LG | VC6820NHTQ | Owner's Manual | LG VC6820NHTQ Owner's Manual

LG VC6820NHTQ Owner's Manual
Model
Language
Page
Material
Date
Part No.
VC6820NHTQ
English+French+Dutch+Germany
27
Color(cover/body)
1/1
Weight 100g
Size(W*H)
150×220(mm)
2009.02.09
MFL57903822
Designer
Description
GEYANG
Owners Manual
Chage Record
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Change content
ECO No.
Date
Designer Confirm
OWNER’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
BENUTZERHANDBUCH
VC6820NHTQ
New Type Cyclone Vacuum Cleaner
L’aspirateur cyclonique sous vide de nouveau modele
Nieuwe Type Cycloon Vaccum Stofzuiger
Neuartiger Zyklonstaubsauger
This information contains important instructions for the safe use and maintenance of the vacuum cleaner.
Especially, please read all of the information on page 4. 5 for your safety.
Please keep this manual in an easily accessible place and refer to it anytime.
Le manuel comprend la description importante concernant la sécurité d’usage et l’entretien de l’aspirateur.
Lire spécialement les pages 6.7 avant l’utilisation de l’aspirateur pour votre sécurité.
Poser ce manuel dans un lieu à facilement trouver et le lire à tout moment.
Deze informatie bevat belangrijke instructies over de veilige gebruik en onderhoud van de vaccum stofzuiger.
In het bijzonder, lees voor het gebruik alle voorschriften door op de blz. 8,9 voor uw veiligheid.
Zet deze gebruiksaanwijzing op een gemakelijke bereikbare plaats en verwijs ernaar wanneer het nodig is.
Die Information beinhaltet wichtige Anweisungen für Sicherheit und Wartung des Staubsaugers.
Besonders,lesen Sie bitte alles von der Information auf Site 10,11 fuer Ihre Sicherheit.
Dieses Handbuch ist leicht zugänglich aufzubewahren und somit irgendwann nachzusehen.
2
Table of contents
Tables des matières
Inhoudsopgave
Inhaltsverzeichnis
Important safety instructions ........................................................................................................................ 4 ~ 11
Consignes importantes de sécurité
Belangrijke veiligheidsinstructies
Wichtige sicherheitshinweise
How to use ...................................................................................................................................................... 12
Comment manlpuler
Hoe ingebruikname
Bedienung
Assembling vacuum cleaner ............................................................................................................................................... 12
Monter l’aspirateur
Montage Vaccum Stofzuiger
Montage des Staubsaugers
Operating vacuum cleaner .................................................................................................................................................. 14
Manipuler l’aspirateur
Werking Vacuum Stofzuiger
Betrieb des Staubsaugers
Using carpet and floor nozzle.............................................................................................................................................. 15
Utiliser la tête d’aspiration pour le tapis et la surface du sol
Gebruik tapijt en vloer mondstuk
Gebrauch des Teppichs sowie der Bodendüse
Using All Floor nozzle and mini turbine nozzle ................................................................................................................... 16
Utiliser la brosse Turbo-combi et la brosse mini turbine
Gebruik alle vloer monstuk en mini turbine mondstuk
Gebrauch aller Bodendüsen und Miniturbinedüs
User’s guide for turbine nozzle............................................................................................................................................ 17
Le guide d’utilisation pour la tête d’aspiration de turbine
Handleiding voor turbine mondstuk
Bedienungsanweisung für Turbinedüse
Using accessory nozzles..................................................................................................................................................... 18
Des têtes d’aspiration auxiliaires
Gebruik accessoires mondstuk
Gebrauch der zusätzlichen Düsen
Emptying dust tank.............................................................................................................................................................. 19
Vider le réservoir de poussière
Het leegmaken van de stoftank
Entleeren des Staubbehälters
Cleaning dust tank .............................................................................................................................................................. 20
Épurer le réservoir de poussière
Het schoonmaken van de stoftank
Reinigung des Staubbehälters
Cleaning air filter and motor safety filter.............................................................................................................................. 21
Épurer le filtre d’air et le filtre pour la sécurité de moteur
Het schoonmaken van lucht-filter en moteur-veiligheid-filter
Reinigung des Luftfilters und Motorschutzfilter
Cleaning exhaust filter......................................................................................................................................................... 22
Épurer le filtre d’échapement
Het schoonmaken van uitlaat-filter
Reinigung des Entlüftungsfilter
What to do if your vacuum cleaner does not work? ................................................................................... 23
Comment on doit faire en cas de l’aspirateur en panne?
Wat gaat u doen indien uw vacuum stofzuiger niet werkt?
Was ist zu machen, wenn Ihr Staubsauger nicht funktioniert?
What to do when suction performance decreases? ................................................................................... 23
Comment on doit faire en cas de l’abaissement de performance de l’aspiration?
Wat gaat u doen indien de zuigkracht neemt af?
Was ist zu machen, wenn sich die Saugleistung vermindert?
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions before using your vacuum cleaner to prevent the risk of fire,electric shock, personal injury,o
damage when using the vacuum cleaner.This guide do not cover all possible conditions that may occur. Always contact your
service agent or manufacturer about problems that you do not understand. This appliance complies with the following
EC Directives :-73/23/EEC,93/68/EEC-Low Voltage DirectiveÐ89/336EEC ÐEMC Directive.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word ÒWARNINGÓ or ÒCAUTION.Ó
These words mean:
WARNING
CAUTION
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause serious bodily
harm or death.
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause bodily injury or
property damage.
WARNING
¥ Disconnect electrical supply before servicing or
¥ Do not use vacuum cleaner if it has been under water.
cleaning the unit or when cleaner is not in use.
Personal injury or product damage could result. In these
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury.
¥ Do not use vacuum cleaner to pick up anything that
is burning or smoking such as cigarettes, or hot
ashes.
Doing so could result in death, fire or electrical shock.
¥ Do not vacuum flammable or explosive substances
such as gasoline, benzene, thinners, propane
(liquids or gases).
missing or damaged.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.
¥ Do not use an extension cord with this vacuum
cleaner
Fire hazard or product damage could result.
¥ Using proper voltage.
The fumes from these substances can create a fire hazard
Using improper voltage may result in damage to the motor
or explosion. Doing so could result in death or personal
and possible injury to the user. Proper voltage is listed on
injury.
the bottom of vacuum cleaner.
¥ Do not handle plug or vacuum cleaner with wet
hands.
Doing so could result in death or electrical shock.
¥ Do not unplug by pulling on cord.
¥ Turn off all controls before unplugging.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury.
¥ Do not change the plug in any way.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
Doing so could result in product damage or electrical shock.
injury or product damage. Doing so result in death. If plug
To unplug, grasp the plug, not the cord.
does not fit, contact a qualified electrician to install the
¥ Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of
the body away from openings and moving parts.
proper outlet.
¥ Repairs to electrical appliances may only be
Failure to do so could result in electrical shock or personal
performed by qualified service engineers.
injury.
Improper repairs may lead to serious hazards for the user.
¥ Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
¥ Do not plug in if control knob is not in OFF position.
close a door on cord, or pull cord around sharp
Personal injury or product damage could result.
edges or corners. Do not run vacuum cleaner over
(Depending on model)
cord. Keep cord away from heated surfaces.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury or fire or product damage.
¥ Do not allow to be used as toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Personal injury or product damage could result.
¥ Do not use the vacuum cleaner if the power cord or
plug is damaged or faulty.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.
4
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.
¥ Do not continue to vacuum if any parts appear
¥ Keep children away and beware of obstructions
when rewinding the cord to prevent personal injury
The cord moves rapidly when rewinding.
(Depending on model)
¥ The hose contains electrical wires. Do not use it if it
is damaged, cut or punctured.
Failure to do so could result in death,or electrical shock.
(Depending on model)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
¥ Do not put any objects into openings.
Failure to do so could result in product damage.
¥ Do not use with any opening blocked: keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air
¥ Use accessory nozzles in sofa mode.
Failure to do so could result in product damage.
¥ Make sure the filters (exhaust filter and motor safety
filter) are completely dry before replacing in the
flow.
machine.
Failure to do so could result in product damage.
Failure to do so could result in product damage.
¥ Do not use vacuum cleaner without dust tank and/or
filters in place.
Failure to do so could result in product damage.
¥ Do not use vacuum cleaner to pick up sharp hard
objects, small toys, pins, paper clips, etc.
They may damage the cleaner or dust bin.
¥ Store the vacuum cleaner indoors.
Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping
over it.
¥ The vacuum cleaner is not intended to use by young
¥ Do not dry the filter in an oven or microwave.
Failure to do so could result in fire hazard.
¥ Do not dry the filter in a clothes dryer.
Failure to do so could result in fire hazard.
¥ Do not dry near an open flame.
Failure to do so could result in fire hazard.
¥ Always clean the dust bin after vacuuming carpet
cleaners or fresheners, powders and fine dust.
These products clog the filters,reduce airflow and can cause
damage to the cleaner. Failure to clean the dust bin could
children or infirm people without supervision.
cause permanent damage to the cleaner.
Failure to do so could result in personal injury or product
(Depending on model)
damage.
¥ Only use parts produced or recommended by LG
¥ Don Õt grasp the tank handle when you are moving
the vacuum cleaner.
Electronics Service Agents.
The vacuum cleaner°s body may fall when separating tank
Failure to do so could result in product damage.
and body. Personal injury or product damage could result.
¥ Use only as described in this manual. Use only with
LG recommended or approved attachments and
You should grasp the carrier handle
moving the vacuum cleaner.(Depending on model)
accessories.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
¥ To avoid personal injury and to prevent the machine
from falling when cleaning stairs, always place it at
the bottom of stairs.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
Thermal protector :
This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the vacuum cleaner in case of motor overheating.
If the vacuum cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug the vacuum cleaner.
Check the vacuum cleaner for possible source of overheating such as a full dust tank, a blocked hose or
clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the
vacuum cleaner. After the 30 minute period, plug the vacuum cleaner back in and turn on the switch.
If the vacuum cleaner still does not run, contact a qualified LG authorised Service Agent.
5
CONSIGNES IMPORTANTES DE SƒCURITƒ
Veuillez lire et respecter lÕensemble des consignes avant dÕutiliser lÕaspirateur afin dՎviter tout risque dÕincendie, de choc
Žlectrique, de blessure corporelle ou quelconque dommage. Le prŽsent guide ne dŽtaille pas lÕensemble des situations pouvant
se prŽsenter. Toujours contacter un rŽparateur qualifiŽ ou bien le fabricant pour les problmes que vous ne comprenez pas.
Cet appareil est conforme aux directives europŽennes suivantes: 73/23/EEC, 93/68/EEC sur basse tension, 89/336EEC sur
lÕEMC.
Il sÕag”t du symbole de sŽcuritŽ.
Ce symbole vous avertie des dangers potentiels qui pourraient tuer ou blesser vous-mme ou des tiers.
Tous les messages de sŽcuritŽ seront prŽcŽdŽs des symboles de sŽcuritŽ ainsi que du mot ÇAVERTISSEMENTÈ
ou Ç ATTENTION È.
Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole vous prŽvient des risques ou des pratiques risquŽes pouvant provoquer des blessures
corporelles ou le dŽcs.
Ce symbole vous prŽvient des risques ou des pratiques risquŽes pouvant provoquer des blessures
corporelles ou des dommages matŽriels.
AVERTISSEMENT
¥ DŽbranchez le c‰ble Žlectrique avant de rŽparer ou
a ŽtŽ immergŽ dans lÕeau.
lÕutilisez pas.
Cela pourrait donc provoquer des blessures
Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer un choc
personnelles ou des dommages matŽriels. Dans ce
Žlectrique ou des blessures corporelles.
cas, contactez le service aprs-vente LG Electronics
¥ Ne pas utiliser lÕaspirateur pour aspirer des
matires incandescentes telles que des cigarettes
pour Žviter tout risque.
¥ Ne pas continuer dÕaspirer si un dŽfaut ou un
ou des cendres.
dommage appara”t ou si une pice manque.
Cela pourrait provoquer le dŽcs, un incendie ou un
Cela pourrait donc provoquer des blessures
choc Žlectrique.
¥ Ne pas aspirer de substances inflammables ou
explosives telles que de lÕessence, du benzne, des
diluants ou du propane (liquide ou gazeux).
Les vapeurs de ces substances peuvent crŽer un
incendie ou une explosion. Cela pourrait donc
provoquer un dŽcs ou des blessures corporelles.
¥ Ne pas manipuler la prise ou lÕaspirateur avec les
mains mouillŽes.
Cela pourrait donc provoquer un dŽcs ou un choc
Žlectrique.
¥ Ne pas dŽbrancher en tirant sur le c‰ble.
Cela pourrait donc provoquer un dŽcs ou un choc
Žlectrique.
¥ ƒloignez les cheveux, les vtements amples, les
doigts et toute autre partie du corps des ouvertures
et des parties mobiles.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer un choc Žlectrique ou des blessures
corporelles.
¥ Ne pas tirer ou soulever par le c‰ble, ne pas utiliser
le c‰ble comme poignŽe, ne pas faire passer
lÕappareil sur le c‰ble ou bien le tirer contre des
personnelles ou des dommages matŽriels. Dans ce
cas, contactez le service aprs-vente LG Electronics
pour Žviter tout risque.
¥ Ne pas utiliser de rallonges Žlectriques avec cet
aspirateur.
Cela pourrait donc provoquer un incendie ou des
dommages matŽriels.
¥ Utiliser la bonne tension Žlectrique.
Utiliser une mauvaise tension Žlectrique peut
endommager le moteur et blesser lÕutilisateur.
La tension ˆ utiliser est indiquŽe sous lÕaspirateur.
Ë respecter pour Žviter tout risque.
¥ ƒteignez tous les contr™les avant de dŽbrancher.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer
un choc Žlectrique ou des blessures corporelles.
¥ Ne jamais changer la prise.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer
un choc Žlectrique ou des dommages matŽriels, et
mme entra”ner la mort. Si la prise ne correspond pas,
contactez un Žlectricien qualifiŽ pour installer une prise
murale adŽquate.
¥ Les rŽparations doivent toujours tre rŽalisŽes par
coins ou des angles pointus. ƒloignez le c‰ble des
des techniciens qualifiŽs.
surfaces chaudes.
Des mauvaises rŽparations peuvent faire encourir de
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer un choc Žlectrique, un incendie, des
blessures corporelles ou des dommages matŽriels.
¥ Ne doit pas tre utilisŽ comme un jouet. Surveillez
les enfants lorsque ceux-ci utilisent lÕappareil ou en
sont proche.
sŽrieux risques ˆ lÕutilisateur.
¥ Ne pas brancher si la molette de contr™le est sur la
position OFF.
Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou
des dommages matŽriels. (Suivant le modle)
¥ ƒloignez les enfants et faites attention aux
Cela pourrait donc provoquer des blessures
obstacles lorsque vous rembobinez le c‰ble avant
personnelles ou des dommages matŽriels.
dՎviter tout incident.
¥ Ne pas utiliser lÕaspirateur si le c‰ble ou la prise ont
ŽtŽ endommagŽs ou sÕils sont dŽfectueux.
6
¥ Ne pas utiliser lÕaspirateur sans le faire rŽparer sÕil
de nettoyer lÕappareil, ou bien lorsque vous ne
Le c‰ble se rembobine rapidement. (Suivant le modle)
¥ Le tube contient des c‰bles Žlectriques. Ne pas
Cela pourrait donc provoquer des blessures
lÕutiliser sÕil a ŽtŽ endommagŽ, coupŽ ou percŽ.
personnelles ou des dommages matŽriels. Dans ce cas,
Le non respect de cette consigne pourrait donc
contactez le service aprs-vente LG Electronics pour
provoquer un choc Žlectrique ou un dŽcs.
Žviter tout risque.
(Suivant le modle)
CONSIGNES IMPORTANTES DE SƒCURITƒ
ATTENTION
¥ Ne pas insŽrer dÕobjets dans les ouvertures.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer des dommages matŽriels.
¥ Ne pas utiliser lÕappareil si certaines ouvertures
¥ Utilisez lÕembout accessoire en mode sofa.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer des dommages matŽriels.
¥ Assurez-vous que les filtres (filtre de dŽgagement et
sont bloquŽes : retirez la poussire, la suie, les
filtre de sŽcuritŽ moteur) soient entirement secs
cheveux et tout ce qui pourrait rŽduire le flux fÕair.
avant de les replacer dans lÕappareil.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer des dommages matŽriels.
¥ Ne pas utiliser lÕaspirateur sans le rŽservoir ˆ
provoquer des dommages matŽriels.
¥ Ne pas essayer de sŽcher le filtre dans un four ou un
poussire et/ou les filtres en place.
micro-onde.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer des dommages matŽriels.
¥ Ne pas utiliser lÕaspirateur pour ramasser des
objets pointus, des petits jouets, des punaises, des
trombones, etc.
Ceci pourrait endommager lÕaspirateur ou le rŽservoir ˆ
poussire.
¥ Conservez lÕaspirateur en intŽrieur.
Rangez lÕappareil aprs usage pour Žviter toute chute.
¥ LÕaspirateur nÕa pas ŽtŽ conu pour tre utilisŽ
provoquer un risque dÕincendie.
¥ Ne pas sŽcher le filtre dans un sche-linge.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer un risque dÕincendie.
¥ Ne pas sŽcher ˆ proximitŽ dÕun feu.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer un risque dÕincendie.
¥ Toujours nettoyer le rŽservoir ˆ poussire aprs
avoir aspirŽ nettoyeurs de tapis, de la poudre ou de
sans surveillance par des enfants ou des
la poussire fine.
personnes handicapŽes.
Ces matires peuvent obstruer les filtres, rŽduire le flux
Le non respect de cette consigne pourrait donc
dÕair et endommager lÕappareil. Ne pas nettoyer le
provoquer des blessures personnelles ou des
rŽservoir ˆ poussire pourrait provoquer des dommages
dommages matŽriels.
¥ Utilisez uniquement des pices produites ou
irrŽversibles ˆ lÕappareil. (Suivant le modle)
¥ Ne pas dŽplacer lÕaspirateur en le soutenant par la
recommandŽes par le service client LG Electronics.
poignŽe du rŽservoir ˆ poussire.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
Il se peut que le corps de lÕappareil se dŽtache et tombe.
provoquer des dommages matŽriels.
Cela pourrait provoquer des dommages ou des blessures
¥ Utilisez uniquement lÕappareil comme indiquŽ dans
le prŽsent manuel. Utilisez uniquement avec des
accessoires et embouts recommandŽs ou
corporelles. DŽplacez lÕappareil en le tenant par la
poignŽe du corps de lÕappareil (Suivant le modle).
¥ Si aprs avoir vidŽ le rŽservoir ˆ poussire, le voyant
approuvŽs par LG.
sÕallume (rouge) ou clignote, nettoyez le rŽservoir.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer des blessures personnelles ou des
provoquer des dommages matŽriels. (Suivant le modle)
dommages matŽriels.
¥ Afin dՎviter toute blessure corporelle et dՎviter
que lÕappareil ne chute lorsque vous nettoyez les
escaliers, placez toujours lÕaspirateur en bas de
lÕescalier.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer des blessures personnelles ou des
dommages matŽriels.
Protecteur Thermique:
Cet aspirateur est muni dÕun thermostat spŽcial qui le protŽge en cas de surchauffe du moteur.
Si lÕaspirateur sՎteint soudainement, Žteignez lÕinterrupteur et dŽbranchez lÕappareil.
VŽrifiez une Žventuelle raison de surchauffe sur lÕaspirateur, comme un sac ˆ poussire plein, un tube
bouchŽ ou bien un filtre trs sale. Si vous trouvez un des conditions ci-dessus, rŽparez-les et attendez
environ 30 minutes avant de rŽutiliser lÕappareil. Au bout de 30 minutes, branchez et rallumez lÕaspirateur.
Si lÕaspirateur ne fonctionne toujours pas, contactez un Žlectricien qualifiŽ.
7
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies en volg deze op voordat u uw stofzuiger gaat gebruiken opdat u het risico op brand, elektrocutie,
persoonlijk letsel, of schade tijdens het gebruik van de stofzuiger voorkomt. Deze handleiding bespreekt niet alle mogelijke
omstandigheden die zich kunnen voordoen. Neem altijd contact op met uw service-agent of fabrikant indien u problemen
tegenkomt die u niet begrijpt. Dit toestel voldoet aan de volgende EU-richtlijnen: - 73/23/EEC, 93/68/EEC-Laag Voltage Richtlijn
Ð 89/336EEC-EMC richtlijn.
Dit is het veiligheid waarschuwingssymbool.
Dit symbol waarschuwt u voor mogelijke gevaren die u of anderen kan doden.
Alle veiligheidsberichten komen na het veiligheid waarschuwingssymbool en het woord "WAARSCHUWING" of
"LET OP".
Deze woorden betekenen:
WAARSCHUWING
LET OP
Dit symbool waarschuwt u voor de gevaren van onveilig gebruik die kunnen leiden tot ernstig letsel
of de dood.
Dit symbool waarschuwt u voor de gevaren van onveilig gebruik die kunnen leiden tot verwondingen
of schade.
WAARSCHUWING
¥ Trek de stroomkabel uit voordat u gaat reinigen of
onderdelen kapot lijken, of als er een onderdeel
gebruik is.
mist.
Indien u dit niet doet, loopt u risico op elektrocutie of
Letsel of schade aan het product kan het gevolg zijn.
verwondingen.
Neem in deze gevallen contact op met LG Electronics
¥ Zuig niet iets brandends, zoals sigaretten, hete as,
op.
Dit kan leiden tot de dood, brand of elektrocutie.
¥ Zuig geen ontvlambare of explosieve substanties
op, zoals benzine, wasbenzine, thinners, propaan.
(vloeistoffen of gassen)
De dampen van deze substanties kunnen brandgevaar
of explosies veroorzaken. Dit kan leiden tot de dood of
letsel.
¥ Trek de stekker niet uit, of gebruik de stofzuiger niet
met natte handen.
Dit kan leiden tot de dood, of elektrocutie.
¥ Trek niet de stekker uit door aan de kabel te
trekken.
Dit kan leiden tot productschade of elektrocutie. Trek
aan de stekker, niet aan de kabel.
¥ Houd haar, loszittende kleding, vingers en alle
Service-agent om gevaarlijke situaties te voorkomen.
¥ Gebruik geen verlengkabel met deze stofzuiger.
Brandgevaar of schade aan het product kan het
gevolg zijn.
¥ Gebruik het juiste voltage.
Het gebruik van onjuist voltage kan leiden tot schade
aan de motor en mogelijke letsel voor de gebruiker.
Het juiste voltage is vermeld aan de onderkant van de
stofzuiger. Agent om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
¥ Schakel alle bediening uit voordat u de stekker uit
trekt.
Indien u dit niet doet, loopt u risico op elektrocutie of
verwondingen.
¥ Verander nooit de stekker.
Indien u dit niet doet, loopt u risico op elektrocutie of
lichaamsonderdelen uit de buurt van openingen en
verwondingen of schade aan het product. Dit kan
bewegende onderdelen.
leiden tot de dood. Indien de stekker niet past neemt u
Indien u dit niet doet, loopt u risico op elektrocutie of
contact op met een erkend monteur om het juiste
verwondingen.
¥ Trek niet aan de kabel, gebruik de kabel niet als
stopcontact te installeren.
¥ Reparaties aan elektrische apparatuur mogen
handvat, sluit de deur niet als de kabel ertussen ligt,
alleen uitgevoerd worden door erkende monteurs.
en trek de kabel niet over scherpe hoeken of
Foute reperaties kunnen leiden tot ernstige gevaren
randen. Rij niet met de stofzuiger over de kabel.
Houd kabel uit de buurt van hete oppervlaktes.
voor de gebruiker.
¥ Steek niet in indien de controleknop op de UIT
Indien u dit niet doet, loopt u risico op elektrocutie of
stand staat.
verwondingen, brand of schade aan het product.
Letsel of schade aan het product kan het gevolg zijn.
¥ Gebruik de stofzuiger niet als speelgoed. Houd
toezicht indien het apparaat wordt gebruikt in de
buurt van of door kinderen.
Letsel of schade aan het product kan het gevolg zijn.
¥ Gebruik de stofzuiger niet indien de stroomkabel of
stekker beschadigd of defect is.
Letsel of schade aan het product kan het gevolg zijn.
Neem in deze gevallen contact op met LG Electronics
Service-agent om gevaarlijke situaties te voorkomen.
¥ Gebruik de stofzuiger niet indien deze in het water
was en nog niet gerepareerd is.
Letsel of schade aan het product kan het gevolg zijn.
Neem in deze gevallen contact op met LG Electronics
Service-agent om gevaarlijke situaties te voorkomen.
8
¥ Ga niet verder met stofzuigen indien het
onderhoud plegen of indien de stofzuiger niet in
(Afhankelijk van model)
¥ Houd kinderen uit de buurt en zorg dat er geen
hindernissen zijn tijdens het oprollen van de
kabel, dit om letsel te voorkomen.
De kabel beweegt snel tijdens het opnieuw oprollen.
(Afhankelijk van model)
¥ De slang bevat elektrische bedrading. Gebruik
niet indien beschadigd, doorgesneden of met
gaten erin.
Dit kan anders leiden tot de dood of elektrocutie.
(Afhankelijk van model)
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LET OP
¥ Plaats geen voorwerpen in de openingen.
Door dit niet te doen loopt u risico op schade aan het
product.
¥ Gebruik niet indien er een opening geblokkeerd is.
Houd de openingen vrij van stof, pluizen, haren, en
alles de luchtstroom kan verminderen.
Door dit niet te doen loopt u risico op schade aan het
product.
¥ Gebruik geen stofzuiger zonder stoftank en/of
filters.
Door dit niet te doen loopt u risico op schade aan het
product.
¥ Gebruik de stofzuiger niet voor het opzuigen van
scherpe, harde voorwerpen, klein speelgoed,
pennen, paperclips, etc.
Deze kunnen de stofzuiger of de stofzak beschadigen.
¥ Berg de stofzuiger binnenshuis op.
¥ U dient accessoiretuiten te gebruiken in de
bankmodus.
Door dit niet te doen loopt u risico op schade aan het
product.
¥ Let op dat de filter (uitlaat- en
motorveiligheidsfilter) volledig droog zijn voordat u
ze weer in de machine plaatst.
Door dit niet te doen loopt u risico op schade aan het
product.
¥ Droog de filter niet in een oven of magnetron.
Door dit niet te doen loopt u risico op brand.
¥ Droog de filter niet in een kledingdroger.
Door dit niet te doen loopt u risico op brand.
¥ Droog niet naast open vuur.
Door dit niet te doen loopt u risico op brand.
¥ Reinig altijd de stofzak na het stofzuigen van
tapijtreinigers, of verfrisser, poeder en fijn stof.
Berg de stofzuiger altijd op na gebruik om te
Deze producten verstoppen de filters, waardoor de
voorkomen dat u erover valt.
luchtstroom beperkt wordt en schade aan de stofzuiger
¥ Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
jonge kinderen of peuters zonder toezicht.
Door dit niet te doen loopt u risico op letsel of schade
aan het product.
¥ Gebruik alleen onderdelen die worden aanbevolen
door LG Electronics Service-agents.
Door dit niet te doen loopt u risico op schade aan het
product.
¥ Gebruik alleen zoals beschreven in de handleiding.
Gebruik alleen hulpmiddelen en accessoires die
door LG zijn aanbevolen of goedgekeurd.
Door dit niet te doen loopt u risico op letsel of schade
aan het product.
kan veroorzaken. De stofzuiger kan permanent
beschadigd worden door de stofzak niet te reinigen.
(Afhankelijk van model)
¥ Pak het handvat van de tank niet vast tijdens het
verplaatsen van de stofzuiger.
De behuizing van de stofzuiger kan vallen indien de
tank en behuizing gescheiden worden. Letsel of
schade aan het product kan het gevolg zijn. Pak het
handvat van de behuizing vast tijdens het verplaatsen
van de stofzuiger. (Afhankelijk van model)
¥ Reinig de stoftank indien na het legen van de
stoftank de indicator brandt (rood) of knippert.
Door dit niet te doen loopt u risico op schade aan het
product. (Afhankelijk van model)
¥ Om letsel te vermijden zorgt u dat de machine niet
valt tijdens het reinigen van de trap, en plaatst u de
machine altijd onderaan de trap.
Door dit niet te doen loopt u risico op letsel of schade
aan het product.
Thermale beveiliging:
Deze stofzuiger heeft een speciale thermostaat die de stofzuiger beschermt tegen oververhitting van de motor.
Indien de stofzuiger plotseling stopt, schakel deze dan uit en trek de stekker uit. Controleer de stofzuiger op
mogelijke overhittingsbronnen, zoals een volle stofkamer, een geblokkeerde slang of verstopte filter. Indien
deze omstandigheden voorkomen, repareert u ze en wacht u minstens 30 minuten voordat u de Stofzuiger
weer gaat gebruiken. Steek na 30 minuten de stekker weer in het stopcontact en schakel het toestel in.
Neem contact op met een erkende elektricien indien het probleem zich blijft voordoen.
9
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen und befolgen Sie vor dem Einsatz des Staubsaugers sŠmtliche Anleitungen, um Brandgefahren, StromschlŠge,
Verletzungsgefahren oder SchŠden am GerŠt vorzubeugen. Dieses Handbuch umfasst u. U. nicht alle mšglich auftretenden
Bedingungen. Wenden Sie sich bei unbekannten Problemen stets an einen Kundendienst oder an den Hersteller. Dieses GerŠt
erfŸllt die folgenden EU-Richtlinien:-73/23/EEC, 93/68/EEC-NiederspannungsrichtlinieÐ89/336EEC ÐEMV-Richtlinie.
Dieses Symbol weist auf Sicherheitsrelevante Themen hin.
Dieses Symbol weist auf mšgliche Gefahren hin, die fŸr den Menschen zum Tod oder zu Verletzungen fŸhren kšnnen .
Jedem Sicherheitshinweis wird ein Warnsymbol sowie entweder der Hinweis "ACHTUNG" oder "VORSICHT"
vorangestellt.
Diese Hinweise haben folgende Bedeutungen:
ACHTUNG
VORSICHT
Dieser Hinweis warnt vor Gefahren oder sicherheitsrelevanten VorgŠngen, die zu schweren
Verletzungen oder zum Tod fŸhren kšnnen.
Dieser Hinweis warnt vor Gefahren oder sicherheitsrelevanten VorgŠngen, die zu Verletzungen
oder SachschŠden fŸhren kšnnen.
ACHTUNG
¥ Ziehen Sie vor der Wartung, Reinigung oder bei
oder fehlenden bzw. beschŠdigten Teilen nicht
ab.
weiter verwenden.
Ansonsten besteht die Gefahr von StromschlŠgen oder
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder SchŠden
Verletzungen.
¥ Keine brennenden oder rauchenden GegenstŠnde
mit dem Staubsauger einsaugen, wie z. B.
Zigaretten oder hei§e Asche.
Ansonsten besteht Lebens-, Brand- oder
Stromschlaggefahr.
¥ Keine brennbaren oder explosiven Stoffe
einsaugen, wie z. B. Benzin, Benzol, VerdŸnner oder
am GerŠt. Wenden Sie sich zur Vermeidung von
Gefahren an den LG Electronics Kundendienst.
¥ Verwenden Sie fŸr den Staubsauger kein
VerlŠngerungskabel.
Es besteht die Gefahr von BrŠnden oder SchŠden am
GerŠt.
¥ Es muss eine geeignete Netzspannung vorhanden
Propan (flŸssig oder gasfšrmig).
sein.
Die DŠmpfe solcher Stoffe kšnnen Brand- oder
Bei falscher Netzspannung kšnnen SchŠden am Motor
Explosionsgefahren hervorrufen und es besteht
auftreten und Verletzungen verursacht werden. Die
Lebens- oder Verletzungsgefahr.
erforderliche Netzspannung ist auf der Unterseite des
¥ Netzstecker und Staubsauger niemals mit feuchten
HŠnden berŸhren.
Ansonsten besteht Lebens- oder Stromschlaggefahr.
¥ Den Netzstecker beim Abziehen nicht am Kabel
festhalten.
Ansonsten besteht die Gefahr von SchŠden am GerŠt
oder StromschlŠgen. Halten Sie das Netzkabel beim
Abziehen immer am Netzstecker selbst fest.
¥ Haare, lockere Kleidung, Finger sowie andere
Kšrperteile nicht vor die
ffnungen oder an die beweglichen Teile des
Staubsaugers angegeben. Vermeiden Sie mšgliche
Gefahren.
¥ Schalten Sie vor dem Ziehen des Netzsteckers alle
Schalter und Regler aus.
Ansonsten besteht die Gefahr von StromschlŠgen oder
Verletzungen.
¥ Der Netzstecker darf in keiner Weise verŠndert
werden.
Ansonsten besteht die Gefahr von StromschlŠgen,
Verletzungen oder SchŠden am GerŠt. Des Weiteren
Staubsaugers halten.
besteht Lebensgefahr. Sollte der Netzstecker nicht
Ansonsten besteht die Gefahr von StromschlŠgen oder
passen, wenden Sie sich zur Montage einer
Verletzungen.
geeigneten Steckdose an einen qualifizierten
¥ Den Staubsauger nicht mit Hilfe des Netzkabels
tragen oder daran ziehen, das Kabel nicht als Griff
verwenden, in einer TŸr einklemmen oder um
scharfe Kanten und Ecken fŸhren. Nicht mit dem
Staubsauger Ÿber das Kabel fahren. Das Kabel von
hei§en GegenstŠnden fernhalten.
Ansonsten besteht die Gefahr von StromschlŠgen,
Verletzungen, BrŠnden oder SchŠden am GerŠt.
¥ Den Staubsauger nicht als Spielzeug benutzen.
Seien Sie bei der Bedienung durch Kinder oder in
der NŠhe von Kindern besonders wachsam.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder SchŠden
am GerŠt.
¥ Den Staubsauger nicht einschalten, wenn Netzkabel
Elektriker.
¥ Reparaturen an ElektrogerŠten dŸrfen
ausschlie§lich von qualifizierten FachkrŠften
durchgefŸhrt werden.
UnsachgemŠ§e Reparaturen kšnnen erhebliche
Gefahren fŸr den Anwender verursachen.
¥ Den Netzstecker nicht anschlie§en, wenn sich der
Schalter in der Position OFF befindet.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder SchŠden
am GerŠt. (Je nach Modell)
¥ Achten Sie darauf, dass sich beim Aufwickeln des
Netzkabels keine Kinder oder GegenstŠnde in der
NŠhe des Staubsaugers befinden, um Verletzungen
oder Netzstecker beschŠdigt oder fehlerhaft sind.
zu vermeiden.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder SchŠden
Das Kabel wird sehr schnell aufgewickelt.
am GerŠt. Wenden Sie sich zur Vermeidung von
Gefahren an den LG Electronics Kundendienst.
¥ Ein in Wasser getauchtes GerŠt niemals ohne
vorherige Reparatur verwenden.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder SchŠden
am GerŠt. Wenden Sie sich zur Vermeidung von
Gefahren an den LG Electronics Kundendienst.
10
¥ Den Staubsauger bei offensichtlichen Defekten
Nichtgebrauch des Staubsaugers den Netzstecker
(Je nach Modell)
¥ Im Schlauch befinden sich elektrische Leitungen.
Keinen beschŠdigten, eingeschnittenen oder
durchstochenen Schlauch verwenden.
Ansonsten besteht Lebens- oder Verletzungsgefahr.
(Je nach Modell)
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
¥ Keine GegenstŠnde in die
ffnungen einfŸhren.
Dies kann zu SchŠden am GerŠt fŸhren.
¥ Das GerŠt nicht bei verdeckten
verwenden: halten Sie die
ffnungen
ffnungen frei von
Staub, Verunreinigungen, Haaren und Objekten, die
¥ Zum Absaugen von Sofas mŸssen die
ZubehšraufsŠtze verwendet werden.
Ansonsten kšnnen SchŠden am GerŠt verursacht
werden.
¥ Die Filter (Abluftfilter und Motorschutzfilter)
den Luftstrom verhindern.
mŸssen vor dem Einsetzen in den Staubsauger
Ansonsten kšnnen SchŠden am GerŠt verursacht
vollstŠndig getrocknet sein.
werden.
Ansonsten kšnnen SchŠden am GerŠt verursacht
¥ Den Staubsauger niemals ohne eingesetzten
StaubbehŠlter und/oder Filter verwenden.
Ansonsten kšnnen SchŠden am GerŠt verursacht
werden.
¥ Keine scharfen und harten GegenstŠnde,
Spielzeug, Nadeln, BŸroklammern usw. mit dem
Staubsauger aufsaugen.
Solche GegenstŠnde kšnnen den Staubsauger oder
den StaubbehŠlter beschŠdigen.
¥ Bewahren Sie den Staubsauger in geschlossenen
RŠumen.
werden.
¥ Die Filter zum Trocknen niemals in einen Ofen oder
in ein MikrowellengerŠt legen.
Ansonsten besteht Brandgefahr.
¥ Die Filter zum Trocknen niemals in einen
WŠschetrockner geben.
Ansonsten besteht Brandgefahr.
¥ Die Filter nicht in der NŠhe von offenem Feuer
trocknen.
Ansonsten besteht Brandgefahr.
¥ Der StaubbehŠlter sollte nach dem Aufsaugen von
Stellen Sie den Staubsauger nach der Arbeit immer
Teppichreinigern, Erfrischern, Puder und Feinstaub
beiseite, damit sie nicht darŸber fallen.
immer gereinigt werden.
¥ Der Staubsauger sollte ohne Aufsicht nicht von
Solche Produkte kšnnen die Filter verstopfen, den
Kindern oder schwachen Personen bedient
Luftstrom verringern und so zu SchŠden am
werden.
Staubsauger fŸhren. Ohne regelmŠ§ige Reinigung des
Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen oder
StaubbehŠlters kann der Staubsauger dauerhaft
SchŠden am GerŠt.
¥ Es sollten ausschlie§lich von LG Electronics
beschŠdigt werden. (Je nach Modell)
¥ Den Staubsauger zum Tragen nicht am
empfohlene Ersatzteile verwendet werden.
BehŠltergriff festhalten.
Ansonsten besteht die Gefahr von SchŠden am GerŠt.
Beim Abnehmen des BehŠlters kšnnte das
¥ Das GerŠt nur nach den Empfehlungen in dieser
GerŠtegehŠuse herunterfallen und Verletzungen oder
Bedienungsanleitung einsetzen und nur von LG
SchŠden am GerŠt verursachen. Den Staubsauger
empfohlene oder zugelassene AufsŠtze und
zum Tragen immer am Tragegriff festhalten.
Zubehšrteile verwenden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen oder
SchŠden am GerŠt.
¥ Um Verletzungsgefahren und UnfŠlle beim Saugen
(Je nach Modell)
¥ Falls die Anzeige (rote Leuchte) nach dem
Entleeren des StaubbehŠlters rot aufleuchtet bzw.
blinkt, reinigen Sie den StaubbehŠlter.
von Treppenstufen zu vermeiden, stellen Sie das
Ansonsten kšnnen SchŠden am GerŠt verursacht
GerŠt immer vor die unterste Stufe der Treppe.
werden. (Je nach Modell)
Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen oder
SchŠden am GerŠt.
†berhitzungsschutz:
Dieser Staubsauger besitzt einen speziellen Thermostat, der den Staubsauger vor einer †berhitzung des
Motors schŸtzt. Falls sich der Staubsauger plštzlich ausschaltet, schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen
Sie den Netzstecker. Suchen Sie nach der mšglichen Ursache der †berhitzung, z. B. voller StaubbehŠlter,
verstopfter Schlauch oder Filter, beheben Sie den Fehler und warten Sie mindestens 30 Minuten, bevor Sie das
GerŠt wieder anschlie§en und einschalten. Sollte sich der Staubsauger trotzdem nicht einschalten lassen,
verstŠndigen Sie einen Elektriker.
11
How to use
Comment manlpuler
Hoe ingebruikname
Bedienung
Assembling vacumm cleaner
Monter l’aspirateur
Montage Vaccum Stofzuiger
Montage des Staubsaugers
Hose Handle
La manche de tube souple
Slang Handgreep
Schlauch mit Handgriff
2
Spring latch
La serrure à bosse
Veerslot
Federtastenverbindung
(Depending on model)
(Différent selon le modèle)
(Afhangen van model)
(Je nach Modell)
Telescopic pipe
La tube de compensation
Teleskoopbuis
Teleskoprohr
1
Carpet and floor nozzle
La tête d’aspiration pour le tapis et la surface du sol
Tapijt en vloer mondstuk
Teppich und Bodendüse
Telescopic pipe
La tube de compensation pour le tapis et la surface du sol
Teleskoopbuis
Teleskoprohr
Push the nozzle into the telescopic pipe.
• Push telescopic pipe firmly into hose handle
• Grasp the spring latch to expand.
• Pull out the pipee to desired length.
Insérer la tête d’aspiration dans la manche de tube souple.
Duw de mondstuk in de teleskoopbuis.
Die Düse ins Teleskoprohr einschieben.
• Inserer solidement la tube de compensation dans la manche
de tube souple.
• Presser la serrure à bosse.
• Pour tirer la tube de compensation à la longueur préférée.
• Duw de teleskoopbuis vast in de slang handgreep.
• Laat de veerslot zich springen.
• Trek de buis uit op een gewenst lengte.
• Teleskoprohr in den Schlauch mit Handgriff fest einschieben.
• Die Federtaste drücken, um das Rohr zu verlängern.
• Das Rohr zur gewünschten Länge herausziehen.
12
Button
Le bouton
Drukknop
Knopf
3
Attachment Point
Le point de l’attachement
Verbindingspunt
Verbindungspunkt
Connecting the hose to the vacuum cleaner
Monter la tube souple sur I’aspirateur
Slangsaansluiting in de vacuum stofzuiger
Schlauch mit dem Staubsauger verbinden
Push the fitting pipe on the flexible hose into the attachment point on the vacuum cleaner.
To remove the flexible hose from the vacuum cleaner, press the button situated on the fitting
pipe, then pull the fitting pipe out of the vacuum cleaner.
Insérer le raccord de tube souple dans le point de l’attachement.
Prendre la tube souple de l’aspirateur et appuyer sur le bouton placé sur le raccord,retirer
ensuite le raccord de tube de l’aspirateur.
Duw de hulpstukbuis in de flexibele slang op de verbindingspunt van de vacuum stofzuiger.
Om de flexibele slang van de vacuum stofzuiger uit te halen, druk de knop op in de
hulpstukbuis, dan kun u de hulpstukbuis van de vacuum stofzuiger uitdoen.
Das Anschlussstück des flexiblen Schlauches in den Verbindungspunkt des Staubsaugers
stecken.
Um den flexiblen Schlauch aus dem Staubsauger zu entfernen, drücken Sie den Knopf auf
dem Anschlussstück, dann ziehen Sie den flexiblen Schlauch aus dem Staubsauger aus.
13
How to use
Comment manlpuler
Hoe ingebruikname
Bedienung
Operating vacuum cleaner
Manipuler l’aspirateur
Werking Vacuum Stofzuiger
Betrieb des Staubsaugers
1
3
2
Plug
La fiche
Stekker
Spund
Cord reel button
Le bouton du dévidoir
Snoeroprolknop
Kabelaufwicklungstaste
Control knob
Le bouton du contrôle
Controleknop
Einstellknopf
POWER
CONTROL
FLOOR
CARPET
SOFA
MAX
CURTAIN
OFF
MIN
How to operate
La manipulation
Hoe werkt de stofzuiger
Bedienung
Park mode
Le mode de pause
Parkeerstand
Parkmodus
Storage
Le rangement
Opberg
Aufbewahrung
• Pull out the power cord to the desired length and plug into thesocket.
• Place the control knob of the hose handle to the requlred position.
• To turn off, slide control knob to OFF position.
• Press the cord reel button to rewind the power cord after use.
• To store during vacuuming, for example to
move a small plece of furniture or a rug, use
park mode to support the flexible hose and
nozzle.
- Slide the hook on the nozzle into the slot on
the side of vacuum cleaner.
• When you have switched off and unplugged the
vacuum cleaner, press the cord reel button to
automatically rewind the cord.
• You can store your vacuum cleaner in a vertical
position by sliding the hook on the nozzle into the slot
on the underside of the vacuum cleaner.
• Durant l’aspiration la pause, par exemple le
déplacement d’un petit meuble ou d’un tapis,
utiliser le mode de pause pour maintenir la
tube souple et la tête d’aspiration.
- Insérer doucement le crochet dans l’encoche
latérale de l’aspirateur.
• Fermer l’aspirateur couper le courant, appuye sur le
bouton du dévidoir pour récupérer le fil de courant.
• Insérer doucement le crochet dans l’encoche situant
en bas de l’aspirateur afin de le ranger en debout.
• Tirer le fil de courant à la longueur préférée, ensuite le branchement
du courant.
• Tourner le bouton du contrôle sur la manche de tube à la position
exigée.
• Tourner doucement le bouton à la position OFF au moment de la
fermeture.
• Appuyer sur le bouton du dévidoir pour récupérer le fil après l’usage.
• Trek de stroom snoer uit op een gewenst lengte en zet de stekker in
de contactdoos.
• Plaats de controleknop van de slang handgreep op een gewenste
positie.
• Om de stofzuiger uit te schakkelen, zet de controleknop op OFF
positie.
• Druk de snoeroprolknop op om de snoer terug te winden na het
gebruik.
• Das Netzkabel zur gewünschten Länge herausziehen und in die
Anschlussdose hineinstecken.
• Den Einstellknopf der Rückendeckung auf die geeignete Position
legen.
• Um ihn auszuschalten, den Einstellknopf auf die Position OFF legen.
• Der flexible Schlauch mit Handgriff hat einen manuellen
Luftflussregler, mit dem Sie die Absaugmenge kurz reduzieren
können.
• Den Leistungsrollerknopf drücken, um das Netzkabel nach dem
Gebrauch rückzuspulen.
14
• Om de stofzuiger op te slaan gedurend de
zuiging, bij voorbeeld te plaatsen in een
kleine meubelruimte of een tapijt, gebruik de
paarkeerstand om de flexibele slang en buis
vast te houden.
- Schuif de haak op de buis in de slot aan de
vacuum stofzuiger zijde.
• Um während der Absaugung aufzubewahren,
z.B. ein bißchen bewegen, stellen Sie die
Maschine auf den Parkmodus zur
Unterstützung des flexiblen Schlauchs sowie
der Düse ein.
- Den Haken auf der Düse ins Längsloch auf
der Seite des Staubsaugers clippen.
• Wanneer u de vacuum stofzuiger heeft uitgeschakkeld
en de stekker uit de contactdoos gehaald, druk de
snoeroprolknop op om de snoer automatisch terug te
winden.
• U mag de vacuum stofzuiger oplaan in een verticale
positie in wijze van schuiving van de haak op de buis
in de slot aan de onderzijde van de vacuum stofzuiger.
• Wenn Sie den Staubsauger ausgeschalten und seinen
Stecker herausgezogen haben, drücken Sie den
Kabelaufwicklungstaste, um das Netzkabel
aufzuwickeln.
• Wenn Sie den Staubsauger ausgeschalten und seinen
Stecker herausgezogen haben, drücken Sie den
Kabelaufwicklungstaste, um das Netzkabel
aufzuwickeln.
• Sie können Ihren Staubsauger in einer vertikalen
Position aufbewahren, indem der Haken auf der Düse
ins Längsloch auf der Unterseite des Staubsaugers
clippt.
How to use
Comment manlpuler
Hoe ingebruikname
Bedienung
Using carpet and floor nozzle
Utiliser la tête d’aspiration pour le tapis et la surface du sol
Gebruik tapijt en vloer mondstuk
Gebrauch des Teppichs sowie der Bodendüse
1
2
2-1
Carpet
Le tapis
Tapijt
Teppich
Pedal
Pédale
Pedaal
Pedal
Floor
Sol
Vloer
Boden
Suction Hole For Device Protection
La bouche de protection pour le
dispositif
Zuigsgatje voor
Ansaugöffnung für den
Vorrichtungschutz
Extension Pipe For Length Adjustment
La tuyère prolongée pour régler la longueur
Verlengingbuis voor
Verlängerungsrohr für Längeausgleich
Carpet and floor nozzle (Depend on model)
La tête d’aspiration pour le tapis et la surface du sol (Différent selon le modèle)
Tapijt en vloer mondstuk (Afhangen van model)
Teppich und Bodendüse (Je nach Modell)
Suction Hole for Device Protection (Depend on mode)
La bouche de protection pour le dispositif (Différent selon le modèle)
Zuigsgatje voor apparaat bescherming (Afhangen van model)
Ansaugöffnung für den Vorrichtungschutz (Je nach Modell)
Hard Floor Nozzle (Depend on model)
Brosse parquet (Différent selon le modèle)
Hard vloer mondstuk (Afhangen van model)
Aufsatz für harte Böden(je nach modell)
• The 2 position nozzle
This is equipped with a pedal which allows you to alter
its position according to the type of floor to be cleaned.
Hard floor position (tiles, parquet floors...).
Press on the pedal to lower the brush.
Carpet or rug position.
Press on the pedal to lift the brush up.
• You can perform cleaning at any place like corner
or crevice since revolution of the suction hole is
free.
• Efficient cleaning of hard floors
(wood, linoleum, etc)
• Grâce à l’innovation de la bouche d’aspiration qui
vous permet de nettoyer n’importe quel site sans
problème,tels que le coin de mur, la fissure.
• Nettoyage efficace des parquets et
sols durs. (bois, linoléum, etc)
• U mag schoonmaken waar u wil zoals hoeken of
bergspleet sinds de revolutie van de zuigsgatje
komt uit.
• Het doeltreffend schoonmaken van
hard vloeren. (hout, linoleum ect)
• Sie können Saubeiheit auf irgendeinem Platz wie
Ecke oder Fuge seit der Revolution der
Ansaugöffnung.
• Gründliche Reinigung harter Böden.
(Holz, Linoleum usw)
• 2 positions à choire pour la tête d’aspiration
Avec la pédale permettant de changer la position de la
tête d’aspiration selon la surface du sol différente.
• Position plancher dur (carreaux, parquet,...).
Appuyez sur la pédale pour faire descendre la brosse.
• Position tapis ou carpette.
Appuyez sur la pédale pour lever la brosse.
• De 2 standen mondstuk
Deze is uitgeruist met een pedaal die u de standen laat
kiezen volgens de type van de vloer om schoon te
maken.
• Hard vloer stand (tegels, parketvloer...).
Druk de pedaal op om de borstel neer te laten.
• Tapijt of vloerkleed stand
Druk de pedaal op om de borstel op te heffen.
• Der 2-Stellungen-Aufsatz
Besitzt ein Pedal zur Einstellung der Position, je nach zu
reinigendem Untergrund.
• Harte Böden (Fliesen, Parkett-böden...).
Drücken Sie auf das Pedal, um die Bürste
herauszufahren.
• Auslegeware oder Teppich.
Drücken Sie auf das Pedal, um die Bürste einzufahren.
15
How to use
Comment manlpuler
Hoe ingebruikname
Bedienung
Using All Floor nozzle and mini turbine nozzle
Utiliser la brosse Turbo-combi et la brosse mini turbine
Gebruik alle vloer monstuk en mini turbine mondstuk
Gebrauch aller Bodendüsen und Miniturbinedüs
Carpet
Le tapis
Tapijt
Teppich
Pedal
Pédale
Pedaal
Pedal
Floor
Sol
Vloer
Boden
Press
Appuyez
Pers
Drücken
All Floor nozzle (Depend on model)
La brosse Turbo-combi (Différent selon le modèle)
Alle vloer monstuk (Afhangen van model)
Alle Bodendüsen (Je nach Modell)
• The 2 position nozzle
This is equipped with a pedal which
allows you to alter its position according
to the type of floor to be cleaned.
• Carpet or rug position
Press the pedal (
), then brush will
rotate
• Hard floor position
Press the pedal (
), then brush will
stop rotating
• De 2 standen mondstuk
Deze is uitgeruist met een pedaal die u
de standen laat kiezen volgens de type
van de vloer om schoonte maken.
• Tapijt of vloerkleed stand
Druk de pedaal op (
), dan de borstel
gaat roteren.
• Hard vloer stand
Druk de pedaal op (
), dan de borstel
stopt te roteren.
• La brosse Turbo-combi
Est munie d’une pédale qui vous permet
de modifier sa position en fonction du
type de sols.
• Position tapis ou moquette
Appuyez sur la pédale (
), pour mettre
en marche la turbine.
• Position sols durs
Appuyez sur la pédale (
), alors la
turbine s'arrête.
• Zweiartige Düsen
Es ist mit einem Pedal auszustatten, das
macht es möglich, ihre Positionen nach
dem Typ des zu reinigenden Bodens zu
verändern.
• Teppich- oder Vorleger
Das Pedal (
) drücken, dann rotiert
die Bürste
• Harter Boden (Parkettboden)
Das Pedal (
) drücken, dann rotiert
die Bürste nicht.
Cleaning All Floor nozzle
Nettoyer la brosse Turbo-combi
Het schoonmaken van alle vloer mondstuk
Reinigung aller Bodendüsen
• Open the cover by pulling the hook.
• Ouvrir le couvercle en tirant sur le crochet.
• Open het deksel bij trek van de haak.
• Ziehen Sie den Haken und öffnen Sie den Deckel
16
• Clean the hole and brush of the nozzle.
• Nettoyer le conduit d'air et la brosse.
• Maak de slang en de borstel van de mondstuk schoon.
• Reinigen Sie das Loch sowie die Bürsten der Düsen.
Mini turbine nozzle (optional)
La brosse mini turbine (en option)
Mini turbine mondstuk (keuze)
Miniturbinedüse ( wahlfrei)
• Mini turbine is used for stairs and other hard to reach places.
• To clean the mini turbine nozzle, remove the nozzle cover :
Remove 2 screws on the bottom and take mini turbine nozzle cover off
as shown.
• Frequently clean and remove hair, string, and lint build-up in the brush
area. Failure to do so could damage to mini turbine nozzle.
• La mini turbina es usada para escaleras y otros lugares difíciles de
alcanzar.
• Para limpiar la boquilla de la mini turbina, remueva la tapa de la boquilla:
Remueva 2 tornillos de la base y quite la tapa de la boquilla como se
muestra.
• Limpie frecuentemente y remueva el cabello, hilos y pelusa enredada en
el área del cepillo. De lo contrario podría dañarse la boquilla de la mini
turbina.
• Mini turbine bestemt voor de trappen of andere hard materiaal plaatsen.
• Om de mini turbine mondstuk schoon te maken, verwijdert het mondstuk
deksel: Verwijdert 2 schroeven op de bodem en doe het mini turbine
mondstuk deksel uit zoals de vertoning.
• Regelmatig schoonmaken en haren, draden en pluksel opgestopd rond
de borstelgebied verwijderen. Het niet in acht nemen kan leiden tot het
baschadigen van de mini turbine mondstuk.
• Miniturbine ist für Treppen und andere schwierig zu erreichende Plätze
designed.
• Um die Miniturbinedüse zu reinigen, entfernen Sie den Düsedeckel:
Etfernen Sie zwei Schrauben unten, nehmen Sie den Düsedeckel wie
gezeigt ab
• Reinigen und entfernen Sie häufig Haare, Litzen sowie gesammelte
Fusseln im Bürsteraum. Wird es nicht so gemacht, ist die
Miniturbinedüse zu beschädigen.
How to use
Comment manlpuler
Hoe ingebruikname
Bedienung
User’s guide for turbine nozzle
Le guide d’utilisation pour la tête d’aspiration de turbine
Handleiding voor turbine mondstuk
Bedienungsanweisung für Turbinedüse
Air regulator
Le régulateur d’air
Lucht regelaar
Luftregler
Cleaning Turbine Nozzle
Nettoyer la tête d’aspiration
Schoonmaken turbine mondstuk
Reinigung der Turbinedüse
Long Carpet
Tapis normal
Lange tapijt
Langer Teppich
Short Carpet
Tapis en fourrure
Korte tapijt
Kurzer Teppich
Open
Ouvrir
Open
Öffnen
Bottom
Le bas
Bodem
Unten
Turbine Nozzle (Depending on model)
La tête d’aspiration de turbine (Différent selon le modèle)
Turbine mondstuk (Afhangen van model)
Turbinedüse (Je nach Modell)
• Cleaning turbine brush nozzle.
• Press the button on the rear side of the nozzle to separate the air cover.
• Use the dusting brush & crevice tool to vacuum clean the brush and fan.
• Nettoyer la brosse d’aspiration de turbine.
• Appuyer sur le bouton derrière la tête d’aspiration pour ouvrir la fermeture d’air.
• Utiliser la brosse de dépoussièrage et la tête d’aspiration de la fissure pour nettoyer la brosse et le
ventilateur.
• Het schoonmaken van de turbine borstel mondstuk.
• Druk de knop op aan de achtergedeelte van de mondstuk om het lucht deksel van elkaar af te scheiden.
• Gebruik de afstoffing borstel & bergspleet gereedschap om borstel en fan.schoon te zuigen.
• Reinigung der Turbinepinseldüse.
• Drücken Sie den Knopf auf der Hinterseite der Düse, um den Luftdeckel zu zertrennen.
• Benutzen Sie die Staubpinsel & Spaltvorrichtung, um die Bürste sowie den Ventilator zu reinigen.
17
How to use
Comment manlpuler
Hoe ingebruikname
Bedienung
Using accessory nozzles
Des têtes d’aspiration auxiliaires
Gebruik accessoires mondstuk
Gebrauch der zusätzlichen Düsen
Upholstery nozzel (depending on model)
La tête d’aspiration pour des articles
ornementals (Différent selon le modèle)
Stoffering mondstuk (Afhangen van model)
Polsterungsdüse (Je nach Modell)
3
Dusting brush (depending on model)
La brosse d’aspiration (Différent selon le modèle)
Afstoffing borstel (Afhangen van model)
Staubbürste (Je nach Modell)
5
4
Upholstery nozzle
La tête d’aspiration Pour des articles ornementals
Stoffering mondstuk
Polsterungsdüse
Dusting brush
La brosse d’aspiration
Afstoffing borstel
Staubbürste
Upholstery nozzle is for vacuuming upholstery,
mattresses etc.
Dusting brush is for vacuuming picture frames,
furniture frames, books and other irregular
surfaces.
Elle est utilisée pour nettoyer des poussières de
l’ornement et le matelas.
Stoffering mondstuk is om op stoffen, matras ect.
op te zuigen.
Die Polsterugsdüse ist geeignet für Absaugung
des Polsters, der Matratzen usw.
Crevice tool
L’outil pour fissure
Bergspleet gereedschap
Spaltvorrichtung
Elle est utilisée pour nettoyer le cadre de photo,
l’étagères de meuble, des livres et d’autres
surfaces non régulières.
Afstoffing borstel is om op schilderij geraamtes,
meubels geraamtes, boeken en andere
ongeregelde oppervlakte op te zuigen.
Die Staubbürste ist geeignet für Absaugung des
Bildrahmens, Möbelrahmens, der Bücher und
anderer irregulären Oberfläche.
NOTICE!
ATTENTION!
LET OP!
HINWEIS
18
Crevice tool
L’outil pour fissure
Bergspleet gereedschap
Spaltvorrichtung
Crevice tool is for vacuuming in those
normally hard to reachh places such as
reaching cobwebs or between the cushions
of a sofa.
Il est utilisé pour nettoyer des endroits
difficils à toucher dans la vie courante telles
que la toile d’araignée et la fissure du cousin
de safa.
Bergspleet gereedschap is om op de
moeilijke geraakt plaatsen zoals spinneweb
of tussen de sofakussen op te zuigen.
Die Spaltvorrichtung ist geeignet für
Absaugung der üblicherweise schwierig zu
erreichenden Plätze wie die Spinnweben
oder zwischen den Polsters eines Sofas.
Use accessory in the sofa mode.
Utiliser l’auxiliaire en mode de safa.
Gebruik de accessoire op de SOFA stand.
Polstermöbel nur mit dem Aufsatz absaugen.
How to use
Comment manlpuler
Hoe ingebruikname
Bedienung
Emptying dust tank
Vider le réservoir de poussière
Het leegmaken van de stoftank
Entleeren des Staubbehälters
Tank handel
La manche de réservoir
Tank handgreep
Behälterhaltegriff
Cleaning the dust “ tank”.
• Open the tank cap.
• Wash both parts with soft material.
Gently rinse both parts under a cold running tap.
Epurer le réservoir de poussière
• Ouvrir la fermeture de réservoir.
• Nettoyer les deux faces avec substance souple.
Rincer doucement les deux faces avec l’eau froide coulée.
Schoonmaken van de stof ‘tank’.
• Open de tank kapje.
• Was beide onderdelen af met zachte material.
Spoel voorzichtig beide onderdelen onder het koude loopwater.
Reinigung des Staubbehälters
• Öffnen Sie der Behälterkappe
• Waschen Sie beide Teile mit weich Waschmittel.
Spülen Sie sanft zwei Teile unter einem kalten fließenden Wasserhahn.
Caution: Do not push the cover open button when you carry the vacuum
cleaner. If the cover opens, it is easy to detach the dust tank from
the vacuum cleaner.
Attention: Lors de tenir le manche pour déplacer l’aspirateur, ne pas
toucher le bouton ouvertant le couverture. Sinon il est facile
d’aboutir au détachage du réservoir de l’ordure.
Let op: Druk de open-knop van het deksel niet op wanneer u de vaccum
stofzuiger verplaatst. Indien het deksel geopend wordt, is het
gemakelijk de stoftank gelost worden vanuit de vaccum stofzuiger.
Warnung: Wenn Sie den Staubsauger halten, bitte drücken Sie den voren
Öffnungsknopf nicht, sonst wird der Staubtank abgetrennt und
der Staubsauger beschädigt.
Warning!
Gently rinse both parts separately under a cold running tap until the
water runs clear.
Do not use detergent or a washing machine or dishwasher.
Avertissement!
Rincer doucement les deux faces avec l’eau froide coulée jusqu’a
l’eau devient propre.
Ne pas utiliser l’épurant, la machine à laver et la lave-vaisselle.
Waarschuwing!
Spoel voorzichtig beide onderdelen apart onder het koude loopwater
tot het water netje stroomt.
Gebruik geen afwasmiddel of wasmachine of bordenwasser.
Warnung!
Spülen Sie sanft zwei Teile unter einem kalten fließenden Wasserhahn,
bis das Wasser klar fließt.
Benutzen Sie kein Detergens oder Waschmaschine oder Spülmaschine.
19
How to use
Comment manlpuler
Hoe ingebruikname
Bedienung
Cleaning dust tank
Épurer le réservoir de poussière
Het schoonmaken van de stoftank
Reinigung des Staubbehälters
• Open cover with pushing button and pull out dust tank.
• Raise dust tank cap.
• Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
Notice
If suction power decreases after cleaning dust tank, clean air filter
and motor safety filter.
Next page
• Presser sur le bouton pour ouvrir la fermeture et tirer le réservoir.
• Lever la fermeture.
• Le sécher à l’ombre, laisser l’eau disperser complètement.
• Open het deksel met drukknop en trek de stoftank uit.
• Zet de stoftank kapje rechtop.
• Droog ze volledig in het schaduw tot het vocht helemaal weg is.
• Schieben Sie den Knopf darauf und öffnen Sie den Deckel, ziehen Sie
den Staubbehälter heraus
• Öffnen Sie die Behälterkappe
• Er ist an einem schattigen Platz zu trocknen, damit die Feuchtigkeit völlig
entfernt wird.
20
Attention
En cas de l’abaissement de la capacité d’aspiration après le
vidange de réservoir de poussière, nettoyer donc le filtre d’air et le
filtre pour la sécurité de moteur voir la
Page suivante.
Opmerking
Indien de zuigkracht neemt af, maak de lucht filter en moteur
veiligheid filter schoon.
Zie volgend blz.
Bemerkung
Reduziert sich die Saugleistung nach der Reinigung des
Staubbehälters, reinigen Sie den Luftbehälter sowie
Motorschutzfilter.
Nächste Seite.
How to use
Comment manlpuler
Hoe ingebruikname
Bedienung
Cleaning air filter and motor safety filter
Épurer le filtre d’air et le filtre pour la sécurité de moteur
Het schoonmaken van lucht-filter en moteur-veiligheid-filter
Reinigung des Luftfilters und Motorschutzfilter
Air filter
Le filtre d’air
Lucht filter
Luftfilter
If suction power is decreased after cleaning dust tank, clean air filter and motor safety filter.
Air filter and motor safety filter are located at the center of vacuum cleaner in the above figure.
• Open the air filter cover by pulling the air filter cover lever and take out air filter.
• Separate the parts.
• Wash air filter and motor safety filter with water.
• Do not wash filters with hot water.
• Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
• Air filter and motor safety filter should be cleaned in the above case.
En cas de l’abaissement de capacité d’aspiration après le vidange de réservoir, nettoyer donc le
filtre d’air et le filtre pour la sécurité de moteur. Le filtre d’air et le filtre pour la sécurité de moteur
se trouvent au centre de l’aspirateur comme le montrer dans le tableau ci-dessus.
• Tirer le bras de fermeture du filtre d’air, ouvrir la fermeture , retirer le filtre.
• Démonter des éléments.
• Rincer avec l’eau les deux filtres.
• Rincer les deux filtres non avec l’eau chaude.
• Sécher les deux filtres à l’ombre, laisser l’eau disperser complètement.
• Les deux filtres doivent être rinces dans les conditions exigées.
Indien de zuigkracht neemt af na het schoonmaken van de stoftank, maak de lucht filter en
moteur veiligheid filter schoon. De lucht filter en moteur veiligheid filter bevinden zich op het
midden van de vacuum stofzuiger aan de boven zijde.
• Open het lucht filter deksel bij het trekken van de handgreep van het lucht filter deksel.
• De onderdelen afscheiden.
• Was de lucht filter en moteur veiligheid filter af met het water.
• Niet in het hete water filters af te wassen.
• Droog ze volledig in het schaduw tot het vocht helemaal weg is.
• De lucht filter en moteur veiligheid filter mogen gewassen worden in bovengemelde geval.
Reduziert sich die Saugleistung nach der Reinigung des Staubbehälters, reinigen Sie den
Luftbehälter sowie Motorschutzfilter. Der Luftfilter und Motorschutzfilter befinden sich im Zentrum
des Staubsaugers in der oberen Abbildung.
• Ziehen Sie den Filterdeckelhebel und öffnen Sie den Luftfilterdeckel, nehmen Sie den Luftfilter
heraus.
• Scheiden Sie die Teile aus.
• Waschen Sie den Luftfilter und Motorschutzfilter mit Wasser.
• Reinigen Sie die Filter nicht mit Warmwasser
• Trocken Sie sie die Filter an einem schattigen Platz, um die Feuchtigkeit völlig zu entfernen.
• Alle Filter und Motorschutzfilter sind nach obengenannten Schritten gereinigt.
Motor safety filter
Le filtre pour la sécurité de moteur
Moteur veilige filter
Motorschutzfilter
Notice
If filters are damaged, do not use them.
In this cases, contact LG Electronics Service Agent.
Attention
En cas d’endommagement du filtre on ne doit pas
continuer de l’ utiliser contacter donc l’agent de
service LG.
Opmerking
Indien de filter beschadigd wordt, gebruik ze niet
meer. In dit geval, neem de contact met LG
Electronics Service Agent.
Bemerkung
Werden Filter beschädigt, verwenden Sie sie nicht
mehr. In diesen Fällen wenden Sie sich an LG
Electronics Service Agent.
21
How to use
Comment manlpuler
Hoe ingebruikname
Bedienung
Cleaning exhaust filter
Épurer le filtre d’échapement
Het schoonmaken van uitlaat-filter
Reinigung des Entlüftungsfilter
• The exhaust filter is areusable HEPA filter.
• To change the exhaust filter, remove the filter cover on the body by release hook.
• Pull out the exhaust filter.
• Dust off filter. (Do not wash filter with water)
• The exhaust filter should be cleaned at least once a year.
• Le filtre d’échapement est un filtre HEPA à l’usage de maintes fois.
• En cas de changement du filtre, détacher le crochet, déplacer la fermeture du filtre.
• Retirer le filtre.
• Rincer la poussière. ( ne pas utiliser avec l’eau )
• Epurer le filtre une fois au moin par an.
• De uitlaat filter is een geschikt voor hergebruik HEPA filter.
• Om de uitlaat filter te vervangen, verwijdert het filter deksel aan het apparaat bij het bevrijden van de haak.
• Trek de uitlaat filter uit.
• Maak de filter schoon. ( niet de filter afwassen met het water )
• De uitlaat filter moet schoongemaakt worden ten minst een keer per jaar.
• Der Entlüftungsfilter ist ein wiederverwendbarer Filter.
• Um den Entlüftungsfilter zu wechseln, öffnen Sie den Filterdecke, indem Sie den Haken auslösen.
• Ziehen Sie den Entlüftungsfilter heraus.
• Reinigen Sie den Filter. (Waschen Sie den Filter nicht mit Wasser)
• Der Entlüftungsfilter ist innerhalb eines Jahres mindestens einmal zu reinigen.
22
What to do if your vacuum cleaner does not work?
Comment on doit faire en cas de l’aspirateur en panne?
Wat gaat u doen indien uw vacuum stofzuiger niet werkt?
Was ist zu machen, wenn Ihr Staubsauger nicht funktioniert?
Check that the vacuum cleaner is plugged in correctly and that the electrical socket is working.
Vérifier le branchement de l’électricité de l’aspirateur et la prise de courant.
Controleer of de stekker van de vacuum stofzuiger correct aansluit, en of de stroom contactdoos in werking is.
Überprüfen Sie , ob der Staubsauger recht eingebaut wird und die Anbausteckdose arbeitet.
What to do when suction performance decreases?
Comment on doit faire en cas de l’abaissement de performance de l’aspiration?
Wat gaat u doen indien de zuigkracht neemt af?
Was ist zu machen, wenn sich die Saugleistung vermindert?
• Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
• Check the telescopic pipe, flexible hose and cleaning tool for blockages or obstructions.
• Check that the dust tank is not full. Empty if necessary.
• Check that the exhaust filter is not clogged. Clean the exhaust filter if necessary.
• Check that the air filter is not clogged. Clean the air filter if necessary.
• Fermer l’aspirateur débrancher l’électricité.
• Vérifier la tuyère prolongée, la tube souple et l’outil d’épuration s’iI y ait des blocage et obstruction.
• Vérifier le réservoir de poussière, le vider si nécessaire.
• Vérifier le filtre d’échapement, l’épurer si nécessaire.
• Vérifier le filtre d’air, l’épurer si nécessaire.
• Schakkel de vacuum stofzuiger uit en trek de stekker uit.
• Controlleer of de teleskoopbuis, flexibele slang en schoonmakings gereedschap een verstopping of belemmering heeft.
• Controlleer of de stoftank niet vol is, leegmaakt deze indien nodig.
• Controlleer of de uitlaat filter niet verstopt raakt, maak ze schoon indien nodig.
• Controlleer of de lucht filter niet verstopt raakt, maak ze schoon indien nodig.
• Schalten Sie den Staubsauger aus und demontieren Sie den Staubsauger.
• Überprüfen Sie das Teleskoprohr, flexiblen Schlauch wegen der Störungen oder Behinderungen.
• Versichern Sie sich, dass der Staubbehälter nicht voll ist. Entleeren Sie ihn, wenn es benötigt wird.
• Überprüfen Sie , ob der Staubfilter verstopft wird. Reinigen Sie den Staubfilter, wenn es benötigt wird.
• Überprüfen Sie , ob der Luftfilter verstopft wird. Reinigen Sie den Luftfilter, wenn es benötigt wird.
23
NOTE
REMARQUE
OPMERKING
NOTIZEN
24
NOTE
REMARQUE
OPMERKING
NOTIZEN
25
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by
the European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream
via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3.The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Mise au rebut de votre appareil
1. Lorsque le symbole d’une poubelle à roulettes barrée d’une croix est apposé sur un produit, cela signifie
que l’appareilil est couvert par la directive européenne 2002/96/EC.
2. Tous les appareils électriques et électroniques doivent être mis au rebut séparément des ordures
ménagères via les systèmes de ramassage d'objets encombrants organisés par les municipalités.
3. Suivre la bonne démarche pour mettre au rebut vos appareils aide à préserver l’environnement et la
santé humaine.
4. Pour plus d’informations sur ce sujet, veuillez contacter votre mairie, le service de ramassage des
ordures ou bien le magasin où vous avez acheté votre appareil.
Verwijdering van uw oude apparaat
1. Indien dit doorkruiste afvalbak symbool zich bevindt op het product, betekent dit dat het product valt
onder de Europese Richtlijn 2002/96/EU.
2. Alle elektrische en elektronische producten dienen apart van het huishoudelijk afval verwijderd te worden
via door de overheid of gemeente toegewezen inzamelpunten.
3. De correcte verwijdering van uw oude apparaat voorkomt mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu
en de menselijke gezondheid.
4. Voor meer informatie over de verwijdering van uw oude apparaat, neemt u contact op met uw gemeente,
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Entsorgung des Altgerätes
1. Falls an einem Produkt das Symbol eines durchgestrichenen Abfallbehälters angebracht ist, unterliegt es
der EU-Richtlinie 2002/96/EC.
2. Alle elektrischen und elektronischen Produkte sollten getrennt vom Hausmüll bei einer Sammelstelle
eines staatlichen oder lokalen Entsorgungsunternehmens entsorgt werden.
3. Eine ordnungsgemäße Entsorgung des Altgerätes hilft bei der Vermeidung von Umwelt- und
Gesundheitsschäden.
4. Informationen zur Entsorgung Ihrer Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, Ihrem
Entsorgungsunternehmen oder beim Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
P/No.: MFL57903822
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising