2 Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode

2 Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
EN
R
CD/DAB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
DE
CDE-136BT
FR
ES
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή.
IT
SE
NL
RU
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
Designed by ALPINE Japan
68-21627Z09-A
PL
GR
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ........................................... 6
ATTENTION .................................................... 6
PRÉCAUTIONS ............................................... 6
Mise en route
Liste des accessoires ..................................................9
Mise sous et hors tension.........................................9
Sélection de la source................................................9
Retrait et pose du panneau avant.........................9
Retrait..........................................................................9
Pose..............................................................................9
Mise en service de l’appareil................................ 10
Réglage du volume ................................................. 10
Réglage de l’heure................................................... 10
Radio
Écoute de la radio .................................................... 11
Préréglage manuel des stations ......................... 11
Préréglage automatique des stations............... 11
Accord d’une station préréglée .......................... 11
Fonction de recherche de fréquence................ 11
RDS
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF) ON/OFF....................................... 12
Réception des stations RDS régionales
(locales)........................................................................ 12
Réglage du PI SEEK.................................................. 12
Réglage automatique de l’heure........................ 13
Fonction de recherche par PTY
(type de programme) ............................................. 13
Réception des informations routières .............. 13
Affichage du radio-texte ....................................... 13
DAB/DAB+/DMB
Écoute de la radio DAB/DAB+/DMB.................. 14
Mémorisation manuelle des services ............... 14
Mémorisation automatique d’un
ensemble/service..................................................... 14
Accord d’un ensemble mémorisé ...................... 14
FRANÇAIS
Accord de services mémorisés ............................14
Fonction de recherche de services.....................15
Fonction de recherche par PTY
(type de programme)..............................................15
A propos des données DAB/DAB+/DMB..........15
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture..........................................................................16
Lecture répétée .........................................................16
M.I.X. (Lecture aléatoire).........................................16
Recherche de CD-texte...........................................16
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC).......................................17
Mode de recherche par nom de dossier ......17
Mode de recherche par nom de fichier ........17
A propos des données MP3/WMA/AAC ...........17
Terminologie ..........................................................18
Réglage du son
Réglage du niveau du caisson de graves, du
niveau des graves, du niveau des médiums, du
niveau des aigus, de la balance (gauche et
droite), de l’équilibreur (avant/arrière), de la
correction physiologique et de la fonction
Defeat............................................................................19
Réglage du son..........................................................19
Préréglages de l’égaliseur (F-EQ).....................19
Activation/annulation de la correction
physiologique ........................................................20
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (3BAND EQ) ................................20
Réglage de la commande des graves .................20
Réglage de la commande des médiums ...........20
Réglage de la commande des aigus....................20
Réglage du niveau de volume de la
source .......................................................................21
Réglage du filtre passe-haut.............................21
Activation/désactivation du caisson de
graves........................................................................21
Réglage du filtre passe-bas...............................21
Réglage de la phase du caisson de
graves........................................................................21
Réglage du système du caisson de
graves........................................................................21
Appareil externe ...................................................22
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC)....................................................................22
3-FR
Contenu
FRANÇAIS
Autres fonctions
Configuration de la fonction BLUETOOTH.......29
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(BT IN)........................................................................29
Affichage du texte ................................................... 22
À propos des indicateurs .................................. 23
À propos du « texte » .......................................... 23
Utilisation de la borne d’entrée AUX avant..... 23
Réglage via le menu Option................................. 24
Menu SETUP
Réglage........................................................................ 25
Réglages généraux.............................................. 25
Réglage de la langue (CYRILLIC) ...........................25
Réglage du mode AUX SETUP ...............................26
Réglage du mode AUX NAME................................26
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE)................................................................26
Démonstration............................................................26
Réglage de l’affichage........................................ 26
Modification de la couleur d’éclairage ...............26
Commande d’extinction progressive..................26
Réglage du défilement (SCROLLTYPE)................26
Réglage du tuner ................................................. 27
Réception d’informations météorologiques ....27
Réception d’informations sportives ....................27
Configuration de l’affichage DAB/DAB+/DMB
(D DISPLAY) ..................................................................27
Activation et désactivation de la fonction de
commutation FM (FM SWITCH) .............................27
Activation et désactivation de l’antenne DAB
(DAB ANT) .....................................................................27
Réglage de la réception PTY31
(émission d’urgence).................................................27
Informations prioritaires..........................................28
Réglage iPod/iPhone .......................................... 28
Réglage du mode de recherche de
l’iPod/iPhone................................................................28
Utilisation du système BLUETOOTH
Configuration avant utilisation ........................... 28
A propos des données BLUETOOTH.............. 28
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH...... 28
Procédure de connexion d’un périphérique
BLUETOOTH (liaison)........................................... 29
Jumelage d’un dispositif compatible BLUETOOTH
avec SSP (Secure Simple Pairing, jumelage simple
et sécurisé)....................................................................29
Jumelage d’un dispositif compatible BLUETOOTH
dépourvu de SSP (Secure Simple Pairing,
jumelage simple et sécurisé)..................................29
4-FR
Réglage du téléphone mains libres (HFP) .........30
Réglage audio BLUETOOTH (AUDIO)...................30
Configuration du dispositif BLUETOOTH .....30
Réglage du mode Visible ...................................30
Jumelage d’un dispositif BLUETOOTH à
partir de l’appareil ................................................30
Réglage de la qualité du son
BLUETOOTH ............................................................30
Réglage du niveau de volume (VOL LV ADJ)....30
Réglage automatique du son (AUTO SET).........31
Activation/désactivation de l’indicateur
d’affichage des informations
d’appelant/de texto ON/OFF............................31
Activation/désactivation de l’indicateur de texto
(MSG ALERT) ................................................................31
Activation/désactivation de l’affichage des
informations d’appelant ON/OFF
(CALLER ID) ...................................................................31
Activation/désactivation de la mise à jour
automatique du répertoire ON/OFF..............31
Réglage de la langue du menu
BLUETOOTH ............................................................31
Modification de l’ordre du répertoire............31
Réception automatique des appels
(Auto Answer) ........................................................31
Affichage du nom du fournisseur de
téléphonie...............................................................32
Sélection de l’enceinte de sortie .....................32
Affichage de la version du firmware..............32
Mise à jour du firmware......................................32
Commande du téléphone mains libres ............32
A propos du téléphone mains libres .............32
Répondre à un appel...........................................32
Raccrocher le téléphone ....................................32
Effectuer un appel................................................32
Numérotation vocale ................................................33
Rappel d’un numéro dans l’historique des
appels sortants............................................................33
Numérotation à partir de l’historique des
appels entrants ...........................................................33
Numérotation à partir de l’historique des
appels en absence .....................................................33
Numérotation à partir du répertoire ...................34
Fonction de recherche alphabétique du
répertoire ......................................................................34
Contenu
Fonction de mise en attente d’appel............ 34
Mémorisation d’un numéro du répertoire
(numérotation rapide) ....................................... 34
Appel d’un numéro mémorisé........................ 35
Réglage du volume lors de la réception d’un
appel......................................................................... 35
Désactivation instantanée de l’entrée du
microphone (Voice Mute) ................................. 35
Commutation du son d’un appel................... 35
Fonction audio BLUETOOTH ................................ 35
Rappel du mode audio BLUETOOTH............. 35
Sélection du morceau de votre choix .......... 35
Mise en pause ....................................................... 35
Clé USB (en option)
FRANÇAIS
Installation et raccordements
AVERTISSEMENT ......................................... 43
ATTENTION.................................................. 43
PRÉCAUTIONS ............................................. 43
Installation ..................................................................44
Retrait .......................................................................45
Raccordement de la clé USB .................................45
Connexion de la clé USB ....................................45
Retrait de la clé USB.............................................46
Raccordement d’un iPod/iPhone........................46
Installation du microphone ..................................46
Raccordements..........................................................47
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC de la clé
USB (en option)......................................................... 36
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la clé
USB ................................................................................ 36
iPod/iPhone (en option)
Connexion d’un iPod/iPhone .............................. 36
Réglage de la commande de l’iPod ................... 37
Lecture ......................................................................... 37
Recherche d’un morceau souhaité.................... 37
Fonction de recherche alphabétique ............... 38
Fonction de recherche directe ............................ 38
Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste,
d’un album, d’un genre, d’un compositeur.... 38
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)......................... 39
Lecture répétée......................................................... 39
Informations
En cas de problème................................................. 39
Problèmes communs.......................................... 39
Radio......................................................................... 39
CD .............................................................................. 39
MP3/WMA/AAC .................................................... 40
Audio ........................................................................ 40
iPod ........................................................................... 40
Indications relatives au lecteur de CD.......... 40
Indications relatives à la clé USB .................... 40
Indications relatives au mode iPod ............... 41
Mode BLUETOOTH............................................... 41
Spécifications ............................................................ 42
5-FR
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE
ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR
ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent
être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT
ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR
VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la
réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec
de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la
peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température à l’intérieur du véhicule est
comprise entre +60 °C et −10 °C avant de mettre l’appareil sous
tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou
endommagés. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le
mécanisme de lecture.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité
vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou au centre
de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les
réparations.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS
DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
6-FR
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est
hors tension.
Insertion des disques
Manipulation correcte
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc
pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message « ERROR » s’affiche sur le lecteur si vous n’insérez pas
correctement le disque. Si le message « ERROR » persiste alors que
le disque est correctement inséré, appuyez sur le commutateur
RESET avec un objet pointu, par exemple un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
CORRECT
INCORRECT
CORRECT
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR »
s’affiche si vous n’insérez pas le disque correctement ou si sa surface
est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour
de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.
Orifice central
Orifice central
Résidus
Disque neuf
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Périphérie
(Résidus)
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de toute autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant
l’une des caractéristiques suivantes :
•
•
•
•
Directement au soleil ou à la chaleur
À l’humidité et à l’eau
Aux poussières excessives
Aux vibrations excessives
Feuille transparente
Stabilisateur de disque
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
•
Ne touchez pas la surface du disque.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant
une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière
directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
7-FR
À propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des
températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés
dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des
conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué
ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD
protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes
industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers MP3 ont été créés dans un
format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « A propos des données MP3/WMA/
AAC » à la page 17.
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus
sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son en cas de
lecture.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données,
etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de
ce produit.
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants.
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets
métalliques.
Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs.
Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans l’eau.
• Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Tout endroit du véhicule directement exposé à la lumière du soleil ou
à des températures élevées.
Tout endroit exposé à l’humidité ou à des substances corrosives.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manoeuvres du conducteur.
• Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes.
• La clé USB ne prend en charge que 512 ou 2 048 octets par secteur.
• Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez
cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent de ne
pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la clé USB
conformément aux conditions d’utilisation.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel
d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas
correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut
pas être lu.
• La clé USB peut prendre un certain temps pour démarrer la lecture. Si
la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est
possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement
lente.
8-FR
• Cet appareil peut lire des fichiers portant l’extension « mp3 », « wma »
et « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre
qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues.
La lecture conséquente peut contenir des bruits qui endommagent les
enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes
sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques
déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et d’autres pays.
• “Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que l’accessoire
électronique a été spécialement conçu pour se connecter
spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des
standarts Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n’est pas
responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du
respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en
vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un
iPod où iPhone peut affecter les performances de communication
sans fil.
• La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques de
commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont
utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson. »
• Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees ou
des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• © 2010 Nokia.Tous droits réservés. Nokia et Works with Nokia sont
des marques déposées de Nokia Corporation.
• « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une
utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère
aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour
une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en
temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre
support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets
et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de
contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la
demande. Une licence indépendante est requise pour ce type
d’utilisation. Pour plus de détails, consultez le site
http://www.mp3licensing.com »
Mise en route
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
SOURCE/ Bouton rotatif
/ENTER
1
2
3
e
Mettez l’appareil hors tension.
Appuyez sur la touche e (Retrait), située en bas à gauche,
jusqu’à ce que le panneau avant se détache.
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis tirez-le
vers vous.
AUDIO/SETUP
Liste des accessoires
Remarques
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Unité principale........................................................................1
Câble d’alimentation................................................................1
Microphone ..............................................................................1
Câble d’extension USB .............................................................1
Câble de sortie RCA ..................................................................1
Gaine de montage ....................................................................1
Etui ............................................................................................1
Capuchon en caoutchouc ........................................................1
Boulon à six pans......................................................................1
Vis (M5 × 8)................................................................................4
Mode d’emploi......................................................1 exemplaire
Mise sous et hors tension
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau
avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
Pose
1
2
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil.
Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de
l’appareil.
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce
qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Appuyez sur SOURCE pour mettre l’appareil sous
tension.
Remarque
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle autre touche à l’exception des touches  et e
(Retrait).
Maintenez la touche SOURCE enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque
Remarques
• La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, le niveau du
volume est 12.
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni
de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve
entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour
éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Sélection de la source
Appuyez sur SOURCE pour modifier la source.
TUNER  DAB+/DMB  DISC  USB AUDIO/iPod*1 
BT AUDIO*2  AUXILIARY*3  TUNER
*1 Uniquement lors du raccordement d’un iPod/iPhone.
*2 Uniquement lorsque BT AUDIO est défini sur ON.
Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion
BLUETOOTH (BT IN) » à la page 29.
*3 Uniquement lorsque AUX SETUP est défini sur ON.
Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX SETUP » à
la page 26.
9-FR
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour
la première fois, après avoir changé la batterie du véhicule, etc.
1
2
3
Mettez l’appareil hors tension.
Retirez le panneau avant amovible.
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet
pointu.
Bouton RESET
Réglage du volume
Tournez le Bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le
niveau souhaité.
Réglage de l’heure
1
2
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode de sélection
SETUP.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner GENERAL,
puis appuyez sur ENTER.
AUDIO  GENERAL  DISPLAY  TUNER  iPod  BLUETOOTH
3
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode
CLOCK ADJ, puis appuyez sur ENTER.
L’heure clignote.
4
5
6
7
Tournez le Bouton rotatif pour régler les heures lorsque
l’heure clignote.
Une fois les heures réglées, appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour régler les minutes lorsque
l’heure clignote.
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
10-FR
Remarques
• Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce
de l’heure à la radio, maintenez enfoncée la touche ENTER
pendant au moins 2 secondes après avoir réglé les « heures ». Les
minutes sont remises à zéro (« 00 »). Si l’écran indique plus de « 30 »
minutes lorsque vous effectuez cette opération, l’horloge avance d’une
heure.
• Appuyez sur  pour revenir au mode précédent.
• Maintenez la touche  enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
• Même si vous définissez AUTO CLOCK sur ON (reportez-vous à la
section « Réglage automatique de l’heure » à la page 13), vous pouvez
régler l’heure manuellement. Par ailleurs, si le système RDS indique
qu’un réglage est nécessaire, l’heure est automatiquement réglée en
fonction des données RDS.
Possibilité d’utiliser une télécommande
Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande
Alpine en option. Pour plus d’informations, contactez votre
distributeur Alpine. Dirigez l’émetteur de la télécommande en
option vers le capteur de télécommande de l’appareil.
Capteur de télécommande
Remarques
Radio
• Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
SOURCE/
 
Bouton rotatif
/ENTER
Préréglage automatique des stations
1
2
BAND
TUNE/A.ME
2
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le mode
TUNER.
Remarque
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous
écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
F1 (FM1)  F2 (FM2)  F3 (FM3)  MW  LW  F1 (FM1)
3
Appuyez sur TUNEA.ME pour sélectionner le mode de
recherche de fréquence.
r (Mode distance)  t (Mode local) 
off (Mode manuel)  r
Remarque
Accord d’une station préréglée
1
2
• Le mode distance est sélectionné initialement.
Fonction de recherche de fréquence
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (Accord
manuel).
Vous pouvez rechercher une station radio à partir de sa fréquence.
Appuyez sur  ou  pour accorder l’appareil sur la
station souhaitée.
Préréglage manuel des stations
2
Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous
laquelle vous avez mémorisé la station souhaitée.
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (Accord par recherche automatique).
Si vous maintenez la touche  ou  enfoncée, la fréquence
change en continu.
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée s’affiche.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la
fréquence de la station sélectionnée.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (Accord par recherche automatique).
4
Maintenez la touche TUNEA.ME enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant
que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner
recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus
puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées
sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance
des signaux.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient
à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Touches de
préréglage (1 à 6)
Écoute de la radio
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
Sélectionnez la gamme et accordez l’appareil sur la station
radio que vous souhaitez mettre en mémoire.
Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une
des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous
souhaitez mémoriser la station.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’écran indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence de la station mémorisée.
1
Appuyez sur ENTER en mode Radio pour activer le
mode de recherche.
L’indicateur «  » s’allume.
2
3
4
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner
« FREQUENCY », puis appuyez sur ENTER pour accéder
au mode de recherche des fréquences.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la fréquence
de votre choix.
Appuyez sur ENTER pour capter la fréquence
sélectionnée.
Remarque
• Appuyez sur  en mode de recherche pour annuler. Le mode de
recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans
les 60 secondes.
11-FR
Réception des stations RDS régionales
(locales)
RDS
 
Bouton rotatif
/ENTER
1
2
3
VIEW
BAND/TA
AUDIO/SETUP
4
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode de sélection
SETUP.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de
réglage « TUNER », puis appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « REGIONAL »,
puis appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations RDS
locales correspondantes.
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF) ON/OFF
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir toutes sortes d’informations, telles que
des informations routières et les noms des stations, et de refaire l’accord
sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode de sélection
SETUP.
2
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de
réglage « TUNER », puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « AF », puis
appuyez sur ENTER.
4
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode AF
(fréquence alternative) ON ou OFF.
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Lorsque vous choisissez le mode AF ON, l’appareil sélectionne
automatiquement une station à signal puissant dans la liste AF.
• Sélectionnez le mode AF OFF lorsque vous ne souhaitez pas activer la
syntonisation automatique.
• Appuyez sur  pour revenir au mode précédent.
• Maintenez la touche  enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Les données numériques RDS comprennent les éléments
ci-dessous :
PI
Identification du programme
PS
Nom du service de programme
AF
Liste des fréquences alternatives
TP
Programme d’informations routières
TA
Annonces routières
12-FR
• Appuyez sur  pour revenir au mode précédent.
• Maintenez la touche  enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réglage du PI SEEK
1
2
3
4
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode
TUNER, puis appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner PI SEEK, puis
appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Appuyez sur  pour revenir au mode précédent.
• Maintenez la touche  enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réglage automatique de l’heure
Réception des informations routières
Lorsque vous sélectionnez ON, l’heure est automatiquement réglée en
fonction des données RDS.
1
1
2
3
4
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode de sélection
SETUP.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « TUNER »,
puis appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « AUTO
CLOCK », puis appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner A-CLOCK ON
ou A-CLOCK OFF.
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Appuyez sur  pour revenir au mode précédent.
• Maintenez la touche  enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Fonction de recherche par PTY
(type de programme)
Vous pouvez rechercher une station à partir de son type de programme.
1
2
3
4
Appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « PTY
SEARCH », puis appuyez sur ENTER pour accéder au
mode de recherche par PTY.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le type de
programme de votre choix.
Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche d’une
station correspondant au type de programme sélectionné.
Si la recherche ne renvoie aucune station, l’indication « NO PTY »
s’affiche.
2
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
Appuyez sur  ou  pour sélectionner la station
d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée,
l’indicateur « TP » s’allume.
Vous entendez les informations routières uniquement quand
elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée,
l’appareil se met en mode d’attente. Lorsque les informations
routières sont diffusées, l’appareil les reçoit et coupe le son de la
source audio (CD, radio FM, USB AUDIO, etc.). L’indication
« TRF-INFO » s’affiche à l’écran pendant 2 secondes.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
Remarques
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de
réception, appuyez brièvement sur BANDTA pour sauter ces
informations. Le mode TA reste activé (ON) pour la réception des
prochaines informations routières.
• Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la
prochaine émission d’informations routières, le volume sera
automatiquement réglé au niveau mémorisé.
• En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l’accord
avec SEEK.
Affichage du radio-texte
Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station
radio.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM
en mode radio pour sélectionner l’affichage du
radio-texte.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
S’il existe un nom du service de programme (PS) :
PS (Nom du service de programme)*  TEXTE RADIO 
HORLOGE  PS (Nom du service de programme)
* Si vous appuyez sur VIEW pendant au moins 2 secondes
lorsque PS est affiché en mode radio, la fréquence s’affiche alors
pendant 2 secondes.
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS) :
FRÉQUENCE  TEXTE RADIO  HORLOGE  FRÉQUENCE
Le message « WAITING » apparaît pendant quelques secondes,
puis il commence à défiler sur l’affichage.
Remarque
• Si aucun message n’est diffusé, ou si l’appareil ne peut pas recevoir
correctement un message, l’indication « NO TEXT » apparaît à l’écran.
13-FR
DAB/DAB+/DMB
Mémorisation manuelle des services
1
SOURCE/
 
2
Bouton rotatif
/ENTER
Sélectionnez la gamme et l’ensemble, puis syntonisez le
service que vous souhaitez mettre en mémoire.
Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une
des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous
souhaitez mémoriser le service.
Le service sélectionné est mémorisé.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence mémorisée.
Remarques
BAND

TUNE/A.ME
Touches de
préréglage (1 à 6)
Remarques
• Confirmez le type d’antenne DAB (vendue séparément ) avant d’utiliser
la fonction DAB/DAB+/DMB. Si vous utilisez une antenne active dont
l’alimentation doit provenir de l’appareil, réglez DAB ANT sur ON ; si
vous utilisez une antenne passive dont l’alimentation ne doit pas
provenir de l’appareil, réglez DAB ANT sur OFF ; dans le cas contraire,
un dysfonctionnement risque de se produire. Reportez-vous à la section
« Activation et désactivation de l’antenne DAB (DAB ANT) » à la
page 27.
• Lorsque vous réglez FM SWITCH sur ON, si le signal numérique est
faible, l’appareil change automatiquement de mode pour recevoir le
signal radio FM analogique. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Activation et désactivation de la fonction de commutation FM
(FM SWITCH) » à la page 27.
• Ce produit prend uniquement en charge le « Profil de récepteur 1 Récepteur audio standard » conformément au classement officiel du
forum WorldDMB.
• Vous pouvez mémoriser 18 services au total (6 services sur chaque
gamme : DAB1, DAB2 et DAB3).
• Si vous mémorisez un service sous une touche qui a déjà été utilisée
pour un autre service, ce service sera effacé et remplacé par le nouveau.
Mémorisation automatique d’un ensemble/
service
1
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
Maintenez la touche TUNEA.ME enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
Le tuner recherche et met en mémoire automatiquement 12
ensembles dans la gamme sélectionnée. Le service par défaut
des ensembles 1 à 6 est mémorisé sous les touches de
préréglage 1 à 6.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient
au service par défaut de l’ensemble mémorisé sous la touche de
préréglage 1.
Écoute de la radio DAB/DAB+/DMB
1
Accord d’un ensemble mémorisé
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le mode
DAB+/DMB.
L’indicateur o s’allume lors de la réception d’un signal
numérique.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
DAB1  DAB2  DAB3  DAB1
3
4
Maintenez enfoncée la touche  ou  pendant au
moins 2 secondes pour modifier la fréquence, puis
relâchez la touche au point (fréquence) souhaité.
L’appareil commence la recherche à partir du point de
fréquence (vers le bas ou vers le haut) jusqu’à trouver un
ensemble.
Après avoir mémorisé les ensembles (12 pour chaque gamme), vous
pouvez passer d’un ensemble à l’autre en procédant comme suit.
1
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée s’affiche.
Appuyez plusieurs fois sur  pour parcourir les
ensembles jusqu’à celui de votre choix.
Remarque
• Si aucun ensemble n’est mémorisé, l’indication « NO MEMORY »
s’affiche pendant 2 secondes.
Accord de services mémorisés
L’indicateur  s’allume lorsque l’ensemble dispose de plusieurs
services et que le service par défaut de cet ensemble est
syntonisé.
1
Appuyez sur  ou  pour modifier le service de
l’ensemble sélectionné.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée s’affiche.
Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous
laquelle vous avez mémorisé le service souhaité.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence du service sélectionné.
14-FR
Fonction de recherche de services
A propos des données DAB/DAB+/DMB
Vous pouvez rechercher un service dans l’ensemble actuel.
Que signifie DAB ?
DAB (Digital Audio Broadcasting, diffusion audio numérique) est une
technologie de diffusion de troisième génération postérieure aux
technologies analogiques traditionnelles telles que FM. La technologie
DAB offre plusieurs avantages, à savoir une plus grande robustesse face
aux bruits, aux interférences, à l’instabilité, etc., lors de la transmission
des signaux radio. Elle permet en outre de restituer un son et des
informations numériques d’une qualité proche de celle des CD stéréo,
et est capable de résister au brouillage dû à la propagation par trajet
multiple, garantissant ainsi une réception haute qualité sur les
périphériques fixes, portatifs et mobiles.
1
Appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.
L’indicateur «  » s’allume.
2
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « SERVICE »,
puis appuyez sur ENTER pour accéder au mode de
recherche de services. *
* Si aucun service n’est diffusé, cette opération n’est pas valide.
3
4
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le service de
votre choix.
Appuyez sur ENTER pour capter le service
sélectionné.
Remarque
• Maintenez la touche  enfoncée pendant au moins 2 secondes en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.
Fonction de recherche par PTY
(type de programme)
Vous pouvez rechercher un service dans l’ensemble actuel à partir de son
type de programme.
1
Appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.
Que signifie DAB+ ?
WorldDMB, l’organisation chargée d’établir les normes DAB, a annoncé
le lancement de la norme DAB+, mise à niveau à partir de la norme DAB
de 2006 (année de l’adoption du codec audio HE-AAC v2, également
connu sous le nom eAAC+). Cette nouvelle norme, appelée DAB+, a
également adopté le format audio surround MPEG et une technologie
de codage avec correction des erreurs plus efficace appelée
Reed-Solomon. DAB+ a été normalisée comme ETSI TS 102 563.
Que signifie DMB ?
DMB (Digital Multimedia Broadcasting, diffusion multimédia
numérique) est un système de diffusion de nouvelle génération tourné
vers l’avenir basé sur la norme DAB. Si la norme DAB a permis de passer
d’un son analogique traditionnel FM à un son de qualité CD, DMB fait
passer la diffusion audio simple au niveau multimédia en s’efforçant de
fournir un service visuel tout en transmettant un son de grande qualité.
Les utilisateurs incluent des programmes de divertissement, des
données de trafic routier intelligentes, des journaux et des magazines
électroniques, des informations fournies par les marchés financiers,
Internet et des informations urbaines intégrées. Ces informations
peuvent être utilisées par des services mobiles, tels que bus, taxis,
métros souterrains et aériens, trains, transbordeurs, aéroports et tous
types de personnes à leur domicile ou sur leur lieu de travail.
L’indicateur «  » s’allume.
2
3
4
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « PTY », puis
appuyez sur ENTER pour accéder au mode de
recherche par PTY.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le type de
programme de votre choix.
Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche d’un
service correspondant au type de programme
sélectionné.
Le nom du service sélectionné s’affiche pendant 2 secondes.
Si la recherche ne renvoie aucun service, l’indication « NO PTY »
s’affiche.
Remarque
• Maintenez la touche  enfoncée pendant au moins 2 secondes en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.
15-FR
• Pendant la lecture de l’CD/MP3/WMA/AAC, appuyez sur  pour
revenir rapidement au dernier niveau hiérarchique sélectionné en mode
de recherche.
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture répétée
SOURCE/
 
Bouton rotatif
/ENTER
1
Appuyez sur a4.
Le morceau est lu de manière répétée.
a*1  a*2  (off )  a
*1 Une seule piste/un seul fichier est lu de manière répétée.
*2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée.
(Mode MP3/WMA/AAC uniquement)

1  2
4 5
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Lecture
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque est automatiquement inséré dans l’appareil.
Appuyez sur 5s.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
s*1  g*2/*3  (off )  s
*1 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire.
(Mode MP3/WMA/AAC)
*2 Les fichiers/pistes enregistrés sur le disque sont lus dans un ordre
aléatoire. (Mode CD ou MP3/WMA/AAC)
*3 En mode USB, tous les fichiers enregistrés dans la clé USB sont
lus dans un ordre aléatoire.
2
Remarque
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
• Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE pour passer en
mode DISC.
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur 1 ou 2 pour sélectionner le dossier de votre choix.
Maintenez enfoncée la touche 1 ou 2 pour parcourir les
dossiers.
3
Appuyez sur  ou  pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Maintenez enfoncée la touche  ou  pour effectuer une
recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste de
façon continue.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur  pour reprendre la lecture.
5
Recherche de CD-texte
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher
et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le
disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont
effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Appuyez sur ENTER pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche et l’indicateur «  »
s’allume.
2
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la piste de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
Remarques
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque
à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de
l’appareil.
• L’indicateur «  » s’allume lorsqu’un disque est inséré.
• Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas être utilisés.
• Il est impossible de lire sur cet appareil les fichiers protégés par la
technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre la
copie.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
16-FR
Remarques
• Appuyez sur  en mode de recherche pour annuler. Le mode de
recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans
les 10 secondes.
• Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
A propos des données MP3/WMA/AAC
Il est possible que les noms de dossier et de fichier soient recherchés et
s’affichent pendant la lecture.
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le
Copyright Act et par un traité international.
Mode de recherche par nom de dossier
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode de recherche.
L’indicateur «  » s’allume.
2
3
4
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de
recherche par nom de dossier, puis appuyez sur
ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le dossier de
votre choix.
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes
pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Remarques
• Maintenez la touche  enfoncée pendant au moins 2 secondes en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
• Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de dossier,
appuyez sur ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le
dossier commence.
• Appuyez sur  pour quitter le mode de recherche par nom de dossier
à l’étape 3 afin de sélectionner le mode de recherche par nom de fichier.
• Le dossier racine est représenté par « ROOT ».
• Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mode de recherche par nom de fichier
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode de recherche.
L’indicateur «  » s’allume.
2
3
4
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de
recherche par nom de fichier, puis appuyez sur
ENTER.
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le
Bouton rotatif.
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.
Remarques
• Maintenez la touche  enfoncée pendant au moins 2 secondes en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
• Appuyez sur  en mode de recherche pour revenir au mode
précédent.
• Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
• Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner un autre dossier.
ATTENTION
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 », est une norme de
compression prescrite par l’organisation internationale de
normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées.
L’encodage MP3 est capable de compresser ces données audio à des
taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de
leur taille originale. Tout ceci en conservant une qualité proche de la
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en
éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par
d’autres sons.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », format de base de
la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Que signifie WMA ?
WMA (ou « Windows Media™ Audio ») correspond à des données audio
compressées. Les données audio WMA sont similaires aux données
audio MP3.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/WMA/
AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC,
reportez-vous au guide utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet appareil
possèdent les extensions de nom de fichier suivantes.
MP3 : « mp3 »
WMA : « wma » (les versions 7 , 8 et 9 sont prises en charge)
AAC : « m4a »
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel
utilisé est conforme à un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il
est possible que le format soit illisible, même si l’extension est correcte.
La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux d’échantillonnage :
Débit binaire :
WMA
Taux d’échantillonnage :
Débit binaire :
AAC
Taux d’échantillonnage :
Débit binaire :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
8 - 320 kbps
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
32 - 192 kbps
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
16 - 320 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut
être incorrecte.
17-FR
Étiquettes ID3 / étiquettes WMA
Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les étiquettes
WMA.
Si un fichier MP3/WMA contient des données d’étiquette, cet appareil
peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de
l’album des données d’étiquette ID3 ou d’étiquette WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques
d’un octet (jusqu’à 30 pour les étiquettes ID3 et 15 pour les étiquettes
WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en
charge, l’indication « NO SUPPORT » s’affiche.
Si les informations contiennent des caractères autres qu’un tag ID3, la
lecture du fichier risque d’être impossible.
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement en
fonction du contenu.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le
logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne correspond donc
peut-être pas à celui que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans
la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des
fichiers est le suivant.
Dossier
racine
Production de disques MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un
CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R. Un disque peut contenir
jusqu’à 509 fichiers/dossiers (dossiers racines compris), tandis que le
nombre maximal de dossiers est de 255.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les
CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1
ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.
Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (répertoire racine
compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est
limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres
A-Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo,
etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme
ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc.,
n’apparaissent parfois pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les
Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en
Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Dossier
Fichier MP3/WMA/AAC
* Le numéro et le nom du dossier ne s’affichent pas si le dossier ne contient
aucun fichier lisible.
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus
il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des
fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux utilisent
un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est donc
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus
le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres
fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les chansons, telles que les titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet
du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et
fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est
gravé.
18-FR
Réglage du son
Réglage du son
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Vous pouvez modifier le réglage audio
dans le menu AUDIO SETUP.
Bouton rotatif
/ENTER
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des modes de
réglage à modifier. Reportez-vous à la section correspondante
pour plus d’informations sur l’option sélectionnée.
1
2
AUDIO/SETUP
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner AUDIO, puis
appuyez sur ENTER.
AUDIO  GENERAL  DISPLAY  TUNER  iPod  BLUETOOTH
Réglage du niveau du caisson de graves, du
niveau des graves, du niveau des médiums,
du niveau des aigus, de la balance (gauche
et droite), de l’équilibreur (avant/arrière), de
la correction physiologique et de la fonction
Defeat
1
3
FACTORY EQ*1/*2  LOUDNESS*1  3BAND EQ*1/*3  VOL LV ADJ
 HPF*1  SUBWOOFER  SUBW LPF*1/*4  SUBW PHASE*4 
SUBW SYS*4  POWER IC
(par ex., sélectionnez SUBWOOFER)
*1 Il est impossible d’effectuer ce réglage lorsque DEFEAT est défini
sur ON.
*2 La valeur du réglage FACTORY EQ’s et la valeur du réglage
3BAND EQ’s sont liées.
*3 La valeur du réglage FACTORY EQ’s et la valeur du réglage
3BAND EQ’s sont liées. À l’étape 3, vous avez le choix entre trois
options de réglage du son (Bass, Mid et Treble) en mode 3BAND
EQ ; tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’option
souhaitée, puis appuyez sur ENTER pour passer à l’étape 4.
*4 Ces fonctions sont inopérantes lorsque le caisson de graves est
désactivé (OFF).
Appuyez plusieurs fois sur le AUDIOSETUP pour
sélectionner le mode désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode change
de la façon suivante :
SUBWOOFER*1  BASS LEVEL*2  MID LEVEL*2  TRE LEVEL*2 
BALANCE  FADER  LOUDNESS*2/*3  DEFEAT  VOLUME 
SUBWOOFER
*1 Lorsque le mode caisson de graves est réglé sur OFF, il est
impossible de régler son niveau.
*2 Disponible uniquement si DEFEAT est réglé sur OFF.
*3 Pour plus de détails sur la correction physiologique,
reportez-vous à la section « Activation/annulation de la
correction physiologique » à la page 20.
Subwoofer
+0 ~ +15
Niveau des graves
-7 ~ +7
Niveau des médiums
-7 ~ +7
Niveau des aigus
-7 ~ +7
Balance
L15 ~ R15
Équilibreur
R15 ~ F15
Correction physiologique
ON/OFF
Fonction Defeat
ON/OFF
Volume
0 ~ 35
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le menu de
réglage du son de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
4
Tournez le Bouton rotatif pour modifier le paramètre, puis
appuyez sur ENTER.
(p. ex., sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF)
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Appuyez sur  pour revenir au mode du menu son précédent.
• Maintenez la touche  enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant 60 secondes, le mode du
menu son est annulé.
Préréglages de l’égaliseur (F-EQ)
10 réglages standard d’égaliseur sont prédéfinis en usine pour une
variété de supports musicaux.
 Désignation du réglage : FACTORY EQ
Remarque
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 5 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
2
Valeurs du réglage :
USER / FLAT (Réglage initial) / POPS / ROCK / NEWS / JAZZ /
ELEC DANCE / HIP HOP / EASY LIS / COUNTRY / CLASSICAL
Tournez le Bouton rotatif jusqu’à ce que le son désiré soit
obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous sélectionnez DEFEAT ON, les valeurs par défaut des
réglages de BASS, MID, TRE LEVEL et LOUDNESS effectués
précédemment sont rétablies.
19-FR
Activation/annulation de la correction
physiologique
Réglage de la commande des médiums
1
La correction physiologique accentue spécialement les signaux les plus
bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi la perte de
sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus.
 Désignation du réglage : LOUDNESS
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / ON
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (3BAND EQ)
WIDTH (Q)  CENTER FRQ  LEVEL
2
3
 Autres réglages : BASS / MID / TREBLE
WIDE 0,75  MEDIUM 1,00  MEDIUM 1,25  NARROW 1,50
 Réglage de la fréquence centrale des médiums
(CENTER FRQ)
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la bande
centrale des médiums de votre choix.
500 (Hz)  1,0k (Hz)  1,5k (Hz)  2,5k (Hz)
Après avoir sélectionné BASS en mode de réglage 3BAND
EQ, tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’option
de réglage des graves de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
 Réglage du niveau des médiums
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le niveau des
médiums souhaité (-7 ~ +7)*.
WIDTH (Q)  CENTER FRQ  LEVEL
2
3
Appuyez sur  pour revenir à l’étape précédente.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la largeur de
bande des médiums de votre choix.
Réglage de la commande des graves
1
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la valeur de
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
 Réglage de la largeur de bande des médiums (WIDTH (Q))
Vous pouvez modifier les réglage de l’égaliseur afin de créer une courbe
de réponse mieux adaptée à vos goûts. Vous pouvez régler les graves, les
médiums et les aigus dans ce mode.
 Désignation du réglage : 3BAND EQ
Après avoir sélectionné MID en mode de réglage 3BAND
EQ, tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’option
de réglage des médiums de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
Vous pouvez accentuer ou réduire le niveau des médiums.
* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
AUDIO. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du
caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums,
du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de
l’équilibreur (avant/arrière), de la correction physiologique et de la
fonction Defeat » à la page 19.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la valeur de
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur  pour revenir à l’étape précédente.
 Réglage de la largeur de bande des graves (WIDTH (Q))
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la largeur de
bande des graves de votre choix.
Réglage de la commande des aigus
WIDE 0,50  MEDIUM 1,00  MEDIUM 1,50  NARROW 2,00
1
Modifie la largeur de bande des graves accentuée en large ou étroite. Un
réglage large accentue une large plage de fréquences au-dessus et en
dessous de la fréquence centrale. Un réglage étroit, par contre,
n’accentue que les fréquences proches de la fréquence centrale.
 Réglage de la fréquence centrale des graves (CENTER FRQ)
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la bande
centrale des graves de votre choix.
60 (Hz)  80 (Hz)  100 (Hz)  120 (Hz)
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.
 Réglage du niveau des graves
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le niveau des
graves souhaité (-7 ~ +7)*.
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.
* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
AUDIO. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du
caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums,
du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de
l’équilibreur (avant/arrière), de la correction physiologique et de la
fonction Defeat » à la page 19.
20-FR
Après avoir sélectionné TREBLE en mode de réglage
3BAND EQ, tournez le Bouton rotatif pour sélectionner
l’option de réglage des aigus de votre choix, puis appuyez
sur ENTER.
WIDTH (Q)  CENTER FRQ  LEVEL
2
3
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la valeur de
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur  pour revenir à l’étape précédente.
 Réglage de la largeur de bande des aigus (WIDTH (Q))
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la largeur de
bande des aigus de votre choix.
WIDE 0,75  NARROW 1,25
 Réglage de la fréquence centrale des aigus (CENTER FRQ)
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la bande
centrale des aigus de votre choix.
7,5K (Hz)  10,0K (Hz)  12,5K (Hz)  15,0K (Hz)
 Réglage du niveau des aigus
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le niveau des
aigus souhaité (-7 ~ +7)*.
Vous pouvez accentuer ou réduire le niveau des aigus.
* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
AUDIO. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du
caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums,
du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de
l’équilibreur (avant/arrière), de la correction physiologique et de la
fonction Defeat » à la page 19.
Réglage du niveau de volume de la source
Le niveau de sortie de chaque source peut être réglé individuellement.
Par exemple, si le niveau du TUNER semble inférieur à celui du CD, sa
sortie peut être réglée sans que cela affecte les autres sources.
Vous pouvez régler le niveau de volume du téléphone mains libres, le
niveau de la sonnerie et le niveau de gain du microphone à l’aide de ce
réglage.
 Désignation du réglage : VOL LV ADJ
 Autres réglages : TUNER / DAB+/DMB / DISC / USB / iPod / BT
AUDIO / AUX / PHONE TALK / RING TONE / MIC GAIN
Valeurs du réglage :
-5 dB ~ +5 dB
Réglage du filtre passe-haut
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
 Désignation du réglage : HPF
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz)
Toutes les fréquences situées au-dessus de la fréquence de coupure
choisie sont reproduites.
Activation/désactivation du caisson de
graves
Lorsque vous activez le caisson de graves, vous pouvez régler son niveau
de sortie (reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de
graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des
aigus, de la balance (gauche et droite), de l’équilibreur (avant/arrière), de
la correction physiologique et de la fonction Defeat » à la page 19).
 Désignation du réglage : SUBWOOFER
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF :
Aucun signal ne parvient des connecteurs RCA du caisson de
graves (reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 47).
ON :
Le signal parvient des connecteurs RCA du caisson de graves
(reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 47).
Réglage du filtre passe-bas
Le filtre passe-bas de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
 Désignation du réglage : SUBW LPF
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz)
Toutes les fréquences situées en dessous de la fréquence de coupure
choisie sont reproduites.
Réglage de la phase du caisson de graves
La phase de sortie du caisson de graves bascule sur SUBWOOFER
NORMAL (0°) ou SUBWOOFER REVERSE (180°). Pour régler le
niveau, tournez le Bouton rotatif.
 Désignation du réglage : SUBW PHASE
Valeurs du réglage :
NORMAL (Réglage initial) / REVERSE
Réglage du système du caisson de graves
Lorsque le caisson de graves est activé, sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour
obtenir l’effet souhaité.
 Désignation du réglage : SUBW SYS
Valeurs du réglage :
SUBW SYS 1 / SUBW SYS 2 (Réglage initial)
SUBW SYS 1 :
Le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage du volume
principal.
SUBW SYS 2 :
Le niveau du subwoofer est différent du réglage du volume
principal. Par exemple, le subwoofer demeure audible même
lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
21-FR
Appareil externe
Autres fonctions
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC)
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
SOURCE/ Bouton rotatif
/ENTER/OPTION
 Désignation du réglage : POWER IC
Valeurs du réglage :
ON (Réglage initial) / OFF
ON :
Les enceintes sont pilotées par l’amplificateur intégré.
OFF :
Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet appareil est utilisée
pour piloter un amplificateur externe. Lorsque ce mode est activé,
l’amplificateur interne de l’appareil principal est désactivé (OFF) et
ne peut plus piloter les enceintes.
ON :
Enceintes
ENCEINTE
AVANT DROITE
Avant
droite
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
Arrière
droite

VIEW
BAND
Affichage du texte
Les informations de texte, telles que le nom du disque et le titre de la
piste, s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible avec la
fonction de CD-texte. Il est par ailleurs possible d’afficher le nom du
dossier, le nom du fichier, le tag, etc., lors de la lecture de fichiers MP3/
WMA/AAC.
Appuyez sur VIEW.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
Remarque
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
Arrière
gauche
Avant
gauche
• Lorsque SCROLLTYPE est réglé sur SCR MANUAL, maintenez la
touche VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes pour faire défiler
le texte actuel une seule fois (sauf mode Radio).
L’affichage en mode Radio :
S’il existe un nom du service de programme (PS)
PS (Nom du service de programme)  PTY  TEXTE RADIO
HORLOGE  PS (Nom du service de programme)
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)
FRÉQUENCE  PTY  TEXTE RADIO HORLOGE 
FRÉQUENCE
OFF :
Amplificateur
Avant
gauche
Avant
droite
Arrière
gauche
Amplificateur
Arrière
droite
Remarque
• Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur OFF.
L’affichage en mode DAB+/DMB :
Nº DE CANAL/FRÉQUENCE  ÉTIQUETTE ENSEMBLE*1 
ÉTIQUETTE SERVICE*2  ÉTIQUETTE DYNAMIQUE 
HORLOGE Nº DE CANAL/FRÉQUENCE
L’affichage en mode CD :
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ  TEXTE (NOM DU DISQUE)*3 
TEXTE (NOM DE LA PISTE)*3  Nº DE LA PISTE/HORLOGE 
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
L’affichage en mode MP3/WMA/AAC :
Nº DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ  Nº DU DOSSIER/Nº DU FICHIER
 NOM DU DOSSIER  NOM DU FICHIER NOM DE L’ARTISTE*4
 NOM DE L’ALBUM*4  NOM DU MORCEAU*4 
Nº DU FICHIER/HORLOGE  Nº DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
L’affichage en mode iPod :
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ  NOM DE L’ARTISTE 
NOM DE L’ALBUM  TITRE DU MORCEAU 
Nº DE LA PISTE/HORLOGE  Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
Affichage en mode audio BLUETOOTH :
BT A/TEMPS ÉCOULÉ*5  NOM DE L’ARTISTE  NOM DE L’ALBUM
 NOM DU MORCEAU  BT A/HORLOGE 
BT A/TEMPS ÉCOULÉ
22-FR
*1 S’il n’existe aucune information d’étiquette d’ensemble,
l’indication « ENSEMBLE » s’affiche.
*2 S’il n’existe aucune information d’étiquette de service,
l’indication « SERVICE XX » s’affiche. « XX » correspond au
numéro de série du service de l’ensemble actuel.
*3 S’affiche lors de la lecture d’un disque avec CD-texte.
*4 Étiquettes ID3/ étiquettes WMA
Si un fichier MP3/WMA contient des informations
d’étiquette ID3, les informations d’étiquette ID3/étiquette
WMA s’affichent (p .ex., titre du morceau, nom de l’artiste et
titre de l’album). Toutes les autres informations de tag sont
ignorées.
*5 Il est possible que le temps écoulé ne s’affiche pas selon le
téléphone portable connecté.
Utilisation de la borne d’entrée AUX avant
Pour connecter un lecteur portable ou d’autres appareils, il vous suffit de
le raccorder à la borne d’entrée du panneau avant. Vous devez vous
procurer un câble adaptateur en option (connecteur RCA standard à
miniprise phono 3,5ø, ou miniprise phono 3,5ø à miniprise phono 3,5ø).
Appuyez sur SOURCE, puis sélectionnez le mode
AUXILIARY pour utiliser le lecteur portable.
Lecteur portable, etc.
Unité principale
À propos des indicateurs
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants s’allument en
fonction du mode sélectionné.
Indicateur/
Mode
Mode CD

—
Affichage du
nom de
dossier*2

—
Affichage du
nom de
l’artiste*1
Affichage du
nom de
l’artiste*1

Affichage du
texte (nom du
disque*3)
Affichage du
nom de
l’album*1
Affichage du
nom de
l’album*1
Affichage du
texte (nom de
la piste*3)
Affichage du
nom du
morceau*1/
nom du fichier
Affichage du
nom du
morceau*1

Mode MP3
Mode
iPod/iPhone/
BT AUDIO
ou
—
*1 Informations sur le tag :
S’il n’existe aucune information sur le tag, « ARTIST »/« ALBUM »/
« SONG » s’affiche.
*2 Le dossier racine est représenté par « ROOT ».
*3 En cas d’absence de texte (titre du disque ou de la piste), « DISC
TEXT »/« TRACK TEXT » s’affiche.
Câble adaptateur en option (connecteur
à broche RCA [rouge, blanc] miniprises
3,5ø) ou (miniprises 3,5ø).
Remarques
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque la fonction AUX
SETUP est activée (ON). Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Réglage du mode AUX SETUP » à la page 26.
• Si vous raccordez une clé USB directement à la borne USB, la taille ou
la forme peut gêner vos manoeuvres ; il est par conséquent conseillé
d’éviter de connecter simultanément une borne d’entrée AUX et une clé
USB.
À propos du « texte »
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de
texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles
informations sont appelées « texte ».
Remarques
• Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet
appareil, suivant le type de caractère.
• L’indication « NO SUPPORT » s’affiche si les informations textuelles ne
sont pas prises en charge par l’appareil.
• Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s’afficher
correctement en fonction du contenu.
23-FR
Réglage via le menu Option
Vous pouvez rapidement définir les options de réglage correspondant à
la SOURCE actuelle à l’aide du menu Option.
1
Maintenez enfoncée la touche ENTER/OPTION
pendant au moins 2 secondes pour activer le menu Option
correspondant à la source actuelle.
Remarque
• Le menu d’options varie en fonction de la source.
2
3
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le réglage de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour modifier le paramètre, puis
appuyez sur ENTER.
Une fois le réglage effectué, l’écran de la source actuelle est
automatiquement rétabli.
 Désignation du réglage :
Mode TUNER :
TUNER SET*1  VOL LV ADJ*2  DIMMER*3
Mode DAB+/DMB :
DAB SET*4  VOL LV ADJ*2  DIMMER*3
Mode DISC :
CD SET*5  VOL LV ADJ*2  DIMMER*3
Mode USB :
VOL LV ADJ*2  DIMMER*3
Mode iPod :
iPod CONT*6  iPod SET*7  VOL LV ADJ*2  DIMMER*3
Mode AUX :
AUX SET*8  VOL LV ADJ*2  DIMMER*3
Mode BT AUDIO :
BT SET*9  VOL LV ADJ*2  DIMMER*3
Mode téléphone (pas d’appel en cours) :
PHONE SET*10  VOL LV ADJ*11  DIMMER*3
Mode téléphone (appel en cours) :
SPK SWITCH*12  VOICE MUTE*13  CALL WAIT*14  CALL
SOUND*15  END CALL*16  VOL LV ADJ*11  DIMMER*3
*1 Vous pouvez sélectionner PTY31, NEWS, AF, REGIONAL,
PI SEEK et AUTO CLOCK dans ce mode. Pour plus de
détails sur ces réglages, reportez-vous à la section « Réglage
du tuner » à la page 27.
*2 Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de la
source actuelle pour créer la tonalité de votre choix. Les
valeurs de réglage en mode Option et en mode SETUP sont
liées. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau de
volume de la source » à la page 21.
*3 Reportez-vous à la section « Commande d’extinction
progressive » à la page 26.
*4 Vous pouvez sélectionner WEATHER, SPORTS, D DISPLAY,
FM SWITCH, DAB ANT, PTY31 et NEWS dans ce mode.
Pour plus de détails sur ces réglages, reportez-vous à la
section « Réglage du tuner » à la page 27.
*5 Vous pouvez sélectionner PLAY MODE dans ce mode. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Lecture de
données MP3/WMA/AAC (PLAY MODE) » à la page 26.
*6 Reportez-vous à la section « Réglage de la commande de
l’iPod » à la page 37.
*7 Les options de réglage sont identiques à celles de l’iPod en
mode SETUP. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Réglage iPod/iPhone » à la page 28.
*8 Vous pouvez sélectionner AUX NAME dans ce mode. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode
AUX NAME » à la page 26.
24-FR
*9 Vous pouvez sélectionner FW VERSION dans ce mode. Ce
réglage permet d’afficher la version actuelle du
microprogramme de l’appareil BLUETOOTH.
*10 Vous pouvez sélectionner CALL SOUND, SENDER ID, PB
UPDATE, BT MENU, PB ORDER, AUTO ANS, SEV
NAME, SPEAKER SL et FW VERSION dans ce mode. Pour
plus de détails sur ces réglages, reportez-vous à la section
« Configuration de la fonction BLUETOOTH » à la page 29.
*11 Vous pouvez régler le niveau de volume du téléphone mains
libres, le niveau de la sonnerie et le niveau de gain du
microphone à l’aide de ce réglage. Les valeurs de réglage en
mode Option et en mode SETUP sont liées. Reportez-vous à
la section « Réglage du niveau de volume de la source » à la
page 21.
*12 Pendant un appel, utilisez ce réglage pour commuter le son de
l’appel entre l’appareil et le téléphone portable.
Vous pouvez également effectuer cette opération en appuyant
sur BAND. Reportez-vous à la section « Commutation du
son d’un appel » à la page 35.
*13 Pendant un appel, l’entrée du microphone est instantanément
coupée et l’indication « VOICE MUTE » clignote à l’écran (la
fonction Voice Mute doit être activée). Vous pouvez
également effectuer cette opération en appuyant sur .
Reportez-vous à la section « Désactivation instantanée de
l’entrée du microphone (Voice Mute) » à la page 35.
*14 Si un appel est en attente, sélectionnez cette option pour
afficher le nom du correspondant et le numéro en attente (1
ou 2). Appuyez sur VIEW pour commuter l’affichage.
*15 Reportez-vous à la section « Réglage de la qualité du son
BLUETOOTH » à la page 30.
*16 Sélectionnez cette option pour raccrocher.
4
Menu SETUP
(par ex., sélectionnez AUX ON ou AUX OFF)
5
SOURCE/ Bouton rotatif
/ENTER
Tournez le Bouton rotatif pour modifier le paramètre, puis
appuyez sur ENTER.
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Appuyez sur  pour revenir au mode précédent.
• Maintenez la touche  enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réglages généraux
AUDIO/SETUP
Sélectionnez GENERAL dans le menu de réglage principal à l’étape 2.
Réglage de la langue (CYRILLIC)
Réglage
Réglez la langue d’affichage.
 Désignation du réglage : CYRILLIC
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Vous pouvez modifier les réglages
GENERAL, DISPLAY, etc., dans le menu SETUP.
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des modes
SETUP à modifier. Reportez-vous à la section correspondante
pour plus d’informations sur l’option SETUP sélectionnée.
1
2
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / ON
OFF :
Anglais, caractères latins
ON :
Russe, Anglais
Remarque
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
• Consultez le tableau ci-dessous pour un exemple d’affichage russe sur
cet appareil.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le réglage de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
(par ex., sélectionnez GENERAL)
AUDIO*1  GENERAL  DISPLAY  TUNER  iPod 
BLUETOOTH*2
GENERAL :
CLOCK ADJ*3  CYRILLIC  AUX SETUP  AUX NAME*4 
PLAY MODE  DEMO
DISPLAY :
ILLUM  DIMMER  SCROLLTYPE
D:
C:
D C
D C
D C
D C
TUNER :
WEATHER  SPORTS  D DISPLAY  FM SWITCH  DAB ANT
 PTY31  NEWS  AF*5  REGIONAL*6  PI SEEK*7 
AUTO CLOCK*8
iPod :
iPod LIST
*1 Reportez-vous à la section « Réglage du son » à la page 19.
*2 Reportez-vous à la section « Configuration de la fonction
BLUETOOTH » à la page 29.
*3 Reportez-vous à la section « Réglage de l’heure » à la page 10.
*4 S’affiche uniquement lorsque AUX SETUP est défini sur ON.
*5 Reportez-vous à la section « Activation ou désactivation des
fréquences alternatives (AF) ON/OFF » à la page 12.
*6 Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS
régionales (locales) » à la page 12.
*7 Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » à la page 12.
*8 Reportez-vous à la section « Réglage automatique de l’heure » à
la page 13.
3
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner un réglage,
puis appuyez sur ENTER.
(par ex., sélectionnez AUX SETUP)
25-FR
Réglage du mode AUX SETUP
Réglage de l’affichage
Vous pouvez recevoir le son d’un périphérique externe (lecteur audio
portable, par exemple) sur le connecteur AUX de cet appareil.
Sélectionnez DISPLAY dans le menu de réglage principal à l’étape 2.
 Désignation du réglage : AUX SETUP
Modification de la couleur d’éclairage
Valeurs du réglage :
AUX OFF / AUX ON (Réglage initial)
AUX OFF :
Il est impossible de sélectionner la source AUX si ce mode est
désactivé (OFF).
AUX ON :
Réglez sur ON lorsqu’un dispositif portable est raccordé. Si vous
appuyez sur SOURCE et sélectionnez AUX, le son du
périphérique portable est reproduit sur cet appareil.
Réglage du mode AUX NAME
Vous pouvez modifier l’affichage AUX NAME dans le mode SETUP.
 Désignation du réglage : AUX NAME
Valeurs du réglage :
AUXILIARY (Réglage initial) / TV / DVD / PORTABLE / GAME
Vous pouvez changer la couleur d’éclairage des touches de l’appareil.
 Désignation du réglage : ILLUM
Valeurs du réglage :
ILUM TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4
TYPE1 :
Lorsque la couleur de la touche SOURCE est bleue, la couleur
des autres touches est rouge.
TYPE2 :
Lorsque la couleur de la touche SOURCE est verte, la couleur
des autres touches est verte.
TYPE3 :
Lorsque la couleur de la touche SOURCE est orange, la couleur
des autres touches est rouge.
TYPE4 :
Lorsque la couleur de la touche SOURCE est rouge, la couleur
des autres touches est rouge.
Remarque
• PORTABLE est abrégé sous la forme PMD sur l’affichage.
Commande d’extinction progressive
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE)
Réglez la commande d’extinction progressive sur AUTO pour diminuer
la luminosité de la touche bleue lorsque les phares du véhicules sont
allumés. Ce mode diminue dans une certaine mesure le rétroéclairage de
l’appareil la nuit.
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3
(créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois, dans certains
cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Vous pouvez alors
sélectionner la lecture d’une seule session contenant des données de CD.
Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et de MP3/
WMA/AAC, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les
données de CD du disque.
 Désignation du réglage : PLAY MODE
Valeurs du réglage :
CD-DA / CDDA/MP3 (Réglage initial)
CD-DA :
Seules les données de la session 1 du CD peuvent être lues.
CDDA/MP3 :
Vous pouvez lire des données de CD, des fichiers MP3/WMA/AAC
en mode mixte et des disques multisessions.
Remarque
• Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est inséré,
retirez-le.
Démonstration
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
 Désignation du réglage : DEMO
Valeurs du réglage :
DEMO OFF (Réglage initial) / DEMO ON
Remarque
• Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.
26-FR
 Désignation du réglage : DIMMER
Valeurs du réglage :
DIM MANUAL / DIM AUTO (Réglage initial)
Remarque
• Ce réglage n’est disponible que si ILLUM est réglé sur ILUM TYPE1.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Modification de la
couleur d’éclairage » à la page 26.
Réglage du défilement (SCROLLTYPE)
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms de disque et de piste enregistrés
sur des disques CD-TEXT, ainsi que les informations de texte des
fichiers MP3, les noms de dossier et les tags.
 Désignation du réglage : SCROLLTYPE
Valeurs du réglage :
SCR MANUAL (Réglage initial) / SCR AUTO
SCR MANUAL :
L’affichage défile uniquement au moment où vous chargez un
disque, changez de piste, etc.
SCR AUTO :
Les informations de texte actuelles du CD, dossier, tag, etc.,
défilent automatiquement.
Remarque
• L’appareil fait défiler les noms de CD de texte, les noms des dossiers, les
noms des fichiers ou les tags.
Réglage du tuner
Sélectionnez « TUNER » dans le menu de réglage principal à l’étape 2.
Réception d’informations météorologiques
Lorsque vous sélectionnez ON, cet appareil transmet des informations
météo depuis DAB/DAB+/DMB.
 Désignation du réglage : WEATHER
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / ON
OFF :
Les informations météo ne sont pas diffusées.
ON :
Les informations météo sont diffusées et audibles.
Réception d’informations sportives
Lorsque vous sélectionnez ON, cet appareil transmet des informations
sportives depuis DAB/DAB+/DMB.
 Désignation du réglage : SPORTS
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / ON
OFF :
Les informations sportives ne sont pas diffusées.
ON :
Les informations sportives sont diffusées et audibles.
Configuration de l’affichage DAB/DAB+/DMB
(D DISPLAY)
Activation et désactivation de la fonction de
commutation FM (FM SWITCH)
Cet appareil dispose d’une fonction de commutation FM qui vous
permet de passer de la source DAB+/DMB à la radio FM lorsque le
signal numérique est faible.
 Désignation du réglage : FM SWITCH
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF :
Vous continuez de recevoir le signal radio numérique, même si
celui-ci est faible.
ON :
Si le signal numérique est faible, l’appareil change
automatiquement de mode pour recevoir le signal radio FM
analogique. Dès que le signal numérique est à nouveau
disponible, la réception du signal numérique reprend.
Activation et désactivation de l’antenne DAB
(DAB ANT)
Vous pouvez choisir d’alimenter le connecteur d’antenne DAB en
effectuant le réglage suivant. Confirmez le type d’antenne DAB (vendue
séparément) avant d’installer l’antenne DAB. Si vous utilisez une
antenne active dont l’alimentation doit provenir de l’appareil, réglez
DAB ANT sur ON ; si vous utilisez une antenne passive dont
l’alimentation ne doit pas provenir de l’appareil, réglez DAB ANT sur
OFF ; dans le cas contraire, un dysfonctionnement risque de se produire.
 Désignation du réglage : DAB ANT
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / ON
Vous pouvez personnaliser l’affichage de DAB/DAB+/DMB selon vos
préférences.
OFF :
Si aucune antenne DAB n’est raccordée ou s’il n’est pas nécessaire
d’alimenter l’antenne DAB à partir de l’appareil.
 Désignation du réglage : D DISPLAY
ON :
S’il est nécessaire d’alimenter l’antenne DAB à partir de l’appareil.
 Autres réglages : FREQUENCY / ENSEMBLE / SERVICE
Valeurs du réglage :
FREQUENCY :
NUMBER :
L’affichage indique le numéro de fréquence.
CHANNEL (Réglage initial) :
L’affichage indique le symbole du canal.
ENSEMBLE :
8DIGITS (Réglage initial) :
Le nom de l’ensemble s’affiche en 8 chiffres.
16DIGITS :
Le nom de l’ensemble s’affiche en 16 chiffres.
SERVICE :
8DIGITS (Réglage initial) :
Le nom du service s’affiche en 8 chiffres.
16DIGITS :
Réglage de la réception PTY31
(émission d’urgence)
Activation et désactivation de la réception PTY31 (émission d’urgence)
 Désignation du réglage : PTY31
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF :
Les émissions d’urgence ne sont pas reçues.
ON :
Les émissions d’urgence sont reçues quelle que soit la source.
L’indication « ALARM » s’affiche durant la réception.
Remarque
• Lors de la réception d’une émission d’urgence, le niveau de volume passe
automatiquement au niveau mémorisé en mode de réception des
informations routières. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Réception des informations routières » à la page 13.
Le nom du service s’affiche en 16 chiffres.
27-FR
Informations prioritaires
Cette fonction permet de mémoriser un programme d’actualités afin de
lui donner priorité. Lorsque vous sélectionnez ON, le mode PRIORITY
NEWS est activé.
Utilisation du système
BLUETOOTH
 Désignation du réglage : NEWS
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / ON
OFF :
Le mode PRIORITY NEWS est désactivé.
SOURCE/
 
Bouton rotatif
/ENTER
ON :
L’appareil donne automatiquement la priorité au programme
d’actualités dès que la diffusion commence et interrompt le
programme que vous êtes en train d’écouter. Le témoin « NEWS »
s’affiche.
Remarque
• Cette fonction est disponible lorsque vous réglez votre appareil sur un
mode autre que LW et MW.
Réglage iPod/iPhone
Sélectionnez « iPod » dans le menu de réglage principal à l’étape 2.

VIEW 1   2
AUDIO/SETUP
ABC SKIP/TA
BAND
Touches de
préréglage (1 à 6)
Réglage du mode de recherche de l’iPod/iPhone
Cet appareil dispose de huit modes de recherche différents pour
effectuer des recherches sur un iPod/iPhone.
 Désignation du réglage : iPod LIST
 Autres réglages : PLAYLISTS / ARTISTS /ALBUMS /
AUDIOBOOKS / PODCASTS / GENRES / COMPOSERS / SONGS
Valeurs du réglage :
OFF / ON
Remarques
• Lorsque le mode de recherche sélectionné est Listes de lecture/Artistes/
Albums/Podcasts/Genres/Morceaux, le réglage initial est On ; lorsque le
mode de recherche est Livres parlés/Compositeurs, le réglage initial est
Off.
• Pour plus de détails sur le mode de recherche, reportez-vous à la section
« Recherche d’un morceau souhaité » à la page 37.
Configuration avant utilisation
A propos des données BLUETOOTH
BLUETOOTH est une technologie sans fil permettant la
communication entre un appareil portable et un ordinateur personnel à
de courtes distances. Vous pouvez ainsi passer des appels mains libres ou
transmettre des données entre des périphériques compatibles
BLUETOOTH. La transmission BLUETOOTH est disponible dans le
spectre 2,4 GHz si la distance entre les périphériques est au moins de 10
mètres. Pour plus de détails, consultez la page d’accueil de
BLUETOOTH (http://www.bluetooth.com).
Remarques
• Selon la version BLUETOOTH, il est possible qu’un dispositif
compatible BLUETOOTH ne puisse pas établir la connexion avec cet
appareil.
• Le fonctionnement correct de cet appareil avec tous les dispositifs
compatibles BLUETOOTH n’est pas garanti. Pour plus d’informations
sur l’utilisation du périphérique compatible BT, consultez votre
revendeur ALPINE ou le site Web d’ALPINE.
• Selon l’environnement d’utilisation, il est possible que la connexion sans
fil BLUETOOTH soit instable.
• Lorsque vous passez un appel ou effectuez des réglages, veillez à arrêter
le véhicule dans un lieu sûr.
• Selon le(s) dispositif(s) compatible(s) BLUETOOTH, cette fonction peut
être différente. Reportez-vous au mode d’emploi du ou des dispositifs
connectés.
• Lorsque vous recherchez cet appareil à l’aide d’un téléphone compatible
BLUETOOTH, le nom de l’appareil s’affiche comme suit : « Alpine CD
Receiver ».
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH, vous devez effectuer les
réglages suivants.
Réglez « HFP » ou « AUDIO »sur ON lorsque vous souhaitez
utiliser le téléphone mains libres ou la fonction audio
Bluetooth. Reportez-vous à la section « Réglage de la
connexion BLUETOOTH (BT IN) » à la page 29.
28-FR
Remarque
• Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH, il doit être jumelé à cet
appareil. Reportez-vous à la section « Procédure de connexion d’un
périphérique BLUETOOTH (liaison) » à la page 29.
Procédure de connexion d’un
périphérique BLUETOOTH (liaison)
Pour plus de détails sur la commande d’un dispositif compatible
BLUETOOTH, reportez-vous au mode d’emploi du dispositif
compatible BLUETOOTH.
Jumelage d’un dispositif compatible
BLUETOOTH avec SSP (Secure Simple Pairing,
jumelage simple et sécurisé)
1
2
Configuration de la fonction BLUETOOTH
Les étapes 1 à 5 suivantes sont communes à plusieurs fonctions
BLUETOOTH. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque fonction.
Remarque
• Réglez « HFP » ou « AUDIO » sur ON, puis effectuez le réglage de la
fonction BLUETOOTH. Reportez-vous à la section « Réglage de la
connexion BLUETOOTH (BT IN) » à la page 29.
1
2
Remarque
• Le mode de réglage BLUETOOTH peut aussi être activé en maintenant
la touche f enfoncée pendant au moins 2 secondes.
3
Si vous sélectionnez « PAIR NO », la connexion est annulée.
3
Si le jumelage réussit, l’indication « CONNECTED » s’affiche
pendant quelques secondes. L’unité principale retrouve
ensuite son état antérieur.
2
À l’aide de votre dispositif compatible BLUETOOTH,
sélectionnez le « Alpine CD Receiver » en vue de le
jumeler.
Saisissez le code PIN (« 0000 ») sur un dispositif
compatible BLUETOOTH.
Remarque
• Le code PIN par défaut est « 0000 ».
3
Si le jumelage réussit, l’indication « CONNECTED » s’affiche
pendant quelques secondes. L’unité principale retrouve
ensuite son état antérieur.
Remarques
• Si la connexion échoue, l’indication « FAILED » s’affiche.
• Si le jumelage a réussi, les deux périphériques sont automatique
reconnectés dès que vous placez la clé de contact sur ON. Le
rétablissement du jumelage risque cependant d’échouer. Si la tentative
de jumelage automatique échoue, essayez le jumelage manuel.
• Réglez « VISIBLE M » sur VISI M ON pour que cet appareil puisse être
reconnu par un appareil compatible BLUETOOTH, reportez-vous à la
section « Réglage du mode Visible » à la page 30.
• Vous pouvez également jumeler manuellement les dispositifs
BLUETOOTH à partir de cet appareil. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Jumelage d’un dispositif BLUETOOTH à
partir de l’appareil » à la page 30.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner les réglages
de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
BLUETOOTH :
BT IN*1  PAIRED DEV  VISIBLE M*1  SEARCH DEV*1 
CALL SOUND*2  SENDER ID*2  PB UPDATE*2  BT MENU*2
 PB ORDER*2  AUTO ANS*2  SEV NAME*2  SPEAKER SL*2
 FW VERSION  FW UPDATE*1
*1 Les options ne s’affichent pas lors d’un appel téléphonique.
*2 Les options ne s’affichent pas si « HFP » est réglé sur OFF.
Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion
BLUETOOTH (BT IN) » à la page 29.
Jumelage d’un dispositif compatible
BLUETOOTH dépourvu de SSP (Secure Simple
Pairing, jumelage simple et sécurisé)
1
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner
« BLUETOOTH », puis appuyez sur ENTER.
Le mode de réglage BLUETOOTH est activé.
À l’aide de votre dispositif compatible BLUETOOTH,
sélectionnez le « Alpine CD Receiver » en vue de le
jumeler.
Tournez le Bouton rotatif pour remplacer sur l’affichage
« PAIR NO » par « PAIR YES », puis appuyez sur ENTER.
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
4
5
Tournez le Bouton rotatif pour modifier les réglages.
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
Le mode SETUP est annulé.
Remarques
• Appuyez sur  pour revenir au mode précédent.
• Maintenez la touche  enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(BT IN)
La technologie BLUETOOTH vous permet d’effectuer des appels mains
libres à partir d’un téléphone portable muni de la fonction
BLUETOOTH.
Vous pouvez afficher ou lire à distance les informations audio d’un
téléphone portable, d’un lecteur audio portable, etc., compatible
BLUETOOTH à partir de cet appareil.
 Désignation du réglage : BT IN
 Autres réglages : HFP / AUDIO
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
29-FR
Réglage du téléphone mains libres (HFP)
VISI M ON :
Pour permettre au dispositif compatible BLUETOOTH de
reconnaître cet appareil.
ON :
Sélectionnez ce réglage lorsque vous souhaitez coupler votre
téléphone compatible BLUETOOTH avec cet appareil.
VISI M OFF :
Pour que le dispositif compatible BLUETOOTH ne puisse pas
reconnaître cet appareil.
OFF :
La fonction téléphone mains libres est désactivée.
Jumelage d’un dispositif BLUETOOTH à
partir de l’appareil
Remarque
• Lorsque HFP est défini sur OFF, les témoins liés au téléphone mains
libres (c niveau de charge de la batterie, i puissance du signal et
h message) ne s’affichent pas.
Réglage audio BLUETOOTH (AUDIO)
ON :
Sélectionnez ce réglage lorsque vous souhaitez utiliser la fonction
audio BLUETOOTH.
OFF :
La fonction audio BLUETOOTH est désactivée.
Le périphérique BLUETOOTH permet de rechercher et de connecter à
cet appareil un périphérique compatible BLUETOOTH ou d’enregistrer
un nouveau périphérique compatible BLUETOOTH.
 Désignation du réglage : SEARCH DEV
1
Remarque
Configuration du dispositif BLUETOOTH
Sélectionnez l’un des 3 dispositifs BLUETOOTH connectés
préalablement enregistrés.
• Vous pouvez arrêter l’opération de « SEARCHING » en appuyant sur
.
2
 Désignation du réglage : PAIRED DEV
1
2
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le dispositif
compatible BLUETOOTH que vous souhaitez utiliser (dont
vous souhaitez modifier la connexion), puis appuyez sur
ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « CONNECT »
et connecter le périphérique sélectionné.
Le périphérique connecté est accompagné du symbole « l ».
Sélectionnez « DISCONNECT » pour déconnecter le
périphérique. Sélectionnez « CLEAR » pour effacer le
périphérique de la liste.
Remarques
• Si vous avez correctement modifié la connexion, « CONNECTED »
s’affiche pendant 2 secondes, l’indicateur  s’allume et l’affichage
retourne à l’écran SETUP.
• Si la connexion entre le téléphone portable et l’appareil est établie, le
témoin c s’allume pour indiquer le niveau de charge de la batterie
du téléphone connecté. Le témoin j s’allume lorsque le niveau de
charge de la batterie est d’environ 50 % et clignote lorsqu’il est faible.
• Indicateur i (puissance du signal) :
Le témoin affiche la puissance du signal de votre fournisseur de services.
L’indicateur clignote lorsque le signal du téléphone portable connecté est
faible.
• Selon le modèle du téléphone portable connecté, il est possible que les
témoins c (niveau de charge de la batterie), i (puissance du
signal) et h (message) ne s’affichent pas.
• Si 3 périphériques ont été enregistrés, vous ne pouvez pas en enregistrer
un 4e. Pour enregistrer un autre périphérique, vous devez tout d’abord
en supprimer un.
Réglage du mode Visible
Vous pouvez indiquer si vous souhaitez que cet appareil soit reconnu par
un dispositif compatible BLUETOOTH. Le réglage habituel est VISI M
ON.
 Désignation du réglage : VISIBLE M
Valeurs du réglage :
VISI M ON (Réglage initial) / VISI M OFF
30-FR
Lorsque vous sélectionnez SEARCH DEV, l’indication
« SEARCHING » s’affiche et la recherche commence.
3
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le nom du
périphérique à connecter à partir de la liste de recherche
de périphériques, puis appuyez sur ENTER.
Si cet appareil est correctement connecté à un
périphérique compatible BLUETOOTH, « CONNECTED »
s’affiche, puis l’appareil revient au mode normal.
Selon le téléphone portable, il peut être nécessaire de saisir un
code d’accès. Dans ce cas, « CODE 0000 » s’affiche. Saisissez le
code « 0000 » sur le périphérique compatible BLUETOOTH pour
effectuer le jumelage. Une fois le jumelage effectué, l’appareil se
connecte automatiquement au périphérique compatible
BLUETOOTH. Si vous entrez un code incorrect ou si la
communication échoue, l’indication « FAILED » s’affiche.
Réglage de la qualité du son BLUETOOTH
Vous pouvez personnaliser le son de l’appel selon vos préférences.
 Désignation du réglage : CALL SOUND
 Autres réglages : VOL LV ADJ / AUTO SET
Réglage du niveau de volume (VOL LV ADJ)
Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de l’appel
téléphonique, de la sonnerie et de l’entrée du microphone en fonction de
vos préférences.
Valeurs du réglage :
PHONE TALK :
-5 dB ~ +5 dB
RING TONE :
-5 dB ~ +5 dB
MIC GAIN :
-5 dB ~ +5 dB
Remarque
• Ces options de réglage sont identiques à celles des réglages PHONE
TALK, RING TONE et MIC GAIN en mode AUDIO, reportez-vous à
la section « Réglage du niveau de volume de la source » à la page 21.
Réglage automatique du son (AUTO SET)
Cet appareil propose 5 méthodes pour améliorer la qualité du son des
appels. Choisissez le type en fonction de vos préférences.
Valeurs du réglage :
TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5
TYPE1 :
Mode standard (recommandé)
TYPE2 :
Améliore la réduction du bruit
TYPE3 :
Améliore l’annulation de l’écho
TYPE4 :
Améliore à la fois la réduction du bruit et l’annulation de l’écho
TYPE5 :
Diminue à la fois la réduction du bruit et l’annulation de l’écho
Remarques
• Les fonctions ci-dessous sont destinées à améliorer la qualité du son du
correspondant qui appelle le conducteur.
Réduction du bruit : Cette fonction peut réduire le bruit du trafic, mais
son amélioration excessive risque d’altérer la qualité du son de l’appel.
Annulation de l’écho : Cette fonction peut réduire les bruits de l’écho,
mais son amélioration excessive risque d’altérer la qualité du son de
l’appel.
• Comme l’amélioration obtenue dépend de l’environnement d’appel,
choisissez le type d’amélioration qui convient le mieux.
Activation/désactivation de l’indicateur
d’affichage des informations d’appelant/
de texto ON/OFF
Vous pouvez activer ou désactiver ces fonctions à l’aide du réglage
suivant.
Activation/désactivation de la mise à jour
automatique du répertoire ON/OFF
Vous pouvez activer ou désactiver la mise à jour automatique du
répertoire.
 Désignation du réglage : PB UPDATE
Valeurs du réglage :
ON (Réglage initial) / OFF
ON :
Le répertoire est mis à jour lorsque le téléphone mobile se
reconnecte à cet appareil.
OFF :
Le répertoire n’est pas mis à jour.
Réglage de la langue du menu
BLUETOOTH
Le menu BLUETOOTH peut être réglé sur 6 langues.
 Désignation du réglage : BT MENU
Valeurs du réglage :
ENGLISH (Réglage initial) / DEUTSCH / FRANCAIS / ESPANOL
/ ITALIANO / NEDERLANDS
Modification de l’ordre du répertoire
Les données du répertoire sont classées par ordre alphabétique selon
l’initiale du nom.
Vous pouvez, si vous le souhaitez, ordonner la liste en fonction des
initiales du FIRST NAME ou du LAST NAME.
 Désignation du réglage : PB ORDER
 Désignation du réglage : SENDER ID
 Autres réglages : MSG ALERT / CALLER ID
Valeurs du réglage :
ON (Réglage initial) / OFF
Activation/désactivation de l’indicateur de texto
(MSG ALERT)
Lorsqu’il est activé (ON), l’indicateur h clignote pendant 30 secondes
lors de la réception d’un texto. L’indicateur h reste allumé si un texto
n’a pas été lu sur le téléphone portable connecté.
Remarques
• Selon le téléphone portable, il est possible que cette fonction ne soit pas
disponible.
• Le texte du texto ne s’affiche pas sur l’appareil.
• Lorsque cet appareil vous informe de la réception d’un texto, il est
recommandé de lire le message après avoir arrêté et garé le véhicule
dans un endroit sûr plutôt que de le lire immédiatement sur le
téléphone.
Activation/désactivation de l’affichage des
informations d’appelant ON/OFF (CALLER ID)
Si vous ne souhaitez pas que d’autres puissent consulter les informations
sur l’ID de l’appelant, réglez cette option sur OFF. Selon les informations
d’ID enregistrées, lorsque vous composez un numéro, seul le numéro de
téléphone s’affiche ou le nom du téléphone s’affiche comme suit : « ID
UNSENT » ; pendant un appel, l’indication « NO NAME » s’affiche ; en
cours de numérotation, seul le numéro de téléphone s’affiche ou le nom
du téléphone s’affiche comme suit : « NO NAME ».
Valeurs du réglage :
FIRST NAME (Réglage initial) / LAST NAME
Remarque
• L’indication « WAITING » s’affiche lorsque vous modifiez l’ordre de
classement du répertoire. Vous pouvez quitter l’écran « WAITING » et
exécuter d’autres opérations en appuyant sur  pendant que le
classement est en cours, mais le répertoire n’est pas accessible pendant ce
temps. En outre, le classement peut affecter la lecture en mode BT
AUDIO.
Réception automatique des appels (Auto
Answer)
Lorsque vous recevez un appel, il est possible d’y répondre
automatiquement.
 Désignation du réglage : AUTO ANS
Valeurs du réglage :
AT ANS ON / AT ANS OFF (Réglage initial)
AT ANS ON :
Lors de la réception d’un appel, il est automatiquement pris au
bout de 5 secondes.
AT ANS OFF :
Lorsque vous recevez un appel, il n’est pas automatiquement pris.
Appuyez sur f pour recevoir l’appel.
Remarque
• Si le réglage de l’appel reçu est activé sur le téléphone portable, l’appel est
automatiquement pris, même si ce réglage est défini sur OFF.
31-FR
Affichage du nom du fournisseur de
téléphonie
Le nom du fournisseur de services du dispositif compatible
BLUETOOTH s’affiche. Si un dispositif compatible BLUETOOTH n’est
pas connecté, l’indication « ID UNSENT » s’affiche.
 Désignation du réglage : SEV NAME
Remarque
• Selon le type de caractères, il est possible que le nom de certains
fournisseurs ne s’affiche pas correctement. L’indication « ID UNSENT »
s’affiche.
Sélection de l’enceinte de sortie
Vous pouvez sélectionner l’enceinte connectée dans le véhicule pour
reproduire le son du téléphone.
• Si l’appel est effectué dans un endroit bruyant ou si les deux personnes
qui se parlent utilisent des appareils mains libres, il est normal que le
son de leur voix soit parfois difficile à entendre.
• Il est possible que les conditions de la ligne téléphonique ou que les
appareils mains libres produisent des sons artificiels.
• Lorsque vous utilisez un microphone, essayez de parler le plus près
possible du microphone afin d’obtenir la meilleure qualité de son
possible.
• Certaines fonctions de votre téléphone portable dépendent des capacités
et des paramètres du réseau de votre fournisseur. Il est par ailleurs
possible que certaines fonctions ne soient pas activées par votre
fournisseur de services et/ou que les paramètres du réseau imposent
certaines restrictions.
Contactez toujours votre fournisseur pour obtenir des informations
précises sur la disponibilité des fonctions.
L’ensemble des fonctions, fonctionnalités et autres spécifications, ainsi
que les informations contenues dans le mode d’emploi ont été mises à
jour au moment de l’impression.
Alpine se réserve le droit de modifier ces informations ou spécifications
sans avis ou obligation préalable.
 Désignation du réglage : SPEAKER SL
Valeurs du réglage :
ALL (Réglage initial) / FRONT-L / FRONT-R / FRONT-LR
ALL :
Le son est reproduit dans toutes les enceintes du véhicule.
Répondre à un appel
Les appels entrants sont annoncés par la sonnerie correspondante et un
message s’affiche (PHONE).
Appuyez sur f.
FRONT-L :
Le son est reproduit uniquement dans l’enceinte avant gauche.
FRONT-R :
Le son est reproduit uniquement dans l’enceinte avant droite.
FRONT-LR :
Le son est reproduit dans l’enceinte avant gauche et dans
l’enceinte avant droite.
Affichage de la version du firmware
L’appel commence.
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez « AUTO ANS » à la section AT ANS ON,
vous pouvez recevoir un appel automatiquement. Reportez-vous à la
section « Réception automatique des appels (Auto Answer) » à la
page 31.
• Lors d’un appel, le son de l’appareil est coupé. Après un appel, la lecture
reprend.
La version actuelle du firmware s’affiche.
Raccrocher le téléphone
 Désignation du réglage : FW VERSION
Appuyez sur f.
Mise à jour du firmware
Il est possible que des mises à jour ultérieures du microprogramme
BLUETOOTH soient disponibles afin d’améliorer l’interopérabilité du
téléphone.
Pour plus d’informations sur la mise à jour de votre microprogramme
BLUETOOTH, visitez votre site Web Alpine local ou sélectionnez votre
pays sur la page d’accueil du site Alpine Europe
(http://www.alpine-europe.com).
 Désignation du réglage : FW UPDATE
Valeurs du réglage :
UPDATE NO (Réglage initial) / UPDATE YES
L’appel est terminé.
Remarque
• Vous pouvez également raccrocher en maintenant enfoncée la touche
 pendant au moins 2 secondes.
Effectuer un appel
L’historique des appels répertorie les derniers appels numérotés/reçus/
en absence (80 entrées pour chaque type d’appel). Il existe plusieurs
façons d’effectuer des appels en fonction du « type d’appel ». Les étapes 1
à 5 suivantes sont communes aux différentes façons d’effectuer ces
appels. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque catégorie d’appels.
1
Commande du téléphone mains libres
A propos du téléphone mains libres
Il est possible d’effectuer des appels mains libres avec cet appareil lorsque
vous utilisez un téléphone portable compatible HSP (profil casque) et
HFP (profil mains libres).
Remarques
• Évitez de passer un appel mains libres si la circulation est dense ou
lorsque vous conduisez dans des rues étroites.
• Fermez les fenêtres lors d’un appel afin de réduire les bruits ambiants.
32-FR
Appuyez sur f.
La liste des méthodes sortantes s’affiche.
2
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode
sortant.
Valeurs du réglage :
Lorsque « BT MENU » est défini sur « ENGLISH ».
VOICE DIAL / DIALLED / RECEIVED / MISSED /
PHONE BOOK
VOICE DIAL :
Numérotation vocale
DIALLED :
Historique des appels composés
RECEIVED :
Historique des appels reçus
MISSED :
Historique des appels en absence
Numérotation vocale
PHONE BOOK :
Répertoire du téléphone portable
Vous pouvez passer un appel à l’aide des commandes vocales.
Lorsque « BT MENU » est défini sur « DEUTSCH ».
SPRACHWAHL / GEWAEHLT / ANGENOMMEN /
VERPASST / TEL-BUCH
Lorsque « BT MENU » est défini sur « FRANCAIS ».
CP-VOCALE / COMPOSES / RECUS / MANQUES /
REPERTOIRE
Lorsque « BT MENU » est défini sur « ESPANOL ».
MARC VOCAL / REALIZADAS / RECIBIDAS / PERDIDAS /
AGENDA
Lorsque « BT MENU » est défini sur « ITALIANO ».
C VOCALE / EFFETTUATE / RICEVUTE / PERSE / RUBRICA
Lorsque « BT MENU » est défini sur « NEDERLANDS ».
VOICE DIAL / GEKOZEN / ONTVANGEN / GEMISTE /
TEL BOEK
Remarque
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de la langue
du menu BLUETOOTH » à la page 31.
3
Appuyez sur ENTER.
Le mode sortant est activé et chaque liste de mode s’affiche.
Remarque
• Il est probable que la liste ne s’affiche pas immédiatement ; il est en
outre possible que la liste ne soit pas actualisée immédiatement après
une connexion.
4
5
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner un nom ou un
numéro de téléphone dans la liste.
 Désignation du réglage : VOICE DIAL
Lorsque le mode de parole est activé et que l’indication
« SPEAK » est affichée, prononcez le numéro de
téléphone*, le nom* que vous souhaitez appeler dans le
microphone.
* Ce message varie en fonction du tag vocal préenregistré sur le
téléphone portable.
Remarques
• Vous pouvez effectuer cette opération uniquement si un téléphone
portable compatible avec la fonction de numérotation vocale est
connecté. Si votre téléphone portable n’est pas compatible avec la
fonction de numérotation vocale, l’indication « NO SUPPORT »
s’affiche pendant 2 secondes.
• Les performances de la fonction de numérotation vocale dépendent de
la capacité de reconnaissance vocale du téléphone portable et de
l’emplacement de fixation du microphone. Tenez compte de
l’emplacement de fixation du microphone.
• La numérotation vocale dépend de la fonction du téléphone mobile.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléphone
portable.
• Si le nom ou le numéro de la personne appelée n’est pas détecté,
l’indication « NO CALL » s’affiche pendant 2 secondes.
• Si le microphone ne détecte pas ou ne reconnaît pas la voix dans les
30 secondes, l’indication « NO CALL » s’affiche pendant 2 secondes,
puis le mode normal est automatiquement rétabli.
Remarque
Rappel d’un numéro dans l’historique des
appels sortants
• Vous pouvez utiliser la fonction de recherche alphabétique du
répertoire pour rechercher un nom ou un numéro dans le répertoire.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche
alphabétique du répertoire » à la page 34.
Les numéros de téléphone précédemment composés sont mémorisés
dans l’historique des numéros composés. Vous pouvez recomposer un
numéro en le recherchant dans l’historique des numéros composés.
Appuyez sur ENTER.
 Désignation du réglage : DIALLED
Le téléphone sélectionné est appelé.
Si plusieurs numéros du répertoire sont associés à un même
nom, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné le nom *,
tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le numéro de votre
choix, puis appuyez sur ENTER pour appeler le numéro de
téléphone. Maintenez la touche ENTER enfoncée pendant
au moins 2 secondes après avoir sélectionné le nom ; le numéro
par défaut correspondant au nom est appelé. Selon le téléphone
portable connecté, il est possible que cette fonction ne soit pas
disponible.
* Si le nom n’est pas reconnu, le numéro par défaut s’affiche.
Remarques
• Appuyez sur  pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
• Les noms enregistrés dans le répertoire s’affichent. Si le nom n’est pas
enregistré, un numéro s’affiche. Si l’affichage du nom et du numéro est
impossible, « ID UNSENT » s’affiche.
• Si vous effectuez un appel directement à partir du téléphone portable
relié, le numéro de téléphone n’est pas affiché et vous ne pouvez pas
rappeler ce numéro à partir de l’appareil.
Numérotation à partir de l’historique des appels
entrants
Les numéros de téléphone des appels reçus sont mémorisés dans la liste
des appels reçus. Vous pouvez rappeler ces numéros en les recherchant
dans cette liste.
 Désignation du réglage : RECEIVED
Numérotation à partir de l’historique des appels
en absence
Les numéros de téléphone des appels reçus auxquels vous n’avez pas
répondu sont mémorisés dans la liste des appels en absence. Vous
pouvez rappeler ces numéros en les recherchant dans cette liste.
 Désignation du réglage : MISSED
33-FR
Numérotation à partir du répertoire
Vous pouvez télécharger jusqu’à 1 000 noms (maximum 5 numéros de
téléphone pour chaque nom) de votre téléphone portable. Pour passer
un appel, sélectionnez une personne dans le répertoire.
• Appuyez sur  à l’étape 3 ou 4 pour supprimer l’entrée actuelle et
revenir à l’étape précédente.
• Vous pouvez rechercher un nom en fonction de son initiale, des deux
premières lettres ou des trois premières lettres. Appuyez sur ENTER
pour saisir le nombre de lettres souhaité. La liste des noms commençant
par la ou les lettres saisies s’affiche.
 Désignation du réglage : PHONE BOOK
Remarques
• L’ordre de la liste dépend du réglage « PB ORDER » (reportez-vous à la
section « Modification de l’ordre du répertoire » à la page 31).
• Si l’historique des appels ou le répertoire du téléphone portable est
ajouté ou supprimé alors que le téléphone est raccordé à l’appareil, il est
possible que la liste affichée sur l’appareil ne soit pas actualisée. Si elle
n’est pas actualisée, vous ne pourrez pas appeler correctement.
• Vous pouvez afficher les informations d’un numéro mémorisé dans le
répertoire en appuyant sur VIEW. Chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, l’affichage change comme suit : Nom  nº de téléphone
 Étiquette du téléphone*  Nom
Si les informations ne peuvent pas être obtenues, l’indication « NO
NAME », « NO NUMBER » ou « NO LABEL » s’affiche.
* Le type de téléphone d’un numéro dépend des informations de numéro
mémorisées dans le répertoire du téléphone portable, qui inclut 5 types
de numéros : GENERAL, MOBILE, HOME, OFFICE et OTHER.
Fonction de recherche alphabétique du
répertoire
Vous pouvez sélectionner les trois premières lettres pour rechercher un
nom de votre choix dans le répertoire à l’aide de la fonction de recherche
alphabétique du répertoire.
Par exemple :
Recherche du nom « Michael James »
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche.
Selon le réglage de PB ORDER (reportez-vous à la section
« Modification de l’ordre du répertoire » à la page 31), le répertoire est
classé par ordre alphabétique selon le prénom ou le nom. Recherchez le
nom ou le prénom en fonction de ce réglage.
1
Appuyez sur ABC SKIP/TA lorsque vous vous trouvez dans
le répertoire pour activer la fonction de recherche
alphabétique du répertoire.
La liste de sélection des lettres s’affiche.
2
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la première
lettre (par exemple, M), puis appuyez sur .
La liste de sélection des lettres s’affiche.
3
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la troisième
lettre (par exemple, C), puis appuyez sur ENTER.
Les noms du répertoire commençant par « MIC » sont consultés.
5
Si vous recevez un deuxième appel pendant un appel, vous pouvez
mettre en attente le premier appelant afin de prendre le deuxième appel.
Une fois le premier appel terminé, vous pouvez reprendre celui en
attente.
Si vous recevez un deuxième appel au cours d’un appel
(appel1), les informations du deuxième appelant (appel2)
s’affichent à la place du nom de l’appelant actuel.
Appuyez sur  2 pour activer le mode de mise en attente
d’appel.
Dans ce cas, l’appel1 est en attente le temps que vous preniez
l’appel2.
Remarques
• En mode de mise en attente d’appel, appuyez sur 1  ou  2 pour
passer de l’appel en cours à l’appel en attente, et vice versa.
• En mode de mise en attente d’appel, maintenez enfoncée la touche 1 
ou  2 pendant au moins 2 secondes pour raccrocher l’appel1 ou
l’appel2 et répondre automatiquement à l’appel en attente.
• En mode de mise en attente d’appel, vous pouvez appuyez sur VIEW
pour permuter l’affichage du numéro en attente (1 ou 2) et le nom du
correspondant.
Mémorisation d’un numéro du répertoire
(numérotation rapide)
Mémorisez les numéros que vous appelez fréquemment afin de pouvoir
les rappeler rapidement. Vous pouvez mémoriser jusqu’à six numéros de
téléphone sous les touches désignées.
Sélectionnez dans le répertoire le numéro que vous
souhaitez mettre en mémoire. Maintenez enfoncée
pendant au moins 2 secondes l’une des touches de
préréglage (1 à 6) sous laquelle vous souhaitez mémoriser
le numéro.
Le numéro de téléphone que vous avez sélectionné est
mémorisé sous la touche désignée.
Remarques
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la deuxième
lettre (par exemple, I), puis appuyez sur .
La liste de sélection des lettres s’affiche.
4
Fonction de mise en attente d’appel
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le nom de
votre choix (dans ce cas, Michael James), puis appuyez sur
ENTER pour passer l’appel.
Remarques
• Cette fonction s’applique aux lettre de A à Z.
• Cette fonction s’applique aussi aux lettres russes lorsque vous réglez
« CYRILLIC » sur ON. Reportez-vous à la section « Réglage de la
langue (CYRILLIC) » à la page 25.
• Si plusieurs numéros ont été affectés au nom sélectionné dans le
répertoire, tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le numéro
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
34-FR
• Si plusieurs numéros sont mémorisés pour un même nom dans le
répertoire, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné le nom.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le numéro de votre choix.
Maintenez une des touches de préréglage (1 à 6) enfoncée pendant
au moins 2 secondes. Le numéro sélectionné est mémorisé sous la
touche désignée.
• Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 numéros de téléphone (6 numéros
pour chaque téléphone portable de la liste des dispositifs jumelés). Si
vous supprimez un téléphone portable de la liste des dispositifs jumelés,
les numéros mémorisés sont supprimés, même si vous jumelez de
nouveau ce téléphone par la suite.
• Si vous mémorisez un numéro de téléphone sous une touche qui en
possède déjà un, le numéro existant est effacé et remplacé par le
nouveau.
Appel d’un numéro mémorisé
1
Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en
mode téléphone.
Les informations (nom/numéro) enregistrées sous cette touche
s’affichent.
2
Appuyez sur ENTER ou f.
Le numéro mémorisé sous la touche désignée est appelé
directement.
Réglage du volume lors de la réception
d’un appel
Lors d’un appel, vous pouvez régler le volume.
Tournez le Bouton rotatif pour régler le volume.
Remarque
• Vous pouvez également augmenter le volume à partir de votre source
d’écoute audio habituelle. Toutefois, si vous augmentez trop le volume,
une contre-réaction (larsen) risque de se produire. La contre-réaction
est directement liée au volume. Pour la réduire, diminuez le volume
jusqu’au minimum acceptable. Positionnez le microphone dans une
direction opposée à celle des enceintes principales du véhicule (par
exemple, fixez-le sur le pare-soleil) pour éviter les effets de larsen à un
volume élevé.
Désactivation instantanée de l’entrée du
microphone (Voice Mute)
Lors d’un appel, activez la fonction Voice Mute pour couper
instantanément l’entrée du microphone. L’appelant ne peut plus entendre
votre voix.
Fonction audio BLUETOOTH
Vous pouvez afficher ou lire à distance* les informations audio d’un
téléphone portable, d’un lecteur audio portable, etc., compatible
BLUETOOTH à partir de cet appareil.
* Pour reproduire le son, vous devez disposer d’un téléphone portable ou
d’un lecteur audio portable conforme au profil A2DP (profil de
distribution audio avancé) et au profil AVRCP (profil de télécommande
audio/vidéo).
Toutes les fonctions ne sont pas disponibles sur tous les périphériques.
Remarques
• Réglez « AUDIO » sur ON lorsque vous souhaitez utiliser la fonction
audio BLUETOOTH. Reportez-vous à la section « Réglage de la
connexion BLUETOOTH (BT IN) » à la page 29.
• Pendant un appel, le son de la source BLUETOOTH est coupé.
• Si vous utilisez le téléphone mains libres (notamment pour rechercher
dans le répertoire) alors que vous utilisez la fonction audio
BLUETOOTH, cela risque d’affecter la lecture audio BLUETOOTH.
Rappel du mode audio BLUETOOTH
Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode BT
AUDIO.
Sélection du morceau de votre choix
Appuyez sur .
Vous revenez au début du morceau en cours de lecture.
Appuyez sur .
Vous passez au morceau suivant.
Mise en pause
Pendant un appel, appuyez sur  pour désactiver
l’entrée du microphone.
Appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur  pour rétablir l’entrée du
microphone sur le niveau de volume précédent.
La lecture s’arrête. Appuyez à nouveau sur cette touche pour
reprendre la lecture.
Remarque
• L’opération peut aussi être effectuée dans le menu d’options du mode
téléphone (mode d’appel). Reportez-vous à la section « Réglage via le
menu Option » à la page 24.
Commutation du son d’un appel
Lors d’un appel, cette fonction vous permet de commuter le son du
téléphone portable et des enceintes du véhicule.
Pendant un appel, appuyez sur BAND pour commuter le
son de l’appel entre l’appareil et le téléphone portable.
Remarques
• Selon le téléphone portable, il est possible que cette opération ne soit pas
disponible.
• L’opération peut aussi être effectuée dans le menu d’options du mode
téléphone (mode d’appel). Reportez-vous à la section « Réglage via le
menu Option » à la page 24.
35-FR
Clé USB (en option)
SOURCE/
iPod/iPhone (en option)
SOURCE/
 
Bouton rotatif
/ENTER/OPTION


ABC SKIP/TA
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC de la clé
USB (en option)
Si vous connectez une clé USB contenant des MP3/WMA/AAC, vous
pourrez écouter des fichiers MP3/WMA/AAC.
1
2
Appuyez sur SOURCE pour passer au mode USB
AUDIO.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur  pour reprendre la lecture.
Remarques
• Le dossier racine est représenté par « ROOT » en mode de recherche par
nom de dossier.
• La lecture des fichiers de la clé USB est effectuée à l’aide des mêmes
commandes et modes que la lecture de CD contenant des fichiers MP3/
WMA/AAC. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « CD/
MP3/WMA/AAC » à la page 16.
• Avant de déconnecter la clé USB, veillez à changer de source ou à
activer le mode pause.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la clé
USB
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3 sont préparés, puis enregistrés sur une clé USB. Cet
appareil peut reconnaître au maximum 100 dossiers et 100 fichiers par
dossier enregistrés sur une clé USB. Si une clé USB dépasse ces limites,
elle risque de ne pas pouvoir être lue.
La lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.
Supports pris en charge
Seuls les fichiers MP3/WMA/AAC sont pris en charge. Les autres types
de fichiers sont ignorés.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge la table d’allocation de fichiers FAT 12/16/
32 pour les dispositifs USB.
36-FR
1  2
4 5
Touches de
préréglage (1 à 6)
Connexion d’un iPod/iPhone
Vous pouvez raccorder un iPod/iPhone à cet appareil à l’aide du câble
d’interface pour iPod (fourni avec l’iPod). Reportez-vous à la section
« Raccordement d’un iPod/iPhone » à la page 46. Lorsque vous
connectez un iPod/iPhone à cet appareil, vous pouvez commander
l’iPod/iPhone à l’aide de ses propres commandes ou à l’aide des
commandes de l’appareil principal. Pour plus de détails, reportez-vous à
la section « Réglage de la commande de l’iPod » à la page 37.
Ces instructions concernent la commande de l’iPod/iPhone à partir de
cet appareil principal (HU) uniquement. Assurez-vous que la
commande de l’iPod est réglée sur HU (APPAREIL PRINCIPAL).
Reportez-vous à la section « Réglage de la commande de l’iPod » à la
page 37. Reportez-vous au manuel de l’iPod/iPhone pour toute question
relative à l’utilisation de l’iPod/iPhone.
Remarques
• Un iPhone connecté à cet appareil se comporte comme un iPod.
L’iPhone peut être utilisé comme dispositif mains libres grâce au module
Bluetooth intégré.
• La connexion Internet et les fonctions du téléphone de l’iPod touch ou
de l’iPhone, etc., peuvent aussi être utilisées lorsqu’ils sont raccordés à
cet appareil. Cependant, l’utilisation de ces fonctions arrête ou
interrompt les morceaux en cours de lecture ; le cas échéant, n’utilisez
pas l’appareil pour éviter tout dysfonctionnement.
• Ne laissez pas un iPod/iPhone dans une voiture ; son mécanisme est en
effet sensible aux températures élevées et à l’humidité, et risquerait
d’être endommagé.
À propos des modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet appareil
• Dispositifs portant la marque Made for iPod. Le fonctionnement
correct des versions antérieures n’est pas garanti.
iPod touch (4e génération) : Ver. 4.3
iPod nano (6 génération) : Ver. 1.0
iPod touch (3e génération) : Ver. 4.3
iPod nano (5ème génération) : Ver.1.0.2
iPod classic (160 Go) (fin 2009) : Ver. 2.0.4
iPod touch (2e génération) : Ver. 4.2.1
iPod nano (4e génération) : Ver.1.0.4
iPod classic (120 Go) : Ver. 2.0.1
iPod touch (1ère génération) : Ver.3.1.3
iPod nano (3e génération) : Ver.1.1.3
iPod classic (80 Go, 160 Go) : Ver. 1.1.2
iPod nano (2e génération) : Ver.1.1.3
iPod avec vidéo : Ver.1.3
iPod nano (1ère génération) : Ver.1.3.1
• Dispositifs portant la marque Made for iPhone. Le fonctionnement
correct des versions antérieures n’est pas garanti.
iPhone 4 : Ver. 4.3
iPhone 3GS : Ver. 4.3
iPhone 3G : Ver. 4.2.1
iPhone : Ver. 3.1.3
• Pour identifier correctement votre modèle d’iPod, consultez le
document d’Apple intitulé « Identification des modèles d’iPod » à
l’adresse suivante : http://support.apple.com/kb/HT1353
• Cet appareil ne prend pas en charge la lecture vidéo à partir de l’iPod/
iPhone, même lorsque vous utilisez un câble compatible vidéo.
Recherche d’un morceau souhaité
Un iPod/iPhone peut contenir plusieurs milliers de morceaux. Pour
cette raison, l’appareil peut effectuer plusieurs recherches à l’aide de la
fonction de recherche, comme décrit ci-dessous.
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le
mode de recherche par liste d’écoute/artiste/album/morceau/Podcast/
genre/compositeur/livre parlé pour affiner les recherches en vous basant
sur le tableau ci-dessous.
Hiérarchie 1
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
Liste d’écoute
(PLAYLIST)
Morceau
—
—
Artiste
(ARTIST)*
Album*
Morceau
—
Album
(ALBUM)*
Morceau
—
—
Morceau
(SONG)
—
—
—
Podcast
(PODCAST)
Épisode
—
—
Genre
(GENRE)*
Artiste*
Album*
Morceau
Le mode de commande de l’iPod commute les modes iPod
MODE et HU MODE.
Compositeur
(COMPOSER)*
Album*
Morceau
—
HU (HEAD UNIT) :
Vous commandez l’iPod/iPhone à l’aide des commandes de
l’appareil.
iPod :
Vous commandez l’iPod/iPhone à l’aide de ses propres
commandes. Lorsque la source iPod est sélectionnée, il peut être
impossible de commander certaines fonctions via l’appareil
principal.
Livre parlé
(AUDIOBOOK)
—
—
—
Réglage de la commande de l’iPod
Lorsque vous raccordez un iPod/iPhone, vous pouvez le commander à
l’aide de ses propres commandes ou des commandes de l’appareil
principal.
1
Maintenez la touche ENTEROPTION enfoncée
pendant au moins 2 secondes en mode iPod.
Le menu d’options du mode iPod s’ouvre.
2
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner iPod CONT,
puis appuyez sur ENTER.
Remarques
• Une fois le mode de commande modifié (l’état de pause est sélectionné),
appuyez sur  pour continuer.
• Selon l’iPod utilisé, il est possible que la commande de l’iPod ne soit pas
disponible. Il est également possible que vous deviez utiliser l’appareil
principal même si le mode iPod est sélectionné.
Remarque
• Vous pouvez sélectionner votre mode recherche favori. Reportez-vous à
la section « Réglage du mode de recherche de l’iPod/iPhone » à la
page 28.
Par exemple :
Recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par ARTIST.
Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération,
bien que la hiérarchie soit différente.
1
Lecture
1
2
3
Appuyez sur SOURCE pour passer au mode iPod.
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de sélection
de recherche.
L’indicateur «  » s’allume.
2
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de
recherche ARTIST, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur  ou  pour sélectionner le morceau
souhaité.
SHUFFLE ALL*1  PLAYLIST  ARTIST  ALBUM  SONG 
PODCAST  GENRE  COMPOSER  AUDIOBOOK 
SHUFFLE ALL
Maintenez enfoncée la touche  ou  pour effectuer une
recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste
actuelle.
*1 Reportez-vous à la section « Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.) »
à la page 39.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
• L’affichage de la liste du mode de recherche varie selon le réglage de
iPod LIST. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du
mode de recherche de l’iPod/iPhone » à la page 28.
Remarque
Appuyez à nouveau sur  pour reprendre la lecture.
Remarques
• La lecture d’un morceau sur l’iPod/iPhone raccordé à l’appareil reprend
là où elle a été interrompue après son débranchement.
• Lorsque vous écoutez un épisode du podcast ou du livre parlé
sélectionné, vous pouvez changer d’épisode en appuyant sur 1 ou 2.
• Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de chapitre,
appuyez sur  ou .
• Pendant la lecture de l’iPod/iPhone, appuyez sur  pour revenir
rapidement au dernier niveau hiérarchique sélectionné en mode de
recherche.
3
4
5
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’artiste de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’album de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le morceau de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
37-FR
Remarques
• Après avoir appuyé sur ENTER pendant 2 secondes au moins au
sein d’une hiérarchie (sauf les hiérarchies SONG et AUDIOBOOK), tous
les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus.
• Sélectionnez [ALL] en mode de recherche à l’aide du symbole « * »
(reportez-vous au tableau de la page de précédente), puis maintenez la
touche ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes pour lire
tous les morceaux de l’iPod/iPhone ou du mode de recherche
sélectionné.
• Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la touche
 enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous n’exécutez
aucune opération pendant 10 secondes.
• En mode de recherche, appuyez sur  pour revenir au mode
précédent.
• Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de
lecture M.I.X. est annulé.
• L’indication « NO SONG » s’affiche si la liste de lecture sélectionnée en
mode de recherche PLAYLIST ne contient aucun morceau.
• L’indication « NO PODCAST » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient
aucun podcast en mode de recherche PODCAST.
• L’indication « NOAUDIOBOK » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient
aucun livre parlé en mode de recherche AUDIOBOOK.
• Si le « nom d’iPod » enregistré dans l’iPod/iPhone est sélectionné dans le
mode de recherche par liste d’écoute souhaité, et si vous appuyez sur la
touche ENTER, vous pouvez rechercher tous les morceaux présents
sur l’iPod/iPhone. En outre, si vous maintenez la touche ENTER
enfoncée pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod/
iPhone sont lus.
• La recherche par podcast n’est pas prise en charge par tous les iPod/
iPhone.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant
directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Fonction de recherche directe » à la page 38.
Fonction de recherche alphabétique
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche alphabétique de l’appareil
pour rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode
de recherche PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/
COMPOSER/AUDIOBOOK, sélectionnez la première lettre du titre
souhaité (album, morceau, etc.) pour afficher la liste des titres
commençant par cette lettre. Cette fonction vous permet de retrouver
facilement n’importe quel morceau.
1
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la lettre de
votre choix (par exemple, M), puis appuyez sur ENTER.
La liste des titres commençant par « M » s’affiche.
3
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour
rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. Recherchez le
morceau de votre choix en un éclair en mode PLAYLIST/ARTIST/
ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK.
En mode de recherche, appuyez sur une des touches de
préréglage (1 à 6) qui correspondent chacune à un
pourcentage différent pour progresser rapidement dans
le morceau.
Exemple de recherche d’un morceau :
Si l’iPod/iPhone contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6
groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces
groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6).
Exemple 1 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins au
milieu (50 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 4 pour
accéder au 50e morceau et tournez le Bouton rotatif pour
rechercher le morceau souhaité.
Exemple 2 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins à la
fin (83 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6 pour
accéder au 83e morceau et tournez le Bouton rotatif pour
rechercher le morceau souhaité.
Total : 100 morceaux (100 %)
0%
17 %
33 %
50 %
67 %
83 %
Touches
de préréglage
1
2
3
4
5
6
Morceaux
1er
morceau
17ème
morceau
33ème
morceau
50ème
morceau
67ème
morceau
83ème
morceau
Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste,
d’un album, d’un genre, d’un compositeur
En mode de recherche, appuyez sur ABC SKIP/TA.
La liste de sélection des lettres s’affiche.
2
Fonction de recherche directe
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le titre de
votre choix.
Remarques
• En mode de recherche alphabétique, appuyez sur  pour revenir au
mode précédent.
• Si vous utilisez le mode de recherche PLAYLIST pour rechercher un
morceau, la fonction de recherche alphabétique n’est pas active dans la
hiérarchie de recherche des morceaux.
38-FR
Il est très facile de changer de liste d’écoute, d’artiste, d’album, de genre
ou de compositeur.
Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous
pouvez changer celui-ci.
Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner la liste de
lecture, l’artiste, l’album, le genre ou le compositeur de
votre choix.
Remarques
• Si vous recherchez un morceau à l’aide du mode de recherche par
morceau, cette fonction est inopérante.
• Si vous sélectionnez un album pendant la recherche d’un artiste, il est
possible de rechercher d’autres albums du même artiste.
• Cette fonction est inactive lors de la lecture aléatoire (s).
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)
Informations
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod/iPhone s’affiche sous le
symbole s sur cet appareil.
Lecture aléatoire des albums :
Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois que
tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est choisi au
hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les albums aient été lus.
Lecture aléatoire des morceaux :
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une catégorie
choisie (liste d’écoute, album, etc.). Chaque morceau de la catégorie
n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus.
1
Appuyez sur 5 s.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
*1
*2
s  s  (off )  s
*1 Lecture aléatoire des albums.
*2 Lecture aléatoire des morceaux.
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Remarque
• Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant
que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus de
manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est
sélectionnée.
Lecture aléatoire de tous les morceaux (ALL) :
La fonction Shuffle ALL permet de lire tous les morceaux de l’iPod/
iPhone de manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule
fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.
1
2
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de sélection
de recherche.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner SHUFFLE ALL,
puis appuyez sur ENTER.
L’indicateur « g » s’allume.
Pour annuler la lecture M.I.X., appuyez sur 5 s en vue de
sélectionner OFF.
Remarque
• Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux sélectionnés
qui sont lus en mode de recherche sont annulés.
Lecture répétée
Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod/iPhone.
Répéter Un :
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
1
Appuyez sur a 4.
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si
l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments
de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre
tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du
reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.
Problèmes communs
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
– Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas
quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du fil d’alimentation (Rouge) et du fil de la
batterie (Jaune).
– Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la batterie.
• Fusible grillé.
– Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
• Dysfonctionnement du microprocesseur interne dû à des
interférences de bruit, etc.
– Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
– Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder les stations en mode de recherche
automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
– Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne n’est
peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
– Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est
correctement reliée à l’emplacement de montage.
• Il est possible que la longueur de l’antenne ne convienne pas.
– Vérifiez si l’antenne est complètement déployée ; si l’antenne est
endommagée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
– Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est
endommagée.
• L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de montage.
– Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement de
montage.
Le morceau est lu de manière répétée.
a*  (off )  a
* Répéter Un.
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Remarque
• Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
sélectionné à l’aide de la touche  ou .
CD
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50 °C pour le CD.
– Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser.
Le son de lecture du disque est déformé.
• Condensation de l’humidité dans le module CD.
– Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
39-FR
Insertion de disque impossible.
• Le lecteur contient déjà un CD.
– Éjectez le disque et enlevez-le.
• Le CD est mal inséré.
– Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions
décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD.
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.
• Le CD est endommagé.
– Éjectez le disque et jetez-le ; l’utilisation d’un disque endommagé
peut altérer le mécanisme de l’appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l’appareil.
– Réinstallez l’appareil correctement.
• Disque très sale.
– Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
– Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
– N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le
commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
– Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.
Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement).
• Erreur mécanique.
– Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu,
réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne
résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
Indications relatives au lecteur de CD
• Aucun CD n’a été introduit.
– Introduisez un CD.
• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est affiché
et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
– Retirez le disque en procédant comme suit :
Appuyez à nouveau sur la touche  pendant au moins 2 secondes.
Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur
Alpine.
• Erreur du mécanisme.
1 Appuyez sur la touche , puis éjectez le CD.
Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur
Alpine.
2 Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection,
appuyez à nouveau sur .
Si l’indication d’erreur persiste après avoir appuyé plusieurs fois
sur , consultez votre revendeur Alpine.
• Lorsque « ERROR » s’affiche :
S’il est impossible d’éjecter le disque en appuyant sur , appuyez sur
le commutateur RESET (reportez-vous à la section « Mise en service
de l’appareil » à la page 10), puis appuyez à nouveau sur .
Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur Alpine.
La lecture de fichiers CD-R/CD-RW est impossible.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
– Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
MP3/WMA/AAC
Le fichier MP3/WMA/AAC n’est pas lu.
• Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC n’est
pas compatible.
– Assurez-vous que le fichier MP3/WMA/AAC a été écrit dans un
format pris en charge. Reportez-vous à la section « A propos des
données MP3/WMA/AAC » à la page 17, puis procédez à la
réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.
Audio
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
• L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur interne.
– POWER IC est réglé sur « POW ON », (reportez-vous à la section
« Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC) » à la
page 22).
iPod
Absence de son et de lecture sur l’iPod.
• L’iPod n’est pas reconnu.
– Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section « Mise
en service de l’appareil » à la page 10. Pour réinitialiser l’iPod,
reportez-vous au mode d’emploi de l’iPod.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par
l’appareil.
– Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par
l’appareil.
Indications relatives à la clé USB
• Une clé USB non prise en charge par l’appareil est connectée.
– Connectez une clé USB prise en charge par l’appareil.
NO DEVICE
• Aucune clé USB n’est connectée.
– Assurez-vous que la clé USB est correctement raccordée et que le
câble n’est pas plié.
• La clé USB ne contient aucun morceau MP3 (fichier).
– Connectez la clé USB après avoir enregistré des morceaux
(fichiers).
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par
l’appareil.
– Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par
l’appareil.
40-FR
NO SUPPORT
• Des informations textuelles non reconnues par l’unité ont été entrées.
– Utilisez une clé USB comportant des informations textuelles
reconnues par l’appareil.
Mode BLUETOOTH
• Le dispositif BLUETOOTH n’est pas raccordé.
– Raccordez le dispositif BLUETOOTH.
• Erreur de communication
– Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON.
– Vérifiez l’affichage en rebranchant la clé USB sur cet appareil.
• Erreur de surtension
Tension/courant excessif fourni à la clé USB.
– Essayez de connecter une autre clé USB.
Indications relatives au mode iPod
• L’iPod/iPhone n’est pas raccordé.
– Assurez-vous que l’iPod/iPhone est correctement raccordé
(reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 47).
Assurez-vous que le câble n’est pas plié.
• L’iPod/iPhone ne comporte aucun morceau.
– Téléchargez des morceaux sur l’iPod/iPhone, puis raccordez
celui-ci à l’appareil.
• Erreur de communication
– Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON.
– Réinitialisez l’iPod.
– Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod/iPhone sur cet appareil à
l’aide du câble de l’iPod/iPhone.
• La version du logiciel de l’iPod/iPhone n’est pas compatible avec cet
appareil.
– Mettez à jour le logiciel de l’iPod/iPhone vers une version
compatible avec cet appareil.
• L’iPod/iPhone n’est pas vérifié.
– Réinitialisez l’iPod.
– Essayez de connecter un autre iPod/iPhone.
• Erreur de surtension
Tension/courant excessif fourni à l’iPod/iPhone.
– Essayez de connecter un autre iPod/iPhone.
41-FR
LENTILLE
Longueur d’onde
Puissance du laser
Spécifications
SECTION DU TUNER FM
Plage de syntonisation
Sensibilité mono utilisable
Sélectivité de canal alternatif
Rapport signal-bruit
Séparation stéréo
Taux de capture
87,5 ~ 108,0 MHz
0,7 μV
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
SECTION DU TUNER MW
Plage de syntonisation
Sensibilité (norme IEC)
531 ~ 1 602 kHz
25,1 μV/28 dB
SECTION DU TUNER LW
Plage de syntonisation
Sensibilité (norme IEC)
SECTION DU SYSTÈME DAB
Plage de syntonisation
BAND III
Plage de syntonisation
L-BAND
Sensibilité BAND III
Sensibilité L-BAND
Rapport signal-bruit (avec
JIS-A)
Distorsion
Différence de niveau de sortie
SECTION DU LECTEUR DE CD
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement
(% WRMS)
Distorsion harmonique totale
Gamme dynamique
Rapport signal-bruit
Séparation des canaux
SECTION DE LA CLÉ USB
Configuration USB
Consommation maximale
Classe USB
Système de fichiers
Décodage MP3
Décodage WMA
Décodage AAC
153 ~ 281 kHz
31,6 μV/30 dB
174,9 ~ 239,2 MHz
1 452,9 ~ 1 490,6 MHz
-98 dB
-96 dB
85 dB
0,1 %
0 dB
5 ~ 20 000 Hz (±1 dB)
Inférieur aux limites
mesurables
0,008 % (à 1 kHz)
95 dB (à 1 kHz)
105 dB
85 dB (à 1 kHz)
USB 1.1/2.0
1 000 mA
Stockage de masse
FAT 12/16/32
MPEG AUDIO Layer-3
Windows Media™ Audio
Fichier « .m4a » au format
AAC-LC
SECTION DE LA CLÉ BLUETOOTH
Spécification BLUETOOTH
BLUETOOTH V 3.0
Puissance de sortie
+4 dBm max. (classe 2)
Profil
HFP (profil mains libres)
HSP (profil casque)
A2DP (profil de distribution
audio avancé)
AVRCP (profil de
télécommande audio/vidéo)
42-FR
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
Puissance de sortie maximum
Tension sortie pré-ampli
maximum
Graves
Aigus
Correction physiologique
Poids
795 nm
CLASS I
14,4 V CC
(11 ~ 16 V admissibles)
50 W × 4
2 V/10 k ohms
±14 dB à 60 Hz
±14 dB à 10 kHz
10 dB à 100 Hz
1,5 kg (3 lbs. 4 oz)
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur
Hauteur
Profondeur
178 mm (7")
50 mm (2")
161 mm (6–3/8")
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur
Hauteur
Profondeur
170 mm (6–3/4")
46 mm (1–13/16")
25 mm (1")
Remarque
• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis en
vue d’améliorer les produits.
ATTENTION
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Côté inférieur du lecteur)
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez les
informations ci-dessous et reportez-vous à la section « Mode
d’emploi » à la page 6 pour savoir comment utiliser correctement
l’appareil.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire
procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous
l’a vendu.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE
NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil.
Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant,
d’incendie ou de choc électrique.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se
desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de
l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE
UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l’orifice.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE
DES TROUS.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le
non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une
défaillance.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE
OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
PRÉCAUTIONS
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
• Veillez à débrancher le câble du pôle négatif (−) de la batterie avant
d’installer le CDE-136BT. Les risques de dommages causés par un
court-circuit seront réduits.
• Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de
connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un
dysfonctionnement ou endommager le système électrique du
véhicule.
• Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du véhicule,
faites attention aux composants installés en usine (par ex.
microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le
raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez le
CDE-136BT au boîtier à fusible, assurez-vous que le fusible du circuit
désigné pour le CDE-136BT possède l’ampérage approprié. Dans le
cas contraire, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le véhicule.
En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.
• Le CDE-136BT utilise des prises femelles de type RCA pour la
connexion à d’autres appareils (p. ex., un amplificateur) équipés de
connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un adaptateur
pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant, contactez votre
revendeur Alpine qui vous conseillera à ce sujet.
• Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (−) à la borne de l’enceinte
(−). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des voies gauche et
droite ensemble ou au corps du véhicule.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA
CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter
toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou
dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement
de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement
dangereux.
43-FR
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu
ci-dessous et conservez-le en lieu sûr. La plaque sur laquelle est
inscrit le numéro de série est située sous l’appareil.
NUMÉRO DE SÉRIE : [
DATE D’INSTALLATION : [
INSTALLATEUR : [
LIEU D’ACHAT : [
Installation
]
]
]
]
Orifice de ventilation d’air
Vue arrière de l’appareil
Attention
N’obstruez pas le ventilateur ou le dissipateur thermique de
l’appareil, car cela empêcherait l’air de circuler. En cas d’obstruction,
de la chaleur s’accumule à l’intérieur de l’appareil et peut provoquer
un incendie.
ATTENTION
Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez
pas le panneau avant amovible.
Si vous retirez le panneau avant pendant l’installation, vous
risquez d’exercer une trop forte pression et de plier la plaque en
métal qui le maintient en place.
L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan
horizontal, de l’arrière vers l’avant.
Moins de 35 °
1
Enlevez la gaine de montage de l’unité principale
(reportez-vous à la section « Retrait » à la page 45). Glissez
la gaine de montage dans le tableau de bord et fixez
celui-ci à l’aide des attaches en métal.
Capuchon en caoutchouc (fourni)
Support
Boulon à six
pans (fourni)
Gaine de montage
(fourni)
Tableau de bord
Plaques de compression*
Cet appareil
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du
tableau de bord, vous pouvez plier légèrement les plaques de
compression pour remédier au problème.
44-FR
2
Si votre véhicule possède un support, installez le long
boulon à tête hexagonale sur le panneau arrière du
CDE-136BT, puis placez le capuchon de caoutchouc sur le
boulon. Si le véhicule ne possède pas de support de
montage, renforcez l’appareil principal avec une attache
de montage métallique (non fournie). Raccordez tous les
fils du CDE-136BT de la manière décrite à la section
RACCORDEMENTS.
VOITURE JAPONAISE
Façade avant
Attache de montage en métal
Vis
Vis (M5 × 8)
(fourni)
Cet appareil
*
Tige filetée
Écrou hexagonal (M5)
Applique de montage
Cet appareil
* Pour la vis*, procurez-vous une vis appropriée à l’emplacement
d’installation du châssis.
3
Insérez le CDE-136BT dans le tableau de bord. Une fois
l’appareil installé, vérifiez que les tiges de verrouillage
sont parfaitement posées à la position abaissée. Pour cela,
appuyez fermement sur l’appareil tout en abaissant la tige
de verrouillage à l’aide d’un petit tournevis. De cette
façon, l’appareil sera convenablement fixé et ne risquera
pas de tomber accidentellement du tableau de bord.
Installez le panneau avant amovible.
Raccordement de la clé USB
Connexion de la clé USB
1
Raccordez le câble d’extension USB au connecteur USB de
l’appareil, puis sécurisez la connexion à l’aide du boîtier
de verrouillage fourni avec le câble d’extension USB,
comme illustré ci-dessous.
Cet appareil
Connecteur USB
boîtier de verrouillage
Tige de verrouillage
Câble d’extension USB (fourni)
2
Retrait
1
2
3
Raccordez la clé USB au câble d’extension USB.
Cet appareil
Connecteur USB
Clé USB (vendue
séparément)
Retirez le panneau avant amovible.
Utilisez un petit tournevis (ou objet similaire) pour
soulever les vis vers le « haut » (voir illustration ci-dessus).
Chaque fois qu’une vis est débloquée, tirez légèrement
sur l’appareil pour qu’il ne se rebloque pas avant de
débloquer la tige de verrouillage suivante.
Câble d’extension USB (fourni)
Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
45-FR
Retrait de la clé USB
Débranchez la clé USB du câble d’extension USB en tirant
directement dessus.
Cet appareil
Connecteur USB
Clé USB (vendue
séparément)
Câble d’extension USB (fourni)
Remarques
• Lorsque vous retirez la clé USB, elle doit être bien droite.
• Si aucun son n’est émis ou que la clé USB n’est pas reconnue même
lorsque la clé USB est connectée, débranchez la clé USB puis
rebranchez-la.
• Passez à une source autre que le mode USB AUDIO, puis retirez la clé
USB. Si la clé USB est débranchée en mode USB AUDIO, les données
risquent d’être endommagées.
• Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.
Raccordement d’un iPod/iPhone
1
2
Raccordez le câble d’extension USB au connecteur USB en
suivant les instructions de l’étape 1 de la section
« Connexion de la clé USB » (reportez-vous à la section
« Connexion de la clé USB » à la page 45).
Raccordez le câble USB à un iPod/iPhone à l’aide du câble
d’interface pour iPod.
Câble d’extension USB (fourni)
Câble d’interface pour iPod (fourni avec l’iPod)
Installation du microphone
Pour plus de sécurité lors de l’installation du microphone, respectez les
consignes suivantes.
• Installez-le dans un endroit stable et sûr.
• Installez le microphone de façon à ne pas entraver les manoeuvres du
véhicule.
• Installez le microphone dans un endroit où la voix du conducteur est
audible.
Choisissez un emplacement d’installation permettant une
reconnaissance vocale parfaite. Si le conducteur doit s’approcher du
microphone pour parler, il risque de se distraire de la conduite et de
provoquer un accident.
46-FR
Raccordements
Microphone
Antenne
(Rose/Noir)
AUDIO INTERRUPT IN
Inutilisé
(Bleu/Blanc)
REMOTE TURN-ON
À l’amplificateur ou l’égaliseur
À l’antenne électrique
(Rouge) IGNITION
Au fil d’éclairage du combiné d’instruments
(Noir)
(Bleu)
GND
Clé de contact
POWER ANT
(Orange)
DIMMER
BATTERY
Batterie
(Jaune)
Enceintes
(Vert)
Arrière gauche
(Vert/Noir)
(Blanc)
Avant gauche
(Blanc/Noir)
(Gris/Noir)
Avant droite
(Gris)
(Violet/Noir)
(Violet)
Arrière droite
Arrière gauche
Amplificateur
Arrière droite
Avant gauche
Amplificateur
Avant droite
Amplificateur
Caissons de graves
À la clé USB/l’iPod/l’iPhone
47-FR
 Microphone (fourni)
 Réceptacle d’antenne
 Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)
Inutilisé.
 Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre
amplificateur ou processeur de signal.
 Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible du véhicule
ou à une autre source d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12 V
uniquement lorsque l’allumage est mis sous tension ou réglé sur la
position accessoire.
 Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule.
Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et
solidement fixée en utilisant la vis de feuille métallique fournie.
Pour que le système audio capte les parasites externes.
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de
distance du faisceau de câbles du véhicule.
• Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible
des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent
(enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si
nécessaire) du châssis du véhicule.
• Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le
plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur
Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites
disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les
mesures de prévention contre les parasites.
 Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique éventuelle.
Remarque
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne électrique
du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un
amplificateur ou un processeur de signal, etc.
 Fil de commande d’extinction progressive (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné d’instruments
du véhicule. Cela permettra à la commande d’extinction progressive
de diminuer le rétroéclairage de l’appareil.
 Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
 Connecteur d’alimentation ISO
 Connecteur ISO (Sortie d’enceinte)
 Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
 Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (−) (Vert/Noir)
 Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
 Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (−) (Blanc/Noir)
 Fil de sortie de l’enceinte avant droite (−) (Gris/Noir)
 Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
 Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (−) (Violet/Noir)
 Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
 Porte-fusible (10 A)
 Connecteur d’entrée du microphone
Vers le microphone.
 Connecteur d’alimentation
 Connecteur de l’interface de télécommande au volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.
Cet appareil peut être commandé à partir des commandes audio du
véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface télécommande Alpine (en
option). Pour plus d’informations, prenez contact avec votre
distributeur Alpine.
 Connecteur de sortie RCA
 Connecteur d’antenne DAB
À l’antenne DAB (vendue séparément)
 Connecteurs RCA de sortie arrière
About the Rules of Bluetooth Electromagnetic
Radiation Regulation
 Connecteurs RCA de sortie avant
 Connecteurs RCA de sortie du caisson de graves
 Câble d’extension RCA (vendue séparément)
 Connecteur USB
 Câble d’extension USB (fourni)
 Borne d’entrée AUX avant
Cette borne permet l’entrée audio d’un équipement externe (tel
qu’un lecteur portable) à l’aide d’un câble de conversion disponible
dans le commerce.
48-FR
Declaration of Conformity
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement