
Le blindage est d'autant plus efficace si un câble blindé est connecté à la boîte à
bornes métallique de la machine par une grande surface de contact (avec
presse-étoupe en métal).
Sur les machines avec sondes incorporées (par ex. thermistances CTP), les
lignes des sondes peuvent être le siège de tensions perturbatrices dues au
convertisseur.
5.5
Équilibrage
PRUDENCE
Montage ou démontage non conforme
Pour éviter les blessures et dommages matériels, respectez les mesures
généralement requises pour protéger les organes de transmission contre les
contacts :
•
•
•
Respectez les mesures généralement requises pour protéger les organes de
transmission contre les contacts.
Emmanchez et retirez les organes de transmission uniquement avec
l'équipement approprié.
Les clavettes sont retenues uniquement pendant le transport. Si un moteur est
mis en service sans organe de transmission, sécurisez la clavette pour
empêcher sa projection !
Le rotor est équilibré dynamiquement. En version standard, la qualité d'équilibrage
correspond au niveau d'intensité vibratoire "A" pour la machine complète. Le niveau
d'intensité vibratoire optionnel "B" est indiqué sur la plaque signalétique.
12
Machines standard
56100000050001, 02/2015
Montage, installation
La spécification du type de clavette choisi pour l'équilibrage est toujours indiquée sur
la plaque signalétique et en option sur la face frontale du bout d'arbre.
Désignation :
● en version standard, le rotor est équilibré dynamiquement avec demi-clavette
(indice H) conformément à ISO 8821.
● l'indice "F" signifie équilibrage avec clavette entière (option).
● l'indice "N" signifie équilibrage sans clavette (option).
Compensez le décalage sur l'accouplement entre les machines électriques par
rapport aux machines opératrices selon la norme ISO 10816.
Réalisez les fondations selon la norme DIN 4024.
5.6
Alignement et fixation
Lors de l'alignement et de la fixation, faites attention aux points suivants :
● Régularité de l'appui
● Bonne fixation des pattes et des brides
● Alignement précis pour un accouplement direct
● Propreté des surfaces de fixation
● Retirez le produit anticorrosif existant avec du white spirit.
● Evitez les résonances dues au montage avec la fréquence de rotation et la
double fréquence réseau.
● aux bruits inhabituels en cas de rotation manuelle du rotor,
● au contrôle du sens de rotation sans couplage,
● Evitez les accouplements rigides.
● Retouchez immédiatement et dans les règles de l'art les endroits où la peinture a
été endommagée.
Planéité des surfaces d'appui pour les moteurs à pattes
Taille de construction
Planéité
[mm]
≤ 132
0,10
160
0,15
≥ 180
0,20
Machines standard
56100000050001, 02/2015
13
6
Raccordement électrique
DANGER
Tensions dangereuses
La mort, des blessures ou des dommages matériels peuvent se produire.
Respectez les consignes de sécurité suivantes avant de raccorder la
machine :
•
•
•
•
•
Toutes les interventions doivent être effectuées sur la machine à
l'arrêt par des personnes qualifiées.
Mettez la machine hors tension et condamnez-la pour empêcher la
remise sous tension. Ceci s'applique également aux circuits
électriques auxiliaires.
Vérifiez l'absence de tension.
Etablissez une connexion sûre du conducteur de protection avant le
début des travaux !
Une divergence des caractéristiques du réseau d'alimentation par
rapport aux valeurs assignées de tension, de fréquence, de forme
d'onde et de symétrie donne lieu à un échauffement accru et influe
sur la compatibilité électromagnétique.
DANGER
Tensions dangereuses
La mort, des blessures ou des dommages matériels peuvent se produire.
Dans un réseau avec point neutre non mis à la terre, l'exploitation de la
machine n'est autorisée que sur de rares et courtes périodes, par
exemple jusqu'à l'apparition d'une erreur (défaut de terre d'un
conducteur, EN 60034-1).
6.1
Boîte à bornes
6.1.1
Consignes de la boîte à bornes
DANGER
Tension dangereuse
Les machines électriques présentent des tensions élevées. Une
manipulation non conforme peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
Mettez la machine hors tension quand vous effectuez des travaux sur la
boîte à bornes.
14
Machines standard
56100000050001, 02/2015
Raccordement électrique
IMPORTANT
Dommages sur la boîte à bornes
Lorsque vous effectuez des travaux non conformes sur la boîte à bornes, des
dommages matériels peuvent se produire. Afin d'éviter des dommages matériels
sur la boîte à bornes, tenez compte des indications suivantes :
•
•
•
•
•
•
Veillez à ne pas endommager les éléments à l'intérieur de la boîte à bornes.
La boîte à bornes ne doit contenir aucun corps étranger, aucune saleté ni
humidité.
L'étanchéité à la poussière et à l'humidité de la boîte à bornes doit être réalisée
à l'aide du joint d'origine.
Obturez les orifices de la boîte à bornes (voir DIN 42925) et des autres orifices
ouverts à l'aide de joints toriques ou de joints plats appropriés.
Respectez les couples de serrage pour les presse-étoupes et les autres vis.
Pour la marche d'essai sans organe de transmission, sécurisez la clavette.
ATTENTION
Tension dangereuse
Le retrait des vis Torx de sécurité peut entraîner la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Ne desserrez pas la vis Torx de sécurité située en face de la borne du
milieu, car elle assure une liaison conductrice entre le conducteur de
terre et le boîtier !
IMPORTANT
Destruction de la machine
Le non-respect des mesures suivantes entraîne la destruction de la machine.
•
•
•
Ne tournez la boîte à bornes que lorsque les câbles de raccordement ne sont
pas encore posés.
Le desserrage des vis Torx de sécurité situées de part et d'autre des bornes
extérieures peut entraîner la destruction de la machine.
Décrochez les trois grands becs d'accrochage de la plaque à bornes avant de
tourner la boîte à bornes. Maintenez la pression sur les becs d'accrochage
pendant la rotation, puis réenclenchez-les en utilisant un tournevis.
Machines standard
56100000050001, 02/2015
15
Raccordement électrique
6.1.2
Plaque à bornes optionnelle (couplage en étoile ou
en triangle)
IMPORTANT
Destruction de la machine par arc électrique sur la plaque à bornes optionnelle
Pour empêcher la destruction de la machine, observez impérativement la consigne
suivante :
Enfoncez toujours le cavalier jusqu'au fond de l'emplacement en cas de
changement du mode de fonctionnement et enclenchez le levier de verrouillage
rouge.
6.1.3
Câbles de raccordement posés librement
ATTENTION
Risque de court-circuit et de tension
Lorsque les câbles de raccordement se coincent entre les pièces de la
carcasse et la plaque d'obturation, un court-circuit risque de se produire.
Il peut s'ensuivre la mort, des blessures graves et des dommages
matériels.
Lors du démontage et plus particulièrement lors du montage de la plaque
d'obturation, assurez-vous que les câbles de raccordement ne sont pas
coincés entre les pièces de la carcasse et la plaque d'obturation.
PRUDENCE
Dommages sur les câbles de raccordement sortants libres
Afin d'éviter des dommages matériels sur les câbles de raccordement sortants
libres, tenez compte des indications suivantes :
•
•
•
•
16
Le socle de raccordement de la carcasse doit être exempt de tout corps
étranger et de toute trace de saleté ou d'humidité.
Obturez les orifices des plaques d'obturation (voir DIN 42925) et les autres
orifices ouverts à l'aide de joints toriques ou de joints plats appropriés.
L'étanchéité à la poussière et à l'humidité du socle de raccordement doit être
réalisée à l'aide du joint d'origine de la plaque d'obturation.
Respectez les couples de serrage pour les presse-étoupes et les autres vis.
Machines standard
56100000050001, 02/2015
Raccordement électrique
6.1.4
Ouvertures à défoncer
IMPORTANT
Endommagement de la boîte à bornes
Afin d'éviter des dommages matériels sur la boîte à bornes, tenez compte des
indications suivantes :
•
•
Les ouvertures à défoncer existantes dans la boîte à bornes doivent l'être de
manière adaptée.
N'endommagez pas la boîte à bornes, la plaque à bornes, les raccordements de
câble, etc. à l'intérieur de la boîte à bornes.
6.1.5
Montage et pose
IMPORTANT
Dommages matériels sur la plaque à bornes
Le montage et la pose non conformes peut entraîner des dommages matériels sur
la plaque à bornes. Afin d'éviter des dommages matériels sur la plaque à bornes,
assurez-vous de prendre les mesures suivantes :
•
•
•
•
Desserrez les presse-étoupe (EN 50262) uniquement lorsque la boîte à bornes
est fermée.
Serrez les presse-étoupe au couple nominal uniquement lorsque la boîte à
bornes est fermée.
Ne serrez les presse-étoupe qu'à la main lorsque la boîte à bornes est ouverte.
Avant de serrer les presse-étoupe, enclenchez les trois grands becs
d'accrochage.
Machines standard
56100000050001, 02/2015
17
Raccordement électrique
6.2
Couples de serrage
6.2.1
Raccordements électriques - Raccordements sur
plaque à bornes
Tableau 6-1 Couples de serrage pour les raccordements électriques au niveau de
la plaque à bornes
6.2.2
∅ filetage M 3,5
M4
M5
M6
M8
M 10
M 12
M 16
Nm Min
.
0,8
0,8
1,8
2,7
5,5
9
14
27
Ma
x.
1,2
1,2
2,5
4
8
13
20
40
Presse-étoupes
Remarque
Evitez d'endommager l'enveloppe de câble.
Adaptez le couple de serrage selon le matériau de l'enveloppe de câble.
Pour le couple de serrage des presse-étoupe en métal et matière plastique destinés
au montage direct sur la machine ainsi que des autres presse-étoupe (par exemple
avec réducteurs), les couples indiqués dans le tableau sont à utiliser.
Tableau 6-2 Couples de serrage pour presse-étoupe
Métal
± 10%
[Nm]
Matière
plastique
± 10%
[Nm]
Plage de serrage [mm]
Standard
-30 ℃ ... 100 ℃
Ex
-30 °C ... 90 °C
Ex
-60 ℃ ... 105 ℃
M 12 x 1,5
8
1,5
3,0 ... 7,0
-
M 16 x 1,5
10
2
4,5 ... 10,0
6,0 ... 10,0
M 20 x 1,5
12
4
7,0 ... 13,0
6,0 ... 12,0
M 25 x 1,5
M 32 x 1,5
18
6
M 40 x 1,5
M 50 x 1,5
M 63 x 1,5
18
20
9,0 ... 17,0
10,0 ... 16,0
11,0 ... 21,0
13,0 ... 20,0
19,0 ... 28,0
20,0 ... 26,0
26,0 ... 35,0
25,0 ... 31,0
34,0 ... 45,0
-
Joint
torique
∅ du
cordon
[mm]
2
Machines standard
56100000050001, 02/2015
Raccordement électrique
6.2.3
Boîte à bornes, flasques, conducteurs de terre,
capots de ventilateurs en tôle
Quand aucun autre couple de serrage n'est indiqué, les valeurs du tableau suivant
s'appliquent.
Tableau 6-3 Couples de serrage pour vis sur la boîte à bornes, flasques, assemblages vissés de conducteurs de terre
∅ filetage
M4
M5
M6
M8
M 10
M 12
M 16
M20
Nm Min.
2
3,5
6
16
28
46
110
225
Max.
3
5
9
24
42
70
165
340
Tableau 6-4 Couples de serrage pour vis auto-taraudeuses sur boîte à bornes,
flasques, presse-étoupe de conducteurs de terre, capots de ventilateur
en tôle
∅ filetage
Nm
Machines standard
56100000050001, 02/2015
M4
M5
M6
Min.
4
7,5
12,5
Max.
5
9,5
15,5
19
Raccordement électrique
6.3
Type de raccordement de câbles
Plaque à bornes
Raccordement avec
cosse
DIN 46 234
Pliez la cosse vers le
bas lors du raccordement.
Raccordement d'un
conducteur unique à
l'aide d'un étrier de
serrage
Raccordement de deux
conducteurs de taille
semblable à l'aide d'un
étrier de serrage
Section
de
conduc
ducteur
[mm²]
... 25
... 10
... 25
① Barre de liaison
② Câble de raccordement au réseau
③ Câble de raccordement moteur
④ Plaquette de serrage
20
Machines standard
56100000050001, 02/2015
Raccordement électrique
6.4
Risque de courts-circuits lors du
raccordement des conducteurs
ATTENTION
Risque de courts-circuits
Les défauts de montage et de connexion aux câbles de raccordement et aux tôles
de toiture peuvent provoquer un court-circuit. Cela peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
Observez les mesures de précaution suivantes :
•
•
Ne posez pas les câbles de raccordement par-dessus le tube central de la
plaque à bornes.
Tenez compte du sens d'ouverture et de la position des tôles de toiture de la
plaque à bornes.
6.5
Généralités sur le raccordement du
conducteur de terre
Remarque
La section du conducteur de terre de la machine doit être conforme à la norme
EN / CEI 60034-1.
Tenez également compte des dispositions d'installation, par exemple selon la norme
EN / CEI 60204-1
Machines standard
56100000050001, 02/2015
21
Raccordement électrique
6.6
Raccordement du variateur
IMPORTANT
Tension de raccordement trop élevée
Des dommages matériels peuvent se produire lorsque la tension de
raccordement du système d'isolation est trop élevée.
Le système d'isolation standard est conçu de telle sorte qu'une
exploitation sur le variateur est possible pour des tensions réseau jusqu'à
UN ≤ 500 V. Les valeurs limites suivantes (les valeurs de tension étant
des valeurs de crête) doivent être respectées dans tous les états de
fonctionnement :
Ûconducteur-conducteur ≤ 1500 V, Ûconducteur-terre ≤ 1100 V, durées de front de la
tension de ts > 0,1 µs.
Pour les machines VSD, les valeurs suivantes s'appliquent :
Ûconducteur-conducteur ≤ 1600 V, Ûconducteur-terre ≤ 1400 V, durées de front de la
tension de ts > 0,1 µs.
IMPORTANT
Blindage
•
•
•
Si nécessaire, utilisez des câbles d'alimentation blindés pour raccorder les
machines à des variateurs de vitesse.
Le blindage est d'autant plus efficace qu'il est connecté à la
boîte à bornes métallique de la machine par une grande surface de contact
(avec presse-étoupe en métal).
Tenez compte du chapitre sur le respect de la compatibilité électromagnétique
(CEM).
Voir la liste des instructions de service supplémentaires : Autres documents
(Page 40)
Fonctionnement avec variateur
● Si la conception du moteur impose une association particulière avec un variateur,
les indications complémentaires à ce sujet figurent sur la plaque signalétique.
● Le variateur est paramétré correctement. Vous trouverez les données de
paramétrage sur la plaque signalétique du moteur. Pour plus d'informations sur
les paramètres, reportez-vous aux instructions de service du variateur.
● La vitesse limite spécifiée nmax ne doit pas être dépassée. La vitesse ne doit pas
passer en dessous de la vitesse limite nmin.
22
Machines standard
56100000050001, 02/2015
Mise en service
Refroidissement
● Contrôler si le refroidissement du moteur est assuré pour la mise en service.
6.7
Mesures finales
Avant de fermer la boîte à bornes/le socle de raccordement de la carcasse, vérifiez
les points suivants :
● Exécutez les branchements électriques dans la boîte à bornes conformément aux
indications des sections précédentes et serrez-lez avec le bon couple.
● Les distances d'isolement dans l'air entre parties non isolées sont respectées :
≥ 5,5 mm jusqu'à 690 V, ≥ 8 mm jusqu'à 1000 V.
● Evitez les extrémités de fils écartées.
● Posez les conducteurs de façon dégagée de manière à ce que leur isolation ne
puisse pas être endommagée.
● Raccordez la machine conformément au sens de rotation prescrit.
● Veillez à ce que l'intérieur de la boîte à bornes soit propre et exempt de restes de
câbles.
● Veillez à ce que tous les joints et les surfaces d'étanchéité soient propres et en
bon état.
● Obturez les ouvertures inutilisées de la boîte à bornes selon les règles de l'art.
7
Mise en service
7.1
Résistance d'isolement
ATTENTION
Tension dangereuse aux bornes
Confiez ces travaux à des personnes qualifiées.
Des tensions dangereuses peuvent subsister aux bornes pendant et
juste après la mesure de la résistance d'isolement de l'enroulement. Si
vous touchez les bornes, il y a risque de mort, de blessures graves et de
dommages matériels.
Si des câbles d'alimentation réseau sont branchés, assurez-vous
qu'aucune tension ne pourra être appliquée. Pour décharger
l'enroulement, reliez l'enroulement au potentiel de terre après la mesure
de la résistance d'isolement.
Machines standard
56100000050001, 02/2015
23
Mise en service
IMPORTANT
Court-circuit
Le non-respect des mesures suivantes peut entraîner des dommages matériels :
•
•
•
Vérifiez la résistance d'isolement avant la mise en service et après des périodes
d'immobilisation ou d'entreposage prolongées.
Avant la mesure de la résistance d'isolement, référez-vous au mode d'emploi de
l'appareil utilisé pour la mesure de l'isolement.
Pour la mesure de l'isolement, débranchez des bornes les câbles du circuit
principal qui sont déjà raccordés.
Remarque
Lorsque la résistance d'isolement atteint ou tombe en dessous de sa valeur critique,
il faut sécher les enroulements et/ou, si le rotor est extrait, les nettoyer
soigneusement et les sécher.
Après le séchage des enroulements nettoyés, tenir compte du fait que la résistance
d'isolement est plus faible lorsque l'enroulement est chaud. La résistance d'isolement
ne peut être appréciée à sa juste valeur qu'après conversion à la température de
référence de 25 °C.
Remarque
Si la valeur mesurée est proche de la valeur critique, la résistance d'isolement doit
être contrôlée à des intervalles plus rapprochés.
Mesure de la résistance d'isolement
1. Avant le début de la mesure de la résistance d'isolement, référez-vous au mode
d'emploi de l'appareil utilisé pour la mesure de l'isolement.
2. Pour la mesure de l'isolement, débranchez des bornes les câbles du circuit
principal qui sont déjà raccordés.
3. Dans la mesure du possible, ne mesurez la résistance d'isolement de
l'enroulement par rapport à la carcasse du moteur qu'à une température
d'enroulement de 20 ... 30 °C. Pour d'autres températures, il conviendra
d'appliquer d'autres valeurs pour la résistance d'isolement.
4. Lors de la mesure, attendez jusqu'à ce que la valeur finale de la résistance soit
atteinte. C'est généralement le cas au bout d'une minute environ. Relevez ensuite
la résistance d'isolement.
24
Machines standard
56100000050001, 02/2015
Mise en service
Valeurs limites de la résistance d'isolement de l'enroulement du stator
Le tableau suivant indique la tension de mesure et les valeurs limites pour la
résistance d'isolement minimale et la résistance d'isolement critique de l'enroulement
du stator.
Tableau 7-1 Résistance d'isolement de l'enroulement du stator à 25 °C
Tension de mesure
Résistance d'isolement minimale d'enroulements neufs, nettoyés ou remis en état
Résistivité d'isolement critique après une
longue durée de service
500 V DC
10 MΩ
0,5 MΩ / kV
Tenez compte des points suivants :
● Si la mesure est effectuée à une température d'enroulement ≠ 25 °C, la valeur
mesurée devra être convertie à la température de référence de 25 °C pour
pouvoir être comparée aux valeurs du tableau précédent.
– Pour chaque augmentation de température de 10 K, la résistance d'isolement
se réduit de moitié.
– Pour chaque baisse de température de 10 K, la résistance est multipliée par
deux.
● Les enroulements secs et neufs ont généralement des résistances d'isolement
supérieures à 100 ... 2000 MΩ, suivant la taille de l'enroulement, la version et la
tension assignée. Si la valeur de la résistance d'isolement est proche de la valeur
minimale, cela peut être dû à l'humidité et/ou à l'encrassement.
● Pendant le fonctionnement, des influences liées à l'environnement et au
fonctionnement peuvent entraîner une diminution de la résistance d'isolement des
enroulements jusqu'à la valeur critique. La résistance d'isolement critique se
calcule à une température d'enroulement de 25 °C, par multiplication de la
tension assignée (kV) par la valeur de résistance critique spécifique
(0,5 MΩ / kV).
Exemple :
Résistance critique pour la tension assignée UN = 690 V :
690 V x 0,5 MΩ / kV = 0,345 MΩ
Machines standard
56100000050001, 02/2015
25
Mise en service
IMPORTANT
Valeur égale ou inférieure à la résistance d'isolement critique
Une résistance d'isolement égale ou inférieure à la valeur critique peut
endommager l'isolation et conduire à des contournements.
•
•
Adressez-vous à votre Service Center.
Si la valeur mesurée est proche de la valeur critique, contrôlez la résistance
d'isolement à l'avenir à des intervalles plus rapprochés.
7.1.1
Valeurs limites de la résistance d'isolement du
chauffage à l'arrêt
Valeurs limites de la résistance d'isolement du chauffage à l'arrêt
La résistance d'isolement du chauffage à l'arrêt mesurée sous 500 V CC par rapport
à la carcasse ne doit pas être inférieure à 1 MΩ.
7.2
Mesures à prendre avant la mise en service
ATTENTION
Pièces en rotation
Les machines électriques comportent des pièces en rotation
dangereuses. Le retrait des capots et recouvrements nécessaires,
l'utilisation non conforme de la machine, les fausses manœuvres ou un
entretien insuffisant peuvent provoquer la mort, des blessures graves ou
des dommages matériels importants.
Avant la mise en service, montez les capots permettant d'éviter le
contact avec les pièces actives et en rotation.
IMPORTANT
Dommages dus à un refroidissement insuffisant
Lorsque la circulation d'air de la machine n'a pas lieu comme prévu, un
refroidissement efficace n'est plus possible. Cela risque d'endommager la machine.
Avant la mise en service, montez les capots permettant de garantir la bonne
circulation de l'air.
26
Machines standard
56100000050001, 02/2015
Mise en service
Dispositions
Après avoir correctement monté l'installation et avant la mise en service, vérifiez les
éléments suivants :
● Montage et alignement corrects de la machine
● Raccordement de la machine selon le sens de rotation prescrit
● Concordance des conditions de fonctionnement avec les données figurant sur la
plaque signalétique
● Graissage des paliers selon le modèle Regraissage des machines avec paliers à
roulement entreposées pendant plus de 24 mois
Observez en outre les consignes figurant au chapitre Préparation au service.
● Raccordement correct et fonctionnement des équipements auxiliaires présents en
option pour la surveillance des machines
● Contrôle des températures des paliers pour les modèles équipés de
thermomètres lors de la première marche de la machine Réglage des seuils
d'alarme et de déclenchement du dispositif de surveillance Voir le chapitre
Valeurs de réglage pour la surveillance de la température des paliers.
● Conception du dispositif de commande et de surveillance de manière à ne pas
tolérer des vitesses de rotation supérieures à celle indiquée sur la plaque
signalétique
● Réglage correct des organes de transmission en fonction de leur type (p. ex.
alignement et équilibrage des accouplements, forces des courroies de
transmission, forces et jeu à flanc pour des engrenages, jeu radial et axial pour
des arbres accouplés)
● Respect des résistances et des distances d'isolement minimales
● Etablissement correct des liaisons de mise à la terre et d'équipotentialité et du
raccordement des conducteurs de protection
● Serrage de tous les éléments d'assemblage, vis de fixation et connexions
électriques avec les couples prescrits.
● Retrait des anneaux de levage vissés après l'installation ou serrage pour assurer
une bonne tenue
● Rotation du rotor sans frottement
● Prise de toutes les mesures de protection contre les contacts fortuits avec les
parties actives et en mouvement
● Mise sous carter du bout d'arbre libre en cas de bout d'arbre non utilisé et
sécurisation de la clavette contre la projection
● Motoventilateur présent en option prêt au service et raccordé pour tourner dans le
sens prescrit
● Aucune entrave au niveau de la circulation d'air de refroidissement
● Fonctionnement correct des freins présents en option
● Respect de la vitesse limite mécanique nmax indiquée
Si la conception des machines impose une association particulière avec un
convertisseur, les indications correspondantes figurent sur la plaque signalétique ou
supplémentaire.
Machines standard
56100000050001, 02/2015
27
Utilisation
Remarque
D'autres contrôles sont nécessaires en fonction des conditions particulières
spécifiques de l'installation.
8
Utilisation
Mise en marche de la machine en présence d'un chauffage à l'arrêt (option)
PRUDENCE
Surchauffe de la machine
Le non-respect des points suivants peut entraîner des blessures légères ou des
dommages matériels :
Arrêtez le chauffage à l'arrêt (optionnel) avant chaque mise en marche.
Exploitation de la machine
DANGER
Tensions dangereuses
L'exploitation de la machine dans un réseau avec point neutre non mis à
la terre n'est autorisée que sur de rares et courtes périodes, par exemple
jusqu'à l'apparition d'un défaut (défaut à la terre d'un conducteur,
EN / IEC 60034-1).
ATTENTION
Parties en rotation ou sous tension
Les pièces en rotation et les pièces sous tension représentent un
danger. Le retrait des capots indispensables risque d'entraîner la mort,
de graves blessures corporelles ou des dommages matériels
conséquents.
•
•
28
Avant de retirer des capots, mettez d'abord la machine hors tension.
Veillez à ce que les capots suivants soient fermés pendant le
fonctionnement :
– Capots permettant d'éviter le contact avec les pièces actives ou
en rotation
– Capots nécessaires à la bonne circulation de l'air et donc à un
refroidissement efficace
– Capots nécessaires pour le degré de protection de la machine
Machines standard
56100000050001, 02/2015
Utilisation
ATTENTION
Risque de brûlures
Les machines électriques comportent des surfaces chaudes. Le retrait
des capots et recouvrements nécessaires, l'utilisation non conforme de la
machine, les fausses manœuvres ou un entretien insuffisant peuvent
provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels
importants.
Ne touchez pas la machine pendant le fonctionnement et avant qu'elle ait
refroidi.
IMPORTANT
Endommagement de la machine ou défaillance précoce des paliers
Le non-respect de cette consigne peut endommager les paliers.
•
•
•
Respectez impérativement les valeurs de vibrations admissibles afin d'éviter
l'endommagement ou la destruction de la machine.
Respectez les valeurs de vibrations admissibles en service selon ISO 10816.
Respectez impérativement la charge radiale minimale de 30 % pour les
roulements à rouleaux cylindriques, conformément aux indications figurant dans
le catalogue.
ATTENTION
Dysfonctionnements en service
Les changements par rapport au fonctionnement normal sont un signe d'altération
du fonctionnement. Ceux-ci sont susceptibles de provoquer des défauts pouvant
entraîner, directement ou indirectement, la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels.
Par exemple, faites particulièrement attention aux signes de dysfonctionnement
suivants :
• Puissance absorbée plus élevée que d'habitude
• Températures plus élevées que d'habitude
• Bruits inhabituels
• Odeurs inhabituelles
• Réaction des équipements de surveillance
Si vous observez des irrégularités, alertez immédiatement le personnel de
maintenance. En cas de doute, coupez immédiatement la machine en tenant
compte des instructions de sécurité spécifiques à l'installation !
Machines standard
56100000050001, 02/2015
29
Utilisation
IMPORTANT
Risque de corrosion due à la condensation
En cas de variation de la température de la machine et/ou de la température
ambiante, l'humidité de l'air peut se condenser à l'intérieur de la machine.
Si tel est le cas, retirez les bouchons obturateurs ou filetés pour laisser s'écouler
l'eau en fonction des conditions ambiantes et d'exploitation.
• Dans ce cas, remettez en place par la suite ces bouchons obturateurs ou filetés.
Si la machine est équipée de bouchons de purge, l'eau peut s'écouler d'elle-même.
•
PRUDENCE
Risque de blessure en cas de contact avec le ventilateur
Pour les machines avec capot de ventilateur (p. ex. capot de ventilateur textile), il
existe un risque de blessure car le ventilateur n'est pas entièrement protégé contre
les contacts.
•
•
•
Ne touchez pas le ventilateur en rotation.
N'introduisez pas la main dans les ouvertures de sortie d'air élargies.
Le client doit prendre des mesures appropriées pour empêcher l'introduction
des mains, par exemple à l'aide d'encoffrages ou d'une barrière.
8.1
Arrêts de service
Généralités
Dans le cas des arrêts de service prolongés (> 1 mois), mettre la machine
régulièrement en marche, environ une fois par mois, ou du moins faire tourner le
rotor ; avant de la réenclencher pour la remise en service, respecter le chapitre
"Enclenchement". Si la machine est équipée d'un dispositif de soutènement du rotor,
retirer celui-ci avant la mise en rotation du rotor.
IMPORTANT
Restrictions dans le fonctionnement de la machine
A la suite d'un période d'immobilisation prolongée, des dommages matériels ou une
défaillance complète de la machine peuvent se produire.
Si vous mettez la machine hors service pour une période supérieure à 12 mois, les
influences environnementales peuvent endommager la machine.
Prenez des mesures de protection contre la corrosion, de conservation,
d'emballage et de séchage.
30
Machines standard
56100000050001, 02/2015
Entretien
Mettre en marche le chauffage à l'arrêt
En présence d'un chauffage à l'arrêt, le mettre en marche pendant les arrêts de
service de la machine.
Mise hors service
Pour les détails au sujet des mesures à prendre, voir le chapitre Préparation au
service (Page 8).
Graissage avant la remise en service
IMPORTANT
Fonctionnement à sec des paliers
S'il ne reste pas suffisamment de graisse sur les paliers, ces derniers peuvent être
endommagés.
Après des arrêts de service de plus d'un an, regraissez les paliers. Pour que la
graisse se répartisse dans les paliers, l'arbre doit tourner. Tenez compte des
indications figurant sur la plaque de graissage.
Voir également le chapitre Entretien - Durée de vie des paliers.
9
Entretien
9.1
Préparatifs et remarques
ATTENTION
Dangers liés aux travaux d'entretien
Afin d'éviter la mort, des blessures et des dommages matériels, tenez
compte des consignes de sécurité suivantes :
• Avant d'intervenir sur les machines, assurez-vous que l'installation
est hors tension conformément aux prescriptions.
• En plus des circuits électriques principaux, tenez compte également
des circuits électriques auxiliaires ou complémentaires, en particulier
du dispositif de chauffage.
• Certains éléments de la machine peuvent être portés à des
températures supérieures à 50 °C. Risque de brûlure en les touchant.
Vérifier la température des pièces, avant de les toucher.
• Pour le nettoyage à l'air comprimé, veillez à une aspiration
convenable et à prendre des dispositions de protection personnelle
(telles que lunettes de protection, filtre respiratoire ou similaire).
• En cas d'utilisation de produits de nettoyage chimiques, tenez
compte des avertissements et des consignes d'utilisation de la notice
de sécurité correspondante. Il faut que les produits chimiques soient
compatibles avec les composants de la machine, en particulier les
matières synthétiques.
Machines standard
56100000050001, 02/2015
31
Entretien
Remarque
Pour les conditions de service qui divergent des conditions indiquées sur la plaque
signalétique, les intervalles de maintenance généraux indiqués peuvent être
modifiés.
9.2
Maintenance
9.2.1
Regraissage (facultatif)
Sur les moteurs avec dispositif de graissage, consultez les indications relatives aux
intervalles de graissage, à la quantité et au type de graisse, qui figurent sur la plaque
de graissage ainsi que, le cas échéant, les autres données qui se trouvent sur la
plaque signalétique principale du moteur.
Types de graisse pour les moteurs standard (IP55) UNIREX N3 - Sté ESSO.
Remarque
Le mélange de différents types de graisse n'est pas admis.
Un entreposage de longue durée réduit la durée de vie utile de la graisse des paliers.
En cas d'un entreposage supérieur à 12 mois, vérifiez l'état de la graisse. Si vous
constatez que la graisse est déshuilée ou salie, regraissez immédiatement avant la
mise en service. Palier graissé à vie, voir le chapitre Paliers (Page 34).
Procédure
Pour regraisser les paliers à roulement, procédez comme suit :
1. Nettoyez les graisseurs des côtés D et N.
2. Injectez la graisse préconisée en quantité prescrite (en fonction des indications
de graissage).
– Tenez compte des indications sur la plaquette signalétique ou la plaque de
graissage.
– Le regraissage doit être effectué pendant le fonctionnement de la machine
(3600 min-1 max.).
La température des paliers peut d'abord monter très sensiblement, puis revenir à sa
valeur normale après l'évacuation de la graisse excédentaire.
32
Machines standard
56100000050001, 02/2015
Entretien
9.2.2
Nettoyage
Nettoyage des canaux de graissage et des logements de graisse usée
La graisse usée est collectée à l'extérieur du palier, dans le logement de graisse
usée du couvercle de palier extérieur. Lors du remplacement des paliers, retirez la
graisse usée.
Remarque
Le renouvellement de la graisse se trouvant dans le canal de graissage exige de
démonter les boîtes-paliers.
Nettoyage des circuits d'air de refroidissement
Nettoyez régulièrement les circuits d'air de refroidissement traversés par de l'air
ambiant.
Remarque
Les intervalles de nettoyage dépendent du degré d'encrassement sur le site.
ATTENTION
Endommagement de la machine
Si vous dirigez l'air comprimé vers la sortie d'arbre ou les ouvertures de la machine,
des dommages matériels peuvent se produire.
Evitez d'injecter directement l'air comprimé sur les bagues d'étanchéité de l'arbre
ou les joints d'étanchéité de la machine.
Nettoyage des machines avec capot de ventilateur textile
Pour les machines avec capot de ventilateur textile, retirez régulièrement les
peluches, chutes de tissu ou toute autre salissure, en particulier entre le capot du
ventilateur et les nervures de refroidissement de la carcasse, afin de garantir la
circulation sans entrave de l'air de refroidissement.
9.3
Remise en état
9.3.1
Recommandations pour la remise en état
Personnel qualifié
La mise en service et l'exploitation d'un appareil ou d'une machine ne peuvent être
effectuées que par des personnes qualifiées. Au sens des consignes de sécurité
figurant dans le présent manuel, les personnes qualifiées possèdent l'habilitation de
Machines standard
56100000050001, 02/2015
33
Entretien
mettre en service, de mettre à la terre et de baliser des appareils, des systèmes et
des circuits électriques conformément aux normes de sécurité.
Consignes relatives à la sécurité
ATTENTION
Tensions élevées
Les machines électriques comportent des parties sous tension. Le retrait des
capots et recouvrements nécessaires, l'utilisation non conforme de la machine, les
fausses manœuvres ou un entretien insuffisant peuvent provoquer la mort, des
blessures graves ou des dommages matériels importants.
Avant le début des travaux, mettez la machine hors tension et ouvrez les capots
des pièces actives seulement à la fin.
Remarque
Observez le chapitre Préparation au service.
9.3.2
Paliers
Pour les machines à partir de la taille 100 et les machines spéciales de taille 71 à 90
(avec grande plaque signalétique), les désignations des paliers utilisés se trouvent
de manière générale sur la plaque signalétique.
Les machines standard de taille 71 à 90 ont des plaques signalétiques nettement
plus petites.
Pour ces machines, les désignations des paliers utilisés se trouvent dans le
catalogue.
Durée de vie des paliers
Un entreposage de longue durée réduit la durée de vie utile de la graisse des paliers.
Pour les roulements graissés à vie, ceci mène à une réduction de la durée de vie des
roulements.
Il est recommandé de procéder à un remplacement des roulements ou de la graisse
dès 12 mois d'entreposage. Si la durée d'entreposage s'élève à plus de 4 ans,
remplacez les roulements ou la graisse.
34
Machines standard
56100000050001, 02/2015
Entretien
Remplacement des paliers à roulement
Délai recommandé de remplacement des paliers en fonctionnement normal :
Tableau 9-1 Intervalles de remplacement des paliers
Température ambiante
Mode de fonctionnement
Intervalles de remplacement des paliers
40° C
Mode accouplement horizontal
40 000 h
40° C
Avec forces radiales et
axiales
20 000 h
Remarque
Conditions de fonctionnement particulières
Les heures de fonctionnement admises diminuent par exemple en cas d'installation
verticale de la machine, d'importantes sollicitations par vibrations et par à-coups,
d'inversion fréquente du sens de rotation, de température ambiante élevée ou de
vitesses de rotation élevées.
● Ne réutilisez pas les paliers retirés.
● Eliminez toute graisse usagée sale présente dans le flasque.
● Remplacez la graisse usagée par de la graisse neuve.
● Changez les joints d'étanchéité de l'arbre lors du remplacement des paliers.
● Graissez légèrement les surfaces de contact des lèvres de joint.
Machines standard
56100000050001, 02/2015
35
Entretien
9.3.3
Démontage du capot de ventilateur, du toit de
protection, du codeur
Capot de ventilateur en plastique
Taille de construction BG80 – BG160
● A l'aide d'un levier, dégagez avec précaution des ergots les fixations
encliquetables du capot, l'une après l'autre.
Ne placez pas le levier directement sous la languette, car celle-ci risquerait de
rompre.
● Veillez à ne pas endommager les dispositifs d'encliquetage. En cas
d'endommagement, commandez des pièces neuves.
Taille de construction BG180 – BG200
● A l'aide d'un levier, dégagez avec précaution la première fixation encliquetable du
capot.
Pour les machines de taille B3, dégagez en premier une fixation encliquetable se
trouvant à proximité des pattes de la machine.
Placez le levier sur le bord du capot dans la zone de la languette. ①
● Dégagez avec précaution deux autres fixations encliquetables simultanément et
retirez ensuite le capot. ②
● Veillez à ne pas endommager les dispositifs d'encliquetage. En cas
d'endommagement, commandez des pièces neuves.
36
Machines standard
56100000050001, 02/2015
Entretien
Toit de protection, codeur sous un toit de protection
Toits de protection avec entretoises ou avec équerres-supports vissées
Desserrez les vis de fixation sur la surface extérieure du toit de protection.
Ne démontez en aucun cas les entretoises ou les équerres-supports et ne les
séparez pas violemment les unes des autres ou du capot. Un mouvement brusque
de retrait ou de séparation peut entraîner la destruction des entretoises, des
éléments de liaison des équerres-supports ou du capot de ventilateur.
Toits de protection avec supports soudés
Desserrez les vis de fixation de la zone de contact entre pied du toit de protection et
écrou à river sur la surface extérieure de la grille du capot.
9.3.4
Montage
N'endommagez pas les parties d'enroulements en saillie par rapport à la carcasse du
stator lors du montage du flasque-palier.
Mesures d'étanchéité
● Enduisez le bord de centrage de Fluid D.
● Vérifiez les joints d'étanchéité de la boîte à bornes et remplacez-les si
nécessaire.
● Retouchez les endroits où la peinture a été endommagée et également au niveau
des vis.
● Tenez compte des mesures nécessaires pour respecter le degré de protection.
● N'oubliez pas le revêtement en mousse au niveau de l'orifice de passage des
câbles. Fermez complètement les trous et veillez à ce que les câbles ne reposent
pas sur les arêtes tranchantes.
Etanchéité du palier
Faites attention aux détails suivants :
● Des joints de traversée d'arbre sont utilisés pour l'étanchéité des moteurs sur
l'arbre de rotor. Respecter les dimensions de montage pour les bagues à lèvre.
● Utiliser les paliers prescrits.
● Veiller au bon positionnement des rondelles d'étanchéité des paliers.
● Placer les éléments pour l'ajustement des paliers du côté prévu.
● Les paliers fixes peuvent être équipés de circlips ou de couvercles de palier.
Machines standard
56100000050001, 02/2015
37
Entretien
Dimensions de montage "x" des bagues à lèvre
Taille de construction
X
[mm]
71
4,5 ±0,6
80 ... 112
6 ±0,8
132 ... 160
180 ... 200 (1LA, 1MA6)
7 ±1
180 ... 225
(1LG, 1MA622, 1LE, 1MB1)
250 ... 315
(1LG, 1MA6, 1LE, 1MB1)
11 ±1
13,5 ±1,2
Conception standard
Conception spéciale
à partir de la taille 180
(p. ex. avec les moteurs
pour atmosphère explosible,
avec 2p=2 et pour degré de
protection IP augmenté)
Ventilateur
Dans le cas d'un ventilateur équipé d'un mécanisme d'encliquetage, prenez garde à
ne pas l'endommager ! Chauffer à 50 ºC les ventilateurs dans la zone du moyeu.
En cas d'endommagement, commander des pièces neuves.
Capot de ventilateur
PRUDENCE
Montage non conforme de capots avec dispositif d'encliquetage
Pour éviter les blessures dues au contact avec le ventilateur en rotation ou les
dommages matériels dus à un détachement partiel ou complet du capot pendant le
fonctionnement de la machine, prenez la mesure nécessaire suivante :
Veillez à ce que les quatre fixations encliquetables du capot soient entièrement
encliquetées dans les ergots correspondants.
38
Machines standard
56100000050001, 02/2015
Pièces de rechange
Capot de ventilateur tailles 80 à 200
● Alignez le capot avec la ligne de repérage sur le bord du capot au niveau de la
nervure centrale du boîtier dans le prolongement du socle de la boîte à bornes.
● Précentrez le capot par glissement axial sur les ergots du boîtier ou les cames
des supports de palier.
● Accrochez d'abord deux fixations encliquetables voisines, puis insérez le capot
en forçant les deux fixations opposées avec précaution par dessus les ergots et
encliquetez-les.
● Encliquetez le couvercle au niveau des quatre ergots par pression axiale sur
l'épaulement renforcé du capot dans la zone de la grille du capot.
● Utilisez si nécessaire un maillet en caoutchouc et donnez un ou plusieurs coups
sur l'épaulement du capot dans le sens axial. Veillez à ne pas endommager ou
détruire la grille du capot.
● Lors du montage du capot, ne déformez pas excessivement le capot (risque de
rupture).
Autres
● Rétablir le nombre et la position des plaques signalétiques et supplémentaires
comme à l'état d'origine
● Fixer les câbles électriques si nécessaire
● Vérifier tous les couples de serrage des vis ainsi que ceux des vis non dévissées
10
Pièces de rechange
Informations générales
Pour commander des pièces de rechange, veuillez indiquer, en plus de la
désignation exacte de la pièce, le type de machine et son numéro de série.
A
Annexe
A.1
Siemens Service Center
Les détails concernant l'exécution de ce moteur électrique ainsi que les conditions de
service admissibles sont décrits dans les présentes instructions.
Prestations du service après-vente sur site et pièces de rechange
Pour faire appel à des prestations du service après-vente sur site ou commander des
pièces de rechange, adressez-vous à l'interlocuteur Siemens local. Il pourra vous
mettre en contact avec le service compétent. Vous trouverez votre interlocuteur local
ici.
Machines standard
56100000050001, 02/2015
39
Annexe
Questions techniques ou autres informations
Pour toute question technique ou pour obtenir d'autres informations, veuillez vous
adresser au Siemens Service Center.
Préparez au préalable les informations suivantes :
● Type de moteur
● Numéro de série
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique du moteur.
Numéros de SAV
Tableau A-1 Coordonnées du Siemens Service Center
Zone
horaire
Téléphone
Télécopie
Europe /
Afrique
+49 911
895 7222
+49 911
895 7223
http://www.siemens.com/automation/support-request
(http://www.siemens.de/automation/support-request)
Amérique
+1 423
262 5710
+1 423
262 2231
mailto:techsupport.sea@siemens.com
Asie /
Pacifique
+86 10
6475 7575
+86 10
6474 7474
mailto:support.asia.automation@siemens.com
A.2
Internet
Autres documents
Les instructions de service peuvent être consultées sur le site Internet suivant :
http://www.siemens.com/motors
Documentation générale
1.517.30777.30.000
Codeur 1XP8001
5 610 00000 02 000
Operating_Instructions_Simotics GP, SD, DP, XP
5 610 00000 02 001
Operating_Instructions_Compact_Simotics GP, SD, DP
5 610 00000 02 002
Operating_Instructions_Compact_Simotics XP
5 610 00002 09 000
Codeur incrémental 1XP8012-1x
5 610 00002 09 001
Codeur incrémental 1XP8012-2x
5 610 70000 02 015
Motoventilateur
5 610 70000 10 020
Frein à ressorts
Siemens AG
Division Process Industries and Drives
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
Machines standard
56100000050001, 02/2015
40
Machines standard
56100000050001, 02/2015
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising