Sony HVL-20DM Owner's manual

Sony HVL-20DM Owner's manual
3-068-236-12 (1)
WARNING
Battery Video Light
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bendienungsanleitung
DISPOSAL OF LITHIUM ION BATTERY
LITHIUM ION BATTERY.
DISPOSE OF PROPERLY.
HVL-20DM
Sony Corporation  2001
English
Printed in Japan
A
Remaining battery indicator/
Indicateur d’autonamie de la battrie
1
You can return your unwanted lithium ion
batteries to your nearest Sony Service Center or
Factory Service Center.
Note: In some areas the disposal of lithium ion
batteries in household or business trash
may be prohibited.
For the Sony Service Center nearest you call
1-800-222-SONY (United States only)
For the Sony Factory Service Center nearest you
call 416-499-SONY (Canada only)
Caution: Do not handle damaged or leaking
lithium ion batteries
POWER
×1
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate
this equipment.
OFF
×2
Align here/
Aligner ici
2
Light attachment knob/
Molette de fixation de la lampe
4
Features
POWER
×1
OFF
×2
• 1 bulb (10 W) or 2 bulbs (20 W) switchable
• The battery pack allows long-term recording
on the video camera as the power supply is
separate.
• Incorporates a function to prevent extreme
discharge of battery capacity
• Usable with lithium ion battery
• Attachable to a tripod
• With remaining battery indicator function
Precautions
B
1
• Use the video light with the NP-FM50/
FM70/FM90/FM91 battery pack.
• You can use 1 bulb (10 W) with the NP-FM50
battery pack. If you use 2 bulbs (20W), the
NP-FM70/FM90/FM91 battery pack is
necessary.
• The NP-FM30 battery pack cannot be used.
2
POWER
×1
Caution
OFF
×2
BATT
C
1
2
3
• During use or storage, do not place the
battery pack in the following locations. Doing
so may cause the battery pack to malfunction
or deform:
– Hot weather or abnormally hot locations
such as inside a car with closed windows
– Direct sunlight or near heating apparatus
– Locations subject to intense vibrations
• Battery life of the battery pack is shorter in
cold climates because battery efficiency is
reduced in cold weather (10°C/50°F or less).
For longer battery life, we recommend the
following:
– To warm the battery, put it in your pocket.
(Do not put the battery pack together with
a pocket heat pad.)
Just before recording, insert the battery
pack into the camcorder.
– Charge the battery using the AC power
adaptor at room temperature (from 10°C/
50°F to 30°C/86°F).
The front of the video light becomes very hot
when it is in use and for a while after it is
turned off.
Do not touch the cover, light bulb, etc. when
they are hot.
• Do not block the ventilation grills.
• Do not leave the light on when not in use.
• Do not turn on the light without the cover in
place.
• Do not subject the video light to extreme
shock. It may cause the light bulb to burn out
or shorten the life of the bulb.
• If the voltage drops to a certain extent due to
operation of the function to prevent extreme
discharge of battery capacity, the light may
go out. This is normal.
In this case, turn off the power, and recharge
the battery or use another charged battery.
• During charging by the AC adaptor, the
available battery time is sometimes displayed
as “-- h -- m” or is not displayed depending
on the model. This, however, is not a
malfunction.
• Be sure to turn off the power when you
change the battery pack.
• Do not spill water on the front glass of the
video light when it is hot.
• Do not look at the light bulb while it is on.
• Do not place the light near combustible or
volatile solvents such as alcohol or benzine.
• Do not drop any liquid or solid objects into
the video light.
AVERTISSEMENT
Lighting tips
Arrange proper lighting to get a clear and
beautiful colour picture.
• A realistic picture is composed of natural
light and shade.
• Fluorescent lights may produce flickering in
pictures.
Using the video light will help you produce
good pictures without color blurs and
flickering.
How to direct the video light
When the subject is lit from behind
(backlighting) by other light sources, use the
video light to illuminate the front part of the
subject you want to shoot.
Be sure not to directly shoot the sun with your
video camera recorder.
After use
• Be sure to turn off the power.
• Make sure that the light has cooled down
before putting it in its case.
• Be sure to remove the battery pack when the
light is not in use or before you put it into a
case.
NOTE
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the
equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
3
Français
Using the video
light (See Fig. A)
Be sure to set the POWER switch to OFF before
attaching the battery pack.
1
Cleaning
Clean the video light with a soft dry cloth. If
you clean it with a soft cloth lightly moistened
with a mild detergent solution, wipe it with a
soft dry cloth after cleaning. Do not use a damp
cloth or any type of solvent, such as alcohol or
benzine, which might damage the finish.
2
3
Specifications
4
Power source 7.2 V DC
Power consumption
10 W/20 W switchable
Centre luminous intensity
1 bulb (10 W): Approx. 400 cd
2 bulbs (20 W): Approx. 800 cd
Lighting direction
Horizontal
Lighting angle Approx. 26 degrees
Continuous lighting time
Battery
Pack
1 bulb (10 W)
(Approx.)
2 bulbs (20 W)
(Approx.)
NP-FM50
40 min.
NP-FM70
85 min.
30 min.
NP-FM91
150 min.
65 min.
(The above table is an approximation of lighting
time with a fully charged battery pack.)
Lighting distance
1 bulb
(10 W)
2 bulbs
(20 W)
Approx. 1 m (3 1/5 ft.)
400 lx (lux) 800 lx (lux)
Approx. 3 m (9 4/5 ft.)
40 lx (lux)
80 lx (lux)
Approx. 5 m (16 1/2 ft.)
15 lx (lux)
30 lx (lux)
Approx. 8 m (26 1/3 ft.)
4.5 lx (lux)
9 lx (lux)
Approx. 10 m (32 4/5 ft.)
3 lx (lux)
6 lx (lux)
Color temperature
3 000°K
Average life of bulb
Approx. 100 hours
Dimensions
Approx. 48 × 115 × 64 mm (w/h/
d) (1 15 ⁄ 16 × 4 5 ⁄ 8 × 2 5 ⁄ 8 inches)
(excluding protrusions)
Mass
Approx. 100 g (3.5 oz)
(excluding the battery pack)
Optional accessory
XB-20DX halogen lamp
Attach a fully charged battery pack to
the video light as shown in the
illustration.
While pressing the battery pack against the
video light, slide the battery pack in the
direction of the arrow.
Turn the light attachment knob
anticlockwise to loosen.
Attach the video light to the
accessory shoe.
While pressing the small green
button on the POWER switch, set it
to ×1 (10W) or ×2 (20W).
DEPOT DES BATTERIES AU LITHIUM-ION
DEPOSEZ LES BATTERIES AU LITHIUM-ION
AUX ENDROITS RECOMMANDES.
Vous pouvez rapporter les batteries au
lithium-ion dans un centre de Service Sony
ou dans un point de ramassage.
Remarque: Dans certain pays, il est interdit
de jeter les batteries au lithiumion avec les ordures ménagères
ou dans les poubelles de bureau.
Pour connaître le centre de Service Sony le
plus proche de chez vous, composez le 1-800222-SONY (Etats-Unis uniquement)
Pour connaître le point de ramassage le plus
proche de chez vous, composez le 416-499SONY (Canada uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries
au lithium-ion qui sont
endommagées ou qui fuient.
Caractéristiques
• 1 ampoule (10 W) ou 2 ampoules (20 W)
commutables
• La batterie permet de longs
enregistrements avec un caméscope car la
source d’alimentation est indépendante.
• Fonction spéciale pour éviter que la
batterie se décharge excessivement.
• Fonctionne sur batterie ionique au lithium.
• Peut être fixée à un pied photographique.
• Avec indication d’autonomie de la batterie.
The video light will turn on.
About Remaining Battery Indicator
• This indicator shows the approximate
remaining battery power.
• The remaining battery time indication varies
according to the type of battery.
• The POWER switch blinks for about two
seconds while the battery check is being
performed when it is set to ×1 or ×2.
(3 segments lit)
About 70% or more
(2 segments lit)
About 70% to 30%
(1 segment lit)
About 30% to 5%
(1 segment flashing) Almost 5% or less
Note on the power source
You cannot operate the video camera recorder
with the video light’s battery pack.
Attach another battery pack to the video camera
recorder.
Notes on the video light
• With the NP-FM50 battery pack, you cannot
use 2 bulbs.
• If the remaining battery time becomes short,
only one of two bulbs will light even when
you use the NP-FM70/FM90/FM91 battery
pack for two bulbs.
Removing the
battery pack (See Fig. B)
1
2
Set the POWER switch to OFF.
While pressing the BATT button on
the video light, slide out the battery
pack in the direction of the arrow.
Design and specifications are subject to change
without notice.
Replacing the bulb
If you have any questions about this video light,
consult your nearest Sony dealer.
(See Fig. C)
This mark indicates that this
product is a genuine accessory for
Sony video products. When
purchasing Sony video products,
Sony recommends that you
purchase accessories with this
“GENUINE VIDEO ACCESSORIES”
mark.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer l’appareil
à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout risque de décharge
électrique, ne pas ouvrir le boîtier. Ne
confier l’entretien qu’à un personnel
qualifié.
Use a Sony XB-20DX halogen lamp (not
supplied).
1
2
3
While pressing the top and bottom
part of the video light, open the cover
towards you.
Remove the used bulb holding it at
the base then insert a new bulb.
Replace the cover.
Cautions
• Before opening the cover set the POWER
switch to OFF and remove the battery pack.
• The surface of the cover becomes hot when in
use. Be sure that the cover is cool enough to
handle before removing.
• The bulb becomes hot when it is burnt out. Be
sure that the bulb is cool enough to handle.
• Do not touch the reflector of a new bulb with
bare hands.
Wrap it with a soft dry cloth when replacing.
Clean off fingerprints or dirt if necessary.
• Insert a new bulb into its socket at a straight
angle.
Précautions
• Utilisez la lampe vidéo avec les batteries
NP-FM50/FM70/FM90/FM91.
• Vous pouvez utiliser une ampoule (10 W)
avec les batteries rechargeables NP-FM50.
Si vous utilisez 2 ampoules (20 W), les NPFM70/FM90/FM91 seront nécessaires.
• La batterie NP-FM30 ne peut pas être
utilisée.
Attention
Le température de la partie frontale de la
lampe vidéo est extrêmement élevée en
cours d’utilisation ou juste après l’arrêt.
Ne pas toucher le couvercle ni l’ampoule
lorsqu’ils sont chauds.
• Ne bloquez pas les grilles de ventilation.
• Ne laissez pas la lampe sous tension
lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Ne faites pas fonctionner la lampe si le
couvercle n’est pas en place.
• Ne manipulez pas la lampe avec
brusquerie. L’ampoule pourrait griller ou
sa durée d’utilisation être réduite.
• Si la tension baisse après l’enclenchement
de la fonction anti-décharge de la batterie,
la lampe peut s’éteindre. C’est normal.
Dans ce cas, mettez la lampe hors tension
et rechargez la batterie ou utilisez-en une
autre chargée.
• Pendant la recharge avec l’adaptateur
secteur, l’autonomie de la batterie est
parfois indiquée en “-- h -- m” ou bien elle
n’est pas indiquée sur certains modèles.
C’est normal.
• Mettez l’appareil hors tension lorsque vous
changez la batterie.
• Ne versez pas d’eau sur le verre frontal de
la lampe vidéo lorsqu’elle est chaude.
• Ne regardez pas l’ampoule lorsque la
lampe est allumée.
• Ne placez pas la lampe à proximité de
combustibles ou de solvants volatiles tels
que l’alcool ou la benzine.
• Ne laissez pas tomber des liquides ou des
corps étrangers dans la lampe vidéo.
• Pendant l’emploi ou le stockage, ne placez
pas la batterie aux endroits suivants. Elle
risque ne de plus fonctionner ou d’être
déformée:
– endroits exposés à la chaleur ou à
l’intérieur d’une voiture garée en plein
soleil, toute vitre fermée.
– en plein soleil ou près d’un appareil de
chauffage.
– endroits soumis à des vibrations
intenses.
• L’autonomie de la batterie diminue par
temps froid (10°C/50°F ou moins) parce
que non efficacité décroît.
Pour ne pas réduire l’autonomie de la
batterie, il est conseillé de:
– garder la batterie au chaud, par exemple
dans une poche (mais pas avec une
chaufferette de poche).
Insérer la batterie rechargeable dans le
camescope juste avant une prise de vues.
– recharger la batterie à l’aide de
l’adaptateur d’alimentation secteur à la
température ambiante d’une pièce
(10°C/50°F à 30°C/86°F).
Après utilisation
• N’oubliez pas d’éteindre la lampe.
• Laissez bien refroidir la lampe avant de la
ranger dans son étui.
• Enlevez la batterie rechargeable si la lampe
n’est pas utilisée ou si elle est rangée dans
un coffret.
Entretien
Nettoyez la lampe vidéo avec un chiffon
doux et sec. Si vous la nettoyez avec un
chiffon légèrement imprégné d’une solution
détergente, essuyez-la ensuite avec un
chiffon doux et sec. N’utilisez pas de chiffon
imprégné de solvant tel que l’essence ou la
benzine qui risqueraient de ternir la finition
de la lampe.
Utilisation de la
lampe vidéo (Voir Fig. A)
Veillez à placer l’interrupteur d’alimentation
POWER sur OFF avant de fixer la batterie.
1
Faites glisser la batterie dans le sens de la
flèche tout en maintenant fermement la
batterie contre la lampe vidéo.
2
Tournez la molette de fixation de la
lampe dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour
desserrer.
3
Fixez la lampe vidéo directement sur
la griffe porte-accessoires.
4
Tout en appuyant sur le petit bouton
vert situé sur l’interrupteur
d’alimentation POWER, réglez celuici sur ×1 (10 W) ou ×2 (20 W).
Spécifications
Alimentation Courant continu 7,2 V
Consommation 10 W/20 W, commutable
Intensité lumineuse au centre
1 ampoule (10 W): approx. 400 cd
2 ampoules (20 W): approx. 800
cd.
Direction de l’éclairage
Horizontal
Angle d’éclairage
Env. 26 degrés
Durée d’éclairage continu
Batteries
NP-FM50
1 ampoule
(10 W) (Approx.)
2 ampoules
(20 W) (Approx.)
40 min.
NP-FM70
85 min.
30 min.
NP-FM91
150 min.
65 min.
(Le tableau ci-dessus donne une approximation de
la durée d’éclairage avec une batterie
complètement chargée.)
Distance d’éclairage
1 ampoule 2 ampoules
(10 W)
(20 W)
Approx. 1 m (3 1/5 ft.)
400 lx (lux) 800 lx (lux)
Approx. 3 m (9 4/5 ft.)
40 lx (lux)
80 lx (lux)
Approx. 5 m (16 1/2 ft.)
15 lx (lux)
30 lx (lux)
Approx. 8 m (26 1/3 ft.)
4,5 lx (lux)
9 lx (lux)
Approx. 10 m (32 4/5 ft.)
3 lx (lux)
6 lx (lux)
Température de couleur
3 000°K
Durée d’utilisation moyenne d’une ampoule
Env. 100 heures
Dimensions
Env. 48 × 115 × 64 mm (1 15 ⁄ 16 ×
4 5 ⁄ 8 × 2 5 ⁄ 8 po.) (l × h × p)
(sans les parties saillantes)
Poids
Env. 100 g (3,5 on.)
(sans batterie rechargeable)
Accessoire en option
Lampe halogène XB-20DX
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Pour toute question relative à cet appareil,
consultez votre distributeur Sony local.
Ce label indique qu’il s’agit d’un
accessoire authentique pour
produits vidéo Sony. Lorsque vous
achetez des produits vidéo Sony,
nous vous recommandons d’acheter
des accessoires munis de ce label
“GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”.
Conseils d’éclairage
Pour obtenir des images nettes et de belles
couleurs, il est indispensable de bien éclairer
la scène.
• Une image réaliste est composée de zones
d’ombre et de lumière naturelles.
• Les lampes fluorescentes ont tendance à
produire un scintillement de l’image.
L’utilisation d’une lampe vidéo améliorera
la qualité des images et supprimera les
couleurs floues et le scintillement.
Comment diriger la lampe
vidéo
Lorsque le sujet est éclairé par derrière
(contre-jour) par d’autres sources
lumineuses, utilisez la lampe vidéo pour
éclairer la partie du sujet qui doit être filmée
de l’avant.
Ne filmez pas directement vers le soleil avec
votre camescope.
Fixez une batterie complètement
chargée sur la lampe vidéo comme
indiqué sur l’illustration.
La lampe vidéo s’allume.
A propos de l’indicateur d’autonomie
• Cet indicateur montre l’autonomie
approximative de la batterie.
• Le temps indiqué varie selon le type de
batterie.
• Lorsqu’il est réglé sur ×1 ou ×2, le
commutateur POWER clignote deux
secondes environ pendant le contrôle de la
batterie.
(3 segments éclairés) Au moins 70%
(2 segments éclairés) Entre 70% et 30%
(1 segment éclairé)
Entre 30% et 5%
(1 segment clignotant) 5% ou moins
Remarque sur la source
d’alimentation
Vous ne pouvez pas utiliser le camescope
avec la batterie de la lampe vidéo.
Utilisez une autre batterie pour alimenter le
camescope.
Remarques sur la lampe vidéo
• Avec les batteries NP-FM50, vous ne
pouvez pas utiliser 2 ampoules.
• Si la capacité restante de la batterie est
faible, une seule des deux ampoules
s’allumera même si les batteries NP-FM70/
FM90/FM91 sont utilisées.
Dépose de la
batterie (Voir Fig. B)
1
Placez l’interrupteur d’alimentation
POWER sur OFF.
2
Tout en appuyant sur la touche BATT
de la lampe vidéo, faites glisser la
batterie dans le sens de la flèche.
Remplacement de
l’ampoule (Voir Fig. C)
Utilisez une ampoule halogène Sony XB20DX (non fournie).
1
Tout en appuyant sur la partie
supérieure et sur la base de la lampe
vidéo, ouvrez le couvercle en tirant
vers vous.
2
Retirez l’ampoule usagée en la tenant
par le culot et placez-en une
nouvelle.
3
Replacez le couvercle.
Attention
• Avant d’ouvrir le couvercle, réglez
l’interrupteur d’alimentation POWER sur
OFF et enlevez la batterie.
• La surface du couvercle devient chaud
lorsque la lampe est allumée. Assurez-vous
que le couvercle est suffisamment froid
avant de le retirer.
• L’ampoule est très chaude lorsqu’elle
grille. Attendez qu’elle soit suffisamment
refroidie pour la sortir.
• Ne touchez pas le réflecteur d’une nouvelle
ampoule à mains nues.
Enveloppez l’ampoule d’un chiffon doux
et sec lors de son remplacement. Si
nécessaire, enlevez les traces de doigt ou
de saletés.
• Introduisez la nouvelle ampoule tout droit
dans sa douille.
Deutsch
Español
Advertencia
A
Indicador de batería restante/
Akkurestzeit
1
POWER
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería, solicite
únicamente los servicios de personal
cualificado.
×1
×2
Características
Alinee aquí./
An der Linie ausrichten
2
• Una bombilla (10 W) o dos bombillas (20
W) intercambiables
• La batería permite grabar durante mucho
tiempo con la videocámara porque la
fuente de alimentación está separada.
• Incorporación de una función para evitar la
descarga extrema de la batería.
• Utilizable con batería de iones de litio.
• Puede fijarse a un trípode.
• Con función de indicación de batería
restante.
Precauciones
• Utilice la lámpara para vídeo con baterías
NP-FM50/FM70/FM90/FM91.
• Usted podrá utilizar 1 bombilla (10 W) con
la batería NP-FM50. Si desea utilizar 2
bombillas (20 W), necesitará una batería
NP-FM70/FM90/FM91.
• La batería NP-FM30 no podrá utilizarse.
Rueda de fijación de la lámpara/
Befestigungsschraube der Videoleuchte
3
4
POWER
×1
OFF
×2
B
2
POWER
×1
OFF
×2
BATT
C
1
2
3
Precaución
La parte frontal de la lámpara para vídeo
alcanzará una temperatura muy alta
durante su uso o poco después de haberla
apagado.
No toque la cubierta, la bombilla, etc.,
cuando estén calientes.
(Consulte la Fig. A)
1
Limpie la lámpara para vídeo con un paño
suave y seco. Si la limpia con un paño suave
ligeramente humedecido en una solución
detergente poco concentrada, frótela con un
paño suave y seco después de la limpieza.
No utilice un paño humedecido en ningún
tipo de disolvente, como alcohol o bencina,
ya que podría dañar el acabado.
Especificaciones
Alimentación cc7,2 V
Consumo
10 W/20 W intercambiable
Intensidad luminosa en el centro
1 bombilla (10 W): aprox. 400 cd
2 bombillas (20 W): aprox. 800 cd
Dirección de iluminación
Horizontal
Ángulo de iluminación
26 grados aprox.
Tiempo de iluminación continua
Baterías
1 bombilla
(10 W) (aprox.)
2 bombillas
(20 W) (aprox.)
NP-FM50
40 min.
NP-FM70
85 min.
30 min.
NP-FM91
150 min.
65 min.
(La tabla anterior indica el tiempo de iluminación
aproximado con la batería completamente
cargada).
Distancia de iluminación
• No bloquee las rejillas de ventilación.
• No deje la lámpara encendida cuando no
vaya a utilizarla.
• No encienda la lámpara sin la cubierta en
su lugar.
• No someta la lámpara a golpes
extremados, ya que la bombilla podría
quemarse, o se acortaría su duración.
• Si la tensión cae por debajo de cierto valor,
es posible que la lámpara no se encienda
debido a la activación de la función de
protección contra la descarga excesiva de
la batería. Esto es normal.
En este caso, desconecte la alimentación y
recargue la batería, o utilice otra batería
cargada.
• Durante la carga con el adaptador de CA,
el tiempo de batería disponible se
visualizará a veces como “-- h -- m” o no se
visualizará dependiendo del modelo. Sin
embargo, esto no significa mal
funcionamiento.
• Compruebe que la alimentación está
desactivada antes de cambiar la batería.
• No salpique con agua el cristal frontal de la
lámpara para vídeo cuando esté caliente.
• No mire directamente hacia la bombilla
cuando esté encendida.
• No coloque la lámpara cerca de
combustibles ni disolventes volátiles tales
como el alcohol o bencina.
• No deje caer objetos sólidos ni vierta
líquidos sobre la lámpara para vídeo.
• Durante la utilización o el
almacenamiento, no coloque la batería en
los lugares siguientes. Si lo hiciese, la
batería podría funcionar mal o deformarse:
– Tiempo muy caluroso o lugares
anormalmente calientes como en el
interior de un automóvil con las
ventanas cerradas
– Luz solar directa o cerca de aparatos de
calefacción
– Lugares sometidos a vibraciones
intensas
• La duración de la batería se acortará en
climas fríos debido a que la eficacia de la
misma se reduce en tales climas (10°C o
menos).
Para que la batería dure más tiempo, se
recomienda hacer lo siguiente:
– Caliente la batería metiéndola en su
bolsillo. (No la coloque junto a un
dispositivo calefactor de bolsillo).
Poco antes de iniciar la videofilmación,
fíjela a la videocámara.
– Cargue la batería utilizando el adaptador
de alimentación de CA a temperatura
ambiental (de 10°C a 30°C).
Uso de la lámpara
para vídeo
Antes de colocar la batería, cerciórese de
poner el interruptor POWER en OFF.
Limpieza
OFF
1
Después de la utilización
• Cerciórese de desconectar la alimentación.
• Cerciórese de que la lámpara se haya
enfriado antes de colocarla en su caja.
• Cuando no vaya a emplear la lámpara, o
antes de meterla en una caja, extráigale la
batería.
1 bombilla
(10 W)
2 bombillas
(20 W)
Aprox. 1 m
400 lx (lux)
800 lx (lux)
Aprox. 3 m
40 lx (lux)
80 lx (lux)
Aprox. 5 m
15 lx (lux)
30 lx (lux)
Aprox. 8 m
4,5 lx (lux)
9 lx (lux)
Aprox. 10 m
3 lx (lux)
6 lx (lux)
Temperatura de color
3 000°K
Duración media de la bombilla
Aprox. 100 horas
Dimensiones Aprox. 48 × 115 × 64 mm (an/al/
prf)
(excluyendo las partes salientes)
Masa
Aprox. 100 g
(excluyendo la batería)
Accesorio opcional
Bombilla halógena XB-20DX
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Si tiene alguna pregunta sobre esta lámpara para
vídeo, consulte al proveedor Sony más cercano.
Esta marca indica que este producto
es un accesorio genuino para
productos de vídeo Sony. Cuando
adquiera productos de vídeo Sony,
Sony recomienda que adquiera los
que lleven la marca “GENUINE
VIDEO ACCESSORIES”.
Fije una batería completamente
cargada a la lámpara para vídeo,
como se muestra en la ilustración.
Manteniendo presionada la batería contra la
lámpara para vídeo, deslícela en el sentido
de la flecha.
2
Gire la rueda de fijación de la
lámpara hacia la izquierda para
aflojarla.
3
Fije la lámpara para vídeo a la zapata
para accesorios.
4
Manteniendo presionado el pequeño
botón verde del interruptor POWER,
póngalo en ×1 (10 W) o ×2 (20 W).
La lámpara para vídeo se encenderá.
Acerca del indicador de batería restante
• Este indicador mostrará la energía restante
aproximada de la batería.
• La indicación del tiempo de batería
restante variará de acuerdo con el tipo de
batería.
• El interruptor POWER parpadeará durante
unos dos segundos mientras se esté
comprobando la batería cuando se haya
ajustado a ×1 o ×2.
(3 segmentos encendidos)
Aproximadamente el 70% o más
(2 segmentos encendidos)
Aproximadamente del 70% al 30%
(1 segmento encendido)
Aproximadamente del 30% al 5%
(1 segmento parpadeando)
Casi el 5% o menos
Nota sobre la fuente de alimentación
No es posible utilizar la videocámara con la
batería de la lámpara para vídeo.
Conecte otra batería a la videocámara.
Notas sobre la lámpara para vídeo
• Con la batería NP-FM50 no es posible
utilizar dos bombillas.
• Cuando se acorte la duración restante de la
batería, solamente se encenderá una
bombilla, incluso aunque esté utilizando
una batería NP-FM70/FM90/FM91 para
dos bombillas.
Para extraer la
batería (Consulte la Fig. B)
1
2
Ponga el interruptor POWER en OFF.
Mientras pulse el botón BATT de la
lámpara para vídeo, deslice la batería
hacia afuera como indica la flecha.
Reemplazo de la
bombilla
(Consulte la Fig. C)
Consejos sobre la
iluminación
Disponga la iluminación apropiada para
obtener imágenes claras con colores
hermosos.
• Una imagen realista se compone de luz y
sombra naturales.
• Las lámparas fluorescentes pueden
producir parpadeo en las imágenes.
La utilización de la lámpara para vídeo
ayudará a producir buenas imágenes sin
corrimiento de colores ni parpadeo.
Forma de orientar la
lámpara para vídeo
Cuando el motivo esté iluminado por detrás
(contraluz) por otras fuentes de iluminación,
emplee la lámpara para vídeo a fin de
iluminar desde el frente la parte del motivo
que desee videofilmar.
Cerciórese de no videofilmar directamente el
sol con la videocámara.
Utilice una bombilla halógena XB-20DX
Sony (no suministrada).
1
2
3
Manteniendo presionada la parte
superior e inferior de la lámpara para
vídeo, abra la cubierta hacia usted.
Extraiga la bombilla sujetando la
base, e inserte otra nueva.
Vuelva a colocar la cubierta.
Precauciones
• Antes de abrir la cubierta, ponga el
interruptor POWER en OFF y extraiga la
batería.
• La superficie de la cubierta se calentará con
el uso. Cerciórese de que la cubierta está
suficientemente fría antes de retirarla.
• La bombilla se calentará cuando se queme.
Cerciórese de que esté suficientemente fría
antes de tocarla las manos desnudas.
• No toque el reflector de la bombilla nueva
con las manos desnudas.
Para colocar la nueva bombilla, envuélvala
con un paño suave. Si es necesario, limpie
las huellas dactilares y la suciedad.
• Inserte la nueva bombilla en su zócalo en
ángulo recto.
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden, darf
das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um die Gefahr eines elektrischen Schlages
zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht, und überlassen Sie
Wartungsarbeiten immer einem
Fachmann.
Besondere
Merkmale
• Wahlweise Betrieb mit einer Birne (10 W)
oder zwei Birnen (20 W).
• Lange Betriebszeit dank getrennter
Stromversorgung.
• Spezielle Schaltung verhindert eine
Tiefentladung des Akkus.
• Betrieb über Lithium-Ionen-Akku möglich.
• An Stativ anbringbar.
• Anzeige der restlichen Akkubetriebszeit.
Zur besonderen
Beachtung
• Sie können die Videoleuchte mit den
Akkus NP-FM50/FM70/FM90/FM91
benutzen.
• Mit dem Akku NP-FM50 ist nur ein Betrieb
mit einer Birnen (10 W) möglich. Wenn Sie
zwei Birnen verwenden wollen, müssen Sie
den Akku NP-FM70/FM90/FM91
vewenden.
• Der Akku NP-FM30 kann nicht verwendet
werden.
Vorsicht
Bei eingeschalteter Videoleuchte sowie
eine Zeitlang nach dem Ausschalten ist die
Vorderseite der Videoleuchte sehr heiß.
Berühren Sie auf keinen Fall die vordere
Abdeckung, die Birne usw.
• Achten Sie darauf, daß die
Ventilationsöffnungen frei sind.
• Schalten Sie die Videoleuchte aus, wenn sie
nicht benutzt wird.
• Schalten Sie die Videoleuchte nur bei
angebrachter Abdeckung ein.
• Setzen Sie die Videoleuchte keinen harten
Stößen aus, da sonst die Birne
durchbrennen oder sich ihre Lebensdauer
verringern kann.
• Wenn eine bestimmte Minimalspannung
erreicht wird, schaltet sich die
Videoleuchte zur Vermeidung einer
Tiefentladung des Akkus automatisch aus.
Dabei handelt es sich nicht um eine Störung.
Schalten Sie in einem solchen Fall die
Stromversorgung aus, laden Sie den Akku
auf, oder wechseln Sie ihn gegen einen
bereits geladenen aus.
• Bei einigen Modellen wird die restliche
Akkubetriebszeit nicht angezeigt oder statt
der Zeit wird „-- h -- m“ angezeigt. Es
handelt sich dabei nicht um eine Störung.
• Achten Sie darauf, das Gerät
auszuschalten, wenn Sie den Akku
austauschen.
• Das Frontglas darf nicht mit Wasser in
Berührung kommen, wenn die
Videoleuchte noch heiß ist.
• Schauen Sie bei eingeschalteter
Videoleuchte nicht direkt in die Birne.
• Halten Sie die Videoleuchte von leicht
entflammbaren oder flüchtigen
Lösungsmitteln wie Alkohol oder Benzin
fern.
• Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeit
oder Fremdkörper in die Videoleuchte
gelangen.
• Damit sich der Akku nicht deformiert und
es nicht zu Störungen kommt, beachten Sie
bitte Folgendes:
– Halten Sie den Akku von Hitze fern und
lassen Sie ihn nicht in einem in der Sonne
geparkten Auto zurück.
– Halten Sie den Akku von Sonnenlicht
und Heizungen fern.
– Setzen Sie dem Akku keine Vibrationen
aus.
• Bei Kälte (unter 10 °C) verringert sich die
Leistungsfähigkeit des Akkus. Um eine
lange Akkubetriebszeit zu gewährleisten,
empfehlen wir folgendes:
– Stecken Sie den Akku zum Aufwärmen
in die Tasche (nicht jedoch zusammen
mit einem Taschenheizkissen).
Setzen Sie den Akku erst unmittelbar vor
der Aufnahme in den Camcorder ein.
– Laden Sie den Akku bei Zimmertemperatur
(10 °C bis 30 °C).
Nach dem Betrieb
• Schalten Sie stets die Stromversorgung aus.
• Vergewissern Sie sich, daß sich die Leuchte
abgekühlt hat, bevor Sie sie in ihren
Behälter zurücklegen.
• Nehmen Sie den Akku heraus, wenn die
Videoleuchte längere Zeit nicht verwendet
wird oder in einen Behälter gelegt wird.
Betrieb (Siehe Abb. A)
Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF,
bevor Sie den Akku anbringen.
1
Drücken Sie den Akku gegen die
Videoleuchte, und schieben Sie ihn dabei in
Pfeilrichtung.
Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung der
Videoleuchte ein weiches, trockenes oder
leicht mit mildem Haushaltsreiniger
angefeuchtetes Tuch. Nach dem Reinigen
wischen Sie die Leuchte mit einem trockenen
Tuch ab. Verwenden Sie kein nasses Tuch
und keine Lösungsmittel wie Alkohol oder
Benzin, da diese das Gehäuse angreifen
können.
2
Drehen Sie die Befestigungsschraube
der Videoleuchte gegen den
Uhrzeigersinn, um sie zu lösen.
3
Bringen Sie die Videoleuchte am
Zubehörschuh an.
4
Halten Sie die kleine grüne Taste auf
dem POWER-Schalter gedrückt, und
stellen Sie den Schalter auf ×1 (10 W)
oder ×2 (20 W).
Technische Daten
Stromversorgung
7,2 V Gleichspannung
Leistung
Umschaltbar (10 W/20 W)
Mittlere Beleuchtungsstärke
1 Birne (10 W): ca. 400 cd
2 Birnen (20 W): ca. 800 cd
Leuchtrichtung horizontal
Leuchtwinkel ca. 26 Grad
Durchgehende Betriebszeit
Akku
NP-FM50
1 Birne
(10 W) (ca.)
2 Birne
(20 W) (ca.)
40 Min.
NP-FM70
85 Min.
30Min.
NP-FM91
150 Min.
65 Min.
(Diese Tabelle enthält ungefähre Angaben zur
Betriebsdauer mit einem voll geladenen Akku.)
Reichweite
1 Birne
(10 W)
2 Birnen
(20 W)
ca. 1 m
400 lx (lux)
800 lx (lux)
ca. 3 m
40 lx (lux)
80 lx (lux)
ca. 5 m
15 lx (lux)
30 lx (lux)
ca. 8 m
4,5 lx (lux)
9 lx (lux)
ca. 10 m
3 lx (lux)
6 lx (lux)
Farbtemperatur 3.000 K
Durchschnittliche Lebensdauer der Birne
ca. 100 Stunden
Abmessungen ca. 48 × 115 × 64 mm (B/H/T)
(ausschl. vorspringender Teile)
Gewicht
ca. 100 g
(ausschl. Akku)
Sonderzubehör Halogenbirne XB-20DX
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Die Videoleuchte wird eingeschaltet.
Die Akkukapazitätsanzeige
• Das Batteriesymbol zeigt die
Akkukapazität wie folgt an:
• Ein Batteriesymbol zeigt den Akkuzustand
an.
• Die Anzeige hängt vom Akkutyp ab.
• Wenn Sie den POWER-Schalter auf ×1 oder
×2 stellen, wird der Akkuzustand ermittelt.
Dies dauert etwa zwei Sekunden; während
dieser Zeit blinkt der Schalter.
(3 Segmente leuchten)
etwa 70% oder mehr
(2 Segmente leuchten)
etwa 70% bis 30%
(1 Segmente leuchtet)
etwa 30% bis 5%
(1 Segmente blinkt) unter 5%
Hinweis zur Stromquelle
Der an der Videoleuchte befestigte Akku
versorgt den Camcorder nicht mit Strom.
Für die Stromversorgung des Camcorders
benötigen Sie einen weiteren Akku.
Hinweise zur Videoleuchte
• Bei den Akkus NP-FM50 können Sie nur
eine Birne benutzen.
• Bei geringer Akkukapazität ermöglichen
auch die Akkus NP-FM70/FM90/FM91
nur einen Betrieb mit einer Birne.
Abnehmen des
Akkus (Siehe Abb. B)
1
Stellen Sie den POWER-Schalter auf
OFF.
2
Drücken Sie die Taste BATT auf der
Videoleuchte, und schieben Sie dabei
den Akku in Pfeilrichtung heraus.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte
an den nächsten Sony-Händler.
Diese Markierung gibt an, daß es
sich bei diesem Produkt um ein
spezielles Zubehör für Sony
Videogeräte handelt. Wenn Sie ein
Sony Videogerät besitzen, sollten Sie
darauf achten, daß das Zubehör mit
„GENUINE VIDEO ACCESSORIES“
gekennzeichnet ist.
Tips zur
Beleuchtung
Nur bei richtiger Beleuchtung erhalten Sie
klare Aufnahmen mit natürlichen Farben.
• Erst das Zusammenspiel von Licht und
Schatten ergibt einen realistischen
Eindruck.
• Leuchtstoffröhren eignen sich nicht zur
Beleuchtung, da sie Flimmern verursachen
können.
Bei zusätzlicher Beleuchtung durch die
Videoleuchte erhält man jedoch im
allgemeinen flimmerfreie und farbgetreue
Aufnahmen.
Ausrichten der Videoleuchte
Wird das Motiv durch andere Lichtquellen
von hinten beleuchtet (Gegenlichtaufnahme),
hellen Sie den aufzunehmenden Teil des
Motivs mit der Videoleuchte von vorne auf.
Richten Sie den Camcorder nicht direkt auf
die Sonne.
Bringen Sie den geladenen Akku an
der Videoleuchte an, wie in der
Abbildung gezeigt.
Auswechseln der
Birne (Siehe Abb. C)
Verwenden Sie eine Halogenbirne XB20DX von Sony (nicht mitgeliefert).
1
Drücken Sie auf die obere und die
untere Seite der Videoleuchte, und
nehmen Sie gleichzeitig die
Abdeckung ab.
2
Ziehen Sie die Birne an der Basis
heraus, und setzen Sie die neue Birne
ein.
3
Bringen Sie die Abdeckung wieder
an.
Vorsicht
• Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF
und nehmen Sie den Akku ab, bevor Sie
die Abdeckung öffnen.
• Die Abdeckung wird während des Betriebs
heiß. Lassen Sie sie abkühlen, bevor Sie sie
abnehmen.
• Die Birne wird heiß, wenn sie durchbrennt.
Lassen Sie sie abkühlen, bevor Sie sie
anfassen.
• Berühren Sie weder den Reflektor noch die
neue Birne mit bloßen Fingern.
Fassen Sie die neue Birne mit einem
weichen, trockenen Tuch an. Falls
erforderlich, entfernen Sie Fingerabdrücke
oder Schmutz.
• Achten Sie beim Einsetzen der neuen Birne
in die Fassung darauf, daß sie senkrecht
steht.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement