Samsung | MS23F301ELW | User manual | Samsung MS23F301ELW Benutzerhandbuch

Samsung MS23F301ELW Benutzerhandbuch
MS23F300E**
MS23F301E**
MS23F302E**
Four micro-ondes
Manuel d’utilisation et Guide de cuisson
un monde de possibilités
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Samsung.
Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service
après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation
non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d’entretien réguliers.
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_FR.indd 1
6/11/2018 4:58:49 PM
sommaire
consignes de sécurité
Consignes de sécurité..............................................................................2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZLE PRÉCIEUSEMENT EN VUE D’UNE CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de la porte
sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant
que ces pièces n’ont pas été réparées par une personne
qualifiée.
AVERTISSEMENT : il est très dangereux pour toute
personne non habilitée d’effectuer des manipulations ou
des réparations impliquant le démontage de l’habillage de
protection contre les micro-ondes.
AVERTISSEMENT : les liquides et autres aliments ne
doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car
ils risquent d’exploser.
AVERTISSEMENT : n’autorisez un enfant à utiliser le
four sans surveillance que si vous lui avez donné les
instructions appropriées lui permettant de se servir de
l’appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers
qu’implique une mauvaise utilisation.
Installation.................................................................................................8
Accessoires.............................................................................................8
Site d’installation......................................................................................8
Plateau tournant......................................................................................8
Entretien.....................................................................................................9
Nettoyage................................................................................................9
Remplacement (réparation)......................................................................9
Précautions contre une période prolongée de non-utilisation...................9
Fonctions du four....................................................................................10
Four.......................................................................................................10
Tableau de commande..........................................................................10
Utilisation du four....................................................................................11
Réglage de l'horloge..............................................................................11
Cuisson/Réchauffage.............................................................................11
Puissances............................................................................................11
Réglage du temps de cuisson ...............................................................12
Arrêt de la cuisson.................................................................................12
Utilisation de la fonction décongélation automatique..............................12
Utilisation des programmes de décongélation automatique....................12
Guide pour la cuisson à la vapeur
(modèles MS23F301EF*, MS23F302EF* uniquement)...........................12
Guide des récipients...............................................................................14
Dépannage..............................................................................................15
Que faire en cas de doute ou de problème ?.........................................15
Caractéristiques techniques...................................................................16
Français - 2
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_FR.indd 2
6/11/2018 4:58:49 PM
Si vous faites réchauffer des liquides au four à microondes, l’ébullition peut survenir à retardement. Faites donc
bien attention lorsque vous sortez le récipient du four.
Avant de consommer le contenu des biberons et des
petits pots pour bébé, vérifiez-en toujours la température
pour éviter tout risque de brûlure ; pour ce faire,
mélangez-en le contenu ou secouez-les.
Ne faites jamais réchauffer d’œufs (frais ou durs) dans leur
coquille car ils risquent d’éclater, et ce même une fois le
cycle de cuisson terminé.
Le four doit être nettoyé régulièrement afin d’en retirer tout
reste de nourriture.
En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d’en
détériorer les surfaces et par conséquent, d’en réduire la
durée de vie et de créer des situations dangereuses.
Le four micro-ondes est destiné à être posé sur
un comptoir ou un plan de travail (non encastrable)
uniquement ; il ne doit pas être installé dans un meuble.
Les récipients métalliques pour les aliments et les
boissons ne sont pas autorisés pour une cuisson au four
à micro-ondes.
Veillez à ne pas déplacer le plateau tournant lorsque vous
sortez des récipients de l’appareil.
Français - 3
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_FR.indd 3
6/11/2018 4:58:49 PM
01 consignes de sécurité
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique
uniquement et il n’est pas destiné à être utilisé :
• dans l’espace cuisine réservé au personnel de
magasins, bureaux ou autres environnements
professionnels ;
• dans les fermes ;
• par les clients d’hôtels, motels et autres lieux
résidentiels ;
• dans les lieux de type chambre d’hôtes.
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson
au four micro-ondes.
Lorsque vous faites réchauffer des aliments dans des
récipients en plastique ou en papier, veillez à ce que ces
derniers ne s’enflamment pas.
Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauffer des
aliments et des liquides. Le séchage des aliments ou de
vêtements et le chauffage de compresses chauffantes,
pantoufles, éponges, chiffon mouillé ou similaire peut
entraîner des blessures, des flammes ou un incendie.
Si de la fumée est constatée (s’échappe de l’appareil),
éteignez-le ou débranchez-le de la prise murale et laissez
la porte de celui-ci fermée afin d’étouffer les flammes.
Ne tentez jamais de nettoyer l’appareil avec un nettoyeur
vapeur.
Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d’eau.
L’appareil n’est pas destiné à être installé dans un
véhicule (ex. : caravane ou tout autre véhicule similaire).
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
ayant une expérience et des connaissances insuffisantes
sur le sujet, sauf si celles-ci sont sous la surveillance de la
personne responsable de leur sécurité ou si cette dernière
leur a expliqué comment utiliser l’appareil.
Les enfants doivent rester sous la surveillance d’un adulte
afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances, uniquement s’ils sont assistés ou si vous
leur avez donné les instructions appropriées leur permettant
de se servir de l’appareil en toute sécurité et de comprendre
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent
pas être effectués par un enfant sans surveillance.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par
toute personne de qualification similaire, afin d’éviter tout
danger.
Ce four doit être positionné dans une direction appropriée
et à une hauteur permettant un accès facile à la zone
intérieure et aux commandes.
Avant d’utiliser votre four pour la première fois, celui-ci
doit fonctionner pendant 10 minutes avec de l’eau.
Si l’appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé
ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise et
contactez le service de dépannage le plus proche.
Installez le four à micro-ondes de telle façon que la prise
reste facilement accessible.
Français - 4
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_FR.indd 4
6/11/2018 4:58:50 PM
Consignes de sécurité générales
Ne versez et ne vaporisez jamais d’eau directement sur le four.
Ne posez pas d’objets sur le dessus du four, à l’intérieur ou sur la porte.
Ne vaporisez pas de substances volatiles, telles que de l’insecticide, sur la
surface du four.
N’entreposez aucun produit inflammable dans le four. Du fait que les
vapeurs d’alcool peuvent entrer en contact avec les parties chaudes du
four, faites attention lorsque vous faites chauffer des aliments ou des
boissons contenant de l’alcool.
Les enfants peuvent se cogner ou se coincer les doigts avec la porte. Lors
de l’ouverture/fermeture de la porte, tenez les enfants à l’écart.
Avertissement pour la cuisson au four à micro-ondes
Si vous faites réchauffer des boissons au four à micro-ondes, l’ébullition
peut survenir à retardement ; faites donc toujours bien attention lorsque
vous manipulez le récipient. Laissez toujours reposer les boissons au moins
20 secondes avant de les manipuler. Si nécessaire, mélangez pendant le
réchauffage. Remuez toujours après le réchauffage.
En cas de brûlure, effectuez les gestes de premiers secours suivants :
1. immergez la zone brûlée dans de l’eau froide pendant au moins
10 minutes ;
2. recouvrez-la d’un tissu propre et sec ;
3. N’appliquez aucune crème, huile ou lotion ;
Pour éviter d’endommager le plateau ou la grille, ne le/la plongez pas dans
l’eau immédiatement après la cuisson.
N’utilisez pas le four pour une cuisson à bain d’huile car la température de
l’huile ne peut pas être contrôlée. Cela pourrait entraîner un débordement
soudain d’huile chaude.
Français - 5
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_FR.indd 5
6/11/2018 4:58:50 PM
01 consignes de sécurité
Toute modification ou réparation doit être effectuée par du personnel qualifié
uniquement.
Ne faites pas chauffer des aliments ou des liquides fermés dans des
récipients pour la fonction micro-ondes.
N’utilisez pas de benzène, de diluant, d’alcool ou de nettoyeur vapeur ou
haute pression pour nettoyer l’appareil.
N’installez pas le four : près d’un radiateur ou d’une matière inflammable ;
dans des lieux humides, huileux, poussiéreux ou exposés à la lumière
directe du soleil ou à l’eau ; dans des endroits avec risque de fuite de gaz ;
ou sur une surface non plane.
Ce four doit être correctement relié à la terre en conformité aux normes
locales et nationales.
Utilisez régulièrement un chiffon sec pour retirer les substances étrangères
présentes sur les bornes et les points de contact de la fiche d’alimentation.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation et faites en sorte de ne jamais le
plier à l’excès ou de poser des objets lourds dessus.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement. Ne
touchez pas non plus l’appareil.
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
Lorsque le four est en marche, ne l’éteignez pas en débranchant le cordon
d’alimentation.
N’insérez pas vos doigts ou des substances étrangères. Si des substances
étrangères pénètrent dans le four, débranchez le cordon d’alimentation et
contactez un service après-vente Samsung local.
N’exercez pas de pression excessive ni de choc sur le four.
Ne placez pas le four sur des objets fragiles.
Veillez à ce que la tension, la fréquence et l’intensité du courant soient
conformes aux caractéristiques de l’appareil.
Branchez fermement la fiche d’alimentation dans la prise murale. N’utilisez
pas d’adaptateurs multiprise, de rallonges ou de transformateurs
électriques.
N’accrochez pas le cordon d’alimentation sur des objets métalliques.
Assurez-vous que le cordon passe entre les objets ou derrière le four.
N’utilisez jamais une fiche d’alimentation ou un cordon d’alimentation
endommagé(e) ou une prise murale mal fixée. En cas de fiches ou de
cordons d’alimentation endommagé(e)s, contactez un service après-vente
Samsung local.
Précautions à prendre pour le four à micro-ondes
Précautions à prendre pour l’utilisation du four à micro-ondes
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes.
N’utilisez pas de récipients métalliques, de vaisselle comportant des
ornements dorés ou argentés, de brochettes, etc.
Retirez les attaches métalliques. Un arc électrique peut se former.
N’utilisez pas le four pour sécher des papiers ou des vêtements.
Utilisez des temps de cuisson ou de chauffe réduits pour les petites
quantités d’aliments afin de leur éviter de surchauffer et de brûler.
Tenez le cordon et la fiche d’alimentation à distance de sources d’eau et de
chaleur.
Pour éviter le risque d’explosion, ne faites pas chauffer d’œufs avec leur
coquille ou des œufs durs. Ne faites pas chauffer de récipients fermés
hermétiquement ou sous vide, des noisettes, des tomates, etc.
Ne couvrez jamais les orifices de ventilation du four avec un torchon ou du
papier. Il existe un risque d’incendie. Le four peut surchauffer et s’éteindre
automatiquement et rester arrêté jusqu’à ce qu’il soit suffisamment refroidi.
Utilisez toujours des maniques lorsque vous sortez un plat du four.
Remuez les liquides à la moitié du temps de chauffe et laissez reposer au
moins 20 secondes une fois le temps écoulé pour éviter les projections
brûlantes.
Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine distance entre
vous et l’appareil pour éviter d’être brûlé par l’air chaud ou la vapeur sortant
du four.
Ne faites jamais fonctionner le four à vide. Le four s’arrête automatiquement
pendant 30 minutes pour des raisons de sécurité. Nous vous
recommandons de laisser en permanence un verre d’eau à l’intérieur du
four ; ainsi, si vous le mettez en marche par inadvertance alors qu’il est
vide, l’eau absorbera les micro-ondes.
Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans le présent
manuel. (voir Installation du four micro-ondes).
Soyez prudent lorsque vous branchez d’autres appareils électriques sur une
prise située à proximité du four.
La non-observation des précautions d’emploi suivantes peut se traduire par
une exposition dangereuse à l’énergie des micro-ondes.
• N’utilisez pas le four avec la porte ouverte. Ne manipulez pas les
systèmes de verrouillage (loquets de la porte). N’insérez pas d’objets
dans les orifices de verrouillage de sécurité.
• Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez
aucune tache ni aucun reste de produit d’entretien s’accumuler sur
les surfaces assurant l’étanchéité. Maintenez la porte et les joints
d’étanchéité propres en permanence : après chaque utilisation du four,
essuyez-les d’abord avec un chiffon humide, puis avec un chiffon doux
et sec.
• N’utilisez pas le four si celui-ci est endommagé. Utilisez-le uniquement
après l’avoir fait réparer par un technicien qualifié.
Important : la porte du four doit fermer correctement. La porte ne
doit pas être courbée ; les charnières de la porte ne doivent pas être
cassées ou lâches ; les joints de la porte et les surfaces d’étanchéité ne
doivent pas être endommagé(e)s.
• Tous les ajustements et réparations doivent être effectué(e)s par un
technicien qualifié.
Français - 6
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_FR.indd 6
6/11/2018 4:58:50 PM
Garantie limitée
Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu’un accessoire doit être
réparé ou un défaut esthétique corrigé, si l’endommagement de l’appareil ou
de l’accessoire a été occasionné par le client. Les éléments concernés par
cette stipulation sont :
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de
collecte séparés)
• Un plateau, un guide de plateau roulant, un coupleur, ou une grille
métallique brisé(e) ou manquant(e).
Utilisez ce four uniquement pour l’usage auquel il est destiné (tel que
décrit dans ce manuel). Les avertissements et les consignes de sécurité
importantes contenus dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre
responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence
et de minutie lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation du four.
Ces consignes d’utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques
de votre four micro-ondes peuvent différer légèrement de celles décrites dans
ce manuel et certains symboles d’avertissement peuvent ne pas s’appliquer.
Pour toute question, contactez un service après-vente Samsung local ou
recherchez de l’aide et des informations en ligne sur www.samsung.com.
Utilisez ce four pour faire chauffer des aliments uniquement. Il est uniquement
destiné à un usage domestique. Ne faites jamais chauffer de textiles ou de
coussins remplis de grains. Le fabricant ne peut être tenu responsable des
dommages provoqués par une utilisation non conforme ou incorrecte du four.
Pour éviter de détériorer la surface du four et de générer des situations
dangereuses, assurez-vous que le four soit toujours propre et bien entretenu.
Définition du groupe de produits
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux
de Samsung et sur les obligations réglementaires spécifiques à l’appareil
(par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur : samsung.com/uk/
aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classe B
groupe 2. Le groupe 2 contient tous les équipements ISM dans lesquels
l’énergie radioélectrique est intentionnellement générée et/ou utilisée sous la
forme de radiations électromagnétiques pour le traitement de matière ainsi
que les équipements d’usinage par électro-érosion et de soudure à l’arc.
Les équipements de classe B sont des équipements adaptés à l’usage
dans les établissements domestiques et ceux directement reliés à un réseau
d’alimentation électrique basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à
des fins domestiques.
Français - 7
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_FR.indd 7
6/11/2018 4:58:50 PM
01 consignes de sécurité
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa
documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires
électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble
USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets
ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets
présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires
usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le
recyclage de la matière qui les compose dans le cadre
d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur
ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des
autorités locales pour connaître les procédures et les points
de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de
vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés
avec les autres déchets.
• Une porte, des poignées, un panneau extérieur ou un tableau de
commande bosselé(es), rayé(es) ou cassé(es).
installation
SITE D’INSTALLATION
ACCESSOIRES
Selon le modèle de votre four micro-ondes, vous disposez de plusieurs
accessoires à fonctionnalités multiples.
1. Anneau de guidage : à placer au centre du four.
Fonction : l’anneau de guidage sert de support au
plateau.
• Sélectionnez une surface plane située à environ
85 cm du sol. La surface doit supporter le
poids du four.
20 cm audessus
• Ménagez de la place pour la ventilation : il doit
se trouver à au moins 10 cm de la paroi arrière
et des deux côtés et à 20 cm du haut.
85 cm
au-dessus
du sol
10 cm à
l'arrière
10 cm sur
les côtés
• N’installez pas le four dans un environnement chaud ou humide (ex. : à
côté d’un autre four à micro-ondes ou d’un radiateur).
2. Plateau tournant : à placer sur l’anneau de guidage
en emboîtant la partie centrale sur le coupleur.
• Respectez les spécifications électriques de ce four. Utilisez uniquement
les câbles d’extension agréés si vous devez en utiliser.
Fonction : Ce plateau constitue la principale
surface de cuisson ; il peut être
facilement retiré pour être nettoyé.
N’utilisez JAMAIS le four micro-ondes sans l’anneau de guidage et le
plateau tournant.
3. Cuiseur-vapeur, voir page 12 à 14.
(modèles MS23F301EF*, MS23F302EF*
uniquement)
• Avant d’utiliser votre four pour la première fois, nettoyez l’intérieur de
celui-ci ainsi que le joint d’étanchéité de la porte à l’aide d’un chiffon
humide.
PLATEAU TOURNANT
Retirez tout élément d’emballage de l’intérieur du
four. Installez l’anneau de guidage et le plateau.
Vérifiez que le plateau tourne librement.
Fonction : en mode Cuisson vapeur, utilisez le
cuiseur-vapeur en plastique.
N’utilisez JAMAIS le four micro-ondes sans l’anneau de guidage et le
plateau tournant.
Français - 8
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_FR.indd 8
6/11/2018 4:58:52 PM
entretien
REMPLACEMENT (RÉPARATION)
AVERTISSEMENT
NETTOYAGE
Pour retirer les impuretés incrustées produisant de mauvaises odeurs à
l’intérieur du four
1. Lorsque le four est vide, mettez une tasse de jus de citron dilué sur le
centre du plateau tournant.
• Si vous rencontrez un problème avec les charnières, les joints et/ou la
porte, contactez un technicien qualifié ou un centre de service Samsung
local pour obtenir de l’assistance technique.
• Si vous souhaitez remplacer l’ampoule, contactez un centre de service
Samsung local. Ne la remplacez pas vous-même.
• Si vous rencontrez un problème avec la protection extérieure du four,
débranchez d’abord le câble d’alimentation de la source, puis contactez
un centre de service Samsung local.m the power source, and then
contact a local Samsung service centre.
PRÉCAUTIONS CONTRE UNE PÉRIODE PROLONGÉE
DE NON-UTILISATION
2. Faites chauffer le four pendant 10 minutes à puissance maximale.
3. Une fois le cycle terminé, attendez que le four refroidisse. Ensuite, ouvrez
la porte et nettoyez le compartiment de cuisson.
Pour nettoyer l’intérieur des modèles à élément chauffant oscillant
Si vous n’utilisez pas le four pendant une période prolongée, débranchez
le câble d’alimentation et déplacez le four dans un endroit sec et sans
poussière. La poussière et l’humidité qui se forment à l’intérieur du four
peuvent affecter les performances du four.
Pour nettoyer la zone supérieure du compartiment
de cuisson, abaissez l’élément chauffant supérieur
de 45°, comme indiqué. Cela permettra de
nettoyer la zone supérieure. Une fois cela fait,
repositionnez l’élément chauffant supérieur.
ATTENTION
•
Veillez à ce que la porte et les joints de la porte soient toujours propres et assurez-vous
que la porte s’ouvre et se ferme correctement. Si ce n’est pas le cas, le cycle de vie du
four peut en être réduit.
•
Faites attention à ne pas renverser d’eau à l’intérieur des orifices de ventilation du four.
•
N’utilisez aucune substance abrasive ou chimique pour le nettoyage.
•
Après chaque utilisation du four, utilisez un détergent doux pour nettoyer le
compartiment de cuisson, après avoir attendu que le four refroidisse.
Français - 9
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_FR.indd 9
6/11/2018 4:58:52 PM
02 installation / entretien
Nettoyez le four régulièrement pour éviter que des impuretés se forment sur
ou à l’intérieur du four. Prêtez également une attention particulière à la porte,
aux joints de la porte, au plateau tournant et à l’anneau de guidage (sur les
modèles concernés uniquement).
Si la porte ne s’ouvre pas ou ne se ferme pas correctement, vérifiez d’abord
s’il n’y a pas d’impuretés qui se sont formées sur les joints de la porte.
Utilisez un chiffon doux avec de l’eau savonneuse pour nettoyer les surfaces
intérieures et extérieures du four. Rincez et séchez minutieusement.
Ce four ne possède pas de pièces remplaçables par l’utilisateur à l’intérieur.
N’essayez pas de remplacer ou de réparer le four vous-même.
fonctions du four
TABLEAU DE COMMANDE
FOUR
2
1
1
4
3
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5
1. POIGNÉE
LATEAU TOURNANT
7. P
2. ORIFICES DE VENTILATION
OUPLEUR
8. C
3. ÉCLAIRAGE
9. A
NNEAU DE GUIDAGE
4. BOUTON TEMPS/POIDS
10. O
RIFICES DU SYSTÈME DE
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
5. LOQUETS DE LA PORTE
6. PORTE
11. B
OUTON DE COMMANDE DE
LA PUISSANCE DE CUISSON
VARIABLE
1. ÉCRAN
2. BOUTON TEMPS/POIDS
3. DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE
4. B
OUTON DE COMMANDE DE
LA PUISSANCE DE CUISSON
VARIABLE
OUTON RÉGLAGE DE
5. B
L'HORLOGE
Français - 10
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_FR.indd 10
6/11/2018 4:58:53 PM
utilisation du four
CUISSON/RÉCHAUFFAGE
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
2. Faites tourner le bouton Temps/Poids (
régler l'heure.
3. Appuyez sur le bouton Horloge (
) pour
1. Réglez la puissance sur la valeur maximale en
tournant le bouton de COMMANDE DE LA
PUISSANCE DE CUISSON.
(PUISSANCE MAXIMALE : 800 W)
2. Réglez le temps en faisant tourner le bouton
).
Temps/Poids (
Résultat : L'éclairage du four est activé et le
plateau commence à tourner.
1) Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore
retentit 4 fois.
2) Le signal de rappel de fin de cuisson retentit 3 fois (une
fois toutes les minutes).
3) L'heure s'affiche à nouveau.
Ne faites jamais fonctionner le four à vide.
Vous pouvez modifier la puissance pendant la cuisson en faisant
tourner le bouton de COMMANDE DE LA PUISSANCE DE CUISSON.
PUISSANCES
Les puissances figurant ci-dessous sont disponibles.
).
Niveau de puissance
ÉLEVÉE
4. Faites tourner le bouton Temps/Poids (
régler les minutes.
5. Appuyez sur le bouton Horloge (
).
) pour
RÉCHAUFFAGE
MOYENNEMENT
ÉLEVÉE
MOYENNE
Puissance
en watts
800 W
700 W
600 W
Niveau de puissance
MOYENNEMENT FAIBLE
DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE ( )
BASSE/MAINTIEN AU
CHAUD
Puissance
en watts
300 W
180 W
100 W
450 W
Si vous sélectionnez une puissance élevée, le temps de cuisson devra être réduit.
En revanche, si vous sélectionnez une puissance moins élevée, le temps de cuisson
devra être augmenté.
Français - 11
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_FR.indd 11
6/11/2018 4:58:55 PM
03 fonctions du four / utilisation du four
Votre four micro-ondes est équipé d'une horloge. Lors de la mise sous
tension, :0 , 88:88 ou 12:00 s'affiche automatiquement.
Réglez l'heure actuelle. Vous pouvez afficher l'heure au format 12 ou
24 heures. Vous devez régler l'horloge :
• à l'installation initiale ;
• après une coupure de courant.
N'oubliez pas de changer l'heure lors du passage à l'heure d'hiver ou à
l'heure d'été.
Fonction d'économie d'énergie automatique
Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l'appareil est en cours
de réglage ou de fonctionnement en état d'arrêt temporaire, la fonction
est annulée et l'horloge s'affiche après 25 minutes. Le voyant Oven
(Four) s'éteint après 5 minutes lorsque la porte est ouverte.
1. Pour afficher l'heure...
Au format 24 heures
Au format 12 heures
Appuyez une ou deux fois sur le bouton Horloge ( ).
Suivez les instructions ci-dessous lorsque vous souhaitez faire cuire ou
réchauffer des aliments. Vérifiez TOUJOURS les réglages de cuisson avant
de laisser le four sans surveillance.
Posez le plat au centre du plateau tournant, puis fermez la porte.
RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON
UTILISATION DES PROGRAMMES DE DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE
1. Réglez le temps de cuisson restant en faisant
tourner le bouton Temps/Poids (
). Vous pouvez
augmenter le temps de cuisson pendant la cuisson
en faisant tourner le bouton vers la droite.
Eliminez tous les éléments d’emballage des aliments avant de commencer la décongélation.
Placez l’aliment congelé sur le plateau. Retournez l’aliment lorsque le signal sonore retentit.
Respectez le temps de repos correspondant une fois la décongélation terminée.
ARRÊT DE LA CUISSON
Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour contrôler les aliments.
1. Pour interrompre provisoirement la cuisson, ouvrez la
porte.
Résultat :
La cuisson s’arrête. Pour reprendre la
cuisson, refermez la porte.
2. Pour arrêter complètement la cuisson : faites tourner
le bouton Temps/Poids (
) vers la gauche.
L’heure actuelle s’affiche.
UTILISATION DE LA FONCTION DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE
Le mode Décongélation auto permet de faire décongeler de la viande, de
la volaille ou du poisson. Placez le plat surgelé au centre du plateau, puis
fermez la porte.
1. Positionnez le bouton COMMANDE DE LA
PUISSANCE DE CUISSON sur le symbole
Décongélation automatique ( ).
Code/Aliment
Quantité
Viande
200 à 1500 g
Temps de
repos
20 à 60 min.
Volaille
200 à 1500 g
20 à 60 min.
Poisson
200 à 1500 g
20 à 50 min.
Consignes
Protégez les extrémités
avec de l'aluminium.
Retournez les aliments
lorsque le signal sonore
retentit.
GUIDE POUR LA CUISSON À LA VAPEUR
(MODÈLES MS23F301EF*, MS23F302EF* UNIQUEMENT)
Le cuiseur-vapeur du four à micro-ondes Samsung utilise le principe de cuisson
à la vapeur ; il est spécialement adapté à la réalisation de plats sains et rapides à
confectionner.
Cet accessoire vous permettra donc de faire cuire le riz, les pâtes ou encore les
légumes en un temps record, tout en préservant leurs qualités nutritionnelles.
Le cuiseur-vapeur se compose de trois éléments :
Bol
Plateau
Couvercle
Tous ces accessoires supportent des températures comprises entre -20 °C et 140 °C.
Ils peuvent également être placés au congélateur. Vous pouvez les utiliser ensemble ou
séparément.
2. Faites tourner le bouton Temps/Poids (
) pour
sélectionner le poids approprié.
Résultat : L'éclairage du four est activé et le
CONDITIONS D'UTILISATION :
plateau commence à tourner.
Ces éléments ne doivent pas être utilisés dans les conditions suivantes :
1) Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore
• pour faire cuire des aliments riches en sucres ou en graisses ;
retentit 4 fois.
• en mode Gril ou Chaleur tournante ou sur une table de cuisson ;
2) Le signal de rappel de fin de cuisson retentit 3 fois (une
Nettoyez soigneusement tous les accessoires à l'eau savonneuse avant la première utilisation.
fois toutes les minutes).
3) L'heure s'affiche à nouveau.
Pour connaître les temps de cuisson, reportez-vous aux consignes figurant dans le tableau de
Utilisez uniquement de la vaisselle adaptée à la cuisson aux micro-ondes.
la page suivante.
Français - 12
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_FR.indd 12
6/11/2018 4:58:55 PM
ENTRETIEN :
Votre cuiseur-vapeur est adapté au lave-vaisselle.
Pour un lavage à la main, utilisez de l'eau chaude et du liquide vaisselle. N'utilisez jamais
de tampon à récurer.
DÉCONGÉLATION :
Placez les aliments surgelés dans le bol du cuiseur-vapeur, sans couvrir. Le liquide restera au
fond du bol et n'altérera pas la saveur des aliments.
CUISSON :
Type
d'aliment
Artichauts
Légumes
frais
Légumes
surgelés
Quantité
Puissances
Temps de
cuisson
(min)
5-6
Temps
de repos
(min)
1-2
Accessoires
800 W
Bol avec plateau +
300 g
(1 à
Couvercle
2 morceaux)
Consignes
Rincez et nettoyez les artichauts. Placez le plateau dans le bol. Disposez
les artichauts sur le plateau. Ajoutez une cuillère à soupe de jus de citron.
Couvrez.
300 g
800 W
4-5
1-2
Bol avec plateau +
Couvercle
Consignes
Pesez les légumes (ex : brocolis, choux-fleurs, carottes, poivrons) après les
avoir lavés, rincés et coupés en morceaux de même taille. Placez le plateau
dans le bol. Répartissez uniformément les légumes sur le plateau. Ajoutez
2 cuillères à soupe d’eau. Couvrez.
300 g
600 W
7-8
2-3
Bol avec plateau +
Couvercle
Consignes
Placez les légumes surgelés dans le bol. Placez le plateau dans le bol. Ajoutez
1 cuillère à soupe d'eau. Couvrez. Remuez bien une fois la cuisson terminée
et le temps de repos écoulé.
Riz
Quantité
Puissances
Temps de
cuisson
(min)
15-18
Temps
de repos
(min)
5-10
Accessoires
250 g
800 W
Bol + Couvercle
Consignes
Placez le riz dans le bol. Ajoutez 500 ml d'eau froide. Couvrez. Après la
cuisson, laissez reposer (riz blanc = 5 minutes, riz complet = 10 minutes).
500 g
800 W
7-8
2-3
Bol + Couvercle
Pommes
de terre au Consignes
four
Pesez et rincez les pommes de terre, puis placez-les dans le bol. Ajoutez
3 cuillères à soupe d’eau. Couvrez.
Plat mijoté
400 g
600 W
5-6
1-2
Bol + Couvercle
(réfrigéré) Consignes
Placez le plat mijoté dans le bol. Couvrez. Remuez bien avant de laisser
reposer.
Soupe
400 g
800 W
3-4
1-2
Bol + Couvercle
(réfrigérée) Consignes
Versez dans le bol. Couvrez. Remuez bien avant de laisser reposer.
Soupe
400 g
800 W
8-10
2-3
Bol + Couvercle
surgelée
Consignes
Placez la soupe surgelée dans le bol. Couvrez. Remuez bien avant de laisser
reposer.
Beignets
150 g
600 W
1-2
2-3
Bol + Couvercle
surgelés
Consignes
à la
Humectez la surface des beignets avec de l'eau froide. Placez 1 ou 2 beignets
confiture
surgelés côte à côte sur le plateau. Couvrez.
Compote
250 g
800 W
3-4
2-3
Bol + Couvercle
de fruits
Consignes
Pesez les fruits frais (ex : pommes, poires, prunes, abricots, mangues ou
ananas) après les avoir pelés, lavés et coupés en morceaux ou cubes de
même taille. Placez-les dans le bol. Ajoutez 1 à 2 cuillères à soupe d'eau et 1
à 2 cuillères à soupe de sucre. Couvrez.
Français - 13
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_FR.indd 13
6/11/2018 4:58:55 PM
04 utilisation du four
Certains aliments (comme la tomate) peuvent décolorer le plastique. Ce phénomène est
normal et ne constitue pas un défaut de fabrication.
Type
d'aliment
guide des récipients
Utilisation du cuiseur-vapeur
Pour faire cuire des aliments dans le four micro-ondes, il est nécessaire que les micro-ondes
pénètrent dans les aliments sans être réfléchies ou absorbées par le plat utilisé. Le choix
du type de récipient est donc essentiel. Pour cela, assurez-vous que celui-ci présente une
mention spécifiant qu'il convient à une cuisson aux micro-ondes (ex. : adapté aux microondes ). Le tableau suivant répertorie la liste des divers types de récipient ainsi que leur
méthode d'utilisation dans un four micro-ondes.
+
Bol + Couvercle
Bol avec plateau + Couvercle
PRÉCAUTIONS :
Récipient
Soulevez le couvercle de votre cuiseur-vapeur avec précaution, car la vapeur qui s'en
dégage risque d'être brûlante.
Papier aluminium
Adapté à la cuisson
aux micro-ondes
✓✗
Utilisez des maniques pour sortir le cuiseur du four après cuisson.
Plat brunisseur
✓
Porcelaine et terre cuite
✓
Plats jetables en carton ou en
polyester
Emballages de fast-food
• Tasses en polystyrène
✓
•
•
✗
✗
✓
Sacs en papier ou journal
Papier recyclé ou ornements
métalliques
Plats en verre
• Plat allant au four
✓
•
✓
Plats en verre fin
Remarques
Peut être utilisé en petite quantité afin
d'empêcher toute surcuisson de certaines
zones peu charnues. Des arcs électriques
peuvent se former si l'aluminium est placé
trop près des parois du four ou si vous en
avez utilisé en trop grande quantité.
Le temps de préchauffage ne doit pas
excéder huit minutes.
S'ils ne comportent pas d'ornements
métalliques, les récipients en céramique, en
terre cuite, en faïence et en porcelaine sont
généralement adaptés.
Certains aliments surgelés sont emballés
dans ce type de plat.
Peuvent être utilisés pour faire réchauffer
des aliments. Une température trop élevée
peut faire fondre le polystyrène.
Peuvent s'enflammer.
Peuvent créer des arcs électriques.
Peuvent être utilisés sauf s'ils sont ornés de
décorations métalliques.
Peuvent être utilisés pour faire réchauffer
des aliments ou des liquides. Les objets
fragiles peuvent se briser ou se fendre s'ils
sont brusquement soumis à une chaleur
excessive.
Français - 14
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_FR.indd 14
6/11/2018 4:58:56 PM
dépannage
Adapté à la cuisson
aux micro-ondes
Remarques
✓
Retirez-en le couvercle. Pour faire réchauffer
uniquement.
QUE FAIRE EN CAS DE DOUTE OU DE PROBLÈME ?
Métal
• Plats
✗
Peuvent provoquer des arcs électriques ou
s'enflammer.
•
✗
Ceci est tout à fait normal.
• De la condensation se forme à l'intérieur du four
• De l'air circule autour de la porte et du four
• Reflet lumineux autour de la porte et du four
• De la vapeur s’échappe du pourtour de la porte ou des orifices de ventilation
Récipient
•
Pots en verre
✓
• Papier recyclé
Plastique
• Récipients
•
•
✗
✓
Film étirable
✓
Sacs de congélation
✓✗
Papier paraffiné ou sulfurisé
✓
: recommandé
✓
✓✗
Pour des temps de cuisson courts ou de
simples réchauffages. Pour absorber l'excès
d'humidité.
Peuvent créer des arcs électriques.
Tout particulièrement s'il s'agit de
thermoplastique résistant à la chaleur.
Certaines matières plastiques peuvent se
voiler ou se décolorer lorsqu'elles sont
soumises à des températures élevées.
N'utilisez pas de plastique mélaminé.
Peut être utilisé afin de retenir l'humidité. Ne
doit pas entrer en contact avec les aliments.
Soyez particulièrement vigilant lorsque
vous retirez le film du récipient ; la vapeur
s'échappant à ce moment est très chaude.
Uniquement s'ils supportent la température
d'ébullition ou s'ils sont adaptés à la
cuisson au four. Ne doivent pas être fermés
hermétiquement. Perforez-en la surface
avec une fourchette si nécessaire.
Peut être utilisé afin de retenir l'humidité et
d'empêcher les projections.
: à utiliser avec précaution
✗
Le four ne démarre pas lorsque vous faites tourner le bouton Temps/Poids (
).
• La porte est-elle bien fermée ?
Les aliments ne sont pas du tout cuits.
• Avez-vous bien réglé le temps de cuisson et/ou fait tourner le bouton Temps/Poids (
).
• La porte est-elle bien fermée ?
• L'alimentation secteur a-t-elle disjoncté ou le fusible a-t-il fondu à la suite d'une surcharge
électrique ?
Les aliments sont trop ou pas assez cuits.
• Avez-vous indiqué un temps de cuisson adapté au type d'aliment ?
• Avez-vous choisi la puissance appropriée ?
Des étincelles et des craquements se produisent à l'intérieur du four (arcs électriques).
• Avez-vous utilisé un plat comportant des ornements métalliques ?
• Avez-vous laissé une fourchette ou un autre ustensile métallique dans le four ?
• L'aluminium que vous avez utilisé se situe-t-il trop près des parois du four ?
L'ampoule ne fonctionne pas.
• Vous ne devez pas remplacer vous-même l'ampoule pour des raisons de sécurité. Veuillez
contacter le service d'assistance Samsung le plus proche afin qu'un ingénieur qualifié
remplace l'ampoule.
: risqué
Français - 15
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_FR.indd 15
6/11/2018 4:58:56 PM
05 guide des récipients / dépannage
Attaches métalliques des
sacs de congélation
Papier
• Assiettes, tasses, serviettes
de table et papier absorbant
Si vous rencontrez l'un des problèmes décrits ci-dessous, essayez les solutions proposées.
Le four provoque des interférences sur les radios ou les téléviseurs.
• Ce phénomène, bien que modéré, peut en effet survenir lorsque le four fonctionne. Ceci est
tout à fait normal. Pour remédier à ce problème, installez le four loin des téléviseurs, postes
de radio ou antennes.
• Si le microprocesseur du four détecte une interférence, l’afficheur peut être réinitialisé. Pour
remédier à ce problème, déconnectez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le. Réglez à
nouveau l'horloge.
Si le problème ne peut être résolu à l’aide des instructions ci-dessus,
contactez votre service après-vente SAMSUNG.
Munissez-vous des informations suivantes :
• Les numéros de modèle et de série figurant normalement à l’arrière
du four
• Les détails concernant votre garantie
• Une description claire du dysfonctionnement
Contactez ensuite votre revendeur local ou le service après-vente
SAMSUNG.
caractéristiques techniques
SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les
caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés
sans préavis.
Modèle
MS23F300E**, MS23F301E**, MS23F302E**
Alimentation
230 V ~ 50 Hz
Consommation d'énergie
Micro-ondes
1150 W
Puissance de sortie
100 W / 800 W (IEC-705)
Fréquence de fonctionnement
2450 MHz
Magnétron
OM75S(31)
Système de refroidissement
Moteur de ventilation
Dimensions (l x H x P)
Extérieures
Intérieures
489 x 275 x 374 mm
330 x 211 x 324 mm
Capacité
23 litres
Poids
Net
12 kg env.
Français - 16
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_FR.indd 16
6/11/2018 4:58:56 PM
notes
notes
06 caractéristiques techniques
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_FR.indd 17
6/11/2018 4:58:56 PM
notes
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_FR.indd 18
notes
6/11/2018 4:58:56 PM
notes
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_FR.indd 19
notes
6/11/2018 4:58:56 PM
UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ?
PAYS
AUSTRIA
N° DE TÉLÉPHONE
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for KNOX customers] 0800 400848
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
ITALIA
CYPRUS
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
PORTUGAL
SPAIN
SWEDEN
707 019 70
030-6227 515
01 48 63 00 00
06196 77 555 77
800-SAMSUNG (800.7267864)
8009 4000 only from landline, toll free
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
261 03 710
088 90 90 100
815 56480
808 207 267
0034902172678
0771 726 786
SWITZERLAND
0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
UK
IRELAND (EIRE)
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
GREECE
SITE INTERNET
www.samsung.com/at/support
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
www.samsung.com/dk/support
www.samsung.com/fi/support
www.samsung.com/fr/support
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/it/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/be_fr/support
www.samsung.com/nl/support
www.samsung.com/no/support
www.samsung.com/pt/support
www.samsung.com/es/support
www.samsung.com/se/support
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
www.samsung.com/uk/support
www.samsung.com/ie/support
DE68-04182E-03
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_FR.indd 20
6/11/2018 4:58:56 PM
MS23F300E**
MS23F301E**
MS23F302E**
Magnetronoven
Gebruiksaanwijzing en kooktips
imagine the possibilities
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Samsung-product.
Houd er rekening mee dat bezoeken voor het uitleggen van de productwerking,
het corrigeren van een onjuiste installatie of het uitvoeren van normale reinigingsof onderhoudswerkzaamheden NIET onder de garantie van Samsung vallen.
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_NL.indd 1
6/11/2018 5:04:31 PM
inhoud
veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies................................................................................2
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR
DEZE ZODAT U ZE IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN.
WAARSCHUWING: Als de deur of de afsluitstrippen zijn
beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze
is gerepareerd door een gekwalificeerde monteur.
WAARSCHUWING: Onderhoud en reparaties waarbij
de behuizing, die bescherming biedt tegen blootstelling
aan microgolven, wordt verwijderd, mogen alleen worden
uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur. Voor
anderen is dit levensgevaarlijk.
WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere gerechten
mogen niet worden verwarmd in een afgesloten
verpakking, aangezien deze kan exploderen.
WAARSCHUWING: Laat de oven alleen zonder toezicht
door kinderen gebruiken nadat u duidelijke instructies hebt
gegeven en u ervan overtuigd bent dat het kind in staat is
de oven op een veilige manier te bedienen en begrijpt wat
de gevaren zijn van onjuist gebruik.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik en niet voor:
Installatie....................................................................................................8
Accessoires.............................................................................................8
Installatielocatie.......................................................................................8
Draaiplateau............................................................................................8
Onderhoud.................................................................................................9
Reinigen..................................................................................................9
Onderdelen vervangen (reparatie).............................................................9
Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik.................9
Eigenschappen van de oven...................................................................10
Oven......................................................................................................10
Bedieningspaneel..................................................................................10
Gebruik van de oven...............................................................................11
De klok instellen.....................................................................................11
Bereiden/Opwarmen..............................................................................11
Vermogensniveaus.................................................................................11
De bereidingstijd bijstellen .....................................................................12
De bereiding beëindigen........................................................................12
Automatisch ontdooien..........................................................................12
De programma's voor automatisch ontdooien gebruiken.......................12
Kooktips voor stomen (alleen voor de modellen MS23F301EF* en
MS23F302EF*)......................................................................................12
Richtlijnen voor kookmaterialen.............................................................14
Probleemoplossing.................................................................................15
Wat te doen in geval van twijfel of bij problemen....................................15
Technische specificaties.........................................................................16
Nederlands - 2
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_NL.indd 2
6/11/2018 5:04:31 PM
De inhoud van zuigflessen en potjes met babyvoeding
moeten worden geroerd of geschud, en de temperatuur
moet voor gebruik worden gecontroleerd om
brandwonden te voorkomen.
Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren mogen
niet in de magnetronoven worden verwarmd, omdat ze
kunnen exploderen, zelfs nadat de magnetron niet meer
verwarmt.
U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten
verwijderen.
Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het
oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur
van het apparaat nadelig worden beïnvloed en kunnen
mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan.
De magnetronoven is alleen bedoeld voor gebruik op
het aanrecht (vrijstaand) en mag niet in een kast worden
geplaatst.
Het gebruik van metalen containers voor voedsel en
dranken is niet toegestaan in de magnetron.
Let erop dat u het draaiplateau niet verplaatst als u een
schaal/container uit het apparaat pakt.
Gebruik geen stoomreiniger om het product te reinigen.
Het apparaat mag niet te nat worden schoongemaakt.
Nederlands - 3
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_NL.indd 3
6/11/2018 5:04:31 PM
01 veiligheidsinstructies
• kantines in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
• boerderijen;
• door gasten in hotels, motels en andere
overnachtingsgelegenheden;
• B&B-achtige omgevingen.
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor
gebruik in magnetronovens.
Vanwege het risico op ontbranding raden wij u aan de
oven in het oog te houden wanneer u voedsel verwarmt
dat in plastic of papier is verpakt.
De magnetronoven is bedoeld voor het verwarmen van
voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en
het verwarmen van warmtekussens, pantoffels, sponzen,
vochtige doeken en dergelijke kan leiden tot risico op
letsel, ontbranding of brand.
Als er rook uit de magnetronoven komt, schakelt u het
apparaat uit of haalt u de stekker uit het stopcontact, en
laat u de deur dicht om eventuele vlammen te doven.
Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron
hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de
kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder
voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt.
Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele
voertuigen, caravans en soortgelijke voertuigen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk
of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring
en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met
betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben
gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om
te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door
personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden
gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat
en ze de risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen alleen onder toezicht
reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten
vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst
van de leverancier, of door een andere gekwalificeerde
monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte
worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en
het bedieningsgedeelte kunt.
Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze
gedurende 10 minuten werken met water.
Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een
brandlucht of rook uit komt, moet u onmiddellijk de
stroom uitschakelen en contact opnemen met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
De magnetronoven moet zodanig worden geplaatst dat u
de stekker kunt bereiken.
Nederlands - 4
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_NL.indd 4
6/11/2018 5:04:31 PM
Algemene veiligheid
Spuit geen vluchtige materialen zoals insecticiden op de oven.
Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees voorzichtig wanneer u
voedsel of dranken met alcohol verwarmt omdat alcoholdampen met hete
onderdelen van de oven in contact kunnen komen.
Kinderen kunnen zich aan de deur stoten of er met hun vingers
tussenkomen. Houd kinderen uit de buurt bij het openen/sluiten van de
deur.
Waarschuwing magnetron
Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd,
buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en
naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de
magnetron haalt. Laat dranken altijd minstens 20 seconden staan voordat u
ze vastpakt. Tijdens het verwarmen kunt u eventueel roeren. Roer altijd na
het verwarmen.
Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen voor Eerste hulp
opvolgen:
1. Houd de brandplek minimaal 10 minuten ondergedompeld in koud
water.
2. Dek af met droog, schoon verband.
3. Breng geen zalf, olie of lotion aan op de brandwond.
Voorkom schade aan de plaat of het rooster door deze niet net na het
koken onder water te houden.
Gebruik de oven niet voor frituren want de olietemperatuur kan niet worden
geregeld. Hierdoor zou de hete olie plotseling kunnen overkoken.
Nederlands - 5
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_NL.indd 5
6/11/2018 5:04:31 PM
01 veiligheidsinstructies
Wijzigingen of reparaties mogen uitsluitend door gekwalificeerde monteurs
worden uitgevoerd.
Verwarm geen voedsel en vloeistoffen in een afgesloten verpakking voor de
magnetronfunctie.
Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoom of hogedrukreinigers om
de oven te reinigen.
De oven mag niet worden geïnstalleerd: in de buurt van een verwarming of
brandbaar materiaal; op plaatsen die vochtig, olieachtig of stoffig zijn, of aan
direct zonlicht worden blootgesteld; waar er gas kan lekken; op een oneffen
oppervlak.
Deze oven moet goed worden geaard in overeenstemming met plaatselijke
en landelijke voorschriften.
Verwijder vreemde stoffen regelmatig met een droge doek uit de klemmen
en contacten van de stekker.
Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en plaats er geen
zware voorwerpen op.
Ventileer onmiddellijk als er sprake van een gaslek is (propaan, LP, enz.).
Raak de stroomkabel niet aan.
Raak de stroomkabel niet met natte handen aan.
Schakel de oven niet uit door de stekker uit het stopcontact te halen
wanneer deze in bedrijf is.
Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat. Als er vreemde
stoffen in de oven komen, haal dan de stekker uit het stopcontact en neem
contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Oefen geen buitensporige druk op de oven uit.
Plaats de oven niet op breekbare voorwerpen.
Controleer of de spanning, frequentie en stroom overeenkomen met de
productspecificaties.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen stekkeradapters,
verlengsnoeren of elektrische transformators.
Bevestig de stroomkabel niet aan metalen voorwerpen. Zorg dat de kabel
zich tussen voorwerpen of achter de oven bevindt.
Gebruik geen beschadigde stekker, stroomkabel of los stopcontact. Neem
voor beschadigde stekkers of stroomkabels contact op met een lokaal
servicecentrum van Samsung.
Giet geen water op de oven en spuit geen water rechtstreeks op de oven.
Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de ovendeur.
Voorzorgsmaatregelen voor magnetronoven
Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron
Gebruik alleen magnetronbestendige kookmaterialen. Gebruik geen metalen
containers, serviezen met gouden of zilveren randjes, spiezen, enz.
Verwijder kinken in de stroomkabel. Er kunnen elektrische vonken ontstaan.
Gebruik de oven niet voor het drogen van papier of kleren.
Hanteer kortere tijden voor kleine hoeveelheden voedsel om oververhitting
te voorkomen en om te voorkomen dat voedsel gaat branden.
Houd de stroomkabel en de stekker uit de buurt van water en
warmtebronnen.
Verwarm geen eieren in de schil of hardgekookte eieren om explosies te
voorkomen. Verwarm geen luchtdichte of vacuüm afgesloten containers,
noten, tomaten, enz.
Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit is een
brandgevaar. De oven kan ook oververhit raken en zichzelf automatisch
uitschakelen. De oven blijft dan uit totdat deze voldoende is afgekoeld.
Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een gerecht verwijdert.
Roer vloeistoffen halverwege tijdens de verhitting of na afloop van de
verhitting door en laat de vloeistof na verhitting ten minste 20 seconden
rusten om overkoken te voorkomen.
Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand van de oven
staan zodat u zich niet kunt branden aan ontsnappende hete lucht of
stoom.
Start de oven niet wanneer deze leeg is. De oven wordt om redenen van
veiligheid automatisch 30 minuten uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen
altijd een glas water in de oven te laten staan om microgolven te absorberen
als de oven per ongeluk wordt ingeschakeld.
Plaats de oven met voldoende vrije ruimte rondom zoals in deze handleiding
wordt vermeld. (Zie De magnetronoven installeren.)
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op
stopcontacten in de buurt van de oven.
Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot
schadelijke blootstelling aan microgolven.
• Start de oven niet wanneer de deur open is. Knoei niet met de
veiligheidsvergrendelingen (deursluitingen). Steek niets in de gaten van
de veiligheidsvergrendeling.
• Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom
dat resten van voedsel of reinigingsmiddel zich op de afsluitstrippen
verzamelen. Houd de deur en de afsluitstrippen altijd schoon door deze
eerst met een vochtige doek en daarna met een droge doek te reinigen.
• Start de oven niet wanneer deze beschadigd is. Start de oven alleen
nadat deze door een gekwalificeerde monteur is gerepareerd.
Belangrijk: de ovendeur moet goed sluiten. De deur mag niet
gebogen zijn; de scharnieren mogen niet gebroken zijn of los zitten; de
afsluitstrippen en -oppervlakken mogen niet zijn beschadigd.
• Alle aanpassingen of reparaties moeten worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde monteur.
Nederlands - 6
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_NL.indd 6
6/11/2018 5:04:31 PM
Beperkte garantie
Samsung brengt reparatiekosten in rekening voor het vervangen van een
onderdeel of het repareren van een cosmetisch defect als de beschadiging
van het apparaat of het onderdeel is veroorzaakt door de klant. Onderdelen
die hieronder vallen zijn onder andere:
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt
ingezameld)
• Een kapotte of ontbrekende plaat, geleiderol, koppeling of rooster.
Gebruik deze oven alleen voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen,
zoals beschreven in deze gebruikshandleiding. In de waarschuwingen
en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle
mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen
verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te
zijn bij de installatie, de bediening en het onderhoud van de oven.
Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen gelden,
kunnen de kenmerken van uw magnetronoven soms afwijken van die welke
in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven en zijn mogelijk niet alle
waarschuwingen voor u van toepassing. Als u vragen of opmerkingen hebt,
neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung of gaat u
naar www.samsung.com voor ondersteuning en informatie.
Gebruik deze oven alleen voor het verwarmen van voedsel. De oven is alleen
bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Verhit geen textiel of kussens die met
korrels zijn gevuld. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door
verkeerd of onjuist gebruik van de oven.
Houd de oven altijd schoon en goed onderhouden om schade aan het
oppervlak en gevaarlijke situaties te voorkomen.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecifieke
wettelijke verplichtingen van Samsung naar: samsung.com/uk/
aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Definitie van de productgroep
Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep 2 is alle ISMapparatuur ondergebracht waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt
gegenereerd en/of gebruikt in de vorm van elektromagnetische straling voor
de behandeling van materiaal, alsmede EDM- en booglasapparatuur.
Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in
huishoudelijke omgevingen en in omgevingen die rechtstreeks zijn
aangesloten op het stroomnet met laag voltage dat geleverd wordt aan
gebouwen die voor huishoudelijk gebruik zijn bedoeld.
Nederlands - 7
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_NL.indd 7
6/11/2018 5:04:31 PM
01 veiligheidsinstructies
Dit merkteken op het product, de accessoires of het
informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn
elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel)
niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen
worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke
schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet
u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op
een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame
hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met
de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de
gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze
deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met
hun leverancier en de algemene voorwaarden van
de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn
elektronische accessoires mogen niet met ander
bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
• Deur, hendels, buitenpaneel of bedieningspaneel die zijn ingedeukt,
bekrast of gebroken.
installatie
INSTALLATIELOCATIE
• Kies een vlak, genivelleerd oppervlak op
ongeveer 85 cm boven de vloer. Het oppervlak
moet het gewicht van de oven kunnen dragen.
ACCESSOIRES
Afhankelijk van het aangeschafte model hebt u een aantal accessoires
ontvangen die u op diverse manieren kunt gebruiken.
• Zorg voor voldoende ventilatieruimte door aan
de achterkant en zijkanten minimaal 10 cm en
aan de bovenkant 20 cm vrij te houden.
1. Loopring, moet in het midden van de oven worden
geplaatst.
Doel:
De loopring ondersteunt het
draaiplateau.
10 cm
ernaast
• Zorg dat de voeding overeenkomt met de specificaties van deze oven.
Gebruik indien nodig alleen goedgekeurde verlengkabels.
Het draaiplateau dient als het
belangrijkste kookoppervlak. U kunt het plateau eenvoudig
verwijderen om het te reinigen.
Gebruik de magnetron NIET zonder de loopring en het draaiplateau.
3. Stomer, zie pagina 12 tot 14.
(alleen de modellen MS23F301EF* en
MS23F302EF*)
Doel :
85 cm
van de
vloer
10 cm
achter
• Installeer de magnetronoven nooit in een hete of vochtige omgeving,
bijvoorbeeld naast een andere magnetron of een radiator.
2. Draaiplateau, moet op de loopring worden
geplaatst. Wordt in het midden bevestigd aan de
koppeling.
Doel:
20 cm
boven
• Reinig de binnenzijde van de oven en de afsluitstrippen bij de deur met
een vochtige doek voordat u de magnetronoven voor het eerst gebruikt.
DRAAIPLATEAU
Verwijder het verpakkingsmateriaal uit de oven.
Installeer de loopring en het draaiplateau.
Controleer of het draaiplateau vrij kan ronddraaien.
Gebruik de plastic stomer bij
automatisch stomen.
Gebruik de magnetron NIET zonder de loopring en het draaiplateau.
Nederlands - 8
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_NL.indd 8
6/11/2018 5:04:33 PM
onderhoud
ONDERDELEN VERVANGEN (REPARATIE)
WAARSCHUWING
REINIGEN
Hardnekkig vuil en nare geurtjes uit de oven verwijderen
1. Zorg dat de oven leeg is en plaats een kopje verdund citroensap op het
midden van het draaiplateau.
2. Verwarm de oven 10 minuten op vol vermogen.
3. Zodra de tijd is verstreken, wacht u totdat de oven is afgekoeld. Open
vervolgens de deur en reinig de ovenkamer.
De binnenkant van modellen met zwenkverwarming reinigen
Om de bovenkant van de ovenruimte te reinigen,
klapt u het bovenste verwarmingselement 45°
omlaag, zoals wordt weergegeven. Dit helpt om
de bovenkant te reinigen. Wanneer u klaar bent,
plaatst u het bovenste verwarmingselement terug.
• Als u problemen ondervindt met de scharnieren, de afsluitstrippen
en/of de deur, neemt u contact op met een gekwalificeerde monteur
of meteen lokaal servicecentrum van Samsung voor technische
ondersteuning.
• Als u de lamp wilt vervangen, neemt u contact op met een lokaal
servicecentrum van Samsung. Vervang de lamp niet zelf.
• Als u problemen ondervindt met de behuizing van de oven, trekt u eerst
de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met een lokaal
servicecentrum van Samsung.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ EEN LANGERE
PERIODE ZONDER GEBRUIK
Als de oven gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de stekker
uit het stopcontact en bewaart u de oven op een droge, stofvrije locatie.
Het stof en vocht dat zich in de oven ophoopt, kan ten koste gaan van de
prestaties van de oven.
VOORZICHTIG
•
Houd de deur en de afsluitstrippen schoon, zodat de deur soepel opent en sluit. Als u
dit niet doet, kan dit de levensduur van de oven verkorten.
•
Zorg dat u geen water in de ventilatieopeningen van de oven morst.
•
Gebruik geen schuurmiddelen of chemische substanties.
•
Reinig de ovenruimte direct na elk gebruik met een mild reinigingsmiddel, maar laat de
oven eerst afkoelen om verwondingen te voorkomen.
Nederlands - 9
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_NL.indd 9
6/11/2018 5:04:34 PM
02 installatie / onderhoud
Reinig uw oven regelmatig om te voorkomen dat het vuil zich op of in de
magnetron ophoopt. Besteed hierbij ook speciale aandacht de deur, de
afsluitstrippen, het draaiplateau en de loopring (alleen voor modellen waar dit
van toepassing is).
Wanneer de deur niet soepel opent of sluit, controleert u de strippen eerste
op vuilophoping. Gebruik een zachte doek en een sopje om zowel de
binnen- als buitenkant van de magnetron te reinigen. Afspoelen en goed
afdrogen.
Deze oven bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden
verwijderd. Probeer de onderdelen niet zelf te vervangen of te repareren.
eigenschappen van de oven
BEDIENINGSPANEEL
OVEN
2
1
3
1
4
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5
1. DEURGREEP
7. DRAAIPLATEAU
2. VENTILATIEOPENINGEN
8. KOPPELING
3. VERLICHTING
9. LOOPRING
4. KNOP VOOR TIJD/GEWICHT
10. V
ERGRENDELINGSOPENINGEN
5. VERGRENDELINGSPALLEN
11. V
ERMOGENSREGELAAR
6. DEUR
1. DISPLAY
4. VERMOGENSREGELAAR
2. KNOP VOOR TIJD/GEWICHT
5. KLOK INSTELLEN
3. AUTOMATISCH ONTDOOIEN
Nederlands - 10
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_NL.indd 10
6/11/2018 5:04:34 PM
gebruik van de oven
BEREIDEN/OPWARMEN
DE KLOK INSTELLEN
1. Voor tijdweergave in...
24-uurs notatie
12-uurs notatie
Druk een of twee keer op de kloktoets (
2. Draai aan de knop Tijd/Gewicht (
te stellen.
1. Zet het vermogen op maximum door aan de knop
VERMOGENSREGELAAR te draaien.
(MAXIMAAL VERMOGEN: 800 W)
2. Stel de tijd in door aan de knop Tijd/Gewicht (
)
te draaien.
Resultaat: De verlichting in de oven gaat aan en
het draaiplateau begint te draaien.
1) De bereiding begint. Wanneer de bereiding is voltooid,
laat de oven 4 pieptonen horen.
2) Er klinkt 3 keer een herinneringssignaal (een keer per
minuut).
3) De huidige tijd wordt opnieuw weergegeven.
Schakel de magnetronoven nooit in terwijl deze leeg is.
).
) om het uur in
U kunt het vermogen tijdens de bereiding wijzigen aan de
VERMOGENSREGELAAR te draaien
VERMOGENSNIVEAUS
U kunt kiezen uit de onderstaande vermogensniveaus.
3. Druk op de toets Klok(
).
4. Draai aan de knop Tijd/Gewicht (
minuut in te stellen.
5. Druk op de toets Klok(
).
) om de
Vermogensniveau
Uitvoer
HOOG
800 W
MIDDELLAAG
Vermogensniveau
Uitvoer
300 W
OPWARMEN
700 W
AUTOMATISCH ONTDOOIEN( )
180 W
MIDDELHOOG
600 W
LAAG/WARM HOUDEN
100 W
GEMIDDELD
450 W
Als u een hoger vermogensniveau selecteert, moet u een kortere
bereidingstijd instellen.
Als u een lager vermogensniveau selecteert, moet u een langere
bereidingstijd instellen.
Nederlands - 11
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_NL.indd 11
6/11/2018 5:04:36 PM
03 eigenschappen van de oven / gebruik van de oven
De magnetronoven heeft een ingebouwde klok. Wanneer het apparaat
wordt aangesloten, wordt automatisch ":0", "88:88" of "12:00" in
het display weergegeven. Stel de huidige tijd in. De tijd kan worden
weergegeven in 12- of 24-uursnotatie. De klok moet worden ingesteld:
• Tijdens de installatie van de magnetronoven
• Na een stroomstoring
Vergeet niet de klok bij te stellen tijdens het omschakelen naar zomertijd
en wintertijd.
Automatische functie voor energiebesparing
Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het gebruik
van de oven in de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd
en wordt na 25 minuten de klok weergegeven. De ovenlamp wordt
uitgeschakeld als de deur gedurende 5 minuten is geopend.
In de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt
bereiden of opwarmen. Controleer ALTIJD de oveninstellingen voordat u
de oven onbeheerd achterlaat. Plaats het voedsel in het midden van het
draaiplateau. Sluit vervolgens de deur.
DE BEREIDINGSTIJD BIJSTELLEN
DE PROGRAMMA'S VOOR AUTOMATISCH ONTDOOIEN GEBRUIKEN
1. Pas de resterende bereidingstijd aan door aan de
) te draaien. Draai de knop
knop Tijd/Gewicht (
naar rechts om de bereidingstijd van het voedsel
tijdens het bereidingsproces te verlengen.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal voor u met het ontdooien begint.
Plaats het diepgevroren voedsel op het draaitableau. Keer het voedsel om
wanneer de oven een pieptoon laat horen. Houd de gegeven nagaartijd aan
nadat het automatisch ontdooien is voltooid.
DE BEREIDING BEËINDIGEN
U kunt de bereiding op elk gewenst moment onderbreken om even naar het
voedsel te kijken.
1. Tijdelijk onderbreken:
Open de deur.
Resultaat: De bereiding wordt gestopt. U kunt
de bereiding voortzetten door de deur
weer te sluiten.
2. Definitief beëindigen;
Draai de knop Tijd/Gewicht (
huidige tijd wordt weergegeven.
) naar links. De
AUTOMATISCH ONTDOOIEN
Code/Gerecht
Portie
Nagaartijd
Aanbevelingen
Vlees
200-1500 gr.
20-60 min.
Gevogelte
200-1500 gr.
20-60 min.
Vis
200-1500 gr.
20-50 min.
Scherm de randen af met
aluminiumfolie. Keer het voedsel
om wanneer de oven een
pieptoon laat horen.
KOOKTIPS VOOR STOMEN (ALLEEN VOOR DE
MODELLEN MS23F301EF* EN MS23F302EF*)
De stomer is gebaseerd op het principe van stoombereiding en is
ontworpen voor een snelle, gezonde bereiding van gerechten in uw
Samsung-magnetron. Deze accessoire is ideaal voor het bereiden
van rijst, pasta, groenten, enzovoort in recordtijd met behoudt van de
voedingswaarde. De stomer voor de magnetron bestaat uit drie onderdelen:
Met de ontdooifunctie kunt u vlees, vis en gevogelte ontdooien. Plaats het
bevroren gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur.
1. Zet de knop VERMOGENSREGELAAR op het
symbool Automatisch ontdooien ( ).
Schaal
Inzetplateau
Deksel
Alle onderdelen zijn bestand tegen temperaturen van -20 °C tot 140 °C.
Geschikt voor opslag in de vriezer. Kan zowel afzonderlijk als in combinatie
worden gebruikt.
2. Draai aan de knop Tijd/Gewicht (
) om het juiste
gewicht in te stellen.
Resultaat: De verlichting in de oven gaat aan en
AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK:
het draaiplateau begint te draaien.
Niet gebruiken voor:
1) De bereiding begint. Wanneer de bereiding is voltooid,
laat de oven 4 pieptonen horen.
• bereiden van gerechten met een hoog suiker- of vetgehalte
2) Er klinkt 3 keer een herinneringssignaal (een keer per
• in combinatie met de grill of heteluchtfunctie, of op een fornuis.
minuut).
Was alle onderdelen voor het eerste gebruik grondig in een zeepsopje.
3) De huidige tijd wordt opnieuw weergegeven.
Raadpleeg de instructies in de tabel op de volgende pagina voor de
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
bereidingstijden.
Nederlands - 12
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_NL.indd 12
6/11/2018 5:04:37 PM
ONDERHOUD:
Voedsel
De stomer is vaatwasmachinebestendig.
Als u de stomer met de hand wast, gebruik dan warm water en een
vaatwasmiddel. Gebruik geen schuursponsjes.
ONTDOOIEN
Plaats het diepvriesgerecht in de stoomschaal zonder deksel. De vloeistof
blijft op de bodem van de schaal en zal het gerecht geen schade doen.
BEREIDING:
Voedsel
Artisjokken
Verse
groenten
Diepvriesgroenten
Portie
300 gr.
(1-2 stuks)
Vermogens- Bereidings- Nagaarniveaus
tijd (min.) tijd (min.)
800 W
5-6
1-2
Behandeling
Schaal met
inzetplateau +
Deksel
Instructies
Spoel de artisjokken af en maak ze schoon. Plaats het plateau in de schaal.
Leg de artisjokken op het plateau. Voeg een eetlepel citroensap toe. Dek af
met het deksel.
300 gr.
800 W
4-5
1-2
Schaal met
inzetplateau +
Deksel
Instructies
Weeg de groenten (bijvoorbeeld. broccoli, bloemkool, wortel, paprika) nadat
u ze hebt gewassen en in gelijke stukken hebt gesneden. Plaats het plateau
in de schaal. Verdeel de groente over de schaal. Voeg 2 eetlepels water toe.
Dek af met het deksel.
300 gr.
600 W
7-8
2-3
Schaal met
inzetplateau +
Deksel
Instructies
Leg de diepvriesgroenten in de stoomschaal. Plaats het plateau in de
schaal. Voeg 1 eetlepel water toe. Dek af met het deksel. Na het bereiden
en nagaren goed doorroeren.
Vermogens- Bereidings- Nagaarniveaus
tijd (min.) tijd (min.)
800 W
15-18
5-10
Behandeling
250 gr.
Schaal + Deksel
Instructies
Plaats de rijst in de stoomschaal. Voeg 500 ml koud water toe. Dek af met
het deksel. Laat na de bereiding witte rijst 5 minuten staan. Houd voor
bruine rijst 10 minuten aan.
Ongeschilde
500 gr.
800 W
7-8
2-3
Schaal + Deksel
aardappelen Instructies
Weeg de aardappelen, spoel ze af, en doe ze in de stoomschaal. Voeg 3
eetlepels water toe. Dek af met het deksel.
Stoofschotel
400 gr.
600 W
5-6
1-2
Schaal + Deksel
(gekoeld)
Instructies
Plaats de stoofschotel in de stoomschaal. Dek af met het deksel. Goed
doorroeren voor het nagaren.
Soep
400 gr.
800 W
3-4
1-2
Schaal + Deksel
(gekoeld)
Instructies
Giet de soep in de stoomschaal. Dek af met het deksel. Goed doorroeren
voor het nagaren.
Bevroren
400 gr.
800 W
8-10
2-3
Schaal + Deksel
soep
Instructies
Doe de bevroren soep in de stoomschaal. Dek af met het deksel. Goed
doorroeren voor het nagaren.
Diepvries
150 gr.
600 W
1-2
2-3
Schaal + Deksel
knoedels
Instructies
met
Bevochtig de bovenkant van de knoedels met koud water. Let 1-2
jamvulling
diepgevroren knoedels naast elkaar in de stoomschaal. Dek af met het
deksel.
Vruchten250 gr.
800 W
3-4
2-3
Schaal + Deksel
compote
Instructies
Weeg de verse vruchten (bijvoorbeeld appels, peren, pruimen, abrikozen,
mango's of ananas) nadat u deze hebt gepeld, gewassen, schoongemaakt
en in gelijke stukken hebt gesneden. Leg ze in de stoomschaal. Voeg 1-2
eetlepels water en 1-2 eetlepels suiker toe. Afdekken met het deksel.
Nederlands - 13
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_NL.indd 13
6/11/2018 5:04:37 PM
04 gebruik van de oven
Sommige voedingsmiddelen (zoals tomaten) kunnen het plastic laten
verkleuren. Dit is normaal en geen fabricagefout.
Rijst
Portie
richtlijnen voor kookmaterialen
Hantering van de stomer
Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de microgolven in
staat zijn het voedsel te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door
de gebruikte schaal. Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd.
Als het kookmateriaal is gemarkeerd als magnetronbestendig, hoeft u zich geen
zorgen te maken. In de volgende lijst vindt u diverse soorten kookmaterialen en wordt
vermeld of en hoe deze in de magnetron kunnen worden gebruikt.
+
Schaal + Deksel
Schaal met inzetplateau + Deksel
Kookmateriaal
VOORZORGSMAATREGELEN:
Wees uiterst voorzichtig bij het openen van het deksel van de stomer.
De ontsnappende stoom kan zeer heet zijn.
Aluminiumfolie
Magnetronbestendig
✓✗
Gebruik ovenwanten wanneer u de stomer na bereiding wilt vastnemen.
Opmerkingen
Kan worden gebruikt in kleine
hoeveelheden om te voorkomen dat
bepaalde delen van het voedsel te gaar
worden. Als te veel folie wordt gebruikt
of de folie te dicht bij de ovenwand komt,
kunnen echter vonken ontstaan.
Bruinplateau
✓
Niet langer dan acht minuten
voorverwarmen.
Porselein en
aardewerk
✓
Porselein, aardewerk en geglazuurd
aardewerk zijn meestal wel geschikt, tenzij
er een metalen sierrand op is aangebracht.
Wegwerpborden van
polyester en karton
✓
Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt
in deze materialen.
Fast-foodverpakkingen
•
Polystyreen bekers
✓
Kunnen worden gebruikt voor het
opwarmen van voedsel. Het polystyreen
kan smelten door oververhitting.
•
Papieren zakken en
kranten
✗
Kunnen vlam vatten.
•
Kringlooppapier en
metalen garneringen
✗
Kan vonken veroorzaken.
✓
Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien
van metalen sierrand.
Glas
•
Ovenschalen
Nederlands - 14
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_NL.indd 14
6/11/2018 5:04:37 PM
Kookmateriaal
•
✓
Glazen potten
Opmerkingen
Kunnen worden gebruikt voor het
opwarmen van voedsel of vloeistoffen.
Fijn glaswerk kan breken als gevolg van
plotselinge verhitting.
✓
Het deksel moet worden verwijderd. Alleen
geschikt voor opwarmen.
Kunnen vonken en brand veroorzaken.
Metaal
•
Schalen
✗
•
Binddraadjes voor
plastic zakken
✗
Papier
•
Borden, bekers,
servetten en
keukenrol
✓
Voor korte bereidingstijden en opwarmen.
Ook voor het absorberen van overtollig
vocht.
•
Kringlooppapier
✗
Kan vonken veroorzaken.
Plastic
•
Plastic bakjes
✓
Met name hittebestendig thermoplastic.
Sommige soorten plastic kunnen
vervormen of verkleuren bij hoge
temperaturen. Gebruik geen melamine.
•
Plasticfolie
✓
Kan worden gebruikt om vocht vast te
houden. Mag niet in contact komen met
het voedsel. Wees voorzichtig bij het
verwijderen van de folie. Er kunnen hete
dampen ontsnappen.
•
Diepvrieszakken
✓✗
Vetvrij papier
✓
: Aanbevolen
✓
✓✗
Alleen indien kookvast of ovenbestendig.
Mag niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een
vork gaatjes aanbrengen.
probleemoplossing
WAT TE DOEN IN GEVAL VAN TWIJFEL OF BIJ PROBLEMEN
In geval van problemen kunt u de onderstaande oplossingen proberen.
Dit is normaal.
• Condensvorming in de oven
• Luchtstroom rond de deur en de behuizing
• Lichtweerkaatsing rond de deur en de behuizing
• Stoom langs de randen van de deur en via de ventilatieopeningen
De oven start niet na het draaien aan de knop Tijd/Gewicht (
).
• Is de deur goed gesloten?
Het gerecht is helemaal niet gaar
• Hebt u de juiste tijd ingesteld en de toets Tijd/Gewicht (
) ingedrukt?
• Is de deur goed gesloten?
• Is de elektriciteitsleiding overbelast en is er een zekering of
aardlekschakelaar uitgevallen?
Het gerecht is niet helemaal gaar of juist te gaar
• Hebt u de juiste bereidingstijd ingesteld voor het betreffende type
gerecht?
• Hebt u het juiste vermogen geselecteerd?
Vonken en knetterende geluiden binnen in de oven
• Gebruikt u een schaal met metalen sierrand?
• Bevindt er zich een vork of ander metalen keukengerei in de oven?
• Bevindt er zich aluminiumfolie te dicht bij de binnenwand?
De ovenlamp doet het niet.
• Vervang de lamp in de oven om veiligheidsredenen niet zelf. Neem
contact op met het dichtstbijzijnde klantenservicecentrum van Samsung
om een bevoegde technicus te regelen die de lamp kan vervangen.
Kan worden gebruikt om vocht vast te
houden en spatten te voorkomen.
: Wees voorzichtig
✗
: Onveilig
Nederlands - 15
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_NL.indd 15
6/11/2018 5:04:38 PM
05 richtlijnen voor kookmaterialen / probleemoplossing
•
Magnetronbestendig
Fijn glaswerk
De oven stoort de radio of televisie.
• Tijdens het gebruik van de oven kan er een lichte storing op radio
of televisie waarneembaar zijn. Dit is normaal. U kunt dit probleem
verhelpen door de oven uit de buurt van de televisie, radio en antenne te
plaatsen.
• Als de microprocessor van de oven de storing waarneemt, wordt het
display van de oven mogelijk gereset. U kunt dit probleem verhelpen
door de stekker uit het stopcontact te halen en weer aan te sluiten. Stel
de klok opnieuw in.
technische specificaties
SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische
specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Model
MS23F300E**, MS23F301E**, MS23F302E**
Stroombron
230 V - 50 Hz
Als u het probleem niet met behulp van de bovenstaande aanwijzingen
kunt oplossen, kunt u contact opnemen met de klantenservice van
SAMSUNG in uw woonplaats.
Zorg ervoor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt.
Energieverbruik
Magnetronfunctie
1150 W
Uitgangsvermogen
100 W / 800 W (IEC-705)
• Het modelnummer en serienummer, gewoonlijk te vinden op de
achterzijde van de oven
• Uw garantiegegevens
• Een duidelijke omschrijving van het probleem
Frequentie
2450 MHz
Magnetron
OM75S(31)
Koeling
Ventilator met motor
Afmetingen (B x H x D)
Buitenzijde
Ovenruimte
489 x 275 x 374 mm
330 x 211 x 324 mm
Volume
23 liter
Gewicht
Netto
circa 12 kg
Neem vervolgens contact op met de dealer in uw woonplaats of de
serviceafdeling van SAMSUNG.
Nederlands - 16
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_NL.indd 16
6/11/2018 5:04:38 PM
memo
memo
06 technische specificaties
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_NL.indd 17
6/11/2018 5:04:38 PM
memo
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_NL.indd 18
memo
6/11/2018 5:04:38 PM
memo
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_NL.indd 19
memo
6/11/2018 5:04:38 PM
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND
AUSTRIA
BEL
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for KNOX customers] 0800 400848
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
ITALIA
CYPRUS
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
PORTUGAL
SPAIN
SWEDEN
707 019 70
030-6227 515
01 48 63 00 00
06196 77 555 77
800-SAMSUNG (800.7267864)
8009 4000 only from landline, toll free
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
261 03 710
088 90 90 100
815 56480
808 207 267
0034902172678
0771 726 786
SWITZERLAND
0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
UK
IRELAND (EIRE)
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
GREECE
OF BEZOEK ONS ONLINE OP
www.samsung.com/at/support
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
www.samsung.com/dk/support
www.samsung.com/fi/support
www.samsung.com/fr/support
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/it/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/be_fr/support
www.samsung.com/nl/support
www.samsung.com/no/support
www.samsung.com/pt/support
www.samsung.com/es/support
www.samsung.com/se/support
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
www.samsung.com/uk/support
www.samsung.com/ie/support
DE68-04182E-03
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_NL.indd 20
6/11/2018 5:04:38 PM
MS23F300E**
MS23F301E**
MS23F302E**
Mikrowellengerät
Bedienungsanleitung mit Zubereitungshinweisen
imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von
Samsung entschieden haben.
Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung KEINE Inanspruchnahme des Kundendienstes
für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die
Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt.
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_DE.indd 1
6/11/2018 5:05:08 PM
inhalt
sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise..................................................................................2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM
DURCH, UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE
SPÄTER SCHNELL WIEDERFINDEN.
WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die Türscharniere
beschädigt sind, darf das Gerät bis zur Reparatur durch
sachkundiges Fachpersonal nicht verwendet werden.
WARNUNG: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für die der
Schutz gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss,
dürfen nur von sachkundigem Fachpersonal ausgeführt werden.
WARNUNG: Flüssigkeiten und feste Lebensmittel dürfen nicht
in luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da
diese explodieren können.
WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur dann ohne Aufsicht
verwenden, wenn sie die Risiken eines unsachgemäßen
Gebrauchs kennen und genaue Anweisungen zum sicheren
Umgang mit dem Gerät erhalten haben.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt und nicht für die Verwendung:
• in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
Aufstellen des geräts.................................................................................8
Zubehör...................................................................................................8
Aufstellort................................................................................................8
Drehteller.................................................................................................8
Pflege.........................................................................................................9
Reinigung................................................................................................9
Austausch (Reparatur).............................................................................9
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch..........................................9
Funktionen des geräts.............................................................................10
Gerät.....................................................................................................10
Bedienfeld.............................................................................................10
Verwenden des geräts.............................................................................11
Einstellen der Uhrzeit.............................................................................11
Erhitzen/Aufwärmen...............................................................................11
Leistungsstufen.....................................................................................11
Regulieren der Garzeit ..........................................................................12
Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs..............................................12
Auftauprogramme..................................................................................12
Anleitung für die Auftauprogramme........................................................12
Hinweise zum Dampfgaren
(nur für die Modelle MS23F301EF* und MS23F302EF*).........................12
Informationen zum geschirr....................................................................14
Problembehebung...................................................................................15
Technische daten....................................................................................16
Deutsch - 2
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_DE.indd 2
6/11/2018 5:05:08 PM
Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor
dem Füttern gut geschüttelt bzw. durchgerührt und
auf Temperaturverträglichkeit kontrolliert werden, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart
gekochte Eier niemals in der Schale auf. Sie könnten
anderenfalls explodieren, selbst nachdem das Erhitzen im
Mikrowellengerät abgeschlossen ist.
Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und dabei
eventuelle Essensrückstände zu entfernen.
Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die
Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter
Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus
und verursacht möglicherweise Gefahren.
Das Gerät ist zur Aufstellung auf der Arbeitsplatte bestimmt
und darf nicht im Innern eines Schranks aufgestellt werden.
Verwenden Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Behälter aus
Metall, um Lebensmittel und Getränke zu erhitzen.
Achten Sie beim Entnehmen von Behältern aus dem Gerät
darauf, dass der Drehteller nicht verschoben wird.
Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gesäubert werden.
Das Gerät darf nicht mit einem Hochdruckreiniger gesäubert
werden.
Deutsch - 3
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_DE.indd 3
6/11/2018 5:05:08 PM
01 sicherheitshinweise
• in Gasthäusern;
• in Hotels, Raststätten, Herbergen und anderen
Wohnumgebungen;
• in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen.
Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im
Innern von Mikrowellengeräten geeignet ist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Speisen
in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, da die Gefahr
besteht, dass sich die Behälter entzünden.
Das Mikrowellengerät ist zum Erwärmen von Speisen und
Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln
oder Kleidung und das Aufheizen von Wärmepolstern,
Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern usw. kann zu
Verletzungen, einer Entzündung oder einem Brand führen.
Halten Sie die Gerätetür bei Rauchentwicklung im und am
Gerät geschlossen, und schalten Sie das Gerät aus bzw.
unterbrechen Sie die Stromversorgung.
Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann
es zu verzögertem Sieden und damit verbundenem
Spritzen kommen. Das Behältnis muss deshalb vorsichtig
herausgenommen werden.
Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen,
Wohnwagen und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht
für die Nutzung in Außenbereichen geeignet.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit
dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt
werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass
sie mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen
nur dann bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen
oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem
Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder
dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie
dabei beaufsichtigt werden.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller
oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend
qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um
Gefährdungen auszuschließen.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und in der
richtigen Höhe aufgestellt werden, damit der Garraum und der
Bedienbereich leicht zugänglich sind.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie
10 Minuten lang etwas Wasser darin erhitzen.
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche,
Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie sofort
die Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihr
nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass sich in
Reichweite des Kabels eine Steckdose befindet.
Deutsch - 4
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_DE.indd 4
6/11/2018 5:05:08 PM
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät. Gehen Sie beim Erhitzen von
alkoholhaltigen Gerichten oder Getränken vorsichtig vor, da der Alkoholdampf in Kontakt mit
heißen Teilen des Geräts kommen könnte.
Kinder können versehentlich gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen. Achten
Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür deshalb darauf, dass sich keine Kinder in der
Nähe aufhalten.
Warnhinweis zur Mikrowellenfunktion
Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit
verbundenem Spritzen kommen. Entnehmen Sie das Behältnis daher stets mit äußerster
Vorsicht. Lassen Sie Getränke nach dem Erhitzen immer mindestens 20 Sekunden lang
ruhen, ehe Sie sie servieren. Rühren Sie bei Bedarf während des Erhitzens um. Rühren Sie
immer nach dem Erhitzen um.
Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden Erste-Hilfe-Anweisungen:
1. Halten Sie die verbrühte Körperstelle mindestens 10 Minuten unter kaltes Wasser.
2. Bedecken Sie die Wunde mit einem sauberen, trockenen Verband.
3. Tragen Sie keine Cremes, Öle oder Lotionen auf.
Geben Sie Bleche oder Roste niemals unmittelbar nach der Verwendung im Gerät in Wasser,
da sie andernfalls beschädigt werden könnten.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frittieren, da die Temperatur des heißen Öls nicht
ausreichend kontrolliert werden kann. Dadurch kann es zu einem plötzlichen Überkochen des
heißen Fetts oder Öls kommen.
Deutsch - 5
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_DE.indd 5
6/11/2018 5:05:08 PM
01 sicherheitshinweise
Jegliche Modifikationen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Erhitzen Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Lebensmittel oder Flüssigkeiten in luftdicht
verschlossenen Behältern.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf- oder Hochdruckreiniger,
um das Gerät zu reinigen.
Stellen Sie das Gerät weder auf unebenem Untergrund noch in der Nähe von Heizkörpern
oder entflammbaren Materialien, an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort oder an einem
Platz auf, der direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist oder an dem
Gas austreten könnte.
Dieses Gerät muss entsprechend den örtlichen und nationalen Vorschriften ordnungsgemäß
geerdet werden.
Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch in regelmäßigen Abständen eventuelle Fremdkörper
vom Netzstecker und von den Kontakten.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, knicken Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Netzkabel.
Lüften Sie im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) unverzüglich den
Raum, Berühren Sie nicht das Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät im Betrieb niemals aus, indem Sie den Netzstecker herausziehen.
Führen Sie weder ihre Finger noch irgendwelche Fremdkörper in das Gerät ein. Wenn
Fremdkörper in das Gerät gelangen, ziehen den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an
das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das Gerät aus.
Stellen Sie das Gerät nicht auf zerbrechlichen Objekten oder Flächen auf.
Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung, die Frequenz und die Stromstärke den Angaben in
den technischen Daten des Geräts entsprechen.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen, Verlängerungskabel oder Trafos.
Hängen Sie das Netzkabel nicht über metallische Gegenstände. Verlegen Sie das Netzkabel
stets zwischen Gegenständen oder hinter dem Gerät entlang.
Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel oder eine lose Steckdose.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen am Netzstecker oder dem Netzkabel an das
nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät.
Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in das Gerät noch auf die Gerätetür.
Sprühen Sie keine flüchtigen Stoffe, wie z. B. Insektizide, auf das Gerät.
Sicherheitshinweise zur Verwendung des Mikrowellengeräts
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts
Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignete Behältnisse und Zubehörteile. Verwenden
Sie niemals Behälter aus Metall, Geschirr mit Gold- oder Silberrand, Schaschlikspieße usw.
Entfernen Sie eventuelle Drahtverschlüsse. Andernfalls können Lichtbögen auftreten.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Zeitungen oder Kleidung.
Stellen Sie bei kleinen Mengen geringere Garzeiten ein, um ein Überhitzen und Verbrennen
der Speisen zu verhindern.
Halten Sie Netzstecker und Netzkabel fern von Wasser oder Wärmequellen.
Kochen Sie Eier nie in der Schale und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der
Schale auf, da sie andernfalls explodieren könnten. Erhitzen Sie auch keine luftdichten oder
vakuumverschlossenen Behälter oder Nüsse, Tomaten usw.
Decken Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Tüchern oder Papier ab. Andernfalls besteht
Brandgefahr. Das Gerät kann sich aufgrund von Überhitzung automatisch selbst abschalten,
bis es ausreichend abgekühlt ist.
Verwenden Sie zum Entnehmen von Behältern aus dem Gerät immer Ofenhandschuhe.
Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der Garzeit um, und lassen Sie sie
mindestens 20 Sekunden lang stehen, um ein Überkochen zu vermeiden.
Stehen Sie beim Öffnen des Geräts eine Armlänge entfernt, um Verbrühungen durch aus dem
Innenraum entweichenden Dampf oder heiße Luft zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Das Gerät schaltet sich aus
Sicherheitsgründen für 30 Minuten automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in
das Gerät zu stellen, damit die Mikrowellen absorbiert werden, falls das Gerät versehentlich
eingeschaltet wird.
Halten Sie beim Aufstellen des Geräts die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen
Abstände ein. (Siehe „Aufstellen des Mikrowellengeräts“.)
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe
dieses Haushaltsgeräts anschließen.
Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass
Sie schädlicher Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit geöffneter Gerätetür. Nehmen Sie keine
eigenmächtigen Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln) vor.
Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen der Sicherheitsverriegelung ein.
• Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und
Gerätetür befinden. Die Dichtungsflächen der Gerätetür dürfen nicht mit Essensresten
oder Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein. Halten Sie die Gerätetür und die
entsprechenden Dichtungsflächen sauber, indem Sie sie nach jeder Verwendung des
Geräts zuerst mit einem feuchten und anschließend mit einem trockenen, weichen
Tuch abwischen.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es beschädigt ist. Das Gerät darf erst wieder
verwendet werden, nachdem es von einer qualifizierten Fachkraft repariert wurde.
Wichtig: Die Gerätetür muss stets ordnungsgemäß schließen. Stellen Sie sicher,
dass die Gerätetür nicht verbogen ist uns die Türscharniere, Türverriegelungen und
Dichtungsflächen nicht beschädigt oder locker sind.
• Jegliche Änderungen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von einer qualifizierter
Fachkraft durchgeführt werden.
Deutsch - 6
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_DE.indd 6
6/11/2018 5:05:08 PM
Eingeschränkte Garantie
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben
kosmetischer Fehler, wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil auf ein
Verschulden des Kunden zurückzuführen ist. Zu den von dieser Bestimmung betroffenen
Teilen gehören:
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
• Gerätetüren, Griffe, äußere Verkleidungen oder Gehäuse, die beschädigt, zerkratzt
oder gerissen sind.
• Zerbrochene oder fehlende Drehteller, Führungsringe, Drehaufsätze oder Gitterroste.
Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Zwecken. Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise in diesem
Benutzerhandbuch decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen
Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer
Acht, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen, warten und einsetzen.
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die
Eigenschaften des Mikrowellengeräts sich leicht von den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen.
Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an das nächstgelegene SamsungKundendienstzentrum, oder holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter www.
samsung.com.
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum Erhitzen von Lebensmitteln. Das Gerät
ist ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten geeignet. Erwärmen Sie keine
Textilien oder mit Körnern gefüllte Kissen. Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die
durch unsachgemäße oder falsche Nutzung des Geräts entstehen.
Halten Sie das Gerät stets sauber und instand, um Beschädigungen an den
Geräteflächen und unsichere Betriebsbedingungen zu verhindern.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu
produkspezifischen Auflagen wie z. B. REACH finden Sie unter samsung.com/uk/
aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Produktklassifizierung
Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Die Definition von Gruppe 2
umfasst alle ISM-Geräte, in denen Hochfrequenzenergie entsteht und/oder in Form
elektromagnetischer Strahlung zur Bearbeitung von Werkstoffen, für Funkenerosions- und
Elektroschweißgeräte verwendet wird.
Geräte der Klasse B sind zum Einsatz in Wohnbereichen und in Anlagen bestimmt, die
direkt an eine Niederspannungsversorgung angeschlossen sind, mit der Wohngebäude
versorgt werden.
Deutsch - 7
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_DE.indd 7
6/11/2018 5:05:09 PM
01 sicherheitshinweise
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der
dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und
Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und
Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt
bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und
Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um
in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für
eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen
nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt
und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
aufstellen des geräts
AUFSTELLORT
• Stellen Sie das Gerät auf einer glatten und
ebenen Fläche in einer Höhe von ca. 85 cm
über dem Boden auf. Die Fläche muss das
Gewicht des Geräts tragen können.
ZUBEHÖR
Je nach Modell wird das Gerät mit unterschiedlichen Zubehörteilen für
verschiedenste Verwendungszwecke geliefert.
85 cm über
Der Drehring dient als Unterlage für den
Drehteller.
2. Drehteller: Muss auf den Drehring gestellt werden.
Die Tellermitte muss dabei auf den Drehaufsatz
passen.
Zweck:
Der Drehteller ist die meistgebrauchte
Kochfläche. Er kann zum Reinigen leicht entfernt werden.
Verwenden Sie das Mikrowellengerät NIEMALS ohne Drehring und
Drehteller.
3. Dampfgarer: siehe Seiten 12 bis 14.
(nur die Modelle MS23F301EF* und MS23F302EF*)
Zweck:
Der Dampfgarer aus Kunststoff wird
zum Garen der Lebensmittel mit Dampf
verwendet.
Verwenden Sie das Mikrowellengerät NIEMALS ohne Drehring und
Drehteller.
10 cm Abstand
• Halten Sie nach hinten und an den Seiten einen
dem Boden
an den Seiten
Abstand von mindestens 10 cm sowie oberhalb
des Geräts einen Abstand von 20 cm ein, um
eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
• Stellen Sie das Gerät nicht in heißen oder feuchten Umgebungen
auf, wie z. B. in der Nähe eines herkömmlichen Herds oder eines
Heizkörpers.
1. Drehring: Muss in die Mitte des Geräts gelegt
werden.
Zweck:
10 cm
20 cm
Abstand
Abstand
nach oben nach hinten
• Beachten Sie die für die Stromversorgung geltenden Nennwerte.
Verwenden Sie, sofern erforderlich, ausschließlich zugelassene
Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie den Garraum und die Türdichtung des Geräts vor der
ersten Benutzung mit einem feuchten Tuch.
DREHTELLER
Entnehmen Sie das Verpackungsmaterial aus dem
Inneren des Geräts. Setzen Sie den Drehring und
den Drehteller ein. Vergewissern Sie sich, dass der
Drehteller problemlos gedreht werden kann.
Deutsch - 8
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_DE.indd 8
6/11/2018 5:05:10 PM
pflege
AUSTAUSCH (REPARATUR)
WARNUNG
REINIGUNG
So entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen und schlechte Gerüche aus dem Gerät
1. Stellen Sie eine Tasse verdünnten Zitronensaft mittig auf den Drehteller in
den leeren Garraum.
2. Lassen Sie das Gerät bei höchster Leistungsstufe 10 Minuten lang laufen.
3. Warten Sie anschließend, bis das Gerät abgekühlt ist. Öffnen Sie dann
die Gerätetür und reinigen Sie den Garraum.
To clean inside swing-heater models
Klappen Sie das Heizelement zum Reinigen
der Garraumdecke um 45° nach unten (siehe
Abbildung). So können Sie die Decke des
Garraums einfacher reinigen. Klappen Sie das
Heizelement anschließend wieder nach oben.
• Wenn Sie Probleme an den Scharnieren, Türdichtungen und/oder der
Gerätetür selbst bemerken, wenden Sie sich für technische Hilfe an eine
qualifizierte Fachkraft oder ein Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer
Nähe.
• Kontaktieren Sie für den Austausch der Glühlampe das SamsungKundendienstzentrum in Ihrer Nähe. Tauschen Sie sie nicht selbst aus.
• Ziehen Sie bei Problemen mit dem Gehäuse des Geräts zuerst den
Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich dann an ein
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
VORGEHENSWEISE BEI LÄNGEREM NICHTGEBRAUCH
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen, staubfreien Ort auf. Staub und Feuchtigkeit, die sich im Innern
des Geräts ansammeln, können die Geräteleistung beeinträchtigen.
VORSICHT
• Halten Sie die Gerätetür und ihre Dichtungen stets sauber, um das
reibungslose Öffnen und Schließen der Gerätetür zu gewährleisten.
Andernfalls verringert sich möglicherweise die Lebensdauer des Geräts.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Belüftungsschlitze des
Geräts eindringt.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel oder
Chemikalien.
• Warten Sie nach jeder Verwendung des Geräts, bis das Gerät abgekühlt
ist, und reinigen Sie den Garraum anschließend mit einem milden
Reinigungsmittel.
Deutsch - 9
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_DE.indd 9
6/11/2018 5:05:11 PM
02 aufstellen des geräts / pflege
Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen, damit sich am und im Gerät
keine Verschmutzungen ansammeln. Kontrollieren Sie auch stets die Gerätetür, die
Türdichtungen sowie den Drehring und den Drehteller (nur bestimmte Modelle).
Wenn sich die Gerätetür nicht reibungslos öffnen und schließen lässt, überprüfen Sie, ob
sich an den Türdichtungen Verschmutzungen abgelagert haben. Reinigen Sie die Innenund Außenflächen des Geräts mit einem weichen Tuch und Seifenwasser. Wischen Sie
mehrmals feucht nach und dann trocken.
Dieses Gerät verfügt über keine vom Benutzer abnehmbaren Teile.
Versuchen Sie niemals, Teile des Geräts selbst auszutauschen oder zu
reparieren.
funktionen des geräts
BEDIENFELD
GERÄT
2
1
3
1
4
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5
1. TÜRGRIFF
7. DREHTELLER
2. BELÜFTUNGSSCHLITZE
8. DREHAUFSATZ
3. BELEUCHTUNG
9. DREHRING
4. ZEIT/GEWICHT
10. Ö
FFNUNGEN FÜR
SICHERHEITSVERRIEGELUNG
1. DISPLAY
4. LEISTUNGSWAHLSCHALTER
11. L
EISTUNGSWAHLSCHALTER
2. ZEIT/GEWICHT
5. UHRZEIT
5. TÜRRIEGEL
6. GERÄTETÜR
3. AUFTAUPROGRAMME
Deutsch - 10
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_DE.indd 10
6/11/2018 5:05:12 PM
verwenden des geräts
ERHITZEN/AUFWÄRMEN
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Um die Uhrzeit anzuzeigen in...
24-Stunden-Notation
12-Stunden-Notation
Drücken Sie ein bzw. zwei Mal die Taste Uhrzeit (
1. Stellen Sie durch Drehen am LEISTUNGSWAHLSCHALTER die
maximale Leistung ein. (MAXIMALE LEISTUNG: 800 W)
2. Stellen Sie durch Drehen am Drehrad für Zeit/Gewicht (
) die
gewünschte Zeit ein.
Ergebnis:
Die Garraumbeleuchtung des Geräts wird
eingeschaltet, und der Drehteller beginnt sich zu
drehen.
1) Der Garvorgang wird gestartet.
Nach Abschluss des Garvorgangs ertönt 4 Mal ein Signalton.
2) Der Signalton wird alle 60 Sekunden 3 Mal wiederholt.
3) Im Display erscheint wieder die aktuelle Uhrzeit.
Schalten Sie das Mikrowellengerät niemals ein, wenn es leer ist.
).
2. Stellen Sie durch Drehen am Drehrad für
Zeit/Gewicht (
) die Stunden ein.
Sie können die Leistung während des Garvorgangs ändern, indem Sie den
LEISTUNGSWAHLSCHALTER drehen.
LEISTUNGSSTUFEN
Sie können aus den unten aufgelisteten Leistungsstufen wählen.
3. Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Uhrzeit (
).
4. Stellen Sie durch Drehen am Drehrad für
) die Minuten ein.
Zeit/Gewicht (
5. Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Uhrzeit (
).
Leistungsstufe
Ausgangsleistung
Leistungsstufe
Ausgangsleistung
HOCH
800 W
MITTEL REDUZIERT
300 W
AUFWÄRMEN
700 W
AUFTAUPROGRAMME ( )
180 W
MITTELHOCH
600 W
NIEDRIG/WARMHALTEN
100 W
MITTEL
450 W
Wenn Sie eine höhere Leistungsstufe wählen, müssen Sie eine kürzere Garzeit einstellen.
Bei Auswahl einer niedrigeren Leistungsstufe muss die Garzeit verlängert werden.
Deutsch - 11
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_DE.indd 11
6/11/2018 5:05:14 PM
03 funktionen des geräts / verwenden des geräts
Das Mikrowellengerät verfügt über eine eingebaute Uhr. Wenn das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist, erscheint im Display automatisch die Anzeige „:0“, „88:88“
oder „12:00“. Stellen Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Die Zeit kann in 24-Stunden- oder
12-Stunden-Notation angezeigt werden. Sie müssen die Uhrzeit einstellen:
• beim erstmaligen Aufstellen des Mikrowellengeräts
• nach einem Stromausfall
Vergessen Sie nicht, die Uhrzeit beim Wechsel zwischen Sommer- und
Winterzeit umzustellen.
Automatische Energiesparfunktion
Wenn Sie das Gerät einstellen oder vorübergehend anhalten und keine
weiteren Eingaben machen, wird die aktuelle Funktion nach
25 Minuten abgebrochen, und die Uhrzeit wird im Display angezeigt. Die
Gerätelampe wird bei geöffneter Gerätetür nach 5 Minuten ausgeschaltet.
Im Folgenden finden Sie Hinweise zum Erhitzen oder Aufwärmen von Lebensmitteln.
Überprüfen Sie STETS die vorgenommenen Einstellungen, bevor Sie das Gerät
unbeaufsichtigt lassen. Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des Drehtellers.
Schließen Sie dann die Gerätetür.
REGULIEREN DER GARZEIT
ANLEITUNG FÜR DIE AUFTAUPROGRAMME
Stellen Sie durch Drehen am Drehrad für Zeit/Gewicht (
)
die verbleibende Garzeit ein. Drehen Sie das Drehrad nach
rechts, um die Garzeit während der Zubereitung zu verlängern.
Entfernen Sie vor dem Auftauen das gesamte Verpackungsmaterial. Stellen Sie die
tiefgefrorene Speise auf den Drehteller. Bei Erklingen des Signaltons wenden. Lassen
Sie die Speise nach dem Auftauen entsprechend der angegebenen Ruhezeit ruhen.
BEENDEN/UNTERBRECHEN DES GARVORGANGS
Sie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, um den Garzustand der
Lebensmittel zu überprüfen.
1. Vorübergehend:
Öffnen Sie die Gerätetür.
Ergebnis:
Der Garvorgang wird unterbrochen. Sie
können den Garvorgang fortsetzen, indem
Sie die Gerätetür wieder schließen.
Nummer/Gericht
Portionsgröße
Ruhezeit
Anleitung
Fleisch
200-1500 g
20-60 min
Geflügel
200-1500 g
20-60 min
Die Seiten mit Alufolie schützen.
Bei Erklingen des Signaltons
wenden.
Fisch
200-1500 g
20-50 min
HINWEISE ZUM DAMPFGAREN
(NUR FÜR DIE MODELLE MS23F301EF* UND MS23F302EF*)
Der Dampfgarer bereitet Lebensmittel nach dem Prinzip des Dampfgarens zu
und wurde für deren schnelle und gesunde Zubereitung in Ihrem SamsungMikrowellengerät entwickelt. Dieses Zubehör eignet sich perfekt für die schnelle
Zubereitung von Reis, Nudeln, Gemüse usw., da die Nährstoffe erhalten bleiben.
Das Dampfgarer-Set zur Verwendung in einem Mikrowellengerät besteht aus 3 Teilen:
2. Vollständig; Drehen Sie das Drehrad für
Zeit/Gewicht (
) nach links. Im Display erscheint
wieder die aktuelle Uhrzeit.
AUFTAUPROGRAMME
Mit Hilfe der Auftaufunktion können Sie Fleisch, Geflügel und Fisch
auftauen. Stellen Sie die tiefgefrorenen Speisen in die Mitte des Drehtellers
und schließen Sie dann die Gerätetür.
1. Drehen Sie den LEISTUNGSWAHLSCHALTER auf das
Symbol für die Auftauprogramme ( ).
2. Stellen Sie durch Drehen am Drehrad für Zeit/Gewicht
(
) das gewünschte Gewicht ein.
Ergebnis:
Die Garraumbeleuchtung des Geräts wird
eingeschaltet, und der Drehteller beginnt
sich zu drehen.
1) Der Garvorgang wird gestartet. Nach Abschluss des
Garvorgangs ertönt 4 Mal ein Signalton.
2) Der Signalton wird alle 60 Sekunden 3 Mal wiederholt.
3) Im Display erscheint wieder die aktuelle Uhrzeit.
Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignetes Geschirr.
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_DE.indd 12
Dämpfschüssel
Dämpfeinsatz
Deckel
Alle Teile halten Temperaturen von -20 °C bis 140 °C stand. Sie sind außerdem ideal
zur Aufbewahrung von Lebensmitteln im Gefrierschrank geeignet und können sowohl
getrennt verwendet als auch miteinander kombiniert werden.
WICHTIGE GEBRAUCHSHINWEISE:
Verwenden Sie den Dampfgarer nicht:
• um Lebensmittel mit einem hohen Zucker- oder Fettgehalt zu garen.
• in Kombination mit der Grill- oder Heißluftfunktion oder einer Herdplatte.
Waschen Sie alle Teile vor der ersten Verwendung gründlich mit Seifenwasser aus.
Weitere Informationen zu den Garzeiten erhalten Sie in der Anweisungen in der
Tabelle auf der nächsten Seite.
Deutsch - 12
6/11/2018 5:05:14 PM
PFLEGE:
Lebensmittel
Sie können den Dampfgarer in einer Spülmaschine reinigen.
Wenn Sie ihn von Hand waschen, verwenden Sie heißes Wasser und Spülmittel.
Reinigen Sie ihn nicht mit Scheuerschwämmen.
Reis
AUFTAUEN
Geben Sie die tiefgefrorenen Lebensmittel in die Dämpfschüssel und decken
Sie sie nicht ab. Die beim Auftauen entstehende Flüssigkeit sammelt sich am
Boden des Gefäßes ohne die Qualität der Speisen zu beeinträchtigen.
ZUBEREITUNG:
Lebensmittel
Artischocken
Portionsgröße Leistungs- Garzeit Ruhezeit
stufen
(min)
(min)
300 g (1-2 Stk.)
800 W
5-6
1-2
Ungeschälte
Kartoffeln
Eintopf
(gekühlt)
Zubehör
Dämpfschüssel mit
Dämpfeinsatz + Deckel
Anleitung
Die Artischocken waschen und säubern. Den Dämpfeinsatz in die
Dämpfschüssel stellen. Die Artischocken auf dem Dämpfeinsatz verteilen.
1 EL Zitronensaft hinzugeben. Abgedeckt garen.
Frisches
300 g
800 W
4-5
1-2
Dämpfschüssel mit
Gemüse
Dämpfeinsatz + Deckel
Anleitung
Das Gemüse, (z. B. Brokkoli, Blumenkohl, Möhren, Paprika) waschen, in
gleichmäßig große Stücke schneiden und wiegen. Den Dämpfeinsatz in die
Dämpfschüssel stellen. Das Gemüse auf dem Dämpfeinsatz verteilen.
2 EL Wasser hinzugeben. Abgedeckt garen.
Tiefgefrorenes
300 g
600 W
7-8
2-3
Dämpfschüssel mit
Gemüse
Dämpfeinsatz + Deckel
Anleitung
Das tiefgefrorene Gemüse in die Dämpfschüssel geben. Den Dämpfeinsatz in
die Dämpfschüssel stellen. 1 EL Wasser hinzugeben. Abgedeckt garen.
Nach der Garzeit und nach Ablauf der Ruhezeit gut umrühren.
Suppe
(gekühlt)
Tiefgefrorene
Suppe
Tiefgefrorene
Knödel mit
Marmeladenfüllung
Obstkompott
Deutsch - 13
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_DE.indd 13
6/11/2018 5:05:14 PM
04 verwenden des geräts
Manche Lebensmittel (z. B. Tomaten) können den Kunststoff verfärben.
Dies ist normal und kein Herstellungsfehler.
Portionsgröße Leistungs- Garzeit Ruhezeit
Zubehör
stufen
(min)
(min)
250 g
800 W
15-18
5-10
Dämpfschüssel + Deckel
Anleitung
Den Reis in die Dämpfschüssel geben. 500 ml kaltes Wasser hinzufügen.
Abgedeckt garen. Weißen Reis nach der Garzeit 5 Minuten ruhen lassen.
Braunen Reis 10 Minuten ruhen lassen.
500 g
800 W
7-8
2-3
Dämpfschüssel + Deckel
Anleitung
Die Kartoffeln wiegen, waschen und in die Dämpfschüssel legen.
3 EL Wasser hinzugeben. Abgedeckt garen.
400 g
600 W
5-6
1-2
Dämpfschüssel + Deckel
Anleitung
Den Eintopf in die Dämpfschüssel geben. Abgedeckt garen.
Nach der Ruhezeit gut umrühren.
400 g
800 W
3-4
1-2
Dämpfschüssel + Deckel
Anleitung
Die Suppe in die Dämpfschüssel geben. Abgedeckt garen.
Nach der Ruhezeit gut umrühren.
400 g
800 W
8-10
2-3
Dämpfschüssel + Deckel
Anleitung
Die tiefgefrorene Suppe in die Dämpfschüssel geben. Abgedeckt garen.
Nach der Ruhezeit gut umrühren.
150 g
600 W
1-2
2-3
Dämpfschüssel + Deckel
Anleitung
Die Außenseite der gefüllten Knödel mit kaltem Wasser anfeuchten.
1-2 tiefgefrorene Klöße nebeneinander in die Dämpfschüssel legen.
Abgedeckt garen.
250 g
800 W
3-4
2-3
Dämpfschüssel + Deckel
Anleitung
Das frische Obst (z. B. Äpfel, Birnen, Pflaumen, Aprikosen, Mangos oder
Ananas) schälen, waschen, in gleichgroße Stücke oder Würfel schneiden und
wiegen. Das Obst in die Dämpfschüssel geben.
1-2 EL Wasser und 1-2 EL Zucker hinzugeben. Abgedeckt garen.
informationen zum geschirr
Umgang mit dem Dampfgarer
+
Dämpfschüssel + Deckel
Dämpfschüssel mit Dämpfeinsatz + Deckel
SICHERHEITSHINWEISE:
Gehen Sie beim Öffnen des Deckels besonders vorsichtig vor.
Der entweichende Dampf kann sehr heiß sein.
Für die Zubereitung von Speisen in einem Mikrowellengerät müssen die Mikrowellen die
Lebensmittel durchdringen können, ohne dabei vom verwendeten Geschirr reflektiert oder
absorbiert zu werden. Deshalb muss das Geschirr sorgfältig ausgewählt werden. Wenn
das Geschirr als mikrowellengeeignet gekennzeichnet ist, können Sie es ohne Bedenken
verwenden. In der folgenden Liste werden verschiedene Arten von Geschirr beschrieben und
es wird angegeben, ob und wie sie in einem Mikrowellengerät verwendet werden können.
Geschirr
Mikrowellengeeignet
Kommentare
Aluminiumfolie
✓✗
Backunterlage
✓
Nicht länger als acht Minuten vorheizen.
Porzellan und Steingut
✓
Keramik, Töpferware, glasiertes Steingut und
feines Porzellan sind in der Regel geeignet, sofern
sie keine Metallverzierungen aufweisen.
Einweggeschirr aus
Kunststoff oder Pappe
✓
Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser
Verpackung geliefert.
Fassen Sie den Dampfgarer nach dem Garen mit Ofenhandschuhen an.
Kann in kleineren Mengen verwendet werden,
um bestimmte Bereiche vor Überhitzung zu
schützen. Wenn sich die Aluminiumfolie zu dicht
an den Innenwänden befindet oder zu viel Folie
verwendet wird, kann es zu Lichtbogenbildung
kommen.
Fast-Food-Verpackungen
•
Styroporbecher und
-behälter
✓
Geeignet zum Aufwärmen von Lebensmitteln.
Durch Überhitzung kann das Styropor
schmelzen.
•
Papiertüten oder Papier
✗
Können sich entzünden
•
Recyclingpapier und
metallene Elemente
✗
Kann Feuer fangen.
✓
Kann verwendet werden, sofern es keine
Metallverzierungen aufweist.
Glasgeschirr
•
Kombiniertes Kochund Anrichtegeschirr
Deutsch - 14
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_DE.indd 14
6/11/2018 5:05:15 PM
Geschirr
•
Feines Glasgeschirr
✓
Einmachgläser
problembehebung
Kommentare
Kann zum Aufwärmen von Speisen oder
Getränken verwendet werden. Dünnes Glas kann
bei schnellem Erhitzen springen oder zerbrechen.
✓
Der Deckel muss abgenommen werden. Nur
zum Aufwärmen geeignet.
Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer führen.
Metall
•
Geschirr
✗
•
Verschlussdrähte für
Tiefkühlbeutel
✗
Papier
•
Teller, Becher,
Servietten und
Küchenpapier
✓
Bei kurzer Garzeit und zum Aufwärmen. Ebenso
zum Absorbieren überschüssiger Feuchtigkeit.
•
Recyclingpapier
✗
Kann Feuer fangen.
✓
Vor allem hitzebeständiger
Thermoplastkunststoff. Andere Kunststoffe
verformen oder verfärben sich möglicherweise
bei hohen Temperaturen. Verwenden Sie kein
Melamingeschirr.
Kunststoff
•
Behälter
•
Frischhaltefolie
•
Gefrierbeutel
Wachs- oder
Butterbrotpapier
✓
: Empfohlen
✓✗
✓
Kann verwendet werden, um Speisen feucht
zu halten. Sollte die Speisen nicht berühren.
Nehmen Sie die Folie vorsichtig ab. Es entweicht
heißer Wasserdampf.
✓✗
Nur wenn diese koch- oder ofenfest sind. Sollten
nicht luftdicht sein. Gegebenenfalls mit einer
Gabel einstechen.
✓
Kann verwendet werden, um Speisen feucht zu
halten und Spritzer zu verhindern.
: Mit Vorsicht
✗
Wenn bei Ihrem Gerät ein Problem auftritt, versuchen Sie es mit einem der unten
angegebenen Vorschläge zu lösen.
Dies ist normal.
• Kondenswasser im Garraum des Geräts
• Luftströmung an der Gerätetür und am Gehäuse
• Lichtreflexe an der Gerätetür und am Gehäuse
• Entweichen von Dampf an der Gerätetür oder den Belüftungsschlitzen
Bei Betätigen des Drehrads für Zeit/Gewicht (
) wird das Gerät nicht
gestartet.
• Ist die Gerätetür vollständig geschlossen?
Die Speisen werden nicht gegart.
• Haben Sie die korrekte Zeit eingestellt und die Taste Zeit/Gewicht (
)
gedrückt?
• Ist die Gerätetür vollständig geschlossen?
• Ist der elektrische Stromkreis überlastet, sodass eine Sicherung durchgebrannt
ist oder ein Sicherungsautomat ausgelöst wurde?
Die Speisen werden zu sehr oder zu wenig erhitzt.
• Wurde die für die Art der Lebensmittel geeignete Garzeit eingestellt?
• Wurde die entsprechende Leistungsstufe eingestellt?
Im Garraum kommt es zu Funkenbildung und Knistern.
• Haben Sie Geschirr mit Metallrändern verwendet?
• Wurde eine Gabel oder ein anderer Metallgegenstand im Garraum des Geräts
vergessen?
• Befindet sich Aluminiumfolie in zu geringem Abstand zu den Innenwänden des
Garraums?
Die Glühlampe funktioniert nicht.
• Aus Sicherheitsgründen darf die Glühlampe nicht selbst ausgetauscht
werden. Wenden Sie sich an das nächstgelegene autorisierte SamsungKundendienstzentrum, um die Glühlampe von qualifiziertem Fachpersonal
ersetzen zu lassen.
: Nicht sicher
Deutsch - 15
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_DE.indd 15
6/11/2018 5:05:15 PM
05 informationen zum geschirr / problembehebung
•
Mikrowellengeeignet
Das Gerät verursacht Störungen bei Radio- oder Fernsehgeräten.
• Bei Betrieb des Geräts kann es zu leichten Störungen des Radio- und
Fernsehempfangs kommen. Dies ist normal. Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Fernseh- oder Radiogeräten und Antennen auf, um diesen Effekt zu
verringern.
• Wenn vom Mikroprozessor des Geräts Störungen festgestellt werden, wird u.
U. das Display zurückgesetzt. Um dieses Problem zu beheben, ziehen Sie den
Netzstecker, und stecken Sie ihn dann wieder ein. Stellen Sie die Uhrzeit neu ein.
Wenn Sie das Problem mit den oben genannten Vorschlägen nicht
lösen konnten, wenden Sie sich an das nächstgelegene SAMSUNGKundendienstzentrum.
Halten Sie hierfür bitte die folgenden Informationen bereit:
• Modell- und Seriennummer des Geräts (diese finden Sie normalerweise auf
der Rückseite des Geräts)
• Gewährleistungsinformationen
• Eine klare Beschreibung des Problems
Wenden Sie sich anschließend an Ihren nächstgelegenen Händler oder den
SAMSUNG-Kundendienst.
technische daten
SAMSUNG ist fortwährend darum bemüht, seine Produkte zu verbessern.
Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an
Bedienungsanleitungen vor.
Modell
MS23F300E**, MS23F301E**, MS23F302E**
Eingangsspannung und Frequenz
230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme
Mikrowelle
1150 W
Ausgangsleistung
100 W / 800 W (IEC-705)
Frequenz
2450 MHz
Mikrowellengerät
OM75S(31)
Kühlung
Motorbetriebener Kühlungsventilator
Abmessungen (B x H x T)
Gehäuse
Garraum
489 x 275 x 374 mm
330 x 211 x 324 mm
Fassungsvermögen
23 Liter
Gewicht
Netto
ca. 12 kg
Deutsch - 16
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_DE.indd 16
6/11/2018 5:05:15 PM
notizen
notizen
06 technische daten
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_DE.indd 17
6/11/2018 5:05:15 PM
notizen
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_DE.indd 18
notizen
6/11/2018 5:05:15 PM
notizen
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_DE.indd 19
notizen
6/11/2018 5:05:15 PM
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND
AUSTRIA
RUFEN SIE UNS AN
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for KNOX customers] 0800 400848
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
ITALIA
CYPRUS
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
PORTUGAL
SPAIN
SWEDEN
707 019 70
030-6227 515
01 48 63 00 00
06196 77 555 77
800-SAMSUNG (800.7267864)
8009 4000 only from landline, toll free
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
261 03 710
088 90 90 100
815 56480
808 207 267
0034902172678
0771 726 786
SWITZERLAND
0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
UK
IRELAND (EIRE)
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
GREECE
ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
www.samsung.com/at/support
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
www.samsung.com/dk/support
www.samsung.com/fi/support
www.samsung.com/fr/support
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/it/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/be_fr/support
www.samsung.com/nl/support
www.samsung.com/no/support
www.samsung.com/pt/support
www.samsung.com/es/support
www.samsung.com/se/support
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
www.samsung.com/uk/support
www.samsung.com/ie/support
DE68-04182E-03
MS23F301EAW_EN_DE68-04182E-03_DE.indd 20
6/11/2018 5:05:15 PM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising