Whirlpool WDT730PAHZ User Manual

Whirlpool WDT730PAHZ User Manual
DISHWASHER
USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new dishwasher at www.whirlpool.com. In Canada, visit our
website at www.whirlpool.ca.
For future reference please make a note of your product model and serial numbers. These can be located near the door on the righthand or left-hand side of the dishwasher interior.
Model Number _____________________________________________
Serial Number _____________________________________________
Table of Contents
DISHWASHER SAFETY.......................................................................... 1
WHAT’S NEW IN YOUR DISHWASHER................................................. 3
PARTS AND FEATURES......................................................................... 4
QUICK STEPS ........................................................................................ 5
DISHWASHER USE ................................................................................ 6
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS................................................. 8
DISHWASHER FEATURES................................................................... 10
FILTRATION SYSTEM........................................................................... 11
DISHWASHER CARE............................................................................ 12
TROUBLESHOOTING........................................................................... 13
WARRANTY........................................................................................... 16
Dishwasher Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10917321A
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
■
■
■
■
■
■
■
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for use in
a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after
use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
■
■
■
■
■
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
■
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
■
Check with a qualified electrician or service representative
if you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
2
What’s New in Your Dishwasher
Energy
Congratulations on purchasing your water- and energy-efficient dishwasher! This dishwasher cleans
by spraying the dishes with water and pauses to allow the detergent to soak into and release the
soils on the dishes. The cycles are longer due to the soak and pauses for exceptional cleaning.
Your dishwasher contains an optical water sensor. The optical water sensor is used to determine
the optimum water and energy consumption for great cleaning performance. Efficient dishwashers
run longer to save water and energy, just as driving a car slower saves on gas. The first cycle using
the sensor will run longer to calibrate the optical sensor.
Performance
Rinse Aid
Using rinse aid will optimize your drying and wash performance.
This dishwasher is specifically designed to be used with rinse aid
for improved drying performance and controlling buildup of hard
water deposits. Energy-efficient dishwashers use less water and
energy, so they depend on the water “sheeting” action of rinse
aid for total optimal performance.
SLIDE
Detergent
The United States and Canada have passed regulations limiting
the amount of phosphorus (phosphates) in the household
dishwasher detergents. Major manufacturers have reformulated
their dishwasher detergent for this change in detergents as
another step in eco-conscious awareness. With these changes,
we recommend quality tablets and packs for convenience and
improved performance.
SLIDE
Filtration System
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher
filtration. This triple filtration system minimizes sound and
optimizes water and energy conservation while providing optimal
cleaning performance. Maintenance of your filters regularly will
sustain peak cleaning performance. We suggest you clean both
your upper and lower filters and rinse under running water at
least once a month.
L
O
C
PU
K
L
UN
SH DOWN & T
UR
N
O
CK
3
Parts and Features
Upper level wash
Water feed tube
Lower spray arm has pressurized
sprays that provide effective cleaning.
Model and serial number label
Water inlet opening
Heating element
Overfill protection float
Rinse aid dispenser reduces
spotting and improves drying.
Resource Efficient Wash System
removes soil from water and
improves cleaning action.
Detergent dispenser
Vent
Rack height adjusters
Cup shelf
Upper spray arm
TOP RACK
Splittable silverware basket
BOTTOM RACK
4
Quick Steps
1
Remove bulk food and load dishwasher.
3
Select a cycle and options.
4
Start dishwasher.
5
Unload dishwasher and
clean the filter.
Scrape off excess food into
garbage or food disposer.
Load dishes so that
water spray will reach
every surface.
2
Add detergent and rinse aid.
SLIDE
SLIDE
To start and resume a cycle,
press START/RESUME
and close the door within
4 seconds. If the door is not
closed within 4 seconds, the
Start/Resume LED will flash,
and the cycle will not start.
See “Recommended Time
Interval to Clean Your Filter”
in the “Filtration System”
section for the recommended
cleaning schedule.
5
Dishwasher Use
STEP 1
STEP 2
Prepare and Load the Dishwasher
Add Detergent
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks, and
other hard items from the dishes. Remove labels from containers
before washing.
Premeasured Detergents
High-quality premeasured tablets
and packs are recommended for
improved performance.
Quality tablets and packs have
been proven better than powder,
liquid, or gel detergents at reducing
filming on dishes. Using tablets
and packs over time will start to
reduce or eliminate white film.
They are suitable for all hardness
and soil levels. Also, by using a
rinse aid, you can minimize repeat buildup of white film (not all
packs and tablets contain rinse aid). Always place premeasured
detergents in main compartment and slide lid closed.
NOTE: Follow instructions on the package when using other
dishwasher detergent types.
■■ Use automatic dishwasher detergent only. Add detergent
just before starting a cycle.
■■ Fresh automatic dishwasher detergent results in better
cleaning. Store tightly closed detergent container in a cool
dry place.
SLIDE
Upper rack
■■
Lower rack
Check that nothing blocks the upper or lower spray arm.
Items in rack can block
the spray arms.
To close lid
To open lid
SLIDE
■■
■■
Check that when the dishwasher door is closed, and no items
are blocking the detergent dispenser.
Tough soiled items should be loaded with soiled surfaces
facing down and inward to the spray. This will improve
cleaning and drying results. Angle dirtiest dish surface
downward, allowing space for water to flow up through
rack and between dishes.
SLIDE
■■
Avoid overlapping items like bowls or plates that may
trap food.
Place selected detergent in
the dispenser. Place finger, as
shown, and slide lid closed.
Press firmly until it clicks.
■■
Place plastics, small plates, and glasses in the upper rack.
Powders and Gels
■■
Wash only plastic items marked “dishwasher safe.”
■■
To avoid thumping/clattering noises during operation,
load dishes so they do not touch one another. Make sure
lightweight load items are secured in the racks.
■■
When loading silverware, always place sharp items pointing
down. Mix items in each section of the basket with some
pointing up and some down to avoid nesting. Spray cannot
reach nested items.
■■
Use slots in the covers and suggested loading patterns
to keep your silverware separated for optimum wash.
Push OPEN, as shown,
and the lid will slide open.
Water
Hardness
Soil Level
Prewash
Main Wash
Compartment* Compartment
Soft
(0-4 grains
per U.S.
gallon)
Light
None
“Soft” fill line
Normal
None
“Soft” fill line
Heavy
Full
“Soft” fill line
Medium
(5-9 grains
per U.S.
gallon)
Light
None
“Soft” fill line
Normal
Full
Full**
Heavy
Full
Full**
Hard
Light
Full
Full**
(10-14 grains
Normal
Full
Full**
per U.S.
Heavy
Full
Full**
gallon)
*The prewash compartment is on top of the sliding door of
the dispenser.
**A full main wash compartment contains 2 Tbsp (30 mL).
IMPORTANT: Extremely hard water mineral deposits (15 grains
per U.S. gallon or more) can cause damage to your dishwasher
and make it difficult to achieve good results. A water softener is
recommended to avoid damage and achieve good results.
NOTE: Follow instructions on the package when using other
dishwasher detergent types.
6
STEP 3
STEP 4
Rinse Aid
Select a Cycle
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just
as driving a car slower saves gas. Cycle times may increase or
decrease, depending on selections. Estimated cycle times after
calibration are listed in the “Cycle and Option Descriptions”
chart in the following section. Select the desired cycle by
pressing the Cycles keypad. Each time you press the Cycles
keypad, it will advance to the next available cycle.
SLIDE
Select Options
See the “Cycle and Option Descriptions” chart in the following
section.
You can customize the cycles by selecting the options desired
and pressing the Start/Resume keypad.
OP
E
SLID
Pre
Wa
sh
EN
IMPORTANT: Your dishwasher is designed to use rinse aid. The
use of rinse aid greatly improves drying by allowing water to drain
from the dishes after the final rinse. Rinse aid also keeps water
from forming droplets that can dry as spots or streaks.
Filling the dispenser
The dispenser holds 5 oz (150 mL) of rinse
Full
aid. Under most conditions, this will last
1 to 3 months.
Add
NOTE: Indicator reads correct fill level
when door is completely opened.
1. To add rinse aid, open the
rinse dispenser lid by gently
pushing in the center of the lid
with your thumb and pulling
up on the edge.
2. Pour rinse aid into the
opening until the dispenser
is full. Do not overfill.
3. Clean up any spilled rinse aid.
Spilled rinse aid can create excessive suds.
4. Close the dispenser by pushing down gently on the lid.
Rinse Aid Setting
Your rinse aid dispenser is adjustable. For most
water conditions, the factory setting will give
good results. If you have hard water and notice
calcium buildup on your dishware, you may want
to try a higher setting. If you notice foam in your
dishwasher, use a lower setting.
To adjust the setting:
Turn the arrow adjuster to a higher number
to increase the amount of rinse aid.
STEP 5
Start or Resume a Cycle
■■
If needed, run hot water at the sink nearest your dishwasher
until the water is hot. Turn off water.
■■
For best dishwashing results, water should be 120ºF (49ºC)
as it enters the dishwasher.
■■
Select the wash cycle and options desired.
To repeat the same cycle and options used
previously, press the START/RESUME
keypad twice. Within 4 seconds of pressing
Start/Resume, you must firmly push the
door closed. If the door is not closed within
4 seconds, the Start/Resume LED will flash
and the cycle will not start.
You can add an item at the beginning of the cycle. Open the
door slowly and add the item. Press the START/RESUME
keypad and close the door firmly within 4 seconds. If the
door has been open more than 4 seconds, the LED will flash
and the dishwasher will not resume unless you press Start/
Resume again.
IMPORTANT: If the door has been opened after starting
a cycle (even during the Delay option), Start/Resume must
be pressed again.
■■
7
Cycle and Option Descriptions
Estimated cycle times may increase or decrease, depending on water temperature, soil conditions, dish load size, and options selected.
You can customize your cycle by selecting an option.
See option selections. If you change your mind, press the option again to turn off the option or select a different option. You can change
an option any time before the selected option begins. At each stage of the wash cycle, you may hear noises that you are not used to
hearing in your previous dishwasher. Each cycle will provide a series of pauses and water sprays throughout the wash cycle. This is
normal and will provide optimal cleaning performance.
CYCLE SELECTIONS
IMPORTANT: The sensor in your dishwasher monitors the soil level. Cycle time and/or water usage can vary as the sensor adjusts
the cycle for the best wash performance. If the incoming water is less than the recommended temperature or food soils are heavy,
the cycle will automatically compensate by adding time, heat, and water as needed.
CYCLES
ESTIMATED
WATER
WASH TIME
USAGE
W/O OPTIONS GALLONS
(LITERS)
This cycle senses the load size, soil amount, and toughness of soil to adjust the
cycle for improved cleaning, using only the amount of water and energy needed.
The Sensor cycle is automatically selected if you first press the Start/Resume
button. Includes a heated drying option.*
2:10 to 3:15
3.38 to 7.4
(12.8 to 28.0)
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and regular
tableware. Includes a heated drying option.
2:45 to 3:25
7.4 (28.0)
This cycle is recommended for daily, regular, or typical use to completely wash
and dry a full load of normally soiled dishes. This dishwasher’s government
energy certifications were based on the Normal cycle with only the Heat Dry
option selected.**
2:00 to 3:10
2.4 to 7.4
(9.09 to 28.0)
For fast results, the 1 Hr Wash will clean dishes using slightly more water and
energy. For improved drying, select the Heat Dry option.
NOTE: Some detergents are not recommended for short wash cycles, please
refer to your detergent packaging for more information.
0:55 to 1:05
7.87 (29.8)
This cycle quietly soaks dishes with an extended prewash which eliminates the
need to presoak dishes, saving personal time and effort. For optimal cleaning
results during the Soak & Clean cycle, add prewash detergent. Use this cycle
for loads with heavy amounts of dried-on or hard to clean baked-on food.
Includes a heated drying option.
6:45 to 7:25
7.4 (28.0)
*The government energy certifications are not based on this cycle. See the Normal cycle description for the government energy
certification cycle. Using the Sensor cycle may increase your energy usage.
**No other washing and drying temperature options were selected, and the dishwasher was not subjected to truncated testing.
Rinse aid was not used, and there was no detergent used in the prewash.
8
OPTION SELECTIONS
OPTIONS
Delay displays how many hours before the cycle
will begin.
To delay the start:
1. Select a wash cycle and options.
2. Press DELAY. Each time you press Delay,
it will display the next available delay time.
3. Press START/RESUME to begin the delay
countdown.
NOTE: If the door is opened, such as to add a
dish, the Start/Resume button must be pressed
to resume the delay countdown.
CAN BE
SELECTED
WITH
WHAT IT DOES ADDED
TIME TO
CYCLE
Available with Delays start of
any cycle
a cycle up to
24 hours.
ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
NA
NA
Sensor
Heavy
Normal
Raises the main
wash temperate
to 135°F (57°C)
and the final rinse
temperature to
(156°F (69°C).
0:05 to 1:06
0 to 3.9
(0 to 14.6)
Dries dishes with heat. This option, with the
use of rinse aid, will provide better drying
results. Plastic items are less likely to deform
when loaded in the top rack. Use Heat Dry for
optimum drying performance. For air dry, Heat
Dry LEDs are off.
Sensor
Heavy
Normal
1 Hr Wash
Soak & Clean
Uses a heating
element to speed
drying times.
Heat Dry option
defaults to On
when any cycle is
selected, except
for 1 Hr Wash.
NA
NA
Raises the main wash temperature to improve
cleaning for loads containing tough, baked-on
food.
Sensor
Heavy
Normal
Soak & Clean
Raises the main
wash temperate
to 135°F (57°C).
0:05 to 0:13
0 to 3.9
(0 to 14.6)
Sanitizes dishes and glassware in accordance
with NSF International NSF/ANSI Standard 184
for Residential Dishwashers. Certified residential
dishwashers are not intended for licensed food
establishments. Only sanitizing cycles have
been designed to meet the requirements of the
NSF/ANSI 184 performance standard for soil
removal and for sanitization efficacy. There is
no intention, either directly or indirectly, that all
cycles on a NSF/ANSI 184 certified dishwasher
meet the NSF/ANSI 184 performance standard
for soil removal and for sanitization efficacy.
The Sani Rinse indicator glows at the end of the
cycle if the Sani Rinse option was successfully
completed. If the indicator does not activate, it
is probably due to the cycle being interrupted.
Use the Control Lock option to avoid unintended use of dishwasher between cycles or cycle and option changes
during a cycle.
To turn on Control Lock, press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds. Control Lock light will stay on for a short
time, indicating that it is activated. When the Control Lock indicator is lit, all buttons are disabled. If you press any
button while your dishwasher is locked, the light flashes three times. The dishwasher door can still be opened/
closed while the controls are locked.
To turn off Control Lock, press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds. Control Lock light turns off.
9
CONTROLS AND CYCLE STATUS
Control
Purpose
Comments
To start or resume
a wash cycle.
If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the Start/Resume
LED flashes. The cycle will not resume until Start/Resume is pressed and the door
is closed.
NOTE: Push door firmly closed within 4 seconds of pressing Start/Resume or the
dishwasher will not start. If door is not closed within 4 seconds, the Start/Resume
LED will flash when the door is closed.
To cancel a wash
cycle.
Press and hold CANCEL/DRAIN for 3 seconds. Close the door firmly. The
dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let dishwasher drain completely.
To inform you that
the dishes have
been sanitized.
If you select the Sani Rinse option, when the cycle is finished, the Sanitized
indicator on the control panel glows. If your dishwasher did not properly sanitize
your dishes, the Sanitized indicator flashes at the end of the cycle. This can happen
if the cycle is interrupted or if water could not be heated to required temperature.
The indicator goes off when you open and close door or press Cancel/Drain.
Dishwasher Features
Silverware Basket
Splittable Silverware Basket
The splittable silverware basket can be separated and placed in
various locations in the lower rack. Load flatware and utensils into
both sections or just one, depending on your load.
To split the basket:
Hold the basket firmly along the sides.
Unlock the baskets.
Silverware basket lids:
Use silverware basket lids to provide
optimal spacing and best cleaning
performance.
Mix silverware types to keep them
separated. Load knives down, forks up,
and alternate spoons, for best cleaning
results.
NOTE: If your silverware does not fit into the designated slots,
push tabs inward on either end and lift lid off of the silverware
baskets.
Cup Shelves
Fold down the extra shelf on the top rack
to hold additional cups, stemware, or long
items such as utensils and spatulas. For
best results on cups, stagger the spacing
so that the cups on the shelf are not
directly above the cups below.
EZ-2-Lift™ Top Rack Adjuster
You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the top
or bottom rack. Adjusters are located on each side of the top rack.
To raise the rack:
Press both rack adjuster
thumb levers and lift the rack
until it is in the up position
and level.
To lower the rack:
Press both rack adjuster
thumb levers and slide the
rack to its down position
and level.
NOTE: The top rack must
be level.
Removable Top Rack
The removable top rack allows you to wash larger items such
as pots, roasters, and cookie sheets in the bottom rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack
from the dishwasher.
To remove the rack:
1. To gain access to the track stops, pull the upper rack forward
about halfway out of the tub.
2. Press on the edge of the ridged area on the track stop while
tipping the track stop toward the center of the dishwasher.
This action releases a small retaining tab that locks the track
stop to the track (see Track stop - left).
NOTE: It is helpful to use two hands. Take special note of the
orientation of the track stops.
Track stop - left
3. With the retaining tab released, pull the track stop straight
toward the opposite track to remove it.
4. After removing both track stops, gently pull the top rack out
of the tracks by rolling it toward you.
10
5. Replace the track stops by coming up from under the track
and slipping the lower tab of the track stop into the lower slot
of the track (see Track stop – right) and rotate the track stop
into place. Then press on the edge of the ridged area while
pushing the track stop straight toward the track. This action
locks the retaining tab back into place.
6. Test the track stop by pulling it toward the opposite track to
ensure that it is locked in place.
To replace the rack:
1. Gently pull the tracks forward in the dishwasher until they
stop. Remove track stops. See steps 1 through 3 above.
2. Place the back wheels on each side of the rack into the track
and roll the rack into the tracks, but do not push the rack all
the way into the tub.
3. Insert front rack wheels on each side of the rack into the track.
4. Slide the rack into the dishwasher.
5. Replace the track stops. See steps 5 and 6 above.
IMPORTANT: Be sure that the track stops are locked in
place and cannot be easily removed. They keep the rack
from coming out of the track.
Track stop - right
Filtration System
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This filtration system minimizes sound and optimizes water and
energy conservation while providing superior cleaning.
The filter system consists of two parts, an upper filter assembly and a lower filter.
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your dishwasher
without filters properly installed. Be sure lower filter is securely in place and upper
filter assembly is locked into place. If upper assembly turns freely, it is not locked
into place.
The filters may need to be cleaned when:
■■
Visible objects or soils are on the upper filter assembly.
■■
Dishes feel gritty to the touch.
Upper filter
assembly
Lower filter
It is very easy to remove and maintain the filters. The chart below shows the recommended cleaning frequency.
RECOMMENDED TIME INTERVAL TO CLEAN YOUR FILTERS
Number of Loads Per Week
If you only scrape
before loading*
If you scrape and rinse
before loading
If you wash before loading
8–12
Every 2 months
Every 4 months
Once per year
4–7
Every 4 months
Once per year
Once per year
1–3
Twice per year
Once per year
Once per year
*We recommend this practice because it will conserve the water and energy that you would have used to prepare your dishes. This will
also save you time and effort.
Very Hard Water
If you have hard water (above 15 grains), clean your filter at least
once per month. Buildup of white residue on your dishwasher
indicates hard water. For tips on removing spots and stains, see
the “Troubleshooting” section.
Filter Removal Instructions
1. Turn the upper filter assembly a quarter turn counterclockwise
and lift out.
Cleaning Instructions
IMPORTANT: Do not use wire brushes, scouring pads, etc., as
they may damage the filters.
Rinse filter under running water until most soils are removed.
If you have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard
water, a soft brush may be required.
Locating tab
L
O
C
PU
K
SH DOWN & T
UR
N
L
UN
O
CK
To remove upper filter assembly
2. Separate the upper filter assembly by gently pulling apart.
3. Clean the filters as shown.
11
Filter Reinstallation Instructions
1. Noting the previous illustrations, place the lower filter under
the locating tabs in the bottom of the dishwasher, so the
round opening for the upper filter assembly lines up with
the round opening in the bottom of the tub.
2. Insert the upper filter assembly into the circular opening
in the lower filter.
Locating tab
3. Slowly rotate the filter clockwise until it drops into place.
Continue to rotate until the filter is locked into place. If the
filter is not fully seated (still turns freely), continue to turn the
filter clockwise until it drops and locks into place.
NOTE: The upper filter assembly arrow does not have to align
with the arrow in the lower filter as long as the filter is locked.
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate
your dishwasher without the filters properly installed. Be sure the
lower filter is securely in place and the upper filter assembly is
locked into place. If the upper filter assembly turns freely, it is not
locked into place.
PUS
HD
OW
LO
K
C
N
& TUR
N
U
NL
OCK
To replace upper filter assembly
Dishwasher Care
Cleaning the Exterior
Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and
mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior,
it has a coating that is resistant to fingerprints. Avoid using
abrasive cleaning products on the exterior of the dishwasher.
If you have a drain air gap,
check and clean it if the
dishwasher isn’t draining well.
Cleaning and Maintaining the Interior
Many detergents may leave white spots or a white residue on
dishware and on the interior of the dishwasher. Over time this
residue can become unsightly and could affect dishwasher
performance. Use of a dishwasher cleaning product such as
affresh® Dishwasher Cleaner can help to remove the residue.
Monthly use of affresh® Dishwasher Cleaner is recommended
to help maintain the dishwasher.
To Use:
1. If cleaning without dishes, place one tablet in the detergent
dispenser. Do not add detergent (If significant buildup is
noticeable, a second tablet can be placed in the bottom
of the dishwasher.)
2. If cleaning with dishes, place one tablet in the bottom of the
dishwasher. Place detergent in the dispenser.
3. Run a Normal wash cycle.
Another method to remove white residue is to use a vinegar rinse.
However, vinegar is an acid and using it too often could damage
your dishwasher.
Place (do not pour) 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass
or dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack. Run
the dishwasher through a complete washing cycle using an
air-dry or an energy-saving dry option. Do not use detergent.
Vinegar will mix with the wash water.
NOTE: Whirlpool recommends the use of high-quality,
premeasured detergent tablets or packs and the use of rinse
aid for dishwasher cleaning and daily care.
12
To Reduce Risk of Property Damage During Vacation
or Extended Time Without Use
■■
When you will not be using the dishwasher during the
summer months, turn off the water and power supply to
the dishwasher.
■■
Make sure the water supply lines are protected against
freezing conditions. Ice formations in the supply lines
can increase water pressure and cause damage to your
dishwasher or home.
■■
Damage from freezing is not covered by the warranty.
■■
When storing your dishwasher in the winter, avoid water
damage by having your dishwasher winterized by authorized
service personnel.
Troubleshooting
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service
call, refer to the warranty page in this manual or visit producthelp.whirlpool.com. In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in the correspondence.
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
PROBLEM
SOLUTION
DISHWASHER DOES
NOT RUN
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the Start/Resume light is blinking, press START/RESUME and close the door within 4 seconds.
Be sure the door is closed and latched.
■■
Check that there is no interference between large casserole dishes and the wash system at
the back of the dishwasher.
Check to see if any items are protruding through the bottom or back of the rack. Also check to
see if tall items are hitting the upper rack or spray arm. Adjust loading as necessary to ensure
door is closed and latched.
Press START/RESUME or CANCEL/DRAIN, or open and close the door before selecting your cycle/
option. Controls must be awakened after a period of inactivity.
Be sure the Control Lock feature is not on. If the control lock indicator is lit, press and hold SANI
RINSE for 3 seconds. The Control Lock LED will turn off and you can then operate the controls.
Be sure you have selected a cycle. See “Cycle and Option Descriptions” section.
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.
If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for service.
If the numeric display shows a code “F2E2,” you will need to call for service.
■■
DETERGENT REMAINS
IN THE DISPENSER OR
TABLET IS ON BOTTOM
OF TUB
Check for dishware, such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be
blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure your detergent is fresh and lump-free.
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not completed, you will need to
resume the cycle by closing the door and pressing Start/Resume.
CYCLE RUNS TOO LONG
NOTES:
■■
To use less water and reduce energy consumption, you will encounter cycles that typically run
for up to 3 hours.
■■
A water heater setting of 120°F (49°C) is best. The dishwasher will delay longer while heating
cooler water.
Some options will add time to the cycle. See the “Cycle and Option Descriptions” section.
The Heat Dry option adds approximately 45 minutes.
Try the 1 Hr Wash cycle.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.
■■
DISHWASHER NOT DRYING
WILL NOT FILL
NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous
surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Heat Dry option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.)
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items
when unloading.
■■
Unload the bottom rack first.
■■
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
Be sure the water to the dishwasher is turned on.
Check that the overfill protection float is free from obstructions. See the “Parts and Features” section.
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate
properly or may not fill with water. See “Blinking Lights” in the “Troubleshooting” section.
13
PROBLEM
SOLUTION
WATER REMAINS IN THE
TUB/WILL NOT DRAIN
Be sure the cycle has completed (the Clean indicator is on). If it has not, you will need to resume the
cycle by pressing Start/Resume and closing the door within 4 seconds.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed
from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
HARD WATER
(WHITE RESIDUE ON
DISHWASHER INTERIOR
OR GLASSWARE)
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make
it difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness
is 15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.
Clean the upper and lower filters at least once per month. See “Cleaning Instructions” in the
“Filtration System” section.
Always use a rinse aid.
Always use a high-quality, fresh detergent.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
ODORS
NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until a full
load is ready to run.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright
glass measuring cup in the lower rack. Run a Normal cycle with the Heat Dry option turned off. Do
not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly, see “Water Remains In The Tub/Will Not Drain” in the
“Troubleshooting” section.
NOISY
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
Normal water valve hissing may be heard periodically.
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and when
the door is opened at the end of the cycle.
Improper installation will affect noise levels.
Be sure the filters are properly installed.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms.
Readjust the dishware and resume the cycle.
FOOD SOILS REMAIN
ON DISHES
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing
performance. See the “Dishwasher Use” section.
Check filter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. See “Cleaning Instructions” in the
“Filtration System” section for details.
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Heavy cycle with the Hi Temp Wash
option can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier soiled loads and
hard water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
DISHES DIRTY/SUDS IN
DISHWASHER/CYCLE
NOT COMPLETE
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate
properly or may not fill with water.
Suds can come from:
■■
Using the incorrect type of detergent, such as dish detergent for hand washing dishes,
laundry detergent, or hand soap.
■■
Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.
■■
Using an excessive amount of dishwasher detergent.
Inadequate rinsing off detergent from dishes washed by hand before loading them into
the dishwasher.
Call for service.
If no water was present in the machine at any time during a heated wash cycle, the cycle will end and
the Clean indicator will not come on. See “Will Not Fill” in the “Troubleshooting” section.
■■
DID NOT SANITIZE
If the Sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final rinse
or the temperature for your water heater is set too low. Set your water heater to 120ºF (49°C).
DAMAGE TO DISHWARE
Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specific loading
instructions within this guide.)
14
PROBLEM
SOLUTION
BLINKING LIGHTS
Blinking indicators will occur when the cycle is paused or when the cycle has been interrupted by
opening the door. If the Start/Resume light is blinking, press the START/RESUME keypad and close
the door within 4 seconds.
See “Start or Resume a Cycle” in the “Dishwasher Use” section.
If the Clean light or any other lights are blinking and the dishwasher will not run, call for service.
CLOUDY OR SPOTTED
DISHWARE (AND HARD
WATER SOLUTION)
Add or adjust the amount of liquid rinse aid for better drying and to reduce spotting. See the “Add
Rinse Aid” section.
Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the
cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See
“Hard Water (White Residue on Dishwasher Interior or Glassware)” in the “Troubleshooting” section.
If it does not come clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C).
Try using the Hi Temp Wash and Sani Rinse options.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
■■
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and metal
items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run a
Normal cycle with the Heat Dry option turned off. No detergent is needed.
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS)
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of water that
is too hot, using too much detergent with soft water, or pre-washing. Detergent needs food soil to
act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further etching,
adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water heating
options only when incoming water temperature is below 120°F (49°C).
LEAKING WATER
Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another
brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid overfilling.
TUB IS DISCOLORED
High iron content in the water can discolor the tub.
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware. Large amounts of tomato-based foods should
be removed from the dishes before loading.
A citrus-based cleaner can be used to clean.
15
WHIRLPOOL®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■
Name, address, and telephone number
■
Model number and serial number
■
A clear, detailed description of the problem
■
Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.whirlpool.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for
warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
WHAT IS COVERED
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator,
or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or plumbing (e.g., house wiring,
fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or propane gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products not approved
by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service,
alteration, or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes,
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
within 30 days.
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT
10. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including,
REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
but not limited to, high salt concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
Service must be provided by a
11. Food or medicine loss due to product failure.
Whirlpool designated service company.
12. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
This limited warranty is valid only in
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool
the United States or Canada and
servicer is not available.
applies only when the major appliance
is used in the country in which it was
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (e.g., trim, decorative panels,
purchased. This limited warranty is
flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall) that interfere with servicing, removal, or replacement
effective from the date of original
of the product.
consumer purchase. Proof of original
15.
Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or not easily
purchase date is required to obtain
determined.
service under this limited warranty.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
the customer.
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated, and maintained according
to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for factory
specified replacement parts and repair
labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this
major appliance was purchased or, at
its sole discretion, replace the product.
In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for
the remaining term of the original unit’s
warranty period.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
03/17
W10917321A
16
/™ ©2017 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
®
07/17
INSTRUCCIONES PARA EL
USUARIO DE LA LAVAVAJILLAS
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nueva lavavajillas en www.whirlpool.com. En Canadá,
registre su lavavajillas en www.whirlpool.ca.
Para referencia futura, tome nota los números de modelo y de serie del producto. Los puede encontrar cerca de la puerta en el lado
derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.
Número de modelo _______________________________________
Número de serie ___________________________________________
Índice
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS................................................................ 17
QUÉ HAY DE NUEVO EN SU LAVAVAJILLAS................................................. 19
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS........................................................................ 20
PASOS RÁPIDOS ............................................................................................. 21
USO DE LA LAVAVAJILLAS.............................................................................. 22
DESCRIPCIÓN DE CICLOS Y OPCIONES...................................................... 24
CARACTERÍSTICAS DE LA LAVAJILLAS........................................................ 26
SISTEMA DE FILTRACIÓN............................................................................... 28
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS.................................................................... 29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................... 30
GARANTÍA......................................................................................................... 33
Seguridad de la lavavajillas
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
17
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■
■
■
■
■
■
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue
diseñada.
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no
dañen el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
No lave artículos de plástico que no lleven la indicación
“lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las
recomendaciones del fabricante para los artículos de
plástico que no lleven tal indicación.
No toque el elemento de calefacción durante o
inmediatamente después de usar la lavavajillas.
■
■
■
■
■
■
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los
paneles estén colocados debidamente en su lugar.
No juegue con los controles.
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
sobre las canastas de la lavavajillas.
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que
no ha sido usado por dos semanas o más puede producir
gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese
período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que
corra el agua por varios minutos antes de usar la
lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni
encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja
lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
■
Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a
tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta
de menor resistencia para la corriente eléctrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que tiene
un conductor para conexión a tierra y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un
contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo
■
de choque eléctrico. Pregunte a un electricista
calificado o a un agente de servicio si no está seguro si
la lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra.
No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si
no cabe en el contacto, pida que un electricista
calificado instale un contacto apropiado.
Para lavavajillas con conexión permanente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexión a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de
suministro de la lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.
18
Qué hay de nuevo en su lavavajillas
Energía
¡Felicitaciones por haber comprado la lavavajillas con bajo consumo de agua y energía! Esta
lavavajillas limpia rociando la vajilla con agua y hace pausas para permitir que el detergente remoje
la vajilla y afloje la suciedad de los platos. Para obtener una limpieza excepcional, los ciclos se
hacen más largos debido al remojo y las pausas. Esta lavavajillas tiene un sensor óptico de agua
que se usa para determinar el consumo óptimo de agua y energía para una limpieza ideal. Las
lavavajillas eficientes funcionan más tiempo para ahorrar agua y energía, de la misma manera que
se ahorra gasolina cuando se conduce un automóvil más despacio. El primer ciclo con sensor
durará más tiempo para calibrar el sensor óptico.
Rendimiento
Agente de enjuague
El uso del agente de enjuague hará óptimo el rendimiento
del lavado y secado. Esta lavavajillas ha sido diseñada
específicamente para el uso con agente de enjuague, para obtener
un mejor rendimiento de secado y controlar la acumulación de
depósitos de agua dura. Las lavavajillas con bajo consumo de
energía usan menos agua y energía, de modo que dependen de
la acción de desplazamiento del agua por obra del agente de
enjuague para asegurar un óptimo rendimiento.
SLIDE
Detergente
Estados Unidos y Canadá han aprobado normas que limitan la
cantidad de fósforo (fosfatos) en los detergentes para lavavajillas
domésticas. Los principales fabricantes han reformulado su
detergente para lavavajillas de acuerdo con este cambio, lo que es
un paso más en la conciencia ecológica. Con estos cambios, se
recomienda usar pastillas y paquetes de calidad por practicidad
y para mejorar el rendimiento.
SLIDE
Sistema de filtración
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración para
lavavajillas. El sistema de filtración triple minimiza los sonidos y
optimiza el ahorro de agua y energía mientras proporciona una
limpieza óptima. El mantenimiento periódico de los filtros hará
posible un rendimiento superior de limpieza. Le sugerimos limpiar
los filtros superior e inferior y enjuagarlos bajo agua del grifo por lo
menos una vez al mes.
L
O
C
PU
K
L
UN
SH DOWN & T
UR
N
O
CK
19
Piezas y características
Lavado del nivel superior
Tubo de alimentación de agua
El brazo de rociador inferior tiene rociadores
a presión que proveen una limpieza eficaz.
Etiqueta de número
de modelo y de serie
Abertura de la
entrada de agua
Elemento calentador
El depósito del agente de
enjuague reduce las manchas
y mejora el secado.
Depósito de detergente
Flotador de protección
de sobrellenado
El sistema de lavado con
recursos eficientes remueve
la suciedad del agua y mejora
la acción de limpieza.
Orificio de ventilación
Ajustadores de altura
de la canasta
Estante para tazas
Brazo rociador superior
CANASTA SUPERIOR
Canastilla para cubiertos
CANASTA INFERIOR
20
Pasos rápidos
1
Elimine los restos grandes de alimentos y cargue
la lavavajillas.
3
Seleccione un ciclo y las opciones.
4
Ponga la lavavajillas
en marcha.
5
Descargue la lavavajillas
y limpie el filtro.
Bote los restos de alimento
de los platos a la basura o
al recipiente de desechos
alimenticios.
Coloque los platos de
manera que el rociador
de agua pueda alcanzar
todas las superficies.
2
Agregue el detergente y el agente de enjuague.
SLIDE
SLIDE
Para comenzar y reanudar
un ciclo, presione Start/
Resume (Inicio/Reanudar)
y cierre la puerta en menos
de 4 segundos. Si la puerta
no se ha cerrado en menos
de 4 segundos, el LED del
botón Start/Resume (Inicio/
Reanudar) destellará, y el
ciclo no comenzará.
Consulte “Intervalos
recomendados para la
limpieza del filtro” en
la sección “Sistema de
filtración” para ver el
programa de limpieza
recomendado.
21
Uso de la lavavajillas
PASO 1
Prepare y cargue la lavavajillas
IMPORTANTE: Quite de los platos los restos de alimentos,
huesos, palillos y otros elementos duros. Quite las etiquetas
de los recipientes antes de lavarlos.
PASO 2
Agregue detergente
Canasta superior
■■
Canasta inferior
Verifique que no haya nada que bloquee el brazo rociador
superior o inferior.
Detergentes previamente medidos
Se recomienda usar pastillas y
paquetes previamente medidos
de alta calidad para mejorar el
rendimiento.
Está comprobado que las pastillas
y los paquetes de alta calidad son
más eficaces que los detergentes
en polvo, líquidos o en gel para
reducir las películas residuales
en la vajilla. Al usar pastillas
y paquetes, con el tiempo las
películas blancas comenzarán a reducirse o a eliminarse. Son
apropiados para todos los niveles de dureza y de suciedad.
Además, al usar un agente de enjuague puede minimizar la
acumulación repetida de película blanca (no todos los paquetes y
las pastillas contienen agente de enjuague). Coloque siempre los
detergentes previamente medidos en el compartimiento principal
y deslice la tapa para cerrarla.
NOTA: Siga las instrucciones del paquete cuando use otros tipos
de detergente para lavavajillas.
SLIDE
Los artículos que están
en la canasta pueden
bloquear los brazos
rociadores.
IMPORTANTE : Quite los restos de alimentos, huesos, palillos
y otros artículos duros de los platos. Quite las etiquetas de los
recipientes antes de lavarlos.
■■
Asegúrese de que cuando la puerta de la lavavajillas esté
cerrada, no haya artículos bloqueando el depósito de
detergente.
■■
Los artículos muy sucios deberán cargarse con las superficies
sucias mirando hacia abajo y hacia el rociador. Esto mejorará
los resultados de limpieza y de secado. Coloque en ángulo
las superficies más sucias de la vajilla hacia abajo y deje
espacio para que el agua fluya hacia arriba, a través de la
canasta y entre la vajilla.
■■
Evite superponer los artículos como tazones o platos, que
pueden atrapar la comida.
■■
Coloque los plásticos, los platos pequeños y los vasos en la
canasta superior.
■■
Lave solo artículos de plástico marcados como “aptos para
lavavajillas”.
■■
Para evitar golpeteos o ruidos o estrepitosos durante el
funcionamiento, cargue los platos de manera que no se
toquen entre sí. Asegúrese de que los objetos livianos estén
firmes en las canastas.
■■
Cuando cargue la canastilla para cubiertos, coloque siempre
los artículos filosos apuntando hacia abajo. Mezcle los
artículos en cada sección de la canastilla, algunos con la
punta hacia arriba y otros hacia abajo para evitar apilamientos.
El rociador no puede alcanzar los objetos apilados.
■■
Use las ranuras en las cubiertas y los modelos de carga
sugeridos para mantener los cubiertos separados y obtener
un lavado óptimo.
22
■■
Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.
Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo.
■■
El detergente para lavavajillas automáticas produce mejores
resultados cuando está fresco. Guarde el detergente bien
cerrado en un lugar fresco y seco.
Para cerrar la tapa
Para abrir la tapa
SLIDE
SLIDE
Coloque el detergente
seleccionado en el depósito.
Coloque el dedo, como se
muestra, y deslice la tapa para
cerrar. Presione firmemente
hasta escuchar un chasquido.
Presione OPEN (Abrir) como
se muestra para abrir la tapa.
Polvos y geles
Nivel de
Compartimiento
suciedad
de prelavado*
Compartimiento
de lavado
principal
Blanda
(0-4 granos
por galón
de EE. UU.)
Ligero
Ninguno
Línea de llenado
“Soft”
Normal
Ninguno
Línea de llenado
“Soft”
Intenso
Lleno
Línea de llenado
“Soft”
Media
(5-9 granos
por galón
de EE.UU.)
Ligero
Ninguno
Línea de llenado
“Soft”
Normal
Lleno
Lleno**
Intenso
Lleno
Lleno**
Dura
(10-14
granos por
galón de
EE. UU.)
Ligero
Lleno
Lleno**
Normal
Lleno
Lleno**
Intenso
Lleno
Lleno**
*El compartimiento de prelavado está en la parte superior
de la puerta deslizante del depósito.
**Un compartimiento de lavado principal lleno contiene
2 cucharas soperas (30 mL).
IMPORTANTE: Los residuos minerales del agua extremadamente
dura (15 granos por galón de EE. UU. o más) pueden dañar su
lavavajillas y hacer difícil que se obtengan buenos resultados.
Se recomienda usar un ablandador de agua para evitar daños
y obtener buenos resultados.
NOTA: Siga las instrucciones del paquete cuando use otros tipos
de detergente para lavavajillas.
PASO 3
Agente de enjuague
OP
E
SLID
Pre
Wa
sh
EN
Dureza del
agua
1. Para agregar agente de enjuague,
presione con cuidado con el
dedo el centro de la tapa del
depósito del agente de
enjuague mientras tira del
borde hacia arriba para abrir
la tapa.
2. Vierta el agente de enjuague
en la abertura hasta que el
indicador esté lleno. No llene
en exceso.
3. Limpie todo el agente de enjuague derramado. El agente de
enjuague que se derrama puede crear espuma en exceso.
4. Después, presione con cuidado la tapa para cerrar el depósito.
Ajuste de nivel del agente de enjuague
El depósito del agente de enjuague es
regulable. Para casi todos los tipos de
agua, la selección de fábrica dará buenos
resultados. Si tiene agua dura y nota que
se acumula calcio en la vajilla, puede probar
con un ajuste más alto. Si nota espuma en
la lavavajillas, use un ajuste más bajo.
Para regular el ajuste:
Gire el regulador con la flecha hasta un
número más alto para aumentar la cantidad
de agente de enjuague.
PASO 4
Seleccione un ciclo
Las lavavajillas eficientes funcionan más tiempo para ahorrar
agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina
cuando se conduce un automóvil más despacio. Los tiempos
de los ciclos pueden aumentar o disminuir según las selecciones.
Los tiempos estimados de los ciclos después de la calibración
se muestran en la tabla “Descripción de ciclos y opciones” en
la sección siguiente. Seleccione el ciclo deseado presionando
la tecla Cycles (Ciclos). Cada vez que presiona ela tecla Cycles,
avanza al siguiente ciclo disponible.
Seleccione las opciones
SLIDE
IMPORTANTE: Su lavavajillas está diseñada para usar un agente
de enjuague. El uso de agentes de enjuague mejora en gran
medida el secado al permitir que el agua se escurra de la vajilla
después del último enjuague. Los agentes de enjuague también
evitan que el agua forme gotitas que pueden secarse como
manchas o rayas.
Llenado del depósito
El depósito tiene capacidad para
Lleno
5 onzas (150 mL) de agente de enjuague.
En la mayoría de las condiciones, esta
cantidad durará de uno a tres meses.
Agregar
NOTA: El indicador mostrará el nivel de
llenado correcto cuando se abra completamente la puerta.
Consulte la tabla “Descripcion de ciclos y opciones” en la sección
siguiente.
Para personalizar los ciclos seleccione las opciones deseadas
y después presione la tecla Start/Resume (Inicio/Reanudar).
PASO 5
Inicio o reanudación de un ciclo
■■
Si es necesario, deje correr agua caliente el fregadero que
esté más cerca de su lavavajillas hasta que el agua salga
caliente. Cierre la llave del agua.
■■
Para obtener resultados óptimos con el lavado de la vajilla,
el agua debe estar a 120°F (49°C) cuando entra en la
lavavajillas.
23
■■
Seleccione el ciclo de lavado y opciones
que desee. Para repetir el mismo ciclo y las
opciones utilizados previamente, presione
la tecla START/RESUME (Inicio/Reanudar)
dos veces. Dentro de los siguientes
4 segundos de presionar la tecla Start/
Resume (Inicio/Reanudar) debe empujar
la puerta firmemente para cerrarla. Si la
puerta no se ha cerrado en menos de
4 segundos, el LED de Start/Resume
(Inicio/Reanudar) destellará, y el ciclo
no comenzará.
Se puede agregar un artículo al comienzo del ciclo. Abra
la puerta despacio y agregue el artículo; presione la tecla
START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta con
firmeza en menos de 4 segundos. Si la puerta queda abierta
más de 4 segundos, el LED destellará y la lavavajillas no
reanudará el ciclo a menos que presione nuevamente Start/
Resume (Inicio/Reanudar).
IMPORTANTE: Si se ha abierto la puerta una vez comenzado el
ciclo (incluso durante la opción Delay Hours [Horas de retraso]), debe
presionar Start/Resume (Inicio/Reanudar) para reanudar el ciclo.
■■
Descripción de ciclos y opciones
Es posible que los tiempos estimados de los ciclos aumenten o disminuyan según la temperatura del agua, las condiciones de
suciedad, el tamaño de la carga y las opciones seleccionadas. Para personalizar su ciclo debe seleccionar una opción.
Vea las selecciones de opciones. Si cambia de parecer, oprima la opción otra vez para apagarla o seleccione una opción diferente.
Se puede cambiar una opción en cualquier momento antes de que dicha opción seleccionada comience. En cada etapa del ciclo de
lavado, es posible que escuche ruidos que no estaba acostumbrado a escuchar en su lavavajillas anterior. En cada ciclo de lavado hay
una serie de pausas y rociados; esto es normal y le proveerá un rendimiento óptimo de limpieza.
SELECCIONES DE CICLO
IMPORTANTE: El sensor en su lavavajillas monitorea el nivel de suciedad. El tiempo del ciclo y/o el consumo de agua pueden variar a
medida que el sensor regula el ciclo para obtener un rendimiento de lavado óptimo. Si la temperatura del agua de entrada es más baja
que la temperatura recomendada, o si la suciedad es muy profunda, el ciclo lo compensará automáticamente agregando tiempo, calor
y agua, según sea necesario.
CICLOS
TIEMPO DE
LAVADO
ESTIMADO SIN
OPCIONES
CONSUMO
DE AGUA EN
GALONES
(LITROS)
Este ciclo detecta el tamaño de la carga, la cantidad de suciedad y su resistencia
para regular el ciclo para una limpieza mejorada, utilizando solamente la cantidad
de agua y de energía necesarias. El ciclo Sensor (Sensor) se selecciona
automáticamente si primero se presiona la tecla Start/Resume (Inicio/Reanudar).
Incluye una opción de secado con calor.*
2:10 a 3:15
3,38 a 7,4
(12,8 a 28,0)
Utilice para las ollas, sartenes, cacerolas y vajillas difíciles de limpiar y muy sucias.
Incluye una opción de secado con calor.
2:45 a 3:25
7,4 (28,0)
Este ciclo se recomienda para uso diario, regular o típico para lavar y secar
totalmente una carga completa de vajilla con suciedad normal. Los certificados
gubernamentales de consumo de energía de esta lavavajillas se basaron en el
ciclo Normal (Normal) con la opción Heat Dry (Secado con calor) seleccionada
únicamente.**
2:00 a 3:10
2,4 a 7,4
(9,09 a 28,0)
Para conseguir resultados rápidos, 1 Hr Wash (Lavado de 1 hora) va a limpiar los
platos usando un poco más de agua y energía. Seleccione la opción Heat Dry
(Secado con calor) para mejor rendimiento de secado.
NOTA: Algunos detergentes no se recomiendan para ciclos de lavado cortos,
consulte el envase del detergente para obtener más información.
0:55 a 1:05
7,87 (29,8)
Este ciclo empapa en silencio los platos con un prelavado extendido que elimina
la necesidad de remojar los platos ahorrando tiempo y esfuerzo personal. Para
obtener resultados óptimos de limpieza durante el ciclo Soak & Clean (Remojar
y lavar), use detergente de prelavado. Utilice este ciclo para cargas con grandes
cantidades de alimentos endurecidos por el horneado que sean difíciles de limpiar.
Incluye una opción de secado con calor.
6:45 a 7:25
7,4 (28,0)
*Los certificados gubernamentales de consumo de energía no se basan en este ciclo. Vea la descripción del ciclo Normal (Normal) para
el ciclo con certificados de consumo de energía del gobierno. El uso del ciclo Sensor (Sensor) puede aumentar el consumo de energía.
**Ninguna otra opción de temperatura de lavado y secado se seleccionó y no se realizaron pruebas truncadas. No se usó agente de
enjuague y no se usó detergente en el prelavado.
24
SELECCIONES DE OPCIONES
OPCIONES
SE PUEDE
SELECCIONAR
CON
Disponible con
Delay (Retraso) muestra en la pantalla las
horas restantes hasta el comienzo del ciclo. cualquier ciclo
Para retrasar el inicio:
1. Seleccione un ciclo y opciones de lavado.
2. Presione DELAY (Retraso). Cada vez que
presione Delay (Retraso), aparecerá el
siguiente tiempo de retraso disponible.
3. Presione START/RESUME (Inicio/
Reanudar) para comenzar la cuenta
regresiva del retraso.
NOTA: Si se abre la puerta (como para
agregar un plato), deberá presionarse la
tecla Start/Resume (Inicio/Reanudar) para
reanudar la cuenta regresiva del retraso.
LO QUE
HACE
Retrasa el inicio
de un ciclo
hasta un
máximo de
24 horas.
TIEMPO
AGUA
AGREGADO AGREGADA
AL CICLO
EN
GALONES
(LITROS)
N/A
N/A
0:05 a 1:06
0 a 3,9
(0 a 14,6)
Higieniza sus platos y su cristalería según la
norma NSF/ANSI 184 de NSF International
para lavavajillas domésticas. Las lavavajillas
domésticas certificadas no han sido
diseñadas para los establecimientos con
licencia para alimentos. Los ciclos de
higienización fueron diseñados solo para
cumplir con los requisitos de la norma de
rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminación
de la suciedad y eficacia de la higienización.
No existe la intención, de forma directa o
indirecta, de que todos los ciclos de una
lavavajillas con certificación NSF/ANSI 184
cumplan con la norma de rendimiento NSF/
ANSI 184 para eliminación de la suciedad
y eficacia de higienización.
El indicador Sani Rinse (Enjuague sanitario)
se ilumina al final del ciclo si la opción Sani
Rinse se completó con éxito. Si no se activa
el indicador, es posiblemente debido a que
se interrumpió el ciclo.
Sensor
Heavy
Normal
Seca la vajilla con calor. Use esta opción
con agente de enjuague para un mejor
rendimiento del secado. Es menos probable
que los artículos de plástico se deformen
cuando se cargan en la canasta superior.
Use Heat Dry (Secado con calor) para un
rendimiento óptimo del secado. Para el
secado al aire, los LED de Heat Dry (Secado
con calor) están apagados.
Sensor
Heavy
Normal
1 Hr Wash
Soak & Clean
Usa el elemento
calentador
para acelerar
los tiempos
de secado. La
opción Heat Dry
(Secado con
calor) se activa
de manera
predeterminada
cuando se
selecciona
cualquier ciclo,
excepto 1 Hr
Wash (Lavado
de 1 hora).
N/A
N/A
Eleva la temperatura del lavado principal
para mejorar la limpieza con cargas que
contienen suciedad rebelde de restos
quemados adheridos.
Sensor
Heavy
Normal
Soak & Clean
Aumenta la
temperatura del
lavado principal
a 135 °F (57 °C).
0:05 a 0:13
0 a 3,9
(0 a 14,6)
Aumenta la
temperatura
del lavado
principal de
135 °F (57 °C)
y el enjuague
final de 156 °F
(69 °C).
25
OPCIONES
SE PUEDE
SELECCIONAR
CON
LO QUE
HACE
TIEMPO
AGUA
AGREGADO AGREGADA
AL CICLO
EN
GALONES
(LITROS)
Evita el uso no intencionado de la lavavajillas entre los ciclos o el cambio de ciclos u opciones durante un ciclo.
Para activado el bloqueo de los controles, mantenga presionado CONTROL LOCK (Bloqueo de control) por
3 segundos. La luz de Control Lock (Bloqueo de control) permanecerá encendida durante un tiempo corto,
indicando que está activada, y todos los botones se desactivarán. Si se presiona cualquier botón mientras
su lavavajillas está bloqueada, la luz destella 3 veces. La puerta de la lavavajillas puede aún abrirse y cerrarse
mientras los controles están bloqueados.
Para desactivar el bloqueo de los controles, mantenga presionado CONTROL LOCK (Bloqueo de control) por
3 segundos. La luz se apagará.
CONTROLES Y ESTADO DE LOS CICLOS
Control
Propósito
Comentarios
Para iniciar o
reanudar un ciclo
de lavado.
Si se abre la puerta durante un ciclo, o si se interrumpe el suministro de energía,
destellará el LED de Start/Resume (Inicio/Reanudar). El ciclo no se reanudará hasta
que se presione la tecla Start/Resume (Inicio/Reanudar) y se cierre la puerta.
NOTA: Empuje la puerta para que se cierre firmemente en 4 segundos después
de presionar Start/Resume (Inicio/Reanudar), de lo contrario la lavavajillas no
comenzará a funcionar. Si la puerta no se ha cerrado en menos de 4 segundos, el
LED de Start/Resume (Inicio/Reanudar) destellará cuando la puerta se cierre.
Para cancelar el
ciclo de lavado.
Mantenga presionado CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) durante 3 segundos.
Cierre la puerta con firmeza. La lavavajillas comienza un desagüe de 2 minutos
(de ser necesario). Deje que la lavavajillas complete el desagüe.
Le informa que
la vajilla se ha
higienizado.
Si se selecciona la opción Sani Rinse (Enjuague sanitario), cuando el ciclo ha
terminado, la luz indicadora Sanitized (Higienizado) se ilumina. Si la lavavajillas
no higienizó los platos adecuadamente, la luz destella al término del ciclo. Esto
puede ocurrir si se interrumpe el ciclo o si el agua no se pudo calentar a la
temperatura requerida. La luz se apaga cuando se abre y cierra la puerta o se
presiona CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar).
Características de la lavavajillas
Canastilla para cubiertos
Estantes para tazas
Canastilla separable para cubiertos
La canastilla separable para cubiertos puede separarse y
colocarse en varios lugares de la canasta inferior. Coloque los
cubiertos y utensilios en ambas secciones o solo en una, según la
carga.
Doble hacia abajo el estante adicional
en la canasta superior para sostener
tazas, cristalería o artículos largos,
como utensilios y espátulas. Para
obtener mejores resultados con las
tazas, sepárelas de modo que las del
estante no estén directamente encima
de las que están abajo.
Para separar la canastilla:
Sostenga la canastilla de ambos lados
con firmeza. Destrabe las canastillas.
Tapas de la canastilla para cubiertos:
Use las tapas de la canastilla para
cubiertos para proveer espacios óptimos
y el mejor rendimiento de limpieza.
Mezcle los diferentes tipos de cubiertos
para mantenerlos separados. Coloque los
cuchillos hacia abajo, los tenedores hacia
arriba y alterne las cucharas para obtener
mejores resultados en la limpieza.
NOTA: Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas,
empuje las lengüetas hacia adentro en uno de los extremoso
y saque la tapa de las canastillas para cubiertos.
26
Regulador de canasta superior EZ-2-Lift™
Se puede subir o bajar la canasta
superior para acomodar artículos
más altos tanto en la canasta
superior como en la inferior. Los
reguladores se encuentran a cada
lado de la canasta superior.
Para levantar la canasta:
Presione las dos palanquillas
reguladoras de la canasta y levante
la canasta hasta que quede en la
posición alta y nivelada.
Para bajar la canasta:
Presione las dos palanquillas reguladoras de la canasta y deslice
la canasta hasta que quede en la posición baja
y nivelada.
NOTA: La canasta superior debe estar nivelada.
3. Con la lengüeta de retención liberada, empuje el tope de
la guía directamente hacia el riel opuesto para retirarlo.
4. Después de quitar ambos topes de la guía, tire cuidadosamente
la canasta superior para sacarla de los rieles, deslizándola
hacia usted.
5. Vuelva a colocar los topes de la guía colocando el tope de la
guía desde el riel inferior hacia la ranura inferior del riel (como
se muestra) y gire la lengüeta inferior del tope de la guía hasta
que se ubique en su posición. Después, presione el reborde
mientras empuja el tope de la guía directamente hacia el riel.
Esta acción bloquea la lengüeta de retención en su lugar.
Canasta superior desmontable
La canasta desmontable le permite lavar objetos de mayor
tamaño en la canasta inferior, como ollas grandes, charolas
para asar y moldes para galletas.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de retirar la canasta
superior de la lavavajillas.
Para retirar la canasta:
1. Para lograr acceso a los topes de la guía, tire la canasta
superior hacia adelante hasta que la mitad esté fuera de
la cuba.
2. Presione el reborde del tope de la guía mientras vuelca el tope
de la guía hacia el centro de la lavavajillas. Esta acción libera
una pequeña pestaña que bloquea el acceso del tope de la
guía al riel (consulte Tope de la guía - Izquierda).
NOTA: Ayuda utilizar ambas manos. Ponga atención especial
en la orientación de los topes de la guía.
Tope de la guía - Derecha
6. Pruebe el tope de la guía tirándolo hacia el riel opuesto para
garantizar que esté bloqueado en su posición.
Para volver a colocar la canasta:
1. Tire los rieles suavemente hacia delante en la lavavajillas
hasta que se detengan. Quite los topes de la guía. Vea los
pasos del 1 al 3 indicados anteriormente.
2. Coloque las ruedas posteriores a cada lado de la canasta
en el riel y deslice la canasta dentro de los rieles, pero no
empuje la canasta totalmente dentro de la cuba.
3. Inserte las ruedas frontales a cada lado de la canasta dentro
de la guía.
4. Deslice la canasta dentro de la lavavajillas.
5. Vuelva a colocar los topes de la guía. Vea los pasos 5 y 6
indicados anteriormente.
IMPORTANTE: Asegúrese de que los topes de la guía se
encuentren bloqueados en su lugar y no se puedan quitar
con facilidad, ya que evitan que la canasta se salga de
la guía.
Tope de la guía - Izquierda
27
Sistema de filtración
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración para lavavajillas. Este sistema de filtración minimiza los sonidos y optimiza
el ahorro de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior.
El sistema de filtros consiste de 2 piezas, un ensamblaje de filtro superior y un
filtro inferior.
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga en marcha sin que
los filtros estén adecuadamente instalados. Asegúrese de que el filtro inferior esté
seguro en su lugar y que el ensamblaje del filtro superior esté trabado en su lugar.
Si el ensamblaje superior gira libremente, no está trabado en su lugar.
Es posible que sea necesario limpiar los filtros cuando:
■■
Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del filtro superior.
■■
Los platos se sientan arenosos al tacto.
Ensamblaje
del filtro
superior
Filtro inferior
Es muy fácil quitar los filtros y darles mantenimiento. La tabla siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza.
INTERVALOS RECOMENDADOS PARA LA LIMPIEZA DEL FILTRO
Cantidad de cargas
por semana
Si solamente raspa la comida
antes de cargar*
Si raspa la comida y enjuaga
antes de cargar
Si lava antes de cargar
8–12
Cada dos meses
Cada cuatro meses
Una vez por año
4–7
Cada cuatro meses
Una vez por año
Una vez por año
1–3
Dos veces por año
Una vez por año
Una vez por año
*Recomendamos esta práctica porque ahorrará el agua y la energía que se habría usado para preparar la vajilla. También le permitirá ahorrar tiempo y esfuerzo.
Agua muy dura
Si tiene agua dura (más de 15 granos), limpie el filtro al menos
una vez por mes. La acumulación de residuos blancos en su
lavavajillas indica que el agua es dura. Vea la sección “Solución de
problemas” para consultar los consejos para quitar las manchas.
Instrucciones para quitar los filtros
1. Gire el ensamblaje del filtro superior ¼ de vuelta hacia
la izquierda, levante y sáquelo.
Instrucciones de limpieza
IMPORTANTE: No use un cepillo de alambre, estropajo para
fregar, etc., ya que pueden dañar los filtros.
Enjuague el filtro debajo del agua corriente hasta haber quitado
la mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad difícil de
sacar o de depósitos de calcio a causa del agua dura, es posible
que deba usar un cepillo suave.
Lengüeta de
ubicación
L
O
C
PU
K
2. Separe el ensamblaje del filtro superior tirando suavemente
para separarlo.
3. Limpie los filtros como se muestra.
28
SH DOWN & T
UR
N
L
UN
O
Para quitar el ensamblaje
del filtro superior
CK
Instrucciones para reinstalar los filtros
1. Consulte las ilustraciones anteriores y coloque el filtro inferior
debajo de las lengüetas de ubicación en el fondo de la
lavavajillas para que la abertura redonda para el ensamblaje
del filtro superior esté alineada con la abertura redonda en el
fondo de la cuba.
2. Inserte el ensamblaje del filtro superior dentro de la abertura
circular en el filtro inferior.
Lengüeta de
ubicación
PUS
HD
OW
3. Rote lentamente el filtro hacia la derecha hasta que caiga en
su lugar. Continúe rotando hasta que el filtro quede trabado
en su lugar. Si el filtro no encaja completamente (sigue
girando libremente), continúe girando el filtro hacia la derecha
hasta que caiga y quede trabado en su lugar.
NOTA: No es necesario que la flecha del ensamblaje del filtro
superior esté alineada con la flecha en el filtro inferior, siempre
y cuando el filtro quede trabado.
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga
en marcha sin que los filtros estén adecuadamente instalados.
Asegúrese de que el filtro inferior esté seguro en su lugar y que
el ensamblaje del filtro superior esté trabado en su lugar. Si el
ensamblaje del filtro superior gira libremente, no está trabado
en su lugar.
LO
K
C
N
& TUR
N
U
NL
OCK
Para volver a colocar el ensamblaje
del filtro superior
Cuidado de la lavavajillas
Limpieza externa
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo
y un detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de
acero inoxidable, tiene un revestimiento resistente a las huellas
dactilares. Evite el uso de limpiadores abrasivos en el exterior de
la lavavajillas.
Si tiene una purga de aire
de desagüe, verifíquela y
límpiela si la lavavajillas no
está desaguando bien.
Limpieza y mantenimiento del interior
Muchos detergentes pueden dejar manchas blancas o un residuo
blanco en la vajilla y en el interior de la lavavajillas. Con el tiempo
este residuo se puede volver antiestético y afectar el rendimiento
de la lavavajillas. El uso de un producto de limpieza para
lavavajillas como el limpiador para lavavajillas affresh® puede
ayudar a remover el residuo. Se recomienda el uso mensual
del limpiador para lavavajillas affresh® para ayudar a mantener
la lavavajillas.
Forma de uso:
1. Si está limpiando sin platos, coloque una pastilla en el
depósito de detergente. No agregue detergente. (Si observa
una acumulación importante, puede colocar una segunda
pastilla en la parte inferior de la lavavajillas.)
2. Si está limpiando con platos, coloque una pastilla en la parte
inferior de la lavavajillas. Coloque el detergente seleccionado
en el depósito.
3. Haga funcionar un ciclo de lavado normal.
Otro método para remover el residuo blanco es usar un enjuague
con vinagre. Sin embargo, el vinagre es un ácido y usarlo con
demasiada frecuencia podría dañar la lavavajillas.
Coloque (no vierta) 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en
una taza medidora de vidrio o de otro material apto para
lavavajillas en la canasta inferior. Haga funcionar la lavavajillas
por un ciclo completo con una opción de secado al aire o un
secado que ahorre energía. No use detergente. El vinagre se
mezclará con el agua del lavado.
NOTA: Whirlpool recomienda el uso de pastillas o paquetes
de detergente previamente medidos de alta calidad y el uso
de agente de enjuague para la limpieza y el cuidado diario de
la lavavajillas.
Para reducir el riesgo de daño a la propiedad durante
vacaciones o tiempo prolongado sin usar
■■
Cuando no vaya a usar la lavavajillas durante los meses
de verano, cierre el suministro de agua y de energía a
la lavavajillas.
■■
Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén
protegidas contra congelamiento. La formación de hielo en
las líneas de suministro puede aumentar la presión del agua
y dañar la lavavajillas o su hogar.
■■
Los daños ocasionados por congelamiento no están
cubiertos por la garantía.
■■
Cuando guarde la lavavajillas en el invierno, evite el daño por
el agua y haga acondicionar la lavavajillas para el invierno con
personal de servicio autorizado.
29
Solución de problemas
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar
una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual o visite producthelp.whirlpool.com. En Canadá,
visite www.whirlpool.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE. UU.:
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Customer eXperience Centre
553 Benson Road
200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en la correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
PROBLEMA
SOLUCIÓN
LA LAVAVAJILLAS
NO FUNCIONA
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga pausas repetidamente durante un ciclo.
Si la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar) parpadea, presione START/RESUME (Inicio/Reanudar)
y cierre la puerta en menos de 4 segundos.
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.
■■
Cerciórese de que no haya interferencia entre fuentes grandes y el sistema de lavado en la parte
posterior de la lavavajillas.
Revise para ver si algún artículo sobresale a través de la parte inferior o posterior de la canasta.
Revise también para ver si algún artículo alto golpea la canasta superior o el brazo rociador.
Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la puerta esté cerrada y asegurada.
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) o CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar), o abra y cierre la
puerta antes de seleccionar el ciclo/opción. Los controles se deben reactivar después de un período
de inactividad.
Asegúrese de que la característica Control Lock (Bloqueo de control) no esté activada. Si el indicador
de bloqueo de control está encendido, mantenga presionado SANI RINSE (Enjuague sanitario) por
3 segundos. El LED de bloqueo de controles se apagará y podrá operar los controles.
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. (Consulte la sección “Descripción de ciclos y opciones”).
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado
un cortacircuitos o un fusible.
Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la unidad no
funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.
Si la pantalla numérica muestra el código “F2E2” deberá solicitar servicio técnico.
■■
QUEDA DETERGENTE
EN EL DEPÓSITO O LA
PASTILLA ESTÁ EN EL
FONDO DE LA CUBA
Fíjese si hay artículos como moldes para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc.,
que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.
Si el ciclo terminó, la luz indicadora de “Clean” (Limpio) se mostrará encendida en la pantalla
de estado. Si no ha terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando
Start/Resume (Inicio/Reanudar).
EL CICLO FUNCIONA
DEMASIADO TIEMPO
NOTAS:
■■
Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, verá que algunos ciclos en general
funcionan hasta por 3 horas.
■■
Lo mejor es fijar el calentador de agua en 120°F (49°C), ya que la lavavajillas demorará más
mientras calienta el agua que esté más fría.
Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. Consulte la sección “Descripción de ciclos y
opciones”. La opción Heat Dry (Secado con calor) agregará aproximadamente 45 minutos.
Pruebe usar el ciclo 1 Hr Wash (Lavado de 1 hora).
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la lavavajillas.
■■
LA LAVAVAJILLAS NO SECA
30
NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar,
ya que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario
secar con un paño de cocina.
Se debe usar el agente de enjuague junto con la opción Heat Dry (Secado con calor) para un secado
adecuado.
El cargar los artículos adecuadamente puede afectar el secado. (Consulte las instrucciones de carga
específicas dentro de este manual.)
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros
artículos al descargarlos.
■■ Vacíe primero la canasta inferior.
■■ Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta para obtener mejores resultados.
PROBLEMA
SOLUCIÓN
NO SE LLENA
Asegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta.
Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. Consulte la sección “Piezas y características”.
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no
funcione correctamente o que no se llene de agua. Consulte “Luces destellando” en la sección
“Solución de problemas”.
QUEDA AGUA EN LA
CUBA/NO DESAGUA
Asegúrese de que haya terminado el ciclo. (La luz indicadora de Clean (Limpio) se mostrará
encendida en la pantalla.) En caso contrario, reanude el ciclo presionando Start/Resume (Inicio/
Reanudar) y cierre la puerta en menos de 4 segundos.
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber
quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Revise si la manguera de desagüe está retorcida.
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.
Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.
AGUA DURA
(RESIDUO BLANCO
EN EL INTERIOR DE
LA LAVAVAJILLAS O
EN LA CRISTALERÍA)
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su
lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda especialmente un
ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un ablandador
de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:
Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas una vez por mes.
Limpie los filtros superior e inferior al menos una vez por mes. Vea “Instrucciones de limpieza”
en la sección “Sistema de filtración”.
Use siempre un agente de enjuague.
Siempre use detergente fresco y de alta calidad.
Use un aditivo para realzar el efecto del detergente/ablandador de agua que esté diseñado
para lavavajillas.
OLORES
NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo Rinse (Enjuague)
con la carga parcialmente llena hasta que tenga una carga completa para lavar.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas colocando 2 tazas (500 mL) de vinagre
blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical en la canasta inferior. Haga funcionar un
ciclo Normal con la opción Heat Dry (Secado con calor) apagada. No use detergente.
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido. Vea “Queda agua en la cuba/No
desagua” en “Solución de problemas”.
RUIDOS
Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo mientras se desagua
la lavavajillas.
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente durante
el ciclo y cuando se abre la puerta al final del ciclo.
La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido.
Asegúrese de que estén bien instalados los filtros.
Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e interfieren
con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
QUEDA SUCIEDAD
DE LOS ALIMENTOS
EN LOS PLATOS
Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran
proporción el rendimiento de lavado. Consulte la sección “Uso de la lavavajillas”.
Verifique el filtro para asegurarse de que está instalado correctamente. Límpielo de ser necesario.
Vea “Instrucciones de limpieza” en la sección “Sistema de filtración” para obtener detalles.
Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usar el ciclo Heavy
(Intenso) con la opción Hi Temp Wash (Lavado con temperatura alta) para las cargas más rebeldes.
Cerciórese de que la temperatura del agua de entrada sea de, por lo menos, 120°F (49°C).
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas con
suciedad más intensa y condiciones de agua dura.
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague
previamente).
31
PROBLEMA
SOLUCIÓN
PLATOS SUCIOS/ESPUMA
EN LA LAVAVAJILLAS/
CICLO INCOMPLETO
Si el sistema de sensor de la lavavajillas detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione
correctamente o que no se llene de agua.
La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:
■■
Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente para lavar los platos
a mano, detergente para ropa o jabón de tocador.
■■
No volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague después de llenarlo (o de
volver a llenarlo).
■■
Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas.
Enjuague inadecuado del detergente de platos lavados a mano antes de cargarlos en la
lavavajillas.
Llame para solicitar servicio técnico.
Si no hay agua en la máquina en cualquier momento durante un ciclo de lavado con agua caliente,
el ciclo se terminará y no se encenderá el indicador de Clean (Limpio). Vea “No se llena” en la
sección “Solución de problemas”.
■■
NO HA HIGIENIZADO
Si la luz de higienizado está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha interrumpido el ciclo en
el enjuague final o la temperatura del calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy baja.
Fije el calentador de agua en 120°F (49°C).
DAÑOS EN LA VAJILLA
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Consulte las
instrucciones de carga específicas dentro de este manual.)
LUCES DESTELLANDO
Los indicadores destellarán cuando haya una pausa en el ciclo o cuando se haya interrumpido el
ciclo al abrir la puerta. Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), presione START/
RESUME y cierre la puerta en menos de 4 segundos.
Consulte “Inicio o reanudación de un ciclo” en la sección “Uso de la lavavajillas”.
Si está destellando la luz de Clean (Limpio) o cualquier otra luz y la lavavajillas no funciona, llame
para solicitar servicio.
VAJILLA TURBIA O CON
MANCHAS (Y SOLUCIÓN
PARA AGUA DURA)
Añada o ajuste la cantidad de agente de enjuague líquido para favorecer el secado y reducir las
manchas. Consulte la sección “Agregado de agente de enjuague”.
Use la cantidad adecuada de detergente.
Confirme que se pueda quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante 5 minutos.
Si desaparece la turbidez, ésta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de
enjuague. Consulte “Agua dura (Residuo blanco en el interior de la lavavajillas o en la cristalería)”, en
la sección “Solución de problemas”. Si no se aclara, es debido a la corrosión (vea a continuación).
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada en 120°F (49°C).
Pruebe usar las opciones Hi Temp Wash (Lavado con temperatura alta) y Sani Rinse
(Enjuague sanitario).
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.
■■
Lave y enjuague la vajilla que esté afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos
metálicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio
en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo Normal con la opción Heat Dry (Secado con calor)
apagada. No se necesita detergente.
CORROSIÓN (TURBIDEZ
PERMANENTE)
Esta es una erosión de la superficie de la vajilla y puede deberse a una combinación de agua
demasiado caliente, uso de demasiado detergente con agua blanda o prelavado. El detergente
necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería quedará
permanentemente dañada. Para evitar que continúe la corrosión, regule la cantidad de detergente
de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use opciones de
calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea inferior a
120°F (49°C).
FUGAS DE AGUA
Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use
solamente detergentes diseñados para usarse en una lavavajillas. Se necesita menos detergente
en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien
sujeta y evite el sobrellenado.
SE HA DECOLORADO
LA CUBA
El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la cuba.
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la cuba o la vajilla. Cuando haya alimentos
que contienen tomate en grandes cantidades, deben retirarse de los platos antes de cargar.
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar.
32
GARANTÍA LIMITADA DE
LOS ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE
WHIRLPOOL®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para
la eXperiencia del cliente:
■
Nombre, dirección y número de teléfono
■
Número de modelo y de serie
■
Una descripción clara y detallada del problema
■
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor
o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse
sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas del Manual de uso y cuidado, o visite
producthelp.whirlpool.com.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Whirlpool. Para EE. UU. y Canadá,
dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE. UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la fecha
de compra, siempre y cuando este
electrodoméstico principal haya sido
instalado, mantenido y operado según las
instrucciones adjuntas o provistas con el
producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado
“Whirlpool”) se hará cargo del costo de
las piezas especificadas de fábrica y del
trabajo de reparación para corregir defectos
en los materiales o en la mano de obra
existentes en el momento de la compra
de este electrodoméstico principal o, a su
sola discreción, reemplazará el producto.
En el caso de reemplazar el producto, su
electrodoméstico estará cubierto por la
garantía por el tiempo restante del período
de garantía de la unidad original.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE
REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio
deberá ser suministrado por una compañía
de servicio designada por Whirlpool.
Esta garantía limitada es válida solo en
Estados Unidos o en Canadá y se aplica
exclusivamente cuando el electrodoméstico
principal se usa en el país en el que se ha
comprado. Est garantía limitada entrará en
vigor a partir de la fecha de la compra del
consumidor original. Se requiere una prueba
de la fecha de compra original para obtener
servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones
del usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación
que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o
instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones
de conservación).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool.
6. Conversión del producto de gas natural o gas propano.
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de
reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de
obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos
o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada
o exposición a productos químicos.
11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya
disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
14. Retiro o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados
(por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes) que
interfieran con el servicio, el retiro o el reemplazo del producto.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales
removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por
cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación
arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos
que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la
garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una
garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN
SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados
y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado
a otro o de una provincia a otra.
W10917321A
/™ ©2017 Whirlpool. Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.
®
03/17
07/17
33
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DU LAVE-VAISSELLE
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrez votre nouveau lave-vaisselle sur www.whirlpool.com.
Au Canada, visitez notre site Web www.whirlpool.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous les trouverez près de la porte
sur le côté droit ou gauche de l’intérieur du lave-vaisselle.
Numéro de modèle ___________________________________________ Numéro de série ___________________________________________
Table des matières
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE...................................................................... 34
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE............................................ 36
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES..................................................................... 37
ÉTAPES RAPIDES .............................................................................................. 38
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE.................................................................. 39
DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS.......................................... 42
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE.................................................... 44
SYSTÈME DE FILTRATION................................................................................. 46
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE.................................................................... 47
DÉPANNAGE....................................................................................................... 48
GARANTIE........................................................................................................... 51
Sécurité du lave-vaisselle
34
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
■
■
■
■
■
■
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la
portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
■
■
■
■
■
■
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
■
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un
cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins
de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est
équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée
à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
■
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien
compétent ou un représentant de service si vous avez
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lavevaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer
une prise appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié à la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
35
Quoi de neuf dans votre lave-vaisselle
Énergie
Félicitations pour l’achat de votre lave-vaisselle éconergique à faible consommation d’eau!
Pour nettoyer les articles, ce lave-vaisselle asperge la vaisselle d’eau, puis fait une pause pour
permettre au détergent d’imprégner et de dissoudre les saletés. Les périodes de trempage
et de pause prolongent la durée des programmes pour un nettoyage exceptionnel. Plusieurs
modèles comportent un capteur optique d’eau. Le capteur optique d’eau détermine le niveau de
consommation d’eau et d’énergie optimal pour une performance exceptionnelle. Les lave-vaisselle
éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme
une vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant. Le calibrage du capteur optique
entraînera l’allongement du premier programme qui l’utilise.
Performance
Agent de rinçage
Utiliser un agent de rinçage pour une performance de lavage et de
séchage optimale. Afin d’améliorer la performance de séchage et
de limiter l’accumulation de dépôts d’eau dure, ce lave-vaisselle
est spécifiquement conçu pour être utilisé avec un agent de
rinçage. Les lave-vaisselle éconergiques consomment moins d’eau
et d’énergie. Ils dépendent donc de l’effet “nappe d’eau” d’un
agent de rinçage pour une performance optimale.
SLIDE
Détergent
Les États-Unis et le Canada ont voté une restriction limitant la
quantité de phosphore (phosphates) présent dans les détergents
domestiques pour lave-vaisselle. Suite à ce changement
concernant les détergents, les plus gros fabricants ont reformulé
leurs détergents pour lave-vaisselle, avançant ainsi encore plus
loin dans la conscience environnementale. En raison de ces
changements, nous recommandons d’employer des pastilles et
des sachets de qualité pour simplifier l’utilisation et obtenir une
meilleure performance.
SLIDE
Système de filtration
L
O
C
PU
K
Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en
matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le
niveau sonore et optimise le niveau de consommation d’eau et
d’énergie tout en permettant un nettoyage optimal. Pour une
performance de nettoyage optimale, entretenir régulièrement
les filtres. Nous recommandons de nettoyer le filtre supérieur
et inférieur et de rincer le système sous le robinet au moins
une fois par mois.
SH DOWN & T
UR
N
L
UN
O
36
CK
Pièces et caractéristiques
Lavage au niveau supérieur
Tube d’alimentation en eau
Le bras d’aspersion inférieur comporte
des jets d’aspersion pressurisés pour
un nettoyage efficace.
Plaque signalétique des
numéros de modèle et de série
Ouverture du tuyau d’arrivée d’eau
Élément chauffant
Dispositif de protection
contre le débordement
Le distributeur d’agent de
rinçage réduit le risque de
taches et améliore le séchage.
Le système de lavage avec
préservation des ressources
élimine les saletés de l’eau
et améliore le nettoyage.
Distributeur de détergent
Évent
Régleurs de hauteur de panier
Tablette pour tasses
Bras d’aspersion supérieur
PANIER SUPÉRIEUR
Panier à couverts
PANIER INFÉRIEUR
37
Étapes rapides
1
Retirer les gros morceaux d’aliments et charger
le lave-vaisselle.
3
Choisir un programme et des options.
4
Mettre en marche
le lave-vaisselle.
5
Décharger le lavevaisselle et nettoyer
le filtre.
Jeter les aliments en trop
dans la poubelle ou le
broyeur d’aliments.
Charger les articles de
manière à ce que les jets
d’eau atteignent toutes
les surfaces.
2
Ajouter le détergent et l’agent de rinçage.
SLIDE
SLIDE
Pour démarrer ou poursuivre
un programme, appuyer sur
START/RESUME (mise en
marche/reprise) et fermer la
porte dans les 4 secondes
qui suivent. Si l’on ne ferme
pas la porte dans les 4
secondes qui suivent, la DEL
du bouton Start/Resume
clignote, un signal sonore
retentit et le programme ne
démarre pas.
Voir “Intervalle recommandé
pour le nettoyage du filtre,”
dans la section “Système
de filtration de l’eau” pour
connaître la fréquence de
nettoyage recommandée.
38
Utilisation du lave-vaisselle
■■
ÉTAPE 1
Préparation et chargement du lave-vaisselle
Utiliser les fentes des couvercles et les suggestions
de chargement pour séparer les couverts et obtenir
un lavage optimal.
IMPORTANT : Enlever de la vaisselle les restes alimentaires,
os, cure-dents et autres articles durs. Enlever les étiquettes
des récipients avant de les laver.
ÉTAPE 2
Ajout de détergent
Panier supérieur
■■
Panier inférieur
S’assurer que rien n’entrave le mouvement des bras
d’aspersion inférieur ou supérieur.
Les articles du panier
peuvent entraver les
bras d’aspersion.
IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents
et autres articles durs de la vaisselle. Enlever les étiquettes des
récipients avant de les laver.
■■
Vérifier qu’aucun article ne bloque le distributeur de détergent
lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.
■■
Charger les articles très sales en orientant la surface sale vers
le bas et vers le jet d’aspersion. Ceci améliorera les résultats
de nettoyage et de séchage. Orienter les surfaces de vaisselle
les plus sales vers le bas et laisser suffisamment d’espace
entre les articles pour que l’eau puisse circuler entre chaque
panier et entre les articles de vaisselle.
■■
Éviter le chevauchement d’articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
■■
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier supérieur.
■■
Ne laver des articles de plastique au lave-vaisselle que s’ils
sont identifiés comme “ lavables au lave-vaisselle”.
■■
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoque durant le
fonctionnement, charger les articles de manière à ce qu’ils
ne se touchent pas. S’assurer que les articles légers sont
bien retenus dans les paniers.
■■
Pour le chargement des couverts, les articles pointus doivent
toujours être orientés vers le bas. Mélanger les articles dans
chaque section du panier, en orienter certains vers le haut
et d’autres vers le bas, afin qu’ils ne s’imbriquent pas. Le jet
d’eau ne peut atteindre les articles imbriqués.
Détergents prémesurés
Pour de meilleurs résultats, utiliser
des pastilles et des sachets
prémesurés de qualité supérieure.
Il est prouvé que les pastilles
ou sachets de qualité réduisent
plus efficacement la formation de
pellicule sur la vaisselle que les
détergents liquides, en poudre
ou en gel. Grâce à l’utilisation
régulière de pastilles et sachets,
la pellicule blanche commencera à
diminuer ou à disparaître. Ces formats conviennent parfaitement,
peu importe la dureté de l’eau et le niveau de saleté. L’utilisation
d’un agent de rinçage peut aussi contribuer à réduire la formation
de pellicule blanche (les pastilles et sachets ne contiennent
pas tous un agent de rinçage). Toujours placer les détergents
prémesurés dans le compartiment principal et faire glisser le
couvercle pour le fermer.
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent,
procéder conformément aux instructions indiquées sur
l’emballage.
SLIDE
■■
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent juste avant de démarrer
un programme.
■■
Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé
d’utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais.
Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un
lieu sec et frais.
Fermeture du couvercle
Ouverture du couvercle
SLIDE
SLIDE
Verser le détergent sélectionné Appuyer sur OPEN (ouverture),
dans le distributeur. Placer
comme illustré, pour ouvrir
son doigt, comme illustré, et
le couvercle.
faire glisser le couvercle pour
le fermer. Appuyer fermement
jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre.
39
Produits sous forme de poudre ou de gel
Aucun
Ligne de
remplissage
“Soft”
Normal
Aucun
Ligne de
remplissage
“Soft”
Intense
Remplir à sa
pleine capacité
Ligne de
remplissage
“Soft”
Aucun
Ligne de
remplissage
“Soft”
Normal
Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Intense
Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Léger
Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Normal
Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Intense
Remplir à sa
pleine capacité
Léger
Remplir à
sa pleine
capacité**
*Le compartiment de prélavage est situé sur le dessus de la porte
coulissante du distributeur.
**Un compartiment de lavage principal rempli contient 2 cuillerées
à soupe (30 mL).
IMPORTANT : Les dépôts minéraux provenant d’une eau
très dure (au moins 15 grains par gallon américain) peuvent
endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage difficile.
On recommande l’emploi d’un adoucisseur d’eau pour éviter tout
dommage et obtenir de bons résultats.
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent,
procéder conformément aux instructions indiquées sur l’emballage.
SLIDE
IMPORTANT : Le lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent
de rinçage. L’utilisation d’agent de rinçage améliore nettement
le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la vaisselle
après le rinçage final. Un agent de rinçage empêche aussi l’eau
de former des gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des
coulées en séchant.
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de
Plein
rinçage est de 5 oz (150 mL). Dans la plupart
des cas, cette quantité devrait durer environ
1 à 3 mois.
Ajouter
REMARQUE : La jauge indique le niveau de
remplissage correct lorsque la porte est complètement ouverte.
1. Pour ajouter de l’agent de rinçage,
ouvrir le distributeur d’agent de
rinçage en appuyant doucement
sur le centre du couvercle avec
le pouce et en tirant sur le bord.
2. Verser l’agent de rinçage dans
l’ouverture jusqu’à ce que le
distributeur soit plein. Ne pas
remplir excessivement.
3. Nettoyer les éventuelles coulées d’agent de rinçage. Des
coulées d’agent de rinçage peuvent entraîner une production
excessive de mousse.
4. Fermer ensuite le distributeur en appuyant doucement sur
le couvercle.
OP
EN
Dure
(10 à 14
grains
par gallon
américain)
Léger
Agent de rinçage
E
Moyen
(5 à 9 grains
par gallon
américain)
Compartiment
de lavage
principal
Wa
sh
Douce
(0 à 4 grains
par gallon
américain)
ÉTAPE 3
Compartiment
de prélavage*
SLID
Niveau de
saleté
Pre
Dureté de
l’eau
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Le distributeur d’agent de rinçage est
réglable. Pour la plupart des types d’eau,
le réglage effectué à l’usine donne de bons
résultats. Si l’eau utilisée est dure et si l’on
observe des dépôts calcaires sur la vaisselle,
essayer un réglage plus élevé. Si l’on
remarque de la mousse dans le lave-vaisselle,
utiliser un réglage inférieur.
Ajustement du réglage :
Tourner le régleur à flèche sur un chiffre
plus élevé pour ajouter davantage d’agent
de rinçage.
40
ÉTAPE 4
Sélectionner un programme
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps
pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une
vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant.
La durée des programmes peut augmenter ou diminuer en
fonction des sélections. Une estimation des durées des
programmes après calibration est énumérée dans le tableau
“Description des programmes et options” dans la section
suivante. Sélectionner le programme désiré en appuyant sur
le bouton de programme. À chaque pression sur le bouton
Cycles (programmes), l’appareil passe au prochain
programme disponible.
ÉTAPE 5
Démarrer ou reprendre un programme
■■
Au besoin, laisser couler l’eau du robinet le plus proche
du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. Fermer
le robinet.
■■
Pour de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à
120 °F (49 °C) à son entrée dans le lave-vaisselle.
■■
Choisir le programme et les options de
lavage désirés. Pour utiliser de nouveau
les options et le programme du lavage
précédents, appuyer deux fois sur START/
RESUME (mise en marche/reprise). Fermer
la porte fermement dans les 4 secondes
qui suivent l’appuie sur Start/Resume.
Si la porte n’est pas fermée dans les
4 secondes qui suivent, la DEL de mise
en marche clignote, et le programme ne
démarre pas.
Il est possible d’ajouter un article au début d’un programme.
Ouvrir lentement la porte et ajouter l’article. Appuyer sur
START/RESUME (mise en marche/reprise) et fermer la porte
fermement dans les 4 secondes qui suivent. Si la porte est
ouverte pendant plus de 4 secondes, la DEL clignotera et le
lave-vaisselle ne se remettra pas en marche à moins que l’on
appuie sur Start/Resume à nouveau.
IMPORTANT : Si la porte est ouverte après la mise en marche
d’un programme (même pendant le fonctionnement de l’option
Delay Hours [mise en marche différée en heures]), il faudra
appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise)
à nouveau.
■■
Sélection des Options
Consulter les tableaux “Description des programmes et options”
dans la section qui suit.
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options
désirées et sur Start/Resume (mise en marche/reprise).
41
Description des programmes et options
Les durées de lavage dépendent de la température de l’eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle, ainsi que des
options sélectionnées. On peut personnaliser chaque programme en sélectionnant une option.
Voir les sélections d’options. En cas de changement d’avis, appuyer sur cette option à nouveau pour la désactiver ou sélectionner une
option différente. Il est possible de changer une option en tout temps avant que l’option choisie ne commence. À chaque étape du
programme de lavage, on peut entendre des bruits différents de ceux produits par votre lave-vaisselle précédent. Chaque programme
effectue une série de pauses et d’aspersions tout au long du programme de lavage – ceci est normal et permettra une performance de
nettoyage optimale.
SÉLECTION DES PROGRAMMES
IMPORTANT : Le capteur incorporé au lave-vaisselle contrôle le degré de saleté. La durée du programme et la consommation d’eau
peuvent varier selon les réglages effectués au programme par le détecteur, afin d’assurer une performance de lavage optimale.
Si la température de l’eau d’arrivée est inférieure à celle recommandée ou si la vaisselle est très sale, le programme compense
automatiquement en allongeant sa durée, ainsi qu’en augmentant la quantité d’eau et le niveau de chaleur, au besoin.
PROGRAMMES
DURÉE DE
LAVAGE
ESTIMÉE
SANS
OPTIONS
CONSOMMATION
D’EAU EN
GALLONS
(LITRES)
Ce programme détecte la taille de la charge, la quantité et le degré de saleté
pour adapter le programme à ces paramètres et garantir un nettoyage amélioré
en utilisant uniquement la quantité d’eau et d’énergie nécessaire. Le programme
avec capteur est automatiquement sélectionné lorsqu’on appui sur le bouton de
démarrage en premier. Il comprend une option de séchage avec chaleur.*
2:10 à 3:15
3,38 à 7,4
(12,8 à 28,0)
Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles, les cocottes et la vaisselle
ordinaire difficiles à nettoyer et très sales. Il comprend une option de séchage
avec chaleur.
2:45 à 3:25
7,4 (28,0)
Ce programme est recommandé lors d’une utilisation quotidienne ou régulière pour
laver et sécher une pleine charge de vaisselle normalement sale. La certification
énergétique gouvernementale de ce lave-vaisselle est basé sur le programme
normal avec seulement l’option Heated Dry (séchage avec chaleur).**
2:00 à 3:10
2,4 à 7,4
(9,09 à 28,0)
Pour des résultats rapides, le lavage en 1 heure nettoie la vaisselle en utilisant
légèrement plus d’eau et d’énergie. Pour obtenir une performance de séchage
optimale, sélectionner l’option Heat Dry (séchage avec chaleur).
REMARQUE : Certains détergents ne sont pas recommandés pour les programmes
de lavage rapide. Consulter l’emballage du détergent pour obtenir plus de
renseignements.
0:55 à 1:05
7,87 (29,8)
Ce programme silencieux trempe la vaisselle lors d’un prélavage. Il ne nécessite pas
un trempage manuel préalable, pour un gain de temps et d’efforts. Pour de meilleurs
résultats de nettoyage, ajouter du détergent de prélavage au cours du programme
Soak & Clean (trempage et nettoyage). Utiliser ce programme pour des charges
comportant des taches difficiles à nettoyer ou des résidus ayant adhéré pendant
la cuisson. Il comprend une option de séchage avec chaleur.
6:45 à 7:25
7,4 (28,0)
*La certification énergétique gouvernementale n’est pas basée sur ce programme. Consulter la description du programme normal pour
utiliser la certification énergétique gouvernementale. Utiliser le programme avec capteur peut augmenter la consommation d’énergie.
**Aucune autre option de température de lavage et de séchage n’a été sélectionnée et les évaluations n’ont pas été tronquées. Aucun
agent de rinçage n’a été utilisé et aucun détergent pendant le prélavage.
42
SÉLECTION D’OPTIONS
OPTIONS
PEUT ÊTRE
DESCRIPTION DURÉE
SÉLECTIONNÉ
SUPPLÉAVEC
MENTAIRE
DU PROGRAMME
Delay (lavage différé) affiche le nombre
d’heures restantes avant le démarrage du
programme.
Pour différer la mise en marche :
1. Choisir un programme de lavage et des
options.
2. Appuyer sur le bouton DELAY (lavage
différé). À chaque fois que l’on appuie sur
DELAY (lavage différé), la prochaine durée
disponible de lavage différé apparaît.
3. Appuyer sur START/RESUME (mise en
marche/reprise) pour commencer le
compte à rebours.
REMARQUE : Si la porte est ouverte pour
une raison quelconque comme pour ajouter
un plat, le bouton Start/Resume (mise
en marche/reprise) doit être appuyé pour
reprendre le compte à rebours de la mise en
marche différée
Disponible
pour tous les
programmes
Assainit la vaisselle et la verrerie
conformément à la norme internationale
NSF/ANSI 184 pour lave-vaisselle à usage
domestique. Les lave-vaisselle à usage
domestique certifiés ne sont pas destinés aux
établissements de restauration agréés. Seuls
les programmes d’assainissement ont été
conçus pour répondre aux exigences de la
norme NSF/ANSI 184 pour l’élimination de la
saleté et l’efficacité de l’assainissement. Tous
les programmes d’un lave-vaisselle homologué
NSF/ANSI 184 n’ont pas été conçus dans
l’objectif direct ou indirect de répondre aux
exigences de la norme NSF/ANSI 184 pour
l’élimination de la saleté et l’efficacité de
l’assainissement.
Le témoin Sani Rinse (rinçage sanitaire)
s’allume à la fin du programme si l’option
Sani Rinse (rinçage sanitaire) s’est terminée
correctement. Si le témoin ne s’allume pas,
cela est probablement dû à l’interruption
du programme.
Sensor
Heavy
Normal
Sèche la vaisselle à l’air chaud. Cette
option, associée à un agent de rinçage,
offrira la meilleure performance de séchage.
Les articles en plastique sont moins
susceptibles de se déformer si on les place
dans le panier à vaisselle supérieur. Utiliser
Heat Dry (séchage à chaleur élevée) pour
une performance de séchage optimale,
désactiver l’option Heat Dry (séchage avec
chaleur) pour un séchage à l’air.
Augmente la température du lavage principal
pour améliorer le nettoyage des charges
comportant des résidus alimentaires cuits
ou très adhérents.
Diffère le
démarrage
d’un programme
jusqu’à 24 heures.
GALLONS
D’EAU
SUPPLÉMENTAIRES
(LITRES)
N.D.
N.D.
Fait passer la
température du
lavage principal
à 135 °F (57 °C)
et celle du
rinçage final à
156 °F (69 °C).
0:05 à 1:06
0 à 3,9
(0 à 14,6)
Sensor
Heavy
Normal
1 Hr Wash
Soak & Clean
Utilise l’élément
de chauffage
pour accélérer
la durée de
séchage.
L’option Heat
Dry (séchage
avec chaleur)
est activée par
défaut lorsqu’un
programme est
sélectionné
(à l’exception
de 1 Hr Wash
[lavage en
1 heure]).
N.D.
N.D.
Sensor
Heavy
Normal
Soak & Clean
Fait passer la
température du
lavage principal
à 135 °F (57 °C).
0:05 à 0:13
0 à 3,9
(0 à 14,6)
43
OPTIONS
PEUT ÊTRE
DESCRIPTION DURÉE
SÉLECTIONNÉ
SUPPLÉAVEC
MENTAIRE
DU PROGRAMME
GALLONS
D’EAU
SUPPLÉMENTAIRES
(LITRES)
Évite l’utilisation involontaire du lave-vaisselle entre deux programmes ou les modifications de programmes
et d’options durant un programme.
Pour activer le verrouillage, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes.
Le témoin de verrouillage des commandes s’allume durant un court instant pour indiquer que l’option est activée
et tous les boutons sont désactivés. Lorsqu’on appuie sur une touche alors que le lave-vaisselle est verrouillé, le
témoin lumineux clignote 3 fois. Il est toujours possible d’ouvrir/de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les
commandes sont verrouillées.
Pour désactiver le verrouillage, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes.
Le témoin lumineux s’éteint.
STATUT DES COMMANDES ET PROGRAMMES
Commande
Fonction
Commentaires
Pour démarrer
ou poursuivre un
programme de
lavage.
Si l’on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit,
la DEL Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne reprend
pas avant que l’on ait appuyé sur le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise)
et que la porte ait été fermée.
REMARQUE : Bien fermer la porte dans un délai de 4 secondes après avoir
appuyé sur Start/Resume (mise en marche/reprise) ou le lave-vaisselle ne démarre
pas. Si l’on ne ferme pas la porte dans les 4 secondes qui suivent, la DEL Start/
Resume (mise en marche/reprise) clignote et un signal sonore retentit lorsque la
porte est fermée.
Pour annuler le
programme de
lavage.
Maintenir enfoncé pendant 3 secondes la touche CANCEL/DRAIN (annulation/
drainage). Bien fermer la porte. Le lave-vaisselle commence une vidange de
2 minutes (au besoin). Laisser le lave-vaisselle évacuer l’eau complètement.
L’affichage
permet de suivre
l’évolution d’un
programme du
lave-vaisselle.
Lorsque l’on sélectionne l’option Sani Rinse (rinçage sanitaire), le témoin “Sanitized”
(assainissement) s’allume dès que le programme est terminé. Si le lave-vaisselle n’a
pas bien assaini la vaisselle, le témoin clignote à la fin du programme. Ceci peut se
produire si le programme a été interrompu ou si l’eau n’a pas pu être suffisamment
chauffée pour atteindre la température requise. Le témoin s’éteint lorsqu’on ouvre et
ferme la porte ou que l’on appuie sur Cancel/Drain (annulation/drainage).
Caractéristiques du lave-vaisselle
Panier à couverts
Panier à couverts divisible
Le panier à couverts divisible peut être séparé en deux sections
qui peuvent être placées à des endroits différents dans le panier
inférieur. Charger les couverts et les ustensiles dans les deux
sections ou seulement une, selon la charge.
Pour séparer le panier :
Maintenir fermement le panier de chaque
côté. Débloquer les paniers.
Couvercles du panier à couverts :
Utiliser les couvercles du panier à couverts
pour fournir un espace optimal et le
meilleur rendement de nettoyage.
Varier les types de couverts pour les
maintenir séparés. Pour de meilleurs
résultats de lavage, charger les couteaux
vers le bas, les fourchettes vers le haut et
alterner la position des cuillères.
44
REMARQUE : Si vos couverts ne conviennent pas aux fentes
prévues, appuyer sur les onglets de n’importe quel côté, puis
soulever et retirer le couvercle du panier à couverts.
Tablettes d’appoint pour tasses
Rabattre la tablette d’appoint du côté
gauche ou droit du panier pour y placer
des tasses, verres à pied ou articles longs
supplémentaires tels que les ustensiles
et les spatules. Pour obtenir de meilleurs
résultats pour le nettoyage des tasses,
espacer les tasses sur le panier de sorte
qu’elles ne soient pas directement
au-dessus des tasses du dessous.
Régleur du panier supérieur EZ-2-Lift™
Il est possible d’élever ou d’abaisser
le panier supérieur pour charger
de grands articles dans le panier
supérieur ou inférieur. Des régleurs
sont situés de chaque côté du
panier supérieur.
Pour lever le panier :
Appuyer sur les deux régleurs du
panier et soulever le panier jusqu’à
ce qu’il soit en position haute et
d’aplomb.
Pour abaisser le panier :
Appuyer sur les deux régleurs du panier et faire glisser le panier
jusqu’à sa position basse et d’aplomb.
REMARQUE : Le panier supérieur doit être de niveau.
3. Une fois les pattes de retenue libérées, tirer tout droit sur la
butée de glissière vers la glissière opposée pour la retirer.
4. Après avoir enlevé les deux butées de glissière, retirer
soigneusement le panier supérieur des glissières en le faisant
rouler vers soi.
5. Replacer les butées de glissière à partir du dessous de la
glissière et en glissant la butée dans l’encoche inférieure de
la glissière (voir Butée de glissière - droit) et tourner la butée
de glissière en place. Appuyer ensuite sur le bord de la zone
côtelée tout en poussant tout droit la butée vers la glissière.
Cette action verrouille la patte de retenue en place.
Panier supérieur amovible
Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande
taille comme des marmites, rôtissoires et tôles à biscuits dans
le panier de niveau inférieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant d’enlever le panier
supérieur du lave-vaisselle.
Pour retirer le panier :
1. Pour accéder aux butées de glissières, tirer le panier supérieur
vers l’avant pour l’extraire de la cuve de presque la moitié.
2. Appuyer sur le bord de la zone côtelée sur la butée de
glissière tout en penchant la butée de glissière vers le centre
du lave-vaisselle. Cette action libère une petite patte de
retenue qui verrouille la butée à la glissière (voir Butée de
glissière - gauche).
REMARQUE : Il est utile d’utiliser deux mains. Noter
particulièrement l’orientation des butées de glissière.
Butée de glissière – droit
6. Tester la butée de glissière en la tirant vers la glissière
opposée pour s’assurer qu’elle est verrouillée en place.
Pour réinstaller le panier :
1. Tirer doucement les glissières du lave-vaisselle vers l’avant
jusqu’à ce qu’elles s’arrêtent. Retirer les butées de glissières.
Répéter les étapes 1 à 3 ci-dessus.
2. Placer les roulettes arrière de chaque côté du panier dans
la glissière et faire rouler le panier dans les glissières, sans
replacer le panier complètement dans la cuve.
3. Insérer les roulettes avant du panier de chaque côté du panier,
dans les glissières.
4. Faire glisser le panier pour le réinstaller dans le lave-vaisselle.
5. Replacer les butées de glissière. Répéter les étapes 5 et 6
ci-dessus.
IMPORTANT : S’assurer que les butées de glissière sont
verrouillées en place et ne peuvent pas être facilement
retirées. Elles servent à empêcher le panier de ressortir
des glissières.
Butée de glissière – gauche
45
Système de filtration
Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en matière de filtration. Ce système de filtration minimise le niveau
sonore et optimise la consommation d’eau et d’énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure.
Le système de filtre comporte 2 parties, un filtre supérieur et un filtre inférieur.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne pas le faire
fonctionner sans que les filtres ne soient correctement installés. S’assurer que le
filtre inférieur est bien en place et que le filtre supérieur est bien emboîté. Si le filtre
supérieur tourne librement, cela signifie qu’il n’est pas bien emboîté.
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :
■■
Des objets ou saletés sont visibles sur le filtre supérieur.
■■
Les plats sont rugueux au toucher.
Ensemble de
filtre supéreur
Filtre inférier
Il est très facile de retirer et d’entretenir les filtres. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
INTERVALLES DE NETTOYAGE RECOMMANDÉS POUR LE NETTOYAGE DU FILTRE
Nombre de charges
par semaine
Si les plats sont grattés
avant le chargement*
Si les plats sont grattés et
rincés avant le chargement
Si la vaisselle est lavée
avant le chargement
8–12
Tous les deux mois
Tous les quatre mois
Une fois par an
4–7
Tous les quatre mois
Une fois par an
Une fois par an
1–3
Deux fois par an
Une fois par an
Une fois par an
*Nous recommandons cette méthode puisqu’elle permet d’économiser l’eau et l’énergie utilisées pour la préparation des plats.
Cela épargne également du temps et des efforts.
Eau très dure
Si l’eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer
le filtre au moins une fois par mois. L’accumulation de résidus
blancs dans le lave-vaisselle est le signe d’une eau dure.
Pour des conseils sur l’élimination des taches, voir la section
“Dépannage”.
Instructions de retrait du filtre
1. Tourner le filtre supérieur d’un quart de tour dans le sens
antihoraire et le soulever.
Instructions de nettoyage
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon
à récurer, etc., car ils peuvent endommager les filtres.
Rincer le filtre à retirer jusqu’à ce que la plupart des saletés
soient éliminées. Si l’on remarque la présence de saletés
difficiles à retirer ou de dépôts de calcaire causés par l’eau dure,
l’emploi d’une brosse douce sera peut-être nécessaire.
Patte de
positionnement
L
O
C
PU
K
Retrait du filtre supérieur
2. Séparer le filtre supérieur en le tirant avec précaution.
3. Nettoyer les filtres comme indiqué.
46
SH DOWN & T
UR
N
L
UN
O
CK
Instructions de réinstallation du filtre
1. En s’aidant des illustrations précédentes, placer le filtre
inférieur sous les onglets de positionnement situés au fond
du lave-vaisselle de sorte que le filtre supérieur soit aligné
avec l’ouverture circulaire du fond de la cuve.
2. Insérer le filtre supérieur dans l’ouverture circulaire du
filtre inférieur.
Patte de
positionnement
PUS
HD
OW
LO
K
C
N
& TUR
N
U
NL
OCK
Réinstallation du filtre supérieur
3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’il s’insère dans l’encastrement. Continuer à faire
pivoter le filtre jusqu’à ce qu’il s’emboîte. Si le filtre n’est
pas complètement installé (continue de tourner librement),
continuer à tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’il s’insère dans le logement et s’emboîte.
REMARQUE : Du moment que le filtre est bien emboîté,
il n’est pas nécessaire que la flèche du filtre supérieur soit
alignée avec celle du filtre inférieur.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne
pas le faire fonctionner sans que les filtres ne soient correctement
installés. S’assurer que le filtre inférieur est bien en place et que
le filtre supérieur est bien emboîté. Si le filtre supérieur tourne
librement, cela signifie qu’il n’est pas bien emboîté.
Entretien du lave-vaisselle
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et
humide et un détergent doux. Si l’extérieur du lave-vaisselle est
en acier inoxydable, il possède un revêtement qui le protège des
traces de doigts. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs
sur la surface extérieure du lave-vaisselle.
Inspecter et nettoyer le
dispositif antirefoulement,
le cas échéant, si le lavevaisselle ne se vidange
pas correctement.
Nettoyage et entretien de l’intérieur
Plusieurs détergents peuvent laisser des taches ou résidus
blancs sur la vaisselle ou l’intérieur du lave-vaisselle. Avec le
temps, ces résidus peuvent devenir indésirables et nuire au bon
fonctionnement du lave-vaisselle. Utiliser un produit comme le
nettoyant pour lave-vaisselle affresh® peut aider à éliminer ces
résidus. Une utilisation mensuelle du nettoyant pour lave-vaisselle
affresh® est recommandé pour aider à entretenir le lave-vaisselle.
Utilisation :
1. Pour un nettoyage sans vaisselle, placer une pastille dans
le distributeur de détergent. Ne pas ajouter de détergent (si
une accumulation importante est remarquée, une deuxième
pastille peut être déposée au fond du lave-vaisselle.
2. Pour un nettoyage avec vaisselle, déposer une pastille dans le
fond du lave-vaisselle. Ajouter du détergent dans le distributeur.
3. Utiliser un programme de lavage normal.
Il est aussi possible d’effectuer un rinçage au vinaigre pour éliminer
les résidus blancs. Cependant, le vinaigre est un acide et son
utilisation trop fréquente pourrait endommager le lave-vaisselle.
Verser 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre ou une
tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle et le placer dans le
panier inférieur (ne pas verser le vinaigre dans le fond du lavevaisselle). Faire exécuter au lave-vaisselle, un programme de
lavage complet avec séchage à l’air ou une option de séchage
économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se
mélangera à l’eau de lavage.
REMARQUE : Whirlpool recommande des pastilles ou des
sachets de détergent prémesuré de grande qualité, ainsi que
de l’agent de rinçage pour effectuer le nettoyage du lave-vaisselle
et pour une utilisation quotidienne.
Pour réduire le risque de dommages matériels durant
les vacances ou les périodes d’inutilisation prolongées
■■
■■
■■
■■
Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle pendant l’été, couper
l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations
d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression
en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.
La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages
imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout
dommage lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par
un fournisseur de services agréé.
47
Dépannage
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention
de dépannage, consultez la page de garantie de ce manuel ou visitez le site producthelp.whirlpool.com. Au Canada, visitez le
www.whirlpool.ca.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Customer eXperience Centre
553 Benson Road
200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
PROBLÈME
SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE
NE FONCTIONNE PAS
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d’un programme.
Si le témoin Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/RESUME et fermer
la porte dans les 4 secondes qui suivent.
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.
■■
Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l’arrière du lave-vaisselle n’est pas entravé
par de grandes casseroles.
Vérifier si des articles dépassent du bas ou de l’arrière du panier. Vérifier aussi si des articles
de grande taille touchent au panier supérieur ou au bras d’aspersion. Ajuster le chargement si
nécessaire pour que la porte puisse se fermer et se verrouiller.
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise), CANCEL/DRAIN (annulation/drainage) ou
ouvrir et fermer la porte avant de sélectionner un programme ou une option. Les commandes doivent
être réveillées après une période d’inactivité.
S’assurer que la fonction Control Lock (commandes des commandes) est désactivée. Si le témoin
de commandes/verrouillage est allumé, maintenir enfoncé le bouton SANI RINSE (rinçage sanitaire)
pendant 3 secondes. La DEL commandes/verrouillage s’éteint, il est maintenant possible d’utiliser
les commandes.
Vérifier qu’un programme a été sélectionné. Consulter la section “Description des programmes
et options”.
Vérifier que le lave-vaisselle est alimenté. Un disjoncteur ou un fusible peut s’être déclenché.
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume (mise en marche/reprise) clignotent
et que l’appareil ne fonctionne pas, demander une intervention de dépannage.
Si l’affichage numérique indique un code “F2E2”, il faudra faire appel au service.
■■
IL RESTE DU DÉTERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR
OU UNE TABLETTE AU
FOND DE LA CUVE
Vérifier que les articles comme les tôles à biscuits, les planches à découper, les grands récipients,
etc. n’empêchent pas le distributeur de détergent de s’ouvrir correctement.
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau.
Si le programme est terminé, le témoin lumineux propre de l’affichage d’état s’allume. Si le
programme n’est pas terminé, il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant
sur Start/Resume (mise en marche/reprise).
LE PROGRAMME DURE
TROP LONGTEMPS
REMARQUES :
■■
Pour utiliser moins d’eau et réduire la consommation d’énergie, il existe des programmes qui
fonctionnent en général jusqu’à 3 heures.
■■
Un réglage du chauffage de l’eau à 120 °F (49 °C) est idéal. Le lave-vaisselle retardera davantage
le programme tout en chauffant l’eau plus froide.
Certaines options prolongeront le programme. Consulter la section “Description des programmes
et options”. L’option Heat Dry (séchage avec chauffage) ajoute environ 45 minutes.
Essayer le programme 1 Hr Wash (lavage en 1 heure).
Faire couler l’eau chaude au niveau d’un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer
le programme.
■■
LE LAVE-VAISSELLE
NE SÈCHE PAS
48
REMARQUE : Le plastique et les articles à revêtement antiadhésif sont difficiles à sécher, car leur
surface est poreuse et a tendance à recueillir les gouttelettes d’eau. Un séchage au torchon peut
être nécessaire.
L’utilisation d’un agent de rinçage avec l’option Heat Dry (séchage avec chauffage) est nécessaire
pour un séchage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Consulter les instructions spécifiques de
chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l’eau. Cette eau peut éclabousser d’autres articles
lors du déchargement.
■■
Décharger le panier inférieur en premier.
■■
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
PROBLÈME
SOLUTION
PAS DE REMPLISSAGE
Vérifier que le robinet d’alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Vérifier l’absence d’obstruction du flotteur. Consulter la section “Pièces et caractéristiques”.
Vérifier l’absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-vaisselle
peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d’eau. Consulter le point “Témoins
lumineux clignotants” de la section “Dépannage”.
IL RESTE DE L’EAU DANS
LA CUVE/PAS DE VIDANGE
S’assurer que le programme est terminé (le témoin lumineux propre s’allume dans cet affichage). Si
ce n’est pas le cas, reprendre le programme en appuyant sur Start/Resume (mise en marche/reprise)
et fermer la porte dans les 4 secondes qui suivent.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d’obturation a été retiré
de l’orifice du broyeur.
Vérifier l’absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l’absence d’obstructions par des aliments dans le système d’évacuation ou le broyeur.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
EAU DURE
(RÉSIDU BLANC SUR
L’INTÉRIEUR DU LAVEVAISSELLE OU SUR
LA VERRERIE)
REMARQUE : Des dépôts minéraux d’une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et
rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d’eau est vivement recommandé si la dureté est de
15 grains ou plus. En l’absence d’un adoucisseur d’eau, les mesures suivantes peuvent être utiles :
Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Nettoyer le filtre supérieur et inférieur au moins une fois par mois. Consulter le point “Instructions
de nettoyage” dans la section “Système de filtration”.
Toujours utiliser un agent de rinçage.
Toujours utiliser du détergent en pastilles ou en sachets frais de grande qualité.
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d’eau conçu pour les lave-vaisselle.
ODEURS
REMARQUE : Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle tous les jours, on peut exécuter un programme de
rinçage avec le lave-vaisselle partiellement rempli jusqu’à ce que l’on ait une charge complète à laver.
Effectuer un rinçage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans
un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme Normal après avoir
désactivé l’option Heat Dry (séchage avec chauffage). Ne pas utiliser de détergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement. Consulter le point “Il reste de l’eau dans la
cuve/pas de vidange” de la section “Dépannage”.
BRUYANT
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le
lave-vaisselle se vidange.
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d’eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d’enclenchement lorsque le distributeur de détergent s’ouvre pendant
le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal.
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Vérifier que les filtres sont bien installés.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales
de lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.
IL RESTE DES RÉSIDUS
ALIMENTAIRES SUR
LA VAISSELLE
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un mauvais chargement peut réduire
considérablement la performance de lavage. Consulter la section “Utilisation du lave-vaisselle”.
Inspecter le filtre pour s’assurer qu’il est bien installé. Nettoyer au besoin. Consulter le point
“Instructions de nettoyage” dans la section “Système de filtration” pour plus de détails.
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme Heavy
(intense) avec l’option Hi Temp Wash (lavage à température élevée) peut être utilisé pour les charges
plus difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température de l’eau d’entrée est d’au moins 120 °F (49 °C).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les
charges très sales et en présence d’une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas prérincer).
49
PROBLÈME
SOLUTION
VAISSELLE SALE/
ACCUMULATION
DE MOUSSE DANS
LE LAVE-VAISSELLE/
PROGRAMME
NON TERMINÉ
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le
lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d’eau.
La production de mousse peut avoir été causée par :
■■
L’emploi du mauvais type de détergent, comme un produit à vaisselle pour lavage manuel,
un produit de lessive ou un savon pour les mains.
■■
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d’agent de rinçage après l’avoir
rempli d’agent de rinçage (qu’il s’agisse d’un premier remplissage ou de remplissages
subséquents).
■■
L’utilisation d’une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
Rinçage inadéquat du détergent se trouvant sur la vaisselle lavée à la main avant de la
charger dans le lave-vaisselle.
Appeler pour demander une intervention de dépannage.
Si aucune quantité d’eau n’est entrée dans la machine à aucun moment pendant un programme de
lavage avec chaleur, le programme s’arrête et le témoin Clean (propre) ne s’illumine pas. Consulter
le point “Pas de remplissage” de la section “Dépannage”.
■■
PAS D’ASSAINISSEMENT
Si le témoin lumineux d’assainissement clignote, la charge n’est PAS assainie. Le programme a été
interrompu lors du rinçage final ou le réglage du dispositif de chauffage de l’eau est trop bas. Régler
le dispositif de chauffage de l’eau à 120 °F (49 °C).
VAISSELLE ENDOMMAGÉE
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Consulter les instructions
spécifiques de chargement dans ce guide.)
TÉMOINS LUMINEUX
CLIGNOTANTS
Si le programme est suspendu ou s’il est interrompu par l’ouverture de la porte, les témoins
clignotent. Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur
START/RESUME et fermer la porte dans les 4 secondes qui suivent.
Consulter le point “Mettre en marche ou redémarrer un programme” de la section “Utilisation
du lave-vaisselle”.
Si le témoin lumineux Clean (propre) ou tout autre témoin clignote et que le lave-vaisselle ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
VAISSELLE PRÉSENTANT
DES TRACES OU DES
TACHES (ET SOLUTION
POUR L’EAU DURE)
Ajouter de l’agent de rinçage liquide ou en modifier la quantité utilisée pour obtenir un bon résultat
de séchage et réduire les traces. Consulter la section “Détergent et agent de rinçage”.
Utiliser la bonne quantité de détergent.
Vérifier que les traces ne sont pas permanentes en trempant l’article dans du vinaigre blanc pendant
5 minutes. Si les traces disparaissent, c’est qu’elles sont causées par l’eau dure. Modifier la quantité
de détergent et d’agent de rinçage. Consulter le point “Eau dure (résidus blancs sur l’intérieur du
lave-vaisselle ou sur la verrerie)” de la section “Dépannage”. Si les traces ne disparaissent pas, elles
sont causées par des attaques (voir ci-dessous).
Vérifier que la température d’eau d’entrée est réglée à 120 °F (49 °C).
Essayer d’utiliser les options Hi Temp Wash (lavage à température élevée) et Sani Rinse (rinçage
sanitaire).
Pour éliminer les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
■■
Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts
et les articles métalliques. Verser 2 tasses (500 ml) de vinaigre blanc dans une tasse à mesurer
et placer la tasse dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé
l’option Heat Dry (séchage avec chauffage). Aucun détergent n’est nécessaire.
ATTAQUES (TRACES
PERMANENTES)
Il s’agit d’une érosion de la surface des articles en verre, elle peut être causée par une combinaison :
d’eau trop chaude, d’utilisation en trop grande quantité de détergent dans de l’eau douce ou d’un
prélavage. Le détergent a besoin de saletés d’aliments pour agir. En cas d’attaque, l’article en verre
est définitivement abîmé. Pour éviter d’autres attaques, régler la quantité de détergent selon la dureté
de l’eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de l’eau uniquement lorsque la
température de l’eau entrante est inférieure à 120 °F (49 °C).
FUITES D’EAU
Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu’il est d’aplomb.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer précisément la quantité de détergent et
utiliser uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Une eau douce demande moins de
détergent. Essayer une autre marque de détergent si l’excès de mousse persiste.
Pour éviter les fuites d’agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et éviter
de trop le remplir.
LA CUVE EST DÉCOLORÉE
Une teneur en fer importante dans l’eau peut décolorer la cuve.
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle. Enlever les grandes
quantités d’aliments à base de tomate de la vaisselle avant le chargement.
Un produit à base d’agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.
50
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS WHIRLPOOL®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
■
Nom, adresse et numéro de téléphone
■
Numéros de modèle et de série
■
Une description claire et détaillée du problème rencontré
■
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains
problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage du
guide d’utilisation et d’entretien ou rendez-vous sur le site whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada,
dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composez le 1 800 253-1301. Au Canada, composez le 1 800 807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l’utilisateur, de l’opérateur ou d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou la rectification de l’installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation).
5. Défauts ou dommages résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires autres que d’origine
Whirlpool.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz propane.
7. Dommages causés par : accident, mauvaise utilisation, abus, incendie, inondations, catastrophe
naturelle ou utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des
CONSISTE EN LA RÉPARATION
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
11.
Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
doit être fourni par une compagnie de
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
service désignée par Whirlpool. Cette
garantie limitée est valide uniquement
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
aux États-Unis ou au Canada et
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
s’applique exclusivement lorsque le gros 14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
appareil ménager est utilisé dans le pays
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse) qui
où il a été acheté. La présente garantie
entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
limitée est valable à compter de la date
15.
Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
d’achat initial par le consommateur.
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Une preuve de la date d’achat initial est
exigée pour obtenir un dépannage dans Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est
à la charge du client.
le cadre de la présente garantie limitée.
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ciaprès désignées “Whirlpool”) décidera
à sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces
spécifiées par l’usine et de la maind’œuvre nécessaires pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé,
l’appareil sera couvert pour la période
restant à couvrir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation
ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États
et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
03/17
51
W10917321A
/™ ©2017 Whirlpool. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
®
07/17
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising