Electrolux | CKP740X | User manual | Electrolux CKP740X User Manual

Electrolux CKP740X User Manual
CKP740X
ES
Horno de vapor
Manual de instrucciones
Aprovecha al máximo
tu electrodoméstico
Para acceder rápidamente a los manuales de
usuario, las guías de producto, ayuda y soporte
y mucho más, registra fotográficamente tu
producto en electrolux.com/register
2
www.electrolux.com
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.............................................................. 3
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................................................................5
3. INSTALACIÓN....................................................................................................8
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................... 10
5. PANEL DE MANDOS....................................................................................... 10
6. ANTES DEL PRIMER USO.............................................................................. 11
7. USO DIARIO.....................................................................................................11
8. FUNCIONES DEL RELOJ................................................................................ 14
9. USO DE LOS ACCESORIOS...........................................................................16
10. FUNCIONES ADICIONALES......................................................................... 21
11. CONSEJOS.................................................................................................... 22
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.....................................................................35
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................40
14. EFICACIA ENERGÉTICA...............................................................................43
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL
1.
3
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con
minusvalías importantes y complejas, salvo que estén
bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de menos de 3 años salvo que estén bajo
supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes
accesibles pueden calentarse durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
4
www.electrolux.com
1.2 Seguridad general
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el
fin de impedir que se produzca una descarga
eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse
antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas
del horno.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del
frontal del carril y luego separe el extremo trasero de
las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
ESPAÑOL
5
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
•
•
•
•
•
•
•
•
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Instale el aparato en un lugar seguro
y adecuado que cumpla los requisitos
de instalación.
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
Altura mínima del
armario (Altura mí‐
nima del armario
debajo de la enci‐
mera)
590 (600) mm
Fondo con la puerta
abierta
1022 mm
Tamaño mínimo de
la abertura de venti‐
lación. Abertura si‐
tuada en la parte
trasera inferior
560x20 mm
Longitud del cable
de alimentación. El
cable está en la es‐
quina derecha de la
parte trasera.
1500 mm
Tornillos de montaje
4x25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
•
•
•
•
Ancho del armario
560 mm
Profundidad del ar‐
mario
550 (550) mm
Altura de la parte
frontal del aparato
594 mm
Altura de la parte
trasera del aparato
576 mm
Anchura de la parte
frontal del aparato
595 mm
Anchura de la parte
trasera del aparato
559 mm
Fondo del aparato
569 mm
Fondo empotrado
del aparato
548 mm
•
•
•
•
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o
entre en contacto con la puerta del
aparato o con el hueco por debajo del
aparato, especialmente mientras
funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
6
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima
de 3 mm.
Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
El aparato se suministra con enchufe
y cable de red.
Tipos de cables aplicables para su
instalación o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del
cable, consulte la potencia total que
figura en la placa de características.
También puede consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380
3 x 0.75
máximo 2300
3x1
máximo 3680
3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más que los cables de
fase y del neutro (cables azul y marrón).
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de
cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con
cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede generar una mezcla de
alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
•
Para evitar daños o decoloraciones
del esmalte:
– no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en
la parte inferior del aparato.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior
del interior del aparato.
– No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez
finalizada la cocción.
ESPAÑOL
•
•
•
•
•
– Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del
horno cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona
el aparato. El calor y la humedad
pueden acumularse detrás de un
panel del armario cerrado y provocar
daños al aparato, la unidad donde se
encuentra o el suelo. No cierre del
panel del armario hasta que el
aparato se haya enfriado totalmente
después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
•
•
•
•
•
•
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté
frío. Los paneles de cristal pueden
romperse.
Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén
dañados. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material de
la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
•
•
7
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones /
Incendios / Emisiones
químicas (humos) en el
modo pirolítico.
•
•
•
•
•
Antes de realizar una autolimpieza
pirolítica o la función de Primer uso,
elimine de la cavidad del horno:
– cualquier resto de comida, aceite
o grasa.
– todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carriles
laterales, etc. suministrados con
el producto), en especial todos los
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc. antiadherentes.
Lea atentamente todas las
instrucciones de la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del
aparato cuando se realiza la limpieza
pirolítica.
El aparato alcanza altas temperaturas
y se libera aire caliente de las salidas
de ventilación delanteras.
La limpieza pirolítica es una
operación a alta temperatura que
puede liberar humos de los residuos
de cocción y de los materiales de
fabricación, por lo que
recomendamos encarecidamente a
los consumidores:
– asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada
limpieza pirolítica.
– asegurar una correcta ventilación
durante y después del primer uso
a máxima temperatura.
A diferencia de los seres humanos,
algunas aves y algunos reptiles
pueden ser muy sensibles a los
posibles humos emitidos durante la
limpieza de todos los hornos
pirolíticos.
– Retire cualquier mascota
(especialmente pájaros) de las
8
www.electrolux.com
•
•
•
proximidades del aparato durante
y después de la limpieza pirolítica
y use primero la temperatura
máxima para una zona bien
ventilada.
Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a
los cambios de temperatura
localizados cerca de los hornos
mientras se realiza el programa de
autolimpieza pirolítica.
Las superficies antiadherentes de
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc., pueden dañarse por
las altas temperaturas de la limpieza
pirolítica y también pueden ser fuente
de humos dañinos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los
hornos pirolíticos y residuos de
cocción descritos no son dañinos
para las personas, incluidos los niños,
o personas con problemas médicos.
2.6 Cocción al vapor
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y
daños en el aparato.
•
El vapor liberado puede causar
quemaduras:
– No abra la puerta del aparato
durante la cocción al vapor.
– Abra la puerta del aparato con
cuidado después del
funcionamiento de la cocción al
vapor.
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
2.7 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
•
•
•
El tipo de bombilla o lámpara
halógena utilizada para este aparato
es específica para aparatos
domésticos. No debe utilizarse para la
iluminación doméstica.
Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro
de red.
Utilice sólo bombillas de las mismas
características .
2.8 Asistencia
•
•
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.9 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
•
•
•
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños o las mascotas
queden atrapados en el aparato.
ESPAÑOL
9
3.1 Empotrado
548
21
min. 550
80
60
520
114
18
20
600
589
594
min. 560
595+-1
198
60
5
3
523
20
548
70
60
21
min. 550
20
520
18
590
114
min. 560
589
594
198
60
595+-1
5
3
20
3.2 Fijación del horno al
mueble
523
10
www.electrolux.com
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Descripción general
1
2
3
4
5
6
7
14
5
13
4
8
3
9
2
1
12
11
10
4.2 Accesorios
•
•
•
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
•
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja
grasera.
•
•
Panel de control
Mando de las funciones de cocción
Pantalla
Mando de en control (de la
temperatura)
Compartimento de agua
Resistencia
Toma de la sonda térmica
Bombilla
Ventilador
Carril de apoyo, extraíble
Tubo de desagüe
Válvula de desagüe
Posiciones de los estantes
Entrada del vapor
Bandeja pastelera
Para panecillos, rosquillas saladas y
bollería.
Sonda térmica
Para medir cuánto se ha hecho el
alimento.
Carriles telescópicos
Para parrillas y bandejas.
5. PANEL DE MANDOS
5.1 Teclas
Sensor / tecla
Función
Descripción
AVISADOR
Para ajustar el AVISADOR. Manténga‐
lo pulsado durante más de 3 segundos
para activar o desactivar la bombilla
del horno.
RELOJ
Para ajustar una función de reloj.
TEMPERATU‐
RA
Para comprobar la temperatura del
horno o de la sonda térmica (si proce‐
de). Utilice únicamente si está activada
una función de cocción.
ESPAÑOL
11
5.2 Pantalla
A
H
G
F
B
E
C
D
A. Temporizador/Temperatura
B. Indicador de calor residual y
calentamiento
C. Compartimento de agua
D. Sonda térmica (solo los modelos
seleccionados)
E. Cierre puerta (solo los modelos
seleccionados)
F. Horas / minutos
G. modo de demostración (solo los
modelos seleccionados)
H. Funciones de reloj
6. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Para ajustar la hora actual,
consulte el capítulo
"Funciones del reloj".
6.1 Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles del horno.
Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes
del primer uso.
Coloque los accesorios y soportes
telescópicos extraíbles en su posición
inicial.
6.2 Precalentamiento
Precaliente el horno vacío antes de
utilizarlo por primera vez.
1. Ajuste la función .Ajuste la
temperatura máxima.
2. Deje funcionar el horno 1 hora.
3. Ajuste la función . Ajuste la
temperatura máxima.
4. Deje funcionar el horno 15 minutos.
5. Apague el horno y deje que se
enfríe.
Los accesorios se pueden calentar más
de lo habitual. El horno puede emitir
olores y humos. Asegúrese de que haya
una buena ventilación en la habitación.
7. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
7.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando.
El mando sale del alojamiento.
7.2 Funciones de cocción
Función del
horno
Aplicación
El horno está apagado.
Posición de
apagado
12
www.electrolux.com
Función del
horno
Aplicación
Función del
horno
Para reducir el tiempo
de calentamiento.
Turbo Plus
Calentamien‐
to Rápido
Turbo
Pizza
Para hornear en hasta
3 posiciones de parrilla
a la vez y para secar
alimentos.
Ajuste la temperatura
entre 20 y 40 °C menos
que para la función
Cocción convencional.
Para hornear pizza. Pa‐
ra obtener un dorado
más intenso y una base
más crujiente
Para hornear y asar ali‐
mentos en una posición
Cocción con‐ de bandeja.
vencional
(Bóveda/
Calor Inferior)
Para preparar pasteles
con bases crujientes y
Calor Inferior conservar alimentos.
Para descongelar ali‐
mentos (verdura y fru‐
Descongelar ta). El tiempo de des‐
congelación depende
de la cantidad y tamaño
de los alimentos conge‐
lados.
Grill + Turbo
Aplicación
Función diseñada para
ahorrar energía durante
la cocción. Para las ins‐
trucciones de cocción,
consulte el capítulo
"Consejos", Turbo Plus.
La puerta del horno de‐
be estar cerrada duran‐
te la cocción para que
la función no se so inte‐
rrumpa y para garanti‐
zar que el horno funcio‐
na con la máxima efi‐
ciencia energética posi‐
ble. Cuando se utiliza
esta función, la tempe‐
ratura del horno puede
diferir de la temperatura
programada. Se utiliza
el calor residual.La po‐
tencia de cocción pue‐
de reducirse. Para reco‐
mendaciones generales
sobre ahorro de ener‐
gía, consulte el aparta‐
do sobre ahorro de
energía del capítulo
"Eficiencia energéti‐
ca".Esta función se utili‐
zaba para cumplir con
la categoría de eficien‐
cia energética de acuer‐
do con EN 60350-1.
Cuando utilice esta fun‐
ción, la lámpara se apa‐
gará automáticamente
después de 30 segun‐
dos.
Para asar piezas de
carne grandes o aves
con hueso en una posi‐
ción de bandeja. Para
hacer gratenes y dorar.
ESPAÑOL
Función del
horno
Turbo + Va‐
por
Pirólisis
Aplicación
Para cocinar platos al
vapor. Utilice esta fun‐
ción para reducir la du‐
ración de la cocción y
conservar las vitaminas
y los nutrientes de los
alimentos. Seleccione
la función y ajuste la
temperatura entre 130
°C y 230 °C.
Para activar la limpieza
pirolítica del horno. Esta
función quema los res‐
tos de suciedad en el
horno.
7.3 Ajuste de una función de
cocción
1. Gire el mando del horno para
seleccionar una función de cocción.
2. Gire el mando de control para
seleccionar la temperatura.
La luz se enciende cuando el horno está
funcionando.
3. Para apagar el horno, gire el mando
de las funciones de cocción hasta la
posición de apagado.
7.4 Calentamiento Rápido
El calentamiento rápido reduce el tiempo
de precalentamiento.
7.6 Cocción al vapor
Utilice exclusivamente agua.
No utilice agua filtrada
(desmineralizada) ni
destilada. No utilice otros
líquidos. No coloque líquidos
inflamables o con alcohol en
el compartimento de agua.
1. Ajuste la función .
2. Presione la tapa del compartimento
de agua para abrirlo.
3. Llene el compartimento de agua
hasta que aparezca el indicador de
depósito lleno.
La capacidad máxima del depósito
es de 900 ml. Es suficiente para
aproximadamente 55 - 60 minutos de
cocción.
4. Empuje el compartimento de agua
hasta su posición inicial.
5. Regule la temperatura entre 130 °C y
230 °C.
La cocción al vapor da buen
resultado dentro de este intervalo de
temperaturas.
6. Vacíe el depósito de agua después
de cada cocción al vapor.
Después de cada cocción al vapor,
espere un mínimo de 60 minutos para
evitar que el agua caliente salga por la
válvula de desagüe.
PRECAUCIÓN!
El aparato está caliente.
Corre el riesgo de
quemarse. Tenga cuidado
cuando vacíe el
compartimento de agua.
No coloque alimentos en el
horno cuando esté en uso el
calentamiento rápido.
1. Gire el mando de las funciones del
horno para ajustar el calentamiento
rápido.
2. Gire el mando del termostato para
ajustar la temperatura.
Cuando el aparato alcanza la
temperatura programada suena la señal.
3. Ajuste una función del horno.
7.5 Indicador de calentamiento
Mientras está activa la función del horno,
las barras de la pantalla
13
una a una cuando aumenta la
temperatura del horno y desaparecen y
cuando se reduce.
aparecen
7.7 Indicador del depósito de
agua
Mientras cocina al vapor, el indicador del
depósito de agua muestra el nivel de
agua en el depósito.
•
Cuando el depósito está lleno, la
pantalla muestra
y suena una
señal. Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal.
14
www.electrolux.com
•
Cuando el depósito esté medio lleno,
•
la pantalla mostrará
.
Cuando el depósito está vacío, la
pantalla muestra
y suena una
señal. Vuelva a llenar el depósito.
A
B
Si llena demasiado el
depósito, el agua sobrante
circula hasta el fondo del
horno por el desagüe de
seguridad.
Retire el agua con una
esponja.
7.8 Cómo vaciar el depósito de
agua
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el horno
está frío antes de vaciar el
depósito de agua.
1. Prepare el tubo de desagüe (C),
incluido en el embalaje junto con el
manual de instrucciones. Coloque el
conector (B) en uno de los extremos
del tubo de desagüe.
2. Coloque el segundo extremo del tubo
de desagüe (C) en un recipiente.
Sitúelo en una posición más baja que
la válvula de salida (A).
C
3. Abra la puerta del horno y coloque el
conector (B) en la válvula de salida
(A).
4. Presione varias veces el conector
cuando vacíe el depósito de agua.
Puede quedar agua dentro después
de que la pantalla muestre:
Espere hasta que el agua deje de
salir por la válvula de desagüe.
5. Cuando el agua deje de salir, retire el
conector de la válvula.
No utilice el agua drenada
para rellenar el depósito de
agua.
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Tabla de funciones del reloj
Función de
reloj
HORA AC‐
TUAL
DURACIÓN
Aplicación
Función de
reloj
Mostrar o cambiar la
hora del día. Se puede
cambiar la hora solo
cuando el horno está
apagado.
FIN
Programar la duración
del funcionamiento del
horno. Utilícelo única‐
mente cuando esté
ajustada una función de
cocción.
TIEMPO DE
RETARDO
Aplicación
Permite ajustar cuando
se apaga el horno. Utilí‐
celo únicamente cuan‐
do esté ajustada una
función de cocción.
Combinación de las fun‐
ciones de DURACIÓN y
FIN.
ESPAÑOL
Función de
reloj
Aplicación
Utilícelo para programar
una cuenta atrás. Esta
función no influye en el
funcionamiento del hor‐
no. Puede ajustar el
AVISADOR en cual‐
quier momento, incluso
si el horno está apaga‐
do.
AVISADOR
8.2 Ajuste y modificación de la
hora
Tras la primera conexión a la red
eléctrica, espere hasta que en la pantalla
aparezca
y "12:00". "12" parpadea.
1. Gire el mando de la temperatura
para ajustar las horas.
para confirmar y ajustar los
2. Pulse
minutos.
y la hora
La pantalla muestra
ajustada. "00" parpadea.
3. Gire el mando de la temperatura
para ajustar los minutos actuales.
4. Pulse
para confirmar o la hora
actual se guarda automáticamente
tras 5 segundos.
La pantalla muestra la nueva hora.
Para cambiar la hora actual, pulse
repetidamente
indicador
pantalla.
hasta que parpadee el
de la función de hora en la
8.3 Ajuste de la función de
DURACIÓN
1. Seleccione una función de cocción.
2. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Gire el mando de la temperatura
para ajustar los minutos y pulse
para confirmar. Gire el mando de la
temperatura para ajustar las horas y
pulse
para confirmar.
Cuando termine la duración programada,
sonará una señal acústica durante 2
15
minutos.
y la programación de la
hora parpadearán en la pantalla. El
horno se apaga automáticamente.
4. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
5. Gire el mando de las funciones de
cocción hasta la posición de
apagado.
8.4 Ajuste de la función de FIN
1. Seleccione una función de cocción.
2. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Gire el mando de la temperatura
para ajustar las horas y pulse
para confirmar. Gire el mando de la
temperatura para ajustar los minutos
y pulse
para confirmar.
A la hora programada, se emite una
y
señal acústica durante 2 minutos y
la hora parpadean en la pantalla. El
horno se apaga automáticamente.
4. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
5. Gire el mando de las funciones de
cocción hasta la posición de
apagado.
8.5 Ajuste de la función
TIEMPO DE RETARDO
1. Seleccione una función de cocción.
2. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Gire el mando de la temperatura
para ajustar los minutos de
para
DURACIÓN y pulse
confirmar. Gire el mando de la
temperatura para ajustar las horas
de DURACIÓN y pulse
confirmar.
para
La pantalla muestra
parpadeando.
4. Gire el mando de la temperatura
para ajustar las horas de FIN y pulse
para confirmar. Gire el mando de
la temperatura para ajustar los
minutos de FIN y pulse
para
confirmar. La pantalla muestra
y la temperatura ajustada.
16
www.electrolux.com
El horno se enciende automáticamente
más tarde, funciona el tiempo de
DURACIÓN y se detiene a la hora de
FIN.
A la hora de FIN programada, se emite
una señal acústica durante 2 minutos y
y la hora parpadean en la pantalla. El
horno se apaga.
5. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
6. Gire el mando de las funciones de
cocción hasta la posición de
apagado.
8.6 Ajuste del AVISADOR
El avisador puede utilizarse cuando el
horno está encendido o apagado.
1. Pulse
2. Gire el mando de la temperatura
para ajustar los segundos y después
los minutos.
Cuando el tiempo ajustado es mayor
que 60 minutos,
parpadea en la
pantalla.
3. Ajuste las horas.
4. El AVISADOR empieza
automáticamente después de 5
segundos.
Transcurrido el 90% del tiempo
programado, sonará una señal.
5. Cuando termina el tiempo
programado, la señal suena 2
minutos. "00:00" y
parpadean en
la pantalla. Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal.
repetidamente hasta que
y "00" parpadeen en la pantalla.
9. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
3. Inserte la clavija de la sonda térmica
en el conector de la parte superior
del interior del horno.
9.1 Uso de la sonda térmica
La sonda térmica mide la temperatura
interna de la carne. Cuando la carne
alcanza la temperatura programada, el
horno se apaga.
Se deben ajustar dos temperaturas:
•
•
La temperatura del horno. Consulte la
tabla de asados.
La temperatura interna. Consulte la
tabla de la sonda térmica.
PRECAUCIÓN!
Utilice únicamente la sonda
térmica suministrada con el
horno o repuestos
originales.
1. Ajuste la función y temperatura del
horno.
2. Coloque la punta de la sonda térmica
(con el símbolo
en el mango) en
el centro de la carne.
Asegúrese de que la sonda térmica
permanece introducida en la carne y
en la toma durante el proceso de
cocción.
La primera vez que se utiliza la
sonda térmica, la temperatura interior
predeterminada es de 60 °C.
Mientras
parpadea, puede
utilizar el mando del termostato para
cambiar la temperatura interior
predeterminada.
ESPAÑOL
La pantalla muestra el símbolo de sonda
térmica y la temperatura interior
predeterminada.
4. Pulse
para guardar la nueva
temperatura interior, o espere 10
segundos para guardar
automáticamente el ajuste.
La nueva temperatura interior
predeterminada se muestra en el
siguiente uso de la sonda térmica.
Cuando la carne alcanza la temperatura
interna programada, parpadean el
y la
símbolo de la sonda térmica
temperatura interior predeterminada. La
señal acústica suena 2 minutos.
5. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
6. Desconecte la clavija de la sonda
térmica de su toma. Retire la carne
del horno.
7. Encienda el horno.
ADVERTENCIA!
Tenga cuidado al retirar la
punta de la sonda térmica y
al extraer el enchufe. La
sonda térmica está caliente.
Corre el riesgo de
quemarse.
Es necesario ajustar de nuevo el tiempo
de la temperatura interna cada vez que
introduzca la sonda térmica en la toma.
No se puede seleccionar la duración ni la
hora de finalización.
17
•
tres veces: la pantalla muestra la
temperatura del horno
seleccionada; si desea puede
modificarla en 5 segundos. Esta
información solo está disponible
durante la fase de calentamiento.
2. Use el mando del termostato para
cambiar la temperatura.
9.2 Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril
y asegúrese de que las hendiduras
apuntan hacia abajo.
Bandeja/ Bandeja honda:
Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo.
Mientras el horno calcula el tiempo de
duración provisional por primera vez, el
símbolo
parpadea en la pantalla.
Cuando termina el cálculo, la pantalla
muestra la duración de la cocción.
Durante la cocción se realizan cálculos
de la duración y el valor de pantalla se
actualiza si es preciso.
Puede cambiar la temperatura en
cualquier momento durante la cocción:
:
1. Pulse
• una vez: la pantalla muestra la
temperatura interna seleccionada;
si desea puede modificarla en 5
segundos.
• dos veces: la pantalla muestra la
temperatura actual del horno.
Parrilla y bandeja /bandeja hondajuntas:
Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo y la
parrilla en las guías de encima.
18
www.electrolux.com
cuidadosamente para introducirlos
en el horno.
°C
Las pequeñas hendiduras
en la parte superior
incrementan la seguridad.
Las hendiduras también son
dispositivos anti-vuelco. El
borde elevado que rodea la
bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen
de la parrilla.
9.3 Carriles telescópicos
Guarde las instrucciones de
instalación de los carriles
telescópicos para futuras
consultas.
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y quitar las bandejas.
PRECAUCIÓN!
No lave los carriles
telescópicos en el
lavavajillas. No lubrique los
carriles telescópicos.
1. Saque los carriles telescópicos de la
derecha y la izquierda.
Asegúrese de empujar los carriles
telescópicos hasta el fondo del horno
antes de cerrar la puerta.
9.4 Accesorios para la cocción
al vapor
El kit de accesorios para
cocinar al vapor no se
incluye con el horno. Para
obtener más información,
póngase en contacto con su
distribuidor local.
El recipiente dietético para las
funciones de cocción al vapor.
El recipiente consta de una fuente de
cristal, una tapa con un orificio para el
tubo del inyector (C) y una rejilla de
acero que se coloca en el fondo de la
bandeja.
Fuente de cristal (A)
°C
2. Coloque la parrilla en los carriles
telescópicos y luego empuje
ESPAÑOL
19
Tapa (B)
Rejilla de acero (E)
El inyector y el tubo del inyector
•
No coloque la bandeja de horneado
caliente sobre superficies frías o
húmedas.
•
No coloque líquidos fríos en la
bandeja de horneado cuando esté
caliente.
•
No utilice la bandeja en una superficie
de cocción caliente.
•
No limpie la bandeja con productos
abrasivos, estropajos ni polvos.
C
D
"C" es el tubo del inyector para la
cocción al vapor y "D" el inyector para
cocinar con vapor directo.
Tubo del inyector (C)
Inyector para cocción con vapor
directo (D)
20
www.electrolux.com
Asegúrese de que el tubo del inyector no
quede aplastado ni entre en contacto
con la resistencia del horno, situada en
la parte superior.
4. Ajuste el horno en la función de
cocción al vapor.
9.6 Cocción con vapor directo
9.5 Cocción al vapor en la
bandeja dietética
Coloque los alimentos en la rejilla de
acero de la bandeja dietética y coloque
la tapa.
1. Coloque el tubo del inyector en el
orificio especial de la tapa de la
bandeja dietética.
C
Coloque los alimentos en la rejilla de
acero de la bandeja dietética. Agregue
algo de agua.
PRECAUCIÓN!
No utilice la tapa de la
bandeja.
ADVERTENCIA!
Tenga cuidado cuando use
el inyector durante el
funcionamiento del horno.
Utilice siempre guantes de
protección al tocar el
inyector con el horno
caliente. Extraiga el inyector
del horno siempre que no
utilice una función de vapor.
El tubo del inyector está
diseñado especialmente
para cocinar y no contiene
materiales peligrosos.
1. Coloque el inyector (D) en el tubo del
inyector (C). Conecte el otro extremo
a la entrada de vapor.
2. Coloque la bandeja dietética en la
segunda posición desde abajo.
3. Coloque el otro extremo del tubo del
inyector en la entrada de vapor.
2. Coloque la bandeja dietética en la
primera o segunda posición desde
abajo.
Asegúrese de que el tubo del inyector no
quede aplastado ni entre en contacto
ESPAÑOL
con la resistencia del horno, situada en
la parte superior.
3. Ajuste el horno en la función de
cocción al vapor.
Para cocinar alimentos como pollo, pato,
pavo, cabrito o pescados grandes,
ponga el inyector (D) directamente en la
parte vacía de la carne. Asegúrese de no
obstruir los orificios.
21
Para obtener más información sobre la
cocción al vapor, consulte las tablas de
cocción para cocinar al vapor en el
capítulo "Consejos".
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 Uso del bloqueo de
seguridad para niños
Cuando está activado el bloqueo de
seguridad para niños, no se puede
encender el horno.
1. Gire el mando de las funciones del
horno hasta la posición de apagado.
y
al mismo
2. Mantenga pulsado
tiempo durante 2 segundos.
Suena la señal. SAFE y
aparecen en
la pantalla. La puerta está bloqueada.
El símbolo
aparece en
pantalla también mientras se
realiza la función de pirólisis.
Para desactivar el bloqueo de seguridad,
repita el paso 2.
10.2 Uso de la tecla de bloqueo
Puede activar la tecla de bloqueo
únicamente cuando el horno esté
funcionando.
Cuando el bloqueo de función está
activado, los ajustes de la temperatura y
tiempo de una función del horno en
curso no pueden modificarse
accidentalmente.
1. Seleccione una función del horno y
ajústela según sus preferencias.
2. Mantenga pulsado
y
al mismo
tiempo durante 2 segundos.
Suena la señal. Loc aparece en la
pantalla durante 5 segundos.
Loc aparece en la pantalla
cuando se gira el mando de
temperatura o se pulsa una
tecla con el bloqueo de
funciones activado.
Al girar el mando de funciones del horno,
el horno se apaga.
Cuando se apaga el horno con la tecla
de bloqueo activada, esta cambia
automáticamente al bloqueo de
seguridad para niños. Consulte "Uso del
bloqueo de seguridad".
Si la función de pirólisis está
funcionando, la puerta está
bloqueada y
la pantalla.
aparece en
Para desactivar la tecla de bloqueo,
repita el paso 2.
22
www.electrolux.com
10.3 Indicador de calor residual
Al apagar el horno, en la pantalla
aparece el indicador de calor residual
si la temperatura del horno es superior a
40 °C.Gire el de temperatura a izquierda
o derecha para comprobar la
temperatura del horno.
10.4 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se
desactiva automáticamente transcurrido
un tiempo si una función de cocción está
en funcionamiento y no se modifica
ningún ajuste.
(°C)
(h)
(°C)
Pirólisis
(h)
4.5
La función de desconexión automática
no se aplica a las siguientes funciones:
Luz, Sonda térmica,Duración, Hora De
Fin.
10.5 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador
de enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado
el horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
30 - 115
12.5
10.6 Termostato de seguridad
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 - máximo
3
El funcionamiento incorrecto del horno o
los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos
peligrosos. Para evitarlo, el horno
dispone de un termostato de seguridad
que interrumpe la alimentación. El horno
se vuelve a encender automáticamente
cuando desciende la temperatura.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
anteriormente. Las tablas siguientes le
proporcionan los ajustes estándares de
temperatura, tiempo de cocción y
posición de la parrilla.
11. CONSEJOS
La temperatura y los
tiempos de cocción de las
tablas son meramente
orientativos; dependen de la
receta, la calidad y la
cantidad de los ingredientes
utilizados en cada caso.
11.1 Recomendaciones de
cocción
El horno tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede
ser diferente al del que tenía
Si no encuentra los ajustes para una
receta especial, busque otra similar.
El horno está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y
recicla constantemente el vapor. Gracias
a este sistema puede cocinar con un
entorno de vapor y mantener los
alimentos blandos en su interior y
crujientes en su exterior. Reduce el
tiempo de cocción y el consumo de
energía.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
deje un nivel libre entre ambas.
ESPAÑOL
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los
alimentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma
permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para
que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua en la
bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
23
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del
tipo de alimento, de su consistencia y del
volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes
óptimos (de calor, tiempo de cocción,
etc.) para sus recipientes, recetas y
cantidades cuando utilice este horno.
11.2 Horneado y asado
Repostería
Alimento
Bóveda/Calor Inferior Turbo
Tempera‐ Posición
tura (°C)
de la pa‐
rrilla
Tempera‐ Posición
tura (°C)
de la pa‐
rrilla
Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
Masas ba‐ 170
tidas
2
160
3 (2 y 4)
45 - 60
En molde
de repos‐
tería
Masa con
mantequi‐
lla
170
2
160
3 (2 y 4)
20 - 30
En molde
de repos‐
tería
Tarta de
queso
(con sue‐
ro)
170
1
165
2
80 - 100
En molde
de repos‐
tería de 26
cm
Tarta o
pastel de
manza‐
na1)
170
2
160
2 (izquier‐ 80 - 100
da y dere‐
cha)
En dos
moldes de
repostería
de 20 cm
en una pa‐
rrilla
Strudel
175
3
150
2
60 - 80
En bande‐
ja
Tarta de
mermela‐
da
170
2
165
2 (izquier‐ 30 - 40
da y dere‐
cha)
En molde
de repos‐
tería de 26
cm
Bizcocho
170
2
150
2
En molde
de repos‐
tería de 26
cm
40 - 50
24
www.electrolux.com
Alimento
Bóveda/Calor Inferior Turbo
Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
Tempera‐ Posición
tura (°C)
de la pa‐
rrilla
Tempera‐ Posición
tura (°C)
de la pa‐
rrilla
Pastel de
Navidad /
Pastel de
fruta1)
160
2
150
2
90 - 120
En molde
de repos‐
tería de 20
cm
Pastel de
ciruelas1)
175
1
160
2
50 - 60
En molde
para pan
Pastelillos 170
- un ni‐
vel1)
3
150 - 160
3
20 - 30
En bande‐
ja
Pastelillos: dos nive‐
les1)
-
140 - 150
2y4
25 - 35
En bande‐
ja
Pastelillos - tres nive‐
les1)
-
140 - 150
1, 3 y 5
30 - 45
En bande‐
ja
Galletas / 140
masa que‐
brada: un
nivel
3
140 - 150
3
25 - 45
En bande‐
ja
Galletas / masa que‐
brada: dos
niveles
-
140 - 150
2y4
35 - 40
En bande‐
ja
Galletas / masa que‐
brada: tres
niveles
-
140 - 150
1, 3 y 5
35 - 45
En bande‐
ja
Meren‐
gues: un
nivel
3
120
3
80 - 100
En bande‐
ja
-
120
2y4
80 - 100
En bande‐
ja
3
190
3
12 - 20
En bande‐
ja
120
Meren‐
gues - dos
niveles1)
Bollos1)
190
ESPAÑOL
Alimento
Bóveda/Calor Inferior Turbo
25
Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
Tempera‐ Posición
tura (°C)
de la pa‐
rrilla
Tempera‐ Posición
tura (°C)
de la pa‐
rrilla
Bollos re‐
llenos de
crema: un
nivel
190
3
170
3
25 - 35
En bande‐
ja
Bollos re‐
llenos de
crema:
dos nive‐
les
-
-
170
2y4
35 - 45
En bande‐
ja
Tartaletas
180
2
170
2
45 - 70
En molde
de repos‐
tería de 20
cm
Pastel de
fruta
160
1
150
2
110 - 120
En molde
de repos‐
tería de 24
cm
Tarta Vic‐
toria1)
170
1
160
2 (izquier‐ 30 - 50
da y dere‐
cha)
En molde
de repos‐
tería de 20
cm
1) Precaliente el horno 10 minutos.
Pan y pizza
Alimento
Bóveda/Calor Inferior Turbo
Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
Tempera‐ Posición
tura (°C)
de la pa‐
rrilla
Tempera‐ Posición
tura (°C)
de la pa‐
rrilla
Pan blan‐
co1)
190
1
190
1
60 - 70
1 - 2 pie‐
zas, 500 g
cada pie‐
za
Pan de
centeno
190
1
180
1
30 - 45
En molde
para pan
Pan/Rolli‐
tos 1)
190
2
180
2 (2 y 4)
25 - 40
6 - 8 pa‐
necillos en
una ban‐
deja de re‐
postería
26
www.electrolux.com
Alimento
Pizza 1)
Bóveda/Calor Inferior Turbo
Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
Tempera‐ Posición
tura (°C)
de la pa‐
rrilla
Tempera‐ Posición
tura (°C)
de la pa‐
rrilla
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
En una
bandeja o
bandeja
honda
3
190
3
10 - 20
En bande‐
ja
Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
Galletas1) 200
1) Precaliente el horno 10 minutos.
Flanes
Alimento
Bóveda/Calor Inferior Turbo
Tempera‐ Posición
tura (°C)
de la pa‐
rrilla
Tempera‐ Posición
tura (°C)
de la pa‐
rrilla
Flan de
pasta
200
2
180
2
40 - 50
En un
molde
Flan de
verduras
200
2
175
2
45 - 60
En un
molde
Quiches1) 180
1
180
1
50 - 60
En un
molde
Lasaña 1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
En un
molde
Canelo‐
nes1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
En un
molde
Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
1) Precaliente el horno 10 minutos.
Carne
Alimento
Bóveda/Calor Inferior Turbo
Tempera‐ Posición
tura (°C)
de la pa‐
rrilla
Tempera‐ Posición
tura (°C)
de la pa‐
rrilla
Carne De
Res
200
2
190
2
50 - 70
En una
parrilla
Cerdo
180
2
180
2
90 - 120
En una
parrilla
Ternera
190
2
175
2
90 - 120
En una
parrilla
ESPAÑOL
Alimento
Bóveda/Calor Inferior Turbo
Tempera‐ Posición
tura (°C)
de la pa‐
rrilla
Tempera‐ Posición
tura (°C)
de la pa‐
rrilla
27
Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
Rosbif po‐ 210
co hecho
2
200
2
50 - 60
En una
parrilla
Rosbif en
su punto
210
2
200
2
60 - 70
En una
parrilla
Rosbif
muy he‐
cho
210
2
200
2
70 - 75
En una
parrilla
Paletilla
de cerdo
180
2
170
2
120 - 150
Con piel
Morcillo
de cerdo
180
2
160
2
100 - 120
2 piezas
Cordero
190
2
175
2
110 - 130
Pata
Pollo
220
2
200
2
70 - 85
Entero
Pavo
180
2
160
2
210 - 240
Entero
Pato
175
2
220
2
120 - 150
Entero
Ganso
175
2
160
1
150 - 200
Entero
Conejo
190
2
175
2
60 - 80
En trozos
Liebre
190
2
175
2
150 - 200
En trozos
Faisán
190
2
175
2
90 - 120
Entero
Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
Pescado
Alimento
Bóveda/Calor Inferior Turbo
Tempera‐ Posición
tura (°C)
de la pa‐
rrilla
Tempera‐ Posición
tura (°C)
de la pa‐
rrilla
Trucha/
Pargo
190
2
175
2
40 - 55
3 - 4 pes‐
cados
Atún/
Salmón
190
2
175
2
35 - 60
4 - 6 file‐
tes
11.3 Grill + Turbo
Use el primer o el segundo nivel.
Carne De Res
Precaliente el horno.
Para calcular el tiempo de asado,
multiplique el tiempo de la tabla siguiente
por los centímetros de grosor del filete.
28
www.electrolux.com
Tiempo
(min)
Alimento
Tempera‐
tura (°C)
Tiempo
(min)
Rosbif o file‐ 190 - 200
te, poco he‐
cho
5-6
Espalda de
cordero, 1 1.5 kg
160 - 180
40 - 60
Rosbif o file‐ 180 - 190
te, al punto
6-8
Rosbif o file‐ 170 - 180
te, muy he‐
cho
8 - 10
Alimento
Tempera‐
tura (°C)
Tiempo
(min)
Trozos de
ave, 0,2 0,25 kg ca‐
da uno
200 - 220
30 - 50
Medio pollo, 190 - 210
0,4 - 0,5 kg
cada
35 - 50
Pollo, pular‐ 190 - 210
da, 1 - 1,5
kg
50 - 70
Pato, 1,5 - 2 180 - 200
kg
80 - 100
Ganso, 3,5 - 160 - 180
5 kg
120 - 180
Pavo, 2,5 3,5 kg
160 - 180
120 - 150
Pavo, 4 - 6
kg
140 - 160
150 - 240
Alimento
Tempera‐
tura (°C)
Cerdo
Alimento
Tempera‐
tura (°C)
Tiempo
(min)
Espalda,
cuello, ja‐
món 1-1,5
kg
160 - 180
90 - 120
Chuleta,
costillas, 1 1,5 kg
170 - 180
60 - 90
Pastel de
160 - 170
carne, 0,75 1 kg
50 - 60
Codillo de
cerdo (pre‐
cocido),
0,75 - 1 kg
90 - 120
150 - 170
Aves
Pescado (al vapor)
Ternera
Alimento
Tempera‐
tura (°C)
Tiempo
(min)
Alimento
Ternera
asada, 1 kg
160 - 180
90 - 120
Codillo de
ternera, 1,5
- 2 kg
160 - 180
120 - 150
Pescado en‐ 210 - 220
tero, 1 - 1,5
kg
Cordero
Alimento
Tempera‐
tura (°C)
Pierna de
150 - 170
cordero, cor‐
dero asado,
1 - 1,5 kg
Tiempo
(min)
100 - 120
Tempera‐
tura (°C)
Tiempo
(min)
40 - 60
11.4 Turbo Plus
Para obtener el mejor
resultado, siga las
recomendaciones de la tabla
siguiente.
ESPAÑOL
Alimento
Accesorios
Temperatura Posición
(°C)
de la pa‐
rrilla
Tiempo
(min)
Panecillos, 12
unidades
bandeja o bandeja hon‐ 180
da
2
20 - 30
Panecillos, 9
unidades
bandeja o bandeja hon‐ 180
da
2
30 - 40
Pizza congela‐
da, 0,35 kg
parrilla
220
2
10 - 15
Brazo de gita‐
no
bandeja o bandeja hon‐ 170
da
2
25 - 35
Brownie
bandeja o bandeja hon‐ 175
da
3
25 - 30
Soufflé, 6 pie‐
zas
ramekin cerámico sobre 200
parrilla
3
25 - 30
Base de masa
brisé
molde de base sobre
parrilla
180
2
15 - 25
Tarta Victoria
bandeja de hornear so‐
bre parrilla
170
2
40 - 50
Pescado po‐
chado, 0,3 kg
bandeja o bandeja hon‐ 180
da
3
20 - 25
Pescado ente‐
ro, 0,2 kg
bandeja o bandeja hon‐ 180
da
3
25 - 35
Filete de pes‐
cado, 0,3 kg
molde para pizza sobre
parrilla
180
3
25 - 30
Carne pocha‐
da, 0,25 kg
bandeja o bandeja hon‐ 200
da
3
35 - 45
Shashlik, 0,5
kg
bandeja o bandeja hon‐ 200
da
3
25 - 30
Galletas, 16
piezas
bandeja o bandeja hon‐ 180
da
2
20 - 30
Macarons, 20
piezas
bandeja o bandeja hon‐ 180
da
2
25 - 35
Magdalenas,
12 piezas
bandeja o bandeja hon‐ 170
da
2
30 - 40
Tarta salada,
16 piezas
bandeja o bandeja hon‐ 180
da
2
25 - 30
Galletas hojal‐ bandeja o bandeja hon‐ 150
dradas, 20 pie‐ da
zas
2
25 - 35
29
30
www.electrolux.com
Alimento
Accesorios
Temperatura Posición
(°C)
de la pa‐
rrilla
Tiempo
(min)
Tartaletas,8
piezas
bandeja o bandeja hon‐ 170
da
2
20 - 30
Verdura pon‐
chada, 0,4 kg
bandeja o bandeja hon‐ 180
da
3
35 - 45
Tortilla vegeta‐
riana
molde para pizza sobre
parrilla
200
3
25 - 30
Verdura medi‐
terránea, 0,7
kg
bandeja o bandeja hon‐ 180
da
4
25 - 30
11.5 Descongelar
Alimento
Canti‐
dad (kg)
Tiempo de
Tiempo de des‐ Comentarios
descongela‐ congelación
ción (min)
posterior (mi‐
nutos)
Pollo
1.0
100 - 140
20 - 30
Coloque el pollo sobre
un plato puesto del re‐
vés sobre otro mayor.
Dele la vuelta a media
cocción.
Carne
1.0
100 - 140
20 - 30
Dele la vuelta a media
cocción.
0.5
90 - 120
Trucha
0.15
25 - 35
10 - 15
-
Fresas
0.3
30 - 40
10 - 20
-
Mantequilla
0.25
30 - 40
10 - 15
-
Nata
2 x 0,2
80 - 100
10 - 15
La nata se puede mon‐
tar perfectamente inclu‐
so aunque queden pun‐
tos ligeramente conge‐
lados.
Pasteles
1.4
60
60
-
11.6 Secar - Turbo
Cubra las bandejas con papel vegetal o
de hornear.
Para obtener mejores resultados, pare el
horno a la mitad del tiempo de secado,
Verduras
Para una bandeja, use el tercer nivel.
abra la puerta y déjelo enfriar, a ser
posible durante una noche para terminar
el secado.
ESPAÑOL
Para dos bandejas, use el primer y cuarto nivel.
Alimento
Temperatura (°C)
Tiempo (h)
Judías
60 - 70
6-8
Pimientos
60 - 70
5-6
Verduras en juliana
60 - 70
5-6
Setas
50 - 60
6-8
Hierbas aromáticas
40 - 50
2-3
Fruta
Alimento
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
Ciruelas
60 - 70
Albaricoques
Posición de la parrilla
1 posición
2 posiciones
8 - 10
3
1/4
60 - 70
8 - 10
3
1/4
Manzanas en
rodajas
60 - 70
6-8
3
1/4
Peras
60 - 70
6-9
3
1/4
11.7 Turbo + Vapor
Repostería
Alimento
Temperatu‐ Tiempo
ra (°C)
(min)
Posición Comentarios
de la pa‐
rrilla
Tarta de manza‐
na1)
160
60 - 80
2
En molde de repostería
de 20 cm
Tartas
175
30 - 40
2
En molde de repostería
de 26 cm
Pastel de fruta
160
80 - 90
2
En molde de repostería
de 26 cm
Bizcocho
160
35 - 45
2
En molde de repostería
de 26 cm
Panettone1)
150 - 160
70 - 100
2
En molde de repostería
de 20 cm
Pastel de cirue‐
las1)
160
40 - 50
2
En molde para pan
Pastelillos
150 - 160
25 - 30
3 (2 y 4)
En bandeja
Galletas
150
20 - 35
3 (2 y 4)
En bandeja
Bollos dulces1)
180 - 200
12 - 20
2
En bandeja
31
32
www.electrolux.com
Alimento
Temperatu‐ Tiempo
ra (°C)
(min)
Posición Comentarios
de la pa‐
rrilla
Brioches1)
180
3 (2 y 4)
15 - 20
En bandeja
1) Precaliente el horno 10 minutos.
Flanes
Prepare el molde del pastel.
Alimento
Temperatura (°C)
Tiempo (min)
Posición de la
parrilla
Rellenas de verdura
170 - 180
30 - 40
1
Lasaña
170 - 180
40 - 50
2
Patatas gratinadas
160 - 170
50 - 60
1 (2 y 4)
Carne
Use el segundo nivel.
Utilice la parrilla.
Alimento
Tempera‐
tura (°C)
Tiempo
(min)
Cerdo asa‐
do 1 kg
180
90 - 110
Ternera, 1
kg
180
90 - 110
Rosbif - po‐ 210
co hecho, 1
kg
45 - 50
Rosbif - en
su punto, 1
kg
55 - 65
200
Rosbif 190
muy hecho,
1 kg
65 - 75
Use el segundo nivel.
Alimento
Tempera‐
tura (°C)
Tiempo
(min)
Cordero,
175
Pierna, 1 kg
110 - 130
Pollo ente‐
ro, 1 kg
55 - 65
200
Alimento
Tempera‐
tura (°C)
Tiempo
(min)
Pavo ente‐
ro, 4 kg
170
180 - 240
Pato ente‐
ro, 2 - 2,5
kg
170 - 180
120 - 150
Conejo, en
trozos
170 - 180
60 - 90
Use el primer nivel.
Alimento
Tempera‐
tura (°C)
Tiempo
(min)
Ganso en‐
tero, 3 kg
160 - 170
150 - 200
Pescado
Use el segundo nivel.
Alimento
Tempera‐
tura (°C)
Tiempo
(min)
Trucha, 3 4 piezas,
1,5 kg
180
25 - 35
Atún, 4 - 6
filetes, 1,2
kg
175
35 - 50
ESPAÑOL
Alimento
Tempera‐
tura (°C)
Tiempo
(min)
Alimento
Tiempo
(min)
Pescadilla
200
20 - 30
Zanahorias
35 - 40
Hinojo
30 - 35
Colinabo
25 - 30
Pimientos, en tiras
20 - 25
Apio, en rodajas
30 - 35
Regenerar con vapor
Recaliente su comida en el plato.
Precaliente el horno 10 minutos.
Use el segundo nivel.
Alimento
Tempera‐
tura (°C)
Tiempo
(min)
Estofado /
Gratinado
130
15 - 25
Pasta y sal‐ 130
sa
10 - 15
Alimento
Tiempo
(min)
Guarnicio‐ 130
nes (p. ej.
arroz, pata‐
tas, pasta)
10 - 15
Jamón cocido
55 - 65
Platos úni‐
cos
130
10 - 15
Carne
130
10 - 15
Verduras
130
10 - 15
Carne
Use el segundo nivel.
Ajuste la temperatura a 130°C.
Pechuga de pollo pocha‐ 25 - 35
da
Kasseler (lomo de cerdo
ahumado)
80 - 100
Pescado
Use el segundo nivel.
Ajuste la temperatura a 130°C.
11.8 Cocción en la bandeja
dietética
Alimento
Tiempo
(min)
Uso de la función:Turbo + Vapor.
Trucha
25 - 30
Verduras
Use el segundo nivel.
Filete de salmón
25 - 30
Ajuste la temperatura a 130°C.
Alimento
Tiempo
(min)
Brécol, en cogollos
20 - 25
Berenjenas
15 - 20
Coliflor, en cogollos
25 - 30
Tomates
15
Espárragos blancos
25 - 35
Espárragos verdes
35 - 45
Calabacín en rodajas
20 - 25
Guarniciones
Use el segundo nivel.
Ajuste la temperatura a 130°C.
Alimento
Tiempo
(min)
Arroz
35 - 40
Patatas sin pelar, he‐
chas al punto
50 - 60
Patatas asadas, en
cuartos
35 - 45
Polenta
40 - 45
33
34
www.electrolux.com
11.9 Tabla de la sonda térmica
Alimento
Temperatura inter‐
na del alimento (°C)
Morcillo de cer‐
do
75 - 80
Codillo de terne‐ 85 - 90
ra
Cordero
70 - 75
Pollo
98
Rosbif poco he‐
cho
45 - 50
Liebre
70 - 75
Rosbif en su
punto
60 - 65
Trucha/Pargo
65 - 70
Atún/Salmón
65 - 70
Rosbif muy he‐
cho
70 - 75
Paletilla de cer‐
do
80 - 82
Alimento
Temperatura inter‐
na del alimento (°C)
Ternera asada
75 - 80
Alimen‐
to
Función
Pastel
Cocción
pequeño convencio‐
nal
11.10 Información para los
institutos de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
Acceso‐ Posi‐ Tem‐ Tiempo (min) Comentarios
rios
ción peratu‐
de la ra (°C)
parri‐
lla
Bandeja
3
170
20 - 30
Coloque 20 pas‐
telitos por ban‐
deja.
Pastel
Turbo / Tur‐ Bandeja
pequeño bo
3
150 160
20 - 35
Coloque 20 pas‐
telitos por ban‐
deja.
Pastel
Turbo / Tur‐ Bandeja
pequeño bo
2y4
150 160
20 - 35
Coloque 20 pas‐
telitos por ban‐
deja.
Tarta de Cocción
manzana convencio‐
nal
Parrilla
2
180
70 - 90
Utilice 2 moldes
(20 cm de diá‐
metro) en posi‐
ción diagonal.
Tarta de Turbo / Tur‐ Parrilla
manzana bo
2
160
70 - 90
Utilice 2 moldes
(20 cm de diá‐
metro) en posi‐
ción diagonal.
Bizcocho Cocción
sin grasa convencio‐
nal
2
170
40 - 50
Use un molde de
repostería (26
cm de diámetro).
Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Parrilla
ESPAÑOL
Alimen‐
to
Función
35
Acceso‐ Posi‐ Tem‐ Tiempo (min) Comentarios
rios
ción peratu‐
de la ra (°C)
parri‐
lla
Bizcocho Turbo / Tur‐ Parrilla
sin grasa bo
2
160
40 - 50
Use un molde de
repostería (26
cm de diámetro).
Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Bizcocho Turbo / Tur‐ Parrilla
sin grasa bo
2y4
160
40 - 60
Use un molde de
repostería (26
cm de diámetro).
En posición dia‐
gonal.
Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Manteca‐ Turbo / Tur‐ Bandeja
dos
bo
3
140 150
20 - 40
-
Manteca‐ Turbo / Tur‐ Bandeja
dos
bo
2y4
140 150
25 - 45
-
Manteca‐ Cocción
dos
convencio‐
nal
Bandeja
3
140 150
25 - 45
-
Tostadas Grill
4 - 6 pie‐
zas
Parrilla
4
máx.
2 - 3 minutos
el primer la‐
do; 2 - 3 mi‐
nutos el se‐
gundo
Precaliente el
horno 3 minutos.
Hambur‐ Grill
guesa de
vacuno
6 trozos,
0,6 kg
Parrilla y 4
grasera
máx.
20 - 30
Coloque la parri‐
lla en el cuarto
nivel y la grasera
en el tercer nivel
del horno. Dele
la vuelta a la mi‐
tad del tiempo.
Precaliente el
horno 3 minutos.
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con
un paño suave humedecido en agua
templada y detergente suave.
36
www.electrolux.com
Limpie las superficies metálicas con un
producto no agresivo específico.
Limpie el interior del horno después de
cada uso. La acumulación de grasa u
otros restos de alimentos puede
provocar un incendio. El riesgo es mayor
con la bandeja de grill.
Limpie todos los accesorios después de
cada uso y déjelos secar. Utilice un paño
suave humedecido en agua templada y
jabón neutro. No lave los accesorios en
el lavavajillas.
2. Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para despegarlo de la pared y
extráigalo.
1
Elimine la suciedad resistente con
limpiadores especiales para hornos.
2
No trate los accesorios antiadherentes
con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
Puede dañar el esmalte antiadherente.
La humedad puede llegar a condensarse
en el horno o en los paneles de cristal. Si
desea reducir la condensación, ponga en
funcionamiento el horno 10 minutos
antes de cocinar.Limpie la humedad del
interior después de cada uso.
12.2 Hornos de acero
inoxidable o aluminio
Instale los accesorios retirados siguiendo
el orden inverso.
Los pasadores de retención
de los carriles telescópicos
deben estar orientados
hacia la parte frontal.
12.4 Pirólisis
Limpie la puerta del horno únicamente
con una esponja o un paño húmedos.
Séquela con un paño suave.
PRECAUCIÓN!
Retire todos los accesorios y
carriles laterales extraíbles.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni
estropajos de acero, ya que pueden
dañar la superficie del horno. Limpie el
panel de mandos del horno teniendo en
cuenta las mismas precauciones.
No empiece la Pirólisis si no
ha cerrado completamente
la puerta del horno. En
algunos modelos, la pantalla
muestra "C3" cuando se
produce este error.
12.3 Extracción de los carriles
de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles
de apoyo .
PRECAUCIÓN!
Tenga precaución al retirar
los paneles de los estantes.
1. Tire de la parte delantera del carril de
apoyo para separarlo de la pared.
ADVERTENCIA!
El horno se calienta mucho
Corre el riesgo de
quemarse.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos
instalados en el mismo
armario, no los utilice al
mismo tiempo que la función
Pirólisis. El aparato podría
dañarse.
ESPAÑOL
1. Limpie el interior con un paño suave
mojado.
2. Limpie la parte interior de la puerta
con agua caliente para evitar que se
quemen los restos por el aire
caliente.
3. Ajuste la función Pirólisis. Consulte el
capítulo “Uso diario”, "Funciones del
horno".
El aviso de limpieza se
apaga:
• cuando termina la
pirólisis.
•
4. Cuando
parpadee, gire el mando
de la temperatura para ajustar la
duración de la pirólisis:
Opciones
Descripción
P1
Limpieza li‐
gera Dura‐
ción: 1 hora
30 minutos.
P2
Limpieza
normal. Du‐
ración: 2
hora 30 min‐
utos.
La pirólisis empieza transcurridos 2
segundos.
Puede utilizar la función FIN para
retrasar el inicio de la limpieza.
Durante la pirólisis, la bombilla del horno
permanece apagada.
5. Cuando el horno alcanza la
temperatura programada, la puerta
se bloquea. La pantalla muestra
y
las barras del indicador de
calentamiento se encienden hasta
que la puerta se desbloquea.
Para detener la pirólisis antes de que
termine, gire el mando de las
funciones del horno a la posición de
apagado.
6. Al final de la pirólisis, la pantalla
indicará la hora. La puerta del horno
permanece bloqueada.
7. Cuando el horno se enfría, la puerta
se desbloquea automáticamente.
12.5 Aviso de limpieza
Para recordarle que es necesaria una
pirólisis, PYR parpadea durante 10
37
segundos después de la activación y
desactivación del horno.
si pulsa
y
al
mismo tiempo mientras
PYR parpadea en la
pantalla.
12.6 Limpieza del depósito de
agua
ADVERTENCIA!
No rellene el depósito de
agua durante el
procedimiento de limpieza.
Durante el procedimiento de
limpieza, puede derramarse
agua desde la entrada de
vapor en el interior del
horno. Coloque una bandeja
en el nivel inmediatamente
inferior a la entrada del
vapor para evitar que caiga
agua en la solera del horno.
Después de cierto tiempo, puede que se
formen depósitos de cal en el horno.
Para evitarlo, se recomienda limpiar las
piezas del horno que generan el vapor.
Vacíe el depósito después de cada
cocción con vapor.
Tipos de agua
•
•
•
Agua blanda con bajo contenido de
cal - tipo recomendado. Reduce la
cantidad de procedimientos de
limpieza.
Agua del grifo: puede usarla si
dispone de un purificador doméstico o
un filtro de agua.
Agua dura con gran contenido de
cal: no tiene un efecto negativo en el
rendimiento del horno, pero aumenta
la cantidad de ciclos de limpieza.
38
www.electrolux.com
TABLA DE CONTENIDOS DE CALCIO INDICADA POR LA OMS (Organización
Mundial de la Salud)
Depósito de
calcio
Dureza agua
Clasificación
del agua
Descalcifique
cada
(grados fran‐
ceses)
(grados ale‐
manes)
0 - 60 mg/l
0-6
0-3
Blanda
75 ciclos - 2,5
meses
60 - 120 mg/l
6 - 12
3-7
Dureza media
50 ciclos - 2
meses
120 - 180 mg/l
12 - 18
8 - 10
Dura o calcá‐
rea
40 ciclos - 1,5
meses
más de 180
mg/l
más de 18
más de 10
Muy dura
30 ciclos - 1
mes
1. Llene el depósito de agua con 850 ml
de agua y 50 ml de ácido cítrico
(cinco cucharaditas). Apague el
horno y espere unos 60 minutos.
2. Active el horno y ajuste la función:
Turbo + Vapor. Ajuste la temperatura
a 230 °C. Apague el horno
transcurridos 25 minutos y déjelo
enfriar durante 15 minutos.
3. Active el horno y ajuste la función:
Turbo + Vapor. Ajuste la temperatura
entre 130 y 230 °C. Apague el horno
transcurridos 10 minutos.
Espere a que se enfríe y siga vaciando
el contenido del depósito. Consulte el
capítulo “Uso diario”, Como vaciar el
depósito de agua.
4. Enjuague el depósito de agua y
elimine con un paño los restos de cal
del horno.
5. Limpie a mano el tubo de desagüe
con agua caliente y jabón. No utilice
ácidos, aerosoles ni agentes de
limpieza similares para evitar daños.
12.7 Extracción e instalación de
la puerta
La puerta del horno tiene tres paneles de
cristal. Es posible retirar la puerta del
horno y los paneles de cristal interiores
para limpiarlos. Lea las instrucciones
completas de "Extracción e instalación
de la puerta" antes de retirar los paneles
de cristal.
La puerta del horno podría
cerrarse si intenta retirar los
paneles de cristal antes de
quitar la puerta.
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los
paneles de cristal.
1. Abra completamente la puerta y
sujete las dos bisagras.
2. Levante y gire completamente las
palancas de ambas bisagras.
ESPAÑOL
39
6. Tire del borde del acabado de la
puerta hacia delante para
desengancharla.
7. Sujete los paneles de la puerta de
cristal por el borde superior y
extráigalos uno a uno con cuidado.
Empiece por el panel superior.
Asegúrese de que el cristal se
desliza completamente fuera de los
soportes.
3. Cierre la puerta del horno a medio
camino hasta la primera posición de
apertura. A continuación levante la
puerta y tire hacia adelante para
desencajarla.
8. Limpie los paneles de cristal con
agua y jabón. Seque los paneles de
cristal con cuidado. No limpie los
paneles de cristal en el lavavajillas.
Una vez finalizada la limpieza, coloque el
panel de cristal y la puerta del horno.
Asegúrese de que vuelve a colocar los
paneles de cristal (A y B) en el orden
correcto. Compruebe el símbolo/la
ilustración del lado del panel de cristal,
cada uno de los paneles de cristal es
distinto para facilitar el montaje y
desmontaje.
Al instalarlo correctamente, el acabado
de la puerta hace clic.
4. Coloque la puerta sobre una
superficie estable y protegida por un
paño suave.
5. Sujete por ambos lados el acabado
de la puerta (B), situado en el borde
superior de ésta, y empuje hacia
dentro para soltar el sello de resorte.
2
B
1
A
B
40
www.electrolux.com
Asegúrese de que coloca el panel de
cristal central en los soportes
correctamente.
2. Desconecte el horno de la red.
3. Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
PRECAUCIÓN!
Coja siempre la bombilla
halógena con un paño para
evitar quemar los residuos
de grasa.
A
B
12.8 Cambio de la bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
1. Encienda el horno.
Espere a que se haya enfriado el horno.
La bombilla trasera
1. Gire la tapa de cristal de la lámpara
para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra
apropiada termorresistente hasta 300
°C .
4. Coloque la tapa de cristal.
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
13.1 Qué hacer si...
Problema
Posible causa
Solución
El horno no se enciende o
no funciona.
El horno no está conecta‐
do a un suministro eléctri‐
co o está mal conectado.
Compruebe que el horno
está correctamente conec‐
tado al suministro eléctrico
(consulte el diagrama de
conexión, en su caso).
El horno no calienta.
El horno está apagado.
Encienda el horno.
El horno no calienta.
El reloj no está en hora.
Ajuste la hora.
El horno no calienta.
No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los
ajustes sean correctos.
El horno no calienta.
La desconexión automáti‐
ca está activada.
Consulte el apartado "Des‐
conexión automática".
El horno no calienta.
El bloqueo de seguridad
para niños está activado.
Consulte "Uso del bloqueo
de seguridad".
ESPAÑOL
41
Problema
Posible causa
Solución
El horno no calienta.
Ha saltado el fusible.
Compruebe si el fusible es
la causa del fallo de fun‐
cionamiento. Si el fusible
se funde repetidamente,
consulte a un electricista
cualificado.
La bombilla no funciona.
La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
La sonda térmica no fun‐
ciona.
El enchufe de la sonda tér‐ Introduzca el enchufe de la
mica no está correctamen‐ sonda térmica en la toma
te conectado a la toma.
lo máximo posible.
Se tarda demasiado en co‐ La temperatura es dema‐
Ajuste la temperatura se‐
cinar un plato o éste se ha‐ siado baja o demasiado al‐ gún sea necesario. Siga
ce demasiado rápido.
ta.
las instrucciones del ma‐
nual de usuario.
Se acumula vapor y con‐
El plato ha permanecido
densación en los alimentos en el horno demasiado
y en la cavidad del horno. tiempo.
No deje los platos en el
horno más de 15 a 20 mi‐
nutos tras finalizar el pro‐
ceso de cocción.
La pantalla muestra "C2".
Desea iniciar la función Pi‐ Desconecte la clavija de la
rólisis o Descongelar, pero sonda térmica del conec‐
no ha retirado el enchufe
tor.
de la sonda térmica de la
toma.
La pantalla muestra "C3".
La función de limpieza no Cierre completamente la
funciona. No ha cerrado
puerta.
completamente la puerta o
el cierre de la puerta está
defectuoso.
En la pantalla aparece
"F102".
•
•
No ha cerrado comple‐
tamente la puerta.
El cierre de la puerta
está averiado.
•
•
•
Cierre completamente
la puerta.
Apague el horno con el
fusible doméstico o el
interruptor de seguridad
de la caja de fusibles y
enciéndalo de nuevo.
Si "F102" vuelve a apa‐
recer en la pantalla,
consulte al Departa‐
mento de atención al
cliente.
42
www.electrolux.com
Problema
Posible causa
La pantalla muestra un có‐ Hay un fallo eléctrico.
digo de error que no figura
en esta tabla.
Solución
•
•
Apague el horno con el
fusible doméstico o el
interruptor de seguridad
de la caja de fusibles y
enciéndalo de nuevo.
Si vuelve a aparecer el
código de error en la
pantalla, consulte al De‐
partamento de atención
al cliente.
Hay agua dentro del hor‐
no.
Hay demasiada agua en el Apague el horno y seque
depósito.
el agua con una esponja o
un paño.
El indicador “Depósito lle‐
No hay suficiente agua en
el depósito.
Llene el depósito de agua
hasta que se encienda el
indicador. Si el horno em‐
pieza a llenarse de agua y
el indicador sigue apaga‐
do, póngase en contacto
con el servicio técnico.
No hay agua en el depósi‐
to.
Llene el depósito. Si el in‐
dicador sigue encendido,
póngase en contacto con
el servicio técnico.
La cocción al vapor no fun‐ Hay depósitos de cal obs‐
ciona.
truyendo el orificio.
Revise el orificio de entra‐
da del vapor. Elimine los
restos de cal.
La cocción al vapor no fun‐ No hay agua en el depósi‐
ciona.
to.
Llene el depósito de agua.
El depósito de agua tarda Hay depósitos de cal en el
más de tres minutos en va‐ horno.
ciarse o hay una fuga de
agua desde la entrada del
vapor.
Limpie el depósito de
agua. Consulte “Limpieza
del depósito de agua”.
no”
está apagado.
Se ilumina el indicador
"Depósito vacío"
.
ESPAÑOL
43
Problema
Posible causa
Solución
El aparato está activado
pero no se calienta. El
ventilador no funciona. La
pantalla muestra "Demo".
El modo de demostración
está activado.
1. Apague el horno.
2. Mantenga pulsados si‐
multáneamente
.
3. El primer dígito de la
pantalla y el indicador
Demo empiezan a par‐
padear.
4. Introduzca el código
2468 girando el mando
de la temperatura ha‐
cia la derecha o iz‐
quierda para cambiar
los valores y pulse
para confirmar.
5. El siguiente dígito em‐
pieza a parpadear.
6. El modo Demo se de‐
sactiva cuando confir‐
ma que el último dígito
y el código son correc‐
tos.
13.2 Datos de servicio
placa de características. La placa de
régimen se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del horno. No
retire la placa de características de la
cavidad del horno.
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número de producto (PNC)
.........................................
Número de serie (S.N.)
.........................................
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Información de producto según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor
Electrolux
Identificación del modelo
CKP740X 949494736
Índice de eficiencia energética
81.2
44
www.electrolux.com
Clase de eficiencia energética
A+
Consumo de energía con carga estándar, modo
convencional
0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo
con ventilador
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
Fuente de energía
Electricidad
Volumen
72 l
Tipo de horno
Horno empotrado
Masa
34.1 kg
EN 60350-1 - Aparatos
electrodomésticos - Parte 1: Placas,
hornos, hornos de vapor y parrillas Métodos para medir el rendimiento.
14.2 Ahorro de energía
El horno tiene
características que le
ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada
día.
Consejos generales
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada correctamente cuando el
horno funciona. No abra la puerta del
aparato muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la
puerta y asegúrese de que está bien
fijada en su posición.
Utilice platos de metal para mejorar el
ahorro energético.
En la medida de lo posible, no
precaliente el horno antes de colocar los
alimentos dentro.
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción,
en función de la duración de la cocción.
El calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está
activado un programa con selección de
tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de
cocción es superior a 30 minutos, las
resistencias se desactivan antes
automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen
funcionando.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible. El indicador de calor
residual o la temperatura aparecen en la
pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina.
Enciéndala únicamente cuando la
necesite.
Turbo Plus
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara
se apagará automáticamente después
de 30 segundos. Puede volver a
encender la luz, pero de este modo
reducirá el ahorro energético esperado.
ESPAÑOL
45
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
*
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
46
www.electrolux.com
ESPAÑOL
47
867355870-A-212019
www.electrolux.com/shop
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising