Sony HT-SS370 Owner's manual

Sony HT-SS370 Owner's manual
4-188-032-32(1)
Conjunto de Caixas
Acústicas e Receiver
para Home Theater
Manual de Instruções
Lendo o manual com atenção, você saberá usar corretamente o
seu aparelho, aproveitando ao máximo seus recursos técnicos.
• Leia o manual antes de usar o aparelho.
• O uso correto do aparelho prolonga sua vida útil.
• Guarde este manual para futuras consultas.
HT-SS370
©2010 Sony Corporation
Impresso no Brasil
ATENÇÃO
Para evitar risco de incêndio ou
choque elétrico, não exponha o
aparelho à chuva ou à umidade.
Para evitar choque elétrico, não abra o gabinete.
Procure o Serviço Autorizado Sony.
O aparelho permanecerá conectado à fonte de
alimentação CA (rede elétrica) enquanto estiver
conectado à tomada da parede, mesmo que a
alimentação do próprio aparelho tenha sido
desligada.
Para evitar acidentes, este equipamento deve estar
bem fixo no chão ou na parede, de acordo com as
instruções de instalação.
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Para prevenir risco de choque elétrico:
NÃO ABRA O APARELHO E/OU
E/OU SUBWOOFER.
Em caso de avaria, consulte somente os
técnicos qualificados pela Sony.
Este símbolo tem o propósito de alertar
o usuário sobre a presença de "tensões
perigosas" não isoladas, dentro do
gabinete do produto, as quais podem ter
intensidade suficiente para constituir
risco de choque elétrico para as pessoas.
Este símbolo tem o propósito de alertar
o usuário quanto à presença de
instruções importantes de operação e
manutenção (serviços) no Manual de
Instruções que acompanha o aparelho.
Para reduzir o risco de incêndio, não cubra as
aberturas de ventilação do aparelho com jornais,
toalhas de mesa, cortinas, etc. Não coloque fontes de
chamas abertas, tais como velas acesas, sobre o
aparelho.
Não instale o aparelho em espaços limitados, como
estantes de livros ou armários embutidos.
Para reduzir o risco de incêndio ou choques
elétricos, não exponha o aparelho a gotejamentos
nem a respingos de água, e nem coloque objetos
contendo líquido, como vasos, sobre o aparelho.
Como o cabo de alimentação é empregado para
desconectar o aparelho da rede elétrica, conecte o
aparelho a uma tomada da rede elétrica CA de fácil
acesso. Caso note alguma anormalidade no
aparelho, desconecte imediatamente o cabo de
alimentação CA da tomada.
Não exponha as pilhas ou aparelhos com pilhas
instaladas ao calor excessivo, como à luz do sol, ao
fogo ou a outras fontes de calor.
Após o uso, as pilhas/baterias podem
ser dispostas em lixo doméstico.
Conforme Resolução CONAMA 257/99
Em respeito ao meio ambiente, a Sony
tem como boa prática a coleta de pilhas
e baterias, dando a destinação
adequada das mesmas.
PARA SUA SEGURANÇA,
NÃO AS INCINERE.
Para o encaminhamento de pilhas e
baterias usadas Sony, acesse o site
www.sony.com.br/electronicos/
insr_meioamb-sp_recolhimento.crp
ou entre em contato com a
Central de Relacionamento Sony
4003 SONY (7669)
para capitais e regiões metropolitanas
0800 880 SONY (7669)
para as demais localidades
LIXO
DOMÉSTICO
ADVERTÊNCIA
Evite o uso prolongado do aparelho com volume
alto (potência superior a 85 decibéis), pois isto
poderá prejudicar a sua audição (Lei Federal n°
11.291/06).
Recomendações Importantes sobre o
Nível de Volume
Maximize o prazer de ouvir música com este
aparelho lendo estas recomendações que ensinarão
você a tirar o máximo proveito do aparelho quando
reproduzir um som a um nível seguro. Um nível que
permita que o som seja alto e claro, sem distorção e
sem causar desconforto e, o mais importante, de uma
forma que proteja a sua sensibilidade auditiva.
Para estabelecer um nível seguro:
• Ajuste o controle de volume a um nível baixo.
2
• Aumente lentamente o som até poder ouvi-lo claro
e confortavelmente, sem distorções.
Uma vez estabelecido um nível de som
confortável:
Ajuste o controle de volume e deixe-o nesta posição.
O minuto gasto para fazer este ajuste agora
protegerá a sua audição no futuro.
Usando sabiamente, o seu novo equipamento de som
proporcionará a você uma vida toda de
entretenimento e prazer. A Sony recomenda que
você evite a exposição prolongada a ruídos muito
altos.
A seguir, incluímos uma tabela com os níveis de
intensidade sonora em decibéis e os exemplos de
situações correspondentes para a sua referência.
Nível de Exemplos
Decibéis
30
Biblioteca silenciosa, sussurros leves.
40
Sala de estar, refrigerador, quarto longe do
trânsito.
50
Trânsito leve, conversação normal, escritório
silencioso.
60
Ar condicionado a uma distância de 6 m,
máquina de costura.
70
Aspirador de pó, secador de cabelos,
restaurante ruidoso.
80
Tráfego médio de cidade, coletor de lixo,
alarme de despertador a uma distância de
60 cm.
OS RUÍDOS ABAIXO PODEM SER PERIGOSOS EM
CASO DE EXPOSIÇÃO CONSTANTE
90
Metrô, motocicleta, tráfego de caminhão,
cortador de grama.
100
Caminhão de lixo, serra elétrica, furadeira
pneumática.
120
Show de banda de rock em frente às caixas
acústicas, trovão.
140
Tiro de arma de fogo, avião a jato.
180
Lançamento de foguete.
Informação cedida pela Deafness Research Foundation, por
cortesia.
NOTA SOBRE O PRODUTO
Este aparelho destina-se ao uso doméstico e não
profissional.
Sobre este manual
As instruções deste manual são executadas através
das teclas do controle remoto fornecido. Você
também pode utilizar as teclas do receiver se as
teclas tiverem nomes iguais ou similares aos das
teclas do controle remoto.
Direitos autorais
Este receiver incorpora o Dolby* Digital e Pro Logic
Surround e o Sistema de Surround Digital DTS**.
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic e o símbolo de dois Ds são
marcas comerciais da Dolby Laboratories.
** Fabricado sob licença das Patentes dos E.U.A.
nº: 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380, 5.978.762,
6.487.535 e de outras patentes dos E.U.A e de
outros países, registradas e pendentes. DTS e
DTS Digital Surround são marcas registradas e
os logotipos e o símbolo DTS são marcas
comerciais da DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc.
Todos os direitos reservados.
Este receiver incorpora a tecnologia HDMITM (HighDefinition Multimedia Interface - Interface
Multimídia de Alta Definição).
HDM, o logotipo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface são marcas comerciais ou
marcas registradas da HDMI Licensing LLC nos
Estados Unidos e em outros países.
“x.v.Colour” e o logotipo “x.v.Colour” são marcas
comerciais da Sony Corporation.
“BRAVIA” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
“PlayStation” é uma marca registrada da Sony
Computer Entertainment Inc.
“S-AIR” e o seu logotipo são marcas comerciais da
Sony Corporation.
CUIDADO
Esclarecemos que qualquer modificação que não
esteja expressamente aprovada neste manual pode
deixar o aparelho inoperante, além de implicar na
perda da garantia proporcionada pelo fabricante.
3
Índice
1: Instalando as caixas acústicas..................14
2: Conectando as caixas acústicas ...............16
3: Conectando a TV.....................................17
4: Conectando os componentes de
áudio/vídeo .............................................18
5: Conectando as antenas.............................22
6: Preparando o receiver ..............................22
7: Calibrando automaticamente os ajustes
adequados (AUTO CALIBRATION) .....23
Desfrutando do som da TV pelas caixas
acústicas conectadas ao receiver
(Controle de áudio do sistema) .............. 39
Desligando o receiver através da TV
(Desligamento do sistema)..................... 40
Utilizando a função de economia de
energia (Transferência HDMI)............... 41
Desfrutando o som da TV através de uma
conexão HDMI (Canal de retorno
de áudio) ................................................ 42
Desfrutando um campo sonoro ótimo para a
cena selecionada (Seleção de cena) ....... 43
Desfrutando filmes com um campo sonoro
ótimo (Modo Theater)............................ 44
Reprodução
Operações S-AIR
Selecionando um componente.....................27
Desfrutando o som e as imagens através dos
componentes conectados ao receiver......28
Sobre produtos S-AIR................................. 45
Configurando um produto S-AIR ............... 46
Desfrutando o som do sistema em
outra sala ................................................ 50
Estabilizando a recepção S-AIR ................. 52
Mudando o canal para melhorar a
transmissão de som ................................ 53
Desfrutando o receptor S-AIR enquanto a
unidade principal S-AIR está no modo
de espera ................................................ 54
Conteúdo da embalagem ...............................6
Localização e descrição das peças.................7
Procedimentos Iniciais
Desfrutando o Som Surround
Selecionando o campo sonoro .....................31
Desfrutando o som em volume baixo
(NIGHT MODE) ....................................32
Operações do Sintonizador
Ouvindo o rádio FM/AM.............................33
Memorizando as emissoras de rádio............35
Características do “BRAVIA”
Sync
O que é “BRAVIA” Sync?...........................37
Preparando para a função “BRAVIA”
Sync ........................................................37
Reproduzindo componentes com apenas
um toque (Reprodução com apenas um
toque)......................................................39
4
Configurações Avançadas
Mudando as funções das teclas de
entrada.................................................... 55
Configurações e ajustes utilizando o
menu do amplificador ............................ 56
Informações Adicionais
Glossário ..................................................... 62
Precauções .................................................. 64
Guia para solução de problemas ................. 66
Especificações técnicas ............................... 71
Índice remissivo .......................................... 73
Termo de garantia ........................ Última capa
• Cabo HDMI (saída OUT) (1)
Conteúdo da embalagem
Verifique se os itens abaixo estão incluídos na
embalagem.
M
MENU
X
.
m
O
BD
x
SAT/
CATV
SA-CD/
CD
DVD
VIDEO
TUNER
TV
DMPORT
>
• Controle remoto (RM-AAU071) (1)
• Receiver (STR-KS370) (1)
MASTER VOLUME
POWER /
ACTIVE STANDBY
• Caixas acústicas frontais/surround
(SS-TSB101) (4)
• Manual de Instruções (este manual)
• Guia Rápido
Inserindo pilhas no controle
remoto
• Caixa acústica central (SS-CTB101) (1)
• Subwoofer (SS-WSB101) (1)
Insira 2 pilhas tipo AA (fornecidas) de forma
que as polaridades 3 e # das pilhas
coincidam com as indicações do interior do
compartimento de pilhas.
• Cabos das caixas acústicas (5, vermelho/
branco/cinza/azul/verde)
Notas
• Antena loop de AM (1)
• Antena monofilar de FM (1)
• Pilhas tipo AA (2)
• Microfone otimizador (ECM-AC2) (1)
• Não deixe o controle remoto em locais
extremamente quentes ou úmidos.
• Não misture pilha nova com pilha usada.
• Não misture pilha alcalina com outro tipo de pilha.
• Não exponha o sensor remoto à luz solar direta ou
a equipamentos de iluminação. Isto pode causar
um mau funcionamento.
• Se não for usar o controle remoto por um longo
período, remova as pilhas para evitar corrosões
que podem ser causadas por um eventual
vazamento das mesmas.
• Quando as pilhas forem substituídas, as teclas do
controle remoto serão reinicializadas aos ajustes
iniciais (ajuste de fábrica). Se isto acontecer,
configure novamente as teclas (página 55).
• Quando o controle remoto não operar o receiver
adequadamente, substitua ambas as pilhas por
pilhas novas.
5
Localização e descrição das peças
Receiver
Vista frontal
MASTER VOLUME
POWER /
ACTIVE STANDBY
1
2
3 4 5
6
7
8
Nome
Função
Nome
Função
A ?/1
(liga/modo
de espera)
Liga ou desliga o receiver
(páginas 22, 29, 56).
D Indicador
luminoso
branco
B Indicador
luminoso
POWER/
ACTIVE
STANDBY
Acende-se conforme a seguir:
Verde:
O receiver está
ligado.
Âmbar: O receiver está no
modo de espera, e o
Controle para HDMI
ou o modo de espera
de S-AIR está ativo.
Apaga-se quando o receiver está
no modo de espera, e Controle
para HDMI e modo de espera de
S-AIR estão desativados. Se o
Controle para HDMI estiver
ativo, "PASS THRU" estiver
ajustado em "THRU AUTO" e
nenhum sinal for detectado, o
indicador também será apagado.
Acende-se quando o receiver
está ligado e o DSPL está ativo
na função DISPLAY (página
60). Apaga-se quando o receiver
está no modo de espera ou o
DSPL está desativado na função
DISPLAY.
E SOUND
FIELD
Seleciona o campo sonoro
(página 31).
F INPUT
SELECTOR
+/–
Seleciona a fonte de entrada que
você deseja reproduzir (páginas
27, 29, 30, 33, 35, 36).
G Sensor
remoto
Recebe os sinais do controle
remoto.
H MASTER
VOLUME
Ajusta o nível de volume de
todas as caixas acústicas ao
mesmo tempo (páginas 28, 30,
66).
Nota
Se o indicador luminoso
POWER/ACTIVE STANDBY
piscar, consulte a página 70.
Mostra o estado atual do
C Visor de
informações componente selecionado ou
uma lista de itens selecionáveis
(página 7).
6
Indicadores do visor
1
2
3
LPCM NIGHT SLEEP
qa
4
HDMI COAX
5
OPT
TUNED
6
ST
S-AIR
7
8
MUTING DTS
9
q;
Nome
Função
Nome
A LPCM
Acende-se quando há recepção
dos sinais PCM (Modulação
por Codificação de Pulso)
Linear.
Mostra o nível de volume, a
I Área de
visualização fonte de entrada selecionada, o
sinal de entrada de áudio, etc.
de
mensagens
B NIGHT
Acende-se quando a função
Night Mode é ativada (página
32).
C SLEEP
Acende-se quando o
desligamento automático é
ativado (página 60).
D Indicadores
de entrada
Acende-se quando há recepção
de sinal digital.
HDMI
COAX
OPT
O sinal digital é recebido
através da tomada HDMI IN.
O sinal digital é recebido
através da tomada COAX IN.
O sinal digital é recebido
através da tomada OPT IN.
E Indicadores Acende-se para indicar o estado
de
atual da emissora de rádio
sintonização (página 33).
TUNED
ST
Função
D
Acende-se quando o receiver
decodifica os sinais Dolby
Digital.
Nota
Quando reproduzir um disco no
formato Dolby Digital,
assegure-se de que as conexões
digitais foram realizadas.
K Indicadores
Dolby Pro
Logic
Acende-se um dos respectivos
indicadores quando o receiver
aplica o processamento Dolby
Pro Logic aos sinais de 2 canais
para emitir os sinais dos canais
central e surround.
J
PL
PLII
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Quando recebe uma emissora
de rádio.
Quando uma emissora emite no
modo estéreo.
F S-AIR
Acende-se quando um
transmissor S-AIR (não
fornecido) é conectado.
G MUTING
Acende-se quando a função de
silenciamento de som é ativada.
H DTS
Acende-se quando o receiver
decodifica os sinais DTS.
Nota
Quando reproduzir um disco no
formato DTS, assegure-se de
que as conexões digitais foram
realizadas.
continua
7
Painel traseiro
1
2
34 5
L
6
7
DIGITAL
ANTENNA
EZW-T100
R
AM
AUTO AUDIO IN AUDIO IN
TV
CAL MIC SA-CD/CD
SPEAKERS
DC5V
COAX IN
OPT IN
OPT IN
VIDEO
SAT/CATV
TV
0.7A MAX
ARC
HDMI
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
SUBWOOFER
CENTER
DMPORT
A Seção caixas acústicas
Permite conectar as caixas
acústicas e subwoofer fornecidos
(página 16).
B S-AIR
Ranhura
EZW-T100
Permite conectar
um transmissor sem
fio (não fornecido)
(página 46).
Tomada
DMPORT
Permite conectar
um adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT (página 18).
DVD IN
Tomada
COAX IN
Tomadas
OPT IN
Tomadas
HDMI IN/
OUT
D AUTO CALIBRATION
Permite conectar
um microfone
otimizador
fornecido para
execução da função
Calibração
Automática (página
24).
E Seção AUDIO INPUT
Branco
(L)
Vermelho
(R)
8
Tomadas
AUDIO IN
Permite conectar
um reprodutor de
Super Audio CD,
um reprodutor de
CD, etc. (páginas
17, 18).
SAT/CATV IN
TV OUT
F Seção DIGITAL INPUT/OUTPUT
C DMPORT
Tomada
AUTO CAL
MIC
BD IN
Permite conectar um
receptor de satélite,
etc. (página 21).
Permite conectar um
reprodutor de DVD,
receptor de satélite
ou um reprodutor de
discos Blu-ray. A
imagem é enviada a
uma TV ou a um
projetor, enquanto
que o som pode ser
emitido pela TV e/
ou pelas caixas
acústicas conectadas
a este receiver
(página 19).
G Seção ANTENNA
Tomada FM
ANTENNA
Permite conectar a
antena monofilar de
FM fornecida
(página 22).
Terminais
AM
ANTENNA
Permite conectar a
antena loop de AM
fornecida (página
22).
Notas sobre a utilização das
teclas SHIFT (Q) e TV (R)
Controle remoto
Você pode utilizar o controle remoto
fornecido RM-AAU071 para operar o receiver
e para controlar os componentes de áudio/
vídeo Sony que foram programados no
controle remoto para serem controlados
(página 55).
RM-AAU071
Tecla SHIFT (Q)
Mantendo pressionada a tecla SHIFT (Q),
pressione a tecla com a impressão rosa que
deseja utilizar.
Exemplo: Mantenha pressionada SHIFT (Q)
e depois pressione ENTER (E).
DMPORT
TUNER
ENTER
wk
1
wj
2
BD
DVD
SAT/
CATV
TV
VIDEO
SA-CD/
CD
DMPORT
TUNER
3
4
5
6
7
8
9
wh
wg
wf
wd
O
MENU
m
.
M
X
x
>
0
ws
qa
qs
wa
SHIFT
qd
O
qf
MENU
m
M
qg
.
X
x
>
w;
ql
qh
qk
qj
Tecla TV (R)
Mantendo pressionada a tecla TV (R),
pressione a tecla com impressão amarela para
controlar a TV.
continua
9
Exemplo: Mantendo pressionada TV (R),
pressione TV CH+ (P).
.
X
x
>
TV CH
Operações do sintonizador
Teclas do
Função
controle remoto
D Teclas
numéricas
(número 5*)
Mantendo pressionada
SHIFT (Q), pressione as
teclas numéricas (D) para
memorizar as emissoras ou
sintonizar as emissoras para
memorizá-las.
E ENTER
Mantendo pressionada
SHIFT (Q), pressione
ENTER (E) para introduzir
a seleção.
F MEMORY
Memoriza uma emissora.
G D.TUNING
Introduz o modo de
sintonização direta.
I DISPLAY
Mostra informações durante
a função TUNER.
L
Seleciona um item de menu
e introduz a seleção.
TV
Operações básicas
p
Teclas do
Função
controle remoto
Liga ou desliga o receiver.
B ?/1
(liga/modo de Para desligar todos os
componentes Sony,
espera)
pressione ?/1 (B) e AV
?/1 (A) ao mesmo tempo
(SYSTEM STANDBY).
C Teclas de
entrada
(VIDEO*)
Seleciona o componente que
você deseja utilizar. As
teclas encontram-se
inicialmente configuradas
para controlar os aparelhos
Sony.
Você pode mudar as funções
das teclas seguindo os
passos descritos em
“Mudando as funções das
teclas de entrada” da página
55.
K AMP MENU
Mostra o menu do receiver.
L
Pressione V, v, B ou b para
selecionar os itens de menu.
Em seguida, pressione
para introduzir a seleção.
,
V/v/B/b
P SOUND FIELD Seleciona um campo sonoro.
+*/–
S MUTING
Pressione para desativar
(Silenciamento) temporariamente o som.
Pressione MUTING
novamente para restaurar o
som.
T MASTER VOL Ajusta o nível de volume de
+/–
todas as caixas acústicas ao
mesmo tempo.
10
,
V/v/B/b
N MENU/HOME
Mostra o menu do
sintonizador.
O PRESET +/–
Seleciona uma emissora
memorizada.
TUNING +/–
Localiza uma emissora.
Operações DMPORT
Teclas do
Função
controle remoto
O ./>
m/M
Pula a faixa.
Retrocede ou avança
rapidamente.
Teclas do modo de
N*
reprodução.
(reprodução)/
X (pausa,
pressione
novamente para
retomar a
reprodução
normal)/x (parar)
Para controlar o componente
Para controlar a TV
1
Mantendo pressionada a tecla TV (amarela)
(R), pressione a tecla com impressão amarela
para controlar a TV.
Pressione uma das teclas de
entrada (TV, BD, DVD ou SAT/
CATV) (C) para selecionar o
componente que deseja operar.
Você poderá controlar o componente
atribuído à tecla de entrada selecionada.
2
Consultando a tabela a seguir,
pressione a tecla
correspondente para realizar a
operação.
Teclas do
Função
controle remoto
D Teclas
numéricas
(número 5*)
Seleciona o canal. Pressione
ENTER (E) para mudar os
canais de forma imediata.
I DISPLAY
– Mostra a informação da
TV na tela da TV. (Mostra
o número do canal atual,
etc.)
– Pressione AMP MENU
(K) e depois pressione
DISPLAY (I) para
visualizar a informação de
fluxo de entrada da TV
quando a TV é conectada
através da tomada TV OPT
IN.
M TOOLS/
OPTIONS
Permite acessar várias
opções de visualização e
mudar/realizar ajustes de
acordo com a fonte e o
formato da tela.
N MENU/HOME
Permite selecionar canais ou
fontes de entrada e mudar os
ajustes da TV.
P TV CH +*/–
No modo TV: Seleciona o
canal seguinte (+) ou
anterior (–).
Operações comuns
Teclas do
Função
controle remoto
A TV ?/1
AV ?/1
(liga/modo de
espera)
Liga ou desliga a TV ou
componentes de áudio/vídeo
da Sony que foram
programados para serem
operados pelo controle
remoto (página 55).
Pressione ?/1 (B) e
TV ?/1/ AV ?/1 (A) ao
mesmo tempo para desligar
o receiver e outros
componentes que foram
programados para serem
operados pelo controle
remoto (SYSTEM
STANDBY).
D Teclas
numéricas
(número 5*)
Mantendo pressionada
SHIFT (Q), pressione as
teclas numéricas (D) para
selecionar diretamente os
canais e as faixas.
E ENTER
Mantendo pressionada
SHIFT (Q), pressione
ENTER (E) para introduzir
a seleção.
J Teclas
coloridas
Mostra uma guia de
operação na tela da TV
quando as teclas coloridas
estão disponíveis. Siga a
guia de operação para
realizar uma operação
selecionada.
L
Seleciona um item de menu
e introduz a seleção.
,
V/v/B/b
continua
11
Teclas do
Função
controle remoto
Ativa a função de
S MUTING
(Silenciamento) silenciamento de som.
T TV VOL +/–
Ajusta o nível de volume.
U O RETURN/
EXIT
Retorna à tela anterior de
qualquer menu visualizado.
V GUIDE (Guia) Mostra a guia quando você
está assistindo canais
analógicos ou digitais.
W AUDIO*
(Áudio)
Seleciona o som da caixa
acústica para uma emissão
em estéreo ou bilíngue.
wj THEATER
Estabelece de forma
automática o ajuste de
imagem ideal para assistir
filmes ao conectar uma TV
Sony compatível com a
função da tecla THEATER.
Além disso, o áudio muda
automaticamente para a saída
de áudio deste receiver
quando a TV e o receiver são
conectados através de uma
conexão HDMI e a função
Controle para HDMI é
ativada.
wk INPUT
Seleciona o sinal de entrada
da TV.
Para controlar o reprodutor/gravador
de DVD, o reprodutor/gravador de
discos Blu-ray
Teclas do
Função
controle remoto
H ANGLE
(Ângulo)
Muda para outros ângulos
de visualização quando um
disco Blu-ray ou DVD
inclui vários ângulos.
I DISPLAY
– Mostra as informações de
reprodução.
– Pressione AMP MENU
(K) e depois pressione
DISPLAY (I) para
visualizar a informação de
fluxo de entrada do disco
Blu-ray ou DVD.
M TOOLS/
OPTIONS
Permite acessar várias
opções de visualização e
mudar/realizar ajustes de
acordo com a fonte e o
formato da tela.
N MENU/HOME
Mostra o menu.
O .
Pula um capítulo.
>
Avança até o próximo
capítulo disponível.
m/M
Retrocede ou avança
rapidamente o disco quando
as teclas são pressionadas
durante a reprodução.
Teclas do modo de
N*
reprodução.
(reprodução)/
X (pausa,
pressione
novamente para
retomar a
reprodução
normal)/x (parar)
U O RETURN/
EXIT
Retorna à tela anterior de
qualquer menu visualizado.
V GUIDE (Guia)
Mostra a guia quando você
está assistindo canais
analógicos ou digitais.
W AUDIO*
(Áudio)
Seleciona o som da caixa
acústica para uma emissão
em estéreo ou bilíngue.
X SUBTITLE
Seleciona o idioma da
legenda quando um disco
Blu-ray ou DVD inclui
legendas em vários idiomas
(Legenda)
12
Teclas do
Função
controle remoto
Y TOP MENU
POP UP/MENU
Z CLEAR
Mostra o menu principal ou o
menu do disco.
Cancela um
erro cometido quando se
pressiona a tecla numérica
incorreta.
Para controlar o HDD/DVD COMBO
Teclas do
Função
controle remoto
N MENU/HOME
Mostra o menu.
O ./>
Especifica o capítulo ou a
faixa anterior/seguinte.
m/M
* Estas teclas (VIDEO/5, AUDIO, N, SOUND
FIELD +/TV CH +) possuem um ponto saliente.
Utilize-os como referência quando utilizar o
receiver.
Notas
• Algumas funções explicadas nesta seção podem
não funcionar.
• A descrição das teclas tem o propósito de servir
somente como exemplo. Portanto, dependendo do
componente, as operações podem não ser
possíveis ou podem operar de forma diferente da
descrição.
Neste caso, utilize o controle remoto fornecido
com o componente.
Retrocede ou avança
rapidamente o disco quando
as teclas são pressionadas
durante a reprodução.
N*
Teclas do modo de
(reprodução)/
reprodução.
X (pausa,
pressione
novamente para
retomar a
reprodução
normal)/x (parar)
Y TOP MENU
POP UP/MENU
Mostra o menu principal ou
o menu do disco.
Para controlar o SAT/CATV
Teclas do
Função
controle remoto
I DISPLAY
– Mostra as informações
durante a função SAT/
CATV.
– Pressione AMP MENU
(K) e depois pressione
DISPLAY (I) para
visualizar a informação de
fluxo de entrada do
receptor de satélite ou
receptor de TV a cabo.
N MENU/HOME
Mostra o menu.
V GUIDE (Guia)
Mostra o menu guia.
13
Procedimentos Iniciais
1: Instalando as caixas acústicas
Este receiver permite a utilização de um
sistema de caixas acústicas de 5.1 canais. Para
ouvir o som surround multicanal similar ao de
uma sala de cinema, conecte todas as caixas
acústicas (2 caixas acústicas frontais, 1 central
e 2 caixas acústicas surround) e um subwoofer
(5.1 canais).
Você pode instalar as caixas acústicas
conforme a figura abaixo.
ACaixa acústica frontal (esquerda)
BCaixa acústica frontal (direita)
CCaixa acústica central
DCaixa acústica de surround (esquerda)
ECaixa acústica de surround (direita)
FSubwoofer
Informações adicionais
• O ângulo A deve ser o mesmo.
A
30˚
100˚-120˚
30˚
A
100˚-120˚
• Como o subwoofer não transmite sinais altamente
direcionais você pode colocá-lo onde quiser.
Instalando as caixas acústicas
nos suportes para caixas
acústicas
Para obter mais flexibilidade no
posicionamento das caixas acústicas,
recomendamos a utilização do suporte
opcional WS-FV11 ou WS-FV10D
(disponíveis apenas em alguns países).
Para mais informações, consulte o manual de
instruções fornecido com o suporte.
Nota
• Certifique-se de utilizar as caixas acústicas
fornecidas.
14
3
Pendure as caixas acústicas
nos parafusos.
Você pode instalar as caixas acústicas na
parede.
1
Procedimentos Iniciais
Instando as caixas acústicas na
parede
5 mm
Prepare os parafusos (não
fornecidos) que são adequados
para o furo localizado na parte
traseira de cada caixa acústica.
Veja as ilustrações abaixo.
10 mm
4 mm
Parte traseira da
caixa acústica
Mais de 25 mm
Notas
5 mm
10 mm
Furo localizado na parte traseira
da caixa acústica
2
Fixe os parafusos na parede.
Os parafusos devem ficar de
8 a 10 mm ressaltados da
parede.
Para a caixa acústica central
219 mm
• Use parafusos que sejam adequados ao material e
à resistência da parede. Paredes de placas de gesso
são muito frágeis, por isso coloque os parafusos
firmemente em uma viga e fixe-os na parede.
Instale as caixas acústicas em uma parede vertical
e plana, que seja reforçada.
• Entre em contato com uma loja de ferramentas ou
com um instalador para consultar o tipo de
parafuso que deve ser usado para o material da
parede disponível.
• A Sony não se responsabiliza por acidentes ou
danos causados pela instalação incorreta,
resistência insuficiente da parede ou instalação
incorreta dos parafusos, desastres naturais, etc.
8 mm a 10 mm
Para as caixas acústicas frontais e
surround
8 mm a 10 mm
15
2: Conectando as caixas
acústicas
Antes de conectar os cabos, desconecte o cabo
de alimentação AC.
F
B
C
A
A
SPEAKERS
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
SUBWOOFER
Conector
Tubo colorido
E
• Os conectores dos cabos das caixas acústicas
possuem a mesma cor da tomada da caixa
acústica a ser conectada. Quando conectar
um cabo da caixa acústica, certifique-se de
combinar o conector colorido com a tomada
da caixa acústica no receiver da mesma cor:
Conector
Tomada da caixa
acústica
Vermelho
FRONT R
Branco
FRONT L
Cinza
SUR R
Azul
SUR L
Púrpura
SUBWOOFER
Verde
CENTER
• Certifique-se de coincidir os cabos das
caixas acústicas com os terminais
apropriados das caixas acústicas: o cabo da
caixa acústica com o tubo colorido com o
terminal e e o cabo da caixa acústica sem o
tubo colorido com terminal E.
Para conectar as caixas
acústicas corretamente
Verifique o tipo de caixa acústica, consultando
a etiqueta localizada no painel traseiro das
caixas acústicas.
A
A
A
CENTER
Nota sobre os cabos das caixas
acústicas
D
A Cabo de caixa acústica (fornecida)
ACaixa acústica frontal (esquerda)
BCaixa acústica frontal (direita)
CCaixa acústica central
DCaixa acústica surround (esquerda)
ECaixa acústica surround (direita)
FSubwoofer
Tipo de caixa acústica
Caracteres da
etiqueta da caixa
acústica
FRONT L
Caixa acústica frontal
esquerda
FRONT R
Caixa acústica frontal direita
CENTER
Caixa acústica central
SUR L
Caixa acústica surround
esquerda
SUR R
Caixa acústica surround
direita
–*
Subwoofer
* O subwoofer não tem nenhum caractere na
etiqueta. Para detalhes sobre o tipo de caixa
acústica, consulte a página 5.
16
3: Conectando a TV
Você pode assistir à imagem da entrada
selecionada quando conectar a tomada HDMI
OUT a uma TV.
Antes de conectar os cabos, desconecte o cabo
de alimentação CA.
TV
B
L
ANTENNA
EZW-T100
R
DC5V
AM
COAX IN
OPT IN
OPT IN
VIDEO
SAT/CATV
TV
0.7A MAX
ARC
HDMI
DMPORT
DVD IN
BD IN
A ou B
emitir o som da TV através das
caixas acústicas conectadas ao
receiver. Certifique-se de desativar
o volume da TV ou ativar a função
de silenciamento na TV.
C
enviar a imagem para uma TV
enquanto o som pode ser emitido
de uma TV e/ou caixas acústicas
conectadas ao receiver.
Quando a TV é compatível com a
função Canal de Retorno de Áudio
(ARC: Audio Return Channel),
você pode emitir o som da TV
através das caixas acústicas
conectadas ao receiver sem usar a
conexão A ou B. Para mais
informações, consulte
“Desfrutando o som da TV através
de uma conexão HDMI (Canal de
retorno de áudio)” (página 42).
Certifique-se de desativar o
volume da TV ou ativar a função
de silenciamento na TV.
C
DIGITAL
AUTO AUDIO IN AUDIO IN
TV
CAL MIC SA-CD/CD
Para
Sinais de áudio/
vídeo
Sinal de áudio
A
Conecte
SAT/CATV IN
TV OUT
l : Fluxo de sinal
A Cabo de áudio (não fornecido)
B Cabo digital óptico (não fornecido)
C Cabo HDMI (fornecido)
A Sony recomenda o uso de um cabo HDMI
autorizado ou um cabo HDMI da Sony.
Notas
• Certifique-se de ligar o receiver quando os sinais
de vídeo e áudio de um componente de reprodução
estiverem sendo transmitidos para a TV através do
receiver. Se o receiver não estiver ligado, os sinais
de vídeo e áudio não serão transmitidos.
• Quando conectar os cabos digitais ópticos, insira
os plugues de forma reta até que eles sejam
encaixados com um clique.
• Não dobre e nem amarre os cabos digitais ópticos.
Informação adicional
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis
com as frequências de amostragem de 32 kHz, 44,1
kHz, 48 kHz e 96 kHz.
* Quando se utiliza a função Canal de Retorno de
Áudio (ARC), o sinal de áudio é emitido da TV
para o receiver.
17
Procedimentos Iniciais
Não é necessário conectar todos os cabos.
Conecte os cabos de áudio e vídeo de acordo
com as tomadas dos componentes.
4: Conectando os
componentes de áudio/
vídeo
DIGITAL MEDIA PORT, a transmissão de
vídeo pode não ser possível.
Reprodutor de Super Audio
CD, reprodutor de CD
Sinal de áudio
Como conectar os componentes
Esta seção descreve como conectar os seus
componentes ao receiver. Antes de iniciar,
consulte “Componentes a serem conectados” a
seguir para ver as páginas que descrevem a
conexão dos componentes de áudio/vídeo.
Antes de conectar os cabos, desconecte o cabo
de alimentação CA.
Depois de conectar todos os componentes, vá
para “5: Conectando as antenas” (página 22).
A
L
ANTENNA
DIGITAL
EZW-T100
R
AM
AUTO AUDIO IN AUDIO IN
TV
CAL MIC SA-CD/CD
Componentes a serem
conectados
Para conectar
Consulte
TV
página 17
Componentes de áudio
página 18
• Reprodutor de Super Audio CD,
Reprodutor de CD
• Adaptador DIGITAL MEDIA
PORT
Componentes com tomada HDMI página 19
Componentes de vídeo
página 21
• Reprodutor de DVD, gravador
de DVD
• Receptor de satélite, receptor de
TV a cabo
Conectando os componentes de
áudio
A ilustração a seguir mostra como conectar os
componentes de áudio, tal como um
reprodutor de Super Audio CD, reprodutor de
CD e um adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Você também pode ver as imagens na tela da
TV conectando a saída de vídeo do adaptador
DIGITAL MEDIA PORT à entrada de vídeo
da TV. No entanto, dependendo do adaptador
18
DC5V
COAX IN
OPT IN
OPT IN
VIDEO
SAT/CATV
TV
0.7A MAX
ARC
HDMI
DMPORT
DVD IN
BD IN
SAT/CATV IN
TV OUT
TV
B
Adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT
l : Fluxo de sinal
A Cabo de áudio (não fornecido)
B Cabo de vídeo (não fornecido)
* O tipo de conector varia de acordo com o
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Para mais informações, consulte o manual de
instruções do adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
• Não conecte nem desconecte o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT enquanto o
receiver está ligado.
• Certifique-se de realizar as conexões
DMPORT firmemente e inserir o conector
em linha reta.
• Como o conector do adaptador DIGITAL
MEDIA PORT é frágil, manuseie-o com
cuidado quando instalar ou mover o
receiver.
• Quando conectar o adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, certifique-se de introduzir o
conector com a marca da seta virada em
direção à marca da seta existente na tomada
DMPORT. Para desconectar o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT, pressione e
mantenha pressionado ambos os lados do
conector e puxe o conector.
1
2
DC5V
0.7A M
AX
DMPO
RT
1
Conectando os componentes
com tomadas HDMI
HDMI é a abreviatura de High-Definition
Multimedia Interface (Interface Multimídia de
Alta Definição). É uma interface que transmite
sinais de áudio e vídeo no formato digital.
A Sony recomenda que conecte os
componentes ao receiver utilizando um cabo
HDMI.
Conectando componentes compatíveis com
Sony “BRAVIA” Sync utilizando os cabos
HDMI, as operações podem ser simplificadas.
Consulte “Características do “BRAVIA”
Sync” (página 37).
Características HDMI
• Os sinais de áudio digital transmitidos pelo
HDMI podem ser emitidos pelas caixas
acústicas conectadas a este receiver. Este
sinal é compatível com Dolby Digital, DTS
e PCM Linear.
• Este receiver é compatível com o
x.v.Colour, Deep Colour e transmissão 3D.
Notas sobre a conexão de
cabos
• Utilize um cabo HDMI de alta velocidade.
Se utilizar um cabo HDMI padrão, pode não
ser possível a visualização correta de
imagens em 1080p, Deep Colour ou 3D.
• A Sony recomenda que você utilize um cabo
HDMI autorizado ou um cabo HDMI da
Sony.
• Não é recomendado o uso de um cabo de
conversão HDMI-DVI. Se você conectar um
cabo de conversão HDMI-DVI a um
componente DVI-D, o som e/ou a imagem
podem não ser emitidos.
continua
19
Procedimentos Iniciais
Notas sobre a conexão do
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT
TV, etc.
Sinais de
áudio/vídeo
A
L
ANTENNA
DIGITAL
EZW-T100
R
AM
AUTO AUDIO IN AUDIO IN
TV
CAL MIC SA-CD/CD
DC5V
COAX IN
OPT IN
OPT IN
VIDEO
SAT/CATV
TV
0.7A MAX
ARC
HDMI
DMPORT
DVD IN
BD IN
SAT/CATV IN
TV OUT
A
A
A
Sinais de
áudio/vídeo
Sinais de
áudio/vídeo
Sinais de
áudio/vídeo
Gravador
de DVD
Reprodutor de
disco Blu-ray
Receptor
de satélite,
receptor de
TV a cabo
l : Fluxo de sinal
A Cabo HDMI (fornecido)
A Sony recomenda o uso de um cabo HDMI
autorizado ou um cabo HDMI da Sony.
* Quando se utiliza a função Canal de Retorno de
Áudio (ARC), o sinal de áudio é emitido da TV
para o receiver.
Notas
• Quando a TV é compatível com a função Canal de
Retorno de Áudio (ARC), o som da TV será
reproduzido automaticamente através das caixas
acústicas conectadas ao receiver. Caso isto não
ocorra, consulte a página 17 para conectar o áudio
da TV ao receiver. Certifique-se de ajustar “ARC”
para “ARC ON” no menu SET HDMI (página 42).
• Todas as tomadas HDMI do receiver funcionam da
mesma forma. Por exemplo, você pode conectar
um “PlayStation 3”, etc. a qualquer tomada HDMI
disponível.
20
Notas sobre as conexões HDMI
• Os sinais de áudio transmitidos para a
tomada HDMI IN são emitidos através das
tomadas SPEAKERS e da tomada HDMI
OUT. Não são emitidos de nenhuma outra
tomada de áudio.
• Os sinais de vídeo transmitidos para a
tomada HDMI IN só podem ser emitidos
pela tomada HDMI OUT.
• Os sinais de áudio da área multi/estéreo de
um Super Audio CD não serão emitidos.
• Os sinais de áudio (frequência de
amostragem, número de bits, etc.)
transmitidos através de uma tomada HDMI
podem ser suprimidos através do
componente conectado. Verifique a
configuração do componente conectado, se a
imagem é de baixa qualidade ou se o som de
algum componente conectado com o cabo
HDMI não é emitido.
• O som pode ser interrompido se a frequência
de amostragem, o número de canais ou o
formato de áudio dos sinais de saída de
áudio do componente de reprodução for
alterado.
• Quando o componente conectado não é
compatível com a tecnologia de proteção de
direitos autorais (HDCP), a imagem e/ou o
som da tomada HDMI OUT podem sair
distorcidos ou podem nem ser emitidos.
Neste caso, verifique a especificação do
componente conectado.
• Você somente poderá apreciar o PCM linear
multicanal utilizando uma conexão HDMI.
• Ajuste a resolução da imagem do
componente de reprodução para 720p, 1080i
ou 1080p quando emitir o som multicanal de
96 kHz através de uma conexão HDMI.
• Pode ser que você precise realizar alguns
ajustes na resolução de imagem do
reprodutor antes de poder desfrutar o PCM
linear multicanal. Consulte o manual de
instruções do reprodutor.
• Para desfrutar imagens 3D, conecte a TV e
os componentes de vídeo compatíveis com
3D (por exemplo, reprodutor de discos Bluray, gravador de disco Blu-ray, PlayStation
3, etc.) ao receiver utilizando cabos HDMI
Conectando os componentes de
vídeo
A ilustração a seguir mostra como conectar
componentes de vídeo como, por exemplo, um
reprodutor de DVD, gravador de DVD, etc.
Não é necessário conectar todos os cabos.
Conecte os cabos de áudio e vídeo de acordo
com as tomadas dos componentes.
Reprodutor de DVD,
gravador de DVD
Receptor de satélite,
receptor de TV a cabo
Sinal de áudio
Sinal de áudio
A
B
L
Notas
• Se conectar um reprodutor/gravador de DVD,
certifique-se de alterar o ajuste inicial da tecla
VIDEO do controle remoto, de modo que possa
utilizar a tecla para controlar o seu reprodutor/
gravador de DVD. Para mais informações,
consulte “Mudando as funções das teclas de
entrada” (página 55).
• Para receber o áudio digital multicanal do
reprodutor de DVD, realize o ajuste de saída de
áudio digital no reprodutor de DVD. Para mais
informações, consulte o manual de instruções do
reprodutor de DVD.
• Quando conectar os cabos digitais ópticos, insira
os plugues em linha reta até se encaixarem com um
clique.
• Não dobre nem amarre os cabos digitais ópticos.
• Certifique-se de conectar a saída de vídeo do
reprodutor de DVD e do gravador de DVD à TV,
para que a imagem apareça na TV. Para mais
informações, consulte o manual de instruções de
cada componente conectado.
• Não é possível realizar gravações no gravador de
DVD através deste receiver. Para mais
informações, consulte o manual de instruções do
gravador de DVD.
Informação adicional
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis
com as frequências de amostragem 32 kHz, 44,1
kHz, 48 kHz e 96 kHz.
ANTENNA
DIGITAL
EZW-T100
R
AM
AUTO AUDIO IN AUDIO IN
TV
CAL MIC SA-CD/CD
DC5V
COAX IN
OPT IN
OPT IN
VIDEO
SAT/CATV
TV
0.7A MAX
ARC
HDMI
DMPORT
DVD IN
BD IN
SAT/CATV IN
TV OUT
l : Fluxo de sinal
A Cabo digital coaxial (não fornecido)
B Cabo digital óptico (não fornecido)
21
Procedimentos Iniciais
de alta velocidade, coloque óculos 3D e
reproduza um conteúdo compatível com 3D.
• Dependendo da TV ou do componente de
vídeo, as imagens em 3D podem não ser
exibidas. Verifique os formatos de imagem
3D compatíveis com o receiver (página 71).
• Nem todos os componentes HDMI suportam
todas as funções que estão definidas pela
versão HDMI especificada. Por exemplo, a
versão 1.4 pode não suportar Canal de
Retorno de Áudio (ARC).
• Consulte o manual de instruções de cada
componente conectado para mais
informações.
5: Conectando as antenas
Conecte a antena loop de AM e a antena
monofilar de FM fornecidas.
Antes de conectar as antenas, desconecte o
cabo de alimentação CA.
Antena monofilar de FM (fornecida)
Antena loop de AM
(fornecida)
6: Preparando o receiver
Conectando o cabo de
alimentação CA
Conecte o cabo de alimentação de CA a uma
tomada da rede elétrica.
Cabo de alimentação de CA
SPEAKERS
L
ANTENNA
DIGITAL
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
SUBWOOFER
CENTER
EZW-T100
R
AM
AUTO AUDIO IN AUDIO IN
TV
CAL MIC SA-CD/CD
DC5V
COAX IN
OPT IN
OPT IN
VIDEO
SAT/CATV
TV
0.7A MAX
ARC
HDMI
DMPORT
DVD IN
BD IN
SAT/CATV IN
TV OUT
Notas
• Para evitar ruído, mantenha a antena loop de AM
afastada do receiver e dos demais componentes.
• Estenda completamente a antena monofilar de
FM.
• Depois de conectar a antena monofilar de FM,
mantenha-a na posição horizontal.
Para uma tomada da
rede elétrica
Realizando ajustes iniciais
Antes de utilizar o receiver pela primeira vez,
inicialize-o realizando o procedimento a
seguir. Este procedimento também pode ser
utilizado para retornar os ajustes realizados
aos ajustes de fábrica.
Utilize as teclas do receiver para realizar esta
operação.
MASTER VOLUME
POWER /
ACTIVE STANDBY
?/1
1
Pressione ?/1 para ligar o
receiver.
2
Mantenha pressionada ?/1 por
alguns segundos até
“CLEARED” aparecer.
Todos os ajustes modificados ou
programados retornam aos ajustes
iniciais.
22
(AUTO CALIBRATION)
Este receiver está equipado com a tecnologia
DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) que
permite efetuar a calibração automática da
seguinte forma:
• Verificando a conectividade entre cada caixa
acústica e o receiver.
• Ajustando o nível das caixas acústicas.
• Medindo a distância entre cada caixa
acústica e sua posição de escuta.
• Medindo as características da frequência.*
* O resultado da medição não é utilizado para sinais
com uma frequência de amostragem superior a
96 kHz.
O DCAC foi projetado para a obtenção de um
balanço apropriado do som em sua sala.
Também é possível ajustar manualmente os
níveis das caixas acústicas de acordo com a
sua preferência. Para mais informações,
consulte “Para ajustar os níveis das caixas
acústicas” (página 58).
Antes de realizar a calibração
automática
Antes de realizar a calibração automática,
instale e conecte as caixas acústicas (páginas
14, 16).
• A tomada AUTO CAL MIC é usada
somente para o microfone otimizador
(fornecido). Para não danificar o receiver e o
microfone, não conecte outros microfones a
esta tomada.
• Durante a calibração, o som emitido pelas
caixas acústicas é muito alto. O volume do
som não pode ser ajustado. Cuidado com a
presença de crianças ou com o efeito que
possa causar aos vizinhos.
• Realize a calibração automática em um
ambiente silencioso para evitar o efeito de
ruído e para obter uma medição mais
precisa.
• Se houver algum obstáculo entre o
microfone otimizador e as caixas acústicas, a
calibração não poderá ser realizada
corretamente. Remova qualquer obstáculo
da área de medição para evitar erros de
medição.
Notas
• Se a função de silenciamento estiver ativa antes da
execução da calibração automática, ela será
desativada automaticamente.
• Quando utilizar o produto S-AIR, desconecte os
fones de ouvido.
continua
23
Procedimentos Iniciais
7: Calibrando
automaticamente os
ajustes adequados
L
ANTENNA
DIGITAL
EZW-T100
R
AM
AUTO AUDIO IN AUDIO IN
TV
CAL MIC SA-CD/CD
SPEAKERS
DC5V
COAX IN
OPT IN
OPT IN
VIDEO
SAT/CATV
TV
0.7A MAX
ARC
HDMI
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
SUBWOOFER
CENTER
DMPORT
DVD IN
BD IN
SAT/CATV IN
Microfone
otimizador
Realizando a calibração
automática
TV OUT
?/1
BD
DVD
SAT/
CATV
TV
VIDEO
SA-CD/
CD
DMPORT
TUNER
Teclas de
entrada
AMP
MENU
,
V/v/B/b
O
MENU
m
.
1
2
Conecte o microfone
otimizador (fornecido) à
tomada AUTO CAL MIC.
Ajuste o microfone otimizador.
Coloque o microfone otimizador na sua
posição de escuta. Você também pode
utilizar um banquinho ou um tripé (não
fornecidos) para que o microfone
otimizador fique na mesma altura dos
seus ouvidos.
Informação adicional
Quando se direciona a caixa acústica para o
microfone otimizador, é possível realizar uma
medição mais precisa.
M
X
x
>
MUTING
1
MASTER
VOL +/–
Pressione AMP MENU.
“LEVEL” aparece no visor.
2
Pressione V/v repetidamente
até “A.CAL MENU” aparecer no
visor e depois pressione
ou
b.
3
Pressione V/v repetidamente
até “A.CAL START” aparecer
no visor e depois pressione
.
A medição inicia-se em alguns segundos.
Durante a contagem regressiva, fique
longe da área de medição para evitar erros
de medição.
O processo de medição irá demorar
aproximadamente 30 segundos para ser
concluído.
A tabela a seguir mostra as indicações
24
exibidas no visor quando se inicia a
medição.
Visor
Presença das caixas
acústicas
TONE
1
Ganho, distância e resposta T. S. P.
de frequência das caixas
acústicas
Ganho e distância do
subwoofer
Quando a medição é concluída, um sinal
sonoro (bipe) é emitido e o resultado da
medição é exibido no visor.
SUBWOOFER
Resultado da Visor
medição
Notas
• A calibração automática não será possível quando
aparecer “CHECK MIC”. Neste caso, conecte o
microfone otimizador e reinicie a calibração
automática.
• A calibração automática não será possível quando
aparecer “PHONES”. Neste caso, desconecte os
fones de ouvido do produto S-AIR que está
utilizando e reinicie a calibração automática.
Informações adicionais
• Quando a calibração automática é iniciada:
– Mantenha certa distância das caixas acústicas e
da posição de escuta para evitar erros na
medição. Isto se deve ao fato dos sinais de teste
serem emitidos pelas caixas acústicas durante a
medição.
– Evite fazer ruído para obter uma medição mais
precisa.
• A função de calibração automática será cancelada
se você realizar as seguintes ações durante o
processo de medição:
– Pressionar ?/1 ou
.
– Pressionar as teclas de entrada no controle
remoto ou a tecla INPUT SELECTOR +/– d
receiver.
– Mudar o nível de volume.
Confirme o resultado da
medição.
2
Explicação
Quando o
processo de
medição é
completado
corretamente
SAVE
EXIT
Vá para o
passo 2.
Quando o
processo de
medição falhar
ERROR
XXXX
Consulte
“Quando surgir
códigos de
erro” (página
26).
Pressione V/v repetidamente
para selecionar o item e depois
pressione
.
Item
Explicação
SAVE EXIT
Salva os resultados da
medição e sai do processo
de configuração.
WRN CHECK
Mostra avisos sobre os
resultados da medição.
Consulte “Quando
selecionar “WRN
CHECK”” (página 26).
DIST INFO
Mostra o resultado da
medição da distância da
caixa acústica.
LEVEL INFO
Mostra o resultado da
medição do nível da caixa
acústica.
EXIT
Sai do processo de
configuração sem salvar os
resultados da medição.
Nota
Depois que “SAVE EXIT” é exibido por
aproximadamente 50 segundos, o resultado da
medição é memorizado automaticamente, sem
a necessidade de salvar o procedimento.
continua
25
Procedimentos Iniciais
Medição de
Confirmando/salvando os
resultados da medição
3
Salve o resultado da medição.
Selecione “SAVE EXIT” no passo 2.
Os resultados da medição são
armazenados.
Código de
advertência
Explicação
WARNING 40
A calibração automática está
completa. No entanto, o nível de
ruído é elevado. Poderá conseguir
realizar a calibração automática
corretamente se tentar
novamente, muito embora a
medição não possa ser realizada
em todos os ambientes. Tente
realizar a calibração automática
num ambiente silencioso.
Quando surgir códigos de erro
Experimente as soluções indicadas e realize a
calibração automática novamente.
Código de
erro
Causa e soluções
ERROR 32
• O som recebido pelo microfone
otimizador encontra-se fora da
faixa aceitável.
• O microfone otimizador ou o
subwoofer podem estar
danificados.
Entre em contacto com o Serviço
Autorizado da Sony.
WARNING 41
WARNING 42
O som recebido pelo microfone
otimizador encontra-se fora da
faixa aceitável. A distância entre
o microfone otimizador e as
caixas acústicas é muito pequena.
Afaste-os e tente realizar
novamente a calibração
automática.
ERROR F 33
As caixas acústicas frontais não
estão conectadas, ou a caixa
acústica frontal esquerda ou direita
não está conectada.
Verifique se as caixas acústicas
frontais estão conectadas
corretamente.
WARNING 43
Não é possível detectar a
distância e a posição do
subwoofer. Isto pode ser
provocado pelo ruído. Tente
realizar a calibração automática
num ambiente silencioso.
ERROR SR33 A caixa acústica surround
esquerda ou direita não está
conectada.
Verifique se as caixas acústicas
surround estão conectadas
corretamente.
ERROR SW33 O subwoofer não está conectado
ou pode estar danificado.
Entre em contacto com o Serviço
Autorizado da Sony.
NO WARNING Não existe informação de aviso.
Quando selecionar “DIST INFO”
ou “LEVEL INFO”
Você pode verificar a distância ou o nível da
caixa acústica.
Nota
O resultado da medição de uma caixa acústica não
aparecerá se o receiver não reconhecer que a caixa
acústica está conectada.
Quando selecionar “WRN
CHECK”
Quando terminar
Se existir um aviso sobre o resultado da
medição, é exibida uma informação detalhada.
Desconecte o microfone otimizador do
receiver.
Pressione
ou B para retornar ao
passo 2 de “Confirmando/salvando
os resultados da medição”.
Nota
26
Se tiver mudado a posição das caixas acústicas,
recomendamos que realize novamente a calibração
automática para desfrutar o som surround.
Apagando o resultado da
medição
1
Selecionando um
componente
Pressione AMP MENU.
“LEVEL” aparece no visor.
2
Pressione V/v repetidamente
até “A.CAL MENU” aparecer no
visor e depois pressione
ou
b.
3
Pressione V/v repetidamente
até “A.CAL CLEAR” aparecer
no visor e depois pressione
ou b.
4
Pressione V/v repetidamente
até “YES” aparecer no visor e
depois pressione
.
BD
DVD
SAT/
CATV
TV
VIDEO
SA-CD/
CD
DMPORT
TUNER
Teclas de
entrada
O
O resultado memorizado é apagado.
Os ajustes da distância e do nível da caixa
acústica retornam aos valores
predeterminados na fábrica.
MENU
m
.
MUTING
1
M
X
x
>
MASTER
VOL +/–
Pressione a tecla de entrada
para selecionar um
componente.
Você também pode pressionar INPUT
SELECTOR +/– do receiver.
A entrada selecionada aparece no visor.
Entrada
selecionada
[Visor]
Componentes que
podem ser
reproduzidos
BD
[BD]
Reprodutor de discos Bluray, etc. conectado à
tomada BD
DVD
[DVD]
Gravador de DVD, etc.
conectado à tomada DVD
continua
27
Reprodução
Você pode apagar o resultado da calibração
automática. Se não houver nenhum dado
memorizado, não será possível realizar esta
operação.
Reprodução
Entrada
selecionada
[Visor]
Componentes que
podem ser
reproduzidos
SAT/CATV
[SAT/CATV]
Receptor de satélite,
receptor de TV a cabo,
etc. conectado à tomada
SAT/CATV
TV
[TV]
TV, etc., conectado à
tomada TV
VIDEO
[VIDEO]
Reprodutor de DVD,
gravador de DVD, etc.
conectado à tomada
VIDEO
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
Reprodutor de Super
Audio CD, reprodutor de
CD, etc. conectado à
tomada SA-CD/CD
DMPORT
[DMPORT]
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
conectado à tomada
DMPORT
Desfrutando o som e as
imagens através dos
componentes conectados
ao receiver
?/1
BD
DVD
SAT/
CATV
TV
VIDEO
SA-CD/
CD
DMPORT
TUNER
Teclas de
entrada
TUNER
Sintonizador de rádio
[Faixa FM ou AM] interno
2
3
Ligue o componente e inicie a
reprodução.
MENU
Pressione MASTER VOL +/–
para ajustar o volume.
Você também pode utilizar MASTER
VOLUME do receiver.
Para ativar a função de
silenciamento
Pressione MUTING, “MUTING” acende-se e
“MUTING ON” aparece no visor por alguns
segundos.
A função de silenciamento será cancelada
quando você realizar as seguintes operações.
• Pressionar novamente MUTING.
• Aumentar o volume.
• Desligar o receiver.
Para evitar danos às caixas
acústicas
Antes de desligar o receiver, abaixe o nível do
volume.
28
O
m
.
TV VOL
+/–
TV
M
X
x
>
SOUND
FIELD +/–
Desfrutando a TV
1
Ligue a TV e escolha um
programa.
2
3
Ligue o receiver.
Pressione TV.
Você também pode pressionar INPUT
SELECTOR +/– do receiver para
selecionar “TV”.
4
Ajuste o volume do receiver.
Informações adicionais
• Se você conectar uma TV Sony, a entrada de áudio
da TV é alterada e a imagem do sintonizador de TV
é exibida na tela da TV ao pressionar a tecla TV.
• O som poderá ser emitido pelos alto-falantes da
TV. Neste caso, diminua o volume dos altofalantes da TV até o mínimo.
1
2
Ligue a TV.
3
Pressione SAT/CATV.
Ligue o receptor de satélite ou
receptor de TV a cabo e o
receiver.
Você também pode pressionar INPUT
SELECTOR +/– do receiver para
selecionar “SAT/CATV”.
4
Mude a entrada da TV.
Para mais informações, consulte o
manual de instruções da TV.
5
Ajuste o volume do receiver.
Informação adicional
O som poderá ser emitido pelos alto-falantes da TV.
Neste caso, diminua o volume dos alto-falantes da
TV até o mínimo.
29
Reprodução
Para mais informações, consulte o
manual de instruções da TV.
Desfrutando um receptor de
satélite ou um receptor de TV a
cabo
Desfrutando um disco Blu-ray/
DVD
Desfrutando um Super Audio CD/
CD
1
2
1
Ligue o reprodutor de Super
Audio CD ou reprodutor de CD
e depois insira um disco na
bandeja.
2
3
Ligue o receiver.
3
4
Ligue a TV.
Ligue o reprodutor (gravador)
de discos Blu-ray ou
reprodutor (gravador) de DVD e
depois insira um disco na
bandeja.
Ligue o receiver.
5
Mude a entrada da TV.
Para mais informações, consulte o
manual de instruções da TV.
6
7
Você também pode pressionar INPUT
SELECTOR +/– do receiver para
selecionar “SA-CD/CD”.
Pressione DVD ou BD.
Você também pode pressionar INPUT
SELECTOR +/– do receiver para
selecionar “DVD” ou “BD”.
Reproduza o disco.
Ajuste o volume do receiver.
4
30
Ajuste o volume do receiver.
Desfrutando um componente
conectado através da conexão
DMPORT
1
2
Informação adicional
Mesmo que reproduza Dolby True HD, Dolby
Digital Plus ou DTS-HD com um componente
conectado compatível com estes formatos de som, o
receiver aceitará como Dolby Digital ou DTS. Se
conectar o componente ao receiver utilizando um
cabo HDMI para reproduzir estes formatos de som
de alta qualidade, ajuste o componente conectado
para que o som saia, se possível, em PCM
multicanal.
Pressione SA-CD/CD.
Ligue o receiver.
Pressione DMPORT.
Você também pode pressionar INPUT
SELECTOR +/– do receiver para
selecionar “DMPORT”.
3
Inicie a reprodução do
componente conectado.
Informação adicional
Se ouvir MP3 ou outros formatos de música
comprimida com uma fonte de áudio portátil, você
pode melhorar o som. Pressione repetidamente
SOUND FIELD +/– até “P. AUDIO” aparecer no
visor.
.
.
X
x
>
Desfrutando o Som Surround
SOUND
FIELD +/–
Selecionando o campo
sonoro
Você também pode pressionar SOUND
FIELD do receiver.
Tipos de campos sonoros disponíveis
Campo
sonoro para
Campo sonoro
[Visor]
Efeito
A.F.D.
2CH STEREO
[2CH STEREO]
Quando os formatos surround multicanal são introduzidos, os
sinais são misturados em 2 canais.
A.F.D. STANDARD
[A.F.D. STD]
Apresenta o som tal como foi gravado/codificado sem
adicionar qualquer efeito surround. Entretanto, se não houver
sinais LFE (baixa frequência), este receiver gerará um sinal de
baixa frequência para saída no subwoofer.
A.F.D. MULTI
[A.F.D. MULTI]
Reproduz o som de qualquer formato através de 2 ou mais
caixas acústicas.
PRO LOGIC
[PRO LOGIC]
Realiza a decodificação Dolby Pro Logic. A fonte gravada no
formato de 2 canais é decodificada em 4.1 canais.
PRO LOGIC II MOVIE
[PLII MOVIE]
Realiza a decodificação no modo Dolby Pro Logic II Movie.
Este ajuste é ideal para filmes codificados em Dolby Surround.
Além disso, este modo pode reproduzir o som em 5.1 canais
para você assistir aos vídeos de filmes antigos ou dublados.
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MUSIC]
Realiza a decodificação no modo Dolby Pro Logic II Music.
Este ajuste é ideal para fontes estéreo normais como os CDs.
Filme
MOVIE-D.C.S.-a)
[MOVIE-D.C.S.-]
O sistema reproduz as características de som do estúdio de
produção de cinema “Cary Grant Theater” da Sony Pictures
Entertainment. Este é o modo padrão, ótimo para se assistir à
maioria dos tipos de filmes.
Música
SPORTS [SPORTS]
Reproduz a sensação de uma transmissão esportiva.
GAME [GAME]
Reproduz som potente e realista, ideal para se jogar
videogames.
NEWS [NEWS]
Aumenta a clareza da voz do apresentador.
PORTABLE AUDIO
ENHANCER [P. AUDIO]
Reproduz uma imagem clara de som melhorado emitido pelo
dispositivo de áudio portátil. Este modo é ideal para arquivos
MP3 e outros formatos de música comprimida.
HEADPHONE 2CH
[HP 2CH]
O som é emitido pelos fones de ouvido esquerdo e direito. Os
formatos de surround multicanais são misturados em 2 canais.
HEADPHONE THEATER
[HP THEATER]
O som é emitido em surround pelos fones de ouvido esquerdo
e direito.
Outrosb)
continua
31
Desfrutando o Som Surround
Este receiver pode criar um som surround
multicanal. Você pode selecionar um dos
campos sonoros otimizados entre os campos
sonoros previamente programados do sistema.
Pressione SOUND FIELD +/–
repetidamente para selecionar o
campo sonoro desejado.
a)
É utilizada tecnologia D.C.S. Para informações,
consulte “Glossário” (página 62).
b)
Este modo de decodificação surge quando os fones
de ouvido são conectados ao amplificador
surround (unidade secundária S-Air) (não
fornecido).
Notas
• Os efeitos originados das caixas acústicas virtuais
podem aumentar o ruído no sinal da reprodução.
• Quando você estiver ouvindo com campos sonoros
que utilizam as caixas acústicas virtuais, não será
possível ouvir nenhum som diretamente das caixas
acústicas surround.
• O PCM linear multicanal não está disponível para
“P. AUDIO”.
• Os modos filme e música não operam quando:
– sinais com frequência de amostragem superior a
48 kHz são recebidos.
– sinais PCM linear multicanais são recebidos
através da tomada HDMI IN.
• Dependendo da fonte, o som não é emitido pelas
múltiplas caixas acústicas.
• Dependendo do disco ou da fonte, o início do som
pode ser cortado já que o modo ideal é selecionado
automaticamente. Para evitar um corte no som,
selecione “A.F.D. STD”.
• Quando o sinal de entrada é uma fonte multicanal,
as opções Dolby Pro Logic II MOVIE e MUSIC
são canceladas e a fonte multicanal é emitida
diretamente.
• Quando o som de emissão bilíngue é recebido, as
opções Dolby Pro Logic II MOVIE e MUSIC não
são aplicadas.
• Dependendo do formato de entrada, o modo de
decodificação pode não ser aplicado.
• Quando você seleciona “MOVIE-D.C.S.-”
dependendo no fluxo de entrada, o Dolby Pro
Logic pode ser aplicado automaticamente.
• Quando se altera o modo de som durante a
utilização do receptor S-AIR (não fornecido), o
som do receptor S-AIR pode pular.
Desfrutando o som em
volume baixo
(NIGHT MODE)
Com esta função, você pode desfrutar os
efeitos sonoros e ouvir com clareza os
diálogos inclusive em um nível de volume
baixo. Esta função é útil para escutar som à
noite.
AMP
MENU
,
V/v/B/b
O
MENU
1
Pressione AMP MENU.
“LEVEL” aparece no visor.
2
Pressione V/v repetidamente
até “AUDIO” aparecer no visor
e depois pressione
ou b.
3
Pressione V/v repetidamente
até “NIGHT MODE” aparecer no
visor e depois pressione
ou
b.
4
Pressione V/v repetidamente
até “NIGHT ON” aparecer no
visor e depois pressione
.
“NIGHT” acende-se no visor.
• NIGHT ON: Ativa o NIGHT MODE.
• NIGHT OFF: Desativa o NIGHT
MODE.
O ajuste inicial é “NIGHT OFF”.
Informação adicional
Você poderá identificar o formato de codificação do
programa de DVD, etc. observando o logotipo de
sua embalagem.
5
Pressione AMP MENU.
O menu AMP é desativado.
32
Operações do Sintonizador
Ouvindo o rádio FM/AM
Sintonizando automaticamente
uma emissora (Sintonização
Automática)
1
Você pode ouvir as transmissões de FM e AM
através do sintonizador incorporado. Antes da
operação, certifique-se de conectar as antenas
de FM e AM ao receiver (página 22).
Teclas
numéricas
DVD
SAT/
CATV
TV
VIDEO
SA-CD/
CD
DMPORT
TUNER
Você também pode pressionar INPUT
SELECTOR +/– do receiver.
2
TUNER
Mantenha pressionada TUNING
+/– até que a busca automática
seja iniciada.
Pressione TUNING + para realizar a
busca de frequências pela ordem
crescente; pressione TUNING – para
realizar a busca de frequências pela
ordem decrescente.
O receiver interrompe a busca quando
sintoniza uma emissora. Para parar
manualmente a sintonização automática,
pressione TUNING +/–.
ENTER
D. TUNING
,
V/v/B/b
O
MENU/
HOME
MENU
TUNING
+/–
m
.
M
X
x
Quando a recepção de FM
estéreo não for boa
Se um programa em FM apresentar ruído, você
pode selecionar a recepção em mono. Não
haverá efeito estéreo, mas a recepção
melhorará.
>
SHIFT
1
2
3
Pressione MENU/HOME.
Pressione V/v repetidamente
até “FM MODE” aparecer no
visor e pressione
ou b.
Pressione V/v repetidamente
até “MONO” aparecer no visor
e depois pressione
.
• STEREO: Recepção em estéreo.
• MONO: Recepção em mono.
O ajuste inicial é “STEREO”.
4
Pressione MENU/HOME.
Informação adicional
Para melhorar a recepção, mude a posição das
antenas fornecidas.
33
Operações do Sintonizador
BD
Pressione TUNER
repetidamente para selecionar
a faixa FM ou AM.
Sintonizando uma emissora
diretamente (Sintonização
Direta)
Introduza a frequência de uma emissora
diretamente utilizando as teclas numéricas.
1
Pressione TUNER
repetidamente para selecionar
a faixa FM ou AM.
Você também pode pressionar INPUT
SELECTOR +/– do receiver.
2
3
Mantenha pressionada SHIFT e
depois pressione as teclas
numéricas para introduzir a
frequência.
Mantenha pressionada SHIFT e
depois pressione ENTER.
Se introduzir uma frequência
incorreta
“FM ---.--” ou “AM ----” aparecerá e o visor
retornará à frequencia atual.
Se não for possível sintonizar
uma emissora
Certifique-se de que a frequência correta foi
introduzida. Caso contrário, repita os passos
de 2 a 4. Se você continuar não conseguindo
sintonizar a emissora, a frequência não é usada
em sua área.
34
O intervalo de sintonização de AM pode ser
ajustado em 10 kHz ou 9 kHz.
1
Pressione TUNER
repetidamente até “AM”
aparecer no visor.
2
3
Pressione MENU/HOME.
Pressione D.TUNING.
Exemplo 1: FM 102,50 MHz
Selecione 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exemplo 2: AM 1.350 kHz
Selecione 1 b 3 b 5 b 0
Se você sintonizar uma emissora AM,
ajuste a direção da antena loop de AM
para obter uma melhor recepção.
4
Alterando o intervalo de
sintonização de AM
Pressione V/v repetidamente
até “AM STEP” aparecer no
visor e depois pressione
ou
b.
“10K t 9K” ou “9K t 10K” aparece
no visor.
4
Pressione
.
“COMPLETE” aparece no visor. O
intervalo de sintonização de AM é
alterado.
5
Pressione MENU/HOME.
Nota
Se alterar o intervalo, as emissoras programadas de
AM serão apagadas.
3
Memorizando as
emissoras de rádio
Um número de memória aparece no visor.
4
Você pode memorizar até 20 emissoras de FM
e 10 emissoras de AM para poder sintonizar
facilmente as emissoras que você costuma
ouvir.
Teclas
numéricas
BD
DVD
SAT/
CATV
TV
VIDEO
SA-CD/
CD
DMPORT
TUNER
Pressione MEMORY.
Você pode selecionar diretamente os
números de memória mantendo
pressionada SHIFT e pressionando as
teclas numéricas.
5
Pressione
.
6
DISPLAY
Repita os passos de 2 a 5 para
memorizar outras emissoras.
Para mudar o número de
memória
Reinicie a partir do passo 3.
,
V/v/B/b
O
MENU/
HOME
MENU
m
PRESET
+/–
.
M
X
x
TUNING
+/–
>
Sintonização de emissoras
memorizadas
1
Você também pode pressionar INPUT
SELECTOR +/– do receiver.
SHIFT
2
1
Pressione TUNER
repetidamente para selecionar
a faixa FM ou AM.
Você também pode pressionar INPUT
SELECTOR +/– do receiver.
2
Mantenha pressionada TUNING
+/– até que a busca automática
seja iniciada.
A busca para quando o receiver sintoniza
uma emissora. A indicação “ST” acendese no visor (para emissoras estéreo).
Pressione TUNER
repetidamente para selecionar
a faixa FM ou AM.
Pressione PRESET +/–
repetidamente para selecionar
a emissora memorizada
desejada.
Cada vez que se pressiona a tecla, o
receiver sintoniza uma emissora
memorizada.
Você também pode manter a tecla SHIFT
pressionada e pressionar as teclas
numéricas para selecionar a emissora
memorizada desejada. Depois, pressione
para confirmar a seleção.
35
Operações do Sintonizador
“COMPLETE” aparece no visor e a
emissora é memorizada.
TUNER
MEMORY
Pressione V/v repetidamente
para selecionar o número
de memória desejado
Atribuindo nomes às emissoras
memorizadas
Você pode dar um nome às emissoras
memorizadas. Estes nomes (por exemplo,
“XYZ”) aparecem no visor quando a emissora
é selecionada.
Pode ser introduzido apenas um nome para
cada emissora memorizada.
1
Pressione TUNER
repetidamente para selecionar
a faixa FM ou AM.
Você também pode pressionar INPUT
SELECTOR +/– do receiver.
2
3
4
5
Pressione PRESET +/–
repetidamente para selecionar
a emissora memorizada para a
qual deseja criar um nome de
índice.
Pressione MENU/HOME.
Pressione V/v repetidamente
até “NAME IN” aparecer no
visor e depois pressione
.
Crie um nome utilizando as
teclas V/v/B/b.
Pressione V/v repetidamente para
selecionar um caractere e pressione b
para mover o cursor para a próxima
posição. Letras, números e outros
símbolos podem ser introduzidos para o
nome da emissora de rádio.
Se inserir um caractere errado
Pressione B/b repetidamente até que o
caractere que desejar mudar comece a
piscar, depois pressione V/v
repetidamente para selecionar o caractere
correto.
36
6
Pressione
.
“COMPLETE” aparece no visor e o nome
da emissora fica memorizado.
7
Pressione MENU/HOME.
Visualizando o nome da
emissora ou a frequência no
visor
Quando o receiver está ajustado para “FM” ou
“AM”, você pode verificar a frequência
utilizando o visor.
Pressione DISPLAY.
Sempre que pressionar DISPLAY, o visor
muda conforme a seguir:
Nome da emissoraa) t Frequênciab) t
Modo FMb)
a)
O nome da emissora aparece caso você tenha
introduzido um nome para uma emissora
memorizada.
b)
Retorna ao visor original depois de alguns
segundos.
Características do “BRAVIA”
Sync
O que é “BRAVIA” Sync?
O Controle para HDMI é uma função de
controle mútuo padrão que utiliza HDMI CEC
(Consumer Electronics Control) de HDMI
(High-Definition Multimedia Interface).
A função Controle para HDMI
não opera corretamente nos
seguintes casos:
• Quando se conecta o receiver a um
componente que não seja compatível com a
função Controle para HDMI da Sony.
• Quando conectar o receiver e os
componentes utilizando uma conexão que
não seja HDMI.
Recomendamos a conexão do receiver com os
produtos que possuam a função “BRAVIA”
Theatre Sync.
Para utilizar o “BRAVIA” Sync, ative a
função Controle para HDMI no receiver e no
componente conectado. O receiver é
compatível com a função “Controle para
HDMI - Configuração fácil”.
Se a sua TV for compatível com
a função “Controle para HDMI Configuração fácil”
Se você conectar uma TV Sony que possua a
função “Controle para HDMI-Configuração
Fácil”, a função Controle para HDMI do
receiver pode ser ativada simultaneamente
quando a função Controle para HDMI da TV é
ativada.
1 Certifique-se de que o receiver, a TV e
os componentes de reprodução
estejam conectados através de um
cabo HDMI (fornecido). (Os
respectivos componentes devem ser
compatíveis com a função Controle
para HDMI).
2 Ligue o receiver, a TV e os
componentes de reprodução.
3 Ative a função Controle para HDMI da
TV.
A função Controle para HDMI do receiver
e de todos os componentes conectados são
ativados simultaneamente.
Quando a configuração é concluída,
“COMPLETE” aparece no visor. Aguarde
até finalizar a configuração.
Para mais informações sobre a configuração
da TV, consulte o manual de instruções da TV.
Nota
Dependendo do componente conectado, a função
Controle para HDMI pode não funcionar. Consulte
o manual de instruções do componente.
continua
37
Características do “BRAVIA” Sync
O “BRAVIA” Sync é compatível com a TV
Sony, reprodutor de discos Blu-ray/DVD,
amplificador AV, etc., equipados com a
função de Controle para HDMI.
Ao se conectar componentes Sony que são
compatíveis com o “BRAVIA” Sync através
de um cabo HDMI (fornecido), a operação é
simplificada conforme descrito a seguir:
• Reprodução com apenas um toque (página
39)
• Controle de áudio do sistema (página 39)
• Desligamento do sistema (página 40)
• Canal de retorno de áudio (ARC) (página
42)
• Modo Theater (página 44)
Preparando para a função
“BRAVIA” Sync
Se a sua TV não for compatível
com a função “Controle para
HDMI - Configuração fácil”
Ative a função Controle para HDMI do
receiver e do componente conectado
separadamente.
BD
DVD
SAT/
CATV
TV
VIDEO
SA-CD/
CD
DMPORT
Teclas de
entrada
TUNER
AMP
MENU
,
V/v/B/b
O
MENU
1 Realize os passos indicados em “Se a
sua TV for compatível com a função
“Controle para HDMI - Configuração
fácil””.
2 Pressione AMP MENU.
“LEVEL” aparece no visor.
3 Pressione V/v repetidamente até “SET
HDMI” aparecer no visor e depois
pressione
ou b.
4 Pressione V/v repetidamente até
“CTRL HDMI” aparecer no visor e
depois pressione
ou b.
5 Pressione V/v repetidamente até
“CTRL ON” aparecer no visor e depois
pressione
.
A função Controle para HDMI é ativada.
6 Pressione uma das teclas de entrada
(BD, DVD, SAT/CATV) para visualizar
a imagem do componente de
reprodução para a qual deseja
configurar a função Controle para
HDMI.
38
7 Ative a função Controle para HDMI do
componente conectado.
Para mais informações, consulte o manual
de instruções do componente conectado.
8 Repita os passos 6 e 7 para ativar a
função Controle para HDMI dos outros
componentes conectados.
Notas
• Se desconectar o cabo HDMI ou mudar a conexão,
realize os passos indicados em “Se a sua TV for
compatível com a função “Controle para HDMI Configuração fácil”” (página 37) ou “Se a sua TV
não for compatível com a função “Controle para
HDMI - Configuração fácil”” (página 38).
• Não é possível realizar a reprodução com apenas
um toque e nem a função de controle de áudio do
sistema durante a operação Controle para HDMIConfiguração fácil.
• Antes de realizar a função Controle para HDMIConfiguração fácil da TV, assegure-se de ligar a
TV, os componentes conectados e o receiver.
• Se os componentes de reprodução não
funcionarem depois de ter configurado a função
Controle para HDMI-Configuração fácil, verifique
a configuração de Controle para HDMI na TV.
• Se os componentes conectados não suportarem a
função Controle para HDMI-Configuração fácil,
será necessário ativar a função Controle para
HDMI dos componentes conectados antes de
executar a função Controle para HDMIConfiguração fácil de uma TV.
Reproduzindo
componentes com
apenas um toque
Desfrutando do som da
TV pelas caixas acústicas
conectadas ao receiver
(Reprodução com apenas um
toque)
(Controle de áudio do sistema)
Com uma simples operação (um toque), a
reprodução dos componentes conectados ao
receiver com conexões HDMI é iniciada
automaticamente.
Você pode desfrutar o som e imagens dos
componentes conectados.
O receiver e a TV são ligados
automaticamente e são ajustados para a
entrada HDMI apropriada.
Nota
Certifique-se de que o Controle de áudio do sistema
está ativo utilizando o menu da TV.
Assistindo a um DVD ou um
disco Blu-ray com uma simples
operação
Você também pode selecionar um componente
conectado, como um reprodutor de DVD/
reprodutor de discos Blu-ray, utilizando o
menu da TV. Neste caso, o receiver e a TV
mudam para a entrada HDMI apropriada.
Nota
Dependendo da TV, o início do conteúdo pode não
ser emitido.
Informação adicional
Você pode desfrutar os componentes conectados às
tomadas HDMI, mesmo que desligue o receiver.
O indicador POWER/ACTIVE STANDBY acendese na cor âmbar.
Notas
• Se a função Controle de áudio do sistema não
operar de acordo com os ajustes da sua TV,
consulte o manual de instruções da TV.
• Se você conectar uma TV que não possua a função
Controle de áudio do sistema, essa função não
operará.
• Se a TV for ligada antes do receiver, o som da TV
não será emitido por alguns instantes.
Utilizando a função Limite de
Volume
Quando a função Controle de Áudio do
Sistema está ativa, e o método de emissão
continua
39
Características do “BRAVIA” Sync
Reproduza um componente
conectado.
Você pode apreciar o som da TV através das
caixas acústicas conectadas ao receiver com
uma simples operação.
Você pode operar a função Controle de áudio
do sistema utilizando o menu da TV. Para mais
informações, consulte o manual de instruções
da TV.
Quando a função Controle de áudio do sistema
estiver ativa, o receiver será ligado e ajustado
para a entrada apropriada automaticamente.
O som da TV é emitido pelas caixas acústicas
conectadas ao receiver, e o volume da TV é
minimizado ao mesmo tempo.
Você pode utilizar a função Controle de áudio
do sistema conforme a seguir.
• Se você ligar o receiver enquanto a TV
estiver ligada, a função Controle de áudio do
sistema será ativada automaticamente e o
som da TV será emitido pelas caixas
acústicas conectadas ao receiver. Entretanto,
se você desligar o receiver, o som será
emitido pelos alto-falantes da TV.
• Você pode ajustar o volume do receiver ao
ajustar o volume da TV.
muda automaticamente do alto-falante da TV
para as caixas acústicas conectadas ao
receiver, é possível que um som muito alto
seja emitido dependendo do nível do volume
do receiver. Esta situação pode ser evitada,
limitando o nível máximo do volume.
1
Pressione AMP MENU.
“LEVEL” aparece no visor.
2
Pressione V/v repetidamente
até “SET HDMI” aparecer no
visor e depois pressione
ou
b.
3
Pressione V/v repetidamente
até “VOL LIMIT” aparecer no
visor e depois pressione
ou
b.
4
Desligando o receiver
através da TV
(Desligamento do sistema)
Quando você desligar a TV utilizando a tecla
POWER do controle remoto da TV, o receiver
e os componentes conectados serão desligados
automaticamente.
Você também pode utilizar o controle remoto
do receiver para desligar a TV.
TV ?/1
DVD
TV
VIDEO
SA-CD/
CD
DMPORT
TUNER
Pressione V/v repetidamente
para selecionar o nível máximo
de volume desejado e depois
pressione
.
O nível máximo de volume muda da
seguinte forma:
LIMIT MAX y LIMIT 49 y LIMIT
48 y ...... y LIMIT 2 y LIMIT 1
y LIMIT MIN
5
BD
SAT/
CATV
O
MENU
Pressione AMP MENU.
m
O menu AMP é desativado.
.
M
X
x
>
Notas
• Esta função está disponível apenas quando a
função Controle para HDMI está ativa.
• Esta função não está disponível quando o método
de saída muda de caixas acústicas conectadas ao
receiver para os alto-falantes da TV.
Informações adicionais
• A Sony recomenda que ajuste o nível de volume
máximo para um nível ligeiramente inferior ao
nível que você costuma ouvir normalmente.
• Independentemente do nível de volume máximo
ajustado, você poderá utilizar as teclas MASTER
VOLUME do receiver e MASTER VOL +/– do
controle remoto.
• Se não desejar limitar o nível de volume máximo,
selecione “LIMIT MAX”.
40
TV
Pressione TV e TV ?/1 ao mesmo
tempo.
A TV, o receiver e os componentes conectados
através de HDMI são desligados.
Notas
• Ajuste a opção TV Standby Synchro para “ON”
antes de utilizar a função Desligamento do
Sistema. Para mais informações, consulte o manual
de instruções da TV.
• Dependendo do estado, os componentes
conectados podem ser apagados. Para mais
informações, consulte o manual de instruções dos
componentes correspondentes.
Utilizando a função de
economia de energia
(Transferência HDMI)
Se uma TV compatível com o “BRAVIA”
Sync estiver conectada ao receiver, e a TV é
desligada, a transmissão do sinal HDMI será
interrompida e o consumo de energia será
reduzido.
AMP
MENU
,
V/v/B/b
O
1
Pressione AMP MENU.
“LEVEL” aparece no visor.
2
Pressione V/v repetidamente
até “SET HDMI” aparecer no
visor e depois pressione
ou
b.
3
Pressione V/v repetidamente
até “PASS THRU” aparecer no
visor e depois pressione
ou
b.
4
Pressione V/v repetidamente
até aparecer o ajuste desejado
no visor e depois pressione
.
• THRU AUTO: Quando a TV é ligada
enquanto o receiver está no modo de
espera, o receiver emite sinais HDMI da
tomada HDMI TV OUT do receiver. A
Sony recomenda este ajuste quando uma
TV compatível com “BRAVIA” Sync é
utilizada. Este ajuste economiza energia
no modo de espera, em comparação ao
ajuste “THRU ON”.
continua
41
Características do “BRAVIA” Sync
MENU
• THRU ON: Quando o receiver está no
modo de espera, o receiver emite de
forma contínua os sinais HDMI da
tomada HDMI TV OUT do receiver.
5
Pressione AMP MENU.
O menu AMP é desativado.
Desfrutando o som da TV
através de uma conexão
HDMI
(Canal de retorno de áudio)
Notas
• A função economia de energia pode não funcionar
para algumas TVs compatíveis com o “BRAVIA”
Sync. Neste caso, ajuste “PASS THRU” para
“THRU ON”.
• Dependendo dos componentes, a imagem ou o som
pode demorar algum tempo para ser emitido.
• Esta função está disponível apenas quando a
função Controle para HDMI está ativa.
O receiver pode receber o sinal de áudio da TV
através de um cabo HDMI, quando a TV for
compatível com a função Canal de retorno de
áudio (ARC). Você pode escutar o som da TV
através do receiver utilizando apenas um cabo
HDMI.
AMP
MENU
,
V/v/B/b
O
MENU
1
Pressione AMP MENU.
“LEVEL” aparece no visor.
2
Pressione V/v repetidamente
até “SET HDMI” aparecer no
visor e depois pressione
ou
b.
3
Pressione V/v repetidamente
até “ARC” aparecer no visor e
depois pressione
ou b.
4
Pressione V/v repetidamente
até aparecer o ajuste desejado
no visor e depois pressione
.
• ARC ON: O receiver recebe o sinal de
áudio da TV automaticamente através
do cabo HDMI.
• ARC OFF: O receiver recebe o sinal de
áudio da TV através de um cabo de
áudio ou um cabo digital óptico.
5
Pressione AMP MENU.
O menu AMP é desativado.
42
Notas
• Esta função está disponível apenas quando a
função Controle para HDMI está ativa.
• Certifique-se de que a sua TV seja compatível com
a função Canal de retorno de áudio (ARC). Para
mais informações sobre a configuração da TV,
consulte o manual de instruções da TV.
Desfrutando um campo
sonoro ótimo para a cena
selecionada
(Seleção de cena)
A função Seleção de Cena permite que você
desfrute uma qualidade de imagem ótima e
ativa o campo sonoro mais adequado para a
cena selecionada em sua TV. Para mais
informações sobre a operação, consulte o
manual de instruções da TV.
Notas
43
Características do “BRAVIA” Sync
• Esta função está disponível apenas quando a
função Controle para HDMI está ativa.
• Dependendo da TV, pode não ser possível mudar o
campo sonoro.
Desfrutando filmes com
um campo sonoro ótimo
(Modo Theater)
Pressione a tecla THEATER no
controle remoto do receiver, da TV
ou do reprodutor de disco Blu-ray,
enquanto aponta o controle remoto
para a TV.
O campo sonoro muda para
“MOVIE-D.C.S.-”.
Para retornar ao campo sonoro anterior,
pressione a tecla THEATER novamente.
Nota
Dependendo da TV, pode não ser possível mudar o
campo sonoro.
Informação adicional
Se você mudar uma entrada da TV, o campo sonoro
pode voltar ao ajuste anterior.
44
Operações S-AIR
Sala B
Unidade secundária
S-AIR (receptor S-AIR)
Sobre produtos S-AIR
Sala A
Unidade principal S-AIR
(este receiver)
MASTER VOLUME
POWER/
ACTIVE STANDBY
Unidade secundária S-AIR
(amplificador surround)
Ambientes onde os produtos
S-AIR (unidade principal e
unidade secundária S-AIR) são
utilizados
Os produtos S-AIR utilizam uma frequência
de rádio de 2,4 GHz. Alguns aparelhos
eletrônicos ou outros fatores podem causar
perdas de conexão ou uma recepção S-AIR
instável.
• Influência dos aparelhos eletrônicos
Os seguintes aparelhos podem causar
interferências ou linhas cruzadas.
– Telefones celulares, telefones sem fio
– LAN sem fio, computadores
– Consoles de videogame que utilizam sinais
de rádio
– Fornos de micro-ondas
continua
45
Operações S-AIR
Este receiver é compatível com a função
S-AIR (página 63), que permite a transmissão
de som sem fio entre produtos S-AIR.
Quando você adquire um produto S-AIR, você
precisa estabelecer a transmissão do som.
Existem dois tipos de produtos S-AIR
• Unidade principal S-AIR (este receiver):
A unidade principal S-AIR transmite o som.
Você pode utilizar até 3 unidades principais
S-AIR. (O número de unidades principais
S-AIR que podem ser utilizadas depende do
ambiente de utilização.)
• Unidade secundária S-AIR (não fornecida):
A unidade secundária S-AIR permite a
recepção do som.
– Amplificador surround: permite apreciar o
som das caixas acústicas surround sem o
uso de fios.
– Receptor S-AIR: permite apreciar o som
do sistema em outra sala.
Estes produtos S-AIR podem ser adquiridos
como itens opcionais (a linha de produtos
S-AIR é diferente dependendo da região).
As notas ou instruções referentes à unidade
secundária S-AIR neste manual de instruções
é somente para quando a unidade secundária
S-AIR são utilizados.
• Outros fatores
Os seguintes itens podem reduzir a
qualidade de recepção.
– Materiais ou estruturas, como paredes e
pisos
– O local onde um produto S-AIR está
instalado
Quando utilizar produtos S-AIR, coloque-os o
mais afastado possível dos aparelhos
mencionados anteriormente, ou em um lugar
onde a recepção S-AIR seja estável.
Configurando um produto
S-AIR
Antes de utilizar um produto S-AIR,
certifique-se de realizar os seguintes ajustes
para estabelecer a transmissão do som.
Inserindo o transmissor/
transceptor sem fio
Para utilizar a função S-AIR, é necessário
inserir um transmissor sem fio (não fornecido)
na unidade principal S-AIR e o transceptor
sem fio (não fornecido) na unidade secundária
S-AIR.
Notas
• Antes de inserir o transmissor/transceptor sem fio,
certifique-se de desconectar o cabo de alimentação
CA.
• Não insira/remova o transmissor/transceptor sem
fio (não fornecido) enquanto o receiver estiver
ligado.
• Não toque nos terminais do transmissor/
transceptor sem fio.
46
Para inserir o transmissor sem
fio na unidade principal S-AIR
1 Remova os parafusos.
EZW
-T10
3 Utilize os parafusos que removeu no
passo 1 para fixar o transmissor sem
fio.
EZW
0
-T10
0
Nota
Não utilize outros parafusos para fixar o
transmissor sem fio.
EZW-T100
AUTO
CAL MIC
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
Remova os parafusos apontados pelas marcas .
Não remova nenhum outro parafuso.
2 Insira o transmissor sem fio.
Ranhura EZW-T100
EZW
-T
100
Consulte o manual de instruções da unidade
secundária S-AIR.
Estabelecendo a transmissão de
som entre a unidade principal
S-AIR e a unidade secundária
S-AIR (ajuste ID)
Fazendo coincidir os IDs da unidade principal
S-AIR e da unidade secundária S-AIR, é
possível estabelecer uma transmissão de som.
AMP
MENU
,
V/v/B/b
O
MENU
Transmissor sem fio
Notas
• Insira o transmissor sem fio com o logotipo
S-AIR virado para cima.
• Insira o transmissor sem fio de forma que as
marcas V fiquem alinhadas.
• Não insira nenhum produto diferente de
transmissor sem fio na ranhura EZW-T100.
Para ajustar o ID da unidade
principal S-AIR
1
Pressione AMP MENU.
“LEVEL” aparece no visor.
continua
47
Operações S-AIR
Nota
Para inserir o transceptor sem
fio na unidade secundária S-AIR
2
3
Pressione V/v repetidamente
até “S-AIR SET” aparecer no
visor e depois pressione
ou
b.
Pressione V/v repetidamente
até “S-AIR ID” aparecer no
visor e depois pressione
ou
b.
4
Pressione V/v repetidamente
para selecionar o ID desejado
(A, B ou C) e depois pressione
.
5
Ajuste o mesmo ID para a
unidade secundária S-AIR.
Unidade principal S-AIR (este receiver)
MASTER VOLUME
POWER/
ACTIVE STANDBY
ID A
ID A
Unidade secundária
S-AIR
ID A
Unidade secundária
S-AIR
Pressione AMP MENU.
O menu AMP é desativado.
Para ajustar o ID da unidade
secundária S-AIR
Certifique-se de coincidir o ID da unidade
secundária S-AIR desejada com o ID da
unidade principal S-AIR.
Para mais informações sobre o ajuste do ID da
unidade secundária S-AIR, consulte o manual
de instruções da unidade secundária S-AIR.
48
Você pode utilizar vários produtos S-AIR se
ajustar um ID diferente para cada unidade.
A transmissão do som é estabelecida conforme
a seguir:
Unidade principal
S-AIR (este
receiver)
Unidade principal S-AIR
(este receiver)
MASTER VOLUME
A transmissão do som é estabelecida
conforme a seguir:
6
Para utilizar várias unidades
principais S-AIRs
POWER/
ACTIVE STANDBY
ID A
Unidade
secundária
S-AIR
ID A
ID B
ID A
Unidade
secundária
S-AIR
ID B
Unidade
secundária S-AIR
Emparelhando a unidade
principal S-AIR com uma
unidade secundária S-AIR
específica (Operação de
emparelhamento)
Para estabelecer a transmissão de som, é
necessário ajustar o mesmo ID para a unidade
principal S-AIR e para a unidade secundária
S-AIR.
No entanto, se os seus vizinhos possuírem
produtos S-AIR e os seus IDs coincidirem com
os seus, os seus vizinhos poderão receber o
som da sua unidade principal S-AIR ou viceversa.
Para evitar que isto ocorra, você pode
emparelhar a unidade principal S-AIR com
uma unidade secundária específica
executando a operação de emparelhamento.
2
x Antes do emparelhamento
A transmissão do som é estabelecida pelo ID.
Vizinho
A sua sala
• Para ajustar o ID da unidade principal
S-AIR, consulte “Para ajustar o ID da
unidade principal S-AIR” (página 47).
• Para ajustar o ID da unidade secundária
S-AIR, consulte o manual de instruções
da unidade secundária S-AIR.
Unidade principal S-AIR
(este receiver)
MASTER VOLUME
POWER/
ACTIVE STANDBY
ID A
3
ID A
ID A
Unidade secundária
S-AIR
Unidade secundária
S-AIR
A transmissão do som é estabelecida somente
entre a unidade principal S-AIR e as unidades
secundárias S-AIR(s) emparelhadas.
Pressione V/v repetidamente
até “S-AIR SET” aparecer no
visor e depois pressione
ou
b.
5
Pressione V/v repetidamente
até “PAIRING” aparecer no
visor e depois pressione
ou
b.
6
Pressione V/v repetidamente
até aparecer o ajuste desejado
no visor e depois pressione
.
MASTER VOLUME
POWER/
ACTIVE STANDBY
ID A
Sem transmissão
ID A
Unidade
secundária S-AIR
• START: A unidade principal S-AIR
inicia o emparelhamento.
• CONDITION: Você pode verificar o ID
atual. Se esgotar o tempo de espera de
emparelhamento, aparecerá “NO
PAIRING” no visor.
ID A
Unidade secundária
S-AIR
7
Emparelhamento
x Para o amplificador surround
Para realizar o emparelhamento
1
Consulte o manual de instruções do
amplificador surround.
Coloque a unidade secundária
S-AIR que deseja emparelhar
perto da unidade principal
S-AIR.
Nota
Retire os fones de ouvido do amplificador de
som surround (se estiverem conectados).
Inicie o emparelhamento da
unidade secundária S-AIR.
x Para o receptor S-AIR
Consulte o manual de instruções do
receptor S-AIR.
8
Emparelhamento concluído.
“COMPLETE” aparece no visor.
continua
49
Operações S-AIR
4
Vizinho
Unidade principal S-AIR
(este receiver)
Pressione AMP MENU.
“LEVEL” aparece no visor.
x Após o emparelhamento
A sua sala
Faça coincidir os IDs da
unidade principal S-AIR e da
unidade secundária S-AIR.
9
Pressione AMP MENU.
O menu AMP é desativado.
Nota
Realize o emparelhamento vários minutos depois de
selecionar “START” no passo 6. Caso contrário, o
emparelhamento será cancelado automaticamente e
“INCOMPLETE” aparecerá no visor.
Para cancelar o
emparelhamento
Reinicialize o ID da unidade principal S-AIR.
Para informações, consulte “Para ajustar o ID
da unidade principal S-AIR” (página 47).
Você pode selecionar o mesmo ID ajustado
anteriormente.
Desfrutando o som do
sistema em outra sala
(Somente para o receptor S-AIR (não
fornecido))
Você poderá ouvir o som do sistema em outra
sala utilizando o receptor S-AIR. O receptor
S-AIR pode ser colocado em outra sala para
ouvir o som do sistema nesse local.
Para informações sobre o receptor S-AIR,
consulte o manual de instruções do receptor
S-AIR.
Nota
Fontes com proteção de direitos autorais podem não
ser reproduzidas em produtos S-AIR.
AMP
MENU
,
V/v/B/b
O
MENU
1
Ajuste o ID do receptor S-AIR
de modo que coincida com o da
unidade principal S-AIR.
• Para ajustar o ID da unidade principal
S-AIR, consulte “Para ajustar o ID da
unidade principal S-AIR” (página 47).
• Para ajustar o ID do receptor S-AIR,
consulte o manual de instruções do
receptor S-AIR.
Notas
• Se utilizar outra unidade secundária S-AIR,
como um amplificador surround, não mude o
ID da unidade principal S-AIR. Ajuste o ID
do receptor S-AIR de modo que coincida com
o ID da unidade principal S-AIR.
• Se você emparelhar a unidade principal
S-AIR e outra unidade secundária S-AIR,
como um amplificador surround, será
necessário emparelhar também a unidade
principal S-AIR e o receptor S-AIR. Para
mais informações, consulte “Emparelhando a
unidade principal S-AIR com uma unidade
50
secundária S-AIR específica (Operação de
emparelhamento)” (página 48).
2
Pressione AMP MENU.
“LEVEL” aparece no visor.
3
Pressione V/v repetidamente
até “S-AIR SET” aparecer no
visor e depois pressione
ou
b.
4
Pressione V/v repetidamente
até “S-AIR MODE” aparecer no
visor e depois pressione
ou
b.
5
Pressione V/v repetidamente
até aparecer o ajuste desejado
no visor e depois pressione
.
Para controlar o sistema
através do receptor S-AIR
É possível controlar o sistema através do
receptor S-AIR utilizando as seguintes teclas.
Pressione
Operação
N, X, x,
./>
Realiza as mesmas operações do
controle remoto.
S-AIR CH
Muda a função do sistema.
Para mais informações, consulte o manual de
instruções do receptor S-AIR.
6
Operações S-AIR
• PARTY: A unidade secundária S-AIR
emite som de acordo com a função
ajustada na unidade principal S-AIR.
• SEPARATE: Você poderá selecionar a
entrada desejada para o receptor S-AIR
sem modificar a entrada da unidade
principal S-AIR.
Quando se ajusta “SEPARATE”, as
funções que podem ser selecionadas são
“MAIN UNIT”, “SA-CD/CD”,
“DMPORT”, “TUNER FM” e
“TUNER AM”. Para utilizar a mesma
função da unidade principal S-AIR,
selecione “MAIN UNIT”.
Selecione a função desejada no
produto S-AIR.
Se o som não for um som estéreo de
2 canais, o som multicanal será mixado
para obter 2 canais.
7
Ajuste o volume no receptor
S-AIR.
Nota
Quando “TUNER FM” ou “TUNER AM” estiverem
selecionados no receptor, você somente poderá
selecionar a mesma faixa para o sintonizador no
produto S-AIR.
51
Estabilizando a recepção
S-AIR
• Ajuste a localização (altura, orientação e
local de instalação na sala) dos produtos
S-AIR até que a recepção seja mais estável..
Leia a seguinte informação quando a recepção
S-AIR não for boa ou for instável.
Quando a recepção S-AIR não
for boa
Verifique o seguinte.
• Mantenha os cabos que estão conectados ao
produto S-AIR (o cabo de alimentação CA,
os cabos das caixas acústicas ou outros
cabos) afastados do adaptador sem fio e da
ranhura.
EZW
-T10
0
0.7A
MASTER VOLUME
POWER/
ACTIVE STANDBY
– Coloque-os de modo que os produtos
S-AIR estejam afastados de outros
dispositivos sem fio.
AUTOIC
M
CAL
DC5V
– Coloque-os de modo que os adaptadores
sem fio da unidade principal e da unidade
secundária S-AIR estejam mais próximos.
MAX
ORT
DMP
MASTER VOLUME
POWER/
ACTIVE STANDBY
EZW
-T10
0
AUTOIC
M
CAL
DC5V
M
0.7A
AX
ORT
DMP
• Mantenha o máximo espaço possível ao
redor dos produtos S-AIR.
– Evite colocar os produtos S-AIR em cima
ou diretamente embaixo de outros
equipamentos eletrônicos.
– Evite colocar os produtos S-AIR em uma
estante fechada ou de metal, ou embaixo de
uma mesa.
52
– Coloque-os de modo que os produtos
S-AIR estejam afastados das portas ou
mesas de metal.
Se mesmo assim, a recepção S-AIR não
melhorar, mude o ajuste de “RF CHANGE”
(página 53).
Mudando o canal para
melhorar a transmissão
de som
Se utilizar vários sistemas sem fio que
compartilham a faixa de 2.4 GHz como, por
exemplo, uma rede LAN sem fio ou um
dispositivo Bluetooth, a transmissão dos
produtos S-AIR ou outros sistemas sem fio
pode ser instável. Neste caso, a transmissão
pode ser melhorada mudando o ajuste do “RF
CHANGE” a seguir.
AMP
MENU
,
V/v/B/b
O
1
Pressione AMP MENU.
5
Pressione AMP MENU.
O menu AMP é desativado.
Notas
• Se o transmissor sem fio não estiver inserido na
unidade principal S-AIR, não será possível ajustar
o “RF CHANGE”.
• Na maioria dos casos, não será necessário alterar
este ajuste.
• Se “RF CHANGE” estiver ajustado para “RF
OFF”, a transmissão entre a unidade principal
S-AIR e a unidade secundária S-AIR pode ser
efetuada utilizando um dos seguintes canais.
– S-AIR ID A: Canal equivalente ao canal IEEE
802.11b/g 1
– S-AIR ID B: Canal equivalente ao canal IEEE
802.11b/g 6
– S-AIR ID C: Canal equivalente ao canal IEEE
802.11b/g 11
• A qualidade da transmissão pode ser melhorada se
você mudar o canal de transmissão (frequência)
dos outros sistemas sem fio. Para mais
informações, consulte o manual de instruções dos
outros sistemas sem fio.
“LEVEL” aparece no visor.
2
Pressione V/v repetidamente
até “S-AIR SET” aparecer no
visor e depois pressione
ou
b.
3
Pressione V/v repetidamente
até “RF CHANGE” aparecer no
visor e depois pressione
ou
b.
4
Pressione V/v repetidamente
até aparecer o ajuste desejado
no visor e depois pressione
.
• RF AUTO: Normalmente selecione esta
opção. O sistema muda o ajuste de “RF
CHANGE” para “RF ON” ou “RF
OFF” automaticamente.
• RF ON: O sistema transmite o som
procurando o canal mais adequado para
a transmissão.
53
Operações S-AIR
MENU
• RF OFF: O sistema transmite som
fixando o canal para a transmissão.
Desfrutando o receptor
S-AIR enquanto a
unidade principal S-AIR
está no modo de espera
(Somente para o receptor S-AIR (não
fornecido))
Você pode utilizar o receptor S-AIR enquanto
a unidade principal S-AIR está no modo de
espera mediante o ajuste de “S-AIR STBY”
para “STBY ON”.
Nota
O indicador POWER/ACTIVE STANDBY da
unidade principal S-AIR (este receiver) acende-se
na cor âmbar.
AMP
MENU
,
V/v/B/b
O
MENU
1
Pressione AMP MENU.
“LEVEL” aparece no visor.
2
Pressione V/v repetidamente
até “S-AIR SET” aparecer no
visor e depois pressione
ou
b.
3
Pressione V/v repetidamente
até “S-AIR STBY” aparecer no
visor e depois pressione
ou
b.
4
Pressione V/v repetidamente
até aparecer o ajuste desejado
no visor e depois pressione
.
• STBY OFF: Não é possível desfrutar o
receptor S-AIR enquanto a unidade
principal S-AIR está no modo de espera.
54
• STBY ON: É possível desfrutar o
receptor S-AIR enquanto a unidade
principal S-AIR está no modo de espera
ou está ligada.
5
Pressione AMP MENU.
O menu AMP é desativado.
Notas
• Se você ajustar “S-AIR STBY” para “STBY ON”,
o consumo de energia aumentará durante o modo
de espera.
• Se o transmissor sem fio não estiver inserido na
unidade principal S-AIR, não será possível ajustar
“S-AIR STBY”.
• Quando o transmissor sem fio é retirado da unidade
principal S-AIR, “S-AIR STBY” é ajustado para
“STBY OFF” automaticamente.
• Se você desligar o sistema enquanto “S-AIR
STBY” estiver ajustado para “STBY ON”, não
poderá utilizar nenhuma tecla exceto a tecla ?/1.
• O som do receptor S-AIR pode ser interrompido
devido à operação da unidade principal S-AIR.
1
Configurações Avançadas
Mudando as funções das
teclas de entrada
Você pode mudar os ajustes de fábrica das
teclas de entrada (BD, DVD, SAT/CATV,
VIDEO e SA-CD/CD) para adequá-las aos
componentes do seu sistema.
Por exemplo, se você conectou um reprodutor
de discos Blu-ray à tomada DVD do receiver,
você pode configurar a tecla DVD do controle
remoto para controlar o reprodutor de discos
Blu-ray.
Nota
Não é possível mudar as atribuições do controle
remoto para TV, DMPORT e TUNER.
AV ?/1
INPUT
?/1
BD
DVD
SAT/
CATV
TV
VIDEO
SA-CD/
CD
DMPORT
TUNER
O
MENU
m
.
MASTER
VOL –
M
X
x
>
Teclas de
entrada
Exemplo: Enquanto mantém pressionada
DVD, mantenha pressionada AV ?/1.
2
Com a tecla AV ?/1
pressionada, solte a tecla de
entrada selecionada no passo
1.
Exemplo: Com a tecla AV ?/1
pressionada, solte DVD.
3
Consultando a tabela a seguir,
pressione a tecla
correspondente à categoria
desejada e depois solte AV ?/1.
Exemplo: Pressione 1 e depois solte
AV ?/1.
Agora você pode utilizar a tecla DVD
para controlar o reprodutor de discos
Blu-ray.
Categorias e teclas
correspondentes para BD, DVD,
SAT/CATV, VIDEO e SA-CD/CD
Categorias
Pressione
Reprodutor de discos Blu-ray
(modo de comando BD1)a)
1
Gravador de discos Blu-ray
(modo de comando BD3)
2
Reprodutor de DVD
(modo de comando DVD1)
3
Gravador de DVD
(modo de comando DVD3)b)
4
Videocassete (modo de comando 5
VTR3)
Reprodutor de CD
6
Receptor de satélite digital Euroc) 7
continua
55
Configurações Avançadas
Teclas
numéricas
Enquanto mantém pressionada
a tecla de entrada cuja
atribuição deseja mudar,
mantenha pressionada AV ?/1.
a)
O ajuste de fábrica da tecla BD.
Para informações sobre o ajuste BD1 ou BD3,
consulte o manual de instruções do reprodutor ou
gravador de discos Blu-ray.
b) O ajuste de fábrica da tecla DVD.
Os gravadores de DVD da Sony são operados
utilizando o ajuste DVD1 ou DVD3. Para mais
informações, consulte o manual de instruções dos
gravadores de DVD.
c)
O ajuste de fábrica da tecla SAT/CATV.
Para apagar todas as
atribuições das teclas do
controle remoto
Mantendo pressionada MASTER VOL –,
pressione ?/1 e INPUT.
O controle remoto retorna aos ajustes de
fábrica.
Configurações e ajustes
utilizando o menu do
amplificador
Utilizando os menus do amplificador, você
pode realizar diversos ajustes para
personalizar o receiver.
Navegando através dos menus
AMP
MENU
,
V/v/B/b
O
MENU
1
Pressione AMP MENU.
“LEVEL” aparece no visor.
2
Pressione V/v repetidamente
até aparecer o menu desejado
no visor e depois pressione
ou b.
3
Pressione V/v repetidamente
até aparecer o parâmetro que
deseja ajustar no visor e depois
pressione
ou b.
4
Pressione V/v repetidamente
até aparecer o ajuste desejado
no visor e depois pressione
.
Para retornar à indicação
anterior
Pressione B.
Para sair do menu
Pressione AMP MENU.
56
Introdução aos menus
Você pode ajustar os seguintes itens utilizando
AMP MENU. Para obter informações de cada
menu, consulte as seguintes páginas.
O ajuste predeterminado na fábrica aparece
sublinhado.
SYSTEM
DIMMER
DISPLAY
SLEEP
AUTO STBY
AMP MENU
LEVEL
SP SETUP
TEST TONE
FL LEVEL
CNT LEVEL
FR LEVEL
SR LEVEL
SL LEVEL
SW LEVEL
AUDIO DRC
BASS
TREBLE
AUDIO
A/V SYNC
DUAL MONO
NIGHT MODEa)
INPUT MODEb)
SET HDMIc)
CTRL HDMI
VOL LIMITd)
PASS THRUd)
ARCd)
CENTER SP
SUR SP
FL DISTe)
CNT DISTe)f)
FR DISTe)
SR DISTe)g)
SL DISTe)g)
SW DISTe)
A.CAL MENUh)
S-AIR SET j)
A.CAL START
A.CAL CLEARi)
S-AIR ID
S-AIR ID A
S-AIR ID B
S-AIR ID C
PAIRING
START
CONDITION
S-AIR MODE PARTY
SEPARATE
RF CHANGE RF AUTO
RF ON
RF OFF
S-AIR STBY
STBY ON
STBY OFF
Configurações Avançadas
TONE
T. TONE ON
T. TONE OFF
FL +6.0,…
FL 0.0,...
FL -6.0
CNT +6.0,...
CNT 0.0,...
CNT -6.0
FR +6.0,…
FR 0.0,...
FR -6.0
SR +6.0,…
SR 0.0,...
SR -6.0
SL +6.0,…
SL 0.0,...
SL -6.0
SW +6.0,…
SW 0.0,...
SW -6.0
DRC OFF
DRC STD
DRC MAX
BASS +6.0,...
BASS 0.0,...
BASS -6.0
TREBLE +6.0,
…TREBLE 0.0,
…TREBLE -6.0
SYNC 20,...
SYNC 1,
SYNC OFF
MAIN
SUB
MAIN/SUB
NIGHT ON
NIGHT OFF
AUTO
OPT
CTRL ON
CTRL OFF
LIMIT MAX,
LIMIT 49,
…LIMIT 1,
LIMIT MIN
THRU AUTO
THRU ON
ARC ON
ARC OFF
DIMMER ON
DIMMER OFF
DSPL ON
DSPL OFF
SLEEP OFF,
SLEEP 90M,
…SLEEP 10M
STBY ON
STBY OFF
CENTER YES
CENTER NO
SUR YES
SUR NO
FL 7M 0CM,…
FL 3M 0CM,…
FL 0M 0CM
CNT 7M 0CM,…
CNT 3M 0CM,…
CNT 0M 0CM
FR 7M 0CM,…
FR 3M 0CM,…
FR 0M 0CM
SR 7M 0CM,…
SR 3M 0CM,…
SR 0M 0CM
SL 7M 0CM,….
SL 3M 0CM,…
SL 0M 0CM
SW 7M 0CM,…
SW 3M 0CM,…
SW 0M 0CM
continua
57
a)
Para informações, consulte “Desfrutando o som
em volume baixo (NIGHT MODE)” (página 32).
b) Este parâmetro está disponível somente quando a
entrada SAT/CATV é selecionada.
c) Para informações, consulte “Preparando para a
função “BRAVIA” Sync” (página 37).
d)
Este parâmetro está disponível somente quando
“CTRL HDMI” está ajustado para “CTRL ON”.
e)
Quando o resultado da Calibração Automática
estiver memorizado, você pode realizar o ajuste
em passos de 1 cm.
f)
Este parâmetro está disponível somente quando
“CENTER SP” está ajustado para “CENTER
YES”.
g)
Este parâmetro está disponível somente quando
“SUR SP” está ajustado para “SUR YES”.
h) Para informações, consulte “Realizando a
calibração automática” (página 24).
i)
Este parâmetro está disponível somente quando o
resultado da Calibração Automática está
memorizado.
j)
Este menu está disponível somente quando o
transmissor S-AIR (não fornecido) está inserido.
Para informações, consulte “Configurando um
produto S-AIR” (página 46).
x SL LEVEL (Nível da caixa
acústica surround esquerda)
x SW LEVEL (Nível do subwoofer)
1
Pressione V/v repetidamente
até “TEST TONE” aparecer no
visor e depois pressione
ou
b.
2
Pressione V/v repetidamente
até “T. TONE ON” aparecer no
visor e depois pressione
.
O tom de teste é emitido de cada caixa
acústica seguindo a sequência a seguir:
Frontal esquerda t Central t Frontal
direita t Surround direita t Surround
esquerda t Subwoofer
3
Pressione B até “TEST TONE”
aparecer.
4
Pressione V/v repetidamente
para selecionar a caixa
acústica desejada e depois
pressione
ou b.
Menu LEVEL
Você pode ajustar o nível de cada caixa
acústica para adequá-lo de acordo com a sua
preferência.
O tom de teste é emitido somente da caixa
acústica que está sendo ajustada.
• FL LEVEL, CNT LEVEL, FR LEVEL,
SR LEVEL, SL LEVEL, SW LEVEL
x TEST TONE
Você pode ajustar os níveis das caixas
acústicas enquanto escuta o tom de teste da sua
posição de escuta.
Notas
• “CNT LEVEL” não aparece quando você
ajusta “CENTER NO” no ajuste “SP
SETUP”.
• “SR LEVEL” e “SL LEVEL” não aparecem
quando você ajusta “SUR NO” no ajuste “SP
SETUP”.
Para ajustar os níveis das
caixas acústicas
x FL LEVEL (Nível da caixa
acústica frontal esquerda)
5
x CNT LEVEL (Nível da caixa
acústica central)
Pressione V/v repetidamente
para ajustar o nível das caixas
acústicas e depois pressione
.
x FR LEVEL (Nível da caixa
acústica frontal direita)
Você pode ajustar de –6.0 dB a +6.0 dB
em passos de 0,5 dB.
x SR LEVEL (Nível da caixa
acústica surround direita)
58
Nota
Se você não realizar o ajuste por um
determinado período, o tom de teste será
emitido a partir da próxima caixa acústica da
sequência.
6
Repita os passos 4 e 5 para
ajustar o nível da outra caixa
acústica.
7
Depois de ter concluído os
ajustes, pressione V/v
repetidamente até “TEST
TONE” aparecer no visor e
pressione
ou b.
8
Pressione V/v repetidamente
até “T. TONE OFF” aparecer no
visor e depois pressione
.
“DRC STD” é o ajuste predeterminado na fábrica,
mas só realiza uma compressão rápida. Por isso,
recomendamos o uso do ajuste “DRC MAX”. Este
ajuste comprime notavelmente a faixa dinâmica e
permite que você veja filmes à noite com o volume
de som baixo. Ao contrário dos limitadores
analógicos, os níveis estão predeterminados e
oferecem uma compressão muito natural.
Menu TONE
Você pode ajustar a qualidade tonal (nível de
agudos e graves) das caixas acústicas.
x BASS (graves)
x TREBLE (agudos)
Para ajustar o nível do tom
1 Pressione V/v repetidamente até
“BASS” ou “TREBLE” aparecer no
visor e depois pressione
ou b.
• Os cabos das caixas acústicas podem não
estar conectados firmemente.
• Pode ter ocorrido um problema de curtocircuito nos cabos das caixas acústicas.
2 Pressione V/v repetidamente até que o
Nota
Os sinais de tem de teste não são emitidos pela
tomada HDMI OUT.
x AUDIO DRC
Você pode comprimir a faixa dinâmica da
faixa de som. Esta função é útil quando se
deseja assistir filmes à noite com o volume de
som baixo. O AUDIO DRC é aplicado
somente a fontes Dolby Digital.
• DRC OFF: A faixa dinâmica de áudio não é
comprimida.
• DRC STD: A faixa dinâmica de áudio é
comprimida como previsto pelo engenheiro
de gravação.
• DRC MAX: A faixa dinâmica de áudio é
comprimida totalmente.
Informação adicional
A compressão da faixa dinâmica de áudio permite
que você comprima a faixa dinâmica da faixa sonora
de acordo com a informação da faixa dinâmica
incluída no sinal Dolby Digital.
nível de graves ou agudos apareça no
visor e depois pressione
.
Você pode ajustar de –6.0 dB a +6.0 dB em
passos de 0,5 dB.
Menu AUDIO
Você pode realizar os ajustes de áudio de
acordo com sua preferência.
x A/V SYNC
Você pode atrasar a emissão de áudio
utilizando esta função quando a velocidade da
imagem estiver mais lenta que o som.
• SYNC OFF: Não realiza nenhum ajuste.
• SYNC 1 – 20: Ajusta de 1 (10 ms) a 20 (200
ms) em intervalos de 1 (10 ms).
Notas
• Pode ser que não seja possível ajustar
perfeitamente o atraso existente entre o som e a
imagem utilizando esta função.
• Esta função é útil somente para entradas Dolby
Digital, DTS e PCM Linear (2 canais) através dos
sinais de entrada de áudio óptico e coaxial.
continua
59
Configurações Avançadas
Quando um tom de teste não é
emitido pelas caixas acústicas
x DUAL MONO
Você pode selecionar o idioma que deseja
ouvir durante as emissões digitais. Esta função
só é possível com as fontes Dolby Digital.
• MAIN: É emitido o som do idioma
principal.
• SUB: É emitido o som do idioma
secundário.
• MAIN / SUB: É emitido o som do idioma
principal pela caixa acústica frontal
esquerda e o som do idioma secundário pela
caixa acústica frontal direita
simultaneamente.
x INPUT MODE
Você pode selecionar o ajuste do modo de
entrada de áudio ao conectar um receptor de
satélite ou um receptor de TV a cabo à tomada
HDMI IN e à tomada de entrada digital óptica
do receiver, e selecionando a entrada SAT/
CATV.
• AUTO: Dá prioridade aos sinais de áudio
HDMI se houver duas conexões digitais
(HDMI e óptica).
• OPT: Especifica a entrada de sinais de áudio
digital para a tomada SAT/CATV OPT IN.
Menu SYSTEM
Para ativar o desligamento
automático
1 Pressione V/v repetidamente até
“SLEEP” aparecer no visor e depois
pressione
ou b.
2 Pressione V/v repetidamente para
selecionar a hora previamente
programada e depois pressione
.
A indicação de minutos (tempo restante)
muda ciclicamente conforme a seguir:
SLEEP OFF
SLEEP 10M
SLEEP 20M
SLEEP 90M
SLEEP 80M … SLEEP 30M
x AUTO STBY
Você pode ajustar o receiver para que mude
para o modo de espera quando não operar o
receiver por aproximadamente 30 minutos e
quando não houver entrada de sinais para o
receiver.
• STBY ON: Muda para o modo de espera.
• STBY OFF: Não muda para o modo de
espera.
Menu SP SETUP
Você pode realizar vários ajustes de acordo
com sua preferência.
Você pode ajustar a distância das caixas
acústicas conectadas a este receiver.
x DIMMER
x CENTER SP
Você pode mudar o brilho do visor.
• DIMMER ON: Baixa iluminação.
• DIMMER OFF: Alta iluminação.
x SUR SP
x DISPLAY
Você pode mudar o ajuste do visor.
• DSPL ON: O visor fica aceso o tempo todo.
• DSPL OFF: O visor acende-se quando o
receiver é ligado.
x SLEEP
Você pode ajustar o receiver para que se
desligue em uma hora programada quando
desejar dormir ouvindo música. Você pode
ajustar a hora em intervalos de 10 minutos.
60
Para ajustar a conexão das
caixas acústicas
1 Pressione V/v repetidamente até
aparecer a caixa acústica que deseja
ajustar no visor e depois pressione
ou b.
• CENTER SP: Seleciona a caixa acústica
central.
• SUR SP: Seleciona as caixas acústicas
surround.
2 Pressione V/v repetidamente até
aparecer o ajuste desejado no visor e
depois pressione
.
• CENTER (SUR) YES: Selecione quando
a(s) caixa(s) acústica(s) está(ão)
conectada(s).
• CENTER (SUR) NO: Selecione quando
as caixas acústicas não estão conectadas.
x FL DIST (Distância da caixa
acústica frontal esquerda)
Informação adicional
Quando o resultado da Calibração Automática
estiver memorizado, a distância das caixas
acústicas pode ser ajustada em passos de 1 cm.
Se o resultado da Calibração Automática não
estiver memorizado, a distância das caixas
acústicas pode ser ajustada em passos de 10 cm.
3 Repita os passos 1 e 2 para ajustar a
distância de outras caixas acústicas.
x CNT DIST (Distância da caixa
acústica central)
x FR DIST (Distância da caixa
acústica frontal direita)
x SR DIST (Distância da caixa
acústica surround direita)
x SL DIST (Distância da caixa
acústica surround esquerda)
x SW DIST (Distância do
subwoofer)
Configurações Avançadas
Para ajustar a distância da caixa
acústica da sua posição de
escuta
1 Pressione V/v repetidamente até
aparecer a caixa acústica que deseja
ajustar no visor e depois pressione
ou b.
• FL DIST, CNT DIST, FR DIST,
SR DIST, SL DIST, SW DIST
Notas
• “CNT DIST” não aparece quando se ajusta
“CENTER NO” no ajuste “SP SETUP”.
• “SR DIST” e “SL DIST” não aparecem quando
se ajusta “SUR NO” no ajuste “SP SETUP”.
2 Pressione V/v repetidamente para
ajustar a distância da caixa acústica e
depois pressione
.
Você pode ajustar um valor entre 0M 0CM
e 7M 0CM.
61
Informações Adicionais
Glossário
x Deep Colour
São sinais de vídeo para os quais a
profundidade da cor dos sinais que passam
através de uma tomada HDMI foi aumentada.
O número de cores que podiam ser expressas
por 1 pixel era de 24 bits (16.777.216 cores)
com a tomada HDMI atual. No entanto, o
número de cores que podem ser expressas por
1 pixel será de 36 bits, etc., quando o receiver
corresponder a Deep Color.
Como a gradação da profundidade de uma cor
pode ser expressa de modo mais precisa com
mais bits, as contínuas alterações de cor
podem ser expressas com mais suavidade.
x Digital Cinema Sound (DCS)
Uma tecnologia de reprodução de som
exclusiva para home theater desenvolvida pela
Sony, em cooperação com a Sony Pictures
Entertainment, para possibilitar a apreciação
de um som envolvente e potente de uma sala
de cinema em sua casa. Com o “Digital
Cinema Sound” desenvolvido pela integração
do DSP (Digital Signal Processor) e dados
medidos, o campo sonoro ideal pretendido
pelos produtores de filmes pode ser
experimentado em sua casa.
x Dolby Digital
Este formato de som para salas de cinema é
mais avançado do que o Dolby Surround Pro
Logic. Neste formato, as caixas acústicas
surround emitem o som estéreo com uma faixa
de frequência ampliada, e um canal de
subwoofer é fornecido independentemente
para obtenção de graves profundos. Este
formato também é chamado “5.1”, com o
canal de subwoofer considerado como um
canal 0.1 (já que funciona somente quando um
efeito de graves profundos é necessário).
Todos os 6 canais deste formato são gravados
separadamente para proporcionar uma
62
separação de canais excelente. Além disso,
uma vez que todos os sinais são processados
digitalmente, a degradação do sinal é menor.
x Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II cria 5 canais de saída de
faixa completa a partir de fontes de 2 canais.
Isto é possível com a utilização de um
avançado decodificador surround de matriz de
alta pureza que extrai as propriedades
espaciais da gravação original sem adicionar
sons novos nem colorações tonais.
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Tecnologia de processamento de áudio
desenvolvida pela Dolby Laboratories, Inc. As
informações dos canais surround mono e
central são divididas em 2 canais estéreo.
Quando reproduzidas, o áudio é decodificado
e emitido em formato de som surround de
4 canais. É o método de processamento de
áudio mais comum para DVD VIDEO.
x DTS Digital Surround
Tecnologia de codificação/decodificação de
áudio digital para salas de cinema
desenvolvida pela DTS, Inc. Como comprime
menos o som do que o Dolby Digital, esta
tecnologia oferece uma reprodução de som de
maior qualidade.
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface - Interface
Multimídia de Alta Definição)
HDMI é uma interface que suporta vídeo e
áudio em uma única conexão digital,
permitindo que você desfrute som e imagens
digitais de alta qualidade. A especificação
HDMI é compatível com HDCP (proteção de
conteúdo digital de banda larga), uma
tecnologia de proteção contra cópia que
incorpora a tecnologia de codificação de sinais
de vídeo digitais.
x L.F.E. (Low Frequency Effects Efeito de baixa frequência)
Efeitos de som de frequências baixas que são
emitidos por um subwoofer em Dolby Digital
ou DTS, etc. Se acrescentar um efeito de
graves profundos com uma frequência de 20 a
120 Hz, o som ficará ainda mais potente.
x S-AIR (Sony Audio Interactive
Radio frequency)
Nos últimos tempos, temos observado a rápida
expansão das mídias DVD, das transmissões
digitais e de outras mídias de alta qualidade.
Para garantir que as pequenas nuances destas
mídias de alta qualidade sejam transmitidas
sem nenhuma deterioração, a Sony
desenvolveu uma tecnologia denominada
“S-AIR” para a transmissão por rádio dos
sinais de áudio digital sem nenhuma
compressão, e incorporou esta tecnologia no
EZW-RT10/EZW-T100.
Esta tecnologia transfere os sinais de áudio
digitais sem nenhuma compressão utilizando a
largura da banda de 2,4 GHz da banda ISM
(banda industrial, científica e médica) como,
por exemplo, as redes LAN sem fio e
aplicativos Bluetooth.
x S-Master
Um sinal TSP é um sinal de medição altamente
preciso que utiliza energia por impulso e mede
uma banda larga, de baixa a alta, em um curto
período de tempo.
A quantidade de energia utilizada para medir
os sinais é importante para assegurar a
precisão da medição em um ambiente interior
normal. A utilização de sinais TSP permite a
medição de sinais eficaz.
x x.v.Colour
“x.v.Colour” permite uma reprodução mais
fiel de várias cores, como as cores brilhantes
das flores e o azul turquesa dos mares do sul.
“x.v.Colour” é um nome comercial outorgado
aos produtos que têm a capacidade de perceber
um amplo espaço de cor baseado nas
especificações xvYCC e é uma marca
comercial da Sony Corporation.
xvYCC é um padrão internacional das
especificações técnicas do espaço de cor de
espectro ampliado para os sinais de vídeo. O
espectro de cor de xvYCC é mais amplo do
que o do sRGB que é utilizado no sistema de
televisão atual.
Informações Adicionais
O S-master é uma tecnologia de amplificador
digital desenvolvida pela Sony, que minimiza
efetivamente a ocorrência de fragmentação e
instabilidade do som, fornecendo uma
excelente claridade dos diálogos e uma
reprodução fiel do som original. A seção de
amplificador compacto aceita uma maior
eficiência energética e melhora o desempenho
térmico.
x TSP (Time Stretched Pulse Pulsação estendida no tempo)
x Frequência de amostragem
Para converter o áudio analógico em digital, os
dados analógicos precisam ser quantificados.
Este processo é denominado de amostragem e
o número de vezes por segundo em que os
dados são quantificados é conhecido como
frequência de amostragem. Um CD de música
normal armazena dados quantificados a
44.100 vezes por segundo, que é expresso
como frequência de amostragem de 44,1 kHz.
Geralmente, uma frequência de amostragem
mais alta significa uma melhor qualidade de
som.
63
Precauções
Segurança
Se algum objeto ou líquido cair dentro do
receiver, desligue o receiver imediatamente e
leve-o a um Serviço Autorizado Sony antes de
utilizá-lo novamente.
Fontes de alimentação
• Antes de utilizar o receiver, certifique-se de
que a tensão de funcionamento é a mesma da
tensão da rede elétrica local.
A tensão de funcionamento vem indicada na
placa de identificação localizada na parte
traseira do receiver.
• O aparelho não estará desconectado da fonte
de alimentação CA, enquanto continuar
conectado à tomada da rede elétrica, mesmo
que o aparelho esteja desligado.
• Se não for utilizar o receiver por um longo
período, desconecte-o da tomada da rede
elétrica. Para desconectar o cabo de
alimentação CA, puxe-o pelo corpo do
plugue e nunca pelo cabo.
• Substitua o cabo de alimentação CA
somente em um Serviço Autorizado Sony.
Superaquecimento
O aquecimento do receiver durante o seu uso é
normal. Quando o receiver é utilizado com
volume elevado e de forma contínua, ocorre
aquecimento de suas partes laterais, superior e
inferior. Para evitar acidentes, evite tocar
nessas áreas.
Instalação
• Instale o receiver num local com ventilação
adequada para evitar o superaquecimento e
prolongar a sua vida útil.
• Não instale o receiver perto de fontes de
calor ou num local onde fique exposto à luz
solar direta, poeira excessiva, choques ou
vibrações mecânicas.
64
• Não coloque nada em cima do gabinete do
aparelho que possa bloquear as saídas de
ventilação e provocar avarias.
• Não coloque o receiver perto de uma TV, um
videocassete ou gravador/reprodutor de fitas
cassetes. Se utilizar o receiver em conjunto
com uma TV, videocassete ou gravador/
reprodutor de fitas cassetes e estiver
instalado muito próximo deles, pode haver
interferências e prejudicar a qualidade da
imagem. É mais provável que isto ocorra se
utilizar uma antena interna. Por isso,
recomendamos que utilize uma antena
externa.
• Tenha cuidado quando colocar o receiver e
as caixas acústicas sobre superfícies com
tratamento especial (com cera, óleo,
produtos de polimento, etc.); podem
aparecer manchas ou descoloração na
superfície.
Operação
Antes de conectar outros componentes,
desligue o receiver e retire o plugue da tomada
da rede elétrica.
Se houver irregularidades na
cor da tela da TV que está
próxima
A caixa acústica central possui uma blindagem
magnética que permite instalá-la junto a uma
TV. No entanto, a irregularidade de cor pode
persistir em certos tipos de TV. Como as
caixas acústicas frontais, surround e o
subwoofer não têm blindagem magnética,
recomenda-se que as afaste um pouco da TV
(página 14).
Se observar irregularidades na
cor...
Desligue a TV e volte a ligá-la depois de 15 a
30 minutos.
Se observar novamente
irregularidades na cor...
Coloque a caixa acústica o mais afastado da
TV.
Se ocorrer a realimentação
acústica (microfonia)
Reposicione as caixas acústicas ou diminua o
nível de volume do receiver.
Limpeza
• Limpe o gabinete, o painel e os controles
com um pano macio e seco. Não utilize
nenhum tipo de material abrasivo, pó de
limpeza, escova ou esponja.
• Se houver manchas de gordura ou marcas de
dedos, assopre ar quente na superfície e
limpe-as com um pano macio e seco.
Função S-AIR
Se você tiver alguma dúvida ou problemas em
relação ao receiver, procure o Serviço
Autorizado Sony mais próximo.
Informações Adicionais
• Como o(s) produto(s) S-AIR transmite(m)
som por ondas de rádio, o som pode pular
quando as ondas de rádio forem obstruídas.
Esta é a característica das ondas de rádio e
não é um mau funcionamento.
• Como o(s) produto(s) S-AIR transmite(m)
som por ondas de rádio, os equipamentos
que geram energia eletromagnética, tais
como forno de micro-ondas, podem
interferir a transmissão de som.
• Como o(s) produto(s) S-AIR utiliza(m)
ondas de rádio que compartilham a mesma
frequência com outros sistemas sem fio,
como uma LAN sem fio ou dispositivos
Bluetooth, pode ocorrer interferências ou
reduzir a qualidade da transmissão. Neste
caso, realize os passos a seguir:
– Evite colocar o(s) produto(s) S-AIR perto
de outros sistemas sem fio.
– Evite utilizar o(s) produto(s) S-AIR e
outros sistemas sem fio ao mesmo tempo.
– A transmissão pode ser melhorada ao se
mudar o canal de transmissão (frequência)
dos outros sistemas sem fio. Para mais
informações, consulte o manual de
instruções de outros sistemas sem fio.
• A distância de transmissão varia de acordo
com a ambiente de uso. Encontre um local
onde a transmissão entre a unidade principal
e a unidade secundária S-AIR seja mais
efetiva, e instale a unidade principal e a
unidade secundária S-AIR nesse local.
• Coloque o(s) produto(s) S-AIR sobre uma
superfície estável que não seja chão.
• A qualidade da transmissão pode ser inferior
e a distância de transmissão pode ser muito
curta nas condições a seguir:
– Existe uma parede/piso feito de concreto
reforçado ou de pedra entre o(s) produto(s)
S-AIR.
– Existe uma divisória/porta de aço ou móvel/
produto elétrico feito com vidro à prova de
fogo, metal, etc., entre o(s) produto(s)
S-AIR).
65
Guia para solução de
problemas
Se você tiver qualquer dúvida ou problema em
relação à operação do receiver, utilize este
Guia para tentar solucioná-lo. Se o problema
persistir, procure um Serviço Autorizado
Sony.
Áudio
Nenhum som é emitido,
independentemente do componente
selecionado, ou somente um som
muito baixo é ouvido.
• Verifique se as caixas acústicas e os
componentes estão conectados
firmemente.
• Verifique se o receiver e todos os outros
componentes estão ligados.
• Verifique se o controle MASTER
VOLUME não está ajustado para
“VOLUME MIN”.
• Pressione MUTING para cancelar a função
de silenciamento de som.
• Verifique se selecionou o componente
correto com as teclas de entrada.
• O dispositivo protetor do receiver foi
ativado. Desligue o receiver, elimine o
problema de curto-circuito e volte a ligar o
receiver.
• Verifique se o ajuste INPUT MODE está
adequado para a entrada SAT/CATV.
Nenhum som é emitido de um
componente específico.
• Verifique se o componente está conectado
corretamente às tomadas de entrada de
áudio correspondentes.
• Verifique se os cabos utilizados para
conexão estão conectados firmemente às
tomadas do receiver e do componente.
66
Nenhum som é emitido por uma das
caixas acústicas frontais.
• Certifique-se de que a conexão tenha sido
realizada às tomadas L e R de um
componente analógico, e não somente a
uma delas. Utilize um cabo de áudio (não
fornecido).
Nenhum som é emitido pelas fontes
digitais (da entrada OPTICAL).
• Verifique se INPUT MODE está ajustado
para “OPT” para a entrada SAT/CATV
(página 60).
• Ajuste “ARC” para “ARC OFF” quando
nenhum som é emitido da tomada TV OPT
IN durante a recepção de sinais da TV
(página 42).
Há um zumbido ou ruído considerável.
• Verifique se as caixas acústicas e os
componentes estão conectados
firmemente.
• Verifique se os cabos de conexão estão
afastados de transformadores ou motores,
e a pelo menos 3 m de distância de uma TV
ou de uma luz fluorescente.
• Afaste os componentes de áudio da TV.
• Os plugues e as tomadas podem estar
sujos. Limpe-os com um pano macio
levemente umedecido em álcool.
É emitido um ruído (pop) de um dos
componentes conectados a este
receiver quando se liga o componente.
• Verifique se INPUT MODE está ajustado
para “OPT” para a entrada SAT/CATV
(página 60).
Nenhum som ou somente um som
muito baixo é emitido pelas caixas
acústicas central e surround.
• Selecione “MOVIE-D.C.S.-” (página 31).
• Ajuste o nível das caixas acústicas (página
58).
• Verifique se as caixas acústicas estão
conectadas firmemente.
Nenhum som é emitido pelo
subwoofer.
• Verifique se o subwoofer está conectado
correta e firmemente.
Não é possível obter o efeito surround.
• Certifique-se de que a função de campo
sonoro esteja ativa (pressione SOUND
FIELD +/–).
• Os campos sonoros não funcionam para
sinais com frequência de amostragem
maiores que 48 kHz.
O som Dolby Digital ou DTS
multicanais não são reproduzidos.
• Verifique se o DVD, etc. que está sendo
reproduzido está gravado no formato
Dolby Digital ou DTS.
• Se conectar um reprodutor de DVD, etc. às
entradas digitais deste receiver, verifique o
ajuste do áudio (os ajustes para a saída de
áudio) do componente conectado.
• Use o menu da TV para selecionar o
Sistema de Áudio como ajuste das caixas
acústicas.
Nenhuma imagem ou uma imagem
pouco nítida aparece na tela da TV ou
no monitor.
• Verifique se conectou a saída de vídeo do
componente de vídeo à TV.
• Afaste os componentes de áudio da TV.
• Dependendo do adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, a emissão de vídeo pode
não ser possível.
HDMI
O som da fonte recebido através da
tomada HDMI do receiver não é emitido
pelas caixas acústicas do receiver ou
alto-falantes da TV.
• Verifique a conexão HDMI (página 19).
• Certifique-se de que o “CTRL HDMI”
esteja ajustado para “CTRL ON” no menu
SET HDMI.
• Não é possível ouvir Super Audio CDs
através da conexão HDMI.
• Dependendo do componente de
reprodução, pode ser necessário ajustar o
componente. Consulte o manual de
instruções de cada componente.
• Certifique-se de usar um cabo HDMI de
alta velocidade quando visualizar imagens
ou ouvir som durante a transmissão Deep
Colour ou 3D.
A imagem da fonte recebida através da
tomada HDMI do receiver não é emitida
pela TV.
• Verifique a conexão HDMI (página 19).
• Dependendo do componente de
reprodução, pode ser necessário ajustar o
componente. Consulte o manual de
instruções de cada componente.
• Certifique-se de usar um cabo HDMI de
alta velocidade quando visualizar imagens
ou ouvir som durante a transmissão Deep
Colour ou 3D.
continua
67
Informações Adicionais
Não é emitido nenhum som através do
componente conectado ao adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
• Ajuste o volume do receiver.
• O adaptador DIGITAL MEDIA PORT e/
ou componente não está conectado
corretamente. Desligue o receiver e, em
seguida, reconecte o adaptador DIGITAL
MEDIA PORT e/ou componente.
• Verifique o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT e/ou o dispositivo do componente
para certificar-se de que são compatíveis
com o receiver.
Vídeo
A função Controle para HDMI não
funciona.
• Verifique a conexão HDMI (página 19).
• Certifique-se de que o “CTRL HDMI”
esteja ajustado para “CTRL ON” no menu
SET HDMI.
• Certifique-se de que o componente
conectado seja compatível com a função
Controle para HDMI.
• Verifique os ajustes de Controle para
HDMI no componente conectado.
Consulte o manual de instruções do
componente conectado.
• Se mudar a conexão HDMI, conectar/
desconectar o cabo de alimentação CA ou
ocorrer corte de energia (página 37), repita
o procedimento de “Preparando para a
função “BRAVIA” Sync”.
Nenhum som é emitido através do
receiver e dos alto-falantes da TV
enquanto se utiliza a função Controle
de Áudio do Sistema.
• Certifique-se de que a TV seja compatível
com a função Controle de Áudio do
Sistema.
• Se não for possível ouvir o som de um
componente conectado ao receiver
– Selecione a entrada apropriada quando
desejar ver um programa em um
componente conectado ao receiver
através de uma conexão HDMI.
– Mude o canal da TV se desejar ver um
programa de TV.
– Selecione o componente ou a entrada
que deseja ver quando estiver assistindo
a um programa no componente
conectado à TV. Consulte o manual de
instruções da TV para obter
informações sobre esta operação.
Quando o receiver está no modo de
espera, não é emitido nenhuma
imagem ou som na TV.
• Quando o receiver está no modo de espera,
as imagens e os sons são emitidos pelo
componente HDMI selecionado na ultima
vez que o receiver foi desligado. Se estiver
68
utilizando outros componentes, reproduza
o componente e realize a operação
Reprodução com apenas um toque, ou
ligue o receiver para selecionar o
componente HDMI que deseja utilizar.
• Certifique-se de que “PASS THRU” esteja
ajustado para “THRU ON” no menu SET
HDMI, se você conectar ao receiver
componentes não compatíveis com
“BRAVIA” Sync (página 41).
O volume diminui quando o método de
saída muda do alto-falante da TV para
as caixas acústicas conectadas ao
receiver.
• A função Limite de Volume está ativa
(página 39).
Função S-AIR
A conexão S-AIR não foi estabelecida (a
transmissão de som não foi
estabelecida), por exemplo, o indicador
da unidade secundária S-AIR se apaga,
pisca ou acende-se em vermelho.
• Se utilizar outra unidade principal S-AIR,
coloque-a a uma distância superior a 8 m
desta unidade principal S-AIR.
• Confirme os IDs de S-AIR da unidade
principal e da unidade secundária S-AIR
(página 47).
• Outra unidade secundária S-AIR está
emparelhada com a unidade principal
S-AIR. Emparelhe a unidade secundária
S-AIR desejada com a unidade principal
S-AIR (página 48).
• A unidade principal S-AIR está
emparelhada com outra unidade
secundária S-AIR. Cancele o
emparelhamento.
• Coloque a unidade principal S-AIR e a
unidade secundária S-AIR afastadas de
outros dispositivos sem fio.
• Evite a utilização de outros dispositivos
sem fio.
• A unidade secundária S-AIR está
desligada. Certifique-se de que o cabo de
alimentação CA esteja conectado e ligue a
unidade secundária S-AIR.
Ouve-se ruído ou o som pula.
• Se utilizar outra unidade principal S-AIR,
coloque-a a uma distância superior a 8 m
desta unidade principal S-AIR.
• Fontes com proteção de direitos autorais
podem não ser reproduzidas na unidade
secundária S-AIR.
• Coloque a unidade principal S-AIR e a
unidade secundária S-AIR mais próximas
uma da outra.
• Evite utilizar aparelhos que gerem energia
eletromagnética, como o forno de microondas.
• Coloque a unidade principal S-AIR e a
unidade secundária S-AIR afastadas de
outros dispositivos sem fio.
“HP NO LINK” e “VOLUME MIN”
aparecem alternadamente no visor e o
volume do receiver diminui até o
mínimo.
• O volume diminui até o mínimo quando
você desliga o amplificador com os fones
de ouvido conectados ou quando a
recepção do rádio é deficiente. Verifique a
recepção de rádio e ajuste o nível de
volume para restaurar o som dos fones de
ouvido.
Rádio
Para melhorar a recepção de FM.
• Utilize um cabo coaxial de 75 ohms (não
fornecido) para conectar o receiver a uma
antena externa de FM, conforme mostrado
abaixo. Se conectar o receiver a uma
antena externa, aterre-o para protegê-lo
dos raios. Para evitar explosões de gás, não
conecte o fio terra a uma tubulação de gás.
Antena externa de FM
Receiver
ANTENNA
AM
Fio terra (não
fornecido)
Terra
Não é possível sintonizar emissoras de
rádio.
• Verifique se as antenas estão conectadas
firmemente. Ajuste as antenas e conecte
uma antena externa, se necessário.
continua
69
Informações Adicionais
Nenhum som é emitido pelo produto
S-AIR.
• Se utilizar outra unidade principal S-AIR,
coloque-a a uma distância superior a 8 m
desta unidade principal S-AIR.
• Confirme os IDs de S-AIR da unidade
principal e da unidade secundária S-AIR
(página 47).
• Confirme o ajuste de emparelhamento
(página 48).
• Coloque a unidade principal S-AIR e a
unidade secundária S-AIR mais próximas
uma da outra.
• Evite utilizar aparelhos que gerem energia
eletromagnética, como o forno de microondas.
• Coloque a unidade principal S-AIR e a
unidade secundária S-AIR afastadas de
outros dispositivos sem fio.
• Evite a utilização de outros dispositivos
sem fio.
• Mude o ajuste de “RF CHANGE” (página
53).
• Mude os ajustes de ID de S-AIR da
unidade principal e unidade secundária
S-AIR.
• Desligue o receiver e a unidade secundária
S-AIR e depois ligue-os novamente.
• Verifique se os fones de ouvido não estão
conectados à unidade secundária S-AIR.
• Evite a utilização de outros dispositivos
sem fio.
• Mude o ajuste de “RF CHANGE” (página
53).
• Mude os ajustes de ID de S-AIR da
unidade principal e unidade secundária
S-AIR.
• O sinal da emissora é muito fraco (durante
a sintonização automática). Mude para a
recepção mono (página 33).
• Nenhuma emissora foi memorizada ou as
emissoras memorizadas foram apagadas
(quando se sintoniza através da busca de
emissoras memorizadas). Memorize as
emissoras (página 35).
Controle remoto
O controle remoto não funciona.
• Aponte o controle remoto para o sensor
remoto do receiver.
• Remova os obstáculos existentes entre o
controle remoto e o receiver.
• Substitua as duas pilhas do controle
remoto por outras novas, se estiverem
fracas.
• Certifique-se de selecionar a entrada
correta no controle remoto.
Outros
O indicador POWER/ACTIVE STANDBY
está piscando.
• O receiver está no modo de proteção.
Desligue o receiver e volte a ligá-lo.
O receiver desliga-se
automaticamente.
• A função AUTO STBY está ativa (página
60).
70
Mensagens de erro
Se aparecer uma mensagem de erro durante a
calibração automática, consulte “Quando
surgir códigos de erro” (página 26) para
resolver o problema.
Se não for possível resolver o
problema utilizando o guia para
solução de problemas
O problema poderá ser resolvido apagando a
memória do receiver (página 22). Porém,
todos os ajustes memorizados retornarão aos
ajustes de fábrica, sendo necessário ajustá-los
novamente no receiver.
Se o problema persistir
Se não conseguir resolver algum problema,
procure um Serviço Autorizado Sony. Note
que em casos de reparos, algumas peças
poderão ficar retidas.
Caso haja um problema com a função S-AIR,
peça a um técnico de um Serviço Autorizado
Sony verificar todo o sistema (unidade
principal S-AIR e unidade secundária S-AIR).
Seções de referência para
apagar a memória do receiver
Para apagar
Consulte
Todos os ajustes memorizados
página 22
Especificações técnicas
Amplificador
Potência de saída total RMS: 720 W
Caixa acústica frontal:
240 W (120 W por canal
2x, a 3 ohms, 1 kHz, 10%
THD*)
Caixa acústica surround:
240 W (120 W por canal
2x, a 3 ohms, 1 kHz, 10%
THD*)
Caixa acústica central:
120 W, a 3 ohms, 1 kHz,
10% THD*
Caixa acústica subwoofer:
120 W, a 3 ohms, 60 Hz,
10% THD*
*Distorção Harmônica Total
Entradas
Analógica
Sensibilidade:
1 V/50 kohms
Digital (Coaxial) Impedância: 75 ohms
Vídeo HDMI
Vídeo HDMI (3D)
Entrada/Saída (bloco repetidor HDMI)
1280 × [email protected]/60Hz Compressão de
quadros
1920 × [email protected]/60Hz Compressão de
quadros
1920 × [email protected]/60Hz Paralelo (Metade)
1920 × [email protected]/60Hz Paralelo (Metade)
1280 × [email protected] Compressão de quadros
Sintonizador de FM
Faixa de sintonização
87,5 MHz – 108,0 MHz
(intervalos de 100 kHz)
Antena
Antena monofilar de FM
Terminais de antena 75 ohms, não balanceados
Frequência intermediária
10,7 MHz
Sintonizador de AM
Faixa de sintonização
530 kHz – 1.710 kHz
(intervalos de 10 kHz)
531 kHz – 1.710 kHz
(intervalos de 9 kHz)
Antena
Antena loop de AM
Frequência intermediária
450 kHz
Geral
Alimentação
127 V/220 V CA,
60 Hz
Potência de saída (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT:
5 V, 0,7A MAX
Consumo
110 W
Consumo (durante o modo de espera)
0,3 W (Quando Controle
para HDMI e modo de
espera de S-AIR estão
desativados)
Dimensões (L x A x P) (Aprox.)
430 mm × 66,5 mm ×
306 mm,
incluindo as partes
salientes e controles
Peso (Aprox.)
3,4 kg
Caixas acústicas
• Caixa acústica frontal/surround
(SS-TSB101)
• Caixa acústica central (SS-CTB101)
Caixa acústica frontal/surround
Full range
continua
71
Informações Adicionais
Entrada/Saída (bloco repetidor HDMI)
640 × [email protected] Hz
720 × [email protected]/60 Hz
1280 × [email protected]/60 Hz
1920 × [email protected]/60 Hz
1920 × [email protected]/60 Hz
720 × [email protected] Hz
1280 × [email protected] Hz
1920 × [email protected] Hz
1920 × [email protected] Hz
1920 × [email protected] Hz
1920 × [email protected] Compressão de quadros
1920 × [email protected] Paralelo (Metade)
1920 × [email protected] Paralelo (Metade)
1920 × [email protected] Compressão de quadros
Caixa acústica central
Full range, magneticamente
blindada
Unidades de alto-falantes
Caixa acústica frontal/surround
55 mm × 80 mm, tipo cone
Caixa acústica central
30 mm × 60 mm, tipo cone
Tipo fechado
Caixa acústica frontal/surround
Bass reflex
Caixa acústica central
Suspensão acústica
Impedância nominal 3 ohms
Dimensões (LxAxP) (Aprox.)
Caixa acústica frontal/surround
75 mm × 225 mm × 71 mm
(com pés)
Caixa acústica central
290 mm × 49 mm × 49 mm
(com pés)
Peso (Aprox.)
Caixa acústica frontal/surround
0,45 kg (com pés)
Caixa acústica central
0,28 kg (com pés)
• Subwoofer (SS-WSB101)
Unidade de alto-falante
160 mm, tipo cone
Tipo fechado
Bass reflex
Impedância nominal 3 ohms
Dimensões (LxAxP) (Aprox.)
260 mm × 320 mm ×
260 mm (com pés)
Peso (Aprox.)
5,2 kg (com pés)
Projetos e especificações técnicas sujeitos a
alterações sem prévio aviso.
Algumas placas de circuito impresso não
utilizam retardadores de chama
halogenados.
72
Índice remissivo
Numéricos
G
5.1 canais 14
Gravador de DVD
conectando 20, 21
reprodução 30
A
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
conectando 18
reprodução 30
Ajustes iniciais 22
Atribuindo nomes 36
AUDIO DRC 59
AUTO CALIBRATION 23
AUTO STBY 60
H
HDMI
conectando 20
I
INPUT MODE 60
L
Reprodutor de CD
conectando 18
reprodução 30
Reprodutor de discos Bluray 30
conectando 20
Reprodutor de DVD
conectando 21
reprodução 30
Reprodutor de Super Audio
CD
conectando 18
reprodução 30
B
Limite de Volume 39
S
“BRAVIA” Sync
preparando 37
M
S-AIR 45
Seleção de cena 43
Selecionando
componente 27
Silenciamento do som 28
Sintonizando
automaticamente 33
diretamente 34
para memorizar
emissoras 35
SLEEP 60
C
N
D
NIGHT MODE 32
Deep Colour 62
Desligamento automático 40
Digital Cinema Sound
(DCS) 62
DIMMER 60
DISPLAY 60
Dolby Digital 62
DTS 62
R
E
Informações Adicionais
Caixas acústicas
conectando 16
instalando 14
Campos sonoros
selecionando 31
Canal de retorno de áudio
(ARC) 42
Controle de áudio do sistema
39
Controle remoto 9
Mensagens de erro 70
Menu
A.CAL MENU 57
AUDIO 57
LEVEL 57
S-AIR SET 57
SET HDMI 57
SP SETUP 57
SYSTEM 57
TONE 57
Modo Theater 44
T
Transferência HDMI 41
TV
conectando 17, 20
reprodução 29
Rádio
conectando as antenas
22
Receptor de satélite,
Receptor de TV a cabo
conectando 20
reprodução 29
Reprodução com apenas um
toque 39
Emparelhamento 48
73
I-CONTEÚDO E PRAZO DE GARANTIA
1. A Sony Brasil Ltda. garante o produto acima
identificado, o qual foi recebido devidamente
lacrado, pelo prazo de 12 (doze) meses,
incluído o da garantia legal (primeiros noventa
dias), contados a partir da aquisição pelo
primeiro consumidor, contra defeitos de projeto,
fabricação, montagem, ou solidariamente em
decorrência de vícios de qualidade do material,
que o torne impróprio ou inadequado ao
consumo a que se destina.
2. A garantia acima mencionada não se refere aos
acessórios que acompanham este produto, sendo
que para estes o prazo é de 90 (noventa) dias
conforme legislação.
3. A Garantia se faz mediante a exibição deste
termo, bem como da Nota Fiscal correspondente.
II-EXCLUDENTES DA GARANTIA
1. O presente Termo exclui despesas de transporte,
frete, seguro, constituídos tais itens, ônus e
responsabilidade do consumidor, além de não
cobrir:
a) peças que se desgastam naturalmente com o
uso regular, tais como cabeças gravadora/
reprodutora, cabo de microfone, cabos e
espumas dos fones de ouvido, agulha,
lâmpadas de mostrador, etc. (para linha áudio,
vídeo e TVs com vídeo integrado);
ATENÇÃO
Este Termo de Garantia só tem validade quando
acompanhado da Nota Fiscal correspondente.
Conserve-os em seu poder.
TERMO DE GARANTIA
b) bateria de lítio, bateria de hidreto de metal
níquel (Ni-MH), pilhas AA, pilhas AAA;
c) danos à parte externa do produto (gabinete,
painel, acabamentos, botões, etc.), bem como
peças e acessórios sujeitos a quebra causada
por maus tratos;
d) manuseio inadequado, indevido aos fins a
que se destina, em desacordo com as
recomendações do Manual de Instruções.
e) Esta garantia não compreende produtos
que tenham sido adquiridos usados,
recondicionados ou vendidos “no estado”.
III-INVALIDADE DA GARANTIA
1. A Garantia fica automaticamente invalidada, se:
a) não for apresentada a Nota Fiscal de venda no
Brasil, ou documento fiscal equivalente,
conjuntamente com o Termo de Garantia;
b) o produto for ligado em rede elétrica fora dos
padrões especificados ou sujeita a flutuação
excessiva de voltagem;
c) o produto for aberto para conserto, manuseado
ou tiver o circuito original alterado por técnico
não autorizado ou não credenciado;
d) o número de série do produto for removido ou
alterado;
e) o produto for utilizado em ambientes sujeitos a
gases corrosivos, umidade excessiva ou em
locais com altas/baixas temperaturas, poeira,
acidez, etc.;
Modelo: HT-SS370
f) o produto sofrer qualquer dano por acidente
(quebra), ou agente da natureza (raio,
enchente, maresia, etc.);
g) o produto for manuseado ou usado em
desacordo com o Manual de Instruções que o
acompanha;
h) qualquer modificação for introduzida no
aparelho, não prevista no Manual de
Instruções.
IV-FORMA E LOCAL DE UTILIZAÇÃO DA
GARANTIA
1. Para usufruir desta garantia adicional à legal, o
consumidor deverá utilizar-se de um dos Postos
de Serviço Autorizado Sony, dentre aqueles que
constam na relação que acompanha o produto.
2. Esta Garantia é válida apenas em território
brasileiro.
3. O transporte do produto ao Posto de Serviço
Autorizado é de responsabilidade do consumidor.
Unidade comercial: Sony Brasil Ltda.
Rua Inocêncio Tobias, 125, Bloco A,
Barra Funda, São Paulo - SP, CEP 01144-000
Central de Relacionamento Sony:
4003 SONY (7669) - Capitais e regiões
metropolitanas
0800 880 SONY (7669) - Demais localidades
(http://www.sony.com.br)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement