AEG | HD634170NB | User manual | Aeg HD634170NB User Manual

Aeg HD634170NB User Manual
HD634170
EN
IT
USER
MANUAL
User Manual
Hob
Istruzioni per l’uso
Piano cottura
2
27
2
www.aeg.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION............................................................................................. 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................................5
3. PRODUCT DESCRIPTION...........................................................................................8
4. DAILY USE.................................................................................................................. 10
5. HINTS AND TIPS........................................................................................................13
6. CARE AND CLEANING.............................................................................................15
7. TROUBLESHOOTING............................................................................................... 16
8. INSTALLATION..........................................................................................................19
9. TECHNICAL DATA.................................................................................................... 23
10. ENERGY EFFICIENCY............................................................................................. 25
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH
1.
3
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance,
carefully read the supplied instructions. The
manufacturer is not responsible for any injuries or
damages that are the result of incorrect installation or
usage. Always keep the instructions in a safe and
accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.
Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
If the appliance has a child safety device, this should
be activated.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
Children aged 3 years and under must be kept away
from this appliance when it is in operation at all times.
1.2 General Safety
•
•
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless continuously
supervised.
Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
4
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch
off the appliance and then cover flame e.g. with a lid
or a fire blanket.
CAUTION: The cooking process has to be supervised.
A short term cooking process has to be supervised
continuously.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they
can get hot.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
After use, switch off the hob element by its control
and do not rely on the pan detector.
If the glass ceramic surface / glass surface is cracked,
switch off the appliance to avoid the possibility of
electric shock.
In case of hotplate glass breakage:
– shut immediately off all burners and any electrical
heating element and isolate the appliance from the
power supply,
– do not touch the appliance surface,
– do not use the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorized Service or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Where the appliance is directly connected to the
power supply, an all-pole isolating switch with a
contact gap is required. Complete disconnection in
compliance with the conditions specified in
overvoltage category III must be guaranteed. The
earth cable is excluded from this.
When you route the mains cable, make sure that the
cable doesn't come into direct contact (for example
using insulating sleeving) with parts that can reach
ENGLISH
•
5
temperatures of more than 50°C above room
temperature.
WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by
the manufacturer of the appliance in the instructions
for use as suitable or hob guards incorporated in the
appliance. The use of inappropriate guards can cause
accidents.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is suitable for the
following markets: IT
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
WARNING!
Risk of injury or damage to
the appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Follow the installation instruction
supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
• Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance
from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent
to a door or under a window. This
prevents hot cookware to fall from the
appliance when the door or the
window is opened.
• If the appliance is installed above
drawers make sure that the space,
between the bottom of the appliance
and the upper drawer, is sufficient for
air circulation.
• The bottom of the appliance can get
hot. Make sure to install a noncombustible separation panel under
the appliance to prevent access to the
bottom.
• Make sure that the ventilation space
of 2 mm, between the worktop and
the front of the below unit, is free.
The warranty does not cover damages
caused by the lack of an adequate
ventilation space.
2.2 Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electrical
shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation
make sure that the appliance is
disconnected from the power supply.
• Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
• Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect
electricity mains cable or plug (if
applicable) can make the terminal
become too hot.
• Use the correct electricity mains
cable.
• Do not let the electricity mains cable
tangle.
• Make sure that a shock protection is
installed.
• Use the strain relief clamp on the
cable.
• Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot
appliance or hot cookware, when you
6
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
connect the appliance to the near
sockets
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to
the mains plug (if applicable) or to the
mains cable. Contact our Authorised
Service Centre or an electrician to
change a damaged mains cable.
The shock protection of live and
insulated parts must be fastened in
such a way that it cannot be removed
without tools.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
The electrical installation must have
an isolation device which lets you
disconnect the appliance from the
mains at all poles. The isolation
device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
2.3 Gas connection
• All gas connections should be made
by a qualified person.
• Before installation, make sure that the
local distribution conditions (nature of
the gas and gas pressure) and the
adjustment of the appliance are
compatible.
• Make sure that there is air circulation
around the appliance.
• The information about the gas supply
is on the rating plate.
• This appliance is not connected to a
device, which evacuates the products
of combustion. Make sure to connect
the appliance according to current
installation regulations. Pay attention
to requirements regarding adequate
ventilation.
2.4 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and
electrical shock.
• Remove all the packaging, labelling
and protective film (if applicable)
before first use.
• Use this appliance in a household
environment.
• Do not change the specification of
this appliance.
• Make sure that the ventilation
openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay
unattended during operation.
• Set the cooking zone to “off” after
each use.
• Do not rely on the pan detector.
• Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking zones. They can become
hot.
• Do not operate the appliance with
wet hands or when it has contact with
water.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is
cracked, disconnect immediately the
appliance from the power supply. This
to prevent an electrical shock.
• Users with a pacemaker must keep a
distance of minimum 30 cm from the
induction cooking zones when the
appliance is in operation.
• When you place food into hot oil, it
may splash.
WARNING!
Risk of fire and explosion
• Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and oils
when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases
can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food
remnants, can cause fire at a lower
temperature than oil used for the first
time.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
ENGLISH
WARNING!
Risk of damage to the
appliance.
• Do not keep hot cookware on the
control panel.
• Do not put a hot pan cover on the
glass surface of the hob.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not to let objects or
cookware fall on the appliance. The
surface can be damaged.
• Do not activate the cooking zones
with empty cookware or without
cookware.
• Do not put aluminium foil on the
appliance.
• Cookware made of cast iron,
aluminium or with a damaged bottom
can cause scratches on the glass /
glass ceramic. Always lift these
objects up when you have to move
them on the cooking surface.
• Use only stable cookware with the
correct shape and diameter larger
than the dimensions of the burners.
• Make sure cookware is centrally
positioned on the burners.
• Make sure the flame does not go out
when you quickly turn the knob from
the maximum to the minimum
position.
• Use only the accessories supplied
with the appliance.
• Do not install a flame diffuser on the
burner.
• The use of a gas cooking appliance
results in the production of heat and
moisture. Provide good ventilation in
the room where the appliance is
installed.
• Prolonged intensive use of the
appliance may call for additional
ventilation, for example opening of a
window, or more effective ventilation,
for example increasing the level of
mechanical ventilation where present.
• This appliance is for cooking
purposes only. It must not be used for
other purposes, for example room
heating.
• Do not let acid liquids, for example
vinegar, lemon juice or limescale
7
remover, touch the hob. This can
cause matt patches.
• Discoloration of the enamel or
stainless steel has no effect on the
performance of the appliance.
2.5 Care and cleaning
WARNING!
Do not remove the buttons,
knobs or gaskets from the
control panel. Water may
get inside the appliance and
cause damage.
• Clean regularly the appliance to
prevent the deterioration of the
surface material.
• Deactivate the appliance and let it
cool down before you clean it.
• Disconnect the appliance from the
electrical supply before maintenance.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use any abrasive products,
abrasive cleaning pads, solvents or
metal objects.
• Do not clean the burners in the
dishwasher.
2.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for
information on how to discard the
appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains electrical cable
close to the appliance and dispose of
it.
• Flat the external gas pipes.
2.7 Service
• To repair the appliance contact an
Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
8
www.aeg.com
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 Cooking surface layout
1 2
3
1
2
3
4
5
140
mm
210 mm
Control panel
Induction cooking zones
Rapid burner
Semi-rapid burner
Control knobs
4
5
3.2 Control knob
Symbol
Symbol
Description
Description
ignition position / maximum gas supply
no gas supply / off position
minimum gas supply
3.3 Control panel layout
1
2 3
4
10
9
5
8
6
7
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell
which functions operate.
Sensor
field
Function
Comment
1
ON / OFF
To activate and deactivate the hob.
2
Lock / The Child Safety
Device
To lock / unlock the control panel.
3
STOP+GO
To activate and deactivate the function.
ENGLISH
Sensor
field
4
5
6
Function
Comment
-
Heat setting display
To show the heat setting.
-
Timer indicators of cooking zones
To show for which zone you set the time.
-
Timer display
To show the time in minutes.
-
To select the cooking zone.
7
8
/
-
To increase or decrease the time.
9
/
-
To set a heat setting.
Power function
To activate and deactivate the function.
10
3.4 Heat setting displays
Display
Description
The cooking zone is deactivated.
The cooking zone operates.
-
STOP+GO function operates.
Automatic Heat Up function operates.
Power function operates.
+ digit
There is a malfunction.
A cooking zone is still hot (residual heat).
Lock / The Child Safety Device function operates.
Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone.
Automatic Switch Off function operates.
3.5 Residual heat indicator
WARNING!
There is a risk of burns
from residual heat.
The induction cooking zones make the
heat necessary for cooking process
directly in the bottom of the cookware.
The glass ceramic is heated by the heat
of the cookware.
9
10
www.aeg.com
4. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
If after some tries the burner
does not light, check if the
crown and its cap are in
correct positions.
4.1 Gas burners
Burner overview
A
B
C
A. Burner cap and crown
B. Thermocouple
C. Ignition candle
Ignition of the burner
Always light the burner
before you put on the
cookware.
WARNING!
Be very careful when you use
open fire in the kitchen
environment. The
manufacturer declines any
responsibility in case of the
flame misuse.
1. Push the control knob down and turn
it counterclockwise to the maximum
gas supply position ( ).
2. Keep the control knob pushed for
equal or less than 10 seconds. This
lets the thermocouple warm up. If
not, the gas supply is interrupted.
3. Adjust the flame after it is regular.
WARNING!
Do not keep the control
knob pushed for more than
15 seconds. If the burner
does not light after 15
seconds, release the control
knob, turn it into off position
and try to light the burner
again after minimum 1
minute.
CAUTION!
In the absence of electricity
you can ignite the burner
without electrical device; in
this case approach the
burner with a flame, turn the
control knob counterclockwise to maximum gas
supply position and push it
down. Keep the control
knob pushed for equal or
less than 10 seconds to let
the thermocouple warm up.
If the burner accidentally
goes out, turn the control
knob to the off position and
try to light the burner again
after minimum 1 minute.
The spark generator can
start automatically when you
switch on the mains, after
installation or a power cut. It
is normal.
Turning the burner off
To put the flame out, turn the knob to
the off position
.
WARNING!
Always turn the flame down
or switch it off before you
remove the pans from the
burner.
ENGLISH
11
4.2 Induction cooking zones
Automatic Heat Up
Activating and deactivating
If you activate this function you can get a
necessary heat setting in a shorter time.
The function sets the highest heat setting
for some time and then decreases to the
correct heat setting.
Touch
for 1 second to activate or
deactivate the hob.
Automatic Switch Off
The function deactivates the hob
automatically if:
• all cooking zones are deactivated,
• you do not set the heat setting after
you activate the hob,
• you spill something or put something
on the control panel for more than 10
seconds (a pan, a cloth, etc.). An
acoustic signal sounds and the hob
deactivates. Remove the object or
clean the control panel.
• the hob gets too hot (e.g. when a
saucepan boils dry). Let the cooking
zone cool down before you use the
hob again.
• you use incorrect cookware. The
symbol
comes on and the cooking
zone deactivates automatically after 2
minutes.
• you do not deactivate a cooking zone
or change the heat setting. After
comes on and the hob
some time
deactivates.
The relation between the heat setting
and the time after which the hob
deactivates:
Heat setting
,1-2
The hob deactivates after
6 hours
3-4
5 hours
5
4 hours
6-9
1.5 hour
The heat setting
Touch
to increase the heat setting.
Touch
to decrease the heat setting.
and
at the same time to
Touch
deactivate the cooking zone.
To activate the function the
cooking zone must be cold.
To activate the function for a cooking
zone: touch
(
comes on).
Immediately touch
(
comes on).
until the correct
Immediately touch
heat setting comes on. After 3 seconds
comes on.
To deactivate the function: touch
.
Power function
This function makes more power
available to the induction cooking zones.
The function can be activated for the
induction cooking zone only for a limited
period of time. After this time the
induction cooking zone automatically
sets back to the highest heat setting.
To activate the function for a cooking
zone: touch
.
comes on.
To deactivate the function: touch
or
.
Timer
Count Down Timer
You can use this function to set how long
the cooking zone should operate for a
single cooking session.
First set the heat setting for the cooking
zone then set the function.
To set the cooking zone: touch
again and again until the indicator of a
necessary cooking zone comes on.
To activate the function or change the
or
of the timer to set
time: touch
the time (00 - 99 minutes). When the
indicator of the cooking zone starts to
flash slowly the time counts down.
12
www.aeg.com
To see the remaining time: set the
cooking zone with . The indicator of
the cooking zone starts to flash quickly.
The display shows the remaining time.
To deactivate the function: touch .
The previous heat setting comes on.
When you deactivate the
hob, you also deactivate this
function.
To deactivate the function: set the
and touch . The
cooking zone with
remaining time counts back to 00. The
indicator of the cooking zone goes out.
When the time comes to an
end, the sound operates and
00 flashes. The cooking zone
deactivates.
To stop the sound: touch
.
To activate the function: touch
.
.
. Do not set the heat setting.
for 4 seconds.
Deactivate the hob with
comes on.
.
To deactivate the function: activate the
hob with
Touch
. Do not set the heat setting.
for 4 seconds.
comes on.
.
To override the function for only one
cooking time: activate the hob with
.
comes on. Touch
for 4 seconds.
Set the heat setting in 10 seconds. You
can operate the hob. When you
the function
Power management function
STOP+GO
This function sets all cooking zones that
operate to the lowest heat setting.
When the function operates, you cannot
change the heat setting.
.
To deactivate the function: touch .
The previous heat setting comes on.
Lock
You can lock the control panel while
cooking zones operate. It prevents an
accidental change of the heat setting.
Set the heat setting first.
To activate the function: touch
comes on for 4 seconds.
hob with
deactivate the hob with
operates again.
The function has no effect
on the operation of the
cooking zones.
To activate the function: touch
comes on.
To activate the function: activate the
Deactivate the hob with
Touch
or
of the timer to set the
time. When the time comes to an end,
the sound operates and 00 flashes.
To stop the sound: touch
This function prevents an accidental
operation of the hob.
Touch
.
Minute Minder
You can use this function as a Minute
Minder when the hob is activated and
the cooking zones do not operate. The
heat setting display shows
The Child Safety Device
.
• All cooking zones are connected to
one phase. See the illustration.
• The phase has a maximum electricity
loading of 3700 W.
• The function divides the power
between cooking zones.
• The function activates when the total
electricity loading of the cooking
zones exceeds 3700 W.
• The function decreases the power to
the other cooking zones.
• The heat setting display of the
reduced zones changes between two
levels.
ENGLISH
13
5. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Cookware
The cooking zone efficiency is related to
the diameter of the cookware. The
cookware with a smaller diameter than
the minimum receives only a part of the
power generated by the cooking zone.
Electric:
Refer to “Technical
information” chapter.
For induction cooking zones
a strong electro-magnetic
field creates the heat in the
cookware very quickly.
Use the induction cooking
zones with correct cookware.
Cookware material
• correct: cast iron, steel, enamelled
steel, stainless steel, the bottom
made of multi-layer (with correct mark
from a manufacturer).
• not correct: aluminium, copper,
brass, glass, ceramic, porcelain.
Cookware is correct for an induction
hob if:
• some water boils very quickly on a
zone set to the highest heat setting.
• a magnet pulls on to the bottom of
the cookware.
The bottom of the cookware
must be as thick and flat as
possible.
Cookware dimensions
Induction cooking zones adapt to the
dimension of the bottom of the
cookware automatically to some limit.
CAUTION!
Do not use cast iron pans,
potstones, earthenware, grill
or toaster plates.
Gas:
WARNING!
Do not put the same pan on
two burners.
WARNING!
Do not put unstable or
damaged pots on the burner
to prevent from spill and
injury.
CAUTION!
Make sure that the bottoms
of pots do not stand above
the control knob, otherwise
the flame heats the control
knob up.
CAUTION!
Make sure that pot handles
are not above the front edge
of the cooktop.
14
www.aeg.com
CAUTION!
Make sure that the pots are
placed centrally on the
burner in order to get
maximum stability and to
get lower gas consumption.
CAUTION!
Liquids spilt during cooking
can cause the glass to break.
5.2 Diameters of cookware
Use cookware with
diameters applicable to the
size of burners.
Burner
Diameter of
cookware (mm)
Rapid
180 - 220
Semi-rapid
120 - 220
5.3 The noises during
operation (for induction
cooking zones)
• crack noise: cookware is made of
different materials (sandwich
construction).
• whistle sound: you the cooking zone
with high power level and the
cookware is made of different
materials (sandwich construction).
• humming: you use high power level.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not refer
to hob malfunction.
5.4 Examples of cooking
applications (for induction
cooking zones)
The relation between the heat setting
and the cooking zone consumption of
power is not linear. When you increase
the heat setting, it is not proportional to
the increase of the cooking zone
consumption of power. It means that the
cooking zone with the medium heat
setting uses less than a half of its power.
The data in the table is for
guidance only.
If you can hear:
Heat setting
Use to:
Time
(min)
Hints
Keep cooked food warm.
as necessary
Put a lid on the cookware.
1-2
Hollandaise sauce, melt: butter, chocolate, gelatine.
5 - 25
Mix from time to time.
1-2
Solidify: fluffy omelettes,
baked eggs.
10 - 40
Cook with a lid on.
2-3
Simmer rice and milkbased
dishes, heating up readycooked meals.
25 - 50
Add the minimum twice as
much liquid as rice, mix milk
dishes part procedure
through.
3-4
Steam vegetables, fish, meat.
20 - 45
Add some tablespoons of liquid.
4-5
Steam potatoes.
20 - 60
Use max. ¼ l water for 750 g of
potatoes.
-1
ENGLISH
Heat setting
Use to:
Time
(min)
4-5
Cook larger quantities of food, 60 - 150
stews and soups.
Up to 3 l liquid plus ingredients.
6-7
Gentle fry: escalope, veal cordon bleu, cutlets, rissoles,
sausages, liver, roux, eggs,
pancakes, doughnuts.
as necessary
Turn halfway through.
7-8
Heavy fry, hash browns, loin
steaks, steaks.
5 - 15
Turn halfway through.
9
Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips.
15
Hints
Boil large quantities of water. Power function is activated.
6. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 General information
• Clean the hob after each use.
• Always use cookware with clean
bottom.
• Scratches or dark stains on the surface
have no effect on how the hob
operates.
• Use a special cleaner applicable for
the surface of the hob.
• Use a special scraper for the glass.
• Wash stainless steel parts with water,
and then dry them with a soft cloth.
6.2 Pan supports
The pan supports are not
resistant to washing in a
dishwasher. They must be
washed by hand.
1. Remove the pan supports to easily
clean the hob.
Be very careful when you
replace the pan supports
to prevent the hob top
from damage.
2. After you clean the pan supports,
make sure that they are in correct
positions.
3. For the burner to operate correctly,
make sure that the arms of the pan
supports are aligned with the centre
of the burner.
6.3 Cleaning the hob
• Remove immediately: melted plastic,
plastic foil, sugar and food with sugar.
If not, the dirt can cause damage to
the hob. Take care to avoid burns. Put
the special scraper on the glass
surface at an acute angle and move
the blade on the surface.
• Remove when the hob is sufficiently
cool: limescale rings, water rings, fat
stains, shiny metallic discoloration.
Clean the hob with a moist cloth and
non-abrasive detergent. After
cleaning, wipe the hob dry with a soft
cloth.
• Remove shiny metallic
discoloration: use a solution of water
with vinegar and clean the glass
surface with a moist cloth.
• To clean the enamelled parts, cap
and crown, wash them with warm
soapy water and dry them carefully
before you put them back on.
6.4 Cleaning the spark plug
This feature is obtained through a
ceramic ignition candle with a metal
electrode. Keep these components well
16
www.aeg.com
clean to prevent difficult lighting and
check that the burner crown holes are
not obstructed.
conditions of the gas supply pipe and
the pressure adjuster, if fitted.
6.5 Periodic maintenance
Speak to your local Authorised Service
Centre periodically to check the
7. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 What to do if...
Problem
Possible cause
You cannot activate or oper- The hob is not connected to
ate the hob.
an electrical supply or it is
connected incorrectly.
The fuse is blown.
Remedy
Check if the hob is correctly
connected to the electrical
supply. Refer to the connection diagram.
Make sure that the fuse is
the cause of the malfunction.
If the fuse is blown again
and again, contact a qualified electrician.
Activate the hob again and
set the heat setting in less
than 10 seconds.
You touched 2 or more sensor fields at the same time.
Touch only one sensor field.
STOP+GO function operates.
Refer to "Daily use" chapter.
There is water or fat stains
on the control panel.
Clean the control panel.
An acoustic signal sounds
You put something on one
and the hob deactivates.
or more sensor fields.
An acoustic signal sounds
when the hob is deactivated.
Remove the object from the
sensor fields.
The hob deactivates.
Remove the object from the
sensor field.
You put something on the
sensor field
Residual heat indicator does
not come on.
.
The zone is not hot because If the zone operated suffiit operated only for a short
ciently long to be hot, speak
time.
to an Authorised Service
Centre.
ENGLISH
17
Problem
Possible cause
Remedy
Automatic Heat Up function
does not operate.
The zone is hot.
Let the zone become sufficiently cool.
The highest heat setting is
set.
The highest heat setting has
the same power as the function.
The heat setting changes
between two levels.
Power management function Refer to "Daily use" chapter.
operates.
The sensor fields become
hot.
The cookware is too large or Put large cookware on the
you put it too near to the
rear zones if possible.
controls.
comes on.
Automatic Switch Off operates.
Deactivate the hob and activate it again.
comes on.
The Child Safety Device or
the Lock function operates.
Refer to "Daily use" chapter.
comes on.
There is no cookware on the
zone.
Put cookware on the zone.
The cookware is incorrect.
Use the correct cookware.
Refer to “Hints and tips”
chapter.
The diameter of the bottom
of the cookware is too small
for the zone.
Use cookware with correct
dimensions.
Refer to “Technical information” chapter.
There is an error in the hob.
Disconnect the hob from the
electrical supply for some
time. Disconnect the fuse
from the electrical system of
the house. Connect it again.
and a number come on.
If
comes on again, speak
to an Authorised Service
Centre.
18
www.aeg.com
Problem
comes on.
Possible cause
Remedy
There is an error in the hob
because a cookware boiled
dry. Automatic Switch Off
and the overheating protection for the zones operate.
Deactivate the hob. Remove
the hot cookware. After approximately 30 seconds, activate the zone again. If the
cookware was the problem,
the error message goes out.
Residual heat indicator can
stay on. Let the cookware
become sufficiently cool.
Check if your cookware is
compatible with the hob.
Refer to “Hints and tips”
chapter.
There is no spark when you
The hob is not connected to
try to activate the spark gen- an electrical supply or it is
erator.
connected incorrectly.
Check if the hob is correctly
connected to the electrical
supply.
The fuse is blown.
Make sure that the fuse is
the cause of the malfunction.
If the fuse is blown again
and again, contact a qualified electrician.
Burner cap and crown are
placed incorrectly.
Place the burner cap and
crown correctly.
The flame extinguishes immediately after ignition.
Thermocouple is not heated
up sufficiently.
After lightning the flame,
keep the knob pushed for
equal or less than 10 seconds.
The flame ring is uneven.
Burner crown is blocked with Make sure that the injector is
food residues.
not blocked and the burner
crown is clean.
7.2 If you cannot find a
solution...
If you cannot find a solution to the
problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre. Give the
data from the rating plate. Give also an
error message that comes on.Make sure,
you operated the hob correctly. If not the
servicing by a service technician or
dealer will not be free of charge, also
during the warranty period. The
instructions about the Service Centre and
conditions of guarantee are in the
guarantee booklet.
ENGLISH
19
7.3 Labels supplied with the
accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated
below:
A
B
MOD.
MOD.
PROD.NO.
PROD.NO.
SER.NO
SER.NO
DATA
DATA
C
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
0049
TYPE
IP20
03 IT
MADE IN ITALY
A. Stick it on Guarantee Card and send
this part (if applicable).
B. Stick it on Guarantee Card and keep
this part (if applicable).
C. Stick it on instruction booklet.
8. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 Before the installation
Before you install the hob, write down
the information bellow from the rating
plate. The rating plate is on the bottom
of the hob.
Model .......................................
PNC .........................................
Serial number ...........................
8.2 Built-in hobs
Only use the built-in hobs after you
assemble the hob into correct built-in
units and work surfaces that align to the
standards.
8.3 Gas Connection
WARNING!
Any gas installation must be
carried out by a GAS SAFE
REGISTER installer.
Make sure that, once the hob is installed,
it is easily accessible for the engineer in
the event of a breakdown.
The manufacturer will not accept liability,
should the above instructions or any of
the other safety instructions incorporated
in this instruction booklet be ignored.
On the end of the shaft, which includes
the R 1/2" threaded elbow, adjustment is
fixed so that the washer is fitted between
the components as shown in the
diagram. Screw the parts together
without using excessive force.
20
www.aeg.com
8.4 Injectors replacement
A
B
A. End of shaft with nut
B. Elbow supplied with the appliance
Connection to the gas supply should be
with either rigid or semi-rigid pipe, i.e.
steel or copper.
The connection should be suitable for
connecting to R 1/2 (1/2 BSP male
thread).
When the final connection has been
made, it is essential that a thorough leak
test is carried out on the hob and
installation.
Make sure that the main connection pipe
does not exert any strain on the hob.
If you use flexible metal pipes make sure
that they agree to ISO 10380 and ISO
10807 standards. Be careful they do not
come in touch with mobile parts or they
are not squeezed. Also be careful when
the hob is put together with an oven.
CAUTION!
It is important to install the
elbow correctly, with the
shoulder on the end of the
thread, fitted to the hob
connecting pipe.
1. Remove the pan supports.
2. Remove the caps and crowns of the
burner.
3. With a socket spanner 7 remove the
injectors and replace them with the
ones which are necessary for the type
of gas you use (see table in
"Technical Information" chapter).
4. Assemble the parts, follow the same
procedure backwards.
5. Replace the rating plate (it is near the
gas supply pipe) with the one for the
new type of gas supply. You can find
this plate in the package supplied
with the appliance.
If the supply gas pressure is changeable
or different from the necessary pressure,
you must fit an applicable pressure
adjuster on the gas supply pipe.
8.5 Adjustment of minimum
level
To adjust the minimum level of the
burners:
1. Light the burner.
2. Turn the knob on the minimum
position.
3. Remove the knob.
4. With a thin screwdriver, adjust the
bypass screw position (A).
A
CAUTION!
Failure to ensure the correct
assembly will cause leakage
of gas.
CAUTION!
Make sure that the gas
supply pressure of the
appliance obeys the
recommended values.
Rigid connection:
Carry out connection by using metal rigid
pipes (copper with mechanical end).
5. If you change:
• from natural gas G20 20 mbar to
liquid gas, fully tighten the bypass
screw in.
• from liquid gas to natural gas G20
20 mbar, undo the bypass screw
approximately 1/4 of a turn.
ENGLISH
WARNING!
Make sure the flame does
not go out when you quickly
turn the knob from the
maximum position to the
minimum position.
21
A
8.6 Electrical connection
• Make sure that the rated voltage and
type of power on the rating plate
agree with the voltage and the power
of the local power supply.
• This appliance is supplied with a
mains cable. It has to be supplied with
a correct plug which can hold the load
that the rating plate rates. Make sure
that you install the plug in a correct
socket.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Make sure that there is an access to
the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
• There is a risk of fire when the
appliance is in connection with an
extension cable, an adapter or a
multiple connection. Make sure that
the ground connection agrees with
the standards and regulations.
• Do not let the power cable to heat up
to a temperature higher than 90° C.
To prevent contact between the cable
and the appliance below the hob use the
clamps which are on the side of the
cabinet.
A. Rigid copper pipe or flexible pipe of
stainless steel
8.7 Connection cable
To replace the connection cable use only
the special cable or its equivalent. The
cable type is: H05V2V2-FT90.
Make sure that the cable section is
applicable to the voltage and the
working temperature. The yellow / green
earth wire must be approximately 2 cm
longer than the brown (or black) phase
wire.
8.8 Attaching the seal
1. Clean the worktop around the cut
out area.
2. Attach the supplied seal stripe to the
lower edge of the hob along the
outer edge of the glass ceramic. Do
not extend it. Make sure that the
ends of the seal stripe are located in
the middle of one side of the hob.
3. Add some mm when you cut the seal
stripe to the length.
4. Push the two ends of seal stripe
together.
22
www.aeg.com
8.9 Assembly
min. 600 mm
min.
650mm
min.
450mm
min.
2mm
min. 2 mm
A
min. 2 mm
B
< 20 mm
B
> 20 mm
min. 500 mm
min
30 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
A
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
R 5mm
min.
55mm
490+1mm 560+1mm
600 mm
ENGLISH
23
min.
12 mm
min.
2 mm
CAUTION!
Install the appliance only on
a worktop with a flat surface.
8.10 Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must
be easy to remove and let an easy access
in case a technical assistance
intervention is necessary.
A
60 mm
A. Removable panel
B. Space for connections
Kitchen unit with oven
The electrical connection of the hob and
the oven must be installed separately for
safety reasons and to let easy remove
oven from the unit.
CAUTION!
The bottom of the appliance
can get hot. If an oven isn't
installed beneath the hob, a
non-combustible separation
panel must be installed
under the appliance to
prevent access to the
bottom. The position of the
panel is described in the
"Installation" chapter.
min 20 mm
(max 150 mm)
B
9. TECHNICAL DATA
9.1 Hob dimensions
Width
590 mm
Depth
520 mm
24
www.aeg.com
9.2 Cooking zones specification
Cooking zone
Nominal power Power function
(maximum heat [W]
setting) [W]
Power function Cookware diammaximum dura- eter [mm]
tion [min]
Left front
2300
3300
10
180 - 210
Left rear
1400
2500
4
125 - 140
The power of the cooking zones can be
different in some small range from the
data in the table. It changes with the
material and dimensions of the
cookware.
For optimal cooking results use
cookware not larger than the diameter in
the table.
9.3 Bypass diameters
BURNER
Ø BYPASS 1/100 mm
Rapid
52
Semi-rapid
32
9.4 Other technical data
TOTAL POWER:
Gas original:
G20 (2H) 20 mbar = 4,8 kW
Gas replacement:
G30 (3+) 28-30 mbar = 334 g/h
G31 (3+) 37 mbar = 329 g/h
Electric zones:
3,7 kW
Electric supply:
220-240 V ~ 50/60 Hz
Appliance category:
II2H3+
Gas connection:
G 1/2"
Appliance class:
3
9.5 Gas burners for NATURAL GAS G20 20 mbar
BURNER
NORMAL POWER kW MINIMUM POWER
kW
INJECTOR MARK
Rapid
2,9
0,75
119
Semi-rapid
1,9
0,45
96
ENGLISH
25
9.6 Gas burners for LPG G30/G31 28-30/37 mbar
BURNER
NORMAL
MINIMUM INJECTOR
POWER kW POWER kW MARK
NOMINAL GAS FLOW g/h
G30 28-30
mbar
G31 37 mbar
Rapid
2,7
0,75
86
196
193
Semi-rapid
1,9
0,45
71
138
136
10. ENERGY EFFICIENCY
10.1 Product information according to EU 66/2014
Model identification
HD634170NB
Type of hob
Built-in hob
Number of electric cooking zones
2
Heating technology per electric
cooking zone
Induction
Diameter of circular electric cooking
zones (Ø)
Left rear
14.0 cm
Left front
21.0 cm
Energy consumption per cooking
zone (EC electric cooking)
Left rear
185.8 Wh / kg
Left front
187.2 Wh / kg
Number of gas burners
Energy efficiency per gas burner
(EE gas burner)
2
Right rear - Rapid
57.5%
Right front - Semi-rapid
59.2%
Energy efficiency for the gas hob
(EE gas hob)
58.4%
Energy consumption of the hob (EC
electric hob)
186.5 Wh / kg
EN 30-2-1: Domestic cooking appliances burning gas - Part 2-1 : Rational use of
energy - General
EN 60350-2 - Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for
measuring performance
10.2 Energy saving
•
•
•
•
•
•
•
Before use, make sure that the burners and pan supports are assembled correctly.
Use cookware with diameters applicable to the size of burners.
Center the pot on the burner.
When you heat up water, use only the amount you need.
If it is possible, always put the lids on the cookware.
When the liquid starts to boil, turn down the flame to barely simmer the liquid.
If it is possible, use a pressure cooker. Refer to its user manual.
26
www.aeg.com
11. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the
environment and human health and to
recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances
marked with the symbol with the
household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact
your municipal office.
ITALIANO
27
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA...............................................................................28
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...................................................................................... 30
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO............................................................................. 33
4. UTILIZZO QUOTIDIANO.......................................................................................... 35
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI........................................................................ 39
6. PULIZIA E CURA.........................................................................................................41
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI................................................................................. 42
8. INSTALLAZIONE........................................................................................................46
9. DATI TECNICI............................................................................................................ 50
10. EFFICIENZA ENERGETICA.................................................................................... 52
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per
fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che
vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali
apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente
manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall'utilizzo della vostra
apparecchiatura.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli d'uso, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali
anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza:
www.aeg.com/webselfservice
Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il Centro di Assistenza autorizzato, accertarsi di disporre dei
seguenti dati: Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni sull'ambiente
Con riserva di modifiche.
28
1.
www.aeg.com
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di
installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non
sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti
da un'installazione o un uso scorretti. Conservare
sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per
poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone
vulnerabili
•
•
•
•
•
•
•
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente
se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso
dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi
coinvolti.
Non consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchiatura.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in
modo adeguato.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano
dall'apparecchiatura durante il funzionamento o
raffreddamento. Le parti accessibili sono
incandescenti.
Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per
i bambini sarà opportuno attivarlo.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'apparecchiatura senza essere
supervisionati.
I bambini di 3 anni e di età inferiore vanno tenuti alla
larga dall'apparecchiatura quando è in funzione, in
ogni momento.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
•
AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili
si riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non
ITALIANO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
29
toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i
bambini al di sotto dei 8 anni se non costantemente
supervisionati.
Non utilizzare un timer esterno o un sistema di
controllo remoto distinto per mettere in funzione
l'apparecchiatura.
AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano di cottura
incustodito durante la preparazione di cibi in quanto
olio e grassi potrebbero provocare un incendio.
Non tentare MAI di spegnere un incendio con
dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le
fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di
protezione dal fuoco.
ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere
sorvegliato. Un breve processo di cottura deve essere
supervisionato senza soluzione di continuità.
AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare
nulla sulle superfici di cottura.
Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e
coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie
del piano di cottura in quanto possono diventare
caldi.
Non usare una pulitrice a vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Dopo l'uso, spegnere l'elemento utilizzato mediante
la corrispondente manopola, senza considerare
quanto indicato dal rilevatore di utensili.
Se la superficie di vetroceramica/vetro presenta delle
crepe, spegnere l'apparecchiatura per evitare il rischio
di scossa elettrica.
In caso di rottura del vetro della piastra:
– spegnere immediatamente tutti i bruciatori e le
resistenze elettriche, quindi staccare
l'apparecchiatura dalla rete elettrica.
– non toccare la superficie dell'apparecchiatura,
– non utilizzare l'apparecchiatura.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un tecnico
30
www.aeg.com
•
•
•
autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo.
Quando l'apparecchiatura è collegata direttamente
all'alimentazione elettrica, è necessario un interruttore
isolante onnipolare. È necessario che
l’apparecchiatura si scolleghi completamente dalla
rete conformemente alle condizioni della categoria III
relativa alla sovratensione. Il cavo di terra è escluso.
Quando si collega il cavo di alimentazione, assicurarsi
che non sia a contatto diretto (ad es. mediante
l'impiego di manicotti di isolamento) con parti che
possono raggiungere temperature superiori ai 50°C.
AVVERTENZA: Servirsi unicamente di protezioni per il
piano cottura progettate dal produttore
dell'apparecchiatura o indicate dallo stesso nelle
istruzioni d'uso, ad esempio accessori idonei o le
protezioni del piano cottura incorporate
nell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle
protezioni può causare incidenti.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questa apparecchiatura è adatta ai
seguenti mercati: IT
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione
dell'apparecchiatura deve
essere eseguita da
personale qualificato.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ferirsi o
danneggiare
l'apparecchiatura.
• Rimuovere tutti i materiali di
imballaggio.
• Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
• È necessario rispettare la distanza
minima dalle altre apparecchiature.
• Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura,
dato che è pesante. Usare sempre i
guanti di sicurezza e le calzature
adeguate.
• Proteggere le superfici di taglio con
un materiale di tenuta per evitare che
l'umidità causi dei rigonfiamenti.
• Proteggere la base
dell'apparecchiatura da vapore e
umidità.
• Non installare l'apparecchiatura
accanto ad una porta o sotto una
finestra, per evitare che pentole calde
cadano dall'apparecchiatura quando
la porta o la finestra sono aperte.
• Se l'apparecchiatura viene installata
sopra dei cassetti, assicurarsi che lo
spazio, tra la base
dell'apparecchiatura e il cassetto
superiore, sia sufficiente per il
ricircolo d'aria.
• La base dell'apparecchiatura può
surriscaldarsi. Si consiglia di installare
un pannello divisorio in materiale non
ITALIANO
infiammabile al di sotto
dell'apparecchiatura per rendere
inaccessibile la base.
• Assicurarsi che lo spazio per il
ricircolo d'aria di 2 mm, tra il piano di
lavoro e la parte anteriore dell'unità
sottostante sia libero. La garanzia non
copre danni dovuti all'assenza di uno
spazio di ventilazione adeguato.
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
• Tutti i collegamenti elettrici devono
essere realizzati da un elettricista
qualificato.
• L'apparecchiatura deve disporre di
una messa a terra.
• Prima di qualsiasi intervento, è
necessario verificare che
l'apparecchiatura sia scollegata dalla
rete elettrica.
• Verificare che i parametri sulla
targhetta siano compatibili con le
indicazioni elettriche
dell'alimentazione.
• Verificare che l'apparecchiatura sia
installata correttamente.
L'allentamento di un collegamento
elettrico o di una spina (ove previsti)
può provocare il surriscaldamento del
terminale.
• Utilizzare il cavo di alimentazione
appropriato.
• Evitare che i collegamenti elettrici si
aggroviglino.
• Assicurarsi che la protezione da
scosse elettriche sia installata.
• Utilizzare il morsetto fermacavo sul
cavo.
• Assicurarsi che il cavo di
alimentazione o la spina (ove prevista)
non sfiori l'apparecchiatura calda o
pentole calde quando si collega
l'apparecchiatura alle prese vicine
• Non utilizzare prese multiple e
prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la
spina e il cavo (ove previsti).
Contattare il nostro Centro di
Assistenza autorizzato o un elettricista
qualificato per sostituire un cavo
danneggiato.
31
• I dispositivi di protezione da scosse
elettriche devono essere fissati in
modo tale da non poter essere
disattivati senza l'uso di attrezzi.
• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine
dell'installazione. Verificare che la
spina di alimentazione rimanga
accessibile dopo l'installazione.
• Nel caso in cui la spina di corrente sia
allentata, non collegarla alla presa.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
• Servirsi unicamente di dispositivi di
isolamento adeguati: interruttori
automatici, fusibili (quelli a tappo
devono essere rimossi dal
portafusibile), sganciatori per correnti
di guasto a terra e relè.
• L'impianto elettrico deve essere
dotato di un dispositivo di isolamento
che consenta di scollegare
l'apparecchiatura dalla presa di
corrente a tutti i poli. Il dispositivo di
isolamento deve avere una larghezza
dell'apertura di contatto non inferiore
ai 3 mm.
2.3 Collegamento gas
• Tutti i collegamenti del gas devono
essere eseguiti da una persona
qualificata.
• Prima di procedere con l’installazione,
verificare che le condizioni di
distribuzione locale (pressione e tipo
di gas) e i valori preimpostati
dell’apparecchiatura siano
compatibili.
• Adottare le misure necessarie per
garantire una corretta circolazione
d'aria intorno all'apparecchiatura.
• Le informazioni relative
all'alimentazione del gas si trovano
sulla targhetta dei dati.
• La presente apparecchiatura non è
collegata a un dispositivo per
l’evacuazione dei residui di
combustione. Assicurarsi di collegare
l'apparecchiatura conformemente alle
disposizioni vigenti sull'installazione.
Fare attenzione ai requisiti relativi ad
un'adeguata ventilazione.
32
www.aeg.com
2.4 Utilizzo
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni o
scosse elettriche.
• Rimuovere tutti i materiali di
imballaggio, le etichette e la pellicola
protettiva (ove presente) prima del
primo utilizzo.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un
ambiente domestico.
• Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
• Accertarsi che le fessure di
ventilazione non siano ostruite.
• Non lasciare mai l'apparecchiatura
incustodita durante il funzionamento.
• Spegnere la zona di cottura dopo
ogni utilizzo.
• Non fare affidamento sul rilevatore di
pentole.
• Non appoggiare posate o coperchi
sulle zone di cottura. Possono
diventare roventi.
• Non mettere in funzione
l'apparecchiatura con le mani umide o
quando c'è un contatto con l'acqua.
• Non utilizzare l'apparecchiatura come
superficie di lavoro o come piano di
appoggio.
• Se la superficie dell'apparecchiatura
presenta delle incrinature, scollegare
immediatamente l'apparecchiatura
dall'alimentazione. per evitare scosse
elettriche.
• I portatori di pacemaker, devono
mantenere una distanza di almeno 30
cm dalle zone di cottura a induzione
quando l'apparecchiatura è in
funzione.
• Un alimento immerso nell'olio molto
caldo può provocare degli schizzi.
AVVERTENZA!
Pericolo di incendio ed
esplosioni.
• Grassi e olio caldi possono rilasciare
vapori infiammabili. Mantenere
fiamme o oggetti caldi lontani da
grassi e olio quando li si utilizza per
cucinare.
• I vapori rilasciati da un olio molto
caldo possono provocare una
combustione spontanea.
• L'olio usato, che può contenere
residui di cibo, può liberare delle
fiamme ad una temperatura inferiore
rispetto ad un olio utilizzato per la
prima volta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti
facilmente incendiabili
sull'apparecchiatura, al suo interno o
nelle immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare
l'apparecchiatura.
• Non poggiare pentole calde sul
pannello dei comandi.
• Non mettere coperchi caldi sulla
superficie in vetro del piano cottura.
• Non esporre al calore pentole vuote.
• Fare attenzione a non lasciar cadere
oggetti o pentole
sull'apparecchiatura. La superficie si
potrebbe danneggiare.
• Non mettere in funzione le zone di
cottura in assenza di pentole o con
pentole vuote.
• Non appoggiare la pellicola di
alluminio direttamente
sull'apparecchiatura.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, in
alluminio o con fondi danneggiati può
graffiare il vetro o la vetroceramica.
Per spostare questi oggetti sollevarli
sempre dalla superficie di cottura.
• Utilizzare solo pentole stabili, di forma
corretta e con un diametro superiore
alle dimensioni dei bruciatori.
• Assicurarsi che le pentole siano
posizionate al centro dei bruciatori.
• Accertarsi che la fiamma non si
spenga quando si gira rapidamente la
manopola dalla posizione massima a
quella minima.
• Usare esclusivamente gli accessori in
dotazione con l'apparecchiatura.
• Non utilizzare un diffusore di fiamma
sul bruciatore.
• Un'apparecchiatura per cottura a gas
produce calore e umidità. Provvedere
ad un'adeguata ventilazione
nell'ambiente in cui si trova
l'apparecchiatura.
• Se si prevede un impiego prolungato
e intenso dell’apparecchiatura, può
essere necessaria un’ulteriore fonte di
aerazione, per esempio l’apertura di
ITALIANO
una finestra o un sistema più efficace,
come l’aumento del livello di
ventilazione meccanica, ove presente.
• L'apparecchiatura è destinata solo
alla cottura. Non deve essere
utilizzata per altri scopi, come per
esempio il riscaldamento di un
ambiente.
• Non lasciare che sostanze acide,
come per esempio aceto, succo di
limone od anticalcare vengano a
contatto con il piano di cottura. Si
potrebbero formare delle macchie
opache.
• Lo scolorimento dello smalto o
dell'acciaio inox non influisce sulle
prestazioni dell'apparecchiatura.
• Scollegare l’apparecchiatura dalla
rete elettrica prima di eseguire le
operazioni di manutenzione.
• Non nebulizzare acqua né utilizzare
vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo
detergenti neutri. Non usare prodotti
abrasivi, spugnette abrasive, solventi
od oggetti metallici.
• Non pulire i bruciatori in lavastoviglie.
2.6 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o
soffocamento.
• Rivolgersi all'autorità municipale per
informazioni su come smaltire
correttamente l'elettrodomestico.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo elettrico
dell'apparecchiatura e smaltirlo.
• Appiattire i tubi del gas esterni.
2.5 Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA!
Non togliere pulsanti,
manopole o guarnizioni dal
pannello dei comandi.
L'acqua potrebbe penetrare
nell'apparecchiatura e
causare danni.
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura
per evitare il deterioramento dei
materiali che compongono la
superficie.
• Disattivare l'apparecchiatura e
lasciarla raffreddare prima di
procedere con la pulizia.
2.7 Assistenza Tecnica
• Per riparare l'apparecchiatura
contattare il Centro di Assistenza
Autorizzato.
• Utilizzare esclusivamente ricambi
originali.
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3.1 Disposizione della superficie di cottura
1 2
3
1
2
3
4
5
140
mm
210 mm
4
5
33
Pannello dei comandi
Zone di cottura a induzione
Bruciatore rapido
Bruciatore semirapido
Manopole di regolazione
34
www.aeg.com
3.2 Manopola di regolazione
Simbolo
Simbolo
Descrizione
Descrizione
alimentazione minima del
gas
alimentazione gas assente/posizione di spento
posizione di accensione/
alimentazione massima
del gas
3.3 Disposizione del pannello dei comandi
1
2 3
4
10
9
5
8
6
7
Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli
indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
Tasto
sensore
Funzione
Commento
1
ON / OFF
Per attivare e disattivare il piano di cottura.
2
Blocco / Dispositivo di Si- Per bloccare/sbloccare il pannello dei cocurezza bambini
mandi.
3
STOP+GO
Per attivare e disattivare la funzione.
-
Display livello di potenza
Per mostrare il livello di potenza.
-
Spie del timer delle zone
di cottura
Indica per quale zona è impostato il tempo.
-
Display timer
Indica il tempo in minuti.
-
Per selezionare la zona di cottura.
4
5
6
7
8
/
-
Per aumentare o ridurre il tempo.
9
/
-
Per impostare un livello di potenza.
Funzione Power
Per attivare e disattivare la funzione.
10
ITALIANO
3.4 Display del livello di potenza
Display
Descrizione
La zona di cottura è disattivata.
La zona di cottura è in funzione.
-
La funzione STOP+GO è attiva.
La funzione Preriscaldamento automatico è attiva.
Funzione Power è attiva.
+ numero
È presente un malfunzionamento.
Una zona di cottura è ancora calda (calore residuo).
Blocco /Dispositivo di Sicurezza bambini è attiva.
Pentola non adeguata o troppo piccola; oppure manca la pentola
sulla zona di cottura.
La funzione Spegnimento automatico è attiva.
3.5 Spia del calore residuo
AVVERTENZA!
Il calore residuo può
essere causa di ustioni.
Le zone di cottura a induzione generano
il calore richiesto per la cottura
4. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
direttamente sul fondo della pentola. Il
piano in vetroceramica viene
leggermente riscaldato dal calore
residuo delle pentole.
35
36
www.aeg.com
4.1 Bruciatori a gas
Se il bruciatore non si
accende dopo alcuni
tentativi, controllare che la
corona e lo spartifiamma
siano correttamente
posizionati.
Panoramica bruciatore
A
B
C
A. Spartifiamma del bruciatore e corona
B. Termocoppia
C. Candela di accensione
Accensione del bruciatore
Accendere sempre il
bruciatore prima di
posizionare una pentola.
AVVERTENZA!
Fare attenzione in fase di
utilizzo di fiamme libere
all'interno della cucina. Il
produttore declina qualsiasi
responsabilità in caso di
cattivo utilizzo delle fiamme.
1. Premere la manopola di regolazione
e ruotarla in senso antiorario fino alla
posizione massima ( ).
2. Tenere premuta la manopola di
regolazione per circa 10 secondi.
Questo consentirà il riscaldamento
della termocoppia. In caso contrario,
l'alimentazione del gas verrà
interrotta.
3. Regolare la fiamma, dopo che si è
stabilizzata.
AVVERTENZA!
Non tenere la manopola di
regolazione premuta per
oltre 15 secondi. Se il
bruciatore non si accende
dopo 15 secondi, rilasciare la
manopola di regolazione,
ruotarla in posizione di
spento e attendere almeno 1
minuto prima di tentare di
riaccendere il bruciatore.
ATTENZIONE!
In assenza di elettricità è
possibile accendere il
bruciatore senza utilizzare il
dispositivo elettrico; in tal
caso sarà sufficiente
avvicinarsi al bruciatore con
una fiamma, premere verso il
basso la relativa manopola e
ruotarla in senso antiorario
verso la posizione di
massimo rilascio del gas.
Mantenere premuta la
manopola di regolazione per
circa 10 secondi per far
riscaldare la termocoppia.
Nel caso in cui il bruciatore
si dovesse spegnere, ruotare
la manopola di regolazione
in posizione di spento per
cercare di riaccendere il
bruciatore dopo almeno 1
minuto.
Il generatore di scintille si
avvia in modo automatico
all'accensione delle prese,
dopo l'installazione o dopo
un'interruzione di corrente.
È normale.
Spegnimento del bruciatore
Per spegnere la fiamma, ruotare la
manopola in posizione di spento
.
ITALIANO
AVVERTENZA!
Ridurre o spegnere sempre
la fiamma prima di
rimuovere le pentole dal
bruciatore.
Livello di potenza
Il piano di cottura
si disattiva dopo
6 ore
,1-2
4.2 Zone di cottura a
induzione
3-4
5 ore
5
4 ore
Attivazione e disattivazione
6-9
1,5 ora
Sfiorare
per 1 secondo per accendere
o spegnere il piano di cottura.
Spegnimento automatico
La funzione spegne automaticamente
il piano di cottura se:
• tutte le zone di cottura sono
disattivate,
• non è stato impostato il livello di
potenza dopo l'accensione del piano
di cottura,
• è stato versato qualcosa o
appoggiato un oggetto sul pannello
dei comandi per più di 10 secondi (un
tegame, uno straccio, ecc.). Viene
emesso un segnale acustico e il piano
di cottura si disattiva. Rimuovere
l'oggetto o pulire il pannello dei
comandi.
• Il piano di cottura è surriscaldato (per
es. se si esaurisce l'acqua in
ebollizione nella pentola). Lasciare
raffreddare la zona di cottura prima di
utilizzare nuovamente il piano di
cottura.
• è stata utilizzata una pentola non
si accende e la
idonea. Il simbolo
zona di cottura si spegne
automaticamente dopo 2 minuti.
• non è stata spenta una zona di cottura
o non è stato modificato il livello di
potenza. Dopo un tempo prestabilito,
e il piano di cottura si
si accende
spegne.
Rapporto tra livello di potenza e il
tempo trascorso il quale si spegne il
piano di cottura:
37
Livello di potenza
Sfiorare
per aumentare il livello di
per ridurre il livello
potenza. Sfiorare
di potenza. Sfiorare
e
contemporaneamente
spegnere la zona di cottura.
per
Preriscaldamento automatico
Se si attiva questa funzione, è possibile
ottenere un livello di potenza in tempi
brevi. Questa funzione configura il livello
di potenza più elevato per un po' di
tempo per poi diminuire fino a
raggiungere il livello necessario.
Per attivare la funzione, la
zona di cottura deve essere
fredda.
Per attivare la funzione per una zona
di cottura: sfiorare
(
si accende).
(
Sfiorare immediatamente
si
accende). Sfiorare immediatamente
fino al livello di potenza necessario.
Dopo 3 secondi si accende
.
Per disattivare la funzione: sfiorare
.
Funzione Power
Questa funzione aumenta la potenza
fornita alle zone di cottura a induzione.
La funzione può essere attivata per la
zona di cottura a induzione solo per un
periodo di tempo limitato. Dopodiché la
zona di cottura a induzione passa
automaticamente al livello di potenza
massimo impostato.
Per attivare la funzione per una zona
di cottura: sfiorare
.
si accende.
38
www.aeg.com
Per disattivare la funzione: sfiorare
o
.
Timer
Timer del conto alla rovescia
Questa funzione consente di impostare
la durata di funzionamento della zona di
cottura per la preparazione di una
pietanza.
Come prima cosa impostare il livello di
potenza per la zona di cottura, poi
impostare la funzione.
Per impostare la zona di cottura:
finché si
sfiorare ripetutamente
accende l'indicatore della zona di cottura
desiderata.
Per attivare la funzione o cambiare la
durata: sfiorare i tasti
o
del timer
per impostare il tempo (00 - 99 minuti).
Quando la spia della zona di cottura
lampeggia più lentamente, il tempo
scorre a ritroso.
Per visualizzare il tempo residuo:
selezionare la zona di cottura con . La
spia della zona di cottura comincia a
lampeggiare rapidamente. Sul display
compare il tempo residuo.
Per disattivare la funzione: selezionare
e sfiorare
. Il
la zona di cottura con
tempo restante esegue il conteggio fino
a 00. L'indicatore della zona cottura si
spegne.
Allo scadere del tempo
stabilito, viene emesso un
segnale acustico e 00
lampeggia. La zona di
cottura si disattiva.
Per arrestare il segnale acustico:
sfiorare
.
Contaminuti
Si può utilizzare questa funzione come
Contaminuti mentre il piano di cottura è
attivo e le zone di cottura non sono in
funzione. Il display del livello di potenza
visualizza
.
Per attivare la funzione: sfiorare
.
Sfiorare il tasto
o
del timer per
selezionare la durata. Allo scadere del
tempo stabilito, viene emesso un
segnale acustico e 00 lampeggia.
Per arrestare il segnale acustico:
.
sfiorare
La funzione non ha alcun
effetto sul funzionamento
delle zone di cottura.
STOP+GO
La funzione imposta tutte le zone di
cottura in funzione al livello di potenza
più basso.
Quando la funzione è attiva, non sarà
possibile modificare il livello di potenza.
Per attivare la funzione: sfiorare
si accende.
.
Per disattivare la funzione: sfiorare
Il livello di potenza precedente si
accende.
.
Blocco
È possibile bloccare il pannello dei
comandi mentre le zone di cottura sono
in funzione. Questa funzione impedisce
di modificare inavvertitamente il livello di
potenza.
Impostare innanzitutto il livello di
potenza.
Per attivare la funzione: sfiorare
si accende per 4 secondi.
.
Per disattivare la funzione: sfiorare
Il livello di potenza precedente si
accende.
Quando si spegne il piano di
cottura, si interrompe anche
questa funzione.
Dispositivo di Sicurezza
bambini
Questa funzione impedisce
l'azionamento accidentale del piano di
cottura.
.
ITALIANO
Per attivare la funzione: attivare il piano
di cottura con
. Non impostare alcun
livello di potenza. Sfiorare
secondi.
per 4
si accende. Disattivare il
piano di cottura con
.
Per disattivare la funzione: attivare il
piano di cottura con
. Non impostare
alcun livello di potenza. Sfiorare
secondi.
per 4
si accende. Disattivare il
piano di cottura con
39
• Ciascuna fase dispone di un
assorbimento massimo di 3700 W.
• La funzione suddivide la potenza tra
le zone di cottura.
• La funzione si attiva quando
l'assorbimento massimo delle zone di
cottura supera 3700 W.
• La funzione riduce la potenza delle
altre zone di cottura.
• Il display del livello di potenza per le
zone a ridotta potenza, passa da un
livello all'altro.
.
Per escludere la funzione per una sola
operazione di cottura: attivare il piano
.
di cottura con
si accende. Sfiorare
il tasto
per 4 secondi. Impostare il
livello di potenza entro 10 secondi. È
possibile mettere in funzione il piano di
cottura. Quando si disattiva il piano di
cottura con
la funzione si riattiva.
Power Management funzione
• Tutte le zone di cottura sono
collegate a una fase. Vedere
l'illustrazione.
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
5.1 Pentole
Cottura elettrica:
Per le zone cottura a
induzione, un forte campo
elettromagnetico crea calore
nelle pentole molto
rapidamente.
Utilizzare le zone di cottura a
induzione con pentole
idonee.
Materiale delle pentole
• materiali idonei: ghisa, acciaio,
acciaio smaltato, acciaio inox, fondi
multistrato (se specificati come idonei
dal produttore).
• materiali non idonei: alluminio, rame,
ottone, vetro, ceramica, porcellana.
Una pentola è idonea per un piano di
cottura a induzione se:
• una piccola quantità d'acqua su una
zona di cottura a induzione impostata
sul livello di cottura massimo si
riscalda in breve tempo.
• una calamita si attacca al fondo delle
pentole.
Il fondo delle pentole
dovrebbe essere il più
possibile spesso e piano.
Dimensioni delle pentole
Le zone di cottura a induzione si
adattano automaticamente alle
dimensioni del fondo delle pentole entro
determinati limiti.
L'efficienza della zona di cottura dipende
dal diametro delle pentole. Una pentola
con un diametro inferiore alla zona più
40
www.aeg.com
piccola riceve solo una parte della
potenza generata dalla zona di cottura.
Fare riferimento al capitolo
"Dati tecnici".
ATTENZIONE!
Non usare pentole in ghisa,
teglie in terracotta, grill o
piastre tostapane.
Gas:
AVVERTENZA!
Non mettere la stessa
pentola su due bruciatori.
AVVERTENZA!
Evitare di posare sul
bruciatore pentole instabili o
deformate per prevenire
versamenti e lesioni.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che i basamenti
delle pentole non siano
poggiati sulla manopola di
regolazione, altrimenti la
fiamma potrebbe
surriscaldarla.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che i manici delle
pentole non si trovino al di
sopra del bordo anteriore
del piano di cottura.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che le pentole
siano ben centrate sul
bruciatore per ottenere la
massima stabilità e per un
consumo ridotto di gas.
ATTENZIONE!
I liquidi versati durante la
cottura possono causare la
rottura del vetro.
5.2 Diametri delle pentole
Usare pentole con diametro
adatto alle dimensioni dei
bruciatori.
Bruciatore
Diametro delle
pentole (mm)
Rapido
180 - 220
Semirapido
120 - 220
5.3 Rumori durante il
funzionamento (per zone di
cottura a induzione)
Se si avverte:
• crepitio: si sta utilizzando pentole di
materiali diversi (costruzione a
sandwich).
• fischio: si sta utilizzando la zona di
cottura a livelli di potenza elevati con
pentole di materiali diversi
(costruzione a sandwich).
• ronzio: si sta utilizzando livelli di
potenza elevati.
• scatto: sono state accese parti
elettriche.
• sibilo, ronzio: è in funzione la ventola.
I rumori descritti sono normali e non
sono da ricondurre a un guasto del
piano di cottura.
5.4 Esempi di impiego per la
cottura (per zone di cottura a
induzione)
Il rapporto tra il livello di potenza e il
consumo di energia della zona di cottura
non è regolare. L'aumento del livello di
potenza non è proporzionale all'aumento
del consumo di energia della zona di
cottura. Ciò significa che la zona di
cottura con un livello di potenza medio
impiega meno della metà della propria
energia.
I dati riportati in tabella sono
puramente indicativi.
ITALIANO
Livello di potenza
-1
Usare per:
Tempo
(min.)
Suggerimenti
Tenere in caldo le pietanze
cotte.
secondo necessità
Mettere un coperchio sulla
pentola.
41
1-2
Salse, sciogliere: burro, ciocco- 5 - 25
lata, gelatina.
Mescolare di tanto in tanto.
1-2
Rassodare: omelette morbide,
uova strapazzate.
10 - 40
Cucinare coprendo con un coperchio.
2-3
Cuocere riso e pietanze a base 25 - 50
di latte, riscaldare pietanze
pronte.
Aggiungere al riso almeno
una doppia quantità di liquido, mescolare di tanto in tanto
i preparati a base di latte.
3-4
Cuocere a vapore verdure, pe- 20 - 45
sce, carne.
Aggiungere alcuni cucchiai di
liquido.
4-5
Cuocere al vapore le patate.
20 - 60
Usare al max. ¼ l di acqua per
750 g di patate.
4-5
Bollire grandi quantità di alimenti, stufati e zuppe.
60 - 150
Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti.
6-7
Cottura delicata: cotolette,
cordon bleu, costolette, polpette, salsicce, fegato, roux,
uova, frittelle, krapfen.
secondo necessità
Girare a metà tempo.
7-8
Frittura, frittelle di patate, lom- 5 - 15
bate, bistecche.
9
Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch,
stufati), friggere patatine.
Girare a metà tempo.
Portare a ebollizione grandi quantità d'acqua. La funzione Power è attiva.
6. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
6.1 Informazioni generali
• Pulire il piano di cottura dopo ogni
impiego.
• Usare sempre pentole con il fondo
pulito.
• I graffi o le macchie scure sulla
superficie non compromettono il
funzionamento del piano di cottura.
• Usare un prodotto di pulizia speciale
adatto alla superficie del piano di
cottura.
• Il vetro richiede l'uso di un raschietto
speciale.
• Lavare le parti in acciaio inox con
acqua e asciugarle con un panno
morbido.
42
www.aeg.com
6.2 Supporti pentole
I supporti pentole non
possono essere lavati in
lavastoviglie. Devono essere
lavati a mano.
1. È possibile rimuovere i supporti
pentole e pulire in modo facile il
piano di cottura.
Fare molta attenzione
quando si sostituiscono i
supporti pentole: il
piano di cottura si
potrebbe danneggiare.
2. Dopo aver pulito i supporti pentole,
assicurarsi che siano riposizionati
correttamente.
3. Per fare in modo che il bruciatore
funzioni correttamente, verificare che
le braccia dei supporti pentole si
trovino allineati al centro del
bruciatore
6.3 Pulizia del piano di cottura
• Togliere immediatamente: plastica
fusa, pellicola in plastica, zucchero e
alimenti contenenti zucchero. Se non
vengono eliminati, potrebbero
danneggiare il piano di cottura.
Attenzione a evitare le ustioni.
Appoggiare lo speciale raschietto
sulla superficie in vetro, formando un
angolo acuto, e spostare la lama sulla
superficie.
• Quando il piano di cottura è
sufficientemente raffreddato, è
possibile rimuovere: i segni di
calcare e d'acqua, le macchie di
grasso e le macchie opalescenti.
Pulire il piano di cottura con un panno
umido e un detergente non abrasivo.
Al termine della pulizia, asciugare il
piano di cottura con un panno
morbido.
• Togliere macchie opalescenti: usare
una soluzione di acqua con aceto e
pulire la superficie in vetro con un
panno umido.
• Per pulire gli elementi smaltati, lo
spartifiamma e la corona, lavarli con
acqua calda saponata e asciugarli
attentamente prima di sistemarli
nuovamente.
6.4 Pulizia della candela
Questa caratteristica viene ottenuta
tramite una candela ceramica ed un
elettrodo di metallo. Tenere questi
componenti ben puliti per evitare
difficoltà di accensione e controllare che
i fori spartifiamma non siano ostruiti.
6.5 Manutenzione periodica
Consultare periodicamente il Centro di
Assistenza autorizzato locale per
verificare le condizioni del tubo della
fornitura di gas e del regolatore di
pressione, se presente.
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
7.1 Cosa fare se...
Problema
Causa possibile
Rimedio
Non è possibile attivare il
piano di cottura o metterlo
in funzione.
Il piano di cottura non è collegato a una fonte di alimentazione elettrica o non è collegato correttamente.
Accertarsi che il piano di cottura sia collegato correttamente alla rete elettrica. Fare riferimento allo schema di
collegamento.
ITALIANO
Problema
43
Causa possibile
Rimedio
È scattato il fusibile.
Verificare se l'anomalia di
funzionamento è dovuta al
fusibile. Nel caso in cui il fusibile continui a scattare, rivolgersi ad un elettricista
qualificato.
Accendere di nuovo il piano
di cottura e impostare il livello di potenza in meno di 10
secondi.
Sono stati sfiorati 2 o più tasti sensore contemporaneamente.
Sfiorare un tasto sensore alla
volta.
La funzione STOP+GO è attiva.
Fare riferimento al capitolo
"Utilizzo quotidiano".
Il pannello dei comandi è
Pulire il pannello dei comanbagnato o presenta macchie di.
di unto.
Viene emesso un segnale
acustico e il piano di cottura
si disattiva.
Viene emesso un segnale
acustico quando il piano di
cottura non è attivo.
Uno o più tasti sensore sono Rimuovere gli oggetti dai tastati coperti.
sti sensore.
Il piano di cottura si disattiva.
È stato appoggiato un og-
L'indicatore di calore residuo non si accende.
La zona non è calda perché
ha funzionato solo per brevissimo tempo.
getto sul tasto sensore
.
La funzione di preriscaldaLa zona è calda.
mento automatico non si accende.
Rimuovere l'oggetto dal tasto sensore.
Se la zona ha funzionato abbastanza a lungo da essere
calda, contattare il Centro di
Assistenza Autorizzato.
Lasciar raffreddare sufficientemente la zona.
È impostato il livello di potenza massimo.
Il livello di potenza massimo
ha la stessa potenza della
funzione.
Il livello di potenza cambia
tra due livelli.
La funzione Power management è attiva.
Fare riferimento al capitolo
"Utilizzo quotidiano".
I tasti sensore si surriscaldano.
Le pentole sono troppo
grandi oppure sono state
collocate troppo vicino ai
comandi.
Se possibile, collocare le
pentole grandi sulle zone
posteriori.
44
www.aeg.com
Problema
Causa possibile
Rimedio
Compare
.
Lo spegnimento automatico
è in funzione.
Spegnere e riaccendere il
piano di cottura.
Compare
.
Il Blocco tasti o il dispositivo
di Sicurezza bambini sono
attivi.
Fare riferimento al capitolo
"Utilizzo quotidiano".
Compare
.
Non vi sono pentole sulla
zona.
Appoggiare una pentola sulla zona.
Le pentole non sono adatte.
Utilizzare pentole idonee.
Fare riferimento al capitolo
"Consigli e suggerimenti".
Il diametro del fondo della
pentola è troppo piccolo rispetto alla zona.
Usare pentole delle dimensioni corrette.
Fare riferimento al capitolo
"Dati tecnici".
C'è un errore nel piano di
cottura.
Scollegare per un certo periodo di tempo il piano di
cottura dall'alimentazione
elettrica. Scollegare il fusibile dall'impianto elettrico do-
e un numero si accendono.
mestico. Ricollegarlo. Se
si accende di nuovo, rivolgersi al Centro di Assistenza
Autorizzato.
Compare
.
Nel piano di cottura c'è un
errore dovuto all'esaurimento del liquido in ebollizione
nella pentola. Lo spegnimento automatico e la protezione da surriscaldamento
delle zone sono in funzione.
Disattivare il piano di cottura. Togliere le pentole calde.
Dopo circa 30 secondi, riaccendere la zona. Se il problema era la pentola, il messaggio scompare. L'indicatore del calore residuo può restare acceso. Lasciar raffreddare sufficientemente la
pentola. Verificare che la
pentola sia compatibile con
il piano di cottura.
Fare riferimento al capitolo
"Consigli e suggerimenti".
Il gas non si accende quanIl piano di cottura non è col- Accertarsi che il piano di cotdo si preme il pulsante di ac- legato a una fonte di alimen- tura sia collegato correttacensione.
tazione elettrica o non è col- mente alla rete elettrica.
legato correttamente.
ITALIANO
Problema
45
Causa possibile
Rimedio
È scattato il fusibile.
Verificare se l'anomalia di
funzionamento è dovuta al
fusibile. Nel caso in cui il fusibile continui a scattare, rivolgersi ad un elettricista
qualificato.
Lo spartifiamma del bruciatore e la corona non sono
posizionati correttamente.
Posizionarli adeguatamente.
La fiamma si spegne imme- La termocoppia non si è ridiatamente dopo l'accensio- scaldata a sufficienza.
ne.
Dopo aver acceso la fiamma,
tenere premuta la manopola
per circa 10 secondi.
L'anello della fiamma non è
omogeneo.
Controllare che l'iniettore
principale non sia ostruito e
che la corona del bruciatore
sia pulita.
La corona del bruciatore è
bloccata da residui di cibo.
7.2 Se non è possibile trovare
una soluzione...
Qualora non sia possibile trovare una
soluzione al problema, contattare il
rivenditore o il Centro di Assistenza
Autorizzato. Fornire i dati riportati sulla
targhetta dei dati. e il messaggio di
errore visualizzato.Assicurarsi di aver
acceso il piano di cottura correttamente.
In caso di azionamento errato
dell'apparecchiatura, l'intervento del
tecnico del Centro di Assistenza o del
rivenditore potrà essere effettuato a
pagamento anche durante il periodo di
garanzia. Le istruzioni relative al Centro
di Assistenza e alle condizioni di garanzia
sono contenute nel libretto della
garanzia.
46
www.aeg.com
7.3 Etichette fornite con il
sacchetto degli accessori
Attaccare le etichette adesive come
indicato di seguito:
A
B
MOD.
MOD.
PROD.NO.
PROD.NO.
SER.NO
SER.NO
DATA
DATA
C
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
0049
TYPE
IP20
03 IT
MADE IN ITALY
A. Attaccarla sul Foglietto di garanzia
ed inviare questa parte (ove prevista).
B. Attaccarla sul Foglietto di garanzia e
conservare questa parte (ove
prevista).
C. Attaccarla sul libretto di istruzioni.
8. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
8.1 Prima dell'installazione
Prima di installare il piano di cottura,
annotare l'informazione riportata di
seguito presente sulla targhetta dei dati.
La targhetta dei dati è applicata sul lato
inferiore del piano di cottura.
Modello ...........................
PNC .........................................
Numero di
serie ...........................
8.2 Piani di cottura da incasso
Utilizzare esclusivamente piani di cottura
da incasso solo dopo l'installazione in
idonei piani di lavoro e mobili da incasso
conformi alle norme.
8.3 Collegamento gas
AVVERTENZA!
L'installazione del gas deve
essere eseguita da un
installatore del REGISTRO
SICURO GAS.
Una volta installato il piano di cottura,
verificare che l'apparecchiatura sia
facilmente accessibile per il tecnico in
caso di necessità.
Il produttore non accetta alcuna
responsabilità in caso di mancato
ITALIANO
rispetto delle istruzioni o delle
avvertenze per la sicurezza riportate nel
presente libretto.
L'estremità dell'albero, che include il
gomito filettato R 1/2", viene adattata
per poter collegare una rondella tra i
componenti come mostrato nel
diagramma. Avvitare insieme le parti
senza applicare una forza eccessiva.
A
B
47
ATTENZIONE!
Un errato montaggio
potrebbe comportare
perdite di gas.
ATTENZIONE!
Accertarsi che la pressione
del gas di alimentazione
dell'apparecchiatura sia
conforme ai valori
consigliati.
Collegamento rigido:
Eseguire il collegamento mediante tubi
in metallo rigidi (rame con finecorsa
meccanico).
8.4 Sostituzione degli iniettori
A. Estremità dell'albero con dado
B. Gomito fornito in dotazione con
l'apparecchiatura
Il collegamento all'alimentazione del gas
deve essere eseguito con un tubo rigido
o semirigido, ad es, acciaio o rame.
Il raccordo deve poter essere collegato a
R 1/2 (filettatura BSP 1/2 maschio).
Una volta eseguito il collegamento
finale, è necessario effettuare un
accurato test per verificare che non vi
siano perdite a livello del piano di
cottura e di installazione.
Assicurarsi che il tubo di collegamento
principale non eserciti alcuna
sollecitazione sul piano di cottura.
Se si utilizzano dei tubi in metallo
flessibili, assicurarsi che siano conformi
agli standard ISO 10380 e ISO 10807.
Fare attenzione che non entrino a
contatto con le parti mobili o che non
vengano schiacciati. Ulteriore attenzione
è richiesta qualora al piano di cottura
fosse abbinato il forno.
ATTENZIONE!
È importante fissare
correttamente il gomito, con
la spalla sull'estremità della
filettatura, al tubo di
collegamento del piano di
cottura.
1. Rimuovere i supporti pentole.
2. Rimuovere gli spartifiamma e le
corone del bruciatore.
3. Con una chiave a bussola N. 7,
togliere gli iniettori e sostituirli con
quelli richiesti per il tipo di gas
utilizzato (vedere la tabella della
sezione "Dati tecnici").
4. Rimontare i componenti, seguendo
la stessa procedura in senso inverso.
5. Sostituire la targhetta dei dati
(posizionata vicino al tubo di
alimentazione del gas) con quella
corrispondente al nuovo tipo di gas.
Questa targhetta è presente
nell’imballo fornito con
l’apparecchiatura.
Se la pressione del gas di alimentazione
è variabile o differente da quella
prevista, montare un adattatore di
pressione adeguato nel tubo di
alimentazione del gas.
8.5 Regolazione del livello
minimo
Per regolare il livello minimo dei
bruciatori:
1. Accendere il bruciatore.
2. Ruotare la manopola sulla posizione
minima.
3. Togliere la manopola.
4. Con un cacciavite sottile, regolare la
posizione della vite di by-pass (A).
48
www.aeg.com
• Il cavo di alimentazione non deve
riscaldarsi ad una temperatura
superiore a 90°C.
Per evitare il contatto tra il cavo e
l'apparecchiatura al di sotto del piano di
cottura, utilizzare dei morsetti sul lato
dell'unità.
A
A
5. Se si passa da:
• gas naturale G20 a 20 mbar a gas
liquido, serrare a fondo la vite di
by-pass.
• da gas liquido a gas naturale G20
a 20 mbar, svitare la vite by-pass
di circa 1/4 di giro.
AVVERTENZA!
Accertarsi che la fiamma non
si spenga quando si gira
rapidamente la manopola
dalla posizione massima a
quella minima.
8.6 Collegamento elettrico
• Verificare che la tensione nominale e
il tipo di corrente della rete di
distribuzione corrispondano ai valori
indicati sulla targhetta dei dati
dell'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura è provvista di cavo
di collegamento alla rete. Deve
essere dotato di una spina in grado di
supportare il carico indicato sulla
targhetta dei dati. Accertarsi di
inserire la spina nella presa corretta.
• Utilizzare sempre una presa elettrica
con contatto di protezione
correttamente installata.
• Verificare che la spina di
alimentazione rimanga accessibile
dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
• Collegando l'apparecchiatura a una
prolunga, adattatore o presa multipla
esiste il rischio di incendio. Accertarsi
che il collegamento di messa a terra
sia in linea con le disposizioni e le
norme in vigore.
A. Condotto rigido in rame o tubo
flessibile in acciaio inox
8.7 Cavo di collegamento
Per sostituire il cavo di collegamento
utilizzare esclusivamente il cavo speciale
o un suo equivalente. Il tipo di cavo è:
H05V2V2-FT90.
Accertarsi che il cavo sia di sezione
idonea alla tensione e alla temperatura
di esercizio. Il cavo di terra giallo/verde
deve essere circa 2 cm più lungo del
cavo di fase marrone (o nero).
8.8 Posizionamento della
guarnizione
1. Pulire il piano di lavoro attorno alla
zona di incasso.
2. Fissare il nastro adesivo in dotazione
attorno alla parte inferiore
dell'apparecchiatura lungo il bordo
esterno del piano in vetroceramica.
Non tenderla eccessivamente.
Assicurarsi che le estremità del
nastro adesivo si trovino al centro di
un lato del piano di cottura.
3. Lasciare qualche millimetro di nastro
adesivo in più prima di tagliare.
4. Far combaciare le due estremità del
nastro adesivo.
ITALIANO
8.9 Montaggio
min. 600 mm
min.
650mm
min.
450mm
min.
2mm
min. 2 mm
A
min. 2 mm
B
< 20 mm
B
> 20 mm
min. 500 mm
min
30 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
A
min. 500 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
R 5mm
min.
55mm
490+1mm 560+1mm
600 mm
49
50
www.aeg.com
min.
12 mm
min.
2 mm
ATTENZIONE!
Installare l'apparecchiatura
esclusivamente su un piano
di lavoro dalla superficie
piatta.
8.10 Possibilità di inserimento
Mobile da incasso con porta
Il pannello installato sotto il piano di
cottura deve essere facilmente rimovibile
e altrettanto facilmente deve consentire
l'accesso in caso di interventi
dell'assistenza tecnica.
A
60 mm
A. Pannello rimovibile
B. Spazio per gli allacciamenti
Mobile da incasso con forno
Il collegamento elettrico del piano di
cottura e del forno deve essere eseguito
separatamente per questioni di sicurezza
oltre che per consentire una facile
rimozione del forno dall'unità.
ATTENZIONE!
La base dell'apparecchiatura
può surriscaldarsi. Se il forno
non viene installato al di
sotto del piano di cottura, è
necessario installare un
pannello divisorio in
materiale non infiammabile
al di sotto
dell'apparecchiatura per
evitare l'accesso alla parte
sottostante. La posizione del
pannello viene descritta nel
capitolo "Installazione".
min 20 mm
(max 150 mm)
B
9. DATI TECNICI
9.1 Dimensioni del piano di cottura
Larghezza
590 mm
Profondità
520 mm
ITALIANO
51
9.2 Caratteristiche tecniche zone di cottura
Zona di cottura Potenza nominale (impostazione di calore
massima) [W]
Funzione Power [W]
Funzione Power durata
massima [min.]
Diametro delle
pentole [mm]
Anteriore sinistra
2300
3300
10
180 - 210
Posteriore sinistra
1400
2500
4
125 - 140
La potenza delle zone di cottura può
differire in alcune circostanze rispetto ai
dati presenti in tabella. Cambia a
seconda del materiale e delle dimensioni
delle pentole.
Per risultati di cottura ottimali, utilizzare
pentole con un diametro non superiore a
quello riportato in tabella.
9.3 Diametri bypass
BRUCIATORE
Ø BYPASS 1/100 mm
Rapido (Rapido)
52
Semi rapido
32
9.4 Altri dati tecnici
POTENZA TOTALE:
Gas originale:
G20 (2H) 20 mbar = 4,8 kW
Gas sostitutivo:
G30 (3+) 28-30 mbar = 334 g/h
G31 (3+) 37 mbar = 329 g/h
Zone elettriche:
3,7 kW
Alimentazione elettrica:
220-240 V ~ 50/60 Hz
Categoria apparecchiatura:
II2H3+
Collegamento gas:
G 1/2"
Classe apparecchiatura:
3
9.5 Bruciatori a GAS NATURALE G20 a 20 mbar
BRUCIATORE
POTENZA NORMALE
kW
POTENZA MINIMA
kW
SEGNO INIETTORE
Rapido (Rapido)
2,9
0,75
119
Semi rapido
1,9
0,45
96
52
www.aeg.com
9.6 Bruciatori a gas per GPL G30/G31 28-30/37 mbar
BRUCIATORE
POTENZA
NORMALE
kW
POTENZA
MINIMA
kW
SEGNO
INIETTORE
Rapido (Rapido)
2,7
0,75
Semi rapido
1,9
0,45
PORTATA NOMINALE GAS
g/h
G30 28-30
mbar
G31 37 mbar
86
196
193
71
138
136
10. EFFICIENZA ENERGETICA
10.1 Informazioni prodotto conformi alla norma UE 66/2014
Identificativo modello
HD634170NB
Tipo di piano di cottura
Piano di cottura da
incasso
Numero di zone di cottura elettriche
2
Tecnologia di calore per zona di cottura elettrica
Induzione
Diametro delle zone di cottura circolari (Ø) elettriche
Posteriore sinistro
14,0 cm
Anteriore sinistra
21,0 cm
Consumo di energia per zona di cottura (EC electric cooking)
Posteriore sinistro
185,8 Wh / kg
Anteriore sinistra
187,2 Wh / kg
Numero di bruciatori a gas
2
Efficienza energetica per bruciatore a Posteriore destro - Rapido
gas
Anteriore destro - semirapi(EE gas burner)
do
57.5%
Efficienza energetica per il piano di
cottura a gas
(EE gas hob)
58.4%
Consumo energetico del piano di
cottura (EC electric hob)
186,5 Wh / kg
59.2%
EN 30-2-1: Gas combustibile per elettrodomestici di cottura - Parte 2-1 : Impiego
razionale dell'energia - Informazioni generali
EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 2:
Piani di cottura - Metodi per la misurazione delle prestazioni
10.2 Risparmio energetico
• Prima dell'uso, assicurarsi che i bruciatori e i supporti pentole siano assemblati
correttamente.
ITALIANO
53
•
•
•
•
•
Usare pentole con diametro adatto alle dimensioni dei bruciatori.
Centrare la pentola sul bruciatore.
Quando si riscalda l'acqua, utilizzare solo la quantità necessaria.
Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
Quando il liquido inizia a bollire, abbassare la fiamma per provocare una lenta
ebollizione del liquido.
• Se possibile, utilizzare una pentola a pressione. Fare riferimento al relativo manuale
per l'utente.
11. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a
proteggere l’ambiente e la salute umana
e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Non smaltire le
*
apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici.
Portare il prodotto al punto di riciclaggio
più vicino o contattare il comune di
residenza.
54
www.aeg.com
ITALIANO
55
867334506-A-052017
www.aeg.com/shop
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising