LG | VPARQUET | User guide | LG VPARQUET User guide

LG VPARQUET User guide
ENGLISH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
MAGYAR
OWNER’S MANUAL
CLEANING ROBOT
Before using, please carefully read the Safety Precautions pages to
allow for safe operation of the product. After reading the operation
manual, please keep it in an easily accessible location.
VR6260 Ser.
VR6270 Ser.
www.lg.com
FEATURES
Corner Master
By having adopted a brand new concept design that is appropriate for walls, the Robot
Cleaner's cleaning performance is incredibly efficient.
Learning Mode
The Robot Cleaner is capable of memorizing the cleaning environment via its Smart Operation
feature for smarter cleaning.
Turbo Mode
In the "Turbo" mode, the Robot Cleaner runs more powerful giving cleaner results.
When selected, the "Turbo" mode is automatically activated on carpets, which enables the
Robot Cleaner to run more efficiently.
Drawer Mop Plate
The "Drawer mop plate" makes it much easier for users to change the mop without having to
flip the device over.
My Space Mode
By commanding it to clean a particular space, the Robot Cleaner quickly cleans the desired
space.
Repeat Cleaning
The Robot Cleaner will continuously clean until the battery runs out.
Zigzag
Location Search Function
When the Robot Cleaner is moved from a spot while operating, the device will automatically
search for the previous location and return to the spot from where it was interrupted.
1
4
BEFORE USING
ADDITIONAL INFORMATION
2~5
Safety precautions
6
Included with product
35~37
38
7~8
Parts description
9~10
Button functions
11
Display status information
12
Before you start
13
Overview
2
METHOD OF USE
14
15
16
17~18
19~20
21~22
23
24
25
26
27~28
How to install the home station
How to turn the Robot Cleaner power supply on & off
How to start and stop cleaning
How to charge the battery
Cleaning modes
Auxiliary cleaning modes
Time setting
Scheduled cleaning
Mop cleaning (option)
Location search function
Smart diagnosis
3
HANDLING METHOD AFTER USE
29
30
31
32
33
34
Cleaning the dust bin
Cleaning the dust bin filter
Cleaning the brush
Cleaning the sensor/charging terminal
Cleaning the side brush
Cleaning the ultra microfiber mop (option)
Troubleshooting
Before you call for service
5
REFERENCE
39
Product specifications
40
Open source software notice
ENGLISH
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
The purpose of the safety precautions described below is for the user to use the product safely and correctly to prevent any
unexpected risk of injury or damage.
Basic safety precautions
After reading this manual, please keep it in an easily accessible location.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can result in property damage
and/or serious bodily harm or death.
WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
WARNING
1. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by LG
Electronics Service Agent in order to avoid a hazard
4. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be made by children without supervision.
For your safety, do not remove the battery
from the Robot Cleaner. If you need to
replace the battery or the Robot Cleaner,
take it to the nearest authorized LG
Electronics service center or dealer for
assistance.
Failure to follow this warning can cause fire
or product failure.
2
Never use the Robot Cleaner with a
battery and/or home station from any
other product than the Robot Cleaner.
Doing so can cause fire or product failure.
SAFETY PRECAUTIONS
ENGLISH
WARNING
Make sure the power cord of the home
station is not crushed under a heavy
object or damaged by contact with sharp
objects.
Do not use the Robot Cleaner when
candles or fragile objects are placed on
the floor.
Doing so can cause fire or product failure.
Failure to follow this warning can cause
electric shock, fire or product failure. If the
power cord is broken, do not plug it in. Take
the product to an LG Electronics Authorised
service repairer.
Do not place the home station and the
Robot Cleaner near a heating device.
Always use a dedicated power outlet with
a 10 amp rating.
Doing so can cause product deformation,
fire, or product failure.
If multiple appliances are connected to an
outlet simultaneously, they can generate
enough heat to cause a fire.
Do not force the power plug to bend. Do
not use the power plug when it has been
damaged or loosened.
When pulling out the home station power
plug, always pull it out by grabbing the
plug, not the cord. When pulling out the
power plug, do not to touch the prongs
with your fingers.
Doing so can cause fire or product failure.
Doing so can cause an electric shock.
Do not touch the power plug with wet
hands.
Doing so can cause electric shock.
Do not allow children or pets to play with
or rest upon the Robot Cleaner at any
time. Do not use the Robot Cleaner while
an object is hanging from it.
Doing so can cause injury or product
damage.
Gasoline
Detergent
Do not spray or use inflammable materials,
surfactants, or drinking water in the
vicinity of the Robot Cleaner.
Doing so can cause fire or product failure.
* Inflammable materials: gasoline, thinner,
etc.
* Surfactant: detergent, articles for bath,
etc.
Do not insert any part of the body, such as
a hand or foot, below the brush or wheels
of the Robot Cleaner while in use.
Doing so can cause injury or product
damage.
Do not operate the Robot Cleaner on
narrow and high furniture such as a
wardrobe, refrigerator, desk, table, etc.
Doing so can cause injury, product failure
or damage which is not covered by the
warranty.
Turn the power supply off immediately
if any abnormal sound, odor, or smoke
is generated from the Robot Cleaner by
removing it from the home station and
turning off the main switch on the rear
side of the unit.
Failure to do so can cause fire or product
failure.
Do not operate the Robot Cleaner in a
room where a child is sleeping.
Doing so can cause injury or product
damage.
Do not leave Children or pets near the
Robot Cleaner unsupervised.
Doing so can cause injury or product
damage.
Do not activate the device on a floor that
has more than a 10 degree incline.
The device may not work properly.
3
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
Frequently empty the dust bin and
maintain its cleanliness.
Do not drop the Robot Cleaner or subject
it to strong impacts.
The dust collected in the dust bin can
trigger allergies and may contain harmful
insects.
Doing so can cause injury or product failure
not covered by the warranty.
Use the Robot Cleaner indoors only.
Do not expose the Robot Cleaner to cold
temperatures (less than -5 °C) for a long
period of time.
Using it outdoors can cause product failure
and irreparable damage to the unit.
Doing so can cause product failure.
Close the cover of the dust bin on the
main unit before starting cleaning.
Remove any cables or string from the floor
before starting.
If the cover is not closed, it can cause injury
or product damage.
Cable or string can get tangled in the
wheels of Robot Cleaner and cause product
failure or the cord of an appliance can be
disconnected.
DO NOT use the Robot Cleaner around a
banister, staircase or any other dangerous
place.
Make sure the Robot Cleaner is not put on
a table or desk, with the power ON.
Otherwise, the user or the product can be
exposed to damage.
It may result in injury of the user or damage
in the product.
In rare cases, the Robot Cleaner’s brush
can damage the carpet. If this happens,
immediately stop the cleaning operation.
Do not allow the Robot Cleaner to sweep
up liquids, blades, thumb tacks, kindling,
etc.
When a carpet has long tassels, the tassels
can be damaged.
These items can cause product failure.
Do not let the main unit and charging
terminal of the home station come into
contact with metallic objects.
Do not put sharp objects into the opening
of the Robot Cleaner’s ultrasonic sensor.
Doing so can cause product failure.
Doing so can cause product failure.
4
Do not put water, detergent, etc. into the
Robot Cleaner.
Do not use the Robot Cleaner when the
dust bin is completely filled up.
Doing so can cause product failure. Do not
put any water or detergent on the Robot
Cleaner. If liquids get inside of the Robot
Cleaner, turn off the power supply and
contact an LG Electronics sales agent or
customer care center.
Doing so can cause product failure.
SAFETY PRECAUTIONS
ENGLISH
CAUTION
If the floor is wet or has wet spots, wipe
them up before using the Robot Cleaner.
Do not use the Robot Cleaner on a wet
surface.
Failure to do so can cause product failure.
When attaching the mop, do not block the
bottom camera sensor.
Blocking the bottom camera sensor may
not allow the product to work smoothly.
When the robot cleaner is operating, it
may hit the chair leg, desk leg, table leg or
other narrow pieces of furniture.
For quicker and better cleaning, place the
dining chairs on top of the dining table.
Make sure the plate on the floor is higher
than 2 cm from the ground before starting
the cleaning.
If the threshold is low, the Robot Cleaner
can go over it and perhaps into an
undesirable location. Make sure that all
the doors of the rooms that are not to be
cleaned are closed.
If you do not use it to save the energy,
turn off the power switch, and turn on the
power switch when you are cleaning or
recharging it.
Tip
Check the following items before use:
• Empty the dust bin after each operation or prior to it filling up.
• Remove any cables or long strings from the floor.
• Remove any moisture from the floor before cleaning.
• Close the cover of the dust bin before cleaning.
• Remove fragile or unnecessary objects from the room to be cleaned.
For example, remove expensive ceramics and valuables from the floor.
• Confirm whether the battery has sufficient power, and if it is low, recharge it.
• Close the doors of any room that you do not want the Robot Cleaner to enter.
During cleaning, the Robot Cleaner may enter another room and continue cleaning.
• Do not use this product in the room where a child is sleeping alone. The child can be hurt or woken.
• Remove towels, foot towel or any other thin cloth from the floor as they can get caught by the brush.
• Before starting the device, it's better to remove carpets that are thicker than 20 mm as they may cause it to
malfunction.
• Please close any balcony doors. The wheels may get stuck while cleaning.
5
INCLUDED WITH PRODUCT
Robot Cleaner
Remote controller
Home station
Figures can be different from actual objects.
OWNER’S MANUAL
QUICK GUIDE
CLEANING ROBOT
CLEANING ROBOT
Before using, please carefully read the Safety Precautions pages to
allow for safe operation of the product. After reading the operation
manual, please keep it in an easily accessible location.
This guide briefly describes how to use the Cleaning Robot.
For more detail, please refer to the user manual
www.lg.com
www.lg.com
Cleaning Tool
Dust bin filter (spare)
(option)
Quick guide
Operation manual
for cleaning
sensors
for cleaning
the filter
Cleaning brush
(It’s on the dust bin cover)
Dry cell for remote controller
(2 units of AAA size)
6
Mop plate (option)
Side brush (2 pieces)
(option)
Ultra microfiber mop
(2 pieces) (option)
Carpet Master
(option)
PARTS DESCRIPTION - ROBOT CLEANER
ENGLISH
Plan view
Upper camera sensor
Dust bin cover
Display & Manipulation button
Dust bin cover button
Front view
Ultrasonic sensors
Obstacle detecting sensor window Detecting
sensors of home station & Receiving sensors of
remote controller
Rear view
Power switch
Ventilation port
Bottom view
Cliff detection sensor
Side brush
Charging terminal
Brush
Wheel
Battery
Lower camera sensor
Figures can be different from actual objects.
7
PART DESCRIPTION – HOME STATION / DUST BIN
Home station
Remote controller holder
Charging terminal
Power switch
Power cord fixing hook
Dust bin
Dust bin handle
Cleaning brush
Dust bin cover
Suction port flap
Sponge filter
Dust bin cover opening
button
HEPA filter
Filter cover
8
Figures can be different from actual objects.
BUTTON FUNCTIONS – ROBOT CLEANER
ENGLISH
TURBO
START/STOP
• If the button is pressed, ‘Turbo Mode’ will be set with a voice confirmation.
• If the button is pressed whilst in ‘Turbo Mode’, it will be canceled.
• Used to turn the power ON, start or stop cleaning.
• If the button is pressed whilst the unit is powered ON, it will start cleaning.
• If button is pressed during the cleaning, it will stop the cleaning.
• If the button is pressed for about 2 sec. whilst the power is ON, the power will be OFF.
• If the button is pressed in 'Smart Diagnosis' mode, it will end the diagnosis.
MODE
• Used to change the clean mode setting.
• If the machine is at the Home Station, ‘Spot Clean’ option is not available.
• The 'My Space' mode can only be selected by remote control (when the Robot Cleaner is not on the
home station).
HOME
• Used to return the Robot Cleaner back to the home station for charging.
• If cleaning is finished or the battery is low, the Robot Cleaner will return to the Home Station by
itself to recharge its battery.
BUTTON LOCK
On/Off
• Pressing the ‘Turbo' and 'Mode' button for 3 seconds will activate or deactivate the Lock function.
• If 'Lock' is ON, a voice announcement "Key has been locked" will be heard each time a button is
pressed.
9
BUTTON FUNCTIONS – REMOTE CONTROLLER
Start
Pressing this button will start the
cleaning. (p16)
Mode
Change the cleaning mode.
(p19)
Directional button
This button enables Manual
Operation and selection of an area
in 'My Space cleaning' mode.
Repeat
This button allows activating or
deactivating 'Repeat Cleaning'
mode. (p22)
Schedule
Used to start cleaning at a
scheduled time.
Pressing the button for 3 sec. will
cancel the scheduled cleaning.
※ Schedule Setting/Cancel options
are available only in 'Charge'
mode. (p24)
Home
Used to recharge the Robot Cleaner by
making it return to the Home Station. (p17)
Turbo
Used to activate or deactivate 'Turbo'
mode. (p22)
Stop/OK
Pressing the button will stop the Robot
Cleaner, or confirm a cleaning schedule or
time setting.
My Space
Used to put the Robot Cleaner in
'My Space clean' mode. (p20)
Mute
Used to activate or deactivate 'Mute'
mode. (p11)
Diagnosis
Used to run Smart Diagnosis.
Available only when Robot Cleaner is
recharging. (p27)
Clock
Used to set the current time
indicated on the Robot Cleaner.
(p23)
Tip
10
• Remote Controller does NOT provide a Power ON function.
• With the machine's power OFF, the Remote Controller will not work.
• To turn the power ON/OFF, use the 'Start/Stop' button on the upper section of
the Robot Cleaner.
• Only use the 'Mode', 'My Space' or 'Clock' button after stopping Robot Cleaner.
DISPLAY STATUS INFORMATION
ENGLISH
Mute icon
This icon indicates
whether the Mute is ON
or OFF.
Battery icon
This icon indicates the
residual battery level,
it flickers if the battery
needs recharging.
Lock icon
Indicates whether 'Lock‘ is
activated or not.
Schedule icon
Indicates the status
of Schedule/'One
time', or 'Everyday'
setting.
AM/PM icon
This indicates whether
it's a.m. or p.m. according
to the clock setting.
Turbo icon
This display is ON if Turbo
Mode is activated.
Repeat cleaning
Displayed if the machine is
in 'Repeat Cleaning' mode.
Homing icon
This icon is displayed
if Robot Cleaner is in
'Homing' mode.
Zigzag cleaning
This icon is displayed to indicate
Robot Cleaner is working in a
Zigzag Clean.
Cell by Cell cleaning
This icon is displayed to indicate Robot
Cleaner is working in a Cell by Cell
cleaning mode.
Tip
My Space cleaning
Displayed when the
Robot Cleaner runs My
Space clean.
Time display
This indicates the current and
scheduled time.
Spot cleaning
This icon appears when
Robot cleaner starts Spot
cleaning.
• Once the clean mode is selected (Zigzag or Cell by Cell) it will be remembered even if the power is OFF.
• To cancel the reservation, please press the 'Schedule' button on the remote for 3 seconds while the Robot
Cleaner is recharging.
11
BEFORE YOU START
Check these items before cleaning
• Do not use this device in a room where a child is left alone. The child could be injured.
• Remove fragile or unnecessary objects from the room to be cleaned.
Especially, remove expensive ceramics and valuables from the floor.
• Close the cover of the dust bin before cleaning.
• Remove any moisture that might be on the floor.
• Remove cables, strips, towels, mats etc. from the floor so they will not get caught by the brush.
• Confirm whether the battery charge is sufficient, and if it is low, recharge it.
• Empty the dust bin before or after each clean, or before it becomes full.
• Close the doors of any room that you do not want the Robot Cleaner to enter. During cleaning,
the Robot Cleaner may enter another room and continue cleaning.
• When the mop is attached, Robot Cleaner will not be able to go over thresholds of 5 mm or higher.
If you are not planning to use the mop for cleaning, separate the mop before using Robot Cleaner.
• Before starting the device, it's better to remove carpets that are thicker than 20 mm as they may cause it to malfunction.
• Please close any balcony doors. The wheels may get stuck while cleaning.
Loading the remote controller battery
1. Open the battery cover by lifting the rear hook of the remote controller.
2. Insert two AAA batteries, checking for +, - nodes while loading.
3. Close the battery cover completely so that the batteries will not fall out.
– +
+ –
Precautions while using the remote control
• Only press one button at a time.
• Do not drop or subject it to forceful impact.
• Do not store it near devices that give off heat, fire or hot air.
• Certain fluorescent lamps, such as the three band radiation lamp, can interfere with the activation of the remote control.
Therefore, use it as far away as possible from such lamps.
• If the remote control is far from the Robot Cleaner when activated, it may fail to operate properly. Use the device within 3 m of
the Robot Cleaner if possible.
12
OVERVIEW
2
3
4
5
6
< Warning >
Insert the power cord plug into an outlet and locate the station
against a wall. If power is not supplied to the home station, the
Robot Cleaner will not charge.
ENGLISH
1
Install the home station. (p14)
1.5 
1.5 
2
Turn on the power supply of the Robot Cleaner.
(p15)
Turn ON the power switch on the rear-left of Robot Cleaner,
and press the 'Start/Stop' button on the top.
※ If the power supply is not turned on, refer to page 15.
Check the dust bin.
Check the cleanness of the dust bin before start cleaning and close
the cover of the dust bin on the main unit.
Start cleaning. (p16)
Press the START/STOP button once again while the Robot Cleaner
is turned on. You will hear the sound of cleaning and cleaning will
begin.
Automatic charge. (p17~18)
The Robot Cleaner will self-diagnose and automatically return to
the home station to recharge before the complete discharge of the
battery. It takes approximately three hours to charge the battery.
Use the cleaning mode and auxiliary functions. (p19~25)
Use the buttons on Robot cleaner and Remote Controller to use
each cleaning mode and supporting feature.
Cleaning modes include ZigZag, Cell by Cell, Spot, My space, and
Repeat cleaning; supporting features include Manual, Scheduled and
Microfiber Mop cleaning.
When Robot Cleaner is operated with the cover of the dust bin open,
it can cause an injury or serious damage to the product.
13
HOW TO INSTALL THE HOME STATION
How to Install the Home Station
1. Position the home station against a wall on hard level flooring to prevent sliding
during docking.
Remove objects within 1.5 m to the right and left side and within 2 m to the
front.
1.5 
1.5 
2
2. Plug the power cord into an outlet.
Wrap the power cord around the fixed hook on the back side of the home
station or along the wall surface so that the travel path of the Robot Cleaner
will not be obstructed.
Fixing hook of power cord
3. Fix the home station against the wall so that it does not move.
Please turn on the power switch.
4. When the remote controller is not used, store it on the remote controller holder
on the home station.
Tip
< Warning >
14
• Always keep the home station plugged in. If the home station is not plugged in, the Robot Cleaner will not
return to the station to charge automatically.
Do not operate the Robot Cleaner if the Home Station has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, or if it has been damaged or dropped. To avoid hazard, the cord must be replaced by LG
Electronics, Inc. or a qualified service person.
HOW TO TURN THE ROBOT CLEANER POWER SUPPLY ON & OFF
ENGLISH
Turning on the main power supply
Make sure the Power Switch on the rear-left of the Robot Cleaner.
If the power is OFF, turn the switch ON.
※ When turning on the power switch, do not press the button located at the
upper section of the Robot Cleaner. Operation of the button can be delayed.
※ Turn off the power switch if the Robot Cleaner will not be used for a long
period of time, in order to protect the battery. The Robotic Cleaner cannot
charge if the main switch is in the "OFF" position.
Turning on from Stand By power.
With the power of Robot Cleaner OFF, press 'Start/Stop' button for 1 second
until a "Ting" sound is heard. In about 10 seconds, the power will be on and a
melody will sound.
※ If 10 minutes elapse without the Robot Cleaner having being given an active
command after being turned on, the power will automatically turn OFF.
Turning off the power supply
Press the START/STOP button for two seconds while the
Robot Cleaner is turned on. A melody will sound when the power is turned off.
Tip
• If the power cannot be turned on, do the following.
- Turn on the power switch and wait for more than 3 seconds.
- Press the ‘START/STOP’ button when the power switch is turned on.
- If the power is not turned on or if there is no display but only the “Ting” sound, put the Robot Cleaner
manually on to the home station.
15
HOW TO START AND STOP CLEANING
Using the buttons on the Robot Cleaner
After the Robot Cleaner is turned on, press the START/STOP button to begin
cleaning. A melody will sound and cleaning will begin.
Press the START/STOP button during the cleaning cycle to stop cleaning.
※ When the ‘START/STOP’ button is pressed while the power supply of the Robot
Cleaner is turned off, the power will be turned on. Press the ‘START/STOP’ button
one more time to start cleaning.
Using the remote controller
After the Robot Cleaner is turned on from the Robotic Cleaner, press the START
button on the remote control. A melody will sound and cleaning will begin.
Press the STOP button during the cleaning cycle to stop cleaning.
※ The Robot Cleaner cannot be turned on from Stand By, by using the remote
controller when the power of the Robot Cleaner is off. When the power is off,
press the ‘START/STOP’ button on the upper side of Robot Cleaner to turn the
power on and to allow the remote to be used.
※ During cleaning, collisions can happen when the sensor cannot detect objects because of their shape (Thin chairs and table legs,
furniture corner). When this happens, the internal impact detecting sensor will react by using a backward motion.
※ If the Robot Cleaner is set to start cleaning at a location away from the home station, put the Robot Cleaner on a flat floor in
order to prevent a malfunction of the obstacle detecting sensor. In addition, start cleaning from a location where there are no
obstacles such as curtains or walls within 30 cm of the Robot Cleaner.
Tip
For best results:
• Briefly scan the area to be cleaned for big and small objects that will cause difficulty for the Robot Cleaner.
• If cleaning is started when the Robot Cleaner is at the home station, the device can rapidly be returned to the
home station as the current home position has been accurately read.
• When the mop plate is installed, to prevent a 2nd contamination from the contaminated mop, it will not go over
door sills of 5 mm or higher.
16
HOW TO CHARGE THE BATTERY
ENGLISH
Automatic charging
The Robot Cleaner returns to the home station at the end of a cleaning cycle or
when its battery is running low.
※ If 10 minutes elapse without the Robot Cleaner moving or the battery is too low,
the power will automatically be turned OFF.
※ Do NOT turn OFF the Main Power Switch as the battery will not be recharged.
If the machine is returned manually with the Main Power Switch OFF, it shows
an error message, "Main power switch on the back of the HOM-BOT is turned
off. Please turn the switch on."
※ In the event that the unit returns to the Home Station due to a low battery
during the cleaning, cleaning will be started, after the charging, from the nearest
place of the area which has not been cleaned before. (Page 18)
※ If Robot Cleaner is unable to dock to the home station on its first attempt, it will try again until it docks successfully.
※ When Robot Cleaner has completed all areas that it can clean, it will return to the home station even when the battery level is
not low.
Manual charging
If using the Robot Cleaner for the first time or when charging the battery during cleaning, you can manually charge the battery.
Method 1. Attach the Robot Cleaner to the home station by
aligning to the front side of the home station. A melody
sound will be generated along with an audio message to
start charging.
※ If a voice message, "Main power switch on the back
of the HOM-BOT is turned off. Please turn the switch
on." is announced repeatedly, then turn on the Main
Power Switch.
Method 2. When the 'HOME' button of the remote control or the
Robot Cleaner is pressed, charging will be prompted
by automatically generating a searching signal and
returning the Robot Cleaner to the home station.
※ If the Robot Cleaner did not start cleaning from the home station or if the Robot Cleaner is manually charged by pressing the
Home button, it may take slightly longer to find the home station.
※ If the Robot Cleaner is within 10 cm of the front of the charging terminal while the power supply is turned on, it will
automatically be returned to the home station and charging will begin.
Tip
Take the following precautions when using the home station:
• If foreign material is caught in the charging terminal, charging may not proceed smoothly. Wipe the terminal from
time to time with a dry cloth after the power plug is disconnected.(p32)
• To prevent electric shock or damage to the home station, do not touch the charging terminal with any metallic
objects.
• To avoid fire or electric shock, never disassemble or modify the home station.
• Do not to place the home station or power plug near a heating source.
17
HOW TO CHARGE THE BATTERY
Remaining Battery Charge Indicator
Battery level is indicated on Status Display, as follows.
• If recharging is in progress, the Battery Level Lamp flickers.
• If recharging is complete, only the 'Battery' and 'Clean Mode' icons are displayed to save the energy.
• Upon the need for recharging, only the first level of Battery Level Lamp will be on and flickering.
Flickering
Charging is required
Low
Middle
High
※ If Robot Cleaner goes back to Home Station, with a low level of battery while it is the
'Clean Mode' lamp starts to flicker.
- When the 'Clean Mode' lamp starts to flicker after recharging is complete, Robot
Cleaner will then resume cleaning the areas which were not covered.
- Pressing the 'Start' button on the Remote Controller or 'Stop' button on main unit
whilst it is recharging, with the 'Clean Mode' lamp flickering, will also make Robot
Cleaner find and clean uncovered spots.
- Pressing the "Start" button on the remote control or the "Start/Stop" button on
the device after changing the mode will make the Robot Cleaner start to clean from
beginning again.
If the Battery is Not Charging
The status indication lamp while the
robot is charged
(In spatial Zigzag mode)
In the case of no existing area to
be cleaned
In the case of an existing area to
be cleaned (Flickering)
Check 1:
If the battery is not charging even when the Robot Cleaner is attached to
the home station, check the following items.
- Turn the power switch on the rear-left of the Robot Cleaner off once and
then on again.
- Check the power lamp of the home station.
- Wipe the terminal on the home station with a dry cloth. (p32)
Power lamp
Charge terminal
18
CLEANING MODES
ENGLISH
Zigzag Cleaning
In 'Zigzag Clean' mode, Robot Cleaner repeats a zigzag
operation to clean every and each spot in the cleaning area.
If you need to quickly clean an area choose 'Zigzag Clean'
mode.
Press ‘Mode’ button on Remote Controller or main unit to
select 'Zigzag Clean' mode and press 'Start' button.
※ Factory release default setting is 'Zigzag Clean.'
Cell by Cell Cleaning
In 'Cell by Cell' mode, Robot Cleaner cleans the area by dividing
it into rectangular spaces.
For meticulous cleaning, select this mode.
Press ‘Mode’ button on Remote Controller to select 'Cell by
Cell' mode and press 'Start' button.
The 1st stage:
The maximum outline of 3 m x 3 m of cleaning area will be
cleaned. (The size of the outline may vary in accordance with
the shape of the area to be cleaned.)
The 2nd stage:
The 2nd stage of Cell by Cell cleaning engages a Zigzag mode
automatically.
When the 1st, 2nd stages are completed, the cleaned area
will be cleaned through the repetition of the above cleaning
method as the device is being moved to the next part of
cleaning area.
Tip
• Once set up, the cleaning mode(Zigzag, Cell by Cell) setting will be maintained even after the power supply is
turned off.
• During operation, if a mode change is required, press the Stop/OK button and then select the mode. Cleaning will
then start from the beginning.
19
CLEANING MODES
My Space Cleaning
Pressing 'My Space' on Remote Controller will set the My Space
cleaning mode with a voice message.
For cleaning of particular spaces, select this mode.
The 1st stage:
Use the Remote Controller to manually run
the cleaning on outskirts of each cleaning block.
※ This cleaning mode will be accepted when the distance of the start and end position is less than 1 m.
My Space
The 2nd stage:
Pressing the 'Start' button will then make the Robot Cleaner clean the manually outlined area by itself.
※ Upon failure to correctly outline a zone, a voice will announce, which says "Area does not meet the specified conditions. Please
continue to make specified area for cleaning process."
Use the Remote Controller to assign a zone, again.
※ Upon completion of cleaning for all selected areas, the Robot Cleaner will be placed in the cleaning mode (Zigzag or Cell by Cell)
which was run, right before.
Tip
20
• While recharging, you cannot activate 'My Space clean' mode.
• To change the cleaning mode while Robot Cleaner is in operation, press 'Stop/OK' button first to select a mode
The cleaning will the start from the begining.
AUXILIARY CLEANING MODES
ENGLISH
Manual cleaning
By pressing a direction key on Remote Controller, you can move Robot Cleaner in a Manual mode.
Robot Cleaner will clean the area, moving forward/backward/left/right, according to the input of the direction key.
While in 'Manual' mode, the robot cleaner will run into obstacles placed behind it if the backward key on the remote remains held
down.
Spot Cleaning
Is best used used to clean certain parts of the house.
Press 'Mode’ button on Remote Controller to select 'Spot Clean' mode, indicated on Status Display, and 'Start' button, then Robot
Cleaner will start Spot cleaning for a space within a 1.5 m diameter.
※ While recharging, 'Spot Clean' cannot be selected.
It stops at the started position after
completing the cleaning(takes 4~5 min.).
21
AUXILIARY CLEANING MODES
Turbo Mode
Pressing 'Turbo' button on Remote Controller or main unit will
activate 'Turbo' mode, with a voice message.
While in 'Turbo' mode, pressing the same button will cancel
'Turbo' mode, with a voice message.
In 'Turbo' mode, Robot Cleaner runs more intensely for a
powerful clean.
※ <Turbo Mode (Floor Master Function)>
‘Turbo mode’ will automatically operate when the Robot
Cleaner cleans carpets.
Repeat Mode
Pressing 'Repeat' button on Remote Controller will activate 'Repeat' mode, with a
voice message.
While in 'Repeat' mode, pressing the same button will cancel 'Repeat' mode, with a
voice message.
In 'Repeat' mode, Robot Cleaner repeats the cleaning in progress until the battery
runs out.
Learning Mode
Robot Cleaner is capable of memorising the cleaning
environment through its Learning mode for an intelligent
cleaning operation.
※ 'Learning Mode' is available only when the machine starts
cleaning from the Home Station.
Tip
22
• Precautions with Smart Operation
- This Learning mode enables memorizing locations with obstacles to bypass them. Robot Cleaner memorizes
every aspect of the environment it was put under from when it started cleaning from the Home Station to the
moment it finishes its course.
- Robot Cleaner learns the new conditions when the location of Home Station has been changed.
- If the learning mode is accepted, a voice message will say "The learning cleaning process is complete."
TIME SETTING
ENGLISH
You can set the current time on the Robot Cleaner.
Pressing ‘Clock' button on Remote Controller, when Robot Cleaner is waiting, will start the current time
setting.
Set the time units by using '' buttons on
Remote Controller.
Flickering
Flickering
Select by using ' ' buttons on
the Remote Controller.
The function can be heard through
the voice guide.
Flickering
Set the unit of minutes using '' buttons on
Remote Controller.
Set the AM/PM using '' buttons on Remote
Controller.
Pressing ‘Clock’ or ‘Stop/OK’ button on Remote
Controller will complete the time setting process.
Tip
• Any scheduled cleaning will be activated based on the time on the Robot Cleaner. You must set the clock before
setting scheduled cleaning.
• If there is no input for 10 seconds, the clock setting is canceled.
23
SCHEDULED CLEANING
You can schedule a cleaning so that the Robot Cleaner starts cleaning at a scheduled time.
Pressing 'Schedule' button on Remote Controller, when the battery is recharging, will start the scheduled
cleaning setting.
Setting/Cancelling the reservation is only possible when the unit is recharging.
Flickering
Set the hour units by using the '' buttons on
Remote Controller.
Select a level by using ' '
buttons on Remote Controller.
'One time'
Select 'One Time' or 'Everyday' option by using
'' buttons on Remote Controller.
A voice message will confirm the schedule.
Flickering
Flickering
Set the minutes by using the '' buttons on
Remote Controller.
'Everyday'
Flickering
Set the AM/PM using the '' buttons on
Remote Controller.
Pressing ‘Schedule’ or ‘Stop/OK’ button on
Remote Controller will then complete the
scheduling process.
Tip
24
• When the scheduled time comes up, Robot Cleaner will start cleaning by itself.
• Scheduled cleaning can only be set when the Robot Cleaner is recharging.
• While recharging, by pressing the 'Schedule' button on the Remote Controller for 3 seconds will cancel the set
schedule.
• If there is no input when setting the schedule time within 10 seconds, the setting is canceled.
MOP CLEANING (OPTION)
ENGLISH
By attaching the ultra microfiber mop, you can effectively use
the Robot Cleaner to remove dust.
When the mop plate is attached, the Robot Cleaner will not
climb on to carpets or over thresholds, in order to prevent
transferring dirt from the mop.
Caution
Do not cover the bottom camera
sensor by mop.
For mop cleaning, mount the mop and mop plate to the Robot Cleaner according to the following instructions:
1. Attach the ultra microfiber mop to the Velcro of the
mop plate as shown in the figure.
2. Firmly push the Mop Plate into the furrows until you
hear a 'click' sound.
※ Note that, if the Mop Plate is not secured correctly, it
may separate during the cleaning.
3. It is essential that the fixing hooks on the Mop Plate
align correctly on to the fixing grooves on the underside
of the cleaner.
Tip
“Click!”
Fixing hook
Fixing groove
• To avoid odors, wash any foreign material or dust off the mop after cleaning is complete.
• To avoid staining floors, do not use the ultra microfiber mop to clean when dirt is mixed with liquids such as
coffee or ink.
• To avoid damage to carpets from the Velcro or dirt transfer from the mop, do not clean the carpet while the mop
plate or mop is attached.
• Keep the ultra microfiber mop dry. Do not use it on wet surfaces.
If there is moisture, it can interfere with the navigation.
• Smart Diagnosis feature is not available, when the Mop Plate is attached.
25
LOCATION SEARCH FUNCTION
The Robot Cleaner remembers its location while cleaning.
If the user moves the Robot Cleaner while it is operating, it will search for the location it was moved from
by using its navigational location search function before continuing to clean.
※ The navigating function will be activated after the Robot
Cleaner adequately recognizes the cleaning environment.
Change location
Manual Relocation.
1. Locate the Robot Cleaner near the location where it was
originally moved from.
※ The location search is more effective when the Robot
Cleaner is closer to the location where it was moved from.
※ If it is moved from its original cleaning position by more
than 1 m, it becomes difficult for the Robot Cleaner to
search for it's previous location.
When the location search function
is activated, the cleaning mode of
the status indicator will flash
1m
1m
Location of incident
2. Press the START/STOP button on the Robot Cleaner or START button on the remote controller.
Robot Cleaner will then start the location search function along with an audio guide.
※ When the location search is successfully completed, it will continue cleaning from where it was moved.
If the location search fails, it will start again from the beginning.
Zigzag
To improve its accuracy, do not
stand near the HOM-BOT when it
is in location search mode.
Zigzag
Location of incident
Tip
26
• When the power is turned off after the location search function is set, the location search function will be
canceled.
• Location search will be more effective when the Robot Cleaner is closer to the location where it was moved from.
SMART DIAGNOSIS
ENGLISH
Robot Cleaner uses this Smart Diagnosis feature to run a self-diagnosis.
If any irregularity is found from the diagnosis, please contact the local LG Electronics service center.
※ During Smart Diagnosis, the Robot Cleaner will move about within a 50 cm radius. So, make sure no objects are in the
way within a 1 m radius around the Home Station, before starting Smart Diagnosis.
1. Turn ON the Main Power Switch on the back after making sure the
Robot Cleaner is attached to the Home Station.
※ Smart Diagnosis is only possible when the Robot Cleaner is
attached to the Home Station.
2. Press 'Diagnosis' button on the Remote Controller, then the process
will start with a voice message which says "Starting HOM-BOT smart
diagnosis. Please step away and remove any items within 1 meter, or
about 3 feet."
※ If the Mop Plate is attached, the process will not be activated.
3. When the Smart Diagnosis has successfully finished, Robot
Cleaner will return back to the Home Station and inform the
result through a voice message. After the voice message,
pressing the 'HOME' button on the Remote Controller
or main unit will allow the voice message to be repeated.
To terminate the diagnosing process, press the ‘Stop/OK’
button on the Remote Controller or main unit.
※ After the Smart Diagnosis voice message, the Robot
Cleaner will start recharging after 1minute.
※ If an error is detected with any of the Sensors whilst
in Smart Diagnosis, a voice message will announce,
and the unit will not return to the home station.
Tip
• Be careful not to touch the Robot Cleaner or disturb its operation before Smart Diagnosis is complete. If it is
accidently interrupted, turn the main power switch OFF then ON again to resume the diagnosis.
• Smart Diagnosis will not be activated in each of the following cases. In each case, check the problem and try
again.
- Robot Cleaner is detached from Home Station
- Battery level is insufficient
- No Dust Bin Filter is fitted.
- Mop Plate is attached
27
SMART DIAGNOSIS
If a voice message is announced after Smart Diagnosis, refer to the following table to take proper actions.
Voice message
Measures (for reference)
Starting HOM-BOT smart diagnosis. Please step away and remove any
items within 1 meter, or about 3 feet.
HOM-BOT needs to be charging in order to activate smart diagnosis.
Please dock the HOM-BOT to the home station.
Starting HOM-BOT smart diagnosis. Reservation has been cancelled
for smart diagnosis. Please step away and remove any items within
1 meter, or about 3 feet.
No defect found during diagnosis.
Unable to initiate smart diagnosis due to a low battery. Please try
again after battery is charged.
Please check that the dust bin and filter are properly installed.
HOM-BOT will not charge due to infrared sensor error. Please try
smart diagnosis again after turning the main power switch on the
back of the HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem continues,
please contact LG Electronics customer care.
HOM-BOT will not charge due to ultrasonic sensor error.
Clear any object within a 1 m radius around Home Station, and stay
back until the diagnosis is complete.
Move Robot cleaner to the Home Station to recharge it.
HOM-BOT will not charge due to a problem with the cliff sensors on
bottom. Please wipe the sensors clean.
Please clean the camera sensor on bottom right side.
Please clean the obstacle detecting sensor windows on the left and
right side of the HOM-BOT.
A problem has been found on the Gyro Sensor. Please try smart
diagnosis again after turning the main power switch on the back of
the HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem continues, please
contact LG Electronics customer care.
Please check for foreign material on the left wheel.
Please check for foreign material on the right wheel.
A problem has been found on the left wheel sensor. Please try smart
diagnosis again after turning the main power switch on the back of
the HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem continues, please
contact LG Electronics customer care.
A problem has been found on the right wheel sensor. Please try smart
diagnosis again after turning the main power switch on the back of
the HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem continues, please
contact LG Electronics customer care.
A problem has been found with the brush. Please check for any foreign
material.
A problem has been found in the suction motor. Please try smart
diagnosis again after turning the main power switch on the back of
the HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem continues, please
contact LG Electronics customer care.
A problem has been found in the acceleration sensor. Please try smart
diagnosis again after turning the main power switch on the back of
the HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem continues, please
contact LG Electronics customer care.
In order to listen to the smart diagnosis result again, please press the
charging button. To stop, please press the stop button.
Smart diagnosis mode will be turned off.
Smart Diagnosis mode will not operate with the mop plate attached.
Please try again after removing it.
Smart diagnosis has failed to complete its diagnostics. Please try
again after turning the main power switch on the back of the HOMBOT 'Off' then 'On' again.
Please check if the charging terminal is damaged or dirty.
28
Try the Smart Diagnosis again after recharging the battery.
Open the Dust Bin Cover and examine the bin.
Run Smart Diagnosis again and, if the same message is announced,
contact an LG Electronics service center.
Run Smart Diagnosis again and, if the same message is announced,
contact an LG Electronics service center.
Clean the three Cliff Sensors on the bottom at the front of the unit.
Clean the lens of Camera Sensor on the bottom-right
Clean the lens of the Obstacle Sensors on both the left and right
hand sides.
Run Smart Diagnosis again and, if the same message is announced,
contact an LG Electronics service center.
Check for foreign materials on the left wheel.
Check for foreign materials on the right wheel.
Run Smart Diagnosis again and, if the same message is announced,
contact an LG Electronics service center.
Run Smart Diagnosis again and, if the same message is announced,
contact an LG Electronics service center.
Check for any foreign material stuck in the Brush.
Run Smart Diagnosis again and, if the same message is announced,
contact an LG Electronics service center.
Run Smart Diagnosis again and, if the same message is announced,
contact an LG Electronics service center.
If you need to repeat the diagnosis result, press the 'Home' button,
or press 'Stop/OK' button to finish the diagnosis.
Run Smart Diagnosis again after removing the Mop Plate.
Turn the main power switch OFF and then ON again to resume the
diagnosis. Do NOT touch the robot or disturb its operation until the
diagnosis is complete.
Clean the bottom of the machine and Charging Terminal on Home
Station.
CLEANING THE DUST BIN
ENGLISH
If the dust bin is full, suction power can be reduced. Clean the dust bin before and after each cleaning session. Clean the dust bin
using the following sequence:
1. Open the dust bin cover by pressing the PUSH button on the
Robot Cleaner.
2. Grab the handle of the dust bin and pull it upward.
3. Pull the hook on the left of Filter Cover on the rear of Dust
Bin to separate the filter and the sponge.
※ Note that separating the filter may result in dust dropping.
※ Refer to p.30 when cleaning the Dust Bin Filter.
4. Lift the cover upward while pressing the separation button
on the dust bin.
5. Empty the dust bin and clean it with a cleaning brush or
under running water.
6. After cleaning with water, completely dry the dust bin in a
well-ventilated area out of the direct sunlight.
7. When reassembling or fitting the cleaned Dust Bin, close the
cover and put in the Sponge and HEPA Filter.
※ Refer to p.30 for detailed assembly guides.
8. Put the dust bin into the Robot Cleaner and close the dust
bin cover.
Tip
• Operating the unit without Filters fitted to the dust bin can cause a motor malfunction not covered by warranty.
• After cleaning the Dust Bin, make sure to assemble the filter and fit it to the Dust Bin.
If you initiate cleaning, with no filters fitted to the dust bin or Filter Cover not assembled,
a voice message will be announced which says "Please check that the dust bin and filter are properly installed."
• Always ensure that the dust bin cover is refitted correctly after cleaning the
dust bin so that it closes easily and accurately.
29
CLEANING THE DUST BIN FILTER
The Dust Bin Filter consists of a HEPA Filter and Sponge Filter.
Clean both the HEPA and Sponge filters as per the following sequence.
1. Pull the hook on the left of the HEPA Filter module on the
rear side of Dust Bin to separate the HEPA Filter and the
sponge.
2. Thoroughly clean out the fine dust particles on the HEPA Filter,
with a vacuum cleaner or cleaning brush.
※ Do NOT wash the HEPA Filter with water.
Its suction power will be reduced.
3. Use a cleaning brush to clean the Sponge Filter.
If using water to clean it, allow it to dry completely in the
shade before refitting.
4. Assemble the HEPA and Sponge filters back onto the Filter
Cover as per the following sequence.
※ Fit the rectangular locator on the HEPA Filter into the
locating slot of the filter body.
※ Be careful not to incorrectly assemble HEPA and Sponge
Filter onto the Filter Cover.
Tip
30
• To preserve the performance of Robot Cleaner, clean the HEPA Filter at least once a week, with a brush or
vacuum cleaner.
• If you run Robot Cleaner, with the Filter Cover assembled onto Dust Bin and without no filters inserted, it may
involve dusts coming inside to cause a failure.
CLEANING THE BRUSH
ENGLISH
The rotating Brush, located on the bottom of Robot Cleaner, helps collect the dust. Clean the Brush as per the following sequence.
※ Before turning over the main unit, lay a soft cloth on the floor and remove the Dust Bin.
Otherwise, the main unit can get scratches and dust will fall from Dust Bin.
Turn the Main Power Switch OFF
before starting the clean.
Put the Robot Cleaner upside down
on a soft cloth.
After checking for foreign materials,
press down the Fixing Hook and pull it
up to separate the brush Cover.
By using a cleaning tool, clear
hairs and other debris and foreign
materials on the Brush and from the
2 smaller jockey wheels.
Push the Brush all the way into
the yellow protrusion.
While pushing the Brush, lift the
white protrusion part up to separate
it from the main unit.
Carefully clean the Brush with a
vacuum cleaner or scissors.
Fit the Fixing Hook (rectangular
shape) on the side of the Brush into
the slots, with the colors matching.
While pushing the Brush to the
arrow direction, fit the Fixing Hook
(rectangular shape) on the opposite
side into the slot.
Press down and close the Cover until
a 'crack' sound is heard from both
sides of Fixing Hook.
※ Be careful not to trap the side
brush bristles under the cover
when closing it.
31
CLEANING THE SENSOR/CHARGING TERMINAL
There are sensors on the Robot Cleaner that detect obstacles, stairways and the
home station for charging the battery. In order to maintain the performance of the
Robot Cleaner, regularly clean the sensors and charging terminal as follows:
1. Turn off the power switch on the bottom of the Robot Cleaner. Injury can be caused
by the activation of the Robot Cleaner if the main power is not turned off.
2. Lay a smooth cloth on the floor, overturn the Robot Cleaner and put it on the cloth.
※ Please make sure to remove the dust bin before rotating the main body.
Otherwise, the dust in the dust bin may fall out.
3. Use a smooth cloth or cleaning brush to wipe the dust off each cliff sensors,
camera sensors and ultrasonic sensors and the charging terminal as described below.
Ultrasonic sensors
Upper camera sensor
Obstacle detecting
sensor window Detecting
sensors of home station
& Receiving sensors of
remote controller
Cliff detection
sensor
Charging terminal
Bottom camera
sensor
Charging terminal
Tip
32
Lens
• Do not clean the Robot Cleaner by directly spraying it with water, thinner, benzene, or any other liquids.
• Call the service center if the sensor or charging terminal is damaged. Sensor and terminal damage can cause the
product to malfunction.
• To clean the sensor/charging terminal, use the cleaning brush.
CLEANING THE SIDE BRUSH
ENGLISH
Foreign objects/materials such as hair can easily adhere to the side brush. Remove
such materials at least once a week.
If excessive amounts of foreign materials are stuck to the brush, there is the risk of
damage to the brushes.
If the floor is rough or walls are frequently cleaned, the side brush may bend or become damaged. In this case, use the following
method to straighten the side brush.
1. The following procedure is helpful in restoring deformed
brushes.
2. Turn off the power by switching the main switch off on the
rear off the unit.
3. Place the Robot Cleaner at the end of a table to make
cleaning the side brush easier. Make sure that the Robot
Cleaner is not in danger of falling.
4. Soak the side brush in warm water.
5. Press down on the side brush for about ten seconds so that
it is completely submerged in the water.
6. Slowly wipe the side brush by sliding it through your hand.
7. Rotate the side brush and repeat steps 4-6 for each section
of the brush.
8. Use the side brush only after it has completely dried.
Side Brush management
1. Remove the screws by using a driver and separate the Side
Brush from the main unit.
2. Remove any hair after the separation.
3. Assemble the Side Brush by replacing it onto the bottom of
the Robot Cleaner, with the 'R' and 'L' marking of the Brush
matching the counterparts on Robot Cleaner.
33
CLEANING THE ULTRA MICROFIBER MOP (OPTION)
To avoid odors, dirt and dust should be washed off the mop after it is used for cleaning. Follow these directions to wash the ultra
microfiber mop:
1. Separate the ultra microfiber mop from the mop plate.
210 mm
2. Carefully clean it with warm water.
3. Use the Mop after completely drying it in direct sunlight.
※ If the Mop is used in a damp or wet state, it will cause the Robot
Cleaner to malfunction.
Tip
34
• To avoid product malfunction, only use the ultra microfiber mop provided with
the Robot Cleaner.
• Additional microfiber mops can be purchased by visiting a nearby LG Electronics service center.
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Upon a voice message, "The wheels are not touching the floor. Please move HOM-BOT
onto flat floor."
A warning message will be given if a wheel does not contact the floor surface for any reason.
• Is a wheel trapped in the front door, balcony, stairway, etc?
Move the Robot Cleaner on to the flat floor.
Upon a voice message, "Please remove any foreign material on the left/right wheel."
• Is any foreign material wound around the wheel?
Lay smooth cloth on the floor, overturn the Robot Cleaner, and put it on the cloth.
Remove foreign material after observing the wheel.
※ Please make sure to remove the dust bin before flipping the main body.
Otherwise, the dust in the dust bin may fall out.
Upon a voice message, "HOM-BOT cannot continue cleaning. Please check the area
around it."
A warning message will be given if Robot Cleaner cannot go on cleaning due to any unfavourable condition.
• Is the Robot Cleaner stuck?
After removing the part that is stuck, place the Robot Cleaner on flat floor.
35
TROUBLESHOOTING
Upon a voice message, "Please check that the dust bin and filter are properly installed."
A warning message will be given if there is no Dust Bin or Filter Cover fitted.
• Is the Dust Bin fitted to the Robot Cleaner?
Open the Dust Bin Cover and check to ensure the Dust Bin is in place.
Do NOT leave the Dust Bin Cover open.
• Make sure the Filter Cover is assembled onto the Dust Bin.
Upon a voice message, "Battery is low. Please move HOM-BOT onto the home station to
charge."
When the remaining amount of battery power is almost nil, the voice, “Battery is low”, is generated.
• Initiate battery charging of the Robot Cleaner by moving it to the home station.
When the Robot Cleaner is attached to the docking station successfully, it will start the recharging with the recharging start
melody.
36
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Upon a voice message, "Please remove any foreign material from the brush on the
bottom of the HOM-BOT."
A warning message will be given if foreign materials restrict the Brush's rotation.
Lay a soft cloth on the floor and put the Robot Cleaner upside down on it.
※ Before turning over the main unit, remove the Dust Bin.
Otherwise, it will cause dust to fall from Dust Bin.
• The brush is making a loud, abnormal sound.
Confirm the correct assembly of the brush by checking the separation groove of the brush
Remove the brush from Robot Cleaner and remove any foreign material from the brush.
• The brush or side brush is stuck.
Remove any foreign materials such as cables, thread of hair caught in the side brush or the brush.
※ For a more detailed description of this process, refer to the instructions on page 31, 33.
37
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Confirm before reporting the failure of Robot Cleaner.
Problem
38
Solutions (Reference page)
The power supply cannot be turned
on.
Check that the power switch is turned on. (Page 15)
The power supply automatically
turns off.
This is not a failure. Robot Cleaner has its own power saving function.
If it is not used for ten minutes after the power supply is turned on,
the power will automatically turn off. (Page 17)
The Robot Cleaner will not charge.
Suction power becomes weak.
Check whether there is foreign material blocking the suction port. (Page 31)
Empty the dust bin. (Page 29)
Clean the dust bin filter. (Page 30)
Noise becomes louder.
Confirm that the dust bin has been mounted properly.
Confirm that the dust bin filter has been mounted properly. (Page 30)
Check whether foreign material is caught in the brush. (Page 31)
The Robot Cleaner will not activate.
Confirm that the power switch is turned on. (Page 15)
Confirm that the battery has been charged. (Page 18)
The brush does not rotate.
Clean the brush. (Page 31)
Confirm that the brush has been mounted properly. (Page 31)
Movements or travel path are
abnormal.
Carefully wipe the sensor with a smooth cloth. (Page 32)
If the ultra microfiber mop is attached, confirm that it is mounted properly.
(Page 25)
Turn the power switch off and on.
The Robot Cleaner cannot be
activated with the remote control.
Replace the remote control batteries. (Page 12)
Confirm that the control is within the coverage area of the main unit, which is less
than 3 m. (Page 12)
Check whether the main power switch is turned on. (Page 15)
Check whether the main power switch is turned on.
Remove objects around the home station. (Page 15)
Confirm that the power supply is connected to the home station. (Page 14)
Wipe the charging terminal with a dry cloth.
PRODUCT SPECIFICATIONS
LG HOM-BOT
VR6260 Ser. / VR6270 Ser.
External Dimensions
340 mm × 340 mm × 89 mm
Weight
3 kg
Power Consumption
18 W
Battery (Fully Charging)
DC 16.8 V
Traveling Velocity
350 mm/s (Maximum)
Use Time
Approx. 100 minutes
(Based on general wooden floor)
Charging Time
3 hours
Main Functions
Turbo Mode
Learning Mode
Obstacle Sensing
Anti-Plunge function
Scheduled Cleaning
Error Displaying
Navigation
Auto/Manual Recharging
Dry Mopping (cleaning)
Corner Clean
Voice Messaging
Map Drawing
Spot Cleaning
Repeat Cleaning
My Space Cleaning
Cell by Cell cleaning
Zigzag Cleaning
Item/Model
Home Station (VR621)
External Dimensions
236 mm Ⱋ 181 mm Ⱋ 128 mm
Rating
230 V~ 50 Hz
Output Voltage/Current
DC 17.1 V / 1.1 A
Power Consumption
23 W
Item/Model
Battery
Type
Lithium Ion Polymer Battery
Rating
DC 14.8 V / 1900 mAh
ENGLISH
Item/Model
39
REFERENCE ITEMS
Open source software notice
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL and other open source licenses, that is contained in this product, please visit
http://opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license terms, warranty disclaimers and copyright notices are available for download.
Dis/Assembling the battery
Turn off the main power switch on the
back-left side of the Robot Cleaner.
Place a soft cloth on the floor,
remove the dust bin, and flip the
Robot Cleaner over.
Please assemble the battery in the
reverse order.
Separate the wire from the battery
while pressing the connector hook.
Remove the screw by using the
screwdriver.
Remove the battery from the device.
WARNING
Please be careful of fire, explosion, electric shock, or breakdown.
• Do not charge this Battery Pack(Pack hereafter) with any other type of charger than the one originally provided whit the
charger.
• Do not damage the Pack in such ways as drop, crush, puncture, cut or short extemal contacts.
• Do not attempt to disassembly the pack In any case. When the Pack is damaged or malfunctioning, bring it to the service
center.
• Do not place this pack near a heat source or do not dispose of in fire or water.
• Please keep the Pack away from damp or wet environment when the pack is charged.
• Please keep away from children, infant or pets.
40
Disposal of waste batteries/accumulators
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via
designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
41
ENGLISH
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to batteries/accumulators of Your product it means they are covered by
European Directive 2006/66/CE.
2. This symbol may be combined with chemical symbols for mercury(Hg), cadmium(Cd) or lead(Pb) if the battery Contains more that
0.0005% of mercury, 0.002% of cadmium or 0.004% of lead.
3. All batteries/accumulators should be disposed separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed
by the government or the local authorities.
4. The correct disposal of Your old batteries/accumulators will help to prevent potential negative consequences for the environment, animal
and human health.
5. For more detailed information about disposal of Your old batteries/accumulators, please contact Your city office, waste disposal service
or the shop where You purchased the product.
Warranty Certificate
For offer a 24-month warranty for this apparatus
During the 24-month warranty period, (Battery of cleaning robot : 12month) we will repair your apparatus
at no cost to you or make available spare parts to your dealer free, if this apparatus fails due to
manufacturing or material defects. Further claims are excluded.
We are not liable for damages due to acts of providence or damages occurring during transport. The buyer
assumes shipping and packaging costs.
Your warranty conditions on the rear also apply!
Type of apparatus:
Serial number:
Name of buyer:
Purchase date:
Dealer’s stamp and signature
Warranty conditions for vacuum cleaner
1. The warranty period begins on the purchase
date and is valid for 24 months. Begin of
warranty period is proven if, the buyer submits
purchase receipt together with the warranty
card, filled in and signed by the seller. The serial
number of the product must agree with the
number entered onto the warranty card.
2. During the warranty period, we will correct any
defects at no cost to you, if it can be proven that
these are attributed to manufacturing or
material defects.
3. Damages due to incorrect handling, noncompliance with instructions for use and normal
wear are not covered by this warranty. Also,
the warranty does not cover wear parts or easily
broken parts (for example, viewing glass, light
bulbs). The buyer is responsible for any damages
during transport as well as shipping and
packaging costs.
4. We decide whether to make repairs, exchange
or replace parts. Exchanged or replaced parts
are our property. The original warranty period is
not prolonged if a refrigerator is repaired or
certain parts are replaced.
5. The warranty is nullified if any person
intervenes in the apparatus that are not
authorised by LG Electronics, if the apparatus is
used for commercial purposes.
6. Always keep the original packaging, so that if
the apparatus requires servicing, it can be
transported without damaging it.
7. If a repair is covered by this warranty, always
contact your dealer or an authorised service
centre.
8. Further claims are excluded. If parts of these
provisions are invalid, they apply in the sense of
the wording. The validity of the other provisions
is not effected.
NEDERLANDS
HANDLEIDING VOOR DE EIGENAAR
ROBOTSTOFZUIGER
Voor het gebruik, lees de pagina's met de veiligheidsvoorschriften
aandachtig door voor een veilige werking van het product. Nadat u de
gebruiksaanwijzing heeft gelezen, bewaart u deze op een gemakkelijk
toegankelijke locatie.
VR6260 Ser.
VR6270 Ser.
P/No.: MFL67680030
www.lg.com
FUNCTIES
Hoekreiniging
Door de aanwending van een gloednieuw conceptontwerp dat geschikt is voor wanden, is het
reinigend vermogen van de Robot Cleaner uiterst doelmatig.
De stand 'Learning' (leren)
De Robot Cleaner is in staat om de reinigingsomgeving te onthouden door middel van de
leermodus voor slimmere reiniging.
Stand Turbo
In de stand "Turbo" reinigt de robotstofzuiger krachtiger waarmee een schoner resultaat
wordt verkregen.
Indien geselecteerd, wordt de stand "Turbo" automatisch ingeschakeld op tapijten, zodat de
robotstofzuiger doelmatiger kan reinigen.
Handgreep dweilhouder
Met de "Handgreep dweilhouder" kunnen gebruikers gemakkelijker de dweil vervangen
zonder het apparaat om te hoeven draaien.
Mijn ruimte-modes
Als u de robotstofzuiger opdraagt een bepaalde ruimte te reinigen, reinigt deze snel de
gewenste ruimte.
Stofzuigen herhalen
De robotstofzuiger reinigt continu totdat de batterij leeg is.
Zigzag
Locatiezoekfunctie
Wanneer de robotstofzuiger tijdens de werking van een plek wordt verplaatst, zal het
apparaat automatisch zoeken naar de vorige locatie en terugkeren naar de plek waar het
werd onderbroken.
INHOUD
4
VOOR HET GEBRUIK
AANVULLENDE INFORMATIE
2~5
Veiligheidsmaatregelen
6
Meegeleverd met product
35~37
38
7~8
Beschrijving van de onderdelen
9~10
Functies van de knoppen
11
Informatie over de display-status
12
Voordat u begint
13
Overzicht
2
WIJZE VAN GEBRUIK
14
15
16
17~18
19~20
21~22
23
24
25
26
27~28
Hoe het oplaadstation te installeren
Hoe de stroomvoorziening naar de robotstofzuiger
aan en uit te zetten
Hoe te starten en te stoppen met reinigen
Hoe de batterij op te laden
Reinigingsmodi
Extra reinigingsmodi
Tijdsinstelling
Reiniging volgens schema
Dweilreiniging (optie)
Locatiezoekfunctie
Slimme diagnose
3
HANTERINGSMETHODE NA GEBRUIK
29
30
31
32
33
34
De opvangbak reinigen
Het filter van de opvangbak reinigen
De borstel reinigen
De sensor/contactpunten reinigen
De zijborstel reinigen
De ultramicrovezel-dweil (optie) reinigen
Problemen oplossen
Voordat u belt voor service
5
VERWIJZING
39
Productspecificaties
40
Melding open-bron-software
NEDERLANDS
1
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Het doel van de hieronder beschreven veiligheidsvoorschriften is dat de gebruiker het product veilig en correct gebruikt om
eventuele onverwachte risico op verwondingen of schade te voorkomen.
Elementaire voorzorgsmaatregelen
Nadat u de handleiding heeft gelezen, bewaart u deze op een gemakkelijk toegankelijke locatie.
Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren
die schade aan eigendommen kan toebrengen en/of tot ernstig lichamelijk letsel of de dood kan leiden.
WAARSCHUWING Geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, de dood of ernstig letsel ten gevolge kan
hebben.
LET OP
Geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, licht tot letsel letsel ten gevolge kan hebben.
WAARSCHUWING
1. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht
staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
2. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
3. Indien het netsnoer beschadigd is, moet om gevaar te voorkomen
deze worden vervangen door een service-vertegenwoordiger van LG
Electronics
4. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over hoe het apparaat op een
veilige manier te gebruiken en de risico's hiervan begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen
niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
Verwijder de batterij niet uit de
robotstofzuiger voor uw eigen veiligheid
Als u de batterij of de robotstofzuiger
moet vervangen, brengt u deze naar
het dichtstbijzijnde geautoriseerde
servicecentrum van LG Electronics of
wederverkoper voor hulp.
2
Als u deze waarschuwing niet opvolgt,
kan dit brand of defecten in het apparaat
veroorzaken.
Gebruik de robotstofzuiger nooit met een
batterij en/of laadstation van een ander
product dan deze robotstofzuiger.
Dit kan brand of veroorzaken of kunnen er
defecten in het apparaat optreden.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
WAARSCHUWING
Als u deze waarschuwing niet opvolgt, kan
dit elektrische schokken, brand of defecten in
het apparaat veroorzaken. Steek de stekker
niet in de wandcontactdoos als het netsnoer
beschadigd is. Breng het product naar een
erkend service-reparateur van LG Electronics.
Gebruik de robotstofzuiger niet wanneer
er kaarsen of breekbare voorwerpen op de
vloer staan.
Dit kan brand of veroorzaken of kunnen er
defecten in het apparaat optreden.
Plaats het oplaadstation en de
robotstofzuiger niet in de buurt van een
verwarmingsapparaat.
Gebruik altijd een eigen wandcontactdoos
die geschikt moet zijn voor een stroom
van 10 amp.
Hierdoor kan het apparaat vervormen,
brand veroorzaken of kunnen er defecten in
het apparaat optreden.
Als er meerdere apparaten gelijktijdig zijn
verbonden met een wandcontactdoos
kunnen ze voldoende warmte genereren om
brand te veroorzaken.
Forceer de stekker niet dat deze doorbuigt.
Gebruik de stekker niet wanneer deze is
beschadigd of losgeraakt.
Bij het uittrekken van de stekker van het
oplaadstation trekt u de stekker altijd uit
door aan de stekker, en niet aan het snoer,
te trekken. Als u de stekker eruit trekt, mag
u de pinnen niet met uw vingers aanraken.
Dit kan brand of veroorzaken of kunnen er
defecten in het apparaat optreden.
NEDERLANDS
Zorg ervoor dat het netsnoer van het
oplaadstation niet wordt verpletterd onder
een zwaar voorwerp of worden beschadigd
door aanraking met scherpe voorwerpen.
Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
Raak de stekker niet aan met natte
handen.
Dit kan leiden tot elektrische schokken.
Sta niet toe dat kinderen of huisdieren op enig
moment met de robotstofzuiger spelen met of
erop gaan liggen. Gebruik de robotstofzuiger
niet als er een voorwerp uitsteekt.
Hierdoor kan letsel of schade aan het
apparaat worden toegebracht.
Gasoline
Detergent
Spuit of gebruik geen of ontvlambare
materialen, oppervlakte-actieve stoffen,
of drinkwater in de nabijheid van de
robotstofzuiger.
Dit kan brand of veroorzaken of kunnen er
defecten in het apparaat optreden.
* Brandbare materialen: benzine, thinner, enz.
* Oppervlakte-actieve stoffen:
wasmiddelen, badproducten, enz.
Steek tijdens het gebruik geen
lichaamsdelen, zoals een hand of voet,
onder de borstel of wielen van de
robotstofzuiger.
Zet de stroomvoorziening onmiddellijk
uit als er een abnormaal geluid, geur
of rook door de robotstofzuiger wordt
gegenereerd. U doet dit door de stekker
uit het oplaadstation te halen en de
hoofdschakelaar aan de achterkant van
het apparaat uit te schakelen.
Als u dit niet doet, kan dit brand veroorzaken of
kunnen er defecten in het apparaat optreden.
Laat de robotstofzuiger niet in een kamer
werken waar een kind ligt te slapen.
Hierdoor kan letsel of schade aan het
apparaat worden toegebracht.
Hierdoor kan letsel of schade aan het
apparaat worden toegebracht.
Laat de robotstofzuiger niet op smalle
en hoge meubelen werken zoals een
kledingkast, koelkast, bureau, tafel, enz.
Laat geen kinderen of huisdieren
zonder toezicht in de buurt van de
robotstofzuiger.
Dit kan persoonlijk letsel veroorzaken,
kunnen er defecten optreden of schade aan
het apparaat worden toegebracht die niet
onder de garantie vallen.
Hierdoor kan letsel of schade aan het
apparaat worden toegebracht.
Schakel het apparaat niet in op een vloer
met een helling van meer dan 10 graden.
Hierdoor werkt het apparaat mogelijk niet
naar behoren.
Dit product is bedoeld voor huishoudelijk gebruik binnenshuis
en mag niet worden gebruikt in mobiele toepassingen. Het
mag niet worden gebruikt in commerciële toepassingen zoals
werkplaatsen of garages, enz.
3
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
LET OP
Leeg de opvangbak veelvuldig en houd
deze schoon.
Laat de robotstofzuiger niet vallen en stel
het niet bloot aan sterke schokken.
Het in de opvangbak verzamelde stof kan
leiden tot allergieën en kan schadelijke
insecten bevatten.
Dit kan persoonlijk letsel veroorzaken, of
kunnen er defecten optreden die niet onder
de garantie vallen.
Gebruik de robotstofzuiger alleen
binnenshuis.
Stel de robotstofzuiger niet bloot aan
koude temperaturen (lager dan -5 °C)
voor een lange periode van tijd.
Als dit apparaat buitenshuis wordt gebruikt,
kunnen er zowel defecten in het apparaat
optreden als onherstelbare schade aan het
apparaat worden toegebracht.
Sluit vóór het stofzuigen de klep van de
opvangbak op het motorlichaam.
Voordat u begint, verwijder alle kabels of
draadjes van de vloer.
Als de klep niet gesloten is, kan er
persoonlijk letsel of schade aan het
apparaat worden toegebracht.
Er kunnen kabels of draadjes verstrikt raken
in de wielen van de robotstofzuiger, hetgeen
defecten in het apparaat kan veroorzaken
of kan het snoer van het apparaat kan
worden losgetrokken.
Gebruik de robotstofzuiger NIET rond een
trapleuning, trap of andere gevaarlijke
plaats.
Zorg ervoor dat de robotstofzuiger niet
op een tafel of bureau wordt gezet als de
stroom is ingeschakeld.
Anders kan er persoonlijk letsel worden
toegebracht of het apparaat worden
blootgesteld aan schade.
Zo kan er persoonlijk letsel of schade aan
het apparaat worden toegebracht.
In zeldzame gevallen kan de borstel van
de robotstofzuiger het tapijt beschadigen.
Als dit gebeurt, stop dan onmiddellijk met
stofzuigen.
Zorg ervoor dat de robotstofzuiger
geen vloeistoffen, messen, punaises,
aanmaakhoutjes, enz. kan opzuigen.
Als een tapijt lange franje heeft, kan deze
franje worden beschadigd.
Laat het motorlichaam en de
contactpunten van het oplaadstation
niet in contact komen met metalen
voorwerpen.
Als u dit toch doet, kunnen er defecten in
het apparaat optreden.
4
Als u dit toch doet, kunnen er defecten in
het apparaat optreden.
Hierdoor kunnen er defecten in het
apparaat optreden.
Laat geen water, reinigingsmiddelen,
enz. in de ultrasonische sensor van de
robotstofzuiger lopen.
Als u dit toch doet, kunnen er defecten in
het apparaat optreden.
Laat geen water, reinigingsmiddelen, enz.
in de robotstofzuiger lopen.
Gebruik de robotstofzuiger niet wanneer
de opvangbak helemaal vol is.
Als u dit toch doet, kunnen er defecten
in het apparaat optreden. Gebruik geen
water, reinigingsmiddelen, enz. op de
robotstofzuiger. Als er vloeistof aan
binnenkant van de robotstofzuiger mocht
komen, zet u de stroom uit en neemt
u contact op met een verkoper van LG
Electronics of de klantenservice.
Als u dit toch doet, kunnen er defecten in
het apparaat optreden.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
LET OP
Als u dit niet doet, kunnen er defecten op
het apparaat optreden.
Bij het bevestigen van de dweil, blokkeert
u niet de onderste sensor van de camera.
Als de onderste sensor van de camera
wordt geblokkeerd, kan het apparaat
wellicht niet soepel werken.
Als u de robotstofzuiger niet gebruikt
om energie te besparen, zet u de
stroomschakelaar uit en zet u de
stroomschakelaar weer aan wanneer u
stofzuigt of oplaadt.
Wenk
Als de robotstofzuiger in werking is, kan
deze tegen de stoelpoot, bureaupoot,
tafelpoot of andere smalle stukken
meubilair stoten.
NEDERLANDS
Als de vloer nat is of natte plekken heeft,
haalt u de vochtigheid weg voordat u
de robotstofzuiger gebruikt. Gebruik
de robotstofzuiger niet op een natte
ondergrond.
Voor een snellere en betere stofzuigbeurt
plaatst u de stoelen bovenop de eettafel.
Controleer vóór het stofzuigen dat de
plaat op de vloer hoger is dan 2 cm van de
vloer.
Als de drempel laag is, kan de
robotstofzuiger erover gaan en misschien
naar een ongewenste locatie gaan. Zorg
ervoor dat alle deuren van de kamers,
die niet moeten worden gestofzuigd, zijn
gesloten.
Controleer de volgende punten voor het gebruik:
• Leeg de opvangbak na elke stofzuigbeurt of voordat deze vol raakt.
• Verwijder alle kabels of lange draadjes van de vloer.
• Verwijder vóór het stofzuigen vocht van de vloer.
• Sluit vóór het stofzuigen de klep van de opvangbak.
• Verwijder breekbare of overbodige voorwerpen uit de kamer die moet worden gestofzuigd.
Verwijder bijvoorbeeld duur keramiek en kostbaarheden van de vloer.
• Controleer of de batterij voldoende vermogen heeft, en als het laag is, laadt u deze op.
• Sluit de deuren van elke kamer waarvan u niet wilt dat de robotstofzuiger deze ingaat.
Tijdens het stofzuigen kan de robotstofzuiger een andere kamer ingaan en verder stofzuigen.
• Gebruik dit apparaat niet in de kamer waar een kind alleen aan het slapen is. Het kind kan worden verwond of
wakker worden.
• Verwijder handdoeken, voetdoekjes of andere dunne doekjes van de vloer om deze door de borstel kunnen
worden opgepakt.
• Voordat u het apparaat opstart, is het beter om tapijten die dikker zijn dan 20 mm weg te halen, omdat deze
problemen kunnen veroorzaken.
• Sluit alle balkondeuren. De wielen kunnen tijdens het stofzuigen vast komen te zitten.
5
INBEGREPEN BIJ HET APPARAAT
Robotstofzuiger
Afstandsbediening
Dockingstation
Cijfers kunnen afwijken van de werkelijke objecten.
HANDLEIDING VOOR DE EIGENAAR
ROBOTSTOFZUIGER
BEKNOPTE HANDLEIDING
ROBOTSTOFZUIGER
Voor het gebruik, lees de pagina's met de veiligheidsvoorschriften
aandachtig door voor een veilige werking van het product. Nadat u de
gebruiksaanwijzing heeft gelezen, bewaart u deze op een gemakkelijk
toegankelijke locatie.
Deze handleiding beschrijft in het kort hoe u de robotstofzuiger moet gebruiken.
Voor meer details verwijzen wij u naar de gebruikershandleiding.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt.
www.lg.com
www.lg.com
Reinigingshulpstuk
Stofcontainerfilter
(reserve) (optie)
Beknopte handleiding
Gebruiksaanwijzing
om de sensoren
te reinigen
om het filter te
reinigen
CReinigingsborstel
(op de klep van de opvangbak)
Droge cel voor afstandsbediening
(2 stuks AAA-formaat)
6
Dweilhouder (optie)
Zijborstel (2 stuks)
(optie)
Ultramicrofiber-dwei l
(2 stuks) (optie)
Tapijtreiniger (optie)
BESCHRIJVING ONDERDELEN - ROBOTSTOFZUIGER
Bovenaanzicht
NEDERLANDS
Bovenste camerasensor
Stofcontainerklep
Display & Manipulatieknop
Knop voor de klep van de opvangbak
Vooraanzicht
Ultrasone sensoren
Obstakeldetectie sensorvenster Sensoren van
het oplaadstation detecteren & sensoren van de
afstandsbediening ontvangen
Achteraanzicht
Aan-/uitschakelaar
Ventilatiepoort
Onderaanzicht
Hoogtedetectiesensor
Zijborstel
Contactpunten
Borstel
Wiel
Batterij
Lagere camerasensor
Cijfers kunnen afwijken van de werkelijke objecten.
7
DEEL BESCHRIJVING - DOCKINGSTATION/STOFCONTAINER
Dockingstation
Afstandsbedieninghouder
Contactpunten
Aan-/uitschakelaar
Bevestigingspunt netsnoer
Stofcontainer
Handgreep opvangbak
Reinigingsborstel
Stofcontainerklep
Flapje zuigopening
Filterklep
Openingsknop klep van
de opvangbak
HEPA-filter
Filterklep
8
Cijfers kunnen afwijken van de werkelijke objecten.
KNOPFUNCTIES - ROBOTSTOFZUIGER
NEDERLANDS
TURBO
STARTEN/STOPPEN
MODE (STAND)
• Als de knop wordt ingedrukt, wordt de stand 'Turbo' ingesteld met een stembevestiging.
• Als de knop in de stand 'Turbo' wordt ingedrukt, wordt het geannuleerd.
• Wordt gebruikt om de stroom aan te zetten, te starten met of te stoppen met stofzuigen.
• Als de knop wordt ingedrukt, terwijl het toestel wordt ingeschakeld, wordt het stofzuigen gestart.
• Als de knop wordt ingedrukt tijdens het stofzuigen, wordt het stofzuigen gestopt.
• Als de knop ongeveer 2 seconden lang wordt ingedrukt terwijl het apparaat is ingeschakeld, wordt
de stroom uitgeschakeld.
• Als de knop wordt ingedrukt in de stand 'Smart Diagnosis' (slimme diagnose), wordt de diagnose
gestopt.
• Wordt gebruikt om de instelling van de reinigingsstand te wijzigen.
• Als het apparaat in het oplaadstation staat, is de optie 'Spot Clean' (gerichte reiniging van een
bepaald oppervlak) niet beschikbaar.
• De stand 'My Space' (mijn ruimte) kan alleen worden geselecteerd met de afstandsbediening
(wanneer de robotstofzuiger niet in het oplaadstation staat).
HOME
(DOCKINGSTATION)
• Wordt gebruikt om de robotstofzuiger terug te laten keren naar het oplaadstation om op te laden.
• Als het stofzuigen is voltooid of de batterij bijna leeg is, zal de robotstofzuiger zelf terugkeren naar
het oplaadstation om de batterij op te laden.
KNOPVERGRENDELING
Aan/Uit
• Door 3 seconden lang op de knop 'Turbo' en 'Mode' (stand) te drukken, wordt de functie Lock
(vergrendeling) in- of uitgeschakeld.
• Als 'Lock' (vergrendeling) aanstaat, is telkens wanneer een toets wordt ingedrukt dit gesproken
bericht te horen: "Key has been locked" (knop is vergrendeld).
9
KNOPFUNCTIES - AFSTANDSBEDIENING
Start
Door op deze knop te drukken,
wordt de reiniging gestart. (p. 16)
Mode (stand)
De reinigingsstand wijzigen. (p. 19)
Richtingsknop
Met deze knop wordt de
handbediening ingeschakeld en
kan er een gebied in de stand
'My Space cleaning' (mijn ruimte
reinigen) worden geselecteerd.
Repeat (herhalen)
Met deze knop kunt u de stand
'Repeat Cleaning' (nogmaals
stofzuigen) in- of uitschakelen.
(p. 22)
Schedule (schema)
Wordt gebruikt op een gepland tijdstip
om te beginnen met stofzuigen.
Door 3 sec. lang op de knop te
drukken, wordt het geplande
stofzuigen geannuleerd.
※ De opties schema-instellingen/
annulering zijn alleen beschikbaar in
de stand 'Charge' (opladen). (p. 24)
Home (dockingstation)
Wordt gebruikt om de robotstofzuiger op
te laden door deze terug te laten keren
naar het oplaadstation. (p. 17)
Turbo
Wordt gebruikt om de stand 'Turbo' in of
uit te schakelen. (p. 22)
Stop/OK
Het indrukken van de knop zorgt ervoor
dat de Robot Stofzuiger stopt, of de knop
bevestigd een schoonmaak programma of
tijdsinstelling.
My Space (mijn ruimte)
Wordt gebruikt om de robotstofzuiger in
de stand ''My Space clean' (mijn ruimte
stofzuigen) te zetten. (p. 20)
Mute (geluid dempen)
Wordt gebruikt om de stand 'Mute' (geluid
dempen) in of uit te schakelen. (p. 11)
Diagnose
Wordt gebruikt om Smart Diagnosis
(slimme diagnose) uit te voeren.
Alleen beschikbaar wanneer de
robotstofzuiger is opladen. (p. 27)
Klok
Wordt gebruikt om de huidige tijd,
die op de robotstofzuiger wordt
weergegeven, in te stellen. (p. 23)
Wenk
10
• Afstandsbediening beschikt niet over een stroom ON-stand.
• Als de stroom van de machine uitstaat, werkt de afstandsbediening niet.
• Om de stroom AAN/UIT te zetten, gebruikt u de knop 'Start/Stop' op het bovenste deel van de
robotstofzuiger.
• Gebruik alleen de knoppen 'Mode' stand), 'My Space' (mijn ruimte) of 'Clock' (klok) als de robotstofzuiger is
gestopt.
INFORMATIE OVER DE DISPLAY-STATUS
Pictogram Lock (vergrendeling)
Geeft aan of 'Lock' (vergrendeling)
al dan niet is ingeschakeld.
Pictogram Schedule
(schema)
Geeft de status van
de schema weer wat
betreft de instelling
'One time' (één
keer), of 'Everyday'
(elke dag).
Nogmaals stofzuigen
Wordt weergegeven als het apparaat
zich in de stand 'Repeat Cleaning'
(nogmaals stofzuigen) bevindt.
Zigzag-reiniging
Dit pictogram wordt weergegeven om
aan te geven dat de robotstofzuiger in
een Zigzag-reiniging werkt.
Cell by Cell Cleaning
(cel-voor-cel-reiniging)
Dit pictogram wordt weergegeven om
aan te geven dat de robotstofzuiger
werkt in de stand cel-voor-cel-reiniging.
Tijdweergave
Dit geeft de huidige en
geplande tijd weer.
Wenk
Spot-reiniging (gerichte
reiniging van een
bepaald oppervlak)
Dit pictogram verschijnt
als de robotstofzuiger
begint met de 'Spot'reiniging (gerichte
reiniging van een bepaald
oppervlak).
• Zodra de reinigingstand is geselecteerd (zigzag of cel-voor-cel) wordt dit opgeslagen, zelfs als de stroom is
uitgeschakeld.
• Om de reservering te annuleren, drukt u 3 seconden lang op de knop 'Schedule' (schema) op de
afstandsbediening terwijl de robotstofzuiger wordt opgeladen.
11
NEDERLANDS
Pictogram geluid
dempen
Dit pictogram geeft
weer of de stand geluid
dempen aan of uit staat.
Pctogram btterij
Dit pictogram geeft het
resterende batterijniveau
weer, het knippert als
de batterij moet worden
opgeladen.
Pictogram AM/PM
Dit geeft aan volgens de
klokinstelling of het AM
of PM is.
Pictogram Turbo
Dit display staat aan
als de stand Turbo is
ingeschakeld.
Pictogram Homing
(terugkeren naar
oplaadstation
Dit pictogram wordt
weergegeven als
robotstofzuiger is in
de stand 'Homing'
stand (terugkeren naar
oplaadstation) is.
Mijn ruimte reiningen
Wordt weergegeven
wanneer de robotstofzuiger
het reiningen van My Space
(mijn ruimte) aan het
uitvoeren is.
VOORDAT U BEGINT
Controleer de volgende punten vóór het stofzuigen
• Gebruik dit apparaat niet in een kamer waar een kind alleen gelaten wordt. Het kind kan gewond raken.
• Verwijder breekbare of overbodige voorwerpen uit de kamer die moet worden gestofzuigd.
Verwijder met name duur keramiek en kostbaarheden van de vloer.
• Sluit vóór het stofzuigen de klep van de opvangbak.
• Verwijder eventueel vocht dat er op de vloer kan zijn.
• Verwijder kabels, strips, handdoeken, matjes enz. van de vloer, zodat ze niet door de borstel worden opgepakt.
• Controleer of de batterij voldoende is opgeladen, en als het laag is, laadt u deze alsnog op.
• Leeg de opvangbak voor of na elke stofzuigbeurt, of voordat deze vol raakt.
• Sluit de deuren van elke kamer waarvan u niet wilt dat de robotstofzuiger deze ingaat. Tijdens het stofzuigen kan de
robotstofzuiger een andere kamer ingaan en verder stofzuigen.
• Als de dweilis bevestigd, zal de robotstofzuiger niet in staat zijn om over drempels van 5 mm of hoger heen te gaan. Als u niet van
plan om de dweil te gebruiken voor het stofzuigen, haalt u de dweil uit de houder voordat u de robotstofzuiger gebruikt.
• Voordat u het apparaat opstart, is het beter om tapijten die dikker zijn dan 20 mm weg te halen, omdat deze problemen kunnen
veroorzaken.
• Sluit alle balkondeuren. De wielen kunnen tijdens het stofzuigen vast komen te zitten.
De batterij van de afstandsbediening opladen
1. Open het batterijklepje door het achterste punt van de afstandsbediening eruit te halen.
2. Plaats twee AAA-batterijen hierbij controleert u of de +, - contactpunten zijn aangesloten tijdens het laden.
3. Doe het batterijklepje helemaal dicht, zodat de batterijen er niet uitvallen.
– +
+ –
Voorzorgsmaatregelen tijdens het gebruik van de afstandsbediening
• Druk slechts op één knop per keer.
• Niet laten vallen of blootstellen aan krachtige schokken.
• Bewaar het apparaat niet bij apparaten die warmte, vuur of hete lucht afgeven.
• Bepaalde fluorescentielampen, zoals felle stralingslampen, kunnen interfereren met het inschakelen van de afstandsbediening.
Houd het apparaat daarom zo ver mogelijk uit de buurt van dergelijke lampen.
• Als bij het inschakelen de afstandsbediening te ver van de robotstofzuiger verwijderd is, kan het niet naar behoren functioneren.
Gebruik het apparaat zo mogelijk op een afstand van minder dan 3 m van de robotstofzuiger.
12
OVERZICHT
2
3
4
5
6
Steek de stekker van het netsnoer aan op een stopcontact en zoek
een goede plek voor het station tegen een muur. Als er geen stroom
aan het oplaadstation wordt geleverd, wordt de robotstofzuiger
niet opgeladen.
1.5 
1.5 
2
NEDERLANDS
1
Het oplaadstation installeren. (p. 14)
De stroom aanzetten van de robotstofzuiger.
(p. 15)
Zet de stroomschakelaar links op de achterkant van de
robotstofzuiger ON (aan) en druk op de de knop "Start/
Stop"op de bovenkant.
※ Als de stroom niet wordt aangezet, raadpleegt u
pagina 15.
Controleer de opvangbak.
Controleer dat de opvangbak schoon is voordat u begint met
stofzuigen en sluit de klep van de opvangbak op het motorlichaam.
Begin met stofzuigen. (p. 16)
Druk nogmaals op de knop START/STOP terwijl de robotstofzuiger
aanstaat. U hoort het geluid van de stofzuiger en het reinigen
begint.
Automatisch opladen. (p. 17~18)
De robotstofzuiger zal zelf een diagnose stellen en automatisch
terugkeren naar het oplaadstation op te laden voordat de batterij
helemaal leeg is. Het duurt ongeveer drie uur om de batterij op te
laden.
Gebruik de reinigingsstand en extra functies. (p. 19~25)
Gebruik de knoppen op robotstofzuiger en afstandbediening om
elke reinigingsstand en ondersteunende functie te gebruiken.
Reinigingstanden zijn ZigZag, (cell by Cell (cel-voor-cel), Spot
(gerichte reiniging van een bepaald oppervlak), My Space (mijn
ruimte) en Repeat cleaning (nogmaals stofzuigen); ondersteunende
functies zijn onder meer handmatig, gepland en reiniging met de
Microfiber-dweil.
< Waarschuwing >
Als robotstofzuiger wordt bediend als de klep van de opvangbak open is, kan dit persoonlijk
letsel of ernstige schade aan het apparaat toebrengen.
13
HOE HET OPLAADSTATION TE INSTALLEREN
Hoe het oplaadstation te installeren
1. Plaats op harde vloeren het oplaadstation tegen een muur om schuiven te
voorkomen tijdens het opladen.
Verwijder voorwerpen binnen 1,5 m van de rechter-en linkerkant en binnen 2 m
van de voorkant.
1.5 
1.5 
2
2. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Wikkel het netsnoer om de bevestigingshaak aan de achterkant van het
oplaadstation of langs het muuroppervlak zodat de bewegingsbaan van de
robotstofzuiger niet wordt belemmerd.
Bevestigingshaak van het
netsnoer
3. Bevestig het oplaadstation aan de muur, zodat het niet kan bewegen.
Zet de stroomschakelaar aan.
4. Wanneer de afstandsbediening niet wordt gebruikt, zet u het in de
afstandsbedieninghouder op het oplaadstation.
Wenk
< Waarschuwing >
14
• Houd het oplaadstation altijd aangesloten met de stroom Als het oplaadstation niet is aangesloten, zal de
robotstofzuiger niet terugkeren naar het station om automatisch op te laden.
Gebruik de robotstofzuiger niet als het snoer of de stekker van het oplaadstation beschadigd
is, als het niet goed werkt, of als het beschadigd of gevallen is. Om gevaar te voorkomen, moet
het snoer worden vervangen door LG Electronics, Inc of door een erkend onderhoudsmonteur.
HOE DE STROOMVOORZIENING VAN DE ROBOTSTOFZUIGER AAN EN UIT TE ZETTEN
De stroomvoorziening aanzetten
NEDERLANDS
Controleer dat de schakelaar links op de achterkant van de robotstofzuiger zit.
Als de stroom uitstaat, zet u de schakelaar op ON.
※ Wanneer u de schakelaar aanzet, druk dan niet op de knop in het bovenste
gedeelte van de robotstofzuiger. De bediening van de knop kan worden
uitgesteld.
※ Om de batterij te beschermen, zet u de netschakelaar uit als de
robotstofzuiger enige tijd niet wordt gebruikt. De Robotic Cleaner kan niet
opladen als de hoofdschakelaar in de stand “OFF” (uit) staat.
Aanzetten vanuit de standby-stroom.
Met de stroom van de robotstofzuiger UIT, druk 1 seconde lang op de
knop 'Start/Stop' totdat u een "Ting" geluid hoort.Met de stroom van de
robotstofzuiger UIT, druk 1 seconde lang op de knop 'Start/Stop' totdat u een
"Ting" geluid hoort. Na ongeveer 10 seconden wordt de stroom aangezet en
wordt er een melodie afgespeeld.
※ Als na het aanzetten er 10 minuten verstrijken zonder dat er actieve
opdrachten aan de robotstofzuiger worden gegeven, wordt de stroom
automatisch uitgezet.
De stroomvoorziening uitzetten
Druk twee seconden lang op de knop START/STOP terwijl de robotstofzuiger
aanstaat. Er wordt een melodie afgespeeld wanneer de stroom uitstaat.
Wenk
• Als de stroom niet kan worden aangezet, doet u het volgende.
- Zet de stroomschakelaar en wacht minstens 3 seconden.
- Druk op de knop 'START/STOP' wanneer de stroomschakelaar aanstaat.
- Als de stroom niet aanstaat of als er geen display is, maar alleen het “Ting”-geluid wordt
afgespeeld, zet dan handmatig de robotstofzuiger tegen het oplaadstation.
15
HOE HET REINIGEN TE STARTEN EN TE STOPPEN
Met behulp van de knoppen op de robotstofzuiger
Nadat de robotstofzuiger is aangezet, drukt u op de knop START/STOP om te
beginnen met stofzuigen. Er wordt een melodie afgespeeld en het stofzuigen
begint. Druk tijdens de stofzuigencyclus op de knop START/STOP om te stoppen
met stofzuigen.
※ Als de knop 'START/STOP' wordt ingedrukt terwijl de stroomvoorziening van de
robotstofzuiger uitstaat, wordt de stroom aangezet. Druk nog een keer op de
knop 'START/STOP' om te beginnen met stofzuigen.
De afstandsbediening gebruiken
Nadat de robotstofzuiger is aangezet, drukt u op de knop 'START' op de
afstandsbediening. Er wordt een melodie afgespeeld en het stofzuigen begint.
Druk op de knop Stop/OK tijdens de stofzuigencyclus om te stoppen met stofzuigen.
※ De robotstofzuiger kan niet worden aangezet vanuit stand-by met behulp van
de afstandsbediening wanneer de stroom van de robotstofzuiger uitstaat. Als
de stroom is uitgezet, drukt u op de knop 'START/STOP' op de bovenzkant van
de robotstofzuiger om de camera in te schakelen en om de afstandsbediening te
gebruiken.
※ Tijdens het stofzuigen kunnen er botsingen plaatsvinden wanneer de sensor geen objecten kan detecteren vanwege hun vorm
(dunne stoel- en tafelpoten, meubelhoekjes). Wanneer dit gebeurt, zal de interne effecten detecteren sensor reageren door een
achterwaartse beweging te maken.
※ Als de robotstofzuiger is ingesteld om op een locatie op afstand van het oplaadstation te starten met stofzuigen, zet u de
robotstofzuiger op een vlakke vloer om een storing van de obstakeldetectiesensor te voorkomen. Daarnaast begint u te
stofzuigen vanaf een locatie waar er geen obstakels zoals gordijnen of muren binnen 30 cm van de robotstofzuiger zijn.
Wenk
Voor de beste resultaten:
• Controleer het gebied dat moet worden gestofzuigd even op grote en kleine voorwerpen die problemen
kunnen veroorzaken voor de robotstofzuiger.
• Als het stofzuigen wordt gestart wanneer de robotstofzuiger tegen het oplaadstation staat, kan het
apparaat snel worden geretourneerd naar het oplaadstation omdat de huidige uitgangspositie nauwkeurig is
gelezen.
• Als de dweilhouder is geïnstalleerd, gaat de eenheid niet over drempels van 5 mm of hoger om een 2e
verontreiniging van de verontreinigde dweil te voorkomen
16
HOE DE BATTERIJ OP TE LADEN
Automatisch opladen
Met de handbediening opladen
Als de robotstofzuiger voor het eerst wordt gebruikt of wanneer tijdens het stofzuigen de batterij wordt opgeladen, kunt u
handmatig de batterij opladen.
Methode 1. Bevestig de robotstofzuiger het oplaadstation
door deze aan de voorkant van het oplaadstation
aan te sluiten. Er wordt zowel een melodie als een
audiobericht afgespeeld om aan te geven dat u kunt
beginnen met opladen.
※ Als dit audiobericht wordt afgespeeld, “De
hoofdstroomschakelaar aan de achterkant van
de HOM-BOT staat uit. Zet de schakelaar aan."
herhaaldelijk wordt aangekondigd, zet dan de
hoofdstroomschakelaar aan.
Methode 2. Wanneer de knop 'HOME' van de afstandsbediening
of van de robotstofzuiger wordt ingedrukt, vindt deze
opgeladen doordat het een zoeksignaal automatisch
wordt gegenerereerd en de robotstofzuiger naar het
oplaadstation wordt geretourneerd.
※ Als de robotstofzuiger niet beginnen met het stofzuigen van het oplaadstation of als de robotstofzuiger wordt handmatig
opgeladen door op de knop Home (oplaadstation), kan het iets langer duren om het oplaadstation te vinden.
※ Als de robotstofzuiger zich binnen 10 cm van de voorkant van de contactpunten bevindt terwijl de stroomvoorziening aanstaat,
keert deze automatisch terug naar het oplaadstation en het opladen begint.
Wenk
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van het oplaadstation:
• Als er vreemd materiaal in de contactpunten terecht komt, kan het opladen niet goed verlopen. Veeg de
contactpunten van tijd tot tijd met een droge doek af na de stekker uit het stopcontact te hebben gehaald. (p. 32)
• Om elektrische schokken of schade aan het oplaadstation te voorkomen, laat u de contactpunten niet in
aanraking komen met metalen voorwerpen.
• Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag het oplaadstation nooit uit elkaar worden gehaald of
aangepast.
• Plaats het oplaadstation of de stroomstekker niet in de buurt van een warmtebron.
17
NEDERLANDS
De robotstofzuiger keert terug naar het oplaadstation aan het einde van een
reinigingscyclus of wanneer de batterij bijna leeg is.
※ Als er 10 minuten verstrijken zonder dat de robotstofzuiger beweegt of als de
batterij bijna leeg is, wordt de stroom automatisch uitgezet.
※ Zet de hoofdstroomschakelaar NIET UIT want anders wordt de batterij
niet opgeladen. Als de machine met de handbediening met behulp van
de hoofdstroomschakelaar wordt geretourneerd, wordt een foutmelding
weergegeven, “Hoofdstroomschakelaar aan de achterkant van de HOM-BOT
staat uit. Zet de schakelaar aan."
※ Indien het apparaat terugkeert naar het oplaadstation omdat batterij tijdens het
stofzuigen leeg is geraakt, wordt het stofzuigen gestart na het laden van de dichtstbijzijnde plaats van het gebied dat niet eerder
is gereinigd. (Pagina 18)
※ Als robotstofzuiger niet in staat is om tijdens de eerste poging zich aan het oplaadstation te koppelen, wordt opnieuw
geprobeerd totdat deze koppeling met succes plaatsvindt.
※ Als robotstofzuiger alle gebieden die het kan stofzuigen heeft voltooid, keert het terug naar het oplaadstation zelfs wanneer
het batterijniveau niet bijna leeg is.
HOE DE BATTERIJ OP TE LADEN
Resterende batterij-oplaadlampje
Het batterijniveau wordt als volgt op het statusdisplay aangegeven.
• Als de batterij wordt opgeladen, knippert de batterijniveaulamp.
• Als het opladen is voltooid, worden alleen de pictogrammen 'Batterij' en 'Reinigingsstand' weergegeven om energie te besparen.
• Als het apparaat moet worden opgeladen, knippert alleen het eerste niveau van de batterijniveaulamp af en toe.
Knippert
Opladen is nodig
Laag
Midden
Hoog
※ Als robotstofzuiger teruggaat naar het oplaadstation, als de batterij bijna leeg is terwijl
de lamp 'Clean Mode' (reinigingsstand) begint te knipperen.
- Als het de lamp 'Clean Mode' (reinigingsstand) begint te knipperen als het opladen
is voltooid, zal de robotstofzuiger de gebieden stofzuigen die niet eerder werden
gereinigd.
- Druk op de knop 'Start' op de afstandsbediening of de knop 'Stop' op het motorlichaam
terwijl het wordt opgeladen, terwijl de lamp van de 'Clean Mode' (reinigingsstand)
knippert, zal ook robotstofzuiger de niet eerder gereinigde plekken vinden en
stofzuigen.
- Als na het wijzigen van de stand de knop "Start" op de afstandsbediening of op de knop
"Start/Stop” op het apparaat wordt ingedrukt, begint de robotstofzuiger opnieuw met
stofzuigen vanaf het begin.
Als de batterij niet wordt opgeladen
Het statusindicatielampje terwijl de
robot wordt opgeladen
(in ruimtelijke zigzagstand)
In het geval dat het te reinigen
gebied niet bestaat
In het geval dat het te reinigen
gebied bestaat (knippert)
Controle 1:
Als de batterij niet wordt opgeladen, zelfs wanneer de robotstofzuiger aan
het oplaadstation is bevestigd, controleer dan de volgende punten.
- Zet de stroomschakelaar links op de achterkant van de robotstofzuiger
uit en dan weer aan.
- Controleer het controlelampje van het oplaadstation.
- Veeg de aansluiting op het oplaadstation af met een droge doek. (p. 32)
Stroomlampje
Contactpunten
18
REINIGINGSSTANDEN
Zigzagreiniging
NEDERLANDS
In de stand 'zigzagreiniging' herhaalt de robotstofzuiger een
zigzagbeweging om elke plek in het te reinigen gebied te
reinigen.
Als u snel stofzuigen een gebied moet reiningen, kiest u de
stand 'Zigzag Clean' (zigzagreiniging).
"Druk op de knop 'Mode' (stand) op de afstandsbediening of op
het motorlichaam
om de stand 'Zigzag Clean' (zigzagreiniging) te selecteren en
druk op de knop 'Start'.
※ De standaardinstelling van de fabriekinstelling is 'Zigzag
Clean' (zigzagreiniging).
Cell by Cell Cleaning (cel-voor-cel-reiniging)
In de stand Cell by Cell (cel-voor-cel) reinigt de robotstofzuiger
het gebied door het in rechthoekige ruimten te verdelen.
Voor een uiterst zorgvuldige reiniging selecteert u deze stand.
Druk op de knop 'Mode' (stand) op afstandsbediening om de
stand 'cel voor cel' te selecteren en druk op de knop 'Start'.
De 1e fase:
De maximale omtrek van 3 m x 3 m van het reinigingsgebied
wordt gereinigd. (De grootte van de omtrek kan variëren in
overeenstemming met de vorm van het te stofzuigen gebied.)
(De grootte van de omtrek kan variëren in overeenstemming
met de vorm van het te stofzuigen gebied.)
De 2e fase:
In de 2e fase van de Cell by Cell Cleaning (cel-voor-celreiniging) wordt de zigzag-stand automatisch uitgevoerd.
Wanneer de 1e en 2e fasen zijn voltooid, zal het te
reinigen gebied worden gereinigd door de bovenstaande
reinigingsmethode te herhalen als het apparaat wordt
verplaatst naar het volgende deel van het te reinigen gebied.
Wenk
• Eenmaal ingesteld blijven de instellingen voor de reinigingsstand (zigzag, cel-voor-cel) behouden, zelfs nadat
de stroomvoorziening is uitgezet.
• Als u tijdens de werking de stand wilt wijzigen, drukt u op de knop Stop/OK en selecteert u vervolgens de
gewenste stand. Het reinigen zal dan vanaf het begin starten.
19
REINIGINGSSTANDEN
My Space Cleaning (mijn ruimte reinigen)
Als u op 'My Space' (mijn ruimte reinigen) op de afstandsbediening
drukt, zal de My Space Cleaning (mijn ruimte reinigen) met een
audiobericht worden ingesteld.
Voor het stofzuigen van bepaalde ruimten, kiest u deze stand.
De 1e fase:
Gebruik de afstandsbediening om handmatig het stofzuigen aan
de rand van elke reinigingsblok uit te voeren.
※ Deze reinigingsstand wordt geaccepteerd wanneer de afstand van de start- en eindpositie minder bedraagt dan 1 m.
My Space
(mijn ruimte)
De 2e fase:
Door op de knop 'Start' te drukken, zal dan de robotstofzuiger het handmatig aangegeven gebied zelf stofzuigen.
※ Als een zone niet volledig is aangegeven, wordt een audiobericht afgespeeld: "Area does not meet the specified conditions.”
(Ruimte voldoet niet aan de gestelde voorwaarden. Please continue to make specified area for cleaning process.” Ga verder met
het gebied aan te geven voor het reinigingsproces." Gebruik de afstandsbediening om een zone nogmaals toe te wijzen.
※ Als de reiniging van alle geselecteerde gebieden is voltooid, wordt de robotstofzuiger in de de net uitgevoerde reinigingsstand
(zigzag of cel-voor-cel) gezet.
Wenk
20
• Tijdens het opladen, kunt u de stand 'mijn ruimtestofzuigen' niet activeren.
• Om de reinigingsstand te veranderen als de robotstofzuiger in werking is, drukt u eerst op de knop 'Stop/OK'
om een stand te selecteren. Het stofzuigen start vanaf het begin.
EXTRA REINIGINGSSTANDEN
Handmatige reiniging
NEDERLANDS
Door het indrukken van een richtingknop op de afstandsbediening, kunt u robotstofzuiger in een handmatige stand verplaatsen.
De robotstofzuiger zal het gebied stofzuigen, door zich vooruit/achteruit/links/rechts te verplaatsen, afhankelijk van de bediening
van de richtingsknop.
Terwijl in de stand 'Manual'(Handmatig), zal de robotstofzuiger obstakels tegenkomen die er achter zijn geplaatst als de knop op
de afstandsbediening ingedrukt blijft.
Spot Cleaning (gerichte reiniging van een bepaald oppervlak)
Wordt het best gebruikt gebruikt om bepaalde delen van het huis te reinigen.
Druk op knop 'Mode' (stand) op de afstandsbediening om de stand 'Spot Clean' (gerichte reiniging van een bepaald oppervlak),
aangegeven op het Statusdisplay, te selecteren, en de knop 'Start', dan start de robotstofzuiger de Spot Clean (gerichte reiniging
van een bepaald oppervlak) voor een ruimte binnen 1,5 m diameter.
※ Tijdens het opladen, kan 'Spot Clean' (gerichte reiniging van een bepaald oppervlak) niet worden geselecteerd.
Het stopt bij de startpositie als het stofzuigen
voltooid is (duurt 4~5 min.).
21
EXTRA REINIGINGSSTANDEN
Stand Turbo
Door op de knop 'Turbo' op de afstandsbediening of op het
motorlichaam te drukken, wordt de stand 'Turbo' geactiveerd
met een audiobericht.
Terwijl in de stand 'Turbo' wordt door op dezelfde knop te
drukken, de stand 'Turbo' met een audiobericht geannuleerd.
In de stand 'Turbo' werkt de robotstofzuiger intenser voor een
krachtige reiniging.
※ <De stand Turbo (Floor Master Function)>
De stand 'Turbo' werkt automatisch wanneer de
robotstofzuiger tapijten reinigt.
De stand Repeat (herhalen)
Door op de knop 'Repeat' (herhalen) op afstandsbediening te drukken, wordt de stand
'Repeat' met een audiobericht geactiveerd.
Terwijl in de stand 'Repeat' (herhalen) wordt door op dezelfde knop te drukken
'Repeat' met een audiobericht geannuleerd.
In de stand 'Repeat' (herhalen), herhaalt de robotstofzuiger de reiniging die wordt
uitgevoerd totdat de batterij leeg is.
De stand 'Learning' (leren)
De robotstofzuiger is in staat om de te reinigen omgeving op
te slaan door middel van de stand 'Learning' (leren) voor een
intelligente reiniging.
※ De stand 'Learning' (leren) is alleen beschikbaar wanneer de
machine begint te reinigen vanaf het oplaadstation.
Wenk
22
• Voorzorgsmaatregelen met Smart Operation (slimme werking)
- Met deze stand 'Learning' (leren) worden locaties met obstakels opgeslagen om deze te omzeilen. De
robotstofzuiger slaat elk aspect van het omgevingstraject op: vanaf het moment van de starten van de
reiniging vanaf het oplaadstation tot het moment van voltooiing van het traject.
- De robotstofzuiger leert de nieuwe omstandigheden als de locatie van het oplaadstation is gewijzigd.
- Als de leerstand wordt aanvaard, zal een audiobericht te zeggen: "The learning cleaning process is
complete.” (Het leerreinigingsproces is voltooid.)
TIJDSINSTELLING
Stel de tijdseenheden in met behulp van de
knoppen '' op de afstandsbediening.
Knippert
Knippert
Selecteer met behulp van ' '
knoppen op de afstandsbediening.
De functie kan worden beluisterd via de
audioberichten.
NEDERLANDS
U kunt de actuele tijd op de robotstofzuiger instellen.
Door op de knop 'Clock' (klok) op afstandsbediening, wanneer robotstofzuiger wacht, wordt de actuele
tijdsinstelling gestart.
Knippert
Stel de eenheid van minuten in met behulp van
de knoppen '' op de afstandsbediening.
Stel de AM/PM in met behulp van de knoppen
'' op de afstandsbediening.
Door op de knop ‘Clock’ of ‘Stop/OK’ op de
afstandsbediening te drukken, wordt het
tijdsinstellingsproces voltooid.
Wenk
• Al het geplande stofzuigen wordt geactiveerd op basis van de tijd op de robotstofzuiger. U moet de klok
instellen voordat u het stofzuigschema instelt.
• Als er 10 seconden lang geen invoer is, wordt de klokinstelling geannuleerd.
23
REINIGING VOLGENS SCHEMA
U kunt een reiniging plannen, zodat de robotstofzuiger op een gepland tijdstip begint met stofzuigen.
Door op de knop 'Schedule' (schema) op de afstandsbediening te drukken, als de batterij is opgeladen, zal
de geplande reinigingsinstelling starten.
Instellen/annuleren van de reservering is alleen mogelijk wanneer het apparaat aan het opladen is.
Knippert
Stel het uur in eenheden in met behulp van de
knoppen '' op de afstandsbediening.
Selecteer een niveau met behulp
van de knoppen ' ' op de
afstandsbediening.
Knippert
Knippert
'One Time (eenmalig)
Everyday' (dagelijks)
Selecteer 'One Time' (eenmalig) of 'Everyday'
(dagelijks) met behulp van de knoppen '' op
de afstandsbediening. Een audiobericht bevestigt
het schema.
Knippert
Stel de minuten in met behulp van de knoppen
'' op de afstandsbediening.
Stel de AM/PM in met behulp van de knoppen
'' op de afstandsbediening.
Door op de knop ‘Schedule’ of ‘Stop/OK’ op
de afstandsbediening te drukken wordt het
schemaproces voltooid.
Wenk
24
• Wanneer de geplande tijd komt, zal de robotstofzuiger zelf gaan stofzuigen.
• Gepland stofzuigen kan alleen worden ingesteld als de robotstofzuiger wordt opgeladen.
• Tijdens het opladen, door 3 seconden lang op de knop 'Schedule' (schema) op de afstandsbediening te
drukken, wordt het ingestelde schema geannuleerd.
• Als er 10 seconden lang niets wordt ingevoerd bij het instellen van het geplande tijdstip, wordt de instelling
geannuleerd.
DWEILREINIGING (OPTIE)
Door de ultramicrovezel-dweil te bevestigen, kunt u effectief
gebruik maken van de robotstofzuiger om stof te verwijderen.
NEDERLANDS
Wanneer de dweilhouder is bevestigd, zal de robotstofzuiger
niet over tapijten of over drempels gaan, om de overdracht van
vuil met de dweil te voorkomen.
Let op
Bedek de onderste camerasensor
niet met de dweil.
Voor dweilstofzuigen, bevestigt u de dweil en de dweilhouder aan de robotstofzuiger volgens de volgende aanwijzingen:
1. Bevestig de ultramicrovezel-dweil aan de klittenband
van de dweilhouder, zoals op de afbeelding.
2. Duw de dweilhouder stevig in de openingen totdat u
een 'klik' geluid hoort.
※ Houd er rekening mee dat als de dweilhouder niet
goed is bevestigd, deze tijdens het stofzuigen los
kan raken.
"Klik!"
Bevestigingshaak
Bevestigingsopening
3. Het is essentieel dat de bevestigingshaken
op de dweilhouder correct zijn afgesteld in de
bevestigingsopeningen aan de onderkant van de
zuiger.
Wenk
• Om geurtjes te voorkomen, spoel vreemde voorwerpen of stof uit de dweil als het stofzuigen is voltooid.
• Om vlekken op vloeren te voorkomen, maakt u geen gebruik van de ultramicrovezel-dweil om te reinigen
wanneer vuil vermengd is met vloeistoffen, zoals koffie of inkt.
• Om schade aan tapijten van het klittenband of vuilafgifte van de dwei lte voorkomen, reinigt u het tapijt niet
als de dweilhouder of dweil is bevestigd.
• Houd de ultramicrovezel-dweil droog. Gebruik deze niet op een natte ondergrond.
Als er vocht is, kan het interfereren met de navigatie.
• De stand Smart Diagnosis (slimme diagnose) is niet beschikbaar, wanneer de dweilhouder is bevestigd.
25
LOCATIEZOEKFUNCTIE
De robotstofzuiger onthoudt de locatie tijdens het stofzuigen.
Als de gebruiker de robotstofzuiger verplaatst terwijl deze in werking is, zal deze zoeken naar de locatie
van waar het werd verplaatst met behulp van de navigatielocatiezoekfunctie voordat u verder kunt gaan
met stofzuigen.
※ De navigatiestand wordt geactiveerd nadat de
robotstofzuiger de te reinigen omgeving voldoende herkent.
Locatie wijzigen
Handmatige relocatie.
1. Zoek de robotstofzuiger in de buurt van de locatie vanaf
waar het oorspronkelijk werd verplaatst.
※ Het zoeken naar de locatie is effectiever wanneer de
robotstofzuiger dichter bij de plaats is vanaf waar het werd
verplaatst.
※ Als deze wordt verplaatst van de oorspronkelijke
reinigingspositie met meer dan 1 m, wordt het moeilijk
voor de robotstofzuiger om de vorige locatie op te kunnen
zoeken.
Als de locatiezoekstand is
geactiveerd, knippert de
Reinigingsstand van de
statusindicator
1m
1m
Locatie van het incident
2. Druk op de knop START/STOP op de robotstofzuiger of de knop START op de afstandsbediening.
De robotstofzuiger zal vervolgens de locatiezoekfucntie beginnen, samen met een audiobericht.
※ Als het zoeken naar de locatie is voltooid, zal deze blijven stofzuigen vanaf waar het werd verplaatst. Als het zoeken naar de
locatie mislukt, zal deze weer vanaf het begin beginnen.
Zigzag
Om de nauwkeurigheid te verbeteren, blijft
u uit de buurt van de HOM-BOT wanneer
het in de stand locatie zoeken staat.
Zigzag
Locatie van het incident
Wenk
26
• Wanneer de stroom wordt uitgezet nadat de locatiezoekfunctie is ingesteld, wordt de locatiezoekfunctie
geannuleerd.
• Het zoeken naar de locatie zal effectiever zijn wanneer de robotstofzuiger dichter bij de plaats is vanaf waar
het werd verplaatst.
SMART DIAGNOSIS (SLIMME DIAGNOSE)
NEDERLANDS
De robotstofzuiger gebruikt deze Smart Diagnosis (slimme diagnose) om een zelfdiagnose uit te voeren.
Als een onregelmatigheid wordt gevonden d.m.v. de diagnose, neem dan contact op met het lokale
servicecentrum van LG Electronics.
※ Gedurende Smart Diagnosis (slimme diagnose), zal de robotstofzuiger bewegen binnen een straal van 50 cm. Controleer
daarom dat dat er geen voorwerpen in de weg staan binnen een straal van 1 m rond het oplaadstation, voordat u begint
met de Smart Diagnosis (slimme diagnose).
1. Zet de de hoofdstroomschakelaar aan de achterkant ON (aan) na te
hebben gecontroleerd dat de robotstofzuiger aan het oplaadstation is
bevestigd.
※ Smart Diagnosis (slimme diagnose) is alleen mogelijk wanneer
de robotstofzuiger is bevestigd aan het oplaadstation.
2. Druk op de knop 'Diagnose' op de afstandsbediening, dan start het
proces met het volgende audiobericht: "Starting HOM-BOT smart
diagnosis. (De HOM-BOT slimme diagnose wordt gestart.) Please step
away and remove any items within 1 meter, or about 3 feet.” (Zorg
dat u niet in de weg staat en verwijder voorwerpen binnen 1 meter, of
ongeveer 3 meter.)
※ Als de dweilhouder is bevestigd, wordt het proces niet
geactiveerd.
3. Wanneer de Smart Diagnosis (slimme diagnose) met
succes is voltooid, keert de robotstofzuiger terug naar
het oplaadstation en biedt de uitkomst hiervan aan door
middel van een audiobericht. Na het stembericht, kan het
stembericht opnieuw worden afgespeeld door de knop
'HOME' op de afstandsbediening of op het motorlichaam
te drukken. Om het diagnoseproces te beëindigen, drukt u
op de knop 'Stop/OK' op de afstandsbediening of op het
motorlichaam.
※ Na het stembericht Smart Diagnosis (slimme
diagnose) wordt de robotstofzuiger na 1 minuut
opgeladen.
※ Als er een fout wordt gedetecteerd met een van de
sensoren terwijl in Smart Diagnosis (slimme diagnose),
kondigt een audiobericht dit aan en keert het apparaat
niet terug naar het oplaadstation.
Wenk
• Zorg dat u de robotstofzuiger niet aanraakt of de werking ervan verstoort voordat Smart Diagnosis (slimme
diagnose) is voltooid. Als het per ongeluk onderbroken wordt, zet de de hoofdstroomschakelaar dan weer
OFF (uit) en vervolgens weer ON (aan) om de diagnose te hervatten.
• Smart diagnose zal niet worden geactiveerd in elk van de volgende gevallen. In elk geval, controleer dan het
probleem en probeer het opnieuw.
- De robotstofzuiger is ontkoppeld van het oplaadstation
- Het batterijniveau is niet toereikend
- Er is geen opvangbakfilter geplaatst.
- De dweilhouder is bevestigd
27
SMART DIAGNOSIS (SLIMME DIAGNOSE)
Als er een audiobericht wordt aangekondigd na Smart Diagnosis (slimme diagnose), raadpleegt u de volgende tabel om de juiste
acties te ondernemen.
Audiobericht
Maatregelen (als verwijzing)
Starting HOM-BOT smart diagnosis. Please step away and remove any
items within 1 meter, or about 3 feet.
HOM-BOT needs to be charging in order to activate smart diagnosis.
Please dock the HOM-BOT to the home station.
Starting HOM-BOT smart diagnosis. Reservation has been cancelled
for smart diagnosis. Please step away and remove any items within
1 meter, or about 3 feet.
No defect found during diagnosis.
Unable to initiate smart diagnosis due to a low battery. Please try
again after battery is charged.
Please check that the dust bin and filter are properly installed.
HOM-BOT will not charge due to infrared sensor error. Please try
smart diagnosis again after turning the main power switch on the
back of the HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem continues,
please contact LG Electronics customer care.
HOM-BOT will not charge due to ultrasonic sensor error.
Verwijder objecten binnen een straal van 1 m rond het oplaadstation,
en bewaar afstand totdat de diagnose is voltooid.
Verplaats de robotstofzuiger naar het oplaadstation om op te laden.
HOM-BOT will not charge due to a problem with the cliff sensors on
bottom. Please wipe the sensors clean.
Please clean the camera sensor on bottom right side.
Please clean the obstacle detecting sensor windows on the left and
right side of the HOM-BOT.
A problem has been found on the Gyro Sensor. Please try smart
diagnosis again after turning the main power switch on the back of
the HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem continues, please
contact LG Electronics customer care.
Please check for foreign material on the left wheel.
Please check for foreign material on the right wheel.
A problem has been found on the left wheel sensor. Please try smart
diagnosis again after turning the main power switch on the back of
the HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem continues, please
contact LG Electronics customer care.
A problem has been found on the right wheel sensor. Please try smart
diagnosis again after turning the main power switch on the back of
the HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem continues, please
contact LG Electronics customer care.
A problem has been found with the brush. Please check for any foreign
material.
A problem has been found in the suction motor. Please try smart
diagnosis again after turning the main power switch on the back of
the HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem continues, please
contact LG Electronics customer care.
A problem has been found in the acceleration sensor. Please try smart
diagnosis again after turning the main power switch on the back of
the HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem continues, please
contact LG Electronics customer care.
In order to listen to the smart diagnosis result again, please press the
charging button. To stop, please press the stop button.
Smart diagnosis mode will be turned off.
Smart Diagnosis mode will not operate with the mop plate attached.
Please try again after removing it.
Smart diagnosis has failed to complete its diagnostics. Please try
again after turning the main power switch on the back of the HOMBOT 'Off' then 'On' again.
Please check if the charging terminal is damaged or dirty.
28
Probeer de Smart Diagnosis (slimme diagnose) nogmaals na het
opladen van de batterij.
Open de klep van de opvangbak en onderzoek de bak.
Voer de slimme diagnose opnieuw uit en als hetzelfde bericht wordt
afgespeeld, neemt u contact op met het servicecentrum van LG
Electronics.
Voer de slimme diagnose opnieuw uit en als hetzelfde bericht wordt
afgespeeld, neemt u contact op met het servicecentrum van LG
Electronics.
Reinig de drie hoogtesensoren aan de onderkant van de voorkant
van het apparaat.
Reinig de lens van de camerasensor rechtsonderaan.
Reinig de lens van de obstakelsensoren aan zowel de linker- als de
rechterkant.
Voer de slimme diagnose opnieuw uit en als hetzelfde bericht wordt
afgespeeld, neemt u contact op met het servicecentrum van LG
Electronics.
Controleer het linkerwiel op vreemde voorwerpen.
Controleer het rechterwiel op vreemde voorwerpen.
Voer de slimme diagnose opnieuw uit en als hetzelfde bericht wordt
afgespeeld, neemt u contact op met het servicecentrum van LG
Electronics.
Voer de slimme diagnose opnieuw uit en als hetzelfde bericht wordt
afgespeeld, neemt u contact op met het servicecentrum van LG
Electronics.
Controleer of er geen vreemde voorwerpen in de borstel vastzitten.
Voer de slimme diagnose opnieuw uit en als hetzelfde bericht wordt
afgespeeld, neemt u contact op met het servicecentrum van LG
Electronics.
Voer de slimme diagnose opnieuw uit en als hetzelfde bericht wordt
afgespeeld, neemt u contact op met het servicecentrum van LG
Electronics.
Als u de diagnose-uitkomst wilt herhalen, drukt u op de knop
'Home', of op de knop 'Stop/OK' om de diagnose te voltooien.
Voer de slimme diagnose opnieuw uit nadat u de dweilhouder hebt
verwijderd.
Zet de hoofdstroomschakelaar OFF (uit) en vervolgens weer ON
(aan) om de diagnose te hervatten. Raak de robot NIET aan of
verstoor de werking ervan niet totdat de diagnose is voltooid.
Reinig de onderkant van de machine en de contactpunten op het
oplaadstation.
DE STOFCONTAINER REINIGEN
Als de opvangbak vol is, kan de zuigkracht afnemen. Reinig de opvangbak voor en na elke reinigingssessie.
3FJOJHEFPQWBOHCBLNFUEFWPMHFOEFTFRVFOUJF
NEDERLANDS
1. Open de opvangbakklep met behulp van de drukknop op de
robotstofzuiger.
2. Pak de hendel van de opvangbak en trek deze omhoog.
3. Om het filter en de spons van elkaar te scheiden, trekt u aan
de haak aan de linkerkant van de filterklep aan de achterkant
van de opvangbak.
※ Houd er rekening mee dat als u het filter eruit haalt, er stof
uit kan komen vallen.
※ Raadpleeg p. 30 voor het reinigen van het filter van de
opvangbak.
4. Til de klep op terwijl u op de scheidingaknop op de opvangbak
drukt.
5. Leeg de opvangbak en reinig deze met een borstel of onder
stromend water.
6. Na de opvangbak met water te hebben gereinigd, droogt
u deze in een goed geventileerde ruimte uit het directe
zonlicht.
7. Terwijl u de gereinigde opvangbak weer in elkaar zet en weer
op zijn plaats zet, sluit u de klep en plaatst u de spons en het
HEPA-filter.
※ Raadpleeg p. 30 voor gedetailleerde montage-aanwijzingen
8. Zet de opvangbak in de robotstofzuiger en sluit de klep van
de opvangbak.
Wenk
• Gebruik van het apparaat zonder dat de filters in de opvangbak zijn geplaatst, kan een defect tot gevolg
hebben dat niet onder de garantie valt.
• Na het reinigen van de opvangbak, dient u het filter samen te stellen en in de opvangbak te plaatsen. Als
u begint met stofzuigen, zonder filters gemonteerd te hebben in de opvangbak of als de filterklep niet is
gemonteerd, wordt het volgende audiobericht afgespeeld: "Please check that the dust bin and filter are
properly installed.” (Controleer of de opvangbak en het filter correct zijn geïnstalleerd.)
• Zorg dat na het reinigen van de opvangbak altijd dat de klep van de
opvangbak weer op de juiste manier is geplaatst, zodat deze gemakkelijk
en nauwkeurig kan sluiten.
29
HET FILTER VAN DE OPVANGBAK REINIGEN
Het filter van de opvangbak bestaat uit zowel een HEPA-filter als een sponsfilter.
Reinig zowel het HEPA- als de sponsfilters in de volgende volgorde.
1. Trek aan de haak aan de linkerkant van de HEPA-filtermodule
aan de achterkant van de opvangbak om de HEPA-filter en
de spons van elkaar te scheiden.
2. Reinig de fijne stofdeeltjes op het HEPA-filter grondig, met
een stofzuiger of borstel.
※ Was het HEPA-filter NIET met water.
De zuigkracht neemt dan af.
3. Gebruik een borstel om het sponsfilter te reinigen. Als u
water heeft gebruikt om het filter te reinigen, laat het dan
volledig in de schaduw voordat u het terugplaatst.
4. Monteer zowel het HEPA- als de sponsfilters terug op de
filterklep in de volgende volgorde.
※ Plaats de rechthoekige locator op het HEPA-filter in de
daarvoor bestemde opening van het filterhuis.
※ Let erop dat u het HEPA- en de sponsfilters niet verkeerd
op de filterklep monteert.
Wenk
30
• Om de prestaties van de robotstofzuiger te behouden, dient u het HEPA-filter minstens één keer per week te
reinigen, met een borstel of stofzuiger.
• Als u met de Robot Cleaner werkt, met de filterklep gemonteerd op opvangbak en zonder ingevoegde filters,
kan er stof binnen komen en een storing veroorzaken.
DE BORSTEL REINIGEN
Zet de hoofdstroomschakelaar OFF
(uit) voordat u gaat stofzuigen.
Zet de robotstofzuiger
ondersteboven op een zachte doek.
Na te hebben gecontroleerd of er
vreemde voorwerpen zijn, drukt u de
bevestigingshaak naar beneden en
trek u deze omhoog om de borstelklep
eraf te halen.
Door gebruik te maken van een
reinigingsgereedschap, verwijdert
u haren en ander vuil en vreemde
voorwerpen uit de borstel en van de
2 kleinere jwieltjes.
Duw de borstel helemaal in het
gele uitsteeksel.
Terwijl u aan de borstel duwt, tilt u jet
witte uitsteekseldeel om het van het
motorlichaam te scheiden.
Reinig de borstel met een stofzuiger
of een schaar.
Plaats de bevestigingshaak
(rechthoekige vorm)
de zijkant van de borstel in de
openingen en zorg dat de kleuren
overeenkomen.
Terwijl u de borstel in de richting
van de pijl duwt, plaatst u de
bevestigingshaak (rechthoekige vorm)
in de opening aan de andere kant.
NEDERLANDS
De roterende borstel, aan de onderkant van de robotstofzuiger, helpt om stof te verzamelen. Reinig de borstel in de volgende
volgorde.
※ Voordat u het motorlichaam omdraait, legt u een zachte doek op de vloer en verwijdert u de opvangbak.
Anders kan het motorlichaam krassen oplopen en komt er stof uit de opvangbak.
Druk naar beneden en sluit de klep
totdat er een 'krak' geluid uit beide
kanten van de bevestigingshaak
komt.
※ Let erop dat bij het sluiten er geen
borstelharen van de zijborstel
onder de klep komen.
31
DE SENSOR/CONTACTPUNTEN REINIGEN
Er zijn sensoren op de robotstofzuiger die obstakels, trappen en het oplaadstation
voor het opladen van de batterij detecteren. Om de prestaties van de robotstofzuiger
handhaven, reinigt u de sensoren en oplaadstation regelmatig als volgt:
1. Zet de stroomschakelaar uit aan de onderkant van de robotstofzuiger. Er kan
schade worden veroorzaakt door de robotstofzuiger te activeren als de stroom niet
is uitgezet.
2. Leg een zachte doek op de vloer, draai de robotstofzuiger om en leg deze op de
doek.
※ Controleer dat u de opvangbak verwijdert voordat u aan het motorhuis draait.
Anders kan er stof uit de opvangbak vallen.
3. Gebruik een gladde doek of borstel om stof af te nemen van elke hoogtesensor, camerasensoren en ultrasone sensoren en de
contactpunten zoals hieronder beschreven.
Ultrasone sensoren
Bovenste
camerasensor
Obstakeldetectie
sensorvenster Sensoren
van het oplaadstation
detecteren & sensoren
van de afstandsbediening
ontvangen
Hoogtedetectiesensor
Contactpunten
Onderste camerasensor
Contactpunten
Wenk
32
Lens
• Reinig de robotstofzuiger niet door er rechtstreeks met water, verdunner, benzeen of andere vloeistoffen op
te spuiten.
• Bel het servicecentrum als de sensor of de contactpunten beschadigd zijn. Schade aan sensor- en
contactpunten kan tot gevolg hebben dat er stroringen aan het apparaat optreden.
• Om de sensor/contactpunten te reinigen, moet u de stofzuigenborstel gebruiken.
DE ZIJBORSTEL REINIGEN
Vreemde voorwerpen/materialen zoals haren kunnen zich gemakkelijk hechten aan
de zijborstel. Verwijder dergelijke materialen ten minste één keer per week.
NEDERLANDS
Als grote hoeveelheden vreemde voorwerpen vast aan de borstel zitten, bestaat
het risico dat de borstels beschadigd kunnen raken.
Als de vloer ruw is of muren vaak worden gereinigd, kan de zijborstel verbogen of beschadigd raken. In dit geval gebruikt u de
volgende methode om de zijborstel recht te buigen.
1. De volgende procedure is nuttig om verbogen borstels te
herstellen.
2. Schakel de stroom uit door de hoofdschakelaar op de
achterkant van het apparaat uit te zetten.
3. Zet de robotstofzuiger op het uiteinde van een tafel om het
reinigen van de zijborstel makkelijker te laten verlopen. Zorg
dat de robotstofzuiger niet om kan vallen.
4. Week de zijborstel in warm water.
5. Druk tien seconden lang op de zijborstel, zodat deze volledig
wordt ondergedompeld in het water.
6. Veeg de zijborstel langzaam af door het met uw hand te
omvatten terwijl u het uitknijpt.
7. Draai de zijborstel rond en herhaal de stappen 4-6 voor elke
sectie van de borstel.
8. Gebruik de zijborstel pas als het volledig is opgedroogd.
Onderhoud zijborstel
1. Verwijder de schroeven met behulp van een schroevendraaier
en verwijder de zijborstel uit het motorlichaam.
2. Verwijder daarna eventuele haren.
3. Monteer de zijborstel door het te vervangen aan de onderkant
van de robotstofzuiger, met de 'R' en 'L' markering van de
borstel die overeenkomen met de tegenhangers op de
robotstofzuiger.
33
DE ULTRAMICROFIBER-DWEIL (OPTIE) REINIGEN
Om geurtjes te voorkomen, moet vuil en stof worden afgespoeld uit de dweil nadat deze bij het reinigen is gebruikt.
Volg deze aanwijzingen om de ultra microfiber-dweil te wassen:
1. Haal de ultramicrovezel-dweil van de dweilhouder af.
210 mm
2. Reinig deze zorgvuldig met warm water.
3. Gebruik de dweil na het volledig in direct zonlicht te hebben gedroogd.
※ Als de dweil in een vochtige of natte staat wordt gebruikt, zal de
robotstofzuiger wellicht niet goed meer werken.
Wenk
34
• Om storingen aan het apparaat te voorkomen, gebruikt u alleen de bij de robotstofzuiger geleverde
ultramicrovezel-dweil
• Er kunnen extra microfiber-dweilen worden gekocht bij een servicecentrum van LG Electronics in de buurt..
PROBLEMEN OPLOSSEN
Upon a voice message, "The wheels are not touching the floor. Please move HOM-BOT
onto flat floor."
NEDERLANDS
Er wordt een waarschuwing gegeven als een wiel het vloeroppervlak niet raakt om welke reden dan ook.
• Zit er een wiel vast in de voordeur, balkon, trap, enz?
Zet de robotstofzuiger op de vlakke vloer.
Upon a voice message, "Please remove any foreign material on the left/right wheel."
• Is het het wiel omwikkeld met draden of haren?
Leg een zachte doek op de vloer, draai de robotstofzuiger om en leg deze op de doek. Verwijder vreemde voorwerpen na het
wiel te hebben bekeken.
※ Controleer dat u de opvangbak verwijdert voordat u het motorhuis omkeert.
Anders kan er stof uit de opvangbak vallen.
Upon a voice message, "HOM-BOT cannot continue cleaning. Please check the area
around it."
Er wordt een waarschuwing gegeven als de robotstofzuiger niet verder kan reinigen als gevolg van een ongunstige omstandigheid.
• Is de robotstofzuiger vastgelopen?
Na het verwijderen van het deel dat vastzit, plaatst u de robotstofzuiger op een vlakke vloer.
35
PROBLEMEN OPLOSSEN
Upon a voice message, "Please check that the dust bin and filter are properly installed."
Er wordt een waarschuwing gegeven als er geen opvangbak of filterklep is geplaatst.
• Is de opvangbak geplaatst op de robotstofzuiger?
Open de de klep van de opvangbak en controleer dat de opvangbak goed is geplaatst.
Laat de klep van opvangbak NIET open.
• Controleer dat het filterklep is geplaatst op de opvangbak.
Upon a voice message, "Battery is low. Please move HOM-BOT onto the home station to
charge."
Wanneer de resterende hoeveelheid van de batterij bijna nihil is, wordt het stembericht afgespeeld: “Battery is low” (Batterij is
bijna leeg).
• Zorg dat de batterij van de robotstofzuiger wordt opgeladen door deze tegen het oplaadstation te zetten.
Wanneer de robotstofzuiger met succes is bevestigd aan het dockingstation, begint het opladen door de melodie af te spelen
die voor het starten van het opladen wordt gebruikt.
36
PROBLEMEN OPLOSSEN
Upon a voice message, "Please remove any foreign material from the brush on the bottom of the HOM-BOT."
NEDERLANDS
Er wordt een waarschuwing gegeven als vreemde voorwerpen de borstelrotatie beperken.
Leg een zachte doek op de vloer en zet de robotstofzuiger er ondersteboven op.
※ Voordat u het motorlichaam omdraait, verwijdert u de opvangbak.
Anders valt er stof uit de opvangbak.
• De borstel maakt een luid, abnormaal geluid.
Bevestig de juiste montage van de borstel door de scheidingsopening van de borstel te controleren
Haal de borstel uit robotstofzuiger en verwijder vreemde voorwerpen uit de borstel.
• De borstel of zijborstel zit vast.
Verwijder eventuele vreemde voorwerpen, zoals kabels, draadjes of haren die in de zijborstel of de borstel zijn geraakt.
※ Voor een meer gedetailleerde beschrijving van dit proces, raadpleegt u de instructies op pagina's 31, 33.
37
VOORDAT U BELT VOOR ONDERSTEUNING
Controleer alvorens de storing van de robotstofzuiger door te geven.
Probleem
38
Oplossingen (verwijzingspagina)
De stroomvoorziening kan niet
worden aangezet.
Controleer dat de stroomschakelaar is aangezet. (Pagina 15)
De stroomvoorziening wordt
automatisch uitgeschakeld.
Dit is geen storing. De robotstofzuiger beschikt over een eigen
energiebesparingsfunctie.
Als na het aanzetten er geen tien minuten lang geen stroom wordt gebruikt, wordt de
stroom automatisch weer uitgezet. (Pagina 17)
De robotstofzuiger wordt niet
opgeladen.
Controleer dat de hoofdstroomschakelaar is aangezet.
Verwijder objecten rondom het oplaadstation. (Pagina 15)
Controleer dat de stroomvoorziening is aangesloten op het oplaadstation.
(Pagina 14)
Veeg de contactpunten met een droge doek af.
De zuigkracht wordt zwakker.
Controleer dat geen vreemde voorwerpen de zuigopening blokkeren. (Pagina 31)
Leeg de opvangbak. (Pagina 29)
Reinig het filter van de opvangbak. (Pagina 30)
Er is meer lawaai.
Controleer dat de opvangbak naar behoren is gemonteerd.
Controleer dat de opvangbakfilter naar behoren is gemonteerd. (Pagina 30)
Controleer dat vreemde voorwerpen in de borstel zijn geraakt. (Pagina 31)
De robotstofzuiger wordt niet
geactiveerd.
Controleer dat de stroomschakelaar is aangezet. (Pagina 15)
Controleer dat de batterij is opgeladen. (Pagina 18)
De borstel draait niet.
Reinig de borstel. (Pagina 31)
Controleer dat de borstel op de juiste wijze is gemonteerd. (Pagina 31)
Bewegingen zijn abnormaal of de
bewegingsbaan is abnormaal.
Veeg de sensor zorgvuldig met een zachte doek af. (Pagina 32)
Als de ultramicrovezel-dweil is bevestigd, controleert u of deze goed vastzit.
(Pagina 25)
Zet de stroomschakelaar uit en aan.
De robotstofzuiger kan niet
worden geactiveerd met de
afstandsbediening.
Vervang de batterijen van de afstandsbediening. (Pagina 12)
Controleer of de bediening binnen het dekkingsgebied van het motorlichaam werkt,
dat minder dan 3 m. bedraagt. (Pagina 12)
Controleer dat de hoofdstroomschakelaar is aangezet. (Pagina 15)
APPARAATSPECIFICATIES
LG robotstofzuiger
VR6260 Ser. / VR6270 Ser.
Externe afmetingen
340 mm × 340 mm × 89 mm
Gewicht
3 kg
Stroomverbruik
18 W
Batterij (volledig opladen)
DC 16.8 V
Bewegingssnelheid
350 mm/s (maximaal)
Verbruikstijd
Ca. 100 minuten
(op basis van algemene houten vloer)
Oplaadtijd
3 uur
Hoofdfuncties
Stand Turbo
De stand 'Learning' (leren)
Obstakeldetectie
Anti-valfunctie
Reiniging volgens schema
Foutweergave
Navigatie
Automatisch/handmatig opladen
Droge doek (reiniging)
Hoekreiniging
Audiobericht
Kaarttekening
Spot Cleaning (gerichte reiniging van een
bepaald oppervlak)
Stofzuigen herhalen
My Space Cleaning (mijn ruimte reinigen)
Cell by Cell cleaning (cel-voor-cel-reiniging)
Zigzagreiniging
Artikel/Model
Dockingstation (VR621)
Externe afmetingen
236 mm × 181 mm × 128 mm
Classificatie
230 V~ 50 Hz
Uitvoerspanning/-stroom
DC 17.1 V / 1.1 A
Stroomverbruik
23 W
Artikel/Model
Batterij
Type
Lithium Ion Polymeer batterij
Classificatie
DC 14.8 V / 1900 mAh
NEDERLANDS
Artikel/Model
39
VERWIJZINGSPUNTEN
Melding open-bron-software
Om de broncode te verkrijgen onder GPL, LGPL, MPL en andere open bronlicenties, die zijn opgenomen in dit apparaat, kunt u
terecht op http://opensource.lge.com.
In aanvulling op de broncode, zijn alle genoemde licentieomstandigheden, afwijzing van garantie en auteursrechtvermeldingen
beschikbaar voor download.
De batterij eruit halen en er weer inzetten
Zet de hoofdstroomschakelaar
aan links op de achterkant van de
robotstofzuiger.
Plaats een zachte doek op de vloer,
verwijder de opvangbak, en draai de
robotstofzuiger om.
Monteer de batterij in de
omgekeerde volgorde.
Haal de draad uit de batterij terwijl u
op de bevestigingshaak drukt.
Verwijder de schroef met behulp van
de schroevendraaier.
Verwijder de batterij uit het apparaat.
WAARSCHUWING
Wees voorzichtig bij brand, ontploffing, elektrische schok of storingen.
• Laad dit batterijpakket (“pakket” hierna) niet op met een ander type oplader dan oorspronkelijk voorzien met de oplader.
• Laat het pakket geen beschading oplopen door dit te laten vallen, in elkaar drukken, doorboren, snijden of door kortsluiting
van de externe contacten.
• Probeer in ieder geval niet om het pakket te demonteren. Wanneer het pakket beschadigd of defect is, brengt u het naar het
servicecentrum.
• Gebruik dit pakket niet in de buurt van een warmtebron en gooi het niet in vuur of water.
• Houd het pakket uit de buurt van een vochtige of natte omgeving wanneer de verpakking is opgeladen.
• Houd uit de buurt van kinderen, baby's of huisdieren.
40
Verwijdering van oude batterijen/accu's
Verwijdering van uw oude apparaat
1. Indien dit doorkruiste verrijdbare afvalbaksymbool zich bevindt op een apparaat betekent dat het apparaat valt onder de Europese
Richtlijn 2002/96/EC.
2. Alle elektrische en elektronische apparaten moeten gescheiden worden afgevoerd met het huishoudelijk afval naar speciale, door de
overheid of plaatselijke autoriteiten aangewezen inzamelingspunten.
3. De correcte verwijdering van uw oude apparaat helpt negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
4. Voor meer informatie over het afvoeren van uw oude apparaat, kun u contact opnemen met uw gemeente, afvalverwerkingsbedrijf of de
winkel waar u het apparaat heeft gekocht.
41
NEDERLANDS
1. Indien dit doorkruiste verrijdbare afvalbaksymbool is bevestigs aan batterijen/accu 's van uw apparaat staat, betekent dat ze vallen onder
de Europese Richtlijn 2006/06/EC.
2. Dit symbool kan worden gecombineerd met chemische symbolen voor kwik (Hg), cadmium (Cd) of lood (Pb) als de batterij meer dan
0,0005% kwik, 0,002% cadmium of 0,004% lood. bevat
3. Alle batterijen/accu 's moeten gescheiden worden afgevoerd met het huishoudelijk afval naar speciale, door de overheid of plaatselijke
autoriteiten aangewezen inzamelingspunten.
4. Door de correcte verwijdering van uw oude batterijen/accu 's helpt u mogelijk schadelijke gevolgen voor het milieu, mens en dier te
voorkomen.
5. Voor meer informatie over het afvoeren van uw oude batterijen/accu 's kunt u contact opnemen met uw gemeente,
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het apparaat heeft gekocht.
Garantiebewijs
Aanbieding van een garantie 24 maanden op dit apparaat
Tijdens de 24-maanden garantie periode (Batterij van het stofzuigen robot: 12 maanden)
zullen wij de reparatie van uw apparaat zonder kosten voor u uitvoeren of gratis onderdelen
aan uw dealer ter beschikking stellen, als dit apparaat defect is als gevolg van fabricage- of
materiaalfouten. L'acheteur assume les frais de livraison et d'emballage. Wij zijn niet
aansprakelijk voor schade als gevolg van force majeure of tijdens het transport
opgelopen schade.
De koper neemt de verzend-en verpakkingskosten voor rekening.
Uw garantievoorwaarden aan de achterkant zijn ook van toepassing!
Type inrichting:
Naam van de koper:
Aankoopdatum:
Stempel en handtekening van de dealer
Volgnummer:
Garantievoorwaarden van de stofzuiger
De garantieperiode begint op de datum
van aankoop en geldt voor 24 maanden.
Begin van de garantieperiode is aangetoond,
als de koper de aankoopbon samen met de
garantiekaart, ingevuld en ondertekend door
de verkoper, overlegt. Het serienummer van
het apparaat moet overeenkomen met het
ingevoerde nummer op de garantiekaart.
Tijdens de garantieperiode van 24
maanden, corrigeren we eventuele
gebreken zonder kosten voor u, indien
kan worden bewezen dat deze worden
toegeschreven aan fabricage- of
materiaalfouten.
Schade als gevolg van onjuist gebruik, nietnaleving van instructies voor gebruik en normale
slijtage zijn niet gedekt door deze garantie.
Ook dekt de garantie geen slijtage-onderdelen
of breekbare delen (zoals kijkglaasjes en
gloeilampen). De koper is verantwoordelijk voor
eventuele schade tijdens het transport alsmede
de verzendings- en verpakkingskosten.
We beslissen om reparaties uit te voeren,
onderdelen om te ruilen of te vervangen.
Ingewisseld eof vervangen onderdelen
blijven ons eigendom. De oorspronkelijke
garantieperiode wordt niet verlengd als
er een koelkast wordt gerepareerd of een
bepaalde delen worden vervangen.
elektronica De garantie wordt
vernietigd, indien een persoon ingrijpt in het
apparaat hetgeen niet door LG Electronics is
geautoriseerd, indien het apparaat wordt
gebruikt voor commerciële doeleinden.
Bewaar altijd de originele verpakking,
dus als het apparaat onderhoud vereist,
het kan worden vervoerd zonder het te
beschadigen.
Als een reparatie onder deze garantie
valt, moet u altijd contact opnemen met uw
dealer of geautoriseerd servicecentrum.
Verdere aanspraken zijn uitgesloten.
Indien delen van deze bepalingen ongeldig
zijn, zijn deze van toepassing n de zin van
de tekst. De geldigheid van de overige
bepalingen wordt niet beïnvloed.
FRANÇAIS
GUIDE D'UTILISATION
ASPIRATEUR ROBOT
Avant toute utilisation, lisez attentivement la rubrique "Précautions
relatives à la sécurité" pour le bon fonctionnement du produit.
Après avoir lu le manuel d'utilisation, conservez-le dans un endroit
facilement accessible à tout moment.
VR6260 Ser.
VR6270 Ser.
P/No.: MFL67680030
www.lg.com
FONCTIONNALITES DE L’ASPIRATEUR ROBOT
Nettoyage des coins
Grâce à sa nouvelle conception adaptée aux angles et coins, l'aspirateur robot affiche des
performances de nettoyage incroyables.
Conduite intelligente
L'aspirateur robot peut mémoriser son environnement de nettoyage grâce à l'option de
fonctionnement intelligent qui lui permet d'optimiser le nettoyage.
Fonction Turbo
En mode « Turbo », l'aspirateur robot est encore plus puissant et efficace.
Le mode « Turbo » s'active automatiquement sur les tapis pour une plus grande efficacité de
l'aspirateur robot. En mode « Turbo », l'aspirateur robot est encore plus puissant et efficace.
Support pour lingette microfibre
Le support s'enlève facilement pour accéder à la lingette microfibre : plus besoin de retourner
l'appareil !
Nettoyage de zones spécifiques
Lorsqu'il est programmé pour nettoyer une zone particulière, l'aspirateur robot nettoie
rapidement la zone désignée.
Répétition du nettoyage
L'aspirateur robot poursuit le nettoyage jusqu'à épuisement de la batterie.
Zigzag
Localisation intelligente
Lorsque l'aspirateur robot est déplacé pendant le nettoyage, il recherche automatiquement
sa position dans la pièce, retourne à l'endroit qu'il vient de quitter et poursuit le nettoyage.
TABLE DES MATIERES
1
4
AVANT UTILISATION
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
2~5
Précautions relatives à la sécurité
35~37
6
Constitution du produit
7
Nom de chaque élément
8
Nom de chaque section
9~10
Fonction associée à chaque bouton
11
Informations d'indication d'état
5
12
Mise en service de l’aspirateur robot
ÉLÉMENTS DE RÉFÉRENCE
13
Principales étapes de fonctionnement
39
Spécifications du produit
40
Note sur les logiciels Open source
MODE D'UTILISATION
14
15
16
17~18
19~20
21~22
23
24
25
26
27~28
Méthode d'installation de la base de chargement
Mise sous/hors tension
Démarrage et arrêt du nettoyage
Méthode de chargement de la batterie
Mode de nettoyage
Mode de nettoyage manuel
Réglage de l’heure
Programmation du nettoyage
Utilisation de la lingette microfibre(en option)
Fonction de recherche de zones à nettoyer
Fonction auto-diagnostic
3
MANIPULATION APRÈS USAGE
29
30
31
32
33
34
Nettoyage du bac à poussière
Nettoyage du filtre du réceptacle à poussière
Nettoyage des brosses
Manipulation des capteurs / de la borne de
chargement
Manipulation des brosses latérales
Nettoyage de la lingette microfibre(en option)
FRANÇAIS
2
38
Mesures correctives face à des anomalies de
l’aspirateur robot
Confirmation des éléments avant de signaler une
panne
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Les précautions suivantes visent à prévenir tout danger ou dommage imprévisible grâce à un usage sécurisé et approprié du
produit.
Contenu des avertissements
Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit facilement accessible à tout moment.
Ce symbole a pour objet d'éveiller votre attention sur certains éléments et manipulations et le
danger que cela pourrait causer. Pour éviter tout risque, lisez ce qui suit soigneusement et suivez les
instructions.
AVERTISSEMENT Le non respect des instructions peut provoquer des blessures graves, voire la mort de l'utilisateur.
ATTENTION
Le non respect des instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
1. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité,
d'une surveillance ou d'instructions préalables.
2. Il est important de surveiller les enfants afin qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
3. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
uniquement pas un agent de service de LG Electronics pour
éviter tout risque.
4. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus.
Les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ne peuvent utiliser l'appareil que sous sourveillance, ou
si elles ont reçu des instructions préalables pour une utilisation
sécurisée de l'appareil, en ayant bien compris les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien de doivent pas être réalisés par des
enfants non surveillés.
Pour votre sécurité, ne démontez pas
l’aspirateur robot ni sa batterie. En cas de
problème, confiez l’appareil à une Station
Technique Agréée.
Ceci pourrait être à l'origine d'un incendie
ou d'une panne.
2
N'utilisez jamais la batterie et la base de
chargement pour un autre produit que
l’aspirateur robot.
Ceci pourrait être à l'origine d'un incendie
ou d'une panne.
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que le cordon d'alimentation
de la base de chargement ne soit pas
compressé par un objet lourd ou en contact
avec un matériau aiguisé ou pointu.
Ceci pourrait être à l'origine d'un incendie
ou d'une panne. Si le cordon d'alimentation
est abîmé ou cassé, faites-le changer au
SAV.
Vous risqueriez de voir une déformation
de la coque extérieure ou de provoquer
un incendie ou une défaillance suite à une
collision.
Ne pliez pas le cordon d'alimentation en
forçant dessus. N'utilisez pas le cordon
d'alimentation s'il a été endommagé ou
détendu (étiré).
Ceci pourrait être à l'origine d'un incendie
ou d'une panne.
Ne touchez pas la fiche du cordon
d'alimentation si vos mains sont mouillées.
Ceci pourrait être à l'origine d'une décharge
électrique (électrocution).
Ceci pourrait être à l'origine d'un incendie
ou d'une panne.
Utilisez toujours une prise murale de plus
de 5 A et indépendante.
FRANÇAIS
Ne placez pas la base de chargement et
l’aspirateur robot à proximité d'un élément
de chauffage.
N'utilisez pas l’aspirateur robot si des
bougies ou des objets fragiles ont été
disposés au sol.
Si plusieurs appareils sont branchés en
même temps sur une même prise, vous
vous exposez à un risque d'incendie dû à la
chaleur générée sur la prise.
Lorsque vous débranchez l'appareil du
secteur, faites-le en tirant sur la fiche
située au bout du cordon. Lorsque vous
débranchez la fiche, veillez à ne pas
toucher les broches avec vos doigts.
Ceci pourrait être à l'origine d'une décharge
électrique (électrocution).
N'utilisez pas l’aspirateur robot alors qu'un
enfant ou un objet est dessus. N'utilisez
pas l’aspirateur robot alors qu'un objet est
accroché dessus.
Ceci pourrait être à l'origine de blessures et
de dommages à l'appareil.
Gasoline
Detergent
Ne vaporisez ni répandez de produit
inflammable, de détergent ou de l'eau
autour de l’aspirateur robot.
Coupez immédiatement l'alimentation
en cas de son anormal, d'odeur de fumée
provenant de l’aspirateur robot.
Ceci pourrait être à l'origine d'un incendie
ou d'une panne.
* Matériau inflammable : essence, diluant,
etc.
* Détergent : détergent, articles de bain,
etc.
Ceci pourrait être à l'origine d'un incendie
ou d'une panne.
Éloignez vos mains, vos pieds ou toute
autre partie du corps des brosses et roues
pendant le fonctionnement de l’aspirateur
robot.
Ne faites pas fonctionner l’aspirateur
robot dans une pièce où un bébé dort.
Ceci pourrait être à l'origine de blessures et
de dommages de l'appareil.
Ne faites pas fonctionner l’aspirateur
robot sur du mobilier étroit et élevé
comme une armoire, un réfrigérateur, un
bureau, une table, etc.
Ne laissez pas les enfants s'accrocher à
l'aspirateur robot.
Ceci pourrait être à l'origine de blessures et
de dommages à l'appareil.
Ceci pourrait être à l'origine de blessures et
de défaillances de l'appareil.
Ne pas activer l'appareil sur un sol incliné
à plus de 10 %.
Cela risque d'entraver le fonctionnement de
l'appareil.
3
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
ATTENTION
Videz fréquemment le réceptacle à
poussière et maintenez-le propre.
Ne laissez pas tomber l'appareil ou ne lui
infligez des coups violents.
La poussière collectée dans le réceptacle
à poussière peut provoquer des allergies
aux personnes sensibles et des insectes
nuisibles peuvent s'y être logés.
Ceci pourrait être à l'origine de blessures et
de défaillances de l'appareil.
Utilisez l’aspirateur robot à l'intérieur des
maisons et appartements uniquement.
Ne laissez pas le produit dans des lieux
à température basse (inférieure à –5 °C)
pendant un long moment.
À défaut, cela pourrait être à l'origine de
défaillances de l'appareil.
Fermez le couvercle du bac à poussière sur
l'unité principale avant de commencer le
nettoyage.
4
Ceci pourrait être à l'origine d'une panne de
l'appareil.
Retirez tous les câbles et les longs fils du
sol.
Si le couvercle n'est pas fermé, il peut
occasionner des blessures ou endommager
le produit.
Les câbles et les longs fils peuvent se
coincer dans les roues de l'aspirateur robot
et ainsi entraîner un dysfonctionnement ou
débrancher le cordon.
Ne pas utiliser le l'aspirateur robot
près d'une barrière, d'un escalier, ou de
n'importe quel autre endroit dangereux.
Veillez à ce que l'appareil ne soit pas posé
sur une table ou un bureau alors quil est
allumé.
Faire cela peut exposer l'utilisateur à des
risques de blessures ou le produit peut être
endommagé.
Cela peut entraîner des blessures ou
détériorer l'appareil.
Dans certains cas exceptionnels, la brosse
de l’aspirateur robot peut endommager la
moquette. Si c'est le cas, arrêtez l'appareil.
Évitez que l’aspirateur robot n'aspire des
liquides, des lames, des punaises, du petit
bois, etc.
Si les fils à l'extrémité des tapis sont longs,
ceux-ci peuvent être endommagés.
Ceci pourrait être à l'origine d'une panne de
l'appareil.
Ne laissez jamais le le corps de l’aspirateur
ni la base de chargement entrer en contact
avec un objet métallique.
N’introduisez aucune bague, ni tige, dans
les capteurs et détecteurs de l’aspirateur
robot.
Ceci pourrait être à l'origine d'une panne de
l'appareil.
Ceci pourrait être à l'origine d'une panne de
l'appareil.
Ne versez pas d'eau, de détergent, etc.
dans l’aspirateur robot.
N'utilisez pas l’aspirateur robot lorsque le
réceptacle à poussière est plein.
Ceci pourrait être à l'origine d'une panne
de l'appareil. Si de l'eau ou un autre liquide
pénètre dans l'appareil, mettez l'appareil
hors tension et contactez le SAV.
Ceci pourrait être à l'origine d'une panne de
l'appareil.
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
ATTENTION
Si le sol est mouillé ou humide, essuyez le
sol avant d'utiliser le produit.
Ceci pourrait être à l'origine d'une panne de
l'appareil.
Pendant son fonctionnement, l’aspirateur
robot risque de percuter des meubles
tels que les pieds de chaises, de tables et
autres meubles fins et longs.
Pour un nettoyage plus rapide et un
meilleur résultat, otez les chaises et placezles en hauteur sur la table.
Cela empêcherait le produit de fonctionner
correctement.
Avant de commencer le nettoyage,
assurez-vous que les extérieurs de votre
domicile soient au moins à 3 cm de
hauteur du sol.
FRANÇAIS
En fixant la lingette, n'obturez pas le
capteur de la caméra situé en bas de
l'appareil.
Si le seuil de la porte est suffisamment
bas, l'aspirateur robot peut aller tout seul
jusqu'à la porte d'entrée.
Pour économiser de l'énergie, éteignez le
commutateur lorsque vous n'utilisez pas
l'appareil et allumez-le pour le nettoyage
et le chargement.
Tip
Vérifiez les éléments suivants avant usage.
• Videz le bac à poussière lorsqu’il est plein.
• Retirez câbles et long fils situés au sol.
• Retirez toute humidité du sol avant le nettoyage.
• Fermez le couvercle du bac à poussière avant de nettoyer.
• Retirez les objets fragiles et inutiles de la pièce à nettoyer. Notamment, retirez systématiquement tous les objets
fragiles et autres objets situés sur le sol.
• Vérifiez que la puissance de la batterie est suffisante, sinon effectuez le chargement.
• Fermez la porte des pièces que vous ne souhaitez pas nettoyer.
Durant le nettoyage, l'aspirateur robot se déplacera partout où il lui sera possible de se déplacer.
• N'utilisez pas ce produit dans une pièce où un bébé dort seul. Le bébé risquerait d'être blessé.
• Retirez du sol les serviettes, torchons, tapis et tout tissu peu épais qui risqueraient d'être pris par la brosse.
• Lors d’un nettoyage sur un tapis de plus de 20 mm d’ épaisseur ou avec franges, il est conseillé de bien le ranger
pour éviter qu’il ne s’abîme.
• Veiller à fermer les portes d'accès aux balcons. Les roues risquent de se bloquer pendant le nettoyage.
5
CONSTITUTION DU PRODUIT
Aspirateur robot
Télécommande
Base de chargement
Les dessins peuvent être différents des objets réels.
GUIDE D'UTILISATION
GUIDE RAPIDE
ASPIRATEUR ROBOT
ASPIRATEUR ROBOT
Ce guide décrit brièvement comment utiliser l’aspirateur robot.
Pour plus de détails, veuillez consulter le manuel de l’utilisateur.
Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d ‘installer et de mettre en service le produit.
Avant toute utilisation, lisez attentivement la rubrique "Précautions
relatives à la sécurité" pour le bon fonctionnement du produit.
Après avoir lu le manuel d'utilisation, conservez-le dans un endroit
facilement accessible à tout moment.
www.lg.com
www.lg.com
Outil de nettoyage
Filtre (Hepa11)
(en option)
Guide de prise en
main rapide
Manuel d'utilisation
Capteurs de
nettoyage
Filtre de
nettoyage
Brosse
(sur le couvercle du bac à poussière)
Piles pour la télécommande
(2 piles de type AAA)
6
Support lingette microfibre
(en option)
Brosse latérale
(nombre : 2) (en option)
Lingettes microfibre
(2 pieces) (en option)
Brosse principale
(en option)
NOM DE CHAQUE ELEMENT
Vue de dessus
Capteur caméra supérieure
Capot du réceptacle à poussière
FRANÇAIS
Bouton de manipulation
Bouton du capot du réceptacle à poussière
Vue de face
Capteurs ultrason
Fenêtre des capteurs de détection d'obstacles
Vue arrière
Commutateur Marche/Arrêt
Ventilation
Vue du dessous
Capteurs de détection de dénivelé
Brosses auxiliaires
Base de chargement
Brosse principale
Roues
Batterie
Capteur caméra inférieure
Les dessins peuvent être différents des objets réels.
7
NOM DE CHAQUE SECTION
Base de chargement
Support de la télécommande
Base de chargement
Commutateur Marche/Arrêt
Rainure de fixation du cordon d'alimentation
Bac à poussière
Poignée du bac à poussière
Brosse de nettoyage
Capot du réceptacle à poussière
Capot du port
d'aspiration
Filtre éponge
Bouton d'ouverture capot
du Bac à poussière
Filtre HEPA
Couvercle du filtre
8
Les dessins peuvent être différents des objets réels.
FONCTION ASSOCIÉE À CHAQUE BOUTON
FRANÇAIS
TURBO
• Si le turbo est enclenché, le mode turbo se lancera par reconnaissance vocale.
• Si le bouton est enclenché en mode turbo, la commande sera annulée.
START/STOP
(Démarrer/Arrêter)
• Utilisé pour mettre l'aspirateur robot sous tension, commencer ou terminer le nettoyage.
• Si le bouton est enclenché et que l'appareil est sous tension, celui-ci démarrera.
• Si le bouton est enclenché pendant le nettoyage, il arrêtera le nettoyage.
• Si le bouton est maintenu appuyé pendant environ 2 secondes et que l'aspirateur robot est sous
tension, l'alimentation se coupera.
• Si le bouton est enclenché en position 'Mode Intelligent" le diagnostic s'arrêtera.
MODE
• Utilisé pour modifier le paramétrage du mode "nettoyage".
• Si l'aspirateur robot est sur la base de chargement, la fonction Spirale n'est pas disponible.
• Le mode « My space clean » (nettoyage de mon espace) peut uniquement être sélectionné avec la
télécommande (sous réserve que l'appareil ne soit pas en charge).
HOME
(Base)
• Utilisée pour recharger le Robot en le faisant retourner sur sa base.
• Si le nettoyage est terminé où que la batterie n'est plus suffisamment chargée, le robot reviendra
de lui-même sur sa base afin de se recharger.
VERROUILLAGE
activé / désactivé
• Appuyer sur les boutons Turbo et mode pendant 3 secondes minimum pour activer ou désactiver le
bouton de verrouillage.
• Si le verrouillage est activé, appuyer sur ce bouton le fera clignoter, et vous aurez le message vocal :
"Les touches sont verrouillées."
9
FONCTION ASSOCIÉE À CHAQUE BOUTON
START (Démarrer)
Appuyer sur ce bouton pour
démarrer le nettoyage. (p16)
Mode
Changer le mode de nettoyage.
(p19)
De direction
Ce bouton permet de passer en
mode manuel et de sélectionner
une zone en mode "Nettoyage de
Mon Espace".
Repeat (Répétition)
Ce bouton permet d'activer ou
de désactiver le mode "Répéter le
nettoyage". (p22)
Schedule (Programmation)
Utilisé pour commencer le nettoyage
à une heure donnée.
Presser ce bouton pendant un
minimum de 3 secondes annulera le
nettoyage programmé.
※ Les options « Programmer/annuler
le nettoyage » ne sont disponibles
qu'en mode charge. (p24)
Home (Base)
Utilisée pour recharger le Robot en le
faisant retourner à sa base. (p17)
Turbo
Utilisé pour activer ou désactiver le mode
Turbo. (p22)
Stop (Arrêter)/OK
Appuyer sur ce bouton arrêtera le Robot,
ou confirmera un nettoyage programmé ou
le réglage de l'heure.
My Space (Mon Espace)
Utilisé pour mettre le Robot en mode
"Nettoyage de Mon Espace". (p20)
Mute (Silencieux)
Utilisé pour activer ou désactiver le mode
silencieux. (p11)
Diagnosis (Diagnostic)
Utilisé pour lancer un Diagnostic Intelligent.
Disponible uniquement lorsque le Robot
est en fonction. (p27)
Clock (Horloge)
Utilisé pour régler l'heure sur le
Robot. (p23)
Tip
10
• La télécommande ne permet pas d'allumer l'appareil.
• Lorsque l'aspirateur robot est hors tension, la télécommandera ne fonctionnera pas.
• Pour mettre l'aspirateur robot sur / hors tension, utilisez le bouton START/STOP situé sur la partie supérieure du
robot.
• Utiliser le Sélecteur de Mode, "Nettoyage de mon espace" ou "Réglage de l'horloge" après avoir arrêté l'appareil.
INFORMATIONS D'INDICATION D'ÉTAT
Pictogramme silencieux
Indique si le son est activé
ou désactivé.
Pictogramme AM/PM
Indique si l'heure est a.m.
(matin) ou p.m. (après-midi).
Pictogramme
programmation
Indique si l'appareil
est sur Nettoyage
programmé ou quotidien.
Pictogramme Turbo
Idique si le mode Turbo
est activé ou désactivé.
Repeat
(Répéter le nettoyage)
Affiché si la machine est en mode
"Répéter le Nettoyage.
ZIGZAG (Nettoyage Zigzag)
Ce pictogramme s'affiche pour indiquer
que le Robot fonctionnne en mode
"Nettoyage en Zigzag".
Cell by Cell (Zone par Zone)
Ce pictogramme s'affiche pour
indiquer que le Robot fonctionnne en
mode "Nettoyage zone par zone".
Tip
Pictogramme base
Indique si le Robot est
en mode Recherche de la
Base.
Affichage de l'heure
Indique l'heure actuelle et
l'heure de programmation.
My Space (Nettoyage
de Mon espace)
Indique que le robot
fonctionne en mode
"Nettoyer mon espace".
SPOT (Spirale)
Ce pictogramme
s'affiche lorsque le robot
commence le nettoyage.
• Une fois le mode de nettoyage (Zone par Zone ou en zigzag) sélectionné, il peut rester sélectionné même si
l'appareil est éteint.
• Pour annuler la programmation d'un nettoyage, appuyer pendant au minimum 3 secondes sur le bouton
"schedule" (Programmation) de la télécommande.
11
FRANÇAIS
Batterie
Indique le niveau de charge
de la batterie. Clignote
si celle-ci a besoin d'être
rechargée.
Pictogramme du bouton
de verrouillage
Indique si le Bouton de verrouillage
est activé ou désactivé.
MISE EN SERVICE DE L’ASPIRATEUR ROBOT
Précautions à prendre avant le nettoyage
• Ne pas utiliser cet appareil dans une pièce où un enfant est laissé seul. L'enfant pourrait être blessé.
• Retirez les objets fragiles et inutiles de la pièce à nettoyer.
Retirez tout particulièrement les objets de valeur posés au sol, comme les vases en céramique.
• Fermez le couvercle du bac à poussière avant de nettoyer.
• Enlever toute trace d'humidité qui pourrait se trouver sur le plancher.
• Enlever les câbles, bandes, serviettes, tapis, etc posés du sol de sorte qu'ils ne seront pas pris par la brosse.
• Vérifier que le niveau de batterie soit suffisant et s'il est bas, rechargez-la.
• Vider le bac à poussière s'il est plein.
• Fermer les portes de toutes les pièces où vous ne voulez pas que l'aspirateur robot se rende. Pendant le nettoyage, l'aspirateur
robot peut entrer dans une autre pièce et poursuivre le nettoyage.
• Lorsque la lingette microfibre est fixée, l'aspirateur robot ne sera pas en mesure d'aller sur les seuils de 5 mm ou plus.
Si vous ne prévoyez pas d'utiliser la lingette microfibre pour le nettoyage, ôter la lingette microfibre du support avant d'utiliser
l'aspirateur robot.
• Lors d’un nettoyage sur un tapis de plus de 20 mm d’ épaisseur ou avec franges, il est conseillé de bien le ranger pour éviter qu’il
ne s’abîme.
• Veiller à fermer les portes d'accès aux balcons. Les roues risquent de se bloquer pendant le nettoyage.
Mise en place des piles dans la télécommande
1. Ouvrez le capot de la batterie en appuyant sur le verrouillage à l'arrière de la télécommande.
2. Insérez 2 piles de type AAA en vérifiant les polarités (+/-).
3. Refermez le capot de la batterie pour maintenir les piles en place.
– +
+ –
Utilisation de la télécommande
• Appuyez sur les touches de la télécommande les unes après les autres.
• Évitez de heurter l'appareil avec le pied ou autre.
• Ne la rangez pas à proximité d'une source de chaleur.
• Un éclairage fluorescent ou une lampe fluorescente spécifique située à proximité de l'appareil peut interférer sur le
fonctionnement de la télécommande, il est donc recommandé de l'éloigner le plus possible de ces lampes.
• Si l'appareil et la télécommande sont trop éloignés, le fonctionnement normal peut en être affecté, en conséquence veillez à
respecter dans la mesure du possible une distance de 3 m maximum.
12
PRINCIPALES ÉTAPES DE FONCTIONNEMENT
1
3
4
5
6
< Attention >
Installez la base de chargement et branchez-la sur le secteur. Si la
base de chargement n'est pas sous tension, l’aspirateur robot n'est
pas automatiquement chargé.
1.5 
1.5 
2
Mettez l'aspirateur robot sous tension. (p15)
FRANÇAIS
2
Installation de la base de chargement. (p14)
Enclenchez l'interrupteur d'alimentation à l'arrière gauche
du robot et appuyer sur la touche 'START/STOP' (Démarrer/
Arrêter) en haut de l'aspirateur robot..
※ Si l'appareil n'est pas sous tension, reportez-vous à la
page 15.
Vérifiez le bac à poussière.
Vérifiez l'état de propreté du bac à poussière avant de commencer
le nettoyage et fermez le couvercle du bac à poussière sur l'unité
principale.
Début du nettoyage. (p16)
Appuyez sur le bouton 'START/STOP' une fois supplémentaire après
la mise en tension de l'aspirateur robot. Le démarrage du nettoyage
est accompagné d'un son indiquant le début du nettoyage.
Si la charge de la batterie est insuffisante, la charge
s'effectue automatiquement. (p17~18)
L’aspirateur robot diagnostiquera de lui-même l'état de la batterie
et se chargera automatiquement avant que la batterie ne soit
complètement déchargée. Le chargement de la batterie dure
environ 3 heures.
Utilisation des modes de nettoyage et des fonctions
auxiliaires. (p19~25)
Utilisez les touches sur l'aspirateur robot et la télécommande pour
utiliser chaque mode de nettoyage et autres caractéristiques.
Les modes de nettoyage comprennent le nettoyage en zizag,
zone par zone, mode spirale, Mon Espace, et le mode Répétition ;
l'appareil est livré avec son manuel.
Lorsque l'aspirateur robot fonctionne avec le couvercle du bac à poussière ouvert, il peut
occasionner des blessures ou des dommages matériels.
13
MÉTHODE D'INSTALLATION DE LA BASE DE CHARGEMENT
Méthode d'installation de la base de chargement
1. Positionnez la base contre un mur pour la stabiliser.
Retirez les objets à environ 1.5 m sur le côté droit et gauche et à envron 2 m à
l'avant.
1.5 
1.5 
2
2. Raccordez le cordon d'alimentation à une prise.
Enroulez le cordon d’alimentation autour du crochet situé à l’arrière de la
base de chargement ou le long du mur afin de ne pas obstruer le chemin de
l'aspirateur robot.
Crochet de fixation du cordon
d’alimentation
3. Fixez la base de chargement en la plaçant le plus proche possible de la surface
du mur afin qu'elle ne bouge pas.
Mettez l'interrupteur d'alimentation.
4. Lorsque la télécommande n'est pas utilisée, rangez-la sur son support placée
sur la base de chargement.
Tip
< Attention >
14
• Branchez toujours le cordon d'alimentation de la base de chargement. Si la base de chargement n'est pas sous
tension, l’aspirateur robot n'est pas automatiquement chargé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, pour éviter tout problème, vous devez le faire remplacer
par LG Electronics, un réparateur agréé ou des personnes équivalentes qualifiées.
MISE SOUS/HORS TENSION
Mise sous tension par l'interrupteur
FRANÇAIS
Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation principal situé à l'arrière gauche
du robot soit enclenché. Si l'alimentation est coupée, enclenchez l'interrupteur.
※ Lorsque vous mettez l'interrupteur sur marche, n'appuyez pas sur le bouton
situé sur la section supérieure de l’aspirateur robot. L'action du bouton peut
être retardée.
※ Si vous n'utilisez pas l’aspirateur robot pendant une longue période, mettez
l'interrupteur sur arrêt afin de protéger la batterie.
Mise sous tension
Lorsque l'interrupteur principal du robot est sur ON, appuyez sur 'Start /
Stop' une seconde jusqu'à ce qu'un 'Ting' retentisse. En quelques secondes,
l'aspirateur robot se mettra en marche et vous informera de son statut.
※ Si pendant 10 minutes vous n'activez pas le robot, et que la batterie n'est pas
complètement chargée, alors l'aspirateur robot s'éteindra automatiquement.
Mise hors tension
Appuyez sur le bouton 'START/STOP' pendant 2 secondes alors que l’aspirateur
robot est à l'état de marche. La mise hors tension est accompagnée d'un son
mélodieux.
Tip
• Si l'aspirateur robot ne répond pas :
- Actionnez le bouton d'alimentation et attendez au moins trois secondes.
- Appuyez sur le bouton "START/STOP" une fois l'appareil en marche.
- Si l'appareil ne se met pas en marche ou si l'afficheur est vide mais que vous entendez un signal sonore,
placez l'aspirateur robot sur sa base de chargement.
15
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU NETTOYAGE
Utilisation des boutons de l’aspirateur robot
Lorsque vous appuyez sur le bouton 'START/STOP' alors que l’aspirateur robot est
en marche, le nettoyage démarre en faisant entendre une mélodie.
Si vous appuyez de nouveau sur le bouton 'START/STOP' durant le nettoyage, le
nettoyage s'arrête.
※ Si vous appuyez sur le bouton 'START/STOP' alors que l’aspirateur robot est hors
tension, celui-ci passe sous tension. Pour lancer le nettoyage, appuyez sur le
bouton 'START/STOP' de nouveau.
Utilisation de la télécommande
Lorsque vous appuyez sur la touche 'START' de la télécommande alors que
l’aspirateur robot est en marche, le nettoyage démarre en faisant entendre une
mélodie.
Si vous appuyez sur la touche 'STOP' durant le nettoyage, le nettoyage s'arrête.
※ Lorsque l'alimentation de l’aspirateur robot est hors tension, il n'est pas possible
d'activer l'appareil avec la télécommande. Si l'appareil est hors tension, mettezle sous tension en appuyant sur le bouton 'START/STOP' situé sur le dessus de
l’aspirateur robot.
※ Durant le nettoyage, il peut se produire des collisions car le capteur peut ne pas détecter certains obstacles en raison de leur
forme. A ce stade, les obstacles sont évités grâce à un déplacement vers l'arrière par le biais de l'activation d'un capteur de
détection d'impact interne.
※ Lorsque le nettoyage débute sur un emplacement éloigné de la base de recharge, pour prévenir un dysfonctionnement du
capteur de détection des obstacles, placez l'appareil sur un sol plat. En outre, démarrez le nettoyage à partir d'un emplacement
dépourvu d'obstacles comme un rideau ou un mur dans un environnement de 30 cm.
Tip
Pour les meilleurs résultats
• Scanner brièvement la zone à nettoyer pour que l'aspirateur robot détecte les petits et grands objets qui peuvent
poser des difficultés lors du nettoyage.
• Si le nettoyage est lancé lorsque l'aspirateur robot est relié à la base de chargement, l'aspirateur revient plus
rapidement sur sa base une fois le nettoyage terminé.
• Dès lors que la lingette microfibre est utilisée, les obstacles ou barres de seuil ne doivent pas dépasser 5 mm.
16
MÉTHODE DE CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Chargement automatique
FRANÇAIS
Lorsque le nettoyage est terminé ou si la charge de la batterie est insuffisante,
l’aspirateur robot regagne automatiquement la base de chargement pour un
rechargement de la batterie.
※ Si le robot ménager ne bouge pas pendant 10 minutes et que la batterie est
déchargée, l'aspirateur robot s'éteindre automatiquement.
※ Ne pas désenclencher l'interrupteur d'alimentation principal puisque la
batterie ne sera pas rechargée. Si la machine est rechargée alors que
l'interrupteur principal est désenclenché, il affiche un message d'erreur, "Le
bouton marche/arrêt à l'arrière de l'aspirateur robot est en position arrêt.
Placez-le en position marche."
※ Dans le cas où l'aspirateur robot retourne à la station de charge car le niveau de batterie est insuffisant, le nettoyage reprendra,
une fois la charge effectuée, de manière à terminer le nettoyage. (p18)
※ Il peut y avoir plusieurs tentatives de rechargement selon les conditions de fonctionnement de l’aspirateur robot.
※ Même si la charge restante de la batterie est suffisante, si le nettoyage de la zone est terminé, l'appareil passe en mode
chargement de batterie dès le retour à la base de chargement
Chargement manuel
Dans le cas d'une première utilisation de l’aspirateur robot ou du chargement de la batterie pendant un nettoyage, il est toujours
possible d'effectuer un chargement manuel.
Méthode 1. Fixez l'aspirateur robot sur la base de rechargement en
l'alignant sur la face avant de celle-ci. Vous entendrez
une mélodie et un message audio pour signaler que le
chargement commence.
※ Si l'interrupteur d'alimentation situé à l'arrière est
éteint, un message vocal apparaîtra alors.
"Le bouton marche/arrêt à l'arrière de l'aspirateur
robot est en position arrêt. Placez-le en position
marche."
Méthode 2. Lorsque le bouton HOMING de la télécommande ou de
l'aspirateur robot est actionné, le chargement démarre
automatiquement avec un son de recherche et
l'aspirateur robot retourne vers la base de chargement.
※ Si l'aspirateur robot ne commence pas le nettoyage à partir de la base de chargement ou si l'aspirateur robot est chargé
manuellement à l'aide du bouton de recharge, il peut mettre un peu plus de temps à retrouver la base de recharge.
※ Si l’aspirateur robot est mis en attente à moins de 10 cm en face de la base de recharge avec passage à l'état de mise sous
tension, le chargement démarrera par un retour automatique à la base de chargement.
Tip
Veillez à suivre les recommandations suivantes en utilisant la base de chargement.
• Le chargement peut être problématique si un corps étranger bloqué sur la base gêne la recharge.(p32)
• Au risque de voir se produire une décharge électrique, veillez à ne pas toucher la base de recharge avec un objet
métallique.
• Au risque de voir se produire un incendie ou une décharge électrique, ne démontez jamais ni ne modifiez la base
de chargement.
• Veillez à ne pas placer la base de recharge ni la fiche secteur à proximité d'un appareil de chauffage.
17
MÉTHODE DE CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Indication de la charge de batterie restante
Le niveau de la batterie est indiqué sur l'affichage du statut comme suit.
• Si la recharge est en cours, le pictogramme indique le niveau de batterie.
• Si la recharge est terminée seuls les pictogrammes "Batterie" et Changer de Mode" s'afficheront pour économiser l'énergie.
• Selon le besoin de recharge, un ou plusieurs niveaux sur le pictogramme sont affichés. Lorsque le dernier niveau clignote, la
batterie doit obligatoirement être rechargée.
Clignotement
Chargement requis
Faible
Moyenne
Élevée
※ Si l'aspirateur robot retourne à la base avec un niveau de batterie faible, le
pictogramme du mode nettoyage commencera à clignoter.
- Une fois la recharge terminée, le pictogramme "nettoyage" se met de nouveau à
clignoter. L'aspirateur robot reprendra alors le nettoyage des zones non traitées.
- Appuyer sur la touche 'START' (Démarrer) de la télécommande ou la touche 'START/
STOP' (Démarrer/Arrêter) sur la base ordonne à l'aspirateur robot de continuer le
nettoyage des zones non traitées.
- Pour reprendre le nettoyage depuis le début, appuyer sur le bouton 'START' (Démarrer)
de la télécommande ou le bouton 'START/STOP' (Démarrer/Arrêter) sur la base après
avoir préalablement modifié le mode de nettoyage.
Cas où il existe une zone à nettoyer
Les pictogrammes indiquent l'état de
batterie, ainsi que le mode séléctionné
(ici, mode nettoyage en zigzag).
Cas où il n'existe pas de zone à
nettoyer
Cas où il existe une zone à nettoyer
Contrôle :
Lorsque la batterie n'est pas chargée bien que l’aspirateur robot soit
attaché à la base, vérifiez les éléments suivants.
- Enclenchez l'interrupteur d'alimentation en bas de l'aspirateur robot,
désenclenchez-le une fois, puis réenclenchez-le.
- Vérifiez le témoin d'alimentation de la base. Si le témoin est éteint,
veuillez activer l'interrupteur sur le côté gauche de la station d'accueil
ou vérifiez le cordon d'alimentation.
- Essuyez la borne de la base avec un chiffon sec. (p32)
Témoin d'alimentation
Base de recharge
18
MODE DE NETTOYAGE
ZIGZAG (Nettoyage Zigzag)
En mode 'nettoyage en zigzag', l'aspirateur robot répète une
opération en zigzag pour nettoyer chaque recoin de la maison.
FRANÇAIS
Si vous avez besoin de terminer rapidement le nettoyage,
choisissez le mode 'nettoyage en zigzag'.
Appuyez sur la touche 'Mode' de la télécommande ou de l'unité
principale pour sélectionner le mode «Nettoyage en zigzag» et
appuyez sur le bouton 'START' (Démarrer).
※ Le paramètre par défaut du communiqué d'usine est 'le
nettoyage en zigzag"
Cell by Cell (Nettoyage mode zone par zone)
En mode "zone par zone", l'aspirateur robot nettoie la maison
en la divisant en espaces rectangulaires. Pour un nettoyage
méticuleux, sélectionnez ce mode.
Appuyer sur la touche ‘Mode’ de la télécommande pour choisir
le mode "zone par zone" et appuyez sur le bouton 'START'
(Démarrer).
La 1ère étape:
Une zone de nettoyage de 3 m x 3 m de contour maximum
sera nettoyée (la taille du contour évolue en fonction de la
forme intérieure de la maison.)
La 2ème étape:
L'intérieur du contour sera nettoyé par un trajet en zigzag.
Lorsque les 1ère et 2ème étapes sont terminées, l'intérieur
de la maison est nettoyé par la répétition de la méthode de
nettoyage ci-dessus puis par passage de l'appareil sur la zone
suivante de nettoyage.
Tip
• Une fois le mode de nettoyage programmé, celui-ci sera maintenu même après une mise hors tension.
• Durant le fonctionnement, si un changement de mode est nécessaire, sélectionnez le mode après avoir appuyé
sur le bouton 'Stop/OK'.
19
MODE DE NETTOYAGE
My Space (Mon espace)
Appuyer sur "My space" de la télécommande peut définir le mode
de nettoyage à choisir.
Pour le nettoyage des endroits particuliers, sélectionnez ce mode
1ère étape
Utilisez la télécommande pour définir manuellement la zone que
vous souhaitez nettoyer.
※ Pour que la zone soit correctement définie, la distance entre le point de départ et le point d'arrivée, que vous aurez vous-même
définie, doit être inférieure à 1 mètre.
Mon espace
2ème étape
Appuyer sur la touche 'START' (Démarrer) permettra à l'aspirateur robot de nettoyer à fond les zones sélectionnées.
※ En cas d'échec pour sélectionner une zone, un message vocal apparaîtra, annonçant: «La zone ne remplit pas les conditions
nécessaires. Veuillez définir une zone à nettoyer.». Utiliser à nouveau la télécommande pour désigner une zone.
※ À l'issue du nettoyage de toutes les zones sélectionnées, le robot sera placé en mode "Nettoyage automatique" (Zigzag ou zone
par zone) qui a été exécuté juste avant.
Tip
20
• Lors du rechargement, il est impossible d'activer le mode 'My Space' (Mon espace).
• Pour modifier le mode de nettoyage alors que le robot est en marche, appuyez d'abord sur le bouton 'Stop/OK'
pour sélectionner un mode.
MODE DE NETTOYAGE MANUEL
Nettoyage manuel
En appuyant sur une touche de direction de la télécommande, vous pourrez faire passer le robot en mode manuel.
Le robot va nettoyer la maison, en se déplacant vers l'avant / arrière / gauche / droite, selon l'entrée d'une touche de direction. En
mode «manuel», le robot peut revenir en arrière, en cours d'éxecution pour éviter un obstacle.
FRANÇAIS
SPOT (Spirale)
Cette fonction est utilisée pour nettoyer une certaine partie de la maison.
Appuyez sur la touche "Changer le mode' de la télécommande jusqu'à l'affichage du mode "nettoyage en spirale" puis appuyez sur
la touche "démarrer". L'aspirateur robot commence alors le nettoyage en spirale sur un espace d'environ 1.5 m de diamètre.
※ Pendant la recharge, le nettoyage en spirale peut ne pas fonctionner.
Il s'arrête à la position de départ après avoir
terminé le nettoyage (dure 4 ~ 5 min.).
21
MODE DE NETTOYAGE MANUEL
Mode turbo
On sélectionne cette fonction en appuyant sur le bouton
'turbo' sur la télécommande ou depuis l'unité principale ou par
message vocal.
En mode "turbo", appuyer sur le même bouton annulera le
mode "turbo", signalé par un message vocal.
En mode turbo, le robot fonctionne avec plus de puissance.
※ <Mode turbo intelligent>
Le mode turbo fonctionnera automatiquement lorsque le
robot nettoiera les tapis.
Mode Repeat
Appuyer sur la touche "répéter" de la télécommande activera le mode 'repeat' par
un message vocal.
En mode "repeat", appuyer sur le même bouton annulera le mode "repeat" par un
message vocal.
En mode "repeat", le robot répète le nettoyage jusqu'à ce que la batterie soit
déchargée.
Fonctionnement intelligent
Le robot est capable de mémoriser l'environnement à nettoyer
grâce à sa fonction fonctionnement intelligent.
※ Le diagnostic intelligent est uniquement disponible lorsque la
machine lance le nettoyage depuis la base.
Tip
22
• Précautions à prendre avec le fonctionnement intelligent
- Cette fonctionnalité de nettoyage intelligente permet de mémoriser les emplacements des obstacles à
contourner. L'aspirateur robot mémorise tous les aspects de l'environnement durant le nettoyage puis
sauvegarde les données lorsqu'il retourne sur sa base de recharge.
- L'aspirateur robot réinitialise et mémorise les nouvelles conditions si l'emplacement de la base a été modifié.
- Si la reconnaissance de l'environnement est terminée, le message vocal suivant retentira "La mémorisation de
l'espace est terminée."
RÉGLAGE DE L'HEURE
Vous pouvez régler l'heure actuelle de l'aspirateur robot.
Appuyer sur la touche 'Clock' (Horloge) de la télécommande, lorsque le robot est en attente, peut lancer le
réglage de l'heure actuelle.
FRANÇAIS
Clignotement
Clignotement
Sélectionnez un niveau en
utilisant les touches de la
télécommande.
Définir l'unité d'heure en utilisant les touches
de la télécommande.
Définir l'unité de minute en utilisant les touches
de la télécommande.
La fonction est disponible via le
guide vocal.
Clignotement
Définir le matin/l'après-midi en utilisant les
touches de la télécommande.
Si vous appuyez sur le bouton ‘Clock’ ou
‘Stop/OK’ de la la télécommande, le réglage de
l’heure s’accomplit.
Tip
• Le nettoyage est programmé sur la base de l'heure de l'aspirateur robot.
• S'il n'y a pas d'entrée pendant les 10 secondes, le réglage est annulé.
23
PROGRAMMATION DU NETTOYAGE
Vous pouvez programmer le nettoyage de telle sorte que l'aspirateur robot commence le nettoyage à une
heure programmée.
Appuyer sur le bouton 'Schedule' (Programamtion) sur la télécommande, lorsque la batterie est rechargée,
peut démarrer le nettoyage programmé.
※ L'option de paramétrage/annulation de la restriction est uniquement disponible lorsque l'appareil est en charge.
Clignotement
Sélectionner l'option 'une fois' ou 'tous les
jours' en utilisant les touches '' de la
télécommande.
Un message vocal confirmera la programmation.
Définir les unités de temps en utilisant les
touches '' de la télécommande.
Sélectionnez un niveau en
utilisant les touches de la
télécommande.
Clignotement
Clignotement
Une fois
Tous les jours
Clignotement
Définir l'unité de minute en utilisant les touches
'' de la télécommande.
Définir le matin/l'après-midi en utilisant les
touches '' de la télécommande.
Appuyer sur la touche ‘Schedule’ ou ‘Stop/OK’ de
la télécommande pour terminer le processus de
programmation.
Tip
24
• Si l'heure programmée approche, le robot commencera le nettoyage de lui-même.
• Le nettoyage programmé est uniquement disponible lorsque l'aspirateur se recharge sur la base.
• Lors du rechargement appuyer pendant 3 secondes sur la touche 'Programmation' de la télécommande annulera
la programmation
• L'option "One Time" (une seule fois) vous permet de programmer l'aspirateur robot afin qu'il effectue un
nettoyage à heure fixe. Toutefois, cette option ne peut pas fonctionner si l'aspirateur robot n'est pas placé sur sa
base d'accueil à l'heure prévue du programme.
UTILISATION DE LA LINGETTE MICROFIBRE
L'utilisation de la lingette microfibre permet d'obtenir une
élimination efficace de la poussière.
Lorsque le support de la lingette microfibre est fixé, l’aspirateur
robot ne franchit pas les tapis ou les seuils afin d'éviter une
pollution secondaire due à une lingette contaminée.
Prudence
Pour un nettoyage avec la lingette microfibre, fixez celle-ci et son support sur l’aspirateur robot en respectant les étapes suivantes :
1. Fixez la lingette microfibre sur la bande Velcro du
support comme indiqué sur la figure.
2. Pousser doucement le support dans les sillons jusqu'à ce
que vous entendiez un «clic».
※ Notez que, si le support est mal fixé, il peut se
détacher lors du nettoyage.
clic
crochets
sillons
3. Ce mode nécessite la bonne mise en place des crochets
dans les sillons prévus pour recevoir le support sous
l'aspirateur robot.
Tip
• En cas d’odeurs désagréables, nettoyez la lingette microfibre.
• Si le sol est tâché, ou si du liquide est étalé sur votre sol, n’utilisez pas la lingette microfibre.
• N’utilisez pas l’aspirateur robot avec la lingette microfibre sur vos tapis.
• N’utilisez la lingette microfibre que sur des surfaces sèches.
Un sol trop humide peut déranger le fonctionnement de l'aspirateur robot.
• La fonction diagnostic intelligent n'est pas disponible lors de la mise en place de la lingette microfibre.
25
FRANÇAIS
Ne pas couvrir le capteur de la caméra
en bas.
FONCTION DE RECHERCHE DE ZONES À NETTOYER
L'aspirateur robot mémorise la zone pendant le nettoyage.
Si l'utilisateur déplace l'aspirateur robot pendant son fonctionnement, ce dernier recherchera sa zone à
l'aide de la fonction de recherche afin de continuer le nettoyage à partir de son emplacement précédent.
Lorsque l'utilisateur change de zone de façon arbitraire
l'aspirateur robot, la fonction de recherche de zone s'active.
※ La fonction navigation sera enclechée après que le robot
ménager reconnaisse correctement les conditions de
nettoyage.
Changement de zone
1. Localiser le robot ménager à proximité de l'endroit où le
robot ménager a été déplacé.
※ La recherche de zone est plus efficace lorsque le Robot est
proche de l'emplacement où il a été déplacé.
※ S'il dépasse le diamètre d'1 m de la position d'occurrence,
il devient difficile de rechercher l'emplacement.
Lorsque la fonction de recherche
de zone est activée, le mode de
nettoyage de l'indicateur d'état
clignote.
1m
1m
Zone d'incident
2. Appuyez sur la touche 'START/STOP' (Démarrer/Arrêter) sur le robot ou la touche 'START' (Démarrer) sur la télécommande. Le
robot débutera la fonction recherche d'emplacement avec un guide audio.
※ Lorsque la recherche d'emplacement est terminée avec succès, il continuera le message à l'endroit où il a été déplacé.
Si la recherche d'emplacement échoue, il recommencera depuis le début.
Zigzag
Pour trouver l'emplacement exact,
éloignez-vous de l'aspirateur robot.
Zigzag
Zone d'incident
Tip
26
• Lorsque l'alimentation est coupée après le réglage de la fonction de recherche de zone, cette dernière est
annulée.
• La recherche de zone est plus efficace lorsque l'aspirateur robot est proche de l'emplacement où il a été déplacé.
FONCTION AUTO-DIAGNOSTIC
Le robot utilise cette fonctionnalité d'auto-diagnostic pour exécuter un diagnostic automatique.
Si une irrégularité est constatée à partir du diagnostic, veuillez contacter le centre de service LG Electronics.
※ Durant l'auto-diagnostic, le robot peut se déplacer dans un rayon de 50 cm. Assurez-vous donc qu'aucun objet ne se
trouve en chemin dans un rayon de 1 m autour de la base de chargement, avant de commencer le diagnostic.
FRANÇAIS
1. Mettez l'interrupteur d'alimentation principal à l'arrière et reliez le
robot à sa base.
※ L'auto-diagnostic est uniquement disponible lorsque le robot est
relié à la base de base de chargement.
2. Appuyer sur la touche 'Diagnosis' (auto-diagnostic) de la
télécommande peut alors lancer le processus par un message vocal
annoncant "Démarrage du diagnostic de l'aspirateur robot. Éloignezvous et retirez les objets se trouvant à moins d'un mètre."
※ Si la lingette microfibre est placée sous le robot, le processus
peut ne pas être activé.
3. Si l'auto-diagnostic se termine normalement, le robot reviendra
à la base et communiquera le résultat via un message vocal.
Après le message vocal, appuyer sur la touche 'Home' (base) de
la télécommande ou du robot peut à nouveau faire apparaître le
message. Pour terminer le processus de diagnostic, appuyer sur la
touche 'Stop/OK' de la télécommande ou du robot.
※ Aucun fonctionnement pendant 1 min. après que le
message vocal place le robot en mode recharge.
※ En cas d'erreur dans le détecteur d'obstacle, capteur
d'ultrasons ou le capteur anti-chute, le robot peut ne pas
retourner à la station d'accueil mais termine toutefois le
diagnostic par l'émission d'un message vocal.
Tip
• Veillez à ne pas toucher le robot ou perturber son fonctionnement avant que l'auto-diagnostic ne soit fini.
Autrement, vous devrez désenclencher puis enclencher l'interrupteur d'alimentation principale pour reprendre le
diagnostic.
• L'auto-diagnostic ne peut pas être activé dans un des cas suivants. Dans chaque cas, vérifier le problème et
réessayez.
- Le robot est séparé de la base
- Batterie insuffisante
- Aucun filtre du bac à poussière disponible
- Lingette microfibre placée sous l'aspirateur robot
27
FONCTION AUTO-DIAGNOSTIC
Si un message vocal apparaît après l'auto-diagnostic reportez-vous au tableau suivant pour prendre les mesures appropriées.
Message vocal
Mesures (de référence)
Starting HOM-BOT smart diagnosis. Please step away and remove any
items within 1 meter, or about 3 feet.
HOM-BOT needs to be charging in order to activate smart diagnosis.
Please dock the HOM-BOT to the home station.
Starting HOM-BOT smart diagnosis. Reservation has been cancelled for
smart diagnosis. Please step away and remove any items within 1 meter, or
about 3 feet.
No defect found during diagnosis.
Unable to initiate smart diagnosis due to a low battery. Please try again
after battery is charged.
Please check that the dust bin and filter are properly installed.
Retirer tout objet dans un rayon de 1 m autour de la station et rester en
retrait jusqu'à ce que le diagnostic soit terminé.
Déplacer le robot ménager vers la base pour le recharger.
HOM-BOT will not charge due to infrared sensor error. Please try smart
diagnosis again after turning the main power switch on the back of the
HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem continues, please contact
LG Electronics customer care.
HOM-BOT will not charge due to ultrasonic sensor error.
HOM-BOT will not charge due to a problem with the cliff sensors on
bottom. Please wipe the sensors clean.
Please clean the camera sensor on bottom right side.
Please clean the obstacle detecting sensor windows on the left and right
side of the HOM-BOT.
A problem has been found on the Gyro Sensor. Please try smart diagnosis
again after turning the main power switch on the back of the HOMBOT 'Off' then 'On' again. If the problem continues, please contact LG
Electronics customer care.
Please check for foreign material on the left wheel.
Please check for foreign material on the right wheel.
A problem has been found on the left wheel sensor. Please try smart
diagnosis again after turning the main power switch on the back of the
HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem continues, please contact
LG Electronics customer care.
A problem has been found on the right wheel sensor. Please try smart
diagnosis again after turning the main power switch on the back of the
HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem continues, please contact
LG Electronics customer care.
A problem has been found with the brush. Please check for any foreign
material.
A problem has been found in the suction motor. Please try smart diagnosis
again after turning the main power switch on the back of the HOMBOT 'Off' then 'On' again. If the problem continues, please contact LG
Electronics customer care.
In order to listen to the smart diagnosis result again, please press the
charging button. To stop, please press the stop button.
Smart diagnosis mode will be turned off.
Réessayez l'auto-diagnostic après avoir rechargé la batterie.
Ouvrir le couvercle du bac à poussière et examiner le bac.
Rééxecuter l'auto-diagnostic et contacter le centre de service local LG
Electronics si le même message réapparaît.
Rééxecuter l'auto-diagnostic et contacter le centre de service local LG
Electronics si le même message réapparaît.
Nettoyez les trois capteurs d'anti-chute sur la partie inférieure.
Nettoyer les lentilles du détecteur de la caméra en bas à droite
Nettoyer les lentilles du détecteur d'obstacle à gauche-droite
Rééxecuter l'auto-diagnostic et contacter le centre de service LG
Electronics si le même message réapparaît.
Contrôler les matières étrangères sur la roue gauche.
Contrôler les matières étrangères sur la roue droite.
Rééxecuter l'auto-diagnostic et contacter le centre de service local LG
Electronics si le même message réapparaît.
Rééxecuter l'auto-diagnostic et contacter le centre de service local LG
Electronics si le même message réapparaît.
Contrôler toute matière étrangère coincée dans le balai.
Rééxecuter l'auto-diagnostic et contacter le centre de service local LG
Electronics si le même messagel réapparaît.
Rééxecuter l'auto-diagnostic et contacter le centre de service local LG
Electronics si le même messagel réapparaît.
Si vous avez besoin de vérifier à nouveau le résultat du diagnostic,
appuyer sur la touche 'recharger' ou la touche 'arrêt' pour terminer le
diagnostic.
Eteignez et allumez l'interrupteur d'alimentation principal pour reprendre
le diagnostic. Si le problème persiste contacter le centre de service LG.
Smart Diagnosis mode will not operate with the mop plate attached.
Please try again after removing it.
Smart diagnosis has failed to complete its diagnostics. Please try again
after turning the main power switch on the back of the HOM-BOT 'Off'
then 'On' again.
Please check if the charging terminal is damaged or dirty.
Assurez-vous que la base de chargement n'est pas endommagée ou sale.
28
Executer le diagnostic intelligent une nouvelle fois après avoir retiré le
support de la lingette microfibre.
Eteignez et allumez l'interrupteur d'alimentation principal pour reprendre
le diagnostic. Ne touchez pas le robot ou perturbez son fonctionnement
jusqu'à ce que le diagnostic soit terminé.
Nettoyer le bas de la machine et la borne de charge.
NETTOYAGE DU BAC À POUSSIÈRE
Si le bac est plein de poussière, la puissance d'aspiration peut s'affaiblir et il est donc recommandé de nettoyer le bac à poussière
avant et après le nettoyage. Nettoyez le réceptacle à poussière en respectant la séquence suivante.
1. Ouvrez le capot du bac à poussière en appuyant sur le
bouton 'push' de l’aspirateur robot.
FRANÇAIS
2. Attrapez la poignée du bac à poussière et tirez-la vers le
haut.
3. Tirer le crochet sur la gauche du filtre HEPA situé sur l'arrière
du bac à poussière pour séparer le filtre et l'éponge .
※ La séparation du filtre et de l'éponge est susceptible
d'entraîner la libération de poussière.
※ Réferez-vous à la p30 pour nettoyer le filtre du bac à
poussière.
4. Ouvrez le capot vers le haut en appuyant sur le bouton de
séparation du réceptacle à poussière.
5. Videz le bac à poussière et nettoyez-le complètement en
vous aidant de la brosse de nettoyage ou à l'eau courante.
6. Après avoir nettoyé le filtre, séchez complètement le bac à
poussière dans un endroit aéré sans l'exposer directement
aux rayons du soleil.
7. Lorsque vous avez terminé de nettoyer le bac à poussière,
replacez le filtre éponge et le filtre HEPA puis refermez le
couvercle.
※ Réferez-vous à la p30 pour les guides d'assemblage
détaillés.
8. Placez le bac à poussière dans l’aspirateur robot et refermez
le capot du bac à poussière.
Tip
• Si vous fermez le couvercle du filtre sur le bac à poussière sans filtres disponibles, il peut causer une défaillance
technique.
• Après avoir nettoyé le bac à poussière, assurez-vous de replacer le fitre dans le bac à poussière.
Si vous faites fonctionner le robot sans aucun filtre disponible ou si le couvercle du filtre n'est pas fermé, un
message vocal annonçant "Vérifiez que le bac à poussière et le filtre sont correctement installés."
• Si le cache de l'appareil se détache pendant le nettoyage, l'insérer
verticalement dans la rainure du bac à poussière.
29
NETTOYAGE DU FILTRE DU RÉCEPTACLE À POUSSIÈRE
Le filtre du bac à poussière comprend un filtre HEPA et un filtre éponge.
Nettoyer ces deux filtres de la manière suivante
1. Tirez le crochet sur la gauche du filtre HEPA sur la face
arrière du bac à poussière pour séparer le filtre HEPA et
l'éponge.
2. Nettoyez soigneusement les fines particules de poussière sur le
filtre HEPA avec un aspirateur ou une brosse.
※ Ne pas laver le filtre HEPA avec de l'eau. Sa puissance
d'aspiration peut s'affaiblir.
3. Utilisez une brosse pour nettoyer le filtre éponge. Si vous
avez utilisé de l'eau pour le nettoyer, séchez le complètement
à l'ombre.
4. Assemblez les filtres HEPA et éponge sur le couvercle de la
manière suivante.
※ Montez la figure rectangulaire à côté du filtre HEPA dans
des sillons du couvercle.
※ Veillez à ne pas mal assembler les filtres HEPA et éponge
sur le couvercle.
Tip
30
• Pour préserver les performances du robot ménager nettoyez le filtre HEPA au moins une fois par semaine avec
une brosse ou un aspirateur.
• Si vous faites fonctionner l'aspirateur robot avec le filtre mal enclenché ou sans filtre, cela peut entraîner une
défaillance technique.
NETTOYAGE DES BROSSES
La brosse située au bas du robot permet d'absorber les poussières. Nettoyer le pinceau de la manière suivante.
※ Avant de retourner l'unité principale, poser un tissu lisse sur le sol et retirer le bac à poussière.
Après avoir vérifié qu'il n'y ait pas de
matières étrangères, appuyez sur le
crochet de fixation et tirez le vers le
haut pour séparer le couvercle.
En utilisant un outil de nettoyage,
nettoyez les cheveux et autres
matières étrangères sur la brosse.
Mettez des gants et poussez la
brosse tout le long de la rainure
jaune
Tout en appuyant sur la brosse,
soulevez la partie saillante jaune pour
le séparer de l'unité principale.
Nettoyez la brosse avec un
aspirateur ou des ciseaux.
FRANÇAIS
Désenclencher l'interrupteur
d'alimentation principal avant de
lancer le nettoyage. Placer le robot à
l'envers sur un tissu lisse.
Montez le crochet de fixation (de
forme rectangulaire) sur la brosse
latérale dans les sillons avec les
couleurs correspondantes.
Poussez la brosse vers le côté de la
flèche, montez le crochet de fixation
(de forme rectangulaire) sur le côté
opposé dans les sillons.
Appuyez vers le bas et refermez le
couvercle jusqu'à ce qu'un clic soit
audible des deux côtés du crochet de
fixation.
※ Veillez à ce que la brosse latérale
ne soit pas coincée dans le
couvercle.
31
MANIPULATION DES CAPTEURS / DE LA BORNE DE CHARGEMENT
L’aspirateur robot est équipé de capteurs pour la détection des obstacles et des
marches d'escalier et d'une borne pour le chargement de la batterie. Pour maintenir
les performances de l’aspirateur robot à un bon niveau, nettoyez régulièrement les
capteurs et la base de chargement de la manière suivante.
1. Mettez l'interrupteur de l’aspirateur robot sur arrêt. À défaut, vous vous exposez à
des risques de blessures durant le nettoyage.
2. Étalez un chiffon doux sur le sol et placez l’aspirateur robot dessus après avoir
retourné l’aspirateur robot.
※ Veillez à bien retirer le bac à poussière avant de retourner l'unité principale.
Sinon, la poussière présente dans le bac risque de tomber.
3. Essuyez la poussière accumulée sur chaque capteur et sur la base de chargement comme décrit ci-dessous, en vous aidant d'un
chiffon doux et d'une brosse de nettoyage.
Capteur caméra
supérieure
Capteurs à ultrasons
Fenêtre du capteur de
détection d'obstacles et
des capteurs de détection
de la centrale
Capteurs de détection
de dénivelé
Base de chargement
Capteur de la caméra
inférieure
Base de chargement
Lentilles
Tip
32
• Ne nettoyez pas l’aspirateur en y vaporisant directement de l'eau, un diluant, du benzène, etc.
• Si les capteurs ou la centrale de chargement sont endommagés, appelez le SAV car il pourrait s'agir d'un
dysfonctionnement de l'appareil.
• Pour nettoyer le filtre et capteur, utilisez la brosse de nettoyage.
MANIPULATION DES BROSSES LATÉRALES
Les corps étrangers comme les cheveux peuvent facilement être attrapés par les
brosses latérales, il faut donc veiller à retirer les corps étrangers plusieurs fois par
semaine.
Un excès de corps étrangers sur les brosses expose à un risque de casse.
FRANÇAIS
Si le sol est rugueux, la brosse latérale peut se courber ou se clairsemer. Si tel est le cas, redressez les poils de la brosse en
procédant comme suit :
1. Vérifiez que les brosses latérales ont bien été déformées.
2. Mettez l'appareil hors tension en appuyant sur le bouton
'START/STOP' de l’aspirateur robot pendant 2 secondes.
3. Placez l’aspirateur robot au bord d'une table pour pouvoir
nettoyer facilement les brosses latérales. Veillez à ce que
l’aspirateur robot ne tombe pas.
4. Trempez les brosses latérales dans de l'eau chaude.
5. Baignez complètement chaque brosse pendant 10 secondes.
6. Essuyez lentement la brosse latérale à la main.
7. Faites tourner la brosse latérale, répétez les opérations 4 à 6
pour l'autre brosse.
8. Utilisez la brosse latérale après l'avoir suffisamment séchée.
Gestion de la brosse latérale
1. Retirez les vis en utilisant un tournevis et séparez la brosse
latérale de l'unité principale.
2. Retiez tous les cheveux bloqués après la séparation.
3. Repalcez la brosse latérale sur le dessous du robot avec le "R" et
le "L" ajusté au marquage sur le robot.
33
NETTOYAGE DE LA LINGETTE MICROFIBRE
Après le nettoyage, si de la saleté ou de la poussière s'est accumulée sur la lingette microfibre, de mauvaises odeurs peuvent
apparaître. Lavez la lingette microfibre en procédant comme suit.
1. Détachez le la lingette microfibre de son support.
210 mm
2. Nettoyez-la complètement à l'eau.
3. Faites sécher la lingette microfibre au soleil dans un endroit ventilé.
※ Si la lingette microfibre est utilisée à l'état humide, cela peut provoquer
un dysfonctionnement du robot.
Tip
34
• Pour éviter tout risque de dysfonctionnement de l’aspirateur robot, n'utilisez que la lingette microfibre d'origine
fournie avec l'appareil.
• Il est possible d'acheter des lingettes microfibres auprès de votre revendeur LG.
MESURES CORRECTIVES FACE À DES ANOMALIES DE L’ASPIRATEUR ROBOT
Upon a voice message, "The wheels are not touching the floor. Please move HOM-BOT
onto flat floor."
Un message d'avertissement sera donné si une roue ne touche pas la surface du sol ou cesse de fonctionner pour une raison
quelconque.
• Vérifiez si les roues ne sont pas bloquées par une porte, au niveau d'un balcon, des marches d'escalier, etc.
Déplacez l’aspirateur robot sur un sol plat.
FRANÇAIS
Upon a voice message, "Please remove any foreign material on the left/right wheel."
• Vérifiez si un corps étranger ne bloque pas les roues
Posez un tissu lisse sur le sol, retournez le robot et posez le sur le tissu. Enlevez les matières étrangères en vérifiant la roue.
※ Veillez à bien retirer le bac à poussière avant de retourner l'unité principale. Sinon, la poussière présente dans le bac
risque de tomber.
Upon a voice message, "HOM-BOT cannot continue cleaning. Please check the area
around it."
Un message d'avertissement apparaîtra si le robot ménager ne peut pas poursuivre le nettoyage en raison d'une défaillance.
• L'aspirateur robot est-il bloqué ?
Après avoir retiré la pièce coincée, placez le robot sur un sol plat.
35
MESURES CORRECTIVES FACE À DES ANOMALIES DE L’ASPIRATEUR ROBOT
Upon a voice message, "Please check that the dust bin and filter are properly installed."
Un message d'avertissement sera donné si il n'y a pas de bac à poussière ou de filtre correctement placé.
• Y-a-t-il un bac à poussière sur le robot?
Ouvrir le couvercle du bac à poussière et s'il n'y a aucun bac à poussière placez-en un.
Ne laissez pas la poussière recouvrir le bac à poussière.
• Assurez-vous que le couvercle du filtre soit monté dans le bac à poussière.
Upon a voice message, "Battery is low. Please move HOM-BOT onto the home station to
charge."
Lorsque la quantité restante de la batterie est presque nulle le message "La batterie est faible." est généré.
• Procédez au chargement de l’aspirateur robot en le replaçant sur la base de chargement.
Si l'aspirateur est fixé sur la base de recharge, il démarre le chargement avec une mélodie.
36
MESURES CORRECTIVES FACE À DES ANOMALIES DE L’ASPIRATEUR ROBOT
Upon a voice message, "Please remove any foreign material from the brush on the
bottom of the HOM-BOT."
Un message d'avertissement s'affichera si un matériau étranger se trouve sur la brosse.
Poser un chiffon doux sur le sol et poser sur le chiffon l'aspirateur robot à l'envers.
※ Avant de revenir à l'unité principale, enlever obligatoirement le bac à poussière.
Autrement, il peut entrainer le dépôt de poussière à partir du bac à poussière.
FRANÇAIS
• Son anormalement bruyant venant des brosses?
Vérifiez le montage au niveau de la rainure de séparation des brosses.
Retirez la brosse du robot et enlever toute matière étrangère de la brosse.
• La brosse ou la brosse latérale sont coincées.
Retirez tous les matériaux étrangers tels que câbles, touffes de cheveux pris dans la brosse latérale ou la brosse.
※ Pour plus d'informations, voir la procédure de nettoyage des brosses à la page 31, 33.
37
CONFIRMATION DES ÉLÉMENTS AVANT DE SIGNALER UNE PANNE
Vérifications à effectuer avant de signaler une panne de l’aspirateur robot.
Vérifications des éléments
38
Corrections à effectuer (page de référence)
Impossible de mettre l'appareil sous
tension.
Vérifiez que l'interrupteur est sur ON (marche). (Page 15)
Le bloc d'alimentation s'éteint
automatiquement.
Ce n'est pas un échec. Le robot a sa propre fonction d'économie d'énergie.
Une fois l'alimentation électrique enclenchée, s'il n'est pas utilisé pendant dix minutes,
l'appareil se mettra automatiquement hors tension. (Page 17)
Impossible d'effectuer le
chargement.
Retirez les obstacles autour de la base de chargement. (Page 15)
Vérifier que la base de chargement est branchée sur l'alimentation. (Page 14)
Essuyez la base de chargement avec un chiffon doux.
Puissance d'aspiration faible.
Vérifiez si des corps étrangers ne sont pas présents au niveau du port d'aspiration.
(Page 31)
Videz le réceptacle à poussière. (Page 29)
Nettoyez le filtre du réceptacle à poussière. (Page 30)
Bruit de plus en plus fort.
Vérifiez que le réceptacle à poussière a été correctement monté.
Vérifiez que le filtre du réceptacle à poussière a été correctement monté.
Vérifiez qu'aucun corps étranger n'est présent au niveau du port d'aspiration.
(Page 31)
L'appareil n'est pas activé.
Vérifiez que l'interrupteur est sur ON (marche). (Page 15)
Vérifiée que la batterie est chargée. (Page 18)
Pas de rotation des brosses.
Nettoyez les brosses. (Page 31)
Vérifiez que les brosses ont été correctement montées. (Page 31)
Parcours anormal.
Nettoyez complètement les capteurs avec un chiffon doux. (Page 32)
En cas de montage de la lingette microfibre, vérifiez l'état du montage. (Page 25)
Éteignez, puis rallumez l'appareil.
L'appareil ne peut pas être activé à
partir de la télécommande.
Changez la batterie. (Page 12)
Vérifiez que la zone de couverture de l'unité principale est inférieure à 3 m.
(Page 12)
Vérifiez que l'interrupteur principale est sur ON. (Page 15)
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
LG HOM-BOT
VR6260 Ser. / VR6270 Ser.
Dimensions extérieures
340 mm × 340 mm × 89 mm
Poids
3 kg
Consommation en courant
18 W
Batterie (pleine charge)
DC 16.8 V
Vitesse de déplacement
350 mm/s (Maximum)
Temps d'utilisation
Environ 100 minutes
(Basé sur plancher de bois général)
Temps de chargement
3 Heures
Fonctions principales
Mode turbo
Mode d'apprentissage
Détection d'obstacles
Fonction anti-branchement
Nettoyage programmé
Erreur d'affichage
Navigation
Rechargement manuel/automatique
Lingette microfibre (nettoyage)
Nettoyage des coins
Message vocal
Cartographie
SPOT (Spirale)
Repeat (Répéter le nettoyage)
My Space (Mon espace nettoyage)
Cell by Cell (Zone par Zone)
ZIGZAG (Nettoyage Zigzag)
Article/modèle
Base de chargement (VR621)
Dimensions extérieures
236 mm Ⱋ 181 mm Ⱋ 128 mm
Spécifications
230 V~ 50 Hz
Tension/courant de sortie
DC 17.1 V / 1.1 A
Consommation en courant
23 W
Article
Batterie
Type
Batterie de polymère Ion-lithium
Spécifications
DC 14.8 V / 1900 mAh
FRANÇAIS
Article/modèle
39
NOTE SUR LES LOGICIELS OPEN SOURCE
Note sur les logiciels Open source
Pour obtenir le code source sous GPL, LGPL, MPL ainsi que d'autres licences open source contenues dans ce produit, veuillez
consulter le site http://opensource.lge.com.
En plus du code source, tous les termes de licence référencés, l'exclusion de garantie et les informations sur les droits d'auteur
sont disponibles pour le téléchargement.
Montage/démontage de la batterie
Couper l'alimentation au commutateur
principal, du côté arrière gauche de
l'aspirateur robot.
Placer un chiffon doux sur le sol,
retirer le bac à poussière et retourner
l'aspirateur robot.
Utiliser un tournevis pour ôter la vis et
retirer la batterie de l'appareil.
Procéder dans l'ordre inverse pour
remonter la batterie.
Appuyer sur le clip du connecteur pour
séparer le câble de la batterie.
AVERTISSEMENT
Attention aux risques d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de panne.
• Ne pas les changer avec un autre type de chargeur que celui fourni à l'origine avec le chargeur.
• Ne pas endommager les batteries. Éviter qu'elles ne tombent, soient écrasées, trouées ou en court-circuit.
• En aucun cas, n'essayer de les démonter. Lorsqu'elles sont endommagées ou ne fonctionnent pas correctement, rendez-vous
dans un service après-ventes muni des batteries.
• Ne pas les placer près d'une source de chaleur et ne pas les jeter dans un feu ou de l'eau.
• Ne pas les placer dans un environnement humide ou mouillé lorsqu'elles sont chargées.
• Conserver hors de la portée des enfants, nourrissons ou animaux.
40
Mise au rebut des piles ou batteries usagées
1. Le pictogramme d'une poubelle barrée sur les piles ou batteries accompagnant votre produit indique qu'elles sont conformes à la
Directive européenne 2006/66/EC.
2. Ce symbole peut étre associé aux symboles chimiques du mercure (Hg), du cadmium (Cd) ou du plomb (Pb) si la batterie contient plus de
0,0005 % de mercure, 0,002 % de cadmium ou 0,004 % de plomb.
3. Toutes les piles et batteries doivent être collectées séparément et transportées par les services de voirie municipaux vers des
installations spécifiques de collecte des déchets, indentifiées en conséquence par le gouvernement ou par les autorités locales.
4. Le traitement correct de vos piles ou batteries usagées contribue protéger l'environnement et la santé des personnes et des animaux.
5. Pour plus d'informations sur le traitement de vos piles ou batteries usagées, merci de bien vouloir vous adresser votre mairie, au service
de la voirie ou au magasin où vous avez acheté le produit.
Mise au rebut des produits
41
FRANÇAIS
1. Le pictogramme d’une poubelle barrée sur le produit indique que le produit est conforme à la Directive européenne 2002/96/EC.
2. Tous les déchets électriques et électroniques doivent être collectés séparément et transportés par les services de voirie municipaux vers
des installations spécifiques de collecte des déchets, identifiées en conséquence par le gouvernement ou par les autorités locales.
3. Le traitement correct de votre vieil appareil contribue à protéger l’environnement et la santé des personnes.
4. Pour plus d’informations sur le traitement de votre appareil en fin de vie, merci de bien vouloir vous adresser à votre mairie, au service de
la voirie ou au magasin où vous avez acheté le produit.
Certificat de garantie
Pour obtenir une garantie de 24 mois pour cet appareil
Au cours de la période de garantie de 24 mois, (la batterie du robot ménager: 12 mois),
nous allons réparer votre appareil gratuitement ou vous faire des pièces de rechange
disponibles chez votre revendeur libre, si cet appareil échoue dû à des défauts de
fabrication ou du matériel. D'autres revendications sont exclues. Nous ne sommes
pas tenu responsable des dommages dus à la malchance ou survenus pendant le transport.
L'acheteur assume les frais de livraison et d'emballage.
Vos conditions de garantie s'appliquent également!
Type d'appareil:
Numéro de série:
Nom de l'acheteur:
Date d'achat:
Cachet et signature du vendeur
Conditions de garantie pour l'aspirateur
La période de garantie commence à la date
d'achat et est valable pendant 24 mois.
Le début de la période de garantie est démontrée si, l'acheteur soumet la preuve d'achat
avec la carte de garantie, dûment rempli et
signé par le vendeur. Le numéro de série du
produit doit être conforme au numéro inscrit
sur la carte de garantie.
Au cours de la période de garantie nous
allons corriger les défauts gratuitement s'il
peut être prouvé qu'ils soienti sont liés à
des défauts de fabrication ou de matériel.
Les dommages dus à une mauvaise manipulation,
non-conforme avec les instructions pour
l'utilisation et l'usure normale ne sont pas
couverts par cette garantie. En outre, la garantie
ne couvre pas les pièces d'usure ou qui e brisent
facilement (par exemple,la visualisation de verre,
les ampoules).
L'acheteur est responsable de tout dommage
pendant le transport ainsi que les frais d'expédition
et d'emballage.
Nous décidons s'il faut réparer, échanger
ou remplacer les pièces. Les pièces
échangées ou remplacées sont notre
propriété. La période de garantie d'origine
n'est pas prolongée si un aspirateur est
réparé ou certaines pièces remplacées.
La garantie est rendue nulle si des
personnes non autorisées par LG Electronics
interviennent dans l'appareil ou si l'appareil
est utilisé à des fins commerciales.
Toujours garder l'emballage d'origine,
de sorte que si l'appareil doit être réparé,
il puisse être transporté sans l'endommager.
Si une réparation est couverte par cette
garantie, contactez toujours votre revendeur
ou un centre de service agréé.
D'autres revendications sont exclues.
Si certaines parties de ces dispositions ne
sont pas valides, elles s'appliquent dans le
sens du texte. La validité des autres
dispositions n'est pas effectuée.
MAGYAR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TAKARÍTÓ ROBOT
A termék biztonságos működtetése érdekében a használata előtt figyelmesen
olvassa el a "Biztonsági óvintézkedések" fejezetet. Elolvasás után tartsa a
használati útmutatót könnyen hozzáférhető helyen.
VR6260 sorozat
VR6270 sorozat
P/No.: MFL67680030
www.lg.com
FUNKCIÓK
Corner master
A sarkok tisztításához megfelelő, teljesen új koncepció felépítésének köszönhetően a Robot
Cleaner takarítási teljesítménye hihetetlenül hatékony.
Betanulási üzemmód
A Robot Cleaner a hatékonyabb takarítás érdekében, a Smart Operation funkciójának
köszönhetően, képes megjegyezni a takarítási környezetet.
Turbó üzemmód
A Robot Cleaner a "Turbo" üzemmódban nagyobb teljesítményen, ezáltal tisztább eredményt
biztosítva fut.
Kijelölése esetén a "Turbó" üzemmód automatikusan bekapcsol szőnyegtisztításnál, amely a
Robot Cleaner teljesítményét hatékonyabbá teszi.
Mikroszálas felmosó (mop)
A "mikroszálas felmosó és tartó" a használója számára lehetővé teszi a felmosó cseréjét a
készülék megfordítása nélkül.
My Space üzemmód
Egy adott hely kitakarítására kiadott parancs esetén a Robot Cleaner gyorsan kitakarítja a
kívánt helyet.
Takarítás ismétlése
A Robot Cleaner folytatja a takarítást, amíg az akkumulátora le nem merül.
Zigzag
Helykeresési funkció
Ha a Robot Cleaner-t elmozdítjuk arról a foltról, amelyet éppen takarított, a készülék
automatikusan megkeresi a korábbi helyét és visszatér arra a foltra, amelyet nem fejezett be.
TARTALOMJEGYZÉK
1
HASZNÁLAT ELŐTT
2~5
Biztonsági óvintézkedések
6
A termékcsomagolás tartozékai
7~8
Alkatrészek leírása
9~10
Gomb-funkciók
11
A kijelző állapotjelzései
12
Mielőtt beindítaná
13
Áttekintés
4
TOVÁBBI ADATOK
35~37
38
Hibaelhárítás
Mielőtt felhívná a szervizt
5
REFERENCIA
39
Termékadatok
40
Referencia-tételek
2
14
15
16
17~18
19~20
21~22
23
24
25
26
27~28
A kiindulási állomás felszerelése
A Robot Cleaner tápegységének be- és kikapcsolása
A takarítás indítása és leállítása
Az akkumulátor töltése
Takarítási üzemmódok
Kiegészítő takarítási üzemmódok
Időbeállítás
Ütemezett takarítás
Moppal történő takarítás (opcionális)
Helykeresési funkció
Intelligens diagnosztika
3
HASZNÁLAT UTÁN
29
30
31
32
33
34
A porgyűjtő tisztítása
A porgyűjtő szűrőjének tisztítása
A kefe tisztítása
Az érzékelő- vagy töltőterminál tisztítása
Az oldalkefe tisztítása
Az ultra-mikroszálas mopos (opcionális) takarítás
MAGYAR
HASZNÁLAT
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
Az alábbi biztonsági óvintézkedések célja az, hogy a termék használója a terméket biztonságosan és megfelelően tudja használni,
elkerülve a váratlan személyi sérülés vagy termék-meghibásodás kockázatát.
Alapvető biztonsági óvintézkedések
Elolvasás után tartsa a használati útmutatót könnyen hozzáférhető helyen.
Ez a biztonsági kockázatra figyelmeztető jelzés. Ez a jel azokra a lehetséges veszélyekre figyelmezteti
Önt, amelyek tárgyi- és/vagy súlyos személyi sérülést, vagy akár halált is okozhatnak.
FIGYELMEZTETÉS Olyan veszélyes helyzetre utal, amelyet ha nem sikerül elkerülni, halálhoz vagy súlyos személyi
sérüléshez vezethet.
VIGYÁZAT
Olyan veszélyes helyzetre utal, amelyet ha nem sikerül elkerülni, kisebb vagy enyhébb fokú sérüléshez
vezethet.
FIGYELMEZTETÉS
1. Jelen készülék nem arra készült, hogy csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű személyek (beleértve
a gyermekeket is), illetve tapasztalattal nem rendelkező és
a készüléket nem ismerő emberek használják, kivéve ha a
biztonságukért felelős személy őket megtanítja a készülék
használatára, vagy használat közben felügyeli őket.
2. Biztosítani kell a gyermekek felügyeletét annak érdekében, hogy
ne játszhassanak a készülékkel.
3. Ha a hálózati kábel megsérül, cseréltesse ki az LG Electronics
szerviz-képviselőjével, elkerülve ezzel az áramütés veszélyét.
4. A készülék 8 éves kortól használható. Mozgás-, érzékszervivagy szellemi korlátozott vagy tapasztalatlan személyek csak
felügyelet mellett vagy a biztonságos használat elmagyarázása
és a veszélyek megértése után használhatják a készüléket.
A készülékkel a gyerekek nem játszhatnak. Felügyelet nélküli
gyermekek nem végezhetnek tisztítást és karbantartást a
készüléken.
Az Ön biztonsága érdekében ne távolítsa
el a Robot Cleaner akkumulátorát. Ha
a Robot Cleaner akkumulátora cserére
szorul, a készüléket vigye el a legközelebbi
kijelölt LG Electronics szervizbe vagy
kereskedésbe.
2
Ha ezt a figyelmeztetést figyelmen
kívül hagyják, azzal tüzet vagy termékmeghibásodást okozhatnak.
Ne használja a Robot Cleaner-t bármely
más, a Robot Cleaner-től különböző,
termék akkumulátorával és/vagy kiindulási
állomásával.
Ha mégis megteszik, azzal tüzet vagy
termék-meghibásodást okozhatnak.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
FIGYELMEZTETÉS
Tilos a Robot Cleaner használata olyankor,
amikor gyertya vagy törékeny objektumok
vannak a padlón.
Ha ezt a figyelmeztetést figyelmen kívül
hagyják, azzal áramütést, tüzet vagy
termék-meghibásodást okozhatnak.Ha a
tápkábel megsérült, ne csatlakoztassa a
hálózathoz. Vigye el a terméket egy kijelölt
LG Electronics szervizbe!
Ha mégis megteszik, azzal tüzet vagy
termék-meghibásodást okozhatnak.
A kiindulási állomást és a Robot Cleaner-t
ne tegye fűtőberendezés mellé.
Mindig legalább 10 amperes terhelést
elviselő hálózati csatlakozót használjon.
Ha mégis megteszik, azzal tüzet vagy
termék-meghibásodást, -deformációt
okozhatnak.
Ha egy csatlakozóaljzathoz több készüléket
csatlakoztatnak egyszerre, akkor azok
akkora hőt tudnak gerjeszteni, ami tüzet
okozhat.
Ne fejtsen ki olyan erőt a hálózati
csatlakozódugóra, amely elhajlítja. Ne
használjon olyan hálózati csatlakozódugót,
amely sérült vagy meglazult.
A kiindulási állomás hálózati csatlakozóját
a csatlakozódugónál fogva húzza ki a
csatlakozóaljzatból, ne a vezetéknél fogva.
A csatlakozódugó eltávolításakor ne
érintse meg az ujjaival a csatlakozódugó
érintkező villáit.
Ha mégis megteszik, azzal tüzet vagy
termék-meghibásodást okozhatnak.
MAGYAR
Kerülje el, hogy a kiindulási állomás
tápkábele nehéz tárgy súlyától vagy éles
tárgyakkal való érintkezéstől megsérüljön.
Áramütés érheti, ha hozzáér az érintkező
villákhoz.
Nedves kézzel ne csatlakoztassa a hálózati
csatlakozódugót.
Áramütés érheti, ha nedves kézzel
csatlakoztatja.
Ne hagyja, hogy bármikor gyerekek vagy
állatok játszanak vagy feküdjenek a
Robot Cleaner-re. Tilos a Robot Cleaner
használata, ha bármi fel van akasztva rá.
Ha mégis megteszik, azzal személyi sérülést
vagy termék-meghibásodást okozhatnak.
Gasoline
Detergent
A Robot Cleaner közelében ne
permetezzen vagy használjon
tűzveszélyes, felületaktív anyagokat vagy
ivóvizet.
Ha mégis megteszik, azzal tüzet vagy
termék-meghibásodást okozhatnak.
* Tűzveszélyes anyagok: benzin, hígító stb.
* Felületaktív anyagok: mosószer, fürdősók
stb..
A működő Robot Cleaner keféje vagy
kerekei alá tilos betenni bármely testrészt,
pl. kezet vagy lábat.
Ha mégis megteszik, azzal személyi sérülést
vagy termék-meghibásodást okozhatnak.
Ha olyan rendellenes zajt, szagot
vagy füstöt észlel, amelyet a Robot
Cleaner okoz, azonnal kapcsolja le a
tápfeszültséget, eltávolítva a készüléket
a kiindulási állomásból és lekapcsolva az
egység hátulján található főkapcsolót.
Ennek elmulasztása azzal járhat, hogy tüzet
vagy termék-meghibásodást okozhatnak.
Ne használja a Robot Cleaner-t olyan
szobában, ahol gyerek alszik.
Ha mégis megteszik, azzal személyi sérülést
vagy termék-meghibásodást okozhatnak.
Tilos a Robot Cleaner olyan keskeny és
magas bútoron használni, mint amilyen
egy szekrény, hűtő, íróasztal, asztal stb..
A Robot Cleaner közelében ne hagyjon
felügyelet nélkül gyerekeket vagy
állatokat.
Ha mégis megteszik, azzal személyi
sérülést, termék-meghibásodást vagy
-sérülést okozhatnak, amelyet nem lehet a
garancia keretén belül megjavítani.
Ha mégis megteszik, azzal személyi sérülést
vagy termék-meghibásodást okozhatnak.
Tilos a gép beindítása 10 foknál nagyobb
dőlésszögű talajon.
Előfordulhat, hogy a készülék nem fog
megfelelően működni.
Ez a termék csak otthoni, beltéri használatra alkalmas és nem
használható mobil alkalmazásoknál. Tilos olyan gazdasági
létesítményekben használni, mint pl. műhelyek vagy szervizek
stb..
3
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
VIGYÁZAT!
Rendszeresen ürítse ki a porgyűjtőt és
őrizze meg annak tisztaságát.
Ne ejtse le a Robot Cleaner-t, illetve azt
ne érjék erős ütések.
A porgyűjtőben összegyűlt por allergiát
válthat ki, és ártalmas rovarokat is
tartalmazhat.
Ha mégis ilyen történne, azzal olyan
személyi sérülést vagy termékmeghibásodást okozhatnak, amelyre nem
vonatkozik a garancia.
A Robot Cleaner kizárólag beltérben
használható.
Hosszabb ideig ne tegye ki a Robot
Cleaner-t hidegnek (-5 °C-nál alacsonyabb
hőmérsékletnek).
Kültéri használata termékmeghibásodáshoz és a termék végleges
tönkremeneteléhez vezethet.
A takarítás megkezdése előtt a főegység
porgyűjtőjének fedelét csukja le.
A termék beindítása előtt a padlóról
távolítson el minden kábelt vagy zsinórt.
Ha a fedél nincs zárva, azzal személyi
sérülést és termék-meghibásodást
okozhatnak.
A vezeték vagy zsinór beleakadhat a
Robot Cleaner kerekébe, ami termékmeghibásodást okozhat, továbbá a termék
kiránthatja az adott készülék vezetékét a
hálózati csatlakozóból.
TILOS a Robot Cleaner használata
korlátsor, lépcsőház vagy bármely más
veszélyes helyen.
A bekapcsolt Robot Cleaner-t ne tegye
asztalra vagy íróasztalra.
Ellenkező esetben a termék használója vagy
a termék veszélynek lehet kitéve.
Ritkán, de előfordulhat, hogy a robot
keféje megsérti a szőnyeget. Ha ilyen
előfordulna, azonnal állítsa le a takarítási
műveletet.
A hosszú rojtos szőnyegek rojtjai
megsérülhetnek.
Ne hagyja, hogy a kiindulási állomás
főegysége és a töltőállása fémtárgyakkal
érintkezzen.
Ha mégis hagyják, azzal termékmeghibásodást okozhatnak.
4
Ha mégis hagyják, azzal termékmeghibásodást okozhatnak.
Ellenkező esetben a termék használója és a
termék is megsérülhet.
Ne hagyja, hogy a Robot Cleaner
felseperjen folyadékot, pengéket,
rajzszögeket, gyújtóst stb..
Ha mégis hagyják, azzal termékmeghibásodást okozhatnak.
Ne tegyen éles tárgyakat a Robot Cleaner
ultrahangos érzékelőjének a nyílásába.
Ha mégis hagyják, azzal termékmeghibásodást okozhatnak.
Tilos vizet, mosószert stb. tenni a Robot
Cleaner-be.
Ne használja olyankor a Robot Cleaner-t,
ha már teljesen megtelt a porgyűjtője.
Ha mégis hagyják, azzal termékmeghibásodást okozhatnak. Tilos
bármennyi vizet vagy mosószert tenni a
Robot Cleaner-re. Ha folyadék kerülne a
Robot Cleaner-be, feszültségmentesítse a
terméket és vegye fel a kapcsolatot az LG
Electronics értékesítő- vagy vevőszolgálati
képviselőjével.
Ha mégis hagyják, azzal termékmeghibásodást okozhatnak.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
VIGYÁZAT!
Ha a padló nedves vagy nedves foltok
vannak rajta, akkor a Robot Cleaner
használata előtt törölje szárazra. Tilos
a Robot Cleaner használata nedves
felületen.
Ennek elmulasztása termék-meghibásodást
okozhat.
Mop csatlakoztatása esetén ne takarja le
az alsó érzékelő-kamerát.
Az alsó érzékelő-kamera letakarása miatt
előfordulhat, hogy a termék nem fog
megfelelően működni.
A takarító robot működése közben
megütheti a szék, az asztal, az íróasztal
lábait vagy más bútorok kiálló részeit.
A gyorsabb és hatékonyabb takarítás
érdekében helyezze az étkezőasztalra a
székeket.
Mielőtt elkezdené a takarítást győződjön
meg arról, hogy a küszöb 2 centiméternél
magasabb-e.
MAGYAR
Ha a küszöb alacsonyabb, akkor a Robot
Cleaner át tud rajta menni és eljuthat
takarítani nem kívánt helyekre is. Csukja be
azoknak a szobáknak az ajtajait, amelyeket
nem kíván takarítani.
Az energia-megtakarítás érdekében
kapcsolja ki olyankor a készüléket, amikor
nem használja, tisztítja vagy tölti.
Tanács
Használat előtt ellenőrizze a következőket:
• Ürítse ki a porgyűjtőt minden használat után vagy mielőtt megtelne.
• A padlóról távolítson el minden kábelt vagy hosszú zsinórt.
• A takarítás előtt távolítson el a padlóról minden nedvességet.
• A takarítás előtt csukja le porgyűjtő fedelét.
• A takarítandó szobából távolítson el minden törékeny vagy felesleges tárgyat.
Például a padlóról tegye el a drága kerámiákat és az egyéb értékes tárgyakat.
• Ellenőrizze az akkumulátor töltöttségét, és ha az alacsony szintű, töltse fel.
• Csukja be azoknak a szobáknak az ajtajait, amelyekbe nem kívánja beengedni a Robot Cleaner-t.
A takarítás során a Robot Cleaner előfordul, hogy más szobákba is bemegy és ott folytatja a takarítást.
• Ne használja a terméket olyan szobában, ahol egy gyermek egyedül alszik.
A gyerek megsérülhet vagy felébredhet.
• Távolítsa el a törülközőket, kilépőket vagy bármely a padlón található vékony rongyot, mivel azokat felkaphatja a kefe.
• A készülék beindítása előtt jobb, ha eltávolítja a 20 mm-nél vastagabb szőnyegeket, mivel ezek üzemzavart okozhatnak.
• Csukja be az erkélyajtókat. Takarítás közben a kerekek megszorulhatnak.
5
A TERMÉKCSOMAGOLÁS TARTOZÉKAI
Robot Cleaner
Távirányító
Kiindulási állomás
Az ábrán az aktuális elemek különbözhetnek.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TAKARÍTÓ ROBOT
ÖSSZEFOGLALÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS
TAKARÍTÓ ROBOT
A termék biztonságos működtetése érdekében a használata előtt figyelmesen
olvassa el a "Biztonsági óvintézkedések" fejezetet. Elolvasás után tartsa a
használati útmutatót könnyen hozzáférhető helyen.
Jelen útmutató röviden elmagyarázza a takarítórobot használatát.
További részleteket a használati útmutatóból tudhatnak meg.
Kérjük, a készülék telepítése és használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt az útmutatót.
www.lg.com
www.lg.com
Takarító eszköz
Porgyűjtő-szűrő (tartalék)
(opcionális)
Összefoglaló használati
utasítás
Használati útmutató
az érzékelők
tisztításához
a szűrő
tisztításához
Takarító kefe
(A porgyűjtő tetején található)
Szárazelem a távirányítóhoz
(2 db AAA méretű)
6
Moptartó (opcionális)
Ultra-mikroszálas mop
(2 darab) (opcionális)
Oldalkefe (2 darab)
(opcionális)
Szőnyeg-mester
(opcionális)
ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA - ROBOT CLEANER
Felülnézet
Felső érzékelő-kamera
Porgyűjtő-fedél
Kijelző és működtető gomb
Porgyűjtő-fedél gombja
MAGYAR
Elölnézet
Ultrahangos érzékelők
Akadályészlelő érzékelő ablaka
A kiindulási állomás észlelő érzékelője és a
távirányító vevő érzékelői
Hátulnézet
Bekapcsoló gomb
Szellőzőnyílás
Alulnézet
Falészlelő érzékelő
Oldalkefe
Töltő terminál
Kefe
Kerék
Akkumulátor
Alsó érzékelő-kamera
Az ábrán az aktuális elemek különbözhetnek.
7
ALKATRÉSZLEÍRÁS – KIINDULÁSI ÁLLOMÁS / PORGYŰJTŐ
Kiindulási állomás
Távirányító-tartó
Töltő terminál
Bekapcsoló gomb
Tápvezeték rögzítő kampó
Porgyűjtő
Porgyűjtő-fogó
Takarító kefe
Porgyűjtő-fedél
Szívónyílás-fedőlap
Szivacsos szűrő
Porgyűjtő-fedél
nyitógombja
HEPA-szűrő
Szűrőfedél
8
Az ábrán az aktuális elemek különbözhetnek.
GOMB FUNKCIÓK – ROBOT CLEANER
MAGYAR
TURBO
START/STOP
• A gomb megnyomásával a ‘Turbo Mode’ beállítása megtörténik a hanggal történő jóváhagyásra.
• A ‘Turbo Mode’ alatt a gomb megnyomásával az üzemmód megszakad.
• Ezzel lehet bekapcsolni a készüléket, elindítani és leállítani a takarítást.
• Bekapcsolt állapotban, ha megnyomják a gombot, megkezdődik a takarítás.
• Takarítás közben, ha megnyomják a gombot, leáll a takarítás.
• Bekapcsolt állapotban, ha kb. 2 másodpercig benyomva tartják a gombot, akkor a készülék
kikapcsol.
• A 'Smart Diagnosis' üzemmód alatt, ha megnyomják a gombot, a diagnosztika befejeződik.
MODE (ÜZEMMÓD)
• A takarítási üzemmód megváltoztatására szolgál.
• Ha a készülék a kiindulási állomásban van, a ‘Spot Clean’ (Spirális tisztítás) opció nem működik.
• A 'My Space' üzemmód csak a távirányítóval választható ki (ha a Robot Cleaner nincs a kiindulási
állomásban).
HOME
(kiindulási helyzet)
• Visszaküldi a Robot Cleaner-t a kiindulási állomásra annak érdekében, hogy feltöltse az
akkumulátorát.
• Ha a takarítást befejezte vagy az akkumulátora lemerült, a Robot Cleaner magától visszatér a
kiindulási állomásra annak érdekében, hogy feltöltse az akkumulátorát.
GOMBZÁROLÓ
be- és kikapcsolása
• Ha a ‘Turbo' és a 'Mode' gombokat 3 másodpercig benyomva tartja, a zároló funkció be- vagy
kikapcsol.
• Ha a 'Lock' (Zár) bekapcsolt állapotban van, a "Key has been locked" (Gomb lezárva) hangjelzés
hallható, ahányszor egy gombot megnyomunk.
9
GOMB FUNKCIÓK – TÁVIRÁNYÍTÓ
Start
Ez a gomb indítja a takarítást.
(16. o.)
Mode (ÜZEMMÓD)
Változtassa meg a takarítási
üzemmódot. (19. o.)
Tájoló gomb
Ez a gomb kapcsolja be a manuális
irányítást, és ezzel választható
ki a 'My space cleaning' (helyi
takarítás) üzemmód.
Ismétlés
Ez a gomb kapcsolja be vagy ki
a 'Repeat Cleaning' (Takarításismétlés) üzemmódot. (22. o.)
Ütemezés
Elindítja a takarítást a beállított
időpontban.
Ha benyomva tartja a gombot
3 másodpercig, azzal törli az
ütemezett takarítást.
※ Az ütemezés beállítása/
törlése csak 'Charge' (Töltés)
üzemmódban érhető el. (24. o.)
Home (kiindulási helyzet)
Feltölti a Robot Cleaner akkumulátorát azzal,
hogy visszaküldi a kiindulási állomásra. (17. o.)
Turbo
Be- vagy kikapcsolja a 'Turbo' üzemmódot.
(22. o.)
Stop/OK
A gomb megnyomásával leáll a Robot
Cleaner, jóváhagyja a takarítási ütemezést
vagy az időbeállítást.
My Space (A helyem)
Bekapcsolja a 'My space cleaning'
(helyi takarítás) üzemmódot. (20. o.)
Mute (Elnémítás)
Be- vagy kikapcsolja a 'Mute' (Elnémítás)
üzemmódot. (11. o.)
Diagnosis (Diagnosztika)
Futtatja az intelligens diagnosztikát.
Csak olyankor érhető el, amikor a Robot
Cleaner töltése folyamatban van. (27. o.)
Óra
Beállítja a Robot Cleaner-en
megjelenő aktuális időt. (23. o.)
Tanács
• A távirányító NEM rendelkezik bekapcsoló funkcióval.
• Ha a készülék nincs bekapcsolva, akkor a távirányító nem fog működni.
• A készülék be- vagy kikapcsolásához használja a Robot Cleaner tetején található 'Start/Stop' gombot.
• A Robot Cleaner leállítása után csak a 'Mode', 'My Space' vagy 'Clock' gombokat lehet használni.
10
A KIJELZŐ ÁLLAPOTJELZÉSEI
Zár-ikon
Jelzi, hogy a 'Lock' (Zár) be- vagy
kikapcsolt állapotban van.
Ütemezés-ikon
Jelzi, hogy az
ütemezés állapota
'One time' (Egyszeri)
vagy 'Everyday'
(Minden nap).
Takarítás ismétlése
Megjelenik, ha a készülék
'Repeat Cleaning' (Takarításismétlés) üzemmódban van.
Cikk-cakk takarítás
Ez az ikon jelenik meg, ha
a Robot Cleaner cikk-zakk
takarítás üzemmódban van.
Cellánkénti takarítás
Ez az ikon jelenik meg, ha a Robot
Cleaner cellánkénti takarítás
üzemmódban van.
Időkijelző
Ez jelzi az aktuális és az
ütemezett időt.
Spirális tisztítás
Ez az ikon jelenik meg,
amikor a Robot Cleaner
elkezdi a spirális tisztítást.
Tanács
• Miután a takarítási üzemmódot kiválasztottuk (cikk-cakk vagy cellánkénti), azt megőrzi a készülék memóriája még
kikapcsolás után is.
• Az előre beállított takarítási ütemezés törléséhez 3 másodpercig tartsa benyomva a 'Schedule' (Ütemezés) gombot a Robot
Cleaner töltési funkciója közben.
11
MAGYAR
Elnémítás-ikon
Ez az ikon jelzi, hogy
az elnémítás be- vagy
kikapcsolt állapotban van-e.
Akkumulátor-ikon
Ez az ikon jelzi az aktuális
akkumulátor-töltöttségi
szintet, és elkezd villogni, ha az
akkumulátor töltést igényel.
AM/PM (de./du.) ikon
Ez jelzi, hogy az óra
beállítása szerint éppen
délelőtt vagy délután van-e.
Turbó ikon
A kijelzőn ON (BE) látható,
ha a Turbo üzemmód
bekapcsolt állapotban van.
Alaphelyzetbe való
visszatérés ikonja
Ez az ikon jelenik meg, ha
a Robot Cleaner 'Homing'
(Alaphelyzetbe való
visszatérés) üzemmódban van.
My Space cleaning
(helyi takarítás)
Ez jelenik meg, amikor a
Robot Cleaner a My Space
(A helyem) takarítását végzi.
MIELŐTT BEINDÍTANÁ
A takarítás megkezdése előtt elvégzendő ellenőrzések
• Ne használja a készüléket olyan szobában, ahol egy gyermek felügyelet nélkül maradt. A gyermek megsérülhet.
• A takarítandó szobából távolítson el minden törékeny vagy felesleges tárgyat.
Különösen ügyeljen arra, hogy a padlóról eltegye a drága kerámiákat és az egyéb értékes tárgyakat.
• A takarítás előtt csukja le porgyűjtő fedelét.
• Távolítsa el a padlón található összes nedvességet.
• Távolítsa el a kábeleket, hézagolókat, törülközőket, szőnyegeket stb., hogy ne kapja el a kefe.
• Ellenőrizze az akkumulátor töltöttségi szintjét, és ha az alacsony, akkor töltse fel.
• Ürítse ki a porgyűjtőt minden takarítás után vagy előtt, vagy mielőtt az megtelne.
• Csukja be azoknak a szobáknak az ajtajait, amelyekbe nem kívánja beengedni a Robot Cleaner-t. A takarítás során a Robot Cleaner
előfordul, hogy más szobákba is bemegy és ott folytatja a takarítást.
• Mop felszerelése esetén a Robot Cleaner nem fog tudni áthaladni 5 mm vagy annál magasabb küszöbökön.
Ha nem tervezi a mop használatát a takarításhoz, távolítsa el a mopot a Robot Cleaner használata előtt.
• A készülék beindítása előtt jobb, ha eltávolítja a 20 mm-nél vastagabb szőnyegeket, mivel ezek üzemzavart okozhatnak.
• Csukja be az erkélyajtókat. Takarítás közben a kerekek megszorulhatnak.
A távirányító elemeinek behelyezése
1. A távirányító hátulján található fül felemelésével nyissa ki az elemtartó fedelét.
2. Helyezzen be két AAA méretű elemet, odafigyelve a +, - pólusok irányára.
3. Csukja le teljesen az elemtartó fedelét annak érdekében, hogy ne essenek ki az elemek.
– +
+ –
A távirányító használatára vonatkozó óvintézkedések
• Egyszerre csak egy gombot nyomjon meg.
• Ne ejtse le, és ne tegye ki erős ütésnek.
• Ne tárolja olyan készülékek közelében, amelyek hőt, lángot vagy forró levegőt bocsájtanak ki.
• Bizonyos fénycsöves lámpák, mint pl. a háromsávos reflektorok, zavarhatják a távirányító működését.
Éppen ezért az ilyen lámpáktól minél távolabb használjuk a távirányítót.
• Ha távirányító túl távol van a Robot Cleaner-től a bekapcsolásakor, előfordulhat, hogy nem fog megfelelően működni. Ha
lehetséges, a távirányítót a Robot Cleaner 3 m-es körzetén belül használja.
12
ÁTTEKINTÉS
1
2
4
5
6
Illessze be a tápvezeték csatlakozóját a hálózati csatlakozóba, és
helyezze el az állomást a fal mellett. Ha a kiindulási állomás nem kap
áramot, akkor a Robot Cleaner nem fog töltődni.
1.5 
1.5 
2
Kapcsolja be a Robot Cleaner tápellátását. (15. o.)
Kapcsolja be a bekapcsoló gombot a Robot Cleaner hátulján
a bal oldalt, és nyomja meg a 'Start/Stop' gombot a tetején.
※ Ha a tápellátás nincs bekapcsolva, lásd 15. oldal.
MAGYAR
3
Szerelje fel a kiindulási állomást. (14. o.)
Ellenőrizze a porgyűjtőt.
A takarítás megkezdése előtt ellenőrizze a porgyűjtő tisztaságát,
majd csukja le a főegység porgyűjtőjének a fedelét.
Kezdje el a takarítást. (16. o.)
Nyomja meg a START/STOP gombot még egyszer a bekapcsolt
Robot Cleaner-en. Hallani fogja a takarítás hangját, és a takarítás
elkezdődik.
Automatikus töltés. (17~18. o.)
Az akkumulátor teljes lemerülése előtt a Robot Cleaner
öndiagnosztikát hajt végre és a töltés érdekében automatikusan
visszatér a kiindulási állomásra. Az akkumulátor feltöltése kb. három
órát vesz igénybe.
Használja a takarítási üzemmódot és a kiegészítő
funkciókat. (19~25. o.)
Használja a Robot Cleaner és a távirányító gombjait annak
érdekében, hogy kihasználja az összes takarító üzemmódot és
kiegészítő funkciót.
A takarító üzemmódok a következők: cikk-cakk, cellánkénti, spirális,
helyi és az ismétlődő takarítás. A kiegészítő funkciók a következők:
manuális, ütemezett és mikroszálas mopos takarítás.
< FIGYELMEZTETÉS > Ha a Robot Cleaner nyitott porgyűjtővel üzemel, az személyi sérülést vagy a termék súlyos
meghibásodását okozhatja.
13
A KIINDULÁSI ÁLLOMÁS FELSZERELÉSE
A kiindulási állomás felszerelése
1. A kiindulási állomást szilárd talajú fal mellé helyezze el annak érdekében, hogy
megakadályozza a dokkolás során a kicsúszást.
Távolítson el minden tárgyat a készülék jobb és bal oldalától 1,5 m-es és előtte
2 m-es körzetben.
1.5 
1.5 
2
2. Helyezze be a tápvezeték csatlakozóját egy hálózati csatlakozóba.
Tekerje rá a tápvezetéket a kiindulási állomás hátulján található rögzített
kampóra vagy helyezze el úgy a fal mentén, hogy a Robot Cleaner mozgását ne
akadályozza.
A tápvezeték rögzítőjének kampói
3. Rögzítse a falhoz úgy a kiindulási állomást, hogy az ne tudjon elmozdulni.
Kapcsolja be a készüléket.
4. Ha nem használja a távirányítót, tartsa a kiindulási állomáson található
távirányító tartóban.
Tanács
• A kiindulási állomás mindig legyen csatlakoztatva a hálózati csatlakozóhoz.
Ha a kiindulási állomás nincs csatlakoztatva, akkor a Robot Cleaner nem fog visszatérni az állomásra az automatikus töltés
érdekében.
< FIGYELMEZTETÉS > Tilos a Robot Cleaner használata, ha a kiindulási állomás vezetéke vagy csatlakozója sérült, ha
az nem működik megfelelően, vagy ha az sérült vagy leesett. A veszély elkerülése érdekében
a vezetéket az LG Electronics, Inc.-nel vagy egy szakképzett szerelővel cseréltesse ki.
14
A ROBOT CLEANER TÁPEGYSÉGÉNEK BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA
A fő tápegység bekapcsolása
Kapcsolja be a Robot Cleaner hátulján bal oldalt található bekapcsoló gombot.
Ha a kapcsoló OFF (KI) állásban van, fordítsa a kapcsolót ON (BE) állásba.
※ A bekapcsoláskor ne nyomja meg a Robot Cleaner felső részén található
gombot. A gomb működése késhet.
※ Az akkumulátor kímélése érdekében, ha a Robot Cleaner-t hosszabb ideig
nem használják, kapcsolják ki készüléket. A Robot Cleaner nem töltődik, ha a
főkapcsoló "OFF" (KI) állásban van.
MAGYAR
Bekapcsolás a készenléti állapotból
A Robot Cleaner kikapcsolt állapotában tartsa 1 másodpercig benyomva a
'Start/Stop' gombot, amíg egy hangot nem hall. Kb. 10 másodpercen belül a
készülék bekapcsol és egy dallam lesz hallható.
※ Ha a bekapcsolás után 10 percen belül nem kap működési parancsot a Robot
Cleaner, akkor automatikusan kikapcsol.
A tápegység kikapcsolása
A Robot Cleaner bekapcsolt állapotában tartsa 2 másodpercig benyomva a
START/STOP gombot. A kikapcsoláskor egy dallam lesz hallható.
Tanács
• Ha a készülék nem kapcsolható be, tegye a következőket:
- Nyomja meg a bekapcsoló gombot és várjon legalább 3 másodpercet.
- A bekapcsoló gomb bekapcsolt állapotában nyomja meg a 'START/STOP' gombot.
- Ha a készülék nem kapcsol be vagy a kijelző nem jelez, de a hang hallható, helyezze a Robot Cleaner-t manuálisan a
kiindulási állomásba.
15
A TAKARÍTÁS INDÍTÁSA ÉS LEÁLLÍTÁSA
A Robot Cleaner gombjainak használata
Miután a Robot Cleaner-t bekapcsolta, nyomja meg a START/STOP gombot a
takarítás megkezdéséhez. Egy dallam lesz hallható és a takarítás megkezdődik.
A takarítás leállításához a takarítási ciklus közben nyomja meg a START/STOP
gombot.
※ Ha olyankor nyomja meg a ‘START/STOP’ gombot, amikor a Robot Cleaner
tápellátása kikapcsolt állapotban van, akkor a készülék bekapcsol. A takarítás
elindításához még egyszer nyomja meg a START/STOP gombot.
A távirányító használata
Miután a Robot Cleaner-en magán elindította a Robot Cleaner-t, nyomja meg a
START gombot a távirányítón. Egy dallam lesz hallható és a takarítás megkezdődik.
A takarítás leállításához a takarítási ciklus közben nyomja meg a Stop /OK gombot.
※ A Robot Cleaner nem indítható el készenléti állapotból a távirányítóval, ha a
Robot Cleaner kikapcsolt állapotban van. Ha a készülék kikapcsolt állapotban van,
a bekapcsolásához a Robot Cleaner felső részén nyomja meg a 'START/STOP'
gombot, amivel lehetővé teszi a távirányító használatát.
※ A takarítás során előfordulhat ütközés olyan esetben, ha az érzékelő nem észleli a tárgyat az alakja miatt (vékony szék- és
asztalláb, bútorsarok). Ha ez előfordulna, akkor a belső ütésérzékelő működésbe lépteti a hátrameneti mozgást.
※ Ha a Robot Cleaner úgy lett beállítva, hogy a takarítást távol a kiindulási állomástól kezdje el, helyezze a Robot Cleaner-t sík
talajra annak érdekében, hogy megakadályozza az akadályészlelő érzékelő meghibásodását. Továbbá olyan helyen kezdje el a
takarítást, ahol nincsenek a Robot Cleaner 30 cm-es környezetében olyan akadályok, mint pl. függönyök vagy falak.
Tanács
A legjobb eredmény elérése érdekében:
• Gyorsan nézze át a takarítandó területet, hogy nincsenek-e kisebb vagy nagyobb tárgyak, amelyek nehézséget okozhatnak
a Robot Cleaner számára.
• Ha a takarítás úgy kezdődik, hogy a Robot Cleaner a kiindulási állomásban van, a készülék gyorsan vissza tud térni a
kiindulási állomására, mivel az aktuális kiindulási helyzet pontosan beolvasható.
• Felszerelt moptartó esetén annak érdekében, hogy a szennyezett mop ne okozhasson visszaszennyeződést, a készülék nem
lépi át az 5 mm-es vagy annál magasabb ajtóküszöböket.
16
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
Automatikus töltés
MAGYAR
A Robot Cleaner visszatér a kiindulási állomásra a takarítási ciklusa végén, vagy ha
az akkumulátora lemerülőben van.
※ Ha 10 percig nem mozdul a Robot Cleaner vagy az akkumulátora töltöttségi
szintje túl alacsony, a készülék automatikusan kikapcsol.
※ NE kapcsolja KI a főkapcsolót, mivel az akkumulátor nem fog feltöltődni. Ha
a gépet manuálisan olyankor helyezik vissza, amikor a főkapcsoló kikapcsolt
állapotban van, a következő hibaüzenet jelenik meg: "A főkapcsoló a HOMBOT hátulján kikapcsolt állapotban van. Kapcsolja be!"
※ Ha a készülék visszatér a kiindulási állomásra az alacsony akkumulátor
töltöttségi szint miatt, a takarítást a töltés után attól a legközelebbi helytől
folytatja, ahol még nem takarított korábban. (18. oldal)
※ Ha a Robot Cleaner nem tud elsőre dokkolni a kiindulási állomásra, akkor addig próbálkozik, amíg nem sikerül.
※ Ha a Robot Cleaner kitakarította az összes lehetséges helyet, visszatér a kiindulási állomásra még akkor is, ha az akkumulátora
még nem merült le.
Manuális töltés
Ha először használja a Robot Cleaner-t vagy takarítás közben akarja feltölteni az akkumulátort, azt megteheti manuálisan is.
1. módszer Helyezze be a Robot Cleaner-t a kiindulási állomásba,
egyvonalba a kiindulási állomás elejével. Egy dallam és
egy hangüzenet jelzi a töltés megkezdését.
※ Ha "A főkapcsoló a HOM-BOT hátulján kikapcsolt
állapotban van. Kapcsolja be!" hangüzenet ismétlődik,
kapcsolja be a főkapcsolót.
2. módszer Amikor a távirányító vagy a Robot Cleaner 'HOME'
gombját megnyomja, a töltési parancs automatikusan
keresőjelet bocsát ki, és visszarendeli a Robot Cleaner-t
a kiindulási állomásra.
※ Ha a Robot Cleaner nem kezdi el a takarítást a kiindulási állásból vagy a Robot Cleaner manuálisan kell, hogy feltöltődjön a
Home gomb megnyomása miatt, tovább is eltarthat a kiindulási állomás megtalálása.
※ Ha a Robot Cleaner a tápegység bekapcsolásakor a töltőállás 10 cm-es körzetén belül van, automatikusan visszatér a kiindulási
állomásra és megkezdődik a töltés.
Tanács
A kiindulási állomás használatakor a következő óvintézkedéseket kell megtenni:
• Ha idegen anyag kerül a töltő érintkezőire, akkor előfordulhat, hogy a töltés nem fog tökéletesen menni. Miután a
tápvezeték csatlakozódugóját eltávolította időnként törölje le az érintkezőket száraz ronggyal. (32. o.)
• Az áramütés vagy a kiindulási állomás sérülésének elkerülése végett ne érintse meg a töltő érintkezőit fémtárgyakkal.
• A tűz vagy az áramütés elkerülése végett soha ne szerelje szét vagy módosítsa a kiindulási állomást.
• A kiindulási állomást vagy a csatlakozódugót ne tegye hőforrás közelébe.
17
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
Maradék akkumulátor-töltöttségi szintjelző
Az akkumulátor töltöttségi szintje a következőképpen látható az állapotkijelzőn.
• Ha a töltés folyamatban van, az akkumulátor töltöttségi szintjelzője villog.
• Ha a töltés befejeződött a 'Battery' (Akkumulátor) és a 'Clean Mode' (Takarítási üzemmód) ikonok világítanak az energiamegtakarítás érdekében.
• Ha töltésre lenne szükség, akkor csak az akkumulátor töltöttségi szintjelzőjének első vonala világít és villog.
Villogás
Töltés szükséges
Alacsony
Közepes
Magas
※ Ha a Robot Cleaner 'Clean Mode' (Takarítási üzemmód) közben visszatér a kiindulási
állomásra, mivel alacsony az akkumulátor töltöttségi szintje, a lámpa villogni kezd.
- Ha a 'Clean Mode' (Takarítási üzemmód) lámpa elkezd villogni a töltés befejeztével, a
Robot Cleaner folytatja a takarítást azokon a helyeken, ahol még nem takarított.
- Töltés közben, ha megnyomja a távirányítón a 'Start' gombot vagy a főegységen a 'Stop'
gombot, miközben a 'Clean Mode' (Takarítási üzemmód) lámpa villog, azzal utasítja a
Robot Cleaner-t a még meg nem tisztított foltok felfedezésére és kitisztítására.
- Az üzemmódváltás után, ha megnyomja a távirányítón a 'Start' gombot vagy a
készüléken a 'Start/Stop' gombot, azzal utasítja a Robot Cleaner-t a takarítás
újraindítására.
Ha az akkumulátor nem töltődik
Az állapotjelző lámpa, amíg a
robot tölt (térbeli cikk-cakk
üzemmódban)
Abban az esetben, ha nincs
tisztítandó terület
Abban az esetben, ha van
tisztítandó terület (villog)
1. ellenőrzés:
Ha az akkumulátor nem töltődik akkor sem, ha a Robot Cleaner
csatlakoztatva van a kiindulási állomáshoz, ellenőrizze a következőket:
- Kapcsolja ki, majd be a Robot Cleaner hátulján bal oldalon a kapcsolót.
- Ellenőrizze a kiindulási állomás bekapcsolásjelző lámpáját.
- Száraz ronggyal törölje le a kiindulási állomás érintkezőit. (32. o.)
Bekapcsolásjelző lámpa
Töltő terminál
18
TAKARÍTÁSI ÜZEMMÓDOK
Cikk-cakk takarítás
A 'Zigzag Clean' (Cikk-cakk takarítás) üzemmódban a Robot
Cleaner megismétli a cikk-cakk műveletet annak érdekében,
hogy kitakarítson minden helyet a takarítási területen.
Ha gyorsan szeretne kitakarítani egy területet, válassza a
'Zigzag Clean' (Cikk-cakk takarítás) üzemmódot.
A távirányítón vagy a főegységen nyomja meg a ‘Mode’
üzemmód gombot a 'Zigzag Clean' (Cikk-cakk takarítás)
üzemmód kiválasztásához, majd nyomja meg a 'Start' gombot.
※ A gyári alapértelmezett beállítás a 'Zigzag Clean.'
MAGYAR
Cellánkénti takarítás
A 'Cell by Cell' (Cellánkénti) üzemmódban a Robot Cleaner úgy
tisztítja meg a területet, hogy azt négyzetalapú területekre
osztja.
Az alapos takarításhoz válassza ezt az üzemmódot.
A távirányítón nyomja meg a ‘Mode’ üzemmód gombot a 'Cell
by Cell' (Cellánkénti) üzemmód kiválasztásához, majd nyomja
meg a 'Start' gombot.
Az 1. fokozatban:
Maximum 3 m x 3 m területű rész lesz kitakarítva.
(A terület mérete a takarítani kívánt terület alakjától függően
változhat.)
A 2. fokozatban:
A cellánkénti takarítás 2. fokozata automatikusan bekapcsolja
a cikk-cakk üzemmódot.
Ha az 1. és a 2. fokozat befejeződött, a kitakarított terület
a fenti módszerrel ismételten kitakarításra kerül, amint a
készülék a következő takarítandó területre megy.
Tanács
• A beállítás után a takarítási üzemmód (cikk-cakk, cellánkénti) még a tápegység kikapcsolása után is megmarad a készülék
memóriájában.
• Működés közben, ha szükség van üzemmód-módosításra, nyomja meg a Stop/OK gombot, majd válassza ki az üzemmódot.
A takarítás elölről indul.
19
TAKARÍTÁSI ÜZEMMÓDOK
My Space cleaning (helyi takarítás)
A távirányítón a 'My Space' (helyi takarítás) gomb megnyomásával
beállíthatja a hangüzenetes My Space takarítási üzemmódot.
Adott helyek kitakarításához válassza ezt az üzemmódot.
Az 1. fokozatban:
A távirányítóval manuálisan elvégezheti az egyes takarítási
blokkokon kívüli területek takarítását.
※ Ez a takarítási üzemmód akkor működtethető, ha a kiindulási- és a véghelyzet közötti távolság 1 m-en belül van.
My Space
(A helyem)
A 2. fokozatban:
A 'Start' gomb megnyomásával utasítja a Robot Cleaner-t a manuálisan kijelölt terület takarítására.
※ A zóna kijelölés sikertelensége esetén a következő hangüzenet hallható: "A terület nem felel meg a megadott feltételeknek.
Folytassa a takarítási terület kijelölését."
A távirányítóval ismét jelölje ki a zónát.
※ Az összes kijelölt terület kitakarításának befejezése után a Robot Cleaner abba a takarítási üzemmódba (cikk-cakk vagy
cellánkénti) kerül, amelyikben éppen előtte futott.
Tanács
• Töltés közben nem lehet bekapcsolni a 'My Space clean' (helyi takarítás) üzemmódot.
• A Robot Cleaner működése közben az üzemmód úgy változtatható meg, ha először megnyomja a 'Stop/OK' gombot az
üzemmód kiválasztásához. A takarítás elölről kezdődik.
20
KIEGÉSZÍTŐ TAKARÍTÁSI ÜZEMMÓDOK
Manuális takarítás
A távirányító tájoló gombjának megnyomásával manuálisan mozgathatja a Robot Cleaner-t.
A Robot Cleaner az adott területet a tájoló gombok iránya szerint előre/hátra/balra/jobbra mozogva fogja kitakarítani.
'Manual' (Manuális) üzemmódban a takarító robot nekimegy a mögötte található akadálynak, ha a távirányítón megnyomják a
hátrameneti gombot.
MAGYAR
Spirális takarítás
Ez az üzemmód a ház bizonyos részeinek kitakarítására a legmegfelelőbb.
A távirányító 'Mode’ (Üzemmód) gombjának megnyomásával kijelölhető az állapotkijelzőn megjelenő 'Spot Clean' (Spirális takarítás)
üzemmód, majd a 'Start' gomb megnyomásával a Robot Cleaner elkezdi egy 1,5 m átmérőjű területen a takarítást.
※ Töltés közben a 'Spot Clean' (Spirális takarítás) nem jelölhető ki.
A készülék a kiindulási helyen áll meg a takarítás
befejeztével (kb 4-5 perc után).
21
KIEGÉSZÍTŐ TAKARÍTÁSI ÜZEMMÓDOK
Turbó üzemmód
A távirányító vagy a főegység 'Turbo' gombjának megnyomásával
bekapcsolja a hangüzenetes 'Turbo' üzemmódot.
A 'Turbo' üzemmódban ugyanennek a gombnak a megnyomása
megszakítja a hangüzenetes 'Turbo' üzemmódot.
A 'Turbo' üzemmódban a Robot Cleaner intenzívebben végzi a
takarítást.
※ <Turbo Mode (Turbó üzemmód) (Padló-mester funkció)>
Ha a Robot Cleaner szőnyegeket tisztít, automatikusan a
'Turbo mode' (Turbó üzemmód) kapcsol be.
Ismétlő üzemmód
A távirányító 'Repeat' (Ismétlés) gombjának megnyomásával bekapcsolja a
hangüzenetes 'Repeat' üzemmódot.
A 'Repeat' (Ismétlés) üzemmódban ugyanennek a gombnak a megnyomása
megszakítja a hangüzenetes 'Repeat' üzemmódot.
A 'Repeat' (Ismétlés) üzemmódban a Robot Cleaner addig csinálja a folyamatban lévő
takarítást, amíg az akkumulátor le nem merül.
Betanulási üzemmód
A Robot Cleaner képes megjegyezni a betanulási
üzemmódjában a takarítási környezetet az intelligens takarítási
művelet elvégzéséhez.
※ A 'Learning Mode' (Betanulási üzemmód) csak akkor
használható, ha a készülék a kiindulási állomásból kezdi a
takarítást.
Tanács
• Az intelligens üzemeltetésre vonatkozó óvintézkedések
- A betanulási üzemmód képes megjegyezni az akadályokkal teli helyeket, annak érdekében, hogy kikerülje azokat. A Robot
Cleaner megjegyzi annak a környezetnek minden aspektusát ahol működtetik, a kiindulási állomástól egészen a takarítási
ciklus befejező pillanatáig.
- A Robot Cleaner megtanulja az új körülményeket olyankor, amikor a kiindulási állomását áthelyezik.
- A betanulási üzemmód jóváhagyásakor a következő hangüzenet hallható: "A betanulási folyamat befejeződött."
22
IDŐBEÁLLÍTÁS
Ön beállíthatja a Robot Cleaner-en az aktuális időt is.
A készenléti állapotban lévő Robot Cleaner távirányítóján nyomja meg a 'Clock' (Óra) gombot, majd
elkezdheti az aktuális idő beállítását.
Villogás
A távirányító ' ' gombjainak
segítségével válasszon.
A funkció hallható is a hangos
útmutatónak köszönhetően.
MAGYAR
A távirányító '' gombjainak segítségével
állítsa be az időegységeket.
Villogás
Villogás
A távirányító '' gombjainak segítségével
állítsa be percet.
A távirányító '' gombjainak segítségével
állítsa be, hogy délelőtt vagy délután van-e.
A távirányítón a ‘Clock’ (Óra) vagy a
‘Stop/OK’ gombok megnyomásával fejezheti be
az időbeállítási folyamatot.
Tanács
• Bármely ütemezett takarítás a Robot Cleaner-be beprogramozott idő alapján indul. Az ütemezett takarítás beállítása előtt
be kell állítani az órát.
• Ha 10 másodpercig nem történik bevitel, az órabeállítás megszakad.
23
ÜTEMEZETT TAKARÍTÁS
Ön beállíthatja egy takarítás időpontját úgy, hogy a Robot Cleaner attól az ütemezett időponttól kezdje a
takarítást.
Az akkumulátor-töltés állapotában lévő Robot Cleaner távirányítóján nyomja meg a 'Schedule' (Ütemezés)
gombot, majd elkezdheti az ütemezett takarítás időpontjának beállítását.
Az ütemezés beállítása/megszakítása csak akkor lehetséges, amikor a készülék töltés alatt van.
A távirányító '' gombjainak segítségével
válasszon az 'Egyszeri' vagy 'Mindennapos'
takarítás között.
Egy hangüzenet hagyja jóvá az ütemezést.
Villogás
A távirányító '' gombjainak segítségével
állítsa be az órát.
A távirányító ' ' gombjainak
segítségével válasszon szintet.
"Egyszeri'
Villogás
Villogás
A távirányító '' gombjainak segítségével
állítsa be a percet.
'Mindennapos'
Villogás
A távirányító '' gombjainak segítségével
állítsa be, hogy délelőtt vagy délután történjen a
takarítás.
A távirányítón a ‘Schedule’ (Ütemezés) vagy a
‘Stop/OK’ gombok megnyomásával fejezheti be
az ütemezési folyamatot.
Tanács
• Amikor az ütemezett idő eljön, a Robot Cleaner magától elkezdi a takarítást.
• Az ütemezett takarítás csak a Robot Cleaner töltése alatt állítható be.
• Töltés közben a távirányító 'Schedule' (Ütemezés) gombjának 3 másodperces benyomva tartásával törlődik a beállított
ütemezés.
• Ütemezés beállítása közben, ha 10 másodpercig nincs bevitel, akkor a beállítás megszakad.
24
MOPPAL TÖRTÉNŐ TAKARÍTÁS (OPCIONÁLIS)
Az ultra-mikroszálas mop (törlőkendő) felszerelésével a Robot
Cleaner hatékonyan használható portalanításra.
Felszerelt moptartóval a Robot Cleaner nem mászik fel a
szőnyegekre vagy át a küszöbökön annak érdekében, hogy ne
vigye fel a mopról a szennyeződést.
VIGYÁZAT!
A moppal ne takarja le az alsó
érzékelő-kamerát.
A moppal történő takarításhoz szerelje fel a mopot és a moptartót a Robot Cleaner-re, a következő utasításokat követve:
1. Csatlakoztassa az ultra-mikroszálas mopot a
moptartó tépőzárához, ahogy az ábrán látható.
MAGYAR
2. Addig nyomja a moptartót a hornyokba, amíg kattanó
hangot nem hall.
※ Ne feledje, hogy ha a moptartó nincs megfelelően
rögzítve, akkor a takarítás közben az leválhat.
3. Fontos, hogy a rögzítő kampókat a moptartón
megfelelően rögzítsék a takarítógép alján található
rögzítő hornyaiban.
Kattanó hang
Rögzítő kampó
Rögzítő horony
Tanács
• A takarítás befejeztével, a szagok képződésének megelőzése érdekében, mossa ki az idegen anyagokat vagy a port a mopból.
• A padló elszíneződésének elkerülése érdekében ne használja olyankor az ultra-mikroszálas mopot, amikor a szennyeződés
olyan folyadékkal keveredett, mint pl. a kávé vagy festék.
• A szőnyegek tépőzártól való sérülésének vagy a szennyeződés-átvitel elkerülése érdekében, ne végezzen szőnyegtisztítást,
amíg a moptartó vagy a mop a készükre van szerelve.
• Tartsa az ultra-mikroszálas mopot szárazon. Tilos a Robot Cleaner használata nedves felületen.
A nedvesség megzavarhatja a robot navigációját.
• Az intelligens diagnosztikai funkció nem működik olyankor, amikor a moptartó fel van szerelve a készülékre.
25
HELYKERESÉSI FUNKCIÓ
A Robot Cleaner megjegyzi a helyét a takarítás során.
Ha a készülék használója a Robot Cleaner-t működése közben elmozdítja, a készülék a navigációs
helykeresési funkciójával megkeresi azt a helyet, ahonnan elmozdították, mielőtt folytatná a takarítást.
※ A navigációs funkció azután aktiválódik, hogy a Robot
Cleaner megfelelően felismeri a takarítási környezetet.
Helyváltoztatás
Manuális áthelyezés
1. Helyezze vissza a Robot Cleaner-t megközelítőleg oda,
ahonnan eredetileg elmozdította.
※ A helykeresés hatékonyabb, ha a Robot Cleaner közelebb
van ahhoz a helyhez, ahonnan elmozdították.
※ Ha az eredeti takarítási helytől több mint 1 m-re
elmozdították, akkor a Robot Cleaner nehezen találja meg
a korábbi helyét.
Ha a helykeresési funkció
bekapcsolt állapotban
van, a takarítási üzemmód
állapotjelzője villog.
1m
1m
Véletlen esemény helye
2. Nyomja meg a Robot Cleaner-en a START/STOP gombot vagy a távirányítón a START gombot.
A Robot Cleaner elindítja hangutasítások kíséretében a helykeresési funkcióját.
※ Ha a helykeresés sikeresen befejeződött, a készülék onnan folytatja a takarítást, ahonnan elmozdították.
Ha a helykeresés sikertelen, akkor a készülék kezdi elölről.
Zigzag
A pontosság javítása érdekben ne
álljon a HOM-BOT közelében, amikor
az helykeresési üzemmódban van.
Véletlen esemény helye
Tanács
• Ha a készüléket kikapcsolják a helykeresési funkció beállítása után, akkor a helykeresési funkció törlődik.
• A helykeresés hatékonyabb, ha a Robot Cleaner közelebb van ahhoz a helyhez, ahonnan elmozdították.
26
Zigzag
INTELLIGENS DIAGNOSZTIKA
A Robot Cleaner az intelligens diagnosztikai funkciót használja az öndiagnosztikához.
Ha diagnosztika során rendellenességet észlel, vegye fel a kapcsolatot a helyi LG Electronics szervizközponttal.
※ Az intelligens diagnosztika során a Robot Cleaner egy 50 cm-es sugarú körben fog mozogni. Éppen ezért, az intelligens
diagnosztika megkezdése előtt távolítson el minden tárgyat a kiindulási állomás 1 m-es körzetéből.
1. Kapcsolja be a főkapcsolót a készülék hátulján azután, hogy
megbizonyosodott arról, hogy a Robot Cleaner kapcsolódik a kiindulási
állomáshoz.
※ Az intelligens diagnosztika csak akkor lehetséges, ha a Robot
Cleaner kapcsolódik a kiindulási állomáshoz.
MAGYAR
2. A távirányítón nyomja meg a 'Diagnosis' (Diagnosztika) gombot, és a
folyamat megkezdődik a következő hangüzenettel: "Elkezdődik a HOMBOT intelligens diagnosztika. Lépjen hátra és távolítson el minden
tárgyat 1 m-es körzetben, vagy kb. 3 lábra."
※ Ha a moptartó csatlakoztatva van, a folyamat nem kezdődik el.
3. Ha az intelligens diagnosztika sikeresen befejeződött,
a Robot Cleaner visszatér a kiindulási állomásra, és
hangüzenettel tájékoztat az eredményről. A hangüzenet
után, a távirányítón vagy a főegységen a 'HOME' gomb
megnyomásával a hangüzenet megismételhető. A
diagnosztikai folyamat befejezéséhez nyomja meg a
távirányítón vagy a főegységen a 'Stop/OK' gombot.
※ Az intelligens diagnosztika hangüzenete után 1 perccel
a Robot Cleaner elkezdi a töltést.
※ Ha bármelyik érzékelő hibát észlel az intelligens
diagnosztika során, azt hangüzenet jelzi, és az egység
nem tér vissza a kiindulási állomásra.
Tanács
• Vigyázzon, hogy ne érintse meg a Robot Cleaner-t és ne zavarja meg a működését, amíg az intelligens diagnosztika be nem
fejeződik. Ha véletlenül mégis megszakítaná a műveletet, kapcsolja ki a főkapcsolót, majd kapcsolja be annak érdekében,
hogy folytassa a diagnosztikát.
• Az intelligens diagnosztika nem aktiválódik a következő esetekben. Minden egyes esetben ellenőrizze a problémát és
próbálja meg újra.
- A Robot Cleaner nem kapcsolódik a kiindulási állomáshoz
- Az akkumulátor töltöttségi szintje túl alacsony
- Nincs porgyűjtő-szűrő behelyezve.
- Moptartó van csatlakoztatva
27
INTELLIGENS DIAGNOSZTIKA
Ha az intelligens diagnosztika után hangüzenet hallható, ellenőrizze a következő táblázatban a megfelelő teendőket.
Hangüzenet
Intézkedés (tájékoztató jelleggel)
A HOM-BOT intelligens diagnosztika elindítása. Lépjen hátra és távolítson
el minden tárgyat 1 m-es körzetben, vagy kb. 3 lábra.
A HOM-BOT töltést igényel annak érdekében, hogy aktiválja az intelligens
diagnosztikát. Dokkolja a kiindulási állomásba a HOM-BOT-ot.
A HOM-BOT intelligens diagnosztika elindítása. Az intelligens diagnosztika
ütemezése törlődött. Lépjen hátra és távolítson el minden tárgyat 1 m-es
körzetben, vagy kb. 3 lábra.
A diagnosztika során nem volt hiba.
Nem lehet megkezdeni az intelligens diagnosztikát, mivel az akkumulátor
töltöttségi szintje túl alacsony. Az akkumulátor feltöltése után próbálja
meg újra.
Ellenőrizze, hogy a porgyűjtő és a szűrő beillesztése megfelelő-e.
A HOM-BOT nem töltődik az infravörös-érzékelő hibája miatt. Próbálja
meg újra végrehajtani az intelligens diagnosztikát azután, hogy a HOMBOT hátulján a főkapcsolót ki- és bekapcsolta. Ha a probléma továbbra is
fennáll, vegye fel a kapcsolatot az LG Electronics vevőszolgálatával.
A HOM-BOT nem töltődik az ultrahangos-érzékelő hibája miatt.
Távolítson el minden tárgyat a kiindulási állomás 1 m-es körzetéből, és
maradjon távol, amíg a diagnosztika befejeződik.
Tegye a Robot Cleaner-t a kiindulási állomásba annak érdekében, hogy
feltöltődjön.
Próbálja meg újra az intelligens diagnosztikát azután, hogy feltöltötte az
akkumulátort.
Nyissa ki a porgyűjtő fedelét és vizsgálja meg a gyűjtőt.
Futassa újra az intelligens diagnosztikát és, ha újra ugyanaz az üzenet
hallható, vegye fel a kapcsolatot az LG Electronics szervizközpontjával.
Futassa újra az intelligens diagnosztikát és, ha újra ugyanaz az üzenet
hallható, vegye fel a kapcsolatot az LG Electronics szervizközpontjával.
Tisztítsa le az egység alján elől található falérzékelőket.
A HOM-BOT nem töltődik az alsó falérzékelők hibája miatt. Kérjük, törölje
tisztára az érzékelőket.
Kérjük, tisztítsa le az egység alján jobb oldalon található érzékelő-kamerát. Tisztítsa le az egy egység alján jobb oldalon található érzékelő-kamera
lencséjét.
Kérjük, tisztítsa le a HOM-BOT bal és jobb oldalán található akadályészlelő Tisztítsa le az akadályészlelők jobb- és bal oldali lencséit.
érzékelőinek az ablakát.
Futassa újra az intelligens diagnosztikát és, ha újra ugyanaz az üzenet
Probléma merült fel a giroszkóp érzékelőjével. Próbálja meg újra
végrehajtani az intelligens diagnosztikát azután, hogy a HOM-BOT hátulján hallható, vegye fel a kapcsolatot az LG Electronics szervizközpontjával.
a főkapcsolót ki- és bekapcsolta. Ha a probléma továbbra is fennáll, vegye
fel a kapcsolatot az LG Electronics vevőszolgálatával.
Ellenőrizze, hogy nincs-e idegen anyag a bal keréken.
Ellenőrizze, hogy nincsenek-e idegen anyagok a bal keréken.
Ellenőrizze, hogy nincs-e idegen anyag a jobb keréken.
Ellenőrizze, hogy nincsenek-e idegen anyagok a jobb keréken.
Futassa újra az intelligens diagnosztikát és, ha újra ugyanaz az üzenet
Probléma merült fel a bal oldali kerék érzékelőjével. Próbálja meg újra
végrehajtani az intelligens diagnosztikát azután, hogy a HOM-BOT hátulján hallható, vegye fel a kapcsolatot az LG Electronics szervizközpontjával.
a főkapcsolót ki- és bekapcsolta. Ha a probléma továbbra is fennáll, vegye
fel a kapcsolatot az LG Electronics vevőszolgálatával.
Futassa újra az intelligens diagnosztikát és, ha újra ugyanaz az üzenet
Probléma merült fel a jobb oldali kerék érzékelőjével. Próbálja meg újra
végrehajtani az intelligens diagnosztikát azután, hogy a HOM-BOT hátulján hallható, vegye fel a kapcsolatot az LG Electronics szervizközpontjával.
a főkapcsolót ki- és bekapcsolta. Ha a probléma továbbra is fennáll, vegye
fel a kapcsolatot az LG Electronics vevőszolgálatával.
Probléma merült fel a kefével. Ellenőrizze, hogy nincs-e idegen anyag rajta.
Ellenőrizze, hogy nem szorult-e be bármilyen idegen anyag a kefébe.
Futassa újra az intelligens diagnosztikát és, ha újra ugyanaz az üzenet
Probléma merült fel a szívómotorral. Próbálja meg újra végrehajtani az
intelligens diagnosztikát azután, hogy a HOM-BOT hátulján a főkapcsolót hallható, vegye fel a kapcsolatot az LG Electronics szervizközpontjával.
ki- és bekapcsolta. Ha a probléma továbbra is fennáll, vegye fel a
kapcsolatot az LG Electronics vevőszolgálatával.
Futassa újra az intelligens diagnosztikát és, ha újra ugyanaz az üzenet
Probléma merült fel a gyorsulás-érzékelővel. Próbálja meg újra
végrehajtani az intelligens diagnosztikát azután, hogy a HOM-BOT hátulján hallható, vegye fel a kapcsolatot az LG Electronics szervizközpontjával.
a főkapcsolót ki- és bekapcsolta. Ha a probléma továbbra is fennáll, vegye
fel a kapcsolatot az LG Electronics vevőszolgálatával.
Annak érdekében, hogy újra meghallgathassa az intelligens diagnosztika
Ha megismételné a diagnosztika eredményét, nyomja meg a 'Home'
eredményét, nyomja meg a töltőgombot. A leállításához nyomja meg a
gombot, vagy a 'Stop/OK' gombot a diagnosztika befejezéséhez.
'Stop' gombot.
Az intelligens diagnosztikai üzemmód kikapcsol.
Az intelligens diagnosztikai üzemmód nem működik olyankor, amikor a
A moptartó eltávolítása után futtassa újra az intelligens diagnosztikát.
moptartó csatlakoztatva van. Eltávolítása után próbálja meg újra.
Az intelligens diagnosztika nem tudta befejezni a diagnosztikát. Próbálja
Kapcsolja ki a főkapcsolót, majd kapcsolja be annak érdekében,
meg újra végrehajtani azután, hogy a HOM-BOT hátulján a főkapcsolót ki- hogy folytassa a diagnosztikát. Ne érintse meg és ne zavarja meg a
működését, amíg az intelligens diagnosztika be nem fejeződik.
és bekapcsolta.
Ellenőrizze, hogy a töltő terminálon nincs-e sérülés vagy szennyeződés.
Takarítsa le a gép alját és a kiindulási állomás töltő terminálját.
28
A PORGYŰJTŐ TISZTÍTÁSA
Ha a porgyűjtő megtelt, csökkenhet a szívóteljesítmény. Takarítsa ki a porgyűjtőt minden takarítási munka előtt és után. A
következő sorrendben végezze el a porgyűjtő tisztítását:
1. A Robot Cleaner-en található 'PUSH' nyomógomb
megnyomásával nyissa fel a porgyűjtő fedelét.
2. Fogja meg a porgyűjtő fülét és húzza felfelé.
MAGYAR
3. A szűrő és a szivacs leválasztásához a porgyűjtő hátulján, a
szűrőfedél bal oldalán húzza meg a kampót.
※ Ne feledje, hogy a szűrő leválasztásakor por eshet ki belőle.
※ A porgyűjtő-szűrő tisztításának leírása a 30. oldalon
található.
4. A porgyűjtőn található leválasztó gomb megnyomása közben
húzza felfelé a fedelet.
5. Ürítse ki a porgyűjtőt, és takarító ecsettel vagy folyóvíz alatt
tisztítsa ki.
6. A vízzel történő tisztítás után jól szellőző helységben
teljesen szárítsa ki, elkerülve, hogy közvetlen napfény érje a
porgyűjtőt.
7. A tiszta porgyűjtő visszaszerelésekor vagy beillesztésekor
csukja le a fedelet, és helyezze be a szivacsot és a HEPAszűrőt.
※ A részletes beszerelési útmutató a 30. oldalon található.
8. Helyezze be a Robot Cleaner-be a porgyűjtőt, majd csukja le
a porgyűjtő fedelét.
Tanács
• A készülék működtetése szűrő nélküli porgyűjtővel a motor meghibásodását okozhatja, amelyre nem vonatkozik a garancia.
• A porgyűjtő kitisztítása után ne feledje el a szűrő összeszerelését és porgyűjtőbe való beillesztését.
Ha úgy kezdené meg a takarítást, hogy a porgyűjtőbe nincsenek beillesztve a szűrők vagy a szűrőfedél kimaradt, a
következő hangüzenetet hallja: "Kérjük, ellenőrizze, hogy megfelelően helyezte-e be a porgyűjtőt és a szűrőt."
• Mindig győződjön meg arról, hogy a porgyűjtő kitakarítása után a porgyűjtőfedél
megfelelően került-e a helyére, azaz könnyen és pontosan zárható-e.
29
A PORGYŰJTŐ SZŰRŐJÉNEK TISZTÍTÁSA
A porgyűjtő szűrője HEPA-szűrőből és szivacsszűrőből áll.
Mind a HEPA-szűrőt, mind a szivacsszűrőt a következő sorrendben tisztítsa ki:
1. A HEPA-szűrő és a szivacs leválasztásához a porgyűjtő
hátulján, a HEPA-szűrő modul bal oldalán húzza meg a
kampót.
2. Porszívóval és tisztítóecsettel alaposan takarítsa ki a finom
porrészecskéket a HEPA-szűrőből.
※ A HEPA-szűrőt tilos kimosni!
A szívóteljesítménye lecsökkenhet.
3. A szivacsszűrő tisztításához használjon tisztítóecsetet.
Ha vízzel tisztította ki, visszaszerelés előtt hagyja árnyékos
helyen teljesen kiszáradni.
4. A következő sorrendben szerelje vissza a szűrőfedélbe a
HEPA- és a szivacsszűrőt:
※ Illessze be a HEPA-szűrőn található négyszög alakú
pozicionálót a szűrőház pozicionáló nyílásába.
※ Figyeljen arra, hogy nehogy helytelenül szerelje be a
szűrőfedélbe a HEPA- és a szivacsszűrőt.
Tanács
• A Robot Cleaner teljesítményének megőrzése érdekében legalább hetente egyszer ecsettel vagy porszívóval tisztítsa ki a
HEPA-szűrőt.
• Ha úgy működeti a Robot Cleaner-t, hogy a szűrőfedél bent van a porgyűjtőben, de nincsenek benne szűrők, akkor por
kerülhet a készülékbe, amely meghibásodáshoz vezethet.
30
A KEFE TISZTÍTÁSA
A forgókefe, amely a Robot Cleaner alján található, elősegíti a por összegyűjtését. A következő sorrendben végezze el a kefe
tisztítását:
※ A főegység fejreállítása előtt helyezzen egy puha rongyot a padlóra, majd távolítsa el a porgyűjtőt.
Ellenkező esetben a főegység összekarcolódhat és por hullhat ki a porgyűjtőből.
Az idegen anyagok ellenőrzése után
nyomja le a rögzítő kampót, majd
annak érdekében, hogy leválassza a
kefe fedelét a kampót húzza felfelé.
Takarítóeszköz segítségével
távolítsa el a hajat és más
lerakódást, valamint az idegen
anyagokat a keféről és a 2 kisebb
önbeálló kerékről.
Nyomja a kefét teljes hosszában a
sárga kiálló részbe.
A kefe benyomása közben, a
főegységtől való leválasztás érdekében,
emelje fel a fehér kiálló részt.
Porszívóval vagy ollóval óvatosan
tisztítsa ki a kefét.
Helyezze be a kefe oldalán a
nyílásokba a (négyzet alakú)
rögzítő kampót, figyelve a színek
egyezésére.
A nyíl irányába tolva a kefét, helyezze
be a (négyzet alakú) rögzítő kampót a
nyílás ellenkező oldalába.
MAGYAR
A takarítás megkezdése előtt
kapcsolja ki a főkapcsolót.
Helyezze a puha rongyra a Robot
Cleaner-t.
Addig nyomja lefelé a fedelet, amíg
pattanó hangot nem hall a rögzítő
kampó mindkét oldaláról.
※ Vigyázzon arra, hogy az oldalsó
kefe sörtéit ne csípje be a fedél
lecsukásakor.
31
AZ ÉRZÉKELŐ- VAGY TÖLTŐTERMINÁL TISZTÍTÁSA
A Robot Cleaner olyan érzékelőkkel rendelkezik, amelyek észlelik az akadályokat,
lépcsőket, és az akkumulátor töltése érdekében a kiindulási állomást. A Robot Cleaner
teljesítményének megőrzése érdekében rendszeresen tisztítsa meg az érzékelőket és
a töltő terminált a következőképpen:
1. A Robot Cleaner alján található kapcsolóval kapcsolja ki a készüléket. Személyi
sérülést okozhat, ha a Robot Cleaner tápegysége nincs kikapcsolva és a készülék
működésbe lép.
2. Helyezzen egy puha rongyot a padlóra, fordítsa a Robot Cleaner-t fejjel lefelé, és
tegye rá a rongyra.
※ A készülékház fejjel lefelé forgatása előtt távolítsa el a porgyűjtőt.
Ellenkező esetben a porgyűjtőben található por kihullhat.
3. A fal-, a kamera- és az ultrahangos érzékelők, valamint a töltő terminál leporolásához használjon puha törlőrongyot vagy
tisztítókefét, és a tisztítást az alábbi leírás szerint végezze el.
Ultrahangos érzékelők
Felső érzékelőkamera
Akadályészlelő érzékelő
ablaka
A kiindulási állomás
észlelő érzékelője és a
távirányító vevő érzékelői
Falészlelő érzékelő
Töltő terminál
Alsó érzékelő-kamera
Töltő terminál
Lencsék
Tanács
32
• Tilos a Robot Cleaner tisztítása közvetlen víz-, hígító-, benzin- vagy más folyadékpermettel.
• Hívja a szervizközpontot, ha az érzékelő vagy a töltő terminál megsérült. Az érzékelő és a terminál sérülése termékmeghibásodást okozhat.
• Az érzékelő vagy töltő terminál tisztításához használjon tisztítóecsetet.
AZ OLDALKEFE TISZTÍTÁSA
Könnyen odatapadhatnak az oldalkeféhez idegen tárgyak vagy olyan anyagok, mint
pl. a hajszálak. Legalább egyszer egy héten távolítsa el az ilyen anyagokat.
Ha túl sok idegen anyag szorul bele a kefébe, nagy a kockázata a kefe
meghibásodásának.
Ha a padló egyenetlen vagy a falakat túl sűrűn kell tisztítani, akkor az oldalkefe elhajolhat vagy megsérülhet. Ebben az esetben a
következő módon lehet kiegyenesíteni az oldalkefét.
1. A következő eljárással sikerülhet a deformált kefék
helyreállítása.
MAGYAR
2. A készülék hátulján a főkapcsolóval kapcsolja ki a
tápegységet.
3. Helyezze a Robot Cleaner-t az asztal végére annak
érdekében, hogy könnyebb legyen az oldalkefe tisztítása.
Vigyázzon, hogy a Robot Cleaner le ne essen!
4. Áztassa be az oldalkefét melegvízbe.
5. Kb. 10 másodpercig nyomja le teljesen víz alá az oldalkefét.
6. A kezével lassan simítsa végig az oldalkefét.
7. Forgassa az oldalkefét, majd a 4-6 lépéseket a kefe minden
oldalán ismételje meg.
8. Az oldalkefét csak azután használja, ha már teljesen
megszáradt.
Az oldalkefe kezelése
1. Csavarhúzóval távolítsa el a csavarokat, és válassza le az
oldalkefét a főegységről.
2. A leszerelés után távolítsa el a hajszálakat.
3. Szerelje fel az oldalkefét a Robot Cleaner aljára úgy, hogy a
kefe 'R' és 'L' jelzései egyezzenek a Robot Cleaner-en található
ellendarab jelölésével.
33
AZ ULTRA-MIKROSZÁLAS MOPOS (OPCIONÁLIS) TAKARÍTÁS
A takarítás befejeztével, a szagok képződésének megelőzése érdekében, mossa ki a szennyeződést vagy a port a mopból. Kövesse
a következő utasításokat az ultra-mikroszálas mop mosása esetén:
1. Válassza le az ultra-mikroszálas mopot a moptartóról.
210 mm
2. Óvatosan mossa ki melegvízben.
3. Azután használja a mopot, hogy közvetlen napfényen teljesen megszáradt.
※ Ha a mopot nyirkosan vagy nedvesen használják, a Robot Cleaner
meghibásodhat.
Tanács
• A termék-meghibásodás elkerülése érdekében csak a Robot Cleaner-hez mellékelt ultra-mikroszálas mopot használja.
• Tartalék mikroszálas mopokat az LG Electronics szervizközpontjában lehet beszerezni.
34
HIBAELHÁRÍTÁS
Előfordulhat, hogy a következő hangüzenetet hallja: "The wheels are not touching the
floor. Please move HOM-BOT onto flat floor."
Figyelmeztető üzenet jelzi, ha egy kerék valamilyen okból kifolyólag nem érintkezik a talajjal.
• Beszorulhatott-e a kerék a bejárati ajtónál, erkélyen, lépcsőn stb.?
Helyezze a Robot Cleaner-t sík talajra.
MAGYAR
Előfordulhat, hogy a következő hangüzenetet hallja:"Please remove any foreign material
on the left/right wheel."
• Rátekeredhetett-e valamilyen idegen anyag a kerékre?
Helyezzen egy puha rongyot a padlóra, fordítsa a Robot Cleaner-t fejjel lefelé, és tegye rá a rongyra.
A kerék vizsgálata után távolítsa el az idegen anyagot.
※ A készülékház fejjel lefelé forgatása előtt távolítsa el a porgyűjtőt.
Ellenkező esetben a porgyűjtőben található por kihullhat.
Előfordulhat, hogy a következő hangüzenetet hallja: "HOM-BOT cannot continue cleaning.
Please check the area around it."
Figyelmeztető üzenet jelzi, ha a Robot Cleaner nem tudja folytatni a takarítást, mert valami akadályozza ebben.
• Beszorult valami a Robot Cleaner-be?
A beszorult tárgy eltávolítása után helyezze a Robot Cleaner-t sík talajra.
35
HIBAELHÁRÍTÁS
Előfordulhat, hogy a következő hangüzenetet hallja: "Please check that the dust bin and
filter are properly installed."
Figyelmeztető üzenet jelzi, ha nincs behelyezve a porgyűjtő vagy szűrőfedél.
• Behelyezte a Robot Cleaner-be a porgyűjtőt?
Nyissa ki a porgyűjtő fedelét és ellenőrizze, hogy a helyén van-e porgyűjtő.
NE felejtse nyitva a porgyűjtő fedelét.
• Győződjön meg arról, hogy a szűrőfedelet beszerelte-e a porgyűjtőbe.
Előfordulhat, hogy a következő hangüzenetet hallja: "Battery is low. Please move
HOM-BOT onto the home station to charge."
Amikor az akkumulátorban már majdnem nincs töltés, egy hang jelzi, hogy az "Akkumulátor töltöttségi szintje alacsony".
• Tegye a Robot Cleaner-t a kiindulási állomásba a töltés megkezdéséhez.
Ha a Robot Cleaner sikeresen csatlakozott a dokkoló állomáshoz, akkor a töltés kezdetét jelző dallammal elkezdődik a töltés.
36
HIBAELHÁRÍTÁS
Előfordulhat, hogy a következő hangüzenetet hallja: "Please remove any foreign
material from the brush on the bottom of the HOM-BOT."
Figyelmeztető üzenet jelzi, ha idegen anyag korlátozza a kefe mozgását.
Helyezzen egy puha rongyot a padlóra, és fejjel lefelé helyezze rá a Robot Cleaner-t.
※ Mielőtt fejjel lefelé fordítaná a főegységet, távolítsa el a porgyűjtőt.
Ellenkező esetben a por kihullhat a porgyűjtőből.
• A kefe hangos, rendellenes zajt ad.
A kefe megfelelő összeszerelésének a vizsgálatához ellenőrizze a kefe leválasztó hornyát.
Távolítsa el a kefét a Robot Cleaner-ről, és távolítsa el az idegen anyagokat a keféről.
MAGYAR
• Beszorult valami a kefébe vagy az oldalkefébe.
Távolítsa el a kefe vagy az oldalkefe által elkapott olyan idegen anyagokat, mint a kábelek, vagy hajszálak.
※ Az eljárás részletesebb leírását a 31. és a 33. oldal utasításai tartalmazzák.
37
MIELŐTT FELHÍVNÁ A SZERVIZT
Olvassa el, mielőtt bejelentené a Robot Cleaner hibáját.
Probléma
38
Megoldások (Hivatkozási oldal)
A tápegység nem kapcsolható be.
Ellenőrizze, hogy a kapcsoló bekapcsolt állapotban van-e. (15. oldal)
A tápegység automatikusan
kikapcsol.
Ez nem meghibásodás. A Robot Cleaner saját energia-takarékossági funkcióval
rendelkezik.
Ha a készüléket a tápegység bekapcsolása után 10 percig nem használják, a tápegység
automatikusan kikapcsol. (17. oldal)
A Robot Cleaner nem töltődik.
Ellenőrizze, hogy a főkapcsoló bekapcsolt állapotban van-e.
Távolítsa el a tárgyakat a kiindulási állomás környékéről. (15. oldal)
Ellenőrizze, hogy a tápellátás csatlakoztatva van-e a kiindulási állomáshoz.
(14. oldal)
Száraz ronggyal takarítsa le a töltő terminált.
A szívóteljesítmény gyenge.
Ellenőrizze, hogy van-e valamilyen idegen anyag a szívónyílásban. (31. oldal)
Ürítse ki a porgyűjtőt. (29. oldal)
Tisztítsa ki a porgyűjtő szűrőjét. (30. oldal)
A zaj egyre erősödik.
Ellenőrizze, hogy a porgyűjtő megfelelően lett-e felszerelve.
Ellenőrizze, hogy a porgyűjtő szűrője megfelelően lett-e felszerelve. (30. oldal)
Ellenőrizze, hogy a kefe nem kapott-e fel idegen anyagot. (31. oldal)
A Robot Cleaner nem kapcsol be.
Ellenőrizze, hogy a kapcsoló bekapcsolt állapotban van-e. (15. oldal)
Ellenőrizze, hogy az akkumulátor feltöltődött-e. (18. oldal)
A kefe nem forog.
Tisztítsa meg a kefét. (31. oldal)
Ellenőrizze, hogy a kefe megfelelően lett-e felszerelve. (31. oldal)
Rendellenes mozgás vagy útvonal.
Puha ronggyal óvatosan törölje le az érzékelőt. (32. oldal)
Ha az ultra-mikroszálas mop csatlakoztatva van, ellenőrizze, hogy megfelelően
lett-e felszerelve. (25. oldal)
Kapcsolja ki, majd kapcsolja be a készüléket.
A Robot Cleaner nem indítható el a
távirányítóval.
Cserélje ki a távirányító elemeit. (12. oldal)
Ellenőrizze, hogy a távirányító a főegység észlelési területén belül van-e, amely
max. 3 m. (12. oldal)
Ellenőrizze, hogy a főkapcsoló bekapcsolt állapotban van-e. (15. oldal)
TERMÉKADATOK
LG Robot Cleaner
VR6260 sorozat / VR6270 sorozat
Befoglaló méretek
340 mm × 340 mm × 89 mm
Tömeg
3 kg
Teljesítmény-felvétel
18 W
Akkumulátor
(teljesen feltöltve)
DC 16,8 V
Haladási sebesség
350 mm/s (Maximum)
Működési idő
Kb. 100 perc
(Szokásos fapadlón)
Töltési idő
3 óra
Fő funkciók
Turbó üzemmód
Betanulási üzemmód
Akadályészlelés
Elsodrás-gátló funkció
Ütemezett takarítás
Hibakijelzés
Navigáció
Automatikus/Manuális töltés
Száraz mopolás (takarítás)
Saroktakarítás
Hangüzenet
Térképrajzolás
Spirális takarítás
Takarítás ismétlése
My Space cleaning (Helyi takarítás)
Cellánkénti takarítás
Cikk-cakk takarítás
Készülék/Modell
Kiindulási állomás (VR621)
Befoglaló méretek
236 mm × 181 mm × 128 mm
Névleges feszültség
230 V~ 50 Hz
Kimeneti feszültség/áram
DC 17,1 V / 1,1 A
Teljesítmény-felvétel
23 W
Készülék/Modell
Akkumulátor
Típus
Lítium-ion polimer akkumulátor
Névleges feszültség
DC 14,8 V / 1900 mAh
MAGYAR
Készülék/Modell
39
REFERENCIA-TÉTELEK
Nyílt forrású szoftverre vonatkozó közlemény
A GPL, LGPL, MPL és más nyílt forrású licencek olyan forráskódjának megszerzése érdekében, amelyet a termék tartalmaz,
látogasson el a következő oldalra: http://opensource.lge.com.
A forráskódon kívül megtalálhatók itt az összes hivatkozott licenc feltételei, a garancia feltételek és a szerzői joggal kapcsolatos
közlemények.
Az akkumulátor ki- és beszerelése
A Robot Cleaner hátulján, bal oldalon
található kapcsolóval kapcsolja ki a
főkapcsolót.
Helyezzen a padlóra puha rongyot,
távolítsa el a porgyűjtőt, és fordítsa
fejjel lefelé a Robot Cleaner-t.
Az akkumulátor beszerelése
ellenkező sorrendben történik.
Csatlakoztassa le az akkumulátorról
a vezetéket úgy, hogy csatlakozót
lefelé nyomja.
Csavarhúzóval távolítsa el a csavart.
A készülékből távolítsa el az
akkumulátort.
FIGYELMEZTETÉS
Legyen óvatos, nehogy áramütést szenvedjen, tüzet, robbanást vagy meghibásodást okozzon.
• Tilos az akkumulátor-telepet (a későbbiekben csak telepet) nem a készülékhez biztosított töltővel tölteni.
• A telepen tilos leejtéssel, összenyomással, szúrással, vágással vagy az érintkezők rövidre zárásával sérülést okozni.
• Semmilyen esetben se kísérelje meg a telepet szétszerelni.
Ha a telep megsérült vagy hibás, vigye a szervizközpontba.
• A telepet ne tegye hőforrás közelébe, és ne tegye tűzbe vagy vízbe.
• A feltöltött telepet tartsa távol a nyirkos vagy nedves helyektől.
• Tartsa távol a gyerekektől, csecsemőktől vagy állatoktól.
40
Elemek és akkumulátorok ártalmatlanítása
1. Ha a termék elemeire/akkumulátoraira ez az áthúzott szeméttároló szimbólum van elhelyezve, az azt jelenti, hogy megfelel a 2006/66/EK
európai irányelvnek.
2. Ezt a szimbólumot a higany (Hg), a kadmium (Cg), illetve az ólom (Pb) vegyjelével is lehet kombinálni, ha az adott elem 0,0005%-nál több
higanyt, 0,002%-nál több kadmiumot, illetve 0,004%- nál több ólmot tartalmaz.
3. Minden elemet/akkumulátort a háztartási hulladéktól elkülönítve kell kezelni, az államilag illetve a helyi hatóságok által kijelölt
gyűjtőhelyeken.
4. Régi eszközeinek megfelelő ártalmatlanítása segíthet megelőzni az esetleges egészségre vagy környezetre ártalmas hatásokat.
5. Ha több információra van szüksége régi eszközeinek ártalmatlanításával kapcsolatban, tanulmányozza a vonatkozó környezetvédelmi
szabályokat, vagy lépjen kapcsolatba az üzlettel, ahol a terméket vásárolta.
A régi készülék hulladékkezelése
1. A készüléken látható áthúzott szeméttároló azt jelzi, hogy a készülék a 2002/96/EK európai irányelv hatálya alá esik.
2. Az elektromos és elektronikus készülékeket nem szabad a háztartási hulladékban elhelyezni, ehelyett az állami vagy a helyi hatóságok
által kijelölt gyűjtőhelyen kell leadni.
3. Régi eszközeinek megfelelő ártalmatlanítása segíthet az emberi egészségre vagy a környezetre ártalmas hatások csökkentésében.
4. Régi eszközeinek ártalmatlanításáról a helyi hatóságoktól, a hulladékgyűjtő szolgáltatótól vagy a terméket forgalmazó üzletben kaphat
részletesebb tájékoztatást.
MAGYAR
41
Jótállási tanúsítvány
Ajánlat a készülék 24 hónapos jótállására
A 24 hónapos jótállás időtartama alatt (a takarító robot akkumulátorára: 12 hónap) díjmentesen
megjavítjuk a készülékét vagy ingyen elérhetővé tesszük a pótalkatrészeket az Ön kereskedője számára
abban az esetben, ha a készüléke elromlik gyártási- vagy anyaghiba végett. A további panaszok lehetősége
kizárva.
Nem vállalunk felelősséget vis maior miatti, vagy a szállítás közben történt sérülésekért. A vevő fedezi a
szállítási és csomagolási költségeket.
A hátoldalon található jótállási feltételeket szintén alkalmazni kell!
Készülék típusa:
Sorozatszám:
Vevő neve:
Beszerzés dátuma:
Kereskedő pecsétje és aláírása
Jótállási feltételek a porszívóra
1. A jótállás a beszerzés időpontjától kezdődik és
24 hónapig érvényes. A jótállás időtartamának
kezdete bizonyítottnak tekinthető, ha a vevő
bemutatja a számlát és az eladó által aláírt és
kitöltött jótállási dokumentumot. A termék
sorozatszámának egyeznie kell a jótállási
dokumentumon megadott számmal.
2. A jótállás időtartama alatt minden hibát
díjmentesen megjavítunk, ha bizonyítható, hogy
a hiba gyártási- vagy anyaghiba miatt lépett fel.
3. A nem megfelelő kezelés, a nem rendeltetésszerű
használat és a normális kopás végett fellépő
sérülésekre nem vonatkozik a jótállás. A jótállás
nem vonatkozik a kopó- vagy törékeny
alkatrészekre sem (például a képernyőüveg, izzók
stb.). A vevő felel minden szállítás közben történő
sérülésért, valamint a szállítási és csomagolási
költségekért.
4. Mi döntünk a javításról, cseréről vagy az
alkatrészek helyettesítéséről. A kicserélt vagy
helyettesített alkatrészek a mi tulajdonunkban
maradnak. Az eredeti jótállás nem hosszabbítható
meg, ha a termék javítása megtörtént, vagy egyes
alkatrészei ki lettek cserélve.
5. A jótállás érvénytelenné válik, ha olyan személy
javítja a készüléket, aki nem rendelkezik az LG
Electronics meghatalmazásával, vagy ha a
készüléket ipari célokra használták.
6. Tartsa meg az eredeti csomagolást annak
érdekében, hogy a készülék károsodás nélkül
elszállítható legyen, ha javításra szorul.
7. Mindig lépjen kapcsolatba a kereskedőjével vagy
a kijelölt szervizzel, ha a jótállás keretein belül
szeretné elvégeztetni a javítást.
8. A további panaszok lehetősége kizárva. Ha a jelen
módosítások egyes részei érvénytelenek, akkor
azokra a törvények érvényesek. A többi módosítás
érvényességét ezek nem befolyásolják.
MEMO
MAGYAR
MEMO
MEMO
MAGYAR
LG Electronics Inc. EU Representative, Krijgsman 1,1186 DM Amstelveen, The Netherlands
Made in Korea
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising