advertisement
▼
Scroll to page 2
of 72
KODEH70X KODGH70TX EOD5H70X BG HU Фурна Sütő Ръководство за употреба Használati útmutató Get the most out of your appliance For quick access to manuals, how-to guides, support and more through our photo registration visit electrolux.com/register 2 37 2 www.electrolux.com СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............................................................... 3 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ................................................................. 5 3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА.................................................................................... 7 4. КОМАНДНО ТАБЛО..........................................................................................8 5. ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА............................................................8 6. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА............................................................................ 9 7. ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА........................................................................... 11 8. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ................................................. 13 9. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ.........................................................................14 10. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ............................................................................. 14 11. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ............................................................................. 28 12. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ...................................................32 13. ИНСТАЛИРАНЕ.............................................................................................33 14. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ......................................................................35 МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че, когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че ще получите невероятни резултати по всяко време. Добре дошли в Electrolux. Посетете нашия уебсайт, за да: Получите полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна информация: www.electrolux.com/webselfservice Регистрирате своя продукт за по-добро обслужване: www.registerelectrolux.com Купите аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за вашия уред: www.electrolux.com/shop ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И ОБСЛУЖВАНЕ Препоръчваме използването на оригинални резервни части. Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел "Обслужване", трябва да имате под ръка следната информация: Модел, PNC (номер на продукт), сериен номер. Информацията можете да намерите на табелката с данни. Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност Обща информация и съвети Информация за опазване на околната среда Запазваме си правото на изменения. БЪЛГАРСКИ 1. 3 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди монтирането и употребата на уреда внимателно прочетете предоставените инструкции. Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и хора в уязвимо положение • • • • • • • • Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните рискове. Деца между 3- и 8-годишна възраст и хора с тежки или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. Не позволявайте на деца да играят с уреда . Дръжте всички опаковачни материали далеч от деца и ги изхвърлете, както е редно. Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато работи или когато изстива. Достъпните части могат да се нагорещят по време на употреба. Ако уредът има устройство за детска безопасност, то трябва да се активира. Деца няма да извършват почистване или поддръжка на уреда без надзор. 4 www.electrolux.com 1.2 Основна безопасност • • • • • • • • • • Само квалифицирано лице трябва да инсталира уреда и да сменя кабела. ВНИМАНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват по време на употреба. Трябва да се внимава и да се избягва докосване на нагревателите. Винаги използвайте ръкавици за фурна при изваждане или поставяне на приставки, или съдове за печене. Преди извършването на какъвто и да е ремонт, изключете уреда от електрозахранването. ВНИМАНИЕ: Проверете дали уредът е изключен, преди да смените лампичката, за да избегнете възможността от токов удар. Не използвайте уреда, преди да го инсталирате във вградената конструкция. Не почиствайте уреда с парочистачка. Не използвайте агресивни, абразивни, почистващи препарати или остри, метални прибори при почистване на стъклото на вратата, тъй като те могат да надраскат повърхността и да доведат до напукване на стъклото. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се смени от производителя, негов оторизиран сервизен център или квалифицирано лице, за да се избегне опасност. За да премахнете мет. държачи във фурната, първо издърпайте предната част на държача и след това задната, за да се разкачи от стените. Поставете мет. държачи в обратна последователност. БЪЛГАРСКИ 5 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталиране ВНИМАНИЕ! Само квалифициран човек може да извърши монтажа на уреда. • • • • • • • • Премахнете всички опаковки. Не монтирайте и не използвайте повреден уред. Следвайте инструкциите за инсталиране, приложени към уреда. Винаги внимавайте, когато местите уреда, тъй като е тежък. Винаги използвайте предпазни ръкавици и затворени обувки. Не дърпайте уреда за дръжката. Трябва да спазвате минималното разстояние до други уреди и устройства. Монтирайте уреда на безопасно и подходящо място, което отговаря на монтажните изисквания. Уредът е снабден с електрическа охладителна система. Трябва да е свързана към електрическото захранване. • • • • • • 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! Риск от пожар или токов удар. • • • • • • Всички ел. връзки трябва да се направят от квалифициран електротехник. Уредът трябва да е заземен. Уверете се, че параметрите на табелката с технически данни са съвместими с електрическите данни на захранващата мрежа. Винаги използвайте правилно монтиран контакт със защита от токов удар. Не използвайте разклонители или адаптери с много входове. Внимавайте да не повредите захранващия щепсел и захранващия кабел. Ако захранващият кабел трябва да бъде подменен, това трябва да • • бъде извършено от нашия оторизиран сервизен център. Не допускайте захранващите кабели да се доближават до вратичката на уреда или пространството под него, особено когато е включен или когато вратичката е гореща. Защитата от токов удар на горещите и изолирани части трябва да бъде затегната по такъв начин, че да не може да се отстрани без инструменти. Свържете кабела за захранването към контакта единствено в края на инсталацията. Уверете се, че щепселът за захранване е достъпен след инсталирането. Ако контактът е разхлабен, не свързвайте захранващия щепсел. Не издърпвайте захранващия кабел, за да изключите уреда. Винаги издърпвайте щепсела. Използвайте само правилни устройства за изолация: предпазни прекъсвачи на мрежата, предпазители (предпазителите от винтов тип трябва да се извадят от фасунгата), изключватели и контактори за утечка на заземяването. Електрическата инсталация трябва да има изолиращо устройство, което ви позволява да изключите уреда от ел. мрежата при всички полюси. Изолиращото устройство трябва да е с ширина на отваряне на контакта минимум 3 мм. Уредът съответства на Директивите на E.E.C. 2.3 Употреба ВНИМАНИЕ! Риск от нараняване, изгаряния, токов удар или експлозия. • • Този уред е предназначен само за домашна употреба. Не променяйте предназначението на уреда. 6 www.electrolux.com • • • • • • • • • • Уверете се, че вентилационните отвори не са блокирани. Не оставяйте уреда без надзор, докато работи. Деактивирайте уреда след всяка употреба. Бъдете внимателни, когато отваряте вратичката на уреда, докато уредът работи. Възможно е да излезе топъл въздух. Не използвайте уреда с мокри ръце или ако е в контакт с вода. Не оказвайте натиск върху отворената вратичка. Не използвайте уреда като работна повърхност или за съхранение. Отваряйте вратичката на уреда внимателно. Употребата на съставки с алкохол може да причини смесване на алкохола с въздух. Не позволявайте влизането на искри или открит огън в контакт с уреда, когато вратичката е отворена. Не поставяйте запалителни материали или предмети, които са напоени със запалителни материали, в уреда, в близост до него или върху него. ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда в уреда. • • • За да избегнете повреда или обезцветяване на емайла: – не поставяйте съдове за печене или други обекти в уреда директно на дъното. – не поставяйте алуминиево фолио директно на дъното на кухината на уреда. – не поставяйте вода директно в горещия уред. – не дръжте влажни тенджери и храна в уреда, след като приключите с готвенето. – бъдете внимателни, когато отстранявате или инсталирате аксесоари. Обезцветяването на емайла или неръждаемата стомана не оказва влияние върху работата на уреда. Използвайте дълбока тава за печене за сиропирани торти. • • • Плодовите сокове причиняват петна, които може да бъдат трайни. Този уред е предназначен само за готвене. Той не трябва да бъде използван за никакви други цели, например отопление на помещения. Винаги гответе със затворена вратичка на фурната. Ако уредът е инсталиран зад преграда за мебели (напр. врата), уверете се, че вратата никога не е затворена, докато работи уредът. Възможно е зад затворена преграда да се образуват топлина и влага, което в последствие да предизвика повреда на уреда, корпуса или пода. Не затваряйте преградата, докато уредът не е изстинал напълно след употреба. 2.4 Грижи и почистване ВНИМАНИЕ! Опасност от нараняване, пожар или повреда на уреда. • • • • • • • Преди поддръжка изключете уреда и извадете щепсела на захранването от контакта на ел. мрежата. Уверете се, че уредът е студен. Има опасност стъклените панели да се счупят. Сменяйтe незабавно стъклените панели на вратичката, когато са повредени. Свържете се с оторизиран сервизен център. Внимавайте, когато сваляте вратичката от уреда. Вратичката е тежка! Почиствайте редовно уреда, за да предотвратите разваляне на повърхностния материал. Почиствайте уреда с навлажнена мека кърпа. Използвайте само неутрални препарати. Не използвайте никакви абразивни продукти, абразивни стъргалки, разтворители или метални предмети. Ако използвате спрей за фурна, следвайте инструкциите за безопасност върху опаковката му. БЪЛГАРСКИ • Не почиствайте емайла с каталитични частици (ако е приложимо) с никакъв вид почистващи препарати. • 2.7 Изхвърляне 2.5 Вътрешно осветление ВНИМАНИЕ! Риск от нараняване или задушаване. ВНИМАНИЕ! Опасност от токов удар. • • • 7 Използвайте само оригинални резервни части. Крушката или халогенната лампа в този уред е предназначена само за употреба в домакински уреди. Не я използвайте за битово осветление. Преди да подмените крушката, изключете уреда от електрозахранването. Използвайте само лампи със същите спецификации. • • • Изключете уреда от електрозахранването. Извадете захранващия ел. кабел в близост до уреда и го изхвърлете. Премахнете дръжката на вратичката, за да предотвратите заклещването на деца или домашни любимци в уреда. 2.6 Обслужване • За поправка на уреда се свържете с оторизиран сервизен център. 3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 3.1 Общ преглед 1 2 3 4 5 6 7 8 5 9 4 13 3 10 2 1 11 12 3.2 Принадлежности • • Скара За готварски съдове, форми за кекс, печива. Tава за печене 1 Контролен панел 2 Кръгов превключвател за функциите на нагряване Лампа/символ за захранване 3 4 Екран 5 Контролен ключ (за температура) 6 Индикатор/символ за температура 7 Плюс пара 8 Нагревател 9 Лампа 10 Вентилатор 11 Вътрешна част на фурната – съд за почистване с вода 12 Сменяема опора на скарата 13 Позиции на рафтовете • • За сладкиши и курабийки. Дълбок тиган за печене За печене на тестени и месни храни или като съд за събиране на мазнина. Телескопични водачи 8 www.electrolux.com За полици и тави. 4. КОМАНДНО ТАБЛО 4.1 Бутони Сензорно поле / бутон Функция Описание МИНУС За настройка на времето. ЧАСОВНИК За настройка на функция на часов‐ ника. ПЛЮС За настройка на времето. ПЛЮС ПАРА За да включите функцията Топъл въздух ПЛЮС. 4.2 Екран A B C A. Функции на часовника B. Таймер C. Функция на часовника 5. ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". За да нагласите времето, вижте глава "функции на часовника". 5.1 Първоначално почистване Извадете от фурната всички принадлежности и подвижните носачи на скарата. Вж. глава "Грижи и почистване". Почистете фурната и принадлежностите преди първата употреба. Поставете принадлежностите и подвижните носачи на скарите в първоначалната им позиция. 5.2 Предварително загряване Загрейте предварително празната фурна преди първата употреба. За функция: Топъл вентилатор ПЛЮС вижте глава "Всекидневна употреба", "Задаване на функцията: Топъл вентилатор ПЛЮС". 1. Задайте функцията .Задайте максималната температура. 2. Оставете фурната да работи 1 час. 3. Задайте функцията . Задайте максималната температура. 4. Оставете фурната да работи 15 минути. 5. Задайте функцията , натиснете: Плюс пара . Задайте максималната температура. БЪЛГАРСКИ 6. Оставете фурната да работи 15 минути. 7. Изключете фурната и я оставете да се охлади. Принадлежностите могат да се нагреят повече от обичайното. От 9 фурната може да излиза миризма и дим. Осигурете достатъчна вентилация в помещението. 6. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 6.1 Прибиращи се ключове За да използвате уреда, натиснете ключа. Ключът излиза. 6.2 Задаване на функция за нагряване 1. Завъртете ключа за функциите за нагряване, за да изберете функция за нагряване. 2. Завъртете контролния ключ, за да изберете температурата. Лампичката светва, когато фурната работи. 3. За да изключите фурната, завъртете копчето за функциите в изключена позиция. 6.3 Функции за нагряване Функция във фурна‐ та Приложение Фурната е изключена. Изключена позиция За включване на лам‐ пата без готвене. Осветление Функция във фурна‐ та Приложение За печене на до три нива едновременно и за сушене на храна. Задайте температура‐ та с 20 – 40 °C по-мал‐ ко, отколкото за Тра‐ диционно печене. / За добавяне на влаж‐ Горещ въз‐ ност по време на го‐ дух/венти‐ твене. За да получите лир. / Топъл правилния цвят и вентилатор хрупкава коричка по ПЛЮС / време на печене. За Aqua Clean повече сочност при претопляне. Вижте глава "Грижа и почистване" за повече информация относно: Почистване с вода. 10 www.electrolux.com Функция във фурна‐ та Печене с влажност Приложение Функцията е разрабо‐ тена за пестене на енергия по време на готвене. За инструк‐ циите за готвене виж‐ те глава "Препоръки и съвети", Печене с влажност. Вратата на фурната трябва да се затвори по време на готвене, така че функ‐ цията да не се прекъс‐ ва и да се гарантира, че фурната работи с възможно най-висока енергийна ефектив‐ ност. Когато използва‐ те тази функция, тем‐ пературата във въ‐ трешността може да се различава от зада‐ дената температура. Нагревателната мощ‐ ност може да се нама‐ ли. За общи препоръ‐ ки за енергоспестява‐ не вижте глава "Енер‐ гийна ефективност", Енергоспестяване.Та‐ зи функция е използ‐ вана за постигане на съответствие с класа за енергийна ефектив‐ ност съгласно EN 60350-1. За печене на кексове с хрупкава основа и за Долен нагре‐ консервиране на хра‐ на. вател За размразяване на храна (плодове и зе‐ Размразява‐ ленчуци). Времето за размразяване зависи не от количеството и го‐ лемината на храната. Функция във фурна‐ та Двоен Грил Турбо грил Приложение За печене на тънки хранителни продукти в големи количества и за препичане на хляб. За печене на по-голе‐ ми парчета месо или птици с костите на ед‐ но ниво. За огретени и за кафява коричка. За печене на пица. За запичане до кафяво и Пица нагря‐ с хрупкаво дъно. ване За печене на тестени и месни храни на едно Традиционно ниво. печене 6.4 Настройване на функцията:Топъл вентилатор ПЛЮС Функцията увеличава влажността по време на готвене. ВНИМАНИЕ! Опасност от изгаряне и повреда в уреда. Освободената влажност може да предизвика изгаряния. След като функцията приключи, внимателно отворете вратата. 1. Напълнете релефа във вътрешността с чешмяна вода. БЪЛГАРСКИ 11 3. Натиснете: Плюс пара . Тя работи само с функцията: Топъл вентилатор ПЛЮС. Индикаторът светва. 4. Завъртете контролното копче, за да зададете температурата. 5. Оставете празната фурна за загрее предварително в продължение на 10 минути. 6. Поставете я във фурната. Вижте глава "Препоръки и съвети". Не отваряйте вратата на фурната по време на готвене на пара. 7. Завъртете ключа за функциите за нагряване в изключена позиция,, Максималната вместимост на релефа във вътрешността е 250 мл. Напълнете релефа във вътрешността с вода, само ако фурната е студена. натиснете Плюс пара за да изключите фурната. Индикаторът изгасва. 8. Отстранете водата от релефа във вътрешността. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не пълнете отново релефа във вътрешността по време на готвене или когато фурната е гореща. 2. Задайте функцията: ВНИМАНИЕ! Уверете се, че фурната е студена, преди да отстраните останалата вода от релефа във вътрешността. . 7. ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА 7.1 Таблица с функции на часовника Функция Часовник Приложение ЧАС За настройка, промяна или проверка на часовото време. ВРЕМЕТР. За определяне колко време да работи уредът. КРАЙ За определяне кога да се деактивира уредът. ВРЕМЕЗАКЪС‐ НЕНИЕ За да комбинирате функциите ВРЕМЕТРАЕНЕ и КРАЙ. ТАЙМЕР За да се настрои обратно отброяване. Тази функция не влияе върху работата на уреда. Можете да на‐ стройвате ТАЙМЕРА по всяко време, включително и когато уредът е изключен. 12 www.electrolux.com 7.2 Настройка на часовника. Промяна на времето Трябва да настроите времето преди да използвате фурната. свети, когато свържете уреда към електрическо захранване, а се окаже, че няма ток или таймерът не е зададен. или за задаване на Натиснете правилното време. След приблизително пет секунди премигването спира и екранът показва часа, който сте настроили. За да промените часовото време натиснете неколкократно. докато започне да свети. 7.3 Задаване на ВРЕМЕТР. 1. Задайте функция и температура на фурната. 2. Натиснете неколкократно докато , започва да мига. 3. Натиснете или , за да зададете ВРЕМЕТРАЕНЕ. На екрана се появява . 4. Когато времето изтече светва и прозвучава звуков сигнал. Уредът се деактивира автоматично. 5. Натиснете произволен бутон, за да спрете звуковия сигнал. 6. Завъртете ключа за функциите на фурната и ключа за температурата на позиция "ИЗКЛ.". 7.4 Настройка за КРАЙ 1. Задайте функция и температура на фурната. 2. Натиснете неколкократно докато , започва да мига. 3. Натиснете или зададете време. На екрана се появява , за да . 4. Когато времето изтече светва и прозвучава звуков сигнал. Уредът се деактивира автоматично. 5. Натиснете произволен бутон, за да спрете сигнала. 6. Завъртете ключа за функциите на фурната и ключа за температурата на позиция "ИЗКЛ.". 7.5 Настройка на ВРЕМЕЗАКЪСНЕНИЕ 1. Задайте функция и температура на фурната. 2. Натиснете неколкократно докато , започва да мига. 3. Натиснете или , за да зададете времето за ВРЕМЕТРАЕНЕ. 4. Натиснете . 5. Натиснете или , за да зададете времето за КРАЙ. 6. Натиснете , за да потвърдите. Уреда се включва автоматично покъсно, работи според зададената ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ и спира когато достигне зададеното време за КРАЙ. Когато зададеното време изтече, се чува звуков сигнал. 7. Уредът се деактивира автоматично. Натиснете произволен бутон, за да спрете сигнала. 8. Завъртете ключа за функциите на фурната и ключа за температурата на позиция "ИЗКЛ.". 7.6 Настройка на ТАЙМЕР 1. Натиснете неколкократно докато , започва да мига. 2. Натиснете или , за да зададете необходимото време. Таймерът се включва автоматично след 5 секунди. 3. Когато зададеното време изтече, се чува звуков сигнал. Натиснете произволен бутон, за да спрете звуковия сигнал. 4. Завъртете копчето за функциите на фурната и копчето за температурата до позиция изключване. БЪЛГАРСКИ 7.7 Отмяна на функциите на часовника 1. Натискайте неколкократно , докато индикаторът на желаната функция започне да мига. 13 2. Докоснете и задръжте . Функцията на часовника изгасва след няколко секунди. 8. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 8.1 Поставяне на принадлежностите Скара: Вкарайте рафта между водещите релси на опорите му и се уверете, че е с крачетата надолу. Малка вдлънатина отгоре за допълнителна безопасност. Вдлъбнатините са също така средства против преобръщане. Високия ръб около шкафа предотвратява изплъзването на готварски съдове. 8.2 Телескопични водачи Тавичка за печене/Дълбока тава: Плъзнете тавичката за печене / дълбоката тава между водачите на носача на рафта. Запазете инструкциите за монтаж на телескопичните водачи за бъдещи справки. С телескопичните водачи можете да поставяте и сваляте скарите по-лесно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не мийте телескопичните водачи в съдомиялна машина. Не смазвайте телескопичните водачи. 1. Издърпайте навън десния и левия телескопичен водач. Скара и тава за печене /дълбока тава заедно: Плъзнете тавичката за печене / дълбоката тава между водачите на носача на рафта и скарата на водачите отгоре. 14 www.electrolux.com °C °C 2. Поставете скарата на телескопичните водачи и внимателно ги бутнете вътре във фурната. Уверете се, че телескопичните водачи са напълно вкарани във фурната, преди да затворите вратата на фурната. 9. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ 9.1 Охлаждащ вентилатор Когато фурната работи, охлаждащият вентилатор се включва автоматично, за да поддържа повърхностите на фурната хладни. Ако изключите фурната, охлаждащият вентилатор може да продължи да работи, докато фурната се охлади. да доведе до опасно прегряване. За да предотврати това, фурната е оборудвана с термостат за безопасност, който прекъсва захранването. Фурната се включва отново автоматично, след като температурата спадне. 9.2 Предпазен термостат Неправилната работа с фурната или повредата на някои компоненти може 10. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". Температурата и времето за печене в таблиците са само ориентировъчни. Те зависят от рецептите, качеството и количеството на използваните съставки. 10.1 Препоръки за готвене Фурната има пет нива на рафтове. Позициите на рафтовете се броят от дъното на фурната. Вашата фурна може да пече поразлично от досегашния ви фурна. Таблиците по-долу предлагат стандартни настройки за температура, време за готвене и позиция на скарата. Ако не можете да намерите настройките за специална рецепта, потърсете подобни рецепти. Фурната е снабдена със специална система, която задвижва въздуха и постоянно рециклира парата. С тази система е възможно да се готви на пара и да се поддържат ястията меки отвътре и хрупкави отвън. Това БЪЛГАРСКИ понижава времето за готвене и потреблението на енергия. Печене на кексове Не отваряйте вратичката на фурната, преди да е изтекло 3/4 от зададеното време за готвене. Ако използвате едновременно две тавички за печене, оставете едно празно ниво между тях. Приготвяне на месо и риба Използвайте дълбоката тава за много мазна храна, за да предпазите фурната от петна, които могат да бъдат постоянни. Оставете месото за приблизително 15 минути преди нарязване, така че сокът да не изтича навън. За да избегнете твърде много дим във фурната по време на печене, налейте 15 малко вода в дълбоката тава. След като водата се изпари, доливайте още, за да не кондензира димът. Времена за готвене Времената за приготвяне зависят от типа на храната, нейната консистенция и обем. Първоначално, проследете резултатите, когато готвите. Намерете най-добрите настройки (настройка на нагряване, време на готвене и др.) за вашите готварски съдове, рецепти и количества, когато използвате този уред. 10.2 Топъл вентилатор ПЛЮС Използвайте второто ниво на фурната. Използвайте тава за печене. ТОРТИ / СЛАДКИ / ХЛЯБ (ml) (°C) (min) Бисквитки / Кифли "скоунс" / Кроасани 100 150 - 180 10 - 20 Фокача 100 200 - 210 10 - 20 Пица 100 230 10 - 20 Земели 100 200 20 - 25 Хляб 100 180 35 - 40 160 - 180 30 - 60 Сладкиш със сливи / Ябълков пай / Ка‐ 100 - 150 нелени рулца, изпечени във форма за кекс Използвайте 150 мл вода освен ако не указано друго. ЗАМРАЗЕНИ ГОТОВИ ЯСТИЯ Пица (°C) (min) 200 - 210 10 - 20 16 www.electrolux.com ЗАМРАЗЕНИ ГОТОВИ ЯСТИЯ (°C) (min) Кроасани 170 - 180 15 - 25 Лазаня, използ‐ вайте 200 ml 180 - 200 35 - 50 НА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА ХРА‐ (min) Използвайте 100 мл вода. Настройте температурата на 110 °C. Паста 15 - 25 Пица 15 - 25 Ориз 15 - 25 Зеленчуци 15 - 25 Използвайте 200 мл вода. Използвайте стъклени съдове за печене. НА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА ХРА‐ печене (°C) (min) Печено го‐ веждо 200 50 - 60 Пиле 210 60 - 80 Свинско пе‐ чено 180 65 - 80 (min) Земели 10 - 20 Хляб 15 - 25 Фокача 15 - 25 месо 15 - 25 10.3 Печене на тестени продукти и месо ТОРТИ Традиционно печене Горещ въздух/венти‐ лир. (min) (°C) (°C) Рецепти с би‐ 170 та смес 2 160 3 (2 и 4) 45 - 60 Форма за блат Маслено те‐ сто 2 160 3 (2 и 4) 20 - 30 Форма за блат 170 БЪЛГАРСКИ 17 ТОРТИ Традиционно печене Горещ въздух/венти‐ лир. (min) (°C) (°C) Масленомлечен чийз‐ кейк 170 1 165 2 80 100 Форма за блат, Ø 26 cm Щрудел 175 3 150 2 60 - 80 Tава за пече‐ не Сладкиш с мармалад 170 2 165 2 30 - 40 Форма за блат, Ø 26 cm Коледен кейк, 160 предварител‐ но загрейте празната фурна 2 150 2 90 120 Форма за блат, Ø 20 cm Сладкиш със 175 сливи, пред‐ варително за‐ грейте праз‐ ната фурна 1 160 2 50 - 60 Форма за хляб Мъфини 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Tава за пече‐ не Мъфини, две нива - - 140 - 150 2и4 25 - 35 Tава за пече‐ не Мъфини, три нива - - 140 - 150 1, 3 и 5 30 - 45 Tава за пече‐ не Бисквити 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Tава за пече‐ не Бисквити, две нива - 140 - 150 2и4 35 - 40 Tава за пече‐ не Бисквити, три нива - 140 - 150 1, 3 и 5 35 - 45 Tава за пече‐ не Целувки 3 120 3 80 100 Tава за пече‐ не 120 18 www.electrolux.com ТОРТИ Традиционно печене Горещ въздух/венти‐ лир. (min) (°C) (°C) Целувки, две нива, предва‐ рително за‐ грейте праз‐ ната фурна - 120 2и4 80 100 Tава за пече‐ не Питки, пред‐ 190 варително за‐ грейте праз‐ ната фурна 3 190 3 12 - 20 Tава за пече‐ не Еклери 190 3 170 3 25 - 35 Tава за пече‐ не Еклери, две нива - - 170 2и4 35 - 45 Tава за пече‐ не Плоски тар‐ тове 180 2 170 2 45 - 70 Форма за блат, Ø 20 cm Богат плодов 160 кейк 1 150 2 110 120 Форма за блат, Ø 24 cm Предварително загрейте празната фурна. ХЛЯБ И ПИЦА Традиционно пе‐ чене Горещ въздух/ вентилир. (min) (°C) Бял хляб, 1 - 2 броя, 0,5 кг всеки (°C) 190 1 190 1 60 - 70 - Ръжен хляб, не 190 е необходимо предварително загряване 1 180 1 30 - 45 Форма за хляб БЪЛГАРСКИ 19 ХЛЯБ И ПИЦА Традиционно пе‐ чене Горещ въздух/ вентилир. (min) (°C) (°C) Земели, 6 - 8 рула 190 2 180 2 (2 и 4) 25 - 40 Tава за пе‐ чене Пица 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Емайлира‐ на тава 3 190 3 10 - 20 Tава за пе‐ чене Кифли "скоунс" 200 Предварително загрейте празната фурна. Използвайте форма за кекс. ПЛОДОВИ ПИТИ Традиционно печене Горещ въздух/ вентилир. (min) (°C) (°C) Макаронен флан, не е 200 необходимо предвари‐ телно загряване 2 180 2 40 - 50 Зеленчуков флан, не е 200 необходимо предвари‐ телно загряване 2 175 2 45 - 60 Кишове 180 1 180 1 50 - 60 Лазаня 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Канелони 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Използвайте второто ниво на фурната. Използвайте скарата. 20 www.electrolux.com МЕСО Традиционно печене Горещ въз‐ дух/вентилир. (min) (°C) (°C) Говеждо 200 190 50 - 70 Свинско 180 180 90 - 120 Телешко 190 175 90 - 120 Английско говеждо печено, по‐ луизпечено 210 200 50 - 60 Английско говеждо печено, сред‐ 210 но изпечено 200 60 - 70 Английско говеждо печено, до‐ бре изпечено 210 200 70 - 75 Традиционно пе‐ чене Горещ въздух/ вентилир. МЕСО (min) (°C) (°C) Свинска плешка с корич‐ ка 180 2 170 2 120 - 150 Свинска плешка, 2 броя 180 2 160 2 100 - 120 Агнешки бут 190 2 175 2 110 - 130 Цяло пиле 220 2 200 2 70 - 85 Пуйка, цяла 180 2 160 2 210 - 240 Патица, цяла 175 2 220 2 120 - 150 Гъска, цяла 175 2 160 1 150 - 200 Заек, нарязан на парчета 190 2 175 2 60 - 80 Заек, нарязан на парчета 190 2 175 2 150 - 200 Цял фазан 2 175 2 90 - 120 190 Използвайте второто ниво на фурната. БЪЛГАРСКИ 21 РИБА Традиционно пе‐ чене Горещ въздух/ вентилир. (min) (°C) (°C) Пъстърва / Ципура, 3 - 4 риби 190 175 40 - 55 Риба тон / Сьомга, 4 - 6 филе‐ та 190 175 35 - 60 10.4 Грил Предварително загрейте празната фурна. Използвайте четвъртото ниво на фурната. Гриловайте на максималната температура. ЕДИНИЧЕН ГРИЛ (kg) (min) първа страна (min) втора страна Пържоли филе, 4 броя 0.8 12 - 15 12 - 14 Говежда пържола, 4 броя 0.6 10 - 12 6-8 Наденици, 8 - 12 - 15 10 - 12 Свински пържоли, 4 броя 0.6 12 - 16 12 - 14 Пиле, половинка, 2 1 30 - 35 25 - 30 Шишчета, 4 - 10 - 15 10 - 12 Пилешки гърди, 4 броя 0.4 12 - 15 12 - 14 Бургери, 6 0.6 20 - 30 - Филе от риба, 4 броя 0.4 12 - 14 10 - 12 Печени сандвичи, 4 - 6 - 5-7 - Тост-сандвич, 4 - 6 - 2-4 2-3 10.5 Турбо грил Предварително загрейте празната фурна. Използвайте първото или второто ниво на фурната. За да се изчисли времето за печене умножете времето дадено в таблицата 22 www.electrolux.com по-долу със сантиметрите на дебелината на филето. ТЕЛЕШКО ГОВЕЖДО (°C) (°C) (min) Говеждо печено 190 - 200 5 - 6 или филе, по‐ луизпечено Говеждо печено 180 - 190 6 - 8 или филе, сред‐ но изпечено Говеждо печено 170 - 180 8 - 10 или филе, до‐ бре изпечено (°C) (min) Плешка / Врат / Бут, 1 - 1.5 kg 160 - 180 90 - 120 Котлети / Свин‐ ски ребра, 1 – 1,5 kg 170 - 180 60 - 90 Руло „Стефани", 160 - 170 50 - 60 0,75 – 1 kg 150 - 170 90 - 120 (min) 160 - 180 120 - 150 АГНЕШКО (°C) (min) Агнешко бутче / 150 - 170 100 - 120 Агнешко пече‐ но, 1 – 1,5 kg Агнешко гръб‐ че, 1 – 1,5 kg СВИНСКО Свински джо‐ лан, предвари‐ телно опечен, 0,75 – 1 kg Телешки джо‐ лан, 1,5 – 2 kg 160 - 180 40 - 60 ПТИЧЕ МЕСО (°C) (min) Птиче месо, по‐ 200 - 220 30 - 50 рции, 0,2 – 0,25 kg всяка Пиле, половин‐ ка, 0,4 – 0,5 kg всяка 190 - 210 35 - 50 Пиле, млада ко‐ 190 - 210 50 - 70 кошка, 1 – 1,5 kg Pатица, 1,5 – 2 kg ТЕЛЕШКО 180 - 200 80 - 100 гъска, 3,5 – 5 kg 160 - 180 120 - 180 (°C) Телешко пече‐ но, 1 kg (min) 160 - 180 90 - 120 Пуйка, 2,5 – 3,5 kg 160 - 180 120 - 150 Пуйка, 4 – 6 kg 140 - 160 150 - 240 БЪЛГАРСКИ 23 РИБА (ЗАДУШЕНА) (°C) Цяла риба, 1 – 1,5 kg (min) 210 - 220 40 - 60 10.6 Размразяване (kg) Време за раз‐ Време за до‐ мразяване размразяване (min) (min) Пиле 1 100 - 140 20 - 30 Поставете пилето върху обърната чинийка в голяма чиния. Обърнете по средата на го‐ твенето. месо 1 100 - 140 20 - 30 0.5 90 - 120 Обърнете по сре‐ дата на готвенето. Сметана 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Сметаната може да се разбие до‐ бре, дори когато е още леко замразе‐ на на места. Пъстърва 0.15 25 - 35 10 - 15 - Ягоди 0.3 30 - 40 10 - 20 - Чисто масло 0.25 30 - 40 10 - 15 - Торта 1.4 60 60 - 10.7 Сушене - Горещ въздух/ вентилир. Покрийте тавите с неомазняваща се хартия или хартия за печене. За по-добри резултати спрете фурната по средата на времето за сушене, отворете вратата и оставете да изстине една вечер, за да завършите сушенето. За една тава използвайте позицията на третия рафт. За 2 тави използвайте позициите на първия и четвъртия рафт. 24 www.electrolux.com ПЛОДОВЕ ЗЕЛЕНЧУЦИ (h) (°C) (h) Бобови растения 60 - 70 6-8 Кайсии 8 - 10 Чушки 60 - 70 5-6 Ябълкови резени 6-8 Зеленчуци за су‐ па 60 - 70 5-6 Круши 6-9 Гъби 50 - 60 6-8 Подправки/билки 40 - 50 2-3 Настройте температурата на 60 - 70 °C. 10.8 Печене с влажност – препоръчителни аксесоари Използвайте тъмни, неотражателни фолиа и съдове. Те абсорбират топлина по-добре от светлите и отражателни съдове. ПЛОДОВЕ (h) Сливи 8 - 10 Тиган за пица Съд за печене Тъмни, неотража‐ телни 28 см диаметър Тъмни, неотражател‐ ни 26 см диаметър 10.9 Печене с влажност За най-добри резултати следвайте предложенията в долната таблица. Рамекини Керамичен 8 см диаме‐ тър, 5 см ви‐ сочина Метална основа за флан Тъмни, неотража‐ телни 28 см диаметър БЪЛГАРСКИ (°C) (min) Сладки рула, 12 броя тава за печене или съд за оттичане 175 3 40 - 50 Pула, 9 броя тава за печене или съд за оттичане 180 2 35 - 45 Пица, замразе‐ скара на, 0,35 kg 180 2 45 - 55 Швейцарско руло тава за печене или съд за оттичане 170 2 30 - 40 Брауни тава за печене или съд за оттичане 170 2 45 - 50 Суфле:, 6 броя керамични рамекини на скарата 190 3 45 - 55 Основа за пан‐ метална основа за дишпанен флан на скарата флан 180 2 35 - 45 Викториански сандвич съд за печене на ска‐ 170 рата 2 35 - 50 Поширана ри‐ ба, 0,3 kg тава за печене или съд за оттичане 180 2 35 - 45 Цяла риба, 0,2 kg тава за печене или съд за оттичане 180 3 25 - 35 Филе от риба, 0,3 kg тиган за пица на ска‐ рата 170 3 30 - 40 Поширано ме‐ со, 0,25 kg тава за печене или съд за оттичане 180 3 35 - 45 Шашлик, 0,5 kg тава за печене или съд за оттичане 180 3 40 - 50 Бисквитки, 16 броя тава за печене или съд за оттичане 150 2 30 - 45 Сладки,ядки/ брашно, 20 броя тава за печене или съд за оттичане 180 2 45 - 55 Мъфини, 12 броя тава за печене или съд за оттичане 170 2 30 - 40 Пикантно те‐ сто, 16 броя тава за печене или съд за оттичане 170 2 35 - 45 25 26 www.electrolux.com (°C) (min) Курабийки от леко тесто, 20 броя тава за печене или съд за оттичане 150 2 40 - 50 Тарталети, 8 броя тава за печене или съд за оттичане 170 2 30 - 40 Зеленчуци, по‐ ширани, 0,4 kg тава за печене или съд за оттичане 180 2 35 - 45 Вегетариански омлет тиган за пица на ска‐ рата 180 3 35 - 45 Зеленчуци по средиземно‐ морски, 0,7 kg тава за печене или съд за оттичане 180 4 35 - 45 10.10 Информация за изпитващи лаборатории Тестове по IEC 60350-1. (°C) (min) Малки кексче‐ та, 20 броя/ тава Тради‐ Tава за ционно пе‐ печене чене 3 170 20 - 30 - Малки кексче‐ та, 20 броя/ тава Горещ въз‐ Tава за дух/венти‐ печене лир. 3 150 160 20 - 35 - Малки кексче‐ та, 20 броя/ тава Горещ въз‐ Tава за дух/венти‐ печене лир. 2и4 150 160 20 - 35 - 2 180 70 - 90 - Ябълков Тради‐ Реше‐ пай, 2 ционно пе‐ тъчна тави чене скара Ø20 cm БЪЛГАРСКИ (°C) (min) 27 Ябълков Горещ въз‐ Реше‐ пай, 2 дух/венти‐ тъчна тави лир. скара Ø20 cm 2 160 70 - 90 - Пандиш‐ Тради‐ Реше‐ панова ционно пе‐ тъчна торта, чене скара форма за блат Ø26 cm 2 170 40 - 50 Загрейте фур‐ ната предвари‐ телно за 10 ми‐ нути. Пандиш‐ Горещ въз‐ Реше‐ панова дух/венти‐ тъчна торта, лир. скара форма за блат Ø26 cm 2 160 40 - 50 Загрейте фур‐ ната предвари‐ телно за 10 ми‐ нути. Пандиш‐ Горещ въз‐ Реше‐ панова дух/венти‐ тъчна торта, лир. скара форма за блат Ø26 cm 2и4 160 40 - 60 Загрейте фур‐ ната предвари‐ телно за 10 ми‐ нути. Маслен‐ Горещ въз‐ Tава за ки дух/венти‐ печене лир. 3 140 150 20 - 40 - Маслен‐ Горещ въз‐ Tава за ки дух/венти‐ печене лир. 2и4 140 150 25 - 45 - Маслен‐ Тради‐ Tава за ки ционно пе‐ печене чене 3 140 150 25 - 45 - ТостГрил сандвич, 4-6 броя 4 макс. 2-3 минути от едната страна; 2-3 минути от другата стра‐ на Загрейте фур‐ ната предвари‐ телно за 3 ми‐ нути. Реше‐ тъчна скара 28 www.electrolux.com Телешки Грил бургер, 6 парче‐ та, 0,6 kg Скара и тава за отце‐ ждане 4 (°C) (min) макс. 20 - 30 Поставете ре‐ шетъчната ска‐ ра на четвърто‐ то ниво и тава‐ та за отцеждане на третото ниво на фурната. Обърнете ястието на по‐ ловината време за готвене. Загрейте фур‐ ната предвари‐ телно за 3 ми‐ нути. 11. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 11.1 Бележки относно почистването Почиствайте лицевата част на уреда с мека кърпа с гореща вода и препарат за почистване. Препарати за почи‐ стване За почистване на метални повърхности използвайте подходящ почистващ препарат. Почиствайте упоритите замърсявания със специален почистващ препарат за фурни. Почиствайте вътрешността на фурната след всяка употреба. На‐ трупвания на мазнини или други остатъци от храна могат да до‐ ведат до пожар. Рискът е по-голям за тавата на грила. Във фурната или по стъклата на вратичката може да кондензира Всекиднев‐ влага. За да намалите конденза, включете фурната да работи 10 на употреба минути преди готвене. Подсушавайте вътрешността на фурната с мека кърпа след всяка употреба. Почиствайте принадлежностите на фурната след всяко ползване и ги оставяйте да изсъхнат. Използвайте мека кърпа с топла во‐ да и почистващ препарат. Не почиствайте принадлежностите в съдомиялна машина. Принадлеж‐ Не почиствайте незалепващите аксесоари с агресивни агенти, ности остри предмети или в съдомиялна. БЪЛГАРСКИ 11.2 Фурни от неръждаема стомана или алуминий За почистване на вратичката на фурната използвайте само влажна кърпа или мокра гъба. Подсушете с мека кърпа. Не използвайте стоманена вълна, киселини или абразивни продукти, тъй като те могат да повредят повърхността на фурната. Почиствайте командното табло на фурната, като следвате същите предпазни мерки. 11.3 Почистване на релефа във вътрешността 29 За почистване на уплътнението на вратичката вижте общата информация за почистване. 11.5 Демонтиране на носачите на скарата За да почистите фурната, свалете носачите на скарата . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимавайте, когато сваляте носачите на скарата. 1. Издърпайте предната част на носачите на скарата от страничната стена. Процедурата по почистване отстранява остатъците от котлен камък в релефа във вътрешността след готвене с пара. За функцията: Топъл вентилатор ПЛЮСпрепоръчваме да извършвате процедурата по почистването поне веднъж на 5-10 цикли на готвене. 1. Налейте 250 мл бял оцет в релефа във вътрешността в долната част на фурната. Използвайте максимум 6% оцет без добавки. 2. Оставете оцета да разтвори остатъчния варовик на стайна температура за 30 минути. 3. Почистете вътрешността на фурната с хладка вода и мека кърпа. 11.4 Почистване на уплътнението на вратичката Редовно проверявайте уплътнението на вратичката. Уплътнението на вратичката се намира около рамката на вътрешността на фурната. Не използвайте фурната, ако уплътнението на вратичката е повредено. Свържете се с оторизиран сервизен център. 2. Издърпайте задната част на носача на скарата от стената и го извадете. 1 2 Поставете извадените аксесоарите в обратна последователност. Задържащите щифтове на телескопичните водачи трябва да са обърнати напред. 11.6 Aqua Clean (почиств. с вода) Тази почистваща процедура използва влажност за отстраняване на полепнали мазнини и частици храна от фурната. 1. Налейте 200мл вода в релефа във вътрешността в долната част на фурната. 30 www.electrolux.com 2. Задайте функцията: и натиснете . 3. Настройте температурата на 90 °C. 4. Оставете фурната да работи 30 минути. 5. Изключете фурната и я оставете да се охлади. 6. Когато фурната изстине, почистете я с мека гъба. ВНИМАНИЕ! Уверете се, че фурната е охладена, преди да я докоснете. Съществува опасност от изгаряния. 11.7 Изваждане и монтиране на вратичката 3. Намерете пантата от дясната страна на вратичката. Вратичката на фурната има два стъклени панела. Можете да отстраните вратичката на фурната и вътрешния стъклен панел, за да го почистите. Прочетете инструкциите „Изваждане и монтиране на вратичката”, преди да вадите стъклените панели. Вратичката на фурната може да се затвори, ако опитате да извадите вътрешните стъклени панели преди да сте свалили вратичката на фурната. 4. Повдигнете и обърнете лостчето на лявата панта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте фурната без вътрешния стъклен панел. 1. Отворете изцяло вратичката и открийте пантата от дясната й страна. 2. Използвайте отвертка, за да повдигнете и обърнете докрай лостчето на пантата от дясната страна. 5. Затворете вратичката на фурната наполовина до първото възможно положение за отваряне. След това БЪЛГАРСКИ повдигнете, дръпнете напред и извадете вратичката от гнездото. 31 Когато почистването приключи, монтирайте стъкления панел и вратичката на фурната. Щампованата маркировка трябва да е обърната към вътрешната страна на вратичката. Уверете се, че след монтажа, когато докосвате зоните със щампа по повърхността на рамката на стъкления панел, не усещате грапавини. При правилен монтаж гарнитурата на вратата щраква. Уверете се, че сте монтирали вътрешния стъклен панел правилно в гнездата. 6. Поставете вратичката върху мека кърпа на стабилна повърхност. 7. Хванете рамката в горната част на вратичката (B) от двете й страни и натиснете навътре, за да освободите езичето. A 11.8 Смяна на крушката ВНИМАНИЕ! Опасност от токов удар. Лампата може да е гореща. 2 B 1 8. Издърпайте рамката на вратичката напред, за да я извадите. 9. Хванете стъкления панел на вратичката за горнчата част и внимателно го издърпайте. Уверете се, че стъклото се плъзга напълно по подпорите. 1. Изключете фурната. Изчакайте докато фурната изстине. 2. Изключете фурната от електрическата мрежа. 3. Поставете парче плат върху дъното на фурната. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги дръжте халогенната лампа с кърпа, за да предотвратите изгарянето на остатъчната мазнина върху лампата. Задната лампа 10. Почистете стъклените панели с вода и сапун. Внимателно подсушете стъклените панели. Не почиствайте стъклените панели в съдомиялна машина. 1. Завъртете стъкления капак на лампичката, за да го извадите. 2. Почистете стъкления капак. 3. Сменете старата крушка с подходяща нова крушка, устойчива на температура 300 °C. 4. Монтирайте стъкления капак. 32 www.electrolux.com 12. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 12.1 Как да постъпите, ако... Проблем Възможна причина Отстраняване Фурната не нагрява. Фурната е изключена. Активирайте фурната. Фурната не нагрява. Часовникът не е на‐ строен. Настройте часовника. Фурната не нагрява. Необходимите настройки Уверете се, че настрой‐ не са зададени. ките са правилни. Фурната не нагрява. Предпазителят е изклю‐ чил. Проверете дали предпа‐ зителят е причина за не‐ изправността. Ако пред‐ пазителите продължават да изключват, се свърже‐ те квалифициран елек‐ тротехник. Лампата не функциони‐ ра. Лампата е дефектна. Сменете лампата. По храната и във въ‐ трешността на уреда се отлагат пара и конденза‐ ция. Във фурната са оставяни Не оставяйте ястията ястия за твърде дълго във фурната за повече от време. 15 - 20 минути след края на готвенето. Няма добро представяне в готвенето с използва‐ нето на функцията: То‐ пъл вентилатор ПЛЮС. Не сте включили правил‐ Вижте "Активиране на но функцията: Топъл вен‐ функцията: Топъл венти‐ тилатор ПЛЮСс бутона латор ПЛЮС". Plus Steam (Допълнител‐ но пара). Няма добро представяне Не сте напълнили въ‐ в готвенето с използва‐ трешното отделение с нето на функцията: То‐ вода. пъл вентилатор ПЛЮС. Искате да активирате функцията "Топъл въздух ПЛЮС", но индикаторът на бутона Plus Steam (Допълнително пара) не се включва. Вижте "Активиране на функцията: Топъл венти‐ латор ПЛЮС". Не сте избрали функция‐ Вижте "Активиране на та за нагряване, която функцията: Топъл венти‐ поддържа "Допълнително латор ПЛЮС". пара". БЪЛГАРСКИ Проблем Възможна причина 33 Отстраняване Искате да активирате Функцията "Допълнител‐ функцията "Топъл въздух но пара" не работи. ПЛЮС", но индикаторът на бутона Plus Steam (Допълнително пара) не се включва. Изключете уреда посред‐ ством предпазителя на жилището или предпаз‐ ния прекъсвач на табло‐ то, след което го включе‐ те отново. Вижте "Активиране на функцията: Топъл венти‐ латор ПЛЮС". Водата във вътрешното отделение не завира. Температурата е прека‐ лено ниска. Задайте температурата най-малко на 110 °C. Вижте глава "Препоръки и съвети". Водата изтича от въ‐ трешното отделение. Има прекалено много во‐ Деактивирайте фурната да във вътрешното отде‐ и се уверете, че уредът е ление. студен. Избършете вода‐ та с гъба или кърпа. До‐ бавете точното количе‐ ство вода във вътрешно‐ то отделение. Обърнете се към специфичната процедура. На екрана се показва „12.00". Имало е прекъсване на тока. 12.2 Данни за обслужване Ако не можете да намерите решение на проблема сами, обърнете се към търговеца си или към упълномощен сервизен център. Настройте часовника. данни. Тази табелка се намира върху предната рамка на вътрешността на фурната. Не отстранявайте табелката с данни от вътрешността на фурната. Данните, необходими за сервизния център, са посочени на табелката с Препоръчваме ви да запишете данните тук: Модел (MOD.) ......................................... Номер на продукт (PNC) ......................................... Сериен номер (SN) ......................................... 13. ИНСТАЛИРАНЕ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 34 www.electrolux.com 13.1 Вграждане 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 198 60 5 3 523 20 548 70 60 21 min. 550 20 520 18 590 114 min. 560 589 594 198 60 595+-1 5 3 523 20 13.2 Закрепване на уреда към шкафа A B 13.3 Електрическа инсталация Производителят не поема отговорност, ако вие не спазите мерките за безопасност, посочени в глава "Безопасност". Този уред се доставя с щепсел и захранващ кабел. 13.4 Кабел Типове кабели, подходящи за инсталация или подмяна: БЪЛГАРСКИ H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F За напречното сечение на кабела вижте общата мощност на табелката с информация на уреда. Също така можете да разгледате таблицата: Обща мощност (W) Напречно сече‐ ние на кабела (мм²) максимум 1380 3 x 0.75 Обща мощност (W) Напречно сече‐ ние на кабела (мм²) максимум 2300 3x1 максимум 3680 3 x 1.5 Заземителният проводник (зелен/ жълт) трябва да е с 2 см по-дълъг от фазовия и неутралния проводник (син и кафяв). 14. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 14.1 Информационен лист за продукта Продуктов информация според EU 65-66/2014 Име на доставчик Electrolux Идентификация на модела KODEH70X 949499046 KODGH70TX 949499047 EOD5H70X 949499049 Индекс на енергийна ефективност 95.3 Клас на енергийна ефективност A Консумация на енергия със стандартно нато‐ варване, конвенционален режим 0.93 kWh/цикъл Консумация на енергия със стандартно нато‐ варване, засилен вентилационен режим 0.81 kWh/цикъл Брой кухини 1 Топлинен източник Електричество Сила на звука 72 l Тип на фурната Фурна за вграждане Маса EN 60350-1 - Битови електрически уреди за готвене - Част 1: Гами, фурни, парни фурни и грилове – Методи за измерване на производителността. 35 EOD5H70X 29.2 kg KODEH70X 29.7 kg KODGH70TX 29.3 kg 14.2 Енергоспестяване Фурната съдържа функции, които ви позволяват да спестявате енергия при ежедневното готвене. 36 www.electrolux.com Уверете се, че вратичката на фурната е затворена добре, когато фурната работи. Не отваряйте вратичката твърде често по време на готвене. Поддържайте уплътнението на вратичката чисто и се уверете, че е добре фиксирано в своята позиция. Използвайте метални готварски съдове, за да подобрите енергоспестяването Когато е възможно, не загрявайте предварително фурната, преди да пристъпите към готвене. Когато приготвяте няколко ястия наведнъж, свеждайте интервалите между готвенето им до минимум. Готвене с вентилатор При възможност използвайте функциите за готвене с вентилатор, за да пестите електроенергия. Остатъчна топлина Когато продължителността на готвене е по-голяма от 30 минути, намалете температурата на фурната до минимум 3 – 10 минути преди края на готвенето. Храната продължава да се готви, благодарение на остатъчната топлина във фурната. Използвайте остатъчната топлина, за да затопляте други храни. Подгряване на храна Изберете най-ниската възможна температурна настройка, за да използвате остатъчната топлина и да поддържате ястията топли. Печене с влажност Функция, разработена за пестене на енергия по време на готвене. 15. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа . Поставяйте опаковките в съответните контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането на отпадъци от електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със символаl , заедно с битовата смет. Върнете уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба. MAGYAR 37 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..........................................................................38 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK............................................................................ 39 3. TERMÉKLEÍRÁS.............................................................................................. 42 4. KEZELŐPANEL................................................................................................42 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT........................................................................43 6. NAPI HASZNÁLAT........................................................................................... 43 7. ÓRAFUNKCIÓK............................................................................................... 46 8. TARTOZÉKOK HASZNÁLATA.........................................................................47 9. TOVÁBBI FUNKCIÓK.......................................................................................48 10. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK....................................................49 11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS.................................................................................61 12. HIBAELHÁRÍTÁS........................................................................................... 64 13. ÜZEMBE HELYEZÉS..................................................................................... 66 14. ENERGIAHATÉKONYSÁG............................................................................ 68 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája. Köszöntjük az Electrolux világában! Látogassa meg a weboldalunkat: Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk: www.electrolux.com/webselfservice További előnyökért regisztrálja készülékét: www.registerelectrolux.com Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez: www.electrolux.com/shop VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk. Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus, termékszám, sorozatszám. Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Figyelmeztetés - Biztonsági információk Általános információk és hasznos tanácsok Környezetvédelmi információk A változtatások jogát fenntartjuk. 38 1. www.electrolux.com BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága • • • • • • • • A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő személyek csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják. A 3-8 éves gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében. Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően dobja azokat hulladékba. A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készüléktől működés közben, és működés után, lehűléskor. Használat közben a hozzáférhető részek nagyon felforrósodhatnak. Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor azt be kell kapcsolni. Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken. MAGYAR 39 1.2 Általános biztonság • • • • • • • • • • A készülék üzembe helyezését és a hálózati kábel cseréjét csak képesített személy végezheti el. FIGYELMEZTETÉS: Használat közben a készülék és az elérhető részek nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. Amikor a sütőből kiveszi vagy behelyezi az edényeket, mindig használjon konyhai edényfogó kesztyűt. Bármilyen karbantartás megkezdése előtt húzza ki a készülék hálózati dugaszát a fali aljzatból. FIGYELMEZTETÉS: Az izzó cseréje előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, hogy megelőzze áramütést. A bútorba való beépítés előtt ne használja a készüléket. A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású gőzt. Ne használjon súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a sütőajtó üvegének tisztítására, mivel ezek megkarcolhatják a felületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti. Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie, nehogy elektromos veszélyhelyzet álljon elő. A polcvezető sín eltávolításához először a sín elejét, majd a hátulját húzza el az oldalfaltól. A polctartókat a kiszereléssel ellentétes sorrendben tegye vissza. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe. • • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket. • • • Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. A készülék nehéz, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit. Soha ne húzza a készüléket a fogantyújánál fogva. 40 www.electrolux.com • • • Tartsa meg a minimális távolságot a többi készüléktől és egységtől. A készüléket az üzembe helyezési követelményeknek megfelelő, biztonságos helyre telepítse. A készülék elektromos hűtőrendszerrel van felszerelve. Hálózati tápfeszültségről kell működtetni. • • 2.2 Elektromos csatlakoztatás FIGYELMEZTETÉS! Tűz- és áramütésveszély. • • • • • • • • • • • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie. A készüléket kötelező földelni. Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek. Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon. Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket. Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a hálózati kábel épségére. Amennyiben a készülék hálózati vezetékét ki kell cserélni, a cserét márkaszervizünknél végeztesse el. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelek ne kerüljenek közel, illetve ne érjenek hozzá a készülék ajtajához vagy a készülék alatti rekeszhez, különösen akkor, ha a készülék működik, vagy ajtaja forró. A feszültség alatt álló és szigetelt alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne lehessen eltávolítani azokat. Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen. Amennyiben a hálózati konnektor rögzítése laza, ne csatlakoztassa a csatlakozódugót hozzá. A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a • csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki. Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő megszakítót, biztosítékot (a tokból eltávolított csavaros típusú biztosítékot), földzárlatkioldót és védőrelét. Az elektromos készüléket szigetelőberendezéssel kell ellátni, amely lehetővé teszi, hogy minden fázison leválassza a készüléket az elektromos hálózatról. A szigetelőberendezésnek legalább 3 mm-es érintkezőtávolsággal kell rendelkeznie. A készülék megfelel az EGK irányelveinek. 2.3 Használat FIGYELMEZTETÉS! Sérülés-, égés-, áramütésés robbanásveszély. • • • • • • • • • • • • Ez a készülék kizárólag háztartási célokra használható. Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. Ellenőrizze, hogy a készülék szellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva. Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. Minden használat után kapcsolja ki a készüléket. Körültekintően járjon el, ha működés közben kinyitja a készülék ajtaját. Forró levegő távozhat a készülékből. Ne működtesse a készüléket nedves kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. Ne gyakoroljon nyomást a nyitott ajtóra. Ne használja a készüléket munkavagy tárolófelületként. Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. Az alkoholtartalmú alkotóelemek alkoholos levegőelegyet hozhatnak létre. Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyílt láng ne legyen a készülék közelében, amikor kinyitja az ajtót. Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére. MAGYAR FIGYELMEZTETÉS! A készülék károsodásának veszélye áll fenn. • • • • • • A zománc elszíneződésének vagy károsodásának megakadályozása érdekében: – ne tegyen edényt vagy egyéb tárgyat közvetlenül a készülék sütőterének aljára. – ne tegyen alufóliát közvetlenül a készülék sütőterének aljára. – ne engedjen vizet a forró készülékbe. – a főzés befejezése után ne tárolja a nedves edényeket vagy az ételt a készülékben. – a tartozékok kivételekor vagy berakásakor óvatosan járjon el. A zománc vagy rozsdamentes acél elszíneződése nincs hatással a készülék teljesítményére. A nagy nedvességtartalmú sütemények esetében mély tepsit használjon a sütéshez. A gyümölcsök leve maradandó foltokat ejthet. A készülék kizárólag ételkészítési célokat szolgál. Tilos bármilyen más célra, például helyiség fűtésére használni. A művelet közben a sütő ajtaja legyen csukva. Ha a készüléket bútorlap (pl. ajtó) mögött helyezi el, ügyeljen arra, hogy az ajtó soha ne legyen becsukva, amikor a készülék működik. A hő és a nedvesség felhalmozódhat a zárt bútorlap mögött, és ennek következtében károsodhat a készülék, a készüléket magában foglaló egység vagy a padló. Használat után ne csukja be addig a bútorlapot, míg a készülék teljesen le nem hűlt. 2.4 Ápolás és tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés, tűz vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn. • Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. • • • • • • • 41 Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a készülék. Máskülönben fennáll a veszély, hogy az üveglapok eltörnek. A sütőajtó sérült üveglapját haladéktalanul cserélje ki. Forduljon a márkaszervizhez. Legyen óvatos, amikor az ajtót leszereli a készülékről. Az ajtó nehéz! Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy elkerülje a felület károsodását. A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon semmilyen súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat. Amennyiben sütőtisztító aeroszolt használ, tartsa be a tisztítószer csomagolásán feltüntetett biztonsági utasításokat. Ne tisztítsa a katalitikus zománcréteget (ha van) semmilyen mosószerrel. 2.5 Belső világítás FIGYELMEZTETÉS! Vigyázat! Áramütés-veszély! • • • A készüléknél használt izzó vagy halogén lámpa csak háztartási készülékeknél alkalmazható. Otthona világítására ne használja. A lámpa cseréje előtt húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból. Kizárólag az eredetivel megegyező műszaki jellemzőkkel rendelkező lámpát használjon. 2.6 Szerviz • • A készülék javítását bízza a márkaszervizre. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. 2.7 Ártalmatlanítás FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- vagy fulladásveszély. • • Válassza le a készüléket ez elektromos hálózatról. A készülék közelében vágja át a hálózati kábelt, és tegye a hulladékba. 42 www.electrolux.com • Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadályozza gyermekek és kedvenc állatok készülékben rekedését. 3. TERMÉKLEÍRÁS 3.1 Általános áttekintés 1 2 3 4 5 6 7 8 5 9 4 13 3 10 2 1 11 12 3.2 Kiegészítők • • Kezelőpanel Sütőfunkciók szabályozógombja Üzemi jelzőlámpa / szimbólum Kijelző Hőmérséklet-szabályozó gomb Hőmérséklet-visszajelző / szimbólum Plus Steam Fűtőbetét Sütőtér világítás Ventilátor Sütőtér mélyedése - Víztisztítás tartálya 12 Polcvezető sín, eltávolítható 13 Polcszintek 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 • Huzalpolc Főzőedényekhez, tortaformákhoz, sütőedényekhez. Sütőtepsi Tortákhoz és süteményekhez. • Mély tepsi Sütemények és húsok sütéséhez, illetve zsírfelfogó edényként. Teleszkópos sütősín Polcokhoz és tálcákhoz. 4. KEZELŐPANEL 4.1 Gombok Érzékelőmező / Gomb Funkció Leírás MÍNUSZ A pontos idő beállítása. ÓRA Egy órafunkció beállítása. PLUSZ A pontos idő beállítása. PLUS STEAM A Hőlégbefúvás, nagy hőfok PLUSZ funkció bekapcsolása. MAGYAR 43 4.2 Kijelző A B C A. Óra funkciók B. Időzítő C. Óra funkció 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. A pontos idő beállításához olvassa el az „Órafunkciók” c. fejezetet. 5.1 Kezdeti tisztítás Vegyen ki a sütőből minden tartozékot és kivehető polctartót. Lásd az „Ápolás és tisztítás” című fejezetet. Az első használat előtt tisztítsa meg a sütőt és a tartozékokat. Helyezze vissza a tartozékokat és a kivehető polctartókat az eredeti helyükre. 1. Válassza ki a/z funkciót. Állítsa be a maximális hőmérsékletet. 2. Hagyja egy óráig működni a sütőt. 3. Válassza ki a/z . Állítsa be a maximális hőmérsékletet. 4. Hagyja 15 percig működni a sütőt. 5. Válassza ki a/z funkciót, majd nyomja meg a következőt: Plus Steam . Állítsa be a maximális hőmérsékletet. 6. Hagyja 15 percig működni a sütőt. 7. Kapcsolja ki a sütőt, és hagyja lehűlni. A szokásosnál forróbbak lehetnek a tartozékok. Szagot és füstöt bocsáthat ki a sütő. Gondoskodjon megfelelő légáramlásról a helyiségben. 5.2 Előmelegítés Az első használat előtt hevítse fel az üres sütőt. A következő funkció esetén: Hőlégbefúvás, nagy hőfok PLUSZ Olvassa el a „Napi használat” című fejezetben a következő funkció beállítását: „ Hőlégbefúvás, nagy hőfok PLUSZ”. 6. NAPI HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 6.1 Visszahúzható gombok A készülék használatához nyomja meg a gombot. A gomb kiugrik. 44 www.electrolux.com 6.2 Egy sütőfunkció beállítása 1. A sütőfunkciók gombját forgassa el a sütőfunkció kiválasztásához. 2. A hőmérséklet kiválasztásához fordítsa el a szabályozó gombot. A lámpa a sütő működésekor kapcsol be. 3. A sütő kikapcsolásához forgassa a sütőfunkciók gombját kikapcsolt helyzetbe. Sütőfunkció Konvekciós levegő (ned‐ ves) 6.3 Sütőfunkciók Sütőfunkció Alkalmazás A sütő ki van kapcsolva. Kikapcsolt ál‐ lás A sütőlámpa bekapcso‐ lása sütőfunkció hasz‐ Sütő világítás nálata nélkül. Sütés egyszerre legfel‐ jebb három szinten, il‐ letve aszalás. A hőmérsékletet állítsa 20-40 °C-kal alacsonya‐ bbra, mint a Alsó + felső sütés funkciónál. Hőlégbefú‐ / Nedvesség hozzáadá‐ vás, nagy hő‐ sa a sütés során. Meg‐ fok / Hőlégbe‐ felelő színű és ropogós fúvás, nagy kéreg elérése. Újrame‐ legítéskor szaftosabb hőfok PLUSZ / Víz‐ állag elérése. Olvassa el az „Ápolás tisztítás és tisztítás” című feje‐ zetet a használati útmu‐ tatóban a következő‐ höz: Aqua Clean víz‐ tisztítás. Alsó sütés Kiolvasztás Grill + Felső Sütés Alkalmazás A funkciót arra tervez‐ ték, hogy energiát taka‐ rítson meg a sütés so‐ rán. Főzési útmutatáso‐ kért olvassa el a "Hasz‐ nos tanácsok és javas‐ latok" című fejezetet, Konvekciós levegő (nedves). A sütőajtót sütés közben be kell csukni, hogy a funkció ne legyen megszakítva, és hogy a sütő a lehető legnagyobb energiaha‐ tékonysággal működ‐ jön. A funkció használa‐ takor a sütőtér hőmér‐ séklete eltérhet a beállí‐ tott hőmérséklettől. A fűtési teljesítmény le‐ csökkenhet. Általános energiamegtakarítási tippeket olvashat az „Energiahatékonyság” c. fejezet „Energiataka‐ rékosság” című részé‐ ben.A funkció megfelel az EN 60350-1 sz. szabvány szerinti ener‐ giahatékonysági beso‐ rolásnak. Ropogós alapú sütemé‐ nyek készítéséhez és étel tartósításához. Élelmiszerek felolvasz‐ tásához (zöldségek és gyümölcsök). A felo‐ lvasztás időtartama a fagyasztott étel méreté‐ től és mennyiségétől függ. Lapos étel grillezése nagy mennyiségben, és kenyér pirítása. MAGYAR Sütőfunkció Infrasütés Pizzasütés Alsó + felső sütés Alkalmazás Nagyobb húsdarabok vagy nem csontozott szárnyas sütése egy polcszinten. Csőben sü‐ téshez és pirításhoz. Pizza sütéséhez. Inten‐ zív pirításhoz és ropo‐ gós aljú ételek készíté‐ séhez. Egy szinten történő tészta- és hússütés számára. 6.4 A funkció beállítása:Hőlégbefúvás, nagy hőfok PLUSZ A funkció növeli a páratartalmat a sütés során. FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülés és a készülék károsodásának veszélye áll fenn. A kiszabaduló pára égési sérülést eredményezhet. A funkció befejeződése után óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. 1. Csapvízzel töltse fel a sütőtér mélyedését. 45 A sütőtér mélyedésének maximális űrtartalma 250 ml. A sütőtér mélyedését kizárólag akkor töltse fel vízzel, amikor a sütő hideg. VIGYÁZAT! Ne töltsön vizet a sütőtér mélyedésébe sütés közben, vagy amikor a sütő forró. 2. Állítsa be ezt a funkciót: . 3. Nyomja meg ezt a gombot: Plus Steam . A funkció csak ezzel a funkcióval működik: Hőlégbefúvás, nagy hőfok PLUSZ. A visszajelző világítani kezd. 4. A vezérlőgombbal állítsa be a kívánt hőmérsékletet. 5. Melegítse elő az üres sütőt 10 percig, hogy párát hozzon létre. 6. Tegye az ételt sütőbe. Olvassa el a „Hasznos tanácsok és javaslatok” c. fejezetet. Sütés közben ne nyissa ki a sütő ajtaját. 7. A sütő kikapcsolásához fordítsa a sütőfunkciók gombját kikapcsolt helyzetbe, majd nyomja meg a Plus Steam gombot. Kialszik a visszajelző. 8. Távolítsa el a sütőtér bemélyedéséből a vizet. FIGYELMEZTETÉS! Mielőtt hozzáfogna a megmaradt víznek a sütőtér bemélyedéséből való eltávolításához, győződjön meg arról, hogy a sütő kihűlt. 46 www.electrolux.com 7. ÓRAFUNKCIÓK 7.1 Órafunkciók táblázata Óra funkció Alkalmazás ÓRA A pontos idő beállításához, módosításához vagy ellen‐ őrzéséhez. IDŐTARTAM Segítségével beállítható, hogy mennyi ideig működjön a készülék. BEFEJEZÉS Annak beállítása, hogy mikor kapcsoljon ki a készülék. KÉSLELTETÉSI IDŐ Az IDŐTARTAM és BEFEJEZÉS funkciók kombinálása. PERCSZÁMLÁ‐ LÓ Visszaszámlálási idő beállítása. Ez a funkció nincs ha‐ tással a készülék működésére. Bármikor, a készülék ki‐ kapcsolt állapotában is beállíthatja a PERCSZÁMLÁLÓ funkciót. 7.2 Az óra beállítása. Az idő módosítása A sütő működtetése előtt be kell állítania az órát. Amikor a készüléket az elektromos hálózatra csatlakoztatja, vagy áramszünetet követően, illetve ha az óra nincs beállítva, a kezd. szimbólum villogni vagy gombot nyomja meg a A pontos idő beállítására. Körülbelül öt másodperc elteltével a villogás megszűnik, a kijelző pedig a beállított időt mutatja. Az idő beállításához nyomja meg többször a gombot mindaddig, míg a villogni nem kezd. 1. Állítsa be a sütőfunkciót és a hőmérsékletet. 2. Nyomja meg többször a gombot, amíg a szimbólum villogni nem kezd. 3. Az IDŐTARTAM beállításához nyomja meg a 7.4 A BEFEJEZÉS beállítása 1. Állítsa be a sütőfunkciót és a hőmérsékletet. 2. Nyomja meg többször a vagy jelenik meg. gombot. gombot, amíg a szimbólum villogni nem kezd. 3. Az idő beállításához nyomja meg a vagy A kijelzőn 7.3 Az IDŐTARTAM beállítása A kijelzőn 4. Befejezéskor a visszajelző villog, és hangjelzés hallható. A készülék automatikusan kikapcsol. 5. A hangjelzés leállításához nyomja meg bármelyik gombot. 6. Forgassa kikapcsolt állásba a sütőfunkciók vezérlőgombját és a hőmérséklet-szabályzó gombot. gombot. jelenik meg. visszajelző villog, 4. Befejezéskor a és hangjelzés hallható. A készülék automatikusan kikapcsol. 5. A jelzés kikapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot. 6. Forgassa kikapcsolt állásba a sütőfunkciók vezérlőgombját és a hőmérséklet-szabályzó gombot. MAGYAR 7.5 A KÉSLELTETÉSI IDŐ beállítása 7.6 A PERCSZÁMLÁLÓ beállítása 1. Állítsa be a sütőfunkciót és a hőmérsékletet. gombot, 2. Nyomja meg többször a amíg a szimbólum villogni nem kezd. 3. Az IDŐTARTAM beállításához nyomja meg a vagy gombot. 4. Nyomja meg az gombot. 5. A BEFEJEZÉS idejének beállításához nyomja meg a 47 vagy gombot. 6. A megerősítéshez nyomja meg az gombot. A készülék később automatikusan bekapcsol, majd a beállított IDŐTARTAM alatt működik, végül leáll a BEFEJEZÉS beállított időpontjában. A beállított időpontban hangjelzés hallható. 7. A készülék automatikusan kikapcsol. A jelzés kikapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot. 8. Forgassa kikapcsolt állásba a sütőfunkciók vezérlőgombját és a hőmérséklet-szabályzó gombot. 1. Nyomja meg többször a gombot, szimbólum villogni nem amíg a kezd. 2. A szükséges idő beállításához nyomja meg a vagy gombot. A készülék 5 másodperc elteltével automatikusan elindítja a Percszámláló funkciót. 3. Befejezéskor hangjelzés hallható. A hangjelzés leállításához nyomja meg bármelyik gombot. 4. Forgassa kikapcsolt állásba a sütőfunkciók vezérlőgombját és a hőmérséklet-szabályzót. 7.7 Az óra funkciók törlése 1. Nyomja meg többször a gombot, amíg a megfelelő funkció visszajelzője villogni nem kezd. 2. Nyomja meg és tartsa megnyomva a gombot. Az óra funkció kijelzése néhány másodperc múlva eltűnik. 8. TARTOZÉKOK HASZNÁLATA FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 8.1 Tartozékok behelyezése Huzalpolc: Csúsztassa be a huzalpolcot a polcvezető sínek közé, és ügyeljen arra, hogy lábai lefelé mutassanak. Sütőtálca/ mély tepsi: Tolja a sütő tálcát /mély tepsit a polcvezető sínek közé. 48 www.electrolux.com VIGYÁZAT! A teleszkópos polctartókat tilos mosogatógépben tisztítani! A teleszkópos polctartókat tilos kenni (zsírozni)! 1. Húzza ki a jobb és a bal oldali teleszkópos sütősíneket. Huzalpolc és sütő tálca / mély tepsiegyütt: Tolja a sütő tálcát /mély tepsit a polctartó vezetősínjei és a vezetősínek feletti huzalpolc közé. °C 2. Helyezze a huzalpolcot a teleszkópos sütősínekre, majd óvatosan tolja be a sütő belsejébe. A felül található mélyedés a biztonságot növeli. Ezek a mélyedések megakadályozzák a megbillenést. A polc körüli magas perem megakadályozza a főzőedény lecsúszását a polcról. °C 8.2 Teleszkópos sütősínek Későbbi használatra őrizze meg a teleszkópos sütősínek szerelési útmutatóját. A teleszkópos sütősínek segítségével könnyebben lehet behelyezni és eltávolítani a polcokat. Mielőtt becsukná a sütőajtót, ellenőrizze, hogy a teleszkópos polctartókat ütközésig a helyükre tolta-e. 9. TOVÁBBI FUNKCIÓK 9.1 Hűtőventilátor Amikor a sütő üzemel, a hűtőventilátor automatikusan bekapcsol, hogy hidegen tartsa a sütő felületét. Amikor kikapcsolja a sütőt, a hűtőventilátor továbbra is működik, amíg a sütő le nem hűl. MAGYAR 9.2 Biztonsági termosztát A sütő nem megfelelő használata vagy a részegységek meghibásodása veszélyes túlmelegedést okozhat. Ennek megakadályozása céljából a sütő 49 biztonsági hőkapcsolóval rendelkezik, amely megszakítja az áramellátást. A sütő a hőmérséklet csökkenése után automatikusan újra bekapcsol. 10. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. A táblázatban szereplő hőmérsékleti értékek és sütési időtartamok csak tájékoztatásként szolgálnak. A valós értékek a receptektől, a felhasznált összetevők minőségétől és mennyiségétől függenek. 10.1 Sütési javaslatok A sütőben öt polcszint található. A polcszintek számozása a sütő aljától felfelé történik. Előfordulhat, hogy az új sütő az Ön korábbi sütőjétől eltérően fogja sütni a húsokat vagy a süteményeket. Az alábbi táblázatban a hőmérséklet, a sütési idő és a polcszint általános beállítási értékeit olvashatja. Ha nem találja a beállításokat egy adott recepthez, akkor keressen hasonló ételt. A sütő egy speciális rendszerrel van ellátva, ami keringeti a levegőt, és a gőzt folyamatosan visszavezeti. A rendszerrel egyszerre párolhat és süthet, így az elkészített ételek belül puhák, kívül pedig ropogósak lesznek. Így a sütési idő és az energiafogyasztás is alacsonyabb. Használjon sütőtálcát. Sütemények sütése Ne nyissa ki addig a sütő ajtaját, amíg a sütési idő 3/4-e el nem telt. Ha egyszerre két sütőtálcát használ, legyen egy üres szint közöttük. Húsok és halak sütése Nagyon zsíros húsok sütésekor használjon mély tepsit, hogy megóvja a sütőt a zsírfoltoktól, amelyek esetleg rá is éghetnek. Hagyja a húst kb. 15 percig állni a szeletelés előtt, hogy a szaftja ne folyjon ki. Hússütés közben a túlzott füstképződés megelőzése érdekében öntsön egy kis vizet a mély tepsibe. A füst lecsapódásának megelőzése érdekében mindig pótolja az elpárolgott vizet. Sütési időtartamok A sütés időtartama az étel fajtájától, annak állagától és mennyiségétől függ. Az első időkben figyelje a sütés folyamatát. Találja meg a legjobb beállításokat (hőmérséklet-beállítás, sütési idő stb.) főzőedényeihez, receptjeihez és mennyiségeihez, miközben használja a készüléket. 10.2 Hőlégbefúvás, nagy hőfok PLUSZ A második polcszintet használja. 50 www.electrolux.com SÜTEMÉNY / TÉSZTA / KENYÉR (°C) (perc) Aprósütemények / Pogácsák / Croissant- 100 ok (ml) 150 - 180 10 - 20 Focaccia 100 200 - 210 10 - 20 Pizza 100 230 10 - 20 Zsemle 100 200 20 - 25 Kenyér 100 180 35 - 40 Szilvatorta / Almás pite / Fahéjas tekercs sütőformában 100 - 150 160 - 180 30 - 60 Adjon hozzá 150 ml vizet, hacsak egyéb utasítás erről nem rendelkezik. ÉTEL REGENERÁLÁSA FAGYASZTOTT KÉSZÉTELEK (perc) (°C) (perc) Focaccia 15 - 25 Pizza 200 - 210 10 - 20 Hús 15 - 25 Croissantok 170 - 180 15 - 25 Tésztafelfújt 15 - 25 Pizza 15 - 25 Lasagne, 200 ml-t adjon hoz‐ zá 180 - 200 35 - 50 Rizs 15 - 25 Zöldségek 15 - 25 Adjon hozzá 100 ml vizet. Állítsa be a hőmérsékletet 110 °C-ra. ÉTEL REGENERÁLÁSA (perc) Adjon hozzá 200 ml vizet. Használjon üveg sütőedényt. SÜTÉS (°C) (perc) Zsemle 10 - 20 Marha hát‐ szín 200 50 - 60 Kenyér 15 - 25 Csirke 210 60 - 80 MAGYAR SÜTÉS (°C) (perc) Sertés roston 180 65 - 80 10.3 Tészta- és hússütés SÜTEMÉNYEK Alsó + felső sütés Hőlégbefúvás, nagy hőfok (perc) (°C) (°C) Habos süte‐ mények 170 2 160 3 (2 és 4) 45 - 60 Sütőforma Linzertészta 170 2 160 3 (2 és 4) 20 - 30 Sütőforma Kefires sajttor‐ 170 ta 1 165 2 80 100 Sütőforma, Ø 26 cm Rétes 175 3 150 2 60 - 80 Sütő tálca Kandírozott 170 gyümölcstorta 2 165 2 30 - 40 Sütőforma, Ø 26 cm Karácsonyi 160 püspökkenyér, melegítse elő az üres sütőt 2 150 2 90 120 Sütőforma, Ø 20 cm Szilvatorta, melegítse elő az üres sütőt 175 1 160 2 50 - 60 Kenyérsütő tepsi Muffin 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Sütő tálca Muffin, két szinten - - 140 - 150 2 és 4 25 - 35 Sütő tálca Muffin, három szinten - - 140 - 150 1, 3 és 5 30 - 45 Sütő tálca Teasütemé‐ nyek 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Sütő tálca 51 52 www.electrolux.com SÜTEMÉNYEK Alsó + felső sütés Hőlégbefúvás, nagy hőfok (perc) (°C) (°C) Teasütemé‐ nyek, két szin‐ ten - 140 - 150 2 és 4 35 - 40 Sütő tálca Teasütemé‐ nyek, három szinten - - 140 - 150 1, 3 és 5 35 - 45 Sütő tálca Habcsók 120 3 120 3 80 100 Sütő tálca Habcsók, két szinten, mele‐ gítse elő az üres sütőt - 120 2 és 4 80 100 Sütő tálca Molnárka, me‐ 190 legítse elő az üres sütőt 3 190 3 12 - 20 Sütő tálca Képviselőfánk 190 3 170 3 25 - 35 Sütő tálca Képviselőfánk, két szinten - 170 2 és 4 35 - 45 Sütő tálca Tortalapok 180 2 170 2 45 - 70 Sütőforma, Ø 20 cm Gyümölcstorta 160 gazdagon 1 150 2 110 120 Sütőforma, Ø 24 cm Melegítse elő az üres sütőt. KENYÉR ÉS PIZZA Alsó + felső sütés Hőlégbefúvás, nagy hőfok (perc) (°C) Fehér kenyér, 1 - 2 darab, 0,5 kg/db 190 (°C) 1 190 1 60 - 70 - MAGYAR 53 KENYÉR ÉS PIZZA Alsó + felső sütés Hőlégbefúvás, nagy hőfok (perc) (°C) (°C) Rozskenyér, nem szükséges előmelegíteni a sütőt 190 1 180 1 30 - 45 Kenyérsütő tepsi Zsemle, 6 - 8 péksütemény 190 2 180 2 (2 és 4) 25 - 40 Sütő tálca Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Mázas tepsi Pogácsák 200 3 190 3 10 - 20 Sütő tálca Melegítse elő az üres sütőt. Használjon tortaformát. TÖLTÖTT TÉSZTÁK Alsó + felső sütés Hőlégbefúvás, nagy hőfok (perc) (°C) (°C) Rakott tészta, nem szük‐ 200 séges előmelegíteni a sütőt 2 180 2 40 - 50 Rakott zöldség, nem 200 szükséges előmelegíteni a sütőt 2 175 2 45 - 60 Quiche 180 1 180 1 50 - 60 Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 A második polcszintet használja. Használja a huzalpolcot. 54 www.electrolux.com HÚS Alsó + felső sü‐ tés Hőlégbefúvás, nagy hőfok (perc) (°C) (°C) Marhahús 200 190 50 - 70 Sertés 180 180 90 - 120 Borjú 190 175 90 - 120 Angol marhasült, véresen 210 200 50 - 60 Angol marhasült, közepesen átsüt‐ ve 210 200 60 - 70 Angol marhasült, jól átsütve 210 200 70 - 75 Alsó + felső sütés Hőlégbefúvás, nagy hőfok HÚS (perc) (°C) (°C) Sertéslapocka, bőrös 180 2 170 2 120 - 150 Sertéslábszár, 2 db 180 2 160 2 100 - 120 Báránycsülök 190 2 175 2 110 - 130 Csirke egészben 220 2 200 2 70 - 85 Pulyka egészben 180 2 160 2 210 - 240 Kacsa egészben 175 2 220 2 120 - 150 Liba egészben 175 2 160 1 150 - 200 Vadnyúl, feldarabolva 190 2 175 2 60 - 80 Vadnyúl, feldarabolva 190 2 175 2 150 - 200 Fácán egészben 190 2 175 2 90 - 120 A második polcszintet használja. MAGYAR 55 HAL Alsó + felső sütés Hőlégbefúvás, nagy hőfok (perc) (°C) (°C) Pisztráng / Tengeri sügér, 3 - 4 hal 190 175 40 - 55 Tonhal / Lazac, 4 - 6 filé 190 175 35 - 60 10.4 Grill Melegítse elő az üres sütőt. A negyedik polcszintet használja. Grillezés maximális hőmérséklettel. GRILL (kg) (perc) Egyik oldal (perc) Másik oldal Filészeletek, 4 db 0.8 12 - 15 12 - 14 Bifsztek, 4 db 0.6 10 - 12 6-8 Kolbászok, 8 - 12 - 15 10 - 12 Sertésborda, 4 db 0.6 12 - 16 12 - 14 Fél csirke, 2 1 30 - 35 25 - 30 Kebab, 4 - 10 - 15 10 - 12 Jércemell, 4 db 0.4 12 - 15 12 - 14 Hamburgerek, 6 0.6 20 - 30 - Halfilé, 4 db 0.4 12 - 14 10 - 12 Melegszendvics, 4 - 6 - 5-7 - Pirítós, 4 - 6 - 2-4 2-3 10.5 Infrasütés Melegítse elő az üres sütőt. Az első vagy a második polcszintet használja. A sütési idő kiszámításához szorozza meg az alábbi táblázatban lévő időértéket a hús centiméterben mérhető vastagságával. 56 www.electrolux.com BÁRÁNY MARHA (°C) (°C) (perc) Marhasült vagy szelet, véresen 190 - 200 5 - 6 Marhasült vagy szelet, közep‐ esen 180 - 190 6 - 8 Marhasült vagy szelet, átsütve 170 - 180 8 - 10 (perc) Bárány comb / Bárány roston, 1 - 1,5 kg 150 - 170 100 - 120 Bárány gerinc, 1 - 1,5 kg 160 - 180 40 - 60 SZÁRNYASOK SERTÉS (°C) (°C) (perc) Lapocka / Nyak / 160 - 180 90 - 120 Sonka, 1 - 1,5 kg Baromfidarabok, 200 - 220 30 - 50 egyenként 0,2 0,25 kg Sertésszelet / Karaj, 1 - 1,5 kg 170 - 180 60 - 90 Fél csirke, egyenként 0,4 0,5 kg Fasírt, 0,75 - 1 kg 160 - 170 50 - 60 Csirke, jérce, 1 1,5 kg Sertés csülök, 150 - 170 90 - 120 előfőzött, 0,75 - 1 kg BORJÚ (°C) (perc) Borjú roston, 1 kg 160 - 180 90 - 120 Borjú csülök, 1,5 - 2 kg 160 - 180 120 - 150 (perc) 190 - 210 35 - 50 190 - 210 50 - 70 Kacsa, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100 Liba, 3,5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180 Pulyka, 2,5 - 3,5 kg 160 - 180 120 - 150 Pulyka, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240 HAL (PÁROLT) (°C) Hal egészben, 1 - 1,5 kg (perc) 210 - 220 40 - 60 MAGYAR 57 10.6 Kiolvasztás (kg) Felolvasztási időtartam (perc) További kiol‐ vasztási időtar‐ tam (perc) Csirke 1 100 - 140 20 - 30 Tegye a csirkét egy lefordított csészealj‐ ra egy nagy tányér‐ ba. Félidőben for‐ dítsa meg. Hús 1 100 - 140 20 - 30 0.5 90 - 120 Félidőben fordítsa meg. Tejszín 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 A tejszín akkor is jól felverhető, ha kissé még fagyos. Pisztráng 0.15 25 - 35 10 - 15 - Eper 0.3 30 - 40 10 - 20 - Vaj 0.25 30 - 40 10 - 15 - Krémes torta 1.4 60 60 - 10.7 Aszalás - Hőlégbefúvás, nagy hőfok ZÖLDSÉGEK A tepsit borítsa be zsírpapírral vagy sütőpapírral. A jobb eredmény érdekében állítsa le a sütőt az aszalási idő felénél, nyissa ki az ajtót, és az aszalás befejezéséhez hagyja lehűlni egy éjszakán át. Egy tálca esetén a harmadik polcszintet használja. Két tálca esetén az első és a negyedik polcszintet használja. ZÖLDSÉGEK (°C) (ó) Leveszöldség 60 - 70 5-6 Gomba 50 - 60 6-8 Fűszernövények 40 - 50 2-3 Állítsa be a hőmérsékletet 60 - 70 °C-ra. GYÜMÖLCS (°C) (ó) Bab 60 - 70 6-8 Szilva 8 - 10 Paprika 60 - 70 5-6 Sárgabarack 8 - 10 (ó) 58 www.electrolux.com 10.8 Konvekciós levegő (nedves) - ajánlott tartozékok GYÜMÖLCS Használjon sötét, nem visszatükröző felületű tepsiket és edényeket. Ezek jobb hőelnyerő képességűek, mint a világos színű és visszatükröző felületű edények. (ó) Almaszeletek 6-8 Körte 6-9 Pizzaserpenyő Sötét, nem vissza‐ tükröző felülettel 28 cm-es átmérő Tésztasütő edény Ramekin (ke‐ rámiapohár) Kerámia Sötét, nem visszatükrö‐ 8 cm-es átm‐ ző felülettel érő, 5 cm ma‐ 26 cm-es átmérő gasság Tortasütő forma Sötét, nem vissza‐ tükröző felülettel 28 cm-es átmérő 10.9 Konvekciós levegő (nedves) A legjobb eredmény érdekében használja az alábbi táblázatban szereplő ajánlásokat. (°C) (perc) Édes sütemény, sütőtálca vagy csepp‐ 12 db tálca 175 3 40 - 50 Péksütemény, 9 sütőtálca vagy csepp‐ db tálca 180 2 35 - 45 Fagyasztott piz‐ huzalpolc za, 0,35 kg 180 2 45 - 55 Piskótarolád sütőtálca vagy csepp‐ tálca 170 2 30 - 40 Brownie sütőtálca vagy csepp‐ tálca 170 2 45 - 50 Szufflé, 6 db kerámiapoharak huzal‐ 190 polcon 3 45 - 55 MAGYAR (°C) Gyümölcstorta alap (perc) tortaforma huzalpolcon 180 2 35 - 45 Lekváros piskó‐ sütőforma huzalpolcon 170 ta 2 35 - 50 Párolt hal, 0,3 kg sütőtálca vagy csepp‐ tálca 180 2 35 - 45 Hal egészben, 0,2 kg sütőtálca vagy csepp‐ tálca 180 3 25 - 35 Halfilé, 0,3 kg pizzaserpenyő huzal‐ polcon 170 3 30 - 40 Párolt hús, 0,25 sütőtálca vagy csepp‐ kg tálca 180 3 35 - 45 Saslik, 0,5 kg sütőtálca vagy csepp‐ tálca 180 3 40 - 50 Aprósütemé‐ nyek, 16 db sütőtálca vagy csepp‐ tálca 150 2 30 - 45 Puszedli, 20 db sütőtálca vagy csepp‐ tálca 180 2 45 - 55 Muffin, 12 db sütőtálca vagy csepp‐ tálca 170 2 30 - 40 Pikáns péksüte‐ sütőtálca vagy csepp‐ mény, 16 db tálca 170 2 35 - 45 Aprósütemény sütőtálca vagy csepp‐ omlós tésztából, tálca 20 db 150 2 40 - 50 Gyümölcstorta, 8 db sütőtálca vagy csepp‐ tálca 170 2 30 - 40 Zöldség, párol‐ va, 0,4 kg sütőtálca vagy csepp‐ tálca 180 2 35 - 45 Vegetáriánus omlett pizzaserpenyő huzal‐ polcon 180 3 35 - 45 Mediterrán zöld‐ sütőtálca vagy csepp‐ ségek, 0,7 kg tálca 180 4 35 - 45 10.10 Tájékoztatás a bevizsgáló intézetek számára Vizsgálati módszerek az IEC 60350-1 szabványnak megfelelően. 59 60 www.electrolux.com (°C) (perc) Aprósü‐ temény, 20 db/ tepsi Alsó + felső Sütő tál‐ sütés ca 3 170 20 - 30 - Aprósü‐ temény, 20 db/ tepsi Hőlégbefú‐ vás, nagy hőfok Sütő tál‐ ca 3 150 160 20 - 35 - Aprósü‐ temény, 20 db/ tepsi Hőlégbefú‐ vás, nagy hőfok Sütő tál‐ ca 2 és 4 150 160 20 - 35 - Almator‐ Alsó + felső Huzal‐ ta, 2 for‐ sütés polc ma, átm‐ érő: 20 cm 2 180 70 - 90 - Almator‐ Hőlégbefú‐ ta, 2 for‐ vás, nagy ma, átm‐ hőfok érő: 20 cm Huzal‐ polc 2 160 70 - 90 - Piskóta Alsó + felső Huzal‐ Ø26 cm sütés polc kerek sü‐ tőformá‐ ban 2 170 40 - 50 Melegítse elő a sütőt 10 percig. Piskóta Hőlégbefú‐ Ø26 cm vás, nagy kerek sü‐ hőfok tőformá‐ ban Huzal‐ polc 2 160 40 - 50 Melegítse elő a sütőt 10 percig. Piskóta Hőlégbefú‐ Ø26 cm vás, nagy kerek sü‐ hőfok tőformá‐ ban Huzal‐ polc 2 és 4 160 40 - 60 Melegítse elő a sütőt 10 percig. Linzer Hőlégbefú‐ vás, nagy hőfok Sütő tál‐ ca 3 140 150 20 - 40 - Linzer Hőlégbefú‐ vás, nagy hőfok Sütő tál‐ ca 2 és 4 140 150 25 - 45 - MAGYAR Linzer Alsó + felső Sütő tál‐ sütés ca (°C) (perc) 3 140 150 25 - 45 61 - Pirítós, 4 Grill - 6 db Huzal‐ polc 4 max. 2 - 3 perc Melegítse elő a egyik oldal; 2 sütőt 3 percig. - 3 perc másik oldal Marha‐ Grill hús ham‐ burger, 6 db, 0,6 kg Huzal‐ 4 polc és csepptál‐ ca max. 20 - 30 Helyezze a hu‐ zalpolcot a ne‐ gyedik szintre, míg a csepptál‐ cát a harmadik szintre. A sütési idő félidejében fordítsa meg az ételt. Melegítse elő a sütőt 3 percig. 11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 11.1 Tisztítással kapcsolatos megjegyzések A sütő elejét meleg vizes és enyhe tisztítószeres puha ruhával tisztít‐ sa meg. A fémfelületek tisztítását speciális tisztítószerrel végezze. Tisztítósze‐ rek A makacs szennyeződéseket az erre a célra kifejlesztett speciális sü‐ tőtisztító szerrel tisztítsa meg. Minden használat után alaposan tisztítsa meg a sütő belsejét. A lera‐ kódott zsír vagy egyéb ételmaradék tüzet okozhat. A veszély mértéke nagyobb a grillezőedény esetében. Napi hasz‐ nálat A nedvesség lecsapódhat a készüléken vagy az ajtó üveglapjain. A páralecsapódás csökkentése érdekében a sütés megkezdése előtt 10 percig üzemeltesse a sütőt. Minden használat után puha törlőru‐ hával törölje szárazra a sütő belsejét. 62 www.electrolux.com Minden használat után tisztítsa és szárítsa meg az összes tartozékot. Meleg vízzel és tisztítószerrel megnedvesített puha kendőt használ‐ jon. A tartozékokat tilos mosogatógépben tisztítani. Tartozékok A teflon bevonatos tartozékokat ne tisztítsa agresszív tisztítószerek‐ kel, éles szélű tárgyakkal vagy mosogatógépben. 11.2 Rozsdamentes acél vagy alumínium sütők A sütőajtó tisztításához csak nedves szivacsot vagy törlőruhát használjon. Puha ronggyal törölje szárazra. Soha ne használjon acélgyapotot, savtartalmú vagy súroló hatású szereket, mivel azok károsíthatják a sütő felületét. A sütő kezelőpaneljét ugyanilyen elővigyázatosan tisztítsa meg. 11.3 A sütőtér bemélyedésének tisztítása Az ajtótömítés tisztításának részleteit lásd a tisztításról szóló általános részben. 11.5 A polctartók A sütő tisztításához vegye ki a polctartókat. VIGYÁZAT! Legyen óvatos, amikor kiveszi a polctartókat. 1. Húzza el a polctartó elülső részét az oldalfaltól. A tisztítási eljárás eltávolítja a gőzsütés után a sütőtér bemélyedésében lerakódott vízkő maradványokat. Használati javaslat: Hőlégbefúvás, nagy hőfok PLUSZ funkcióhoz javasoljuk, hogy a tisztítási eljárást legalább minden 5 10. sütési ciklus után végezze el. 1. Töltsön 250 ml fehér ecetet a sütő aljánál található sütőtéri mélyedésbe. Legfeljebb 6%-os, adalékoktól mentes ecetet használjon. 2. 30 percig hagyja környezeti hőmérsékleten, hogy az ecet feloldja a vízkő maradványokat. 3. Langyos vízzel és puha ruhával tisztítsa meg a sütőteret. 11.4 Az ajtótömítések megtisztítása Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítés állapotát. Az ajtótömítés a sütőnyílás kereténél található. Ne használja a sütőt, ha az ajtótömítés sérült. Vegye fel a kapcsolatot egy márkaszervizzel. 2. Húzza el a polctartó sín hátulját az oldalfaltól, majd vegye ki. 1 2 Az eltávolított tartozékokat az ellentétes sorrend betartásával szerelje vissza. A teleszkópos sütősíneken található tartócsapok előre nézzenek. 11.6 Aqua Clean Ez a tisztítóprogram pára segítségével könnyíti meg a zsír- és ételmaradékok eltávolítását a sütőből. 1. Töltsön 200 ml vizet a sütő aljánál található sütőtéri mélyedésbe. MAGYAR 2. Állítsa be ezt a funkciót: 63 , majd nyomja meg a gombot. 3. Állítsa be a hőmérsékletet 90 °C-ra. 4. Hagyja 30 percig működni a sütőt. 5. Kapcsolja ki a sütőt, és hagyja lehűlni. 6. Amikor a sütő lehűlt, puha ruhával törölje át. FIGYELMEZTETÉS! A sütő megérintése előtt győződjön meg róla, hogy lehűlt-e. Égésveszély! 11.7 Az ajtó eltávolítása és visszaszerelése 3. Keresse meg az ajtó bal oldali zsanérját. A sütőajtóban két üveglap található. A sütőajtó és belső üveglapja a tisztításhoz kivehetőek. Az üveglapok kiszerelése előtt olvassa el „Az ajtó eltávolítása és visszaszerelése” c. rész összes utasítását. A sütő ajtaja bezáródhat, ha úgy próbálja kiszerelni a belső üveglapot, hogy a sütő ajtaja nincs leszerelve. VIGYÁZAT! Ne használja a sütőt a belső üveglap nélkül. 1. Nyissa ki teljesen az ajtót, és keresse meg az ajtó jobb oldalán lévő zsanért. 2. Egy csavarhúzóval emelje fel és teljesen fordítsa el a jobb oldali zsanérkart. 4. Emelje fel és fordítsa el teljesen a bal zsanéron lévő kart. 5. Csukja vissza félig a sütőajtót az első nyitási pozícióig. Ezután emelje fel és húzza előre, majd vegye ki az ajtót a helyéről. 64 www.electrolux.com szárítsa meg az ajtó üveglapjait. Az üveglapokat tilos mosogatógépben tisztítani. A tisztítás befejeztével tegye vissza az üveglapot és a sütőajtót a helyére. Az üveglap filmnyomott oldalának az ajtó belseje felé kell néznie. Győződjön meg arról, hogy behelyezés után az üveglap kerete a filmnyomott részeken nem érdes felületű-e, amikor hozzáér. Helyes felszereléskor az ajtó díszléce kattanó hangot ad. Ellenőrizze, hogy a belső üveglapot megfelelően helyezte-e az ágyazatba. 6. Helyezze az ajtót egy stabil felületre leterített puha ruhára. 7. Tartsa meg két oldalon az ajtó felső szélénél lévő B díszlécet, majd nyomja befelé a tömítésrögzítő kapocs kioldásához. A 11.8 Izzócsere FIGYELMEZTETÉS! Vigyázat! Áramütés-veszély! Az izzó forró lehet. 2 B 1 8. Húzza előre a díszlécet az eltávolításhoz 9. Fogja meg az ajtó üveglapját a felső szélénél fogva, és óvatosan húzza ki. Ügyeljen arra, hogy az üveglap teljesen kicsússzon a sínből. 1. Kapcsolja ki a sütőt. Várja meg, amíg a sütő lehűl. 2. Húzza ki a sütőt a hálózati aljzatból. 3. Tegyen egy kendőt a sütőtér aljára. VIGYÁZAT! A zsírmaradék ráégésének elkerülésére mindig kendővel fogja meg a halogénizzót. Hátsó lámpa 10. Tisztítsa meg az üveglapokat mosogatószeres vízzel. Óvatosan 12. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 1. Az üveg lámpaburkolat eltávolításához forgassa azt. 2. Tisztítsa meg az üveg lámpaburkolatot. 3. Cserélje ki az izzót egy megfelelő, 300 °C-ig hőálló izzóra . 4. Szerelje fel az üvegbúrát. MAGYAR 65 12.1 Hibaelhárítás Jelenség Lehetséges ok Javítási mód A sütő nem melegszik fel. A készülék kikapcsolt álla‐ potban van. Kapcsolja be a sütőt. A sütő nem melegszik fel. Az óra nincs beállítva. Állítsa be az órát. A sütő nem melegszik fel. Nem végezte el a szüksé‐ ges beállításokat. Ellenőrizze, hogy elvégez‐ te-e a szükséges beállítá‐ sokat. A sütő nem melegszik fel. Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosí‐ ték okozza-e a problémát. Ha a biztosíték többször is leolvad, hívjon szakképzett villanyszerelőt. A világítás nem működik. A világítás izzója meghibá‐ Cserélje ki az izzót. sodott. Gőz- és páralecsapódás az ételen és a sütőtérben. Az ételt túl sokáig hagyta a A sütés befejezése után az sütőben. edényeket ne hagyja 15 20 percnél hosszabb ideig a sütőben. A következő funkció hasz‐ nálatakor a sütés eredmé‐ nyessége nem megfelelő: Hőlégbefúvás, nagy hőfok PLUSZ. Nem kapcsolta be ezt a funkciót: Hőlégbefúvás, nagy hőfok PLUSZ a Plusz gőz gombbal. A következő funkció hasz‐ nálatakor a sütés eredmé‐ nyessége nem megfelelő: Hőlégbefúvás, nagy hőfok PLUSZ. Nem töltötte fel vízzel a sü‐ Lásd az alábbi szakaszt: tőtér mélyedését. „A következő funkció be‐ kapcsolása: Hőlégbefúvás, nagy hőfok PLUSZ". Szeretné bekapcsolni a Hőlégbefúvás, nagy hőfok PLUSZ funkciót, de a Plusz gőz visszajelzője nem világít. Nem állította be a sütő‐ funkciót, mellyel a Plusz gőz funkció használható. Lásd az alábbi szakaszt: „A következő funkció be‐ kapcsolása: Hőlégbefúvás, nagy hőfok PLUSZ". Szeretné bekapcsolni a Hőlégbefúvás, nagy hőfok PLUSZ funkciót, de a Plusz gőz visszajelzője nem világít. A Plusz gőz funkció nem működik. Kapcsolja ki a készüléket a lakásban lévő kismegsza‐ kítóval vagy biztonsági fő‐ kapcsolóval, majd kapcsol‐ ja be ismét. Lásd az alábbi szakaszt: „A következő funkció be‐ kapcsolása: Hőlégbefúvás, nagy hőfok PLUSZ". Lásd az alábbi szakaszt: „A következő funkció be‐ kapcsolása: Hőlégbefúvás, nagy hőfok PLUSZ". 66 www.electrolux.com Jelenség Lehetséges ok Javítási mód A sütőtér bemélyedésében A hőmérséklet túl ala‐ levő víz nem forr fel. csony. A hőmérsékletet legalább 110 °C-ra állítsa be. Olvassa el a „Hasznos ta‐ nácsok és javaslatok” c. fe‐ jezetet. A víz kifolyik a sütőtér be‐ mélyedéséből. Túl sok víz van a sütőtér bemélyedésében. Kapcsolja ki a sütőt, és győződjön meg arról, hogy a készülék lehűlt. A kifolyt vizet egy szivaccsal vagy ruhával távolítsa el. Megfe‐ lelő mennyiségű vizet tölt‐ sön a sütőtér bemélyedé‐ sébe. Tekintse át az idevo‐ natkozó eljárást. A kijelzőn „12.00” látható. Áramkimaradás volt. Állítsa be újra az órát. 12.2 A szerviz számára szükséges adatok Ha nem talál megoldást egyedül a problémára, forduljon a márkakereskedőhöz vagy a hivatalos márkaszervizhez. A márkaszerviz számára szükséges adatok az adattáblán találhatóak. Az adattábla a sütőtér elülső keretén található. Ne távolítsa el az adattáblát a készülék sütőterének keretéről. Javasoljuk, hogy az adatokat jegyezze fel ide: Típus (MOD.) ......................................... Termékszám (PNC) ......................................... Sorozatszám (S.N.) ......................................... 13. ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. MAGYAR 67 13.1 Beépítés 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 198 60 5 3 523 20 548 70 60 21 min. 550 20 520 18 590 114 min. 560 589 594 198 60 595+-1 5 3 523 20 13.2 A sütő rögzítése a konyhaszekrényhez A 13.3 Elektromos bekötés B A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal, ha a biztonságra vonatkozó fejezetekben található óvintézkedéseket nem tartja be. Ez a készülék dugasszal és csatlakozókábellel kerül szállításra. 13.4 Kábel Az üzembe helyezéshez vagy cseréhez használható vezetéktípusok: 68 www.electrolux.com H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F A vezeték szükséges keresztmetszete az adattáblán található összteljesítmény alapján állapítható meg. Az alábbi táblázatból is tájékozódhat: Teljes teljesít‐ mény (W) Vezeték kereszt‐ metszet (mm²) maximum 1380 3 x 0.75 Teljes teljesít‐ mény (W) Vezeték kereszt‐ metszet (mm²) maximum 2300 3x1 maximum 3680 3 x 1.5 A földelő (zöld/sárga) vezeték 2 cm-rel hosszabb legyen, mint a fázis és a nulla (kék és barna vezeték). 14. ENERGIAHATÉKONYSÁG 14.1 Termékismertető Termékinformációs adatlap az EU 65-66/2014 sz. rendelkezésnek megfelelően Gyártó neve Electrolux A készülék azonosítójele KODEH70X 949499046 KODGH70TX 949499047 EOD5H70X 949499049 Energiahatékonysági szám 95.3 Energiahatékonysági osztály A Villamosenergia-fogyasztás normál adag és alsó + felső sütés mellett 0.93 kWh/ciklus Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés és légkeveréses sütés mellett 0.81 kWh/ciklus Sütőterek száma 1 Hőforrás Villamos energia Térfogat 72 l Sütő típusa Beépíthető sütő Tömeg EN 60350-1 - Háztartási elektromos főzőkészülékek - 1. rész: Tartományok, sütők, gőzsütők és grillezők - A teljesítmény mérésére szolgáló módszerek. EOD5H70X 29.2 kg KODEH70X 29.7 kg KODGH70TX 29.3 kg 14.2 Energiatakarékosság A sütő több funkcióval is segít energiát megtakarítani a mindennapos főzés során. Gondoskodjon arról, hogy a sütő működése közben az ajtaja legyen MAGYAR becsukva. Főzés közben ne nyissa ki gyakran a készülék ajtaját. Tartsa tisztán az ajtótömítést, és ellenőrizze, hogy a helyén van és megfelelően rögzített. Fém edényeket használjon az energiatakarékosság javítása érdekében. Amikor lehetséges, kerülje a sütő előmelegítését. Ha egyszerre több ételt készít, a sütések közötti szünet legyen a lehető legrövidebb. Légkeveréses sütés Amikor lehetséges, a sütőfunkciókat légkeveréssel használja az energiatakarékosság érdekében. 69 csökkentse a sütő hőmérsékletét a minimum értékre. A sütőben levő maradékhő tovább folytatja a sütést. A maradékhőt más ételek felmelegítéséhez is használhatja. Ételek melegen tartása A maradékhőt használhatja az étel melegen tartásához. Ehhez válassza a lehető legalacsonyabb hőmérsékletbeállítást. Konvekciós levegő (nedves) A funkciót arra tervezték, hogy energiát takarítson meg a sütés során. Maradékhő A 30 percnél hosszabb ideig tartó sütés során a befejezés előtt 3 - 10 perccel 15. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A * tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal. 70 www.electrolux.com MAGYAR 71 867355620-C-142019 www.electrolux.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project