Spark EU, v.10 (rev 2)

Add to my manuals
220 Pages

advertisement

Spark EU, v.10 (rev 2) | Manualzz

Sommaire

Introduction .................................... 2

En bref ........................................... 6

Clés, portes et vitres .................... 21

Sièges, systèmes de sécurité ...... 33

Rangement .................................. 54

Instruments et commandes ......... 61

Éclairage ...................................... 78

Infotainment System .................... 83

Climatisation .............................. 124

Conduite et utilisation ................ 135

Soins du véhicule ....................... 151

Service et maintenance ............. 195

Caractéristiques techniques ...... 205

Informations au client ................. 213

Index alphabétique .................... 216

2 Introduction

Introduction

Introduction

Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie.

Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité.

Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation.

Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation.

Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Chevrolet.

Les Réparateurs Agréés Chevrolet offrent un service de première qualité

à des prix raisonnables. Le personnel expérimenté formé par Chevrolet tra‐ vaille selon les prescriptions spécifi‐ ques de Chevrolet.

La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.

Utilisation de ce manuel

■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux.

■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».

■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations.

■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.

Introduction 3

■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».

■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche.

■ Il se peut que les informations des

écrans de votre véhicule ne s'affi‐ chent pas dans votre langue.

Danger, attention et avertissement

9 Danger

Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle.

Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort.

4 Introduction

9 Attention

Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.

Avertissement

Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule.

Bonne route !

Chevrolet

Introduction 5

6

En bref

En bref

Informations pour un premier déplacement

Déverrouillage du véhicule

La télécommande radio

Réglage des sièges

Position du siège

Appuyer sur le bouton c.

Déverrouille toutes les portes. Les feux de détresse clignotent deux fois.

Télécommande radio 3 21, verrouil‐ lage central 3 23.

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.

Position des sièges 3 34, réglage des sièges 3 35.

Dossiers de siège Hauteur de siège

En bref

Réglage des appuis-tête

7

Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible.

Position des sièges 3 34, réglage des sièges 3 35.

Tourner la molette à l'extérieur du coussin de siège jusqu'à ce que ce coussin se trouve à la position dési‐ rée.

Position des sièges 3 34, réglage des sièges 3 35.

Tirer l'appui-tête vers le haut.

Pour l'abaisser, enfoncer le loquet et pousser l'appui-tête vers le bas.

Appuis-tête 3 33.

8 En bref

Ceinture de sécurité Réglage des rétroviseurs

Rétroviseur intérieur

Rétroviseurs extérieurs

Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et encliqueter le verrou plat dans la cein‐ ture.

En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique.

Position des sièges 3 34, ceintures de sécurité 3 37, systèmes d'air‐ bags 3 40.

Pour réduire l'éblouissement, tirer le levier sous le boîtier du rétroviseur.

Rétroviseur intérieur 3 29.

Déplacer simplement le levier de ré‐ glage dans la direction voulue afin de régler les angles du rétroviseur.

Rétroviseurs extérieurs convexes

3

27, réglage électrique 3 28, ra‐ battement des rétroviseurs extérieurs

3

28, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 28.

Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que si le véhicule est à l'arrêt.

Système d'airbags 3 40, positions d'allumage 3 136.

En bref 9

10 En bref

Vue d'ensemble du tableau de bord

Type 1

1 Réglage des rétroviseurs

à commande électrique ........ 28

2 Bouches d'aération latérales .............................. 132

3 Éclairage extérieur ................ 78

4 Avertisseur sonore ............... 62

Airbag conducteur ................ 41

5 Combiné d'instruments ........ 67

6 Essuie-glace et lave-glace ... 62

7 Bouches d'aération centrales ............................ 132

8 Infotainment System ............ 83

9 Témoins ................................ 68

10 Feux de détresse ................. 80

11 Airbag pour passager avant .................................... 41

12 Boîte à gants ........................ 55

13 Climatisation automatique . . 124

14 Levier sélecteur, boîte manuelle ............................ 143

Boîte de vitesses automatique ....................... 138

15 Pédale d'accélérateur ........ 135

16 Pédale de frein ................... 144

17 Commutateur d'allumage ... 136

18 Pédale d'embrayage .......... 135

19 Réglage du volant ................ 61

20 Poignée de déverrouillage du capot moteur ................. 153

21 Réglage de la portée des phares ................................... 79

En bref 11

12

Type 2

En bref

1 Réglage des rétroviseurs

à commande électrique ........ 28

2 Bouches d'aération latérales .............................. 132

3 Éclairage extérieur ................ 78

4 Avertisseur sonore ............... 62

Airbag conducteur ................ 41

5 Combiné d'instruments ........ 67

6 Essuie-glace et lave-glace ... 62

7 Bouches d'aération centrales ............................ 132

8 Infotainment System ............ 83

9 Témoins ................................ 68

10 Feux de détresse ................. 80

11 Airbag pour passager avant .................................... 41

12 Boîte à gants ........................ 55

13 Climatisation automatique . . 124

14 Levier sélecteur, boîte manuelle ............................ 143

Levier sélecteur, boîte automatique ........................ 138

15 Entrée AUX, entrée USB .... 116

16 Prise de courant .................... 64

17 Pédale d'accélérateur ........ 135

18 Pédale de frein ................... 144

19 Commutateur d'allumage ... 136

20 Pédale d'embrayage .......... 135

21 Réglage du volant ................ 61

22 Couvercle de fusible ........... 175

23 Poignée de déverrouillage du capot moteur ................. 153

24 Réglage de la portée des phares ................................... 79

En bref

Éclairage extérieur

13

Tourner le commutateur d'éclairage

OFF = Tous les feux sont éteints.

8

= Les feux arrière, l'éclairage de plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord sont allumés.

9

= Les feux de croisement et tous les feux ci-dessus sont allumés.

Éclairage 3 78.

14 En bref

Appel de phares, feux de route et feux de croisement

Feux de détresse Clignotants de changement de direction et de file

Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l’avant.

Retour aux feux de croisement : pousser de nouveau la manette vers l’avant ou la tirer vers le volant.

Feux de route 3 78, appels de pha‐ res 3 79.

Actionnement avec le bouton ¨.

Feux de détresse 3 80.

Manette vers le haut = Droite

Manette vers le bas = Gauche

Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 80.

Avertisseur sonore Essuie-glaces et laveglaces

Essuie-glace avant

En bref

Essuie-glaces avant 3 62.

15

Appuyer sur j.

OFF = Système hors fonction.

INT = Fonctionnement intermit‐ tent.

LO = Balayage continu, vitesse lente.

HI = Balayage continu, vitesse rapide.

Pour un balayage unique quand les essuie-glaces avant sont désactivés, déplacer légèrement le levier vers la position INT puis le relâcher.

16 En bref

Lave-glace avant

Tirer la manette.

Lave-glace avant 3 62, liquide de lave-glace 3 163.

Climatisation

Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants

Type 1

Type 2

Le chauffage est activé en appuyant sur le bouton Ü.

Rétroviseurs chauffants 3 28, lu‐ nette arrière chauffante 3 31.

En bref

Boîte de vitesses

Boîte manuelle

17

Désembuage et dégivrage des vitres

Type 1

Type 2

Tourner le bouton sur V.

Dégivrage du pare-brise 3 124, Dés‐ embuage du pare-brise 3 128.

Marche arrière : le véhicule étant à l'arrêt, appuyer sur la pédale d'em‐ brayage et engager le rapport.

Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.

Boîte manuelle 3 143.

18 En bref

Boîte de vitesses automatique

P (stationnement) : Bloque les roues avant. Sélectionner P uniquement quand le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré.

R (marche arrière) : Sélectionner R uniquement quand le véhicule à l'ar‐ rêt.

N (point mort) : Position de point mort.

D : Cette position de conduite est uti‐ lisée dans toutes les conditions de circulation normales. Elle permet à la boîte de vitesses d'alterner entre les quatre rapports de marche avant. Le quatrième rapport est la vitesse sur‐ multipliée qui diminue le régime mo‐ teur et le niveau de bruit tout en amé‐ liorant l'économie de carburant.

2 : Permet à la boîte de vitesses de passer du 1er au 2nd rapport et em‐ pêche le passage automatique en

3ème ou 4ème vitesse.

1 : Cette position bloque la boîte de vitesses dans le premier rapport.

Boîte de vitesses automatique

3

138.

Prendre la route

Contrôles avant de prendre la route

■ Pression de gonflage et état des pneus.

■ Niveau d'huile moteur et niveaux des liquides.

■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les

éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et dé‐ barrassés de toute neige ou glace.

■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité.

■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.

Démarrage du moteur

■ Tourner la clé en position 1. Dépla‐ cer légèrement le volant pour relâ‐ cher le blocage de la direction.

■ Boîte manuelle : actionner l'em‐ brayage.

■ Boîte automatique : Placer le levier sélecteur en position P ou N.

■ Ne pas accélérer.

■ Faire tourner la clé en position 3 en appuyant sur les pédales d'em‐ brayage et de frein, puis relâcher les pédales quand le moteur tourne.

Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clé de contact en position 0.

En bref 19

Stationnement

■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures

élevées du système d'échappe‐ ment.

■ Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pé‐ dale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement.

■ Couper le moteur et le contact.

Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche

(antivol).

■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le véhicule se trouve en pente, engager la mar‐ che arrière avant de couper le con‐ tact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.

20 En bref

■ Fermer les vitres.

■ Verrouiller le véhicule et activer l'alarme antivol.

Clés 3 21.

Clés, portes et vitres

Clés, serrures .............................. 21

Portes .......................................... 25

Sécurité du véhicule .................... 26

Rétroviseurs extérieurs ................ 27

Rétroviseur intérieur .................... 29

Vitres ............................................ 30

Clés, serrures

Clés

Clés de rechange

Le numéro de clé est mentionné sur une étiquette détachable.

Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage.

Serrures 3 192.

Télécommande radio

Clés, portes et vitres 21

Fait fonctionner le système de ver‐ rouillage central.

La portée de la télécommande radio est d'environ 20 mètres. Elle peut être réduite en raison de facteurs exter‐ nes.

Les feux de détresse confirment l'ac‐ tivation.

Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.

Défaillance

Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes :

■ portée dépassée ;

■ tension de batterie trop faible ;

■ utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation ;

22 Clés, portes et vitres

■ surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimentation électrique pendant quelques instants ;

■ recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes.

Remplacement de pile de la télécommande radio

Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire sensible‐ ment.

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.

Remarque

Utiliser une pile de rechange de type

CR 1620 (ou équivalent).

1. Retirer la vis de l'arrière du cou‐ vercle.

2. Ouvrir le couvercle de l'émetteur.

3. Extraire l'unité d'émetteur du cou‐ vercle et détacher l'autocollant de l'unité avec précaution. Conser‐ ver l'autocollant dans un endroit propre.

4. Retirer la pile usagée. Éviter le contact entre la carte de circuit et les autres organes.

5. Installer une pile neuve. S'assurer que le côté négatif (-) est orienté vers la base.

6. Fixer l'autocollant et placer l'unité d'émetteur dans le couvercle.

7. Assembler le couvercle de l'émet‐ teur.

8. Contrôler le fonctionnement de l'émetteur avec le véhicule.

Avertissement

Éviter de toucher les surfaces pla‐ tes de la pile avec les doigts nus car cela réduirait la durée de vie de la pile.

Remarque

Les piles au lithium usagées peu‐ vent être nocives pour l'environne‐ ment.

Suivre les prescriptions légales en vigueur pour leur élimination.

Ne pas les jeter avec les déchets ménagers.

Remarque

Afin d'assurer le bon fonctionnement de l'émetteur, suivre ces recomman‐ dations :

Éviter de laisser tomber l'émetteur.

Ne pas placer d'objets lourds sur l'émetteur.

Garder l'émetteur à l'abri de l'eau et des rayons directs du soleil. Si l'émetteur est mouillé, l'essuyer avec un chiffon doux.

Verrouillage central

Le système de verrouillage central des portes peut être activé à partir de la porte du conducteur. Ce système permet de verrouiller et déverrouiller toutes les portes à partir de la porte du conducteur, à l'aide de la clé ou de la commande à distance (de l'exté‐ rieur) ou du bouton de verrouillage des portes (de l'intérieur).

Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas.

Déverrouillage

La télécommande radio

Clés, portes et vitres

Verrouillage

La télécommande radio

23

Appuyer sur le bouton c.

Déverrouille toutes les portes. Les feux de détresse clignotent deux fois.

Appuyer sur le bouton e.

Verrouille toutes les portes. Les feux de détresse clignotent une fois.

24 Clés, portes et vitres

Défaillance dans le système de télécommande radio

Déverrouillage

Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure.

Verrouillage

Fermer la porte du conducteur et la verrouiller de l'extérieur avec la clé.

Défaillance du verrouillage central

Déverrouillage

Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Les autres portes peuvent

être ouvertes au moyen de la poignée intérieure.

Verrouillage

Pousser vers l'intérieur le bouton de sûreté de toutes les portes, sauf celle du conducteur. Puis fermer la porte du conducteur et la verrouiller de l'ex‐ térieur avec la clé.

Sécurité enfants

Avertissement

Ne pas tirer la poignée de porte intérieure tant que la sécurité de porte pour les enfants est en posi‐ tion LOCK. Cela pourrait endom‐ mager la poignée de porte intér‐ ieure.

9 Attention

Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont oc‐ cupées par des enfants.

Pour fermer le système de verrouil‐ lage de sécurité pour enfants, relever le levier en position verrouillée.

Pour ouvrir une porte arrière lorsque le dispositif de sécurité pour enfants est activé, déverrouiller la porte de l’intérieur et l'ouvrir de l’extérieur.

Pour annuler le système de verrouil‐ lage de sécurité pour enfants, abais‐ ser le levier en position de déverrouil‐ lage.

Portes

Coffre

Hayon, ouverture

Type 1

Pour ouvrir le hayon, insérer la clé dans la serrure et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une mon‐ tre, puis tirer sur la poignée longue.

Type 2

Le hayon se verrouille et se déver‐ rouille quand toutes les portes sont verrouillées ou déverrouillées avec la

Clés, portes et vitres 25

clé ou la télécommande. Une fois le hayon déverrouillé, tirer sur la poi‐ gnée longue pour l'ouvrir.

9 Attention

Ne roulez pas avec le hayon ou‐ vert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des ob‐ jets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques pour‐ raient pénétrer dans le véhicule.

Avertissement

Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, tels qu'une porte de garage, pour

éviter d'endommager le hayon.

Toujours vérifier la zone de mou‐ vement au-dessus et derrière le hayon.

Remarque

La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert.

26 Clés, portes et vitres

Hayon, fermeture

Type 1

Veiller à ce que les mains et toute au‐ tre partie du corps, ainsi que celles d’autres personnes, soient complète‐ ment à l’écart de la zone de fermeture du hayon.

Sécurité du véhicule

Blocage du démarrage

Témoin de blocage de démarrage

Pour fermer le hayon, le pousser vers le bas afin qu'il se verrouille ferme‐ ment. Insérer la clé dans la serrure et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

Type 2

Pour fermer le hayon, le pousser vers le bas afin qu'il se verrouille ferme‐ ment. Il se verrouille automatique‐ ment lorsque toutes les portes sont verrouillées.

En cas d'utilisation d'une clé invalide, le témoin clignote et le véhicule ne peut pas être démarré.

Verrouillage automatique des portes

Si la porte n'est pas ouverte ou si la clé de contact ne se trouve pas en position ACC ou ON dans les

30 secondes suivant le déverrouillage des portes à l'aide de l'émetteur, tou‐ tes les portes sont automatiquement verrouillées.

Blocage de démarrage

Le système de blocage du démarrage augmente la dissuasion de toute ten‐ tative de vol du véhicule et empêche des personnes non autorisées de le démarrer. La clé valide d'un véhicule

équipé du système de blocage du dé‐ marrage est une clé de contact inté‐ grant un transpondeur codé électro‐ niquement. Le transpondeur est dis‐ simulé dans la clé de contact.

Seules les clés de contact valides peuvent être utilisées pour faire dé‐ marrer le moteur.

Les clés invalides peuvent unique‐ ment ouvrir les portes.

Clés, portes et vitres

Rétroviseurs extérieurs

Forme convexe

Le rétroviseur extérieur convexe ré‐ duit les angles morts. La forme du mi‐ roir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'esti‐ mation des distances.

Réglage manuel

27

Le moteur est automatiquement im‐ mobilisé après avoir mis la clé en po‐ sition LOCK et l'avoir retirée du com‐ mutateur d'allumage.

Le témoin de blocage du démarrage s'active dans les cas suivants :

■ Si le système de blocage du dé‐ marrage est défaillant (y compris en mode d'apprentissage de clé auto‐ matique) quand le commutateur d'allumage occupe la position ON ou START, le témoin de blocage du démarrage clignote ou reste al‐ lumé.

■ Dans certains pays européens, un blocage du démarrage auxiliaire en option renforce la sécurité du véhicule. Si le module est remplacé par un neuf, il est impossible de dé‐ marrer le véhicule. S'il est impos‐ sible de démarrer le véhicule ou si le témoin de blocage du démarrage clignote ou s'allume, faire vérifier le système par un garagiste agréé.

Régler les rétroviseurs extérieurs de façon à apercevoir chaque côté du véhicule ainsi que la route, à l'arrière.

28 Clés, portes et vitres

Déplacer simplement le levier de ré‐ glage dans la direction voulue afin de régler les angles du rétroviseur.

Réglage électrique

Rabattement

Sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité en tournant la commande à gauche (L) ou à droite (R). Puis pivo‐ ter le bouton de commande pour ré‐ gler le rétroviseur.

Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier.

9 Attention

Toujours garder les rétroviseurs bien réglés et les utiliser en roulant pour améliorer votre vision des ob‐ jets et des autres véhicules à proximité. Ne pas rouler avec l'un ou l'autre des rétroviseurs exté‐ rieurs rabattus.

Chauffage

Type 1

Type 2

Rétroviseur intérieur

Position nuit manuelle

Clés, portes et vitres

Être particulièrement vigilant en utilisant le rétroviseur intérieur lorsqu’il est réglé pour une vision de nuit.

L’absence de vision claire vers l’arrière pendant la conduite peut avoir comme conséquence une collision provoquant des blessu‐ res et/ou des dommages au véhicule ou à un autre objet.

29

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.

Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et se coupe automatique‐ ment au bout de quelques minutes ou en appuyant à nouveau sur la touche.

Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur.

9 Attention

La vision dans le rétroviseur peut perdre de sa clarté lorsqu’il est ré‐ glé pour vision de nuit.

30 Clés, portes et vitres

Vitres

Lève-vitres manuels

Les vitres peuvent être ouvertes ou fermées au moyen de la manivelle.

Lève-vitres électriques

9 Attention

Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.

Si des enfants se trouvent sur les sièges arrière, enclencher la sé‐ curité enfants du lève-vitre élec‐ tronique.

Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé.

Les lève-vitres électriques peuvent

être utilisés quand le contact est mis.

Manœuvrer le commutateur de la vi‐ tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐ vrir ou en le relevant pour la fermer.

Fonctionnement

Les lève-vitres électriques peuvent

être utilisés quand le commutateur d'allumage se trouve en position ON,

à l'aide des commutateurs de chaque panneau de porte.

Pour lever la vitre, tirer le commuta‐ teur vers le haut.

Pour abaisser la vitre, presser le com‐ mutateur vers le bas.

Relâcher le commutateur quand la vi‐ tre atteint la position voulue.

9 Attention

Les parties du corps qui se trou‐ vent à l’extérieur du véhicule peu‐ vent être heurtées par les objets qui passent. Garder tout le corps à l’intérieur du véhicule.

Les enfants peuvent actionner les vitres électriques et se retrouver coincés.

Ne pas laisser les clés, ni des en‐ fants sans surveillance dans le véhicule.

Des blessures graves ou la mort peuvent survenir par suite d’une utilisation abusive des vitres élec‐ triques.

Sécurité enfants pour les vitres arrière

Lunette arrière chauffante

Type 1

Appuyer sur le commutateur z pour désactiver les lève-vitres électriques des portes arrière. Pour l'activation, appuyer à nouveau sur z.

Type 2

Clés, portes et vitres 31

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.

Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et se coupe automatique‐ ment au bout de quelques minutes ou en appuyant à nouveau sur la touche.

Avertissement

Ne pas utiliser d'instruments poin‐ tus ou de détergents abrasifs pour vitre sur la lunette arrière de votre véhicule.

Ne pas rayer ou endommager les fils de dégivrage quand vous net‐ toyez la lunette arrière ou que vous travaillez dans ses environs.

Pare-soleil

Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les

éblouissements.

Si les pare-soleil sont équipés de mi‐ roirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en rou‐ lant.

32 Clés, portes et vitres

9 Attention

Ne pas placer le pare-soleil de ma‐ nière telle qu'il empêche la vision correcte de la chaussée, du trafic ou d'autres objets.

Sièges, systèmes de sécurité

Appuis-tête ................................... 33

Sièges avant ................................ 34

Ceintures de sécurité ................... 37

Système d'airbag ......................... 40

Systèmes de sécurité pour enfant ........................................... 45

Sièges, systèmes de sécurité

Appuis-tête

Position

9 Attention

Rouler uniquement avec l'appuitête réglé en position correcte.

Des appuis-tête enlevés ou mal réglés peuvent entraîner de gra‐ ves blessures à la tête et au cou en cas de collision.

S'assurer que les appuis-tête sont correctement réglés avant de prendre la route.

33

Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐ tion la plus haute. Pour des person‐ nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse.

34 Sièges, systèmes de sécurité

Appuis-tête des sièges avant

Réglage de hauteur

Appuis-tête des sièges arrière

Réglage de hauteur

Sièges avant

Position de siège

9 Attention

Ne conduire que si le siège est correctement réglé.

Tirer l'appui-tête vers le haut. Pour l'abaisser, enfoncer le loquet et pous‐ ser l'appui-tête vers le bas.

Dépose

Appuyer sur les loquets et tirer l'appui-tête vers le haut.

Tirer l'appui-tête vers le haut. Pour l'abaisser, enfoncer le loquet et pous‐ ser l'appui-tête vers le bas.

Dépose

Appuyer sur les loquets et tirer l'appui-tête vers le haut.

■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐ ter la distance entre le siège et les pédales de sorte que les jambes

soient légèrement fléchies en en‐ fonçant les pédales. Reculer au maximum le siège du passager avant.

■ S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐ gler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'atteindre le vo‐ lant avec les bras légèrement flé‐ chis. En tournant le volant, le con‐ tact entre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop in‐ cliner le dossier vers l'arrière. Angle d'inclinaison maximal recommandé d'environ 25°.

■ Régler le volant 3 61.

■ Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments.

Respecter un écartement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer.

■ Régler les appuie-tête 3 33.

■ Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 38.

Réglage de siège

9 Danger

Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.

9 Attention

Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée.

Position du siège

Sièges, systèmes de sécurité 35

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.

Dossiers de siège

Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible.

Ne pas s'appuyer sur le dossier pen‐ dant le réglage.

36 Sièges, systèmes de sécurité

Hauteur de siège Chauffage

Type 1

Tourner la molette à l'extérieur du coussin de siège jusqu'à ce que ce coussin se trouve à la position dési‐ rée.

Type 2

Les boutons du chauffage des sièges se trouvent dans la console avant.

Pour chauffer le siège :

1. Mettre le contact.

2. Appuyer sur le bouton de chauf‐ fage du siège à chauffer. Le té‐ moin du bouton s'allume.

3. Pour couper le chauffage du siège, appuyer à nouveau sur le bouton.

Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible.

Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche.

Ceintures de sécurité

Les ceintures de sécurité sont blo‐ quées au cours des fortes accéléra‐ tions ou décélérations du véhicule afin de protéger les occupants.

9 Attention

Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement.

Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.

Sièges, systèmes de sécurité

Les ceintures de sécurité sont con‐

çues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Elles ne con‐ viennent pas à des personnes de taille inférieure à 150 cm. Système de sécurité pour enfants 3 45.

Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées.

Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier.

Remarque

S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture.

Rappel de ceinture de sécurité X

3

70.

37

Limiteurs d'effort

Aux sièges avant, ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâ‐ chement progressif de la ceinture pendant une collision.

Rétracteurs de ceinture de sécurité

En cas de collision frontale, latérale ou arrière relativement grave, les ceintures de sécurité avant se ten‐ dent.

38 Sièges, systèmes de sécurité

9 Attention

Une manipulation incorrecte (par exemple la dépose ou repose des ceintures) peut provoquer le dé‐ clenchement des rétracteurs de ceinture pouvant entraîner des blessures.

Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui s'allume 3 71.

Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier.

Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois.

Remarque

Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux com‐ posants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule.

Ceinture de sécurité à trois points

Bouclage

Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure.

En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique. Rappel de cein‐ ture de sécurité 3 70.

Le port de vêtement larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture.

Ne pas placer d'objets, comme un sac

à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps.

9 Attention

Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements.

Réglage de hauteur Dépose

Sièges, systèmes de sécurité

Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse

39

1. Appuyer sur le bouton.

2. Régler la hauteur et encliqueter.

Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule.

Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras.

Ne pas procéder au réglage en rou‐ lant.

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.

Ceinture de sécurité des sièges arrière

La ceinture de sécurité de la place ar‐ rière centrale ne peut être tirée hors de l'enrouleur que si le dossier est en position arrière.

9 Attention

La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre.

Les ceintures de sécurité protègent tout le monde, y compris les femmes enceintes.

40 Sièges, systèmes de sécurité

Comme tous les autres occupants, les femmes enceintes s'exposent à des blessures graves si elles ne por‐ tent pas de ceinture de sécurité.

De plus, si la ceinture de sécurité est portée correctement, l'enfant à naître a plus de chances d'être protégé en cas d'accident.

Pour une protection optimale, une femme enceinte doit porter une cein‐ ture de sécurité à trois points.

Elle doit porter la partie sous-abdomi‐ nale de la ceinture aussi bas que pos‐ sible tout au long de sa grossesse.

Système d'airbag

Le système d'airbags se compose de plusieurs éléments.

Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes.

Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.

9 Attention

En cas de manipulation non con‐ forme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant.

Le conducteur devrait être assis aussi loin que possible vers l'ar‐ rière tout en pouvant garder le par‐ fait contrôle du véhicule. Si vous

êtes assis trop près de l'airbag, il peut causer des blessures graves, voire mortelles, quand il se gonfle.

Pour une protection maximale quel que soit la nature de l'acci‐ dent, tous les occupants devraient toujours porter leur ceinture de sé‐ curité pour minimiser le risque de blessure grave, voire mortelle, en cas d'accident. Ne pas se reposer ou s'appuyer trop près de l'airbag alors que le véhicule roule.

Le déploiement de l'airbag peut causer des éraflures au corps et au visage, des coupures si du verre est brisé ou des brûlures à cause de l'explosion.

Remarque

Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande du système d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet en‐ droit.

Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux.

Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags par un atelier.

Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule.

Sièges, systèmes de sécurité

En cas de déploiement d'airbag, faire remplacer le volant, le tableau de bord, tous les habillages, les joints de porte, les poignées et les sièges par un atelier.

En se déclenchant, un airbag provo‐ que beaucoup de bruit et de la fu‐ mée. Il s'agit d'un phénomène nor‐ mal qui n'est pas dangereux, mais qui peut irriter la peau des occu‐ pants. Si l'irritation persiste, contac‐ ter un médecin.

9 Danger

Ne jamais laisser des enfants ou nourrissons ainsi que des femmes enceintes et des personnes âgées ou fragiles s'asseoir à la place de passager avant équipée d'air‐ bags.

En outre, ne jamais rouler avec un siège pour bébé qui y est installé.

En cas d'accident, l'impact de l'air‐ bag gonflé peut provoquer des blessures faciales, voir la mort.

Avertissement

Si le véhicule subit des chocs dus

à des dos d'âne ou des objets sur des chemins en terre ou des ac‐ cotements, les airbags peuvent se déployer. Rouler lentement sur des surfaces non prévues pour le trafic routier afin d'éviter tout dé‐ ploiement intempestif des airbags.

Quand les airbags se déploient, des gaz brûlants peuvent s'en échapper et provoquer des brûlures.

Témoin v des systèmes d'airbags

3

71.

Système d'airbag frontal

Le système d'airbag frontal se com‐ pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau de bord du côté du passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription

AIRBAG.

Le système d'airbags avant se dé‐ clenche en cas d'accident à partir d'une certaine gravité dans la zone indiquée. Le contact doit être mis.

41

42 Sièges, systèmes de sécurité

Le mouvement vers l'avant des occu‐ pants avant est ralenti, ce qui réduit considérablement le risque de bles‐ sure de la tête et de la partie supé‐ rieure du corps.

9 Attention

Une protection optimale n'est as‐ surée que si le siège est en posi‐ tion correcte 3 34.

Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.

Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.

Système d'airbag latéral

Le système d'airbags latéraux se compose d'un airbag dans chacun des dossiers de siège avant.

Ils sont reconnaissables à l'inscription

AIRBAG.

Le système d'airbag latéral avant se déclenche en cas d'accident à partir d'une certaine gravité. Le contact doit

être mis.

Sièges, systèmes de sécurité

Le risque de blessures au bassin et à la partie supérieure du corps est con‐ sidérablement réduit en cas de colli‐ sion latérale.

9 Attention

Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.

Remarque

N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags.

9 Attention

Les enfants qui sont assis tout contre un airbag latéral peuvent

éventuellement subir des blessu‐ res graves, voire mortelles, si l'air‐ bag se déploie. Ceci vaut en par‐ ticulier si la tête, le cou ou le thorax de l'enfant est proche de l'airbag au moment de son déploiement.

Ne laisser jamais votre enfant s'appuyer sur la porte ou contre le module d'airbag latéral.

Système d'airbag rideau

Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag de cadre de toit, de chaque côté du véhicule. Ceci est re‐ connaissable à l'inscription AIRBAG sur les montants de toit.

43

Le système d'airbag rideau avant se déclenche en cas d'accident, à partir d'une certaine gravité. Le contact doit

être mis.

44 Sièges, systèmes de sécurité

Le risque d'accident à la tête est for‐ tement réduit en cas d'impact latéral.

9 Attention

Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.

Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements.

Désactivation d'airbag

Le système d'airbag du passager avant doit être désactivé si un dispo‐ sitif de retenue pour enfant doit être installé sur ce siège. Les systèmes d'airbag latéral et d'airbag rideau, les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d'airbags du conducteur restent actifs.

Le système d'airbags de passager avant peut être désactivé à l'aide d'une serrure située sur le côté du ta‐ bleau de bord, visible quand la porte passager est ouverte.

9 Attention

Désactiver le système d'airbags de passager avant quand le siège de passager avant est occupé par un enfant.

Activer le système d'airbags de passager avant quand le siège de passager avant est occupé par un adulte.

Utiliser la clé de contact pour choisir la position : c off = l'airbag de passager avant est désactivé et ne se déploiera pas en cas de collision. Le témoin c

off reste allumé en d on permanence. Un sys‐ tème de retenue pour enfant peut être installé en conformité avec le ta‐ bleau.

= l'airbag de passager avant est actif. Aucun système de retenue pour enfant ne peut être in‐ stallé.

Tant que le témoin c off n'est pas allumé, le système d'airbag de pas‐ sager avant se gonfle en cas de col‐ lision.

Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé.

L'état reste le même jusqu'au pro‐ chain changement.

Témoin de désactivation d'airbag

3

71.

Sièges, systèmes de sécurité

Systèmes de sécurité pour enfant

Nous recommandons d'utiliser le sys‐ tème de sécurité pour enfants GM, car il a été spécialement conçu pour le véhicule.

Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant.

Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges.

9 Attention

AVERTISSEMENT - GRAVE

DANGER

Ne pas utiliser de siège enfant tourné vers l'arrière sur un siège dont l'avant est protégé par un air‐ bag.

L'enfant, dont la tête se trouvera très près de l'airbag en train de gonfler, risque des blessures gra‐ ves.

9 Attention

Quand un système de sécurité pour enfant est utilisé sur le siège de passager avant, les systèmes d'airbag de passager avant doi‐ vent être désactivés ; sinon, le dé‐ clenchement des airbags entraîne un risque de blessure mortelle pour l'enfant.

C'est en particulier le cas si des systèmes de sécurité pour enfant face à la route sont utilisés sur le siège de passager avant.

Désactivation d'airbag 3 44.

45

46 Sièges, systèmes de sécurité

Sélection du système adéquat

Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci as‐ sure que moins de contraintes sollici‐ tent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile.

Les enfants âgés de moins de

12 ans qui ont une taille inférieure à

150 cm ne sont autorisés à voyager que dans un système de sécurité adapté à l'enfant. Les systèmes de sécurité qui conviennent sont ceux qui satisfont aux normes CEE 44-03 ou CEE 44-04. Comme une position correcte de la ceinture est rarement possible avec un enfant de taille infé‐ rieure à 150 cm, nous vous recom‐ mandons vivement d'utiliser un sys‐ tème de sécurité pour enfants adé‐ quat, même si cela n'est plus légale‐ ment obligatoire au vu de l'âge de l'enfant.

Vérifier les lois et réglementations lo‐ cales concernant l'utilisation obliga‐ toire de systèmes de sécurité pour enfant.

Ne jamais transporter un enfant assis sur vos jambes. Le poids de l'enfant deviendra impossible à retenir en cas de collision.

Lors du transport d'enfants, utiliser des systèmes de sécurité pour enfant adaptés à leur poids.

S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule.

S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte.

Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic.

Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule.

Remarque

Ne rien coller sur les systèmes de sécurité pour enfant et ne pas les re‐ couvrir d'autres matériaux.

Un système de sécurité pour enfant qui a subi des contraintes lors d'un accident doit être remplacé.

Prière de veiller à ce que les nour‐ rissons et les enfants soient assis aux places arrière en utilisant des systèmes de sécurité.

Jusqu'à ce que les enfants soient en mesure d'employer les ceintures de sécurité, veiller à choisir des systè‐ mes de sécurité pour enfant adaptés

à leur âge et à ce que les enfants les utilisent. Prière de se reporter aux instructions fournies avec les diffé‐ rents systèmes de sécurité pour en‐ fant.

Sièges, systèmes de sécurité 47

Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant

Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant

Catégorie de poids et classe d'âge

Sur le siège du passager avant airbag activé airbag désactivé

Sur les sièges arrière extérieurs

X U 1 U 2 Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois

Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans

Groupe I : de 9 à 18 kg ou environ de 8 mois à 4 ans

Groupe II : de 15 à 25 kg ou environ de 3 à 7 ans

Groupe III : de 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans

X

X

X

X

U

1

U 1

X

X

U

2

U 2

U

U

Sur le siège arrière central

U

U

U

U

U

1

2

= Uniquement si les systèmes d'airbags de passager avant sont désactivés. Si le dispositif de retenue pour enfant est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points, s'assurer que la ceinture du siège du véhicule s'achemine vers l'avant en partant du point d'ancrage supérieur.

= Siège disponible avec étriers de montage ISOFIX et Top-Tether.

U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points.

X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids.

48 Sièges, systèmes de sécurité

Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX

Catégorie de poids Catégorie de taille Fixation

Sur le siège du passager avant

Sur les sièges arrière extérieurs

Groupe 0 : jusqu'à 10 kg E

Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg E

Groupe I : de 9 à 18 kg D

C

D

C

B

B1

A

ISO/R1 X

ISO/R1 X

ISO/R2 X

ISO/R3 X

ISO/R2 X

ISO/R3 X

ISO/F2 X

ISO/F2X X

ISO/F3 X

IL 1)

IL 1)

IL 1)

IL 1)

IL 1)

IL 1)

IL, IUF

IL, IUF

IL, IUF

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Sur le siège arrière central

IL = Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou

« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique.

IUF = Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids.

X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.

1)

Avancer le siège avant au maximum ou avancer jusqu'à ce que le système de sécurité pour enfant ne soit plus gêné par le dossier du siège avant.

Sièges, systèmes de sécurité 49

Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info

A - ISO/F3

B - ISO/F2

= Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg.

= Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg.

B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg.

C - ISO/R3 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg.

D -ISO/R2 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg.

E - ISO/R1 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg.

50 Sièges, systèmes de sécurité

Systèmes de sécurité pour enfant Isofix

Dans le passé, des dispositifs de re‐ tenue pour enfant étaient attachés au siège du véhicule au moyen des cein‐ tures de sécurité. Par conséquent, des dispositifs de retenue pour enfant

étaient souvent incorrectement instal‐ lés ou trop peu serrés pour protéger l'enfant de manière adéquate.

À présent, nous équipons votre véhicule d'ancrages inférieurs

ISOFIX au niveau des deux positions d'assise arrière externes et d'ancra‐ ges Top-tether des deux côtés de la traverse arrière, dans le coffre, ce qui permet de fixer les dispositifs de re‐ tenue pour enfant aux sièges arrière.

Pour installer un dispositif de retenue pour enfant équipé du système

ISOFIX inférieur et des fixations d'an‐ crage Top-tether, suivre les instruc‐ tions fournies avec ce dispositif.

Veuillez prendre le temps de lire at‐ tentivement et de suivre toutes les instructions des pages suivantes ainsi que les instructions fournies avec votre dispositif de retenue pour enfant.

La sécurité de votre enfant en dé‐ pend !

Pour toute question, ou en cas de doute sur la façon dont vous avez in‐ stallé votre dispositif de retenue pour enfant, contactez le fabricant de ce dispositif. Si l'installation du dispositif de retenue pour enfant dans votre véhicule vous pose des problèmes persistants, nous vous recomman‐ dons de consulter votre réparateur agréé.

Installation des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX :

1. Sélectionner l'une des positions d'assise arrière externes pour l'installation du dispositif de rete‐ nue pour enfant.

2. Repérer les deux positions d'an‐ crage inférieures. L'emplacement de chaque ancrage inférieur est identifié au moyen d'une marque circulaire sur le bord inférieur du dossier de siège arrière.

3. Veiller à l'absence d'objets étran‐ gers autour des ancrages infé‐ rieurs, notamment des ceintures de sécurité ou des boucles de ces

ceintures. Des objets étrangers peuvent empêcher le verrouillage correct du dispositif de retenue pour enfant sur les ancrages.

4. Placer le dispositif de retenue pour enfant sur le siège au-des‐ sus des deux ancrages inférieurs et le fixer aux ancrages selon les instructions fournies avec ce dis‐ positif.

5. Régler et serrer le dispositif de re‐ tenue pour enfant conformément aux instructions qui l'accompa‐ gnent.

Avertissement

Un système de sécurité pour en‐ fant non utilisé peut être projeté vers l'avant.

Enlever le système de sécurité pour enfant s'il n'est pas utilisé ou l'attacher avec la ceinture de sé‐ curité.

Sièges, systèmes de sécurité

Remarque

Comme une ceinture de sécurité ou un siège de sécurité pour enfant peut devenir brûlant s'il est laissé dans un véhicule fermé, vérifier la température du revêtement du siège et des serrures de ceinture avant d'installer un enfant.

9 Attention

N'utiliser l'ensemble des ancrages inférieurs ISOFIX et Top-Tether que conformément à l'usage prévu.

Les ancrages inférieurs ISOFIX et

Top-Tether sont uniquement pré‐ vus pour maintenir les sièges de sécurité pour enfant qui sont équi‐ pés d'attaches inférieures et supé‐ rieure en vue de leur ancrage.

Ne pas utiliser les ancrages infé‐ rieurs ISOFIX et Top-Tether pour la fixation de ceintures de sécurité pour adulte, de harnais ou d'autres

éléments d'équipement du véhicule.

L'utilisation des ancrages infé‐ rieurs ISOFIX et Top-Tether pour la fixation de ceintures de sécurité pour adulte, de harnais ou d'autres

éléments d'équipement du véhicule n'assurera pas une pro‐ tection adéquate en cas de colli‐ sion et pourrait entraîner des bles‐ sures, voire la mort.

9 Attention

Un système de sécurité pour en‐ fant placé sur le siège avant pour‐ rait provoquer des blessures gra‐ ves, voire mortelles.

Ne jamais installer un système de sécurité pour enfant dos à la route sur le siège avant d'un véhicule

équipé d'un airbag de passager avant.

Un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant dos à la route qui est installé sur le siège

51

52 Sièges, systèmes de sécurité

avant peut être gravement blessé si l'airbag de passager avant se gonfle.

Attacher un système de sécurité pour enfant dos à la route sur un siège arrière.

Un système de sécurité pour en‐ fant face à la route doit être in‐ stallé, chaque fois que possible, sur un siège arrière.

S'il est installé sur le siège de pas‐ sager avant, reculer le siège au maximum.

Avertissement

L'installation de sièges pour en‐ fant dos à la route de grande taille peut ne pas être possible. Contac‐ ter votre revendeur pour de plus amples informations sur les systè‐ mes de sécurité pour enfant.

Installation de systèmes de sécu‐ rité pour enfant avec attaches de fixations inférieures ISOFIX et

Top-Tether.

Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether

Accéder aux points d'ancrage

Top-tether comme suit :

1. Enlever le cache-bagages.

2. Fixer l'étrier de la sangle de fixation du dispositif de retenue pour enfant sur l'ancrage

Top-tether, en veillant à éliminer toute torsion dans la sangle de fixation.

Si la position d'assise comporte un appui-tête réglable et qu'une double sangle est utilisée, ache‐ miner la sangle autour de l'appuitête.

Si la position d'assise comporte un appui-tête réglable et qu'une sangle simple est utilisée, relever l'appui-tête et acheminer la san‐ gle en dessous de cet appui-tête, entre ses montants.

3. Serrer la sangle de fixation du dis‐ positif de retenue pour enfant con‐ formément aux instructions four‐ nies avec ce dispositif.

4. Pousser et tirer le dispositif de re‐ tenue pour enfant après son in‐ stallation afin de s'assurer qu'il est fermement fixé.

9 Attention

S'assurer que l'attache de la san‐ gle supérieure du siège pour en‐ fant est correctement fixée à l'an‐ crage Top-Tether.

Une fixation incorrecte pourrait rendre la sangle supérieure et l'an‐ crage Top-Tether inefficaces.

Sièges, systèmes de sécurité 53

54 Rangement

Rangement

Espaces de rangement ................ 54

Coffre ........................................... 56

Galerie de toit .............................. 59

Informations sur le chargement ... 59

Espaces de rangement

Rangement dans le tableau de bord

Rangement en dessous du tableau de bord

Type 1

Type 2

L'espace de rangement est utilisé pour de petits objets en tous genres.

Boîte pour pièces de monnaie

Boîte à gants

Rangement

Porte-gobelets

Type 1

55

Pour ranger les pièces de monnaie.

Tirer sur la poignée pour ouvrir.

9 Attention

Pour réduire le risque de blessure lors d'un accident ou d'un arrêt brusque, toujours garder le cou‐ vercle de la boîte à gants fermé en roulant.

Type 2

56 Rangement

Pour réduire le risque de blessure en cas d'arrêt brutal ou de colli‐ sion, ne pas placer de bouteilles, de verres, de canettes,... non co‐ incés dans le porte-gobelet alors que le véhicule est en mouve‐ ment.

Rangement pour lunettes de soleil

Les porte-gobelets se situent dans la console avant et dans la partie arrière de la console centrale.

9 Attention

Ne pas placer des gobelets de li‐ quide chaud sans couvercle dans le porte-gobelet alors que le véhicule est en mouvement. Si du liquide brûlant est renversé, il vous brûlera. Si le conducteur est af‐ fecté par une telle brûlure, il pour‐ rait perdre le contrôle du véhicule.

Basculer vers le bas et ouvrir.

Ne pas y ranger d’objets lourds.

Coffre

Rabattre les dossiers arrière

9 Attention

Ne pas empiler de bagages ou d'autres chargements plus haut que les sièges avant.

Ne pas laisser les passagers s'as‐ seoir sur les dossiers de siège ra‐ battus quand le véhicule roule.

Une charge ou des passagers non maintenus sur un dossier de siège rabattu peuvent être projetés dans le véhicule ou en être éjectés en cas d'arrêt brutal ou d'accident.

Cela peut provoquer de graves blessures ou la mort.

Pour rabattre le dossier de siège ar‐ rière séparément :

1. Tirer l'avant du coussin de siège arrière vers le haut pour déblo‐ quer ce coussin. Si le véhicule en est équipé, retirer les appuis-tête de sièges arrière.

2. Guider le coussin de siège arrière débloqué jusqu'en position verti‐ cale.

Remarque

Pour disposer d'un espace suffisant pour la manœuvre de l'assise des sièges arrière, avancer le siège avant et redresser le dossier du siège avant.

3. Tirer le bouton de déverrouillage qui se trouve au sommet du dos‐ sier de siège arrière vers le haut, puis rabattre ce dossier vers l'avant et vers le bas.

4. Régler les sièges avant à la posi‐ tion voulue.

Pour ramener le dossier en position verticale, le soulever et le pousser fer‐ mement en place.

S'assurer que les ceintures de sécu‐ rité ne sont pas pincées dans le lo‐ quet.

Pour rétablir le coussin de siège ar‐ rière, ramener la partie arrière de ce coussin dans sa position d'origine en

Rangement 57

s'assurant que les sangles de boucle de ceinture de sécurité ne sont pas entortillées ni bloquées sous le cous‐ sin, puis pousser la partie avant de ce coussin fermement vers le bas jus‐ qu'à ce qu'elle se verrouille.

Avertissement

En ramenant le dossier de siège arrière en position verticale, placer la ceinture de sécurité et les ser‐ rures de ceinture entre le dossier de siège arrière et une assise.

Veiller à ce que la ceinture de sé‐ curité et les serrures de ceinture ne soient pas coincées sous l'as‐ sise de siège arrière.

S'assurer que les ceintures de sé‐ curité ne sont pas vrillées ou coin‐ cées par le dossier de siège et qu'elles sont disposées comme il convient.

58 Rangement

9 Attention

S'assurer que les dossiers de siège arrière sont reculer au maxi‐ mum et verrouillés à leur position avant de transporter des passa‐ gers aux places arrière.

Ne pas tirer les boutons de déver‐ rouillage sur le haut du dossier de siège pendant que le véhicule roule.

Cela peut entraîner des blessures aux occupants et des dégâts.

Avertissement

Le rabattement d'un siège arrière alors que les ceintures de sécurité sont bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécu‐ rité.

Toujours déboucler les ceintures de sécurité et les remettre à leur position normale de repos avant de rabattre un siège arrière.

9 Attention

Ne jamais laisser des passagers s'asseoir sur le dessus des dos‐ siers rabattus quand le véhicule roule car ce n'est pas une position assise correcte et qu'il n'est pas possible d'utiliser les ceintures de sécurité.

Cela pourrait entraîner des bles‐ sures graves, voire mortelles, en cas d'accident ou de freinage bru‐ tal.

La hauteur des objets transportés sur les dossiers rabattus ne doit pas dépasser la hauteur des siè‐ ges avant. Le chargement pourrait glisser vers l'avant et provoquer des blessures ou des dégâts lors d'arrêts brusques.

Filet à bagages

De petits chargements peuvent être transportés dans le filet à bagages optionnel.

Pour installer le filet, accrocher cha‐ que boucle des coins supérieurs du filet aux deux attaches du panneau arrière.

Avertissement

Le filet à bagages est conçu pour de petites charges. Ne pas trans‐ porter d'objets lourds dans le filet

à bagages.

Galerie de toit

Pour des raisons de sécurité et pour

éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule.

Si vous tentez de transporter sur le toit du véhicule un chargement qui dépasse la galerie de toit, le vent peut s'y engouffrer pendant votre con‐ duite. Cela peut vous faire perdre le contrôle. Ce que vous transportez peut être violemment arraché et cela peut provoquer un accident, pour vous ou pour d'autres conducteurs, ainsi que des dégâts matériels aux véhicules. Sur le toit du véhicule, ne jamais transporter de chargement dont la longueur ou la largeur dé‐ passe celle de la galerie de toit.

La charge maximale autorisée (y compris le poids des barres de por‐ tage) sur les rails de la galerie de toit est de 50 kg. Ne pas dépasser la ca‐ pacité maximale du véhicule en le chargeant.

Si des barres de portage ou un portebagages se trouvent sur le toit du véhicule, les retirer avant de pénétrer dans une station de lavage automati‐ que.

Rangement 59

Informations sur le chargement

■ Placer les objets lourds dans le cof‐ fre contre les dossiers. S'assurer que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas.

■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent.

■ En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges ar‐ rière ne peuvent pas être inclinés vers l’avant.

■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers.

■ Ne placer aucun objet sur le cachebagages, ni sur le tableau de bord.

Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord.

■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier sélecteur de vitesse et ne doit pas gêner le

60 Rangement

conducteur dans ses mouvements.

Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle.

■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert.

■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge

(voir plaquette signalétique 3 205) et le poids à vide. Pour les détails de poids à vide, se reporter à la section des données techniques.

Le poids à vide inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages

(7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90 %).

Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.

■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Con‐ trôler régulièrement les fixations et les resserrer.

Instruments et commandes

Commandes ................................ 61

Témoins et cadrans ..................... 67

Ordinateur de bord ...................... 74

Personnalisation du véhicule ....... 77

Commandes

Réglage du volant

Instruments et commandes

Avertissement

Si la colonne de direction est sou‐ mise à des chocs violents alors que le volant est réglé ou que le levier est verrouillé, cela peut en‐ dommager les pièces du volant.

Commandes au volant

61

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé.

Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée.

Les fonctions de l’Infotainment Sys‐ tem peuvent être commandées à par‐ tir du volant 3 85.

62 Instruments et commandes

Avertisseur sonore

Appuyer sur j.

Essuie-glace / lave-glace avant

Essuie-glace avant

Pour faire fonctionner les essuie-gla‐ ces avant, mettre le contact sur ON et déplacer le levier d'essuie-glace / lave-glace avant vers le haut.

OFF = Système hors fonction.

INT = Fonctionnement intermit‐ tent.

LO = Balayage continu, vitesse lente.

HI = Balayage continu, vitesse rapide.

Pour un balayage unique quand les essuie-glace avant sont désactivés, déplacer légèrement la manette d'es‐ suie-glace avant vers la position INT, puis la relâcher. Le levier revient au‐ tomatiquement à sa position normale quand il est relâché. Les essuie-gla‐ ces effectuent un cycle de balayage.

Fonction de désembuage

Pour actionner les essuie-glaces avant une fois en cas de pluie légère ou de brouillard, déplacer légèrement le levier d'essuie-glace / lave-glace avant vers la position INT puis le re‐ lâcher. Le levier revient automatique‐ ment à sa position normale quand il est relâché. Les essuie-glaces effec‐ tuent un cycle de balayage.

Avertissement

Une vision réduite du conducteur peut provoquer un accident entraî‐ nant des blessures et des dégâts au véhicule et à d'autres biens.

Ne pas actionner l'essuie-glace avant quand le pare-brise est sec ou obstrué par de la neige ou de la glace, par exemple. L'utilisation de l'essuie-glace sur un pare-brise obstrué peut endommager les ba‐ lais d'essuie-glace, le moteur d'es‐ suie-glace et la vitre.

Vérifier si les balais ne sont pas collés à la vitre par le gel avant d'actionner l'essuie-glace par temps froid. L'utilisation de l'es‐ suie-glace alors que le balai est gelé peut endommager le moteur d'essuie-glace.

Lave-glace avant

Tirer la manette. Le produit de laveglace est pulvérisé sur le pare-brise et l'essuie-glace exécute quelques ba‐ layages.

Avertissement

Ne pas actionner le lave-glace avant en continu pendant plus de quelques secondes ou si le réser‐ voir de liquide de lave-glace est vide. Cela peut entraîner la sur‐

Instruments et commandes

chauffe du moteur de lave-glace et, donc, de coûteuses répara‐ tions.

9 Attention

Ne pas pulvériser du liquide de lave-glace sur le pare-brise par temps de gel. L'utilisation du li‐ quide de lave-glace et de l'essuieglace peut être à l'origine d'acci‐ dent car le liquide de lave-glace peut former une pellicule de glace sur le pare-brise gelé et entraver ainsi votre vision.

63

64 Instruments et commandes

Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière

Pour actionner l'essuie-glace et le lave-glace arrière, pousser le levier vers le tableau de bord. Une pres‐ sion : l'essuie-glace fonctionne en continu à basse vitesse. Pour pulvé‐ riser du liquide de lave-glace, pous‐ ser le levier une fois de plus.

Avertissement

Une vision réduite du conducteur peut provoquer un accident entraî‐ nant des blessures et des dégâts au véhicule et à d'autres biens.

Ne pas actionner l'essuie-glace arrière quand la lunette du hayon est sèche ou obstruée par de la neige ou de la glace, par exemple.

L'utilisation de l'essuie-glace sur une vitre obstruée peut endomma‐ ger les balais d'essuie-glace, le moteur d'essuie-glace et la vitre.

Vérifier que le balais n'est pas gelé sur le pare-brise avant de faire fonctionner l'essuie-glace par temps froid pour ne pas risquer d'endommager son moteur.

Lorsqu'il gèle, ne pas projeter de liquide de lave-glace sur la lunette arrière avant qu'elle soit chaude.

Le liquide de lave-glace peut for‐ mer de la glace sur une lunette de hayon gelée et entraver votre vi‐ sion.

Avertissement

Ne pas actionner le lave-glace avant en continu pendant plus de quelques secondes ou si le réser‐ voir de liquide de lave-glace est vide. Cela peut entraîner la sur‐ chauffe du moteur de lave-glace et, donc, de coûteuses répara‐ tions.

Prises de courant

Type 1

Type 2

Une prise de courant 12 V est placée dans la console avant.

La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 Watts.

Quand le contact est coupé, les pri‐ ses de courant sont désactivées.

En outre, elles sont aussi désactivées si la tension de la batterie est trop fai‐ ble.

Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries.

Ne pas endommager la prise en utili‐ sant des fiches inadaptées.

Type 2

Allume-cigares

Type 1

Instruments et commandes 65

Pour faire fonctionner l'allume-ciga‐ res, mettre le commutateur d'allu‐ mage en position ACC ou ON et en‐ foncer complètement l'allumeur.

L'allume-cigares ressort automati‐ quement quand il est prêt à l'emploi.

Avertissement

Une surchauffe de l'allume-cigare peut endommager la résistance chauffante et l'allume-cigare pro‐ prement dit.

Ne pas enfoncer l'allume-cigare tant qu'il chauffe. Cela pourrait en‐ traîner la surchauffe de l'allumecigare.

Des tentatives d'utilisation d'un al‐ lume-cigare défectueux peuvent se révéler dangereuses. Si l'al‐ lume-cigare chauffé ne sort pas après 25 secondes, le sortir ma‐ nuellement et prendre contact avec un atelier pour procéder à sa réparation. Cela peut entraîner des blessures et des dégâts au véhicule.

66 Instruments et commandes

9 Attention

Si vous quittez le véhicule en lais‐ sant une substance explosive in‐ flammable, tel qu'un briquet jeta‐ ble, à l'intérieur du véhicule en été, elle peut exploser et provoquer un incendie en raison de la tempéra‐ ture élevée dans l'habitacle et le coffre. Prière de s'assurer qu'au‐ cune substance explosive inflam‐ mable ne se trouve à l'intérieur du véhicule.

Avertissement

La prise d'allume-cigare ne devrait

être utilisée qu'avec l'allume-ci‐ gare. Si d'autres accessoires en

12 V sont branchés sur la prise d'allume-cigares, le fusible peut griller ou une surchauffe peut se produire.

Avertissement

Le corps de l'allume-cigares en fonctionnement peut être très chaud.

Ne pas toucher le corps de l'al‐ lume-cigares et ne pas laisser les enfants le faire fonctionner ou jouer avec.

Le métal chaud peut provoquer des blessures et endommager votre véhicule ou d'autres biens.

Cendriers

Avertissement

Des cigarettes et d'autres produits similaires pourraient les mettre en feu.

Ne pas mettre de papier ou d'au‐ tres déchets inflammables dans le cendrier.

Un feu dans le cendrier peut en‐ traîner des blessures ou des dé‐ gâts au véhicule ou à d'autres biens.

Le cendrier amovible peut être placé dans les porte-gobelets.

Pour ouvrir le cendrier, soulever dou‐ cement son couvercle. Presser fer‐ mement le couvercle pour le refermer après usage.

Pour vider et nettoyer le cendrier, faire tourner légèrement sa partie su‐ périeure dans le sens inverse des ai‐ guilles d'une montre et le retirer.

Témoins et cadrans

Compteur de vitesse

Compteur kilométrique

Instruments et commandes 67

Remarque

Pou remettre les deux compteurs kilométriques journaliers à zéro, ap‐ puyer sur le bouton TRIP du com‐ biné d'instruments pendant plus de

2 secondes.

Compte-tours

Affiche la vitesse du véhicule.

Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par votre voiture en kilomètres ou en milles.

Deux compteurs kilométriques jour‐ naliers indépendants mesurent les distances parcourues par le véhicule depuis la dernière réinitialisation de cette fonction.

L'alternance entre les compteurs kilo‐ métriques journaliers, A et B, s'effec‐ tue en appuyant sur le bouton TRIP.

Affiche le régime moteur (en tours par minute).

Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport.

68 Instruments et commandes

Jauge à carburant

Indique le niveau de carburant dans le réservoir.

Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide.

En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant.

Le mouvement du carburant à l'inté‐ rieur du réservoir provoque l'oscilla‐ tion de l'aiguille de la jauge à carbu‐ rant en cas de freinage, d'accéléra‐ tion ou de virage.

9 Danger

Avant de reprendre du carburant, arrêter le véhicule et éteindre le moteur.

Témoins

Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brièvement pour effectuer un test de fonctionnement.

Signification des couleurs des té‐ moins : rouge = Danger, rappel important jaune = Avertissement, instruction, défaillance vert = Confirmation de mise en marche bleu = Confirmation de mise en marche

Témoins du combiné d'instruments

Instruments et commandes 69

70 Instruments et commandes

Témoins de la console centrale

Clignotant

O

clignote en vert.

Clignotement

Le témoin clignote lorsque les cligno‐ tants ou les feux de détresse sont al‐ lumés.

Clignotement rapide : défaillance d'une ampoule de clignotant ou d'un fusible associé.

Remplacement des ampoules

3

166, Fusibles 3 172, Clignotants

3

80.

Rappel de ceinture de sécurité

Rappel de ceinture de sécurité des sièges avant

X

du siège conducteur s'allume ou clignote en rouge.

k du siège du passager avant s'al‐ lume ou clignote en rouge, quand le siège est occupé.

1. Après avoir mis le contact, le té‐ moin s'allume jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée.

2. Après le démarrage du moteur, le témoin clignote pendant

100 secondes, puis reste allumé jusqu'à ce que la ceinture de sé‐ curité soit bouclée.

3. Si le véhicule parcourt plus de 250 m ou si la vitesse dépasse

22 km/h sans que la ceinture de sécurité soit bouclée, le témoin clignote et un signal sonore reten‐ tit pendant 100 secondes.

Après 100 secondes, le témoin s'al‐ lume jusqu'à ce que la ceinture de sé‐ curité soit bouclée et le carillon s'ar‐ rête.

Statut de ceinture de sécurité des sièges arrière

X des sièges arrière s'allume ou cli‐ gnote en rouge.

1. Quand le moteur tourne tandis que toutes les portes sont fer‐ mées et que la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, les té‐ moins de ceinture de sécurité de siège arrière s'allument jusqu'à ce que les ceintures soient bouclées.

Ce comportement s'applique, même si personne n'occupe les sièges.

2. Si la vitesse du véhicule dépasse

10 km/h tandis que toutes les por‐ tes sont fermées, les témoins de ceinture de sécurité de siège ar‐ rière débouclée s'allument pen‐ dant 35 secondes puis s'étei‐ gnent, indépendamment de l'oc‐ cupation des sièges arrière. Si

une ceinture de sécurité arrière se boucle, l'autre témoin de ceinture débouclée s'allume à nouveau pendant 35 secondes puis s'éteint.

3. Si n'importe quel état de ceinture de sécurité arrière passe de

« bouclée » à « débouclée » tan‐ dis que la vitesse du véhicule est supérieure à 10 km/h et que tou‐ tes les portes sont fermées, le té‐ moin de ceinture clignote jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée et un carillon retentit 4 fois.

Ceinture de sécurité à trois points

3

38.

Airbags et rétracteurs de ceinture

v s'allume en rouge.

En mettant le contact, le témoin s’al‐ lume pendant quelques secondes.

S’il ne s’allume pas ou s’il ne s’éteint pas au bout de quelques secondes ou s’il s’allume en roulant, le système d'airbag présente une défaillance.

Instruments et commandes

Prendre contact avec un atelier. Ces systèmes peuvent ne pas se déclen‐ cher en cas d’accident.

Un problème du véhicule ou des ré‐ tracteurs de ceinture ou airbags dé‐ clenchés sont signalés par le témoin v

qui reste allumé.

9 Attention

Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.

Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 37, 3 40.

Désactivation d'airbag

d

s'allume en jaune.

Quand le témoin est allumé, l'airbag du passager avant est activé.

c

s'allume en jaune.

Quand le témoin est allumé, l'airbag du passager avant est désactivé

Désactivation d'airbag 3 44.

Système de charge

71

p s'allume en rouge.

Il s'allume lorsque le contact est mis.

Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie ne se charge pas. Le refroidisse‐ ment du moteur peut être interrompu.

Prendre contact avec un atelier.

Témoin de dysfonctionnement

Z

s’allume ou clignote en jaune.

Il s'allume lorsque le contact est mis.

Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.

Système de freinage

4

s'allume en rouge.

S'allume quand le frein de stationne‐ ment est desserré, si le niveau de li‐ quide de frein et d'embrayage est trop

72 Instruments et commandes

bas ou en cas de défaillance du sys‐ tème de freinage. Liquide de frein

3

163.

9 Attention

Ne pas rouler avec le témoin du système de freinage allumé.

Cela peut signaler que les freins ne fonctionnent pas correctement.

Rouler avec des freins défectueux peut provoquer un accident entraî‐ nant des blessures et des dégâts au véhicule et à d'autres biens.

Il s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement ma‐ nuel est serré. Frein de stationne‐ ment 3 145.

Antiblocage de sécurité

(ABS)

u s'allume en jaune.

Il s'allume pendant quelques secon‐ des après avoir mis le contact. Le sys‐ tème est opérationnel dès que le té‐ moin s’éteint.

Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un dé‐ faut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner mais sans régula‐ tion ABS.

Antiblocage de sécurité 3 145.

Transmission

Affichage de la transmission

A/T s'allume en rouge.

Quand le contact est mis, il s'allume pendant environ 3 secondes puis doit s'éteindre, pour confirmer que la boîte de vitesses automatique est opéra‐ tionnelle.

Avertissement

S'il ne s'allume pas ou s'il ne s'éteint pas après 3 secondes ou s'il s'allume en roulant, le système présente une défaillance.

Prendre contact avec un atelier pour réparer le défaut dès que possible. Nous vous recomman‐ dons de prendre contact avec votre atelier Chevrolet agréé.

Surmultipliée hors fonction

X

s'allume en jaune.

Ce témoin s'allume quand le fonction‐ nement de la surmultipliée est an‐ nulé.

Une nouvelle pression sur le bouton de surmultipliée du côté du bouton du levier sélecteur éteint le témoin de désactivation de surmultipliée et ac‐ tive la fonction de surmultipliée.

Electronic Stability Control

b

s’allume ou clignote en jaune.

Allumé

Présence d'une défaillance dans le système. Il est possible de poursuivre la route. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée.

Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.

Clignotement

Le système est enclenché active‐ ment. La puissance du moteur peut

être réduite et le véhicule peut être légèrement freiné automatiquement.

Electronic Stability Control 3 146.

Electronic Stability Control désactivé

a

clignote en jaune.

Le système est désactivé.

Température de liquide de refroidissement du moteur

W

s'allume en rouge.

Ce témoin indique la surchauffe du li‐ quide de refroidissement du moteur.

Si le véhicule a été utilisé dans des conditions de conduite normales, quitter la route, arrêter le véhicule et laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes.

Instruments et commandes

Si le témoin ne s'éteint pas, couper le moteur et consulter un réparateur dès que possible. Nous recommandons de s'adresser à un réparateur agréé.

Pression d'huile moteur

I s'allume en rouge.

Il s'allume lorsque le contact est mis.

Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.

S'il s'allume lorsque le moteur tourne

Avertissement

La lubrification du moteur peut

être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices.

Si le témoin de pression d'huile mo‐ teur s'allume pendant la conduite, quitter la route, arrêter le moteur et vérifier le niveau d'huile.

73

9 Attention

Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐ lant.

Ne pas enlever la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt ; sinon, le verrouillage du volant pourrait s'engager de manière inattendue.

Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier. Huile moteur 3 157.

Niveau bas de carburant

Y

s'allume en jaune.

S'allume quand le niveau de carbu‐ rant dans le réservoir est trop bas.

74 Instruments et commandes

Avertissement

Ne pas laisser le véhicule tomber en panne sèche.

Cela peut endommager le cataly‐ seur.

Catalyseur 3 137.

Feux de route

C s'allume en bleu.

Il s’allume quand les feux de route sont allumés ou en cas d’appel de phares. Feux de route/feux de croise‐ ment 3 78.

Antibrouillard

>

s'allume en vert.

Il s'allume lorsque les phares anti‐ brouillard sont allumés 3 81.

Feu antibrouillard arrière

r

s'allume en jaune.

Allumé quand le feu antibrouillard ar‐ rière est allumé 3 81.

Porte ouverte

b

s'allume en rouge.

Il s'allume si une des portes ou le hayon est ouvert.

Ordinateur de bord

L'ordinateur de bord fournit au con‐ ducteur de l'information de conduite comme la distance pouvant être par‐ courue avec le carburant restant, la température ambiante, la vitesse moyenne et le temps de conduite.

À chaque pression du bouton MODE du combiné d'instruments, l'affichage change dans l'ordre suivant :

Distance pouvant être parcourue avec le carburant restant → Vitesse moyenne → Temps de conduite →

Température ambiante → Distance pouvant être parcourue avec le car‐ burant restant.

Distance pouvant être parcourue avec le carburant restant

Ce mode indique la distance de par‐ cours estimée avant d'avoir épuisé le carburant actuellement présent dans le réservoir.

La plage d'évaluation de la distance s'étend de 50 à 999 km.

L'ordinateur de bord peut enregistrer un appoint de carburant de 4 litres ou plus.

Si l'appoint de carburant est effectué lorsque la batterie est débranchée ou quand le véhicule est incliné, l'ordina‐ teur de bord pourrait ne pas afficher de valeurs correctes.

Quand la distance pouvant être par‐ courue avec le carburant restant est inférieure à 50 km, « --- » s'affiche et clignote.

La distance peut varier selon le style de conduite.

Remarque

En tant qu'équipement auxiliaire, l'ordinateur de bord peut, en fonction des conditions de conduite, afficher une autonomie restante en carbu‐ rant différente de l'autonomie res‐ tante réelle.

L'autonomie restante en carburant peut varier en fonction du conduc‐ teur, de la route et de la vitesse du véhicule car elle est calculée par rapport à la consommation en car‐ burant qui fluctue.

Instruments et commandes

Vitesse moyenne

75

Ce mode indique la vitesse moyenne.

La vitesse moyenne s'accumule tant que le moteur tourne, même si le véhicule est à l'arrêt.

La plage de vitesse moyenne s'étend de 0 à 180 km/h.

Pour remettre la vitesse moyenne à zéro, appuyer sur le bouton MODE pendant plus d'une (1) seconde.

76 Instruments et commandes

Temps de conduite Température ambiante

Remarque

L'autonomie restante en carburant, la vitesse moyenne et la tempéra‐ ture ambiante peuvent diverger des valeurs réelles en fonction des con‐ ditions de circulation, du mode de conduite ou de la vitesse du véhicule.

Ce mode indique le temps total de la conduite.

Pour remettre le temps de conduite à zéro, appuyer sur le bouton MODE pendant plus de 1 seconde.

La temps de conduite s'accumule tant que le moteur tourne, même si le véhicule est à l'arrêt.

Si le temps de conduite affiché atteint

99:59, il est initialisé à 0:00.

Ce mode indique la température ex‐ térieure.

La plage de température est com‐ prise entre 30 et 70 °C.

La température ambiante ne change pas immédiatement, comme avec un thermomètre ordinaire, car cela peut provoquer de la confusion pendant la conduite.

La température ambiante peut être différente de la température réelle en raison des conditions de conduite.

Personnalisation du véhicule

Pour personnaliser le véhicule, modi‐ fier les réglages dans l'écran d'affi‐ chage des informations.

Selon l'équipement du véhicule, cer‐ taines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles.

Appuyer sur la touche CONFIG quand le contact est mis et l'Infotain‐ ment System activé.

Les menus de configuration s'affi‐ chent.

Pour changer de menu de configura‐ tion, tourner le bouton MENU.

Pour sélectionner un menu de confi‐ guration, appuyer sur la touche

MENU.

Pour quitter ou revenir au précédent, appuyer sur la touche BACK.

Instruments et commandes 77

Les menus suivants peuvent s'affi‐ cher :

■ Langues

■ Heure Date

■ Réglages radio

■ Restaurer les paramètres d'usine

Réglages de la langue

Change de langue.

Réglages de l'heure et de la date

Infotainment System 3 90.

Réglages radio

Infotainment System 3 90.

Restaurer les paramètres d'usine

Tous les paramètres reprennent leur valeur initiale.

78 Éclairage

Éclairage

Feux extérieurs ............................ 78

Éclairage intérieur ........................ 81

Fonctions spéciales d'éclairage ... 82

Feux extérieurs

Commutateur d'éclairage

Commandes d'éclairage extérieur

8 : Les feux arrière, l'éclairage de plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord sont allumés.

9

: Les feux de croisement et tous les feux mentionnés ci-dessus sont allumés.

Les phares s'éteignent automatique‐ ment quand la porte du conducteur est ouverte après avoir mis le com‐ mutateur d'allumage à la position

LOCK.

Feux de route

Pour allumer et éteindre les phares et les feux arrière, faire tourner l'extré‐ mité du levier du commutateur com‐ biné. Le commutateur d'éclairage comporte trois positions permettant d'activer différentes fonctions d'éclai‐ rage, comme suit :

OFF : Tous les feux sont éteints.

phares

Éclairage

Réglage de la portée des

79

Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l’avant.

Retour aux feux de croisement : pousser de nouveau la manette vers l’avant ou la tirer vers le volant.

Remarque

Le témoin de feux de route s'allume quand les phares sont allumés en feux de route.

9 Attention

Toujours passer des feux de route aux feux de croisement à l'appro‐ che de véhicules venant en sens inverse ou vous précédant. Les feux de route peuvent temporaire‐ ment éblouir les autres conduc‐ teurs, ce qui pourrait provoquer une collision.

Appel de phares

Le levier rejoint sa position normale quand il est relâché. Les feux de route restent allumés tant que le levier du commutateur combiné est dirigé vers vous.

Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner le bouton ? dans la position désirée.

0 = Sièges avant occupés

1 = Tous les sièges occupés

2 = Tous les sièges occupés et charge dans le coffre

3 = Siège du conducteur occupé et charge dans le coffre

80 Éclairage

Phares pour conduite à l'étranger

Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager.

Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néces‐ saire de régler correctement les pha‐ res pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse.

Faire régler les phares par un atelier.

Feux de jour

Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée.

Les feux arrière ne sont pas allumés.

Feux de détresse Clignotants de changement de direction et de file

Actionnement avec le bouton ¨.

Pour activer les feux de détresse, ap‐ puyer sur le bouton.

Pour les désactiver, appuyer à nou‐ veau sur le bouton.

Manette vers le haut

Manette vers le bas

= Clignotants à droite

= Clignotants à gauche

En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant reste en‐ clenché en permanence. Le cligno‐ tant s’éteint automatiquement en re‐ dressant le volant.

Phares antibrouillard Feux antibrouillard arrière

Éclairage

Éclairage intérieur

Plafonniers

81

Pour allumer les feux antibrouillard, s'assurer que les feux de croisement sont allumés.

Faire tourner la bague du milieu du levier du commutateur combiné à la position ON. Pour éteindre les feux antibrouillard, passer la bague en position OFF.

Pour allumer le feu antibrouillard ar‐ rière, faire tourner l'extrémité du levier d'essuie-glaces avant lorsque les feux de croisement sont allumés.

Pour éteindre le feu antibrouillard ar‐ rière, faire à nouveau tourner l'extré‐ mité du levier.

Feux de recul

Le feu de recul s'allume lorsque le contact est mis et que la marche ar‐ rière est engagée.

Actionner le commutateur à bascule :

§

= toujours allumés jusqu'à l'ex‐ tinction manuelle.

w

= allumage automatique quand une porte est ouverte et extinc‐ tion automatique après la fer‐ meture des portes.

⃒ = toujours éteints, même quand les portes sont ouvertes.

82 Éclairage

Remarque

La batterie peut se décharger si les feux restent allumés de manière pro‐ longée.

9 Attention

Éviter d'allumer le plafonnier lors des déplacements dans l'obscu‐ rité.

Un habitacle éclairé réduit la vi‐ sion dans l'obscurité et pourrait provoquer un accident.

Fonctions spéciales d'éclairage

Protection contre la décharge de la batterie

Mise à l'arrêt des lampes

électriques

Pour empêcher la batterie de se dé‐ charger, certaines lampes s'éteignent automatiquement si vous ouvrez la porte du conducteur quand la clé de contact est sur LOCK ou sur ACC.

L'éclairage de courtoisie n'est pas concerné par cette fonction.

Infotainment System

Introduction .................................. 83

Radio ........................................... 94

Lecteurs audio ........................... 107

Introduction

Remarques générales

L'Infotainment System du véhicule fait appel aux technologies les plus récentes.

Il est possible d'enregistrer jusqu'à 36 stations de radio FM/AM ou DAB (uni‐ quement pour type A) sur les six pa‐ ges accessibles à l'aide des touches de préréglages [1-6].

Le lecteur de CD intégré accepte les

CD audio et MP3 (WMA) et le lecteur

USB peut lire les clés USB ou les iPod qui y sont connectés.

Le branchement d'un lecteur audio portable à l'entrée de périphérique audio externe permet de profiter de la qualité sonore de l'Infotainment Sys‐ tem.

Le système de traitement numérique des signaux met à disposition plu‐ sieurs modes d'égalisation préréglés afin d'optimiser le son.

Infotainment System 83

Il se règle facilement grâce à un dis‐ positif de réglage bien conçu, un affi‐ chage intelligent et un bouton d'accès

à un menu multifonction.

■ La section « Vue d'ensemble » pré‐ sente les fonctions de l'Infotain‐ ment System et un résumé de tou‐ tes les commandes.

■ La section « Fonctionnement » fournit le mode d'emploi des com‐ mandes de base de l'Infotainment

System.

Affichage à l'écran

84 Infotainment System

L'affichage à l'écran peut différer de celui représenté dans le manuel car il dépend de la configuration de l'appa‐ reil et des caractéristiques du véhicule.

Présentation des éléments de commande

Infotainment System 85

86 Infotainment System

Type A : Radio/DAB + CD/MP3 +

USB/iPod + AUX

Type B : Radio + CD/MP3 + USB/iPod

+ AUX

1. Affichage

Afficher l'état de Lecture/Récep‐ tion/Menu et des informations à leur sujet.

2. MARCHE [m] / VOLUME [VOL]

◆ Appuyer sur cette touche met l'appareil sous et hors tension.

◆ Tourner le bouton pour régler le volume global.

3. Boutons de PRÉRÉGLAGE

[1 ~ 6]

◆ Maintenir l'une de ces touches enfoncées pour ajouter la sta‐ tion de radio active à la page des favoris correspondante.

◆ Appuyer sur n'importe laquelle de ces touches pour sélection‐ ner la station qui y est associée.

4. ÉJECTER [d]

Appuyer sur ce bouton pour éjec‐ ter le CD.

5. Fente d'insertion des CD

Fente d'insertion/éjection des CD.

6. Touche FAVORITES [FAV1-2-3]

Appuyer sur cette touche pour sé‐ lectionner la page d'une station favorite enregistrée.

7. Touche INFORMATIONS [INFO]

◆ Appuyer sur cette touche pour afficher les informations sur les fichiers en modes lecture CD/

MP3 ou USB/iPod.

◆ Afficher des informations sur une station de radio et le mor‐ ceau en cours de lecture en mode radio.

8. Touches dSEEKc

◆ Appuyer sur ces boutons lors de l'utilisation de la radio ou

DAB (Digital Audio Broadcast‐ ing : uniquement pour type A) pour rechercher automatique‐ ment les stations avec une bonne réception. Il est possible de régler manuellement la fré‐ quence en maintenant ces tou‐ ches enfoncées.

◆ Appuyer sur ces touches en modes lecture CD/MP3 ou

USB/iPod pour lire instantané‐ ment le morceau précédent ou suivant.

Maintenir ces touches enfon‐ cées pour reculer/avancer rapi‐ dement dans la liste de mor‐ ceaux en cours de lecture.

9. Bouton CD/AUX

Appuyer sur ce bouton pour sé‐ lectionner la fonction audio CD/

MP3/, USB/iPod ou AUX.

10. Bouton RADIO BAND

Permute entre la fonction FM/AM ou DAB (Digital Audio Broadcast‐ ing : uniquement pour type A).

11. Bouton TP

Quand la fonction RDS FM est sé‐ lectionnée, activer ou désactiver la fonction TP (infos trafic).

12. Bouton CONFIG

Appuyer sur cette touche pour ou‐ vrir le menu Configuration sys‐ tème.

13. Bouton TONE

Appuyer sur cette touche pour ré‐ gler/sélectionner le mode de con‐ figuration du son.

14. Bouton avec touche MENU-

TUNE

◆ Appuyer sur cette touche pour afficher le menu en cours ou sé‐ lectionner/appliquer le contenu et les valeurs de configuration.

◆ Tourner le bouton pour passer/ modifier le contenu de configu‐ ration ou les valeurs de confi‐ guration.

15. Bouton PBACK

Annule le contenu saisi ou revient au menu précédent.

16. TÉLÉPHONE [y] / MISE EN

SOURDINE [@]

Appuyer sur la touche pour activer et désactiver la fonction silen‐ cieux.

Télécommande audio au volant : option

Infotainment System 87

1. Volume [+/-]

◆ Appuyer sur les touches pour monter/baisser le volume.

◆ Maintenir les touches enfon‐ cées pour rapidement monter/ baisser le volume.

2. [SEEK]

◆ Appuyer sur la touche pour mo‐ difier les stations enregistrées ou le morceau de musique en cours de lecture.

◆ Maintenir la touche enfoncée pour rechercher la fréquence ou faire défiler la liste de mor‐ ceaux en cours de lecture.

3. MODE

Appuyer sur le bouton pour sélec‐ tionner la fonction audio Radio,

AUX ou CD/MP3/USB/iPod (uni‐ quement pour type A).

4. Marche [PWR] / MISE EN SOUR‐

DINE

Activation : Appuyer sur ce bou‐ ton.

88 Infotainment System

Désactivation : Appuyer sur ce bouton pendant plus de

1 seconde.

Sourdine : Appuyer sur cette tou‐ che dans n'importe quel mode de lecture de musique pour activer/ désactiver la fonction sourdine.

Utilisation

Touches et commandes

L'Infotainment System fonctionne à l'aide de touches, d'un bouton multi‐ fonction et du menu affiché à l'écran.

Les touches et les commandes utili‐ sées par le système sont les suivants.

■ Touches et bouton de l'Infotain‐ ment System

■ Touches de la télécommande au volant

Système activé/désactivé Contrôle du volume

Appuyer sur le bouton MARCHE/VO‐

LUME [m] pour activer le système.

La mise sous tension permettra de lire le morceau précédemment choisi ou la station de radio précédemment reçue.

Appuyer sur le bouton MARCHE/VO‐

LUME [m] pour désactiver le sys‐ tème.

Tourner le bouton de volume [VOL] pour régler le volume.

■ À l'aide du bouton de la télécom‐ mande au volant, appuyer sur les touches volume [+/-] pour régler le volume.

■ Le volume actif s'affiche.

■ La mise sous tension de l'Infotain‐ ment System règle le volume à son niveau précédent (s'il est inférieur au volume de démarrage maximal).

Limitation du volume par haute température

Si la température intérieure de la ra‐ dio est très élevée, l'Infotainment

System limite le volume maximal con‐ trôlable.

Si nécessaire, le volume baisse auto‐ matiquement.

Réglages de tonalité

Appuyer sur la touche TONE dans le mode de fonctionnement pertinent.

Tourner le bouton MENU-TUNE pour sélectionner le mode de contrôle de tonalité désiré et appuyer sur la tou‐ che MENU-TUNE.

Le menu de Paramètres de tonalité permet d'adapter les caractéristiques sonores de la radio FM/AM ou DAB

(uniquement pour type A) et de cha‐ que fonction du lecteur audio.

Tourner le bouton MENU-TUNE pour sélectionner la valeur de contrôle de la tonalité désirée et appuyer sur la touche MENU-TUNE.

Pour initialiser l'option active, ap‐ puyer longuement sur la touche

MENU-TUNE en mode configuration de tonalité ou pour initialiser toutes

Infotainment System 89

les options du mode configuration de tonalité, appuyer longuement sur la touche TONE.

Menu de Paramètres de tonalité

■ Graves : régler le niveau des bas‐ ses entre -12 et +12.

■ Intermédiaire : régler le niveau in‐ termédiaire entre -12 et +12.

■ Aiguës : régler le niveau des aiguës entre -12 et +12.

■ Fader : dans le modèle de véhicule

à six haut-parleurs, régler la ba‐ lance des haut-parleurs avant/ar‐ rière entre 15 à l'avant et 15 à l'ar‐ rière.

■ Balance : régler l'équilibre des haut-parleurs gauches/droits entre

15 à gauche et 15 à droite.

■ EQ (Égaliseur) : sélectionner ou désactiver le style de son (ARRÊT

↔ Pop ↔ Rock ↔ Classique ↔ Pa‐ role ↔ Country).

90 Infotainment System

Sélectionner la fonction

Radio AM/FM ou DAB (uniquement pour type A)

Audio CD/MP3/USB/iPod ou entrée de périphérique audio externe (AUX)

Appuyer sur le bouton RADIO BAND pour choisir la fonction de l'autoradio

AM/FM ou DAB (uniquement pour type A).

Appuyer sur la touche MENU-TUNE pour ouvrir le menu FM/menu AM or menu DAB comprenant les options de sélection de stations de radio.

Appuyer plusieurs fois sur la touche

CD/AUX pour changer de fonction de lecture audio : fonction CD pour CD/

MP3, ou connexion d'un périphérique

USB/iPod, lecteur audio. (CD/MP3 →

AUX → USB/iPod → CD/MP3 ...).

Sur le bouton de la télécommande au volant, appuyer sur MODE pour sé‐ lectionner le mode désiré.

Appuyer sur la touche MENU-TUNE pour ouvrir le menu contenant les op‐ tions relatives à la fonction pertinente ou au périphérique pertinent.

Personnalisation

Principaux bouton/touches

Les touches et les commandes utili‐ sées dans Réglages sont les sui‐ vants.

(12) Bouton CONFIG

Appuyer sur cette touche pour entrer sur le menu Réglages.

Infotainment System 91

(14) Bouton avec touche MENU-

TUNE

■ Tourner le bouton pour passer au menu ou à l'élément configuré.

■ Appuyer sur la touche pour sélec‐ tionner/ouvrir l'écran de commande détaillé proposé par le menu ou l'option de configuration actif/ac‐ tive.

(15) Bouton P BACK

Annuler l'option sélectionnée ou re‐ venir à l'écran/au menu précédent.

Procédure de personnalisation

à l'aide du menu Réglages

■ Les menus et les fonctions de ré‐ glages peuvent différer selon le modèle de véhicule.

■ Référence : Tableau d'informations pour le menu Réglages ci-dessous.

[Exemple] Réglages → Heure Date →

Régler la date : 25 mai 2012

Appuyer sur la touche CONFIG pour le menu Réglages.

Voir le tableau d'informations du menu Réglages ci-dessous puis tour‐ ner le bouton MENU-TUNE jusqu'au menu de Réglages désiré et appuyer sur la touche MENU-TUNE.

■ Fournit la liste détaillée du menu de réglages pertinent ou de l'état de fonctionnement.

■ Si la liste détaillée pertinente donne accès à une autre liste détaillée, on peut répéter cette action.

92 Infotainment System

Tableau d'informations pour

Réglages

[Langues]

Tourner le bouton MENU-TUNE jus‐ qu'à la valeur de configuration ou l'état de fonctionnement désiré(e) puis appuyer sur la touche MENU-

TUNE.

■ Si la liste détaillée pertinente com‐ porte plusieurs options, répéter cette action.

■ Configurer/entrer la valeur de con‐ figuration pertinente ou l'état de fonctionnement changera.

Sélectionner la langue souhaitée.

[Heure Date] Synchronisation d'horloge RDS : sé‐ lectionner marche ou arrêt

[Réglages radio]

Réglage de l'heure : Régler manuel‐ lement les heures et les minutes cor‐ respondant à l'heure en cours.

Configurer la date : Définir manuelle‐ ment l'année/le mois/la date en cours.

Configurer le format d'heure : Choisir

12 h ou 24 h.

Configurer le format de date : Choisir le format d'affichage de la date.

AAAA.MM.JJ : 2012 mai 23

JJ/MM/AAAA : 23 mai 2012

MM/JJ/AAAA : mai 23 2012

Volume maximal au démarrage :

Définit manuellement la limite maxi‐ male du volume au démarrage.

Stations favorites :

Définit manuellement les numéros de page des favoris.

Options RDS : choisit les options

RDS.

Infotainment System 93

■ RDS : Marche/Arrêt (activer ou dé‐ sactiver la fonction RDS).

■ Régional : Marche/Arrêt (activer ou désactiver la fonction Régional).

■ Gel du défilement du texte :

Marche/Arrêt (activer ou désactiver la fonction Gel du défilement du texte).

■ Volume TA : Règle le volume des infos trafic.

Réglages DAB (uniquement pour type A) : choisit les options RDS.

■ Liaison ensemble auto : Marche/

Arrêt (activer ou désactiver la fonc‐ tion Liaison ensemble auto).

■ Liaison auto DAB-FM : Marche/

Arrêt (activer ou désactiver la fonc‐ tion Liaison auto DAB-FM).

■ Adaptation audio dynamique :

Marche/Arrêt (activer ou désactiver la fonction Adaptation audio dyna‐ mique).

■ Sélection de bande : Régler les deux, Bande L ou Bande III.

Restaurer les paramètres d'usine :

94 Infotainment System

Restaurer tous les réglages aux ré‐ glages par défaut.

Radio

Autoradio AM-FM

Avant d'utiliser l'autoradio AM-

FM et DAB (uniquement pour type A)

Principaux bouton/touches

(10) Bouton RADIO BAND

Permute entre la fonction radio FM,

AM ou DAB (Digital Audio Broadcast‐ ing : uniquement pour type A).

(14) Bouton avec touche MENU-

TUNE

■ Tourner ce bouton pour trouver ma‐ nuellement une fréquence radio.

■ Appuyer sur ce bouton pour accé‐ der à l'écran de menu du mode ac‐ tif.

(15) Bouton P BACK

Annuler l'option sélectionnée ou re‐ venir à l'écran/au menu précédent.

(8) Touches dSEEKc

■ Appuyer sur cette touche pour re‐ chercher automatiquement les sta‐ tions radio ou DAB (uniquement pour type A) disponibles.

■ Maintenir cette touche enfoncée pour changer de fréquence radio puis la relâcher pour s'arrêter à la fréquence active.

(6) Touche FAVORITES [FAV1-2-3]

Appuyer sur cette touche pour navi‐ guer dans les pages des stations de radio ou DAB favorites enregistrées.

(3) Boutons de PRÉRÉGLAGE [1 ~ 6]

■ Maintenir enfoncée l'une des tou‐ ches de préréglage pour y associer la station de radio ou DAB active.

■ Appuyer sur ce bouton pour sélec‐ tionner la station associée à la tou‐ che de préréglage.

(7) Touche INFORMATIONS [INFO]

Afficher les informations pour les sta‐ tions radio ou DAB diffusées.

(11) Bouton TP

Quand la fonction RDS FM est sélec‐ tionnée, activer ou désactiver la fonc‐ tion TP (infos trafic).

(16) TÉLÉPHONE [y] / MISE EN

SOURDINE [@]

Appuyer sur la touche pour activer et désactiver la fonction silencieux.

Écoute d'une station radio ou

DAB (uniquement pour type A)

Sélection d'une station radio ou DAB

La station de radio choisie précédem‐ ment est reçue.

Recherche automatique de stations

Infotainment System

Recherche automatique de composant de service DAB

(uniquement pour type A)

95

Appuyer sur les touches dSEEKc pour rechercher automatiquement les stations de radio disponibles avec une bonne réception.

Appuyer sur les touches dSEEKc pour effectuer une recherche auto‐ matique du composant de service

DAB dans l'ensemble actuel.

Pour sauter l'ensemble précédent/ suivant, appuyer sur les touches d

SEEKc.

Appuyer plusieurs fois sur la touche

RADIO BAND pour permuter entre la bande FM, AM ou DAB.

96 Infotainment System

Rechercher des stations radio Recherche d'un ensemble de service

DAB (uniquement pour type A)

Liaison au service DAB (uniquement pour type A)

[DAB-DAB on (marche)/DAB-FM off

(arrêt)]

Maintenir les touches dSEEKc en‐ foncées pour changer rapidement de fréquence puis les relâcher une fois la fréquence désirée trouvée.

Appuyer sur les touches dSEEKc pour effectuer une recherche auto‐ matique du composant de service

DAB disponible avec une bonne ré‐ ception.

[DAB-DAB off (arrêt)/DAB-FM on

(marche)]

[DAB-DAB on (marche)/DAB-FM on

(marche)]

Infotainment System 97

Recherche manuelle des stations de radio

Lors du réglage de Liaison auto DAB-

FM comme activé, si le signal de ser‐ vice DAB est faible, l'Infotainment

System reçoit le composant de ser‐ vice lié automatiquement [consulter

Réglages → Réglages (appuyer sur la touche CONFIG) → Réglages DAB →

Liaison auto DAB-FM].

Tourner le bouton MENU-TUNE pour trouver manuellement la fréquence désirée.

98 Infotainment System

Recherche manuelle de stations DAB

(uniquement pour type A)

Utilisation de la liste de stations DAB

(uniquement pour type A)

Affichage des informations DAB

(uniquement pour type A)

En mode DAB, appuyer sur la touche

MENU-TUNE pour entrer sur le menu

DAB.

Tourner le bouton MENU-TUNE pour sélectionner syntonisation manuelle

DAB, puis appuyer sur la touche

MENU-TUNE.

Tourner le bouton MENU-TUNE pour trouver manuellement la fréquence de diffusion souhaitée, et appuyer alors sur la touche MENU-TUNE.

Tourner le bouton MENU-TUNE pour afficher la liste de stations DAB.

■ La liste de stations s'affiche.

■ Si la liste des stations est vide, la mise à jour de la liste des stations

DAB commence automatiquement.

Tourner le bouton MENU-TUNE jus‐ qu'à la liste désirée et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour recevoir la station souhaitée.

Appuyer plusieurs fois sur la touche

INFORMATION [INFO] pour choisir le mode d'affichage souhaité pour les informations de la station DAB.

Utilisation des touches de préréglage

Mémorisation des touches de préréglage

Appuyer sur la touche FAVORITES

[FAV1-2-3] pour sélectionner la page de station favorite enregistrée dési‐ rée.

Maintenir enfoncée l'une des touches de PRÉRÉGLAGES [1 ~ 6] pour as‐ socier la station en cours ou la station

DAB à cette touche de Page de favoris sélectionnée.

■ Il est possible d'enregistrer jusqu'à

3 pages de favoris et chaque page peut contenir jusqu'à six stations ou

DAB.

■ On peut configurer le nombre de pages de favoris utilisés dans

Configuration système → Réglages radio → Stations favorites (Nombre maximal de pages de favoris).

■ Si on l'associe une station à une touche de PRÉRÉGLAGE [1 ~ 6] précédemment attribuée à une au‐ tre, l'ancienne station est suppri‐ mée et remplacée par la nouvelle.

Infotainment System

Écoute directe d'un bouton de présélection

99

Appuyer plusieurs fois sur la touche

FAVORITES [FAV1-2-3] pour sélec‐ tionner la page des stations favorites préréglées désirée.

La première information de la page des préréglages de FAV (favoris) sé‐ lectionnés s'affiche.

Appuyer sur la touche de PRÉRÉ‐

GLAGE [1 ~ 6] pour écouter directe‐ ment la station radio ou DAB sauve‐ gardé sur le bouton.

100 Infotainment System

Utilisation du menu de radio ou

DAB (uniquement pour type A)

Menu AM/FM ou DAB (uniquement pour type A) → Listes de favoris

Menu AM/FM → Liste des stations

FM/AM

Appuyer sur la touche MENU-TUNE pour afficher le menu radio ou menu

DAB.

Tourner le bouton MENU-TUNE jus‐ qu'à l'option de menu désirée puis ap‐ puyer sur la touche MENU-TUNE pour sélectionner l'option pertinente ou en afficher le menu détaillé.

Dans le menu FM/menu AM ou menu

DAB, tourner le bouton MENU-

TUNE jusqu'à la liste de favoris puis appuyer sur la touche MENU-TUNE.

Les informations de la liste des favoris s'affichent.

Tourner le bouton MENU-TUNE jus‐ qu'à la liste de favoris désirée et ap‐ puyer sur la touche MENU-TUNE pour recevoir la station souhaitée.

Dans le menu FM/menu AM, tourner le bouton MENU-TUNE jusqu'à la

Liste de stations FM/Liste de stations

AM puis appuyer sur la touche

MENU-TUNE.

La liste de stations s'affiche.

Tourner le bouton MENU-TUNE jus‐ qu'à la liste désirée et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour recevoir la station souhaitée.

Menu AM/FM ou DAB (uniquement pour type A) → Liste de catégorie FM ou DAB

Menu DAB menu → Annonces DAB

(uniquement pour type A)

Infotainment System 101

Menu AM/FM ou DAB (uniquement pour type A) → Mise à jour de la liste de stations FM/AM ou DAB

Dans le menu FM ou menu DAB, tour‐ ner le bouton MENU-TUNE jusqu'à la

Liste de catégorie FM ou Liste de catégorie DAB puis appuyer sur la touche MENU-TUNE.

La liste de catégorie FM ou liste de catégorie DAB s'affiche.

Tourner le bouton MENU-TUNE jus‐ qu'à la liste désirée et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour recevoir la fréquence souhaitée.

Dans le menu DAB, tourner le bouton

MENU-TUNE jusqu'aux annonces

DAB, puis appuyer sur la touche

MENU-TUNE.

La liste des annonces DAB s'affi‐ chent.

Tourner le bouton MENU-TUNE jus‐ qu'aux listes désirées et appuyer sur la touche MENU-TUNE pour recevoir la fréquence souhaitée.

Dans le menu FM/menu AM ou menu

DAB, tourner le bouton MENU-

TUNE jusqu'à Mettre à jour la liste des stations FM/Mettre à jour la liste des stations AM ou Mettre à jour la liste des stations DAB, et appuyer alors sur le bouton MENU-TUNE.

102 Infotainment System

■ La mise à jour de la liste des stations FM/liste de stations AM ou liste de stations DAB s'effectue.

■ Pendant la mise à jour de la liste de stations FM/liste des stations AM ou liste des stations DAB, appuyer sur la touche MENU-TUNE ou la touche P BACK pour arrêter l'enre‐ gistrement des modifications.

Radio Data System (RDS)

Le service RDS (Radio Data System), fourni par les stations FM, facilite con‐ sidérablement la recherche de sta‐ tions de radio à la réception parfaite.

Les stations RDS sont indiquées par leur nom avec la fréquence de récep‐ tion.

Configuration du RDS

Afficher les informations sur les stations RDS

Pendant la réception d'une station

RDS, appuyer sur la touche INFOR‐

MATIONS [INFO] pour accéder à des informations à son sujet.

Appuyer sur la touche CONFIG pour afficher le menu Réglages.

Tourner le bouton MENU-TUNE jus‐ qu'au menu Réglages radio et ap‐ puyer sur la touche MENU-TUNE.

Tourner le bouton MENU-TUNE pour sélectionner options RDS et appuyer sur la touche MENU-TUNE.

Activer/désactiver RDS

Passer l'option RDS sur marche ou arrêt.

Infotainment System 103

L'activation du RDS présente les avantages suivants :

■ Le nom de la station réglée appa‐ raît à l'écran au lieu de sa fré‐ quence.

■ L'Infotainment System ne se cale que sur les meilleures fréquences de réception de la station désirée grâce à AF (alternative frequency).

Activer/désactiver la régionalisation

RDS doit être activé pour la régiona‐ lisation.

Certaines stations RDS diffusent par‐ fois sur différentes fréquences des

émissions différentes selon la région.

Passer l'option Régional (REG) sur marche ou arrêt.

Seules les fréquences alternatives

(AF) avec les mêmes émissions ré‐ gionales sont sélectionnées.

Si la régionalisation est désactivée, les fréquences alternatives des sta‐ tions sont sélectionnées sans pren‐ dre en compte les émissions régiona‐ les.

Dans le menu des options RDS, tour‐ ner le bouton MENU-TUNE jusqu'à

RDS Arrêt puis appuyer sur la touche

MENU-TUNE pour activer la fonction

RDS.

Dans le menu des options RDS, tour‐ ner le bouton MENU-TUNE jusqu'à

Régional Arrêt puis appuyer sur la touche MENU-TUNE pour activer la fonction Régional.

Activation et désactivation du gel de défilement du texte

Activation ou désactivation de la fonc‐ tion de Gel du défilement du texte (qui affiche les informations du service de programme) :

104 Infotainment System

Activation (marche) ou désactivation

(arrêt) de la fonction infos trafic en at‐ tente de l'Infotainment System :

Dans le menu des options RDS, tour‐ ner le bouton MENU-TUNE jusqu'à

Gel du défilement du texte Arrêt puis appuyer sur la touche MENU-TUNE pour activer la fonction Gel du défilement du texte.

Volume des annonces de circulation (TA)

Il est possible de prérégler le volume minimal des infos trafic (TA).

Il est possible d'augmenter ou de di‐ minuer le volume minimal des infos trafic par rapport au volume audio normal.

Dans le menu des options RDS, tour‐ ner le bouton MENU-TUNE jusqu'à

Volume TA puis appuyer sur la tou‐ che MENU-TUNE.

Tourner le bouton MENU-TUNE pour régler le niveau du volume TA puis appuyer sur la touche MENU-TUNE.

Service d'infos circulation

TP = Programme d'infos trafic

Les stations de services d'infos circu‐ lation sont des stations RDS diffusant des informations concernant la circu‐ lation.

Appuyer sur la touche TP pour activer ou désactiver la fonction de service d'infos trafic.

■ Si le service d'informations de cir‐ culation est activé, [ ] est affiché dans le menu radio principal.

Blocage des annonces de circulation

Pour bloquer une info trafic, par exemple pendant la lecture d'un mor‐ ceau sur CD/MP3 ou la réception d'une station de radio :

Infotainment System 105

Blocage des infos trafic en cours

Bloquer une info trafic en cours, par exemple pendant la réception d'une radio d'infos trafic :

■ Si la station active n'est pas une station d'infos trafic, la recherche d'une station d'infos trafic com‐ mence automatiquement.

■ Une fois une station d'infos trafic trouvée, [TP] s'affiche dans le menu principal de la radio.

■ Si le service d'infos trafic est activé, la lecture CD/MP3/USB/iPod/

Bluetooth ou AUX s'interrompt pen‐ dant l'annonce.

Appuyer sur le bouton TP.

Activer le service d'infos trafic et cou‐ per le volume de l'Infotainment Sys‐ tem.

L'annonce de circulation est annulée mais le service d'informations de cir‐ culation reste activé.

Appuyer sur le bouton TP.

106 Infotainment System

Antenne à mât fixe

Uniquement pour type A

Uniquement pour type B

Pour déposer l'antenne de toit, la faire tourner dans le sens inverse des ai‐ guilles d'une montre. Pour poser l'an‐ tenne de toit, la faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

Avertissement

Veiller à enlever l'antenne avant d'accéder à un endroit où le pla‐ fond est bas et où l'antenne pour‐ rait être abîmée.

L'accès à une station de lavage automatique avec l'antenne mon‐ tée peut provoquer des dégâts à l'antenne ou au pavillon de toit. Ne pas oublier d'enlever l'antenne avant d'entrer dans une station de lavage automatique.

Pour une réception correcte, vérifier que l'antenne est correctement fixée et réglée en position verticale.

Lecteurs audio

Lecteur CD

Le lecteur CD/MP3 de ce système peut lire les CD et les fichiers MP3

(WMA) audio.

Avant d'utiliser le lecteur de CD

Informations importantes concernant les CD audio et MP3 (WMA)

Avertissement

Ne pas insérer, en aucun cas, des

DVD, minidisques de 8 cm de dia‐ mètre ou des disques avec des surfaces anormales dans ce lec‐ teur CD/MP3 (WMA).

Ne pas coller d'autocollant sur la surface du disque. De tels disques peuvent se coincer dans le lecteur

CD et endommager le dispositif de lecture. Dans ce cas, l'appareil doit alors être remplacé, et ce, à un coût élevé.

■ Les CD audio dotés d'une fonction d'anti-piratage non compatible avec la norme CD audio risquent de mal fonctionner ou de ne pas fonc‐ tionner du tout.

■ Les utilisateurs ont tendance à ma‐ nipuler les CD-R et les CD-RW gra‐ vés manuellement avec moins de précautions que les CD originaux.

Il faut en prendre davantage soin.

Se reporter à ce qui suit.

■ Il arrive que les CD-R et les CD-RW gravés manuellement se lisent mal ou pas du tout. Dans ce cas, le pro‐ blème ne vient pas de l'appareil.

■ Lors du changement de CD, veiller

à ne pas laisser de traces de doigt sur la face lue.

■ Après l'éjection du CD du lecteur de

CD/MP3, le ranger immédiatement dans une pochette pour ne pas l'en‐ dommager et éviter qu'il se recou‐ vre de poussière.

Infotainment System 107

■ La poussière ou le liquide dé‐ posé(e) sur le CD risque de salir la lentille du lecteur CD/MP3 qui se trouve dans l'appareil.

■ Conserver les CD à l'abri de la cha‐ leur et ne pas les exposer à la lu‐ mière directe.

Type de CD utilisable

■ Cet appareil peut lire les CD audio/

MP3 (WMA).

◆ CD-DA : CD-R/CD-RW

◆ MP3 (WMA) : CD-R/CD-RW-CD-

ROM

■ Il est impossible de lire les fichiers

MP3 (WMA) ci-dessous :

◆ Fichiers codés en MP3i (MP3 in‐ teractif) ou normes MP3 PRO

◆ Fichiers MP3 (WMA) codés hors normes

◆ Fichiers MP3 non au format

MPEG1 Layer3

108 Infotainment System

Précautions à prendre avec les CD

■ Ne pas utiliser l'un des CD décrits ci-dessous. L'usage excessif de ces CD dans le lecteur risque de provoquer des problèmes.

◆ CD comportant des autocollants, des étiquettes ou une cellule de protection

◆ CD comportant une étiquette im‐ primée avec une imprimante jet d'encre

◆ CD obtenus par gravure en sur‐ capacité et détenant donc un vo‐ lume de données supérieur à leur capacité standard

◆ Les CD fissurés, rayés ou tordus ne se liront pas convenablement

◆ CD de 8 cm ou CD non circulaire

(rectangle, pentagone, ovale)

■ N'insérer que des CD dans la fente pour ne pas endommager l'appa‐ reil.

■ Si le chauffage est activé par temps froid, le lecteur de CD risque de ne pas fonctionner correctement en raison de la formation de conden‐ sation à l'intérieur de l'appareil. Si cette situation est possible, ne pas allumer l'appareil pendant l'heure précédant son utilisation.

■ La lecture risque de s'interrompre si le mauvais état de la route provo‐ que des cahots.

■ Ne pas essayer d'éjecter ou d'insé‐ rer un CD de force ou de le bloquer avec la main pendant son éjection.

■ Insérer le CD face imprimée dirigée vers le haut. Il ne sera pas lu s'il est inséré à l'envers.

■ Ne pas toucher la face gravée d'un

CD avec la main lors de sa mani‐ pulation (face sans impression ou décoration).

■ Ranger les CD non utilisés dans leur pochette et les conserver à l'abri de la lumière directe ou des hautes températures.

■ Ne pas répandre de substances chimiques sur les CD. Nettoyer les

CD avec un chiffon doux et humide en allant du centre vers la périphé‐ rie.

Précautions à prendre avec les

CD-R/RW

■ Il ne faut utiliser que des CD-R/RW

« finalisés ».

■ Selon la configuration du pro‐ gramme de l'application et l'envi‐ ronnement, il peut arriver que des

CD gravés avec un PC ne soient pas lisibles.

■ Les CD-R/RW, en particulier en vrac, risquent de ne pas fonction‐ ner s'ils sont exposés directement

à la lumière ou à des températures

élevées ou bien s'ils sont restés longtemps dans le véhicule.

■ Cet appareil n'affichera peut-être pas les titres et d'autres informa‐ tions au format texte enregistrées sur les CD-R/RW.

■ Le chargement des CD-RW peut

être plus long que celui des CD ou des CD-R.

■ Les fichiers de musique endomma‐ gés ne seront peut-être pas lus ou leur lecture sera interrompue.

■ Certains CD protégés contre le pi‐ ratage ne seront pas lisibles.

■ Les CD MP3 (WMA) peuvent avoir un maximum de 512 fichiers dans chacun des 10 niveaux de dos‐ siers. Il est possible de lire 999 fi‐ chiers au plus.

■ Ce système ne reconnaît que les

CD MP3 (WMA) à la norme

ISO-9660 niveau 1/2 ou conformes au système de fichiers Joliet (il ne prend pas en charge le système de fichiers UDF).

■ Les fichiers MP3/WMA sont incom‐ patibles avec la transmission des données par paquets.

■ Il est impossible de lire les CD type

CD-Extra ou Mixed-Mode sur les‐ quels sont gravés des fichiers MP3/

WMA et des données audio

(CDDA).

■ Les noms de fichiers/dossiers utili‐ sables en fonction du type de dis‐ que de stockage sont les suivants, y compris l'extension de nom de fi‐ chier à quatre caractères (.mp3).

◆ ISO 9660 niveau 1 : 12 caractè‐ res maximum

◆ ISO 9660 niveau 2 : 31 caractè‐ res maximum

◆ Joliet : 64 caractères maximum

(1 octet)

◆ Nom de fichier long Windows : 28 caractères maximum (1 octet)

Précautions à prendre avec les fichiers de musique MP3/WMA

■ Cet appareil lit les fichiers MP3

(WMA) dotés de l'exten‐ sion .mp3, .wma (en minuscules) ou .MP3 ou .WMA (en majuscules).

■ Les fichiers MP3 pouvant être lus par ce produit sont les suivants:

◆ Débit : 8 à 320 kbps

◆ Fréquence d'échantillonnage :

48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour

MPEG-1), 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)

■ Cet appareil peut lire les fichiers dont le débit est compris entre 8 et

320 kbps, mais la qualité sonore sera meilleure au-dessus de

128 kbps.

Infotainment System 109

■ Cet appareil peut afficher les infor‐ mations ID3 Tag (version 1.0, 1.1,

2.2, 2.3 ou 2.4) des fichiers MP3 telles que nom de l'album et artiste.

■ Pour que les informations sur l'al‐ bum (titre du disque), les morceaux

(titre des morceaux) et l'artiste (ar‐ tiste du morceau) s'affichent, il faut que le fichier soit compatible avec les formats ID3 Tag V1 et V2.

■ Cet appareil peut lire les fichiers

MP3 utilisant VBR. Lors de la lec‐ ture d'un fichier MP3 de type VBR le temps restant affiché peut diffé‐ rer du temps réel.

110 Infotainment System

Ordre de lecture des fichiers de musique

Lecture CD/MP3

Touches/bouton principaux

(9) Bouton CD/AUX

Sélectionne le lecteur CD/MP3.

(14) Bouton avec touche MENU-

TUNE

■ Tourner le bouton MENU-TUNE pour passer à la liste de morceaux, au menu ou à l'élément d'informa‐ tions sur les morceaux MP3

(WMA).

■ Appuyer sur le bouton MENU-

TUNE pour afficher l'écran de menu de l'option active ou du mode actif.

(8) Touches dSEEKc

■ Appuyer sur ces touches pour lire le morceau précédent ou suivant.

■ Maintenir ces touches enfoncées pour reculer ou avancer rapide‐ ment dans le morceau et les relâ‐ cher pour reprendre la lecture à la vitesse normale.

(4) Touche ÉJECTER d

Éjecte le CD.

(7) Touche INFORMATIONS [INFO]

Affiche l'information pour le morceau en cours de lecture.

(15) Bouton P BACK

Annuler l'option sélectionnée ou re‐ venir à l'écran/au menu précédent.

(16) TÉLÉPHONE [y] / MISE EN

SOURDINE [@]

Appuyer sur la touche pour activer et désactiver la fonction silencieux.

Insérer CD

Insérer le CD à lire dans la fente du lecteur, surface imprimée dirigée vers le haut.

Infotainment System

Éjecter CD

111

■ Quand la lecture des informations relatives au CD est terminée, le lec‐ teur lit automatiquement à partir du premier morceau.

■ En cas d'insertion d'un CD illisible, celui-ci est automatiquement

éjecté, un message d'erreur s'affi‐ che et le système passe à la fonc‐ tion précédemment utilisée ou à la radio FM.

Si un CD est déjà inséré dans la fente, appuyer plusieurs fois sur la touche

CD/AUX pour sélectionner la lecture

CD/MP3.

■ En l'absence de CD, le message

Pas de CD s'affiche à l'écran et la fonction n'est pas sélectionnée.

■ Le morceau lu précédemment est lu automatiquement.

Pour éjecter le CD, appuyer sur la touche ÉJECTER d.

■ Quand le CD sort, l'Infotainment

System passe automatiquement à la fonction précédemment utilisée ou à la radio FM.

■ Le CD est réinséré automatique‐ ment s'il n'est pas sorti tout de suite.

112 Infotainment System

Changement de morceau en cours de lecture

Changement de la position en cours de lecture

Appuyer sur les touches dSEEKc en mode lecture pour écouter le mor‐ ceau suivant ou précédent.

Il est facile de changer de morceau en appuyant sur le bouton SEEK de la télécommande au volant.

Ou bien tourner le bouton MENU-

TUNE pour passer à la liste des mor‐ ceaux et appuyer sur la touche

MENU-TUNE pour passer instanta‐ nément à un autre morceau.

Maintenir enfoncées les touches d

SEEKc en mode lecture pour recu‐ ler ou avancer rapidement dans le morceau. Relâcher la touche pour re‐ prendre la lecture du morceau à la vi‐ tesse normale.

Pendant le recul et l'avancement ra‐ pide, le volume baisse légèrement et la durée de lecture s'affiche.

Afficher les informations sur un morceau en cours de lecture

Appuyer sur la touche INFORMA‐

TIONS [INFO] en mode lecture pour afficher les informations sur le mor‐ ceau en cours de lecture.

En l'absence d'informations sur le morceau en cours de lecture sur un

CD audio, le système affiche Pas d'information.

Pour afficher les informations relati‐ ves aux morceaux MP3 (WMA), tour‐ ner le bouton MENU-TUNE à partir de l'écran d'information sur les mor‐ ceaux.

■ Les informations affichées sont le nom de fichier, le nom de dossier et les données ID3 Tag enregistrées avec le morceau.

Si des informations ID3 Tag (par exemple, artiste, titre de morceau) incorrectes ont été ajoutées aux fi‐ chiers MP3 (WMA) avant leur gra‐ vure sur le CD, l'Infotainment Sys‐ tem les affiche en l'état.

Infotainment System 113

Il est impossible de modifier ou de corriger les informations ID3 Tag incorrectes sur l'Infotainment Sys‐ tem (cela n'est possible que sur un

PC).

■ Les informations relatives aux mor‐ ceaux prenant la forme de symbo‐ les spéciaux ou dans des langues non prises en charge peuvent ap‐ paraître comme « ---- » ou ne pas s'afficher du tout.

Utilisation du menu CD

Changement de mode de lecture

114 Infotainment System

En mode lecture CD/MP3, appuyer sur la touche MENU-TUNE pour affi‐ cher le menu CD.

Menu CD → Liste des morceaux Menu CD → Dossiers

Tourner le bouton MENU-TUNE pour sélectionner les fonctions lecture aléatoire ou répétition puis appuyer sur la touche MENU-TUNE pour acti‐ ver (Marche) ou désactiver (arrêt) la fonction pertinente.

Pour les CD audio, tourner le bouton

MENU-TUNE une fois dans le menu

CD pour passer à la liste de morceaux, puis appuyer sur la touche

MENU-TUNE.

Tourner le bouton MENU-TUNE pour trouver la liste de morceaux désirée puis appuyer sur la touche MENU-

TUNE pour lire le morceau sélec‐ tionné.

Pour les disques MP3 (WMA), tourner le bouton MENU-TUNE une fois dans le menu CD pour passer à Dossiers, puis appuyer sur la touche MENU-

TUNE.

Tourner le bouton MENU-TUNE jus‐ qu'au dossier désiré et appuyer sur la touche MENU-TUNE.

Menu CD → Recherche en cours...

Infotainment System 115

Néanmoins la lecture du CD peut prendre plus ou moins longtemps, en fonction du nombre de fichiers.

Tourner le bouton MENU-TUNE pour trouver le morceau désiré puis ap‐ puyer sur la touche MENU-TUNE pour lire le morceau sélectionné du dossier sélectionné.

Pour les disques MP3 (WMA), tourner le bouton MENU-TUNE une fois dans le menu CD pour sur Recherche..., puis appuyer sur la touche MENU-

TUNE.

■ Après la lecture par le système des informations sur le CD, le premier morceau de la liste des morceaux

[iP] s'affiche.

■ Si la liste des morceaux [iP] est vide, le premier morceau de cha‐ que artiste [iA] s'affiche.

Appuyer à nouveau sur la touche

MENU-TUNE et tourner le bouton

MENU-TUNE à partir du résultat de la recherche affiché pour sélectionner l'élément de recherche désiré.

Le nombre de morceaux pertinents s'affiche par Liste de morceaux[iP]/

Artiste [iA]/Album [iL]/Titre de mor‐ ceau [iS]/Genre [iG].

116 Infotainment System

Tourner le bouton MENU-TUNE jus‐ qu'à l'élément de classification dé‐ taillé et appuyer sur la touche MENU-

TUNE.

Tourner le bouton MENU-TUNE pour trouver la liste des morceaux/le titre désiré(e) puis appuyer sur la touche

MENU-TUNE pour lire le morceau sé‐ lectionné.

Appareils auxiliaires

Lecteur USB

Si le véhicule est équipé d'appareils auxiliaires, utiliser le port AUX et le port USB pour brancher les appareils audio.

Mises en garde relatives à l'utilisation de périphériques USB

■ L'appareil risque de ne pas fonc‐ tionner si le dispositif de stockage de masse USB intégré au HDD ou la carte mémoire CF ou SD est con‐ necté(e) à l'aide d'une prise USB.

Utiliser un périphérique de sto‐ ckage de type USB ou mémoire flash.

■ Éviter les décharges d'électricité statique lors de la connexion ou de la déconnexion d'un périphérique

USB. Des connexions et déconne‐ xions à répétition dans un court laps de temps risquent de perturber le fonctionnement du périphérique.

■ Pour retirer le périphérique USB, utiliser Menu USB → Retirer USB à l'aide de la touche MENU-TUNE.

■ L'appareil risque de ne pas fonc‐ tionner si la borne de connexion du périphérique USB n'est pas métal‐ lique.

■ La connexion avec des périphéri‐ ques de stockage USB du type i-

Stick risque de ne pas fonctionner

Infotainment System 117

en raison des vibrations du véhicule et leur fonctionnement n'est donc pas garanti.

■ Veiller à ne pas toucher la borne de connexion USB avec un objet ou une partie du corps.

■ Ne sont reconnus que les périphé‐ riques de stockage USB formatés au format de fichier FAT16/32.

Seuls les périphériques d'une taille d'unité allouée de 512 octets/sec‐ teur ou de 2 048 octets/secteur sont utilisables. NTFS et les autres sys‐ tèmes de fichiers ne sont pas re‐ connus.

■ Le temps de reconnaissance des fichiers pourra varier en fonction du type et de la capacité du périphéri‐ que de stockage USB et du type de fichiers stockés. Comme cela ne pose pas de problème au produit, attendre la fin du traitement des fi‐ chiers.

■ Les fichiers de certains périphéri‐ ques de stockage USB risquent de ne pas être reconnus en raison de problèmes de compatibilité et les connexions à un lecteur mémoire ou un hub USB ne sont pas prises en charge. Vérifier si le périphéri‐ que peut fonctionner dans le véhicule avant de l'utiliser.

■ Les lecteurs MP3, les téléphones portables ou les appareils photo numériques connectés par l'inter‐ médiaire d'un disque mobile ris‐ quent de ne pas fonctionner nor‐ malement.

■ Ne pas débrancher le périphérique de stockage USB en cours de lec‐ ture. Cela pourrait endommager le produit ou dégrader les performan‐ ces du périphérique USB.

■ Débrancher le périphérique de sto‐ ckage USB connecté quand on coupe le contact. Si on met le con‐ tact alors qu'un dispositif de sto‐ ckage USB est connecté, celui-ci risque d'être endommagé ou de ne pas fonctionner normalement.

Avertissement

Les périphériques de stockage

USB ne peuvent être connectés à ce produit que pour lire des fi‐ chiers de musique.

Il ne faut pas se servir du port USB de l'appareil pour charger des ac‐ cessoires USB car cela générerait une chaleur susceptible de pertur‐ ber le fonctionnement de l'appareil ou de l'endommager.

■ Quand le disque logique est séparé d'un périphérique de stockage de masse USB, seuls les fichiers du lecteur logique de niveau supérieur sont lisibles en tant que fichiers de musique USB. C'est pourquoi il faut stocker les fichiers de musique à lire dans le lecteur de niveau supé‐ rieur du périphérique. Il est égale‐ ment possible que les fichiers de musique résidant sur certains péri‐ phériques de stockage USB ne se

118 Infotainment System

lisent pas normalement si une ap‐ plication est chargée en partition‐ nant un lecteur séparé dans le pé‐ riphérique USB.

■ Les fichiers de musique dotés du

DRM (Digital Right Management) ne sont pas lisibles.

■ Ce produit prend en charge les pé‐ riphériques de stockage USB d'une capacité maximale de 16 Gigaoc‐ tets contenant au plus 999 fichiers,

512 dossiers et 10 niveaux dans la structure de dossiers. L'utilisation normale des périphériques de sto‐ ckage dépassant ces limites n'est pas garantie.

Mises en garde relatives à l'utilisation de fichiers de musique USB

■ Les fichiers endommagés risquent de voir leur lecture interrompue ou de ne pas être lus du tout.

■ Les dossiers et les fichiers de mu‐ sique s'affichent dans l'ordre Sym‐ bole → Numéro → Langue

■ Le système de fichier Joliet recon‐ naît au maximum 64 caractères pour les noms de dossiers et de fi‐ chiers.

À propos des fichiers de musique

MP3 (WMA)

■ Les fichiers MP3 lisibles sont les suivants.

◆ Débit : 8 à 320 kbps

◆ Fréquence d'échantillonnage :

48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour

MPEG-1)

24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour

MPEG-2)

■ Ce produit affiche les fichiers MP3

(WMA) dotés de l'exten‐ sion .mp3, .wma (en minuscules) ou .MP3 ou .WMA (en majuscules).

■ Ce produit peut afficher les infor‐ mations ID3 Tag (versions 1.0, 1.1,

2.2, 2.3, 2.4) sur l'album, l'artiste, etc., pour les fichiers MP3.

■ Les noms de fichiers/dossiers utili‐ sables en fonction du type de dis‐ que de stockage sont les suivants, y compris l'extension d'extension de nom de fichier à quatre caractè‐ res (.mp3).

◆ ISO 9660 niveau 1 : 12 caractè‐ res maximum

◆ ISO 9660 niveau 2 : 31 caractè‐ res maximum

◆ Joliet : 64 caractères maximum

(1 octet)

◆ Nom de fichier long Windows : 28 caractères maximum (1 octet)

■ Ce produit peut lire les fichiers MP3 utilisant VBR. Quand un fichier

MP3 de type VBR est lu, le temps restant affiché peut différer du temps restant réel.

Principaux bouton/touches

Les commandes et les touches sui‐ vantes permettent de lire des fichiers de musique sur USB.

Infotainment System 119

(9) Bouton CD/AUX

Appuyer plusieurs fois sur la touche quand le périphérique USB est con‐ necté pour sélectionner le mode de lecture USB.

(14) Bouton avec touche MENU-

TUNE

■ Tourner le bouton pour passer à la liste des morceaux, au menu ou aux informations sur les morceaux

MP3 (WMA).

■ Appuyer sur la touche pour afficher l'écran de menu de l'option active ou du mode actif.

(8) Touches dSEEKc

■ Appuyer sur ces touches pour lire le morceau précédent ou suivant.

■ Maintenir ces touches enfoncées pour reculer ou avancer rapide‐ ment puis les relâcher pour lire les morceaux à la vitesse normale.

(7) Touche INFORMATIONS [INFO]

Affiche l'information relative au mor‐ ceau en cours de lecture.

(15) Bouton P BACK

Annuler la fonction sélectionnée ou revenir au menu précédent.

(16) TÉLÉPHONE [y] / MISE EN

SOURDINE [@]

Appuyer sur la touche pour activer et désactiver la fonction silencieux.

Connexion du périphérique de stockage USB

Brancher à la borne de connexion

USB, un périphérique de stockage

USB avec des fichiers de musique à

être lus.

■ Quand le produit a terminé la lec‐ ture des informations sur le péri‐ phérique de stockage USB, il com‐ mence automatiquement celle des morceaux.

■ Si un périphérique de stockage

USB illisible est connecté, un mes‐ sage d'erreur apparaît et le produit passe automatiquement à la der‐ nière fonction utilisée ou à la fonc‐ tion radio FM.

Si le périphérique de stockage USB à lire est déjà connecté, appuyer plu‐ sieurs fois sur la touche CD/AUX pour sélectionner le lecteur USB.

120 Infotainment System

Il lit automatiquement à partir du der‐ nier morceau lu.

Ensuite, les fonctions du lecteur USB sont similaires à celles du lecteur de

CD/MP3.

Fin de la lecture de fichiers de musique USB

Appuyer sur la touche RADIO BAND ou CD/AUX pour sélectionner d'au‐ tres fonctions.

Pour mettre fin à la lecture et débran‐ cher le périphérique de stockage

USB, utiliser le Menu USB → Retrait

USB pour le retirer en toute sécurité.

Utilisation du menu USB

Les instructions relatives aux fonc‐ tions Lecture aléatoire/Répéter/

Dossiers/Recherche... du menu

USB sont similaires à celles du menu

CD du lecteur CD/MP3. Seule l'option

Retrait USB a été ajoutée. Se reporter aux fonctions du lecteur de CD/MP3 dans le menu CD.

Menu USB → Retirer USB

Appuyer sur la touche MENU-TUNE en mode lecture pour afficher le menu

USB. Tourner le bouton MENU-

TUNE jusqu'à Retirer USB puis ap‐ puyer sur la touche MENU-TUNE pour afficher le message indiquant qu'il est possible de le retirer en toute sécurité.

Débrancher le périphérique USB de la prise USB.

Revenir à la fonction précédemment utilisée.

Lecteur iPod

Principaux bouton/touches

Les commandes et les touches prin‐ cipales suivantes permettent de lire des fichiers de musique sur iPod.

(9) Bouton CD/AUX

Appuyer plusieurs fois sur la touche quand l'iPod est connecté pour sélec‐ tionner le mode lecture iPod.

(14) Bouton avec touche MENU-

TUNE

■ Tourner le bouton pour afficher la liste des morceaux en cours de lec‐ ture.

■ Appuyer sur la touche pour afficher l'écran de menu de l'option active ou du mode actif.

(8) Touches dSEEKc

■ Appuyer sur ces touches pour lire le morceau précédent ou suivant.

■ Maintenir ces touches enfoncées pour reculer ou avancer rapide‐ ment puis les relâcher pour lire les morceaux à la vitesse normale.

(7) Touche INFORMATIONS [INFO]

Affiche l'information relative au mor‐ ceau en cours de lecture.

(15) Bouton P BACK

Annuler la fonction précédente ou re‐ venir au menu précédent.

(16) TÉLÉPHONE [y] / MISE EN

SOURDINE [@]

Appuyer sur la touche pour activer et désactiver la fonction silencieux.

Connexion du lecteur iPod

Certains modèles de produit iPod/ iPhone peuvent ne pas être pris en charge.

Ne connecter l'iPod à ce produit qu'avec des câbles pris en charge par les iPod. Ne pas utiliser d'autres câ‐ bles.

Infotainment System 121

■ Quand le produit a terminé de lire des informations sur l'iPod, il com‐ mence automatiquement la lecture des morceaux.

■ Si un iPod illisible est connecté, le message d'erreur correspondant apparaît et le produit passe auto‐ matiquement à la dernière fonction utilisée ou à la fonction radio FM.

Brancher à la borne de connexion

USB, l'iPod avec des fichiers de mu‐ sique à être lus.

■ Il se peut que l'iPod soit endom‐ magé si on coupe le contact quand il est connecté au produit.

Quand l'iPod n'est pas utilisé, le ranger à l'écart de ce produit, con‐ tact coupé.

Si l'iPod à lire est déjà connecté, ap‐ puyer plusieurs fois sur la touche CD/

AUX pour sélectionner le lecteur iPod.

■ Il lit automatiquement à partir du dernier morceau lu.

122 Infotainment System

■ Les fonctions de lecture et les op‐ tions d'affichage des informations du lecteur iPod utilisé avec ce pro‐ duit peuvent différer de celles de l'iPod en termes d'ordre de lecture, de méthode et d'informations affi‐ chées.

■ Le tableau ci-dessous fournit la classification des options de re‐ cherche de l'iPod.

Ensuite, les fonctions de lecture de l'iPod sont identiques à celles de la lecture de CD/MP3.

Fin de la lecture sur iPod

Pour terminer la lecture, appuyer sur la touche RADIO BAND ou CD/AUX afin de sélectionner d'autres fonc‐ tions.

Utilisation du menu iPod

Sur le menu iPod, les instructions re‐ latives aux fonctions Lecture aléatoire/Répéter/ Dossiers/

Recherche... (y compris Livres audio et Auteurs) sont similaires à celles du menu CD du lecteur CD/MP3. Seule l'option Éjecter iPod a été ajoutée. Se reporter à chaque fonction du lecteur de CD/MP3 pour en connaître le mode d'emploi.

Menu iPod → Éjecter iPod

Appuyer sur la touche MENU-TUNE en mode lecture pour afficher le menu iPod.

Tourner le bouton MENU-TUNE jus‐ qu'à la fonction Éjecter iPod puis ap‐ puyer sur la touche MENU-TUNE pour afficher le message indiquant qu'il est possible de retirer l'iPod en toute sécurité.

Débrancher l'iPod de la prise USB.

Revenir à la fonction précédemment utilisée.

Infotainment System 123

Entrée de périphérique audio externe (AUX)

Principaux bouton/touches

Les principales touches et comman‐ des suivantes permettent de profiter de la qualité de son de l'Infotainment

System à partir de la sortie d'un péri‐ phérique audio externe connecté.

(9) Bouton CD/AUX

Une fois le périphérique audio ex‐ terne connecté, appuyer plusieurs fois sur la touche pour sélectionner le mode entrée de périphérique audio externe (AUX).

(2) Bouton MARCHE/VOLUME

Tourner le bouton pour régler le vo‐ lume.

(16) TÉLÉPHONE [y] / MISE EN

SOURDINE [@]

Appuyer sur la touche pour activer et désactiver la fonction silencieux.

Connexion d'un périphérique audio externe

Brancher la sortie audio du périphéri‐ que audio externe à l'entrée AUX.

L'Infotainment System passe auto‐ matiquement en mode entrée de pé‐ riphérique audio externe (AUX) quand on branche un ce type d'appa‐ reil.

Appuyer sur la touche CD/AUX pour passer en mode entrée de périphéri‐ que audio externe si ce type d'appa‐ reil est déjà connecté.

Tourner le bouton POWER/

VOLUME pour régler le volume.

124 Climatisation

Climatisation

Systèmes de climatisation ......... 124

Bouches d'aération .................... 132

Maintenance .............................. 133

Systèmes de climatisation

Chauffage et ventilation

Type 1

Type 2

Commandes pour :

■ Température

■ Répartition de l'air

■ Vitesse de soufflerie

■ Chauffage

■ Dégivrage du pare-brise

■ Recyclage d'air 4

■ Lunette arrière chauffante Ü 3 31.

Température

Ajuster la température en tournant le bouton rotatif.

rouge = chaud bleu = froid

Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment.

Répartition de l'air

Sélectionner la sortie d'air en faisant tourner le bouton central.

L = vers la tête et les pieds.

K = vers les pieds, avec une petite quantité d'air dirigée vers le pare-brise, les vitres des por‐ tes avant et les bouches d'aé‐ ration latérales.

M = vers la tête via les bouches d'aération réglables.

J = vers le pare-brise et les pieds, avec une petite quantité d'air dirigée vers les vitres des por‐ tes avant et les bouches d'aé‐ ration latérales.

V = vers le pare-brise et les vitres des portes avant, avec une petite quantité d'air dirigée vers les bouches d'aération la‐ térales.

Vitesse de soufflerie

Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée.

Chauffage

Chauffage normal

1. Type 1 : Placer le levier de recy‐ clage vers la droite pour le mode de recyclage.

Type 2 : Pousser sur la touche de recyclage pour passer en mode recyclage. Un témoin s'allume pour indiquer que le recyclage est en marche.

2. Faire tourner le bouton de répar‐ tition de l'air.

3. Faire tourner le bouton de com‐ mande de ventilateur jusqu'à la vi‐ tesse voulue.

Chauffage maximum

Utiliser le mode de chauffage maxi‐ mum pour un chauffage rapide de l'habitacle.

Ne pas l'employer de manière prolon‐ gée. Cela pourrait provoquer un acci‐ dent car l'air intérieur peut devenir

Climatisation 125

suffocant et les vitres peuvent s'em‐ buer, entraînant un manque de visi‐ bilité du conducteur.

Pour désembuer les vitres :

Type 1 : Tourner le bouton de répar‐ tition d'air sur V et placer la manette de recyclage d'air vers la gauche pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule.

Type 2 : Tourner le bouton de répar‐ tition d'air sur V et régler le mode de recyclage d'air en mode d'air exté‐ rieur pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule.

Pour un chauffage maximum :

1. Type 1 : Placer le levier de recy‐ clage vers la droite pour le mode de recyclage.

Type 2 : Pousser sur la touche de recyclage pour passer en mode recyclage. Un témoin s'allume pour indiquer que le recyclage est en marche.

126 Climatisation

2. Faire tourner le bouton de com‐ mande de température à fond dans la zone rouge pour le chauf‐ fage.

3. Faire tourner le bouton de com‐ mande de ventilateur jusqu'à la vi‐ tesse maximale.

Dégivrage du pare-brise

Type 1

Type 2

1. Type 1 : Régler le mode de recy‐ clage en mode d'air extérieur et faire tourner le bouton de réparti‐ tion de l'air sur DEFROST V.

Type 2 : tourner le bouton de ré‐ partition de l'air sur DEFROST

V

(DÉGIVRAGE), le mode de re‐ cyclage est alors fixé automati‐ quement en mode d'air extérieur.

La climatisation opère, mais le té‐ moin ne change pas.

2. Faire tourner le bouton de com‐ mande de température jusque dans la zone rouge pour l'air chaud.

3. Régler le bouton de commande de la soufflerie à la vitesse maxi‐ male pour accélérer le dégivrage.

4. Ouvrir les bouches d'aération la‐ térales selon les besoins et les di‐ riger vers les vitres latérales.

Avertissement

La différence de températures en‐ tre l'air extérieur et le pare-brise peut engendrer de la buée sur la vitre, réduisant votre vision vers l'avant.

Ne pas utiliser le bouton PLAN‐

CHER/DÉGIVRAGE J ou DÉGI‐

VRAGE V par temps extrême‐ ment humide quand le bouton ro‐ tatif de commande de température est réglé dans la zone bleue.

Cela peut causer un accident pou‐ vant endommager le véhicule ou provoquer des blessures.

Recyclage d'air 4

Type 1

Le recyclage d'air est commandé avec le levier 4.

Climatisation 127

Type 2

Le recyclage d'air est commandé avec le bouton 4.

Un témoin s'allume pour indiquer que le recyclage est en marche.

* Lors du fonctionnement en mode

DÉGIVRAGE, le recyclage est passé sur le mode de l'air extérieur afin d'of‐ frir rapidement une bonne visibilité au niveau du pare-brise.

9 Attention

Il y a un risque d'assoupissement si vous roulez pendant une pé‐ riode prolongée en mode Recy‐ clage d'air. Passer régulièrement en mode Air extérieur pour avoir de l'air frais.

Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut traduire par des signes de fa‐ tigue chez les passagers.

Lunette arrière chauffante

La lunette arrière chauffante fonc‐ tionne à l'aide de la touche Ü.

Un témoin s'allume pour indiquer que cette fonction est en marche.

Lunette arrière chauffante 3 31.

128 Climatisation

Climatisation

9 Attention

Ne pas dormir dans un véhicule quand le chauffage ou la climati‐ sation fonctionne. Cela peut en‐ traîner des blessures graves, voire mortelles, en raison de la chute du niveau d'oxygène et/ou de la tem‐ pérature corporelle.

Type 1

Type 2

Commandes pour :

■ Température

■ Répartition de l'air

■ Vitesse de soufflerie

■ Désembuage et dégivrage

■ Recyclage d'air 4

■ Refroidissement n

■ Lunette arrière chauffante

Température

Ajuster la température en tournant le bouton rotatif.

rouge = chaud bleu = froid

Répartition de l'air

Sélectionner la sortie d'air en faisant tourner le bouton central.

L

= vers la tête et les pieds.

K

= vers les pieds, avec une petite quantité d'air dirigée vers le pare-brise, les vitres des por‐ tes avant et les bouches d'aé‐ ration latérales.

M

= vers la tête via les bouches d'aération réglables.

J

= vers le pare-brise et les pieds, avec une petite quantité d'air dirigée vers les vitres des por‐ tes avant et les bouches d'aé‐ ration latérales.

V

= vers le pare-brise et les vitres des portes avant, avec une petite quantité d'air dirigée vers les bouches d'aération la‐ térales.

Vitesse de soufflerie

Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée.

Désembuage du pare-brise

Type 1

Type 2

Recyclage d'air 4

Type 1

Climatisation

1. Type 1 : Régler le mode de recy‐ clage en mode d'air extérieur et faire tourner le bouton de réparti‐ tion de l'air sur DEFROST V.

Type 2 : tourner le bouton de ré‐ partition de l'air sur DEFROST

V

(DÉGIVRAGE), le mode de re‐ cyclage est alors fixé automati‐ quement en mode d'air extérieur.

2. Type 1 : Enclencher le refroidis‐ sement n.

Type 2 : La climatisation opère, mais le témoin ne change pas.

3. Sélectionner la température vou‐ lue.

4. Régler le bouton de commande du ventilateur sur la vitesse vou‐ lue.

Le recyclage d'air est commandé avec le levier 4.

129

130

Type 2

Climatisation

Le recyclage d'air est commandé avec le bouton 4.

Un témoin s'allume pour indiquer que le recyclage est en marche.

* Lors du fonctionnement en mode

DÉGIVRAGE, le recyclage est passé sur le mode de l'air extérieur afin d'of‐ frir rapidement une bonne visibilité au niveau du pare-brise.

9 Attention

Il y a un risque d'assoupissement si vous roulez pendant une pé‐ riode prolongée en mode Recy‐ clage d'air. Passer régulièrement en mode Air extérieur pour avoir de l'air frais.

Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut traduire par des signes de fa‐ tigue chez les passagers.

Refroidissement n

Type 1:

Activé avec le bouton n, uniquement lorsque le moteur et la soufflerie tour‐ nent.

Type 2:

Activé avec le bouton n, uniquement lorsque le moteur et la soufflerie tour‐ nent. Un témoin s'allume pour indi‐ quer que la climatisation est en mar‐ che.

* Lors du fonctionnement en mode dégivrage, le commutateur de clima‐ tisation s'allume et passe sur A/C ON

(marche climatisation) sans que l'état du témoin ne change.

Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air dès que la tem‐ pérature extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule.

Si aucun refroidissement et aucune déshumidification ne sont souhaités,

éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant.

La climatisation ne fonctionne pas lorsque le bouton de commande de ventilateur se trouve en position de désactivation.

Climatisation 131

Bien que la climatisation soit activée, le véhicule produit de l'air chaud si le bouton de température se trouve dans la zone rouge.

Pour désactiver le système de clima‐ tisation, faire tourner le bouton de ventilateur sur 0.

Avertissement

Utiliser uniquement un frigorigène adéquat.

9 Attention

L'entretien des systèmes de cli‐ matisation ne doit être confié qu'à du personnel qualifié. Des métho‐ des d'entretien inadéquates peu‐ vent provoquer des blessures.

Refroidissement normal

1. Activer le système de climatisa‐ tion.

2. Faire tourner le bouton de com‐ mande de température jusque dans la zone bleue pour le refroi‐ dissement.

3. Faire tourner le bouton de répar‐ tition de l'air.

4. Régler le bouton de commande du ventilateur sur la vitesse vou‐ lue.

Refroidissement maximal

Type 1

Type 2

Pour obtenir un refroidissement maxi‐ mal par temps chaud et lorsque le véhicule est resté longtemps exposé au soleil :

1. Activer le système de climatisa‐ tion.

2. Type 1 : Placer le levier de recy‐ clage vers la droite pour le mode de recyclage.

Type 2 : Pousser sur la touche de recyclage pour passer en mode recyclage.

132 Climatisation

3. Faire tourner le bouton de com‐ mande de température à fond dans la zone bleue pour le refroi‐ dissement.

4. Faire tourner le bouton de com‐ mande de ventilateur jusqu'à la vi‐ tesse la plus élevée.

Bouches d'aération

Bouches d'aération réglables

Le refroidissement d'air étant allumé, au moins une bouche d'aération doit

être ouverte pour éviter que l'évapo‐ rateur ne givre par manque de circu‐ lation d'air.

La bouche d'aération centrale n'est pas totalement fermée.

Régler la direction du flux d'air en fai‐ sant basculer et pivoter les lamelles.

Appuyer sur le couvercle de chaque bouche pour ouvrir les bouches laté‐ rales et la faire tourner dans la direc‐ tion souhaitée.

Si aucun flux d'air n'est souhaité, fer‐ mer le couvercle de la bouche d'aé‐ ration.

9 Attention

Ne pas attacher d'objet aux lamel‐ les des bouches d'aération. Ris‐ que de dommage et de blessure en cas d'accident.

Climatisation 133

Bouches d'aération fixes

D'autres bouches d'aération se trou‐ vent sous le pare-brise et les vitres latérales avant ainsi que dans les es‐ paces pour les pieds.

Maintenance

Prise d'air

La prise d'air dans le compartiment moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige.

Filtre à pollens

Filtre à air de l'habitacle

Le filtre nettoie l’air provenant de l’ex‐ térieur des poussières, particules de suie, des pollens et des spores.

Remplacement du filtre :

1. Déposer la boîte à gants.

Pour déposer la boîte à gants, l'ouvrir et la tirer vers le haut des deux côtés.

134 Climatisation

2. Déposer le couvercle du filtre en le tirant.

3. Remplacer le filtre à air de l'habi‐ tacle.

4. Assembler le couvercle de filtre et la boîte à gants dans l'ordre in‐ verse.

Remarque

Nous vous recommandons de pren‐ dre contact avec un atelier agréé pour le remplacement du filtre.

Avertissement

Un entretien plus fréquent du filtre

à air de l'habitacle est nécessaire si le véhicule est conduit sur des routes poussiéreuses, dans des régions où l'air est pollué et sur des chemins de terre.

L'efficacité du filtre est réduite et la respiration peut être affectée.

Fonctionnement normal de la climatisation

Pour assurer un fonctionnement par‐ fait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température extérieure est basse.

Service

Pour un refroidissement optimal, il est recommandé de faire vérifier chaque année le système de climatisation.

■ Test de fonctionnement et de pres‐ sion.

■ Fonctionnement du chauffage.

■ Vérification de l'étanchéité.

■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐ ment.

■ Nettoyage du condenseur et de la purge d'évaporateur.

■ Contrôle des performances.

Avertissement

Utiliser uniquement un frigorigène adéquat.

9 Attention

L'entretien des systèmes de cli‐ matisation ne doit être confié qu'à du personnel qualifié. Des métho‐ des d'entretien inadéquates peu‐ vent provoquer des blessures.

Conduite et utilisation

Conseils de conduite ................. 135

Démarrage et utilisation ............. 135

Gaz d'échappement ................... 137

Boîte automatique ..................... 138

Boîte manuelle ........................... 143

Freins ......................................... 144

Systèmes de contrôle de conduite ..................................... 146

Systèmes de détection d'objets . 147

Carburant ................................... 148

Conseils de conduite

Contrôle du véhicule

Ne jamais rouler avec le moteur arrêté

De nombreux systèmes ne fonction‐ neront plus dans ce cas (p. ex. le ser‐ vofrein, la direction assistée). Con‐ duire de cette façon constitue un dan‐ ger pour vous et pour les autres.

Pédales

Afin d'empêcher le blocage de la pé‐ dale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis.

Conduite et utilisation 135

Démarrage et utilisation

Rodage d'un véhicule neuf

Suivre les recommandations suivan‐ tes au cours des premières centaines de kilomètres afin d'améliorer les per‐ formances et la sobriété de votre véhicule et de prolonger sa durée de vie.

■ Éviter les démarrages plein gaz.

■ Ne faire monter le moteur dans des hauts régimes.

■ Éviter de freiner brutalement, sauf dans les cas d'urgence. Ceci per‐ mettra à vos freins de bien prendre une bonne assise.

■ Éviter les démarrages sur les cha‐ peaux de roue, les accélérations brusques et la conduite prolongée

à grande vitesse pour éviter les dé‐ gâts au moteur et économiser le carburant.

■ Éviter d'accélérer à fond dans les rapports inférieurs.

■ Ne pas remorquer un autre véhicule.

136 Conduite et utilisation

Positions de la serrure de contact

0 (LOCK) = Contact coupé

1 (ACC) = Contact coupé, blo‐

2 (ON) cage du volant libéré

= Contact mis

3 (START) = Démarrer

9 Danger

Ne pas tourner la clé en position 0 ou 1 en conduisant.

Le véhicule et le servofrein ne fonctionneraient plus, provoquant des dégâts au véhicule, des bles‐ sures, voire la mort.

Avertissement

Ne pas laisser la clé en position 1 ou 2 pendant une période prolon‐ gée alors que le moteur ne tourne pas.

Cela déchargerait la batterie.

Démarrage du moteur

Démarrage avec la serrure de contact

■ Tourner la clé en position 1. Dépla‐ cer légèrement le volant pour relâ‐ cher le blocage de la direction.

■ Boîte manuelle : actionner l'em‐ brayage.

■ Boîte automatique : Placer le levier sélecteur en position P ou N.

■ Ne pas actionner la pédale d'accé‐ lérateur.

■ Faire tourner la clé en position 3 en appuyant sur les pédales d'em‐ brayage et de frein, puis relâcher les pédales quand le moteur tourne.

Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clef de contact en position 0.

Avertissement

Ne pas manœuvrer le moteur du démarreur pendant plus de 10 se‐ condes à chaque tentative.

Si le moteur ne démarre pas, at‐ tendre 10 secondes avant d'es‐ sayer à nouveau.

Cela empêchera d'endommager le moteur du démarreur.

Stationnement

■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures

élevées du système d'échappe‐ ment.

■ Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pé‐ dale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement.

■ Couper le moteur et le contact.

Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche

(antivol).

■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir.

Lorsque le véhicule se trouve en pente, engager la marche arrière avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.

■ Verrouiller le véhicule et activer l'alarme antivol.

Conduite et utilisation 137

Gaz d'échappement

9 Danger

Les gaz d'échappement contien‐ nent du monoxyde de carbone in‐ colore et inodore mais néanmoins nocif. Danger de mort en cas d'in‐ halation.

Si des gaz d'échappement pénè‐ trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐ tres. Faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier.

Éviter de rouler avec le coffre ou‐ vert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule.

Catalyseur

Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement.

138 Conduite et utilisation

Avertissement

Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pa‐ ges 3 148, 3 207 pourraient en‐ dommager le catalyseur ou les composants électroniques.

L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le re‐ morquant.

En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier

à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est pos‐ sible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et

à vitesse réduite.

Boîte automatique

Boîte de vitesses automatique

La boîte de vitesses automatique est une boîte quatre vitesses à com‐ mande électronique.

La quatrième vitesse est une vitesse surmultipliée.

Démarrage du véhicule

1. Après la montée en température du moteur, continuer à maintenir la pédale de frein enfoncée tout en plaçant le levier sélecteur en position R, D, 2 ou 1.

Avertissement

Ne pas changer de rapport entre

D et R ou P pendant que le véhicule roule. Cela peut causer des dégâts à la boîte de vitesses et des blessures.

2. Relâcher le frein de stationne‐ ment et la pédale de frein.

3. Enfoncer lentement la pédale d'accélérateur pour mettre le véhicule en mouvement.

Levier sélecteur

P (stationnement) : Bloque les roues avant. Sélectionner P uniquement quand le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré.

R (marche arrière) : Sélectionner R uniquement quand le véhicule à l'ar‐ rêt.

N (point mort) : Position de point mort.

D : Cette position de conduite est uti‐ lisée dans toutes les conditions de circulation normales. Elle permet à la boîte de vitesses de passer l'ensem‐ ble des quatre rapports avant. Le quatrième rapport est la vitesse sur‐ multipliée qui diminue le régime mo‐ teur et le niveau de bruit tout en amé‐ liorant l'économie de carburant.

2 : Permet à la boîte de vitesses de passer du 1er au 2nd rapport et em‐ pêche le passage automatique en

3ème ou 4ème vitesse.

Sélectionner la gamme de conduite 2 pour plus de puissance en montée et pour utiliser le frein moteur en forte descente.

1 : Cette position bloque la boîte de vitesses dans le premier rapport.

Sélectionner 1 pour un freinage mo‐ teur maximal en cas de descente ex‐ trêmement forte.

Avertissement

Ne pas accélérer lors de l'engage‐ ment d'un rapport.

Ne jamais enfoncer la pédale d'ac‐ célérateur et la pédale de frein en même temps.

Quand un rapport est engagé, le véhicule commence lentement à se mettre en mouvement quand le frein est relâché.

Ne pas utiliser la position P à la place du frein de stationnement.

Couper le moteur, serrer le frein de stationnement et enlever la clé de contact en quittant le véhicule.

Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance alors que le moteur tourne.

Passage d'une position de rapport à l'autre

Le déplacement entre certaines posi‐ tions nécessite d'enfoncer le bouton de déverrouillage situé sur le côté du levier sélecteur.

Conduite et utilisation 139

Suivre les indications données par les flèches lors des manœuvres du levier sélecteur.

140 Conduite et utilisation

Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage pour changer de gamme. Les flèches indiquent les passages qui ne nécessitent pas de pression sur le bouton de déverrouillage.

Appuyer sur la pédale de frein et pousser sur le bouton de déverrouil‐ lage pour changer de gamme.

Les passages qui nécessitent une pression du bouton de déverrouillage sont indiqués par des flèches.

Passages libres.

9 Attention

Suivre les recommandations sui‐ vantes pour éviter d'endommager la boîte de vitesses : ne pas enfoncer la pédale d'accé‐ lérateur lors du passage depuis P ou N vers R, D, 2 ou 1 ; si cela était fait, cela pourrait non seulement endommager la boîte de vitesses, mais également en‐ traîner la perte de contrôle du véhicule ; utilisation la position D autant que possible ; ne jamais passer en P ou R alors que le véhicule est en mouve‐ ment ;

Quand le véhicule est arrêté dans une côte, ne pas maintenir le véhicule en place en agissant sur la pédale d'accélérateur. Utiliser la pédale de frein.

Enfoncer la pédale de frein lors du passage depuis P ou N vers R ou un rapport de marche avant.

Sinon, la boîte de vitesses pourrait

être endommagée ou le véhicule pourrait se déplacer de manière inattendue, entraînant la perte de contrôle du véhicule et pouvant provoquer des blessures ou des dégâts au véhicule ou à d'autres biens.

Frein moteur

Pour favoriser l'utilisation de l'effet de freinage de la compression du moteur lors de longues descentes : avec boîte automatique, sélectionner la gamme de conduite « 2 » ou « 1 » si nécessaire.

Le frein moteur est le plus efficace dans la gamme de conduite « 1 ». Si la sélection de la gamme de con‐ duite « 1 » s'effectue à trop haut ré‐ gime, la boîte de vitesse reste dans son rapport actuel jusqu'à ce que le véhicule ralentisse.

Sélectionner la gamme de con‐ duite « 2 » pour un effet de frein mo‐ teur normal. Pour une plus grande ca‐ pacité de décélération, sélectionner

« 1 ».

Remarque

L'utilisation de la compression du moteur au cours de longues descen‐ tes en montage peut prolonger la du‐ rée de vie des freins.

Désenlisement du véhicule

L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige.

Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée.

Ne pas emballer le moteur et éviter toute accélération brusque.

Stationnement

Après avoir arrêté le véhicule en ac‐ tionnant la pédale de frein, sélection‐ ner la position P et tirer fermement vers le haut le levier du frein de sta‐ tionnement, puis enlever la clé de contact.

Kickdown

Conduite et utilisation

Désactivation de la surmultipliée

141

Pour une accélération plus rapide, enfoncer au maximum la pédale d'ac‐ célérateur et la maintenir. La boîte de vitesses passe à un rapport inférieur en fonction du régime moteur.

Le quatrième rapport de la boîte de vitesses automatique est une vitesse surmultipliée.

Pour supprimer la fonction de sur‐ multiplication, appuyer sur le bouton de surmultiplication et le témoin O/D

OFF s'allumera dans le combiné des témoins d'avertissement.

La fonction de désactivation de la sur‐ multiplication peut être utilisée pour

éviter les passages intempestifs en quatrième, par exemple dans de lon‐ gues côtes.

142 Conduite et utilisation

Remarque

Dans des conditions de conduite normales, conduire avec la fonction de surmultiplication activée afin d'économiser le carburant.

Défaillance

En cas de défaillance, le témoin de dysfonctionnement ou le témoin de boîte de vitesses automatique s'al‐ lume. La boîte ne change plus de vi‐ tesse ni automatiquement, ni manuel‐ lement parce qu'elle est bloquée dans un rapport donné.

Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.

Coupure de courant

En cas de coupure de courant, le le‐ vier sélecteur ne peut pas être dé‐ placé hors de la position P.

Si la batterie est déchargée, démarrer le véhicule en utilisant des câbles au‐ xiliaires.

Si la batterie n'est pas la cause de la défaillance, déverrouiller le levier sé‐ lecteur et retirer la clé de la serrure de contact.

Déverrouillage du levier sélecteur

Votre véhicule est équipé d'un dispo‐ sitif de verrouillage du levier sélecteur au démarrage (BTSI). Avant de quit‐ ter la position de stationnement P, le contact doit être mis et la pédale de frein doit être enfoncée au maximum.

S'il n'est pas possible de quitter la po‐ sition P avec le contact mis et la pé‐ dale de frein enfoncée :

1. Couper le contact.

2. Enfoncer et maintenir la pédale de frein et relever le levier du frein de stationnement.

3. Ouvrir le cache.

4. Introduire un tournevis aussi loin que possible dans l'ouverture et déplacer alors le levier sélecteur

hors de la position P. Démarrer le moteur et engager le rapport sou‐ haité.

Si la position P est à nouveau en‐ gagée, le levier sélecteur sera de nouveau verrouillé dans cette po‐ sition.

5. Refermer le cache.

6. Faire réparer le véhicule dès que possible.

Conduite et utilisation 143

Boîte manuelle

Boîte de vitesses manuelle

Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.

Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement. Lors de la manœuvre, enfoncer la pédale d'embrayage à fond. Ne pas utiliser la pédale comme repose-pied.

Avertissement

Il n'est pas recommandé de con‐ duire en gardant la main sur le le‐ vier sélecteur.

Frein moteur

Avec une boîte manuelle, rétrograder dans un ordre séquentiel.

9 Attention

Ne pas rétrograder de deux rap‐ ports ou plus à la fois sur une boîte de vitesses manuelle.

Ceci évitera d'endommager la boîte de vitesses, de perdre le contrôle du véhicule ou de blesser les occupants ou des tiers.

Remarque

L'utilisation de la compression du moteur au cours de longues descen‐ tes en montage peut prolonger la du‐ rée de vie des freins.

144 Conduite et utilisation

Freins

Le système de freinage possède deux circuits indépendants l'un de l'autre.

Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage.

Toutefois, le freinage n'est obtenu qu'en enfonçant la pédale de frein fer‐ mement. Un effort nettement supé‐ rieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Prendre contact avec un ate‐ lier avant de poursuivre votre dépla‐ cement.

Avertissement

Si un des circuits est défaillant, la pédale de frein doit être enfoncée avec un plus grand effort et la dis‐ tance de freinage peut être allon‐ gée. Faire immédiatement vérifier et réparer le système de freinage par un atelier. Nous vous recom‐ mandons de prendre contact avec votre atelier agréé.

Si la pédale de frein peut être en‐ foncée plus loin qu'à l'habitude, les freins peuvent nécessiter une ré‐ paration.

Prendre immédiatement contact avec un atelier. Nous vous recom‐ mandons de prendre contact avec votre atelier agréé.

Avertissement

Ne pas rouler en laissant le pied sur la pédale de frein. Cela accé‐ lèrerait l'usure des composants du circuit de freinage. Les freins peu‐ vent aussi surchauffer, ce qui im‐ plique des distances de freinage plus importantes et une situation peu sûre.

9 Attention

Après avoir traversé une hauteur d'eau importante, après avoir lavé le véhicule ou après avoir utilisé les freins exagérément en descen‐ dant une pente escarpée, les freins peuvent temporairement perdre leur efficacité. Ceci peut

être dû à des composants de frein mouillés ou à une surchauffe.

Si vos freins perdent temporaire‐ ment leur efficacité en raison d'une surchauffe : rétrograder lors des descentes en montagne. Ne pas appliquer les freins en perma‐ nence.

Si vos freins perdent temporaire‐ ment leur efficacité parce que cer‐ tains composants de frein sont mouillés, la procédure suivante contribuera à leur faire retrouver leur efficacité initiale.

1. Vérifier que d'autres véhicules ne vous suivent pas.

2. Maintenir une vitesse d'avance sûre avec suffisam‐ ment d'espace derrière vous et sur les côtés.

3. Appliquer progressivement les freins jusqu'à ce qu'une effica‐ cité normale soit retrouvée.

Antiblocage de sécurité

L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐ pêche que les roues ne se bloquent.

Dès qu'une roue a tendance à blo‐ quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence.

La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation.

Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐ dant toute la durée du freinage mal‐ gré la pulsation de la pédale de frein.

Ne pas réduire la pression sur la pé‐ dale.

Ne pas relâcher la pression sur la pé‐ dale de frein.

Quand le véhicule est démarré après avoir mis le contact, un bruit mécani‐ que peut se faire entendre une fois.

Ce bruit est normal et indique que l'ABS est prêt à fonctionner.

Témoin u 3 72.

Défaillance

9 Attention

En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal.

Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut plus être dirigé et peut déraper.

Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.

Frein de stationnement

Conduite et utilisation 145

Serrer toujours le frein de stationne‐ ment sans actionner le bouton de dé‐ verrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que pos‐ sible.

Pour desserrer le frein de stationne‐ ment, soulever un peu le levier, ap‐ puyer sur le bouton de déverrouillage et abaisser complètement le levier.

Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, en‐ foncer en même temps la pédale de frein.

Témoin 4 3 71.

Assistance au freinage

Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐ gence) est sollicitée automatique‐ ment.

Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est néces‐ saire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est relâchée.

146 Conduite et utilisation

Systèmes de contrôle de conduite

Electronic Stability Control

L'Electronic Stability Control (ESC) améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhérence des pneus. L'empê‐ che aussi les roues motrices de pati‐ ner.

Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement.

Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du véhicule est considéra‐ blement améliorée.

L'ESC est fonctionnel dès que le té‐ moin b s'éteint.

Quand l'ESC est actif, b clignote.

9 Attention

Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux.

Adapter la vitesse aux conditions de circulation.

Témoin b 3 72.

Désactivation

Pour une conduite à très haute per‐ formance, il est possible de désacti‐ ver l'ESC en appuyant sur le bouton a

.

Le témoin a s'allume.

L'ESC est réactivé en appuyant à nouveau sur le bouton a.

L'ESC est également réactivé la pro‐ chaine fois que le contact est mis.

Quand le système ESC est en action pour améliorer la stabilité du véhicule, réduire la vitesse et être particulière‐ ment attentif à l'état de la chaussée.

Le système ESC est un dispositif sup‐ plémentaire de l'équipement du véhicule. Quand le véhicule dépasse ses limites physiques, il ne peut plus

être contrôlé. Il ne faut donc pas se fier totalement à ce système. Conti‐ nuer de conduire avec prudence.

Systèmes de détection d'objets

Aide au stationnement

Le système d'aide au stationnement

émet un signal sonore s'il détecte un obstacle derrière le véhicule pendant une marche arrière.

Ce système s'active automatique‐ ment quand le contact est mis et que le levier de vitesse est sur R.

Ce système est désactivé quand la vitesse du véhicule dépasse environ

5 km/h.

Il est normal que l'alarme retentisse lorsque l'on passe le levier de vitesse en position R.

Ce signal sonore donne une idée de la distance entre le véhicule et les obstacles.

Mais il ne faut pas le confondre avec le son qui se déclenche lorsque les obstacles se trouvent à 40 cm.

Avertissement

Les situations suivantes signalent une défaillance du système d'aide au stationnement. L'alarme reten‐ tit 3 fois en continu en l'absence d'obstacles autour du pare-chocs arrière. Se rendre chez un gara‐ giste le plus rapidement possible.

Nous conseillons de s'adresser à un garage agréé.

Conduite et utilisation 147

Alarme et distance de détection

1ère alarme

à environ 0,8-1,5 m du pare-chocs arrière

2ème alarme

à environ 80 cm du pare-chocs arrière

3ème alarme

à environ 20-40 cm du pare-chocs arrière

Alarme sonore

--bip--bip--

--bip bip bip bip

L'alarme retentit en continu.

Avertissement

Il faut considérer le système d'aide au stationnement comme une fonction de complément. Le con‐ ducteur doit vérifier l'arrière.

Le signal d'avertissement sonore peut différer selon les obstacles.

Le signal d'avertissement sonore risque de ne pas s'activer si le cap‐ teur est gelé, sale ou boueux.

148 Conduite et utilisation

Ne pas pousser sur la surface du capteur et ne pas la rayer. Cela risquerait d'endommager son re‐ vêtement.

Le système d'aide au stationne‐ ment ne fonctionnera peut-être pas correctement sur des surfaces irrégulières telles que routes fo‐ restières, routes empierrées, rou‐ tes défoncées ou pentes.

Le système d'aide au stationne‐ ment risque de ne pas reconnaître les objets tranchants. Les vête‐ ments d'hiver épais ou les autres matériaux épais et mous peuvent absorber la fréquence.

Avertissement

La réception d'ultrasons (bruits de métal ou de freins pneumatiques

émis par des poids lourds) risque de perturber le système d'aide au stationnement.

Nettoyer les capteurs sales avec une éponge douce et de l'eau pro‐ pre.

Le système risque de ne pas dé‐ tecter les obstacles situés très près (à environ 25 cm) et à une distance d'environ 1 m.

Continuer à regarder dans les rétroviseurs ou derrière soi. Con‐ tinuer à prendre les précautions normales de la conduite en mar‐ che arrière. Pour ne pas endom‐ mager les capteurs lors du net‐ toyage, ne pas appuyer dessus, ne pas leur faire subir de chocs et ne pas les soumettre à un jet d'eau

à haute pression.

Avertissement

La partie supérieure du véhicule peut être heurtée avant que le capteur fonctionne. Par consé‐ quent, il faut vérifier avec les rétro‐ viseurs extérieurs ou en tournant la tête pendant la manœuvre de stationnement.

Le système d'aide au stationne‐ ment fonctionne correctement sur les surfaces planes.

Carburant

Carburant pour moteurs à essence

N'utiliser que des carburants sans plomb selon EN 228.

Il est possible d'utiliser des carbu‐ rants normalisés équivalents avec un taux d'éthanol de 10 % maximum par volume.

Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 3 207. L'utili‐ sation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le cou‐ ple et la puissance du moteur et aug‐ menter légèrement la consommation de carburant.

Avertissement

L'utilisation de carburant ne se conformant pas à EN 228 ou

E DIN 51626-1 ou toute autre spé‐ cification identique peut conduire

à des dépôts, une usure plus im‐ portante ou des dommages sur le moteur et peut affecter la garantie.

Avertissement

Du carburant à l'indice d'octane trop bas peut entraîner une com‐ bustion incontrôlée et endomma‐ ger le moteur.

Faire le plein

Avertissement

Si vous utilisez du carburant de qualité inadéquate ou si vous ajoutez des additifs pour carburant incorrects dans le réservoir à car‐ burant, le moteur et le catalyseur.

Être certain d'utiliser le carburant

(essence ou diesel) adéquat pour votre véhicule lorsque vous faites le plein. Mettre du gazole dans un véhicule à essence risque de l'en‐ dommager gravement.

Pour des raisons de sécurité, les cuves à carburant, les pompes et les flexibles doivent être correcte‐ ment mis à la terre. De l'électricité statique peut enflammer les va‐ peurs d'essence. Vous pouvez

être brûlé et votre véhicule en‐ dommagé.

Conduite et utilisation 149

9 Danger

Avant de reprendre du carburant, arrêter le moteur ainsi que les chauffages externes avec cham‐ bre de combustion. Éteindre les téléphones mobiles.

Les ondes électromagnétiques ou le courant des téléphones porta‐ bles peuvent enflammer les va‐ peurs de carburant.

Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles. Lors du remplissage du ré‐ servoir, respecter les prescriptions d'utilisation et de sécurité de la station-service.

Éliminer l'électricité statique de vos mains en les mettant en con‐ tact avec un objet capable d'éva‐ cuer l'électricité statique avant de toucher ou d'ouvrir le bouchon de remplissage de carburant ou le pistolet de la pompe.

150 Conduite et utilisation

Ne rien faire qui puisse générer de l'électricité statique comme, par exemple, rentrer et sortir du véhicule pendant le ravitaillement en carburant. L'électricité statique peut enflammer les vapeurs de carburant.

Si une odeur de carburant se dé‐ gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème par un atelier.

2. Relever le levier de déverrouillage de la trappe à carburant qui se trouve au plancher, côté avant gauche du siège conducteur.

3. Tourner lentement le bouchon à carburant dans le sens antiho‐ raire. Si un sifflement se fait en‐ tendre, attendre qu'il s'arrête avant de dévisser totalement le bouchon. La trappe à carburant se trouve dans le panneau de cus‐ tode droit.

5. Après avoir pris du carburant, re‐ placer le bouchon. Le tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que plusieurs déclics soient en‐ tendus.

6. Refermer la trappe à carburant en la poussant jusqu'à ce qu'elle se verrouille.

Remarque

Si, par temps froid, la trappe à car‐ burant ne s'ouvre pas, la tapoter lé‐ gèrement. Puis essayer à nouveau de l'ouvrir.

Avertissement

Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé.

1. Arrêter le moteur.

4. Enlever le bouchon. Le bouchon est attaché au véhicule par un lien.

Soins du véhicule

Informations générales .............. 151

Contrôles du véhicule ................ 152

Remplacement des ampoules ... 166

Circuit électrique ........................ 172

Outillage du véhicule ................. 177

Jantes et pneus ......................... 177

Démarrage par câbles auxiliaires ................................... 187

Remorquage .............................. 189

Soins extérieurs et intérieurs ..... 192

Informations générales

Accessoires et modifications du véhicule

Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pou‐ vons porter aucun jugement sur la fia‐ bilité d'autres pièces, même si un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre.

N'apporter aucune modification à l'équipement électrique, par exemple des modifications de la gestion élec‐ tronique (Chip-Tuning).

Avertissement

Ne jamais modifier votre véhicule.

Cela peut dégrader les performan‐ ces, la durée de vie et la sécurité du véhicule et la garantie peut ne pas s'appliquer en cas de problè‐ mes liés à la modification.

Soins du véhicule 151

Stockage du véhicule

Stockage pendant une période prolongée

En cas de stockage prolongé du véhicule pendant plusieurs mois, les opérations suivantes doivent être ef‐ fectuées :

■ Laver et lustrer le véhicule.

■ Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement.

■ Remplir complètement le réservoir

à carburant.

■ Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc.

■ Remplacer l'huile moteur.

■ Vider le réservoir de liquide de laveglace.

■ Vérifier la protection antigel et anti‐ corrosion du liquide de refroidisse‐ ment.

■ Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge.

152 Soins du véhicule

■ Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la première vitesse ou la marche arrière. Caler les roues du véhicule.

■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ ment.

■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule.

■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule.

Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus (par exemple l'alarme antivol).

■ Fermer le capot.

Remise en service

Quand le véhicule est remis en circu‐ lation :

■ Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres.

■ Vérifier la pression des pneus.

■ Remplir le réservoir de lave-glace.

■ Vérifier le niveau d'huile du moteur.

■ Contrôler le niveau de liquide de re‐ froidissement.

■ Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.

Reprise des véhicules hors d'usage

Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site. Ne confier ce travail qu'à un centre de re‐ cyclage agréé.

Contrôles du véhicule

Exécution du travail

9 Attention

N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé.

Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé.

9 Danger

Le système d'allumage une ten‐ sion extrêmement élevée. Ne pas toucher.

Capot

Ouverture

Type 1

Type 2

1. Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ.

Soins du véhicule 153

2. Pousser le loquet de sécurité vers le haut et ouvrir le capot.

9 Attention

Quand le moteur est chaud, ne toucher que la garniture en mousse de la poignée de béquille de capot.

3. Sortir délicatement la béquille de son support. La fixer ensuite dans le crochet situé à gauche du com‐ partiment moteur.

154 Soins du véhicule

Fermeture

Avant de refermer le capot, enfoncer la béquille dans son support.

Abaisser le capot, le laisser tomber dans le verrou. Vérifier le verrouil‐ lage.

9 Attention

Toujours suivre les mesures de précaution suivantes : Tirer sur le bord avant du capot pour vérifier qu'il est correctement verrouillé avant de prendre la route.

Ne pas manœuvrer la poignée de déverrouillage du capot en rou‐ lant.

Ne pas rouler avec le capot ouvert.

Un capot ouvert entravera la vi‐ sion du conducteur.

L'utilisation du véhicule avec le ca‐ pot ouvert peut entraîner une col‐ lision pouvant occasionner des dégâts à votre véhicule ou à d'au‐ tres biens et provoquer des bles‐ sures, voire la mort.

Vue d'ensemble du compartiment moteur

Moteur à essence

Soins du véhicule 155

<Type 1>

156 Soins du véhicule

<Type 2>

Soins du véhicule 157

1. Réservoir de liquide de refroidis‐ sement du moteur

2. Bouchon d'huile moteur

3. Réservoir de liquide de frein

4. Batterie

5. Boîte à fusibles

6. Filtre à air du moteur

7. Jauge d'huile moteur

8. Réservoir de liquide de lave-glace

9. Réservoir de liquide de direction assistée

10. Jauge de niveau de fluide de boîte de vitesses automatique

Huile moteur

Il est conseillé de vérifier manuelle‐ ment le niveau d'huile moteur avant d'entreprendre un long voyage.

Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 minutes.

Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur.

Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour.

Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur.

Nous vous recommandons d'utiliser la même qualité d'huile moteur que celle utilisée lors de la dernière vi‐ dange.

Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge.

158 Soins du véhicule

Le bouchon de remplissage d'huile moteur est situé sur le couvercle d'ar‐ bre à cames.

Avertissement

Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré.

Capacités et viscosité 3 211, 3 201.

9 Attention

L'huile moteur est irritante et peut provoquer des malaises ou la mort si elle est ingérée.

Garder hors de portée des en‐ fants.

Éviter les contacts répétés ou pro‐ longés avec la peau.

Laver les zones exposées avec du savon et de l'eau ou du détergent pour les mains.

Être prudent lors de la vidange d'huile moteur car il se pourrait qu'elle soit assez chaude pour vous brûler !

Filtre à air du moteur

Type 1

1. Libérer les attaches du couvercle de filtre à air et ouvrir le couvercle.

2. Remplacer le filtre à air.

3. Verrouiller le couvercle à l'aide des attaches de couvercle.

Type 2

1. Déposer les vis et soulever le cou‐ vercle.

2. Vérifier ou remplacer le filtre à air moteur.

3. Reposer le couvercle correcte‐ ment et serrer les vis.

Avertissement

Le moteur a besoin d'air propre pour fonctionner correctement.

Ne pas utiliser le véhicule sans

élément de filtre à air.

Rouler sans que l'élément de filtre

à air ne soit correctement installé peut endommager le moteur.

Fluide de boîte de vitesses automatique

Pour assurer un fonctionnement cor‐ rect, un bon rendement et une grande durée de vie de la boîte de vitesses automatique, il faut veiller à ce que le fluide de transmission soit maintenu au niveau correct. Un manque ou un excédent de fluide peut provoquer des problèmes.

Le niveau de fluide doit être vérifié avec le moteur tournant et le levier sélecteur sur P (stationnement). Le véhicule doit être amené à sa tempé‐ rature normale de fonctionnement et

être stationné sur un sol de niveau.

La température normale de service du fluide (70-80°C) est atteinte après avoir roulé.

Contrôle du niveau de fluide de boîte de vitesses automatique

Si, après inspection, le fluide est con‐ taminé ou décoloré, remplacer le fluide de boîte de vitesses automati‐ que.

Utiliser uniquement le fluide préco‐ nisé dans le tableau des fluides du présent manuel.

Une baisse du niveau de fluide indi‐ que une fuite dans la boîte de vites‐ ses automatique. Si cela est détecté, prendre contact avec un atelier pour résoudre le problème dès que pos‐ sible. Nous vous recommandons de vous adresser à votre atelier agréé.

Avertissement

Veiller à ne pas laisser des saletés ou des corps étrangers polluer le fluide de boîte de vitesses.

Soins du véhicule 159

Du fluide pollué peut provoquer de graves dysfonctionnements de la boîte de vitesses automatique, en‐ traînant de coûteuses réparations.

1. Démarrer le moteur.

2. Le laisser chauffer jusqu'à ce que le fluide de boîte de vitesses auto‐ matique atteigne une température de 70-80°C.

3. Déplacer le levier sélecteur de

« P » en « 1 », puis revenir en

« P ». Attendre quelques secon‐ des dans chacune des positions, jusqu'à ce que le rapport sélec‐ tionné soit totalement engagé.

160 Soins du véhicule

4. Sortir la jauge et l'essuyer.

5. Ré-introduire la jauge complète‐ ment. Elle ne devrait alors entrer en contact avec aucune autre pièce.

6. Sortir à nouveau la jauge.

7. Contrôler que l'huile présente sur la jauge n'est pas contaminée.

Avertissement

Réintroduire la jauge complète‐ ment. Elle ne devrait alors entrer en contact avec aucune autre pièce.

8. Vérifier le niveau d'huile. L'huile doit se situer entre les repères

MIN et MAX de la jauge, comme indiqué sur l'illustration.

9. Si le niveau d'huile est inférieur au repère MIN, ajouter suffisamment de fluide de boîte automatique pour augmenter le niveau d'huile jusqu'au repère MAX. Ne pas dé‐ passer le repère MAX.

Avertissement

Un excédent de fluide dégradera les performances du véhicule.

Ne pas remplir exagérément de fluide de boîte de vitesses auto‐ matique.

Cela pourrait endommager la boîte de vitesses.

Liquide de refroidissement du moteur

Dans les pays au climat tempéré, le liquide de refroidissement assure une protection contre le gel jusqu'à

-35°C environ.

Dans les pays au climat froid, le li‐ quide de refroidissement assure une protection contre le gel jusqu'à

-50°C environ.

Maintenir une concentration suffi‐ sante en antigel.

Avertissement

N'employer que du produit antigel homologué.

Niveau de liquide de refroidissement

Avertissement

Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur.

Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver au-dessus du repère de niveau de remplissage.

Faire l'appoint si le niveau est bas.

9 Attention

Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐ chon avec précaution, en laissant la pression s’évacuer lentement.

Faire l'appoint avec un mélange d'eau déminéralisée et d'antigel agréé pour le véhicule. Serrer fermement le bou‐ chon. Faire contrôler la concentration de produit antigel et faire remédier à la cause de la perte de liquide de re‐ froidissement par un atelier.

Remarque

Si le niveau de liquide de refroidis‐ sement descend sous le repère, remplir le radiateur avec un mélange

50/50 d'eau déminéralisée et d'anti‐ gel à base de phosphate.

Afin de protéger votre véhicule par temps extrêmement froid, utiliser un mélange de 40% d'eau et de 60% d'antigel.

Avertissement

De l'eau pure ou un mélange trop concentré peut endommager le système de refroidissement.

Ne pas utiliser de l'eau pure, ni de l'antigel à base d'alcool ou de mé‐ thanol dans le circuit de refroidis‐ sement.

Le moteur pourrait surchauffer, voire prendre feu.

Soins du véhicule 161

Avertissement

Le liquide de refroidissement peut

être un produit dangereux.

Éviter des contacts répétés ou prolongés avec le liquide de refroi‐ dissement.

Se nettoyer la peau et les ongles avec de l'eau savonneuse après

être entré en contact avec du li‐ quide de refroidissement.

Garder à l'écart des enfants.

Le liquide de refroidissement peut irriter la peau et rendre malade ou tuer en cas d'ingestion.

162 Soins du véhicule

Avertissement

Il n'est pas nécessaire d'ajouter du liquide de refroidissement plus fré‐ quemment que ce qui est recom‐ mandé.

Si du liquide de refroidissement doit être régulièrement ajouté, cela peut indiquer que le moteur nécessite un entretien.

Nous vous recommandons de prendre contact avec votre atelier agréé.

Liquide de direction assistée

Ouvrir le bouchon et l'enlever.

Le niveau de liquide de direction as‐ sistée doit se situer entre MIN et

MAX.

Faire l'appoint si le niveau est bas.

Avertissement

Des quantités extrêmement fai‐ bles de saleté peuvent endomma‐ ger le circuit de direction et provo‐ quer des pannes. Ne pas laisser de saletés entrer en contact avec le côté liquide du bouchon du ré‐ servoir/de la jauge ou pénétrer dans le réservoir.

Avertissement

Ne pas utiliser le véhicule si la di‐ rection assistée ne dispose pas du volume requis de liquide de direc‐ tion assistée.

Le non-respect de cette consigne peut endommager le système de direction assistée du véhicule, en‐ traînant de coûteuses réparations.

9 Attention

Un débordement du fluide peut entraîner la brûlure ou la décolo‐ ration de la peinture.

Ne pas remplir exagérément le ré‐ servoir.

Un incendie du moteur peut pro‐ voquer des blessures et endom‐ mager votre véhicule et d'autres biens.

Liquide de lave-glace

Remplir avec de l'eau propre mélan‐ gée d'une quantité adéquate de pro‐ duit de lave-glace contenant de l'an‐ tigel. Pour le rapport de mélange cor‐ rect, voir le récipient de liquide de lave-glace.

Avertissement

Seule une concentration d'antigel adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐ saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de tem‐ pérature.

Pour remplir le réservoir de liquide de lave-glace avant :

■ N'utiliser à cet effet que du liquide de lave-glace prêt à l'usage dispo‐ nible dans le commerce.

■ Ne pas utiliser de l'eau de ville. Les minéraux présents dans l'eau de ville peuvent colmater les conduites du lave-glace avant.

■ S'il y a des risques que la tempéra‐ ture de l'air descende sous zéro, utiliser un liquide de lave-glace qui a des propriétés antigel suffisantes.

Soins du véhicule

Liquide de frein

163

9 Attention

Le liquide de frein est nocif et cor‐ rosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les sur‐ faces peintes.

Le niveau de liquide de frein doit se situer entre MIN et MAX.

Lors de l'appoint, veiller à la plus grande propreté car la présence d'im‐ puretés dans le liquide de frein peut

164 Soins du véhicule

entraîner des défaillances du dispo‐ sitif de freinage. Faire corriger la cause de la fuite de liquide de frein par un atelier.

N'utiliser que du liquide de frein ho‐ mologué pour le véhicule, liquide de frein et d'embrayage 3 201.

Avertissement

Veiller à ce que les environs du bouchon du réservoir de liquide de frein soient bien propres avant d'enlever le bouchon.

La pollution du circuit de freinage peut affecter les performances du système, entraînant de coûteuses réparations.

Du liquide du frein qui déborde sur le moteur peut prendre feu.

Ne pas remplir exagérément le ré‐ servoir.

Un incendie du moteur peut pro‐ voquer des blessures et endom‐ mager votre véhicule et d'autres biens.

Avertissement

Ne pas jeter le liquide de frein usagé avec les déchets ména‐ gers.

Recourir aux services d'une so‐ ciété agréée de recyclage.

Le liquide de frein usagé et ses ré‐ cipients sont dangereux. Ils peu‐ vent porter atteinte à votre santé et à l'environnement.

Le liquide de frein est agressif et peut irriter la peau et les yeux.

Ne pas laisser du liquide de frein entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. Si c'est malgré tout le cas, laver immédiatement à fond la zone touchée avec l'eau savon‐ neuse ou du détergent pour les mains.

Batterie

Le véhicule est doté d'une batterie au plomb. La batterie du véhicule est sans maintenance pour autant que le profil de conduite permet un rechar‐ gement suffisant de la batterie. Des trajets sur courtes distances et des démarrages fréquents du moteur peuvent décharger la batterie. Éviter l'utilisation de consommateurs élec‐ triques non nécessaires.

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.

Ne pas utiliser le véhicule pendant plus de 4 semaines peut conduire à une décharge de la batterie. Débran‐ cher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule.

Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé.

9 Attention

Garder les matériaux incandes‐ cents à l'écart de la batterie pour

éviter tout risque d'explosion. L'ex‐ plosion de la batterie peut endom‐ mager le véhicule et peut entraî‐ ner des blessures, éventuellement mortelles.

Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide contient de l'acide sulfurique qui peut provo‐ quer des blessures et des dégâts en cas de contact direct. En cas de contact avec la peau, nettoyer la zone avec de l'eau et demander immédiatement une assistance médicale.

Garder hors de portée des en‐ fants.

Ne pas basculer une batterie ou‐ verte.

Protection contre la décharge de la batterie 3 82.

Étiquette d'avertissement

Soins du véhicule 165

■ Pour plus d'informations, consulter le manuel d'utilisation.

■ Du gaz explosif peut être présent aux alentours de la batterie.

Remplacement des balais d'essuie-glace

Signification des symboles :

■ Pas d'étincelles ni de flammes nues et ne pas fumer.

■ Toujours se protéger les yeux. Les gaz explosifs peuvent rendre aveu‐ gle ou blesser.

■ Conserver la batterie hors de por‐ tée des enfants.

■ La batterie contient de l'acide sul‐ furique qui peut rendre aveugle ou causer de graves brûlures.

Soulever le bras d'essuie-glace. Ap‐ puyer sur le levier de déblocage et détacher le balai d'essuie-glace.

Le fonctionnement correct de l'es‐ suie-glace avant est essentiel pour bénéficier d'une vision claire et pour

166 Soins du véhicule

conduire en sécurité. Contrôler régu‐ lièrement l'état des balais d'essuieglace. Remplacer les balais s'ils sont durcis, cassants ou fissurés ou s'ils salissent le pare-brise.

Des produits étrangers sur le parebrise ou sur les balais peuvent réduire l'efficacité du balayage. Si les balais ne sont pas efficaces, nettoyer à la fois le pare-brise et les balais avec un bon nettoyant ou un détergent doux.

Les rincer abondamment à l'eau.

Si nécessaire, répéter l'opération. Il n'est pas possible d'enlever des tra‐ ces de silicone de la vitre. Dès lors, ne jamais appliquer de produit de lus‐ trage au silicone sur le pare-brise de votre véhicule sous peine d'y laisser des traînées qui entraveront la vision du conducteur.

Ne pas utiliser de solvants, d'es‐ sence, de kérosène ou de diluant pour peinture pour nettoyer les balais.

Ces produits sont agressifs et peu‐ vent endommager les balais et les surfaces peintes.

Remplacement des ampoules

Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes.

Maintenir une ampoule uniquement par son culot ! Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus.

Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type.

Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartiment moteur.

Remarque

Après une forte pluie ou le lavage du véhicule, les lentilles de certaines lampes extérieures peuvent sembler couvertes de givre.

Ce phénomène est créé par la diffé‐ rence de température entre l’inté‐ rieur et l’extérieur de la lampe.

Il s’agit d’un phénomène similaire à la condensation sur les vitres à l’in‐ térieur du véhicule lorsqu’il pleut et n’indique en aucun cas un défaut du véhicule.

Si l’eau s'infiltre dans le circuit de l’ampoule, faire contrôler le véhicule par un atelier agréé.

Phares

Feux de route et feux de croisement

1. Débrancher le connecteur de l'ampoule.

2. Retirer le couvercle de protection.

Soins du véhicule 167

3. Appuyer sur l'attache ressort, la désencliqueter.

4. Enlever l'ampoule du boîtier du ré‐ flecteur.

5. Lors de la pose d'une ampoule neuve, engager les pattes dans les logements du réflecteur.

6. Engager l'attache ressort.

7. Remettre le couvercle de protec‐ tion du phare en place et le refer‐ mer.

8. Brancher le connecteur sur l'am‐ poule.

Réglage des phares

Le réglage des feux de croisement peut s'effectuer à l'aide de la vis si‐ tuée au-dessus du phare.

Avertissement

Si les phares doivent être à nou‐ veau réglés, il est recommandé de confier cette intervention à votre atelier agréé car il s'agit d'un com‐ posant important pour la sécurité.

Feux de stationnement

1. Débrancher le connecteur de l'ampoule.

2. Retirer le couvercle de protection.

3. Enlever le support d'ampoule de feu latéral du réflecteur.

168 Soins du véhicule

4. Enlever l'ampoule de la douille.

5. Insérer une nouvelle ampoule.

6. Introduire la douille dans le réflec‐ teur.

7. Remettre le couvercle de protec‐ tion du phare en place et le refer‐ mer.

8. Brancher le connecteur sur l'am‐ poule.

Phares antibrouillard

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

Réglage des phares antibrouillard

Le réglage des phares antibrouillard peut s'effectuer à l'aide de la vis si‐ tuée au-dessus du phare antibrouil‐ lard.

Avertissement

Si les phares antibrouillard doivent

être à nouveau réglés, il est re‐ commandé de confier cette inter‐ vention à votre atelier agréé car il s'agit d'un composant important pour la sécurité.

Clignotants avant

1. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire et la désencliqueter.

Soins du véhicule 169

2. Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever et rem‐ placer l'ampoule.

3. Introduire la douille de l'ampoule dans le réflecteur, la tourner dans le sens horaire pour l'encliqueter.

Feux arrière

3. Feu arrière / feu stop (1)

Clignotant (2)

Feu de recul (côté passager) / Feu antibrouillard arrière (côté con‐ ducteur) (3)

4. Faire tourner le support d'am‐ poule dans le sens antihoraire.

1. Dévisser les deux vis.

2. Enlever l'ensemble de feu arrière.

Veiller à ce que la goulotte de câ‐ bles reste en place.

170 Soins du véhicule

5. Enlever le support d'ampoule.

Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever et rem‐ placer l'ampoule.

6. Introduire la douille d'ampoule dans l'ensemble de feu arrière et la visser en place. Brancher la fi‐ che. Installer l'ensemble de feu ar‐ rière dans la carrosserie et serrer les vis. Fermer les couvercles et les encliqueter.

7. Mettre le contact, faire fonctionner et vérifier tous les feux.

Clignotants latéraux

1. Pousser le feu vers l'arrière du véhicule et l'enlever.

2. Faire tourner le support d'am‐ poule dans le sens antihoraire.

3. Tirer l'ampoule hors du support et la remplacer.

4. Remonter dans l'ordre inverse.

Troisième feu stop

<Type d'ampoule>

1. Ouvrir le hayon.

2. Enlever les deux vis et le boîtier de lampe. Débrancher le connec‐ teur du faisceau de câbles avant d'enlever le boîtier de lampe.

3. Enlever les deux vis et l'ensemble de réflecteur.

4. Sortir l'ampoule en la tirant en li‐ gne droite hors du support d'am‐ poule.

5. Installer une nouvelle ampoule.

6. Remonter le boîtier de lampe.

<Type DEL>

Faire remplacer les ampoules par un atelier.

Éclairage de plaque d'immatriculation

1. Dévisser les deux vis.

2. Sortir le boîtier de l'ampoule par le bas en veillant à ne pas tirer sur le câble.

Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter.

3. Enlever l'ampoule de la douille et remplacer l'ampoule.

4. Introduire la douille de l'ampoule dans le boîtier de l'ampoule et tourner dans le sens horaire.

5. Introduire le boîtier d'ampoule et le bloquer en utilisant un tourne‐ vis.

Éclairage intérieur

Plafonniers

1. Pour la dépose, faire levier du côté opposé au commutateur en utilisant un tournevis à lame plate.

(Attention à ne rien rayer.)

2. Enlever l'ampoule.

3. Remplacer l'ampoule.

4. Remonter l'ensemble de la lampe.

Éclairage du coffre

1. Extraire la lampe en faisant levier avec un tournevis.

Soins du véhicule 171

2. Enlever l'ampoule.

3. Insérer une nouvelle ampoule.

4. Remonter la lampe.

172 Soins du véhicule

Circuit électrique

Fusibles

Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux.

Certains fusibles principaux se trou‐ vent dans une boîte au-dessus de la borne positive de la batterie. Si né‐ cessaire, les faire remplacer par un atelier.

Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact.

Un fusible défectueux se reconnaît à son filament brûlé. Ne pas remplacer le fusible tant que la cause de la dé‐ faillance n'a pas été supprimée.

Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles.

Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente.

Pince à fusibles

Une pince à fusibles peut se trouver dans la boîte à fusibles du comparti‐ ment moteur.

Placer la pince à fusibles par le haut ou le côté sur les différents types de fusibles et retirer le fusible.

Boîte à fusibles du compartiment moteur

La boîte à fusibles se trouve dans le compartiment moteur.

Détacher le couvercle, le soulever et l'enlever.

Remarque

Il se peut que certaines descriptions de fusibles données dans le présent manuel ne s'appliquent pas à votre véhicule.

Lors de l'inspection de la boîte à fu‐ sibles, se reporter à l'étiquette appo‐ sée sur la boîte à fusibles.

Soins du véhicule 173

174 Soins du véhicule

N° Circuit électrique

1 Pompe à carburant

2 Relais des feux de stationne‐ ment

3 Relais de ventilateur à petite vitesse

4 Ventilateur à grande vitesse

5 Climatisation

6 Relais de ventilateur à grande vitesse

7 Relais de climatisation

8 ABS 2

9 Feu de stationnement, côté gauche

10 Feu de stationnement, côté droit

11 Feux antibrouillard

12 Ventilateur à petite vitesse

13 ABS 1

14 Relais de feux antibrouillard

15 Relais de pompe à carburant

N° Circuit électrique

16 Fusible de rechange

17 Relais de feux de route

18 Feux de route

19 Feu de croisement gauche

20 Feu de croisement droit

21 Fusible de rechange

22 Fusible de rechange

23 Allumage 2 / démarreur

24 Allumage 1 / accessoires

25 Feux de détresse

26 Avertisseur sonore

27 Relais de feux de croisement

28 Relais d'avertisseur sonore

29 Relais principal du moteur

30 Allumage

31 EMS 1

32 EMS 2

N° Circuit électrique

33 Batterie de tableau de bord

34 –

35 Siège chauffant

36 Relais de siège chauffant

37 Module de commande du moteur

38 –

39 Fusible de rechange

Soins du véhicule 175

Boîte à fusibles du tableau de bord

Type 1

Type 2

La boîte à fusibles intérieure se trouve sous la face inférieure du ta‐ bleau de bord, côté conducteur.

1. Ouvrir la trappe de panneau de fusibles en la tirant sur le haut.

2. Déposer la trappe de panneau de fusible en la tirant en diagonale.

176 Soins du véhicule

N° Circuit électrique

1 Essuie-glace arrière

2 Miroir / rétroviseur extérieur

3 Phare

4 Rétroviseur extérieur électrique

5 Verrouillage des portes

6 Essuie-glace avant

7 –

8 Feux de recul

9 Clignotants

N° Circuit électrique

10 Dégivrage arrière

11 Feux antibrouillard arrière

12 Combiné d'instruments

13 Module de commande du moteur de soufflerie

14 Airbag

15 Antivol / connecteur de diag‐ nostic

16 Module de commande de trans‐ mission

17 Lève-vitres électroniques arrière

18 Autoradio / accès à distance sans clé / accès à distance

19 Module de commande du moteur

(ECM) / antivol

20 Lève-vitres électroniques avant

21 Allume-cigares

22 Feu stop

N° Circuit électrique

23 Démarreur

24 Autoradio / horloge / accès à distance sans clé

25 SDM

26 –

Outillage du véhicule

Outillage

Véhicules avec kit de réparation des pneus

Les outils et le kit de réparation des pneus se trouvent dans un comparti‐ ment de rangement sous le recouvre‐ ment de plancher du coffre.

Véhicules avec roue de secours

Le cric et les outils se trouvent dans un compartiment de rangement audessus de la roue de secours dans le coffre.

Roue de secours compacte 3 185.

Roue de secours de taille normale

3

185.

Soins du véhicule 177

Jantes et pneus

État des pneus, état des jantes

Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement.

Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier.

Pneus d'hiver

Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc

être montés sur toutes les roues.

Désignations des pneus

par exemple 215/60 R 16 95 H

215 = Largeur des pneus en mm

60 = Rapport de la section (hau‐ teur du pneu sur largeur du pneu) en %

178 Soins du véhicule

R = Type de carcasse : Radiale

RF = Type : RunFlat

16 = Diamètre des jantes en pou‐ ces

95 = Indice de capacité de charge par exemple : 95 correspond

à 690 kg

H = Indicatif de vitesse

Indicatif de vitesse :

Q = jusqu'à 160 km/h

S = jusqu'à 180 km/h

T = jusqu'à 190 km/h

H = jusqu'à 210 km/h

V = jusqu'à 240 km/h

W = jusqu'à 270 km/h

Pression de gonflage

Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours.

Dévisser le capuchon de la valve.

Pression de gonflage 3 212 et sur l'étiquette apposée sur le cadre de porte du conducteur.

Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver.

Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge.

La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible.

Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le con‐ fort routier et la consommation et aug‐ mente l'usure des pneus.

9 Attention

Un gonflage insuffisant peut pro‐ voquer un échauffement considé‐ rable du pneu ainsi que des dom‐ mages internes entraînant le dé‐ collement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse.

Profondeur de sculptures

Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures.

Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver).

Pour des raisons de sécurité, il est re‐ commandé de ne pas dépasser un

écart de plus de 2 mm entre les pro‐ fondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu.

La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est at‐ teinte lorsque le profil est usé jus‐ qu'au repère d'usure (TWI = Tread

Wear Indicator). La position des re‐ pères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu.

Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter les roues avant avec les roues arrière. S'assu‐ rer que le sens de rotation des roues est le même qu'auparavant.

Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans.

Changement de taille de pneus et de jantes

En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique ainsi que la pression de gonflage no‐ minale et procéder à d'autres modifi‐ cations du véhicule.

Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage.

Soins du véhicule 179

9 Attention

L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule.

9 Attention

Ne pas utiliser des tailles ou des types de pneus différents de ceux montés d'origine sur le véhicule.

Cela peut dégrader la sécurité et les performances du véhicule. Il pourrait en résulter un manque de tenue de route ou des tonneaux et provoquer de graves blessures.

Lors du remplacement des pneus, veiller à monter quatre jantes et pneus de même taille, type, sculp‐ ture, marque et capacité de charge. L'utilisation de pneu d'un type ou d'une taille différent peut gravement affecter la conduite, la tenue de route, la garde au sol, les

180 Soins du véhicule

distances d'arrêt, l'écartement par rapport à la carrosserie et la fiabi‐ lité du compteur de vitesse.

Enjoliveurs

Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologués en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à tou‐ tes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu.

Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante.

Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins.

9 Attention

Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents.

Chaînes à neige

Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant.

Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs in‐ térieurs des pneus de plus de

10 mm, fermoir de chaîne compris.

9 Attention

Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater.

Kit de réparation des pneus

De petits dégâts sur la bande de rou‐ lement et le flanc du pneu peuvent

être réparés avec le kit de réparation de pneus.

Ne pas enlever les corps étrangers du pneu.

Il n'est pas possible de réparer les dé‐ gâts au pneu d'une taille supérieure à

4 mm ou se situant dans le flanc du pneu près de la jante à l'aide du kit de réparation des pneus.

9 Attention

Ne pas dépasser 80 km/h.

Ne pas utiliser pendant une lon‐ gue période.

Cela risque d'affecter la direction et la manœuvrabilité.

En cas de crevaison de pneu :

Serrer le frein de stationnement et en‐ gager la première ou la marche ar‐ rière.

Soins du véhicule 181

Le kit de réparation des pneus se trouve dans un espace de rangement sous le recouvrement de plancher du coffre.

1. Sortir le kit de réparation des pneus de son espace de range‐ ment.

2. Retirer le compresseur et la bou‐ teille de produit de colmatage.

3. Enlever le câble de raccordement

électrique et le flexible d'air de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur.

4. Le commutateur du compresseur doit être placé sur §.

5. Visser le flexible d'air du compres‐ seur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité.

6. Brancher la prise du compresseur

à la prise des accessoires. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un dé‐ chargement de la batterie.

7. Placer la bouteille de produit d'étanchéité dans le support sur le compresseur.

Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale.

8. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse.

9. Visser le flexible de remplissage sur la valve de pneu.

182 Soins du véhicule

10. Placer le commutateur à bascule du compresseur sur I. Le pneu est rempli de produit d'étanchéité.

11. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes).

Ensuite, la pression commence à chuter.

12. Le produit d'étanchéité a été com‐ plètement pompé dans le pneu.

Puis, le pneu est gonflé à l'air.

13. La pression de gonflage prescrite

(environ 2,2 bars) doit être at‐ teinte en 10 minutes. Quand la pression correcte est atteinte,

éteindre le compresseur.

Si la pression de pneu prescrite n'est pas atteinte dans les

10 minutes, démonter le kit de ré‐ paration de pneus. Avancer ou re‐ culer le véhicule d'un tour de roue.

Brancher à nouveau le kit de ré‐ paration de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pen‐ dant 10 min. Si la pression de gon‐ flage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Prendre contact avec un atelier. Évacuer la pression excédentaire à l'aide du bouton situé au-dessus du ma‐ nomètre.

Ne pas faire fonctionner le com‐ presseur pendant plus de

10 minutes.

14. Détacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour en‐ lever la bouteille de produit d'étan‐ chéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de pro‐ duit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le cof‐ fre.

15. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire.

16. Retirer l'étiquette apposée sur la bouteille de produit de colmatage indiquant la vitesse maximale ad‐ mise (environ 80 km/h) et la coller dans le champ de vision du con‐ ducteur.

17. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se ré‐ partisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ

10 km (mais pas plus de

10 minutes), s'arrêter et contrôler la pression du pneu. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le com‐ presseur.

Si la pression du pneu dépasse

1,3 bar, la corriger (environ

2,2 bars). Répéter la procédure

(n° 17) jusqu'à disparition de la perte de pression.

Si la pression des pneus est des‐ cendue au-dessous de 1,3 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule.

Prendre contact avec un atelier.

18. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre.

Remarque

Le confort de conduite du pneu ré‐ paré est fortement dégradé, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu.

Si du bruit inhabituel se fait entendre ou si le compresseur devient chaud, arrêter le compresseur pendant au moins 30 minutes.

Noter la date d'expiration du kit.

Cette date dépassée, la capacité de colmatage ne peut plus être garan‐ tie. Respecter les consignes de sto‐ ckage figurant sur le flacon de pro‐ duit de colmatage.

Remplacer le flacon de produit de colmatage. Mettre le flacon au rebut conformément à la législation en vi‐ gueur.

Le compresseur et le produit de col‐ matage peuvent s'utiliser à partir de

-30 °C et jusqu'à 70 °C environ.

Changement d'une roue

Le mélange de pneus peut vous faire perdre le contrôle du véhicule en rou‐ lant.

Si vous mélangez des pneus de tail‐ les, de marques ou de types (à car‐ casse radiale et carcasse diagonale ceinturée) différents, le véhicule peut réagir de manière inappropriée et provoquer un accident. L'utilisation de pneus de tailles, de marques ou de types différents peut également en‐ dommager le véhicule. S'assurer d'utiliser le type, taille et marque cor‐ rects des pneus sur chacune des roues.

Soins du véhicule 183

Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 180.

Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après :

■ Amener le véhicule en un endroit sûr à l'écart du trafic.

■ Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite.

■ Serrer le frein de stationnement et engager la première ou la marche arrière.

■ Éteindre le moteur et enlever la clé.

■ Enclencher les feux de détresse.

■ Utiliser une cale, un bloc de bois ou une pierre à l'avant et à l'arrière du pneu qui est en diagonale par rap‐ port à la roue qu'il faut changer.

■ Tous les passagers doivent des‐ cendre du véhicule.

■ Enlever la roue de secours 3 185.

■ Ne jamais changer simultanément plusieurs roues.

184 Soins du véhicule

■ N'utiliser le cric que pour remplacer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'été au chan‐ gement de saison.

■ Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric.

■ Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric.

■ Ne pas démarrer un véhicule sou‐ levé par un cric.

■ Nettoyer les écrous de roue et leurs filets avant de monter la roue.

9 Attention

Le cric est conçu spécifiquement pour votre véhicule.

Ne pas utiliser le cric fourni avec le véhicule sur d'autres véhicules.

Ne jamais dépasser la charge maximale admissible du cric.

L'utilisation de ce cric sur d'autres véhicules risque de les endomma‐ ger ou d'endommager le cric luimême et de provoquer des lésions corporelles.

1. Dégager et retirer les capuchons des écrous de roue à l'aide d'un tournevis.

2. Déplier la clé de roue et la placer de sorte qu'elle soit bien position‐ née et dévisser chaque écrou de roue d'un demi-tour.

3. Faire tourner la manivelle pour soulever légèrement la tête de le‐ vage et placer le cric verticale‐ ment à l'endroit repéré par un demi-cercle.

4. Fixer correctement la manivelle au cric et la clé à la manivelle.

Lever ensuite le cric afin que la tête de levage appuie fermement sur la position de levage.

5. Tourner la clé en vérifiant le posi‐ tionnement correct du cric jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol.

6. Dévisser les écrous de roue.

7. Changer la roue.

8. Visser les écrous de roue.

9. Abaisser le véhicule.

10. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque écrou en quinconce. Le couple de serrage est de

120 Nm.

11. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer.

Soins du véhicule 185

Placer les capuchons des écrous de roue.

12. Ranger la roue changée ainsi que les outils du véhicule. Pour éviter des bruits de cliquetis, visser la tête de vis jusqu’à ce que le haut et le bas du cric soient complète‐ ment serrés contre la boîte à outils après avoir remis le cric dans sa position d’origine. Vérifier alors que le cric n'est pas en contact avec d'autres outils du véhicule.

Outils 3 177.

13. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des

écrous de roue dès que possible.

Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux.

Roue de secours

Roue de secours compacte

La roue de secours peut être qualifiée de roue de dépannage en raison de sa taille par rapport aux autres roues du véhicule et selon les réglementa‐ tions nationales.

186 Soins du véhicule

La roue de secours a une jante en acier.

L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu défectueux dès que possible.

La roue de secours se trouve dans le coffre, sous le recouvrement de plan‐ cher. Elle est fixée dans une niche par un écrou papillon.

La niche de la roue de secours ne convient pas à toutes les tailles de pneu autorisées. Si une roue est plus grande que la roue de secours doit

être rangée dans la niche après avoir changé de roue, le recouvrement de plancher peut être posé sur la roue qui déborde.

Avertissement

Cette roue de secours est conçue comme roue de secours tempo‐ raire uniquement.

Remplacer par une roue normale dès que possible.

Ne pas utiliser de chaînes à neige.

Cette jante ne peut pas être équi‐ pée d'un pneu qui soit différent du pneu d'origine.

Ne pas installer la roue sur d'au‐ tres véhicules.

Roue de dépannage temporaire

L'utilisation de la roue de dépannage temporaire peut affecter la tenue de route. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible.

Ne monter qu'une seule roue de dé‐ pannage temporaire. Ne pas dépas‐ ser 80 km/h. Rouler doucement dans les virages. Ne pas utiliser pendant une période prolongée.

Chaînes à neige 3 180.

Roue de secours de taille normale

L'utilisation d'une roue de secours identique aux autres roues ou con‐ jointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu défectueux dès que possible.

La roue de secours se trouve dans le coffre, sous le recouvrement de plan‐ cher. Elle est fixée dans une niche par un écrou papillon.

Pneus à sens de roulement imposé

Monter les pneus à sens de roule‐ ment imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable au symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu.

En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit :

■ La tenue de route peut être altérée.

Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible.

■ Ne pas dépasser 80 km/h.

■ Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment.

Démarrage par câbles auxiliaires

Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide.

Lorsque la batterie est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démarrage et de la bat‐ terie d'un autre véhicule.

9 Attention

Le démarrage avec des câbles au‐ xiliaires de démarrage doit être ef‐ fectué avec la plus grande pru‐ dence. Tout non-respect des ins‐ tructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits élec‐ triques des deux véhicules.

9 Attention

Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie con‐

Soins du véhicule 187

tient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégâts en cas de contact direct.

■ Pas de flamme nue ni d'étincelles à proximité de la batterie.

■ Une batterie déchargée peut déjà geler à une température de 0 °C.

Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage.

■ Pour travailler à proximité de la bat‐ terie, porter des lunettes et des vê‐ tements de protection.

■ Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 volts). Sa ca‐ pacité (Ah) ne peut pas être trop in‐ férieure à celle de la batterie dé‐ chargée.

■ Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodiles isolées et présentant une section d'au moins 16 mm

2

.

■ Ne pas débrancher la batterie dé‐ chargée du réseau de bord.

■ Arrêter les appareils électriques non indispensables.

188 Soins du véhicule

■ Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie.

■ Veiller à ce que les pinces-crocodiles des câbles auxi‐ liaires de démarrage ne se tou‐ chent pas.

■ Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires.

■ Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en po‐ sition P.

Séquence de raccordement des câ‐ bles :

1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage.

2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble rouge à la borne positive de la batterie déchargée.

3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage.

4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur.

Le raccorder aussi loin que pos‐ sible de la batterie déchargée, à au moins 60 cm en tout cas.

Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des piè‐ ces en mouvement dans le comparti‐ ment moteur.

Démarrage du moteur :

1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant.

2. Au bout de 5 minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dé‐ passer 15 secondes avec un intervalle de 1 minute entre elles.

3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ra‐ lenti avec les câbles branchés.

4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lu‐ nette arrière chauffante) sur le véhicule prenant le courant.

5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation.

Remorquage

Remorquage du véhicule

Si vous devez faire remorquer votre véhicule, prière d'avoir recours à no‐ tre réseau SAV ou à une société de remorquage professionnelle.

La meilleure façon de transporter le véhicule est d'utiliser un véhicule de dépannage.

Lors d'un remorquage par 2 roues, soulever les roues motrices avant et remorquer avec les roues avant ver‐ rouillées.

Soins du véhicule 189

Prière de suivre la procédure ci-des‐ sous lors du remorquage d'un véhicule :

■ aucun passager ne doit rester dans le véhicule quand il est remorqué ;

■ desserrer le frein de stationnement du véhicule remorqué et placer la boîte de vitesses au point mort

(neutre) ;

■ enclencher les feux de détresse ;

■ respecter les limites de vitesse.

S'il n'est pas possible de faire remor‐ quer le véhicule par un véhicule de dépannage, continuer de la manière suivante :

190 Soins du véhicule

Libérer le cache en appuyant à l'en‐ droit indiqué par la flèche (en A pour le modèle de base / en B pour le mo‐ dèle avec équipement spécial) et en‐ lever le cache.

L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 177.

Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.

Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage.

L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé.

Mettre le contact afin de pouvoir dé‐ bloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'essuieglace avant.

Boîte de vitesses au point mort (neu‐ tre).

Avertissement

Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules.

Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts.

Mettre en marche le système de re‐ cyclage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur.

Véhicule avec boîte automatique : Ne pas remorquer le véhicule à l'aide de l'oeillet de remorquage. Remarquer avec une corde peut sérieusement endommager la boîte-pont. Lors du remorquage d'un véhicule doté d'une boîte-pont, utiliser un camion à plateforme ou avec un cadre de levage.

Véhicule avec boîte manuelle : Le véhicule doit être remorqué dans le sens de la marche, mais sans dépas‐ ser une vitesse de 88 km/h. Dans tous

Soins du véhicule 191

les autres cas et si la boîte de vitesses est défectueuse, l'essieu avant doit

être soulevé du sol.

Prendre contact avec un atelier.

Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage.

A (modèle de base) : introduire le côté gauche du cache et le refermer.

B (modèle avec équipement spécial) : introduire le bas du cache et le refer‐ mer.

La meilleure façon de transporter le véhicule est d'utiliser un véhicule de dépannage.

Remorquage d'un autre véhicule

L'œillet de remorquage arrière se trouve dans le pare-chocs arrière.

L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé.

Si votre véhicule dispose d'un cache situé dans le pare-chocs arrière et re‐ couvrant l'œillet de remorquage ar‐ rière, enlever les deux attaches du cache. Libérer le cache en le tirant vers l'arrière.

Après le remorquage, remettre le ca‐ che convenablement en place.

Avertissement

Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules.

192 Soins du véhicule

Soins extérieurs et intérieurs

Entretien extérieur

Serrures

Les serrures sont lubrifiées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser des pro‐ duits dégivrants que si cela est abso‐ lument nécessaire car leur effet dé‐ graissant entrave le fonctionnement des barillets. Après avoir utilisé des produits dégivrants, faire regraisser les barillets par un atelier.

Lavage

La peinture du véhicule est soumise

à des agressions extérieures. Il con‐ vient dès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique.

Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pol‐ len, etc. car ils contiennent des com‐ posants corrosifs qui peuvent endom‐ mager la peinture.

En cas de passage à la station de la‐ vage, suivre les instructions du fabri‐ cant. Les essuie-glaces avant et ar‐ rière doivent être arrêtés. Verrouiller le véhicule de sorte que la trappe à carburant ne puisse pas être ouverte.

Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc.

En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue.

Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent.

Faire graisser les charnières de tou‐ tes les portes par un atelier.

Ne pas nettoyer le compartiment mo‐ teur avec un jet de vapeur ou haute pression.

Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐ cer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les sur‐ faces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision.

Ne pas éliminer les taches de gou‐ dron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.

Éclairage extérieur

Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas uti‐ liser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec.

Polissage et lustrage

Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard lorsque l'eau ne perle plus).

Sinon la peinture se dessèche.

Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat.

Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dis‐ pensant ainsi du lustrage.

Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage.

Vitres et balais d'essuie-glaces avant

Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de cha‐ mois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes.

Lors du nettoyage de la lunette ar‐ rière, ne pas endommager les fils chauffants se trouvant sur sa face in‐ térieure.

Utiliser un grattoir à arêtes vives pour

éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fer‐ mement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre.

Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un pro‐ duit de nettoyage pour vitres.

Jantes et pneus

Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.

Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre.

Les jantes sont peintes et peuvent

être nettoyées avec les mêmes pro‐ duits que la carrosserie.

Dégâts à la peinture

Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doi‐ vent être réparés par un atelier.

Équipement spécial et kit de carrosserie

■ Être prudent lors du remorquage pour éviter des dégâts dus au câble de remorquage. Enlever le cache du pare-chocs avant le remor‐ quage.

■ Garde au sol réduite. Rouler lente‐ ment dans les rampes, les dos d'âne et en franchissant les bordu‐ res.

Soins du véhicule 193

■ Utiliser un support pour le levage du véhicule.

■ Pour éviter des dégâts à la carros‐ serie, il est recommandé de soule‐ ver totalement le véhicule sur une dépanneuse quand il doit être transporté.

Soubassement

Les produits corrosifs utilisés pour en‐ lever la glace et la neige ou pour la lutte contre les poussières peuvent s'accumuler sur le soubassement du véhicule. Si ces produits ne sont pas

éliminés, cela peut accélérer la cor‐ rosion et la rouille.

Utiliser régulièrement de l'eau pure pour rincer ces produits du soubas‐ sement du véhicule.

Veiller à nettoyer tous les endroits dans lesquels la boue et d'autres sa‐ letés peuvent s'accumuler. Détacher tout dépôt dans les zones confinées avant le rinçage à l'eau.

194 Soins du véhicule

Décalcomanies appliquées au véhicule

Veuillez ne pas laver le véhicule pen‐ dant 72 heures après la livraison pour assurer une bonne adhésion des dé‐ calcomanies.

Lors du lavage du véhicule en utili‐ sant une eau haute pression ou une tige à vapeur, veuillez vaporiser l'eau ou la vapeur sur les décalcomanies en respectant une distance minimale de 20 cm et ne rester pas sur un point fixe pendant plus d'1 seconde. Sinon, la décalcomanie peut être endomma‐ gée.

Entretien intérieur

Intérieur et garnitures

Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage inté‐ rieur.

Nettoyer le tableau de bord unique‐ ment avec un chiffon doux humide.

Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse.

Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu.

Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire.

Éliminer les taches et les décolora‐ tions dès que possible.

Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de net‐ toyage pour intérieur.

Avertissement

Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abî‐ mer la garniture de siège.

Éléments en matière plastique et en caoutchouc

Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter no‐ tamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.

Service et maintenance

Informations générales .............. 195

Maintenance planifiée ................ 196

Fluides, lubrifiants et pièces recommandés ............................ 201

Informations générales

Informations sur l'entretien

Il est important pour la sécurité, la fia‐ bilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effectués aux intervalles prévus.

Confirmations

La révision est consignée dans le car‐ net d'entretien.

La date et le kilométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien.

S'assurer que le carnet d'entretien est correctement rempli car la preuve que le véhicule a été régulièrement entre‐ tenu est essentielle en cas de de‐ mande d'application de la garantie ou de geste commercial et constitue

également un plus en cas de revente du véhicule.

Service et maintenance 195

196 Service et maintenance

Maintenance planifiée

Plans d'entretien

Périodicité de la maintenance

Tous les ans ou tous les 15 000 km

Maintenance I : utiliser Maintenance I pour la première révision ou si Maintenance II a déjà été effectué.

Maintenance II : utiliser Maintenance II si la révision précédente était Maintenance I.

Tâche Maintenance I Maintenance II

Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile.

Vérifier la présence de fuites ou d'avaries.

2)

1)

I

R

I

R

Vérifier le filtre à air du moteur.

3)

Vérifier la pression et l'usure des pneus.

I

I

I

I

1)

2)

3)

Si le véhicule roule dans des conditions difficiles (petits trajets, longues périodes de ralenti ou routes poussiéreuses), il faudra peut-être vidanger l'huile moteur et changer le filtre à huile plus souvent.

Quel que soit le circuit, la perte de liquide peut signaler un problème. Il faut inspecter et réparer le circuit et vérifier le niveau de liquide. Ajouter du liquide si nécessaire.

Si le véhicule roule souvent sur des routes poussiéreuses, vérifier le filtre plus souvent. Il faudra peut-être le remplacer plus fréquemment.

Service et maintenance 197

Tâche

Vérifier le système de freinage.

4)

Vérifier le niveau du liquide de refroidissement du moteur et du liquide de lave-glace avant et en ajouter si nécessaire.

I

Vérifier les composants de la suspension et de la direction.

5)

I

Vérifier les balais d'essuie-glace.

6)

Vérifier les courroies d'entraînement.

I

I

Effectuer toutes les opérations d'entretien supplémentaires requises - Voir la section concernée.

Vérifier si des actions ont été effectuées sur le terrain.

I

I

Remplacer le liquide de frein.

7)

I

Maintenance I Maintenance II

I

I

I

I

I

I

I

R

4)

5)

6)

7)

Vérifier visuellement si les conduites et les tuyaux de freins sont tordus, fissurés, usés par frottement, etc., ou s'ils fuient.

Vérifier l'usure des freins à disque et l'état de la surface des disques. Vérifier si les garnitures/segments de freins sont usés ou fissurés. Vérifier les autres pièces du système de freinage (tambours, cylindres de roue, étriers, frein de stationnement, etc.).

Vérifier visuellement si la suspension avant et arrière et la direction sont endommagées, desserrées, s'il manque des pièces ou si elles présentent des signes d'usure. Vérifier si les composants de la direction sont tordus, fissurés, usés par frottement, etc.

Vérifier si les balais d'essuie-glace sont usés, fissurés ou sales. Nettoyer le pare-brise et les balais d'essuie-glace s'ils sont sales. Remplacer les balais d'essuie-glace usés ou endommagés.

Si le véhicule roule dans des conditions difficiles (routes vallonnées ou montagneuses, tractage fréquent d'une remorque), il faudra peut-être remplacer le liquide de frein plus fréquemment.

198 Service et maintenance

Tâche

Vérifier le circuit de refroidissement du moteur.

8)

Vérifier les composants du système de sécurité.

9)

Vérifier les composants du groupe motopropulseur et de la chaîne cinématique.

Graisser les composants de la carrosserie.

10)

Maintenance I Maintenance II

– I

I

I

I

I : inspecter ces éléments et leurs composants connexes. Si nécessaire, corriger, nettoyer, faire l'appoint, ajuster ou rem‐ placer.

R : remplacer ou changer.

8)

9)

10)

Vérifier visuellement les flexibles et les remplacer s'ils sont fissurés, gonflés ou détériorés. Vérifier tous les tuyaux, raccords et colliers de serrage. Remplacer par des pièces d'origine si nécessaire. Pour s'assurer du bon fonctionnement des systèmes, il est conseillé de soumettre le circuit de refroidissement et le bouchon du radiateur à un test de pression et de nettoyer l'extérieur du radiateur et du condenseur de climatisation.

Vérifier que les ensembles témoin de ceinture de sécurité et ceinture de sécurité fonctionnent correctement. Vérifier si des pièces du système de ceinture de sécurité sont desserrées ou endommagées. Réparer tout composant susceptible d'empêcher la ceinture de sécurité de faire son travail. Remplacer les ceintures déchirées ou effilochées.

Graisser tous les barillets de serrures, les charnières et les verrous de portes, les charnières et les verrous de capot et les charnières et les verrous de coffre. Il faudra peut-être procéder à un graissage plus fréquent en cas d'exposition à un environnement corrosif. L'application de graisse au silicone sur les bourrelets d'étanchéité avec un chiffon propre leur permettra de durer plus longtemps et d'assurer une meilleure étanchéité et les empêchera de coller ou de grincer.

Service et maintenance 199

Tâche

Remplacer le filtre à pollen.

3)

Remplacer le filtre à air.

Remplacer les bougies d'allumage.

Remplacer le câble d'allumage (véhicules sans fonction Electronic

Stability Control).

Remplacer le liquide de refroidissement du moteur.

Remplacer l'huile de boîte manuelle.

Remplacer l'huile de boîte automatique.

Remplacer la courroie auxiliaire.

Remplacer la chaîne de distribution.

Vérifier le jeu des soupapes. Le régler si nécessaire.

Inspection du jeu des pédales d'embrayage et de frein

Intervalle

Tous les 15 000 km/Tous les ans

Tous les 60 000 km/4 ans

Tous les 30 000 km/2 ans

Tous les 45 000 km/3 ans

Tous les 240 000 km/5 ans

Tous les 150 000 km/10 ans

Vérifier l'huile tous les 15 000 km/Tous les ans.

Remplacer tous les 75 000 km si le véhicule roule dans des conditions difficiles.

11)

Tous les 240 000 km/10 ans

Tous les 150 000 km/10 ans

Tous les 15 000 km/Tous les ans

3)

11)

Si le véhicule roule souvent sur des routes poussiéreuses, vérifier le filtre plus souvent. Il faudra peut-être le remplacer plus fréquemment.

En cas de remplacement, il faut vérifier la courroie et régler sa tension au bout de 6 mois/5 000 km.

200 Service et maintenance

Postes de maintenance générale

Poste Tâche

Tous

Boîte de vitesses automatique

Vérifier la présence d'interférences ou de pièces tordues, ainsi que de pièces endommagées ou manquantes, sur tous les systèmes. Remplacer les pièces qui le nécessitent. Remplacer tous les composants très usés.

Vidanger l'huile de boîte automatique et changer le filtre à huile si le véhicule roule principalement dans l'une ou l'autre des conditions suivantes : en trafic urbain intense où la température extérieure atteint régulièrement 32°C ou plus ; en terrains vallonnés ou montagneux ; avec tractage fréquent d'une remorque ; utilisation comme taxi, véhicule de police ou véhicule de livraison.

Ceintures Vérifier visuellement si la ceinture est effilochée ou très fissurée ou si elle présente des dommages

évidents.

Remplacer la ceinture si nécessaire.

État et pression de gonflage des pneus ll faut vérifier l'état des pneus avant de prendre la route et contrôler la pression de gonflage à l'aide d'un manomètre à chaque plein de carburant ou au moins une fois par mois.

Alignement des roues

Si nécessaire, permuter et équilibrer les roues.

Entretien supplémentaire

Conditions d'utilisation extrêmes

Des conditions d'utilisation sont con‐ sidérées comme extrêmes quand au moins une des conditions suivantes se produit fréquemment :

■ conduite sur de courts trajets infé‐ rieurs à 10 km ;

■ longue durée de marche au ralenti et/ou utilisation fréquente à basse vitesse dans un trafic en accor‐ déon ;

■ conduite sur routes poussiéreuses ;

■ conduite en terrains vallonnés ou montagneux ;

■ emploi d'une remorque ou cara‐ vane ;

■ conduite en trafic urbain intense où les températures extérieures attei‐ gnent régulièrement 32°C ou plus ;

■ utilisation comme taxi, véhicule de police ou de livraison ;

■ conduite fréquente alors que la température extérieure reste infé‐ rieur au point de gel.

On considère aussi que les véhicules de police, les taxis et les véhicules d'auto-école sont utilisés dans des conditions extrêmes.

Dans des conditions d'utilisation ex‐ trêmes, il peut être nécessaire de faire effectuer certains travaux d'en‐ tretien plus souvent qu'aux intervalles prévus.

Il est recommandé de demander un avis technique sur les besoins d'en‐ tretien en fonction des conditions d'utilisation spécifiques de votre véhicule.

Service et maintenance 201

Fluides, lubrifiants et pièces recommandés

Fluides et lubrifiants recommandés

Utiliser uniquement des produits qui ont été testés et approuvés. Les dé‐ gâts résultant de l'utilisation de pro‐ duits non approuvés ne sont pas cou‐ verts par la garantie.

9 Attention

Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dan‐ gereux et peuvent être nocifs. Ma‐ nipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les réci‐ pients.

Huile moteur

On ne doit utiliser qu'une huile moteur agréée par dexos TM ou une huile mo‐ teur équivalente de la viscosité ap‐ propriée.

202 Service et maintenance

En cas d'incertitude concernant l'huile et sa certification dexos™, demander conseil au concessionnaire.

Utilisation d'huiles moteurs de substi‐ tution si les huiles dexos ne sont pas disponibles : Au cas où une huile mo‐ teur agréée par dexos n'est pas dis‐ ponible pour la vidange ou l'appoint, on pourra utiliser une huile moteur de substitution d'une qualité indiquée cidessous. L'utilisation d'huiles non agréées par dexos peut toutefois en‐ traîner une réduction des performan‐ ces et des dommages sur le moteur dans certaines conditions.

L'huile moteur est identifiée par sa qualité et sa viscosité. Lors du choix de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la viscosité.

Sélection de l'huile moteur adéquate

Le choix de l'huile moteur varie selon les caractéristiques de l'huile et sa viscosité.

Spécification de l'huile moteur

■ dexos1, dexos2

■ API SM, ACEA-A3/B3 : en option pour moteur Gen1 (ne pas utiliser pour moteur Gen2)

Spécification

Demander et employer des huiles moteur sous licence portant la certifi‐ cation agréée dexos™. Les huiles moteur satisfaisant les exigences pour le véhicule doivent porter la cer‐ tification agréée dexos™. Cette certi‐ fication indique que l'huile a été agréée et répond aux exigences de dexos™.

Le moteur de votre véhicule a été rempli en usine d'une huile moteur agréée dexos™.

On ne doit utiliser qu'une huile moteur agréée par dexos™ ou une huile mo‐ teur équivalente de la viscosité ap‐ propriée. L'utilisation d'huiles non agréées par dexos peut toutefois en‐ traîner une réduction des performan‐ ces et des dommages sur le moteur dans certaines conditions.

En cas d'incertitude concernant l'huile et sa certification dexos™, demander conseil au concessionnaire.

En cas d'incertitude concernant le type du moteur du véhicule, deman‐ der au réparateur agréé.

Viscosité d'huile moteur

Le degré de viscosité SAE indique la fluidité de l'huile.

L'huile multigrade est représentée par deux chiffres:

Le premier chiffre, suivi d'un W, indi‐ que la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température.

La classe de viscosité SAE définit la capacité d'écoulement d'une huile.

Quand elle est froide, une huile est plus visqueuse que si elle est chaude.

Catégorie de viscosité d'huile moteur pour 1.0D, 1.2D Gen1

SAE 5W-30 est la meilleure viscosité pour ce véhicule. Ne pas utiliser d'hui‐ les d'une autre catégorie de viscosité telle que SAE 20W-50.

Fonctionnement par température basse pour 1.0D, 1.2D Gen1

■ Jusqu'à -25 °C et plus bas : 0W-30,

0W-40

■ Jusqu'à -25 °C : 5W-30, 5W-40

■ Jusqu'à -20 °C : 10W-30, 10W-40

Catégorie de viscosité d'huile moteur pour 1.2D Gen2

SAE 5W-20 est la meilleure viscosité pour ce véhicule. Ne pas utiliser d'hui‐ les d'une autre catégorie de viscosité telle que SAE 10W-30, 10W-40 ou

20W-50.

Fonctionnement par température basse pour 1.2D Gen2

Si le véhicule est utilisé dans une ré‐ gion extrêmement froide, où la tem‐ pérature peut chuter à une valeur in‐ férieure à -25°C, une catégorie de vis‐ cosité SAE 0W-xx devrait être utili‐ sée. Une huile de cette catégorie de viscosité facilite le démarrage du mo‐ teur à froid par températures extrê‐ mement basses.

Toujours veiller à choisir une huile ré‐ pondant aux exigences de dexos™ dans le choix d'une huile de viscosité appropriée.

■ Jusqu'à -25 °C et plus bas : 0W-20,

0W-30.

■ Jusqu'à -25 °C : 5W-20, 5W-30.

Additifs d'huile moteur/rinçages d'huile moteur

Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles re‐ commandées portant la spécification dexos et affichant la certification dexos sont tout ce qui est nécessaire pour de bonnes performances et une protection du moteur.

Les produits de rinçage de système d'huile moteur ne sont pas recom‐ mandés et peuvent entraîner des dé‐ gâts qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.

Appoint d'huile moteur

Les huiles moteur de différentes mar‐ ques et différents producteurs peu‐ vent être mélangées pour autant qu'elles satisfassent les critères d'huile moteur spécifiés (qualité et viscosité).

Service et maintenance 203

Si l'huile moteur de la qualité requise n'est pas disponible, un maximum de

1 litre d'huile de qualité API SM/SN,

ACEA A3/B4, ACEA A3/B3 ou

ACEA C3 peut être utilisé (une seule fois entre chaque vidange d'huile).

La viscosité doit respecter la valeur spécifiée.

L'utilisation d'huiles moteur unique‐ ment avec ACEA A1/B1 ou unique‐ ment ACEA A5/B5 est interdite, car elles peuvent entraîner des dégâts du moteur à long terme dans certaines conditions d'utilisation.

Liquide de refroidissement et antigel

Utiliser uniquement un antigel à base d'acide organique (OAT) pour liquide de refroidissement à longue durée de vie (LLC).

Dans les pays à climat tempéré, le li‐ quide de refroidissement procure une protection antigel jusqu'à -35 °C.

Dans les pays à climat froid, le liquide

204 Service et maintenance

de refroidissement procure une pro‐ tection antigel jusqu'à -50 °C. Cette concentration devrait être maintenue tout au long de l'année.

Maintenir une concentration suffi‐ sante en antigel.

Les additifs pour liquide de refroidis‐ sement dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peuvent pro‐ voquer des problèmes de fonctionne‐ ment. Nous déclinons toute respon‐ sabilité quant aux conséquences liées à l'utilisation d'additifs pour li‐ quide de refroidissement.

Liquide de frein

Utiliser uniquement notre liquide de frein homologué pour ce véhicule

(DOT 4).

Au fil du temps, le liquide de frein ab‐ sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐ cité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié.

Le liquide de frein doit être stocké dans un récipient scellé pour éviter qu'il n'absorbe l'humidité.

S'assurer que le liquide de frein n'est pas contaminé.

Avertissement

Si un liquide de frein de mauvaise qualité est utilisé, de la corrosion peut se développer sur les com‐ posants internes du système de freinage, avec pour résultat une diminution de la performance du système de freinage, ce qui pose alors un problème de sécurité.

Toujours utiliser un liquide de frein de haute qualité homologué pour le modèle du véhicule. Nous re‐ commandons le fluide de frein d'origine GM.

Liquide de direction assistée

Utiliser uniquement du fluide

Dexron VI.

Huile de boîte de vitesses manuelle

Utiliser uniquement de l'huile XGP

SAE75W85W.

Huile de boîte de vitesses automatique

Utiliser toujours le fluide ESSO

JWS3317.

Caractéristiques techniques

Identification du véhicule ........... 205

Données du véhicule ................. 207

Caractéristiques techniques

Identification du véhicule

Numéro d'identification du véhicule

205

Plaquette d'identification

Type 1

Le numéro d'identification du véhicule se trouve sous l'assise de siège ar‐ rière.

L'étiquette est fixée à proximité du lo‐ quet de la porte du conducteur.

206

Type 2

Caractéristiques techniques

L'étiquette est fixée à proximité du lo‐ quet de la porte avant du passager.

Données du véhicule

Données du moteur

Désignation de vente

Moteur

Appellation du moteur

Nombre de cylindres

Cylindrée [cm 3 ]

Puissance du moteur [kW]

à un régime de

Couple [Nm]

à un régime de

Type de carburant

Indice d'octane RON recommandé autorisé

1.0 Essence

1.0D

LMT

4

995

50

6400

93

4800

Essence

95

Supérieur à 95

Caractéristiques techniques 207

1.2 Essence

1.2D

LMU

4

1206

60

6400

111

4800

Essence

95

Supérieur à 95

208 Caractéristiques techniques

Performances

Moteur

Vitesse maximale

1)

[km/h]

Boîte manuelle

1.0D

154

1.2D

164

Consommation de carburant - Émissions de CO

2

Boîte de vitesses manuelle sans direction assistée / Boîte de vitesses manuelle avec direction assistée

Moteur 1.0D (Non-ESC) 1.0D (ESC) 1.2D (Non-ESC) consommation urbaine [l/100 km] consommation extra-urbaine [l/100 km] totale [l/100 km]

émission de CO

2

[g/km]

6,2/6,6

4,0/4,2

4,8/5,1

113/119

-/6,6

-/4,1

-/5,0

-/118

6,3/6,6

4,0/4,2

4,9/5,1

114/119

1.2D (ESC)

-/6,6

-/4,1

-/5,0

-/118

1)

La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de

200 kg. Des équipements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée.

Caractéristiques techniques

Poids du véhicule

Poids à vide minimal, avec conducteur (75 kg)

Moteur Boîte de vitesses manuelle sans direction assistée Boîte de vitesses manuelle avec direction assistée

[kg] 1.0D

932

1.2D

932

939

939

Poids à vide maximal, avec conducteur (75 kg)

Moteur Boîte de vitesses manuelle sans direction assistée Boîte de vitesses manuelle avec direction assistée

[kg] 1.0D

1047

1.2D

1047

1065

1065

Poids total autorisé en charge du véhicule

Moteur Boîte de vitesses manuelle sans direction assistée Boîte de vitesses manuelle avec direction assistée

[kg] 1.0D

1347

1.2D

1347

1367

1367

209

210 Caractéristiques techniques

Dimensions du véhicule

Longueur [mm]

Largeur sans rétroviseurs [mm]

Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm]

Hauteur (sans antenne) [mm] sans galerie de toit

Hauteur (sans antenne) [mm] avec galerie de toit

Longueur du coffre au niveau du plancher [mm]

Largeur du coffre [mm]

Hauteur du coffre [mm]

Empattement [mm]

Diamètre de braquage [m]

3640

1597

1910

1522

1551

548

987

435

2375

9,9

Capacités

Huile moteur

Moteur filtre inclus [l] entre MIN et MAX [l]

Réservoir de carburant

Essence, contenance nominale [l]

1.0 DOHC

3,75

2,5/3,5

Caractéristiques techniques 211

1.2 DOHC

3,75

2,5/3,5

35

212 Caractéristiques techniques

Pressions des pneus

Moteur Pneus Confort avec 3 personnes max.

avant arrière

[kPa/bar]

([psi])

[kPa/bar]

([psi])

ECO pour une charge de 3 personnes avant arrière

[kPa/bar]

([psi])

[kPa/bar]

([psi])

à pleine charge avant arrière

[kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi])

220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 235/2,35 (34) 235/2,35 (34) 1.0D,

1.2D

155/80 R13,

155/70 R14,

165/60 R15

165/65 R14

Tous Roue de secours compacte

420/4,2 (60) 420/4,2 (60) – – 420/4,2 (60) 420/4,2 (60)

Informations au client

Enregistrement des données du véhicule et vie privée ................. 213

Enregistrement des données du véhicule et vie privée

Enregistrements des données d'événements

Modules de stockage de données dans le véhicule

Le véhicule est doté d'un grand nom‐ bre de composants électroniques contenant des modules de stockage de données qui mémorisent de ma‐ nière temporaire ou permanente des donnes techniques concernant l'état du véhicule, les évènements et les er‐ reurs. En général, ces informations techniques permettent de documen‐ ter l'état des pièces, modules, systè‐ mes ou l'environnement :

■ Conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. ni‐ veaux de remplissage)

Informations au client 213

■ Messages d'état du véhicule et de ses composants uniques (par ex.

nombre de tours de roue/vitesse de rotation, ralentissement, accéléra‐ tion latérale)

■ Dysfonctionnement et défauts dans des composants de système impor‐ tant

■ La réaction du véhicule dans des conditions particulières de conduite

(par ex. déploiement d'un airbag, l'activation du système de régula‐ tion de stabilité)

■ Conditions environnementales (par ex. température)

Ces données sont uniquement des données techniques et faciliteront l'identification et la correction des er‐ reurs ainsi que l'optimisation des fonctions du véhicule.

Les profils de déplacement indiquant les itinéraires parcourus ne peuvent pas être créés avec ces données.

Si des services sont utilisés (par ex.

travaux de réparation, procédures de services, cas de garantie, assurance qualité), les employés du réseau

214 Informations au client

d'entretien (y compris le fabricant) peuvent, en utilisant des appareils de diagnostic spéciaux lire, ces informa‐ tions techniques à partir de modules de stockage de données d'évène‐ ment et d'erreur. Des informations supplémentaires peuvent vous être fournies dans ces ateliers, le cas

échéant. Une fois qu'une erreur a été corrigée, les données sont effacées du module de stockage de données ou elles sont continuellement écra‐ sées.

Il se peut que, pendant le fonctionne‐ ment normal du véhicule, certaines situations sont rencontrées où ces données techniques se rapportant à d'autres informations (rapport d'acci‐ dent, dommages sur le véhicule,

énoncés de témoin, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique

- éventuellement avec l'aide d'un ex‐ pert.

Des fonctions supplémentaires, avec le consentement du client (par ex. lo‐ cation du véhicule en cas d'urgence) permettent la transmission de don‐ nées particulières du véhicule.

RFID (Radio Frequency

Identification)

Certains véhicules se servent de la technologie RFID pour des fonctions telles que surveillance de la pression des pneus et sécurité du circuit d'al‐ lumage. Elle s'utilise aussi avec des dispositifs de confort tels que télé‐ commande de l'ouverture et de la fer‐ meture des portes et du démarrage et

émetteurs d'ouverture des portes de garage. Dans les véhicules

Chevrolet, la technologie RFID n'uti‐ lise pas et n'enregistre pas d'informa‐ tions personnelles et n'est pas liée à d'autres systèmes Chevrolet conte‐ nant ce type de données.

Informations au client 215

216

Index alphabétique

A

Accessoires et modifications du véhicule .................................. 151

Aide au stationnement ............... 147

Airbags et rétracteurs de ceinture .................................... 71

Allume-cigares ............................. 65

Antenne à mât fixe..................... 106

Antiblocage de sécurité ............. 145

Antiblocage de sécurité (ABS) .... 72

Antibrouillard ................................ 74

Appareils auxiliaires ................... 116

Appel de phares .......................... 79

Appuis-tête .................................. 33

Assistance au freinage .............. 145

Autoradio AM-FM ........................ 94

Avertisseur sonore ................. 15, 62

B

Batterie ...................................... 164

Blocage du démarrage ................ 26

Boîte à fusibles du compartiment moteur ............. 172

Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 175

Boîte à gants ............................... 55

Boîte de vitesses ......................... 17

Boîte de vitesses automatique . . 138

Boîte de vitesses manuelle ....... 143

Bouches d'aération fixes ........... 133

Bouches d'aération réglables .... 132

C

Capacités ................................... 211

Capot ......................................... 153

Carburant pour moteurs à essence .................................. 148

Catalyseur ................................. 137

Ceinture de sécurité ...................... 8

Ceinture de sécurité à trois points ........................................ 38

Ceintures de sécurité ................... 37

Cendriers ..................................... 66

Chaînes à neige ........................ 180

Changement d'une roue ............ 183

Changement de pneus............... 179

Changement de taille de pneus et de jantes ............................ 179

Chauffage .............................. 28, 36

Chauffage et ventilation ............. 124

Clés ............................................. 21

Clignotant .................................... 70

Clignotants de changement de direction et de file ..................... 80

Clignotants latéraux ................... 170

Climatisation ........................ 16, 128

Coffre ..................................... 25, 56

Commandes au volant ................. 61

Commutateur d'éclairage ............ 78

Compte-tours ............................... 67

Compteur de vitesse .................... 67

Compteur kilométrique ................ 67

Consommation de carburant -

Émissions de CO

2

................... 208

Contrôle du véhicule .................. 135

Coupure de courant ................... 142

D

Danger, attention et avertissement ............................. 3

Défaillance ................................. 142

Démarrage du moteur ............... 136

Démarrage par câbles auxiliaires ............................... 187

Désactivation d'airbag ........... 44, 71

Désignations des pneus ............ 177

Déverrouillage du véhicule ............ 6

Dimensions du véhicule ............ 210

Données du moteur ................... 207

E

Éclairage de plaque d'immatriculation .................... 170

Éclairage extérieur ....................... 13

Éclairage intérieur ............... 81, 171

Electronic Stability Control . . 72, 146

Electronic Stability Control désactivé .................................. 73

Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant ....................................... 47

Enjoliveurs ................................. 180

Enregistrement des données du véhicule et vie privée.............. 213

Enregistrements des données d'événements.......................... 213

Entretien..................................... 195

Entretien extérieur ..................... 192

Entretien intérieur ...................... 194

Entretien supplémentaire .......... 201

Essuie-glace / lave-glace avant ... 62

Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière ........................... 64

Essuie-glaces et lave-glaces ....... 15

Exécution du travail ................... 152

F

Faire le plein .............................. 149

Feu antibrouillard arrière ............. 74

Feux antibrouillard arrière ............ 81

Feux arrière ............................... 169

Feux de détresse ......................... 80

Feux de jour ................................. 80

Feux de recul ............................... 81

Feux de route ........................ 74, 78

Filet à bagages ............................ 58

Filtre à air du moteur.................. 158

Filtre à pollens ........................... 133

217

Fluide de boîte de vitesses automatique ........................... 159

Fluides et lubrifiants recommandés ........................ 201

Fonctionnement normal de la climatisation ........................... 134

Forme convexe ............................ 27

Frein à main................................ 145

Frein de stationnement .............. 145

Freins ......................................... 144

Fusibles ..................................... 172

G

Galerie de toit .............................. 59

Garnitures................................... 194

Gaz d'échappement .................. 137

H

Huile de boîte............................. 201

Huile moteur ...................... 157, 201

I

Informations sur l'entretien ........ 195

Informations sur le chargement ... 59

Introduction .................................... 3

J

Jantes et pneus ......................... 177

Jauge à carburant ....................... 68

218

K

Kit de réparation des pneus ...... 180

L

Lecteur CD ................................ 107

Lève-vitres électriques ................. 30

Lève-vitres manuels .................... 30

Levier sélecteur ......................... 138

Liquide de direction assistée.....

........................................ 162, 201

Liquide de frein .................. 163, 201

Liquide de lave-glace ................ 163

Liquide de refroidissement du moteur .................................... 160

Liquide de refroidissement et antigel...................................... 201

Lunette arrière chauffante ........... 31

N

Niveau bas de carburant ............. 73

Numéro d'identification du véhicule .................................. 205

O

Ordinateur de bord ...................... 74

Outillage .................................... 177

P

Pare-soleil .................................... 31

Performances ............................ 208

Personnalisation........................... 90

Personnalisation du véhicule ....... 77

Phares ....................................... 166

Phares antibrouillard .................... 81

Phares pour conduite à l'étranger .................................. 80

Plans d'entretien......................... 196

Plaquette d'identification ............ 205

Pneus d'hiver ............................. 177

Poids du véhicule ...................... 209

Porte-gobelets ............................. 55

Porte ouverte ............................... 74

Position de siège ......................... 34

Position nuit manuelle ................. 29

Positions de la serrure de contact .................................... 136

Prendre la route ........................... 18

Présentation des éléments de commande................................ 85

Pression d'huile moteur ............... 73

Pression de gonflage ................. 178

Pressions des pneus ................. 212

Prise d'air ................................... 133

Prises de courant ......................... 64

Profondeur de sculptures .......... 178

Protection contre la décharge de la batterie ................................. 82

R

Rabattement ................................ 28

Radio Data System (RDS) ......... 102

Rangement dans le tableau de bord........................................... 54

Rangement pour lunettes de soleil ......................................... 56

Rappel de ceinture de sécurité .... 70

Réglage de la portée des phares 79

Réglage des appuis-tête ............... 7

Réglage de siège ........................ 35

Réglage des rétroviseurs ............... 8

Réglage des sièges ....................... 6

Réglage du volant ................... 9, 61

Réglage électrique ...................... 28

Réglage manuel .......................... 27

Remarques générales.................. 83

Remorquage d'un autre véhicule .................................. 191

Remorquage du véhicule .......... 189

Remplacement des ampoules ... 166

Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 165

Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 152

Rétroviseur rabattable.................. 28

Rétroviseurs extérieurs chauffants.................................. 28

RFID (Radio Frequency

Identification) .......................... 214

Rodage d'un véhicule neuf ........ 135

Roue de secours ....................... 185

S

Sécurité enfants ........................... 24

Service ....................................... 134

Sièges avant chauffants............... 36

Stationnement ..................... 19, 137

Stockage du véhicule................. 151

Surmultipliée hors fonction .......... 72

Système d'airbag ......................... 40

Système d'airbag frontal .............. 41

Système d'airbag latéral .............. 42

Système d'airbag rideau .............. 43

Système de charge ...................... 71

Système de freinage .................... 71

Systèmes de sécurité pour enfant ....................................... 45

Systèmes de sécurité pour enfant Isofix .............................. 50

Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether .................... 52

T

Télécommande radio ................... 21

Témoin de dysfonctionnement .... 71

Témoins ....................................... 68

Température de liquide de refroidissement du moteur ....... 73

Transmission ............................... 72

Troisième feu stop ..................... 170

U

Utilisation ..................................... 88

Utilisation de ce manuel ................ 3

V

Ventilation................................... 124

Verrouillage central ...................... 23

Vue d'ensemble du compartiment moteur.............. 155

Vue d'ensemble du tableau de bord .......................................... 10

219

220

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals