Electrolux KODEH70X Ръководство за употреба

Add to my manuals
72 Pages

advertisement

Electrolux KODEH70X Ръководство за употреба | Manualzz
KODEH70X
KODGH70TX
EOD5H70X
BG
HU
Фурна
Sütő
Ръководство за употреба
Használati útmutató
Get the most out
of your appliance
For quick access to manuals, how-to guides,
support and more through our photo
registration visit electrolux.com/register
2
37
2
www.electrolux.com
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............................................................... 3
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ................................................................. 5
3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА.................................................................................... 7
4. КОМАНДНО ТАБЛО..........................................................................................8
5. ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА............................................................8
6. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА............................................................................ 9
7. ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА........................................................................... 11
8. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ................................................. 13
9. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ.........................................................................14
10. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ............................................................................. 14
11. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ............................................................................. 28
12. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ...................................................32
13. ИНСТАЛИРАНЕ.............................................................................................33
14. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ......................................................................35
МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който
носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения.
Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че, когато и да го
използвате, можете да сте сигурни, че ще получите невероятни резултати
по всяко време.
Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашия уебсайт, за да:
Получите полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности,
сервизна информация:
www.electrolux.com/webselfservice
Регистрирате своя продукт за по-добро обслужване:
www.registerelectrolux.com
Купите аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за вашия
уред:
www.electrolux.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И ОБСЛУЖВАНЕ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел "Обслужване", трябва да
имате под ръка следната информация: Модел, PNC (номер на продукт),
сериен номер.
Информацията можете да намерите на табелката с данни.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
БЪЛГАРСКИ
1.
3
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди монтирането и употребата на уреда
внимателно прочетете предоставените инструкции.
Производителят не е отговорен за наранявания или
повреди в резултат на неправилна инсталация или
употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно
и лесно достъпно място за справка в бъдеще.
1.1 Безопасност за деца и хора в уязвимо
положение
•
•
•
•
•
•
•
•
Този уред може да бъде използван от деца над 8
годишна възраст, както и лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности или
лица без опит и познания, само ако те са под
наблюдение или бъдат инструктирани относно
безопасната употреба на уреда и възможните
рискове.
Деца между 3- и 8-годишна възраст и хора с тежки
или комплексни увреждания трябва да се държат
далеч от уреда, освен ако не са под постоянно
наблюдение.
Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат
далеч от уреда, освен ако не са под постоянно
наблюдение.
Не позволявайте на деца да играят с уреда .
Дръжте всички опаковачни материали далеч от
деца и ги изхвърлете, както е редно.
Пазете децата и домашните любимци далеч от
уреда, когато работи или когато изстива.
Достъпните части могат да се нагорещят по време
на употреба.
Ако уредът има устройство за детска безопасност,
то трябва да се активира.
Деца няма да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
4
www.electrolux.com
1.2 Основна безопасност
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Само квалифицирано лице трябва да инсталира
уреда и да сменя кабела.
ВНИМАНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се
нагорещяват по време на употреба. Трябва да се
внимава и да се избягва докосване на
нагревателите.
Винаги използвайте ръкавици за фурна при
изваждане или поставяне на приставки, или
съдове за печене.
Преди извършването на какъвто и да е ремонт,
изключете уреда от електрозахранването.
ВНИМАНИЕ: Проверете дали уредът е изключен,
преди да смените лампичката, за да избегнете
възможността от токов удар.
Не използвайте уреда, преди да го инсталирате
във вградената конструкция.
Не почиствайте уреда с парочистачка.
Не използвайте агресивни, абразивни, почистващи
препарати или остри, метални прибори при
почистване на стъклото на вратата, тъй като те
могат да надраскат повърхността и да доведат до
напукване на стъклото.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
се смени от производителя, негов оторизиран
сервизен център или квалифицирано лице, за да
се избегне опасност.
За да премахнете мет. държачи във фурната,
първо издърпайте предната част на държача и
след това задната, за да се разкачи от стените.
Поставете мет. държачи в обратна
последователност.
БЪЛГАРСКИ
5
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2.1 Инсталиране
ВНИМАНИЕ!
Само квалифициран човек
може да извърши монтажа
на уреда.
•
•
•
•
•
•
•
•
Премахнете всички опаковки.
Не монтирайте и не използвайте
повреден уред.
Следвайте инструкциите за
инсталиране, приложени към
уреда.
Винаги внимавайте, когато местите
уреда, тъй като е тежък. Винаги
използвайте предпазни ръкавици и
затворени обувки.
Не дърпайте уреда за дръжката.
Трябва да спазвате минималното
разстояние до други уреди и
устройства.
Монтирайте уреда на безопасно и
подходящо място, което отговаря
на монтажните изисквания.
Уредът е снабден с електрическа
охладителна система. Трябва да е
свързана към електрическото
захранване.
•
•
•
•
•
•
2.2 Електрическо свързване
ВНИМАНИЕ!
Риск от пожар или токов
удар.
•
•
•
•
•
•
Всички ел. връзки трябва да се
направят от квалифициран
електротехник.
Уредът трябва да е заземен.
Уверете се, че параметрите на
табелката с технически данни са
съвместими с електрическите
данни на захранващата мрежа.
Винаги използвайте правилно
монтиран контакт със защита от
токов удар.
Не използвайте разклонители или
адаптери с много входове.
Внимавайте да не повредите
захранващия щепсел и
захранващия кабел. Ако
захранващият кабел трябва да
бъде подменен, това трябва да
•
•
бъде извършено от нашия
оторизиран сервизен център.
Не допускайте захранващите
кабели да се доближават до
вратичката на уреда или
пространството под него, особено
когато е включен или когато
вратичката е гореща.
Защитата от токов удар на
горещите и изолирани части трябва
да бъде затегната по такъв начин,
че да не може да се отстрани без
инструменти.
Свържете кабела за захранването
към контакта единствено в края на
инсталацията. Уверете се, че
щепселът за захранване е
достъпен след инсталирането.
Ако контактът е разхлабен, не
свързвайте захранващия щепсел.
Не издърпвайте захранващия
кабел, за да изключите уреда.
Винаги издърпвайте щепсела.
Използвайте само правилни
устройства за изолация: предпазни
прекъсвачи на мрежата,
предпазители (предпазителите от
винтов тип трябва да се извадят от
фасунгата), изключватели и
контактори за утечка на
заземяването.
Електрическата инсталация трябва
да има изолиращо устройство,
което ви позволява да изключите
уреда от ел. мрежата при всички
полюси. Изолиращото устройство
трябва да е с ширина на отваряне
на контакта минимум 3 мм.
Уредът съответства на
Директивите на E.E.C.
2.3 Употреба
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване,
изгаряния, токов удар или
експлозия.
•
•
Този уред е предназначен само за
домашна употреба.
Не променяйте предназначението
на уреда.
6
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Уверете се, че вентилационните
отвори не са блокирани.
Не оставяйте уреда без надзор,
докато работи.
Деактивирайте уреда след всяка
употреба.
Бъдете внимателни, когато
отваряте вратичката на уреда,
докато уредът работи. Възможно е
да излезе топъл въздух.
Не използвайте уреда с мокри ръце
или ако е в контакт с вода.
Не оказвайте натиск върху
отворената вратичка.
Не използвайте уреда като работна
повърхност или за съхранение.
Отваряйте вратичката на уреда
внимателно. Употребата на
съставки с алкохол може да
причини смесване на алкохола с
въздух.
Не позволявайте влизането на
искри или открит огън в контакт с
уреда, когато вратичката е
отворена.
Не поставяйте запалителни
материали или предмети, които са
напоени със запалителни
материали, в уреда, в близост до
него или върху него.
ВНИМАНИЕ!
Опасност от повреда в
уреда.
•
•
•
За да избегнете повреда или
обезцветяване на емайла:
– не поставяйте съдове за печене
или други обекти в уреда
директно на дъното.
– не поставяйте алуминиево
фолио директно на дъното на
кухината на уреда.
– не поставяйте вода директно в
горещия уред.
– не дръжте влажни тенджери и
храна в уреда, след като
приключите с готвенето.
– бъдете внимателни, когато
отстранявате или инсталирате
аксесоари.
Обезцветяването на емайла или
неръждаемата стомана не оказва
влияние върху работата на уреда.
Използвайте дълбока тава за
печене за сиропирани торти.
•
•
•
Плодовите сокове причиняват
петна, които може да бъдат трайни.
Този уред е предназначен само за
готвене. Той не трябва да бъде
използван за никакви други цели,
например отопление на
помещения.
Винаги гответе със затворена
вратичка на фурната.
Ако уредът е инсталиран зад
преграда за мебели (напр. врата),
уверете се, че вратата никога не е
затворена, докато работи уредът.
Възможно е зад затворена
преграда да се образуват топлина и
влага, което в последствие да
предизвика повреда на уреда,
корпуса или пода. Не затваряйте
преградата, докато уредът не е
изстинал напълно след употреба.
2.4 Грижи и почистване
ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване,
пожар или повреда на
уреда.
•
•
•
•
•
•
•
Преди поддръжка изключете уреда
и извадете щепсела на
захранването от контакта на ел.
мрежата.
Уверете се, че уредът е студен.
Има опасност стъклените панели
да се счупят.
Сменяйтe незабавно стъклените
панели на вратичката, когато са
повредени. Свържете се с
оторизиран сервизен център.
Внимавайте, когато сваляте
вратичката от уреда. Вратичката е
тежка!
Почиствайте редовно уреда, за да
предотвратите разваляне на
повърхностния материал.
Почиствайте уреда с навлажнена
мека кърпа. Използвайте само
неутрални препарати. Не
използвайте никакви абразивни
продукти, абразивни стъргалки,
разтворители или метални
предмети.
Ако използвате спрей за фурна,
следвайте инструкциите за
безопасност върху опаковката му.
БЪЛГАРСКИ
•
Не почиствайте емайла с
каталитични частици (ако е
приложимо) с никакъв вид
почистващи препарати.
•
2.7 Изхвърляне
2.5 Вътрешно осветление
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване или
задушаване.
ВНИМАНИЕ!
Опасност от токов удар.
•
•
•
7
Използвайте само оригинални
резервни части.
Крушката или халогенната лампа в
този уред е предназначена само за
употреба в домакински уреди. Не я
използвайте за битово осветление.
Преди да подмените крушката,
изключете уреда от
електрозахранването.
Използвайте само лампи със
същите спецификации.
•
•
•
Изключете уреда от
електрозахранването.
Извадете захранващия ел. кабел в
близост до уреда и го изхвърлете.
Премахнете дръжката на
вратичката, за да предотвратите
заклещването на деца или
домашни любимци в уреда.
2.6 Обслужване
•
За поправка на уреда се свържете с
оторизиран сервизен център.
3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
3.1 Общ преглед
1 2 3
4
5
6 7
8
5
9
4
13
3
10
2
1
11
12
3.2 Принадлежности
•
•
Скара
За готварски съдове, форми за
кекс, печива.
Tава за печене
1 Контролен панел
2 Кръгов превключвател за
функциите на нагряване
Лампа/символ
за захранване
3
4 Екран
5 Контролен ключ (за температура)
6 Индикатор/символ за температура
7 Плюс пара
8 Нагревател
9 Лампа
10 Вентилатор
11 Вътрешна част на фурната – съд
за почистване с вода
12 Сменяема опора на скарата
13 Позиции на рафтовете
•
•
За сладкиши и курабийки.
Дълбок тиган за печене
За печене на тестени и месни
храни или като съд за събиране на
мазнина.
Телескопични водачи
8
www.electrolux.com
За полици и тави.
4. КОМАНДНО ТАБЛО
4.1 Бутони
Сензорно поле / бутон
Функция
Описание
МИНУС
За настройка на времето.
ЧАСОВНИК
За настройка на функция на часов‐
ника.
ПЛЮС
За настройка на времето.
ПЛЮС ПАРА
За да включите функцията Топъл
въздух ПЛЮС.
4.2 Екран
A
B
C
A. Функции на часовника
B. Таймер
C. Функция на часовника
5. ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
За да нагласите времето,
вижте глава "функции на
часовника".
5.1 Първоначално почистване
Извадете от фурната всички
принадлежности и подвижните носачи
на скарата.
Вж. глава "Грижи и почистване".
Почистете фурната и
принадлежностите преди първата
употреба.
Поставете принадлежностите и
подвижните носачи на скарите в
първоначалната им позиция.
5.2 Предварително загряване
Загрейте предварително празната
фурна преди първата употреба.
За функция: Топъл
вентилатор ПЛЮС вижте
глава "Всекидневна
употреба", "Задаване на
функцията: Топъл
вентилатор ПЛЮС".
1. Задайте функцията .Задайте
максималната температура.
2. Оставете фурната да работи 1 час.
3. Задайте функцията . Задайте
максималната температура.
4. Оставете фурната да работи 15
минути.
5. Задайте функцията
,
натиснете: Плюс пара . Задайте
максималната температура.
БЪЛГАРСКИ
6. Оставете фурната да работи 15
минути.
7. Изключете фурната и я оставете
да се охлади.
Принадлежностите могат да се
нагреят повече от обичайното. От
9
фурната може да излиза миризма и
дим. Осигурете достатъчна
вентилация в помещението.
6. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
6.1 Прибиращи се ключове
За да използвате уреда, натиснете
ключа. Ключът излиза.
6.2 Задаване на функция за
нагряване
1. Завъртете ключа за функциите за
нагряване, за да изберете функция
за нагряване.
2. Завъртете контролния ключ, за да
изберете температурата.
Лампичката светва, когато фурната
работи.
3. За да изключите фурната,
завъртете копчето за функциите в
изключена позиция.
6.3 Функции за нагряване
Функция
във фурна‐
та
Приложение
Фурната е изключена.
Изключена
позиция
За включване на лам‐
пата без готвене.
Осветление
Функция
във фурна‐
та
Приложение
За печене на до три
нива едновременно и
за сушене на храна.
Задайте температура‐
та с 20 – 40 °C по-мал‐
ко, отколкото за Тра‐
диционно печене.
/ За добавяне на влаж‐
Горещ въз‐ ност по време на го‐
дух/венти‐ твене. За да получите
лир. / Топъл правилния цвят и
вентилатор хрупкава коричка по
ПЛЮС /
време на печене. За
Aqua Clean повече сочност при
претопляне.
Вижте глава "Грижа и
почистване" за повече
информация относно:
Почистване с вода.
10
www.electrolux.com
Функция
във фурна‐
та
Печене с
влажност
Приложение
Функцията е разрабо‐
тена за пестене на
енергия по време на
готвене. За инструк‐
циите за готвене виж‐
те глава "Препоръки и
съвети", Печене с
влажност. Вратата на
фурната трябва да се
затвори по време на
готвене, така че функ‐
цията да не се прекъс‐
ва и да се гарантира,
че фурната работи с
възможно най-висока
енергийна ефектив‐
ност. Когато използва‐
те тази функция, тем‐
пературата във въ‐
трешността може да
се различава от зада‐
дената температура.
Нагревателната мощ‐
ност може да се нама‐
ли. За общи препоръ‐
ки за енергоспестява‐
не вижте глава "Енер‐
гийна ефективност",
Енергоспестяване.Та‐
зи функция е използ‐
вана за постигане на
съответствие с класа
за енергийна ефектив‐
ност съгласно EN
60350-1.
За печене на кексове с
хрупкава основа и за
Долен нагре‐ консервиране на хра‐
на.
вател
За размразяване на
храна (плодове и зе‐
Размразява‐ ленчуци). Времето за
размразяване зависи
не
от количеството и го‐
лемината на храната.
Функция
във фурна‐
та
Двоен Грил
Турбо грил
Приложение
За печене на тънки
хранителни продукти в
големи количества и
за препичане на хляб.
За печене на по-голе‐
ми парчета месо или
птици с костите на ед‐
но ниво. За огретени и
за кафява коричка.
За печене на пица. За
запичане до кафяво и
Пица нагря‐ с хрупкаво дъно.
ване
За печене на тестени
и месни храни на едно
Традиционно ниво.
печене
6.4 Настройване на
функцията:Топъл вентилатор
ПЛЮС
Функцията увеличава влажността по
време на готвене.
ВНИМАНИЕ!
Опасност от изгаряне и
повреда в уреда.
Освободената влажност може да
предизвика изгаряния. След като
функцията приключи, внимателно
отворете вратата.
1. Напълнете релефа във
вътрешността с чешмяна вода.
БЪЛГАРСКИ
11
3. Натиснете: Плюс пара .
Тя работи само с функцията: Топъл
вентилатор ПЛЮС.
Индикаторът светва.
4. Завъртете контролното копче, за
да зададете температурата.
5. Оставете празната фурна за
загрее предварително в
продължение на 10 минути.
6. Поставете я във фурната.
Вижте глава "Препоръки и съвети".
Не отваряйте вратата на фурната по
време на готвене на пара.
7. Завъртете ключа за функциите за
нагряване в изключена позиция,,
Максималната вместимост на
релефа във вътрешността е 250
мл.
Напълнете релефа във
вътрешността с вода, само ако
фурната е студена.
натиснете Плюс пара
за да
изключите фурната.
Индикаторът изгасва.
8. Отстранете водата от релефа във
вътрешността.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не пълнете отново
релефа във
вътрешността по време
на готвене или когато
фурната е гореща.
2. Задайте функцията:
ВНИМАНИЕ!
Уверете се, че фурната
е студена, преди да
отстраните останалата
вода от релефа във
вътрешността.
.
7. ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА
7.1 Таблица с функции на часовника
Функция Часовник
Приложение
ЧАС
За настройка, промяна или проверка на часовото
време.
ВРЕМЕТР.
За определяне колко време да работи уредът.
КРАЙ
За определяне кога да се деактивира уредът.
ВРЕМЕЗАКЪС‐
НЕНИЕ
За да комбинирате функциите ВРЕМЕТРАЕНЕ и
КРАЙ.
ТАЙМЕР
За да се настрои обратно отброяване. Тази функция
не влияе върху работата на уреда. Можете да на‐
стройвате ТАЙМЕРА по всяко време, включително и
когато уредът е изключен.
12
www.electrolux.com
7.2 Настройка на часовника.
Промяна на времето
Трябва да настроите времето преди
да използвате фурната.
свети, когато свържете уреда към
електрическо захранване, а се окаже,
че няма ток или таймерът не е
зададен.
или
за задаване на
Натиснете
правилното време.
След приблизително пет секунди
премигването спира и екранът показва
часа, който сте настроили.
За да промените часовото време
натиснете
неколкократно. докато
започне да свети.
7.3 Задаване на ВРЕМЕТР.
1. Задайте функция и температура на
фурната.
2. Натиснете неколкократно
докато
,
започва да мига.
3. Натиснете
или , за да
зададете ВРЕМЕТРАЕНЕ.
На екрана се появява
.
4. Когато времето изтече
светва
и прозвучава звуков сигнал.
Уредът се деактивира
автоматично.
5. Натиснете произволен бутон, за да
спрете звуковия сигнал.
6. Завъртете ключа за функциите на
фурната и ключа за температурата
на позиция "ИЗКЛ.".
7.4 Настройка за КРАЙ
1. Задайте функция и температура на
фурната.
2. Натиснете неколкократно
докато
,
започва да мига.
3. Натиснете
или
зададете време.
На екрана се появява
, за да
.
4. Когато времето изтече
светва и
прозвучава звуков сигнал. Уредът
се деактивира автоматично.
5. Натиснете произволен бутон, за да
спрете сигнала.
6. Завъртете ключа за функциите на
фурната и ключа за температурата
на позиция "ИЗКЛ.".
7.5 Настройка на
ВРЕМЕЗАКЪСНЕНИЕ
1. Задайте функция и температура на
фурната.
2. Натиснете неколкократно
докато
,
започва да мига.
3. Натиснете
или , за да
зададете времето за
ВРЕМЕТРАЕНЕ.
4. Натиснете
.
5. Натиснете
или , за да
зададете времето за КРАЙ.
6. Натиснете , за да потвърдите.
Уреда се включва автоматично покъсно, работи според зададената
ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ и спира когато
достигне зададеното време за КРАЙ.
Когато зададеното време изтече, се
чува звуков сигнал.
7. Уредът се деактивира
автоматично. Натиснете
произволен бутон, за да спрете
сигнала.
8. Завъртете ключа за функциите на
фурната и ключа за температурата
на позиция "ИЗКЛ.".
7.6 Настройка на ТАЙМЕР
1. Натиснете неколкократно
докато
,
започва да мига.
2. Натиснете
или , за да
зададете необходимото време.
Таймерът се включва автоматично
след 5 секунди.
3. Когато зададеното време изтече,
се чува звуков сигнал. Натиснете
произволен бутон, за да спрете
звуковия сигнал.
4. Завъртете копчето за функциите
на фурната и копчето за
температурата до позиция
изключване.
БЪЛГАРСКИ
7.7 Отмяна на функциите на
часовника
1. Натискайте неколкократно ,
докато индикаторът на желаната
функция започне да мига.
13
2. Докоснете и задръжте .
Функцията на часовника изгасва след
няколко секунди.
8. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
8.1 Поставяне на
принадлежностите
Скара:
Вкарайте рафта между водещите
релси на опорите му и се уверете, че е
с крачетата надолу.
Малка вдлънатина отгоре
за допълнителна
безопасност.
Вдлъбнатините са също
така средства против
преобръщане. Високия ръб
около шкафа
предотвратява
изплъзването на готварски
съдове.
8.2 Телескопични водачи
Тавичка за печене/Дълбока тава:
Плъзнете тавичката за печене /
дълбоката тава между водачите на
носача на рафта.
Запазете инструкциите за
монтаж на телескопичните
водачи за бъдещи справки.
С телескопичните водачи можете да
поставяте и сваляте скарите по-лесно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не мийте телескопичните
водачи в съдомиялна
машина. Не смазвайте
телескопичните водачи.
1. Издърпайте навън десния и левия
телескопичен водач.
Скара и тава за печене /дълбока тава
заедно:
Плъзнете тавичката за печене /
дълбоката тава между водачите на
носача на рафта и скарата на
водачите отгоре.
14
www.electrolux.com
°C
°C
2. Поставете скарата на
телескопичните водачи и
внимателно ги бутнете вътре във
фурната.
Уверете се, че телескопичните водачи
са напълно вкарани във фурната,
преди да затворите вратата на
фурната.
9. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ
9.1 Охлаждащ вентилатор
Когато фурната работи, охлаждащият
вентилатор се включва автоматично,
за да поддържа повърхностите на
фурната хладни. Ако изключите
фурната, охлаждащият вентилатор
може да продължи да работи, докато
фурната се охлади.
да доведе до опасно прегряване. За
да предотврати това, фурната е
оборудвана с термостат за
безопасност, който прекъсва
захранването. Фурната се включва
отново автоматично, след като
температурата спадне.
9.2 Предпазен термостат
Неправилната работа с фурната или
повредата на някои компоненти може
10. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
Температурата и времето
за печене в таблиците са
само ориентировъчни. Те
зависят от рецептите,
качеството и количеството
на използваните съставки.
10.1 Препоръки за готвене
Фурната има пет нива на рафтове.
Позициите на рафтовете се броят от
дъното на фурната.
Вашата фурна може да пече поразлично от досегашния ви фурна.
Таблиците по-долу предлагат
стандартни настройки за температура,
време за готвене и позиция на
скарата.
Ако не можете да намерите
настройките за специална рецепта,
потърсете подобни рецепти.
Фурната е снабдена със специална
система, която задвижва въздуха и
постоянно рециклира парата. С тази
система е възможно да се готви на
пара и да се поддържат ястията меки
отвътре и хрупкави отвън. Това
БЪЛГАРСКИ
понижава времето за готвене и
потреблението на енергия.
Печене на кексове
Не отваряйте вратичката на фурната,
преди да е изтекло 3/4 от зададеното
време за готвене.
Ако използвате едновременно две
тавички за печене, оставете едно
празно ниво между тях.
Приготвяне на месо и риба
Използвайте дълбоката тава за много
мазна храна, за да предпазите
фурната от петна, които могат да
бъдат постоянни.
Оставете месото за приблизително 15
минути преди нарязване, така че сокът
да не изтича навън.
За да избегнете твърде много дим във
фурната по време на печене, налейте
15
малко вода в дълбоката тава. След
като водата се изпари, доливайте
още, за да не кондензира димът.
Времена за готвене
Времената за приготвяне зависят от
типа на храната, нейната
консистенция и обем.
Първоначално, проследете
резултатите, когато готвите. Намерете
най-добрите настройки (настройка на
нагряване, време на готвене и др.) за
вашите готварски съдове, рецепти и
количества, когато използвате този
уред.
10.2 Топъл вентилатор
ПЛЮС
Използвайте второто ниво на фурната.
Използвайте тава за печене.
ТОРТИ / СЛАДКИ / ХЛЯБ
(ml)
(°C)
(min)
Бисквитки / Кифли "скоунс" / Кроасани
100
150 - 180
10 - 20
Фокача
100
200 - 210
10 - 20
Пица
100
230
10 - 20
Земели
100
200
20 - 25
Хляб
100
180
35 - 40
160 - 180
30 - 60
Сладкиш със сливи / Ябълков пай / Ка‐ 100 - 150
нелени рулца, изпечени във форма за
кекс
Използвайте 150 мл вода освен ако не
указано друго.
ЗАМРАЗЕНИ ГОТОВИ ЯСТИЯ
Пица
(°C)
(min)
200 - 210
10 - 20
16
www.electrolux.com
ЗАМРАЗЕНИ ГОТОВИ ЯСТИЯ
(°C)
(min)
Кроасани
170 - 180
15 - 25
Лазаня,
използ‐
вайте 200
ml
180 - 200
35 - 50
НА
ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА ХРА‐
(min)
Използвайте 100 мл вода.
Настройте температурата на 110 °C.
Паста
15 - 25
Пица
15 - 25
Ориз
15 - 25
Зеленчуци
15 - 25
Използвайте 200 мл вода.
Използвайте стъклени съдове за
печене.
НА
ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА ХРА‐
печене
(°C)
(min)
Печено го‐
веждо
200
50 - 60
Пиле
210
60 - 80
Свинско пе‐
чено
180
65 - 80
(min)
Земели
10 - 20
Хляб
15 - 25
Фокача
15 - 25
месо
15 - 25
10.3 Печене на тестени продукти и месо
ТОРТИ
Традиционно
печене
Горещ въздух/венти‐
лир.
(min)
(°C)
(°C)
Рецепти с би‐ 170
та смес
2
160
3 (2 и 4)
45 - 60
Форма за
блат
Маслено те‐
сто
2
160
3 (2 и 4)
20 - 30
Форма за
блат
170
БЪЛГАРСКИ
17
ТОРТИ
Традиционно
печене
Горещ въздух/венти‐
лир.
(min)
(°C)
(°C)
Масленомлечен чийз‐
кейк
170
1
165
2
80 100
Форма за
блат, Ø 26 cm
Щрудел
175
3
150
2
60 - 80
Tава за пече‐
не
Сладкиш с
мармалад
170
2
165
2
30 - 40
Форма за
блат, Ø 26 cm
Коледен кейк, 160
предварител‐
но загрейте
празната
фурна
2
150
2
90 120
Форма за
блат, Ø 20 cm
Сладкиш със 175
сливи, пред‐
варително за‐
грейте праз‐
ната фурна
1
160
2
50 - 60
Форма за
хляб
Мъфини
170
3
140 - 150
3
20 - 30
Tава за пече‐
не
Мъфини, две
нива
-
-
140 - 150
2и4
25 - 35
Tава за пече‐
не
Мъфини, три
нива
-
-
140 - 150
1, 3 и 5
30 - 45
Tава за пече‐
не
Бисквити
140
3
140 - 150
3
30 - 35
Tава за пече‐
не
Бисквити, две нива
-
140 - 150
2и4
35 - 40
Tава за пече‐
не
Бисквити, три нива
-
140 - 150
1, 3 и 5
35 - 45
Tава за пече‐
не
Целувки
3
120
3
80 100
Tава за пече‐
не
120
18
www.electrolux.com
ТОРТИ
Традиционно
печене
Горещ въздух/венти‐
лир.
(min)
(°C)
(°C)
Целувки, две нива, предва‐
рително за‐
грейте праз‐
ната фурна
-
120
2и4
80 100
Tава за пече‐
не
Питки, пред‐ 190
варително за‐
грейте праз‐
ната фурна
3
190
3
12 - 20
Tава за пече‐
не
Еклери
190
3
170
3
25 - 35
Tава за пече‐
не
Еклери, две
нива
-
-
170
2и4
35 - 45
Tава за пече‐
не
Плоски тар‐
тове
180
2
170
2
45 - 70
Форма за
блат, Ø 20 cm
Богат плодов 160
кейк
1
150
2
110 120
Форма за
блат, Ø 24 cm
Предварително загрейте празната фурна.
ХЛЯБ И ПИЦА
Традиционно пе‐
чене
Горещ въздух/
вентилир.
(min)
(°C)
Бял хляб, 1 - 2
броя, 0,5 кг
всеки
(°C)
190
1
190
1
60 - 70 -
Ръжен хляб, не 190
е необходимо
предварително
загряване
1
180
1
30 - 45 Форма за
хляб
БЪЛГАРСКИ
19
ХЛЯБ И ПИЦА
Традиционно пе‐
чене
Горещ въздух/
вентилир.
(min)
(°C)
(°C)
Земели, 6 - 8
рула
190
2
180
2 (2 и 4)
25 - 40 Tава за пе‐
чене
Пица
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20 Емайлира‐
на тава
3
190
3
10 - 20 Tава за пе‐
чене
Кифли "скоунс" 200
Предварително загрейте празната фурна.
Използвайте форма за кекс.
ПЛОДОВИ ПИТИ
Традиционно печене Горещ въздух/
вентилир.
(min)
(°C)
(°C)
Макаронен флан, не е 200
необходимо предвари‐
телно загряване
2
180
2
40 - 50
Зеленчуков флан, не е 200
необходимо предвари‐
телно загряване
2
175
2
45 - 60
Кишове
180
1
180
1
50 - 60
Лазаня
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Канелони
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Използвайте второто ниво на фурната.
Използвайте скарата.
20
www.electrolux.com
МЕСО
Традиционно
печене
Горещ въз‐
дух/вентилир.
(min)
(°C)
(°C)
Говеждо
200
190
50 - 70
Свинско
180
180
90 - 120
Телешко
190
175
90 - 120
Английско говеждо печено, по‐
луизпечено
210
200
50 - 60
Английско говеждо печено, сред‐ 210
но изпечено
200
60 - 70
Английско говеждо печено, до‐
бре изпечено
210
200
70 - 75
Традиционно пе‐
чене
Горещ въздух/
вентилир.
МЕСО
(min)
(°C)
(°C)
Свинска плешка с корич‐
ка
180
2
170
2
120 - 150
Свинска плешка, 2 броя
180
2
160
2
100 - 120
Агнешки бут
190
2
175
2
110 - 130
Цяло пиле
220
2
200
2
70 - 85
Пуйка, цяла
180
2
160
2
210 - 240
Патица, цяла
175
2
220
2
120 - 150
Гъска, цяла
175
2
160
1
150 - 200
Заек, нарязан на парчета 190
2
175
2
60 - 80
Заек, нарязан на парчета 190
2
175
2
150 - 200
Цял фазан
2
175
2
90 - 120
190
Използвайте второто ниво на фурната.
БЪЛГАРСКИ
21
РИБА
Традиционно пе‐
чене
Горещ въздух/
вентилир.
(min)
(°C)
(°C)
Пъстърва / Ципура, 3 - 4 риби
190
175
40 - 55
Риба тон / Сьомга, 4 - 6 филе‐
та
190
175
35 - 60
10.4 Грил
Предварително загрейте празната фурна.
Използвайте четвъртото ниво на фурната.
Гриловайте на максималната температура.
ЕДИНИЧЕН ГРИЛ
(kg)
(min)
първа страна
(min)
втора страна
Пържоли филе, 4 броя
0.8
12 - 15
12 - 14
Говежда пържола, 4 броя
0.6
10 - 12
6-8
Наденици, 8
-
12 - 15
10 - 12
Свински пържоли, 4 броя
0.6
12 - 16
12 - 14
Пиле, половинка, 2
1
30 - 35
25 - 30
Шишчета, 4
-
10 - 15
10 - 12
Пилешки гърди, 4 броя
0.4
12 - 15
12 - 14
Бургери, 6
0.6
20 - 30
-
Филе от риба, 4 броя
0.4
12 - 14
10 - 12
Печени сандвичи, 4 - 6
-
5-7
-
Тост-сандвич, 4 - 6
-
2-4
2-3
10.5 Турбо грил
Предварително загрейте празната
фурна.
Използвайте първото или второто
ниво на фурната.
За да се изчисли времето за печене
умножете времето дадено в таблицата
22
www.electrolux.com
по-долу със сантиметрите на
дебелината на филето.
ТЕЛЕШКО
ГОВЕЖДО
(°C)
(°C)
(min)
Говеждо печено 190 - 200 5 - 6
или филе, по‐
луизпечено
Говеждо печено 180 - 190 6 - 8
или филе, сред‐
но изпечено
Говеждо печено 170 - 180 8 - 10
или филе, до‐
бре изпечено
(°C)
(min)
Плешка / Врат /
Бут, 1 - 1.5 kg
160 - 180 90 - 120
Котлети / Свин‐
ски ребра, 1 –
1,5 kg
170 - 180 60 - 90
Руло „Стефани", 160 - 170 50 - 60
0,75 – 1 kg
150 - 170 90 - 120
(min)
160 - 180 120 - 150
АГНЕШКО
(°C)
(min)
Агнешко бутче / 150 - 170 100 - 120
Агнешко пече‐
но, 1 – 1,5 kg
Агнешко гръб‐
че, 1 – 1,5 kg
СВИНСКО
Свински джо‐
лан, предвари‐
телно опечен,
0,75 – 1 kg
Телешки джо‐
лан, 1,5 – 2 kg
160 - 180 40 - 60
ПТИЧЕ МЕСО
(°C)
(min)
Птиче месо, по‐ 200 - 220 30 - 50
рции, 0,2 – 0,25
kg всяка
Пиле, половин‐
ка, 0,4 – 0,5 kg
всяка
190 - 210 35 - 50
Пиле, млада ко‐ 190 - 210 50 - 70
кошка, 1 – 1,5
kg
Pатица, 1,5 – 2
kg
ТЕЛЕШКО
180 - 200 80 - 100
гъска, 3,5 – 5 kg 160 - 180 120 - 180
(°C)
Телешко пече‐
но, 1 kg
(min)
160 - 180 90 - 120
Пуйка, 2,5 – 3,5
kg
160 - 180 120 - 150
Пуйка, 4 – 6 kg
140 - 160 150 - 240
БЪЛГАРСКИ
23
РИБА (ЗАДУШЕНА)
(°C)
Цяла риба, 1 –
1,5 kg
(min)
210 - 220 40 - 60
10.6 Размразяване
(kg)
Време за раз‐ Време за до‐
мразяване
размразяване
(min)
(min)
Пиле
1
100 - 140
20 - 30
Поставете пилето
върху обърната
чинийка в голяма
чиния. Обърнете
по средата на го‐
твенето.
месо
1
100 - 140
20 - 30
0.5
90 - 120
Обърнете по сре‐
дата на готвенето.
Сметана
2 x 0,2
80 - 100
10 - 15
Сметаната може
да се разбие до‐
бре, дори когато е
още леко замразе‐
на на места.
Пъстърва
0.15
25 - 35
10 - 15
-
Ягоди
0.3
30 - 40
10 - 20
-
Чисто масло
0.25
30 - 40
10 - 15
-
Торта
1.4
60
60
-
10.7 Сушене - Горещ въздух/
вентилир.
Покрийте тавите с неомазняваща се
хартия или хартия за печене.
За по-добри резултати спрете
фурната по средата на времето за
сушене, отворете вратата и оставете
да изстине една вечер, за да
завършите сушенето.
За една тава използвайте позицията
на третия рафт.
За 2 тави използвайте позициите на
първия и четвъртия рафт.
24
www.electrolux.com
ПЛОДОВЕ
ЗЕЛЕНЧУЦИ
(h)
(°C)
(h)
Бобови растения
60 - 70
6-8
Кайсии
8 - 10
Чушки
60 - 70
5-6
Ябълкови резени
6-8
Зеленчуци за су‐
па
60 - 70
5-6
Круши
6-9
Гъби
50 - 60
6-8
Подправки/билки
40 - 50
2-3
Настройте температурата на 60 - 70
°C.
10.8 Печене с влажност –
препоръчителни аксесоари
Използвайте тъмни, неотражателни
фолиа и съдове. Те абсорбират
топлина по-добре от светлите и
отражателни съдове.
ПЛОДОВЕ
(h)
Сливи
8 - 10
Тиган за пица
Съд за печене
Тъмни, неотража‐
телни
28 см диаметър
Тъмни, неотражател‐
ни
26 см диаметър
10.9 Печене с влажност
За най-добри резултати следвайте
предложенията в долната таблица.
Рамекини
Керамичен
8 см диаме‐
тър, 5 см ви‐
сочина
Метална основа
за флан
Тъмни, неотража‐
телни
28 см диаметър
БЪЛГАРСКИ
(°C)
(min)
Сладки рула,
12 броя
тава за печене или
съд за оттичане
175
3
40 - 50
Pула, 9 броя
тава за печене или
съд за оттичане
180
2
35 - 45
Пица, замразе‐ скара
на, 0,35 kg
180
2
45 - 55
Швейцарско
руло
тава за печене или
съд за оттичане
170
2
30 - 40
Брауни
тава за печене или
съд за оттичане
170
2
45 - 50
Суфле:, 6 броя керамични рамекини
на скарата
190
3
45 - 55
Основа за пан‐ метална основа за
дишпанен
флан на скарата
флан
180
2
35 - 45
Викториански
сандвич
съд за печене на ска‐ 170
рата
2
35 - 50
Поширана ри‐
ба, 0,3 kg
тава за печене или
съд за оттичане
180
2
35 - 45
Цяла риба, 0,2
kg
тава за печене или
съд за оттичане
180
3
25 - 35
Филе от риба,
0,3 kg
тиган за пица на ска‐
рата
170
3
30 - 40
Поширано ме‐
со, 0,25 kg
тава за печене или
съд за оттичане
180
3
35 - 45
Шашлик, 0,5 kg тава за печене или
съд за оттичане
180
3
40 - 50
Бисквитки, 16
броя
тава за печене или
съд за оттичане
150
2
30 - 45
Сладки,ядки/
брашно, 20
броя
тава за печене или
съд за оттичане
180
2
45 - 55
Мъфини, 12
броя
тава за печене или
съд за оттичане
170
2
30 - 40
Пикантно те‐
сто, 16 броя
тава за печене или
съд за оттичане
170
2
35 - 45
25
26
www.electrolux.com
(°C)
(min)
Курабийки от
леко тесто, 20
броя
тава за печене или
съд за оттичане
150
2
40 - 50
Тарталети, 8
броя
тава за печене или
съд за оттичане
170
2
30 - 40
Зеленчуци, по‐
ширани, 0,4 kg
тава за печене или
съд за оттичане
180
2
35 - 45
Вегетариански
омлет
тиган за пица на ска‐
рата
180
3
35 - 45
Зеленчуци по
средиземно‐
морски, 0,7 kg
тава за печене или
съд за оттичане
180
4
35 - 45
10.10 Информация за
изпитващи лаборатории
Тестове по IEC 60350-1.
(°C)
(min)
Малки
кексче‐
та, 20
броя/
тава
Тради‐
Tава за
ционно пе‐ печене
чене
3
170
20 - 30
-
Малки
кексче‐
та, 20
броя/
тава
Горещ въз‐ Tава за
дух/венти‐ печене
лир.
3
150 160
20 - 35
-
Малки
кексче‐
та, 20
броя/
тава
Горещ въз‐ Tава за
дух/венти‐ печене
лир.
2и4
150 160
20 - 35
-
2
180
70 - 90
-
Ябълков Тради‐
Реше‐
пай, 2
ционно пе‐ тъчна
тави
чене
скара
Ø20 cm
БЪЛГАРСКИ
(°C)
(min)
27
Ябълков Горещ въз‐ Реше‐
пай, 2
дух/венти‐ тъчна
тави
лир.
скара
Ø20 cm
2
160
70 - 90
-
Пандиш‐ Тради‐
Реше‐
панова
ционно пе‐ тъчна
торта,
чене
скара
форма
за блат
Ø26 cm
2
170
40 - 50
Загрейте фур‐
ната предвари‐
телно за 10 ми‐
нути.
Пандиш‐ Горещ въз‐ Реше‐
панова
дух/венти‐ тъчна
торта,
лир.
скара
форма
за блат
Ø26 cm
2
160
40 - 50
Загрейте фур‐
ната предвари‐
телно за 10 ми‐
нути.
Пандиш‐ Горещ въз‐ Реше‐
панова
дух/венти‐ тъчна
торта,
лир.
скара
форма
за блат
Ø26 cm
2и4
160
40 - 60
Загрейте фур‐
ната предвари‐
телно за 10 ми‐
нути.
Маслен‐ Горещ въз‐ Tава за
ки
дух/венти‐ печене
лир.
3
140 150
20 - 40
-
Маслен‐ Горещ въз‐ Tава за
ки
дух/венти‐ печене
лир.
2и4
140 150
25 - 45
-
Маслен‐ Тради‐
Tава за
ки
ционно пе‐ печене
чене
3
140 150
25 - 45
-
ТостГрил
сандвич,
4-6
броя
4
макс.
2-3 минути
от едната
страна; 2-3
минути от
другата стра‐
на
Загрейте фур‐
ната предвари‐
телно за 3 ми‐
нути.
Реше‐
тъчна
скара
28
www.electrolux.com
Телешки Грил
бургер,
6 парче‐
та, 0,6
kg
Скара и
тава за
отце‐
ждане
4
(°C)
(min)
макс.
20 - 30
Поставете ре‐
шетъчната ска‐
ра на четвърто‐
то ниво и тава‐
та за отцеждане
на третото ниво
на фурната.
Обърнете
ястието на по‐
ловината време
за готвене.
Загрейте фур‐
ната предвари‐
телно за 3 ми‐
нути.
11. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
11.1 Бележки относно почистването
Почиствайте лицевата част на уреда с мека кърпа с гореща вода
и препарат за почистване.
Препарати
за почи‐
стване
За почистване на метални повърхности използвайте подходящ
почистващ препарат.
Почиствайте упоритите замърсявания със специален почистващ
препарат за фурни.
Почиствайте вътрешността на фурната след всяка употреба. На‐
трупвания на мазнини или други остатъци от храна могат да до‐
ведат до пожар. Рискът е по-голям за тавата на грила.
Във фурната или по стъклата на вратичката може да кондензира
Всекиднев‐ влага. За да намалите конденза, включете фурната да работи 10
на употреба минути преди готвене. Подсушавайте вътрешността на фурната
с мека кърпа след всяка употреба.
Почиствайте принадлежностите на фурната след всяко ползване
и ги оставяйте да изсъхнат. Използвайте мека кърпа с топла во‐
да и почистващ препарат. Не почиствайте принадлежностите в
съдомиялна машина.
Принадлеж‐ Не почиствайте незалепващите аксесоари с агресивни агенти,
ности
остри предмети или в съдомиялна.
БЪЛГАРСКИ
11.2 Фурни от неръждаема
стомана или алуминий
За почистване на вратичката на
фурната използвайте само влажна
кърпа или мокра гъба. Подсушете с
мека кърпа.
Не използвайте стоманена вълна,
киселини или абразивни продукти, тъй
като те могат да повредят
повърхността на фурната.
Почиствайте командното табло на
фурната, като следвате същите
предпазни мерки.
11.3 Почистване на релефа
във вътрешността
29
За почистване на уплътнението на
вратичката вижте общата информация
за почистване.
11.5 Демонтиране на
носачите на скарата
За да почистите фурната, свалете
носачите на скарата .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Внимавайте, когато
сваляте носачите на
скарата.
1. Издърпайте предната част на
носачите на скарата от
страничната стена.
Процедурата по почистване
отстранява остатъците от котлен
камък в релефа във вътрешността
след готвене с пара.
За функцията: Топъл
вентилатор
ПЛЮСпрепоръчваме да
извършвате процедурата
по почистването поне
веднъж на 5-10 цикли на
готвене.
1. Налейте 250 мл бял оцет в релефа
във вътрешността в долната част
на фурната.
Използвайте максимум 6% оцет
без добавки.
2. Оставете оцета да разтвори
остатъчния варовик на стайна
температура за 30 минути.
3. Почистете вътрешността на
фурната с хладка вода и мека
кърпа.
11.4 Почистване на
уплътнението на вратичката
Редовно проверявайте уплътнението
на вратичката. Уплътнението на
вратичката се намира около рамката
на вътрешността на фурната. Не
използвайте фурната, ако
уплътнението на вратичката е
повредено. Свържете се с оторизиран
сервизен център.
2. Издърпайте задната част на
носача на скарата от стената и го
извадете.
1
2
Поставете извадените аксесоарите в
обратна последователност.
Задържащите щифтове на
телескопичните водачи
трябва да са обърнати
напред.
11.6 Aqua Clean (почиств. с
вода)
Тази почистваща процедура използва
влажност за отстраняване на
полепнали мазнини и частици храна от
фурната.
1. Налейте 200мл вода в релефа във
вътрешността в долната част на
фурната.
30
www.electrolux.com
2. Задайте функцията:
и
натиснете .
3. Настройте температурата на 90
°C.
4. Оставете фурната да работи 30
минути.
5. Изключете фурната и я оставете
да се охлади.
6. Когато фурната изстине, почистете
я с мека гъба.
ВНИМАНИЕ!
Уверете се, че фурната
е охладена, преди да я
докоснете. Съществува
опасност от изгаряния.
11.7 Изваждане и монтиране
на вратичката
3. Намерете пантата от дясната
страна на вратичката.
Вратичката на фурната има два
стъклени панела. Можете да
отстраните вратичката на фурната и
вътрешния стъклен панел, за да го
почистите. Прочетете инструкциите
„Изваждане и монтиране на
вратичката”, преди да вадите
стъклените панели.
Вратичката на фурната
може да се затвори, ако
опитате да извадите
вътрешните стъклени
панели преди да сте
свалили вратичката на
фурната.
4. Повдигнете и обърнете лостчето
на лявата панта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте фурната
без вътрешния стъклен
панел.
1. Отворете изцяло вратичката и
открийте пантата от дясната й
страна.
2. Използвайте отвертка, за да
повдигнете и обърнете докрай
лостчето на пантата от дясната
страна.
5. Затворете вратичката на фурната
наполовина до първото възможно
положение за отваряне. След това
БЪЛГАРСКИ
повдигнете, дръпнете напред и
извадете вратичката от гнездото.
31
Когато почистването приключи,
монтирайте стъкления панел и
вратичката на фурната.
Щампованата маркировка трябва да е
обърната към вътрешната страна на
вратичката. Уверете се, че след
монтажа, когато докосвате зоните със
щампа по повърхността на рамката на
стъкления панел, не усещате
грапавини.
При правилен монтаж гарнитурата на
вратата щраква.
Уверете се, че сте монтирали
вътрешния стъклен панел правилно в
гнездата.
6. Поставете вратичката върху мека
кърпа на стабилна повърхност.
7. Хванете рамката в горната част на
вратичката (B) от двете й страни и
натиснете навътре, за да
освободите езичето.
A
11.8 Смяна на крушката
ВНИМАНИЕ!
Опасност от токов удар.
Лампата може да е
гореща.
2
B
1
8. Издърпайте рамката на вратичката
напред, за да я извадите.
9. Хванете стъкления панел на
вратичката за горнчата част и
внимателно го издърпайте.
Уверете се, че стъклото се плъзга
напълно по подпорите.
1. Изключете фурната.
Изчакайте докато фурната изстине.
2. Изключете фурната от
електрическата мрежа.
3. Поставете парче плат върху
дъното на фурната.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Винаги дръжте
халогенната лампа с
кърпа, за да
предотвратите изгарянето
на остатъчната мазнина
върху лампата.
Задната лампа
10. Почистете стъклените панели с
вода и сапун. Внимателно
подсушете стъклените панели. Не
почиствайте стъклените панели в
съдомиялна машина.
1. Завъртете стъкления капак на
лампичката, за да го извадите.
2. Почистете стъкления капак.
3. Сменете старата крушка с
подходяща нова крушка, устойчива
на температура 300 °C.
4. Монтирайте стъкления капак.
32
www.electrolux.com
12. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
12.1 Как да постъпите, ако...
Проблем
Възможна причина
Отстраняване
Фурната не нагрява.
Фурната е изключена.
Активирайте фурната.
Фурната не нагрява.
Часовникът не е на‐
строен.
Настройте часовника.
Фурната не нагрява.
Необходимите настройки Уверете се, че настрой‐
не са зададени.
ките са правилни.
Фурната не нагрява.
Предпазителят е изклю‐
чил.
Проверете дали предпа‐
зителят е причина за не‐
изправността. Ако пред‐
пазителите продължават
да изключват, се свърже‐
те квалифициран елек‐
тротехник.
Лампата не функциони‐
ра.
Лампата е дефектна.
Сменете лампата.
По храната и във въ‐
трешността на уреда се
отлагат пара и конденза‐
ция.
Във фурната са оставяни Не оставяйте ястията
ястия за твърде дълго
във фурната за повече от
време.
15 - 20 минути след края
на готвенето.
Няма добро представяне
в готвенето с използва‐
нето на функцията: То‐
пъл вентилатор ПЛЮС.
Не сте включили правил‐ Вижте "Активиране на
но функцията: Топъл вен‐ функцията: Топъл венти‐
тилатор ПЛЮСс бутона
латор ПЛЮС".
Plus Steam (Допълнител‐
но пара).
Няма добро представяне Не сте напълнили въ‐
в готвенето с използва‐
трешното отделение с
нето на функцията: То‐
вода.
пъл вентилатор ПЛЮС.
Искате да активирате
функцията "Топъл въздух
ПЛЮС", но индикаторът
на бутона Plus Steam
(Допълнително пара) не
се включва.
Вижте "Активиране на
функцията: Топъл венти‐
латор ПЛЮС".
Не сте избрали функция‐ Вижте "Активиране на
та за нагряване, която
функцията: Топъл венти‐
поддържа "Допълнително латор ПЛЮС".
пара".
БЪЛГАРСКИ
Проблем
Възможна причина
33
Отстраняване
Искате да активирате
Функцията "Допълнител‐
функцията "Топъл въздух но пара" не работи.
ПЛЮС", но индикаторът
на бутона Plus Steam
(Допълнително пара) не
се включва.
Изключете уреда посред‐
ством предпазителя на
жилището или предпаз‐
ния прекъсвач на табло‐
то, след което го включе‐
те отново.
Вижте "Активиране на
функцията: Топъл венти‐
латор ПЛЮС".
Водата във вътрешното
отделение не завира.
Температурата е прека‐
лено ниска.
Задайте температурата
най-малко на 110 °C.
Вижте глава "Препоръки
и съвети".
Водата изтича от въ‐
трешното отделение.
Има прекалено много во‐ Деактивирайте фурната
да във вътрешното отде‐ и се уверете, че уредът е
ление.
студен. Избършете вода‐
та с гъба или кърпа. До‐
бавете точното количе‐
ство вода във вътрешно‐
то отделение. Обърнете
се към специфичната
процедура.
На екрана се показва
„12.00".
Имало е прекъсване на
тока.
12.2 Данни за обслужване
Ако не можете да намерите решение
на проблема сами, обърнете се към
търговеца си или към упълномощен
сервизен център.
Настройте часовника.
данни. Тази табелка се намира върху
предната рамка на вътрешността на
фурната. Не отстранявайте табелката
с данни от вътрешността на фурната.
Данните, необходими за сервизния
център, са посочени на табелката с
Препоръчваме ви да запишете данните тук:
Модел (MOD.)
.........................................
Номер на продукт (PNC)
.........................................
Сериен номер (SN)
.........................................
13. ИНСТАЛИРАНЕ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
34
www.electrolux.com
13.1 Вграждане
548
21
min. 550
80
60
520
600
114
18
20
589
594
min. 560
595+-1
198
60
5
3
523
20
548
70
60
21
min. 550
20
520
18
590
114
min. 560
589
594
198
60
595+-1
5
3
523
20
13.2 Закрепване на уреда към
шкафа
A
B
13.3 Електрическа
инсталация
Производителят не поема
отговорност, ако вие не
спазите мерките за
безопасност, посочени в
глава "Безопасност".
Този уред се доставя с щепсел и
захранващ кабел.
13.4 Кабел
Типове кабели, подходящи за
инсталация или подмяна:
БЪЛГАРСКИ
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
За напречното сечение на кабела
вижте общата мощност на табелката с
информация на уреда. Също така
можете да разгледате таблицата:
Обща мощност
(W)
Напречно сече‐
ние на кабела
(мм²)
максимум 1380
3 x 0.75
Обща мощност
(W)
Напречно сече‐
ние на кабела
(мм²)
максимум 2300
3x1
максимум 3680
3 x 1.5
Заземителният проводник (зелен/
жълт) трябва да е с 2 см по-дълъг от
фазовия и неутралния проводник (син
и кафяв).
14. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ
14.1 Информационен лист за
продукта
Продуктов информация според EU 65-66/2014
Име на доставчик
Electrolux
Идентификация на модела
KODEH70X 949499046
KODGH70TX 949499047
EOD5H70X 949499049
Индекс на енергийна ефективност
95.3
Клас на енергийна ефективност
A
Консумация на енергия със стандартно нато‐
варване, конвенционален режим
0.93 kWh/цикъл
Консумация на енергия със стандартно нато‐
варване, засилен вентилационен режим
0.81 kWh/цикъл
Брой кухини
1
Топлинен източник
Електричество
Сила на звука
72 l
Тип на фурната
Фурна за вграждане
Маса
EN 60350-1 - Битови електрически
уреди за готвене - Част 1: Гами,
фурни, парни фурни и грилове –
Методи за измерване на
производителността.
35
EOD5H70X
29.2 kg
KODEH70X
29.7 kg
KODGH70TX
29.3 kg
14.2 Енергоспестяване
Фурната съдържа функции,
които ви позволяват да
спестявате енергия при
ежедневното готвене.
36
www.electrolux.com
Уверете се, че вратичката на фурната
е затворена добре, когато фурната
работи. Не отваряйте вратичката
твърде често по време на готвене.
Поддържайте уплътнението на
вратичката чисто и се уверете, че е
добре фиксирано в своята позиция.
Използвайте метални готварски
съдове, за да подобрите
енергоспестяването
Когато е възможно, не загрявайте
предварително фурната, преди да
пристъпите към готвене.
Когато приготвяте няколко ястия
наведнъж, свеждайте интервалите
между готвенето им до минимум.
Готвене с вентилатор
При възможност използвайте
функциите за готвене с вентилатор, за
да пестите електроенергия.
Остатъчна топлина
Когато продължителността на готвене
е по-голяма от 30 минути, намалете
температурата на фурната до
минимум 3 – 10 минути преди края на
готвенето. Храната продължава да се
готви, благодарение на остатъчната
топлина във фурната.
Използвайте остатъчната топлина, за
да затопляте други храни.
Подгряване на храна
Изберете най-ниската възможна
температурна настройка, за да
използвате остатъчната топлина и да
поддържате ястията топли.
Печене с влажност
Функция, разработена за пестене на
енергия по време на готвене.
15. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със
символа . Поставяйте опаковките в
съответните контейнери за
рециклирането им. Помогнете за
опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към
вашата общинска служба.
MAGYAR
37
TARTALOM
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..........................................................................38
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK............................................................................ 39
3. TERMÉKLEÍRÁS.............................................................................................. 42
4. KEZELŐPANEL................................................................................................42
5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT........................................................................43
6. NAPI HASZNÁLAT........................................................................................... 43
7. ÓRAFUNKCIÓK............................................................................................... 46
8. TARTOZÉKOK HASZNÁLATA.........................................................................47
9. TOVÁBBI FUNKCIÓK.......................................................................................48
10. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK....................................................49
11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS.................................................................................61
12. HIBAELHÁRÍTÁS........................................................................................... 64
13. ÜZEMBE HELYEZÉS..................................................................................... 66
14. ENERGIAHATÉKONYSÁG............................................................................ 68
GONDOLUNK ÖNRE
Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett,
mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli
tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak
használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Köszöntjük az Electrolux világában!
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
www.electrolux.com/webselfservice
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.registerelectrolux.com
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.electrolux.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus,
termékszám, sorozatszám.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és hasznos tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
38
1.
www.electrolux.com
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan
olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal
felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt
keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos
és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén
mindig a rendelkezésére álljon.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
•
•
•
•
•
•
•
•
A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent
fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő
személyek csak felügyelettel, vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozó megfelelő
tájékoztatás esetén használhatják.
A 3-8 éves gyermekek, illetve a súlyos, komplex
fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet
nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében.
3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék
közelében.
Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől, és megfelelően dobja azokat
hulladékba.
A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a
készüléktől működés közben, és működés után,
lehűléskor. Használat közben a hozzáférhető részek
nagyon felforrósodhatnak.
Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék,
akkor azt be kell kapcsolni.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a
készüléken.
MAGYAR
39
1.2 Általános biztonság
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A készülék üzembe helyezését és a hálózati kábel
cseréjét csak képesített személy végezheti el.
FIGYELMEZTETÉS: Használat közben a készülék és
az elérhető részek nagyon felforrósodhatnak. Legyen
óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez.
Amikor a sütőből kiveszi vagy behelyezi az edényeket,
mindig használjon konyhai edényfogó kesztyűt.
Bármilyen karbantartás megkezdése előtt húzza ki a
készülék hálózati dugaszát a fali aljzatból.
FIGYELMEZTETÉS: Az izzó cseréje előtt győződjön
meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, hogy
megelőzze áramütést.
A bútorba való beépítés előtt ne használja a
készüléket.
A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású
gőzt.
Ne használjon súrolószert vagy éles fém
kaparóeszközt a sütőajtó üvegének tisztítására, mivel
ezek megkarcolhatják a felületet, ami az üveg
megrepedését eredményezheti.
Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett
személynek kell kicserélnie, nehogy elektromos
veszélyhelyzet álljon elő.
A polcvezető sín eltávolításához először a sín elejét,
majd a hátulját húzza el az oldalfaltól. A polctartókat a
kiszereléssel ellentétes sorrendben tegye vissza.
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
2.1 Üzembe helyezés
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket csak képesített
személy helyezheti üzembe.
•
•
Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot.
Ne helyezzen üzembe, és ne is
használjon sérült készüléket.
•
•
•
Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban
foglaltakat.
A készülék nehéz, ezért legyen
körültekintő a mozgatásakor. Mindig
használjon munkavédelmi kesztyűt és
zárt lábbelit.
Soha ne húzza a készüléket a
fogantyújánál fogva.
40
www.electrolux.com
•
•
•
Tartsa meg a minimális távolságot a
többi készüléktől és egységtől.
A készüléket az üzembe helyezési
követelményeknek megfelelő,
biztonságos helyre telepítse.
A készülék elektromos
hűtőrendszerrel van felszerelve.
Hálózati tápfeszültségről kell
működtetni.
•
•
2.2 Elektromos csatlakoztatás
FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és áramütésveszély.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Minden elektromos csatlakoztatást
szakképzett villanyszerelőnek kell
elvégeznie.
A készüléket kötelező földelni.
Ellenőrizze, hogy az adattáblán
szereplő adatok megfelelnek-e a helyi
elektromos hálózat paramétereinek.
Mindig megfelelően felszerelt,
áramütés ellen védett aljzatot
használjon.
Ne használjon hálózati elosztókat és
hosszabbító kábeleket.
Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó
és a hálózati kábel épségére.
Amennyiben a készülék hálózati
vezetékét ki kell cserélni, a cserét
márkaszervizünknél végeztesse el.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelek
ne kerüljenek közel, illetve ne érjenek
hozzá a készülék ajtajához vagy a
készülék alatti rekeszhez, különösen
akkor, ha a készülék működik, vagy
ajtaja forró.
A feszültség alatt álló és szigetelt
alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy
kell rögzíteni, hogy szerszám nélkül
ne lehessen eltávolítani azokat.
Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati
csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra,
hogy a hálózati dugasz üzembe
helyezés után is könnyen elérhető
legyen.
Amennyiben a hálózati konnektor
rögzítése laza, ne csatlakoztassa a
csatlakozódugót hozzá.
A készülék csatlakozásának
bontására, soha ne a hálózati
kábelnél fogva húzza ki a
•
csatlakozódugót. A kábelt mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
Kizárólag megfelelő
szigetelőberendezést alkalmazzon:
hálózati túlterhelésvédő megszakítót,
biztosítékot (a tokból eltávolított
csavaros típusú biztosítékot),
földzárlatkioldót és védőrelét.
Az elektromos készüléket
szigetelőberendezéssel kell ellátni,
amely lehetővé teszi, hogy minden
fázison leválassza a készüléket az
elektromos hálózatról. A
szigetelőberendezésnek legalább 3
mm-es érintkezőtávolsággal kell
rendelkeznie.
A készülék megfelel az EGK
irányelveinek.
2.3 Használat
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés-, égés-, áramütésés robbanásveszély.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ez a készülék kizárólag háztartási
célokra használható.
Ne változtassa meg a készülék
műszaki jellemzőit.
Ellenőrizze, hogy a készülék
szellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva.
Használat közben ne hagyja
felügyelet nélkül a készüléket.
Minden használat után kapcsolja ki a
készüléket.
Körültekintően járjon el, ha működés
közben kinyitja a készülék ajtaját.
Forró levegő távozhat a készülékből.
Ne működtesse a készüléket nedves
kézzel, vagy amikor az vízzel
érintkezik.
Ne gyakoroljon nyomást a nyitott
ajtóra.
Ne használja a készüléket munkavagy tárolófelületként.
Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját.
Az alkoholtartalmú alkotóelemek
alkoholos levegőelegyet hozhatnak
létre.
Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyílt
láng ne legyen a készülék közelében,
amikor kinyitja az ajtót.
Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett
tárgyat a készülékbe, annak
közelébe, illetve annak tetejére.
MAGYAR
FIGYELMEZTETÉS!
A készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
•
•
•
•
•
•
A zománc elszíneződésének vagy
károsodásának megakadályozása
érdekében:
– ne tegyen edényt vagy egyéb
tárgyat közvetlenül a készülék
sütőterének aljára.
– ne tegyen alufóliát közvetlenül a
készülék sütőterének aljára.
– ne engedjen vizet a forró
készülékbe.
– a főzés befejezése után ne tárolja
a nedves edényeket vagy az ételt
a készülékben.
– a tartozékok kivételekor vagy
berakásakor óvatosan járjon el.
A zománc vagy rozsdamentes acél
elszíneződése nincs hatással a
készülék teljesítményére.
A nagy nedvességtartalmú
sütemények esetében mély tepsit
használjon a sütéshez. A gyümölcsök
leve maradandó foltokat ejthet.
A készülék kizárólag ételkészítési
célokat szolgál. Tilos bármilyen más
célra, például helyiség fűtésére
használni.
A művelet közben a sütő ajtaja legyen
csukva.
Ha a készüléket bútorlap (pl. ajtó)
mögött helyezi el, ügyeljen arra, hogy
az ajtó soha ne legyen becsukva,
amikor a készülék működik. A hő és a
nedvesség felhalmozódhat a zárt
bútorlap mögött, és ennek
következtében károsodhat a készülék,
a készüléket magában foglaló egység
vagy a padló. Használat után ne
csukja be addig a bútorlapot, míg a
készülék teljesen le nem hűlt.
2.4 Ápolás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS!
Személyi sérülés, tűz vagy a
készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
•
Karbantartás előtt kapcsolja ki a
készüléket, és húzza ki a hálózati
csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
•
•
•
•
•
•
•
41
Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a készülék.
Máskülönben fennáll a veszély, hogy
az üveglapok eltörnek.
A sütőajtó sérült üveglapját
haladéktalanul cserélje ki. Forduljon a
márkaszervizhez.
Legyen óvatos, amikor az ajtót
leszereli a készülékről. Az ajtó nehéz!
Rendszeresen tisztítsa meg a
készüléket, hogy elkerülje a felület
károsodását.
A készüléket puha, nedves ruhával
tisztítsa. Csak semleges tisztítószert
használjon. Ne használjon semmilyen
súrolószert, súrolószivacsot, oldószert
vagy fém tárgyat.
Amennyiben sütőtisztító aeroszolt
használ, tartsa be a tisztítószer
csomagolásán feltüntetett biztonsági
utasításokat.
Ne tisztítsa a katalitikus
zománcréteget (ha van) semmilyen
mosószerrel.
2.5 Belső világítás
FIGYELMEZTETÉS!
Vigyázat! Áramütés-veszély!
•
•
•
A készüléknél használt izzó vagy
halogén lámpa csak háztartási
készülékeknél alkalmazható. Otthona
világítására ne használja.
A lámpa cseréje előtt húzza ki a
hálózati dugaszt a hálózati aljzatból.
Kizárólag az eredetivel megegyező
műszaki jellemzőkkel rendelkező
lámpát használjon.
2.6 Szerviz
•
•
A készülék javítását bízza a
márkaszervizre.
Csak eredeti pótalkatrészeket
használjon.
2.7 Ártalmatlanítás
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés- vagy
fulladásveszély.
•
•
Válassza le a készüléket ez
elektromos hálózatról.
A készülék közelében vágja át a
hálózati kábelt, és tegye a hulladékba.
42
www.electrolux.com
•
Szerelje le az ajtókilincset, hogy
megakadályozza gyermekek és
kedvenc állatok készülékben
rekedését.
3. TERMÉKLEÍRÁS
3.1 Általános áttekintés
1 2 3
4
5
6 7
8
5
9
4
13
3
10
2
1
11
12
3.2 Kiegészítők
•
•
Kezelőpanel
Sütőfunkciók szabályozógombja
Üzemi jelzőlámpa / szimbólum
Kijelző
Hőmérséklet-szabályozó gomb
Hőmérséklet-visszajelző / szimbólum
Plus Steam
Fűtőbetét
Sütőtér világítás
Ventilátor
Sütőtér mélyedése - Víztisztítás
tartálya
12 Polcvezető sín, eltávolítható
13 Polcszintek
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
•
Huzalpolc
Főzőedényekhez, tortaformákhoz,
sütőedényekhez.
Sütőtepsi
Tortákhoz és süteményekhez.
•
Mély tepsi
Sütemények és húsok sütéséhez,
illetve zsírfelfogó edényként.
Teleszkópos sütősín
Polcokhoz és tálcákhoz.
4. KEZELŐPANEL
4.1 Gombok
Érzékelőmező / Gomb
Funkció
Leírás
MÍNUSZ
A pontos idő beállítása.
ÓRA
Egy órafunkció beállítása.
PLUSZ
A pontos idő beállítása.
PLUS STEAM
A Hőlégbefúvás, nagy hőfok PLUSZ
funkció bekapcsolása.
MAGYAR
43
4.2 Kijelző
A
B
C
A. Óra funkciók
B. Időzítő
C. Óra funkció
5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
A pontos idő beállításához
olvassa el az „Órafunkciók”
c. fejezetet.
5.1 Kezdeti tisztítás
Vegyen ki a sütőből minden tartozékot és
kivehető polctartót.
Lásd az „Ápolás és tisztítás” című
fejezetet.
Az első használat előtt tisztítsa meg a
sütőt és a tartozékokat.
Helyezze vissza a tartozékokat és a
kivehető polctartókat az eredeti helyükre.
1. Válassza ki a/z
funkciót. Állítsa be
a maximális hőmérsékletet.
2. Hagyja egy óráig működni a sütőt.
3. Válassza ki a/z . Állítsa be a
maximális hőmérsékletet.
4. Hagyja 15 percig működni a sütőt.
5. Válassza ki a/z
funkciót, majd
nyomja meg a következőt: Plus
Steam . Állítsa be a maximális
hőmérsékletet.
6. Hagyja 15 percig működni a sütőt.
7. Kapcsolja ki a sütőt, és hagyja
lehűlni.
A szokásosnál forróbbak lehetnek a
tartozékok. Szagot és füstöt bocsáthat ki
a sütő. Gondoskodjon megfelelő
légáramlásról a helyiségben.
5.2 Előmelegítés
Az első használat előtt hevítse fel az
üres sütőt.
A következő funkció esetén:
Hőlégbefúvás, nagy hőfok
PLUSZ Olvassa el a „Napi
használat” című fejezetben a
következő funkció
beállítását: „ Hőlégbefúvás,
nagy hőfok PLUSZ”.
6. NAPI HASZNÁLAT
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
6.1 Visszahúzható gombok
A készülék használatához nyomja meg a
gombot. A gomb kiugrik.
44
www.electrolux.com
6.2 Egy sütőfunkció beállítása
1. A sütőfunkciók gombját forgassa el a
sütőfunkció kiválasztásához.
2. A hőmérséklet kiválasztásához
fordítsa el a szabályozó gombot.
A lámpa a sütő működésekor kapcsol be.
3. A sütő kikapcsolásához forgassa a
sütőfunkciók gombját kikapcsolt
helyzetbe.
Sütőfunkció
Konvekciós
levegő (ned‐
ves)
6.3 Sütőfunkciók
Sütőfunkció
Alkalmazás
A sütő ki van kapcsolva.
Kikapcsolt ál‐
lás
A sütőlámpa bekapcso‐
lása sütőfunkció hasz‐
Sütő világítás nálata nélkül.
Sütés egyszerre legfel‐
jebb három szinten, il‐
letve aszalás.
A hőmérsékletet állítsa
20-40 °C-kal alacsonya‐
bbra, mint a Alsó + felső
sütés funkciónál.
Hőlégbefú‐ / Nedvesség hozzáadá‐
vás, nagy hő‐ sa a sütés során. Meg‐
fok / Hőlégbe‐ felelő színű és ropogós
fúvás, nagy kéreg elérése. Újrame‐
legítéskor szaftosabb
hőfok
PLUSZ / Víz‐ állag elérése.
Olvassa el az „Ápolás
tisztítás
és tisztítás” című feje‐
zetet a használati útmu‐
tatóban a következő‐
höz: Aqua Clean víz‐
tisztítás.
Alsó sütés
Kiolvasztás
Grill + Felső
Sütés
Alkalmazás
A funkciót arra tervez‐
ték, hogy energiát taka‐
rítson meg a sütés so‐
rán. Főzési útmutatáso‐
kért olvassa el a "Hasz‐
nos tanácsok és javas‐
latok" című fejezetet,
Konvekciós levegő
(nedves). A sütőajtót
sütés közben be kell
csukni, hogy a funkció
ne legyen megszakítva,
és hogy a sütő a lehető
legnagyobb energiaha‐
tékonysággal működ‐
jön. A funkció használa‐
takor a sütőtér hőmér‐
séklete eltérhet a beállí‐
tott hőmérséklettől. A
fűtési teljesítmény le‐
csökkenhet. Általános
energiamegtakarítási
tippeket olvashat az
„Energiahatékonyság”
c. fejezet „Energiataka‐
rékosság” című részé‐
ben.A funkció megfelel
az EN 60350-1 sz.
szabvány szerinti ener‐
giahatékonysági beso‐
rolásnak.
Ropogós alapú sütemé‐
nyek készítéséhez és
étel tartósításához.
Élelmiszerek felolvasz‐
tásához (zöldségek és
gyümölcsök). A felo‐
lvasztás időtartama a
fagyasztott étel méreté‐
től és mennyiségétől
függ.
Lapos étel grillezése
nagy mennyiségben, és
kenyér pirítása.
MAGYAR
Sütőfunkció
Infrasütés
Pizzasütés
Alsó + felső
sütés
Alkalmazás
Nagyobb húsdarabok
vagy nem csontozott
szárnyas sütése egy
polcszinten. Csőben sü‐
téshez és pirításhoz.
Pizza sütéséhez. Inten‐
zív pirításhoz és ropo‐
gós aljú ételek készíté‐
séhez.
Egy szinten történő
tészta- és hússütés
számára.
6.4 A funkció
beállítása:Hőlégbefúvás, nagy
hőfok PLUSZ
A funkció növeli a páratartalmat a sütés
során.
FIGYELMEZTETÉS!
Égési sérülés és a készülék
károsodásának veszélye áll
fenn.
A kiszabaduló pára égési sérülést
eredményezhet. A funkció befejeződése
után óvatosan nyissa ki a készülék
ajtaját.
1. Csapvízzel töltse fel a sütőtér
mélyedését.
45
A sütőtér mélyedésének maximális
űrtartalma 250 ml.
A sütőtér mélyedését kizárólag akkor
töltse fel vízzel, amikor a sütő hideg.
VIGYÁZAT!
Ne töltsön vizet a sütőtér
mélyedésébe sütés
közben, vagy amikor a
sütő forró.
2. Állítsa be ezt a funkciót:
.
3. Nyomja meg ezt a gombot: Plus
Steam .
A funkció csak ezzel a funkcióval
működik: Hőlégbefúvás, nagy hőfok
PLUSZ.
A visszajelző világítani kezd.
4. A vezérlőgombbal állítsa be a kívánt
hőmérsékletet.
5. Melegítse elő az üres sütőt 10 percig,
hogy párát hozzon létre.
6. Tegye az ételt sütőbe.
Olvassa el a „Hasznos tanácsok és
javaslatok” c. fejezetet.
Sütés közben ne nyissa ki a sütő ajtaját.
7. A sütő kikapcsolásához fordítsa a
sütőfunkciók gombját kikapcsolt
helyzetbe, majd nyomja meg a Plus
Steam
gombot.
Kialszik a visszajelző.
8. Távolítsa el a sütőtér
bemélyedéséből a vizet.
FIGYELMEZTETÉS!
Mielőtt hozzáfogna a
megmaradt víznek a
sütőtér bemélyedéséből
való eltávolításához,
győződjön meg arról,
hogy a sütő kihűlt.
46
www.electrolux.com
7. ÓRAFUNKCIÓK
7.1 Órafunkciók táblázata
Óra funkció
Alkalmazás
ÓRA
A pontos idő beállításához, módosításához vagy ellen‐
őrzéséhez.
IDŐTARTAM
Segítségével beállítható, hogy mennyi ideig működjön a
készülék.
BEFEJEZÉS
Annak beállítása, hogy mikor kapcsoljon ki a készülék.
KÉSLELTETÉSI
IDŐ
Az IDŐTARTAM és BEFEJEZÉS funkciók kombinálása.
PERCSZÁMLÁ‐
LÓ
Visszaszámlálási idő beállítása. Ez a funkció nincs ha‐
tással a készülék működésére. Bármikor, a készülék ki‐
kapcsolt állapotában is beállíthatja a PERCSZÁMLÁLÓ
funkciót.
7.2 Az óra beállítása. Az idő
módosítása
A sütő működtetése előtt be kell állítania
az órát.
Amikor a készüléket az elektromos
hálózatra csatlakoztatja, vagy
áramszünetet követően, illetve ha az óra
nincs beállítva, a
kezd.
szimbólum villogni
vagy
gombot nyomja meg a
A
pontos idő beállítására.
Körülbelül öt másodperc elteltével a
villogás megszűnik, a kijelző pedig a
beállított időt mutatja.
Az idő beállításához nyomja meg
többször a
gombot mindaddig, míg a
villogni nem kezd.
1. Állítsa be a sütőfunkciót és a
hőmérsékletet.
2. Nyomja meg többször a
gombot,
amíg a
szimbólum villogni nem
kezd.
3. Az IDŐTARTAM beállításához
nyomja meg a
7.4 A BEFEJEZÉS beállítása
1. Állítsa be a sütőfunkciót és a
hőmérsékletet.
2. Nyomja meg többször a
vagy
jelenik meg.
gombot.
gombot,
amíg a
szimbólum villogni nem
kezd.
3. Az idő beállításához nyomja meg a
vagy
A kijelzőn
7.3 Az IDŐTARTAM beállítása
A kijelzőn
4. Befejezéskor a
visszajelző villog,
és hangjelzés hallható. A készülék
automatikusan kikapcsol.
5. A hangjelzés leállításához nyomja
meg bármelyik gombot.
6. Forgassa kikapcsolt állásba a
sütőfunkciók vezérlőgombját és a
hőmérséklet-szabályzó gombot.
gombot.
jelenik meg.
visszajelző villog,
4. Befejezéskor a
és hangjelzés hallható. A készülék
automatikusan kikapcsol.
5. A jelzés kikapcsolásához nyomja
meg bármelyik gombot.
6. Forgassa kikapcsolt állásba a
sütőfunkciók vezérlőgombját és a
hőmérséklet-szabályzó gombot.
MAGYAR
7.5 A KÉSLELTETÉSI IDŐ
beállítása
7.6 A PERCSZÁMLÁLÓ
beállítása
1. Állítsa be a sütőfunkciót és a
hőmérsékletet.
gombot,
2. Nyomja meg többször a
amíg a
szimbólum villogni nem
kezd.
3. Az IDŐTARTAM beállításához
nyomja meg a
vagy
gombot.
4. Nyomja meg az
gombot.
5. A BEFEJEZÉS idejének
beállításához nyomja meg a
47
vagy
gombot.
6. A megerősítéshez nyomja meg az
gombot.
A készülék később automatikusan
bekapcsol, majd a beállított IDŐTARTAM
alatt működik, végül leáll a BEFEJEZÉS
beállított időpontjában. A beállított
időpontban hangjelzés hallható.
7. A készülék automatikusan kikapcsol.
A jelzés kikapcsolásához nyomja
meg bármelyik gombot.
8. Forgassa kikapcsolt állásba a
sütőfunkciók vezérlőgombját és a
hőmérséklet-szabályzó gombot.
1. Nyomja meg többször a
gombot,
szimbólum villogni nem
amíg a
kezd.
2. A szükséges idő beállításához
nyomja meg a
vagy
gombot.
A készülék 5 másodperc elteltével
automatikusan elindítja a Percszámláló
funkciót.
3. Befejezéskor hangjelzés hallható. A
hangjelzés leállításához nyomja meg
bármelyik gombot.
4. Forgassa kikapcsolt állásba a
sütőfunkciók vezérlőgombját és a
hőmérséklet-szabályzót.
7.7 Az óra funkciók törlése
1. Nyomja meg többször a
gombot,
amíg a megfelelő funkció
visszajelzője villogni nem kezd.
2. Nyomja meg és tartsa megnyomva a
gombot.
Az óra funkció kijelzése néhány
másodperc múlva eltűnik.
8. TARTOZÉKOK HASZNÁLATA
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
8.1 Tartozékok behelyezése
Huzalpolc:
Csúsztassa be a huzalpolcot a
polcvezető sínek közé, és ügyeljen arra,
hogy lábai lefelé mutassanak.
Sütőtálca/ mély tepsi:
Tolja a sütő tálcát /mély tepsit a
polcvezető sínek közé.
48
www.electrolux.com
VIGYÁZAT!
A teleszkópos polctartókat
tilos mosogatógépben
tisztítani! A teleszkópos
polctartókat tilos kenni
(zsírozni)!
1. Húzza ki a jobb és a bal oldali
teleszkópos sütősíneket.
Huzalpolc és sütő tálca / mély
tepsiegyütt:
Tolja a sütő tálcát /mély tepsit a polctartó
vezetősínjei és a vezetősínek feletti
huzalpolc közé.
°C
2. Helyezze a huzalpolcot a
teleszkópos sütősínekre, majd
óvatosan tolja be a sütő belsejébe.
A felül található mélyedés a
biztonságot növeli. Ezek a
mélyedések
megakadályozzák a
megbillenést. A polc körüli
magas perem
megakadályozza a
főzőedény lecsúszását a
polcról.
°C
8.2 Teleszkópos sütősínek
Későbbi használatra őrizze
meg a teleszkópos
sütősínek szerelési
útmutatóját.
A teleszkópos sütősínek segítségével
könnyebben lehet behelyezni és
eltávolítani a polcokat.
Mielőtt becsukná a sütőajtót, ellenőrizze,
hogy a teleszkópos polctartókat
ütközésig a helyükre tolta-e.
9. TOVÁBBI FUNKCIÓK
9.1 Hűtőventilátor
Amikor a sütő üzemel, a hűtőventilátor
automatikusan bekapcsol, hogy hidegen
tartsa a sütő felületét. Amikor kikapcsolja
a sütőt, a hűtőventilátor továbbra is
működik, amíg a sütő le nem hűl.
MAGYAR
9.2 Biztonsági termosztát
A sütő nem megfelelő használata vagy a
részegységek meghibásodása veszélyes
túlmelegedést okozhat. Ennek
megakadályozása céljából a sütő
49
biztonsági hőkapcsolóval rendelkezik,
amely megszakítja az áramellátást. A
sütő a hőmérséklet csökkenése után
automatikusan újra bekapcsol.
10. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
A táblázatban szereplő
hőmérsékleti értékek és
sütési időtartamok csak
tájékoztatásként szolgálnak.
A valós értékek a
receptektől, a felhasznált
összetevők minőségétől és
mennyiségétől függenek.
10.1 Sütési javaslatok
A sütőben öt polcszint található.
A polcszintek számozása a sütő aljától
felfelé történik.
Előfordulhat, hogy az új sütő az Ön
korábbi sütőjétől eltérően fogja sütni a
húsokat vagy a süteményeket. Az alábbi
táblázatban a hőmérséklet, a sütési idő
és a polcszint általános beállítási értékeit
olvashatja.
Ha nem találja a beállításokat egy adott
recepthez, akkor keressen hasonló ételt.
A sütő egy speciális rendszerrel van
ellátva, ami keringeti a levegőt, és a gőzt
folyamatosan visszavezeti. A rendszerrel
egyszerre párolhat és süthet, így az
elkészített ételek belül puhák, kívül pedig
ropogósak lesznek. Így a sütési idő és az
energiafogyasztás is alacsonyabb.
Használjon sütőtálcát.
Sütemények sütése
Ne nyissa ki addig a sütő ajtaját, amíg a
sütési idő 3/4-e el nem telt.
Ha egyszerre két sütőtálcát használ,
legyen egy üres szint közöttük.
Húsok és halak sütése
Nagyon zsíros húsok sütésekor
használjon mély tepsit, hogy megóvja a
sütőt a zsírfoltoktól, amelyek esetleg rá is
éghetnek.
Hagyja a húst kb. 15 percig állni a
szeletelés előtt, hogy a szaftja ne folyjon
ki.
Hússütés közben a túlzott füstképződés
megelőzése érdekében öntsön egy kis
vizet a mély tepsibe. A füst
lecsapódásának megelőzése érdekében
mindig pótolja az elpárolgott vizet.
Sütési időtartamok
A sütés időtartama az étel fajtájától,
annak állagától és mennyiségétől függ.
Az első időkben figyelje a sütés
folyamatát. Találja meg a legjobb
beállításokat (hőmérséklet-beállítás,
sütési idő stb.) főzőedényeihez,
receptjeihez és mennyiségeihez,
miközben használja a készüléket.
10.2 Hőlégbefúvás, nagy hőfok
PLUSZ
A második polcszintet használja.
50
www.electrolux.com
SÜTEMÉNY / TÉSZTA / KENYÉR
(°C)
(perc)
Aprósütemények / Pogácsák / Croissant- 100
ok
(ml)
150 - 180
10 - 20
Focaccia
100
200 - 210
10 - 20
Pizza
100
230
10 - 20
Zsemle
100
200
20 - 25
Kenyér
100
180
35 - 40
Szilvatorta / Almás pite / Fahéjas tekercs
sütőformában
100 - 150
160 - 180
30 - 60
Adjon hozzá 150 ml vizet, hacsak egyéb
utasítás erről nem rendelkezik.
ÉTEL REGENERÁLÁSA
FAGYASZTOTT KÉSZÉTELEK
(perc)
(°C)
(perc)
Focaccia
15 - 25
Pizza
200 - 210
10 - 20
Hús
15 - 25
Croissantok
170 - 180
15 - 25
Tésztafelfújt
15 - 25
Pizza
15 - 25
Lasagne,
200 ml-t
adjon hoz‐
zá
180 - 200
35 - 50
Rizs
15 - 25
Zöldségek
15 - 25
Adjon hozzá 100 ml vizet.
Állítsa be a hőmérsékletet 110 °C-ra.
ÉTEL REGENERÁLÁSA
(perc)
Adjon hozzá 200 ml vizet.
Használjon üveg sütőedényt.
SÜTÉS
(°C)
(perc)
Zsemle
10 - 20
Marha hát‐
szín
200
50 - 60
Kenyér
15 - 25
Csirke
210
60 - 80
MAGYAR
SÜTÉS
(°C)
(perc)
Sertés roston 180
65 - 80
10.3 Tészta- és hússütés
SÜTEMÉNYEK
Alsó + felső
sütés
Hőlégbefúvás, nagy
hőfok
(perc)
(°C)
(°C)
Habos süte‐
mények
170
2
160
3 (2 és 4)
45 - 60
Sütőforma
Linzertészta
170
2
160
3 (2 és 4)
20 - 30
Sütőforma
Kefires sajttor‐ 170
ta
1
165
2
80 100
Sütőforma, Ø
26 cm
Rétes
175
3
150
2
60 - 80
Sütő tálca
Kandírozott
170
gyümölcstorta
2
165
2
30 - 40
Sütőforma, Ø
26 cm
Karácsonyi
160
püspökkenyér,
melegítse elő
az üres sütőt
2
150
2
90 120
Sütőforma, Ø
20 cm
Szilvatorta,
melegítse elő
az üres sütőt
175
1
160
2
50 - 60
Kenyérsütő
tepsi
Muffin
170
3
140 - 150
3
20 - 30
Sütő tálca
Muffin, két
szinten
-
-
140 - 150
2 és 4
25 - 35
Sütő tálca
Muffin, három
szinten
-
-
140 - 150
1, 3 és 5
30 - 45
Sütő tálca
Teasütemé‐
nyek
140
3
140 - 150
3
30 - 35
Sütő tálca
51
52
www.electrolux.com
SÜTEMÉNYEK
Alsó + felső
sütés
Hőlégbefúvás, nagy
hőfok
(perc)
(°C)
(°C)
Teasütemé‐
nyek, két szin‐
ten
-
140 - 150
2 és 4
35 - 40
Sütő tálca
Teasütemé‐
nyek, három
szinten
-
-
140 - 150
1, 3 és 5
35 - 45
Sütő tálca
Habcsók
120
3
120
3
80 100
Sütő tálca
Habcsók, két szinten, mele‐
gítse elő az
üres sütőt
-
120
2 és 4
80 100
Sütő tálca
Molnárka, me‐ 190
legítse elő az
üres sütőt
3
190
3
12 - 20
Sütő tálca
Képviselőfánk 190
3
170
3
25 - 35
Sütő tálca
Képviselőfánk, két szinten
-
170
2 és 4
35 - 45
Sütő tálca
Tortalapok
180
2
170
2
45 - 70
Sütőforma, Ø
20 cm
Gyümölcstorta 160
gazdagon
1
150
2
110 120
Sütőforma, Ø
24 cm
Melegítse elő az üres sütőt.
KENYÉR ÉS PIZZA
Alsó + felső sütés
Hőlégbefúvás, nagy
hőfok
(perc)
(°C)
Fehér kenyér, 1
- 2 darab, 0,5
kg/db
190
(°C)
1
190
1
60 - 70 -
MAGYAR
53
KENYÉR ÉS PIZZA
Alsó + felső sütés
Hőlégbefúvás, nagy
hőfok
(perc)
(°C)
(°C)
Rozskenyér,
nem szükséges
előmelegíteni a
sütőt
190
1
180
1
30 - 45 Kenyérsütő
tepsi
Zsemle, 6 - 8
péksütemény
190
2
180
2 (2 és
4)
25 - 40 Sütő tálca
Pizza
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20 Mázas tepsi
Pogácsák
200
3
190
3
10 - 20 Sütő tálca
Melegítse elő az üres sütőt.
Használjon tortaformát.
TÖLTÖTT TÉSZTÁK
Alsó + felső sütés
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
(perc)
(°C)
(°C)
Rakott tészta, nem szük‐ 200
séges előmelegíteni a
sütőt
2
180
2
40 - 50
Rakott zöldség, nem
200
szükséges előmelegíteni
a sütőt
2
175
2
45 - 60
Quiche
180
1
180
1
50 - 60
Lasagne
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Cannelloni
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
A második polcszintet használja.
Használja a huzalpolcot.
54
www.electrolux.com
HÚS
Alsó + felső sü‐
tés
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
(perc)
(°C)
(°C)
Marhahús
200
190
50 - 70
Sertés
180
180
90 - 120
Borjú
190
175
90 - 120
Angol marhasült, véresen
210
200
50 - 60
Angol marhasült, közepesen átsüt‐
ve
210
200
60 - 70
Angol marhasült, jól átsütve
210
200
70 - 75
Alsó + felső sütés
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
HÚS
(perc)
(°C)
(°C)
Sertéslapocka, bőrös
180
2
170
2
120 - 150
Sertéslábszár, 2 db
180
2
160
2
100 - 120
Báránycsülök
190
2
175
2
110 - 130
Csirke egészben
220
2
200
2
70 - 85
Pulyka egészben
180
2
160
2
210 - 240
Kacsa egészben
175
2
220
2
120 - 150
Liba egészben
175
2
160
1
150 - 200
Vadnyúl, feldarabolva
190
2
175
2
60 - 80
Vadnyúl, feldarabolva
190
2
175
2
150 - 200
Fácán egészben
190
2
175
2
90 - 120
A második polcszintet használja.
MAGYAR
55
HAL
Alsó + felső sütés
Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
(perc)
(°C)
(°C)
Pisztráng / Tengeri sügér, 3 - 4
hal
190
175
40 - 55
Tonhal / Lazac, 4 - 6 filé
190
175
35 - 60
10.4 Grill
Melegítse elő az üres sütőt.
A negyedik polcszintet használja.
Grillezés maximális hőmérséklettel.
GRILL
(kg)
(perc)
Egyik oldal
(perc)
Másik oldal
Filészeletek, 4 db
0.8
12 - 15
12 - 14
Bifsztek, 4 db
0.6
10 - 12
6-8
Kolbászok, 8
-
12 - 15
10 - 12
Sertésborda, 4 db
0.6
12 - 16
12 - 14
Fél csirke, 2
1
30 - 35
25 - 30
Kebab, 4
-
10 - 15
10 - 12
Jércemell, 4 db
0.4
12 - 15
12 - 14
Hamburgerek, 6
0.6
20 - 30
-
Halfilé, 4 db
0.4
12 - 14
10 - 12
Melegszendvics, 4 - 6
-
5-7
-
Pirítós, 4 - 6
-
2-4
2-3
10.5 Infrasütés
Melegítse elő az üres sütőt.
Az első vagy a második polcszintet
használja.
A sütési idő kiszámításához szorozza
meg az alábbi táblázatban lévő
időértéket a hús centiméterben mérhető
vastagságával.
56
www.electrolux.com
BÁRÁNY
MARHA
(°C)
(°C)
(perc)
Marhasült vagy szelet, véresen
190 - 200 5 - 6
Marhasült vagy szelet, közep‐
esen
180 - 190 6 - 8
Marhasült vagy szelet, átsütve
170 - 180 8 - 10
(perc)
Bárány comb /
Bárány roston, 1
- 1,5 kg
150 - 170 100 - 120
Bárány gerinc, 1
- 1,5 kg
160 - 180 40 - 60
SZÁRNYASOK
SERTÉS
(°C)
(°C)
(perc)
Lapocka / Nyak / 160 - 180 90 - 120
Sonka, 1 - 1,5 kg
Baromfidarabok, 200 - 220 30 - 50
egyenként 0,2 0,25 kg
Sertésszelet /
Karaj, 1 - 1,5 kg
170 - 180 60 - 90
Fél csirke,
egyenként 0,4 0,5 kg
Fasírt, 0,75 - 1
kg
160 - 170 50 - 60
Csirke, jérce, 1 1,5 kg
Sertés csülök,
150 - 170 90 - 120
előfőzött, 0,75 - 1
kg
BORJÚ
(°C)
(perc)
Borjú roston, 1
kg
160 - 180 90 - 120
Borjú csülök, 1,5
- 2 kg
160 - 180 120 - 150
(perc)
190 - 210 35 - 50
190 - 210 50 - 70
Kacsa, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100
Liba, 3,5 - 5 kg
160 - 180 120 - 180
Pulyka, 2,5 - 3,5
kg
160 - 180 120 - 150
Pulyka, 4 - 6 kg
140 - 160 150 - 240
HAL (PÁROLT)
(°C)
Hal egészben, 1
- 1,5 kg
(perc)
210 - 220 40 - 60
MAGYAR
57
10.6 Kiolvasztás
(kg)
Felolvasztási
időtartam
(perc)
További kiol‐
vasztási időtar‐
tam (perc)
Csirke
1
100 - 140
20 - 30
Tegye a csirkét egy
lefordított csészealj‐
ra egy nagy tányér‐
ba. Félidőben for‐
dítsa meg.
Hús
1
100 - 140
20 - 30
0.5
90 - 120
Félidőben fordítsa
meg.
Tejszín
2 x 0,2
80 - 100
10 - 15
A tejszín akkor is jól
felverhető, ha kissé
még fagyos.
Pisztráng
0.15
25 - 35
10 - 15
-
Eper
0.3
30 - 40
10 - 20
-
Vaj
0.25
30 - 40
10 - 15
-
Krémes torta
1.4
60
60
-
10.7 Aszalás - Hőlégbefúvás,
nagy hőfok
ZÖLDSÉGEK
A tepsit borítsa be zsírpapírral vagy
sütőpapírral.
A jobb eredmény érdekében állítsa le a
sütőt az aszalási idő felénél, nyissa ki az
ajtót, és az aszalás befejezéséhez
hagyja lehűlni egy éjszakán át.
Egy tálca esetén a harmadik polcszintet
használja.
Két tálca esetén az első és a negyedik
polcszintet használja.
ZÖLDSÉGEK
(°C)
(ó)
Leveszöldség
60 - 70
5-6
Gomba
50 - 60
6-8
Fűszernövények
40 - 50
2-3
Állítsa be a hőmérsékletet 60 - 70 °C-ra.
GYÜMÖLCS
(°C)
(ó)
Bab
60 - 70
6-8
Szilva
8 - 10
Paprika
60 - 70
5-6
Sárgabarack
8 - 10
(ó)
58
www.electrolux.com
10.8 Konvekciós levegő
(nedves) - ajánlott tartozékok
GYÜMÖLCS
Használjon sötét, nem visszatükröző
felületű tepsiket és edényeket. Ezek jobb
hőelnyerő képességűek, mint a világos
színű és visszatükröző felületű edények.
(ó)
Almaszeletek
6-8
Körte
6-9
Pizzaserpenyő
Sötét, nem vissza‐
tükröző felülettel
28 cm-es átmérő
Tésztasütő edény
Ramekin (ke‐
rámiapohár)
Kerámia
Sötét, nem visszatükrö‐
8 cm-es átm‐
ző felülettel
érő, 5 cm ma‐
26 cm-es átmérő
gasság
Tortasütő forma
Sötét, nem vissza‐
tükröző felülettel
28 cm-es átmérő
10.9 Konvekciós levegő
(nedves)
A legjobb eredmény érdekében
használja az alábbi táblázatban szereplő
ajánlásokat.
(°C)
(perc)
Édes sütemény, sütőtálca vagy csepp‐
12 db
tálca
175
3
40 - 50
Péksütemény, 9 sütőtálca vagy csepp‐
db
tálca
180
2
35 - 45
Fagyasztott piz‐ huzalpolc
za, 0,35 kg
180
2
45 - 55
Piskótarolád
sütőtálca vagy csepp‐
tálca
170
2
30 - 40
Brownie
sütőtálca vagy csepp‐
tálca
170
2
45 - 50
Szufflé, 6 db
kerámiapoharak huzal‐ 190
polcon
3
45 - 55
MAGYAR
(°C)
Gyümölcstorta
alap
(perc)
tortaforma huzalpolcon 180
2
35 - 45
Lekváros piskó‐ sütőforma huzalpolcon 170
ta
2
35 - 50
Párolt hal, 0,3
kg
sütőtálca vagy csepp‐
tálca
180
2
35 - 45
Hal egészben,
0,2 kg
sütőtálca vagy csepp‐
tálca
180
3
25 - 35
Halfilé, 0,3 kg
pizzaserpenyő huzal‐
polcon
170
3
30 - 40
Párolt hús, 0,25 sütőtálca vagy csepp‐
kg
tálca
180
3
35 - 45
Saslik, 0,5 kg
sütőtálca vagy csepp‐
tálca
180
3
40 - 50
Aprósütemé‐
nyek, 16 db
sütőtálca vagy csepp‐
tálca
150
2
30 - 45
Puszedli, 20 db
sütőtálca vagy csepp‐
tálca
180
2
45 - 55
Muffin, 12 db
sütőtálca vagy csepp‐
tálca
170
2
30 - 40
Pikáns péksüte‐ sütőtálca vagy csepp‐
mény, 16 db
tálca
170
2
35 - 45
Aprósütemény
sütőtálca vagy csepp‐
omlós tésztából, tálca
20 db
150
2
40 - 50
Gyümölcstorta,
8 db
sütőtálca vagy csepp‐
tálca
170
2
30 - 40
Zöldség, párol‐
va, 0,4 kg
sütőtálca vagy csepp‐
tálca
180
2
35 - 45
Vegetáriánus
omlett
pizzaserpenyő huzal‐
polcon
180
3
35 - 45
Mediterrán zöld‐ sütőtálca vagy csepp‐
ségek, 0,7 kg
tálca
180
4
35 - 45
10.10 Tájékoztatás a
bevizsgáló intézetek számára
Vizsgálati módszerek az IEC 60350-1
szabványnak megfelelően.
59
60
www.electrolux.com
(°C)
(perc)
Aprósü‐
temény,
20 db/
tepsi
Alsó + felső Sütő tál‐
sütés
ca
3
170
20 - 30
-
Aprósü‐
temény,
20 db/
tepsi
Hőlégbefú‐
vás, nagy
hőfok
Sütő tál‐
ca
3
150 160
20 - 35
-
Aprósü‐
temény,
20 db/
tepsi
Hőlégbefú‐
vás, nagy
hőfok
Sütő tál‐
ca
2 és 4 150 160
20 - 35
-
Almator‐ Alsó + felső Huzal‐
ta, 2 for‐ sütés
polc
ma, átm‐
érő: 20
cm
2
180
70 - 90
-
Almator‐ Hőlégbefú‐
ta, 2 for‐ vás, nagy
ma, átm‐ hőfok
érő: 20
cm
Huzal‐
polc
2
160
70 - 90
-
Piskóta
Alsó + felső Huzal‐
Ø26 cm sütés
polc
kerek sü‐
tőformá‐
ban
2
170
40 - 50
Melegítse elő a
sütőt 10 percig.
Piskóta
Hőlégbefú‐
Ø26 cm vás, nagy
kerek sü‐ hőfok
tőformá‐
ban
Huzal‐
polc
2
160
40 - 50
Melegítse elő a
sütőt 10 percig.
Piskóta
Hőlégbefú‐
Ø26 cm vás, nagy
kerek sü‐ hőfok
tőformá‐
ban
Huzal‐
polc
2 és 4 160
40 - 60
Melegítse elő a
sütőt 10 percig.
Linzer
Hőlégbefú‐
vás, nagy
hőfok
Sütő tál‐
ca
3
140 150
20 - 40
-
Linzer
Hőlégbefú‐
vás, nagy
hőfok
Sütő tál‐
ca
2 és 4 140 150
25 - 45
-
MAGYAR
Linzer
Alsó + felső Sütő tál‐
sütés
ca
(°C)
(perc)
3
140 150
25 - 45
61
-
Pirítós, 4 Grill
- 6 db
Huzal‐
polc
4
max.
2 - 3 perc
Melegítse elő a
egyik oldal; 2 sütőt 3 percig.
- 3 perc másik
oldal
Marha‐
Grill
hús ham‐
burger, 6
db, 0,6
kg
Huzal‐
4
polc és
csepptál‐
ca
max.
20 - 30
Helyezze a hu‐
zalpolcot a ne‐
gyedik szintre,
míg a csepptál‐
cát a harmadik
szintre. A sütési
idő félidejében
fordítsa meg az
ételt.
Melegítse elő a
sütőt 3 percig.
11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
11.1 Tisztítással kapcsolatos megjegyzések
A sütő elejét meleg vizes és enyhe tisztítószeres puha ruhával tisztít‐
sa meg.
A fémfelületek tisztítását speciális tisztítószerrel végezze.
Tisztítósze‐
rek
A makacs szennyeződéseket az erre a célra kifejlesztett speciális sü‐
tőtisztító szerrel tisztítsa meg.
Minden használat után alaposan tisztítsa meg a sütő belsejét. A lera‐
kódott zsír vagy egyéb ételmaradék tüzet okozhat. A veszély mértéke
nagyobb a grillezőedény esetében.
Napi hasz‐
nálat
A nedvesség lecsapódhat a készüléken vagy az ajtó üveglapjain. A
páralecsapódás csökkentése érdekében a sütés megkezdése előtt
10 percig üzemeltesse a sütőt. Minden használat után puha törlőru‐
hával törölje szárazra a sütő belsejét.
62
www.electrolux.com
Minden használat után tisztítsa és szárítsa meg az összes tartozékot.
Meleg vízzel és tisztítószerrel megnedvesített puha kendőt használ‐
jon. A tartozékokat tilos mosogatógépben tisztítani.
Tartozékok
A teflon bevonatos tartozékokat ne tisztítsa agresszív tisztítószerek‐
kel, éles szélű tárgyakkal vagy mosogatógépben.
11.2 Rozsdamentes acél vagy
alumínium sütők
A sütőajtó tisztításához csak nedves
szivacsot vagy törlőruhát használjon.
Puha ronggyal törölje szárazra.
Soha ne használjon acélgyapotot,
savtartalmú vagy súroló hatású szereket,
mivel azok károsíthatják a sütő felületét.
A sütő kezelőpaneljét ugyanilyen
elővigyázatosan tisztítsa meg.
11.3 A sütőtér bemélyedésének
tisztítása
Az ajtótömítés tisztításának részleteit
lásd a tisztításról szóló általános
részben.
11.5 A polctartók
A sütő tisztításához vegye ki a
polctartókat.
VIGYÁZAT!
Legyen óvatos, amikor
kiveszi a polctartókat.
1. Húzza el a polctartó elülső részét az
oldalfaltól.
A tisztítási eljárás eltávolítja a gőzsütés
után a sütőtér bemélyedésében
lerakódott vízkő maradványokat.
Használati javaslat:
Hőlégbefúvás, nagy hőfok
PLUSZ funkcióhoz
javasoljuk, hogy a tisztítási
eljárást legalább minden 5 10. sütési ciklus után
végezze el.
1. Töltsön 250 ml fehér ecetet a sütő
aljánál található sütőtéri mélyedésbe.
Legfeljebb 6%-os, adalékoktól
mentes ecetet használjon.
2. 30 percig hagyja környezeti
hőmérsékleten, hogy az ecet feloldja
a vízkő maradványokat.
3. Langyos vízzel és puha ruhával
tisztítsa meg a sütőteret.
11.4 Az ajtótömítések
megtisztítása
Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítés
állapotát. Az ajtótömítés a sütőnyílás
kereténél található. Ne használja a sütőt,
ha az ajtótömítés sérült. Vegye fel a
kapcsolatot egy márkaszervizzel.
2. Húzza el a polctartó sín hátulját az
oldalfaltól, majd vegye ki.
1
2
Az eltávolított tartozékokat az ellentétes
sorrend betartásával szerelje vissza.
A teleszkópos sütősíneken
található tartócsapok előre
nézzenek.
11.6 Aqua Clean
Ez a tisztítóprogram pára segítségével
könnyíti meg a zsír- és ételmaradékok
eltávolítását a sütőből.
1. Töltsön 200 ml vizet a sütő aljánál
található sütőtéri mélyedésbe.
MAGYAR
2. Állítsa be ezt a funkciót:
63
, majd
nyomja meg a
gombot.
3. Állítsa be a hőmérsékletet 90 °C-ra.
4. Hagyja 30 percig működni a sütőt.
5. Kapcsolja ki a sütőt, és hagyja
lehűlni.
6. Amikor a sütő lehűlt, puha ruhával
törölje át.
FIGYELMEZTETÉS!
A sütő megérintése előtt
győződjön meg róla,
hogy lehűlt-e.
Égésveszély!
11.7 Az ajtó eltávolítása és
visszaszerelése
3. Keresse meg az ajtó bal oldali
zsanérját.
A sütőajtóban két üveglap található. A
sütőajtó és belső üveglapja a tisztításhoz
kivehetőek. Az üveglapok kiszerelése
előtt olvassa el „Az ajtó eltávolítása és
visszaszerelése” c. rész összes
utasítását.
A sütő ajtaja bezáródhat, ha
úgy próbálja kiszerelni a
belső üveglapot, hogy a sütő
ajtaja nincs leszerelve.
VIGYÁZAT!
Ne használja a sütőt a belső
üveglap nélkül.
1. Nyissa ki teljesen az ajtót, és keresse
meg az ajtó jobb oldalán lévő
zsanért.
2. Egy csavarhúzóval emelje fel és
teljesen fordítsa el a jobb oldali
zsanérkart.
4. Emelje fel és fordítsa el teljesen a bal
zsanéron lévő kart.
5. Csukja vissza félig a sütőajtót az első
nyitási pozícióig. Ezután emelje fel és
húzza előre, majd vegye ki az ajtót a
helyéről.
64
www.electrolux.com
szárítsa meg az ajtó üveglapjait. Az
üveglapokat tilos mosogatógépben
tisztítani.
A tisztítás befejeztével tegye vissza az
üveglapot és a sütőajtót a helyére.
Az üveglap filmnyomott oldalának az ajtó
belseje felé kell néznie. Győződjön meg
arról, hogy behelyezés után az üveglap
kerete a filmnyomott részeken nem érdes
felületű-e, amikor hozzáér.
Helyes felszereléskor az ajtó díszléce
kattanó hangot ad.
Ellenőrizze, hogy a belső üveglapot
megfelelően helyezte-e az ágyazatba.
6. Helyezze az ajtót egy stabil felületre
leterített puha ruhára.
7. Tartsa meg két oldalon az ajtó felső
szélénél lévő B díszlécet, majd
nyomja befelé a tömítésrögzítő
kapocs kioldásához.
A
11.8 Izzócsere
FIGYELMEZTETÉS!
Vigyázat! Áramütés-veszély!
Az izzó forró lehet.
2
B
1
8. Húzza előre a díszlécet az
eltávolításhoz
9. Fogja meg az ajtó üveglapját a felső
szélénél fogva, és óvatosan húzza ki.
Ügyeljen arra, hogy az üveglap
teljesen kicsússzon a sínből.
1. Kapcsolja ki a sütőt.
Várja meg, amíg a sütő lehűl.
2. Húzza ki a sütőt a hálózati aljzatból.
3. Tegyen egy kendőt a sütőtér aljára.
VIGYÁZAT!
A zsírmaradék ráégésének
elkerülésére mindig
kendővel fogja meg a
halogénizzót.
Hátsó lámpa
10. Tisztítsa meg az üveglapokat
mosogatószeres vízzel. Óvatosan
12. HIBAELHÁRÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
1. Az üveg lámpaburkolat
eltávolításához forgassa azt.
2. Tisztítsa meg az üveg
lámpaburkolatot.
3. Cserélje ki az izzót egy megfelelő,
300 °C-ig hőálló izzóra .
4. Szerelje fel az üvegbúrát.
MAGYAR
65
12.1 Hibaelhárítás
Jelenség
Lehetséges ok
Javítási mód
A sütő nem melegszik fel.
A készülék kikapcsolt álla‐
potban van.
Kapcsolja be a sütőt.
A sütő nem melegszik fel.
Az óra nincs beállítva.
Állítsa be az órát.
A sütő nem melegszik fel.
Nem végezte el a szüksé‐
ges beállításokat.
Ellenőrizze, hogy elvégez‐
te-e a szükséges beállítá‐
sokat.
A sütő nem melegszik fel.
Leolvadt a biztosíték.
Ellenőrizze, hogy a biztosí‐
ték okozza-e a problémát.
Ha a biztosíték többször is
leolvad, hívjon szakképzett
villanyszerelőt.
A világítás nem működik.
A világítás izzója meghibá‐ Cserélje ki az izzót.
sodott.
Gőz- és páralecsapódás
az ételen és a sütőtérben.
Az ételt túl sokáig hagyta a A sütés befejezése után az
sütőben.
edényeket ne hagyja 15 20 percnél hosszabb ideig
a sütőben.
A következő funkció hasz‐
nálatakor a sütés eredmé‐
nyessége nem megfelelő:
Hőlégbefúvás, nagy hőfok
PLUSZ.
Nem kapcsolta be ezt a
funkciót: Hőlégbefúvás,
nagy hőfok PLUSZ a Plusz
gőz gombbal.
A következő funkció hasz‐
nálatakor a sütés eredmé‐
nyessége nem megfelelő:
Hőlégbefúvás, nagy hőfok
PLUSZ.
Nem töltötte fel vízzel a sü‐ Lásd az alábbi szakaszt:
tőtér mélyedését.
„A következő funkció be‐
kapcsolása: Hőlégbefúvás,
nagy hőfok PLUSZ".
Szeretné bekapcsolni a
Hőlégbefúvás, nagy hőfok
PLUSZ funkciót, de a
Plusz gőz visszajelzője
nem világít.
Nem állította be a sütő‐
funkciót, mellyel a Plusz
gőz funkció használható.
Lásd az alábbi szakaszt:
„A következő funkció be‐
kapcsolása: Hőlégbefúvás,
nagy hőfok PLUSZ".
Szeretné bekapcsolni a
Hőlégbefúvás, nagy hőfok
PLUSZ funkciót, de a
Plusz gőz visszajelzője
nem világít.
A Plusz gőz funkció nem
működik.
Kapcsolja ki a készüléket a
lakásban lévő kismegsza‐
kítóval vagy biztonsági fő‐
kapcsolóval, majd kapcsol‐
ja be ismét.
Lásd az alábbi szakaszt:
„A következő funkció be‐
kapcsolása: Hőlégbefúvás,
nagy hőfok PLUSZ".
Lásd az alábbi szakaszt:
„A következő funkció be‐
kapcsolása: Hőlégbefúvás,
nagy hőfok PLUSZ".
66
www.electrolux.com
Jelenség
Lehetséges ok
Javítási mód
A sütőtér bemélyedésében A hőmérséklet túl ala‐
levő víz nem forr fel.
csony.
A hőmérsékletet legalább
110 °C-ra állítsa be.
Olvassa el a „Hasznos ta‐
nácsok és javaslatok” c. fe‐
jezetet.
A víz kifolyik a sütőtér be‐
mélyedéséből.
Túl sok víz van a sütőtér
bemélyedésében.
Kapcsolja ki a sütőt, és
győződjön meg arról, hogy
a készülék lehűlt. A kifolyt
vizet egy szivaccsal vagy
ruhával távolítsa el. Megfe‐
lelő mennyiségű vizet tölt‐
sön a sütőtér bemélyedé‐
sébe. Tekintse át az idevo‐
natkozó eljárást.
A kijelzőn „12.00” látható.
Áramkimaradás volt.
Állítsa be újra az órát.
12.2 A szerviz számára
szükséges adatok
Ha nem talál megoldást egyedül a
problémára, forduljon a
márkakereskedőhöz vagy a hivatalos
márkaszervizhez.
A márkaszerviz számára szükséges
adatok az adattáblán találhatóak. Az
adattábla a sütőtér elülső keretén
található. Ne távolítsa el az adattáblát a
készülék sütőterének keretéről.
Javasoljuk, hogy az adatokat jegyezze fel ide:
Típus (MOD.)
.........................................
Termékszám (PNC)
.........................................
Sorozatszám (S.N.)
.........................................
13. ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
MAGYAR
67
13.1 Beépítés
548
21
min. 550
80
60
520
600
114
18
20
589
594
min. 560
595+-1
198
60
5
3
523
20
548
70
60
21
min. 550
20
520
18
590
114
min. 560
589
594
198
60
595+-1
5
3
523
20
13.2 A sütő rögzítése a
konyhaszekrényhez
A
13.3 Elektromos bekötés
B
A gyártó semmilyen
felelősséget nem vállal, ha a
biztonságra vonatkozó
fejezetekben található
óvintézkedéseket nem tartja
be.
Ez a készülék dugasszal és
csatlakozókábellel kerül szállításra.
13.4 Kábel
Az üzembe helyezéshez vagy cseréhez
használható vezetéktípusok:
68
www.electrolux.com
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
A vezeték szükséges keresztmetszete az
adattáblán található összteljesítmény
alapján állapítható meg. Az alábbi
táblázatból is tájékozódhat:
Teljes teljesít‐
mény (W)
Vezeték kereszt‐
metszet (mm²)
maximum 1380
3 x 0.75
Teljes teljesít‐
mény (W)
Vezeték kereszt‐
metszet (mm²)
maximum 2300
3x1
maximum 3680
3 x 1.5
A földelő (zöld/sárga) vezeték 2 cm-rel
hosszabb legyen, mint a fázis és a nulla
(kék és barna vezeték).
14. ENERGIAHATÉKONYSÁG
14.1 Termékismertető
Termékinformációs adatlap az EU 65-66/2014 sz. rendelkezésnek
megfelelően
Gyártó neve
Electrolux
A készülék azonosítójele
KODEH70X 949499046
KODGH70TX 949499047
EOD5H70X 949499049
Energiahatékonysági szám
95.3
Energiahatékonysági osztály
A
Villamosenergia-fogyasztás normál adag és alsó
+ felső sütés mellett
0.93 kWh/ciklus
Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés és
légkeveréses sütés mellett
0.81 kWh/ciklus
Sütőterek száma
1
Hőforrás
Villamos energia
Térfogat
72 l
Sütő típusa
Beépíthető sütő
Tömeg
EN 60350-1 - Háztartási elektromos
főzőkészülékek - 1. rész: Tartományok,
sütők, gőzsütők és grillezők - A
teljesítmény mérésére szolgáló
módszerek.
EOD5H70X
29.2 kg
KODEH70X
29.7 kg
KODGH70TX
29.3 kg
14.2 Energiatakarékosság
A sütő több funkcióval is
segít energiát megtakarítani
a mindennapos főzés során.
Gondoskodjon arról, hogy a sütő
működése közben az ajtaja legyen
MAGYAR
becsukva. Főzés közben ne nyissa ki
gyakran a készülék ajtaját. Tartsa tisztán
az ajtótömítést, és ellenőrizze, hogy a
helyén van és megfelelően rögzített.
Fém edényeket használjon az
energiatakarékosság javítása érdekében.
Amikor lehetséges, kerülje a sütő
előmelegítését.
Ha egyszerre több ételt készít, a sütések
közötti szünet legyen a lehető
legrövidebb.
Légkeveréses sütés
Amikor lehetséges, a sütőfunkciókat
légkeveréssel használja az
energiatakarékosság érdekében.
69
csökkentse a sütő hőmérsékletét a
minimum értékre. A sütőben levő
maradékhő tovább folytatja a sütést.
A maradékhőt más ételek
felmelegítéséhez is használhatja.
Ételek melegen tartása
A maradékhőt használhatja az étel
melegen tartásához. Ehhez válassza a
lehető legalacsonyabb hőmérsékletbeállítást.
Konvekciós levegő (nedves)
A funkciót arra tervezték, hogy energiát
takarítson meg a sütés során.
Maradékhő
A 30 percnél hosszabb ideig tartó sütés
során a befejezés előtt 3 - 10 perccel
15. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A
következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra.
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő
konténerekbe a csomagolást. Járuljon
hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
*
tiltó szimbólummal ellátott készüléket
ne dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
70
www.electrolux.com
MAGYAR
71
867355620-C-142019
www.electrolux.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement