Samsung | NZ64N9777BK/E1 | Owner's Manual | Samsung NZ64N9777BK/E1 Εγχειρίδιο χρήσης

Samsung NZ64N9777BK/E1 Εγχειρίδιο χρήσης
Induction Hob
User manual
NZ64N9777GK / NZ64N9777BK / NZ64N7777GK
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 1
2/19/2018 12:02:10 PM
Contents
Contents
Using this manual
3
The following symbols are used in this User Manual:
Model name & serial number
3
3
Safety instructions
3
Disposing of the packaging material
Proper disposal of your old appliance
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
7
7
7
Installing the hob
8
Safety instructions for the installer
Tools you will need
Connecting to the mains power supply
Installing into the countertop
Components
Before you start
Cooking zones
Control panel
Induction heating
Virtual flame technology
Safety shutoff
Residual heat indicator
Temperature detection
Cookware
Using the touch buttons
Operating noises
Initial cleaning
Operation
Switching the appliance on
Selecting cooking zone and power level
Power Boost
8
8
8
9
11
12
12
13
14
14
15
15
15
16
19
19
19
20
20
20
21
Flex zone Plus
Keep Warm
Timer
Pause/Resume
Quick stop
Switching the appliance off
Child safety lock
Maximum power limit
Sound on/off
Smart Connect (NZ64N9777GK, NZ64N7777GK model only)
Hood control
21
22
23
23
24
24
24
25
26
26
27
Maintaining your appliance
27
Hob
Light soiling
Stubborn soiling
Problem dirt
Hob frame (option)
To avoid damaging your appliance
27
27
28
28
29
29
Troubleshooting and service
29
Troubleshooting
Service
Technical data
Technical data
Cooking zones
Product information
Appendix
Open Source Announcement (NZ64N9777GK, NZ64N7777GK model only)
29
31
31
31
31
32
33
33
2 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 2
2/19/2018 12:02:11 PM
Safety instructions
Please take the time to read this owner’s manual, paying particular attention to the
safety information contained in the following section, before using your appliance.
Keep this manual for future reference.
If transferring ownership of the appliance, please remember to pass the manual on
to the new owner.
The safety aspects of this appliance comply with all accepted technical and safety
standards. However, as manufacturers we also believe it is our responsibility to
familiarize you with the following safety instructions.
The following symbols are used in this User Manual:
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property
damage.
CAUTION
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury when using
your hob, follow these basic safety precaution.
NOTE
Useful tips, recommendations, or information that helps users manipulate the
product.
Model name & serial number
Both the model name and the serial number are labeled underneath the hob base.
For later use, write down the information or attach the additional product label
(located on the top of the product) onto the current page.
Model Name
Serial Number
WARNING
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
The means for disconnection must be incorporated in the fixed
wiring in accordance with the wiring rules.
English 3
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 3
2/19/2018 12:02:11 PM
Using this manual
Using this manual
Safety instructions
Safety instructions
This Appliance should be allowed to disconnection from the
supply after installation. The disconnection may be achieved by
having the plug accessible or by incorporating a switch in the
fied wiring in accordance with the wiring rules.
The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified pesons in
order to avoid a hazard.
The appliance must not be installed behind a decorative door in
order to avoid overheating.
The method of fixing stated is not to depend on the use of
adhesives since they are not considered to be a reliable fixing
means.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to
avoid the possibility of electric shock.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short
term cooking process has to be supervised continuously.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8 years of age shall be kept away
unless continuously supervised.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to
avoid touching heating elements inside the hob.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in a fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young
children should be kept away.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking
surfaces.
A steam cleaner is not to be used.
WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer
of the cooking appliance or indicated by the manufacturer
of the appliance in the instructions for use as suitable or hob
guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate
guards can cause accidents.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should
not be placed on the hob surface since they can get hot.
After use, switch off the hob element by its control and do not
rely on the pan detector.
4 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 4
2/19/2018 12:02:11 PM
The surfaces are liable to get hot during use.
user maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
Be sure the appliance is properly installed and grounded by a
qualified technician.
The appliance should be serviced only by qualified service
personnel. Repairs carried out by unqualified individuals may
cause injury or serious malfunction. If your appliance is in need
of repair, contact your local service centre. Failure to follow
these instructions may result in damage and void the warranty.
Flush - mounted appliances may be operated only after they
have been installed in cabinets and workplaces that conform
to the relevant standards. This ensures sufficient protection
against contact for electrical units as required by the essential
safety standards.
If your appliance malfunctions or if fractures, cracks or splits
appear:
• switch off all cooking zones;
• disconnect the hob from the mains supply; and
• contact your local service centre.
If the hob cracks, turn the appliance off to avoid the possibility
of electric shock. Do not use your hob until the glass surface
has been replaced.
English 5
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 5
2/19/2018 12:02:11 PM
Safety instructions
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
CAUTION
Safety instructions
Safety instructions
Do not use the hob to heat aluminium foil, products wrapped
in aluminium foil or frozen foods packaged in aluminium
cookware.
Always keep the control panels clean and dry.
Liquid between the bottom of the pan and the hob can produce
steam pressure. Which may cause the pan to jump.
Cables from electrical appliances must not touch the hot surface
of the hob or hot cookware.
Always ensure that the hotplate and the base of the pan are
kept dry.
Do not use the hob to dry clothes.
Never place combustible items on the hob, it may cause fire.
There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
Keep all packaging materials well out of the reach of children,
as packaging materials can be dangerous to children.
Users with Pacemakers and Active Heart Implants must
keep their upper body at a minimum distance of 30 cm from
induction cooking zones when turned on. If in doubt, you
should consult the manufacturer of your device or your doctor.
(Induction hob model only)
This appliance is to be used only for normal cooking and frying
in the home. It is not designed for commercial or industrial use.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance
yourself.
Never use the hob for heating the room.
Always turn the appliance off before cleaning.
Take care when plugging electrical appliances into mains
sockets near the hob. Mains leads must not come into contact
with the hob.
Clean the hob in accordance with the cleaning and care
instructions contained in this manual.
The cooking zones will become hot when you cook.
Always keep small children away from the appliance.
Overheated fat and oil can catch fire quickly. Never leave
surface units unattended when preparing foods in fat or oil, for
example, when cooking chips.
Keep pets away from the appliance because pets may step on
the controls of the appliance, causing an malfunction.
Turn the cooking zones off after use.
6 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 6
2/19/2018 12:02:11 PM
Disposing of the packaging material
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment)
WARNING
All materials used to package the appliance are fully recyclable. Sheet and hard
foam parts are appropriately marked. Please dispose of packaging materials and
old appliances with due regard to safety and the environment.
WARNING
Before disposing of your old appliance, make it inoperable so that it cannot be a
source of danger. To do this, have a qualified technician disconnect the appliance
from the mains supply and remove the mains lead.
The appliance may not be disposed of in the household rubbish.
Information about collection dates and public refuse disposal sites is available
from your local refuse department or council.
For information on Samsung’s environmental commitments and product specific
regulatory obligations e.g. REACH visit: samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
English 7
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 7
2/19/2018 12:02:11 PM
Safety instructions
Proper disposal of your old appliance
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature
indicates that the product and its electronic accessories
(e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed
of with other household waste at the end of their working
life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate
these items from other types of waste and recycle them
responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either the retailer where
they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take these
items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract. This product
and its electronic accessories should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
Installing the hob
WARNING
Be sure the new appliance is installed and grounded only by qualified personnel.
Please observe this instruction. The warranty will not cover any damage that may
occur as a result of improper installation.
Technical data is provided at the end of this manual.
Safety instructions for the installer
•
Installing the hob
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A device must be provided in the electrical installation that allows the
appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact
opening width of at least 3 mm. Suitable isolation devices include line
protecting cut - outs, fuses (screw type fuses are to be removed from the
holder), earth leakage trips and contactors.
With respect to fire protection, this appliance corresponds to EN 60335 - 2 6. This type of appliance may be installed with a high cupboard or wall on one
side.
The installation must guarantee shock protection.
The kitchen unit in which the appliance is fitted must satisfy the stability
requirements of DIN 68930.
For protection against moisture, all cut surfaces are to be sealed with a
suitable sealant.
On tiled work surfaces, the joints in the area where the hob sits must be
completely filled with grout.
On natural, artificial stone, or ceramic tops, the snap action springs must be
bonded in place with a suitable artificial resin or mixed adhesive.
Ensure that the seal is correctly seated against the work surface without any
gaps. Additional silicon sealant must not be applied; this would make removal
more difficult when servicing.
The hob must be pressed out from below when removed.
A board can be installed underneath the hob.
The ventilation gap between the worktop and front of the unit underneath it
must not be covered.
Tools you will need
Pencil
Phillips Head Screwdriver
Ruler or Straightedge
Safety Glasses
Saber Saw
Drill
Connecting to the mains power supply
Before connecting, check that the nominal voltage of the appliance, that is, the
voltage stated on the rating plate, corresponds to the available supply voltage. The
rating plate is located on the lower casing of the hob.
WARNING
Shut off power to circuit before connecting wires to circuit.
The heating element voltage is AC 230 V~. The appliance also works perfectly on
networks with AC 220 V~ or AC 240 V~. The hob is to be connected to the mains
using a device that allows the appliance to be disconnected from the mains at all
poles with a contact opening width of at least 3 mm, eg. automatic line protecting
cut - out, earth leakage trips or fuse.
WARNING
The cable connections must be made in accordance with regulations and the
terminal screws tightened securely.
WARNING
Once the hob is connected to the mains supply, check that all cooking zones are
ready for use by briefly switching each on in turn at the maximum setting with
suitable cookware.
8 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 8
2/19/2018 12:02:12 PM
Installing into the countertop
WARNING
Pay attention (conformity) to phase and neutral allocation of house connection and
appliance (connection schemes); otherwise, components can be damaged.
Warranty does not cover damage resulting from improper installation.
NOTE
WARNING
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
01
02
04
03
05
L
06
01
220-240 V ~
04
Blue
02
Brown
05
Gray
03
Black
06
Green/Yellow
N
2N~ (16A): Separate the 2-phase wires
(L1 and L2) before connection.
01
02
05
03
07
06
04
L1
L2
01
05
03
06
N1
N
07
L2
01
220-240 V ~
05
Blue
02
380-415 V ~
06
Gray
03
Brown
07
Green/Yellow
04
Black
N2
Serial number
A.
NOTE
Pay special attention to the minimum space and clearance requirements.
NOTE
2 x 1N~ (16A): Separate the wires before
connection.
04
02
L1
A
1N~ (32A)
The bottom of the hob is equipped with a fan. If there is a drawer under the hob
it should not be used to store small objects or paper, since they could damage the
fan or interfere with the cooling if they are sucked into it.
01
220-240 V ~
05
Black
No.
Explanation
Size
02
Brown
06
Gray
01
Min 2 mm
03
Blue
07
Green/Yellow
Height of
ventilation hole
04
220-240 V ~
02
Width of
ventilation hole
560 mm
01
02
WARNING
For correct supply connection, follow the wiring diagram attached near the terminals.
English 9
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 9
2/19/2018 12:02:13 PM
Installing the hob
Make a note of the serial number on the
appliance rating label prior to installation.
This number will be required in the case
of requests for service and is no longer
accessible after installation, as it is on the
original rating plate on the upperside or
underside of the appliance.
Installing the hob
01
02
01
03
02
03
06
04
08
07
09
05
Installing the hob
No.
10
Explanation
11
04
12
Size
05
06
07
08
No.
Explanation
Size
01
Check 4 Point
01
Distance between wall and hob
Min 40 mm
02
Drill diameter
Ø6
02
Size of depth of hob
520 mm
03
Right angle of cutting point
90 °
03
Distance between Induction and end of table
Min 40 mm
04
Cutting Width Size
560±1 mm
04
Distance between glass and case burner
25 mm
05
Cutting Depth Size
490±1 mm
05
Distance between glass and case burner
15 mm
06
Curve Size
R3
06
Distance between wall and case burner
Min 60 mm
07
Size of table thickness
Max 50 mm,
Min 20 mm
07
Size of depth of case burner
480 mm
08
Distance between case burner and end of table
Min 50 mm
08
Distance between end of table and cutting point
(Rear-side)
Min 60 mm
09
Depth of table
Min 600 mm
10
Distance between end of table and cutting point
(Left-side)
Min 60 mm
11
Distance between end of table and cutting point
(Right-side)
Min 60 mm
12
Distance between end of table and cutting point
(Front-side)
Min 50 mm
10 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 10
2/19/2018 12:02:13 PM
01
02
03
04
05
Explanation
Size
01
Width of rear
ventilation
Min 550 mm
02
Height of rear
ventilation
Min 35 mm
03
Depth of power
cord path
Max 65 mm
04
Width of power
cord path
Max 100 mm
05
Height of block
board
Min 5 mm
Installing the hob
No.
02
03
01
Components
No.
Explanation
Min 20 mm
01
02
Size
Size of ventilation
03
Min 2 mm
Min 20 mm
Induction hob
Bracket Spring
English 11
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 11
2/19/2018 12:02:13 PM
Before you start
Cooking zones
NZ64N9777BK
NZ64N9777GK / NZ64N7777GK
02
02
01
01
Before you start
03
03
05
05
04
04
01
Induction Flex zone Plus 3300 W with Power Boost 3600 W
02
Induction cooking zone 1400 W with Power Boost 2000 W
03
Induction cooking zone 2200 W with Power Boost 3200 W
04
Control panel
05
Virtual flame
12 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 12
2/19/2018 12:02:14 PM
06
Power level buttons
Use these buttons to set the power level of
a cooking zone.
NZ64N9777GK / NZ64N7777GK
07
Power Boost button
Use this button to heat up the contents of
the pan faster than maximum power level.
08
Timer buttons
Use these buttons to turn the timer on or
off and set the timer.
09
Timer display
Displays the remaining time for the timer.
10
Pause/Resume button
Use this button to switch all cooking zones
on to the low power setting (2). (example :
to take a telephone call)
11
Lock button
Use this button to switch the Child safey
lock function on or off.
12
Smart Connect button
Use this button to switch the Smart Connect
function on or off.
04
05
03
09
03
03
01
07
03
02
06
08
10 11 12
NZ64N9777BK
04
05
03
03
03
03
07
09
Guide for cooking zone display
Display
01
02
to
06
08
10 11
01
On/Off button
Use this button to switch the power supply
on or off completely.
02
Flex zone Plus button
Use this button to switch the Flex zone Plus
function on or off.
03
Cooking zone display
Displays the power level, activated
functions, residual heat, and information
messages.
04
Cooking zone buttons
Use these buttons to select a cooking zone.
05
Keep warm button
Use this button to keep cooked food warm.
,
Meaning
Selected power level
Residual heat (very hot)
Residual heat (hot)
The child lock is activated
A button is being touched for longer than 8 seconds.
The hob is overheated because of abnormal operation.
(example : operation with empty cookware)
Cookware is unsuitable, too small, or no cookware has been
placed on the cooking zone
English 13
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 13
2/19/2018 12:02:15 PM
Before you start
Control panel
Before you start
Induction heating
Virtual flame technology
•
B
A
C
Before you start
A.
B.
C.
Induction coil
Induced currents
Electronic circuits
•
The Principle of Induction Heating:
When you place your cookware on a
cooking zone and you turn it on, the
electronic circuits in your induction
hob produce “induced currents” in the
bottom of the cookware which instantly
raise cookware’s temperature.
Greater speed in cooking and frying:
As the pan is heated directly and not
the glass, the efficiency is greater than
in other systems because no heat is
lost. Most of the energy absorbed is
transformed into heat.
Virtual flame technology creates the
appearance of flames when you turn on an
induction element.
•
•
•
Virtual flame technology is available only on the front-right cooking zone.
The virtual flame may look different depending on the appearance, size, or
position of the cookware. (For the best results, use cookware that matches the
element size. Cookware that is too large can cover the virtual flame. Cookware
that is too small can cause the virtual flame to be ill-formed.
Impurities on the cookware bottom or the hob surface can cause the virtual
flame to be ill-formed or incomplete.
Clean the cookware or the hob surface before using them.
NOTE
If you want to turn off Virtual Flame technology, you must touch the
button for
3 seconds within 10 seconds after turning on the hob.
This function is available only immediately after turn on the hob. After another
action can not be set to function.
NOTE
Use a suitable cookware when using Virtual flame burner.
Size
200-220 mm
Cookware surface
Horizontal hairline
Material
STSS (Stainless steel)
When conditions are satisfied upper table, Virtual Flame shape can be formed
appropriately.
14 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 14
2/19/2018 12:02:16 PM
Safety shutoff
Residual heat indicator
If one of the cooking zones is not switched off or the power level is not adjusted
after an extended period of time, that particular cooking zone will automatically
switch itself off.
,
(for “hot”) in the corresponding
Any residual heat will be indicated with
cooking zone display.
The cooking zones switch themselves off at the following times.
When an individual cooking zone or the hob is turned off, the presence of residual
,
(for “hot”) in the corresponding cooking zone
heat is shown with an
display. Even after the cooking zone has been switched off, the residual heat
indicator goes out only after the cooking zone has cooled.
You can use the residual heat for thawing or keeping food warm.
Switch off
1-3
After 6 hours
4-6
After 5 hours
7-9
After 4 hours
10-15
After 1.5 hours
NOTE
If the Hob is overheated because of abnormal operation,
And the Hob will be switched off.
WARNING
As long as the residual heat indicator is illuminated, there is a risk of burns.
WARNING
If the power supply is interrupted, the
,
symbol will go out and information
about residual heat will no longer be available.
However, it may still be possible to burn yourself. This can be avoided by always
taking care when near the hob.
Temperature detection
will be displayed.
NOTE
If cookware is unsuitable, too small, or no cookware has been placed on the
cooking zone,
will be displayed.
And after 1 minute the corresponding cooking zone will be switched off.
If for any reason the temperatures on any of the cooking zones were to exceed the
safety levels, the cooking zone will automatically reduce to a lower power level.
When you have finished using the hob, the cooling fan will continue to run until
the hob’s electronics has cooled down. And the cooling fan switches itself off
depending upon the temperature of the electronics.
NOTE
Should one or more of the cooking zones switch off before the indicated time has
elapsed, see the “Troubleshooting” on page 29.
Other reasons why a cooking zone will switch itself off
All cooking zones will switch themselves off if liquid boils over on the control
panel.
The automatic shutoff will also be activated if you place a damp cloth on the
control panel. In both of these instances, the appliance will need to be switched on
again using the
button after the liquid or the cloth has been removed.
English 15
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 15
2/19/2018 12:02:17 PM
Before you start
Power level
Before you start
Cookware
Cookware for induction cooking zones
Use flat-bottomed cookware that completely
contacts the entire cooking zone. Check
for flatness by rotating a ruler across
the bottom of the cookware. Be sure to
follow all the recommendations for using
cookware.
•
•
Before you start
•
•
•
Use cookware made with the correct material for induction cooking.
Use quality cookware with heavier bottoms for better heat distribution. This
gives best cooking results.
Match the cookware size to the quantity of food being prepared.
Do not let cookware boil dry. This may cause permanent damage in the form
of breakage, fusion, or marring that can affect the ceramic hob. (This type of
damage is not covered by your warranty).
Do not use dirty cookware or cookware with heavy grease buildup. Always
use cookware that is easy to clean after cooking.
CAUTION
•
•
•
The cooking zones may appear cooled down after they have been turned off.
However, the glass surface may be hot from residual heat transferred from the
cookware. The risk of burns is still present.
Do not touch hot cookware directly with your hands. Always use oven mitts or
pot holders to protect your hands from burns.
Do not slide cookware across the hob surface. Doing so may permanently
damage the hob.
The Induction burner can only be turned on when cookware with a magnetic base
is placed on one of the cooking zones. You can use the cookware identified as
suitable below.
Material
Suitability
Steel, enameled steel, cast iron
Yes
Stainless steel
Yes (If magnet sticks to the bottom of the
cookware)
Aluminum, copper, brass, glass,
ceramic, porcelain
No
NOTE
•
•
•
•
Cookware appropriate for induction cooking is labelled as suitable by the
manufacturer.
Certain cookware can make noises when being used on induction cooking
zones.
These noises do not indicate that the hob is malfunctioning and do not affect
its operation in any way.
Special stainless-steel cookware may not be suitable for induction cooking.
Check if the base of the cookware is attracted by a magnet.
16 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 16
2/19/2018 12:02:17 PM
Cookware sizes for induction cooking zones
Other induction cookware
Induction cooking zones adapt automatically to the bottom size of the cookware
up to a certain limit. However, the magnetic part of the bottom of the cookware
must have a minimum diameter depending upon the size of the cooking zone.
Some cookware has thin magnetic material on the bottom to work with an
induction heating hob. These cookware has weak magnetism and may not work
well. (Weak magnetism means a magnet does not stick firmly or the area where
the magnet sticks is small.)
Cooking zone
Flex Zone
Minimum diameter of the bottom of the cookware
Front or rear
Flex Plus
140 mm
Complete Flex
Plus
240 mm (for the longer side of an oval or fish
kettle)
100 mm
Right Front cooking zone
140 mm
For best results, use cookware whose
ferromagnetic diameter match that of a
burner. If the cookware is not sensed by the
burner, try a smaller sized burner.
B
A.
B.
Even though cookware are designed
for an induction hob, the heating
performance could be weak or
sometimes the hob may not detect the
cookware depending on the size and
strength of the magnetic area on the
bottom of the cookware.
Before you start
Right Rear cooking zone
•
A
Area where magnet does not
stick
Area where magnet sticks
When using large cookware with a
smaller ferromagnetic element, only
the ferromagnetic element heats up.
Consequently, heat might not be uniformly
distributed.
English 17
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 17
2/19/2018 12:02:18 PM
Before you start
Suitability test
Correct positioning
Cookware is suitable for induction cooking
if a magnet sticks to the bottom of the
cookware and the cookware is labelled as
suitable by the cookware manufacturer.
•
•
Before you start
•
•
•
You can recognise good cookware by their bases. The base is supposed to be
as thick and flat as possible.
When buying new cookware, pay special attention to the diameter of the base.
Manufacturers often give only the diameter of the upper rim.
Do not use cookware which have damaged bases with rough edges or burrs.
Damaged cookware can scratch the ceramic hob permanently if you slide
them across the surface.
When cold, cookware bases are normally bowed slightly inwards (concave).
They must not be bent outwards (convex).
If you want to use a special type of cookware, for example, a pressure cooker,
a simmering pan, or a wok, please follow the manufacturer’s instructions.
Correct
Incorrect
Flat-bottomed cookware and straight
sides
Cookware with curved or warped
bottoms or sides
The cookware meets or exceeds the
recommended minimum size for the
cooking zone.
The cookware does not meet the
minimum size required for the current
cooking zone.
The cookware rests completely on the
hob surface.
The cookware rests on the hob trim or
does not rest completely on the hob
surface.
The cookware is properly balanced.
The heavy handle causes the cookware
to tilt.
18 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 18
2/19/2018 12:02:19 PM
Using the touch buttons
Energy saving tips
Follow these tips to save power
consumption.
•
Always put cookware on a cooking
zone before you turn the corresponding
burner on.
•
Keep the cooking zones and cookware
bases clean. Otherwise, more power will
be consumed.
•
Firmly close the cover of cookware
if available. This will reduce power
consumption.
Turn the working burner off before
the end of the cooking time. Use the
residual heat to keep food warm.
Operating noises
If you can hear.
•
Cracking noise: cookware is made of different materials.
•
Whistling: you use more than two cooking zones and the cookware is made of
different materials.
•
Humming: you use high power levels.
•
Clicking: electric switching occurs.
•
Hissing, Buzzing: the fan operates.
The noise are normal and do not refer to any defects.
WARNING
Do not use cookware of different size and material.
Using cookware of different sizes or materials may cause noises and vibrations.
NOTE
Using low power levels (1-5) may cause clicking noises.
Initial cleaning
Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth and ceramic hob glass cleaner.
WARNING
Do not use caustic or abrasive cleaners. The surface could be damaged.
English 19
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 19
2/19/2018 12:02:19 PM
Before you start
•
To operate the touch buttons, touch the desired button with the tip of your pointed
finger until the relevant displays illuminate or go out, or until the desired function
is activated.
Ensure that you are touching only one button when operating the appliance. If
your finger is too flat on the button, an adjacent button may be actuated as well.
Operation
Suggested settings for cooking specific foods
Switching the appliance on
The appliance is switched on using the
button.
Touch the
button for approximately 1-2
seconds.
.
The digital displays will show
The numbers in the table below are guidelines. The power level required for
various cooking methods depend on a number of variables, including the quality
of the cookware being used and the type and amount of food being cooked.
Power level
Cooking method
14-15
Warming /
Sautéing / Frying
8-11
Intensive frying
7-10
Frying
Schnitzel / chops, liver, fish, rissoles, fried
eggs
5-7
Boiling
Cooking up to 1.5 l liquid, potatoes,
vegetables
2-4
Steaming /
Stewing / Boiling
Steaming and stewing of small amounts of
vegetables, boiling rice and milk dishes
1-2
Melting
Melting butter, dissolving gelatine, melting
chocolate
NOTE
After the
button has been actuated to switch on your appliance, a power level
must be selected within approximately 20 seconds. Otherwise, the appliance will
switch itself off for safety reasons.
Selecting cooking zone and power level
1.
Operation
2.
For selecting the cooking zone, touch
the corresponding cooking zone button.
For setting and adjusting the power
level, use the Power level buttons.
Examples for Use
Warming large amounts of liquid, boiling
noodles, searing meat, browning goulash,
braising meat
Steak, sirloin, hash browns, sausages,
pancakes / griddle cakes
NOTE
You will need to adjust the power level according to specific cookware and foods.
NOTE
•
•
The default level is set to 15 when selecting the cooking zone.
If more than one button is touched for longer than 8 seconds,
the cooking zone display.
will show in
20 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 20
2/19/2018 12:02:20 PM
Power Boost
Flex zone Plus
The Power Boost function makes additional power available to the each cooking
zones. (example : bring a large volume of water to the boil)
Cooking zones
Max Boost time
145 mm
10 min
210 mm
10 min
Front or Rear Flex Plus
10 min
Complete Flex Plus
5 min
After these times, the cooking zones automatically return to power level
Cooking Zone 1
Cooking Zone 2
Cooking Zone 3
The Flex zone is the large cooking area
located on the left side of the hob (see the
figure left) that is specially designed to
accommodate multiple pots and pans of
varying shapes and sizes at once. The Flex
zone has four zones that are operated by
individual inductors, allowing you to cook
regardless of where cookware is placed on a
cooking zone.
.
Cooking Zone 4
NOTE
With Flex zone Plus, you can use a combination of different cooking zones to
enlarge the cooking area. See the table below for the corresponding button to
touch to activate the different combinations.
Power management
Cooking Zone
The cooking zones have a maximum power available to them.
If this power range is exceeded by switching on the Power Boost function, Power
Management automatically reduces the power level of cooking zone.
1
2
3
4
•
No.1 and No.2 is paired
•
No3. and No.4 is paired
The display for this cooking zone alternates
for some seconds between the set power
level and the maximum possible power
level. After then, the display changes from
the set power level to maximum possible
power level.
1 burner
2 burner
3 burner
4 burner
1
2
3
4
NOTE
•
•
•
•
When using only one cooking zone, the diameter of the bottom of the
cookware must be less than 14 cm.
The hob may take 5-10 seconds to recognise the position of cookware.
Noises may occur while the hob recognise the cookware.
Do not remove cookware during cooking. For safety purposes, the hob
automatically stops if cookware has been removed for more than 5 seconds.
English 21
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 21
2/19/2018 12:02:21 PM
Operation
In certain circumstances, the Power Boost function may be deactivated
automatically to protect the internal electronic components of the hob.
For example, It is impossible to output max power on Flex zone rear and Flex zone
front at the same time.
Operation
Keep Warm
Using the Flex zone Plus
1.
Touch the
button.
2.
For setting and adjusting the power
level, use the Power level buttons.
NOTE
Operation
•
•
•
If you touch the
button during operating, Flex zone Plus function will be off.
button while each cooking zone is operating at different
If you touch the
levels, it will be automatically adjusted to higher level.
When moving or adding cookware to a new Flex zone Plus, cancel the current
operation, and then touch the corresponding cooking zone button to activate
the cooking zone.
1.
Use this function to keep cooked food
warm. Touch the corresponding cooking
zone button.
2.
Touch the
3.
The cooking zone display will be
changed.
Touch again to turn off the cooking
zone.
4.
button.
22 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 22
2/19/2018 12:02:22 PM
Timer
4.
Using the timer as a safety shutoff
If a specific time is set for a cooking zone, the cooking zone will shut itself off once
this period of time has elapsed. This function can be used for multiple cooking
zones simultaneously.
Setting the timer
The cooking zone(s) for which you want to apply the safety shutoff must be
switched on.
1.
After switched on, touch the
corresponding cooking zone button to
activate the cooking zone.
NOTE
•
•
3.
Touch the
button. The number 10
will be displayed above the timer
display. (The default setting of the timer
is 10.)
Use the Timer setting ( or ) button
to set the desired amount of time, for
example, 15 minutes, after which the
cooking zone will automatically switch
itself off. The safety shutoff is now
activated. (The timer can be set from 1
to 99.)
To display the time remaining for any of the cooking zones, touch the selected
cooking zones.
The settings are reset using the Timer setting ( or ) button. After the set
period of time has elapsed, the cooking zone automatically switches itself off,
an acoustic signal sounds as confirmation and the timer display indicates.
To change the settings quicker, touch and hold Timer setting ( or ) button
until the desired value is reached.
Pause/Resume
The Pause/Resume function simultaneously switches all cooking zones that are
switched on to the low power setting and then back to the power level that was
previously set. This function can be used to briefly interrupt and then continue the
cooking process e.g. to take a telephone call.
,
When the Pause/Resume function is activated, all touch buttons except for the
,
, and the
buttons are disabled.
To resume cooking, touch the
button again.
Control Panel
To Switch On
Touch the
button
To Switch Off
Touch the
button
Display
Return to previous power level
English 23
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 23
2/19/2018 12:02:24 PM
Operation
•
2.
To cancel the timer settings, select
the corresponding cooking zone and
touch the
button for 2 seconds. This
will cancel the cooking zone timer
settings with a beep. If you touch the
button for 2 seconds without selecting
a burner, this will cancel the timer
settings of the most recently changed
cooking zone.
Operation
Quick stop
Child safety lock
This option reduces the step and time it takes to stop cooking.
You can use the child safety lock to safeguard against unintentionally turning on a
cooking zone and activating the cooking surface. Also the control panel, with the
exception of the
button (Only turn off control), can be locked in order to prevent
the settings from being changed unintentionally, for example, by wiping over the
panel with a cloth.
To switch off a cooking zone, touch the
cooking zone button for 2 seconds.
Switching the child safety lock On/Off
1.
Touch the button for approximately
3 seconds.
An acoustic signal will sound as
confirmation.
2.
Touch any button.
will appear in the displays,
indicating the child safety lock has
been activated.
For switching the child safety lock
off, touch the button again for 3
seconds. An acoustic signal will sound
as confirmation.
NOTE
The
button does not support quick stop function.
Switching the appliance off
Operation
To completely switch off the appliance, use
the
button.
button for approximately 1-2
Touch the
seconds.
3.
NOTE
After switching off a single cooking zone or the entire cooking surface, the
presence of residual heat will be indicated in the digital displays of the
corresponding cooking zones in the form of an
,
two steps for “hot”.
,
wil be disappeared.
The temperature is lowered,
NOTE
•
•
Regardless of power on/off, child lock is activated.
You can set the child safety lock during cooking. To turn off the burner with
the child safety lock on, touch the
button or turn off the child safety lock
first and then touch the corresponding cooking zone button.
24 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 24
2/19/2018 12:02:25 PM
Maximum power limit
5.
You can adjust the power limit using
the Power level buttons.(3000 W,
4000 W, 7200 W)
6.
Touch the
This function allows you to adjust the maximum power of the unit.
1.
2.
3.
Keep the power off.
Touch the button for approximately
3 seconds to turn on the child safety
lock.
button to set the setting.
Touch the
button of the Timer setting
buttons for approximately 3 seconds.
NOTE
•
Touch the
button for approximately
3 seconds.
. and
The timer displays will show
cooking zone displays will show current
maximum power.
•
English 25
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 25
2/19/2018 12:02:27 PM
Operation
4.
In low-power (3000 W) mode, the Power Boost function is not available with
the right front burner (210 mm) and Flex zone Plus.
In low-power (3000 W, 4000 W) mode, the power level will be adjusted
automatically.
Operation
Sound on/off
Smart Connect (NZ64N9777GK, NZ64N7777GK model only)
Operation
1.
Touch the
button for approximately
1-2 seconds.
2.
Touch the
button for 3 seconds
within 10 seconds after the power has
turned on.
3.
Sound will turn off and
will be
displayed in the Timer display.
4.
To change the sound setting, repeat
steps 1 and 2. Sound will turn on and
will be displayed in the Timer
display.
The hob has built in Wi-Fi module that you can use to sync the hob with the
SmartThings app. On the smartphone app, you can:
•
monitor the operating status and the power level settings of the hob elements.
•
check and change the timer settings.
Functions that can be operated from the SmartThings app may not work smoothly
if communication conditions are poor or the product is installed in a place with a
weak Wi-Fi signal.
How to connect the hob
Before you can use the remote features of your Samsung hob, you must pair it to
the SmartThings app.
1. Download and open the SmartThings app on your smart device.
button for approximately 1-2 seconds to turn the hob on.
2. Touch the
3. Follow the app’s instructions, and then touch and hold the button for 3
seconds.
4. While the connection is being made, the LED indicator above the button
blinks. Once the process is complete, the indicator glows without blinking.
Now the hob is connected successfully.
5. If the Smart Connect LED indicator does not turn on, follow the instruction in
the app to reconnect.
NOTE
•
•
Make sure to set the Smart Connect function only when no hob operation is in
process.
For further instructions, refer to the web manual at www.samsung.com
Wi-Fi On/Off
•
Touch the the
button to turn on or turn off the Wi-Fi connection.
NOTE
It is not possible to change the sound settings after 10 seconds from turning the
power on.
26 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 26
2/19/2018 12:02:28 PM
Maintaining your appliance
Hood control
This product features a Bluetooth device that you can use to connect the hob to
Samsung hood control models. Through the Bluetooth connection, you can use the
hood control function on the SmartThings app.
To find out more about Samsung hood control-enabled models, visit www.
samsung.com.
To connect to a hood control model
1.
2.
3.
WARNING
Cleaning agents must not come into contact with a heated ceramic glass surface:
All cleaning agents must be removed with adequate amounts of clean water after
cleaning because they can have a caustic effect when the surface becomes hot.
Do not use any aggressive cleaners such as grill or oven sprays, scouring pads or
abrasive pan cleaners.
NOTE
Clean the ceramic glass surface after each use when it is still warm to the
touch. This will prevent spillage from becoming burnt onto the surface. Remove
scales, watermarks, fat drippings and metallic discolouration with the use of a
commercially available ceramic glass or stainless steel cleaner.
Light soiling
1.
2.
NOTE
•
•
If the Smart Connect connection is not successful, you cannot use the
SmartThings app to monitor and control the hood.
Without a Smart Connect connection to the hob, you can use a Bluetooth
connection to pair the hob with the hood and sync them. To do this, follow
steps 2 and 3 above.
3.
4.
Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth.
Rub dry with a clean cloth. Remnants of cleaning agent must not be left on the
surface.
Thoroughly clean the entire ceramic glass cooking surface once a week with a
commercially available ceramic glass or stainless steel cleaner.
Wipe the ceramic glass surface using adequate amounts of clean water and
rub dry with a clean lint - free cloth.
English 27
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 27
2/19/2018 12:02:28 PM
Maintaining your appliance
4.
Download and run the SmartThings app on your smartphone. Then, complete
the Smart Connect procedure to connect to the hob.
Follow the Bluetooth instructions of the hood control model and activate the
Bluetooth connection.
Touch and hold the and
timer buttons simultaneously to make the
Bluetooth connection. When the Bluetooth connection is successfully
appears on the Timer display.
established,
Follow the instructions in the user manual of the hood control model and the
App guide to use the hood control.
Hob
Maintaining your appliance
Stubborn soiling
Problem dirt
1.
2.
3.
To remove food that has boiled over
and stubborn splashes, use a glass
scraper.
Place the glass scraper at an angle to
the ceramic glass surface.
Remove soiling by scraping with the
blade.
NOTE
Glass scrapers and ceramic glass cleaners
are available from specialty retailers.
1.
Remove burnt-on sugar, melted plastic,
aluminium foil or other materials with
a glass scraper immediately and while
still hot.
WARNING
There is a risk of burning yourself when the
glass scraper is used on a hot cooking zone:
2. Clean the hob as normal when it has
cooled down. If the cooking zone on
which something has melted has been
allowed to cool, warm it up again for
cleaning.
NOTE
Maintaining your appliance
Scratches or dark blemishes on the ceramic
glass surface, caused, for example, by a
pan with sharp edges, cannot be removed.
However, they do not impair the function of
the hob.
28 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 28
2/19/2018 12:02:28 PM
Troubleshooting and service
Hob frame (option)
WARNING
Do not use vinegar, lemon juice or scale remover on the hob frame; otherwise dull
blemishes will appear.
1. Wipe the frame with a damp cloth.
2. Moisten dried debris with a wet cloth. Wipe and rub dry.
To avoid damaging your appliance
•
•
•
•
•
•
A fault may result from a minor information that you can correct yourself with
the help of the following instructions. Do not attempt any further repairs if the
following instructions do not help in each specific case.
WARNING
Repairs to the appliance are to be performed only by a qualified service technician.
Improperly effected repairs may result in considerable risk to the user. If your
appliance needs repair, please contact your customer service centre.
Problem
Possible cause
Solution
What should I do if the
cooking zones are not
functioning?
•
The fuse in the house
wiring is not intact.
•
If the fuses trip a
number of times,
call an authorised
electrician.
What should I do if the
cooking zones will not
switch on?
•
button was
The
accidentally actuated.
The control panel is
partially covered by a
damp cloth or liquid.
•
The appliance is
properly switched on.
Clean the control
panel.
What should I do if the
display except for
,
the residual heat
indicator suddenly
disppears?
•
button was
The
accidentally actuated.
The control panel is
partially covered by a
damp cloth or liquid.
•
The cooking zone
was only briefly used
and therefore did not
become hot enough.
•
What should I do if,
after the cooking
zones have been
switched off, residual
heat is not indicated in
the display
•
•
•
•
•
The appliance is
properly switched on.
Clean the control
panel.
If the cooking zone is
hot, please call a local
service centre.
English 29
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 29
2/19/2018 12:02:29 PM
Troubleshooting and service
•
Do not use the hob as a work surface or for storage.
Do not operate a cooking zone if there is no pan on the hob or if the pan is
empty.
Ceramic glass is very tough and resistant to temperature shock, but it is
not unbreakable. It can be damaged by a particularly sharp or hard object
dropping onto the hob.
Do not place pans on the hob frame. Scratching and damage to the finish may
occur.
Avoid spilling acidic liquids, for example, vinegar, lemon juice and descaling
agents, onto the hob frame, since such liquids can cause dull spots.
If sugar or a preparation containing sugar comes into contact with a hot
cooking zone and melts, it should be cleaned off immediately with a kitchen
scraper while it is still hot. If allowed to cool, it may damage the surface when
removed.
Keep all items and materials that could melt, for example, plastics, aluminium
foil and oven foils, away from the ceramic glass surface. If something of this
nature melts onto the hob, it must be removed immediately with a scraper.
Troubleshooting
Troubleshooting and service
Information code
Possible cause
C0
There is a problem with the
burner temperature sensor.
C1
The temperature is sensed
higher than specified.
C2
There is a problem with the
PBA sensor.
A2
The DC Motor fails to operate
because of problems with the
PCB or wiring, or electrical
disturbance on the motor
blade.
d0
A button is being touched for
more than 8 seconds.
Troubleshooting and service
F0
Communications between
main and sub PCBs fail.
F2
The touch-enabled IC
communicates abnormally.
Solution
Restart the appliance
button. If
using the
the problem continues,
disconnect power for
more than 30 seconds.
Then, restart the appliance
and try again. If the
problem still continues,
contact a local service
centre.
Check if the button is wet
or is being touched. If the
problem continues, restart
the appliance using the
button. If the problem
still continues, contact a
local service centre.
Restart the appliance
button. If
using the
the problem continues,
disconnect power for
more than 30 seconds.
Then, restart the
appliance. If the problem
still continues, contact a
local service centre.
What should I do if the cooking zone will not switch on or off?
This could be due to one of the following possibilities:
•
The control panel is partially covered by a damp cloth or liquid.
•
The child safety lock is on. and display “L”.
What should I do if the
display is illuminated?
Check for the following:
•
The control panel is partially covered by a damp cloth or liquid.
To reset, touch the
button.
•
If liquid has overflowed on control panel, please wipe the liquid.
What should I do if the
display is illuminated?
Check for the following:
•
The hob is overheated because of abnormal operation.
•
After hob is cooled down, touch the
button for resetting.
What should I do if the
display is illuminated?
Check for the following:
•
Cookware is unsuitable, too small, or no cookware has been placed on the
cooking zone.
•
If you use suitable cookware, displayed message will automatically disappear.
What should I do if the cooling fan runs after the hob is turned off?
Check for the following:
•
When you have finished using the hob, the cooling fan runs by itself for
cooling down.
•
After the hob’s electronics has cooled down or elapsed max time (10 minutes)
the cooling fan will be turned off.
•
If you request a service call because of an information made in operating the
appliance, the visit from the customer service technician may incur a charge
even during the warranty period.
30 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 30
2/19/2018 12:02:29 PM
Technical data
Service
Technical data
Before calling for assistance or service, please check the section “Troubleshooting”.
If you still need help, follow the instructions below.
Is it a technical fault?
Appliance dimensions
Width
600 mm
Depth
520 mm
Height
56 mm
Width
560 mm
If so, please contact your customer service centre.
Always prepare in advance for the discussion. This will ease the process of
diagnosing the problem and also make it easier to decide if a customer service
visit is necessary.
Please take note of the following information.
•
What form does the problem take?
•
Under what circumstances does the problem occur?
Worktop cut - out
dimensions
When calling, please know the model and serial number of your appliance. This
information is provided on the rating plate as follows:
Maximum connected load power
•
•
Model description
S/N code (15 digits)
Model:
Serial number:
When do you incur costs even during the warranty period?
•
•
72 mm
Corner radius
3 mm
220-240 V ~ 50 / 60 Hz
Weight
7.2 kW
Net
13.2 kg
Gross
16.1 kg
Cooking zones
Position
Diameter
Power
Right Front
210 mm
2200 W / Boost 3200 W
Right Rear
145 mm
1400 W / Boost 2000 W
Flex Plus Front
-
1800 W / Boost 2600 W
Flex Plus Rear
-
1800 W / Boost 2600 W
Flex Plus Centre
-
1800 W / Boost 3000 W
Complete Flex Plus
-
3300 W / Boost 3600 W
English 31
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 31
2/19/2018 12:02:29 PM
Technical data
If you could have remedied the problem yourself by applying one of the
solutions provided in the section “Troubleshooting”.
If the customer service technician has to make several service calls because he
was not provided with all of the relevant information before his visit and as a
result, for example, has to make additional trips for parts. Preparing for your
phone call as described above will save you the cost of these trips.
490 mm
Connection voltage
We recommend that you record the information here for easy reference.
•
•
Depth
Height
Technical data
Product information
Supplier’s name
Model identification
Type of hob
Heating technology
Number of cooking zones and/or area
For circular cooking zones or area:
diameter of useful surface area per
electric heated cooking zone (Ø)
For non-circular cooking zones or
area: length and width of useful
surface area per electric heated
cooking zone or area (L x W)
Energy consumption per cooking
zone or area calculated per kg
(EC electric cooking)
Technical data
Energy consumption for the hob
calculated per kg (EC electric hob)
NZ64N9777GK, NZ64N7777GK
Samsung Electronics co. Ltd.
Data determined according to standard EN 60350-2 and Commission Regulations
(EU) No 66/2014 and Regulation (EC) NO 1275/2008.
NZ64N9777GK
NZ64N9777BK
NZ64N7777GK
WIFI
Built-In
Induction cooking zones and cooking
area
3
21.0 cm, 14.5 cm
24.0 x 38.0 cm
Off mode
Standby-mode Power Consumption (W)
Period of time for the power management (min.)
1.9 W
10 min.
Power consumption
Period of time for the power management (min.)
0.5 W
10 min.
NZ64N9777BK
Data determined according to standard EN 60350-2 and Commission Regulations
(EU) No 66/2014.
Energy saving tips
•
•
•
Always position pots and pans before switching on the cooking zone.
Dirty cooking zones and pan bases increase power consumption.
Using a pressure cooker reduces cooking time.
Ø 21.0 cm : 184.2 Wh/kg
Ø 14.5 cm : 191.3 Wh/kg
24.0 x 38.0 cm : 199.0 Wh/kg
191.5 Wh/kg
32 English
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 32
2/19/2018 12:02:29 PM
Appendix
Open Source Announcement (NZ64N9777GK, NZ64N7777GK
model only)
The software included in this product contains open source software. You may
obtain the complete corresponding source code for a period of three years after
the last shipment of this product by sending an email to mailto:oss.request@
samsung.com.
It is also possible to obtain the complete corresponding source code in a physical
medium such as a CD-ROM; a minimal charge will be required.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/
seq/0 leads to the download page of the source code made available and open
source license information as related to this product. This offer is valid to anyone
in receipt of this information.
Appendix
English 33
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 33
2/19/2018 12:02:29 PM
Memo
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 34
2/19/2018 12:02:29 PM
Memo
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 35
2/19/2018 12:02:29 PM
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY
CALL
OR VISIT US ONLINE AT
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for KNOX customers] 0800 400848
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK
707 019 70
www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com/fi/support
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
GERMANY
06196 77 555 77
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/it/support
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
NORWAY
815 56480
www.samsung.com/no/support
PORTUGAL
808 207 267
www.samsung.com/pt/support
SPAIN
0034902172678
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 786
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK
0330 SAMSUNG (7267864)
www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE)
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DG68-01073A-00
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 36
2/19/2018 12:02:29 PM
Induktioliesi
Käyttöopas
NZ64N9777GK / NZ64N9777BK / NZ64N7777GK
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 1
2/19/2018 12:02:32 PM
Sisällysluettelo
Sisällysluettelo
Oppaan käyttäminen
3
Oppaassa käytetään seuraavia merkkejä:
Mallin nimi ja sarjanumero
3
3
Turvallisuusohjeet
3
Pakkausmateriaalin hävittäminen
Vanhan laitteen oikeanlainen hävittäminen
Tuotteen turvallinen hävittäminen (elektroniikka ja sähkölaitteet)
7
7
7
Lieden asentaminen
8
Asentajan turvallisuusohjeet
Tarvittavat työkalut
Sähköverkkoon kytkeminen
Asentaminen työtasolle
Osat
Ennen kuin aloitat
Keittoalueet
Käyttöpaneeli
Induktiolämmitys
Virtuaaliliekkiteknologia
Turvakatkaisu
Jälkilämmön ilmaisin
Lämpötilantunnistin
Valmistusastiat
Kosketuspainikkeiden käyttäminen
Käyntiäänet
Ensimmäinen puhdistuskerta
Toiminto
Virran kytkeminen laitteeseen
Valmistusajan ja tehon valitseminen
Tehonlisäystoiminto
8
8
8
9
11
12
12
13
14
14
15
15
15
16
19
19
19
20
20
20
21
Flex Plus -alue
Lämpimänäpito
Ajastin
Keskeytys/jatko
Pikapysäytys
Virran katkaiseminen laitteesta
Lapsilukko
Enimmäistehon raja
Äänet käyttöön / pois käytöstä
Smart Connect (vain mallit NZ64N9777GK ja NZ64N7777GK)
Liesituulettimen ohjaus
Laitteen ylläpito
Liesi
Kevyt lika
Vaikea lika
Ongelmalika
Lieden kehys (valinnainen)
Laitteen vaurioitumisen välttäminen
Vianmääritys ja huolto
Vianmääritys
Huolto
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Keittoalueet
Tuotetiedot
Liite
Ilmoitus avoimesta lähdekoodista (vain mallit NZ64N9777GK ja NZ64N7777GK)
21
22
23
23
24
24
24
25
26
26
27
27
27
27
28
28
29
29
29
29
31
31
31
31
32
33
33
2 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 2
2/19/2018 12:02:32 PM
Oppaan käyttäminen
Turvallisuusohjeet
Lue tämä käyttöopas huolella ennen laitteen käyttämistä ja kiinnitä erityistä huomiota seuraavan
osion turvallisuusohjeisiin. Säilytä opas myöhempää käyttöä varten.
Jos laite luovutetaan uudelle omistajalle, opas on toimitettava sen mukana.
Tämä laite täyttää turvallisuudeltaan kaikkien hyväksyttyjen teknisten ja turvallisuusstandardien
vaatimukset. Laitteen valmistajana olemme kuitenkin sitä mieltä, että velvollisuutemme on antaa
sinulle myös seuraavat turvallisuusohjeet.
VAROITUS
Vaarat ja vaaralliset toimenpiteet, jotka saattavat aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja tai
kuoleman.
HUOMIO
Vaarat tai vaaralliset toimenpiteet, jotka saattavat aiheuttaa pieniä henkilö- ja
omaisuusvahinkoja.
HUOMIO
Noudata liettä käyttäessäsi näitä turvallisuuteen liittyviä perusohjeita, jotta voisit välttyä
tulipaloilta, räjähdyksiltä, sähköiskuilta tai henkilövahingoilta.
HUOM.
Hyödyllisiä vinkkejä, suosituksia ja muita tietoja, jotka helpottavat laitteen käyttöä.
Mallin nimi ja sarjanumero
Mallin nimi ja sarjanumero on merkitty lieden alapintaan.
Kirjoita tiedot muistiin myöhempää käyttöä varten tai kiinnitä toinen (laitteen päällä oleva)
tuotetarra tälle sivulle.
Mallin nimi
VAROITUS
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti tai psyykkisesti
rajoittuneiden eikä kokemattomien henkilöiden (esim. lasten)
käytettäväksi, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö
ole läsnä tai opastanut heitä käyttämään laitetta oikein.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti
tai psyykkisesti rajoittuneet ja kokemattomat henkilöt, jos
käyttöä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet laitteen
turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai ylläpitää laitetta ilman valvontaa.
Kiinteään johdotukseen on lisättävä mahdollisuus irrottaa laite
sähköverkosta johdotusmääräysten mukaisesti.
Sarjanumero
Suomi 3
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 3
2/19/2018 12:02:32 PM
Oppaan käyttäminen
Oppaassa käytetään seuraavia merkkejä:
Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet
Laite tulee voida irrottaa pistorasiasta asennuksen jälkeen.
Irrottaminen voidaan varmistaa huolehtimalla pistokkeen
luokse pääsystä tai liittämällä kiinteään johdotukseen kytkin
sähkömääräysten mukaisesti.
Sammuta aina käytön jälkeen virta virtapainikkeesta äläkä luota
kattilantunnistimeen.
Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut, se tulee
vaihdattaa valmistajalla, valtuutetussa huoltoliikkeessä tai
ammattitaitoisella asentajalla, jotta vaaratilanteilta voitaisiin
välttyä.
HUOMIO: Kuumennusprosessia on valvottava. Lyhytaikaista
kuumennusprosessia on valvottava jatkuvasti.
Johtoja ei saa kiinnittää liimalla, sillä liimaus ei ole luotettava
kiinnitystapa.
VAROITUS: Jos laitteen pinta lohkeilee, katkaise laitteesta virta
sähköiskujen välttämiseksi.
Laite kuumenee käytön aikana. Lieden sisällä oleviin vastuksiin
ei saa koskea.
VAROITUS: Laitteen näkyvillä olevat osat voivat kuumeta
käytön aikana. Pienet lapset on pidettävä turvallisella
etäisyydellä laitteesta.
Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai
erillisen kauko-ohjausjärjestelmän kanssa.
Laitetta ei saa asentaa koristeoven taakse, ettei se ylikuumene.
VAROITUS: Laite ja sen näkyvillä olevat osat kuumenevat
käytön aikana. Laitteen lämpövastuksiin ei saa koskea. Alle
8-vuotiaat lapset on pidettävä poissa laitteen lähettyviltä, jollei
heitä valvota jatkuvasti.
VAROITUS: Rasvan tai öljyn kuumentaminen ilman valvontaa
voi olla vaarallista ja aiheuttaa tulipalon.
ÄLÄ MILLOINKAAN yritä sammuttaa paloa vedellä, vaan
sammuta laite ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai
sammutuspeitteellä.
VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä tavaroita keittopinnoilla.
Höyrypuhdistusta ei saa käyttää.
Älä aseta lieden päälle metalliesineitä, esimerkiksi veitsiä,
haarukoita, lusikoita tai kattilankansia, sillä ne saattavat
kuumentua.
4 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 4
2/19/2018 12:02:33 PM
Laitteen pinnat todennäköisesti kuumenevat käytön aikana.
Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti
tai psyykkisesti rajoittuneet ja kokemattomat henkilöt, jos
käyttöä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet laitteen
turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa
puhdistaa laitetta tai tehdä muita sen tavalliseen ylläpitoon
liittyviä toimia. Yli 8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa tai
ylläpitää laitetta valvotusti.
Pidä laite ja sen sähköjohto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
HUOMIO
Varmista, että laite on pätevän sähköteknikon oikein asentama
ja maadoittama.
Laitetta saa huoltaa vain pätevä teknikko. Epäpätevien
henkilöiden tekemät korjaukset voivat aiheuttaa
henkilövahinkoja tai vaurioittaa laitetta. Jos laite tarvitsee
korjausta, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen. Näiden
ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vahinkoja ja
mitätöidä takuun.
Uppoasennettuja laitteita saa käyttää vain, jos ne on
asennettu asiaankuuluvat standardit täyttäviin kaappeihin tai
työpisteisiin. Näin varmistetaan turvallisuussäädösten vaatima
riittävä sähköeristys.
Jos laite ei toimi oikein tai jos siihen ilmestyy murtumia tai
halkeamia:
• sammuta kaikki keittoalueet
• irrota liesi verkkovirrasta
• ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
Jos liesi murtuu, sammuta laite sähköiskujen välttämiseksi. Älä
käytä liettä, ennen kuin sen lasipinta on vaihdettu.
Suomi 5
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 5
2/19/2018 12:02:33 PM
Turvallisuusohjeet
VAROITUS: Käytä vain sellaisia liesisuojuksia, jotka ovat lieden
valmistajan suunnittelemia tai jotka laitteen valmistaja on
käyttöohjeissa ilmoittanut soveltuviksi tai jotka toimitetaan
laitteen mukana. Vääränlaisten suojusten käyttäminen voi
aiheuttaa onnettomuuksia.
Turvallisuusohjeet
Älä käytä liettä alumiinifolion tai alumiinifolioon tai -astiaan
pakattujen ruokien tai pakasteiden lämmittämiseen.
Turvallisuusohjeet
Paistinpannun pohjan ja lieden väliin jäävä vesi saattaa
höyrystyä ja väliin voi muodostua painetta. Tällöin paistinpannu
saattaa hypähtää.
Pidä käyttöpaneeli aina puhtaana ja kuivana.
Älä milloinkaan aseta tulenarkoja aineita tai esineitä lieden
päälle. Ne voivat aiheuttaa tulipalon.
Laite saattaa aiheuttaa palovammoja, jos sitä käytetään
huolimattomasti.
Varmista aina, että keittolevy ja paistinpannun pohja ovat
kuivia.
Sähkölaitteiden johdot eivät saa osua lieden kuumalle pinnalle
eivätkä kuumiin valmistusastioihin.
Keittoalueet kuumenevat ruoanlaiton aikana.
Älä käytä liettä vaatteiden kuivaamiseen.
Pidä pienet lapset aina poissa laitteen lähettyviltä.
Sydämentahdistajien ja implanttien käyttäjien on
pidettävä ylävartalonsa vähintään 30 cm:n etäisyydellä
induktiokeittoalueilta, kun ne ovat käynnissä. Jos sinulla on
jotakin kysyttävää, ota yhteyttä tahdistajan valmistajaan tai
lääkäriin. (Koskee vain induktioliesimalleja.)
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta
vaaratilanteiden välttämiseksi.
Tätä laitetta saa käyttää vain tavalliseen keittämiseen ja
paistamiseen kotioloissa. Sitä ei ole tarkoitettu kaupalliseen tai
teollisuuskäyttöön.
Älä korjaa, pura tai muuntele laitetta itse.
Älä milloinkaan käytä liettä huoneen lämmittämiseen.
Sammuta laite aina ennen sen puhdistamista.
Ole varovainen kytkiessäsi sähkölaitteita pistorasiaan lieden
lähellä. Sähköjohdot eivät saa joutua kosketuksiin lieden kanssa.
Puhdista liesi tässä oppaassa annettujen puhdistus- ja hoitoohjeiden mukaisesti.
Ylikuumentunut rasva ja öljy syttyvät helposti palamaan. Älä
milloinkaan jätä pintayksiköitä valvomatta valmistaessasi
ruokaa, esimerkiksi ranskalaisia perunoita, rasvassa tai öljyssä.
Estä lemmikkieläinten pääsy laitteen päälle, koska ne voivat
astua laitteen ohjainten päälle ja aiheuttaa jonkin tahattoman
toiminnon.
Sammuta keittoalueet käytön jälkeen.
6 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 6
2/19/2018 12:02:33 PM
Pakkausmateriaalin hävittäminen
VAROITUS
Kaikki laitteen pakkausmateriaalit ovat täysin kierrätettäviä. Pahvi- ja muoviosat on merkitty
asianmukaisesti. Ota turvallisuus ja ympäristö huomioon, kun hävität pakkausmateriaaleja ja
vanhoja laitteita.
VAROITUS
Ennen kuin hävität vanhan laitteen, tee siitä käyttökelvoton, jotta se ei aiheuttaisi vaaratilanteita.
Pyydä pätevää sähköteknikkoa irrottamaan laite verkkovirrasta ja poistamaan laitteen johto.
Laitetta ei saa hävittää talousjätteen mukana.
Saat paikallisilta viranomaisilta tietoja jätteiden keräyspäivistä ja kierrätyspisteistä.
(Jätteiden lajittelua käyttävät maat)
Oheinen merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa
merkitsee, että tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia sähkölaitteita
(esim. laturia, kuulokkeita tai USB kaapelia) ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana niiden käyttöiän päätyttyä. Virheellisestä
jätteenkäsittelystä ympäristölle ja terveydelle aiheutuvien haittojen
välttämiseksi tuote ja lisävarusteet on eroteltava muusta jätteestä ja
kierrätettävä kestävän kehityksen mukaista uusiokäyttöä varten.
Kotikäyttäjät saavat lisätietoja tuotteen ja lisävarusteiden turvallisesta
kierrätyksestä ottamalla yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään
tai paikalliseen ympäristöviranomaiseen.
Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää
hankintasopimuksen ehdot. Tuotetta tai sen lisävarusteita ei saa
hävittää muun kaupallisen jätteen seassa.
Saat lisätietoja Samsungin ympäristösitoumuksista ja tuotekohtaisista lainsäädännöllisistä
velvollisuuksista, esim. REACHista, osoitteesta samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Suomi 7
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 7
2/19/2018 12:02:33 PM
Turvallisuusohjeet
Vanhan laitteen oikeanlainen hävittäminen
Tuotteen turvallinen hävittäminen (elektroniikka ja sähkölaitteet)
Lieden asentaminen
VAROITUS
Tarvittavat työkalut
Varmista, että laitteen asentaa ja maadoittaa pätevä sähköteknikko.
Noudata tätä ohjetta. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat vääränlaisesta asennuksesta.
Tekniset tiedot ovat tämän oppaan lopussa.
Asentajan turvallisuusohjeet
•
Lieden asentaminen
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sähköasennuksessa on käytettävä laitetta, jonka avulla tämän kodinkoneen voi irrottaa
verkkovirrasta kaikista johtimista, ja katkaisimen aukon on oltava vähintään 3 mm.
Oikeanlaisia eristyslaitteita ovat esimerkiksi linjansuojakatkaisimet, sulakkeet (ruuvattavat
sulakkeet tulee irrottaa liitännästä), maavuotokatkaisimet ja kontaktorit.
Laitteen paloturvallisuus vastaa standardia EN 60335 - 2 - 6. Laite voidaan asentaa
paikkaan, jossa sen toisella puolella on korkea kaappi tai seinä.
Asennuksen on suojattava laitetta iskuilta.
Keittiöyksikön, johon laite asennetaan, tulee täyttää standardin DIN 68930
vakausvaatimukset.
Kosteussuojauksen vuoksi kaikki leikatut pinnat on tiivistettävä asianmukaisella tiivisteellä.
Laatoitetuilla työtasoilla lieden alustan liitokset on täytettävä kokonaan laastilla.
Luonnonkivi-, keinokivi- ja keraamisilla pinnoilla jouset on kiinnitettävä paikoilleen
asianmukaisella keinohartsilla tai yhdistelmäliimalla.
Varmista, että tiiviste asettuu työpintaa vasten ilman aukkoja. Ylimääräistä silikonitiivistettä
ei saa käyttää, sillä tämä vaikeuttaa irrottamista, jos laite täytyy huoltaa.
Liesi irrotetaan painamalla se ulos alhaaltapäin.
Lieden alle voidaan asentaa levy.
Työtason ja sen alla olevan yksikön etuosan välistä ilmanvaihtoaukkoa ei saa peittää.
Lyijykynä
Ristipääruuvimeisseli
Viivain tai suorakulma
Suojalasit
Pistosaha
Pora
Sähköverkkoon kytkeminen
Ennen kytkemistä on tarkistettava, että laitteen nimellisjännite eli arvokilvessä mainittu jännite
vastaa verkon jännitettä. Arvokilpi on lieden kotelon alaosassa.
VAROITUS
Katkaise piiristä virta ennen johtojen kytkemistä piiriin.
Vastuksen jännite on AC 230 V~. Laite toimii hyvin myös verkoissa, jotka käyttävät jännitteitä
AC 220 V~ tai AC 240 V~. Liesi on kytkettävä verkkovirtaan laitteella, jonka avulla liesi voidaan
irrottaa verkkovirrasta kaikista johtimista, ja katkaisimen aukon on oltava vähintään 3 mm.
Oikeanlaisia laitteita ovat esimerkiksi automaattinen linjansuojakatkaisin, maavuotokatkaisin tai
sulake.
VAROITUS
Johdon liitäntöjen on oltava säännösten mukaisia ja liitinten ruuvit tulee kiristää tiiviisti.
VAROITUS
Kun liesi on kytketty verkkovirtaan, varmista, että kaikki keittoalueet ovat käyttövalmiita
asettamalla jokainen vuorollaan suurimmalle teholle. Käytä tarkoitukseen soveltuvia
valmistusastioita.
8 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 8
2/19/2018 12:02:34 PM
Asentaminen työtasolle
VAROITUS
Ota rakennuksen liitännän ja laitteen vaihe-neutraali-jakauma huomioon. Muutoin osat voivat
vaurioitua.
Takuu ei kata vääränlaisesta asennuksesta aiheutuvia vahinkoja.
HUOM.
Merkitse laitteen arvokilvessä oleva sarjanumero
muistiin ennen asennusta. Numeroa tarvitaan
huoltopyyntöjen yhteydessä, eikä se ole näkyvillä
asennuksen jälkeen, sillä arvokilpi jää laitteen päälle
tai alle.
VAROITUS
Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut, se tulee vaihdattaa valmistajalla, valtuutetussa
huoltoliikkeessä tai ammattitaitoisella asentajalla, jotta vaaratilanteilta voitaisiin välttyä.
04
03
05
L
06
220–240 V ~
04
Sininen
02
Ruskea
05
Harmaa
03
Musta
06
Vihreä/keltainen
N
2N~ (16 A): Erota kaksivaihejohdot (L1 ja L2) ennen
kytkemistä.
01
02
05
03
07
06
04
L2
01
05
03
06
N1
N
Sininen
06
Harmaa
03
Ruskea
07
Vihreä/keltainen
04
Musta
01
01
07
L2
220–240 V ~
380–415 V ~
05
02
N2
220–240 V ~
Sarjanumero
A.
HUOM.
Kiinnitä erityistä huomiota vähimmäistila- ja etäisyysvaatimuksiin.
HUOM.
2 x 1N~ (16 A): Erota johtimet ennen kytkentää.
04
02
L1
01
Lieden asentaminen
01
02
L1
A
1N~ (32 A)
Lieden pohjassa on puhallin. Jos lieden alla on laatikko, siinä ei tulisi säilyttää pieniä esineitä tai
paperia, sillä ne voivat vaurioittaa puhallinta tai haitata laitteen jäähdytystä, jos puhallin pääsee
imemään ne sisäänsä.
Musta
05
02
Ruskea
06
Harmaa
Nro
Selite
Koko
03
Sininen
07
Vihreä/keltainen
01
Väh. 2 mm
04
220–240 V ~
Ilmanvaihtoaukon
korkeus
02
Ilmanvaihtoaukon
leveys
560 mm
01
02
VAROITUS
Sähköasennuksessa on noudatettava liitäntöjen läheltä löytyvää kytkentäkaaviota.
Suomi 9
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 9
2/19/2018 12:02:34 PM
Lieden asentaminen
01
02
01
03
02
03
06
04
08
07
09
05
Lieden asentaminen
Nro
10
Selite
11
04
12
05
06
07
08
Koko
Nro
Selite
Koko
01
Tarkista kohta 4
01
Seinän ja lieden välinen etäisyys
Väh. 40 mm
02
Poranterän halkaisija
Ø6
02
Lieden syvyys
520 mm
03
Oikea katkaisukulma
90°
03
Induktiolieden ja pöydän pään välinen etäisyys
Väh. 40 mm
04
Leikkausleveys
560±1 mm
04
Lasin ja keittotason välinen etäisyys
25 mm
05
Leikkaussyvyys
490±1 mm
05
Lasin ja keittotason välinen etäisyys
15 mm
06
Kaaren koko
R3
06
Seinän ja keittotason välinen etäisyys
Väh. 60 mm
07
Pöydän paksuus
Enint. 50 mm,
Väh. 20 mm
07
Keittotason syvyys
480 mm
08
Keittotason ja pöydän pään välinen etäisyys
Väh. 50 mm
08
Pöydän pään ja leikkauskohdan välinen etäisyys (takana)
Väh. 60 mm
09
Pöydän syvyys
Väh. 600 mm
10
Pöydän pään ja leikkauskohdan välinen etäisyys
(vasemmalla)
Väh. 60 mm
11
Pöydän pään ja leikkauskohdan välinen etäisyys (oikealla)
Väh. 60 mm
12
Pöydän pään ja leikkauskohdan välinen etäisyys (edessä)
Väh. 50 mm
10 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 10
2/19/2018 12:02:34 PM
01
02
03
Selite
Koko
01
Takaosan
ilmanvaihtoaukon
leveys
Väh. 550 mm
02
Takaosan
ilmanvaihtoaukon
korkeus
Väh. 35 mm
03
Virtajohdon tilan
syvyys
Enint. 65 mm
04
Virtajohdon tilan
leveys
Enint. 100 mm
05
Suojalistan korkeus
Väh. 5 mm
04
05
Lieden asentaminen
Nro
02
03
01
Osat
Nro
Selite
02
Koko
Väh. 20 mm
01
Ilmanvaihtoaukon koko
03
Väh. 2 mm
Väh. 20 mm
Induktioliesi
Jousikiinnike
Suomi 11
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 11
2/19/2018 12:02:35 PM
Ennen kuin aloitat
Keittoalueet
NZ64N9777BK
NZ64N9777GK / NZ64N7777GK
02
02
01
01
Ennen kuin aloitat
03
03
05
05
04
04
01
3300 W:n Induktio-Flex Plus -alue 3600 W:n tehonlisäyksellä
02
1400 W:n induktiokeittoalue 2000 W:n tehonlisäyksellä
03
2200 W:n induktiokeittoalue 3200 W:n tehonlisäyksellä
04
Käyttöpaneeli
05
Virtuaaliliekki
12 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 12
2/19/2018 12:02:35 PM
06
Tehopainikkeet
Näiden painikkeiden käyttäminen asettaa
keittoalueen tehotason.
NZ64N9777GK / NZ64N7777GK
07
Tehonlisäyspainike
Käytä tätä painiketta, jos haluat kuumentaa pannun
nopeammin kuin suurimmalla teholla.
08
Ajastinpainikkeet
Näiden painikkeiden käyttäminen asettaa ajastimen
ja käynnistää ja sammuttaa sen.
09
Ajastinnäyttö
Näyttää ajastimessa jäljellä olevan ajan.
10
Keskeytys/jatkopainike
Käytä näitä painikkeita, jos haluat kytkeä kaikki
keittoalueet päälle alhaisella teholla (2). (esimerkki :
puhelun ajaksi)
11
Lukituspainike
Tämän painikkeen käyttäminen joko kytkee Child
safety lapsilukkotoiminnon käyttöön tai poistaa sen
käytöstä.
12
Smart connect -painike
Tämän painikkeen käyttäminen joko kytkee Smart
connect -toiminnon käyttöön tai poistaa sen
käytöstä.
04
05
03
09
03
03
01
07
03
02
06
08
10 11 12
NZ64N9777BK
04
05
03
03
03
03
07
09
Keittoaluenäytön ilmoitukset
01
02
06
08
10 11
Näyttö
-
,
Merkitys
Valittu tehotaso
Jälkilämpö (erittäin kuuma)
01
Käynnistys- ja sammutuspainike
Tämän painikkeen käyttäminen joko kytkee virran
laitteeseen tai katkaisee sen kokonaan.
02
Flex Plus -alueen painike
Tällä painikkeella voit ottaa Flex Plus -toiminnon
käyttöön tai pois käytöstä.
03
Keittoaluenäyttö
Näyttää tehotason, aktivoidut toiminnot,
jälkilämmön ja ilmoitukset.
04
Keittoaluepainikkeet
Tämän painikkeen käyttäminen valitsee keittoalueen.
Liesi on ylikuumentunut vääränlaisen käytön vuoksi. (Esimerkki: tyhjien
astioiden käyttäminen liedellä.)
05
Lämpimänäpitopainike
Käytä tätä painiketta pitämään valmistettu ruoka
lämpimänä.
Keittoalueella on vääränlainen tai liian pieni astia tai astiaa ei ole asetettu
lainkaan keittoalueelle
Jälkilämpö (kuuma)
Lapsilukko on käytössä
Painiketta painetaan yli 8 sekunnin ajan.
Suomi 13
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 13
2/19/2018 12:02:36 PM
Ennen kuin aloitat
Käyttöpaneeli
Ennen kuin aloitat
Induktiolämmitys
Virtuaaliliekkiteknologia
•
B
A
C
Ennen kuin aloitat
A.
B.
C.
Induktiokela
Indusoitu virta
Elektroniset piirit
•
Induktiolämmityksen toimintatapa: Kun
asetat keittoastian keittoalueelle ja käynnistät
induktiolieden, lieden elektroniset piirit
siirtävät ”indusoitua virtaa” valmistusastian
pohjaan, jolloin astian lämpötila nousee
välittömästi.
Nopeuttaa keittämistä ja paistamista: Koska
paistinpannu lämmitetään suoraan lasin
sijaan, järjestelmän teho on muita järjestelmiä
parempi, sillä lämpöä ei mene hukkaan. Suurin
osa käytetystä energiasta muuttuu lämmöksi.
Kun induktioelementtiin kytketään virta,
virtuaaliliekkiteknologia luo liedelle
liekkivaikutelman.
•
•
•
Vain oikeanpuoleisella alueella edessä käytetään virtuaaliliekkiteknologiaa.
Virtuaaliliekki saattaa muuttua käytettävien astioiden ulkomuodosta, koosta ja paikasta
riippuen. (Pääset parhaisiin tuloksiin käyttämällä astioita, jotka vastaavat elementin
kokoa. Liian suuret astiat voivat peittää virtuaaliliekin. Liian pienet astiat voivat vääristää
virtuaaliliekin muotoa.
Astioiden pohjassa tai lieden päällä olevat epäpuhtaudet saattavat vääristää virtuaaliliekin
muotoa tai tehdä siitä vaillinaisen.
Puhdista astiat ja lieden pinta ennen käyttöä.
HUOM.
Jos et halua käyttää virtuaaliliekkiteknologiaa, kosketa -painiketta 3 sekunnin ajan
10 sekunnin kuluessa lieden käynnistämisestä.
Tämä toiminto voidaan tehdä vain heti lieden käynnistyttyä. Kun muita toimintoja on käytetty,
tämä toiminto ei ole enää käytettävissä.
HUOM.
Käytä virtuaaliliekkialueella vain tarkoitukseen soveltuvia valmistusastioita.
Koko
200–220 mm
Valmistusastian pinta
Vaakasuuntainen hiusviiva
Materiaali
STSS (ruostumaton teräs)
Kun yllä olevassa taulukossa mainitut ehdot täyttyvät, virtuaaliliekkiä voidaan käyttää
normaalisti.
14 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 14
2/19/2018 12:02:37 PM
Turvakatkaisu
Jälkilämmön ilmaisin
Jos jotakin keittoaluetta ei sammuteta tai sen lämpöasetusta ei säädetä pitkään aikaan, kyseinen
alue sammuu itsestään.
,
(”hot” eli kuuma) vastaavan keittoalueen
Mahdollinen jälkilämpö ilmaistaan kirjaimilla
näytössä.
Keittoalueet sammuvat itsestään alla mainittujen aikojen kuluttua:
Kun keittoalue tai liesi sammutetaan, digitaalinäytössä näkyy
tai
(”hot” eli kuuma)
jälkilämmön merkkinä. Keittoalueen sammuttamisen jälkeenkin jälkilämmön ilmaisin sammuu
vasta, kun keittoalue on jäähtynyt.
Voit käyttää jälkilämpöä ruoan sulattamiseen tai lämpimänä pitämiseen.
Sammutus
1–3
6 tunnin kuluttua
4–6
5 tunnin kuluttua
7–9
4 tunnin kuluttua
10–15
1,5 tunnin kuluttua
HUOM.
Jos liesi on ylikuumentunut epänormaalin käytön takia, näytössä näkyy
Liesi sammuu.
VAROITUS
Niin kauan kuin jälkilämmön ilmaisin palaa, alue voi aiheuttaa palovammoja.
VAROITUS
Jos virransyöttö katkeaa,
- tai
-merkki sammuu eikä tieto jälkilämmöstä ole enää
käytettävissä.
Keittoalueelta voi silti edelleen saada palovammoja. Vahinkojen välttämiseksi lieden lähettyvillä
tulee aina olla varovainen.
Lämpötilantunnistin
.
HUOM.
Keittoalueella on vääränlainen tai liian pieni astia tai astiaa ei ole asetettu lainkaan, jolloin
näytössä näkyy
.
Keittoalue sammutetaan automaattisesti minuutin kuluttua.
Jos jonkin keittoalueen lämpötila jostakin syystä nousee yli turvarajan, alueen lämpötilaa
lasketaan automaattisesti.
Kun olet lopettanut lieden käytön, jäähdytyspuhallin jatkaa toimintaansa, kunnes liesi jäähtyy.
Kun lieden elektroniset osat saavuttavat tietyn lämpötilan, puhallin sammutetaan automaattisesti.
HUOM.
Mikäli yksi tai useampi keittoalue sammuu ennen mainittua aikaa, katso kohta ”Vianmääritys”
sivulla 29.
Muita syitä, joiden vuoksi keittoalue sammuu itsestään
Kaikki keittoalueet sammuvat itsestään, jos nestettä kiehuu yli ja päätyy käyttöpaneelin päälle.
Virta katkaistaan automaattisesti myös silloin, kun käyttöpaneelin päälle asetetaan kostea liina.
Molemmissa tapauksissa laitteeseen on kytkettävä virta
-painikkeesta, kun neste tai liina on
poistettu.
Suomi 15
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 15
2/19/2018 12:02:37 PM
Ennen kuin aloitat
Teho
Ennen kuin aloitat
Valmistusastiat
Induktiokeittoalueille tarkoitetut valmistusastiat
Käytä tasapohjaisia valmistusastioita, jotka ovat
täysin kosketuksissa koko keittoalueeseen. Pohjan
tasaisuuden voi tarkistaa kääntämällä viivoitinta
valmistusastian pohjassa. Muista noudattaa
valmistusastialle annettuja suosituksia.
•
•
Ennen kuin aloitat
•
•
•
Käytä valmistusastiaa, joka on valmistettu induktioliedelle sopivasta materiaalista.
Käytä korkealaatuisia valmistusastioita. Painava pohja mahdollistaa paremman lämmönjaon.
Näin voit saada ruoanlaitossa hyvän lopputuloksen.
Käytä valmistusastiaa, jonka koko vastaa valmistettavan ruoan määrää.
Älä anna valmistusastian kiehua tyhjäksi. Tämä voi aiheuttaa pysyvän vaurion, esimerkiksi
murtuman tai sulamisen, joka voi vaikuttaa keraamiseen lieteen. (Takuu ei kata tällaista
vauriota).
Älä käytä keittoastiaa, jos se on likainen tai paksun rasvakerroksen peittämä. Käytä vain
helposti puhdistettavia keittoastioita.
Induktioliesi voidaan käynnistää vain silloin, kun keittoalueella käytetään magneettipohjaista
valmistusastiaa. Seuraavassa on kuvattu keittoastioiden soveltuvuus.
Materiaali
Soveltuvuus
Teräs, emaloitu teräs, valurauta
Kyllä
Ruostumaton teräs
Kyllä (jos magneetti tarttuu astian pohjaan)
Alumiini, kupari, messinki, lasi,
keramiikka, posliini
Ei
HUOM.
•
•
•
•
Induktioliedelle soveltuvat astiat ovat valmistajan asianmukaisesti merkitsemiä.
Joistakin astioista saattaa kuulua ääntä, kun niitä käytetään keittoalueilla.
Ääni ei ole merkki liedessä olevasta viasta, eikä se vaikuta toimintaan.
Jotkin ruostumattomasta teräksestä valmistetut astiat eivät sovellu induktioliedelle. Tarkista,
tarttuuko magneetti valmistusastian pohjaan.
HUOMIO
•
•
•
Keittoalueet voivat tuntua jäähtyneiltä, kun ne on kytketty pois päältä. Lasipinta voi
kuitenkin olla kuuma keittoalueelta siirtyneen jälkilämmön johdosta. Palovamman vaara on
edelleen olemassa.
Älä kosketa keittoastiaan paljain käsin. Käytä aina uunikintaita tai patalappuja suojaamaan
käsiäsi palovammoilta.
Älä liu'uta keittoastioita lieden päällä. Se voi pysyvästi vaurioittaa lieden pintaa.
16 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 16
2/19/2018 12:02:38 PM
Induktiokeittoalueille tarkoitettujen valmistusastioiden koko
Muut induktioliedelle sopivat keittoastiat
Induktiokeittoalueet mukautuvat automaattisesti astioiden pohjan kokoon tiettyyn rajaan saakka.
Astian pohjan magneettisen osan halkaisijan on oltava vähintään tietyn kokoinen keittoalueesta
riippuen.
Joidenkin keittoastioiden pohjassa voi olla ohut magneettinen materiaali, jotta se toimii
induktioliedellä. Näiden astioiden magneettisuus on heikko, eivätkä ne välttämättä toimi hyvin.
(Heikko magneettisuus tarkoittaa, että magneetti ei tartu kunnolla kiinni tai että magneettinen
alue on pieni.)
Keittoalue
Flex-alue
Astian pohjan vähimmäishalkaisija
Etu- tai takaosan
Flex Plus
140 mm
Koko Flex Plus
240 mm (soikion tai kalan muotoisen astian pitkä sivu)
Keittoalue takana oikealla
100 mm
Keittoalue edessä oikealla
140 mm
•
B
A.
B.
Ennen kuin aloitat
Parhaan tuloksen saat, kun käytät keittoastiaa, jonka
magneettisen alueen halkaisija vastaa keittoaluetta.
Jos keittoalue ei havaitse astiaa, kokeile käyttää
pienempää keittoaluetta.
Vaikka keittoastia olisi suunniteltu
induktioliesille, lämpiäminen voi olla heikkoa
tai liesi ei ehkä tunnista astiaa ollenkaan, jos
magneettisen alueen koko ja voimakkuus ovat
riittämättömät.
A
Alue, johon magneetti ei tartu
kiinni
Alue, johon magneetti tarttuu kiinni
Kun käytät suurta keittoastiaa, jossa on pienempi
magneettinen alue, vain magneettinen alue
kuumenee. Tästä seuraa, että lämpö voi jakautua
epätasaisesti.
Suomi 17
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 17
2/19/2018 12:02:38 PM
Ennen kuin aloitat
Soveltuvuustesti
Oikea kohta
Astia soveltuu induktioliedellä käytettäväksi,
jos magneetti tarttuu sen pohjaan ja jos astian
valmistaja on merkinnyt sen induktioliedelle
soveltuvaksi.
•
•
Ennen kuin aloitat
•
•
•
Tunnistat soveltuvat astiat niiden pohjista. Pohjan tulisi olla mahdollisimman paksu ja
tasainen.
Kun ostat uusia astioita, kiinnitä erityistä huomiota pohjan halkaisijaan. Valmistajat
ilmoittavat usein vain yläreunan läpimitan.
Älä käytä astioita, joiden pohja on vaurioitunut tai joissa on epätasaisia reunoja tai särmiä.
Viallinen astia voi naarmuttaa keraamisen lieden pintaa pysyvästi, jos liu'utat astiaa lieden
pinnalla.
Kylminä astioiden pohjat ovat normaalisti hieman koveria. Ne eivät saisi milloinkaan olla
kuperia.
Jos haluat käyttää jotakin erikoista astiaa, esimerkiksi painekeitintä, haudutuspannua tai
wokkipannua, noudata astian valmistajan antamia ohjeita.
Oikein
Väärin
Tasainen pohja ja suorat reunat
Kupera tai kaareva pohja tai reuna
Keittoastia on vähintään keittoalueen
suositellun vähimmäiskoon mukainen.
Keittoastia ei vastaa käytettävän keittoalueen
vähimmäiskokoa.
Keittoastian koko pohja on kiinni lieden
pinnassa.
Keittoastian pohja on lieden reunuksen päällä
tai vain osittain kiinni lieden pinnassa.
Keittoastia on täysin tasapainossa.
Painava kahva saa astian kallistumaan.
18 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 18
2/19/2018 12:02:39 PM
Kosketuspainikkeiden käyttäminen
Energiansäästövinkit
Seuraavia ohjeita noudattamalla säästät eniten
energiaa.
•
Aseta astia keittoalueelle aina ennen kuin
kytket keittoalueen päälle.
•
Pidä keittoalueet ja keittoastioiden pohjat
puhtaina. Muussa tapauksessa energian
kulutus kasvaa.
Jos keittoastiassa on kansi, sulje se hyvin.
Tämä vähentää energian kulutusta.
•
Sammuta käytössä oleva keittoalue jo ennen
valmistusajan päättymistä. Käytä jälkilämpöä
pitämään ruoka lämpimänä.
Käyntiäänet
Jos kuulet...
•
Rätinää: ruoanlaittoastia on valmistettu erilaisista materiaaleista.
•
Vihellystä: käytät useampaa kuin kahta keittoaluetta ja astia on valmistettu erilaisista
materiaaleista.
•
Hurinaa: käytät korkeita tehotasoja.
•
Napsutusta: sähköjä kytketään.
•
Vihellystä tai hurinaa: tuuletin toimii.
Nämä äänet ovat normaaleja eivätkä tarkoita, että laitteessa olisi vikaa.
VAROITUS
Älä käytä erikokoisia tai eri materiaaleista valmistettuja astioita.
Erikokoisten tai erilaisista materiaaleista valmistettujen valmistusastioiden käyttäminen
samanaikaisesti saattaa aiheuttaa ääniä ja tärinää.
HUOM.
Alhaisten tehotasojen (1–5) käyttäminen voi aiheuttaa naksahduksia.
Ensimmäinen puhdistuskerta
Pyyhi lasikeraaminen pinta kostealla liinalla ja lasikeraamisen keittopinnan puhdistusaineella.
VAROITUS
Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita. Pinta voi vaurioitua.
Suomi 19
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 19
2/19/2018 12:02:40 PM
Ennen kuin aloitat
•
Käytä kosketuspainikkeita koskettamalla haluamaasi painiketta sormen kärjellä, kunnes haluamasi
näytöt syttyvät tai sammuvat tai haluamasi toiminto aktivoituu.
Muista koskettaa vain yhtä painiketta kerrallaan, kun käytät laitetta. Jos sormesi painuu liian
leveästi käyttöpaneelille, myös viereinen painike saattaa aktivoitua.
Toiminto
Suositeltavat ruokakohtaiset asetukset
Virran kytkeminen laitteeseen
Laite käynnistetään -painikkeella.
Kosketa -painiketta noin 1–2 sekunnin ajan.
.
Digitaalisessa näytössä näkyy
Alla olevan taulukon luvut ovat ohjeellisia. Eri ruoanlaittotapojen edellyttämät tehot riippuvat
useista tekijöistä, esimerkiksi käytettävän astian laadusta ja valmistettavan ruoan tyypistä.
Teho
Ruoanlaittotapa
14–15
Lämmitys / kuullotus
/ paistaminen
8–11
Kuumassa
paistaminen
Pihvi, sisäfilee, paistetut perunat, makkarat,
ohukaiset/blinit
Kun laite on käynnistetty -painikkeella, lämpöasetus on valittava noin 20 sekunnin sisällä.
Muutoin laitteen virta katkeaa itsestään turvallisuussyistä.
7–10
Paistaminen
Leikkeet/höystö, maksa, kala, pasteijat, paistetut
munat
Valmistusajan ja tehon valitseminen
5–7
Keittäminen
Keittäminen enintään 1,5 l:n nestemäärässä;
perunat, vihannekset
2–4
Höyrytys / haudutus
/ keittäminen
1–2
Sulattaminen
HUOM.
1.
Valitse keittoalue koskettamalla haluamasi
keittoalueen painiketta.
Käyttöesimerkkejä
Suurten nestemäärien lämmittäminen,
nuudeleiden keittäminen, lihan ruskistaminen
Toiminto
Pienten vihannesmäärien höyryttäminen ja
hauduttaminen; riisin ja maitopohjaisten ruokien
keittäminen
Voin, liivatteen ja suklaan sulattaminen
HUOM.
2.
Aseta tehotaso koskettamalla tehopainikkeita.
Teho on säädettävä käytettävien astioiden ja raaka-aineiden mukaisesti.
HUOM.
•
•
Oletustaso on 15 keittoaluetta valittaessa.
Jos kosketat useampaa kuin yhtä painiketta yli 8 sekuntia,
ilmestyy keittoaluenäyttöön.
20 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 20
2/19/2018 12:02:40 PM
Tehonlisäystoiminto
Flex Plus -alue
Tehonlisäys -toiminto lisää keittoalueiden tehoa. (Esimerkki: jos haluat keittää suuren määrän
vettä).
Keittoalueet
Enimmäistehoaika
145 mm
10 min
210 mm
10 min
Etu- tai takaosan Flex Plus
10 min
Koko Flex Plus
5 min
Tämän jälkeen keittoalue palaa automaattisesti tehotasolle
Keittoalue 1
Keittoalue 2
Keittoalue 3
Flex-alue on suuri keittoalue lieden vasemmalla
puolella (ks. vasemmalla oleva kuva). Se on
suunniteltu useiden erikokoisten ja -muotoisten
kattiloiden ja pannujen käyttämiseen
samanaikaisesti. Flex-alueella on neljä osaa,
joilla on erilliset induktorit. Niiden avulla ruokaa
voidaan valmistaa riippumatta siitä, missä kohdassa
keittoaluetta valmistusastia on.
.
Keittoalue 4
HUOM.
Joissakin tilanteissa Tehonlisäys -toiminto saattaa mennä pois päältä automaattisesti lieden
sisäisten elektronisten osien suojaamiseksi.
Esimerkiksi etu- ja takaosan Flex-alueita ei voida käyttää täydellä teholla samanaikaisesti.
Tehonhallinta
Keittoalue
Keittoalueilla on tietty enimmäisteho.
Jos tämä teho ylitetään Tehonlisäys -toimintoa käyttämällä, tehonhallinta laskee keittoalueen
tehoa automaattisesti.
1
2
3
4
Alue 1
Alue 2
Alue 3
Alue 4
1
2
•
1 ja 2 ovat toistensa pareja
•
3 ja 4 ovat toistensa pareja
Tämän keittoalueen ilmaisin vaihtelee muutaman
sekunnin ajan asetetun tehon ja enimmäistehon
välillä. Tämän jälkeen ilmaisin muuttuu asetetusta
tehosta enimmäistehoon.
3
4
HUOM.
•
•
•
•
Jos käytät vain yhtä keittoaluetta, valmistusastian pohjan halkaisijan on oltava alle 14 cm.
Liedeltä saattaa kulua 5–10 sekuntia valmistusastian paikan tunnistamiseen.
Valmistusastian tunnistamisen aikana liedestä voi kuulua ääntä.
Älä poista valmistusastiaa valmistuksen aikana. Liesi pysähtyy turvallisuussyistä
automaattisesti, jos valmistusastia poistetaan yli 5 sekunniksi.
Suomi 21
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 21
2/19/2018 12:02:41 PM
Toiminto
Flex Plus -alueen avulla keittoaluetta voidaan suurentaa käyttämällä keittoalueiden yhdistelmiä.
Tarkista alla olevasta taulukosta, millä painikkeilla eri yhdistelmät otetaan käyttöön.
Toiminto
Lämpimänäpito
Flex Plus -alueen käyttö
1.
Kosketa
-painiketta.
2.
Aseta tehotaso koskettamalla tehopainikkeita.
HUOM.
Toiminto
•
•
•
Jos kosketat -painiketta käytön aikana, Flex Plus -alue -toiminto otetaan pois käytöstä.
Jos kosketat -painiketta, kun keittoalueet ovat käytössä eri tehoilla, se säädetään
automaattisesti korkeammalle tasolle.
Kun siirrät valmistusastioita tai laitat niitä uudelle Flex Plus -alueelle, peru ensin parhaillaan
käynnissä oleva toiminto ja ota uusi keittoalue käyttöön koskettamalla sen painiketta.
1.
Käytä tätä toimintoa pitämään valmistettu
ruoka lämpimänä. Kosketa käytettävän
keittoalueen painiketta.
2.
Kosketa
3.
4.
Keittoalueen näyttö muuttuu.
Kosketa uudelleen, niin keittoalue kytkeytyy
pois päältä.
-painiketta.
22 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 22
2/19/2018 12:02:43 PM
Ajastin
4.
Ajastimen käyttö turvakatkaisimena
Jos keittoalueelle asetetaan määräaika, se sammuu automaattisesti tämän ajan kuluttua. Tätä
toimintoa voidaan käyttää samanaikaisesti usealle keittoalueelle.
Ajastimen asettaminen
Jos haluat asettaa turvakatkaisun jollekin keittoalueelle, sen tulee olla käynnissä.
1.
Kun se on käynnistetty, vastaavan keittoalueen
painikkeen koskettaminen aktivoi kyseisen
keittoalueen.
HUOM.
•
•
•
2.
Aseta Ajastus -painikkeella ( tai )
haluamasi automaattinen katkaisuaika,
esimerkiksi 15 minuuttia, jonka jälkeen
keittoalue sammuttaa itsensä automaattisesti.
Turvakatkaisu on nyt aktivoitu. (Ajastin
voidaan asettaa välille 1–99.)
Voit näyttää minkä tahansa keittoalueen jäljellä olevan ajan koskettamalla haluamaasi
aluetta.
Asetukset nollataan käyttämällä Ajastus -painikkeita ( tai ). Asetetun ajan kuluttua
keittoalue sammutetaan automaattisesti, laite antaa vahvistukseksi äänimerkin ja
ajastinnäyttö ilmoittaa, että haluamasi toiminto on tehty.
Voit muuttaa asetuksia nopeammin pitämällä Ajastus -painikkeita ( tai ) painettuna,
kunnes haluamasi arvo saavutetaan.
Keskeytys/jatko
Keskeytys/jatko -toiminto asettaa kaikki käynnissä olevat keittoalueet samanaikaisesti alhaiselle
teholle ja takaisin aiemmin asetettuun tehoon. Tämän toiminnon avulla voit keskeyttää
ruoanlaiton esim. puhelimeen vastataksesi ja jatkaa sitten siitä, mihin jäit.
Kun Keskeytys/jatko -toiminto otetaan käyttöön, kaikki muut kosketuspainikkeet paitsi
,
,
ja
otetaan pois käytöstä.
Voit jatkaa valmistusta koskettamalla
-painiketta uudelleen.
Käyttöpaneeli
Käyttöön
Kosketa
-painiketta.
Pois käytöstä
Kosketa
-painiketta.
Näyttö
Palaa edelliselle tehotasolle
Suomi 23
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 23
2/19/2018 12:02:45 PM
Toiminto
3.
Kosketa -painiketta. Numero 10 näytetään
ajastinnäytön yläpuolella. (Ajastimen
oletusasetus on 10.)
Jos haluat peruuttaa ajastimen asetukset,
valitse vastaava keittoalue ja kosketa
-painiketta 2 sekunnin ajan. Keittoalueen
ajastimen asetukset perutaan merkkiäänellä.
Jos pidät -painiketta painettuna 2 sekuntia
valitsematta aluetta, viimeksi asetetun alueen
ajastimen asetukset perutaan.
Toiminto
Pikapysäytys
Lapsilukko
Tällä asetuksella voit lopettaa ruoanvalmistuksen helposti ja nopeasti.
Lapsilukon avulla voit estää keittoalueen tahattoman käynnistämisen ja keittopinnan aktivoinnin.
Käyttöpaneeli voidaan lukita -painiketta (vain sammutus) lukuun ottamatta. Näin estetään
asetusten tahaton muuttaminen esimerkiksi käyttöpaneelia pyyhittäessä.
Sammuta keittoalue koskettamalla sen painiketta
2 sekuntia.
Lapsilukon ottaminen käyttöön ja pois käytöstä
1.
Kosketa -painiketta noin 3 sekunnin ajan.
Laite vahvistaa asetuksen äänimerkillä.
2.
Kosketa mitä tahansa painiketta.
näkyy näytöissä merkkinä siitä, että
lapsilukko on käytössä.
Kun haluat ottaa lapsilukon pois päältä,
kosketa -painiketta uudelleen 3 sekunnin
ajan. Laite vahvistaa asetuksen äänimerkillä.
HUOM.
-painike ei tue pikasammutustoimintoa.
Virran katkaiseminen laitteesta
Laitteen virta katkaistaan kokonaan -painikkeella.
Kosketa -painiketta noin 1–2 sekunnin ajan.
Toiminto
3.
HUOM.
Kun yksittäinen keittoalue tai koko keittopinta on sammutettu, kyseisen alueen digitaalinäytössä
näytetään jälkilämmön merkkinä,
tai
(kaksi vaihetta kuumalle).
ja
poistuvat näytöstä.
Kun lämpötila laskee,
HUOM.
•
•
Lapsilukko otetaan käyttöön, olipa laite käynnissä tai ei.
Voit asettaa lapsilukon ruoanlaiton aikana. Jos lapsilukon käytön aikana haluat sammuttaa
keittoalueen, kosketa -painiketta tai ota ensin lapsilukko pois päältä ja kosketa sitten
vastaavaa keittoalueen painiketta.
24 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 24
2/19/2018 12:02:46 PM
Enimmäistehon raja
5.
Voit säätää tehon rajan tehopainikkeilla.
(3000 W, 4000 W, 7200 W)
6.
Valitse asetus koskettamalla
Tällä toiminnolla voit asettaa laitteen enimmäistehon.
1.
2.
3.
Pidä virta poissa päältä.
Kosketa -painiketta noin 3 sekunnin ajan,
jotta lapsilukko kytkeytyy päälle.
Kosketa ajastuspainikkeiden
3 sekunnin ajan.
-painiketta.
-painiketta noin
HUOM.
•
Kosketa -painiketta noin 3 sekunnin ajan.
. ja keittoalueiden
Ajastinnäytössä näkyy
näytöissä näkyy nykyinen enimmäisteho.
•
Suomi 25
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 25
2/19/2018 12:02:47 PM
Toiminto
4.
Matalan tehon (3000 W) tilassa Tehonlisäys -toiminto ei ole käytettävissä edessä oikealla
olevalla keittoalueella (210 mm) ja Flex Plus -alueella.
Tehotaso asetetaan automaattisesti alhaisen tehon (3000 W, 4000 W) tilassa.
Toiminto
Äänet käyttöön / pois käytöstä
Smart Connect (vain mallit NZ64N9777GK ja NZ64N7777GK)
Kosketa
2.
Kosketa -painiketta 3 sekunnin ajan 10
sekunnin sisällä virran kytkemisestä.
3.
Äänet otetaan pois käytöstä ja ajastimen
näytössä näkyy
.
Toiminto
1.
-painiketta noin 1–2 sekunnin ajan.
Liedessä on kiinteä Wi-Fi-moduuli, jonka avulla voit synkronoida lieden SmartThings-sovelluksen
kanssa. Älypuhelinsovelluksella voit:
•
seurata lieden toimintatilaa ja tehoasetuksia
•
katsoa ja muuttaa ajastinasetuksia.
SmartThings-sovelluksesta käytettävissä olevat toiminnot eivät välttämättä toimi sujuvasti, jos
langaton yhteys on huono tai tuote on asennettu paikkaan, jossa Wi-Fi-signaali on heikko.
Yhteyden muodostaminen lieteen
Ennen kuin voit käyttää Samsung-lieden etäkäyttötoimintoja, liedestä pitää muodostaa pariliitos
SmartThings-sovellukseen.
1. Lataa ja avaa SmartThings-sovellus älylaitteessasi.
2. Kosketa -painiketta noin 1–2 sekunnin ajan, jotta liesi kytkeytyy päälle.
3. Noudata sovelluksen ohjeita ja kosketa sitten -painiketta 3 sekunnin ajan.
4.
-painikkeen yläpuolella oleva merkkivalo vilkkuu, kun yhteys on muodostumassa.
Yhteyden muodostuttua merkkivalo jää palamaan. Yhteys lieteen on nyt valmis.
5. Jos Smart Connect-toiminnon merkkivalo ei syty, muodosta yhteys uudelleen sovelluksen
ohjeiden mukaisesti.
HUOM.
•
4.
Jos haluat vaihtaa ääniasetuksen, toista
vaiheet 1 ja 2. Äänet otetaan pois käytöstä, ja
.
ajastimen näytössä näkyy
•
Varmista, että asetat Smart Connect-toiminnon vain silloin, kun liedettä ei samalla käytetä
muuhun toimintoon.
Saat tarkemmat ohjeet verkossa olevasta käyttöohjeesta osoitteessa www.samsung.com
Wi-Fi-yhteyden käynnistys ja sammutus
•
Voit käynnistää ja sammuttaa Wi-Fi-yhteyden koskettamalla -painiketta.
HUOM.
Ääniasetuksia ei voi enää muuttaa, kun on kulunut yli 10 sekuntia virran kytkemisestä päälle.
26 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 26
2/19/2018 12:02:48 PM
Laitteen ylläpito
Liesituulettimen ohjaus
Tässä tuotteessa on Bluetooth-laite, jonka avulla liesi voi muodostaa yhteyden ohjattaviin
Samsungin liesituulettimiin. Bluetooth-yhteyden avulla voit käyttää liesituulettimen
ohjaustoimintoa SmartThings-sovelluksessa.
Lisätietoja ohjattavista Samsungin liesituulettimista on osoitteessa www.samsung.com.
Yhteyden muodostaminen ohjattavaan liesituulettimeen
1.
2.
3.
4.
Lataa ja käynnistä SmartThings-sovellus älypuhelimessasi. Suorita sitten Smart Connect
-toiminto, jolla muodostat yhteyden lieteen.
Noudata ohjattavan liesituulettimen Bluetooth-ohjeita ja aktivoi Bluetooth-yhteys.
Pidä - ja -ajastinpainikkeita painettuina samanaikaisesti, kunnes Bluetooth-yhteys on
muodostettu.
näytetään ajastinnäytössä, kun Bluetooth-yhteys on muodostettu.
Ohjaa liesituuletinta ohjattavan liesituulettimen käyttöoppaan ja sovelluksen käyttöoppaan
ohjeiden mukaisesti.
HUOM.
•
VAROITUS
Puhdistusaineet eivät saa joutua kosketuksiin kuumentuneen lasikeraamisen pinnan kanssa:
Kaikki puhdistusaineet on poistettava riittävällä määrällä puhdasta vettä puhdistamisen
jälkeen, sillä ne voivat syövyttää pintaa sen kuumentuessa. Älä käytä mitään voimakkaita
puhdistusaineita tai -välineitä kuten grillin tai uunin puhdistussuihkeita tai hankaustyynyjä.
HUOM.
Puhdista lasikeraaminen pinta jokaisen käyttökerran jälkeen siinä vaiheessa, kun se tuntuu
vielä käteen lämpimältä. Näin voit estää roiskeiden palamisen kiinni pintaan. Poista kattilakivi,
vesijäljet, rasvaroiskeet ja metallivärjäytyminen tavallisella lasikeramiikan tai ruostumattoman
teräksen puhdistamiseen tarkoitetulla puhdistusaineella.
Kevyt lika
1.
2.
3.
4.
Pyyhi lasikeraaminen pinta kostealla liinalla.
Hankaa kuivaksi puhtaalla liinalla. Pinnalle ei saa jäädä puhdistusaineen jäämiä.
Puhdista perusteellisesti koko lasikeraaminen keittopinta kerran viikossa tavallisella
lasikeramiikan tai ruostumattoman teräksen puhdistamiseen tarkoitetulla puhdistusaineella.
Pyyhi lasikeraaminen pinta käyttäen riittävää määrää puhdasta vettä ja hankaa kuivaksi
puhtaalla, nukkaamattomalla liinalla.
Suomi 27
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 27
2/19/2018 12:02:48 PM
Laitteen ylläpito
•
Jos Smart Connect -yhteyden muodostaminen ei onnistu, et voi käyttää SmartThingssovellusta liesituulettimen valvontaan ja ohjaamiseen.
Ilman Smart Connect -yhteyttä lieteen voit käyttää Bluetooth-yhteyttä muodostamaan
pariliitos lieden ja liesituulettimen välille ja sitten synkronoida ne. Saat tämän tehtyä edellä
olevien vaiheiden 2 ja 3 avulla.
Liesi
Laitteen ylläpito
Vaikea lika
Ongelmalika
1.
2.
3.
Käytä lasikaavinta ylikiehuneen ruoan ja muun
vaikean lian poistamiseen.
Aseta lasikaavin oikeanlaisessa kulmassa
lasikeraamista pintaa vasten.
Poista lika kaapimella.
HUOM.
Lasikaapimia ja lasikeramiikan puhdistusaineita saa
erikoismyymälöistä.
1.
Poista palanut sokeri, ja sulanut muovi,
alumiinifolio tai muu materiaali lasikaapimella
välittömästi sen ollessa vielä kuumaa.
VAROITUS
Saatat saada palovammoja, jos käytät lasikaavinta
kuumalla keittoalueella.
2. Puhdista liesi tavalliseen tapaan sen
jäähdyttyä. Jos keittoalue, johon on sulanut
jotakin, on päässyt jäähtymään, lämmitä se
uudelleen puhdistamista varten.
HUOM.
Esimerkiksi teräväreunaisen pannun aiheuttamia
naarmuja tai tummia jälkiä lasikeraamisella pinnalla
ei voi poistaa. Ne eivät kuitenkaan haittaa lieden
toimintaa.
Laitteen ylläpito
28 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 28
2/19/2018 12:02:48 PM
Vianmääritys ja huolto
Lieden kehys (valinnainen)
VAROITUS
Älä käytä etikkaa, sitruunamehua tai kattilakiven poistoainetta lieden kehykseen, sillä pintaan voi
ilmestyä himmentymiä.
1. Pyyhi kehys kostealla liinalla.
2. Kostuta kuivunut lika märällä liinalla. Pyyhi ja hankaa kuivaksi.
Laitteen vaurioitumisen välttäminen
•
•
•
•
•
•
Ongelma voi joskus johtua jostakin pienestä virheestä ja voit ehkä korjata sen itse seuraavien
ohjeiden avulla. Jos näistä ohjeista ei ole hyötyä jossakin tilanteessa, älä yritä tehdä mitään muita
korjauksia.
VAROITUS
Vain pätevä huoltoteknikko saa korjata laitetta. Väärin tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa
huomattavan vaaran laitteen käyttäjälle. Jos laite tarvitsee korjausta, ota yhteyttä lähimpään
huoltoliikkeeseen.
Ongelma
Mahdollisia syitä
Ratkaisu
Mitä teen, jos keittoalueet
eivät toimi?
•
Sulakekaapissa oleva
sulake ei ole kunnossa.
•
Jos sulakkeet palavat
useita kertoja, ota
yhteyttä valtuutettuun
sähköasentajaan.
Mitä teen, jos
keittoalueisiin ei tule
virtaa?
•
-painiketta on painettu
vahingossa.
Kostea liina tai neste
peittää käyttöpaneelin
osittain.
•
Laitteeseen on kytketty
virta.
Puhdista käyttöpaneeli.
Mitä teen, jos näyttö
jälkilämmönilmaisinta
tai
lukuun
ottamatta katoaa yhtäkkiä
näkyvistä?
•
-painiketta on painettu
vahingossa.
Kostea liina tai neste
peittää käyttöpaneelin
osittain.
•
Mitä teen, jos näytössä ei
näy jälkilämmönilmaisinta
keittoalueiden
sammuttamisen jälkeen?
•
Keittoaluetta on käytetty
vain lyhyen aikaa eikä
se siksi kuumentunut
riittävästi.
•
•
•
•
•
Laitteeseen on kytketty
virta.
Puhdista käyttöpaneeli.
Jos keittoalue on kuuma,
ota yhteyttä lähimpään
huoltoliikkeeseen.
Suomi 29
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 29
2/19/2018 12:02:49 PM
Vianmääritys ja huolto
•
Älä käytä liettä työpintana tai säilytysalustana.
Älä kuumenna keittoaluetta, jos sillä ei ole astiaa tai jos astia on tyhjä.
Lasikeramiikka on erittäin kovaa ja kestää lämpötilanvaihteluita, mutta se ei ole
särkymätöntä. Erityisen terävien tai kovien esineiden pudottaminen liedelle voi vaurioittaa
sitä.
Älä aseta astioita lieden kehykselle. Kehyksen pinta voi naarmuuntua ja vaurioitua.
Vältä kaatamasta happamia nesteitä, esimerkiksi etikkaa, sitruunamehua tai kattilakiven
poistoainetta lieden kehykselle, sillä ne voivat aiheuttaa himmentymiä.
Jos sokeria tai sokeroitua ainetta putoaa ja sulaa kuuman keittoalueen pinnalle, aine
on poistettava keittiökaapimella välittömästi sen ollessa vielä kuumaa. Jos se pääsee
jäähtymään, sen poistaminen voi vaurioittaa laitteen pintaa.
Pidä kaikki helposti sulavat materiaalit, kuten muovit, alumiinifoliot ja uunifoliot poissa
lasikeraamiselta pinnalta. Jos tämäntyyppistä ainetta sulaa lieden päälle, aine on poistettava
välittömästi kaapimella.
Vianmääritys
Vianmääritys ja huolto
Näyttökoodit
Mahdollisia syitä
C0
Keittoalueen lämpötila-anturissa
on jokin vika.
C1
Lämpötila tuntuu asetettua
korkeammalta.
C2
PBA-anturissa on jokin vika.
A2
Moottori ei toimi piirilevyistä tai
johdoista johtuvan vian vuoksi
tai moottorin lapoihin kohdistuu
sähköisiä häiriöitä.
d0
Painikkeeseen kosketaan yli
8 sekunnin ajan.
Vianmääritys ja huolto
F0
Piirilevyn ja alipiirilevyn välisessä
tiedonsiirrossa on häiriö.
F2
Kosketus-IC:n tiedonsiirrossa on
häiriö.
Ratkaisu
Käynnistä laite uudelleen
-painikkeella. Jos ongelma
jatkuu, sammuta laitteen virta
yli 30 sekunniksi. Käynnistä
sitten laite uudelleen ja yritä
uudelleen. Jos ongelma
jatkuu, ota yhteyttä lähimpään
huoltoliikkeeseen.
Tarkista, onko painike märkä
tai koskettaako jokin sitä. Jos
ongelma jatkuu, käynnistä laite
uudelleen -painikkeella. Jos
ongelma jatkuu, ota yhteyttä
lähimpään huoltoliikkeeseen.
Käynnistä laite uudelleen
-painikkeella. Jos ongelma
jatkuu, sammuta laitteen virta
yli 30 sekunniksi. Käynnistä
sitten laite uudelleen. Jos
ongelma jatkuu, ota yhteyttä
lähimpään huoltoliikkeeseen.
Mitä teen, jos keittoalueeseen ei tule virtaa tai virta ei katkea?
Tämä voi johtua seuraavista seikoista:
•
Kostea liina tai neste peittää käyttöpaneelin osittain.
•
Lapsilukko on käytössä ja näytössä näkyy ”L”.
Mitä teen, jos näytössä näkyy
?
Tarkista seuraavat:
•
Kostea liina tai neste peittää käyttöpaneelin osittain.
Tee nollaus koskettamalla -painiketta.
•
Jos käyttöpaneelille on läikkynyt nestettä, pyyhi se pois.
Mitä teen, jos näytössä näkyy
?
Tarkista seuraavat:
•
Liesi on ylikuumentunut vääränlaisen käytön vuoksi.
•
Kun liesi on jäähtynyt, nollaa asetukset koskettamalla
Mitä teen, jos näytössä näkyy
-painiketta.
?
Tarkista seuraavat:
•
Keittoalueella on vääränlainen tai liian pieni astia tai astiaa ei ole asetettu lainkaan
keittoalueelle.
•
Kun käytät oikeanlaista astiaa, viesti häviää automaattisesti.
Mitä teen, jos puhallin on käynnissä, vaikka liesi on sammutettu?
Tarkista seuraavat:
•
Kun olet lopettanut lieden käytön, puhallin käynnistyy itsestään ja jäähdyttää laitteen.
•
Kun lieden elektroniset osat ovat jäähtyneet tai enimmäisaika (10 minuuttia) on kulunut
umpeen, puhallin sammuu.
•
Jos kutsut asiakaspalvelusta huoltohenkilön paikalle ja ongelman syynä on käyttövirhe,
käynnistä voidaan laskuttaa myös takuuaikana.
30 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 30
2/19/2018 12:02:49 PM
Tekniset tiedot
Huolto
Tekniset tiedot
Ennen kuin soitat huoltoon, lue Vianmääritys-osio. Jos tarvitset vielä tämänkin jälkeen apua,
noudata seuraavia ohjeita.
Onko kyseessä tekninen vika?
Jos on, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
Valmistaudu keskusteluun etukäteen. Tämä helpottaa vianmääritystä ja arviota mahdollisen
huoltokäynnin tarpeesta.
Merkitse muistiin seuraavat seikat:
•
Miten ongelma ilmenee?
•
Missä tilanteessa ongelma ilmenee?
Kun soitat, pidä laitteen malli ja sarjanumero saatavilla. Tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä:
•
•
Mallin kuvaus
Sarjanumero (15 numeroa)
Tiedot kannattaa kirjoittaa tähän, jotta ne löytyvät helposti.
•
•
Malli:
Sarjanumero:
Milloin huolto on maksullista jopa takuuaikana?
•
•
Jos vian olisi voinut korjata noudattamalla jotakin Vianmääritys-osion ratkaisua.
Jos huoltoteknikko joutuu tekemään useita huoltokäyntejä, koska hänelle ei ole annettu
kaikkia tarvittavia tietoja ennen käyntiä, ja hän joutuu tästä syystä esimerkiksi hakemaan
osia. Säästät nämä matkakustannukset, kun valmistaudut puheluun edellä kuvatulla tavalla.
Laitteen mitat
Työtason leikkauksen mitat
Leveys
600 mm
Syvyys
520 mm
Korkeus
56 mm
Leveys
560 mm
Syvyys
490 mm
Korkeus
72 mm
Kulman säde
3 mm
220–240 V – 50 / 60 Hz
Liitäntäjännite
7,2 kW
Suurin tehokuormitus
Paino
Netto
13,2 kg
Brutto
16,1 kg
Keittoalueet
Paikka
Halkaisija
Teho
Etuoikea
210 mm
2200 W / tehonlisäys 3200 W
Takaoikea
145 mm
1400 W / tehonlisäys 2000 W
Etuosan Flex Plus
–
1800 W / tehonlisäys 2600 W
–
1800 W / tehonlisäys 2600 W
–
1800 W / tehonlisäys 3000 W
Koko Flex Plus
–
3300 W / tehonlisäys 3600 W
Suomi 31
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 31
2/19/2018 12:02:49 PM
Tekniset tiedot
Takaosan Flex Plus
Keskellä oleva Flex Plus
Tekniset tiedot
Tuotetiedot
NZ64N9777GK, NZ64N7777GK
Toimittajan nimi
Mallitunniste
Samsung Electronics co. Ltd.
NZ64N9777GK
NZ64N9777BK
NZ64N7777GK
Keittotason tyyppi
Upotettava
Lämmitystekniikka
Induktiokeittoalueet ja liesialue
Keittovyöhykkeiden ja/tai -alueiden
lukumäärä
Pyöreät keittovyöhykkeet tai -alueet: kunkin
sähkölämmitteisen keittovyöhykkeen
hyötypinta-alan halkaisija (Ø)
Muut kuin pyöreät keittovyöhykkeet
tai -alueet: kunkin sähkölämmitteisen
keittovyöhykkeen tai -alueen hyötypintaalan pituus ja leveys (L x W)
Kunkin keittovyöhykkeen tai -alueen
kilogrammaa kohti laskettu energiankulutus
(EC electric cooking)
Tekniset tiedot
Keittotason kilogrammaa kohti laskettu
energiankulutus (EC electric hob)
Tiedot on määritelty standardin EN 60350-2 ja komission asetusten (EU) nro 66/2014 ja (EY)
nro 1275/2008 mukaisesti.
3
21,0 cm, 14,5 cm
24,0 x 38,0 cm
WI-FI
Off-tila
Virrankulutus valmiustilassa (W)
1,9 W
Tehonhallinnan ajanjakso (min)
10 min
Virrankulutus
0,5 W
Tehonhallinnan ajanjakso (min)
10 min
NZ64N9777BK
Tiedot on määritelty standardin EN 60350-2 ja komission asetuksen (EU) nro 66/2014
mukaisesti.
Energiansäästövinkit
•
•
•
Aseta kattilat ja pannut kohdalleen aina ennen keittoalueen käynnistämistä.
Likaiset keittoalueet ja pannujen pohjat lisäävät sähkönkulutusta.
Painekattilan käyttäminen lyhentää valmistusaikaa.
Ø 21,0 cm: 184,2 Wh/kg
Ø 14,5 cm: 191,3 Wh/kg
24,0 x 38,0 cm: 199,0 Wh/kg
191,5 Wh/kg
32 Suomi
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 32
2/19/2018 12:02:49 PM
Liite
Ilmoitus avoimesta lähdekoodista (vain mallit NZ64N9777GK ja
NZ64N7777GK)
Laitteen ohjelmistossa on käytetty avoimen lähdekoodin ohjelmistoa. Voit pyytää lähdekoodin
kokonaisuudessaan kolmen vuoden sisällä laitteen viimeisestä toimituserästä lähettämällä
sähköpostia osoitteeseen mailto:oss.request@samsung.com.
Lähdekoodin voi pyytä myös tallennettuna jollekin fyysiselle tallennusvälineelle, esimerkiksi CDlevylle. Tallenteesta veloitetaan pieni maksu.
URL-osoite http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0 vie avoimen
lähdekoodin lataussivulle. Sivulla on myös koodin käyttöoikeuteen liittyviä tietoja, jotka koskevat
tätä tuotetta. Nämä tiedot ovat kaikkien vapaasti saatavilla.
Liite
Suomi 33
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 33
2/19/2018 12:02:49 PM
Muistiinpanoja
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 34
2/19/2018 12:02:49 PM
Muistiinpanoja
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 35
2/19/2018 12:02:49 PM
KYSYMYKSET JA KOMMENTIT
MAA
SOITA
TAI KÄY OSOITTEESSA
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for KNOX customers] 0800 400848
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK
707 019 70
www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com/fi/support
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
GERMANY
06196 77 555 77
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/it/support
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
NORWAY
815 56480
www.samsung.com/no/support
PORTUGAL
808 207 267
www.samsung.com/pt/support
SPAIN
0034902172678
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 786
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK
0330 SAMSUNG (7267864)
www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE)
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DG68-01073A-00
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 36
2/19/2018 12:02:49 PM
Induksjonskomfyrtopp
Brukerhåndbok
NZ64N9777GK / NZ64N9777BK / NZ64N7777GK
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 1
2/19/2018 12:02:51 PM
Innhold
Innhold
Bruke denne håndboken
3
Følgende symboler er brukt i denne brukerhåndboken:
Modellnavn og serienummer
3
3
Sikkerhetsinstruksjoner
3
Avhending av emballasje
Riktig avhending av ditt gamle apparat
Korrekt avhending av dette produktet (Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr)
7
7
7
Installere komfyrtoppen
8
Sikkerhetsinstruksjoner for installatøren
Verktøy du trenger
Koble til strømnettet
Installere i benkeplaten
Komponenter
Før du begynner
Kokesoner
Kontrollpanel
Induksjonsoppvarming
Virtuell flamme-teknologi
Sikkerhetsutkobling
Restvarmeindikator
Temperatursensor
Kokekar
Bruke berøringsknappene
Driftsstøy
Rengjøring ved oppstart
Bruk
Slå på apparatet
Velg kokesone og effektnivå
Effektøkning
8
8
8
9
11
12
12
13
14
14
15
15
15
16
19
19
19
20
20
20
21
Fleksisone Pluss
Hold varm
Tidtaker
Pause/gjenoppta
Hurtigstopp
Slå av apparatet
Barnesikring
Maksimal effektgrense
Lyd på/av
Smart Connect (bare modellene NZ64N9777GK og NZ64N7777GK)
Avtrekksviftekontroll
Apparatvedlikehold
komfyrtopp
Lett tilsmussing
Inngrodd smuss
Problematisk smuss
Komfyrtoppramme (alternativ)
Unngå skader på apparatet
Feilsøking og service
Feilsøking
Service
Tekniske data
Tekniske data
Kokesoner
Produktinformasjon
Vedlegg
Kunngjøring om åpen kilde (bare modellene NZ64N9777GK og NZ64N7777GK)
21
22
23
23
24
24
24
25
26
26
27
27
27
27
28
28
29
29
29
29
31
31
31
31
32
33
33
2 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 2
2/19/2018 12:02:52 PM
Sikkerhetsinstruksjoner
Ta deg tid til å lese denne brukerhåndboken. Vær spesielt oppmerksom på
sikkerhetsinformasjonen som du finner i følgende kapittel, før du bruker apparatet ditt. Behold
denne håndboken for fremtidige oppslag.
Hvis du overlater apparatet til andre eiere, må du huske å levere med manualen til den nye
eieren.
Sikkerhetsaspektene omkring dette apparatet er i samsvar med alle godtatte tekniske standarder
og sikkerhetsstandarder. Som produsenter mener vi imidlertid også at det er vårt ansvar å gjøre
dere kjent med følgende sikkerhetsinstrukser.
Følgende symboler er brukt i denne brukerhåndboken:
Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn)
med svekkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller av
personer som mangler relevant erfaring og kunnskap, med
mindre de er under oppsyn eller får instruksjoner av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet.
ADVARSEL
Farer eller usikker bruk som kan føre til alvorlig personskade eller dødsfall.
FORSIKTIG
Farer eller usikker bruk som kan føre til mindre personskader eller skader på gjenstander.
FORSIKTIG
For å redusere risikoen for brann, eksplosjon, elektrisk støt eller personskader når du bruker
komfyrtoppen, følger du disse grunnleggende sikkerhetsforholdsreglene.
MERK
Praktiske tips, anbefalinger eller informasjon som hjelper brukere med å betjene produktet.
Modellnavn og serienummer
Både modellnavnet og serienummeret er merket under komfyrbasen.
Skriv ned informasjonen eller fest den ekstra produktetiketten (finnes på toppen av produktet) på
gjeldende side for seinere bruk.
Modellnavn
Serienummer
ADVARSEL
Barn må være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og
av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, såfremt de
holdes under oppsyn eller er blitt instruert i trygg bruk av
apparatet og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke
leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold som kan utføres
av brukeren, må ikke utføres av barn uten oppsyn.
Innretningen for frakobling må være innlemmet i den faste
kablingen i henhold til kablingsregler.
Norsk 3
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 3
2/19/2018 12:02:52 PM
Bruke denne håndboken
Bruke denne håndboken
Sikkerhetsinstruksjoner
Sikkerhetsinstruksjoner
Det må være mulig å koble apparatet fra strømforsyningen
etter installasjonen. Frakoblingen kan oppnås ved å ha
støpselet tilgjengelig eller ved å legge inn en bryter i kablingen
i samsvar med kablingsreglene.
Dette apparatet er ikke ment for bruk med et eksternt tidsur
eller separat fjernkontroll.
Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes ut av
produsenten, produsentens serviceagent eller en annen
kvalifisert person for å unngå farer.
For å unngå overoppvarming må apparatet ikke monteres bak
en dekorativ dør.
Den angitte festemetoden må ikke være avhengig av bruk
av klebemidler, ettersom dette ikke regnes som en pålitelig
festemetode.
ADVARSEL: Hvis platen er sprukket, skru av apparatet for å
unngå muligheten for elektrisk støt.
Under bruk blir apparatet varmt. Pass på å unngå å berøre
varmeelementene inne i komfyrtoppen.
ADVARSEL: Tilgjengelige deler kan bli varme under bruk. Små
barn må holdes unna.
Det skal ikke brukes en damprenser.
Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke
plasseres på komfyrtoppens overflate, siden de kan bli varme.
FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må overvåkes. En kort
tilberedningsprosess må overvåkes kontinuerlig.
ADVARSEL: Dette apparatet og deler man kan komme borti,
blir varme under bruk. Unngå å berøre varmeelementene.
Barn under 8 år må holdes unna med mindre de er under
kontinuerlig oppsyn.
ADVARSEL: Det kan være farlig å ikke holde oppsyn med maten
hvis du lager mat på en komfyrtopp med fett eller olje. Dette
kan føre til brann.
Du må ALDRI prøve å slukke en brann med vann, men heller slå
av apparatet og deretter dekke til flammen med f.eks. et lokk
eller et brannteppe.
ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på
tilberedningsoverflatene.
Slå av komfyrelementet med bryteren etter bruk, ikke bruk
kjelesensoren som eneste sikring.
4 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 4
2/19/2018 12:02:52 PM
Overflatene kan bli varme under bruk.
Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og
av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, såfremt de
holdes under oppsyn eller er blitt instruert i trygg bruk av
apparatet og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke
leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke
utføres av barn med mindre der er over 8 år gamle og blir
holdt tilsyn med.
Hold apparatet og ledningen utenfor rekkevidden til barn under
8 år.
FORSIKTIG
Pass på at apparatet er riktig installert og jordet av kvalifiserte
fagfolk.
Bare kvalifiserte fagfolk kan utføre service på dette apparatet.
Reparasjoner foretatt av ukvalifiserte personer kan føre til
skade eller alvorlig funksjonssvikt. Hvis apparatet trenger
reparasjon, må du kontakte ditt lokale servicesenter. Hvis
disse instruksjonene ikke følges, kan det føre til skade og gjøre
garantien ugyldig.
Innebygde apparater må bare brukes etter at de er installert
i rom og på arbeidssteder som overholder gjeldende
standarder. Dette sikrer tilstrekkelig beskyttelse mot kontakt
for elektriske enheter i samsvar med kravene i gjeldende
sikkerhetsstandarder.
Hvis apparatet fungerer dårlig eller hvis det oppstår brudd,
sprekker eller rifter:
• slå av alle kokesoner
• koble komfyrtoppen fra strømforsyningen og
• kontakt ditt lokale servicesenter.
Hvis komfyren sprekker, må du slå apparatet av for å unngå
elektrisk støt. Ikke bruk komfyrtoppen før glassplaten er byttet.
Norsk 5
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 5
2/19/2018 12:02:52 PM
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL: Bare bruk komfyrtoppbeskyttelsen som er
produsert av samme produsent som komfyrtoppen eller som
er angitt av produsenten av apparatet i bruksanvisningen som
egnet eller komfyrtoppbeskyttelser innebygd i apparatet. Bruk
av uegnet beskyttelse kan føre til ulykker.
Sikkerhetsinstruksjoner
Sikkerhetsinstruksjoner
Ikke bruk komfyrtoppen til å varme opp aluminiumsfolie,
produkter pakket i aluminium eller frosne varer som er
oppbevart i kokekar av aluminium.
Hold alltid kontrollpanelene rene og tørre.
Væske mellom kjelebunnen og komfyrtoppen kan gi
damptrykk. Dette kan få kjelen til å hoppe.
Uforsiktig bruk kan medføre fare for brannskader.
Plasser aldri brennbare gjenstander på komfyrtoppen. Det kan
føre til brann.
Pass alltid på at kokeplaten og kjelebunnen holdes tørre.
Ledninger fra elektriske apparater må ikke berøre den varme
overflaten på komfyrtoppen eller varme kokekar.
Kokesonene blir varme når du lager mat.
Ikke bruk komfyrtoppen til å tørke klær.
Hold alltid små barn unna apparatet.
Brukere med pacemakere og Active Heart-implantater må
holde overkroppen minst 30 cm fra induksjonskokesonene når
disse står på. Hvis du er i tvil, ber vi om at du tar kontakt med
produsenten av implantatet eller legen din. (Kun modeller med
induksjonskomfyrtopp)
Hold alt emballasjemateriell utenfor barns rekkevidde siden de
kan være farlige for dem.
Dette apparatet skal bare brukes til normal koking og steking
i hjemmet. Det er ikke laget for kommersiell eller industriell
bruk.
Ikke forsøk å reparere, demontere eller endre apparatet selv.
Bruk aldri komfyrtoppen til å varme opp rommet.
Slå alltid apparatet av før du gjør rent.
Vær forsiktig når du setter inn elektriske apparater i
stikkontakter i nærheten av komfyrtoppen. Strømledninger må
ikke komme i kontakt med komfyrtoppen.
Gjør ren komfyrtoppen i samsvar med rengjørings- og
behandlingsinstruksjonene i denne håndboken.
Overopphetet fett og olje kan raskt ta fyr. Forlat aldri
overflateenheter uten tilsyn når du lager mat i fett eller olje, for
eksempel når du lager chips.
Hold husdyr unna apparatet da de kan trø på kontrollene og
forårsake feil.
Slå av kokesonene etter bruk.
6 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 6
2/19/2018 12:02:52 PM
Avhending av emballasje
ADVARSEL
Alle materialer som er brukt i emballasjen til dette apparatet, er fullstendig resirkulerbare. Ark
og deler i hardskum er riktig merket. Sørg for at emballasjemateriale og gamle apparater blir
avhendet med hensyn til sikkerhet og miljø.
ADVARSEL
Før du kaster et gammelt apparat, må du gjøre det ubrukelig slik at det ikke blir et faremoment.
For å gjøre dette må du få en kvalifisert fagperson til å koble apparatet fra strømnettet, og fjerne
nettledningen.
Apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet.
Informasjon om innsamlingsdatoer og offentlige avfallsdeponier er tilgjengelig fra det lokale
renholdsverket.
(Gjelder i land med avfallssortering)
Denne merkingen som vises på produktet, dets tilbehør eller
dokumentasjon, indikerer at produktet eller det elektroniske tilbehøret
(for eksempel lader, headset, USB-kabel) ikke skal kastes sammen
med annet husholdningsavfall ved slutten av levetiden. For å hindre
potensiell skade på miljøet eller helseskader grunnet ukontrollert
avfallsavhending ber vi om at dette avfallet holdes adskilt fra
andre typer avfall og resirkuleres på ansvarlig måte for å fremme
bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser.
Private forbrukere bør kontakte enten forhandleren de kjøpte
produktet av, eller lokale myndigheter for detaljer om hvor og hvordan
disse artiklene kan resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Forretningsbrukere bør kontakte sin leverandør og undersøke vilkårene
i kjøpskontrakten. Dette produktet og det elektroniske tilbehøret skal
ikke blandes med annet kommersielt avfall som skal kastes.
Ønsker du informasjon om Samsungs miljøengasjement og produktspesifikke lovpålagte
forpliktelser, f.eks. REACH, kan du gå til: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
Norsk 7
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 7
2/19/2018 12:02:52 PM
Sikkerhetsinstruksjoner
Riktig avhending av ditt gamle apparat
Korrekt avhending av dette produktet (Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr)
Installere komfyrtoppen
ADVARSEL
Sikre at det nye apparatet bare blir installert og jordet av kvalifisert personell.
Legg merke til denne instruksjonen. Garantien vil ikke dekke skader som kan oppstå som et
resultat av feil installasjon.
Tekniske data finnes i slutten av denne håndboken.
Sikkerhetsinstruksjoner for installatøren
•
Installere komfyrtoppen
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Det må finnes en enhet i den elektriske installasjonen som gjør det mulig å koble
apparatet fra strømnettet i alle polene med en kontaktåpning på minst 3 mm. Passende
isolasjonsenheter inkluderer sikringsbryter for utkobling av linje, sikringer (sikringer med
skrufatning må fjernes fra holderen), jordfeilbryter og vernebryter.
Når det gjelder brannvern, oppfyller dette apparatet kravene i EN 60335 - 2 - 6. Denne
typen apparat kan installeres med et høyt skap eller en vegg på den ene siden.
Installasjonen må garantere for beskyttelse mot støt.
Kjøkkenenheten der apparatet monteres, må oppfylle stabilitetskravene i DIN 68930.
For beskyttelse mot fuktighet må alle avkuttede overflater forsegles med egnet forsegling.
På flislagte overflater må skjøtene i området der komfyrtoppen plasseres, være helt fylt opp
med fugemasse.
På naturlig, kunstig stein eller keramikktopper, må snappfestefjærene festes på plass med
egnet kunstharpiks eller blandet klebemiddel.
Sikre at forseglingen er riktig plassert mot arbeidsflaten uten mellomrom. Ekstra
silikonforsegling må ikke brukes. Det ville gjøre demontering mye vanskeligere ved service.
Komfyrtoppen må presses ut nedenfra når den skal fjernes.
Det kan installeres et brett under komfyrtoppen.
Ventilasjonsåpningen mellom benkeplaten og fronten på enheten under den må ikke
tildekkes.
Verktøy du trenger
Blyant
Philips-skrutrekker
Linjal eller vater
Beskyttelsesbriller
Sabelsag
Bor
Koble til strømnettet
Før tilkobling må du sjekke at apparatets nominelle spenning, dvs. den spenningen som er angitt
på typeskiltet, stemmer overens med tilgjengelig strømforsyning. Typeskiltet er plassert på den
nederste karmen på komfyrtoppen.
ADVARSEL
Slå av strømmen før du kobler kablene til kretsen.
Spenningen i varmeelementet er AC 230 V~. Apparatet virker også perfekt på eldre nettverk
med AC 220 V~ eller AC 240 V~. Komfyrtoppen skal kobles til nettet med en enhet som tillater
at apparatet kan kobles fra nettet på alle poler med en kontaktåpning på minst 3 mm, dvs.
automatisk sikringsbryter for utkobling av linje, jordfeilbryter eller vernebryter.
ADVARSEL
Kabelkoblingene må gjøres i samsvar med forskriftene og terminalskruene må festes sikkert.
ADVARSEL
Så snart komfyrtoppen er koblet til strømnettet, må du kontrollere at alle kokesonene er klare til
bruk ved å slå dem kort på etter tur på maksimumsinnstilling med egnede kokekar.
8 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 8
2/19/2018 12:02:53 PM
Installere i benkeplaten
ADVARSEL
Pass på å avstemme og nøytralisere tilordning av koblingene i huset og apparatet
(koblingsskjemaer) for å unngå at komponenter skades.
Garantien dekker ikke skader som skyldes feil installasjon.
MERK
Noter ned serienummeret på apparatets typeetikett
før installasjonen. Dette nummeret er nødvendig i
tilfelle det er behov for service og det er ikke lenger
tilgjengelig etter installasjon, ettersom det befinner
seg på det opprinnelige typeskiltet på oversiden
eller undersiden av apparatet.
ADVARSEL
Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes ut av produsenten, produsentens serviceagent
eller en annen kvalifisert person for å unngå farer.
04
03
05
L
06
220-240 V ~
04
Blå
02
Brun
05
Grå
03
Svart
06
Grønn/gul
N
2N~ (16A): Separer 2-fasede ledninger (L1 og L2)
før tilkobling.
01
02
05
03
07
06
04
L2
01
05
03
06
N1
N
07
L2
220-240 V ~
380-415 V ~
05
Blå
02
06
Grå
03
Brun
07
Grønn/gul
04
Svart
01
N2
Serienummer
A.
MERK
Vær spesielt oppmerksom på kravene om minimumsplass og -klaring.
MERK
2 x 1N~ (16A): S eparer ledningene før tilkobling.
04
02
L1
01
Installere komfyrtoppen
01
02
L1
A
1N~ (32A)
Undersiden av komfyrtoppen er utstyrt med en vifte. Hvis det er en skuff under komfyrtoppen,
bør den ikke brukes til oppbevaring av små gjenstander eller papir da viften kan skades eller
kjølingen kan forstyrres hvis de suges inn i viften.
01
220-240 V ~
02
Brun
06
Grå
Nr.
Forklaring
Størrelse
03
Blå
07
Grønn/gul
01
Min 2 mm
04
220-240 V ~
Høyde på
ventilasjonshull
02
Bredde på
ventilasjonshull
560 mm
05
Svart
01
02
ADVARSEL
For riktig forsyningstilkobling, følg kablingsdiagrammet ved terminalene.
Norsk 9
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 9
2/19/2018 12:02:53 PM
Installere komfyrtoppen
01
02
01
03
02
03
06
04
08
07
09
Installere komfyrtoppen
05
10
11
04
12
Nr.
Forklaring
Størrelse
01
Sjekk 4 punkter
02
Borediameter
Ø6
03
Riktig vinkel for beskjæringspunkt
04
05
05
06
07
08
Nr.
Forklaring
Størrelse
01
Avstand mellom vegg og komfyr
Min 40 mm
02
Størrelse på dybde på komfyr
520 mm
90°
03
Avstand mellom induksjon og enden på benken
Min 40 mm
Skjærebreddestørrelse
560±1 mm
04
Avstand mellom glass og brenner
25 mm
Skjæredybdestørrelse
490±1 mm
05
Avstand mellom glass og brenner
15 mm
06
Kurvestørrelse
R3
06
Avstand mellom vegg og brenner
Min 60 mm
07
Benkestørrelse tykkelse
Maks 50 mm,
Min 20 mm
07
Størrelse på dybde på brenner
480 mm
08
Avstand mellom brenner og enden på benken
Min 50 mm
08
Avstand mellom enden på benken og beskjæringspunkt
(bakside)
Min 60 mm
09
Benkedybde
Min 600 mm
10
Avstand mellom enden på benken og beskjæringspunkt
(venstre side)
Min 60 mm
11
Avstand mellom enden på benken og beskjæringspunkt
(høyre side)
Min 60 mm
12
Avstand mellom enden på benken og beskjæringspunkt
(forside)
Min 50 mm
10 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 10
2/19/2018 12:02:54 PM
01
02
03
04
Forklaring
Størrelse
01
Bredde på bakre
ventilasjon
Min 550 mm
02
Høyde på bakre
ventilasjon
Min 35 mm
03
Dybde på
strømledningsbane
Maks 65 mm
04
Bredde på
strømledningsbane
Maks 100 mm
05
Høyde på benkeplate
Min 5 mm
Installere komfyrtoppen
05
Nr.
02
03
01
Nr.
Forklaring
Komponenter
Min 20 mm
01
02
Størrelse
Størrelse på ventilasjon
03
Min 2 mm
Min 20 mm
Induksjonskomfyrtopp
Brakettfjær
Norsk 11
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 11
2/19/2018 12:02:54 PM
Før du begynner
Kokesoner
NZ64N9777BK
NZ64N9777GK / NZ64N7777GK
02
02
01
01
Før du begynner
03
03
05
05
04
04
01
Induksjon fleksisone pluss 3300 W med effektøkning 3600 W
02
Induksjonskokesone 1400 W med effektøkning 2000 W
03
Induksjonskokesone 2200 W med effektøkning 3200 W
04
Kontrollpanel
05
Virtuell flamme
12 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 12
2/19/2018 12:02:54 PM
06
Effektnivåknapper
Bruk disse knappene til å angi effektnivået til en
kokesone.
NZ64N9777GK / NZ64N7777GK
07
Effektøkningsknapp
Bruk denne knappen til å varme opp innholdet i
kokekaret raskere enn det maksimale effektnivået.
08
Tidtakerknapper
Bruk disse knappene til å slå tidtakeren på eller av
og stille inn tidtakeren.
09
Tidtakervisning
Viser den gjenværende tiden til tidtakeren.
10
Pause-/gjenoppta-knapp
Bruk denne knappen til å sette alle kokesonene på
lav strøminnstilling (2). (eksempel : for å svare på
telefonen)
11
Låseknapp
Bruk denne knappen til å slå barnesikringen på
eller av.
12
Smart connect-knapp
Bruk denne knappen til å slå smart connectfunksjonen på eller av.
04
05
03
09
03
03
01
07
03
02
06
08
10 11 12
NZ64N9777BK
04
05
03
03
03
03
07
09
Veiledning for visning av kokesone
Skjerm
01
02
til
06
08
10 11
01
Av/på knapp
Bruk denne knappen til å slå strømmen helt av eller
på.
02
Fleksisone pluss-knapp
Bruk denne knappen til å slå fleksisone plussfunksjonen på eller av.
03
Display for valg av kokesone
Viser effektnivået, aktiverte funksjoner, restvarme
og informasjonsmeldinger.
04
Knapper for kokesone
Bruk disse knappene til å velge en kokesone.
05
Knapp for hold varm
Bruk denne knappen til å holde kokt mat varm.
,
Betydning
Valgt effektnivå
Restvarme (veldig varm)
Restvarme (varm)
Barnesikringen er aktivert
En knapp har blitt berørt i mer enn 8 sekunder.
Komfyrtoppen er overopphetet på grunn av unormal bruk. (eksempel : når
det står tomme kokekar på kokesonen)
Det blir brukt uegnede, for små kokekar eller det er ikke er plassert noen
kokekar på kokesonen
Norsk 13
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 13
2/19/2018 12:02:55 PM
Før du begynner
Kontrollpanel
Før du begynner
Induksjonsoppvarming
Virtuell flamme-teknologi
•
B
A
C
Før du begynner
A.
B.
C.
Induksjonsspole
Indusert strøm
Elektroniske kretser
•
Prinsippet med induksjonsoppvarming: Når du
plasserer et kokekar på en kokesone og slår
den på, produserer de elektroniske kretsene
i induksjonskomfyrtoppen "indusert strøm"
i bunnen av kokekaret, slik at kokekarets
temperatur umiddelbart øker.
Raskere koking og steking: Siden kokekaret
blir varmet opp direkte, ikke glassplaten, blir
effekten bedre enn i andre systemer fordi
ingen varme går tapt. Det meste av energien
som absorberes, transformeres til varme.
Virtuell flamme-teknologi gir et inntrykk av
flammer når du slår på et induksjonselement.
•
•
•
Virtuell flamme-teknologi er bare tilgjengelig på den fremre kokesonen.
Utseendet på den virtuelle flammen avhenger av kokekarets utseende, størrelse
eller posisjon. (Du får best resultater hvis du bruker kokekar som samsvarer med
elementstørrelsen. Kokekar som er for store, kan dekke den virtuelle flammen. Kokekar som
er for små, kan føre til at den virtuelle flammen blir misformet.
Urenheter på bunnen av kokekaret eller på toppen av komfyren, kan føre til at den virtuelle
flammen blir misformet eller ufullstendig.
Rengjør kokekaret eller komfyrtopp før du bruker dem.
MERK
Hvis du vil slå av Virtuell flamme-teknologien, må du berøre -knappen i 3 sekunder i løpet av
10 sekunder etter at du slo av komfyren.
Denne funksjonen er bare tilgjengelig rett etter at du har slått på komfyrtoppen. Etter en annen
handling kan ikke denne funksjonen angis.
MERK
Bruk passende kokekar når du bruker Virtuell flammebrenner.
Størrelse
200-220 mm
Kokekarets overflate
Horisontal linje
Materiale
Rustfritt stål (STSS)
Når omgivelsene tilsier det, kan Virtuell flamme-fasong dannes skikkelig.
14 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 14
2/19/2018 12:02:56 PM
Sikkerhetsutkobling
Restvarmeindikator
Hvis én av kokesonene ikke er slått av eller effektnivået ikke er justert etter en lengre periode,
vil denne kokesonen automatisk slå seg selv av.
,
(for "varm") i det tilhørende display for kokesone.
Eventuell restvarme vil bli vist med
Kokesonene slås av automatisk i følgende tilfeller.
Når én enkelt kokesone eller komfyrtoppen slås av, vil forekomsten av restvarme vises med en
,
(for “varm”) i det tilhørende displayet for kokesone. Selv etter at kokesonen er slått av,
blir restvarmeindikatoren bare slått av etter at kokesonen er kjølnet.
Du kan bruke restvarmen til å tine eller holde mat varm.
Effektnivå
ADVARSEL
Slå av
1-3
Etter 6 timer
4-6
Etter 5 timer
7-9
Etter 4 timer
10-15
Etter 1,5 timer
Så lenge restvarmeindikatoren lyser, finnes det en viss fare for å brenne seg.
ADVARSEL
MERK
Hvis komfyrtoppen er overopphetet på grunn av unormal bruk, vises
Og komfyrtoppen vil bli slått av.
Temperatursensor
.
MERK
Hvis det blir brukt uegnede , for små kokekar , eller ingen kokekar er plassert på kokesonen,
vises
.
Og etter ett minutt blir den tilsvarende kokesonen slått av.
Hvis temperaturen uansett årsak skulle stige over sikkerhetsgrensene på en av kokesonene, vil
kokesonen automatisk bli redusert til et lavere effektnivå.
Når du er ferdig med å bruke komfyrtoppen, vil kjøleviften fortsette å kjøre til elektronikken
i komfyrtoppen er kjølt ned. Kjøleviften slås automatisk av avhengig av temperaturen i
elektronikken.
MERK
Skulle én eller flere kokesoner slå seg av før angitt tid har gått, kan du se "Feilsøking" på side 29.
Andre grunner til at en kokesone kan slås av automatisk
Alle kokesoner vil bli slått av hvis væske koker over på kontrollpanelet.
Den automatiske utkoblingen vil også aktiveres hvis du plasserer en fuktig klut på
kontrollpanelet. I begge disse tilfellene vil apparatet måtte slås på igjen ved hjelp av
etter at væsken eller kluten har blitt fjernet.
-knappen
Norsk 15
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 15
2/19/2018 12:02:57 PM
Før du begynner
Hvis strømforsyningen blir brutt, vil symbolet
,
bli borte, og informasjon om restvarme
vil ikke lenger være tilgjengelig.
Det kan imidlertid likevel være mulig å brenne deg. Dette kan unngås ved å alltid passe på når
man er nær komfyrtoppen.
Før du begynner
Kokekar
Kokekar for matlaging med induksjonssoner
Bruk kokekar med flat bunn som er fullstendig i
kontakt med hele kokesonen. Kontroller flatheten
ved å trekke en linjal på tvers av bunnen på
kokekaret. Påse at du følger anbefalingene for
kokekar.
•
•
Før du begynner
•
•
•
Bruk kokekar med egnet materiale for induksjonskoking.
Bruk kokekar av god kvalitet med tunge bunner for bedre varmedistribusjon. Dette vil gi
best kokeresultater.
Bruk kokekar med en størrelse som passer til matmengden som skal tilberedes.
Ikke la kokekar tørrkoke. Dette kan forårsake permanent skade i form av ødeleggelser,
fusjon eller defekter på den keramiske komfyren. (Denne typen skader dekkes av garantien).
Ikke bruk skitne kokekar eller kokekar med fettoppsamlinger. Bruk alltid kokekar som er
lette å rengjøre etter kokingen.
Induksjonskomfyren kan bare slås på når et kokekar med magnetisk bunn plasseres på en av
kokesonene. Du kan bruke kokekar som er identifisert som egnet nedenfor.
Materiale
Egnethet
Stål, emaljert stål, støpejern
Ja
Rustfritt stål
Ja (hvis en magnet kan festes til bunnen av kokekaret)
Aluminium, kopper, bronse, glass,
keramikk, porselen
Nei
MERK
•
•
•
•
Kokekar for induksjonskomfyrer er merket som egnet for dette av produsenten.
Enkelte kokekar kan avgi lyd når de brukes på induksjonskokesonene.
Disse lydene indikerer ikke at det er noen feil å komfyren og påvirker ikke bruken på noen
måte.
Spesielle kokekar i rustfritt stål kan være uegnet for induksjonskoking. Kontroller om
bunnen av kokekaret trekker til seg en magnet.
FORSIKTIG
•
•
•
Kokesonene kan virke nedkjølte etter at de er slått av. Men glassoverflaten kan allikevel
være varm fra restvarme fra kokekarene. Det er fremdeles fare for brannskader.
Ikke berør varme kokekar direkte med hendene. Bruk alltid ovnsvanter eller grytekluter for
å beskytte hendene mot brannskader.
Ikke skyv kokekar langs komfyroverflaten. Dette kan permanent skade komfyrtoppen.
16 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 16
2/19/2018 12:02:57 PM
Kokekarstørrelser for induksjonskokesoner
Andre induksjonskokekar
Induksjonskokesoner tilpasser seg automatisk til størrelsen på bunnen av kokekaret, opp til en
viss grense. Den magnetiske delen av bunnen på kokekaret må imidlertid ha en minstediameter
som avhenger av størrelsen på kokesonen.
Enkelte kokekar har tynt magnetisk materiale på bunnen for å fungere med en induksjonskomfyr.
Disse kokekarene har svak magnetisme og kan fungere dårlig. (Svak magnetisme betyr at en
magnet ikke blir godt festet eller hvor magneten bare kan festes til et lite område.)
Kokesone
Fleksisone
Minste tillatte diameter på bunnen av kokekaret
Forreste eller
bakerste Fleksi
Pluss
140 mm
Full Fleksi Pluss
240 mm (for den lengre siden til ovale kokekar eller
fiskegryte)
100 mm
140 mm
B
Selv om kokekar er utviklet for en
induksjonskomfyr, kan varmeytelsen av og
til være svak eller komfyren vil kanskje ikke
oppdage kokekaret avhengig av størrelsen og
styrken til det magnetiske området på bunnen
av kokekaret.
Før du begynner
Høyre bakre kokesone
Høyre fremre kokesone
•
A
For best resultat skal du bruke kokekar med en
ferromagnetisk diameter som passer brenneren.
Hvis kokekaret ikke registreres av brenneren, kan
du prøve på en mindre brenner.
A.
B.
Område hvor magneten ikke fester
seg
Område hvor magneten fester seg
Når du bruker store kokekar med et mindre
ferromagnetisk element, blir bare det
ferromagnetiske elementet oppvarmet. Varmen blir
derved ikke jevnt distribuert.
Norsk 17
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 17
2/19/2018 12:02:58 PM
Før du begynner
Egnethetstest
Riktig plassering
Kokekar er egnet for induksjonsoppvarming dersom
en magnet fester seg til bunnen av kokekaret
og kokekaret er merket som egnet for dette av
produsenten.
•
•
Før du begynner
•
•
•
Du kan kjenne igjen gode kokekar på bunnen. Bunnen bør være så tykk og flat som mulig.
Når du kjøper nye kokekar, skal du være spesielt oppmerksom på diameteren på bunnen.
Produsentene oppgir ofte diameteren ved den øvre kanten.
Ikke bruk kokekar med skader i bunnen med skarpe eller ru kanter. Skadede kokekar
kan forårsake permanente riper i den keramiske komfyrtoppen hvis du skyver dem over
overflaten.
Når de er kalde, er kokekar vanligvis bøyd svakt innover (konkave). De må aldri være bøyd
utover (konvekse).
Hvis du vil bruke spesielle kokekar, for eksempel en trykkoker, sautépanne eller wok, må du
følge produsentens veiledning.
Riktig
Feil
Kokekar med flat bunn og rette sider
Kokekar med kurvet eller bøyd bunn eller
sider
Kokekaret møter eller overskrider den
anbefalte minimumsstørrelsen for kokesonen.
Kokekaret møter ikke den krevde
minimumsstørrelsen for den aktuelle
kokesonen.
Kokekaret sitter fullstendig flatt på
komfyroverflaten.
Kokekaret sitter på komfyrkanten eller sitter
ikke fullstendig flatt på komfyroverflaten.
Kokekaret er fullstendig balansert.
Det tunge håndtaket får kokekaret til å vippe.
18 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 18
2/19/2018 12:02:59 PM
Bruke berøringsknappene
Tips til energisparing
Følg disse tipsene for å spare energiforbruk.
•
Plasser alltid kokekaret på en kokesone før du
slår på den tilhørende brenneren.
•
Hold kokesonene og bunnen på kokekarene
rene. Ellers blir det brukt mer energi.
•
Lukk lokket til kokekaret godt hvis det er
tilgjengelig. Dette vil redusere energiforbruket.
•
Slå av brenneren før koketiden er over. Bruk
restvarme for å holde maten varm.
For å bruke berøringsknappene berører du ønsket knapp med fingertuppen til riktig display lyser
opp eller slukkes, eller til ønsket funksjon aktiveres.
Pass på at du bare berører én bryter når du bruker apparatet. Hvis fingeren din ligger for flatt på
knapp, kan også en tilstøtende knapp bli aktivert.
Driftsstøy
ADVARSEL
Ikke bruk kokekar av forskjellig størrelse og materiale.
Bruk av kokekar i forskjellige størrelser eller materialer kan lage lyder eller vibrasjoner.
MERK
Bruk av lave effektnivåer (1-5) kan føre til klikkelyder.
Rengjøring ved oppstart
Tørk av den keramiske glassplaten med en fuktig klut og glassrensemiddel for keramiske
komfyrer.
ADVARSEL
Bruk aldri etsende eller slipende rengjøringsmidler. Overflaten kan bli skadet.
Norsk 19
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 19
2/19/2018 12:02:59 PM
Før du begynner
Hvis du hører:
•
Sprakelyd: kokekaret er laget av forskjellige materialer.
•
Plystring: du bruker mer enn to kokesoner og kokekarene er laget av forskjellige materialer.
•
Summing: du bruker høye effektnivåer.
•
Klikking: elektrisk veksling forekommer.
•
Hvesing, susing: viften er i bruk.
Støyen er normal og vitner ikke om feil.
Bruk
Foreslåtte innstillinger for tilberedning av spesielle matvarer
Slå på apparatet
Apparatet slås på ved hjelp av -knappen.
Berør -knappen i omtrent 1–2 sekunder.
.
Det digitale displayet vil vise
MERK
Etter at -knappen har blitt aktivert for å slå på apparatet, må du velge en varmeinnstilling
innen omtrent 20 sekunder. Av sikkerhetsgrunner vil apparatet ellers slå seg selv av.
Velg kokesone og effektnivå
1.
Du velger kokesone ved å berøre den
tilsvarende kokesoneknappen.
Tallene i tabellen nedenfor er veiledende. Effektnivået som kreves for forskjellige
tilberedningsmetoder, avhenger av flere faktorer, inkludert kvaliteten på kokekarene som brukes,
og type og mengde mat som tilberedes.
Effektnivå
Tilberedningsmetode
14-15
Oppvarming /
Sautering / Steking
8-11
Kraftig steking
7-10
Steking
Eksempler på bruk
Oppvarming av store mengder væske, koking
av nudler, bruning av kjøtt, bruning av gulasj,
brasering av kjøtt
Biff, kjøttfilet, poteter, pølser, pannekaker/lefser
Snitsel/koteletter, lever, fisk, kjøttkaker, egg
5-7
Koking
Koking av opptil 1,5 l væske, poteter, grønnsaker
2-4
Damping / Stuing /
Koking
Damping og stuing av små mengder grønnsaker,
ris og melkeretter
1-2
Smelting
Smelting av smør, oppløsning av gelatin, smelting
av sjokolade
Bruk
MERK
Du vil måtte justere effektnivåene etter bestemte kokekar og matvarer.
2.
For innstilling og justering av effektnivået
bruker du effektnivåknappene.
MERK
•
•
Standardnivået er angitt til 15 når kokesonen velges.
Hvis mer enn én knapp Berøre i mer enn 8 sekunder, vil
kokesone.
vises på displayet for
20 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 20
2/19/2018 12:03:00 PM
Effektøkning
Fleksisone Pluss
Effektøkning-funksjonen gjør mer energi tilgjengelig for hver kokesone. (eksempel: praktisk når
du skal koke opp en stor kjele med vann).
Kokesoner
Maks. effektøkningstid
145 mm
10 min
210 mm
10 min
Forreste eller bakerste Fleksi Pluss
10 min
Full Fleksi Pluss
5 min
Etter dette går kokesonene automatisk tilbake til effektnivå
Kokesone 1
Kokesone 2
Fleksisonen er det store kokeområdet på venstre
side av komfyrtoppen (se illustrasjonen til venstre)
som er spesielt utformet for gryter og kjeler med
forskjellig fasong og størrelse samtidig. Fleksisonen
har fire soner som styres av individuelle induktorer,
slik at du kan tilberede maten uavhengig av hvor
kokekaret plasseres på en kokesone.
Kokesone 3
.
Kokesone 4
MERK
I visse omstendigheter kan funksjonen Effektøkning deaktiveres automatisk for å beskytte de
interne elektroniske komponentene i komfyrtoppen.
Det er for eksempel umulig å få maksimal effekt på bakre og forreste Fleksisone samtidig.
Kokesone
Kokesonene har et tilordnet maksimalt effektnivå.
Hvis dette effektnivået overstiges ved å slå på funksjonen Effektøkning for en kokesone,
reduserer strømstyringen automatisk effektnivået for kokesonen.
1
2
3
4
1 brenner
2 brennere
3 brennere
4 brennere
1
2
•
Nr. 1 og 2 er koblet i par
•
Nr. 3 og 4 er koblet i par
Displayet for denne kokesonen veksler i noen
sekunder mellom angitt effektnivå og det høyest
mulige effektnivået. Deretter skifter displayet
fra det angitte effektnivået til det høyest mulige
effektnivået.
3
4
MERK
•
•
•
•
Når du bare bruker en kokesone, må diameteren på bunnen på kokekaret være mindre enn
14 cm.
Komfyrtoppen kan bruke 5–10 sekunder på å gjenkjenne kokekarets posisjon.
Det kan komme lyder mens komfyrtoppen gjenkjenner kokekaret.
Ikke fjern kokekaret under tilberedingen. Av sikkerhetsmessige årsaker stopper
komfyrtoppen automatisk hvis et kokekar har blitt fjernet i mer enn 5 sekunder.
Norsk 21
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 21
2/19/2018 12:03:01 PM
Bruk
Strømstyring
Med Fleksisone Pluss kan du bruke en kombinasjon av forskjellige kokesoner for å forstørre
kokeområdet. Se tabellene nedenfor for hvilken knapp du skal berøre for å aktivere de
forskjellige kombinasjonene.
Bruk
Hold varm
Bruke Fleksisone Pluss
1.
Berør
-knappen.
2.
For innstilling og justering av effektnivået
bruker du effektnivåknappene.
MERK
Bruk
•
•
•
Hvis du berører -knappen under bruk, slås funksjonen Fleksisone Pluss av.
Hvis du berører -knappen mens hver kokesone opererer på forskjellige nivåer, blir den
automatisk justert til høyere nivå.
Når du flytter eller legger til kokekar til en ny Fleksisone Pluss, avbryter du handlingen og
berører tilsvarende kokesone for å aktivere kokesonen.
1.
Bruk denne funksjonen til å holde kokt mat
varm. Berør knappen for den tilsvarende
kokesonen.
2.
Berør
3.
4.
Kokesonedisplayet endres.
Berør igjen for å slå av kokesonen.
-knappen.
22 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 22
2/19/2018 12:03:02 PM
Tidtaker
4.
Bruke timeren som sikkerhetsutkobling
Hvis det er satt en bestemt tid for en kokesone, vil kokesonen slå seg selv av så snart denne
tiden er omme. Denne funksjonen kan brukes for flere kokesoner samtidig.
Stille inn tidtakeren
Kokesonen(e) der du vil bruke sikkerhetsutkoblingen, må være slått på.
1.
Etter at den er slått på, berører du knappen
for den tilsvarende kokesonen for å aktivere
kokesonen.
MERK
•
•
•
2.
Bruk Tidtakerinnstilling ( eller ) for stille
inn ønsket tid, for eksempel 15 minutter.
Kokesonen vil da bli slått av automatisk etter
15 minutter. Sikkerhetsutkoblingen er nå
aktivert. (Tidtakeren kan justeres mellom
1 og 99.)
Du kan vise gjenværende tid for kokesonene ved å berøre de valgte kokesonene.
Innstillingene tilbakestilles ved hjelp av knappen Tidtakerinnstilling ( eller ). Etter at
den angitte tiden er gått ut, slår kokesonen seg automatisk av. Du får en bekreftelse i form
av et lydsignal, og det vises på tidtakerdisplayet.
Du kan endre innstillingen raskere ved å berøre og holde inne knappen
Tidtakerinnstilling ( eller ) til ønsket verdi er nådd.
Pause/gjenoppta
Funksjonen Pause/gjenoppta setter alle kokesonene på lavt effektnivå samtidig, og deretter
tilbake til det tidligere angitte effektnivået. Denne funksjonen kan brukes til å raskt avbryte og
deretter fortsette kokeprosessen, hvis du f.eks. vil ta en telefon.
Når Pause/gjenoppta-funksjonen er aktivert, blir alle berøringsknappene unntatt
,
,
og
deaktivert.
Trykk en gang til på
-knappen for å gjenoppta tilberedningen.
Kontrollpanel
Å slå på
Berør
-knappen
Å slå av‎
Berør
-knappen
Skjerm
Gå tilbake til tidligere strømnivå
Norsk 23
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 23
2/19/2018 12:03:04 PM
Bruk
3.
Berør -knappen. Tallet 10 vil bli vist over
tidtakerdisplayet. (Standardinnstillingen for
tidtakeren er 10.)
For å avbryte tidtakerinnstillingen velger du
tilsvarende kokesone og berører -knappen i
2 sekunder. Dette vil avbryte tidsinnstillingene
for kokesonen med et pip. Hvis du Berøre
-knappen i 2 sekunder uten å velge en
brenner, avbrytes tidtakerinnstillingene for
den sist endrede kokesonen.
Bruk
Hurtigstopp
Barnesikring
Med dette alternativet kan du redusere tiden det tar å stanse tilberedningen.
Du kan bruke barnesikringen til å hindre at du slår på en kokesone og aktiverer den uten å mene
det. I tillegg kan kontrollpanelet, med unntak av sensoren for -knappen (bare slå av-kontrollen)
låses for å hindre at innstillingene kan endres uforvarende, for eksempel når du tørker av panelet
med en klut.
Du kan slå av en kokesone ved å berøre
kokesoneknappen i 2 sekunder.
Slå barnesikringen på/av
1.
Berør -knappen i omtrent 3 sekunder.
Du hører et akustisk signal som en bekreftelse.
2.
Berør hvilken som helst knapp.
vises på displayene for å angi at
barnesikring er aktivert.
Når du skal slå av barnesikringen, berører du
-knappen igjen i 3 sekunder. Du hører et
akustisk signal som en bekreftelse.
MERK
-knappen støtter ikke hurtigstoppfunskjonen.
Slå av apparatet
Apparatet slås av ved hjelp av -knappen.
Berør -knappen i omtrent 1–2 sekunder.
Bruk
3.
MERK
Etter å ha slått av én kokesone eller hele kokeflaten, vil eventuell restvarme vises på de digitale
displayene for de ulike kokesonene, i form av en
,
to trinn for "varm".
,
forsvinner.
Temperaturen senkes,
MERK
•
•
Uavhengig av strøm på/av aktiveres barnesikringen.
Du kan aktivere barnesikringen mens du koker. For å slå av brenneren med barnesikringen
på, berører du -knappen for å slå av barnesikringen først og deretter den tilsvarende
kokesoneknappen.
24 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 24
2/19/2018 12:03:06 PM
Maksimal effektgrense
5.
Du kan justere effektgrensen ved å bruke
Effektnivåknappene. (3000 W, 4000 W,
7200 W)
6.
Berør
Med denne funksjonen kan du justere den maksimale effekten til enheten.
1.
2.
3.
La komfyren være avslått.
Berør -knappen i omtrent 3 sekunder for å
slå barnesikring.
-knappen for å angi innstillingen.
Berør -knappen av knappene for
tidtakerinnstilling i omtrent 3 sekunder.
MERK
•
4.
•
Norsk 25
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 25
2/19/2018 12:03:08 PM
Bruk
Berør -knappen i omtrent 3 sekunder.
og kokesonen viser
Tidtakeren viser
nåværende maksimal effekt.
I lav effektmodus (3000 W), er funksjonen Effektøkning ikke tilgjengelig på fremre høyre
brenner (210 mm) og fleksisone pluss.
I lav effektmodus (3000 W, 4000 W), effektnivået justeres automatisk.
Bruk
Lyd på/av
Smart Connect (bare modellene NZ64N9777GK og NZ64N7777GK)
Berør
2.
Berør -knappen i 3 sekunder innen
10 sekunder etter at den ble påslått.
3.
Lyden vil slås av og
tidtakerdisplayet.
Bruk
1.
-knappen i omtrent 1–2 sekunder.
vil vises i
Komfyren har innebygd Wi-Fi-modul som du kan bruke til å synkronisere komfyren med
SmartThings-appen. På smarttelefonappen kan du:
•
overvåke driftsstatusen og effektnivåene til komfyrelementene.
•
kontrollere og endre tidstakerinnstillingene.
Funksjoner som kan opereres fra SmartThings-appen vil kanskje ikke operer jevnt hvis
kommunikasjonsforholdene er dårlige eller produktet er installert på et sted med et svakt Wi-Fisignal.
Slik kobler du til komfyren
Før du kan bruke de fjernstyrte funksjonene til Samsung-komfyren, må du pare den til
SmartThings-appen.
1. Last ned og åpne SmartThings-appen på smartenheten din.
2. Berør -knappen i omtrent 1–2 sekunder for å slå på komfyren.
3. Følg instruksjonene i appen og berør deretter og hold inne -knappen i 3 sekunder.
4. Når tilkoblingen opprettes, blinker LED-indikatoren over -knappen. Når prosessen er
fullført, lyser indikatoren uten å blinke. Nå er komfyren tilkoblet.
5. Hvis Smart Connect LED-indikatoren ikke slås på, følger du instruksjonene i appen for å
koble til på nytt.
MERK
4.
Får å endre lydinnstillingen, gjentar du trinn
vil vises i
1 og 2. Lyden vil slås på og
tidtakerdisplayet.
•
•
Påse at Smart Connect-funksjonen bare innstilles når komfyren ikke er i bruk.
For mer informasjon kan du se i brukerhåndboken på Internett på www.samsung.com
Wi-Fi På/av
•
Berør -knappen for å slå på eller av Wi-Fi-forbindelsen.
MERK
Det er ikke mulig å endre lydinnstillingene etter 10 sekunder fra du har slått på.
26 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 26
2/19/2018 12:03:09 PM
Apparatvedlikehold
Avtrekksviftekontroll
Dette produktet har en Bluetooth-enhet som du kan bruke for å koble komfyren til
Samsung-avtrekksviftekontrollmodeller. Igjennom Bluetooth-tilkoblingen kan du bruke
avtrekksviftekontrollfunksjonen på SmartThings-appen.
For å finne ut mer om Samsung-avtrekksviftekontrollmodeller, kan du gå til www.samsung.com.
For å tilkoble en avtrekksviftekontrollmodell
1.
2.
3.
4.
Last ned og åpne SmartThings-appen på smarttelefonen din. Fullfør deretter Smart Connectprosedyren for å koble til komfyren.
Følg Bluetooth-instruksjonene til avtrekksviftekontrollmodellen og aktiver Bluetoothtilkoblingen.
Berør og hold inne og -tidtakerknappen samtidig for å foreta Bluetooth-tilkoblingen.
Når Bluetooth-tilkoblingen er etabler, vises
på tidstakerdisplayet.
Følg instruksjonene i brukerhåndboken for avtrekksviftekontrollmodellen og Appveiledningen for å bruke avtrekksviftekontrollen.
MERK
•
Hvis Smart Connect-tilkoblingen ikke er vellykket, kan du ikke bruke SmartThings-appen for
å overvåke og kontrollere avtrekksviften.
Uten Smart Connect-tilkobling til komfyren, kan du bruke en Bluetooth-tilkobling for å pare
komfyren med avtrekksviften og synkronisere dem. For å gjøre dette følger du trinnene 2
og 3 ovenfor.
ADVARSEL
Rengjøringsmidler må ikke komme i kontakt med en oppvarmet keramisk glassflate: Alle
rengjøringsmidler må fjernes med tilstrekkelige mengder rent vann etter rengjøring, ettersom de
kan ha en etsende virkning når overflaten blir varm. Ikke bruk sterke rengjøringsmidler som grilleller ovnspray, skureputer eller slipemiddel for gryter.
MERK
Rengjør den keramiske glassflaten etter hver bruk mens den fortsatt er varm å ta på. Dette vil
hindre at søl blir brent fast på overflaten. Fjern belegg, vannmerker, fettdråper og metallisk
misfarging ved hjelp av rengjøringsmidler for keramisk glass eller rustfritt stål som du får i
handelen.
Lett tilsmussing
1.
2.
3.
4.
Tørk av den keramiske glassflaten med en fuktig klut.
Gni tørr med en ren klut. Rester av rengjøringsmiddel må ikke etterlates på overflaten.
Rengjør hele den keramiske glasskokeflaten en gang i uken med et rengjøringsmiddel for
keramisk glass eller rustfritt stål som du får i handelen.
Tørk av den keramiske glassflaten med tilstrekkelige mengder rent vann og gni tørr med en
ren klut som ikke loer.
Norsk 27
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 27
2/19/2018 12:03:10 PM
Apparatvedlikehold
•
komfyrtopp
Apparatvedlikehold
Inngrodd smuss
Problematisk smuss
1.
2.
3.
Bruk en glasskrape til å fjerne inngrodd sprut
og mat som har kokt over.
Plasser glasskrapen i spiss vinkel mot den
keramiske glassflaten.
Fjern smusset ved å skrape med bladet.
MERK
Glasskraper og spesialrengjøringsmidler for
keramisk glass finnes i spesialbutikker.
1.
Fjern fastbrent sukker, smeltet plast,
aluminiumsfolie eller andre materialer med en
glasskrape straks, mens det fortsatt er varmt.
ADVARSEL
Det er fare for at du kan brenne deg når
glasskrapen brukes på en varm kokesone:
2. Rengjør komfyrtoppen som normalt når den er
avkjølt. Hvis kokesonen som noe har smeltet
på, har blitt avkjølt, må du varme den opp
igjen for rengjøring.
MERK
Apparatvedlikehold
Skraper eller mørke flekker på den keramiske
glassflaten, for eksempel forårsaket av en kasserolle
med skarpe kanter, kan ikke fjernes. Dette skader
imidlertid ikke komfyrtoppen funksjonelt.
28 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 28
2/19/2018 12:03:10 PM
Feilsøking og service
Komfyrtoppramme (alternativ)
ADVARSEL
Ikke bruk eddik, sitronsaft eller beleggfjerner på komfyrtopprammen. Da kan det oppstå matte
flekker.
1. Tørk rammen med en fuktig klut.
2. Fukt tørkede matrester med en våt klut. Tørk og gni tørr.
Unngå skader på apparatet
•
•
•
•
•
•
Det kan oppstå en forstyrrelse på grunn av en mindre feil som du selv kan rette ved hjelp av
følgende veiledning. Ikke forsøk å gjøre andre reparasjoner hvis følgende instruksjoner ikke
hjelper i hvert enkelt tilfelle.
ADVARSEL
Reparasjoner på apparatet må bare utføres av kvalifiserte serviceteknikere. Feilaktig utførte
reparasjoner kan medføre betydelig risiko for brukeren. Hvis apparatet ditt trenger reparasjon,
ber vi deg kontakte ditt kundesenter.
Problem
Mulig årsak
Løsning
Hva skal jeg gjøre hvis
kokesonene ikke virker?
•
Sikringen i husets
ledningsnett er ikke
intakt.
•
Hvis sikringene går flere
ganger, må du tilkalle
elektriker.
Hva skal jeg gjøre hvis
kokesonene ikke vil slås
på?
•
-knappen ble utilsiktet
aktivert.
Kontrollpanelet er delvis
dekket av en fuktig klut
eller av væske.
•
Apparatet er riktig slått
på.
Rengjør kontrollpanelet.
Hva skal jeg gjøre hvis
,
displayet bortsett fra
restvarme plutselig
slukkes?
•
-knappen ble utilsiktet
aktivert.
Kontrollpanelet er delvis
dekket av en fuktig klut
eller av væske.
•
Hva skal jeg gjøre hvis
restvarme ikke indikeres
i displayet etter at
kokesonene har blitt slått
av
•
Kokesonen ble bare brukt
kort tid, og ble derfor
ikke varm nok.
•
•
•
•
•
Apparatet er riktig slått
på.
Rengjør kontrollpanelet.
Hvis kokesonen er varm,
skal du ringe et lokalt
kundesenter.
Norsk 29
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 29
2/19/2018 12:03:10 PM
Feilsøking og service
•
Ikke bruk komfyrtoppen som arbeidsplate eller som oppbevaringsplass.
Ikke slå på en kokesone hvis det ikke står kokekar på komfyrtoppen eller hvis kokekaret er
tomt.
Keramisk glass er veldig sterkt og motstandsdyktig, men det er ikke uknuselig. Det kan bli
skadet hvis en spesielt skarp eller hard gjenstand faller ned på komfyrtoppen.
Ikke plasser kasseroller på komfyrtopprammen. Det kan føre til oppskraping og skade på
overflaten.
Unngå å søle etsende væsker, for eksempel eddik, sitronsaft og avskallingsmidler, på
komfyrtopprammen. Slike væsker kan forårsake matte flekker.
Hvis sukker eller en blanding som inneholder sukker, kommer i kontakt med en varm
kokesone og smelter, må det renses vekk umiddelbart med en kjøkkenskrape, mens det
fortsatt er varmt. Hvis det får avkjøles, kan det skade overflaten når det fjernes.
Hold alle gjenstander og materialer som kan smelte, for eksempel plast, aluminiumsfolie
og stekefolie, borte fra den keramiske glassflaten. Hvis noe av denne typen smelter på
komfyrtoppen, må det umiddelbart fjernes med en skrape.
Feilsøking
Feilsøking og service
Informasjonskode
Mulig årsak
Løsning
C0
Det oppstod et problem med
temperatursensoren til brenneren.
C1
Temperaturen registreres som
høyere enn angitt.
Start apparatet på nytt
med -knappen. Hvis
problemet vedvarer, kobler
du fra strømmen i minst
30 sekunder. Start deretter
apparatet på nytt, og prøv
igjen. Hvis problemet vedvarer,
skal du kontakte et lokalt
servicesenter.
C2
Det oppstod et problem med PBAsensoren.
A2
Likestrømsmotoren fungerer
ikke på grunn av problemer med
kretskortet eller ledningsnettet,
eller på grunn av elektrisk
forstyrrelse på motorbladet.
d0
En knapp har blitt berørt i mer
enn 8 sekunder.
Feilsøking og service
F0
Feilen oppstår når det ikke
er kommunikasjon mellom
hovedkretskort og underkretskort.
F2
Den berøringsaktiverte kretsen
kommuniserer unormalt.
Hva skal jeg gjøre hvis kokesonen ikke vil slås på eller av?
Dette kan ha én av følgende mulige forklaringer:
•
Kontrollpanelet er delvis dekket av en fuktig klut eller av væske.
•
Barnesikringslåsen er på og skjermen viser "L".
Hva skal jeg gjøre hvis
-displayet lyser?
Kontroller følgende:
•
Kontrollpanelet er delvis dekket av en fuktig klut eller av væske.
For å tilbakestille berører du -knappen.
•
Hvis det har kommet væske på kontrollpanelet, må du tørke bort væsken.
Hva skal jeg gjøre hvis
-displayet lyser?
Kontroller følgende:
•
Komfyrtoppen er overopphetet på grunn av unormal bruk.
•
Berør -knappen for å nullstille etter at komfyrtoppen er kjølt ned.
Kontroller om knappen er
våt eller blir berørt. Hvis
problemet vedvarer, må du
start apparatet på nytt med
-knappen. Hvis problemet
vedvarer, skal du kontakte et
lokalt servicesenter.
Start apparatet på nytt med
-knappen. Hvis problemet
vedvarer, kobler du fra
strømmen i minst 30 sekunder.
Start deretter apparatet på
nytt. Hvis problemet vedvarer,
skal du kontakte et lokalt
servicesenter.
Hva skal jeg gjøre hvis
-displayet lyser?
Kontroller følgende:
•
Det blir brukt uegnede, for små kokekar eller det er ikke er plassert noen kokekar på
kokesonen.
•
Hvis du bruker egnede kokekar, vil meldingen automatisk bli borte.
Hva gjør jeg hvis kjøleviftene kjører etter at komfyrtoppen er slått av?
Kontroller følgende:
•
Når du er ferdig med komfyrtoppen kjører kjøleviften av seg selv for nedkjøling.
•
Etter at komfyrtoppens elektroniske komponenter er nedkjølt eller makstiden har gått (10
minutter), blir kjøleviften slått av.
•
Hvis du ber om servicebesøk på grunn av informasjon du fikk under bruk av apparatet, kan
du måtte betale for et besøk av servicetekniker, selv om garantiperioden ikke er utløpt.
30 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 30
2/19/2018 12:03:11 PM
Tekniske data
Service
Tekniske data
Før du tilkaller hjelp eller service, må du sjekke kapitlet "Feilsøking". Hvis du fortsatt trenger
hjelp, følger du veiledningene under:
Er det en teknisk feil?
I så fall må du kontakte kundeservice.
Forbered deg alltid på samtalen. Dette vil gjøre det enklere å diagnostisere problemet og vil også
gjøre det enklere å bestemme om det er nødvendig med besøk fra kundeservice.
Noter ned følgende informasjon:
•
Hvordan arter problemet seg?
•
I hvilke situasjoner oppstår problemet?
Når du ringer, må du vite modellnummer og serienummer på apparatet ditt. Denne informasjonen
finnes på typeskiltet, slik:
•
•
Modellbeskrivelse
S/N-kode (15 sifre)
Vi anbefaler at du skriver ned informasjonen her slik at du har den tilgjengelig.
•
•
Modell:
Serienummer:
Bredde
600 mm
Dybde
520 mm
Høyde
56 mm
Bredde
560 mm
Dybde
490 mm
Høyde
72 mm
Hjørneradius
3 mm
Apparatets mål
Utskjæringsmål for
benkeplaten
220-240 V ~ 50 / 60 Hz
Tilkoblingsspenning
7,2 kW
Maksimal tilkoblet strømbelastning
Vekt
Netto
13,2 kg
Brutto
16,1 kg
Kokesoner
Når pådrar du deg utgifter også i garantiperioden?
•
•
Hvis du kunne ha løst problemet selv ved hjelp av én av løsningene i kapitlet "Feilsøking".
Hvis serviceteknikeren må gjøre flere servicebesøk fordi han ikke fikk all relevant
informasjon før besøket, og han derfor for eksempel må gjøre flere turer etter deler. Hvis
du forbereder deg på telefonsamtalen slik det beskrevet ovenfor, vil det spare deg for
kostnaden ved slike turer.
Stilling
Diameter
Av/på
Høyre fremme
210 mm
2200 W / Økning 3200 W
Bakre høyre
145 mm
1400 W / Økning 2000 W
Fleksi Pluss front
-
1800 W / Økning 2600 W
-
1800 W / Økning 2600 W
-
1800 W / Økning 3000 W
Full Fleksi Pluss
-
3300 W / Økning 3600 W
Norsk 31
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 31
2/19/2018 12:03:11 PM
Tekniske data
Fleksi Pluss bak
Flex Plus Centre
Tekniske data
Produktinformasjon
Navn på leverandør
Modellidentifikasjon
Type kokeplate
Oppvarmingsteknologi
Antall kokesoner og/eller kokeområder
For runde kokesoner eller kokeområder:
diameter på anvendelig overflateområde per
elektrisk oppvarmede kokesone (Ø)
For ikke-runde kokesoner eller kokeområder:
lengde og bredde på anvendelig
overflateområde per elektrisk oppvarmede
kokesone eller kokeområde (L x B)
Strømforbruk per kokesone eller kokeområde
beregnet per kg (EC elektrisk tilberedning)
Strømforbruk for kokeplaten beregnet per kg
(EC elektrisk kokeplate)
NZ64N9777GK, NZ64N7777GK
Samsung Electronics co. Ltd.
Dataene er fastsatt i henhold til standard EN 60350-2 og kommisjonsregulering (EU) Nr. 66/2014
og regulering (EC) Nr. 1275/2008.
NZ64N9777GK
NZ64N9777BK
NZ64N7777GK
WI-FI
Innebygd
Av-modus
Kokesoner og kokeområder med induksjon
3
Strømforbruk i ventemodus (W)
Tidsperiode for strømstyring (min.)
Strømforbruk
Tidsperiode for strømstyring (min.)
1,9 W
10 min.
0,5 W
10 min.
NZ64N9777BK
Dataene er fastsatt i henhold til standarden EN 60350-2 og kommisjonsregulering (EU) 66/2014.
21,0 cm, 14,5 cm
24,0 x 38,0 cm
Tips til energisparing
•
•
•
Sett alltid gryter og kasseroller på kokesonen før du slår den på.
Skitne kokesoner og kasserollebunner øker strømforbruket.
Tilberedningstiden kan reduseres ved å bruke en trykkoker.
Ø 21,0 cm : 184,2 Wh/kg
Ø 14,5 cm : 191,3 Wh/kg
24,0 x 38,0 cm : 199,0 Wh/kg
191,5 Wh/kg
Tekniske data
32 Norsk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 32
2/19/2018 12:03:11 PM
Vedlegg
Kunngjøring om åpen kilde (bare modellene NZ64N9777GK og
NZ64N7777GK)
Programvaren som følger med dette produktet, inneholder programvare med åpen kildekode.
Hele den korresponderende kildekoden er tilgjengelig på etterspørsel i en periode på tre år etter
siste utsendelse av dette produktet og kan anskaffes ved å sende oss en e-post på mailto:oss.
request@samsung.com.
Det er også mulig å anskaffe hele den korresponderende kildekoden på et fysisk medium, for
eksempel en CD-ROM, et minimumsgebyr vil bli belastet.
Følgende URL-adresse, http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0, går
til nedlastingssiden for kildekoden som er gjort tilgjengelig, og lisensinformasjon om den åpne
kildekoden relatert til dette produktet. Dette tilbudet er gyldig for alle som har mottatt denne
informasjonen.
Vedlegg
Norsk 33
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 33
2/19/2018 12:03:11 PM
Notat
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 34
2/19/2018 12:03:11 PM
Notat
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 35
2/19/2018 12:03:11 PM
HAR DU SPØRSMÅL ELLER KOMMENTARER?
LAND
RING
ELLER BESØK OSS ONLINE PÅ
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for KNOX customers] 0800 400848
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK
707 019 70
www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com/fi/support
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
GERMANY
06196 77 555 77
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/it/support
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
NORWAY
815 56480
www.samsung.com/no/support
PORTUGAL
808 207 267
www.samsung.com/pt/support
SPAIN
0034902172678
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 786
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK
0330 SAMSUNG (7267864)
www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE)
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DG68-01073A-00
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 36
2/19/2018 12:03:11 PM
Induktionskomfur
Brugervejledning
NZ64N9777GK / NZ64N9777BK / NZ64N7777GK
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 1
2/19/2018 12:03:14 PM
Indhold
Indhold
Brug af denne brugervejledning
3
Følgende symboler anvendes i denne brugervejledning:
Modelnavn og serienummer
3
3
Sikkerhedsvejledning
3
Bortskaffelse af emballagen
Korrekt bortskaffelse af dit gamle apparat
Korrekt bortskaffelse af dette produkt (elektrisk & elektronisk udstyr)
7
7
7
Installation af komfuret
8
Sikkerhedsinstruktioner for installatøren
Værktøjer, du skal bruge
Tilslutning til strømforsyningen
Indbygget installation
Komponenter
Før du går i gang
Kogezoner
Betjeningspanel
Induktionsopvarmning
Virtual Flame-teknologi
Sikkerhedsafbryder
Indikator for resterende varme
Temperaturdetektering
Køkkentøj
Brug af touch-panelet
Driftsstøj
Første rengøring
Betjening
Tænd for apparatet
Indstilling af tilberedningstid og effektniveau
Power Boost
8
8
8
9
11
12
12
13
14
14
15
15
15
16
19
19
19
20
20
20
21
Flekszone plus
Hold varm
Timer
Pause/fortsæt
Hurtigt stop
Sluk for apparatet
Børnesikring
Maksimal effekt
Lyd til/fra
Smart Connect (kun modellerne NZ64N9777GK, NZ64N7777GK)
Emhættestyring
Vedligeholdelse af dit produkt
Komfur
Lettere snavset
Alvorligt snavset
Problematisk snavs
Komfurramme (tilbehør)
Sådan undgår du at beskadige dit apparat
Fejlfinding og service
Fejlfinding
Service
Tekniske data
Tekniske data
Kogezoner
Produktinformation
Tillæg
Open source meddelelser (kun modellerne NZ64N9777GK, NZ64N7777GK)
21
22
23
23
24
24
24
25
26
26
27
27
27
27
28
28
29
29
29
29
31
31
31
31
32
33
33
2 Dansk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 2
2/19/2018 12:03:14 PM
Sikkerhedsvejledning
Inden du bruger dette apparat, bør du bruge lidt tid på at læse denne brugervejledning og
specielt være opmærksom på de sikkerhedsforanstaltninger, der findes i følgende sektion. Gem
denne brugervejledning til fremtidigt brug.
Hvis du sælger apparatet, bedes du give brugervejledningen til den nye ejer.
Dette apparats sikkerhedsforhold overholder accepterede tekniske standarder. Men
som producent mener vi også, at det er vores ansvar at gøre dig fortrolig med følgende
sikkerhedsinstruktioner.
Følgende symboler anvendes i denne brugervejledning:
ADVARSEL
Farer eller usikre fremgangsmåder, som kan medføre alvorlig personskade eller død.
FORSIGTIG
Farer eller usikre fremgangsmåder, som kan medføre mindre personskade eller tingsskade.
FORSIGTIG
For at mindske risikoen for brand, eksplosion, elektrisk stød eller personskade i forbindelse med
brug af dit komfur, skal du følge disse grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.
BEMÆRK
Nyttige tip, anbefalinger eller oplysninger til optimal brug af produktet.
Modelnavn og serienummer
Både modelnavn og serienummer er angivet under komfurpladen.
Til senere brug, skriv oplysningerne ned eller påhæft den ekstra produktmærkat (placeret øverst
på produktet) på denne side.
Modelnavn
Serienummer
ADVARSEL
Dette udstyr er ikke beregnet til brug af personer (herunder
børn) med nedsatte fysiske-, sansemæssige eller mentale
færdigheder eller manglende erfaring og viden, medmindre
de har fået oplæring eller instruktion vedrørende brug af
apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med udstyret.
Ovnen kan anvendes af børn på 8 år og derover og personer
med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale færdigheder
eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået oplæring
eller instruktion vedrørende sikker brug af apparatet og forstår,
hvilke farer det medfører. Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse bør ikke udføres af børn
uden overvågning.
Frakoblingsanordningen skal monteres på det faste kabel i
overensstemmelse med installationsbestemmelserne.
Dansk 3
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 3
2/19/2018 12:03:15 PM
Brug af denne brugervejledning
Brug af denne brugervejledning
Sikkerhedsvejledning
Sikkerhedsvejledning
Det skal være muligt at koble apparatet fra strømforsyningen
efter installationen. Frakoblingen kan være mulig, ved at der er
adgang til stikket eller ved at montere en afbryder på den faste
kabling i henhold til installationsbestemmelser.
Apparatet er ikke beregnet til at blive betjent ved hjælp af en
ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem.
Hvis strømkablet beskadiges, skal det udskiftes af producenten,
et serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret person for
at undgå fare.
Apparatet må ikke installeres bag en pyntedør på grund af
risiko for overophedning.
Den angivne metode til fastgørelse må ikke afhænge af
brug af klæbemidler, da disse ikke betragtes som pålidelige
fastgørelsesmidler.
ADVARSEL: Hvis overfladen er revnet, skal du slukke for
apparatet for at undgå muligheden for stød.
FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges. En
kortvarig tilberedningsproces skal overvåges uafbrudt.
ADVARSEL: Apparatet og dets tilgængelige dele bliver
varme under brug. Vær opmærksom på ikke at berøre
varmeelementerne. Børn på under 8 år skal holdes på afstand,
hvis de ikke er under konstant tilsyn.
Under brug bliver apparatet varmt. Vær opmærksom på ikke at
berøre varmeelementerne inde i komfuret.
ADVARSEL: Uovervåget tilberedning på et komfur med fedt
eller olie kan være farligt og medføre brand.
Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men sluk for
apparatet, og dæk flammerne med et låg eller et brandtæppe.
ADVARSEL: Tilgængelige dele kan blive varme under brugen.
Mindre børn bør holdes på afstand.
ADVARSEL: Brandfare: Opbevar ikke genstande på
varmepladerne.
En damprenser ikke må anvendes.
ADVARSEL: Brug kun komfurgitre som er designet af
producenten, eller som producenten af apparatet anbefaler
i brugervejledningen, eller komfurgitre som er monteret på
apparatet. Brug af forkerte beskyttere kan forårsage uheld.
Metalgenstande, som f.eks. knive, gafler, skeer og gryder, bør
ikke anbringes på komfurets overflade, da den kan blive varm.
Efter brug skal du slukke for komfurelementet med dets kontrol
og ikke stole på pandedetektoren.
4 Dansk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 4
2/19/2018 12:03:15 PM
Overfladerne kan blive varme under brug.
Sørg for, at apparatet installeres korrekt og jordforbindes af en
kvalificeret tekniker.
Apparatet må kun serviceres af kvalificeret servicepersonale.
Reparationer, der udføres af ikke-kvalificerede personer,
kan medføre personskade eller alvorlig fejlfunktion. Hvis dit
apparat skal repareres, skal du kontakte dit lokale servicecenter.
Hvis disse instruktioner ikke efterleves, kan dette medføre
skade og ugyldiggøre garantien.
Indbyggede apparater må kun anvendes, når de er installeret i
rum og arbejdssteder, der overholder de relevante standarder.
Dette sikrer tilstrækkelig beskyttelse mod kontakt med
elektriske enheder som krævet af vigtige sikkerhedsstandarder.
Hvis dit apparat fungerer forkert, går i stykker, knækker eller
der opstår revner:
• afbryd for alle kogezoner,
• afbryd komfuret fra strømforsyningen, og
• kontakt dit lokale servicecenter.
Hvis komfurets overflade knækker, skal du slukke for det for
at undgå risiko for elektriske stød. Brug ikke dit komfur, før
glasoverfladen er udskiftet.
Dansk 5
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 5
2/19/2018 12:03:15 PM
Sikkerhedsvejledning
Ovnen kan anvendes af børn på 8 år og derover og personer
med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale færdigheder
eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået oplæring
eller instruktion vedrørende sikker brug af apparatet og forstår,
hvilke farer det medfører. Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn,
medmindre de er mindst 8 år og under opsyn.
Hold ovnen og dets kabel uden for rækkevidde af børn
under 8 år.
FORSIGTIG
Sikkerhedsvejledning
Brug ikke komfuret til at opvarme aluminiumsfolie, produkter
indpakket i aluminiumsfolie eller dybfrost, der er emballeret i
kogekar af aluminium.
Sikkerhedsvejledning
Væske mellem bunden af panden og komfuret kan danne
damptryk. Dette kan få panden til at "hoppe".
Sørg altid for, at varmepladen og pandens bund holdes tørre.
Kogezonerne bliver meget varme, når du laver mad.
Hold altid små børn borte fra apparatet.
Opbevar alle emballagematerialer uden for børns rækkevidde,
da emballagematerialer kan være farlige for børn.
Afbryd kogezonerne efter brug.
Hold altid kontrolpanelerne rene og tørre.
Efterlad aldrig letantændelige ting på komfuret, da dette kan
medføre brand.
Der er risiko for forbrændinger fra apparatet, hvis det
anvendes skødesløst.
Kabler fra elektriske apparater må ikke røre ved komfurets
varme overflade eller varmt køkkentøj.
Brug ikke komfuret til at tørre tøj.
Dette apparat er kun beregnet til almindelig madlavning og
stegning i hjemmet. Det er ikke designet til kommercielt eller
industrielt brug.
Brugere med pacemakere og aktive hjerteimplantater skal
holde deres overkrop mindst 30 cm fra induktionskogezonerne,
når de er tændt. Hvis du er i tvivl, bør du konsultere din enheds
producent eller din læge. (Kun induktionskomfurer)
Brug aldrig komfuret til opvarmning af rummet.
Forsøg ikke selv at reparere, demontere eller ændre apparatet.
Pas på, når du tilslutter elektriske apparater til stikkontakter
tæt på komfuret. Netledninger må ikke komme i kontakt med
komfurpladen.
Afbryd altid apparatet inden rengøring.
Overophedet fedt og olie kan let bryde i brand. Efterlad aldrig
enheder på overfladen uden opsyn, når du tilbereder mad i fedt
eller olie, f.eks. når du laver chips.
Rengør komfuret i overensstemmelse med de rengøringsog vedligeholdelsesinstruktioner, der findes i denne
brugervejledning.
Hold kæledyr væk fra apparatet, da kæledyr kan træde på
apparatets betjeningspanel og forårsage problemer.
6 Dansk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 6
2/19/2018 12:03:15 PM
Bortskaffelse af emballagen
ADVARSEL
Alle materialer, der er anvendt til emballering, er helt genbrugelige. Plader og dele af hårdt
skum er forsynet med relevant mærkning. Bortskaf emballagemateriale og gamle apparater med
hensyntagen til sikkerheden og miljøet.
ADVARSEL
Inden dit gamle apparat bortskaffes, skal du sørge for, at det ikke længere kan bruges og ikke
udgøre nogen fare. For at gøre dette skal du lade en kvalificeret tekniker koble apparatet fra
strømforsyningen og fjerne netledningen.
Apparatet må ikke bortskaffes med husholdningsaffald.
Du kan få informationer om indsamlingsdage og offentlige genbrugspladser hos kommunen.
(Gælder i lande med systemer til affaldssortering)
Denne mærkning på produktet, på tilbehør eller i manualen betyder,
at produktet og elektronisk tilbehør hertil (f.eks. oplader, headset
og USB-kabel) ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald efter endt levetid. For at forebygge skadelige
virkninger på menneskers helbred eller miljøet skal disse genstande
bortskaffes adskilt fra andre typer af affald og indleveres på en
genbrugsplads med henblik på genindvinding.
Forbrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet,
eller kommunen for nærmere oplysning om, hvor og hvordan
de kan indlevere produkt og tilbehør med henblik på miljøvenlig
genindvinding.
Virksomheder bedes kontakte leverandøren og følge anvisningerne i
købekontrakten. Dette produkt og elektronisk tilbehør hertil må ikke
bortskaffes sammen med andet erhvervsaffald.
Du kan finde informationer om Samsungs miljøforpligtelser og lovgivningsmæssige
forpligtelser, der er produktspecifikke, som f.eks. REACH, på samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Dansk 7
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 7
2/19/2018 12:03:15 PM
Sikkerhedsvejledning
Korrekt bortskaffelse af dit gamle apparat
Korrekt bortskaffelse af dette produkt (elektrisk & elektronisk udstyr)
Installation af komfuret
ADVARSEL
Sørg for, at det nye apparat installeres korrekt og jordforbindes af en kvalificeret person.
Vær opmærksom på denne instruktion. Garantien dækker ingen skade, der opstår som følge af
forkert installation.
De tekniske data findes i slutningen af denne brugervejledning.
Sikkerhedsinstruktioner for installatøren
•
Installation af komfuret
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Der skal findes en enhed i den elektriske installation, hvormed apparatet kan frakobles
strømforsyningen ved alle poler med en kontaktåbning på mindst 3 mm. Velegnede
isoleringsenheder omfatter afbrydere, sikringer (sikringer af skruetypen skal fjernes fra
holderen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
Med hensyn til brandbeskyttelse er dette apparat i overensstemmelse med
EN 60335 - 2 - 6. Denne type apparat må installeres i et højt skab eller med en væg på den
ene side.
Installationen skal sikre beskyttelse mod stød.
Den køkkenenhed, hvori apparatet monteres, skal overholde stabilitetskravene i DIN 68930.
For beskyttelse mod fugt skal alle overflader forsegles med en passende forsegler.
Ved flisevægge skal sammenføjningerne i området, hvor komfuret er placeret, udfyldes helt
med mørtel.
Ved naturlige kunststen eller keramiske overflader skal momentringene lukkes på stedet
med en passende kunstig klæber eller blandet klæbestof.
Kontrollér, at forseglingen er korrekt placeret mod arbejdsoverfladen uden huller. Der må
ikke anvendes yderligere silikoneforsegling. Dette gør fjernelse i forbindelse med service
mere vanskelig.
Komfuret skal trykkes ud nedefra, når det fjernes.
Et bord kan installeres under komfuret.
Ventilationsåbningen mellem toppladen og frontenhedens underdel må ikke tildækkes.
Værktøjer, du skal bruge
Blyant
Stjerneskruetrækker
Lineal eller vaterpas
Sikkerhedsbriller
Stiksav
Boremaskine
Tilslutning til strømforsyningen
Kontrollér inden tilslutningen apparatets nominelle spænding. Med andre ord: den spænding, der
står på ydelsesskiltet, skal svare til det tilgængelige spænding. Ydelsesskiltet findes i komfurets
nedre ovnrum.
ADVARSEL
Afbryd strømmen til kredsløbet, inden tilslutning af ledninger.
Varmeelementets spænding er AC 230 V~. Apparatet funger også perfekt på el-net med
220 V~ eller AC 240 V~. Komfuret skal tilsluttes til strømforsyningen med en enhed, der
muliggør, at enheden kan afbrydes fra strømforsyningen ved alle poler med en kontaktåbning på
mindst 3 mm, f.eks. automatisk beskyttelseskredsløb, fejlstrømsrelæ eller sikring.
ADVARSEL
Kabelforbindelserne skal udføres i overensstemmelse med reguleringer, og terminalskruerne skal
strammes sikkert.
ADVARSEL
Når komfuret er tilsluttet til strømforsyningen, skal du kontrollere, at alle kogezoner er klar
til brug ved i kort tid at tænde hver enkelt og dreje til den højeste indstilling med velegnet
køkkentøj.
8 Dansk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 8
2/19/2018 12:03:16 PM
Indbygget installation
ADVARSEL
Vær opmærksom på (overensstemmelse) allokering af fase og neutral i husholdningstilslutningen
og apparatet (tilslutningsskemaer). Ellers kan komponenter blive beskadiget.
Garantien dækker ikke skader, der skyldes forkert installation.
BEMÆRK
Notér serienummeret på apparatets ydelsesmærkat
inden installationen. Nummeret er nødvendigt,
hvis der bliver brug for service. Nummeret er ikke
tilgængeligt efter installationen, da det originale
ydelsesskilt er på apparatets overside eller
underside.
ADVARSEL
Hvis strømkablet beskadiges, skal det udskiftes af producenten, et serviceværksted eller en
tilsvarende kvalificeret person for at undgå fare.
04
03
05
L
06
220-240 V ~
04
Blå
02
Brun
05
Grå
03
Sort
06
Grøn/gul
N
2N~ (16A) Adskil de 2-fasede ledninger (L1 og L2)
inden tilslutning.
01
02
05
03
07
06
04
L2
01
05
03
06
N1
N
07
L2
220-240 V ~
380-415 V ~
05
Blå
02
06
Grå
03
Brun
07
Grøn/gul
04
Sort
01
N2
Serienummer
A.
BEMÆRK
Vær særlig opmærksom på minimumsarealer og pladskrav.
BEMÆRK
2 x 1N~ (16A): A
dskil ledningerne inden tilslutning.
04
02
L1
01
Installation af komfuret
01
02
L1
A
1N~ (32A)
Bunden af komfuret er udstyret med en blæser. Hvis der er en skuffe under komfuret, bør den
ikke anvendes til at opbevare små genstande af papir, da disse kan beskadige blæseren eller
forhindre kølingen, hvis de suges ind i blæseren.
01
220-240 V ~
02
Brun
06
Grå
Nr.
Forklaring
Størrelse
03
Blå
07
Grøn/gul
01
Min. 2 mm
04
220-240 V ~
Højde af
ventilationshul
02
Bredde af
ventilationshul
560 mm
05
Sort
01
02
ADVARSEL
For korrekt tilførselsforsyning: Følg tilslutningsdiagrammet, der findes tæt på terminalerne.
Dansk 9
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 9
2/19/2018 12:03:17 PM
Installation af komfuret
01
02
01
03
02
03
06
04
08
07
09
Installation af komfuret
05
10
11
04
12
Nr.
Forklaring
Størrelse
01
Kontrol 4 punkt
02
Borediameter
Ø6
03
Højre vinkel for skærepunkt
04
05
05
06
07
08
Nr.
Forklaring
Størrelse
01
Afstand mellem væg og kogeplader
Min. 40 mm
02
Kogepladens dybde i mm
520 mm
90°
03
Afstand mellem induktion og bordende
Min. 40 mm
Skærebreddestørrelse
560±1 mm
04
Afstand mellem glas og blushus
25 mm
Skæredybdestørrelse
490±1 mm
05
Afstand mellem glas og blushus
15 mm
06
Kurvestørrelse
R3
06
Afstand mellem væg og blushus
Min. 60 mm
07
Størrelse af bordtykkelse
Maks. 50 mm,
Min. 20 mm
07
Størrelse af blushus
480 mm
08
Afstand mellem blushus og bordende
Min. 50 mm
08
Afstand mellem bordende og skærepunkt (bagside)
Min. 60 mm
09
Borddybde
Min. 600 mm
10
Afstand mellem bordende og skærepunkt (venstre side)
Min. 60 mm
11
Afstand mellem bordende og skærepunkt (højre side)
Min. 60 mm
12
Afstand mellem bordende og skærepunkt (forside)
Min. 50 mm
10 Dansk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 10
2/19/2018 12:03:17 PM
01
02
03
04
Forklaring
Størrelse
01
Bredde på bageste
ventilation
Min. 550 mm
02
Højde på bageste
ventilation
Min. 35 mm
03
Dybde af
stømledningsbane
Maks. 65 mm
04
Bredde af
stømledningsbane
Maks. 100 mm
05
Højde af blokpanel
Min. 5 mm
Installation af komfuret
05
Nr.
02
03
01
Nr.
Forklaring
Komponenter
Min. 20 mm
01
02
Størrelse
Størrelse på ventilation
03
Min. 2 mm
Min. 20 mm
Induktionskomfur
Fjeder
Dansk 11
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 11
2/19/2018 12:03:17 PM
Før du går i gang
Kogezoner
NZ64N9777BK
NZ64N9777GK / NZ64N7777GK
02
02
01
01
Før du går i gang
03
03
05
05
04
04
01
Induktionsflekszone plus 3300 W med Power Boost 3600 W
02
Induktionskogezone 1400 W med Power Boost 2000 W
03
Induktionskogezone 2200 W med Power Boost 3200 W
04
Betjeningspanel
05
Virtual flame
12 Dansk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 12
2/19/2018 12:03:18 PM
06
Effektniveauknapper
Brug disse knapper til at indstille en kogezones
effektniveau.
NZ64N9777GK / NZ64N7777GK
07
Power boost-knappen
Brug denne funktion til at opvarme køkkentøjets
indhold hurtigere end ved det højeste effektniveau.
08
Timerknapper
Brug disse knapper til at indstille timeren eller slå
den til eller fra.
09
Timerdisplay
Viser timerens resterende tid.
10
Pause/fortsæt knap
Brug denne knap til at indstille alle kogezoner til
indstillingen lav effekt (2). (eksempel: at modtage
en telefonsamtale)
11
Låseknap
Brug denne knap til at tænde eller slukke for
børnesikringen.
12
Smart connect-knap
Brug denne knap til at tænde eller slukke for smart
connect.
04
05
03
09
03
03
01
07
03
02
06
08
10 11 12
NZ64N9777BK
04
05
03
03
03
03
07
09
Vejledning til kogezone-display
Display
01
02
til
06
08
10 11
01
Tænd/sluk-knap
Brug denne knap til at tænde eller slukke helt for
strømmen.
02
Flekszone plus knap
Brug denne knap til at tænde eller slukke helt for
flekszone plus.
03
Kogezone-display
Viser effektniveauet, de aktiverede funktioner,
resterende varme og informationer.
04
Kogezone-knapper
Brug disse knapper til at vælge en kogezone.
05
Knappen hold varm
Brug denne funktion til at holde tilberedt mad
varm.
,
Betydning
Valgte effektniveau
Resterende varme (meget varm)
Resterende varme (varm)
Børnesikringen er aktiveret
En knap er aktiveret længere end 8 sekunder.
Komfuret er overophedet pga. unormalt brug. (eksempel: anvendelse med
tomt køkkentøj)
Køkkentøjet et ikke velegnet eller for småt, eller også er der ikke anbragt
noget køkkentøj på kogezonen.
Dansk 13
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 13
2/19/2018 12:03:19 PM
Før du går i gang
Betjeningspanel
Før du går i gang
Induktionsopvarmning
Virtual Flame-teknologi
•
B
A
C
Før du går i gang
A.
B.
C.
Induktionsbånd
Inducerede strømme
Elektroniske kredsløb
•
Induktionsopvarmningens principper: Når du
anbringer dit køkkentøj på en kogezone og
tænder for den, genererer de elektroniske
kredsløb i dit komfur "inducerede strømme" i
bunden af køkkentøjet, der øjeblikkeligt hæver
køkkentøjets temperatur.
Hurtigere madlavning og stegning: Da
køkkentøjet - og ikke glasset - opvarmes
direkte er effektiviteten større end i andre
systemer, da der ikke går nogen varme
tabt. Det meste af den absorberede energi
omsættes til varme.
Virtual Flame-teknologi skaber virtuelle flammer,
når du tænder for et induktionselement.
•
•
•
Virtual Flame-teknologien er kun tilgængelig på den forreste højre kogezone.
Den virtuelle flamme kan se anderledes ud afhængigt af køkkentøjets udseende, størrelse
og placering. (For at opnå de bedste resultater skal du bruge køkkentøj, der svarer til
elementets størrelse). Køkkentøj, der er for stort, kan risikere at dække den virtuelle flamme.
Køkkentøj, der er for småt, kan medføre en forkert udformet virtuel flamme.
Urenheder på undersiden af køkkentøjet eller på komfurets overflade kan medføre en
ufuldstændig eller forkert udformet virtuel flamme.
Rengør køkkentøjet eller komfurets overflade inden brug.
BEMÆRK
Hvis du vil deaktivere Virtual Flame-teknologien, skal du berøre
knappen i 3 sekunder, inden
for 10 sekunder efter du har tændt komfuret.
Funktionen er kun tilgængelig, umiddelbart efter at du har tændt for komfuret. Efter en anden
handling er det ikke muligt at aktivere funktionen.
BEMÆRK
Benyt passende køkkentøj ved brug af et Virtual Flame-blus.
Størrelse
200-220 mm
Overflade på køkkentøj
Vandret linje
Materiale
STSS (rustfrit stål)
Hvis forholdene er på plads iht. ovenstående tabel, kan Virtual Flame formes herefter.
14 Dansk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 14
2/19/2018 12:03:20 PM
Sikkerhedsafbryder
Indikator for resterende varme
Hvis en af kogezonerne ikke afbrydes, eller effektniveauet ikke er justeret efter en vis periode,
afbryder denne kogezone automatisk sig selv.
,
(for “varm”) i det korresponderende kogezone-display.
Resterende varme indikeres med
Kogezonerne afbryder sig selv ved følgende tider.
Når en enkelt kogezone eller komfuret afbrydes, vises tilstedeværelsen af resterende varme med
,
(for “varm”) i det korresponderende kogezone-display. Selvom kogezonen er afbrudt,
en
forsvinder indikatoren for resterende varme først, når kogezonen er afkølet.
Du kan anvende den resterende varme til optøning eller til at holde maden varm.
Effektniveau
Slukning
ADVARSEL
Så længe indikatoren for resterende varme vises, er der risiko for forbrænding.
1-3
Efter 6 timer
4-6
Efter 5 timer
7-9
Efter 4 timer
10-15
Efter 1,5 timer
Hvis strømmen afbrydes, forsvinder symbolet
,
og informationer om resterende varme
vises ikke længere.
Men det er stadig muligt at blive forbrændt. Dette kan undgås ved altid at passe på, når du er i
nærheden af komfuret.
.
Temperaturdetektering
BEMÆRK
Hvis køkkentøjet ikke er velegnet eller for småt, eller der ikke er anbragt noget køkkentøj på
kogezonen, vises
.
Og efter 1 minut afbrydes den tilhørende kogezone.
Hvis temperaturerne på en kogezone - uanset årsag - overskrider sikkerhedsniveauerne,
reducerer kogezonen automatisk temperaturen til et lavere effektniveau.
Når du er færdig med at anvende komfuret, fortsætter blæseren med at køre, indtil komfurets
elektroniske kredsløb er kølet af. Og blæseren slukker af sig selv, afhængigt af elektronikkens
temperatur.
BEMÆRK
Hvis en eller flere kogezoner afbrydes inden udløbet af den viste tid, se da “Fejlfinding” på side
29.
Andre muligheder for at en kogezone afbryder sig selv
Alle kogezoner afbryder sig selv, hvis væske koger over og havner på betjeningspanelet.
Den automatiske afbryder aktiveres også, hvis du anbringer en fugtig klud på kontrolpanelet.
I begge tilfælde er det nødvendigt at tænde for apparatet igen ved hjælp af knappen
efter
væsken eller kluden er blevet fjernet.
Dansk 15
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 15
2/19/2018 12:03:20 PM
Før du går i gang
BEMÆRK
Hvis komfuret overophedes som følge af fejlagtig brug, vises
Endvidere afbrydes komfuret.
ADVARSEL
Før du går i gang
Køkkentøj
Køkkentøj til induktionskogezoner
Brug fladbundet køkkentøj, der er helt i kontakt
med kogezonen. Kontroller at køkkentøjet er
fladbundet ved at dreje en lineal hen over bunden.
Husk at følge alle anbefalingerne for brug af
køkkentøj.
•
•
Før du går i gang
•
•
•
Brug køkkentøj der er lavet af korrekt materiale til madlavning med induktion.
Brug køkkentøj af god kvalitet med tungere bund, der fordeler varmen bedre. Dette giver de
bedste resultater.
Brug køkkentøj der matcher den mængde mad, der skal forberedes.
Lad ikke køkkentøjet koge tør. Det kan forårsage varig skade i form af brud, smeltning,
eller beskadigelse der kan påvirke den keramiske kogeplade. (Denne type af skade er ikke
omfattet af garantien).
Brug ikke køkkentøj er ikke er rent eller køkkentøj med store fedtansamlinger. Brug altid
køkkentøj der er let at rengøre efter brug.
FORSIGTIG
•
•
•
Du kan kun tænde for induktionskomfuret, når der er anbragt køkkentøj med en magnetisk bund
på en af kogezonerne. Du kan se egnet køkkentøj herunder.
Materiale
Egnethed
Stål, emaljerede stålprodukter,
støbejern
Ja
Rustfrit stål
Ja (Hvis en magnet kan hæfte sig fast på bunden af
køkkentøjet)
Aluminium, kobber, messing, glas,
keramik, porcelæn
Nej
BEMÆRK
•
•
•
•
Køkkentøj til induktionskomfur er mærket som egnet af producenten.
Visse typer af køkkentøj kan lave støj, når de bruges på induktionskogezoner.
Denne form for støj betyder ikke at komfuret er defekt og påvirker ikke dets funktion på
nogen måde.
Særlige former for køkkentøj af rustfrit stål kan være uegnet til induktion. Kontroller om
bunden af køkkentøjet tiltrækker en magnet.
Kogezonerne kan synes afkølede efter de er slukkede. Men glasoverfladen kan dog være
varm pga resterende varme, der overføres fra køkkentøjet. Risiko for forbrænding er stadig
til stede.
Berør ikke køkkentøjet direkte med dine hænder. Brug altid grydelapper eller grillhandsker
for at beskytte dine hænder mod forbrænding.
Træk ikke køkkentøjet hen over komfurets overflade. Dette kan skade overfladen
permanent.
16 Dansk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 16
2/19/2018 12:03:21 PM
Størrelser køkkentøj til induktionskogezoner
Andet køkkentøj til induktion
Induktionskogezoner tilpasses automatisk til størrelsen på køkkentøjets bund, op til en vis
grænse. Men den magnetiske del af køkkentøjets bund skal have en mindste diameter, afhængigt
af kogezonens diameter.
Noget køkkentøj har et tyndt magnetisk materiale på bunden, der virker på induktionskomfuret.
Dette køkkentøj har en svag magnetisme og fungerer måske ikke særlig godt. (Svag magnetisme
betyder at magneten ikke fæster sig ordentligt eller området hvor magneten fæster sig er lille.)
Kogezone
Flekszone
Mindste diameter på køkkentøjets bund
Forreste eller
bageste fleks
plus
140 mm
Samlet fleks plus
240 mm (gælder den lange side af ovalt køkkentøj eller en
fiskegryde)
100 mm
140 mm
B
Selvom køkkentøjet er designet til induktion,
kan varmeydelsen være svag eller det kan
ske at komfuret ikke registrerer køkkentøjet,
afhængig af størrelsen og styrken af det
magnetiske område på bunden af køkkentøjet.
Før du går i gang
Bageste højre kogezone
Forreste højre kogezone
•
A
For at opnå de bedste resultater, bruges køkkentøj
hvis ferromagnetiske diameter passer til blusset.
Hvis køkkentøjet ikke registreres af blusset, prøv da
med et mindre blus.
A.
B.
Område hvor magneten ikke fæster
sig
Område hvor magneten fæster sig
Når man benytter større køkkentøj med et
mindre ferromagnetiske element, er det kun det
ferromagnetiske element der bliver opvarmet. Som
konsekvens af dette bliver varmen måske ikke
jævnt fordelt.
Dansk 17
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 17
2/19/2018 12:03:21 PM
Før du går i gang
Egnethedstest
Korrekt placering
Køkkentøj er velegnet til induktionsbrug, hvis
en magnet kan hæfte sig fast på køkkentøjets
bund, og køkkentøjet er mærket som egnet af
køkkentøjsproducenten.
•
•
Før du går i gang
•
•
•
Du kan genkende godt køkkentøj på dets bund. Bunden skal være så tyk og flad som mulig.
Når du køber nyt køkkentøj, skal du være særlig opmærksom på bundens diameter.
Fabrikanter angiver ofte diameteren på den øverste kant.
Brug ikke køkkentøj med beskadiget bund eller med ru eller skarpe kanter. Beskadiget
køkkentøj kan ridse den keramiske overflade permanent, hvis du trækker det hen over
overfladen.
Bunden på koldt køkkentøj bøjer normalt en anelse indad (konkave). De må aldrig bøje udad
(konveks).
Hvis du ønsker at anvende en særlig type køkkentøj, fx en trykkoger, stegepande eller wok,
skal du læse fabrikantens instruktioner.
Korrekt
Forkert
Køkkentøj med flad bund og lige sider
Køkkentøj med buet eller skæv bund eller
sider
Køkkentøjet opfylder eller overstiger den
anbefalede minimumsstørrelse for kogezonen.
Køkkentøjet opfylder ikke
minimumsstørrelsen for den pågældende
kogezone.
Køkkentøjet hviler fuldstændigt på komfurets
overflade.
Køkkentøjet hviler på komfurets kanter
eller hviler ikke fuldstændigt på komfurets
overflade.
Køkkentøjet er balanceret korrekt.
Det tunge håndtag får køkkentøjet til at vælte.
18 Dansk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 18
2/19/2018 12:03:23 PM
Brug af touch-panelet
Tips til energibesparelse
Følg disse tips for at spare på strømmen.
•
Sæt altid køkkentøj på kogezonen før du
skruer op for det pågældende blus.
•
Hold kogezonerne og køkkentøjets underside
rene. Ellers vil dit strømforbrug blive større.
•
Har køkkentøjet låg, sæt det da helt på. Dette
vil reducere dit strømforbrug.
•
Sluk for det igangværende blus, før kogetiden
er slut. Brug den resterende varme til at holde
maden varm.
For at betjene touch-panelet skal du berøre den ønskede knap med en fingerspids, indtil det
ønskede display vises eller slukkes, eller indtil den ønskede funktion er aktiveret.
Sørg for, at du kun berører en knap, når du bruger apparatet. Hvis din finger ligger for fladt mod
panelet, kan du komme til berøre flere knapper.
Driftsstøj
ADVARSEL
Benyt ikke køkkentøj af forskellig størrelse og materiale.
Brug af køkkentøj i forskellige størrelser og materialer kan forårsage støj og vibrationer.
BEMÆRK
Brug af lave effektniveauer (1-5) kan give kliklyde.
Første rengøring
Aftør den glaskeramiske overflade med en fugtig klud og rengøringsmiddel til glaskeramik.
ADVARSEL
Brug ikke ætsende eller slibende rengøringsmidler. Overfladen kan tage skade.
Dansk 19
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 19
2/19/2018 12:03:23 PM
Før du går i gang
Hvis du hører:
•
Lyd af noget der revner: køkkentøjet er fremstillet af et anderledes materiale.
•
Fløjten: du bruger mere end to kogezoner, og køkkentøjet er fremstillet af et anderledes
materiale.
•
Summen: du bruger høje effektniveauer.
•
Klikken: der forekommer elektrisk omskiftning.
•
Hvæsen, hvislen: blæseren er i brug.
Støjen er normal og er ikke tegn på, at der er noget galt.
Betjening
Foreslåede indstillinger ved tilberedning af visse madvarer
Tænd for apparatet
Apparatet tændes ved at bruge knappen
Berør knappen
i ca. 1-2 sekunder.
.
Det digitale display viser
.
BEMÆRK
Efter knappen
er aktiveret for at tænde for dit apparat, skal der vælges et effektniveau i løbet
af ca. 20 sekunder. Ellers slukker apparatet af sikkerhedsmæssige årsager for sig selv.
Indstilling af tilberedningstid og effektniveau
1.
For at vælge en kogezone skal du berøre
kogezonens tilhørende knap.
Tallene i tabellen herunder er vejledende. De effektniveauer, der kræves til forskellige
kogemetoder, afhænger af en række variabler, herunder kvaliteten af det køkkentøj, der
anvendes, og den mængde mad der tilberedes.
Betjening
Effektniveau
Tilberedningsmetode
Eksempler
14-15
Opvarmning/
Sautéring / Stegning
8-11
Intensiv stegning
7-10
Stegning
Schnitzel/koteletter, lever, fisk, frikadeller, spejlæg
5-7
Kogning
Kogning af op til 1,5 l væske, kartofler, grøntsager
2-4
Dampkogning /
Stuvning / Kogning
1-2
Smeltning
Opvarmning af store mængder væske, kogning
af nudler, svitsning af kød, bruning af gullasch,
grydestegning af kød
Steak, filet, biksemad, pølser, pandekager
Dampning og stuvning af mindre portioner
grøntsager, kogning af ris og mælkeretter
Smeltning af smør, opløsning af husblas, smeltning
af chokolade
BEMÆRK
Du skal justere effektniveauerne efter det anvendte køkkentøj og de anvendte fødevarer.
2.
For at indstille og justere effektniveauet skal
du trykke på effektniveauknapperne.
BEMÆRK
•
•
Standardstyrken er indstillet til 15, når du vælger en kogezone.
Hvis der trykkes på mere end én sensor i mere end 8 sekunder, vises
displayet.
på kogezone-
20 Dansk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 20
2/19/2018 12:03:24 PM
Power Boost
Flekszone plus
Power Boost-funktionen giver mulighed for yderligere effekt til hver kogezone. (eksempel: bring
en stor mængde vand i kog)
Kogezoner
Maks. boost-tid
145 mm
10 min.
210 mm
10 min.
Forreste eller bageste fleks plus
10 min.
Samlet fleks
5 min.
Efter denne tid, vender kogezonerne automatisk tilbage til effektniveauet
Kogezone 1
Kogezone 2
Kogezone 3
.
Kogezone 4
BEMÆRK
Under visse omstændigheder vil Power Boost-funktionen måske blive deaktiveret automatisk
for at beskytte de interne elektroniske komponenter i komfuret.
F.eks. er det umuligt at sende maksimal effekt til bageste og forreste flekszone samtidigt.
Med flekszone plus kan du bruge en kombination af forskellige kogezoner til at forstørre
tilberedningsområdet. I nedenstående tabel fremgår det, hvilke sensor der skal berøres for at
aktivere de forskellige kombinationer.
Kogezone
Der er en maksimal effekt til rådighed for kogezonerne.
Hvis den tilgængelige effekt overskrides ved at tænde for Power Boost-funktionen, reducerer
strømstyringen automatisk effektniveauet for kogezonen.
2
3
4
1 blus
2 blus
3 blus
4 blus
1
2
•
Nr. 1 og nr. 2 er parret
•
Nr. 3 og nr. 4 er parret
Indikatoren for denne kogezone skifter i nogle
sekunder mellem det indstillede effektniveau og
det højst mulige effektniveau. Herefter skifter
indikatoren fra det indstillede effektniveau til det
højst mulige effektniveau.
3
4
BEMÆRK
•
•
•
•
Hvis du kun anvender én kogezone, må køkkentøjets bund maks. have en diameter på
14 cm.
Det kan tage 5-10 sekunder, før komfuret registrerer, hvor køkkentøjet er placeret.
Der kan opstå lyde, mens komfuret registrerer køkkentøjet.
Fjern ikke køkkentøj under tilberedning. Af sikkerhedsmæssige hensyn slukker komfuret
automatisk, hvis køkkentøjet har været fjernet fra komfuret i mere end 5 sekunder.
Dansk 21
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 21
2/19/2018 12:03:25 PM
Betjening
Strømstyring
1
Flekszonen er et stort tilberedningsområde til
venstre på komfuret (se nedenstående figur), som
er specialdesignet, så der er plads til flere gryder og
pander i forskellige størrelser og former samtidig.
Flekszonen indeholder fire zoner, der fungerer
med separate induktorer, hvilket betyder, at du kan
tilberede mad, uanset hvor køkkentøjet er placeret
på en kogezone.
Betjening
Hold varm
Brug af flekszone plus
1.
Berør knappen
.
2.
For at indstille og justere effektniveauet skal
du trykke på effektniveauknapperne.
BEMÆRK
Betjening
•
•
•
Hvis du berører knappen
under drift, slukkes Flekszone plus-funktionen.
mens hver kogezone er i drift på forskellige niveauer, justeres
Hvis du berører knappen
den automatisk til et højere niveau.
Når du fjerner eller tilføjer køkkentøj på et nyt flekszone plus-område, skal du annullere den
aktuelle operation og trykke på den relevante kogezoneknap for at aktivere kogezonen.
1.
Brug denne funktion til at holde tilberedt
mad varm. Berør tasten for den tilsvarende
kogezone.
2.
Berør knappen
3.
4.
Kogezone-displayet vil ændres.
Berør igen for at slukke for kogezonen.
.
22 Dansk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 22
2/19/2018 12:03:26 PM
Timer
4.
Brug af timeren som sikkerhedsafbryder
Hvis der indstillet en specifik tid for en kogezone, afbryder kogezonen sig selv, når denne
periode er forløbet. Denne funktion kan anvendes på flere kogezoner på samme tid.
Indstilling af timeren
Der skal være tændt for den/de kogezone(r), hvor du vil anvende sikkerhedsafbryderen.
1.
Efter apparatet er tændt, berør da den
pågældende kogezones knap for at aktivere
kogezonen.
BEMÆRK
•
•
•
2.
Brug Indstilling af timer ( eller )
knappen for at indstille den ønskede tid, fx
15 minutter, hvorefter kogezonen automatisk
slukker. Sikkerhedsafbryderen er nu aktiveret.
(Timeren kan justeres fra 1 til 99.)
For at vise den resterende tid for en kogezone skal du berøre den valgte kogezone.
Indstillingerne nulstilles ved hjælp af knappen Indstilling af timer ( eller ). Når den
indstillede tid er forløbet, slukker kogezonen automatisk sig selv. Et akustisk signal lyder
som bekræftelse, og timerdisplayet vises.
Hvis du vil ændre indstillingerne hurtigere, berør og hold knappen Indstilling af timer (
eller ) indtil den ønskede værdi er nået.
Pause/fortsæt
Funktionen Pause/fortsæt skifter alle tændte kogezoner til indstillingen lav effekt samtidig og
vender derefter tilbage til det tidligere angivne effektniveau. Denne funktion kan anvendes til
kortvarigt at afbryde og derefter fortsætte tilberedningen, f.eks. hvis telefonen ringer.
,
Når funktionen Pause/fortsæt er aktiveret, er alle berøringsknapper undtagen knapperne
,
og
deaktiveret.
For at fortsætte med tilberedningen, berør da knappen
igen.
Betjeningspanel
For at tænde
Berør knappen
For at slukke
Berør knappen
Display
Gå tilbage til forrige effektniveau
Dansk 23
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 23
2/19/2018 12:03:29 PM
Betjening
3.
Berør knappen
. Tallet 10 vises oven over
timerdisplayet. (Standardindstillingen for
timeren er 10.)
For at slette timerens indstillinger vælg da den
korresponderende kogezone og berør knappen
i 2 sekunder. Dette annullerer kogezonens
timerindstillinger med et bip. Hvis du berører
knappen
i 2 sekunder uden at vælge et
blus, vil timerindstillingerne for den sidst
ændrede kogezone blive slettet.
Betjening
Hurtigt stop
Børnesikring
Med denne indstilling stopper du hurtigere madlavningen ved blot én enkel berøring.
Du kan anvende børnesikringen til sikring mod utilsigtet tænding for en kogezone og aktivering
af kogeoverfladen. Betjeningspanelet kan, med undtagelse af knappen
(kun slukningsstyring),
kan låses for at hindre at indstillingerne ændres ved en fejl fx ved at tørre panelet af med en
klud.
For at slukke for en kogezone skal du trykke på
kogezonens knap i 2 sekunder.
Aktivering/deaktivering af børnesikringen
1.
Berør knappen i ca. 3 sekunder.
Det lyder et akustisk signal som bekræftelse.
2.
Berør en hvilken som helst knap.
vises på displayene og indikerer, at
børnesikringen er aktiveret.
For at deaktivere børnesikringen, berør
knappen igen i 3 sekunder. Det lyder et
akustisk signal som bekræftelse.
BEMÆRK
Knappen
understøtter ikke funktionen hurtigstop.
Sluk for apparatet
Betjening
For at slukke helt for apparatet, brug da knappen
.
i ca. 1-2 sekunder.
Berør knappen
3.
BEMÆRK
Når du har slukket for en enkelt kogezone eller for hele kogeoverfladen, indikeres resterende
varme på det digitale display for de pågældende kogezoner i form af
,
to trin for “varm”.
,
vil forsvinde.
Temperaturen sænkes,
BEMÆRK
•
•
Uanset tænd/sluk-status er børnesikringen aktiveret.
Du kan indstille børnesikringen under tilberedningen. For at slukke blusset, når
børnesikringen er slået til, berør da knappen
eller slå børnesikringen fra først og berør
da den pågældende kogezones knap.
24 Dansk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 24
2/19/2018 12:03:30 PM
Maksimal effekt
5.
Du kan justere grænsen for effektniveauet
ved at bruge effektniveauknapperne.(3000 W,
4000 W, 7200 W)
6.
Berør knappen
Denne funktion giver dig mulighed for at justere enhedens maksimale effekt.
1.
2.
3.
Hold apparatet slukket.
Berør knappen i ca. 3 sekunder for at slå
børnesikringen til.
for at indstille.
Berør knappen
blandt knapperne til
Timerindstilling i ca. 3 sekunder.
BEMÆRK
•
Berør knappen
i ca. 3 sekunder.
. og kogezoneTimerdisplayene viser
displayene viser det aktuelle maksimale
effektniveau.
•
Dansk 25
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 25
2/19/2018 12:03:31 PM
Betjening
4.
I tilstanden lav effekt (3000 W), vil Power Boost-funktionen ikke være tilgængelig på det
forreste højre blus (210 mm) og i Flekszone plus.
I tilstanden lav effekt (3000 W, 4000 W), effektniveauet justeres automatisk.
Betjening
Lyd til/fra
Smart Connect (kun modellerne NZ64N9777GK, NZ64N7777GK)
1.
Berør knappen
i ca. 1-2 sekunder.
2.
Berør knappen
i 3 sekunder indenfor 10
sekunder, efter at du har tændt for den.
3.
Lyden slås fra, og
vises i timerdisplayet.
Komfuret har et indbygget Wi-Fi-modul, så du kan synkronisere den med SmartThings appen. I
smartphone-appen, kan du:
•
overvåge driftstilstanden og komfurelementernes effektniveau.
•
kontrollere og ændre timerindstillingerne.
Det kan være at funktioner, der styres fra SmartThings appen, ikke fungerer effektivt, hvis
kommunikationsforholdene er ringe, eller produktet står et sted med et svagt Wi-Fi signal.
Betjening
Sådan forbindes komfuret
Før du kan bruge fjernbetjeningsfunktionerne på din Samsung komfur, skal du parre den med
SmartThings appen.
1. Download og åbn SmartThings appen på din enhed.
i ca. 1-2 sekunder for at tænde for komfuret.
2. Berør knappen
3. Følg appens instruktioner, og berør og hold knappen nede i 3 sekunder.
4. Mens forbindelsen etableres blinker LED-indikatoren oven for knappen . Når forbindelsen
er etableret, lyser indikatoren uden at blinke. Nu er komfuret forbundet.
5. Hvis Smart Connect LED-indikatoren ikke tændes, følg da instruktionerne i appen for at
forbinde igen.
BEMÆRK
•
•
4.
For at ændre lydindstillingerne gentag da
vises i
trinnene1 og 2. Lyden slås til, og
timerdisplayet.
Husk kun at indstille Smart Connect-funktionen når komfuret ikke er i brug.
For yderligere instruktioner, læs da manualen på www.samsung.com.
Wi-Fi til/fra
•
Berør knappen
for at tænde eller slukke for Wi-Fi forbindelsen.
BEMÆRK
Det er ikke muligt at ændre lyden efter 10 sekunder fra apparatet er tændt.
26 Dansk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 26
2/19/2018 12:03:33 PM
Vedligeholdelse af dit produkt
Emhættestyring
Dette produkt har en Bluetooth-enhed, som du kan bruge til at forbinde komfuret til en
af Samsungs modeller med emhættestyring. Via Bluetooth-forbindelsen, kan du bruge
emhættestyringen på SmartThings appen.
For yderligere oplysninger om Samsung modeller med emhættestyring besøg da www.samsung.
com.
For at forbinde til en model med emhættestyring
1.
2.
3.
4.
Download og kør SmartThings appen på din smartphone. Færdiggør derefter Smart Connect
proceduren for at forbinde komfuret.
Følg modellens instruktioner for Bluetooth og aktiver forbindelsen med Bluetooth.
Berør og hold timerknapperne og
nede samtidig for at få forbindelse via Bluetooth.
Når Bluetooth-forbindelsen er etableret, vises
på Timerdisplayet.
Følg instruktionerne for emhættestyring i brugervejledningen for den pågældende model
og i App-guiden om brug af emhættestyringen.
•
•
Hvis Smart Connect-forbindelsen ikke lykkes kan du ikke bruge SmartThings appen til at
overvåge og styre emhætten.
Uden en Smart Connect-forbindelse til komfuret kan du bruge en Bluetooth-forbindelse til at
parre kogepladen med emhætten og synkronisere dem. For at gøre dette følg da trin 2 og 3
ovenfor.
ADVARSEL
Rengøringsmidler må ikke komme i kontakt med en opvarmet glaskeramisk overflade: Alle
rengøringsmidler skal fjernes med tilstrækkelige mængder af rent vand efter rengøring,
da disse kan have en ætsende virkning, når overfladen bliver varm. Brug ikke aggressive
rengøringsmidler, som f.eks. sprayer til rengøring til grill eller ovn, skuresvampe eller slibende
rengøringsmidler.
BEMÆRK
Rengør den glaskeramiske overflade efter hver brug, mens den endnu er for varm til at berøre.
Dette forhindrer, at spild brændes fast på overfladen. Fjern kalk, vandmærker, fedtstænk og
metallisk misfarvning med et kommercielt tilgængeligt rengøringsmiddel til glaskeramik eller
rustfrit stål.
Lettere snavset
1.
2.
3.
4.
Aftør den glaskeramiske overflade med en fugtig klud.
Gnid tør med en ren klud. Rester af rengøringsmidlet må ikke efterlades på overfladen.
Rengør omhyggeligt hele den glaskeramiske overflade en gang om ugen med et
kommercielt tilgængeligt rengøringsmiddel til glaskeramik eller rustfrit stål.
Aftør den glaskeramiske overflade med tilstrækkelig meget rent vand, og gnid tør med en
ren, fnugfri klud.
Dansk 27
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 27
2/19/2018 12:03:33 PM
Vedligeholdelse af dit produkt
BEMÆRK
Komfur
Vedligeholdelse af dit produkt
Alvorligt snavset
Problematisk snavs
1.
2.
3.
Brug en glasskraber til at fjerne madvarer, der
er kogt over samt alvorlige plamager.
Anbring glasskraberen i en vinkel i forhold til
den glaskeramiske overflade.
Fjern snavset ved at skrabe med bladet.
BEMÆRK
Glasskrabere og rengøringsmidler til glaskeramik
kan købes i specialbutikker.
1.
Fjern fastbrændt sukker, smeltet plast,
aluminiumsfolie eller andre materialer med
en glasskraber med det samme, og mens det
endnu er varm.
ADVARSEL
Der er risiko for, at du brænder dig, når
glasskraberen anvendes på en varm kogezone.
2. Rengør komfuret normalt, når det er afkølet.
Hvis den kogezone, hvor noget er brændt fast,
har nået at køle af, skal du tænde for den igen
for rengøring.
BEMÆRK
Vedligeholdelse af dit produkt
Ridser eller mørke pletter på den glaskeramiske
overflade, der f.eks. skyldes en kasserolle med
skarpe kanter, kan ikke fjernes. Men dette påvirker
ikke komfurets funktion.
28 Dansk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 28
2/19/2018 12:03:33 PM
Fejlfinding og service
Komfurramme (tilbehør)
ADVARSEL
Brug ikke eddike, citronsaft eller kalkfjerner på komfurrammen. Ellers opstår der mørke pletter.
1. Aftør rammen med en fugtig klud.
2. Opblød indtørret snavs med en våd klud. Aftør, og gnid tør.
Sådan undgår du at beskadige dit apparat
•
•
•
•
•
•
Et problem kan skyldes en mindre informationskode, som du selv kan rette vha. følgende
instruktioner. Forsøg ikke yderligere reparationer, hvis følgende instruktioner ikke hjælper i de
enkelte tilfælde.
ADVARSEL
Reparationer på apparatet må kun udføres af en kvalificeret servicetekniker. Ikke-korrekt udførte
reparationer kan udsætte brugeren for en alvorlig risiko. Hvis dit apparat skal repareres, skal du
kontakte dit kundeservicecenter.
Problem
Mulig årsag
Løsning
Hvad skal jeg gøre,
hvis kogezonerne ikke
fungerer?
•
Sikringerne i boligens
installation er ikke i
orden.
•
Hvis sikringen springer
flere gange, skal du
tilkalde en autoriseret
elektriker.
Hvad skal jeg gøre, hvis
der ikke tændes for
kogezonerne?
•
blev
Knappen
utilsigtet aktiveret.
Kontrolpanelet er delvist
dækket af en fugtig klud
eller væske.
•
Der er tændt korrekt for
apparatet.
Rengør kontrolpanelet.
Hvad skal jeg gøre, hvis
displayet, med undtagelse
,
indikatoren
af
for resterende varme,
pludselig forsvinder?
•
blev
Knappen
utilsigtet aktiveret.
Kontrolpanelet er delvist
dækket af en fugtig klud
eller væske.
•
Hvad skal jeg gøre, hvis
kogezonerne, når der
slukkes for dem, ikke
viser resterende varme i
displayet?
•
Kogezonen var kun
kortvarigt i brug, og
den blev derfor ikke
tilstrækkelig varm.
•
•
•
•
•
Der er tændt korrekt for
apparatet.
Rengør kontrolpanelet.
Hvis kogezonen er varm,
skal du kontakte et
kundeservicecenter.
Dansk 29
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 29
2/19/2018 12:03:34 PM
Fejlfinding og servic
•
Brug ikke komfuret som arbejdsbord eller til opbevaring.
Brug ikke en kogezone, hvis der ikke er noget køkkentøj på komfuret, eller hvis køkkentøjet
er tomt.
Glaskeramik er meget hårdt og modstandsdygtigt overfor temperaturskift, men det kan godt
gå i stykker. Det kan blive beskadiget, hvis en spids eller hård genstand tabes på komfuret.
Anbring ikke kasseroller på komfurrammen. Ridsning og beskadigelse af finishen kan
forekomme.
Undgå at spilde sure væsker, som f.eks. eddike, citronsaft og kalkfjerner på komfurrammen,
da sådanne væsker kan medføre mørke pletter.
Hvis sukker eller varer, der indeholder sukker, kommer i kontakt med en varm kogezone og
smelter, skal det fjernes med det samme med en køkkenskraber, mens det endnu er varmt.
Hvis det når at køle af, kan det muligvis beskadige overfladen, når det fjernes.
Hold alle emner og materialer, der kan smelte, som f.eks. plast, aluminiumsfolie og ovnfolie,
borte fra den glaskeramiske overflade. Hvis noget af dette smelter på komfuret, skal det
med det samme fjernes med en skraber.
Fejlfinding
Fejlfinding og servic
Informationskode
Mulig årsag
C0
Der er et problem med blussets
temperatursensor.
C1
Temperaturen føles højere end
angivet.
C2
Der er et problem med PBAsensoren.
A2
Jævnstrømsmotoren fungerer ikke
pga. problemer med printpladen,
installationen eller elektriske
forstyrrelser på motorbladet.
d0
En knap er aktiveret længere end
8 sekunder.
Fejlfinding og servic
F0
Ingen kommunikationen
mellem hovedprintplade og
underprintplade.
F2
Touch IC kommunikerer ikke
normalt.
Løsning
Genstart apparatet ved hjælp
af knappen . Hvis problemet
fortsætter, skal du slukke
for strømmen i mere end 30
sekunder. Genstart derefter
apparatet, og prøv igen. Hvis
problemet stadig fortsætter,
skal du kontakte et lokalt
servicecenter.
Kontroller om knappen er
våd eller bliver berørt. Hvis
problemet fortsætter, skal
du genstarte apparatet ved
hjælp af knappen . Hvis
problemet stadig fortsætter,
skal du kontakte et lokalt
servicecenter.
Genstart apparatet ved
hjælp af knappen . Hvis
problemet fortsætter, skal du
slukke for strømmen i mere
end 30 sekunder. Genstart
derefter apparatet. Hvis
problemet stadig fortsætter,
skal du kontakte et lokalt
servicecenter.
Hvad skal jeg gøre, hvis jeg ikke kan tænde eller slukke for kogezonen?
Dette kan skyldes en af følgende muligheder:
•
Kontrolpanelet er delvist dækket af en fugtig klud eller væske.
•
Børnesikringen er aktiveret og viser "L".
Hvad skal jeg gøre hvis
displayet lyser op?
Kontrollér følgende:
•
Kontrolpanelet er delvist dækket af en fugtig klud eller væske.
For at nulstille, berør da knappen .
•
Hvis der er kommet væske på betjeningspanelet, skal du tørre væsken op.
Hvad skal jeg gøre hvis
displayet lyser op?
Kontrollér følgende:
•
Komfuret er overophedet pga. unormalt brug.
•
Efter kogepladen er nedkølet, berør da knappen
Hvad skal jeg gøre hvis
for at nulstille.
displayet lyser op?
Kontrollér følgende:
•
Køkkentøjet et ikke velegnet eller for småt, eller også er der ikke anbragt noget køkkentøj
på kogezonen.
•
Hvis du anvender passende køkkentøj, forsvinder den viste meddelelse automatisk.
Hvad skal jeg gøre, hvis blæseren kører, efter at komfuret er slukket?
Kontrollér følgende:
•
Når du er færdig med at bruge komfuret, kører blæseren af sig selv for at køle af.
•
Når komfurpladens elektronik er afkølet eller efter forløbet maksimumstid (10 minutter),
slukkes blæseren.
•
Hvis du beder om et servicebesøg, der skyldes en ikke-korrekt betjening af apparatet, kan
serviceteknikerens besøg koste et beløb, også i garantiperioden.
30 Dansk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 30
2/19/2018 12:03:34 PM
Tekniske data
Service
Tekniske data
Inden du ringer efter hjælp, bedes du kontrollere afsnittet “Fejlfinding”. Følg instruktionerne
herunder, hvis du stadig har brug for hjælp.
Er det en teknisk fejl?
Hvis ja: Kontakt dit kundeservicecenter.
Forbered dig på forhånd til samtalen. Dette letter processen med at diagnosticere problemet, og
det gør det lettere at afgøre, om det er nødvendigt med et servicebesøg.
Noter venligst følgende informationer.
•
Hvordan viser problemet sig?
•
Under hvilke omstændigheder opstår problemet?
Når du ringer, bedes du oplyse dit apparats model- og serienummer. Disse oplysninger findes på
ydelsesskiltet således:
•
•
Modelbetegnelse
Serienummer (15 cifre)
Vi anbefaler, at du skriver disse informationer ned, så du har dem ved hånden.
•
•
Model:
Serienummer:
Apparatets dimensioner
Indbygning udskæringsdimensioner
Bredde
600 mm
Dybde
520 mm
Højde
56 mm
Bredde
560 mm
Dybde
490 mm
Højde
72 mm
Hjørneradius
3 mm
220-240 V ~ 50 / 60 Hz
Tilslutningsspænding
7,2 kW.
Maksimalt strømforbrug
Vægt
Netto
13,2 kg
Brutto
16,1 kg
Kogezoner
Hvornår hæfter du for serviceomkostninger i garantiperioden?
•
•
Placering
Diameter
Effekt
Foran til højre
210 mm
2200 W / Boost 3200 W
Bagerste til højre
145 mm
1400 W / Boost 2000 W
Fleks plus forside
-
1800 W / Boost 2600 W
Fleks plus bagside
-
1800 W / Boost 2600 W
Midten af fleks plus
-
1800 W / Boost 3000 W
Samlet fleks
-
3300 W / Boost 3600 W
Dansk 31
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 31
2/19/2018 12:03:34 PM
Tekniske data
Hvis du kunne have løst problemet selv ved at følge en af løsningerne, der findes i afsnittet
"Fejlfinding".
Hvis serviceteknikeren er nødt til at køre flere gange, fordi han/hun ikke fik alle nødvendige
oplysninger inden besøget, og det f.eks. derfor er nødvendigt at køre flere gange efter
reservedele. Forbered din telefonsamtale som forklaret herover, så du sparer disse
omkostninger.
Tekniske data
Produktinformation
Navn på leverandør
Modelidentifikation
Kogepladetype
Opvarmningsteknologi
Antallet af kogezoner og/eller -områder
For runde kogezoner eller -områder:
diameter på anvendeligt overfladeareal pr.
elopvarmet kogezone (Ø)
For kogezoner eller -områder, der har en
anden form end rund: længde og bredde på
anvendeligt overfladeareal pr. elopvarmet
kogezone eller -område (L x B)
Energiforbrug pr. kogezone eller -område
beregnet pr. kg (EC elkogning)
Kogepladens energiforbrug beregnet pr. kg
(EC elkogeplade)
NZ64N9777GK, NZ64N7777GK
Samsung Electronics co. Ltd.
Data fastsat i henhold til standard EN 60350-2 og Kommissionsbestemmelser (EU) nr. 66/2014
og bestemmelse (EC) nr. 1275/2008.
NZ64N9777GK
NZ64N9777BK
NZ64N7777GK
WIFI
Indbygget
Off-tilstand
Induktionskogezoner og -kogeareal
3
Strømforbrug i standbytilstand (W)
1,9 W.
Tidsperiode for strømstyring (min.)
10 min.
Strømforbrug
0,5 W.
Tidsperiode for strømstyring (min.)
10 min.
NZ64N9777BK
Data fastsat i henhold til standard EN 60350-2 og Kommissionsbestemmelser (EU) nr. 66/2014.
21,0 cm, 14,5 cm
24,0 x 38,0 cm
Tips til energibesparelse
•
•
•
Anbring altid gryder og pander, inden du tænder for kogezonen.
Snavsede kogezoner og kasseroller kan forøge energiforbruget.
Ved anvendelse af en trykkoger reduceres kogetiden.
Ø 21,0 cm: 184,2 Wh/kg (watt-time/kg)
Ø 14,5 cm: 191,3 Wh/kg (watt-time/kg)
24,0 x 38,0 cm: 199,0 Wh/kg (watt-time/kg)
191,5 Wh/kg (watt-time/kg)
Tekniske data
32 Dansk
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 32
2/19/2018 12:03:34 PM
Tillæg
Open source meddelelser (kun modellerne NZ64N9777GK, NZ64N7777GK)
Den software, der er inkluderet i dette produkt, indeholder open source-software. Du kan hente
den komplette, tilhørende kildekode i en periode på tre år efter den seneste levering af dette
produkt ved at sende en e-mail til oss.request@samsung.com.
Du kan også anskaffe den komplette, tilhørende kildekode på et fysisk medie, som f.eks. en CDROM; der vil blive opkrævet et minimalt beløb.
Følgende URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0 fører dig
kildekodens downloadside og oplysninger om de open source-licenser der er relevante for dette
produkt. Dette tilbud gælder kun ihændehaveren af denne information.
Tillæg
Dansk 33
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 33
2/19/2018 12:03:34 PM
Notater
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 34
2/19/2018 12:03:34 PM
Notater
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 35
2/19/2018 12:03:34 PM
SPØRGSMÅL ELLER KOMMENTARER?
LAND
RING
ELLER BESØG OS ONLINE PÅ
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for KNOX customers] 0800 400848
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK
707 019 70
www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com/fi/support
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
GERMANY
06196 77 555 77
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/it/support
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
NORWAY
815 56480
www.samsung.com/no/support
PORTUGAL
808 207 267
www.samsung.com/pt/support
SPAIN
0034902172678
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 786
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK
0330 SAMSUNG (7267864)
www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE)
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DG68-01073A-00
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 36
2/19/2018 12:03:35 PM
Induktionshäll
Bruksanvisning
NZ64N9777GK/NZ64N9777BK/NZ64N7777GK
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 1
2/19/2018 12:03:38 PM
Innehåll
Innehåll
Använda denna bruksanvisning
3
Följande symboler används i denna bruksanvisning:
Modellnamn och serienummer
3
3
Säkerhetsinstruktioner
3
Kassera förpackningsmaterialet
Kassera gamla hällar
Korrekt avfallshantering av produkten (elektriska och elektroniska produkter)
7
7
7
Montera hällen
8
Säkerhetsanvisningar för montören
Verktyg du behöver
Ansluta till strömkälla
Installera på arbetsbänk
Komponenter
Innan du börjar
Värmezoner
Manöverpanel
Induktionsuppvärmning
Tekniken Virtual Flame
Säkerhetsbrytare
Indikator för kvarvarande värme
Temperaturavkänning
Matlagningskärl
Använda pekknapparna
Driftsljud
Inledande rengöring
Drift
Slå på hällen
Välja värmezon och effektnivå
Extra energi
8
8
8
9
11
12
12
13
14
14
15
15
15
16
19
19
19
20
20
20
21
Flexzon plus
Varmhållning
Timer
Pausa/återuppta
Quick stop
Stänga av hällen
Barnlås
Maximal effektgräns
Ljud på/av
Smart Connect (endast modellerna NZ64N9777GK, NZ64N7777GK)
Kontrollera fläkt
Underhålla apparaten
Häll
Lätt smuts
Ihärdiga fläckar
Kraftig smuts
Hällram (tillval)
Undvika skador på hällen
Felsökning och service
Felsökning
Service
Tekniska data
Tekniska data
Värmezoner
Produktinformation
Bilaga
Meddelande om öppen källkod (endast modellerna NZ64N9777GK, NZ64N7777GK)
21
22
23
23
24
24
24
25
26
26
27
27
27
27
28
28
29
29
29
29
31
31
31
31
32
33
33
2 Svenska
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 2
2/19/2018 12:03:38 PM
Säkerhetsinstruktioner
Ta dig tid att läsa den här bruksanvisningen innan du börjar använda hällen och var speciellt
uppmärksam på säkerhetsinformationen i det följande avsnittet. Spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
Kom ihåg att ge bruksanvisningen till den nya ägaren vid eventuellt ägarbyte.
De säkerhetsfunktioner som gäller för den här apparaten uppfyller alla vedertagna tekniska
standarder och säkerhetsstandarder. Som tillverkare anser vi dock att det är vårt ansvar att göra
dig medveten om följande säkerhetsanvisningar.
Följande symboler används i denna bruksanvisning:
VARNING!
Faror eller osäkra åtgärder som kan resultera i allvarliga personskador eller dödsfall.
VAR FÖRSIKTIG!
Faror eller osäkra åtgärder som kan resultera i mindre personskada eller dödsfall.
VAR FÖRSIKTIG!
För att minska risken för brand, explosion, elektrisk kortslutning och personskada vid användning
av hällen ska du följa de grundläggande säkerhetsanvisningarna.
OBS!
Användbara tips, rekommendationer eller information som hjälper användare att hantera
produkten.
Modellnamn och serienummer
Både modellnamnet och serienumret är märkt på undersidan av hällens bas.
Skriv ned informationen eller fäst den extra produktetiketten (finns på produktens ovansida) på
den aktuella sidan för senare användning.
Modellnamn
Serienummer
VARNING!
Den här enheten är inte avsedd att användas av några
personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, psykisk eller
mental förmåga, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om
personen eller personerna inte har någon som övervakar och
instruerar angående enhetsanvändningen av en person som
ansvarar för deras säkerhet.
Barn ska övervakas av en vuxen så att de inte leker med
apparaten.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre och
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller utan erfarenhet och kunskap om de har övervakats eller
instruerats i att använda apparaten på ett säkert sätt och
förstår riskerna i samband med att använda apparaten. Barn får
inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska
inte utföras av barn utan övervakning.
Åtgärden för bortkoppling måste integreras i det fasta kablaget
i enlighet med kablagereglerna.
Svenska 3
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 3
2/19/2018 12:03:38 PM
Använda denna bruksanvisning
Använda denna bruksanvisning
Säkerhetsinstruktioner
Säkerhetsinstruktioner
Det ska gå att koppla bort enheten från strömförsörjningen
efter installationen. Bortkopplingen kan ske genom att
se till att kontakten är åtkomlig eller genom att integrera
en strömbrytare i det fasta kablaget i enlighet med
kablagereglerna.
Om strömkabeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren,
en servicetekniker eller liknande kvalificerad person för att
undvika fara.
Fästmetoden som anges ska inte vara lim då detta inte anses
vara en tillförlitlig fästmetod.
VARNING: Om det finns sprickor i ytan ska du stänga av hällen
för att undvika elstötar.
Apparaten blir varm under användning. Omsorg bör vidtas för
att undvika att röra värmeelementen inne i hällen.
VARNING: Delar som är lättåtkomliga kan bli heta under
användning. Små barn ska hållas på avstånd.
Ångrengörare får inte användas.
Metallobjekt såsom knivar, gafflar, skedar och lock bör inte
placeras på hällen eftersom de kan bli mycket heta.
Efter användning stänger du av hällelementen med
kontrollerna och förlitar dig inte på avkänningsfunktionen.
Enheten är inte avsedd att användas med en extern timer eller
separat fjärrstyrning.
VAR FÖRSIKTIG: Tillagningsprocessen måste övervakas. En kort
tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt.
För att undvika överhettning får apparaten inte installeras
bakom en dekorativ lucka.
VARNING: Enheten och dess åtkomliga delar kan bli heta
under användning. Omsorg bör vidtas för att undvika att röra
värmeelementen. Barn under 8 år ska inte använda apparaten
utan ständig övervakning.
VARNING: Oövervakad tillagning på en häll med fett eller olja
kan vara farlig och resultera i en brand.
Försök ALDRIG släcka en eld med vatten, utan stäng av enheten
och täck över lågan, med exempelvis ett lock eller en eldfilt.
VARNING: Brandrisk: Förvara inga föremål på plattorna.
VARNING: Använd endast hällskydd som utvecklats av
matlagningsapparatens tillverkare eller som angivits av
apparatens tillverkare i bruksanvisningen som lämplig
eller hällskydd som integrerats i apparaten. Användning av
olämpliga hällskydd kan leda till olyckor.
4 Svenska
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 4
2/19/2018 12:03:39 PM
Ytorna blir varma under användning.
Se till att hällen installeras och jordas på rätt sätt av en
kvalificerad tekniker.
Hällen ska enbart underhållas av kvalificerad servicepersonal.
Reparationer som utförs av icke kvalificerade personer kan leda
till skador eller allvarliga fel. Kontakta ett lokalt servicecenter
om hällen behöver repareras. Om instruktionerna inte följs kan
det leda till skador och garantin kan ogiltigförklaras.
Infällda enheter får bara användas efter det att de har
monterats i skåp eller arbetsbänkar som uppfyller gällande
standarder. Detta tillgodoser tillräckligt skydd mot kontakt mot
annan elektrisk utrustning enligt gällande säkerhetsnormer.
Om det blir fel på hällen eller om brott, sprickor eller
bristningar uppstår:
• stäng av alla värmezoner;
• koppla bort hällen från strömtillförseln och
• kontakta ett lokalt servicecenter.
Om det blir sprickor på hällens ovansida ska apparaten stängas
av för att undvika elektriska stötar. Använd inte hällen förrän
glasytan har bytts ut.
Svenska 5
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 5
2/19/2018 12:03:39 PM
Säkerhetsinstruktioner
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre och
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller utan erfarenhet och kunskap om de har övervakats
eller instruerats i att använda apparaten på ett säkert sätt
och förstår riskerna i samband med att använda apparaten.
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll
får inte utföras av barn om de inte är äldre än 8 år och utan
övervakning.
Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn som
är yngre än 8 år.
VAR FÖRSIKTIG!
Säkerhetsinstruktioner
Värm inte upp aluminiumfolie, produkter inlindade i
aluminiumfolie eller frysta matvaror i aluminiumförpackningar
på hällen.
Säkerhetsinstruktioner
Vätska mellan grytans underrede och hällen kan orsaka
ångtryck. Det kan göra att grytan hoppar.
Stäng av värmezonerna efter användning.
Håll alltid kontrollpanelen ren och torr.
Placera aldrig antändbara föremål på hällen, de kan börja
brinna.
Det finns risk för brännskador om hällen används ovarsamt.
Kontrollera alltid att det heta området och grytans underreda
är torra.
Sladdar från elprodukter får inte komma i kontakt med ytan på
hällen eller heta kokkärl.
Värmezonerna blir heta när du lagar mat.
Använd inte hällen för att torka kläder.
Håll alltid små barn borta från apparaten.
Användare med pacemaker eller aktivt hjärtimplantat måste
hålla överkroppen minst 30 cm från värmezonerna när de är
påslagna. Kontakta tillverkaren eller en läkare om du har några
frågor. (Endast induktionshäll)
Förvara allt förpackningsmaterial på avstånd från barn,
eftersom förpackningsmaterial kan vara farliga för dem.
Hällen ska enbart användas i hemmet för vanlig matlagning
och stekning. Den är inte utformad för kommersiell eller
industriell användning.
Försök inte att reparera, demontera eller modifiera enheten
själv.
Använd aldrig hällen för att värma upp ett rum.
Stäng alltid av hällen före rengöring.
Var försiktig när du ansluter elektriska apparater till eluttag i
närheten av hällen. Nätsladdar får inte komma i kontakt med
hällen.
Rengör hällen i enlighet med rengörings- och
skötselanvisningarna i den här bruksanvisningen.
Fett och oljor som hettas upp för mycket kan snabbt antändas.
Lämna aldrig hällen obevakad när du lagar mat med fett och
oljor, t.ex. vid fritering.
Håll husdjur borta från apparaten eftersom husdjur kan trampa
på enhetens kontroller och orsaka ett fel.
6 Svenska
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 6
2/19/2018 12:03:39 PM
Kassera förpackningsmaterialet
VARNING!
Allt material som används för att förpacka hällen kan återvinnas. Kartong och hårda skumdelar är
märkta. Kasta förpackningsmaterialet och gamla hällar på ett säkert och miljövänligt sätt.
VARNING!
Innan din gamla apparat kasseras ska den göras obrukbar så att den inte kan utgöra en fara.
Låt en kvalificerad tekniker göra det genom att koppla bort apparaten från strömtillförseln och
avlägsna nätsladden.
Hällen får inte kastas som hushållsavfall.
Information om insamlingstider och offentliga insamlingsplatser finns att få från kommunen eller
det lokala sophanteringsföretaget.
(Gäller i länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på produkten, tillbehören och i manualen anger att
produkten och de elektroniska tillbehören (t.ex. laddare, headset,
USB-kabel) inte bör sorteras tillsammans med annat hushållsavfall när
de kasseras. Dessa föremål bör hanteras separat för ändamålsenlig
återvinning av beståndsdelarna för att förhindra fara för hälsa och
miljö.
Hushållsanvändare bör kontakta återförsäljaren som sålt produkten
eller kommunen för vidare information om var och hur produkten och
tillbehören kan återvinnas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera angivna
villkor i köpekontraktet. Produkten och de elektroniska tillbehören bör
inte hanteras tillsammans med annat kommersiellt avfall.
Besök samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.
html om du vill veta mer om Samsungs miljöengagemang och om produktspecifika lagenliga
skyldigheter (t.ex. REACH).
Svenska 7
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 7
2/19/2018 12:03:39 PM
Säkerhetsinstruktioner
Kassera gamla hällar
Korrekt avfallshantering av produkten (elektriska och elektroniska produkter)
Montera hällen
VARNING!
Se till att den nya apparaten enbart monteras och jordas av kvalificerad personal.
Följ denna anvisning. Garantin täcker inte skador som kan uppstå på grund av felaktig
installation.
Tekniska data finns i slutet av bruksanvisningen.
Säkerhetsanvisningar för montören
•
Montera hällen
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
En anordning som gör att apparaten kan kopplas bort från nätströmmen vid alla
poler med en kontaktöppningsbredd på minst 3 mm måste tillhandahållas. Lämpliga
isoleringsanordningar inkluderar linjeskyddande frånslagningsdon, säkringar
(skruvsäkringar ska tas bort från hållaren), jordslutningsbrytare och kontaktorer.
Den här apparaten uppfyller brandsäkerhetskraven enligt EN 60335 - 2 - 6. Enheten kan
installeras med ett högt köksskåp eller vägg på enda sidan.
Installationen måste skyddas mot stötar.
Köksenheten som apparaten ska monteras i måste uppfylla stabilitetskraven i DIN 68930.
Alla skurna ytor ska tätas med lämpligt tätningsmedel som skydd mot fukt.
På kakelförsedda arbetsytor måste fogarna i närheten av hällen fyllas med fogmassa.
På arbetsytor av naturlig eller artificiell sten eller keramik måste alla fastsnäppbara fjädrar
fästas med lämpligt konstharts eller blandat vidhäftningsmedel.
Kontrollera att tätningen har rätt säte mot arbetsytan och att det inte finns några gap.
Silikontätningsmedel bör inte användas, det gör borttagning vid service svårare.
Hällen måste tryckas ut underifrån när den tas bort.
Ett mothåll kan installeras under hällen.
Ventilationsöppningen mellan arbetsytan och fronten under den får inte täckas igen.
Verktyg du behöver
Penna
Stjärnskruvmejsel
Linjal eller rak kant
Skyddsglasögon
Sticksåg
Borr
Ansluta till strömkälla
Kontrollera före montering att hällens nominella spänning, dvs. spänningen som anges på
märkplåten, motsvarar den aktuella strömkällans. Märkplåten är placerad på hällens undre hölje.
VARNING!
Stäng av strömkretsen innan ledningar ansluts till kretsen.
Värmeelementets spänning är AC 230 V~. Enheten fungerar även i äldre nät med AC 220 V~ eller
AC 240 V~. Hällen ska anslutas till strömkällan med en anordning som gör att den kan kopplas
bort från strömkällan vid alla poler med en kontaktöppningsbredd på minst 3 mm, t.ex. ett
linjeskyddande frånslagningsdon, en jordfelsbrytare eller säkring.
VARNING!
Kablarna måste anslutas i enlighet med tillämpliga föreskrifter och uttagens skruvar ska dras åt
ordentligt.
VARNING!
Använd lämpligt kokkärl och kontrollera att alla värmezoner är klara att användas genom att i
turordning slå på dem på den högsta inställningen sedan hällen anslutits till strömkällan.
8 Svenska
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 8
2/19/2018 12:03:40 PM
Installera på arbetsbänk
VARNING!
Var speciellt uppmärksam på fas och neutral tilldelning i huset och apparaten (kopplingsscheman)
annars kan komponenterna skadas.
Garantin täcker inte skador som uppstår på grund av felaktig installation.
OBS!
Anteckna serienumret på apparatens märkplåt
före installationen. Numret krävs i händelse av
servicefrågor och syns inte efter installationen
eftersom märkplåten sitter på ovansidan eller
undersidan av apparaten.
VARNING!
Om strömkabeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren, en servicetekniker eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
01
04
03
05
L
06
220–240 V ~
04
Blå
02
Brun
05
Grå
03
Svart
06
Grön/gul
N
2N~ (16A): Separera de 2-fasiga kablarna (L1 och
L2) före anslutning.
01
02
05
03
07
06
04
L2
01
05
03
06
N1
N
07
L2
220–240 V ~
380–415 V ~
05
Blå
02
06
Grå
03
Brun
07
Grön/gul
04
Svart
01
N2
Serienummer
A.
OBS!
Var speciellt uppmärksam på de minimiavstånd och fria utrymmen som krävs.
OBS!
2 x 1N~ (16A): S eparera kablarna före anslutning.
04
02
L1
01
Montera hällen
02
L1
A
1N~ (32A)
Hällens underdel är utrustad med en fläkt. Om det finns ett skåp under hällen ska det inte
användas till att förvara små föremål eller papper, eftersom de kan skada fläkten eller störa
kylningen om de sugs fast på den.
01
220–240 V ~
02
Brun
06
Grå
Nr
Förklaring
Storlek
03
Blå
07
Grön/gul
01
Min. 2 mm
04
220–240 V ~
Ventilationshålets
höjd
02
Ventilationshålets
bredd
560 mm
05
Svart
01
02
VARNING!
För korrekt strömanslutning, följ kabeldiagrammet som sitter nära terminalerna.
Svenska 9
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 9
2/19/2018 12:03:40 PM
Montera hällen
01
02
01
03
02
03
06
04
08
07
09
05
10
11
04
12
Montera hällen
Nr
Förklaring
Storlek
01
Kontrollera 4 punkter
02
Borrdiameter
Ø6
03
Rätt vinkel på skärpunkt
04
05
05
06
07
08
Nr
Förklaring
Storlek
01
Avstånd mellan vägg och häll
Min. 40 mm
02
Hällens djup
520 mm
90°
03
Avstånd mellan induktion och skivans slut
Min. 40 mm
Storlek på skärbredd
560±1 mm
04
Avstånd mellan glas och platta
25 mm
Storlek på skärdjup
490±1 mm
05
Avstånd mellan glas och platta
15 mm
06
Vinkelstorlek
R3
06
Avstånd mellan vägg och platta
Min. 60 mm
07
Skivans tjocklek
Max. 50 mm,
Min. 20 mm
07
Plattans djup
480 mm
08
Avstånd mellan platta och skivans slut
Min. 50 mm
08
Avstånd mellan skivans slut och skärpunkten (baksida)
Min. 60 mm
09
Skivans djup
Min. 600 mm
10
Avstånd mellan skivans slut och skärpunkten (vänster
sida)
Min. 60 mm
11
Avstånd mellan skivans slut och skärpunkten (höger sida)
Min. 60 mm
12
Avstånd mellan skivans slut och skärpunkten (framsida)
Min. 50 mm
10 Svenska
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 10
2/19/2018 12:03:41 PM
01
02
03
04
05
Förklaring
Storlek
01
Bredd på bakre
ventilation
Min. 550 mm
02
Höjd på bakre
ventilation
Min. 35 mm
03
Strömsladdvägens djup
Max. 65 mm
04
Strömsladdvägens
bredd
Max. 100 mm
05
Blockeringspanelens
höjd
Min. 5 mm
Montera hällen
Nr
02
03
01
Nr
Förklaring
Komponenter
Min. 20 mm
01
02
Storlek
Ventilationens storlek
03
Min. 2 mm
Min. 20 mm
Induktionshäll
Fjäderbeslag
Svenska 11
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 11
2/19/2018 12:03:41 PM
Innan du börjar
Värmezoner
NZ64N9777BK
NZ64N9777GK/NZ64N7777GK
02
02
01
01
Innan du börjar
03
03
05
05
04
04
01
Induktion Flexzon plus 3300 W med Extra energi 3600 W
02
Inducerade värmezon på 1400 W med Extra energi 2000 W
03
Inducerade värmezon på 2200 W med Extra energi 3200 W
04
Manöverpanel
05
Virtual flame
12 Svenska
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 12
2/19/2018 12:03:42 PM
06
Effektnivåknappar
Använd dessa knappar för att ställa in en
värmezons effektnivå.
NZ64N9777GK/NZ64N7777GK
07
Knapp för extra energi
Använd den här knappen när du vill värma upp
kärlet snabbare än maximal effektnivå.
08
Timer-knappar
Använd dessa knappar för att sätta på eller stänga
av eller ställa in timern.
09
Timerdisplay
Visar tiden som är kvar på timern.
10
Pausa/återuppta-knapp
Använd den här knappen för att slå på alla
värmezoner med inställningen låg energi (2).
(exempel: för att svara på ett telefonsamtal)
11
Lås-knapp
Tryck på denna knapp för av koppla på eller av
barnspärren.
12
Smart connect-knapp
Tryck på denna knapp för av koppla på eller av
smart connect-funktionen.
04
05
03
09
03
03
01
07
03
02
06
08
10 11 12
NZ64N9777BK
04
05
03
03
03
03
07
09
Guide för värmezon-display
Display
01
02
till
06
08
10 11
01
Knappen på/av
Tryck på denna knapp för att fullständigt koppla på
eller av strömförsörjningen.
02
Flexzon plus-knapp
Tryck på denna knapp för av koppla på eller av
Flexzon plus-funktionen.
03
Display med värmezon
Visar effektnivån, aktiverade funktioner, restvärme
och informationsmeddelanden.
04
Värmezon-knappar
Använd dessa knappar för att välja en värmezon.
05
Knappen varmhållning
Använd den här knappen för att hålla tillagad mat
varm.
,
Betydelse
Vald effektnivå
Restvärme (mycket varm)
Restvärme (hett)
Barnspärren är aktiverad
En knapp trycks i mer än 8 sekunder.
Hällen är överhettad på grund av onormal användning. (Exempel: hällen
används med tomma kärl)
Kärlet är inte lämpligt, för litet eller inget kärl har placerats på
värmezonen
Svenska 13
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 13
2/19/2018 12:03:43 PM
Innan du börjar
Manöverpanel
Innan du börjar
Induktionsuppvärmning
Tekniken Virtual Flame
•
B
A
C
A.
B.
C.
Inducerande slinga
Inducerande ström
Elektrisk krets
•
Principen för induktionshällar: När du
placerar matkärlet på en värmezon och sätter
på hällen skapar de elektriska kretsarna i
induktionshällen "inducerad ström" under
matkärlet vilket medför att temperaturen
omedelbart stiger.
Snabbare uppvärmning vid matlagning:
Eftersom pannan hettas upp direkt och inte
glaset får du en effektivare användning
eftersom ingen värme går förlorad. Den största
delen av energin överförs till värme.
Tekniken Virtual Flame gör så att det ser ut som
om lågor kommer från hällen när du slår på en
induktionsyta.
•
•
Innan du börjar
•
Tekniken Virtual Flame finns bara på den främre högra värmezonen.
Den virtuella lågan kan se olika ut beroende på kokkärlets utseende, storlek eller position.
(För bästa resultat ska du använda kokkärl som matchar komponentens storlek. Kokkärl som
är för stora kan täcka den virtuella lågan. Kokkärl som är för små kan orsaka missbildning
av den virtuella lågan.
Smuts på kokkärlets botten eller på hällens yta kan göra att den virtuella lågan missbildas
eller blir ofullständig.
Gör rent kokkärlet eller hällens yta innan du använder dem.
OBS!
Om du vill stänga av Virtual Flame-tekniken måste du röra vid -knappen i 3 sekunder inom
10 sekunder efter att du slagit på på hällen.
Den här funktionen är endast tillgänglig direkt efter att hällen har slagits på. Om någon annan
åtgärd sker kan den inte ställas in.
OBS!
Använd ett lämpligt kärl när du använder Virtual Flame.
Storlek
200–220 mm
Kärlets yta
Horisontellt streck
Material
Rostfritt stål
När förhållandena på det övre bordet är rätt kan Virtual Flame-formen formas.
14 Svenska
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 14
2/19/2018 12:03:43 PM
Säkerhetsbrytare
Indikator för kvarvarande värme
Om en av värmezonerna inte stängs av eller om effektnivån inte justeras på en längre tid,
kommer den aktuella värmezonen att stängas av automatiskt.
,
(för “hett”) i motsvarande värmezon-display.
Restvärme visas med
Värmezonerna stängs av automatiskt i följande fall:
När en enskild värmezon eller hällen stängs av, visas kvarvarande värme med
,
(för “het”)
på den digitala skärmen. Indikatorn för kvarvarande värme slocknar inte förrän värmezonen har
svalnat, även om värmezonen har slagits av.
Du kan använda den kvarvarande värmen för att tina upp eller för att hålla maten varm.
Effektnivå
Slår av
1–3
Efter 6 timmar
4–6
Efter 5 timmar
7–9
Efter 4 timmar
10–15
Efter 1,5 timmar
visas om hällen överhettas på grund av onormal funktion.
Hällen stängs av.
OBS!
visas om kärlet inte är lämpligt eller för litet, eller om inget kärl har placerats på
värmezonen.
Efter 1 minut kommer motsvarande värmezon att stängas av.
VARNING!
Om ett strömavbrott inträffar släcks symbolen
,
och information om kvarvarande värme
visas inte.
Det kan emellertid fortfarande finnas risk för att du bränner dig. Undvik detta genom att alltid
vara försiktig i närheten av hällen.
Temperaturavkänning
Om temperaturen i en värmezon blir för hög så att den överstiger säkerhetsnivån kommer
temperaturen i zonen automatiskt att sänkas.
När du har använt hällen färdigt kommer kylfläkten att fortsätta tills hällens elektronik har kylts
ner. Kylfläkten stängs av automatiskt beroende på hur varm elektroniken är.
OBS!
Om en eller flera av värmezonerna stängs av innan den angivna tiden har gått, ska du läsa
avsnittet "Felsökning" Felsökning” på sida 29.
Andra anledningar till att en värmezon stängs av
Alla värmezoner stängs av om vätska kokar över på kontrollpanelen.
Den automatiska säkerhetsbrytaren aktiveras även om du placerar en fuktad trasa på
kontrollpanelen. I båda fallen måste apparaten slås på igen med
-knappen efter det att
vätskan eller trasan har avlägsnats.
Svenska 15
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 15
2/19/2018 12:03:44 PM
Innan du börjar
OBS!
VARNING!
Så länge indikatorn för kvarvarande värme är tänd finns det risk för brännskador.
Innan du börjar
Matlagningskärl
Matkärl lämpliga för inducerade värmezoner
Flatbottnade matlagningskärl som är komplett
i kontakt med hela värmezonen. Kontrollera
den flata botten genom att rotera en linjal längs
botten av matlagningskärlet. Se till att följa
alla rekommendationer för användningen av
matlagningskärl.
•
•
Innan du börjar
•
•
•
Använd matlagningskärl med korrekt material för matlagning på induktionshällar.
Använd matlagningskärl av hög kvalitet med tyngre bottnar för bättre värmedistribution.
Det ger de bästa matlagningsresultaten.
Se till att matlagningskärlets storlek överensstämmer med mängden mat som lagas.
Låt inte matlagningskärlet koka torrt. Detta kan orsaka permanent skada i form av brytning,
sammansmältning eller repor som kan påverka kermamikhällen. (Denna typ av skada täcks
inte av garantin).
Använd inte smutsiga matlagningskär med stora fettrester. Använd alltid matlagningskärl
som är enkla att rengöra efter matlagning.
Induktionsplattan kan endast sättas på när ett magnetiskt kokkärl har placerats på en värmezon.
Du kan använda de matlagningskärl som beskrivs som lämpliga nedan.
Material
Lämplighet
Stål, emalj, gjutjärn
Ja
Rostfritt stål
Ja (om en magnet placeras på undersidan av kärlet)
Aluminium, koppar, mässing, glas,
keramik, porslin
Nej
OBS!
•
•
•
•
Matkärl lämpliga för induktionshällar är förmärkta som lämpliga av tillverkaren.
Vissa matkärl kan skapa ljud när de används på inducerande värmezoner.
Dessa ljud betyder inte att hällen fungerar fel och påverkar inte dess drift på något sätt.
Speciella matlagningskärl av rostfritt stål är inte lämpliga för matlagning. Kontrollera om
matlagningskärlets botten drar åt sig en magnet.
VAR FÖRSIKTIG!
•
•
•
Värmezonerna kan verka nedkylda efter att de har stängts av. Dock kan glasytan vara
het från restvärme som överförts från matlagningskärlet. Risken för brännskador finns
fortfarande.
Berör inte det heta matlagningskärlet direkt med dina händer. Använda alltid grytvantar
eller grytlappar för att skydda dina händer från brännskador.
Skjut inte matlagningskärlet över hällens yta. Detta kan permanent skada hällen.
16 Svenska
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 16
2/19/2018 12:03:44 PM
Matkärlsstorlekar lämpliga för inducerade värmezoner
Andra induktionsmatlagningskärl
De inducerande värmezonerna anpassas automatiskt till storleken på kärlets undersida till en viss
gräns. Den magnetiska del av kärlets undersida måste ha en minimidiameter som är anpassad till
storleken på värmezonen.
Vissa matlagningskärl har ett tunt magnetisk material på botten så att det fungerar med en
induktionshäll. Dessa matlagningskärl har en svag magnetism och fungerar inte så bra. (Svag
magnetism betyder att magneten inte fastnar väl eller området där magneten fastnar är liten.)
Värmezon
Flexzon
Minimidiameter för kärlets undersida
Flex Plus fram
eller bak
140 mm
Heltäckande Flex
Plus
240 mm (för den längre sidan av en oval eller fiskpanna)
Högre bakre värmezon
100 mm
Högre främre värmezon
140 mm
•
A.
B.
Innan du börjar
B
Använd matlagningskärl vars ferromagnetiska
diameter överensstämmer med den av en platta för
bästa resultat. Om matlagningskärlet inte känns av
av plattan testa en platta med en mindre storlek.
Även om matlagningskärlet är utvecklat för en
induktionshäll kan uppvärmningsprestationen
vara svag och ibland upptäcker hällen kanske
inte matlagningskärlet beroende på storleken
och styrkan av det magnetiska området på
botten av matlagningskärlet.
A
Område där magneten inte fastnar
Område där magneten fastnar
När ett stort matlagningskärl med ett mindre
ferromagnetiskt element används värms endast det
ferromagnetiska elementet upp. Detta leder till att
värmen kanske inte fördelas jämt.
Svenska 17
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 17
2/19/2018 12:03:45 PM
Innan du börjar
Lämplighetstest
Korrekt positionering
Kärl som är lämpliga för induktionshäll har en
magnet på undersidan och tillverkaren har lagt till
en symbol att den är lämplig för ändamålet.
•
•
Innan du börjar
•
•
•
Du känner igen ett bra matlagningskärl genom att titta på undersidan. Undersidan ska vara
så tjock och plan som möjligt.
Var speciellt uppmärksam på basens diameter när du köper nya matlagningskärl.
Tillverkarna anger ofta bara den övre kantens diameter.
Använd inte matlagningskärl med skadade undersidor, t.ex. vassa kanter eller repor.
Skadade matlagningskärl kan skrapa keramikhällen permanent om du skjuter de över ytan.
Matlagningskärlens undersida är ofta en aning inåtböjda (konkava) när de är kalla. De ska
aldrig vara böjda utåt (konvexa).
Följ tillverkarens anvisningar när du använder en speciell sorts matlagningskärl, t.ex.
tryckkokare, sjudningskärl eller en wok.
Rätt
Fel
Flatbottnad matlagningskärl och raka sidor
Matlagningskärl med kurvade eller böjda
bottnar eller sidor
Matlagningskärlet uppfyller eller överskrider
den rekommenderade minimistorleken för
värmezonen.
Matlagningskärlet uppfyller inte
minimistorleken som krävs för aktuell
värmezon.
Matlagningskärlet vilar fullständigt på hällens
yta.
Matlagningskärlet vilar på hällens kant eller
vilar inte komplett på hällens yta.
Matlagningskärlet är korrekt balanserat.
Det tunga handtaget gör så att
matlagningskärlet står snett.
18 Svenska
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 18
2/19/2018 12:03:46 PM
Använda pekknapparna
Energispartips
Följ dessa tips för att spara strömkonsumtion.
•
Sätt alltid matlagningskärlet på en värmezon
innan du sätter på respektive platta.
•
Håll värmezonerna och matlagningskärlens
bottnar rena. Annars kommer ännu mer ström
att förbrukas.
Stäng noggrant locket på matlagningskärlet
om det finns tillgängligt. Detta kommer att
minska på strömförsörjningen.
•
Stäng av plattan innan matlagningstiden har
gått ut. Använd restvärmen för att hålla maten
varm.
Driftsljud
Om du hör något av följande.
•
Knakande ljud: kärlen är tillverkade i andra typer av material.
•
Visslande ljud: du använder mer än två värmezoner och kärlen är tillverkade i olika material.
•
Surrande ljud: du använder höga effektnivåer.
•
Klickande ljud: elektrisk växling inträffar.
•
Väsande, surrande ljud: fläkten är igång.
Ljuden är normala och beror inte på några fel.
VARNING!
Använd inte kärl som är olika stora eller av olika material.
Om du använder kärl i olika storlek eller material kan ljud och vibrationer uppstå.
OBS!
Om du använder lågeffektnivåerna (1–5) kan klickljud uppstå.
Inledande rengöring
Torka glaskeramikytan med en fuktad trasa och rengöringsmedel för glaskeramikhällar.
VARNING!
Använd inte frätande eller slipande rengöringsmedel. Detta kan skada ytan.
Svenska 19
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 19
2/19/2018 12:03:46 PM
Innan du börjar
•
Använd pekknapparna genom att trycka på önskad knapp med fingret tills motsvarande display
tänds eller slocknar eller funktionen aktiveras.
Kontrollera att du bara rör vid en knapp när hällen används. Om du håller fingret plant mot
knappen kan en närliggande knapp också aktiveras.
Drift
Rekommenderade inställningar för olika livsmedel
Slå på hällen
Apparaten slås genom att trycka på -knappen.
Tryck på -knappen i cirka 1–2 sekunder.
.
Den digitala displayen visar
OBS!
När apparaten har slagits på med -knappen måste en effektnivå väljas inom ca 20 sekunder.
Hällen stängs av säkerhetsskäl annars av.
Välja värmezon och effektnivå
1.
Välj värmezon genom att trycka på
motsvarade zonknapp.
Siffrorna i tabellen nedan är riktlinjer. Effektnivåerna som krävs för olika tillagningsmetoder
beror på ett antal faktorer, inklusive kärlens kvalitet och typen och mängden mat som tillagas.
Effektnivå
Tillagningsmetod
Användningsexempel
14–15
Värma upp/bryna/
steka
Koka upp stora mängder vätska, koka pasta, bryna
kött och grytor, bräsera kött
8–11
Intensiv stekning
Biff, rostbiff, rösti, korv, pannkakor/plättar
7–10
Steka
Schnitzel/kotlett, lever, fisk, kroketter, stekta ägg
5–7
Koka
Koka upp till 1,5 l vätska, potatis, grönsaker
2–4
Ångkoka/sjuda/koka
1–2
Smälta
Ångkoka och stuva små mängder grönsaker, koka
ris och mjölkrätter
Smälta smör, lösa upp gelatin, smälta choklad
OBS!
Drift
Du måste justera effektnivån efter kärlen och livsmedlen som används.
2.
För att ställa in och justera effektnivån använd
effektnivåknapparna.
OBS!
•
•
Standardnivån när du väljer värmezon är 15.
Om mer än en knapp berörs i mer än 8 sekunder visas
i värmezonsdisplayen.
20 Svenska
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 20
2/19/2018 12:03:47 PM
Extra energi
Flexzon plus
Funktionen Extra energi gör mer energi tillgänglig för varje värmezon. (exempel: när du vill få en
stor kastrull med vatten att koka snabbare)
Värmezoner
Maxtid för extra energi
145 mm
10 min
210 mm
10 min
Flex Plus fram eller bak
10 min
Heltäckande Flex Plus
5 min
Efter den här tiden återställs värmezonen automatiskt till effektnivån
Värmezon 1
Värmezon 2
Flexzonen är det stora värmeområdet på hällens
vänstra sida (se bilden till vänster) som är särskilt
utformad för att rymma flera kärl i olika former
och storlekar samtidigt. Flexzonen har fyra zoner
som styrs oberoende av varandra, vilket gör att
du kan laga mat oavsett var kärlen är placerade på
värmezonen.
Värmezon 3
.
Värmezon 4
OBS!
I vissa lägen kan funktionen för Extra energi inaktiveras för att skydda interna komponenter i
hällen.
Det är till exempel inte möjligt att ha maximal uteffekt på den bakre och främre flexzonen
samtidigt.
Energihantering
Värmezon
För värmezonerna finns en maximal energinivå.
Om gränsvärdet överskrids med funktionen Extra energi, kommer energihanteringssystemet
automatiskt att reducera effektnivån som är inställd för värmezonen.
1
2
3
4
Kombination 1
Kombination 2
Kombination 3
Kombination 4
1
2
•
Nr 1 och nr 2 är parvis inställda
•
Nr 3 och nr 4 är parvis inställda
Displayen för den här värmezonen ändras under
några sekunder mellan inställd effektnivå och
maximal effektnivå. Efter det ändras displayen från
inställd effektnivå till maximalt möjlig effektnivå.
3
4
OBS!
•
•
•
•
När du använder endast en värmezon måste diametern på kärlets undersida vara mindre än
14 cm.
Det kan ta 5–10 sekunder för hällen att identifiera kärlets plats.
Ljud kan uppstå när hällen identifierar kärlet.
Ta inte bort kärl under tillagning. Av säkerhetsskäl stängs hällen av automatiskt om kärlet
har varit borttaget i mer än 5 sekunder.
Svenska 21
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 21
2/19/2018 12:03:48 PM
Drift
Med Flexzon plus kan du använda en kombination av olika värmezoner för att göra
värmeområdet större. I tabellen nedan hittar du motsvarande knapp att vidröra för att aktivera
de olika kombinationerna.
Drift
Varmhållning
Använda Flexzon plus
1.
Tryck på
-knappen.
2.
För att ställa in och justera effektnivån använd
effektnivåknapparna.
OBS!
Drift
•
•
•
Om du trycker på
-knappen under drift är funktionen Flexzon plus av.
-knappen medan varje värmezon används på olika nivåer kommer den
Om du trycker på
automatiskt justeras till en högre nivå.
När du flyttar eller sätter dit fler kärl på en ny Flexzon plus ska du avbryta den aktuella
driften och sedan peka på motsvarande värmezonsknapp för att aktivera värmezonen.
1.
Använd den här funktionen för att hålla
tillagad mat varm. Tryck på motsvarande
knapp för värmezonen.
2.
Tryck på
3.
4.
Värmezonen som visas kommer att ändras.
Peka igen för att stänga av värmezonen.
-knappen.
22 Svenska
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 22
2/19/2018 12:03:50 PM
Timer
4.
Använda timern som säkerhetsbrytare
Om en viss tid anges för en värmezon, kommer värmezonen att stängas av när den tiden gått.
Funktionen kan användas för flera värmezoner samtidigt.
Ställa in tiden
Värmezonerna som du vill aktivera säkerhetsbrytaren för måste vara påslagna.
1.
Efter att de har satts på tryck på motsvarande
värmezonsknapp för att aktivera värmezonen.
OBS!
•
•
•
2.
Använd knappen Timerinställning ( eller )
för att ställa in den tidsperiod, t.ex. 15 minuter,
efter vilken värmezonerna ska stängas av
automatiskt Säkerhetsbrytaren är nu aktiverad.
(Timern kan ställas in från 1 till 99.)
Om du vill visa återstående tid för en av värmezonerna ska du trycka på vald värmezon.
Du återställer inställningarna med knappen Timerinställning ( eller ). Värmezonen
stängs automatiskt av när den angivna tidsperioden har gått ut, en ljudsignal hörs som
bekräftelse och en indikator visas på timerdisplayen.
Om du vill ändra inställningarna snabbare, tryck och håll knappen Timerinställning ( eller
) tills önskat värde uppnås.
Pausa/återuppta
Funktionen Ppausa/återuppta försätter simultant alla värmezoner som är påslagna i läget låg
energi och sedan tillbaka till den tidigare inställda effektnivån. Den här funktionen är användbar
för kortare avbrott, t.ex. när telefonen ringer.
När funktionen Pausa/återuppta är aktiverad är alla pekknappar förutom
,
,
, och
inaktiverade.
För att återuppta tillagningen trycker du på knappen
-knappen igen.
Manöverpanel
Att slå på
Tryck på
-knappen.
Att stänga av
Tryck på
-knappen.
Display
Återgå till föregående energinivå
Svenska 23
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 23
2/19/2018 12:03:52 PM
Drift
3.
Tryck på
-knappen. Numret 10 visas
ovanför timerdisplayen. (Timerns
standardinställning är 10.)
För att avbryta timerinställningarna ska
du välj motsvarande värmezon och tryck
på knappen
i 2 sekunder. Ett ljud hörs
när värmezonens timerinställningar har
nollställts. Om du trycker på knappen
i
2 sekunder utan att välja en platta nollställs
timerinställningarna på värmezonen som
användes senast.
Drift
Quick stop
Barnlås
Detta alternativ minskar stegen och tiden det tar att avbryta tillagningen.
Barnspärren gör att en värmezon inte kan slås på och en matlagningsyta aktiveras av misstag. Du
kan låsa kontrollpanelen, förutom -knappen (endast avstängningskontroll) så att inställningarna
inte ändras av misstag, t.ex. genom att en trasa dras över panelen.
För att slå av en värmezon ska du beröra väljaren
för värmezonen i 2 sekunder.
Aktivera och inaktivera barnspärren
1.
Tryck på -knappen i cirka 3 sekunder.
En ljudsignal hörs som bekräftelse.
2.
Tryck på valfri knapp.
visas på displayerna vilket anger att
barnspärren är aktiverad.
Du stänger av barnspärren genom att trycka
på -knappen igen i 3 sekunder. En ljudsignal
hörs som bekräftelse.
OBS!
-knappen stöder inte snabbstoppsfunktionen.
Stänga av hällen
Använd -knappen för att stänga av apparaten
helt.
Tryck på -knappen i cirka 1–2 sekunder.
Drift
3.
OBS!
När du stänger av en enskild värmezon eller hela hällen, visas kvarvarande värme på de digitala
displayerna för motsvarande värmezoner med en
,
i två steg (för "het").
,
.
När temperaturen sjunker försvinner
OBS!
•
•
Oavsett om strömmen är på eller av så är barnlåset aktiverat.
Du kan ställa in en barnspärr under tillagning. För att stänga av plattan med barnspärren
på tryck på -knappen eller stäng först av barnspärren och tryck sedan på motsvarande
värmezonsknapp.
24 Svenska
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 24
2/19/2018 12:03:53 PM
Maximal effektgräns
5.
Du kan justera effektgränsen med
effektnivåknapparna.(3000 W, 4000 W,
7200 W)
6.
Tryck på -knappen för att ställa in
inställningen.
Funktioner låter dig justera apparatens maximala effekt
1.
2.
3.
Håll strömmen avslagen.
Tryck på -knappen i cirka 3 sekunder för att
sätta på barnspärren.
Tryck på -knappen av
timerinställningsknapparna i cirka 3 sekunder.
OBS!
•
4.
•
Svenska 25
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 25
2/19/2018 12:03:55 PM
Drift
Tryck på -knappen i cirka 3 sekunder.
och
Timerdisplayen visar
värmezondisplayen visar alltid aktuell maximal
effekt.
I läget låg effekt (3000 W) är funktionen Extra energi inte tillgänglig med den högra främre
plattan (210 mm) och Flexzon plus.
I läget låg effekt (3000 W, 4000 W), effektnivån justeras automatiskt.
Drift
Ljud på/av
Smart Connect (endast modellerna NZ64N9777GK, NZ64N7777GK)
1.
Tryck på
-knappen i cirka 1–2 sekunder.
2.
Tryck på -knappen i 3 sekunder inom
10 sekunder från att du slagit på apparaten.
3.
Ljudet slås av och
visas på timerdisplayen.
Hällen har ett inbyggt Wi-Fi-läge som du kan använda för att synkronisera hällen med
SmartThings-appen. På smarttelefon-appen kan du:
•
övervaka driftstatusen och effektnivåinställningarna av hällelementen.
•
kontrollera och ändra timerinställningarna.
Funktioner som kan styras från SmartThings-appen kanske inte fungerar väl om
kommunikationstillståndet är dåligt eller om produkten är installerad på en plats med en svag
Wi-Fi-signal.
Drift
Ansluta hällen
Innan du kan använda fjärrfunktionerna på din Samsung-häll måste du para den med
SmartThings-appen.
1. Ladda ned och öppna SmartThings-appen på din smarta enhet.
2. Tryck på -knappen i cirka 1–2 sekunder för att sätta på hällen.
3. Följ appens instruktioner och tryck och håll sedan -knappen i 3 sekunder.
4. Medan anslutningen görs blinkar LED-indikatorn över -knappen. När processen är
komplett lyser indikatorn utan att blinka. Nu är hällen framgångsrikt ansluten.
5. Om Smart Connect LED-indikatorn inte slås på, följ instruktionerna på appen för att
återansluta.
OBS!
4.
För att ändra ljudinställningarna upprepa
visas på
steg 1 och 2. Ljudet slås på och
timerdisplayen.
•
•
Se till att endast ställa in Smart Connect-funktionen när ingen hälloperation pågår.
Se webbmanualen på www.samsung.com för ytterligare instruktioner.
Wi-Fi på/av
•
Tryck på
-knappen för att slå på eller stänga av Wi-Fi-anslutningen.
OBS!
Det är inte möjligt att ändra ljudinställningarna efter 10 sekunder efter att du har slagit på
apparaten.
26 Svenska
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 26
2/19/2018 12:03:56 PM
Underhålla apparaten
Kontrollera fläkt
Denna produkt har en Bluetooth-enhet som du kan använda för att ansluta hällen till
Samsung:s modeller med fläktkontroll. Genom Bluetooth-anslutningen kan du använda
fläktkontrollfunktionerna på SmartThings-appen.
Besök www.samsung.com för mer information om Samsung:s modeller med fläktkontroll.
För att ansluta en modell med fläktkontroll.
1.
2.
3.
4.
Ladda ned och kör SmartThings-appen på din smarttelefon. Slutför sedan Smart Connectproceduren för att ansluta till hällen.
Följ Bluetooth-instruktionerna av modellen med fläktkontroll och aktivera Bluetoothanslutningen.
Tryck och håll och -timerknapparna simultant för att göra Bluetooth-anslutningen. När
Bluetooth-anslutningen är etablerad visas
på timerdisplayen.
Följ instruktionerna i bruksanvisningen för modeller med fläktkontroll och app-guiden för
att använda fläktkontrollen.
Häll
VARNING!
Rengöringsmedel får inte komma i kontakt med en varm glaskeramikyta: Alla rengöringsmedel
måste avlägsnas med tillräcklig mängd rent vatten eftersom de har en frätande effekt när ytan
blir het. Använd inte aggressiva rengöringsmedel, t.ex. rengöringsmedel för grillar eller ugnar,
kökssvampar eller stålbollar.
OBS!
Rengör glaskeramikytan efter varje användningstillfälle när den fortfarande känns varm.
Det förhindrar att spill bränns fast på ytan. Avlägsna kalk, vattenmärken, fett och metalliska
missfärgningar med ett rengöringsmedel för glaskeramik eller rostfritt stål.
Lätt smuts
1.
2.
OBS!
•
Om Smart Connect-anslutningen inte lyckas kan du inte använda SmartThings-appen för att
övervaka och kontrollera fläkten.
Utan en Smart Connect-anslutningen till hällen kan du använda en Bluetooth-anslutning
för att para hällen med fläkten och synkronisera dem. Följ stegen 2 och 3 ovan för att göra
detta.
3.
4.
Svenska 27
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 27
2/19/2018 12:03:56 PM
Underhålla apparaten
•
Torka glaskeramikytan med en fuktad trasa.
Torka torrt med en ren trasa. Det får inte finnas några rester av rengöringsmedel kvar på
ytan.
Torka hela glaskeramikytan noga en gång i veckan med ett rengöringsmedel för
glaskeramik eller rostfritt stål.
Torka glaskeramikytan med tillräckliga mängder rent vatten och torka torrt med en ren,
luddfri trasa.
Underhålla apparaten
Ihärdiga fläckar
Kraftig smuts
1.
2.
3.
Använd en glasskrapa när du ska ta bort mat
som kokat över eller fastbrända stänkfläckar.
Placera glasskrapan i vinkel mot
glaskeramikytan.
Avlägsna fläckarna genom att skrapa med
bladet.
OBS!
Glasskrapor och rengöringsmedel för glaskeramik
finns i specialbutiker.
1.
Avlägsna fastbränt socker, smält plast,
aluminiumfolie och andra material omedelbart
med glasskrapan när ytan fortfarande är varm.
VARNING!
Det finns risk att du bränner dig när glasskrapan
används på en het värmezon.
2. Rengör hällen som vanligt när den har svalnat.
Om något har smält på en värmezon och
värmezonen har svalnat, ska du värma upp
den igen vid rengöringen.
OBS!
Underhålla apparaten
Det går inte att avlägsna repor och mörka
skavanker på glaskeramikytan som orsakats av
t.ex. en kastrull med vassa kanter. Detta påverkar
emellertid inte hällens funktion.
28 Svenska
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 28
2/19/2018 12:03:56 PM
Felsökning och service
Hällram (tillval)
VARNING!
Använd inte vinäger, citronsaft eller avkalkningsmedel på hällens infattning eftersom de kan
orsaka matta fläckar.
1. Torka infattningen med en fuktad trasa.
2. Lös upp intorkad smuts med en blöt trasa. Torka bort och torka torrt.
Undvika skador på hällen
•
•
•
•
•
•
Åtgärda mindre problem själv med hjälp av följande anvisningar eftersom de annars kan leda till
större problem. Försök inte utföra andra reparationer om det inte går att åtgärda felet med hjälp
av anvisningarna nedan.
VARNING!
Reparationer ska enbart utföras av en kvalificerad servicetekniker. Felaktigt utförda reparationer
kan leda till allvarliga faror för användaren. Kontakta ett servicecenter om hällen behöver
repareras.
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Vad gör jag om
värmezonerna inte
fungerar?
•
Säkringen i husets
säkringsskåp är inte hel.
•
Tillkalla en kvalificerad
elektriker om säkringen
går ofta.
Vad gör jag om
värmezonerna inte slås
på?
•
-knappen aktiverades
oavsiktligt.
Kontrollpanelen är delvis
täckt av en fuktad trasa
eller vätska.
•
•
Hällen är påslagen.
Gör rent kontrollpanelen.
Vad göra jag om displayen
,
förutom
indikatorn för återstående
värme plötsligt slocknar?
•
-knappen aktiverades
oavsiktligt.
Kontrollpanelen är delvis
täckt av en fuktad trasa
eller vätska.
•
•
Hällen är påslagen.
Gör rent kontrollpanelen.
Vad gör jag om
restvärmen inte anges
på displayen efter det att
värmezonerna har stängts
av?
•
Värmezonen användes
bara en kort tid och blev
därmed inte tillräckligt
het.
•
Kontakta ett lokalt
servicecenter om
värmezonen är het.
•
•
Svenska 29
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 29
2/19/2018 12:03:57 PM
Felsökning och service
•
Använd inte hällen som en arbetsyta eller förvaringsplats.
Aktivera inte en värmezon om det inte finns ett kärl på hällen eller om kärlet är tomt.
Glaskeramik är ett mycket tåligt material och motståndskraftigt mot temperaturförändringar,
men det är inte oförstörbart. Glaskeramiken kan skadas om ett mycket vasst eller hårt
föremål tappas på hällen.
Placera inte kärl på hällens infattning. Repor och andra skador på ytbehandlingen kan
uppstå.
Undvik att spilla sura vätskor, t.ex. vinäger, citronsaft och avkalkningsmedel på infattningen,
eftersom de kan orsaka matta fläckar.
Om socker eller sockerhaltiga blandningar kommer i kontakt med en het värmezon och
smälter, ska spillet avlägsnas med en köksskrapa medan det är varmt. Om fläckarna får
torka in, kan ytan skadas när de tas bort.
Håll alla föremål och material som kan smälta borta från glaskeramikytan, t.ex. plast,
aluminiumfolie och ugnsfolie. Sådana material måste avlägsnas omedelbart med en skrapa
om de smälter på hällen.
Felsökning
Felsökning och service
Informationskod
Möjlig orsak
C0
Sensorn för plattans temperatur
fungerar inte.
C1
Den avkända temperaturen är
högre än den angivna.
C2
BPA-sensorn fungerar inte.
A2
Likströmsmotorn fungerar
inte på grund av problem med
strömkretsbrytaren eller ledningar,
eller elektriska störningar på
motorbladet.
d0
En knapp hålls intryckt i mer än 8
sekunder.
Felsökning och service
F0
Kommunikation mellan
huvudkretsströmbrytaren
och underkretsströmbrytaren
misslyckas.
F2
Pekaktiverad IC kommunicerar
onormalt.
Lösning
Starta om apparaten med
-knappen. Om problemet
kvarstår ska du koppla
bort strömmen i mer än
30 sekunder. Försök sedan
att starta om apparaten.
Om problemet kvarstår
ska du kontakta ett lokalt
servicecenter.
Kontrollera om knappen
är fuktig eller berörs. Om
problemet kvarstår ska du
starta om apparaten med
-knappen. Om problemet
kvarstår ska du kontakta ett
lokalt servicecenter.
Starta om apparaten med
-knappen. Om problemet
kvarstår ska du koppla
bort strömmen i mer än 30
sekunder. Starta sedan om
apparaten. Om problemet
kvarstår ska du kontakta ett
lokalt servicecenter.
Vad gör jag om det inte går att stänga av eller slå på en värmezon?
Det kan bero på något av följande:
•
Kontrollpanelen är delvis täckt av en fuktad trasa eller vätska.
•
Barnspärren är aktiverad och "L" visas.
Vad gör jag om displayen
är tänd?
Kontrollera följande:
•
Kontrollpanelen är delvis täckt av en fuktad trasa eller vätska.
Tryck på -knappen för att återställa.
•
Om vätska har spillts på kontrollpanelen ska du torka av vätskan.
Vad gör jag om displayen
är tänd?
Kontrollera följande:
•
Hällen är överhettad på grund av onormal användning.
•
Tryck på -knappen för återställning efter att hällen har kylts ner.
Vad gör jag om displayen
är tänd?
Kontrollera följande:
•
Kärlet är inte lämpligt eller för litet, eller inget kärl har placerats på värmezonen.
•
Om du använder ett lämpligt kärl släcks meddelandet automatiskt.
Vad ska jag göra om kylfläkten körs efter att hällen har slagits av?
Kontrollera följande:
•
När du är klar med användningen av hällen körs kylfläkten av sig själv för att svalna.
•
Efter att hällens elektronik har svalnat eller om maxtiden har förflutit (10 minuter) stängs
kylfläkten av.
•
Om du begär service för ett problem som beror på att hällen används felaktigt, kan du
debiteras för serviceteknikerns besök även om garantin fortfarande gäller.
30 Svenska
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 30
2/19/2018 12:03:57 PM
Tekniska data
Service
Tekniska data
Läs avsnittet "Felsökning" innan du ringer och begär hjälp eller service. Följ instruktionerna
nedan om du fortfarande behöver hjälp.
När det gäller tekniska fel
Kontakta ett servicecenter om det är ett tekniskt fel.
Förbered dig inför samtalet. Det underlättar problemsökningsprocessen och gör det enklare att
avgöra om ett servicebesök krävs.
Tänk på följande:
•
Hur yttrar sig problemet?
•
När inträffar problemet?
Ha hällens modell- och serienummer till hands när du ringer. Följande information finns på
märkplåten:
•
•
Modellbeskrivning
Serienummer (15 siffror)
Vi rekommenderar att du antecknar informationen här för framtida referens.
•
•
Modell:
Serienummer:
Hällens mått
Mått för hål i arbetsbänk
Bredd
600 mm
Djup
520 mm
Höjd
56 mm
Bredd
560 mm
Djup
490 mm
Höjd
72 mm
Hörnradie
3 mm
220–240 V ~ 50 / 60 Hz
Spänning
7,2 kW
Maximalt ansluten strömbelastning
Vikt
Netto
13,2 kg
Brutto
16,1 kg
Värmezoner
I vilka fall kan du debiteras under garantiperioden?
•
•
Position
Diameter
Ström
Fram, höger
210 mm
2200 W / Extra energi 3200 W
Bak, höger
145 mm
1400 W / Extra energi 2000 W
Flex Plus fram
-
1800 W / Extra energi 2600 W
Flex Plus bak
-
1800 W / Extra energi 2600 W
Flex Plus mitten
-
1800 W / Extra energi 3000 W
Heltäckande Flex Plus
-
3300 W / Extra energi 3600 W
Svenska 31
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 31
2/19/2018 12:03:57 PM
Tekniska data
Om du kunde ha åtgärdat problemet själv genom att följa anvisningarna i avsnittet
Felsökning.
Om serviceteknikern måste göra flera besök eftersom relevant information inte
tillhandahålls före besöket och det gör att serviceteknikern t.ex. måste göra flera resor för
reservdelar. Du kan undvika sådana kostnader genom att förbereda dig inför samtalet enligt
ovan.
Tekniska data
Produktinformation
Leverantörens namn
Modellbeskrivning
Typ av häll
Värmeteknik
Antal kokzoner och/eller områden.
NZ64N9777GK, NZ64N7777GK
Samsung Electronics co. Ltd.
NZ64N9777GK
NZ64N9777BK
NZ64N7777GK
Av-läge
Induktionsvärmezoner och matlagningsområde
3
21,0 cm 14,5 cm
För icke-cirkelformade kokzoner eller
områden: längd och bredd för användbart
ytområde per elektriskt uppvärmd kokzon
(L x W)
24,0 x 38,0 cm
Hällens energiförbrukning beräknad per kg
(EG elektriska hällar)
Wi-Fi
Inbyggd
För cirkelformade kokzoner eller områden:
diameter för användbart ytområde per
elektriskt uppvärmd kokzon (Ø)
Energiförbrukning per kokzon eller område
beräknat per kg (EG elektrisk köksutrustning)
Data har fastställts i enlighet med standard EN 60350-2 och Kommissionens förordningar (EU)
nr 66/2014 och förordning (EG) nr 1275/2008.
Strömförbrukning i Standby-läge (W)
1,9 W
Tidsperiod för effekthanteringen (min.)
10 min
Strömförbrukning
0,5 W
Tidsperiod för effekthanteringen (min.)
10 min
NZ64N9777BK
Data har fastställts i enlighet med standard EN 60350-2 och kommissionens förordning (EU)
nr 66/2014.
Energispartips
•
•
•
Placera alltid stek- och kokkärl på hällen innan värmezonen slås på.
Energiförbrukningen ökar om värmezonerna eller kärlens undersidor är smutsiga.
En tryckkokare minskar koktiden.
Ø 21,0 cm: 184,2 Wh/kg
Ø 14,5 cm: 191,3 Wh/kg
24,0 x 38,0 cm: 199,0 Wh/kg
191,5 Wh/kg
Tekniska data
32 Svenska
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 32
2/19/2018 12:03:57 PM
Bilaga
Meddelande om öppen källkod (endast modellerna NZ64N9777GK,
NZ64N7777GK)
Programvaran som följer med denna produkt innehåller programvara med öppen källkod. Du kan
få hela motsvarande källkod under upp till tre år efter sista leveransen av denna produkt genom
att skicka ett e-postmeddelande till mailto:oss.request@samsung.com.
Det går även att få motsvarande källkod på ett fysiskt medium, t.ex. på en cd-rom för en liten
avgift.
Följande URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/seq/0 leder till
nedladdningssidan av källkoden som finns tillgänglig och licensinformationen om öppen källkod i
relation till denna produkt. Erbjudandet gäller alla som tar del av denna information.
Bilaga
Svenska 33
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 33
2/19/2018 12:03:57 PM
PM
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 34
2/19/2018 12:03:57 PM
PM
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 35
2/19/2018 12:03:57 PM
FRÅGOR ELLER KOMMENTARER?
LAND
RING
ELLER BESÖK OSS PÅ WEBBEN
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for KNOX customers] 0800 400848
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK
707 019 70
www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com/fi/support
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
GERMANY
06196 77 555 77
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/it/support
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
NORWAY
815 56480
www.samsung.com/no/support
PORTUGAL
808 207 267
www.samsung.com/pt/support
SPAIN
0034902172678
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 786
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK
0330 SAMSUNG (7267864)
www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE)
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DG68-01073A-00
NZ6000K NZ64N9777_NZ64N7777_DG68-01073A-00_EN+FI+NO+DA+SV.indb 36
2/19/2018 12:03:57 PM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising