Sony DSC-W560 Operating instructions

Sony DSC-W560 Operating instructions
Digital Still Camera / Instruction Manual
Appareil photo numérique / Mode d’emploi
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer
regarding this product.
Model No. DSC-W560
Serial No. ______________________________
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ Battery charger
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some
trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
For Customers in the U.S.A. and Canada
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
1-800-822-8837, or visit
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669).
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-W560
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
4 limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on
supplied CD-ROM
For details on advanced operations, please read “Cyber-shot Handbook”
(PDF) on the CD-ROM (supplied) using a computer.
Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive.
For Windows users:
1 Click [Handbook] t [Install].
2 Start “Handbook” from the shortcut on the desktop.
For Macintosh users:
1 Select the [Handbook] folder and copy “Handbook.pdf” stored in the [GB]
folder to your computer.
2 After copying is complete, double-click “Handbook.pdf”.
Checking the accessories supplied
Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)
Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
Rechargeable battery pack NP-BN1 (1)
USB, A/V cable for multi-use terminal (1)
Wrist strap (1)
CD-ROM (1)
– Cyber-shot application software
– “Cyber-shot Handbook”
• Instruction Manual (this manual) (1)
Identifying parts
ON/OFF (Power) button
Shutter button
Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
LCD screen
For shooting: W/T (Zoom)
For viewing:
zoom) button/ (Index) button
Mode switch
Hook for wrist strap
(Playback) button
/ (In-Camera Guide/Delete)
MENU button
Control button
Menu on: v/V/b/B/z
Menu off: DISP/ / /
Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
Battery/memory card cover
Memory card slot
Access lamp
Multi connector (Type3a)
Battery insertion slot
Battery eject lever
Charging the battery pack
For customers in the USA
and Canada
For customers in countries/regions
other than the USA and Canada
Power cord
(Mains lead)
Lit: Charging
Off: Charging finished (normal charge)
the battery pack into the battery charger.
1 Insert
• You can charge the battery even when it is partially charged.
the battery charger to the wall outlet (wall
2 Connect
• If you continue charging the battery pack for about one more hour after
the CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly longer (full
x Charging time
Full charge time: approx. 245 min.
Normal charge time: approx. 185 min.
• The above charging times apply when charging a fully depleted battery pack at a
temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of
use and circumstances.
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall
outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
x Battery life and number of images you can record/
Battery life
Number of images
Shooting (still images)
Approx. 115 min.
Approx. 230 images
Viewing (still images)
Approx. 260 min.
Approx. 5200 images
Shooting (movies)
Approx. 80 min.
• The number of images that can be recorded is an approximate number when
shooting with a fully charged battery pack. The number may be less depending on
the circumstances.
• The number of images that can be recorded is when shooting under the following
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately).
– When a fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature
of 25°C (77°F).
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,
and is for shooting under the following conditions.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
• The battery life for movies is when shooting under the following conditions:
– Recording mode: 720 FINE
– When continuous shooting ends because of set limits (page 19), press the shutter
button down again and continue shooting. Shooting functions such as the zoom
do not operate.
Inserting the battery pack/a memory card (sold
Eject lever
Ensure the notched corner faces correctly.
1 Open the cover.
the memory card (sold separately).
2 Insert
• With the notched corner facing down as illustrated, insert the memory
card until it clicks into place.
the battery pack.
3 Insert
• While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as
illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.
the cover.
4 Close
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the
x Memory cards that you can use
Memory card
For still images
For movies
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Duo
SD memory card
SDHC memory card
SDXC memory card
• In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Duo”
• In this manual, products in B are collectively referred to as SD cards.
• When recording movies, it is recommended that you use Mark2 “Memory Stick
Duo” media and Class 4 or faster SD cards.
x To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once.
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 8) is lit.
This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
Setting the clock
ON/OFF (Power)
Control button
Select items: v/V/b/B
Set: z
the ON/OFF (Power) button.
1 Press
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power)
button for the first time.
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
[Date & Time Format], [Daylight Savings] and
2 Set
[Date & Time], then press [OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
the desired area following the instructions on the
3 Select
screen, then press z t [OK].
the desired display color and display resolution
4 Select
mode, following the instructions on the screen.
an [In-Camera Guide] introductory message is
5 When
appeared on the screen, press [OK].
Shooting still images/movies
Shutter button
W: zoom out
T: zoom in
Mode switch
: Still image
: Movie
Shooting still images
the shutter button halfway down to focus.
1 Press
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
2 Press the shutter button fully down.
Shooting movies
the shutter button fully down to start recording.
1 Press
• Use the zoom button to change the zoom scale.
the shutter button fully down again to stop
2 Press
• The operating sound of the lens is recorded when the zoom function operates
while shooting a movie.
• You can shoot continuously for approximately 29 minutes at a time when the
temperature is 25°C (77°F) and camera is set to the factory settings. When
shooting stops, you can press the shutter button again to restart shooting.
Depending on the temperature when shooting, recording may automatically stop
to protect the camera (page 21).
Viewing images
W: zoom out
T: zoom in
Control button
Select images: B (next)/b (previous)
Set: z
(Playback) button.
1 Press
• When images on a memory card recorded with other cameras are played
back on this camera, the registration screen for the data file appears.
x Selecting next/previous image
Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in
the center of the control button to view movies.
x Deleting an image
1 Press / (Delete) button.
2 Select [This Image] with v on the control button, then press z.
x Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
In-Camera Guide
This camera contains an internal function guide. This allows you to search the
camera’s functions according to your needs.
(In-Camera Guide)
the / (In-Camera Guide) button.
1 Press
• When viewing images, [Delete/In-Camera Guide] is displayed. Select
[In-Camera Guide].
a search method from [In-Camera Guide].
2 Select
Shoot/playback guide: Search for various operation functions in
shooting/viewing mode.
Icon guide: Search the function and meaning of displayed icons.
Troubleshooting: Search common problems and their solution.
Objective guide: Search functions according to your needs.
Keyword: Search functions by key words.
History: Display the last 12 items displayed in [In-Camera Guide].
Introduction of other functions
Other functions used when shooting or playing back can be operated using the
Control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with
a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While
displaying the guide, try the other functions.
Function Guide
x Control button
DISP (Screen Display Settings): Allows you to change the screen display.
(Self-Timer): Allows you to use the self-timer.
(Smile Shutter): Allows you to use the Smile Shutter mode.
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images.
x Menu Items
REC Mode
Select recording mode.
Scene Selection
Select pre-set settings to match various scene conditions.
Easy Mode
Shoot still images using minimal functions.
Movie shooting
Select Underwater mode or Auto when shooting movies.
Shooting Scene
Select Sweep Panorama mode or Underwater Sweep
Panorama mode when shooting panoramic images.
Shooting Direction
Set the direction to pan the camera when shooting Sweep
Panorama images.
Image Size/
Panorama Image
Select the image size for still images, panoramic images
or movie files.
Burst Settings
Select single-image mode or burst mode.
Adjust the exposure manually.
Adjust the luminous sensitivity.
White Balance
Adjust color tones of an image.
Underwater White
Adjust the color tones of an image shot underwater.
Select the focus method.
Metering Mode
Select the metering mode that sets which part of the
subject to measure to determine the exposure.
Scene Recognition
Set to automatically detect shooting conditions in
Intelligent Auto mode.
Soft Skin Effect
Set the Soft Skin Effect and the effect level.
Smile Detection
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting
Face Detection
Select to detect faces and adjust various settings
Set DRO function to correct the brightness and contrast
and improve the image quality.
Anti Blink
Set to automatically shoot two images and select image
in which the eyes are not blinking.
In-Camera Guide
Search the camera’s functions according to your needs.
Easy Mode
Set the text-size increases and all indicators become
easier to see.
Select a method of continuous playback.
View Mode
Select the display format for images.
Retouch an image using various effects.
Delete an image.
Protect the images.
Add a print order mark to a still image.
Rotate a still image to the left or right.
Select Folder
Select a folder which contains the images you want to
play back.
In-Camera Guide
Search the camera’s functions according to your needs.
Setting items
If you press the MENU button while shooting or during playback,
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default
settings on the
(Settings) screen.
Shooting Settings
AF Illuminator/Grid Line/Disp. Resolution/Digital Zoom/
Auto Orientation/Red Eye Reduction/Blink Alert
Beep/Language Setting/Function Guide/Display color/
Demo Mode/Initialize/COMPONENT/Video Out/USB
Connect/LUN Setting/Download Music/Empty Music/
Power Save/Eye-Fi
Main Settings
Format/Create REC. Folder/Change REC. Folder/Delete
REC. Folder/Copy/File Number
Memory Card
Area Setting/Date & Time Setting
Clock Settings
* If a memory card is not inserted,
(Internal Memory Tool) will be displayed and
only [Format] and [File Number] can be selected.
Number of still images and recordable time of
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x Still images
(Units: Images)
Internal memory
Memory card
2 GB
Approx. 27 MB
x Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes. The maximum size of a movie file is up to
approximately 2 GB.
(h (hour), m (minute), s (second))
Internal memory
Memory card
Approx. 27 MB
2 GB
1h 20m
The number in ( ) is the minimum recordable time.
• The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR
(Variable Bit Rate), which automatically adjusts image quality depending on the
shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but
the recordable time is shorter because more memory is required for recording.
The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject
or the image size settings.
Notes on using the camera
Changing the language setting
To change the language setting, press MENU t
Settings) t [Language Setting].
(Settings) t
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as
hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is
working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be
able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or
image data may be damaged.
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly
magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Carl Zeiss lens
The camera is equipped with a Carl Zeiss lens which is capable of reproducing sharp
images with excellent contrast. The lens for the camera has been produced under a
quality assurance system certified by Carl Zeiss in accordance with the quality
standards of Carl Zeiss in Germany.
Notes on the LCD screen and lens
The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology so over
99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black
and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the LCD screen. These GB
dots are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the
On camera’s temperature
Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record
movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or you
can no longer record movies.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content
due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
Image device: 7.76 mm (1/2.3 type)
color CCD, Primary color filter
Total pixel number of camera:
Approx. 14.5 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 14.1 Megapixels
Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom
f = 4.7 mm – 18.8 mm (26 mm –
105 mm (35 mm film equivalent))
F2.7 (W) – F5.7 (T)
While shooting movies (16:9):
30 mm – 122 mm
While shooting movies (4:3):
37 mm – 149 mm
Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection (11 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash, One Push
Underwater White Balance: Auto,
Underwater 1/2, One Push
Recording interval for Burst mode:
Approx. 0.87 second
File format:
Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)
compliant, DPOF compatible
Movies: MPEG-4 Visual
Recording media: Internal Memory
(Approx. 27 MB), “Memory Stick
Duo” media, SD cards
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended Exposure Index)
set to Auto):
Approx. 0.2 m to 3.8 m (W)
(7 7/8 inches to 12 feet 5 5/8 inches)
Approx. 0.6 m to 1.9 m (T) (1 feet
11 5/8 inches to 6 feet 2 7/8 inches)
[Input and Output connectors]
Multi use terminal: Type3a
(AV-out (SD/HD Component)/
Video output
Audio output (Monaural)
USB communication
USB communication:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
[LCD screen]
LCD panel:
7.5 cm (3.0 type) TFT drive
Total number of dots:
230 400 (960 × 240) dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BN1, 3.6 V
AC-LS5 AC Adaptor (sold
separately), 4.2 V
Power consumption (during shooting):
1.1 W
Operating temperature:
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Storage temperature:
–20°C to +60°C (–4°F to +140°F)
Dimensions (CIPA compliant):
94.0 mm × 56.1 mm × 19.4 mm
(3 3/4 inches × 2 1/4 inches ×
25/32 inches) (W/H/D)
Mass (CIPA compliant)
(including NP-BN1 battery pack,
“Memory Stick Duo” media):
Approx. 126 g (4.4 oz)
Microphone: Monaural
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
BC-CSN/BC-CSNB battery
Power requirements:
AC 100 V to 240 V,
50 Hz/60 Hz, 2 W
Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A
Operating temperature:
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Storage temperature:
–20°C to +60°C (–4°F to +140°F)
Approx. 55 mm × 24 mm × 83 mm
(2 1/4 inches × 31/32 inches ×
3 3/8 inches) (W/H/D)
Mass: Approx. 55 g (1.9 oz)
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
, “Cyber-shot,”
“Memory Stick PRO Duo,”
“Memory Stick PRO-HG Duo,”
“Memory Stick Duo”
• Windows is registered trademark of
Microsoft Corporation in the United GB
States and/or other countries.
• Macintosh is registered trademark of
Apple Inc.
• SDXC logo is a trademark of SD-3C,
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
Rechargeable battery pack
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 0.9 A
typical: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
Design and specifications are subject to
change without notice.
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de
série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications
avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-W560
No de série _____________________________
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche
accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions
suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne
devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact
avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment
les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Chargeur de batterie
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du
secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du
chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la
prise murale.
Pour les utilisateurs au Canada
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les
piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,
téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit
accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
À l’intention des clients aux É.-U.
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement.
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission
fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-W560
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne
faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler
votre droit d’utiliser l’appareil.
[ Note
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines
conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la
réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une
ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme
aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la
Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du
produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que
vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité
et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que
celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque
ou ) doit être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable,
assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible.
N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de
fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Reportez-vous au « Guide pratique de Cybershot » (PDF) se trouvant sur le CD-ROM fourni
Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez le « Guide pratique
de Cyber-shot » (PDF) se trouvant sur le CD-ROM (fourni) à l’aide d’un
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
Pour les utilisateurs de Windows :
1 Cliquez sur [Handbook] t [Installation].
2 Lancez le « Handbook » depuis le raccourci sur le bureau.
Pour les utilisateurs d’un Macintosh :
1 Sélectionnez le dossier [Handbook] et copiez le fichier « Handbook.pdf »
se trouvant dans le dossier [FR] sur votre ordinateur.
2 Après la copie, double-cliquez sur « Handbook.pdf ».
Vérification des accessoires fournis
Chargeur de batterie BC-CSN/BC-CSNB (1)
Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada) (1)
Batterie rechargeable NP-BN1 (1)
Câble USB, A/V pour borne multi-usage (1)
Dragonne (1)
CD-ROM (1)
– Logiciel d’application Cyber-shot
– « Guide pratique de Cyber-shot »
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
Identification des pièces
Commutateur de mode
Crochet pour dragonne
Touche / (Guide intégré/
Touche MENU
Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z
Menu désactivé : DISP/ / /
Douille de trépied
• Utilisez un trépied ayant une
longueur de vis inférieure à
5,5 mm (7/32 po). Sinon vous ne
pouvez pas fixer fermement
l’appareil et il peut être
Q Couvercle de batterie/carte
R Fente de carte mémoire
S Témoin d’accès
T Multi connecteur (Type3a)
U Fente d’insertion de la batterie
V Levier d’éjection de la batterie
Touche ON/OFF (Alimentation)
Témoin de retardateur/
Témoin de détection de sourire/
Illuminateur d’assistance AF
Écran LCD
Pour la prise de vue :
Touche W/T (Zoom)
Pour la visualisation :
(Zoom de lecture)/
Charge de la batterie
Pour les utilisateurs aux
États-Unis et au Canada
Pour les utilisateurs de pays/régions
autres que les États-Unis et le Canada
Allumé : Charge
Désactivé : Charge terminée (charge normale)
la batterie dans le chargeur de batterie.
1 Insérez
• Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est partiellement
le chargeur de batterie à une prise murale.
2 Branchez
• Si vous continuez à charger la batterie pendant encore environ une heure
après que le témoin CHARGE s’éteint, la charge durera légèrement plus
longtemps (charge complète).
x Durée de charge
Durée de charge complète : 245 min environ
Durée de charge normale : 185 min environ
• Les durées de charge ci-dessus s’appliquent lors de la charge d’une batterie
complètement déchargée à une température de 25 °C (77 °F). Selon les conditions
d’utilisation et les circonstances, la charge peut prendre plus longtemps.
• Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale et retirez la batterie du chargeur.
• Veillez à utiliser une batterie ou un chargeur de batterie garanti d’origine Sony.
x Autonomie de la batterie et nombre d’images que
vous pouvez enregistrer/visualiser
Autonomie de la batterie
Nombre d’images
Prise de vue (images fixes)
Environ 115 min
Environ 230 images
Visualisation (images fixes)
Environ 260 min
Environ 5200 images
Prise de vue (films)
Environ 80 min
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées est un nombre approximatif lors
d’une prise de vue avec une batterie complètement chargée. Selon les
circonstances, ce nombre peut être inférieur.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue
dans les conditions suivantes :
– Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément).
– lorsqu’une batterie (fournie) complètement chargée est utilisée à une
température ambiante de 25 °C (77 °F).
• Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées est basé sur la norme CIPA et
il correspond à une prise de vue dans les conditions suivantes.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Réglages affichage sur écran) est placé sur [Normal].
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes.
– zoom commuté alternativement entre le côté W et le côté T.
– flash déclenché toutes les deux fois.
– mise sous et hors tension toutes les dix fois.
• L’autonomie de la batterie pour les films est celle lors d’une prise de vue dans les
conditions suivantes :
– Mode d’enregistrement : 720 FINE
– lorsque la prise de vue continue se termine du fait de limites spécifiées
(page 20), enfoncez à nouveau le déclencheur et continuez la prise de vue. Les
fonctions de prise de vue telles que le zoom ne sont pas opérantes.
Insertion de la batterie/d’une carte mémoire
(vendue séparément)
Levier d’éjection
Veillez à orienter correctement le coin biseauté.
1 Ouvrez le couvercle.
la carte mémoire (vendue séparément).
2 Insérez
• Le coin biseauté étant orienté vers le bas comme illustré, insérez la carte
mémoire jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic.
la batterie.
3 Insérez
• Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez la
batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la
batterie se verrouille après l’insertion.
le couvercle.
4 Fermez
• La fermeture du couvercle alors que la batterie est incorrectement
insérée peut endommager l’appareil.
x Cartes mémoire que vous pouvez utiliser
Carte mémoire
Pour des images
Pour des films
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Duo
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC
Carte mémoire SDXC
• Dans ce mode d’emploi, les produits en A sont collectivement appelés « Memory
Stick Duo ».
• Dans ce mode d’emploi, les produits en B sont appelés collectivement Cartes SD.
• Lors de l’enregistrement de films, nous vous recommandons d’utiliser un Mark2
« Memory Stick Duo » et des Cartes SD Classe 4 ou plus rapides.
x Pour retirer la carte mémoire/batterie
Carte mémoire : Appuyez une fois sur la carte mémoire.
Batterie : Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire
tomber la batterie.
• Ne retirez jamais la carte mémoire/batterie pendant que le témoin d’accès (page 8)
est allumé. Cela pourrait endommager les données dans la carte mémoire/mémoire
Réglage de l’horloge
ON/OFF (Alimentation)
Touche de commande
Sélection des paramètres : v/V/b/B
Réglage : z
sur la touche ON/OFF (Alimentation).
1 Appuyez
Le paramètre Date & heure s’affiche la première fois que vous appuyez
sur la touche ON/OFF (Alimentation).
• La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que
l’utilisation soit possible.
[Format date&heure], [Heure d’été] et
2 Réglez
[Date&heure], puis appuyez sur [OK].
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
la zone souhaitée en suivant les
3 Sélectionnez
instructions sur l’écran, puis appuyez sur z t [OK].
la couleur d’affichage et le mode de
4 Sélectionnez
résolution d’affichage souhaités en suivant les
instructions sur l’écran.
message d’introduction [Guide intégré à
5 Lorsqu’un
l’appareil] apparaît sur l’écran, appuyez sur [OK].
Prise de vue d’images fixes/films
de mode
T : zoom
: Image fixe
: Film
Prise de vue d’images fixes
le déclencheur à mi-course pour effectuer la
1 Enfoncez
mise au point.
Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur
z s’allume.
2 Enfoncez complètement le déclencheur.
Enregistrement de films
complètement le déclencheur pour
1 Enfoncez
commencer l’enregistrement.
• Utilisez la touche de zoom pour modifier le facteur de zoom.
à nouveau complètement le déclencheur pour
2 Enfoncez
arrêter l’enregistrement.
• Le son de fonctionnement de l’objectif est enregistré lorsque la fonction de zoom
s’active pendant la prise de vue d’un film.
• Vous pouvez effectuer une prise de vue continue d’environ 29 minutes par séance
lorsque la température est de 25 °C (77 °F) et que l’appareil est sur les réglages
d’usine. Lorsque la prise de vue s’arrête, vous pouvez enfoncer à nouveau le
déclencheur pour redémarrer la prise de vue. Selon la température lors de la prise
de vue, l’enregistrement peut s’arrêter automatiquement pour protéger l’appareil
(page 22).
Visualisation d’images
W : zoom arrière
T : zoom avant
Touche de commande
Sélection d’images : B (Suivant)/b (Précédent)
Réglage : z
sur la touche
1 Appuyez
• Lorsque des images sur une carte mémoire enregistrées avec un autre
appareil sont lues sur cet appareil, l’écran d’enregistrement du fichier de
données s’affiche.
x Sélection de l’image suivante/précédente
Sélectionnez une image avec B (Suivant)/b (Précédent) de la touche de
commande. Appuyez sur z au centre de la touche de commande pour
visualiser des films.
x Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche / (Supprimer).
2 Sélectionnez [Cette img] avec v de la touche de commande, puis appuyez
sur z.
x Retour à la prise d’images
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Guide intégré à l’appareil
Cet appareil incorpore un guide de fonction interne. Il vous permet de
rechercher les fonctions de l’appareil correspondant à vos besoins.
/ (Guide intégré
à l’appareil)
sur la touche / (Guide intégré à l’appareil).
1 Appuyez
• Lors de la visualisation d’images, [Supprimer/Guide intégré] est affiché.
Sélectionnez [Guide intégré à l’appareil].
une méthode de recherche du [Guide
2 Sélectionnez
intégré à l’appareil].
Guide prise de vue/lecture : Recherche des diverses fonctions
d’opération en mode prise de vue/lecture.
Guide des icônes : Recherche de la fonction et signification des icônes
Dépannage : Recherche de problèmes fréquents et de leur solution.
Guide de l’objectif : Recherche de fonctions correspondant à vos
Mot-clé : Recherche de fonctions par mots-clés.
Historique : Affiche les 12 derniers éléments affichés dans le [Guide
intégré à l’appareil].
Introduction d’autres fonctions
D’autres fonctions employées lors de la prise de vue ou la lecture peuvent être
utilisées à l’aide de la touche de commande ou de la touche MENU de
l’appareil. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction qui vous permet de
sélectionner facilement les fonctions. Pendant que le guide est affiché, essayez
les autres fonctions.
Touche de
Guide de fonction
x Touche de commande
DISP (Réglages affichage sur écran) : Vous permet de changer l’affichage sur
(Retardateur) : Vous permet d’utiliser le retardateur.
(Détection de sourire) : Vous permet d’utiliser le mode Détection de
(Flash) : Vous permet de sélectionner un mode de flash pour des images
x Paramètres du menu
Prise de vue
Mode ENR
Permet de sélectionner le mode d’enregistrement.
Sélection scène
Permet de sélectionner des paramètres prédéfinis
correspondant aux diverses conditions de scène.
Mode Facile
Permet de prendre des images fixes en utilisant les
fonctions minimales.
Scène Enreg. film
Permet de sélectionner le mode Sous l’eau ou Auto lors
de l’enregistrement de films.
Scène enreg. en
Permet de sélectionner le mode Panorama par balayage
ou le mode Panorama par balayage sous l’eau lors de la
prise de vue d’images panoramiques.
Orientation de
prise de vue
Permet de régler la direction pour panoramiquer
l’appareil lors de la prise de vue d’images en Panorama
par balayage.
Taille Img/Taille
Permet de sélectionner la taille d’image pour des images
fixes, images panoramiques ou fichiers de film.
Réglages Rafale
Permet de sélectionner le mode Une seule image ou le
mode Rafale.
Permet de régler manuellement l’exposition.
Permet de régler la sensibilité lumineuse.
Bal blanc
Permet de régler les tonalités de couleur d’une image.
Balance blanc
sous l’eau
Permet de régler les tonalités de couleur d’une image
prise sous l’eau.
Mise au P
Permet de sélectionner la méthode de mise au point.
Mode de mesure
Permet de sélectionner le mode de mesure qui définit la
partie du sujet à mesurer pour déterminer l’exposition.
de scène
Permet de régler la détection automatique des conditions
de prise de vue en mode Auto intelligent.
Effet peau douce
Permet de régler l’effet Peau douce et le niveau de
Sensibilité sourire
Permet de régler la sensibilité de la fonction Détection de
sourire pour détecter des sourires.
Détection de
Permet de sélectionner automatiquement la détection de
visages et le réglage de divers paramètres
Permet de régler la fonction DRO pour corriger la
luminosité et le contraste et améliorer la qualité d’image.
Atténuation yeux
Permet de régler la prise de vue automatique de deux
images et de sélectionner l’image sur laquelle les yeux
ne sont pas fermés.
Guide intégré à
Permet de rechercher les fonctions de l’appareil
correspondant à vos besoins.
Mode Facile
Permet d’augmenter la taille de texte et tous les
indicateurs deviennent plus faciles à voir.
Permet de sélectionner une méthode de lecture continue.
Mode Visualisation
Permet de sélectionner le format d’affichage pour des
Permet de retoucher une image à l’aide de divers effets.
Permet de supprimer une image.
Permet de protéger les images.
Permet d’ajouter une marque d’ordre d’impression à une
image fixe.
Permet de faire pivoter une image fixe vers la gauche ou
la droite.
Sélect. dossier
Permet de sélectionner le dossier qui contient les images
que vous voulez lire.
Guide intégré à
Permet de rechercher les fonctions de l’appareil
correspondant à vos besoins.
Paramètres de réglage
Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou pendant la
(Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez
modifier les réglages par défaut sur l’écran
Réglages Pr de vue
Outil carte
Illuminat. AF/Quadrillage/Résolut. affichage/Zoom
numérique/Orientat. Auto/Attén. yeux roug/Alerte yeux
Bip/Language Setting/Guide fonct/Couleur d'affichage/
Mode Démo/Initialiser/COMPONENT/Sortie Vidéo/
Connexion USB/Réglages LUN/Téléch musi/Musique
vide/Économie d'énergie/Eye-Fi
Formater/Créer dos ENR./Chg doss ENR./Supprim. doss
ENR/Copier/Numéro de fichier
Réglage zone/Régl. date&heure
Réglages horloge
* Si une carte mémoire n’est pas insérée,
(Outil mémoire intern) s’affiche et
seuls [Formater] et [Numéro de fichier] peuvent être sélectionnés.
Nombre d’images fixes et durée enregistrable
de films
Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en
fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire.
x Images fixes
(Unité : images)
Taille d’image
Mémoire interne
Carte mémoire
Environ 27 Mo
2 Go
x Films
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum
approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une
prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes. La taille
maximum d’un fichier de film est de jusqu’à environ 2 Go.
(h (heures), m (minutes), s (secondes))
Carte mémoire
Taille d’image
Environ 27 Mo
1h 20m
Mémoire interne
2 Go
Les valeurs entre ( ) sont les durées enregistrables minimum.
• La durée enregistrable des films varie car l’appareil est équipé d’une fonction
VBR (Variable Bit Rate (débit binaire variable)), qui ajuste automatiquement la
qualité d’image selon la scène de prise de vue. Lorsque vous enregistrez un sujet
se déplaçant rapidement, l’image est plus claire mais la durée enregistrable est
plus courte car plus de mémoire est nécessaire pour l’enregistrement.
La durée enregistrable varie aussi en fonction des conditions de prise de vue, du
sujet ou des réglages de taille d’image.
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Changement du réglage de la langue
Pour changer le réglage de la langue, appuyez sur la touche MENU t
(Réglages) t
(Paramètres princip.) t [Language Setting].
Utilisation et l’entretien
Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification, tout choc
physique ou impact tel qu’en frappant l’appareil avec un marteau, en le laissant
tomber ou en le piétinant. Prenez tout particulièrement soin de l’objectif.
Remarques sur l’enregistrement/lecture
• Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d’enregistrement pour être
sûr que l’appareil fonctionne correctement.
• L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni étanche aux projections liquides, ni
étanche à l’eau.
• Évitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, il peut se
produire un dysfonctionnement. Dans certains cas, l’appareil ne pourra pas être
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière. Ceci pourrait entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil.
• Si une condensation d’humidité se produit, éliminez-la avant d’utiliser l’appareil.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le support
d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données d’image être
N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
• Endroits très chauds, très froids ou très humides
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de
l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Près d’un endroit qui génère de fortes ondes radio, émet des radiations ou est
fortement magnétique. À défaut, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer
ou lire correctement les images.
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci
risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains
cas être irréparable.
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs avec l’appareil dans la poche arrière
de votre pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des
dommages de l’appareil.
Objectif Carl Zeiss
L’appareil est équipé d’un objectif Carl Zeiss capable de restituer des images nettes
avec un excellent contraste. L’objectif de l’appareil a été fabriqué d’après un
système d’assurance de qualité certifié par Carl Zeiss en conformité avec les normes
de qualité de Carl Zeiss en Allemagne.
Remarques sur l’écran LCD et l’objectif
L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de
99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective. Il se peut,
toutefois, que des petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts)
apparaissent sur l’écran LCD. Ces points sont un résultat normal du procédé de
fabrication et n’affectent pas l’enregistrement.
Température de l’appareil
Votre appareil et la batterie peuvent chauffer du fait d’une utilisation continue, mais
ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Protection contre la surchauffe
Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous ne puissiez
pas enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe automatiquement pour
protéger l’appareil.
Un message s’affiche sur l’écran LCD avant que l’alimentation se coupe ou que
vous ne puissiez plus enregistrer de films.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être
protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut
constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait
impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement,
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau,
puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le
boîtier :
– N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzine,
alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides.
Appareil photo
Dispositif d’image : CCD couleur
7,76 mm (type 1/2,3), filtre à
couleurs primaires
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 14,5 mégapixels
Nombre de pixels utiles de l’appareil :
Environ 14,1 mégapixels
Objectif : Objectif zoom 4× Carl Zeiss
f = 4,7 mm – 18,8 mm
(26 mm – 105 mm
(équivalant à un film 35 mm))
F2,7 (W) – F5,7 (T)
Pendant la prise de vue de films
(16:9) : 30 mm – 122 mm
Pendant la prise de vue de films
(4:3) : 37 mm – 149 mm
Contrôle de l’exposition : Exposition
automatique, sélection de scène
(11 modes)
Balance des blancs : Automatique,
Lumière jour, Nuageux,
Fluorescent 1/2/3, Incandescent,
Flash, Pression unique
Balance des blancs sous l’eau : Auto,
Sous l’eau 1/2, Pression unique
Intervalle d’enregistrement pour le
mode Rafale :
Environ 0,87 seconde
Format de fichier :
Images fixes : Conformes à JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Baseline), compatibles DPOF
Films : MPEG-4 Visual
Support d’enregistrement : Mémoire
interne (environ 27 Mo),
« Memory Stick Duo », cartes SD
Flash : Portée du flash (Sensibilité ISO
(Indice de lumination
recommandé) réglée sur Auto) :
0,2 m à 3,8 m environ (W)
(7 7/8 po à 12 pi 5 5/8 po)
0,6 m à 1,9 m environ (T)
(1 pi 11 5/8 po à 6 pi 2 7/8 po)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Borne multi-usage : Type3a
(Sortie AV (composant SD/HD)/
USB/entrée DC) :
Sortie vidéo
Sortie audio (Mono)
Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Écran LCD]
Panneau LCD : Matrice active TFT
7,5 cm (type 3,0)
Nombre total de points :
230 400 (960 × 240) points
[Alimentation, caractéristiques
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-BN1, 3,6 V
Adaptateur secteur AC-LS5 (vendu
séparément), 4,2 V
Consommation (pendant la prise de
vue) : 1,1 W
Température de fonctionnement :
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage :
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions (conformes à CIPA) :
94,0 mm × 56,1 mm × 19,4 mm
(3 3/4 po × 2 1/4 po × 25/32 po)
Poids (conforme à CIPA)
(y compris une batterie NP-BN1,
un « Memory Stick Duo ») :
126 g (4,4 oz) environ
Micro : Monaural
Haut-parleur : Monaural
Exif Print : Compatible
PRINT Image Matching III :
Chargeur de batterie BC-CSN/
Alimentation requise : 100 V à 240 V
CA, 50 Hz/60 Hz, 2 W
Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 A
Température de fonctionnement :
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage :
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions :
Environ 55 mm × 24 mm × 83 mm
(2 1/4 po × 31/32 po × 3 3/8 po)
Poids : 55 g (1,9 oz) environ
Batterie rechargeable
Batterie utilisée : Batterie Lithium-ion
Tension maximale : 4,2 V CC
Tension nominale : 3,6 V CC
Tension de charge maximale :
4,2 V CC
Courant de charge maximal : 0,9 A
Capacité :
type : 2,3 Wh (630 mAh)
minimum : 2,2 Wh (600 mAh)
La conception et les spécifications sont
susceptibles de modifications sans
• Les marques suivantes sont des
marques commerciales de Sony
, « Cyber-shot »,
« Memory Stick PRO Duo »,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
« Memory Stick Duo »
• Windows est une marque déposée de
Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh est une marque déposée
d’Apple Inc.
• Le logo SDXC est une marque
commerciale de SD-3C, LLC.
• Les noms de système et de produit
utilisés dans ce manuel sont
généralement des marques
commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Notez que les
marques ™ ou ® ne sont pas toujours
utilisées dans ce manuel.
Des informations complémentaires
sur ce produit et des réponses à des
questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou
plus avec de l’encre à base d’huile
végétale sans COV (composés
organiques volatils).
© 2011 Sony Corporation
Printed in China
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF