Kenmore 13223 User Manual

Kenmore 13223 User Manual
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Models/Modelos/Modèles: 665.1241*, 665.1322*, 665.1347*, 665.1354*
Kenmore
®
ULTRA WASH Dishwasher
®
Lavavajillas ULTRA WASH
®
Lave-vaisselle ULTRA WASH
®
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
P/N W10620229D
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ...................................................2
WARRANTY .............................................................................3
DISHWASHER SAFETY ............................................................ 4
PARTS AND FEATURES ............................................................6
START-UP / QUICK REFERENCE ............................................ 7
ULTRA WASH® FILTRATION SYSTEM.......................................8
DISHWASHER EFFICIENCY TIPS ..............................................9
DETERGENT AND RINSE AID ................................................ 10
Detergent ..........................................................................................10
Rinse Aid............................................................................................10
LOADING................................................................................ 11
Loading for Best Cleaning and Drying Performance.................11
Top Rack Loading............................................................................ 12
Bottom Rack Loading...................................................................... 13
DISHWASHER USE ..................................................................15
Cycles and Options Information ..................................................15
Dishwasher Control Section........................................................... 16
Dishwasher Feedback Section ...................................................... 17
Canceling A Cycle .......................................................................... 17
Changing A Cycle After Dishwasher Is Started......................... 17
WASHING SPECIAL ITEMS......................................................18
DISHWASHER CARE ...............................................................19
Cleaning............................................................................................ 19
Drain Air Gap.................................................................................. 19
Vacation or Extended Time Without Use ................................. 19
TROUBLESHOOTING.............................................................20
SERVICE NUMBERS .............................................BACK COVER
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore® product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here’s what the Agreement* includes:
✔ Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage—real protection.
✔ Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can
trust will be working on your product.
✔ Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
✔ “No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
✔ Product replacement if your covered product can’t be fixed.
✔ Annual Preventive Maintenance Check at your request – no
extra charge.
✔ Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone
support from a Sears representative on all products. Think of
us as a “talking owner’s manual.”
✔ Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
✔ $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
✔ Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
✔ 25% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after
the product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1­800­827­6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call
Sears Canada at 1­800­361­6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-844-553-6667 or in Canada call 1­800­469-4663.
2
KENMORE MAJOR APPLIANCE WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is
warranted against defects in material or workmanship when it
is correctly installed, operated and maintained according to all
supplied instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or
replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in
the United States, and is void in Canada, if this appliance is
ever used for other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and
workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, bags or screw-in
base light bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or
to instruct the user in correct appliance installation,
operation and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed
by Sears authorized service agents, or to repair problems
with house fuses, circuit breakers, house wiring, and
plumbing or gas supply systems resulting from such
installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service
agents, including installation that was not in accord with
electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, if it is not correctly operated
and maintained according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, resulting from accident,
alteration, abuse, misuse or use for other than its intended
purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is
missing, altered, or cannot easily be determined to have the
appropriate certification logo
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer's sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair or replacement as provided
herein. Implied warranties, including warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to
one year or the shortest period allowed by law. Seller shall not
be liable for incidental or consequential damages. Some states
and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitation on the
duration of implied warranties of merchantability or fitness, so
these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada*.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
* In-home repair service is not available in all Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer
travel and transportation expenses if this product is located in a
remote area (as defined by Sears Canada Inc.) where an
authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
3
DISHWASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
■
■
■
■
■
■
■
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for
use in a dishwasher, and keep them out of the reach
of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items
not so marked, check the manufacturer's
recommendations.
Do not touch the heating element during or
immediately after use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
■
■
■
■
■
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish
racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to
play in or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the dishwasher
turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or
other reproductive harm.
4
GROUNDING INSTRUCTIONS
■
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
■
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event
of a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a
path of least resistance for electric current. The
dishwasher is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a
risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service representative if you are in
doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with
the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on the
dishwasher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Connect ground wire to green ground connector
in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
■
Install where dishwasher is sheltered from the elements.
Avoid possible rupture of fill valve from freezing. Such
ruptures are not covered by the warranty. See the “Vacation
or Extended Time Without Use” section.
■
Install and level dishwasher on a floor that will hold the
weight and in an area suitable for its size and use.
■
Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such
as the cap on the drain outlet) before installing. See
Installation Instructions for complete information.
5
PARTS AND FEATURES
6
START-UP / QUICK REFERENCE (VARIES BY MODEL)
HE
ULTRA WASH® removable filters provide
peak performance.
Cleaning the filters
periodically helps keep the
dishwasher working at peak
performance. The filters can
be found at the bottom
center of your dishwasher.
H
See “ULTRA WASH® E
FILTRATION SYSTEM” for
information on removing and
maintaining the filters.
SH D O W N & T
U
L
O
L
O
C
K
U
N
High Efficiency dishwashers run longer to
save water and energy just as driving a car
slower saves on gas. When you need fast
results, the 1 Hour Wash will clean your
dishes using more water and energy. For
improved drying, select the Heated Dry
option to add additional time to dry.
HE
SmartWash® cycle
H
IMPORTANT: Do not block detergent
dispenser.
Tall items placed in the lower
rack may block the dispenser
door. Cookie sheets and
cutting boards loaded on the
left-hand side of the
dishwasher can easily block
the dispenser. If detergent is
inside of the dispenser or on
the bottom of the tub after
the cycle is complete, the
dispenser was blocked.
SmartWash® E provides optimal results
using only the amount of water and energy
H
needed. The SmartWash® E and Pots &
Pans cycles are recommended for tough
soil.
Press START every time you add a dish.
To start and resume a cycle, press START and
close the door within 3 seconds. If the door is
not closed within 3 seconds, the start button
LED will flash and the cycle will not start.
IMPORTANT: If anyone opens the door
(as, to add a dish, even during the Delay
Hours option), the START button must be
pressed each time and the door closed
within 3 seconds to resume the cycle.
Drying - Rinse Aid is essential.
You must use a drying
agent such as rinse aid for
good drying performance
(sample included). Rinse
aid along with the Heated
Dry will provide best
drying and avoid
excessive moisture in the
dishwasher interior.
RN
CK
PU
1 Hour Wash - When you need fast results.
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Full
Lock
Add
Detergent Dosing
It is possible to use too much detergent in your dishwasher.
This can lead to etching of your dishes. See “Detergent and
Rinse Aid” to determine the amount of detergent needed
based on your water hardness. Dishwasher detergent tablets
and packs have been proven better than powder, liquid or
gel detergents to reduce filming on your dishes.
7
ULTRA WASH® HE FILTRATION SYSTEM
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes water
and energy consumption while providing superior cleaning performance. Throughout the life of your dishwasher, the filter will require
maintenance to sustain peak cleaning performance.
The triple filter system consists of 2 parts, an upper filter assembly and a lower filter.
■ The upper filter assembly keeps oversized items and foreign objects, along with very fine food particles out of the pump.
■ The lower filter keeps food from being recirculated onto your dishware.
In order to provide optimum cleaning performance we suggest a monthly filter maintenance by removing and inspecting both the
upper and the lower filter for any soils. Based on your dishwashing habits, cleaning of the filters may be required more or less often
than what is indicated in the chart below.
The filters may need to be cleaned when:
■ Visible objects or soils are on the Upper Filter Assembly.
■ There is degradation in cleaning performance (that is, soils still present on dishes).
■ Dishes feel gritty to the touch.
Removing and maintaining the filters is very easy. The chart below shows the recommended cleaning frequency.
Recommended time intervals to clean your filter
Number of
Loads Per Week
If you wash
before loading
If you scrape and rinse
before loading
If you only scrape before
loading*
If you do not scrape or
rinse before loading
13-14
Once per year
Twice per year
Every two months
Once per week
8-12
Once per year
Every four months
Every two months
Every two weeks
4-7
Once per year
Once per year
Every four months
Once per month
1-3
Once per year
Once per year
Twice per year
Every two months
*Manufacturer's recommendation: This practice will eliminate the water and energy that you use preparing your dishes for loading.
This will also save you time and effort.
Very Hard Water
If you have hard water (above 15 grains), clean your filter at least once per month. Building up of white residue on your dishwasher
indicates hard water. You may bring your water samples to Sears to check hardness level. For tips on removing spots and stains, see
“Troubleshooting” section.
8
Filter Removal
1. Turn the Upper Filter Assembly ¼ turn counterclockwise and lift out.
2. Grasp the Lower Filter in the circular opening, lift slightly, and pull forward to remove.
3. Clean the filters as shown below.
To remove Upper Filter Assembly
Cleaning
IMPORTANT: Do not use wire brush, scouring pad, etc., as they may damage the filters.
Rinse filter under running water until most soils are removed. If you
have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard water, a
soft brush may be required.
L
O
C
PU
K
SH DOWN & T
UR
N
L
UN
O
CK
Filter Reinstallation
1. Noting the previous illustrations, place the Lower Filter under the Locating Tabs in the
bottom of the dishwasher so the round opening for the Upper Filter Assembly lines up with
the round opening in the bottom of the tub.
2. Insert the Upper Filter Assembly into the circular opening in the Lower Filter.
3. Slowly rotate the filter clockwise until it drops into place. Continue to rotate until the filter
is locked into place. If the filter is not fully seated (still turns freely), continue to turn the
filter clockwise until it drops and locks into place.
NOTE: The Upper Filter Assembly arrow does not have to align with the arrow in the Lower
Filter as long as the filter is locked.
To replace Upper Filter Assembly
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your dishwasher without the ULTRA WASH® HE filters properly installed.
Be sure the Lower Filter is securely in place and the Upper Filter Assembly is locked into place. If the Upper Filter Assembly turns
freely, it is not locked into place.
DISHWASHER EFFICIENCY TIPS
Hot water dissolves and activates the dishwasher detergent. Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry spotfree. For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if the water
temperature is too low.
Additional efficiency tips
■
■
■
■
To save water, energy and time, only scrape dishes. Do not rinse dishes before putting them into the dishwasher.
Use a delay feature to run your dishwasher during off-peak hours. Local utility providers recommend avoiding heavy usage of
energy at certain times of day.
During the summer, run your dishwasher at night. This reduces daytime heat buildup in the kitchen.
Use a rinse aid to improve drying.
9
DETERGENT AND RINSE AID
Detergent
Rinse Aid
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Full
Lock
Add
Water
Hardness
Soil
Level
Pre-Wash
Compartment
Main Wash
Compartment
Soft
(0-4 grains
per U.S.
gallon)
Light
None
½
Normal
None
½
Heavy
Full
½
Medium
(5-9 grains
per U.S.
gallon)
Light
None
½
Normal
½
½
Heavy
Full*
Full*
Hard
(10-14 grains
per U.S.
gallon)
Light
½
Full*
Normal
Full*
Full*
Heavy
Full*
Full*
Your rinse aid dispenser is adjustable. For most water conditions,
the factory setting of 2 will give good results. If you have hard
water and notice calcium buildup on your dishware, you may
want to try a higher setting. If you notice foam in your
dishwasher, use a lower setting.
Lock
--
-
3
2
ll
fi
1
- -
-
10
Rinse Aid Setting
-
*Full pre-wash compartment contains 7 tsp (35 mL), and full
main wash cup contains 9 tsp (45 mL).
Premeasured Detergents
Many detergents now come in premeasured forms (gel packs,
tablets, or powder packs). These forms are suitable for all
hardness and soil levels. Always place premeasured detergents
in the main compartment and close the lid.
Using dishwasher detergent tablets and packs have been
proven better than powder, liquid or gel detergents to reduce
filming on your dishes. By using these tablets and packs, over
time this will start to reduce or eliminate white film. Also, by
using a rinse aid you can minimize repeat buildup of white film.
IMPORTANT: Extremely hard water mineral deposits (15 grains
per U.S. gallon or more) can cause damage to your dishwasher
and make it difficult to achieve good results. A water softener is
recommended to avoid damage and achieve good results. You
may bring your water samples to Sears to check hardness level.
The dispenser holds 5 oz (150 mL) of rinse aid. Under most
conditions this will last 1 to 3 months.
1. Turn the knob ¼ turn counterclockwise and remove.
2. Pour rinse aid into the opening until the indicator points to
FULL. Do not overfill.
3. Clean up any spilled rinse aid. Spilled rinse aid can create
excessive suds.
4. Replace the knob and turn to the LOCK position.
NOTE: Indicator reads correct fill level when door is completely
opened.
-
Add recommended amount of detergent to each compartment
as shown and close the detergent lid.
Powders and Gels
ax
Recommended Detergent Amount
Filling the dispenser
m
IMPORTANT: Use only automatic dishwashing detergent. Hand
dishwashing detergent will produce excessive suds and overflow
out of the dishwasher.
IMPORTANT: Your dishwasher is designed to use a liquid rinse
aid. The use of rinse aids greatly improves drying by allowing
water to drain from the dishes after the final rinse. They also
keep water from forming droplets that can dry as spots or
streaks.
-- - - -
To adjust the setting
1. Turn the knob ¼ turn counterclockwise and remove.
2. Turn the arrow inside the dispenser to the desired setting.
3. Replace the knob and turn to the LOCK position.
LOADING
Loading for Best Cleaning and Drying Performance
1. Angle dirtiest dish surfaces downward and allow
space for water to flow up through each rack and
between dishware.
3. Angle concave surfaces such as the bottom of coffee
cups to allow water to drain and improve drying
performance.
Angled surfaces
4. Check that all spray arms spin freely before
every cycle.
Separating allows water flow.
2. For best silverware cleaning use the slots in the covers
to keep items separated.
Spray arms spin freely.
Separated
5. Place cups and glasses in the rows between tines.
11
Top Rack Loading
Loading Recommendations
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over the tines can lead to breakage and water spots. To avoid
damage to your delicate items, be sure china, crystal, stemware and other similar items do not touch during dishwasher operation.
Load lightweight and dishwasher-safe plastic items only in the top rack.
10 place load
12 place load
Deluxe Adjustable 2-position Rack (on some models)
You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the
top or bottom rack. Adjusters are located on each side of the
top rack. Raise the top rack to accommodate glasses up to 9"
(22 cm) in the top rack and plates up to 11 ½" (29 cm) in the
bottom rack. Lower the top rack nearly 2" to accommodate
taller glasses.
1. To raise, lift rack until both sides are at the same height
and lock.
2. To lower, depress both tabs on rack adjusters, as shown,
and lower.
Removable Top Rack
The removable rack allows you to wash larger items such as stock pots, roasters, and cookie sheets in
the lower level rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the upper rack from the dishwasher.
To remove the rack (push tab rack stop):
1. Roll the rack ¹⁄₃ to ½ of the way out.
2. Remove each plastic push tab rack stop from the end of each track by pushing inward toward the
rack on the ridged area of the rack stop. The rack stop will snap open and can be easily removed
by pulling straight out. Be sure to support the track while removing rack stops.
3. Roll the rack all the way out of the track and remove from the dishwasher.
To replace the rack:
Reverse the above steps 1 to 3 to replace the rack into the dishwasher.
12
Bottom Rack Loading
Loading Recommendations
The bottom rack is best suited for plates, pans, casseroles, and utensils. (See recommended loading patterns shown.)
Load small items in the bottom rack only if they are secured in place.
Load plates, soup bowls, etc., between tines.
Load bowls securely between the rows of tines. Ensure that there is space between dishes so that the spray will reach all surfaces.
Load heavily soiled items facing the spray.
NOTE: Ensure that detergent dispenser is not blocked by tall items such as cookie sheets and cutting boards placed at the lefthand front of rack. See “Start Up/Quick Reference” section.
10 place load
12 place load
Fold-Down Tines (on some models)
You can fold down one row of tines at the back of the bottom
rack in order to accommodate larger dishware.
IMPORTANT: When moving tine row to the flat position, fold
only the tine row toward the front of the dishwasher.
Loading Tall Items
You can wash larger items such as pots, roasters, and cookie
sheets in the bottom rack by removing the top rack. See “Top
Rack Loading” section.
IMPORTANT: Do not block detergent dispenser.
13
Loading Silverware
Use suggested loading patterns, as shown, to better clean your silverware.
Use the slots in the covers to keep your silverware separated for optimum
wash. (See illustration, right.)
NOTE: If your silverware does not fit into the designated slots, flip the covers up and mix silverware types to keep them separated.
Load knives down, forks up, and alternate spoons as illustrated, for best cleaning results. Load taller silverware items to the back
and shorter to the front of basket.
Left-side silverware basket
14
Right-side silverware basket
DISHWASHER USE
Cycles and Options Information
Cycles
Estimated
WashTime*
Displayed:
H:MM
Range of
Water Usage
Gallons
(Liters)
SmartWash ® HE cycle
The most advanced and versatile cycle. This cycle senses the load size, soil amount, and
toughness of soil. This cycle is optimized to achieve outstanding cleaning with minimal water
and energy.
2:30
3.4 to 7.4
(12.8 to 28.0)
Pots & Pans
Works best on your toughest items such as casseroles with baked-on food residue.
3.23
7.4
(28.0)
Normal Wash
This cycle with only the Heated Dry option selected, and without other options selected, is
recommended to completely wash and dry a full load of normally soiled dishes. The energy
usage label is based on this cycle and option combination.
2:21
2.4 to 7.4
(9.09 to 28.0)
China Gentle (on some models)
Provides a light wash and gentle dry for delicate items such as china and crystal with varying
soil levels
2:21
2.4 to 7.4
(9.09 to 28.0)
1 Hour Wash
For fast results, the 1 Hour Wash will clean your normally soiled dishes using more water and
energy. For improved drying select the Heated Dry option.
1:00
7.9
(29.8)
Quick Rinse
Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away. Do not
use detergent.
0:18
2.0
(7.6)
*Adding options will add time to the cycle. See options information section. This is the approximate cycle time obtained with 120°F
(49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time results from low temperature of the incoming water. Cycle times and
water usage may increase or decrease depending on water temperature, heavy soil condition, dish load size and options selected.
15
Added time
to cycle
Added
Water*
Gallons
(Liters)
Raises the main wash
temperature to 135°F
(57°C).
0:05 to 0:13
0 - 3.9
(0 - 14.6)
Options
Can be selected
with
High Temp
Raises main wash temperature to improve cleaning
for loads containing tough, baked-on food.
SmartWash® HE
Pots & Pans
Normal Wash
Sani Rinse
Certified to Sanitize pursuant to NSF/ANSI
Standard 184 for Residential Dishwashers.
Certified residential dishwashers are not intended
for licensed food establishments. Only sanitizing
cycles have been designed to meet the NSF/ANSI
184 performance requirements for soil removal
and sanitization efficacy. **
The Sani Rinse indicator indicates at the end of
the cycle whether the Sani Rinse option was
successfully completed. If the indicator does not
activate, it is probably due to the cycle
being interrupted.
SmartWash®
Pots & Pans
Normal Wash
Raises the main wash
temperature to 135°F
(57°C) and the final
rinse temperature
to 156°F (69°C).
0:05 to 1:01
0 - 3.9
(0 - 14.6)
Heated Dry
Turns the heat element on after the wash portion of
the cycle is over. Use rinse aid with or without the
Heated Dry option for best drying results. Plastic
items are less likely to deform when loaded in the
top dish rack.
Available with
any cycle
except
Quick Rinse
Turns the heat element on
at the end of the wash
portion of the cycle.
0:08 to 0:43
0
HE
What it does
*The maximum additional water used for any combination of options is 4.8 gal. (18.2 L).
**There is no intention, either directly or indirectly, that all cycles on a certified dishwasher meet the NSF/ANSI 184
performance standard.
Dishwasher Control Section
Delay Hours (on some models)
Use this option to run your dishwasher during off-peak hours. Local utility providers recommend using energy during off-peak hours
when possible. Delay displays how many hours Before the cycle will begin.
To delay the start
1. Select a wash cycle and options.
2. Press the delay button. Each time you press the DELAY button it will display the next available delay time.
3. Press START/RESUME to begin the delay countdown.
NOTE: Anytime the door is opened (such as, to add a dish), the START/RESUME button must be pressed again to resume the
delay countdown.
Control Lock Option
Use the Control Lock option to avoid unintended use of the dishwasher between cycles. When the Lock indicator is lit, all buttons
are disabled. The dishwasher door can still be opened or closed while the controls are locked.
To turn on the Lock
Press and hold SANI RINSE for 3 seconds. The Lock indicator will light up. If you press any pad while your dishwasher is locked, the
light flashes 3 times.
NOTE: The dishwasher cannot start if the control is locked.
To turn off the Lock
Press and hold SANI RINSE for 3 seconds. The light turns off
16
Dishwasher Feedback Section
Status Indicator Lights
The full lit display will glow for wash, drying, sanitized, and complete. It will also display
the estimated remaining time for the cycle in hours and minutes.
The indicator light (on some models) is green when running and off when the cycle
is complete.
Selecting Cycles and Options
1. Select the desired cycle. If you want to run the last cycle that was completed, you can simply press START once to show which
options you used, then press START again to start the cycle.
2. Select the desired options. Not all options are available for every cycle. If an invalid option is selected for a given cycle, the
lights will flash.
Turning OFF/ON the Sound
Press and hold HIGH TEMP for 3 seconds to toggle sound ON and OFF. The sound will not be deactivated for cycle interruption.
Canceling A Cycle
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop before completely opening the door.
2. To cancel selections and/or drain press and hold the START/RESUME button for 3 seconds. If you drain the dishwasher by
selecting CANCEL/DRAIN the word drain will turn on and the time display will show minutes of drain remaining. The drain
will not begin until the door is closed.
3. Close the door within 3 seconds. The dishwasher starts a drain cycle (if water remains in bottom of dishwasher). Let the
dishwasher drain completely. The Cancel/Drain light turns off after 2 minutes.
Changing A Cycle After Dishwasher Is Started
You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the beginning using the following procedure.
1. See steps in the previous “Canceling A Cycle” section for canceling the current cycle.
2. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover is open, you will need to refill the detergent dispenser before
restarting your new cycle.
3. Select new cycles and options.
4. Press START/RESUME.
17
WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material
Dishwasher Safe?
Comments
Aluminum
Yes
High water temperature and detergents can affect finish of
anodized aluminum.
Disposable Aluminum
No
Do not wash disposable aluminum pans in the dishwasher. These might
shift during washing and transfer black marks to dishes and other items.
Bottles and Cans
No
Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can loosen
and clog the wash system and reduce washing performance.
Cast Iron
No
Seasoning will be removed and then cast iron will rust.
China/Stoneware
Yes
Always check manufacturer’s recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf
can discolor or fade.
Crystal
Yes
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Some
types of leaded crystal can etch with repeated washing.
Gold
No
Gold-colored flatware will discolor.
Glass
Yes
Milk glass material yellows with repeated dishwasher washing.
Hollow-Handle Knives
No
Handles of some knives are attached to the blade with adhesives which
can loosen if washed in the dishwasher.
Pewter, Brass, Bronze, and
Copper
No
High water temperatures and detergent can discolor or pit the finish.
Disposable Plastics
No
Cannot withstand high water temperatures and detergents.
Plastics
Yes
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Plastic
items may vary in their ability to withstand high temperatures and
detergents. It is recommended that lightweight items such as lids and
butter dishes be placed in the upper rack only. Sturdy items such as
coolers and high-chair trays may be placed in the lower rack. When
washing plastic items in the lower rack, it is recommended not to use the
Heated Dry option.
Stainless Steel
Yes
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with
food containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can
damage finish.
Sterling Silver or Silver Plate
Yes
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with
food containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood)
can damage finish.
Tin
No
Not recommended.
Wooden Ware
No
Wash by hand. Always check manufacturer’s instructions before
washing. Untreated wood can warp, crack, or lose its finish.
18
DISHWASHER CARE
Cleaning
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all
that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean. If
your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is
recommended.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces,
especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may want to wear rubber
gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it
may cause foaming or sudsing.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Cloudy or spotted dishware” in “Troubleshooting”
section.
NOTE: Run a normal cycle with dishwasher detergent after cleaning the interior.
Drain Air Gap
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a
built-in dishwasher and the home drain system. Check the drain air gap when your
dishwasher is not draining well.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the
dishwasher. To order a drain air gap, please call 1-844-553-6667. Ask for Part
Number 300096.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your
dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs
directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher.
With most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check
for any soil buildup. Clean if necessary.
Vacation or Extended Time Without Use
To reduce the risk of property damage
■
If you will not be using the dishwasher during the summer months, turn off the
water and power supply to the dishwasher.
■
Make sure the water supply lines are protected against freezing conditions. Ice
formations in the supply lines can increase water pressure and damage your
dishwasher or home. Damage from freezing is not covered by the warranty.
■
When storing your dishwasher in the winter, avoid water damage by having
your dishwasher winterized by authorized service personnel.
19
TROUBLESHOOTING
CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY.
PROBLEM
SOLUTION
DISHWASHER DOES NOT RUN NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the Start/Resume light is blinking, close the door and press START/RESUME or press START/
RESUME and close the door within 3 seconds.
Be sure the door is closed and latched.
Check that there is not an interference with large casserole dishes and the wash system at the
back of the dishwasher. Adjust loading as necessary to ensure door is closed and latched.
Be sure the Control/Lock feature is not on. (Control/Lock indicator will be lit.)
Be sure you have selected a cycle. (See “Cycles and Options Information.”)
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.
If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for service.
DETERGENT REMAINS IN THE
DISPENSER OR
TABLET IS ON BOTTOM
OF TUB
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be
blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure your detergent is fresh and lump free.
Be sure the cycle has completed. The Complete indicator will be on in the display and the front
status light (on some models) will be off. If it has not completed, you will need to resume the
cycle. Close the door and press START/RESUME or press START/RESUME and close the door
within 3 seconds.
CYCLE RUNS TOO LONG
NOTES:
■ To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that typically run
for up to 3 hours. To wash dishes with less water the dishwasher must run longer. The
dishwasher uses less energy to run than your water heater does to heat the water that the
dishwasher is using.
■
A water heater setting of 120°F (49ºC) is best. The dishwasher will delay longer while heating
cooler water.
■
Some options will add time to the cycle. (See “Cycles and Options Information” section.)
Try the 1 Hour Wash cycle. The 1 Hour Wash uses more energy and water to clean the dishes in
less time.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before selecting and starting the cycle.
DISHWASHER NOT DRYING
NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous
surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Heated Dry option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.)
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when
unloading.
■ Unload the bottom rack first.
■
WILL NOT FILL
20
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
Be sure the water is turned on to the dishwasher.
Check that the float is free from obstructions. (See “Parts and Features.”)
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate
properly or may not fill with water.
PROBLEM
SOLUTION
WATER REMAINS IN THE TUB/ Be sure the cycle has completed. The Complete indicator will be turned on in the display and the
WILL NOT DRAIN
front status light (on some models) will be off. If it has not completed, you will need to resume the
cycle by closing the door and pressing START/RESUME or press START/RESUME and close the
door within 3 seconds.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been
removed from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
Remove and clean the ULTRA WASH® filters and check for any food buildup underneath.
HARD WATER
(WHITE RESIDUE ON
DISHWASHER INTERIOR OR
GLASSWARE)
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make
it difficult to achieve good cleaning. You may bring water samples to Sears to check your water
hardness level. A water softener is strongly recommended if your hardness is 15 grains or more. If
a water softener is not installed, the following steps may help:
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.
Clean the ULTRA WASH ® HE filters at least once per month.
Always use a rinse aid.
Always use fresh high quality tablets or packs of detergent for improved performance.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
ODORS
NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with a partial load until a full
load is ready to run.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an
upright glass measuring cup in the lower rack. Run a Normal Wash cycle with the Heated Dry
option turned OFF. Do not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly, see “WATER REMAINS IN THE TUB/WILL NOT
DRAIN” in “Troubleshooting.”
NOISY
NOTES:
■ Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
■
Normal water valve hissing may be heard periodically.
■
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle
and when the door is opened at the end of the cycle.
■
Improper installation will affect noise levels.
Be sure the filters are properly installed.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash
arms. Readjust the dishware and resume the cycle.
FOOD SOILS REMAIN
ON DISHES
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing
performance (see “Loading for Best Cleaning and Drying Performance”).
Check filter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. (See “Cleaning Instructions” in
“ULTRA WASH® HE Filtration System” for details.)
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Pots & Pans cycle can be used for
tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49ºC).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads
and hard water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
DID NOT SANITIZE
If Sanitized is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final rinse, or
your water heater is set too low. Set your water heater to 120ºF (49ºC).
DAMAGE TO DISHWARE
Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specific loading
instructions within this guide.)
21
PROBLEM
SOLUTION
BLINKING LIGHTS
If Start/Resume or any status lights are blinking and the dishwasher will not run, close the door
and push START/RESUME or press START/RESUME and close the door within 3 seconds. If the
dishwasher still will not run, call service.
CLOUDY OR SPOTTED
DISHWARE (AND HARD
WATER SOLUTION)
NOTES:
■ Liquid rinse aid, in addition to all in one tablets or packs, is necessary for drying and to
reduce spotting.
■
Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If
the cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid.
See “Hard water (white residue on dishwasher interior or glassware)” in “Troubleshooting.” If it
does not come clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49ºC).
Try using the High Temp and Sani Rinse options.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
■ Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and
metal items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack.
Run a Normal Wash cycle with the Heated Dry option turned OFF. No detergent is needed.
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS)
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water
that is too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing. Detergent
needs food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To
avoid further etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop
pre-washing, and use water heating options only when incoming water temperature is below
120°F (49ºC).
LEAKING WATER
Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another
brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and
avoid overfilling.
TUB IS DISCOLORED
NOTES:
■ High iron content in the water can discolor the tub.
22
■
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.
■
A citrus-based cleaner can be used to clean.
NOTES
23
ÍNDICE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN ............................................ 24
GARANTÍA ............................................................................ 25
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS.......................................26
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ................................................28
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA.........................29
SISTEMA DE FILTRACIÓN ULTRA WASH®..............................30
CONSEJOS PARA LA EFICIENCIA DE LA LAVAVAJILLAS ..... 31
DETERGENTE Y AGENTE DE ENJUAGUE...............................32
Detergente ....................................................................................... 32
Agente de enjuague....................................................................... 32
CÓMO CARGAR ....................................................................33
Cómo cargar para una mejor limpieza y
desempeño en el secado............................................................... 33
Cómo cargar la canasta superior ............................................... 34
Cómo cargar la canasta inferior ................................................ 35
USO DE LA LAVAVAJILLAS ...................................................37
Información acerca de los ciclos y las opciones .................... 37
Sección de control de la lavavajillas ..........................................38
Sección de información provista por la lavavajillas................39
Cómo cancelar un ciclo .................................................................39
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas......39
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES ...............................40
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS .......................................... 41
Limpieza............................................................................................ 41
Purga de aire del desagüe............................................................ 41
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso ................................ 42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................42
NÚMEROS DE SERVICIO ............................ CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore® está diseñado y fabricado para proporcionarle años
de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los
productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o
reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro
de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
✔ Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no sólo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
más allá de la garantía del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la
cobertura — protección verdadera.
✔ Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa
que su producto será reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
✔ Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país, con
la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
✔ Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o más del producto en el
transcurso de doce meses.
✔ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
✔ Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya
– sin costo adicional.
✔ Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos
Solución rápida – apoyo por teléfono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense en
24
nosotros como si fuéramos un “manual parlante para el
propietario”.
✔ Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
✔ Protección por pérdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier pérdida de comida que sea como
resultado de fallas mecánicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garantía.
✔ Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido.
✔ 25% de descuento sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté bajo protección, así como las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para
fijar la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier
hora, de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si
por algún motivo usted lo cancela durante el período de la
garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su
Contrato maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional en EE.UU., llame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para
obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU.
1-844-553-6667 o en Canadá llame al 1-800-469-4663
GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS
IMPORTANTES KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos
en los materiales o en la mano de obra cuando se instale,
opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a
criterio
del vendedor.
Para ver los detalles de cobertura de la garantía a fin de
obtener reparación o repuestos sin costo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty
Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir de
la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en
Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún momento
para fines que no sean domésticos.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y
mano de obra, y NO pagará:
1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluidos, entre otras cosas, filtros, correas, bolsas y
focos de base roscada.
2. Un técnico de servicio para limpiar o realizar el
mantenimiento de este electrodoméstico o para enseñarle al
usuario cómo instalar, operar o mantener el producto
correctamente.
3. Llamadas de servicio para corregir una instalación del
electrodoméstico no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears o para reparar problemas con fusibles,
disyuntores, cables y plomería de la casa o con sistemas de
suministro de gas que sean resultado de esa instalación.
4. Daños o fallas de este electrodoméstico que sean resultado
de una instalación no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears , incluida una instalación que no
estuviera de acuerdo con los códigos de electricidad, gas o
plomería.
5. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de superficies, si no se opera y
mantiene correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones que se suministran.
6. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de superficies, como resultado de
accidentes, alteraciones, abuso, uso indebido o un uso
diferente del previsto.
7. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de superficies, causados por el uso
de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
suministradas con el producto.
8. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en
este electrodoméstico.
9. Servicios a un electrodoméstico si la placa con el modelo y
el número de serie falta, está alterada o no tiene el logotipo
de certificación correcto fácilmente visible.
Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será la reparación o el reemplazo del
producto según se estipula en la presente. Las garantías
implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de
capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un
año o al período más corto permitido por ley. El vendedor no se
hará responsable por daños incidentales o consecuentes.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitación
acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de
comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o
exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica solo mientras este aparato se use en los
Estados Unidos o en Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga también otros derechos, los cuales
varían de un estado a otro.
* No se dispone de servicio de reparaciones en la casa en todas
las áreas geográficas de Canadá; esta garantía no cubrirá los
gastos de viaje y transporte del usuario o del personal de
servicios si este producto está ubicado en un área remota
(según lo defina Sears Canada Inc.) donde no haya personal de
servicios autorizado disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
25
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■
■
■
■
■
■
■
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavavajillas.
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que
fue diseñada.
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que
no dañen el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos
hacia arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
No lave artículos de plástico que no lleven la
indicación “lavables en la lavavajillas” u otra similar.
Lea las recomendaciones del fabricante para los
artículos de plástico que no lleven tal indicación.
No toque el elemento de calefacción durante o
inmediatamente después de usar la lavavajillas.
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos
los paneles estén colocados debidamente en su
lugar.
■
■
■
■
■
No juegue con los controles.
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la
tapa o sobre las canastas de la lavavajillas.
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los
niños jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente
que no ha sido usado por dos semanas o más puede
producir gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha
sido usado por ese período, abra todas las llaves de
agua caliente y deje que corra el agua por varios
minutos antes de usar la lavavajillas. Esto permitirá
que el gas hidrógeno acumulado escape. Debido a
que el gas es inflamable, no fume ni encienda
ninguna llama durante este tiempo.
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de
lavado cuando remueva o deje de usar para siempre
una vieja lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California
como causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California
como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
26
INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA
■
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar
completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
heridas serias o cortaduras.
■
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a tierra la lavavajillas.
Conecte el alambre de conexión a tierra al
conector verde de conexión a tierra en la caja de
terminales.
Para una lavavajillas con cable eléctrico y
conexión a tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En
caso de funcionamiento defectuoso o avería, la
conexión a tierra reduce el riesgo de choque
eléctrico al establecer una ruta de menor
resistencia para la corriente eléctrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico
que tiene un conductor para conexión a tierra y un
enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser
conectado a un contacto apropiado que esté
instalado y conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra puede resultar en
riesgo de choque eléctrico. Pregunte a un
electricista calificado o a un agente de servicio si
no está seguro si la lavavajillas está
adecuadamente conectada a tierra. No modifique
el enchufe que viene con la lavavajillas. Si no cabe
en el contacto, pida que un electricista calificado
instale un contacto apropiado.
Para lavavajillas con conexión permanente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un
sistema de cableado de metal permanente,
conectado a tierra, o se debe tender un conductor
para la conexión a tierra del equipo con los
conductores de circuito y conectado a la terminal
de tierra del equipo o al conductor de suministro
de la lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
Instale su lavavajillas en un lugar protegido de las
inclemencias del tiempo. Evite una posible ruptura de la
válvula de llenado debida al congelamiento. Dichas
rupturas no están cubiertas por la garantía. Vea la sección
“Vacaciones o tiempo prolongado sin uso”.
■
Instale y nivele la lavavajillas en un piso que pueda soportar
su peso y en un área adecuada para su tamaño y uso.
■
Retire todos los tapones de las mangueras y los conectores
(como la tapa en la salida de desagüe) antes de instalarla.
Vea la información completa en las Instrucciones
de instalación.
27
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
28
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA
(VARÍA SEGÚN EL MODELO)
Los filtros desmontables ULTRA WASH®
proporcionan un rendimiento óptimo.
El limpiar los filtros
periódicamente permite que
la lavavajillas funcione con
un rendimiento óptimo. Los
filtros se encuentran en la
parte central inferior de la
lavavajillas.
Vea “SISTEMA DE
FILTRACIÓN ULTRA
H
WASH® E ” para obtener
información acerca de la
remoción y el mantenimiento
de los filtros.
1 Hour Wash (Lavado de 1 hora) – cuando
necesita resultados rápidos.
SH D O W N & T
U
RN
L
L
O
CK
PU
HE
O
C
K
U
Ciclo SmartWash®
IMPORTANTE: No bloquee el depósito del
detergente.
Los artículos altos pueden
bloquear la puerta del
depósito si los coloca en la
canasta inferior. Los moldes
para galletas y las tablas
para cortar pueden bloquear
fácilmente el depósito si los
coloca en la parte izquierda
de la lavavajillas. Si después
de finalizado un ciclo hay
detergente dentro del
depósito o en el fondo de la
tina, el depósito quedó
bloqueado.
HE
H
El ciclo SmartWash® E provee resultados
óptimos usando sólo la cantidad de agua y
energía necesaria. Se recomiendan los ciclos
H
de SmartWash® E y Pots & Pans (Ollas y
cacerolas) para la suciedad rebelde.
Presione START (Inicio) cada vez que
agregue un plato.
Secado - el agente de enjuague
es fundamental.
Deberá usar un agente de
secado, como puede ser un
agente de enjuague, para un
buen rendimiento de secado
(se incluye una muestra). El
agente de enjuague junto
con la opción de Heated
Dry (Secado con calor) le
proporcionarán el mejor
secado y evitarán que se
forme humedad excesiva en
el interior de la lavavajillas.
N
Las lavavajillas de alto rendimiento
funcionan por más tiempo para ahorrar
agua y energía, de la misma manera que se
ahorra gasolina cuando se conduce un
automóvil despacio. Cuando necesite
resultados rápidos, el Lavado de 1 hora
limpiará su vajilla usando un poco más de
agua y energía. Para mejorar el secado,
seleccione la opción de Heated Dry (Secado
con calor) para agregar más tiempo al
secado.
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Dosificación del detergente
Full
Lock
Add
Refill
Para comenzar y reanudar un ciclo, presione
START (Inicio) y cierre la puerta en menos de
3 segundos. Si la puerta no se ha cerrado en
menos de 3 segundos, el LED del botón de
inicio destellará y el ciclo no comenzará.
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta
(como puede ser para agregar un plato –
aún durante la opción de Delay Hours –
Horas de retraso), deberá presionarse el
botón de START (Inicio) cada vez y cerrar la
puerta en menos de 3 segundos para
reanudar el ciclo.
Es posible usar demasiado detergente en su lavavajillas. Esto
puede ocasionar corrosión en los platos. Vea “Detergente y
agente de enjuague” para determinar la cantidad de
detergente necesario según la dureza del agua. Está
comprobado que las pastillas y los paquetes de detergente
para lavavajillas son más eficaces que los detergentes en
polvo, líquidos o en gel, para reducir las películas de residuos
en la vajilla.
29
SISTEMA DE FILTRACIÓN ULTRA WASH® HE
Su lavavajillas cuenta con la última tecnología de filtración para lavavajillas. El sistema de filtración triple minimiza los sonidos y
optimiza el consumo de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior. Durante la vida útil de su lavavajillas, el filtro
necesitará mantenimiento para conservar el rendimiento óptimo de limpieza.
El sistema de filtración triple consta de 2 piezas, un ensamblaje del filtro superior y un filtro inferior.
■ El ensamblaje del filtro superior mantiene los artículos muy grandes y los objetos extraños, junto con las partículas muy pequeñas
de comida, fuera de la bomba.
■ El filtro inferior evita que la comida recircule sobre la vajilla.
Para proveer un desempeño óptimo de limpieza, sugerimos un mantenimiento mensual del filtro, removiendo e inspeccionando los
filtros superior e inferior para ver si están sucios. Según sus hábitos con la lavavajillas, deberá limpiar los filtros con más o menos
frecuencia que lo indicado en la tabla a continuación.
Es posible que sea necesario limpiar los filtros cuando:
■ Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del filtro superior.
■ Baje la calidad del rendimiento de limpieza (es decir, que los platos sigan sucios).
■ Los platos se sientan arenosos al tacto.
Es muy fácil quitar y mantener los filtros. La tabla siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza.
Intervalos recomendados para la limpieza del filtro.
Cantidad de
cargas por
semana
13-14
8-12
4-7
1-3
Si lava
antes de cargar
Si raspa la comida y
enjuaga antes de cargar
Si solamente raspa la
comida antes de cargar*
Si no raspa la comida ni
enjuaga antes de cargar
Una vez por año
Una vez por año
Una vez por año
Una vez por año
Dos veces por año
Cada cuatro meses
Una vez por año
Una vez por año
Cada dos meses
Cada dos meses
Cada cuatro meses
Dos veces por año
Una vez por semana
Cada dos semanas
Una vez por mes
Cada dos meses
* Recomendación del fabricante: Esta práctica eliminará el agua y la energía que usted usa para preparar la vajilla. También le
permitirá ahorrar tiempo y esfuerzo.
Agua muy dura
Si tiene agua dura (más de 15 granos), limpie el filtro al menos una vez por mes. La acumulación de restos blancos en su lavavajillas
indica que el agua es dura. Puede traer sus muestras de agua a Sears para verificar el nivel de dureza. Vea la sección “Solución de
problemas” para consultar los consejos para quitar las manchas.
30
Instrucciones para quitar los filtros
1. Gire el ensamblaje del filtro superior ¼ de vuelta hacia la izquierda, levante y sáquelo.
2. Agarre el filtro inferior en la abertura circular, levante levemente y jale hacia adelante
para quitarlo.
3. Limpie los filtros como se muestra debajo.
Para quitar el ensamblaje
del filtro superior
Instrucciones de limpieza
IMPORTANTE: No use un cepillo de alambre, estropajo, etc. ya que pueden dañar los filtros.
Enjuague el filtro debajo del agua corriente hasta haber quitado la
mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad difícil de sacar o
de depósitos de calcio a causa del agua dura, es posible que deba
usar un cepillo suave.
L
O
C
PU
K
SH DOWN & T
UR
N
L
UN
O
CK
Instrucciones para reinstalar los filtros
1. Consulte las ilustraciones anteriores y coloque el filtro inferior debajo de las lengüetas de
ubicación en el fondo de la lavavajillas, para que la abertura redonda para el ensamblaje
del filtro superior esté alineada con la abertura redonda en el fondo de la tina.
2. Inserte el ensamblaje del filtro superior dentro de la abertura circular en el filtro inferior.
3. Rote lentamente el filtro hacia la derecha hasta que caiga en su lugar. Continúe rotando
hasta que el filtro quede trabado en su lugar. Si el filtro no encaja completamente (sigue
girando libremente), continúe girando el filtro hacia la derecha hasta que caiga y quede
trabado en su lugar.
NOTA: No es necesario que la flecha del ensamblaje del filtro superior esté alineada con la
flecha en el filtro inferior, siempre y cuando el filtro quede trabado.
Para volver a colocar el ensamblaje del
filtro superior
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga en marcha sin que los filtros ULTRA WASH® HE estén adecuadamente
instalados. Asegúrese de que el filtro inferior esté seguro en su lugar y que el ensamblaje del filtro superior esté trabado en su lugar.
Si el ensamblaje del filtro superior gira libremente, no está trabado en su lugar.
CONSEJOS PARA LA EFICIENCIA DE LA LAVAVAJILLAS
El agua caliente disuelve y activa el detergente para lavavajillas. El agua caliente también disuelve la grasa que se encuentra en los
platos y ayuda a secar los vasos sin manchas. Para obtener los mejores resultados, el agua debe estar a 120°F (49°C) cuando entra
en la lavavajillas. Si la temperatura del agua está muy baja, los platos podrían quedar menos limpios.
Consejos de eficiencia adicionales
■
■
■
■
Para ahorrar agua, energía y tiempo, solamente raspe la comida de los platos. No enjuague los platos antes de ponerlos en la
lavavajillas.
Use una función de retraso para poner la lavavajillas en funcionamiento en horas no pico. Las empresas proveedoras de servicios
públicos locales recomiendan que se evite un alto consumo de energía a determinadas horas del día.
Durante el verano, ponga su lavavajillas en funcionamiento en la noche. Esto reduce la acumulación de calor durante el día en la
cocina.
Use un agente de enjuague para mejorar el secado.
31
DETERGENTE Y AGENTE DE ENJUAGUE
Detergente
Agente de enjuague
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Full
Lock
Add
Ajuste de nivel del agente de enjuague
El depósito del agente de enjuague es regulable. Para casi todos
los tipos de agua, la selección de fábrica de 2 dará buenos
resultados. Si usted tiene agua dura y nota que se acumula calcio
en la vajilla, tal vez desee probar con un ajuste más alto. Si nota
espuma en la lavavajillas, use un ajuste más bajo.
Lock
--
-
3
2
ll
fi
1
- -
-
32
El depósito tiene capacidad para 5 onzas (150 mL) de agente
de enjuague. En condiciones usuales, esta cantidad durará de
uno a tres meses.
1. Gire la perilla un cuarto de vuelta hacia la izquierda
y retírela.
2. Vierta el agente de enjuague en la abertura hasta que el
indicador esté en FULL (Lleno). No sobrellene.
3. Limpie todo el agente de enjuague derramado. El agente de
enjuague que se derrama puede crear espuma en exceso.
4. Vuelva a colocar la perilla y gírela hacia la posición de
LOCK (Bloqueo).
NOTA: El indicador mostrará el nivel de llenado correcto
cuando se abra completamente la puerta.
-
*El compartimiento lleno para el prelavado contiene 7 cdtas
(35 mL) y el compartimiento lleno para el lavado principal
contiene 9 cdtas (45 mL).
Detergentes previamente medidos
Varios detergentes vienen ahora en formatos previamente
medidos (paquetes con gel, tabletas o paquetes con polvo). Estos
formatos son apropiados para todos los niveles de dureza y
suciedad. Coloque siempre los detergentes previamente medidos
en el compartimiento principal y cierre la tapa.
Está comprobado que las pastillas y los paquetes de detergente
para lavavajillas son más eficaces que los detergentes en polvo,
líquidos o en gel, para reducir las películas de residuos en la
vajilla. Al usar estas pastillas y paquetes, con el tiempo, las
películas blancas comenzarán a reducirse o a eliminarse. Por otro
lado, al usar un agente de enjuague puede minimizar la
acumulación de películas blancas.
IMPORTANTE: Los residuos minerales del agua extremadamente
dura (15 granos por galón de EE.UU. o más) pueden dañar su
lavavajillas y hacer difícil que se obtengan buenos resultados. Se
recomienda usar un ablandador de agua para evitar daños y
obtener buenos resultados. Puede traer sus muestras de agua a
Sears para verificar el nivel de dureza.
Llenado del depósito
-
Agregue la cantidad recomendada de detergente en cada
compartimiento, como se muestra, y cierre la tapa del
detergente.
Polvos y geles
Comparti- CompartiDureza del
Nivel de miento de miento de lavado
agua
suciedad prelavado principal
Ligero
Vacío
½
Suave
(0 a 4 granos
Normal
Vacío
½
por galón de
Intenso
Lleno
½
EE.UU.)
Ligero
Vacío
½
Media
(5 a 9 granos
Normal
½
½
por galón de
Intenso
Lleno*
Lleno*
EE.UU.)
Ligero
½
Lleno*
Dura
(10 a 14 granos Normal
Lleno*
Lleno*
por galón de
Intenso
Lleno*
Lleno*
EE.UU.)
ax
Cantidad recomendada de detergente
IMPORTANTE: Su lavavajillas está diseñada para usar un
agente de enjuague líquido. El uso de agentes de enjuague
mejora en gran medida el secado, al permitir que el agua se
escurra de la vajilla después del último enjuague. También evita
que el agua forme gotitas que al secarse quedan como
manchas o rayas.
m
IMPORTANTE: Use únicamente detergentes para lavavajillas
automáticas. El detergente para lavar los platos a mano
producirá espuma en exceso y ésta se desbordará fuera de la
lavavajillas.
-- - - -
Para regular el ajuste
1. Gire la perilla un cuarto de vuelta hacia la izquierda
y retírela.
2. Gire la flecha que se encuentra dentro del depósito hacia el
ajuste deseado.
3. Vuelva a colocar la perilla y gírela hacia la posición de
LOCK (Bloqueo).
CÓMO CARGAR
Cómo cargar para una mejor limpieza y desempeño en el secado
1. Coloque en ángulo las superficies más sucias de la
vajilla hacia abajo y deje espacio para que el agua
fluya hacia arriba, a través de cada canasta y entre
la vajilla.
3. Coloque en ángulo las superficies cóncavas, tales
como la base de las tazas de café, para permitir que
el agua se drene y así mejorar el desempeño
del secado.
Artículos con las superficies en ángulo
4. Antes de cada ciclo, verifique que todos los brazos
rociadores giren libremente.
Al separar la vajilla, se permite el flujo de agua.
2. Para una mejor limpieza de los cubiertos, use las
ranuras que están en las cubiertas, de modo que los
artículos se mantengan separados.
Los brazos rociadores giran libremente.
Artículos separados
5. Coloque las tazas y los vasos en las hileras entre
las puntas.
33
Cómo cargar la canasta superior
Recomendaciones para cargar
Coloque las tazas y los vasos en las hileras entre las puntas. Si los coloca sobre las puntas pueden romperse o terminar con
manchas de agua. Para evitar que se dañen sus artículos delicados, asegúrese de que la porcelana, cristalería y otros objetos
similares no se toquen durante el funcionamiento de la lavavajillas.
Coloque los objetos livianos y de plástico aptos para lavavajillas sólo en la canasta superior.
Carga para 10 puestos
Carga para 12 puestos
Canasta ajustable de lujo de 2 posiciones (en algunos modelos)
Se puede subir o bajar la parrilla superior para acomodar
artículos más altos tanto en la parrilla superior como en la
inferior. Los ajustadores se encuentran a cada lado de la
parrilla superior. Suba la parrilla superior para acomodar
vasos de hasta 9" (22 cm) en la parrilla superior y platos de
hasta 11 ½" (29 cm) en la parrilla inferior. Baje la parrilla
superior aproximadamente 2" para acomodar vasos más altos.
1. Para levantar, suba la canasta hasta que ambos lados
estén a la misma altura y trabe.
2. Para bajar, presione ambas lengüetas en los ajustadores de
la canasta, tal como se muestra, y baje.
Canasta superior removible
La canasta removible le permite lavar objetos más grandes tales como ollas grandes, charolas para
asar y moldes para galletas en la canasta del nivel inferior.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior de la lavavajillas.
Para quitar la canasta (tope de la lengüeta de empuje de la canasta):
1. Deslice la canasta ¹⁄₃ a ¹⁄₂ de la distancia hacia afuera.
2. Saque cada tope de plástico de la lengüeta de empuje de la canasta del extremo de cada riel,
empujando hacia adentro, hacia la canasta, sobre el área con protuberancia del tope de la
canasta. El tope de la canasta se abrirá y se podrá quitar con facilidad, jalándolo directamente
hacia afuera. Asegúrese de sostener el riel mientras saca los topes de la canasta.
3. Deslice la canasta por completo hacia fuera del riel y sáquela de la lavavajillas.
Para volver a colocar la canasta:
Invierta los pasos 1 al 3 para volver a colocar la canasta dentro de la lavavajillas.
34
Cómo cargar la canasta inferior
Recomendaciones para cargar
La canasta inferior es más apropiada para platos, ollas, fuentes y utensilios. (Vea los siguientes modelos recomendados de carga).
Coloque los artículos pequeños en la canasta inferior únicamente si están seguros en su lugar.
Coloque los platos, tazones de sopa, etc., entre las puntas.
Coloque los tazones firmemente entre las hileras de puntas. Asegúrese de que hay suficiente espacio entre los platos para que el
rociador pueda alcanzar todas las superficies.
Cargue los artículos con suciedad profunda mirando hacia el rociador.
NOTA: Asegúrese de que el depósito de detergente no esté bloqueado por artículos altos, tales como charolas para galletas y
tablas para cortar colocadas en el lado izquierdo del frente de la canasta. Vea la sección “Puesta en marcha/
Referencia rápida”.
Carga para 10 puestos
Carga para 12 puestos
Puntas plegables (en algunos modelos)
Usted puede plegar una hilera de puntas en la parte posterior
de la canasta inferior para hacer lugar para la vajilla
más grande.
IMPORTANTE: Cuando mueva la hilera de puntas hacia la
posición horizontal, pliegue solamente la hilera de puntas
hacia el frente de la lavavajillas.
35
Cómo cargar los artículos altos
Usted puede lavar artículos más grandes, tales como ollas,
asadores y charolas para galletas, en la canasta inferior,
sacando la canasta superior. Vea la sección “Cómo cargar la
canasta superior”.
IMPORTANTE: No bloquee el depósito del detergente.
Cómo cargar los cubiertos
Siga los modelos de carga sugeridos, según se muestra, para limpiar
mejor los cubiertos.
Para un óptimo lavado, use las ranuras que están en las tapas para
mantener los cubiertos separados. (Vea la ilustración a la derecha.)
NOTA: Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas, levante las tapas y mezcle los tipos de cubiertos para mantenerlos
separados. Coloque los cuchillos hacia abajo, los tenedores hacia arriba y alterne las cucharas, como se ilustra, para obtener
mejores resultados en la limpieza. Cargue los cubiertos más largos en la parte posterior y los más cortos en la parte frontal de
la canastilla.
Canastilla para cubiertos, lado izquierdo
36
Canastilla para cubiertos, lado derecho
USO DE LA LAVAVAJILLAS
Información acerca de los ciclos y las opciones
Ciclos
Tiempo de
lavado
estimado*
que se
muestra
H:MM
Uso de agua
en galones
(litros)
Ciclo SmartWash® HE
El ciclo más avanzado y versátil. Este ciclo detecta el tamaño de la carga, la cantidad de
suciedad y su resistencia. Este ciclo ha sido optimizado para lograr una limpieza excepcional con
una mínima cantidad de agua y un mínimo consumo de energía.
2:30
3,4 a 7,4
(12,8 a 28,0)
Pots & Pans (Ollas y cacerolas)
Funciona mejor con los artículos más difíciles, como cacerolas con restos de alimentos endurecidos
a causa del horneado.
3:23
7,4
(28,0)
Normal Wash (Lavado normal)
Se recomienda este ciclo solo con la opción de Heated Dry (Secado con calor) seleccionada, y sin
otras opciones seleccionadas, para lavar y secar totalmente una carga completa de platos con
suciedad normal. La etiqueta de consumo de energía está basada en la combinación de este ciclo
y opción.
2:21
2,4 a 7,4
(9,09 a 28,0)
China Gentle (Porcelana, artículos delicados) (en algunos modelos)
Proporciona un lavado ligero y un secado suave para los artículos delicados como pueden ser la
porcelana y el cristal con diferentes niveles de suciedad.
2:21
2,4 a 7,4
(9,09 a 28,0)
1 Hour Wash (Lavado de 1 hora)
Cuando necesite resultados rápidos, el Lavado de 1 hora limpiará su vajilla con suciedad normal
usando un poco más de agua y energía. Para un mejor secado, seleccione la opción Heated Dry
(Secado con calor).
1:00
7,9
(29.8)
Quick Rinse (Enjuague rápido)
Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos que no vayan a lavarse de inmediato. No
use detergente.
0:18
2,0
(7,6)
*El agregar opciones aumentará el tiempo del ciclo. Vea la sección de información sobre las opciones. Este es el tiempo
aproximado del ciclo que se obtiene con agua caliente a 120°F (49°C) entrando en la lavavajillas. La baja temperatura del agua
entrante genera un aumento del tiempo. Los tiempos de ciclos y el uso del agua pueden incrementarse o reducirse según la
temperatura del agua, la condición de suciedad profunda, el tamaño de la carga de vajilla y las opciones seleccionadas.
37
Puede
seleccionarse con
Opciones
Lo que hace
Tiempo
adicional del
ciclo
High Temp (Temperatura alta)
Eleva la temperatura del lavado principal para
mejorar la limpieza en las cargas que contienen
suciedad rebelde de los alimentos a causa del
horneado.
SmartWash®HE
Pots & Pans
(Ollas y
cacerolas)
Normal Wash
(Lavado normal)
Aumenta la temperatura
del lavado principal a
135ºF (57ºC).
0:05 a 0:13
Sani Rinse (Enjuague sanitario)
Certificado para higienizar de acuerdo a la norma
NSF/ANSI 184 para lavavajillas domésticas. Las
lavavajillas domésticas certificadas no han sido
diseñadas para los establecimientos con licencia
para alimentos. Solo los ciclos de higienización
fueron diseñados para cumplir con los requisitos del
estándar de rendimiento NSF/ANSI 184 para
eliminación de la suciedad y eficacia de
la higienización. **
El indicador Sani Rinse (Enjuague sanitario) indica
al final del ciclo si la opción de enjuague sanitario
se completó con éxito. Si no se activa el indicador,
es posiblemente debido a que se interrumpió
el ciclo.
SmartWash®HE
Pots & Pans
(Ollas y
cacerolas)
Normal Wash
(Lavado normal)
Aumenta la temperatura
del lavado principal a
135°F (57°C) y la del
enjuague a 156°F (69°C).
0:05 a 1:01
Heated Dry (Secado con calor)
Enciende el elemento calentador después que se
termina el ciclo de lavado. Use un agente de
enjuague con o sin la opción de Heated Dry
(Secado con calor) para obtener los mejores
resultados de secado. Es menos probable que los
artículos de plástico se deformen cuando los carga
en la canasta de platos superior.
Disponible con
cualquier ciclo
excepto Quick
Rinse (Enjuague
rápido)
Enciende el elemento
calentador al final del
ciclo de lavado.
0:08 a 0:43
Agua
adicional*
en galones
(litros)
0 a 3,9
(0 a 14,6)
0 a 3,9
(0 a 14,6)
0
*La cantidad máxima de agua adicional que se utiliza para cualquier combinación de opciones es 4,8 gal (18,2 L).
**No existe la intención, de forma directa o indirecta, de que todos los ciclos de una lavavajillas cumplan el estándar de
rendimiento NSF/ANSI 184.
Sección de control de la lavavajillas
Delay Hours (Horas de retraso) (en algunos modelos)
Use esta opción para poner la lavavajillas en funcionamiento durante las horas de menos consumo de energía. Las empresas
proveedoras de servicios públicos locales recomiendan consumir energía durante las horas de menos consumo de energía siempre
que sea posible. El retraso muestra cuántas horas faltan antes de que comience el ciclo.
Para retrasar el inicio
1. Seleccione un ciclo y opciones de lavado.
2. Presione el botón de retraso. Cada vez que presione el botón DELAY (Retraso) se mostrará el próximo tiempo de
retraso disponible.
3. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) para comenzar la cuenta regresiva.
NOTA: En cualquier momento que se abra la puerta (como puede ser para agregar un plato), deberá presionarse nuevamente el
botón de START/RESUME (Inicio/Reanudar) para reanudar la cuenta regresiva del retraso.
38
Opción de Control Lock (Bloqueo de control)
Use la opción de Control Lock para evitar el uso no intencional de la lavavajillas entre un ciclo y otro. Cuando la luz del indicador
Lock (Bloqueo) está encendida, todos los botones están desactivados. La puerta de la lavavajillas puede abrirse y cerrarse
mientras los controles están bloqueados.
Para activar el bloqueo
Presione y sostenga SANI RINSE (Enjuague sanitario) durante 3 segundos. Se encenderá la luz del indicador Lock (Bloqueo). Si
usted oprime cualquier botón mientras su lavavajillas está bloqueada, la luz se enciende y apaga 3 veces.
NOTA: La lavavajillas no puede funcionar si el control está bloqueado.
Para desactivar el bloqueo
Presione y sostenga SANI RINSE (Enjuague sanitario) durante 3 segundos. La luz se apaga.
Sección de información provista por la lavavajillas
Luces indicadoras de estado
Toda la pantalla se iluminará para indicar lavado, secado, higienizado y ciclo completo. También
mostrará el tiempo restante estimado del ciclo en horas y minutos.
La luz indicadora (en algunos modelos) se pondrá verde cuando está en funcionamiento y se apagará
cuando el ciclo esté completo.
Cómo seleccionar los ciclos y las opciones
1. Seleccione el ciclo deseado. Si desea poner a funcionar el último ciclo que se ha terminado, puede simplemente presionar
START (Inicio) una vez para mostrar qué opciones ha usado y luego presionar nuevamente START (Inicio) para comenzar
el ciclo.
2. Seleccione las opciones deseadas. No todas las opciones están disponibles para cada ciclo. Si se selecciona una opción no
válida para un ciclo determinado, las luces destellarán.
Cómo apagar/encender (OFF/ON) el sonido
Presione y sostenga HIGH TEMP (Temperatura alta) durante 3 segundos para alternar el sonido entre ON (Encendido)
y OFF (Apagado). El sonido no se desactivará para los mensajes de interrupción del ciclo.
Cómo cancelar un ciclo
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta
por completo.
2. Para cancelar selecciones y/o desaguar presione y sostenga el botón START/RESUME (Inicio/Reanudar) durante 3 segundos. Si
selecciona CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) para desaguar la lavavajillas, la palabra Drain (Desaguar) se encenderá y la
pantalla de tiempo mostrará los minutos que quedan para desaguar. El desagüe no comenzará hasta que no se cierre
la puerta.
3. Cierre la puerta en menos de 3 segundos. La lavavajillas comienza un ciclo de desagüe (si ha quedado agua en el fondo de la
misma). Deje que la lavavajillas complete el desagüe. La luz Cancel/Drain (Cancelar/Desaguar) se apaga al cabo de
2 minutos.
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas
Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas desde el comienzo usando el siguiente procedimiento.
1. Vea los pasos de la sección anterior, “Cómo cancelar un ciclo”, para cancelar el ciclo actual.
2. Verifique que la tapa del depósito de detergente esté aún cerrada. Si la tapa está abierta, necesitará volver a llenar el
depósito de detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo.
3. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.
4. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
39
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES
Si tiene dudas acerca del lavado de un artículo determinado, consulte con el fabricante para ver si se trata de un artículo lavable en
la lavavajillas.
Material
Aluminio
¿Lavable en la
lavavajillas?
Sí
Aluminio desechable
No
Botellas y latas
No
Hierro fundido
Porcelana/Cerámica
de gres
No
Sí
Cristal
Sí
Oro
Vidrio
No
Sí
Cuchillos con mango
hueco
Peltre, latón, bronce y
cobre
Plásticos desechables
Plásticos
No
Acero inoxidable
Sí
No
No
Sí
Plata de ley o con baño Sí
de plata
Hojalata
Artículos de madera
40
No
No
Comentarios
La temperatura alta del agua y los detergentes pueden afectar el acabado del
aluminio anodizado.
No lave bandejas de aluminio desechables en la lavavajillas. Éstas podrían moverse
durante el lavado y dejar unas marcas negras en los platos y otros objetos.
Lave las botellas y latas a mano. Las etiquetas engomadas pueden soltarse y
obstruir el sistema de lavado y reducir el rendimiento de lavado.
Se perderá el curado y el hierro se oxidará.
Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Los diseños
antiguos, pintados a mano o sobre glaseado se podrían desteñir. Los acabados
dorados pueden perder su color o intensidad.
Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Algunos tipos
de cristal de sosa pueden corroerse después de varias lavadas.
Los cubiertos dorados perderán su color.
El material de los vasos de leche se pondrá amarillento luego de varias lavadas en
la lavavajillas.
Los mangos de algunos cuchillos están fijados a la hoja con adhesivos que pueden
aflojarse al ser lavados en la lavavajillas.
Las temperaturas altas del agua y el detergente pueden decolorar o picar
el acabado.
No pueden resistir las temperaturas altas del agua y los detergentes.
Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar. La capacidad
de los objetos de plástico para resistir las temperaturas altas y los detergentes
varía. Es recomendable colocar los objetos livianos, tales como tapas y
mantequeras, sólo en la canasta superior. Los objetos duros tales como refrigerantes
y bandejas de sillas para bebés pueden colocarse en la canasta inferior. Cuando
lave objetos de plástico en la canasta inferior, no es recomendable usar la opción
Heated Dry (Secado con calor).
Haga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato. El contacto
prolongado con los alimentos que contienen sal, vinagre, productos lácteos o jugos
de fruta puede dañar el acabado.
Haga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato. El contacto
prolongado con los alimentos que contienen sal, ácido o sulfuro (huevos, mayonesa
y mariscos) puede dañar el acabado.
No se recomienda.
Lávelos a mano. Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de
lavar. La madera no tratada puede deformarse, agrietarse o perder el acabado.
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS
Limpieza
Limpieza del exterior
En la mayoría de los casos, todo lo que se debe hacer es usar periódicamente un
paño suave y húmedo o una esponja con un detergente suave para que el exterior de
su lavavajillas se vea limpio y reluciente. Si el exterior de la lavavajillas es de acero
inoxidable, se recomienda un limpiador de acero inoxidable.
Limpieza del interior
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la acumulación de una película
blanca en las superficies interiores, sobre todo inmediatamente debajo del área de la
puerta.
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado. Quizás sea
necesario usar guantes de hule. No utilice ningún tipo de limpiador que no sea el
detergente recomendado para lavavajillas, debido a que puede producir espuma en
exceso.
Para limpiar el interior
Haga una pasta con el detergente en polvo de lavavajillas sobre una esponja
húmeda y limpie.
O BIEN
Use detergente líquido para lavavajillas automáticas y limpie con una esponja
húmeda.
O BIEN
Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en la sección “Solución de
problemas” bajo “Vajilla turbia o con manchas”.
NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente para lavavajillas después
de limpiar el interior.
Purga de aire del desagüe
Algunas normas de plomería locales o estatales exigen que se instale una purga de
aire del desagüe entre una lavavajillas empotrada y el sistema de desagüe de la
casa. Revise la purga de aire del desagüe cuando su lavavajillas no esté desaguando
bien.
La purga de aire del desagüe está por lo general ubicada encima del fregadero o en
el mostrador, cerca de la lavavajillas. Para pedir una purga de aire del desagüe,
llame al 1-800-844-553-6667. Pida la pieza número 300096.
NOTA: La purga de aire del desagüe es un dispositivo de plomería externo que no
forma parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada para su lavavajillas no
cubre los costos de servicio técnico directamente asociados con la limpieza o
reparación de una purga de aire del desagüe externa.
Para limpiar la purga de aire del
desagüe
Limpie la purga de aire del desagüe periódicamente para asegurar un desagüe
apropiado de su lavavajillas. Para la mayoría de tipos de purgas, usted tiene que
levantar la tapa de cromo. Destornille la tapa de plástico. Luego revise si hay
acumulación de suciedad. Limpie si es necesario.
41
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso
Para disminuir el riesgo de daños a la
propiedad
■
Si no va a utilizar la lavavajillas durante el verano, apague el agua y el suministro
eléctrico a la lavavajillas.
■
Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra las
temperaturas bajo cero. Las formaciones de hielo en las líneas de suministro
pueden aumentar la presión del agua y dañar la lavavajillas u ocasionar daños
en la casa. El deterioro a causa de las temperaturas bajo cero no está cubierto
por la garantía.
■
Cuando guarde la lavavajillas durante el invierno, evite los daños ocasionados
por el agua al acondicionar para el invierno la lavavajillas por parte de personal
de servicio autorizado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
VERIFIQUE ESTOS CONCEPTOS PARA AYUDARLO A AHORRAR TIEMPO Y DINERO.
PROBLEMA
SOLUCIÓN
LA LAVAVAJILLAS
NO FUNCIONA
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga varias pausas repetidamente durante un ciclo.
Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), cierre la puerta y presione START/
RESUME (Inicio/Reanudar) o presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en
menos de 3 segundos.
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.
Cerciórese de que no haya interferencia con fuentes grandes y el sistema de lavado en la parte
posterior de la lavavajillas. Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la
puerta esté cerrada y asegurada.
Cerciórese de que la característica Control/Lock (Bloqueo de control) no esté encendida. (El
indicador de Control/Lock (Bloqueo de control) estará encendido).
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. (Vea “Información acerca de los ciclos y
las opciones”.)
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado
un cortacircuitos o un fusible.
Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la unidad
no funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.
QUEDA DETERGENTE EN EL
DEPÓSITO O LA PASTILLA
ESTÁ EN EL FONDO DE
LA TINA
Fíjese si hay artículos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes,
etc., que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo. El indicador Complete (Completo) estará
encendido en la pantalla y la luz de estado frontal (en algunos modelos) estará apagada. Si no
se ha completado, deberá reanudar el ciclo. Cierre la puerta y presione START/RESUME (Inicio/
Reanudar) o presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en menos de
3 segundos.
42
PROBLEMA
SOLUCIÓN
EL CICLO SE PROLONGA
DEMASIADO
NOTAS:
■ Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en
general funcionan hasta por 3 horas. Para lavar la vajilla con menos agua, la lavavajillas
debe funcionar por más tiempo. La lavavajillas usa menos energía para funcionar que la que
usa su calentador de agua para calentar el agua que usa la lavavajillas.
■
Lo mejor es fijar el calentador de agua a 120°F (49°C), ya que la lavavajillas demorará más
mientras calienta el agua que esté más fría.
■
Algunas opciones aumentarán el tiempo al ciclo. (Vea la sección “Información acerca de los
ciclos y las opciones”.)
Pruebe con el ciclo de 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora). El ciclo de 1 Hour Wash (Lavado de
1 hora) usa más energía y agua para lavar la vajilla en menos tiempo.
Antes de seleccionar y comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca
de la lavavajillas.
LA LAVAVAJILLAS NO SECA
NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de
secar, ya que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser
necesario secar con un paño de cocina.
Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opción de Heated Dry (Secado con calor)
para un secado adecuado.
El cargar los artículos adecuadamente puede tener un efecto en el secado. (Vea las
instrucciones de carga específicas dentro de este manual.)
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre
otros artículos al retirarlos.
■ Vacíe primero la canasta inferior.
■
Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores
resultados.
NO SE LLENA
Asegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta.
Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. (Vea “Piezas y características”.)
Revise si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no
funcione correctamente o que no se llene de agua.
QUEDA AGUA EN LA TINA/
NO DESAGUA
Asegúrese de que se haya terminado ciclo. El indicador Complete (Completo) estará encendido
en la pantalla y la luz de estado frontal (en algunos modelos) estará apagada. Si no se ha
completado, deberá reanudar el ciclo. Cierre la puerta y presione START/RESUME (Inicio/
Reanudar) o presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en menos de
3 segundos.
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber
quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Revise si la manguera de desagüe está retorcida.
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.
Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.
Quite y limpie los filtros ULTRA WASH® y compruebe que no haya acumulación de
alimentos debajo.
43
PROBLEMA
SOLUCIÓN
AGUA DURA
(RESIDUO BLANCO EN EL
INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS
O EN LA CRISTALERÍA)
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su
lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Puede traer sus muestras de agua
a Sears para verificar el nivel de dureza del agua de su casa. Se recomienda enérgicamente un
ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un
ablandador de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:
Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes.
Limpie los filtros ULTRA WASH® HE por lo menos una vez por mes.
Use siempre un agente de enjuague.
Siempre use tabletas de detergente fresco de alta calidad o paquetes de detergente para
mejorar el desempeño.
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado
para lavavajillas.
OLORES
NOTA: Si la lavavajillas no se utiliza diariamente, puede poner en marcha un ciclo de enjuague
rápido con la carga parcial hasta que llene una carga completa.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 mL) de
vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga
funcionar un ciclo normal con la opción de Heated Dry (Secado con calor) apagada. No
use detergente.
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “Queda Agua En La
Tina/no Desagua” en “Solución de problemas”.
RUIDOS
NOTAS:
■ Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se
desagua la lavavajillas.
■
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.
■
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente
durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.
■
La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido.
Asegúrese de que estén bien instalados los filtros.
Puede escucharse un golpeteo si los artículos se extienden más allá de las canastas e interfieren
con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
QUEDA SUCIEDAD DE LOS
ALIMENTOS EN LOS PLATOS
Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran
proporción el rendimiento de lavado (vea “Cómo cargar para un mejor desempeño en el lavado
y el secado”).
Verifique el filtro para asegurarse de que está instalado correctamente. Límpielo de ser
necesario. (Vea “Instrucciones de limpieza” en “Sistema de filtración ULTRA WASH® HE ” para
obtener detalles.)
Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usarse el ciclo de Pots
& Pans (Ollas y cacerolas) para las cargas más sucias.
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua sea de por lo menos 120°F (49°C).
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas
con suciedad intensa y condiciones de agua dura.
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los
enjuague previamente).
NO HA HIGIENIZADO
Si la luz de higienizado está destellando, la carga NO ha sido higienizada. Se ha interrumpido
el ciclo en el enjuague final o el calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy baja.
Fije el calentador de agua en 120ºF (49ºC).
DAÑOS EN LA VAJILLA
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Vea las
instrucciones de carga específicas dentro de este manual.)
44
PROBLEMA
SOLUCIÓN
LUCES DESTELLANDO
Si está destellando Start/Resume (Inicio/Reanudar) u otras luces de estado y la lavavajillas no
funciona, cierre la puerta y presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) o presione START/
RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en menos de 3 segundos. Si la lavavajillas todavía
no funciona, llame para solicitar servicio.
VAJILLA TURBIA O CON
MANCHAS (Y SOLUCIÓN DE
AGUA DURA)
NOTAS:
■ Es necesario un agente de enjuague líquido, además de las tabletas o paquetes con todo en
uno, para secar y reducir las manchas.
■
Use la cantidad adecuada de detergente.
Confirme que se pueda quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante
5 minutos. Si desaparece la turbidez, ésta se debe a agua dura. Regule la cantidad de
detergente y agente de enjuague. Vea “AGUA DURA (RESIDUO BLANCO EN EL INTERIOR DE
LA LAVAVAJILLAS O EN LA CRISTALERÍA)”, en “Solución de problemas”. Si no se aclara, es
debido a la corrosión (vea a continuación).
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada a 120°F (49°C).
Pruebe usar las opciones de Hi Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario).
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.
■ Lave y enjuague la vajilla que esté afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos los
objetos metálicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza
medidora de vidrio en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción de
Heated Dry (Secado con calor) apagada. No se necesita detergente.
CORROSIÓN (TURBIDEZ
PERMANENTE)
Esto es una erosión de la superficie de la cristalería y puede ser causada por una combinación
de lo siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado
previo. El detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión,
la cristalería está permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión,
regule la cantidad de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar
previamente y use opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del
agua de entrada sea menor de 120°F (49°C).
FUGAS DE AGUA
Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use
solamente detergentes diseñados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita menos
detergente en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien
sujeta y evite el sobrellenado.
SE HA DECOLORADO
LA TINA
NOTAS:
El alto contenido de hierro en el agua puede decolorar la tina.
■
■
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla.
■
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiarla.
45
NOTAS
46
TABLE DES MATIÈRES
CONTRATS DE PROTECTION ............................................... 47
GARANTIE ............................................................................ 48
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ............................................ 49
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..............................................51
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE .............................................. 52
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRA WASH® ............................. 53
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE ............54
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE.................................... 55
Détergent ......................................................................................... 55
Agent de rinçage.............................................................................55
CHARGEMENT .......................................................................56
Chargement pour un nettoyage et un séchage idéaux........... 56
Chargement du panier supérieur................................................. 57
Chargement du panier inférieur .................................................. 58
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE .......................................60
Informations sur les programmes et les options ....................... 60
Section module de commande du lave-vaisselle...................... 61
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle...........62
Annulation d’un programme .........................................................62
Modification d'un programme après la mise
en marche du lave-vaisselle..........................................................62
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX ........................................... 63
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ..........................................64
Nettoyage........................................................................................ 64
Dispositif de brise-siphon.............................................................. 64
Vacances ou longue période d'inutilisation ...............................65
DÉPANNAGE......................................................................... 65
NUMÉROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRIÈRE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore® est conçu et fabriqué pour vous procurer des
années de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra à l'occasion nécessiter un entretien préventif
ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de
protection peut vous épargner de l’argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
✔ Pièces et main-d’œuvre nécessaires pour conserver les
appareils en état de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les défaillances. Notre
couverture va bien au-delà de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - protection réelle.
✔ Un service d’expert proposé par plus de 10 000 techniciens
d’entretien Sears autorisés, ce qui signifie que quelqu’un de
confiance prendra soin de votre produit.
✔ Appels de service illimités et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
✔ Garantie “Sans soucis” - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en deçà de
douze mois.
✔ Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé.
✔ Vérification annuelle d’entretien préventif sur demande sans frais supplémentaires.
✔ Aide rapide par téléphone - nous appelons cela Résolution
rapide - soutien téléphonique d’un agent de Sears sur tous
les produits. Considérez-nous comme un “manuel d’utilisateur
parlant”.
✔ Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les
dommages électriques attribuables aux fluctuations de
courant.
✔ Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment altéré en raison d’une défaillance mécanique sur
tout réfrigérateur ou congélateur couvert.
✔ Remboursement de location si la réparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
✔ 25 % de réduction sur le prix courant de toute intervention
de réparation non couverte et pièces de rechange.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel
téléphonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendezvous de service en ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la période de garantie du produit, nous vous rembourserons
intégralement ou nous vous verserons un remboursement au
prorata après l’expiration de la période de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd’hui même!
Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des prix et
renseignements supplémentaires aux États-Unis, composez le
1­800­827­6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations détaillées, appelez Sears
Canada au 1­800­361­6665.
Service d’installation Sears
Pour l’installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
ménagers et d’articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.­U.
1-844-553-6667 ou au Canada, composez le 1­800­469-4663.
47
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITÉE KENMORE
PENDANT UN AN à compter de la date d’achat, cet appareil
est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication en
cas d’installation, d’utilisation et d’entretien conformément aux
instructions fournies.
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil défectueux sera réparé
ou remplacé gratuitement à la discrétion du vendeur.
Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie afin
d’obtenir un dépannage gratuit ou un remplacement, visitez la
page Web suivante : www.kenmore.com/warranty
La présente garantie ne s'applique que pendant 90 JOURS à
partir de la date d'achat aux États-Unis, et est nulle au Canada
si cet appareil ménager est utilisé à d’autres fins que pour un
usage privé et domestique.
Cette garantie couvre UNIQUEMENT les vices de matériaux et
de fabrication, et ne couvre PAS :
1. Les pièces courantes pouvant s’user suite à une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, sacs et les
ampoules d’éclairage à culot à vis.
2. L’intervention d’un technicien de réparation pour nettoyer ou
entretenir cet appareil, ou pour montrer à l’utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement cet
appareil.
3. Les interventions de dépannage pour rectifier l'installation
de l’appareil non réalisée par des agents d’entretien
autorisés de Sears, ou pour intervenir sur des problèmes
concernant les fusibles du domicile, les disjoncteurs, et les
systèmes de plomberie ou d’alimentation de gaz résultant
de l’installation.
4. L’endommagement ou l'état défectueux de cet appareil
imputable à l’installation non réalisée par des agents
d’entretien autorisés de Sears, y compris une installation non
conforme aux codes d'électricité, de gaz et de plomberie.
5. L'endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la
surface, dans le cas où l'utilisation ou l'entretien ne sont pas
conformes à toutes les instructions fournies.
6. L'endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la
surface, résultant d’un accident, d’un usage impropre ou
abusif ou d’une utilisation autre que celle à laquelle il est
destiné.
48
7. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la
surface, causé par l’utilisation de détergents, nettoyants,
produits chimiques ou ustensiles autres que ceux
recommandés dans toutes les instructions fournies avec le
produit.
8. L’endommagement ou l’état défectueux de pièces ou
systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à
cet appareil.
9. L’intervention sur l'appareil si la plaque signalétique
indiquant le numéro de modèle et de série est manquante, a
subi une modification, ou s'il est difficile de déterminer si
l’appareil porte le logo de certification approprié.
Clause d’exonération de responsabilité au titre des garanties
implicites; limitation des recours
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation ou le remplacement
prévu ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties
applicables de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période
autorisée par la loi. Le vendeur n'assume aucune responsabilité
pour les dommages fortuits ou indirects. Certains États ou
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée
des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à
un usage particulier, de sorte que ces exclusions ou limitations
peuvent ne pas être applicables dans votre cas.
Cette garantie s’applique seulement lorsque cet appareil est
utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier
d’un État à l’autre.
* Le service de réparation à domicile n'est pas disponible dans
toutes les régions géographiques du Canada; cette garantie ne
couvrira pas non plus les frais de déplacement et de transport
de l'utilisateur ou du dépanneur si ce produit se trouve dans une
région éloignée (tel que défini par Sears Canada Inc.) où aucun
dépanneur autorisé n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
■
■
■
■
■
■
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors
de la portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de
façon à ne pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne
soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou
l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication,
vérifier auprès du fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
■
■
■
■
■
■
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN
GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a
pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler
l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes
avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette
mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce
gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de
flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de
lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut
un vieux lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.
49
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
■
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il
soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
■
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert
relié à la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■
Installer le lave-vaisselle à l’abri des intempéries. Éviter de
l’exposer au gel; cela pourrait entraîner une rupture de
l’électrovanne de remplissage. De telles ruptures ne sont pas
couvertes par la garantie. Voir la section “Vacances ou
longue période d’inutilisation”.
■
Effectuer l’installation et le nivellement du lave-vaisselle sur
un plancher qui pourra en supporter le poids, et dans un
espace adéquat pour ses dimensions et son utilisation.
■
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour
des renseignements complets.
50
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise à terre réduira le risque d'un choc électrique
en fournissant le moins de résistance pour le
courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
à la terre peut causer le risque de choc électrique.
Vérifier avec un électricien compétent ou un
représentant de service si vous avez des doutes
si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lavevaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire
installer une prise appropriée par un électricien
compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié
à la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils à la terre doit être relié avec les
conducteurs du circuit et branché à une borne
pour relier les appareils à la terre ou au cordon
d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
51
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE (VARIE SELON LE MODÈLE)
HE
Les filtres amovibles ULTRA WASH® offrent
une performance de pointe.
Un nettoyage régulier des
filtres permettra au lavevaisselle de maintenir une
performance maximale. Les
filtres se trouvent dans le
fond du lave-vaisselle, au
centre. Voir “Système de
H
filtration ultra wash® E” pour
plus de renseignements sur le
retrait et l’entretien
des filtres.
SH D O W N & T
UR
N
L
L
O
CK
PU
O
C
K
U
N
De grands articles placés
dans le panier inférieur
pourraient entraver
l’ouverture du clapet du
distributeur. Des tôles à
biscuits ou planches à
découper qui seraient
chargées sur la gauche
peuvent facilement entraver
l’ouverture du distributeur. Si
l’on remarque du détergent
dans le distributeur ou au
fond de la cuve après la fin
d’un programme, cela
signifie que le distributeur
était bloqué.
HE
H
SmartWash® E fournit des résultats optimaux
en utilisant uniquement la quantité d’eau et
d’énergie nécessaire. Les programmes
SmartWash® HE et Pots & Pans (casseroles et
poêles) sont recommandés pour les
saletés tenaces.
Appuyer sur START chaque fois que l’on
ajoute un plat.
Séchage - L’emploi d’un agent de rinçage
est essentiel.
52
Les lave-vaisselle à haute efficacité
fonctionnent plus longtemps pour économiser
de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse
de conduite réduite permet d’économiser du
carburant. Pour des résultats rapides, le lavage
en 1 heure nettoie votre vaisselle en utilisant
légèrement plus d’eau et d’énergie. Pour un
meilleur séchage, sélectionner l’option Heated
Dry (séchage avec chaleur) pour prolonger le
temps de séchage.
Programme SmartWash®
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur
de détergent.
Il faut utiliser un agent de
séchage (tel un agent de
rinçage) pour obtenir un bon
séchage (échantillon fourni).
Un agent de rinçage
combiné à l’option Heated
Dry (séchage avec chaleur)
offrira une performance de
séchage idéale et permettra
d’éviter une humidité
excessive à l’intérieur du
lave-vaisselle.
Lavage en 1 heure - Pour des résultats rapides.
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Full
Lock
Add
Refill
Pour démarrer ou poursuivre un programme,
appuyer sur START (mise en marche) et
fermer la porte dans les 3 secondes qui
suivent. Si on ne ferme pas la porte dans les
3 secondes qui suivent, la DEL du bouton de
mise en marche clignote et le programme
ne démarre pas.
IMPORTANT : Si l’on ouvre la porte (par
exemple pour ajouter un plat, même
pendant le fonctionnement de l’option
Delay Hours [mise en marche différée de
plusieurs heures]), il faut à chaque fois
appuyer sur le bouton START (mise en
marche) et fermer la porte dans les
3 secondes qui suivent pour poursuivre le
programme.
Dosage du détergent
Il est possible que certains utilisateurs emploient trop de
détergent dans le lave-vaisselle. Cela peut attaquer les plats.
Voir “Détergent et agent de rinçage” pour déterminer la
quantité de détergent nécessaire en fonction de la dureté de
l’eau. Il est prouvé que les détergents en pastilles ou en
sachets réduisent plus efficacement la formation de pellicule
sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en
gel.
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRA WASH® HE
Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le niveau
sonore et optimise la consommation d’eau et d’énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure. Le filtre doit être
entretenu tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au mieux de sa performance.
Le système de triple filtration comporte 2 parties, un filtre supérieur et un filtre inférieur.
■ Le filtre supérieur permet de tenir des articles surdimensionnés ou des objets étrangers ainsi que les particules alimentaires très
fines à l’écart de la pompe.
■ Le filtre inférieur empêche les aliments de se redéposer sur la vaisselle.
Pour une performance de nettoyage optimale, nous suggérons d’entretenir les filtres tous les mois en retirant et en inspectant les filtres
inférieur et supérieur pour vérifier leur état de saleté. En fonction de la fréquence d’utilisation du lave-vaisselle, la fréquence de
nettoyage des filtres peut différer de celle indiquée dans le tableau ci-dessous.
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :
■ On remarque des objets ou saletés sur le filtre supérieur.
■ La performance de nettoyage se dégrade (c.-à-d. présence de saletés sur les plats).
■ Les plats sont rugueux au toucher.
Le retrait et l’entretien des filtres sont très faciles. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
Intervalles de nettoyage recommandés pour le nettoyage du filtre
Nombre de
charges par
semaine
Si vous lavez avant le
chargement
Si vous grattez et rincez
les plats avant le
chargement
Si vous vous contentez de
gratter les plats avant le
chargement*
Si vous ne grattez ou ne
rincez pas les plats
avant le chargement
13-14
Une fois par an
Deux fois par an
Tous les deux mois
Une fois par semaine
8-12
Une fois par an
Tous les quatre mois
Tous les deux mois
Toutes les deux semaines
4-7
Une fois par an
Une fois par an
Tous les quatre mois
Une fois par mois
1-3
Une fois par an
Une fois par an
Deux fois par an
Tous les deux mois
*Conseil du fabricant : Ceci permet d’économiser l’eau et l’énergie utilisées pour la préparation des plats pour le chargement. Cela
vous épargne également du temps et des efforts.
Eau très dure
Si l’eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer le filtre au moins une fois par mois. L’accumulation de résidus blancs
dans le lave-vaisselle est le signe d’une eau dure. Vous pouvez apporter des échantillons d’eau à Sears pour contrôler le degré de
dureté de votre eau. Pour des conseils sur l’élimination de taches, voir la section “Dépannage”.
53
Retrait du filtre
1. Tourner le filtre supérieur d’un quart de tour dans le sens antihoraire et le soulever.
2. Saisir le filtre inférieur situé dans l’ouverture circulaire, le soulever légèrement et le tirer
vers l’avant pour le retirer.
3. Nettoyer les filtres tel qu’indiqué ci-dessous.
Retrait du filtre supérieur
Nettoyage
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon à récurer, ou d’objets similaires car ils peuvent endommager les filtres.
Rincer le filtre sous l’eau courante jusqu’à ce que la plupart des
saletés soient éliminées. Si l’on remarque la présence de saletés
difficiles à retirer ou de dépôts de calcaire causés par l’eau dure,
l’emploi d’une brosse douce sera peut-être nécessaire.
L
O
C
PU
K
SH DOWN & T
UR
N
L
UN
O
CK
Réinstallation du filtre
1. En s’aidant des illustrations précédentes, placer le filtre inférieur sous les pattes de
positionnement situées au fond du lave-vaisselle de sorte que l'ouverture circulaire du filtre
supérieur soit alignée avec l’ouverture circulaire du fond de la cuve.
2. Insérer le filtre supérieur dans l’ouverture circulaire du filtre inférieur.
3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’insère dans le
logement. Continuer à faire pivoter le filtre jusqu’à ce qu’il s’emboîte. Si le filtre n’est pas
complètement installé (continue de tourner librement), continuer à tourner le filtre dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il s’insère dans le logement et s’emboîte.
REMARQUE : Du moment que le filtre est bien emboîté, il n’est pas nécessaire que la flèche du
filtre supérieur soit alignée avec celle du filtre inférieur.
Réinstallation du filtre supérieur
IMPORTANT : Afin d’éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle sans que les filtres ULTRA
WASH®HE ne soient correctement installés. S’assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le filtre supérieur est bien emboîté.
Si le filtre supérieur tourne librement, cela signifie qu’il n’est pas bien emboîté.
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE
L’eau chaude dissout et active le détergent pour lave-vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la vaisselle et contribue
au séchage des verres sans taches. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120°F (49°C) à son entrée dans le
lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.
Conseils d’efficacité supplémentaires
■
■
■
■
54
Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, se contenter de gratter la vaisselle. Ne pas rincer les plats avant de les placer
dans le lave-vaisselle.
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée pour faire fonctionner votre lave-vaisselle en dehors des heures de pointe.
Les fournisseurs d'électricité locaux recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines heures de la journée.
Pendant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit. Cela permet de réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine pendant
la journée.
Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE
Agent de rinçage
Détergent
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Full
Lock
Add
Ajouter la quantité de détergent recommandée tel qu'indiqué
dans chaque compartiment et fermer le couvercle de détergent.
Produits sous forme de poudre ou de gels
Niveau de
Dureté de l'eau
saleté
Léger
Douce
Normal
(0 à 4 grains
par gallon US)
Élevé
Léger
Moyenne
(5 à 9 grains
Normal
par gallon US)
Élevé
Léger
Dure
(10 à 14 grains par Normal
gallon US)
Élevé
Compartiment de
prélavage
Vide
Vide
Plein
Vide
½
Plein*
½
Plein*
Plein*
Compartiment
de lavage
principal
½
½
½
½
½
Plein*
Plein*
Plein*
Plein*
*La capacité du compartiment de prélavage est de 7 cuillerées
à thé (35 mL) et celle du compartiment de lavage principal de
9 cuillerées à thé (45 mL).
Détergents pré-mesurés
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de 5 oz
(150 mL). Dans la plupart des cas, cette quantité devrait durer
environ 1 à 3 mois.
1. Tourner le bouton d' ¼ de tour dans le sens antihoraireet le
retirer.
2. Verser l'agent de rinçage dans l'ouverture jusqu'à ce que
l'indicateur soit sur FULL (plein). Ne pas remplir
excessivement.
3. Nettoyer les éventuelles coulées d'agent de rinçage. Des
coulées d'agent de rinçage peuvent entraîner une
production excessive de mousse.
4. Réinstaller le bouton et le tourner à la position LOCK
(verrouillage).
REMARQUE : L'indicateur indique le niveau de remplissage
correct lorsque la porte est complètement ouverte.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Le distributeur d'agent de rinçage est réglable. Pour une
majorité de types d'eau, le réglage effectué à l'usine à 2
donnera de bons résultats. Si l'eau utilisée est dure ou si l'on
observe des dépôts de calcaire sur la vaisselle, il peut être
judicieux d'essayer un réglage plus élevé. Si l'on remarque de la
mousse dans le lave-vaisselle, utiliser un réglage inférieur.
Lock
--
-
3
2
ll
fi
1
-
- -
-
Beaucoup de détergents sont vendus en format pré-mesuré
(sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats
sont idéaux quelle que soit la dureté de l'eau et de saleté.
Toujours placer les détergents pré-mesurés dans le
compartiment principal et fermer le couvercle.
Il est prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en pastilles
ou en sachet réduisent plus efficacement la formation de
pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre
ou en gel. Au fil de l’utilisation régulière de ces pastilles et
sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer ou à
disparaître. L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi vous
aider à réduire la fréquence de la formation de cette pellicule
blanche.
IMPORTANT : Les dépôts minéraux provenant d'une eau très
dure (au moins 15 grains par gallon U.S.) peuvent endommager
le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage difficile. On
recommande l'emploi d'un adoucisseur d'eau pour éviter tout
dommage et obtenir de bons résultats. Vous pouvez apporter
des échantillons d'eau à Sears pour contrôler le degré de dureté
de votre eau.
Remplissage du distributeur
-
Quantité de détergent recommandée
m
ax
IMPORTANT : Utiliser uniquement du détergent pour lavevaisselle automatique. Un produit à vaisselle pour nettoyage
manuel produirait une quantité excessive de mousse et
déborderait du lave-vaisselle.
IMPORTANT : Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un
agent de rinçage liquide. L'utilisation d'agents de rinçage
améliore nettement le séchage en permettant à l'eau de
s'écouler de la vaisselle après le rinçage final. Ils empêchent
aussi l’eau de former des gouttelettes qui peuvent laisser des
taches ou des coulées en séchant.
-- - - -
Ajustement du réglage
1. Tourner le bouton d' ¼ de tour dans le sens antihoraire et
le retirer.
2. Pointer la flèche à l'intérieur du distributeur sur le
réglage désiré.
3. Réinstaller le bouton et le tourner à la position
LOCK (verrouillage).
55
CHARGEMENT
Chargement pour un nettoyage et un séchage idéaux
1. Orienter les surfaces les plus sales vers le bas et laisser
suffisamment d’espace entre les articles pour que l’eau
puisse circuler entre chaque panier et entre les plats.
3. Incliner les surfaces creuses tels les fonds de tasses à
café pour permettre à l’eau de s’écouler et pour
améliorer les résultats de séchage.
Surfaces inclinées
4. Vérifier que les bras d’aspersion tournent librement
avant chaque programme.
Le fait de séparer les articles permet à l’eau de circuler.
2. Pour un meilleur nettoyage des couverts, utiliser les
encoches des couvercles pour séparer les articles.
Les bras d’aspersion tournent librement.
Séparés
56
5. Placer les tasses et les verres dans les rangées entre
les tiges.
Chargement du panier supérieur
Recommandations concernant le chargement
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges. Le fait de placer ces articles sur les tiges peut entraîner des dommages
et l’apparition de taches d’eau. Pour éviter d’endommager les articles délicats comme les articles en porcelaine, en cristal, les
verres à pied ou autres articles similaires, veiller à ce qu’ils ne se touchent pas pendant le fonctionnement du lave-vaisselle.
Charger les articles en plastique légers et lavables au lave-vaisselle uniquement dans le panier supérieur.
Disposition pour 10 couverts
Disposition pour 12 couverts
Panier de luxe réglable à 2 positions (sur certains modèles)
Il est possible d'élever ou d'abaisser le panier supérieur pour
charger de grands articles dans le panier supérieur ou inférieur.
Des régleurs sont situés de chaque côté du panier supérieur.
Élever le panier supérieur pour loger des verres allant jusqu'à
9 " (22 cm) dans le panier supérieur et des plats allant jusqu'à
11 ½ " (29 cm) dans le panier inférieur. Abaisser le panier
supérieur de près de 2 " pour loger des verres plus grands.
1. Pour élever le panier, le soulever jusqu’à ce que les deux
côtés se trouvent à la même hauteur et s’emboîtent.
2. Pour l’abaisser, appuyer sur les deux onglets des régleurs de
panier et abaisser le panier.
Panier supérieur amovible
Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande taille tels que marmites, rôtissoires et tôles
à biscuits dans le panier de niveau inférieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant d’enlever le panier supérieur du lave-vaisselle.
Pour retirer le panier (onglet de butée du panier) :
1. Faire rouler le panier de ¹⁄₃ à ¹⁄₂ vers l’extérieur.
2. Retirer les onglets de plastique faisant office de butées situés à l’extrémité de chaque panier en
appuyant sur le bord côtelé de la butée du panier, vers l’intérieur et vers le panier. La butée du panier
se déboîte et peut être retirée facilement en la tirant en ligne droite. Veiller à soutenir la glissière au
moment de retirer les butées du panier.
3. Faire glisser entièrement le panier hors de la glissière et le retirer du lave-vaisselle.
Pour réinstaller le panier :
Reprendre les étapes 1 à 3 ci-dessus dans le sens inverse et remettre en place le panier dans
le lave-vaisselle.
57
Chargement du panier inférieur
Recommandations concernant le chargement
Le panier inférieur est idéal pour les assiettes, casseroles, plats pour mets en sauce et ustensiles. (Voir les modèles de chargement
recommandés dans les illustrations.)
Ne charger de petits articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien calés.
Charger les assiettes, bols à soupe, etc., entre les tiges.
Charger les bols solidement entre les rangées de tiges. S’assurer que les plats sont espacés de manière à ce que le jet d'aspersion
puisse atteindre toutes les surfaces.
Charger les articles très sales en les orientant vers le jet d’aspersion.
REMARQUE : S’assurer que le distributeur de détergent n’est pas obstrué par de grands articles telles des tôles à biscuits ou des
planches à découper placées sur le côté avant-gauche du panier. Voir la section “Démarrage / guide rapide”.
Disposition pour 10 couverts
Tiges rabattables (sur certains modèles)
Il est possible de rabattre une rangée de tiges à l’arrière du
panier inférieur pour libérer de la place pour des plats de plus
grande taille.
IMPORTANT : Lorsqu’on place une rangée de tiges en position
allongée, replier seulement la rangée de tiges vers l’avant
du lave-vaisselle.
58
Disposition pour 12 couverts
Chargement de grands articles
Il est possible de laver des articles plus grands tels que
casseroles, rôtissoires ou tôles à biscuits dans le panier inférieur
en retirant le panier supérieur. Voir la section “Chargement du
panier supérieur”.
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur de détergent.
Chargement des couverts
Utiliser les modèles de chargement suggérés (voir les illustrations) pour
améliorer le nettoyage des couverts.
Utiliser les encoches des couvercles pour séparer les couverts et obtenir
un lavage optimal (voir l’illustration à droite).
REMARQUE : Si vos couverts ne conviennent pas aux encoches prévues, relever les couvercles et mélanger les types de couverts
pour les tenir séparés. Pour de meilleurs résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le haut et
alterner la position des cuillers tel qu’illustré. Placer les couverts longs à l’arrière du panier du lave-vaisselle et les couverts courts
à l’avant.
Panier à couverts de gauche
Panier à couverts de droite
59
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Informations sur les programmes et les options
Programmes
Durée de
lavage*
estimée sur
l’affichage :
H:MM
Consommation
Consommation d’eau
Gallons
(litres)
Programme SmartWash® HE
Programme le plus avancé et le plus polyvalent. Ce programme détecte la taille de la charge,
la quantité de saletés et l'adhérence des saletés. Ce programme est optimisé pour atteindre un
nettoyage maximal en utilisant un minimum d'eau et d'énergie.
2:30
3,4 à 7,4
(12,8 à 28,0)
Pots & Pans (casseroles et poêles)
Idéal pour les articles les plus difficiles à nettoyer tels les plats pour mets en sauce comportant
des résidus alimentaires ayant adhéré à la cuisson.
3:23
7,4
(28,0)
Normal Wash (lavage normal)
Avec seulement l'option Heated Dry (séchage avec chaleur) activée, sans autre option, ce
programme est recommandé pour laver et sécher une pleine charge de vaisselle normalement
sale. L'étiquette de consommation d'énergie est basée sur cette combinaison de programme
et d'option.
2:21
2,4 à 7,4
(9,09 à 28,0)
China Gentle (douceur pour porcelaine)
(sur certains modèles)
Offre un programme de lavage léger et un séchage en douceur pour les articles délicats
comme porcelaine/le cristal présentant un degré de saleté variable.
2:21
2,4 à 7,4
(9,09 à 28,0)
1 Hour Wash (lavage en 1 heure)
Pour des résultats rapides, le lavage en 1 heure nettoie votre vaisselle légèrement sale en
utilisant plus d'eau et d'énergie Pour un meilleur séchage, sélectionner l'option Heated Dry
(séchage avec chaleur).
1:00
7,9
(29,8)
Quick Rinse (rinçage rapide)
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les couverts qui ne seront pas lavés
immédiatement. Ne pas utiliser de détergent.
0:18
2,0
(7,6)
*Certaines options prolongeront le programme. Voir la section d'information sur les options. Durée de programme approximative
obtenue avec de l'eau chaude à 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont plus longues, cela signifie que l'eau
d'arrivée est moins chaude. Les durées des programmes et le niveau de consommation d’eau peuvent augmenter ou diminuer en
fonction de la température de l'eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle ainsi que des options sélectionnées.
60
Description
Durée
supplémenta
ire du
programme
Eau
ajoutée† Gallons
(litres)
SmartWash®HE
Pots & Pans
Normal Wash
Fait passer la température
du lavage principal à
135°F (57°C).
0:05 à 0:13
0 à 3,9
(0 à 14,6)
SmartWash®HE
Pots & Pans
Normal Wash
Fait passer la température
du lavage principal à
135°F (57°C) et celle du
rinçage final à 156°F
(69°C).
0:05 à 1:01
0 à 3,9
(0 à 14,6)
0:08 à 0:43
0
Options
Peut être
sélectionnée avec
High Temp (température élevée)
Augmente la température principale de lavage pour
améliorer le nettoyage des charges comportant des
charges difficiles à nettoyer ou des résidus ayant
adhéré pendant la cuisson.
Sani Rinse (rinçage par assainissement)
Lave-vaisselle résidentiels certifiés pour assainir
conformément à la norme NSF/ANSI 184. Les lavevaisselle à usage domestique certifiés ne sont pas
destinés aux établissements de restauration agréés.
Seuls les programmes d'assainissement ont été
conçus pour répondre aux exigences de la norme
NSF/ANSI 184 pour l'élimination de la saleté et
l'efficacité de 'assainissement. **
À la fin du programme, le témoin Sani Rinse (rinçage
avec assainissement) indique si l'option Sani Rinse a
fonctionné correctement. Si le témoin ne s’active pas,
cela est probablement dû au fait que le programme
a été interrompu.
Heated Dry (séchage avec chaleur)
Active l'élément de chauffage une fois que l’étape
de lavage du programme est terminée. Pour un
meilleur séchage, utiliser de l'agent de rinçage avec
ou sans l'option Heated Dry (séchage avec chaleur).
Les articles en plastique sont moins susceptibles de se
déformer si on les place dans le panier à
vaisselle supérieur.
Disponible pour
tous les
Active l'élément de
programmes, sauf chauffage à la fin de
pour Quick Rinse l'étape de lavage.
(rinçage rapide)
*Le maximum de quantité d'eau supplémentaire que l'on peut utiliser pour n'importe quelle combinaison d'options est de 4,8 gal.
(18,2 L).
**Les programmes d'un lave-vaisselle homologué n'ont pas été conçus dans l'objectif direct ou indirect de répondre aux exigences
de la norme NSF/ANSI 184.
Section module de commande du lave-vaisselle
Delay Hours (mise en marche différée de plusieurs heures) (sur certains modèles)
Utiliser cette option pour faire fonctionner le lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les fournisseurs d'électricité locaux
recommandent de limiter la consommation d'énergie aux périodes situées en dehors des heures de pointe autant que possible.
Appuyer sur Delay (lavage différé) affiche le nombre d’heures restantes avant le démarrage du programme.
Pour différer la mise en marche
1. Choisir un programme de lavage et des options.
2. Appuyer sur le bouton de mise en marche différée. À chaque pression sur le bouton DELAY (lavage différé), l’appareil affiche
la prochaine durée disponible de lavage différé.
3. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pour commencer le compte à rebours du lavage différé.
REMARQUE : Chaque fois que l'on ouvre la porte (pour ajouter un plat, par exemple), il faut de nouveau appuyer sur le bouton
START/RESUME (mise en marche/reprise) pour que le compte à rebours reprenne.
61
Option verrouillage des commandes
Activer le verrouillage des commandes pour prévenir l'utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle entre les programmes. Lorsque
l’indicateur LOCK (verrouillage) est allumé, tous les boutons sont mis hors d’état. On peut encore ouvrir/fermer la porte du lavevaisselle alors que les commandes sont verrouillées.
Pour enclencher le dispositif de verrouillage
Appuyer sur SANI RINSE (rinçage spar assainissement)) pendant 3 secondes. L’indicateur Lock (verrouillage) s’illumine. Lorsque l’on
appuie sur une touche alors que les commandes du lave-vaisselle sont verrouillées, le témoin lumineux clignote 3 fois.
REMARQUE : Le lave-vaisselle ne peut pas démarrer si le module de commande est verrouillé.
Pour désactiver le dispositif de verrouillage
Appuyer sur SANI RINSE (rinçage par assainissement) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux s’éteint.
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle
Témoins lumineux d'état
L’affichage s’allume entièrement aux étapes de lavage, séchage, assainissement et lorsque le
programme est terminé. Il indique également une estimation de la durée restante du programme en
heures et minutes.
Le témoin lumineux (sur certains modèles) est vert lorsque l’appareil est en marche, et s’éteint lorsque
le programme est terminé.
Sélection des programmes et options
1. Sélectionner le programme désiré. Si l'on souhaite faire fonctionner le même programme que le dernier programme effectué, il
suffit d'appuyer une fois sur START (mise en marche) pour indiquer les options utilisées, et d'appuyer de nouveau sur START
pour démarrer le programme.
2. Sélectionner les options désirées. Toutes les options de séchage ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Si l'on
sélectionne une option invalide pour un programme donné, les témoins clignotent.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION du son
Appuyer sur HIGH TEMP (température élevée) pendant 3 secondes pour alterner entre ON (activation) et OFF (désactivation). Le
son ne sera pas désactivé en cas de messages d'interruption de programme.
Annulation d’un programme
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir complètement
la porte.
2. Pour annuler les sélections et/ou vidanger, appuyer sur le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise) pendant
3 secondes. Si l'on vidange le lave-vaisselle en sélectionnant CANCEL/DRAIN (annulation/vidange), le mot vidange s'allume et
l'affichage de l'heure affiche les minutes de vidange restantes. La vidange ne commencera pas avant la fermeture de la porte.
3. Fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent. Le lave-vaisselle entame un programme de vidange (s'il reste de l'eau au fond
du lave-vaisselle). Laisser le lave-vaisselle évacuer l'eau complètement. Le témoin Cancel/Drain (annulation/vidange) s'éteint
après 2 minutes.
Modification d'un programme après la mise en marche du lave-vaisselle
On peut interrompre un programme et recommencer le programme depuis le début en respectant la procédure suivante.
1. Voir les étapes dans la section précédente "Annulation d'un programme" afin d'annuler le programme en cours.
2. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est toujours fermé. Si le couvercle est ouvert, il faut remplir à nouveau le
distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau programme.
3. Choisir un nouveau programme et des options.
4. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
62
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l’article est lavable
au lave-vaisselle.
Matériau
Aluminium
Article lavable au lavevaisselle?
Oui
Aluminium jetable
Non
Bouteilles et cannettes
Non
Fonte
Porcelaine/grès
Non
Oui
Cristal
Oui
Or
Verre
Coutellerie à manche creux
Non
Oui
Non
Étain, laiton, bronze et cuivre Non
Plastiques jetables
Non
Plastiques
Oui
Acier inoxydable
Oui
Argent sterling ou plaqué
Oui
Fer blanc
Articles en bois
Non
Non
Commentaires
L’eau chaude et les détergents peuvent affecter le fini de
l’aluminium anodisé.
Ne pas laver de plats en aluminium jetables dans le lave-vaisselle. Ils
risquent de se déplacer durant le lavage et de transférer des marques
noires à la vaisselle et à d’autres articles.
Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les étiquettes fixées par
de la colle peuvent se détacher et obstruer le système de lavage,
réduisant ainsi la performance de lavage.
La patine sera éliminée et rouillera ensuite.
Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le lavage. La
décoration des articles d’antiquité, les articles peints à la main ou
l’émaillage peuvent se détériorer. Les dorures peuvent se dissiper ou
changer de couleur.
Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le lavage.
Certains types de cristal au plomb peuvent se détériorer après
plusieurs lavages.
Les couverts dorés subiront un changement de couleur.
Le verre opaque jaunit après de nombreux lavages au lave-vaisselle.
Les manches de certains couteaux sont fixés à la lame au moyen d’un
adhésif qui peut se dégager lors du lavage au lave-vaisselle.
L’eau chaude et les détergents peuvent décolorer ou attaquer le fini.
Ce matériau ne peut résister aux effets de l’eau chaude et des détergents.
Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le lavage. La
résistance des articles de plastique aux températures élevées et aux
détergents est variable. Il est recommandé de placer les articles légers
tels les couvercles et les beurriers uniquement dans le panier supérieur. Les
articles résistants comme les glacières ou les plateaux de chaise haute
peuvent être placés dans le panier inférieur. Lorsqu’on lave des articles en
plastique dans le panier inférieur, il est recommandé de ne pas utiliser
l’option Heated Dry (séchage avec chaleur).
Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme
de rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant
sel, vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit peut endommager le fini.
Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme
de rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant
sel, acide ou sulfide (œuf, mayonnaise et fruits de mer) peut endommager
le fini.
Non recommandé.
Laver manuellement. Toujours consulter les recommandations du fabricant
avant le lavage. Le bois non traité peut se déformer, se fissurer ou perdre
son fini.
63
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage
Nettoyage de des surfaces externes
Dans la plupart des cas, un nettoyage régulier au moyen d'un linge doux ou d'une
éponge humide et d'un détergent doux suffit pour la préservation de l'esthétique et de
la propreté des surfaces extérieures du lave-vaisselle. Si la finition extérieure du lavevaisselle est faite d'acier inoxydable, on recommande l'emploi d'un produit de
nettoyage pour acier inoxydable.
Nettoyage des surfaces internes
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent provoquer l’accumulation
d’un film blanchâtre sur les surfaces intérieures, particulièrement juste au-dessous de
la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu’elles aient refroidi. Il
serait judicieux de porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de
nettoyage autre que le détergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un
excès de mousse.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre sur une éponge
humide et nettoyer.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et nettoyer avec une
éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre dans “Vaisselle contenant des traces ou des
taches” de la section “Dépannage.”
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec détergent pour lavevaisselle après avoir nettoyé les surfaces internes.
Dispositif de brise-siphon
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent l’installation d’un
dispositif de brise-siphon entre un lave-vaisselle encastré et le système de vidange du
domicile. Inspecter le dispositif de brise-siphon lorsque votre lave-vaisselle ne se
vidange pas bien.
Le dispositif de brise-siphon se trouve généralement sur le dessus de l’évier ou du
comptoir près du lave-vaisselle. Pour commander un brise-siphon, composer le
1-844-553-6667. Demander la pièce n° 300096.
REMARQUE : Le dispositif de brise-siphon est un article de plomberie externe qui ne
fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec le lave-vaisselle ne
couvre pas les coûts de réparation directement associés au nettoyage ou à la
réparation d’un dispositif de brise-siphon externe.
Nettoyage du dispositif de
brise-siphon
64
Nettoyer le dispositif de brise-siphon périodiquement pour assurer une vidange
adéquate du lave-vaisselle. Pour la plupart des brise-siphons, il faut soulever le
couvercle chromé. Dévisser le couvercle en plastique. Vérifier ensuite qu'il n'y a pas
accumulation de saletés. Nettoyer au besoin.
Vacances ou longue période d'inutilisation
Pour réduire le risque de
dommages matériels
■
Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée d'eau et
l'alimentation électrique du lave-vaisselle.
■
S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont protégés contre le gel.
La formation de glace dans les canalisations d'arrivée d'eau peut entraîner une
élévation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.
La garantie de l'appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.
■
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l'hiver, éviter tout dommage
lié à l'eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un dépanneur agréé.
DÉPANNAGE
CONTRÔLER LES POINTS SUIVANTS POUR GAGNER DU TEMPS ET FAIRE DES ÉCONOMIES.
PROBLÈME
SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours
d’un programme.
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, fermer la porte et
appuyer sur START/RESUME ou appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) et fermer
la porte dans les 3 secondes.
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.
Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l’arrière du lave-vaisselle n’est pas
entravé par de grands plats à mets en sauce. Ajuster le chargement si nécessaire pour que la
porte puisse se fermer et se verrouiller.
S’assurer que la caractéristique Control/Lock (Commandes/verrouillage) est désactivée.
(l’indicateur Control/Lock est allumé).
Vérifier qu’un programme a été sélectionné. (Voir “Informations sur les programmes et
les options”.)
Vérifier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s’être déclenché.
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume clignotent et que l’appareil ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
Vérifier que des articles comme les plaques à biscuits, les planches à découper ou les grands
IL RESTE DU DÉTERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR OU LA récipients, etc. n’empêchent pas le distributeur de détergent de s’ouvrir correctement.
PASTILLE EST RESTÉE AU FOND Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau.
DE LA CUVE
S’assurer que le programme est terminé. L’indicateur Complete (terminé) est éclairé sur
l’affichage, et le témoin lumineux d'état de la façade (sur certains modèles) est éteint. Si le
programme n'est pas terminé, il faut le faire reprendre. Fermer la porte et appuyer sur START/
RESUME (mise en marche/reprise), ou appuyer sur START/RESUME et fermer la porte dans les
3 secondes.
LE PROGRAMME
FONCTIONNE TROP
LONGTEMPS
REMARQUES :
■ Pour utiliser moins d'eau et réduire la consommation d'énergie, il existe des programmes qui
fonctionnent en général jusqu'à 3 heures. Afin de consommer moins d’eau pour laver la
vaisselle, le lave-vaisselle doit fonctionner plus longtemps. Le lave-vaisselle consomme moins
d’énergie pour fonctionner que votre chauffe-eau en consomme pour chauffer l’eau utilisée
par le lave-vaisselle.
■
Un réglage du chauffage de l’eau à 120°F (49°C) est idéal. Le lave-vaisselle mettra plus
longtemps à démarrer le programme s'il doit chauffer une eau de température inférieure.
■
Certaines options prolongeront le programme. (Voir la section “Informations sur les
programmes et les options”.)
Essayer le programme 1 Hour Wash (lavage en 1 heure). Le programme de lavage en 1 heure
consomme davantage d’énergie et d’eau pour nettoyer la vaisselle plus rapidement.
Faire couler l’eau chaude au niveau d’un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer
le programme.
65
PROBLÈME
SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE NE SÈCHE
PAS
REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur
surface est poreuse et a tendance à retenir les gouttelettes d’eau. Un séchage au torchon peut
être nécessaire.
L’utilisation d’un agent de rinçage avec l’option Heated Dry (séchage avec chaleur) est
nécessaire pour un séchage correct.
Un bon chargement des articles peut arendre le séchage plus efficace. (Voir les instructions
spécifiques de chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l’eau. Cette eau peut éclabousser d’autres
articles lors du déchargement.
■ Décharger le panier inférieur en premier.
■
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
PAS DE REMPLISSAGE
Vérifier que le robinet d’eau d’alimentation du lave-vaisselle est ouvert.
Vérifier l’absence d’obstruction du flotteur. (Voir “Pièces et caractéristiques”.)
Vérifier l’absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lavevaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d’eau.
IL RESTE DE L’EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE
S’assurer que le programme est terminé. L’indicateur Complete (terminé) est éclairé sur
l’affichage, et le témoin lumineux d'état de la façade (sur certains modèles) est éteint. Si le
programme n'est pas terminé, il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur
START/RESUME (mise en marche/reprise), ou bien en appuyant sur START/RESUME et en
fermant la porte dans les 3 secondes.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d’obturation a été
retiré de l’orifice du broyeur.
Vérifier l’absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l’absence d’obstructions par des aliments dans le système d’évacuation ou le broyeur.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
Retirer et nettoyer les filtres ULTRA WASH®, et vérifier qu’il n'y ait aucune accumulation
d'aliments en-dessous.
EAU DURE (RÉSIDU BLANC SUR
L’INTÉRIEUR DU LAVEVAISSELLE OU SUR LA
VERRERIE)
REMARQUE : Des dépôts minéraux d’une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et
rendre un bon nettoyage difficile. Vous pouvez apporter des échantillons d’eau à Sears pour
vérifier le degré de dureté de votre eau. Un adoucisseur d’eau est vivement recommandé si la
dureté est de 15 grains ou plus. En l’absence d'un adoucisseur d’eau, les étapes suivantes
peuvent aider :
Utiliser un nettoyant commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Nettoyer les filtres ULTRAWASH® HE au moins une fois par mois.
Toujours utiliser un agent de rinçage.
Toujours utiliser un détergent frais de haute qualité (pastille ou sachet) pour une
meilleure performance.
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d’eau conçu pour les lave-vaisselle.
ODEURS
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé quotidiennement, on peut effectuer un cycle de
rinçage avec une charge partielle jusqu'à ce qu'on ait une charge complète à laver.
Effectuer un rinçage au vinaigre au lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc
dans un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal
après avoir désactivé l’option Heated Dry (séchage avec chaleur) ou Turbo Heat Dry (séchage
avec chaleur turbo). Ne pas utiliser de détergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement, voir “Il reste de l’eau dans la cuve/pas
de vidange” à la section “Dépannage”.
66
PROBLÈME
SOLUTION
BRUYANT
REMARQUES :
■ Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que
le lave-vaisselle se vidange.
■
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d’eau; ceci est normal.
■
On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s’ouvre
pendant le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est
normal.
■
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Vérifier que les filtres sont bien installés.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de
lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.
IL RESTE DES SALETÉS
ALIMENTAIRES SUR LA
VAISSELLE
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut réduire
considérablement la performance de lavage (voir “Chargement pour un nettoyage et un
séchage idéaux”).
Inspecter le filtre pour s’assurer qu’il est bien installé. Nettoyer au besoin. (Voir “Instructions de
nettoyage” dans “Système de filtration ULTRAWASH® HE ” pour plus de détails.)
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme Pots &
Pans (casseroles et poêles) peut être utilisé pour les charges plus difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température d’eau entrante est d'au moins 120°F (49ºC).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les
charges très sales et en présence d’une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).
PAS D’ASSAINISSEMENT
Si le témoin lumineux d’assainissement clignote, la charge n’est PAS assainie. Le programme a
été interrompu lors du rinçage final, ou le dispositif de chauffage de l’eau est à un réglage trop
faible. Régler le dispositif de chauffage de l'eau à 120ºF (49ºC).
DOMMAGES À LA VAISSELLE
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Voir les instructions
spécifiques de chargement dans ce guide.)
TÉMOINS LUMINEUX
CLIGNOTANTS
Si le témoin Start/Resume (mise en marche/reprise) ou un autre témoin clignote et que le lavevaisselle ne fonctionne pas, fermer la porte et appuyer sur START/RESUME ou appuyer sur
START/RESUME et fermer la porte dans les 3 secondes. Si le lave-vaisselle ne fonctionne toujours
pas, appeler le service de dépannage.
VAISSELLE CONTENANT DES
TRACES OU DES TACHES (ET
SOLUTION POUR L’EAU DURE)
REMARQUES :
■ Un agent de rinçage liquide, en plus des pastilles ou sachets tout-en-un, est nécessaire pour le
séchage et pour réduire les taches.
■
Utiliser la bonne quantité de détergent.
Confirmer que les traces peuvent s’enlever en trempant l’article dans du vinaigre blanc pendant
5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dû à l’eau dure. Ajuster la quantité de détergent et
d’agent de rinçage. Voir “Eau dure (résidu blanc sur l’intérieur du lave-vaisselle ou sur la
verrerie)” dans la section “Dépannage”. Si les traces ne disparaissent pas, elles sont dues à des
attaques (voir ci-dessous).
Vérifier que la température d’eau entrante est réglée à 120°F (49ºC).
Essayer d’utiliser les options High Temp (température élevée) et Sani Rinse (rinçage par
assainissement).
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
■ Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les
couverts et les articles métalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre
à mesurer dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé
l’option Heat Dry (séchage avec chaleur). Aucun détergent n’est nécessaire.
67
PROBLÈME
SOLUTION
ATTAQUES (TRACES
PERMANENTES)
Il y a une érosion de la surface de l’article en verre, qui peut être provoquée par un mélange : de
l’eau trop chaude, de l’utilisation de trop de détergent avec une eau douce ou par un prélavage.
Le détergent a besoin de saletés d’aliments pour agir. En cas d’attaque, l’article en verre est
définitivement abîmé. Pour éviter d’autres attaques, ajuster la quantité de détergent selon la
dureté de l’eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de l’eau uniquement
lorsque la température de l’eau entrante est inférieure à 120°F (49°C).
FUITES D’EAU
Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu’il est d’aplomb.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent précisément et utiliser
uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Moins de détergent est nécessaire dans
de l’eau douce. Essayer une autre marque de détergent si l’excès de mousse persiste.
Pour éviter les fuites d’agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et
éviter de trop le remplir.
LA CUVE EST DÉCOLORÉE
REMARQUES :
Une teneur en fer importante dans l’eau peut décolorer la cuve.
■
68
■
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle.
■
Un produit à base d’agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.
NOTES
69
NOTES
70
NOTES
71
W10620229D
© 2015 KCD IP, LLC
6/15
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprimé aux É.-U.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising