LG 105UC900V, 105UC9V, 98UB980V Owner's manual

LG 105UC900V, 105UC9V, 98UB980V Owner's manual
OWNER’S MANUAL
LED TV*
*
LG LED TVs are LCD TVs with
LED backlighting.
Click! User Guide
Please read this manual carefully before operating your set
and retain it for future reference.
UB85**
UB93**
UB95**
UB98**
UC97**
UC9*
*MFL68066602*
UG88**
www.lg.com
P/NO : MFL68066602 (1410-REV04)
Printed in Korea
A-2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
A-3 SETTING UP THE TV
A-3 Attaching the stand
A-9 Tidying cables
A-11 Assembling the AV cover
A-12 MAKING CONNECTIONS
A-12
A-15
A-16
A-24
A-26
A-29
A-32
A-33
A-38
A-38
A-41
A-44
A-48
A-51
Antenna Connection
Satellite dish Connection
HDMI Connection
- ARC (Audio Return Channel)
DVI to HDMI Connection
Component Connection
Composite Connection
MHL Connection
Audio Connection
- Digital optical audio Connection
Headphone Connection
USB Connection
CI module Connection
Euro Scart Connection
COMMON
LANGUAGE LIST
English
Magyar
Polski
Česky
Slovenčina
Română
Български
Eesti
Lietuvių k.
Latviešu
Srpski
Hrvatski
Shqip
Bosanski
Македонски
Русский
B-1 SPECIFICATIONS
LANGUAGE
COMMON
SETTING UP THE TV
SETTING UP THE TV
A-3
2
Image shown may differ from your TV.
Attaching the stand
UB85**-ZA, UB93**, UB95**-ZA
1
Stand Body (L)
1
Stand Body (R)
2
Stand Base
1 Attach the stand to the TV using the upper mounting
hole on the back of the TV.
2 Attach the stand to the TV using the lower
connection on the back of the TV.
M4 x L20
4EA
3
NOTE
yy Be sure to check the Stand Body (L), (R), when
installing on the stand base.
M4 x L20
4EA
A-4
SETTING UP THE TV
UB85**-ZD, UB95**-ZB
3
1
Stand Body (R)
Stand Body (L)
Stand Base
1
2
1 Attach the stand to the TV using the upper mounting
hole on the back of the TV.
2 Attach the stand to the TV using the lower
connection on the back of the TV.
2
4
4EA
M4 x L10
NOTE
yy Be sure to check the Stand Body (L), (R), when
installing on the stand base.
M4 x L20
4EA
SETTING UP THE TV
65/79/84UB98**
A-5
3
1
(Only 65/79UB98**)
1
Stand Base
2
Wrench
4EA
2
M6 x L47
(Only 65UB98**)
1
M6 x L52
(Only 79UB98**)
2
(Only 84UB98**)
1
2
Wrench
4EA
M6 x L52
1
4EA
(Insulation
Holder)
2
A-6
SETTING UP THE TV
CAUTION
yy Make sure that the screws are inserted correctly
and fastened securely. (If they are not fastened
securely enough, the TV may tilt forward after
being installed.)
98UB98**
1
Wrench
1
2
1
2
Mold
M6 x L47
6EA
NOTE
yy The stand screws are already attached at the
back of the TV. Please use these attached screw
to assemble the TV and stand. (Only 98UB98**)
SETTING UP THE TV
UC97**
2
A-7
1
2
1
Stand Body (L)
Stand Body (R)
Stand Base
Stand Base
1
2
M4 x L10
4EA
3
Wrench
2
2
3
1
1 When assembling the stand, lay the front screen
protective package included in the product box on
a table or flat surface and then place the TV screen
face down on the protective package.
2 Attach the stand to the TV using the upper mounting
hole on the back of the TV.
3 Attach the stand to the TV using the lower connection
on the back of the TV.
1
A-8
SETTING UP THE TV
3
2
2
3
1
1
1 When assembling the stand, lay the front screen
protective package included in the product box on
a table
1 or flat surface and then place the TV screen
face down on the protective package.
2 Attach the stand to the TV using the upper mounting
hole on the back of the TV.
3 Attach the stand to the TV using the lower
connection on the back of the TV.
M4 x L20
4EA
79UG88**
1
Stand Body (R)
3
Stand Body (L)
Stand Base
M4 x L14
6EA
M4 x L14
4EA
M4 x L10
2EA
SETTING UP THE TV
CAUTION
yy When attaching the stand to the TV set, place the
screen facing down on a cushioned table or flat
surface to protect the screen from scratches. (Only
UB85**, UB93**, UB95**, UB98**)
yy Make sure that the screws are inserted correctly
and fastened securely. (If they are not fastened
securely enough, the TV may tilt forward after
being installed.)
Do not use too much force and over tighten the
screws; otherwise screw may be damaged and
not tighten correctly.
A-9
Tidying cables
Image shown may differ from your TV.
1 Gather and bind the cables with the Cable Holder
and the Cable Management.
2 Fix the Cable Management firmly to the TV.
(Only UB85**-ZA, UB93**, UB95**-ZA)
NOTE
yy Remove the stand before installing the TV on a
wall mount by performing the stand attachment in
reverse.
yy Remove the protective film from the stand base
and then attach the stand body to the stand base.
(Only UC97**, UG88**)
Cable Holder
Cable Management
(Only UB85**-ZD, UB95**-ZB)
Cable Holder
Cable Management
A-10
SETTING UP THE TV / MAKING CONNECTIONS
(Only UC97**, UG88**)
1 Gather and bind the cables with the Cable Holder.
(Only 65/79/84UB98**)
Cable Holder
Cable Holder
Cable Management
(Only 98UB98**)
1 Fix the Cable Management firmly to the TV.
(Only UC9*)
Cable
management
Cable
Holder
Cable Management
CAUTION
Cable Management
yy Do not move the TV by holding the cable holders,
as the cable holders may break, and injuries and
damage to the TV may occur.
MAKING CONNECTIONS
Assembling the AV cover
(Only 98UB98**)
1 Insert the cover holder attached to the AV port cover
into the hole of the main body of the product as
illustrated.
2 Attach the port cover onto the AV port part. (The
cover remains attached through the use of a
magnet.)
1
A-11
(Only UC9*)
1 Insert the cover holder attached to the AV port cover
into the hole of the main body of the product as
illustrated.
2 Attach the AV port cover by inserting it into the
left hole of the port. (The cover remains attached
through the use of a magnet.)
1
AV Port Cover
Cover
Holder
1
2
1
AV Port Cover
1
2
1
2
2
2
Cover Holder
2
CAUTION
yy If you do not attach the cover holder, the cover may
fall off and cause injury.
A-12
SETTING UP THE TV / MAKING CONNECTIONS
MAKING CONNECTIONS
This section on MAKING CONNECTIONS mainly uses
diagrams for the UB85** models.
Magyar
Csatlakoztassa a TV-t egy fali antennaaljzatba egy
RF-kábellel (75 Ω).
MEGJEGYZÉS
yy 2-nél több TV használatánál használjon
jelelosztót.
yy Nem megfelelő képminőség esetében
alkalmazzon jelerősítőt a minőség javítása
érdekében.
yy Ha a csatlakoztatott antenna használatával a
képminőség gyenge, állítsa be az antennát a
megfelelő irányba.
yy Az antennakábel és az átalakító nem tartozék.
yy Támogatott DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Antenna Connection
Polski
IN
(*Not Provided)
ANTENNA / CABLE
Wall Antenna Socket
English
Connect the TV to a wall antenna socket with an RF
cable (75 Ω).
NOTE
yy Use a signal splitter to use more than 2 TVs.
yy If the image quality is poor, install a signal
amplifier properly to improve the image quality.
yy If the image quality is poor with an antenna
connected, try to realign the antenna in the
correct direction.
yy An antenna cable and converter are not supplied.
yy Supported DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Telewizor należy podłączyć do ściennego gniazdka
antenowego za pomocą przewodu antenowego RF
(75 Ω).
UWAGA
yy Aby korzystać z więcej niż dwóch odbiorników
telewizyjnych, należy użyć rozdzielacza sygnału
antenowego.
yy Jeżeli jakość obrazu jest niska, należy
zainstalować odpowiedni wzmacniacz sygnału w
celu jej poprawienia.
yy Jeżeli jakość obrazu jest niska podczas
korzystania z anteny, spróbuj dostosować
kierunek ustawienia anteny.
yy Przewód antenowy i konwerter nie są dostarczane
w zestawie.
yy Obsługa dźwięku telewizji cyfrowej: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Česky
Připojte televizor k nástěnné zásuvce antény pomocí
kabelu RF (75 Ω).
POZNÁMKA
yy Jestliže budete používat více než 2 televizory,
použijte rozdělovač signálu.
yy Jestliže má obraz špatnou kvalitu, nainstalujte
správným způsobem zesilovač signálu, aby se
kvalita zlepšila.
yy Pokud je kvalita obrazu s připojenou anténou
špatná, zkuste anténu natočit správným směrem.
yy Kabel antény a převaděč nejsou součástí
dodávky.
yy Podporované DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
MAKING CONNECTIONS
Slovenčina
Pripojte televízor ku konektoru antény v stene prostredníctvom kábla RF (75 Ω).
POZNÁMKA
yy Ak chcete používať viac ako 2 monitory, použite
rozdeľovač signálu.
yy Ak je kvalita obrazu slabá, na vylepšenie kvality
obrazu správne pripojte zosilňovač signálu.
yy Ak je pripojená anténa a kvalita obrazu je nízka,
skúste otočiť anténu správnym smerom.
yy Kábel na pripojenie antény a konvertor nie sú
súčasťou dodávky.
yy Podporovaný formát zvuku DTV: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Română
Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete cu
un cablu RF (75 Ω).
NOTĂ
yy Utilizaţi un splitter de semnal pentru a utiliza mai
mult de 2 televizoare.
yy În cazul în care calitatea imaginii este slabă,
instalaţi în mod corect un amplificator de semnal
pentru a îmbunătăţi calitatea imaginii.
yy În cazul în care calitatea imaginii este slabă cu
antena conectată, încercaţi să orientaţi din nou
antena în direcţia corectă.
yy Cablul antenei şi transformatorul nu sunt
furnizate.
yy Format audio DTV acceptat: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
A-13
Eesti
Ühendage teler antenni seinapistmikusse RF-kaabliga
(75 Ω).
MÄRKUS
yy Rohkem kui kahe teleri kasutamiseks kasutage
signaalijaoturit.
yy Kui kujutise kvaliteet on kehv, paigaldage kujutise
kvaliteedi parendamiseks signaalivõimendi.
yy Kui kujutise kvaliteet on kehv ja antenn on
ühendatud, suunake antenn õigesse suunda.
yy Antennikaablit ega muundurit tarnekomplektis ei
ole.
yy Toetatud DTV audio: MPEG, Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, HE-AAC
Lietuvių k.
Prijunkite televizorių prie sieninio antenos lizdo RF
kabeliu (75 Ω).
PASTABA
yy Naudokite signalo skirstytuvą, jei norite naudoti
daugiau nei 2 televizorius.
yy Jei vaizdo kokybė prasta, jai pagerinti tinkamai
sumontuokite signalo stiprintuvą.
yy Jeigu prijungus anteną vaizdo kokybė prasta,
bandykite reguliuodami rasti tinkamą antenos
kryptį.
yy Antenos kabelis ir konverteris nepridedami.
yy Palaikomas DTV garsas: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Latviešu
Български
Включете телевизора в стенно гнездо за антена
чрез радиочестотен кабел (75 Ω).
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Използвайте сплитер на сигнала, който е
предназначен за повече от 2 телевизора.
yy Ако качеството на изображението е лошо,
монтирайте усилвател на сигнала, за да го
подобрите.
yy Ако качеството на изображението е слабо
със свързана антена, опитайте да настроите
антената отново в правилната посока.
yy Кабелът на антената и преобразувателят не се
предоставят в комплекта.
yy Поддържан DTV звук: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Pievienojiet televizoru antenas rozetei sienā, izmantojot
RF kabeli (75 Ω).
PIEZĪME
yy Lai lietotu vairāk nekā divus televizorus,
izmantojiet signāla sadalītāju.
yy Ja attēla kvalitāte ir vāja, attēla kvalitātes
uzlabošanai uzstādiet signāla pastiprinātāju.
yy Ja attēla kvalitāte ir vāja un ir pievienota antena,
mēģiniet koriģēt antenas izvietojumu pareizā
virzienā.
yy Antenas kabelis un pārveidotājs komplektā nav
iekļauti.
yy Atbalstītais DTV audio formāts: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
A-14
MAKING CONNECTIONS
Srpski
Bosanski
Povežite televizor na zidni antenski priključak pomoću
RF kabla (75 Ω).
NAPOMENA
yy Ukoliko imate više od dva televizora, upotrebite
skretnicu antenskog signala.
yy Ako je slika lošeg kvaliteta, instalirajte pojačavač
signala da biste postigli bolji kvalitet slike.
yy Ako je slika lošeg kvaliteta dok je povezana
antena, usmerite antenu u odgovarajućem smeru.
yy Antenski kabl i pojačavač se ne isporučuju uz
uređaj.
yy Podržani DTV standardi zvuka: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Hrvatski
Priključite televizor u zidnu antensku utičnicu pomoću
RF kabela (75 Ω).
NAPOMENA
yy Ako želite koristiti više od 2 televizora, upotrijebite
razdjelnik signala.
yy Ako je kvaliteta slike loša, ugradite pojačalo
signala kako biste postigli bolju kvalitetu slike.
yy Ako je kvaliteta slike slaba iako koristite antenu,
pokušajte je okrenuti u pravom smjeru.
yy Antenski kabel i pretvarač ne isporučuju se s
proizvodom.
yy Podržani DTV zvuk: MPEG, Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, HE-AAC
Shqip
Lidheni TV-në me një prizë të antenës në mur me një
kabllo RF (75 Ω).
SHËNIM
yy Përdorni ndarës sinjali për të lidhur më shumë se
2 televizorë.
yy Nëse cilësia e figurës është e dobët, instaloni
përforcues sinjali për ta përmirësuar.
yy Nëse cilësia e figurës është e dobët me një
antenë të lidhur, mundohuni ta vendosni antenën
në drejtimin e duhur.
yy Kablloja e antenës dhe konvertuesi nuk jepen me
televizorin.
yy Audioja e mbështetur DTV: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Povežite TV na utičnicu zidne antene RF kablom (75 Ω).
NAPOMENA
yy Ako želite koristiti više od dva TV uređaja,
upotrijebite frekvencijsku skretnicu antenskog
signala.
yy Ako je kvalitet slike loš, instalirajte pojačivač
signala pravilno kako biste poboljšali kvalitet slike.
yy Ako je kvalitet slike loš i pored povezane
antene, pokušajte ponovo okrenuti antenu u
odgovarajućem smjeru.
yy Kabl antene i pretvarač se ne isporučuju.
yy Podržani DTV zvuk: MPEG, Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, HE-AAC
Македонски
Поврзете го телевизорот со ѕиден приклучок за
антена со RF кабел (75 Ω).
ЗАБЕЛЕШКА
yy За користење на повеќе од 2 телевизори
употребете разделник на сигнал.
yy Ако квалитетот на сликата е слаб, правилно
инсталирајте засилувач на сигнал за
подобрување на квалитетот на сликата.
yy Ако квалитетот на сликата е слаб кога е
поврзана антена, обидете се да ја насочите
антената во правилна насока.
yy Кабелот за антената и конвертерот не се
испорачуваат.
yy Поддржано DTV аудио: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Русский
Подключите телевизионный кабель (антенна 75 Ω) к
входному гнезду в ТВ (Antenna/Cable).
ПРИМЕЧАНИЕ
yy Для подключения нескольких телевизоров
используйте антенный разветвитель.
yy Если после подключения антенны качество
изображения плохое, направьте антенну в
правильном направлении.
yy При плохом качестве изображения правильно
установите усилитель сигнала, чтобы
обеспечить изображение более высокого
качества.
yy Антенный кабель и преобразователь в
комплект поставки не входят.
yy Поддерживаемый формат DTV Audio: MPEG,
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
MAKING CONNECTIONS
Satellite dish Connection
A-15
Български
Свържете телевизора със сателитна чиния и
включете в сателитно гнездо чрез сателитен
радиочестотен кабел (75 Ω).
(Only satellite models)
Eesti
Ühendage teler satelliitantenniga satelliidi pistmikusse
RF-kaabliga (75 Ω).
Lietuvių k.
IN
13 / 18 V
700mA Max LNB IN
Satellite
Prijunkite televizoriaus palydovinę anteną prie palydovinio lizdo palydovinės antenos RF kabeliu (75 Ω).
Latviešu
Pievienojiet televizoru satelīta šķīvim satelīta ligzdā,
izmantojot RF kabeli (75 Ω).
(*Not Provided)
Satellite Dish
English
Connect the TV to a satellite dish to a satellite socket
with a satellite RF cable (75 Ω).
Magyar
Csatlakoztassa a TV-készüléket a műholdvevő antennához tartozó aljzathoz RF kábellel (75 Ω).
Polski
Telewizor należy podłączyć do anteny satelitarnej,
umieszczając przewód RF anteny satelitarnej (75 Ω) w
gnieździe anteny satelitarnej telewizora.
Česky
Připojte televizor k satelitní anténě prostřednictvím
zásuvky pro satelitní příjem a satelitního kabelu RF
(75 Ω).
Slovenčina
Pripojte televízor k satelitnej parabolickej anténe cez
konektor satelitu prostredníctvom kábla RF (75 Ω).
Română
Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete cu
un cablu RF (75 Ω).
Srpski
Povežite televizor sa satelitskom antenom pomoću
priključka za satelitsku antenu i RF kabla za satelitsku
antenu (75 Ω).
Hrvatski
Povežite televizor sa satelitskim tanjurom putem satelitske utičnice koristeći satelitski RF kabel (75 Ω).
Shqip
Lidheni TV-në me një antenë satelitore, me një prizë
satelitore nëpërmjet një kablloje RF (75 Ω).
Bosanski
Povežite TV na satelitsku antenu i satelitsku utičnicu
RF kablom (75 Ω).
Македонски
Поврзете го телевизорот со сателитска антена преку
приклучокот за сателитска антена со сателитски RF
кабел (75 Ω).
Русский
Подключите телевизионный кабель (антенна 75 Ω) к
входному гнезду в ТВ (Antenna/Cable)
A-16
MAKING CONNECTIONS
HDMI Connection
English
2 (ARC)
1 (HDCP 2.2)
DVD / Blu-Ray / HD Cable Box
/ HD STB / PC
([email protected]) / DVI IN
3 (10Bit)
4 (MHL)
Transmits the digital video and audio signals from an
external device to the TV. Connect the external device
and the TV with the HDMI cable as shown.
(*Not Provided - Depending on model)
HDMI
NOTE
yy It is recommended to use the TV with the HDMI
connection for the best image quality.
yy Use the latest High Speed HDMI™ Cable with
CEC (Customer Electronics Control) function.
yy High Speed HDMI™ Cables are tested to carry
an HD signal up to 1080p and higher.
yy Supported HDMI Audio format : Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy When you use HDMI port 3, it is recommended
that you use the cable provided. If you want to
use a regular HDMI cable, use one that is a highspeed HDMI cable (3m or less). (Depending on
model)
1) HDMI specifications may be different for each input
port, so make sure to check the device specifications
before connecting.
2) The HDMI IN 3 port is especially suitable for the
specifications to enjoy UHD Video (4:4:4, 4:2:2) of
4K @ 50/60 Hz. However, video or audio may not
be supported depending on the specifications of
the external equipment. In that case, use any other
HDMI IN port.
3) Contact customer service for more information on
the HDMI specifications of each input port.
4K @ 50/60 Hz Support Format
Resolution
Frame
rate (Hz)
Colour Depth /
Chroma Sampling
8 bit
YCbCr
4:2:0
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
10 bit
12 bit
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Only Supported at HDMI IN 3 Port
MAKING CONNECTIONS
Magyar
A-17
Polski
Továbbítja a digitális video- és audiojeleket egy külső
eszközről a TV-készülékre. Az alábbi ábra alapján
csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a HDMI kábel
segítségével.
MEGJEGYZÉS
UWAGA
yy Javasoljuk, hogy a legjobb képminőség elérése
érdekében a TV-készüléket a HDMI-kábellel
csatlakoztassa.
yy Alkalmazza a legújabb CEC (Customer
Electronics Control) funkciós nagy sebességű
HDMI™ kábelt.
yy A nagysebességű HDMI™ kábeleket 1080p és
annál jobb HD-jel átvitelére tesztelik.
yy Támogatott HDMI hangformátum: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy HDMI-kábel használata esetén (HDMI port 3)
javasoljuk, hogy a mellékelt kábelt használja.
Egyéb kábel használata esetén használjon
High-speed HDMI-kábelt (max. 3 m hosszút).
(Típusfüggő)
1) A HDMI-specifikációk bemeneti portonként eltérőek
lehetnek, ezért kérjük, csatlakoztatás előtt tekintse
meg a készülék specifikációit.
2) A HDMI IN 3 csatlakozó kifejezetten alkalmas a
4K felbontású, 50/60 Hz-es UHD videók átvitelére
(4:4:4, 4:2:2). Ehhez azonban a külső készülék
támogatása is szükséges. Ebben az esetben
használja bármelyik másik HDMI IN csatlakozót.
3) Az egyes bemenetek HDMI-specifikációival
kapcsolatos további információkért forduljon az
ügyfélszolgálathoz.
Támogatott formátum: 4K @ 50/60 Hz
Felbontás
3840 x 2160p
4096 x 2160p
Képfrissítési
gyakoriság
(Hz)
50.00
59.94
60.00
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do
telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy
połączyć za pomocą przewodu HDMI w sposób pokazany na poniższej ilustracji.
Színmélység /
Színárnyalat-mintavételezés
8 bit
10 bit 12 bit
YCbCr
4:2:0
YCbCr
4:2:0 1
yy W celu uzyskania jak najwyższej jakości obrazu
zaleca się podłączanie telewizora do komputera
za pomocą przewodu HDMI.
yy Zalecamy korzystanie z najnowszej wersji
przewodu High Speed HDMI™ z funkcją CEC
(Customer Electronics Control).
yy Przewody High Speed HDMI™ umożliwiają
przesyłanie sygnału o rozdzielczości 1080p i
wyższej.
yy Obsługiwane formaty dźwięku HDMI: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Zalecane jest korzystanie z dołączonego
przewodu HDMI (port HDMI 3). W przypadku
korzystania ze zwykłego przewodu HDMI
zalecany jest przewód High Speed HDMI długości
maksymalnie 3 m (w zależności od modelu).
1) Dane techniczne poszczególnych portów
wejściowych HDMI mogą się różnić, dlatego należy
sprawdzić te parametry przed podłączeniem
urządzenia.
2) Port HDMI IN 3 został wyposażony w odpowiednie
parametry umożliwiające wyświetlanie obrazu
jakości UHD (4:4:4, 4:2:2) w formacie 4K @
50/60 Hz. Sygnał wideo lub audio może nie być
dostępny w zależności od parametrów urządzeń
zewnętrznych. W takiej sytuacji należy skorzystać z
dowolnego innego portu HDMI IN.
3) Aby uzyskać więcej informacji na temat danych
technicznych poszczególnych portów wejściowych
HDMI, skontaktuj się z punktem obsługi klienta.
Obsługa formatu 4K @ 50/60 Hz
Rozdzielczość
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
RGB
4:4:4 1
-
1: Csak a HDMI IN 3 porton támogatva
-
3840 x 2160p
4096 x 2160p
CzęstotGłębia kolorów / próbkowanie chrominancji
liwość
odświe8
bitów
10 bitów 12 bitów
żania (Hz)
50.00
59.94
60.00
YCbCr
YCbCr 4:2:0 1
4:2:0
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
RGB
4:4:4 1
1: Obsługiwane wyłącznie w porcie HDMI IN 3
A-18
MAKING CONNECTIONS
Česky
Slovenčina
Přenáší signál digitálního videa nebo zvuku z externího zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení
a televizor pomocí kabelu HDMI podle následujícího
vyobrazení.
POZNÁMKA
Slúži na prenos digitálneho obrazového a zvukového
signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte
externé zariadenie a televízor prostredníctvom kábla
HDMI podľa nasledujúceho obrázku.
POZNÁMKA
yy Pre dosiahnutie najlepšej kvality obrazu sa
odporúča používať televízor s pripojením HDMI.
yy Použite najnovší vysokorýchlostný kábel HDMI™
s funkciou podpory CEC (Customer Electronics
Control).
yy Vysokorýchlostné káble HDMI™ sú testované tak,
aby prenášali HD signál s rozlíšením až do 1080p
a viac.
yy Podporovaný formát zvuku cez konektor
HDMI: Dolby Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz),
DTS(44.1Khz, 48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz,
48Khz, 96Khz, 192Khz)
yy Ak používate kábel HDMI (HDMI port 3),
odporúčame, aby ste používali dodaný kábel.
Ak používate bežný kábel HDMI, používajte
vysokorýchlostný kábel HDMI (3 m alebo kratší).
(V závislosti od modelu)
yy Pro dosažení co nejlepší kvality obrazu se
doporučuje použít televizor s připojením HDMI.
yy Použijte nejnovější vysokorychlostní kabel
HDMI™ s funkcí CEC (Customer Electronics
Control – ovládání spotřební elektroniky).
yy Vysokorychlostní kabely HDMI™ jsou testovány
pro přenos HD signálu s rozlišením až 1 080p
a vyšším.
yy Podporovaný formát HDMI Audio: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Pokud používáte kabel HDMI (port HDMI 3),
doporučujeme použít dodaný kabel. Pokud
používáte běžný kabel HDMI, používejte
vysokorychlostní kabel HDMI (3 m nebo kratší).
(Závisí na modelu)
1) Technické údaje mohou být pro každý port HDMI
rozdílné, takže před připojením vám doporučujeme,
abyste zkontrolovali technické údaje zařízení.
2) Port HDMI IN 3 je obzvláště vhodný pro své
technické parametry ke sledování videa UHD (4:4:4,
4:2:2) s rozlišením 4K @ 50/60 Hz. Video nebo
zvuk však nemusí být podporovány v závislosti
na technických parametrech externího zařízení. V
takovém případě použijte jiný port HDMI IN.
3) Chcete-li získat více informací o parametrech HDMI
každého vstupního portu, kontaktujte středisko péče
o zákazníky.
1) Parametre HDMI sa môžu pre jednotlivé vstupné
porty líšiť, takže pred pripojením vám odporúčame
skontrolovať parametre zariadenia.
2) Port HDMI IN 3 je mimoriadne vhodný pre technické
parametre na sledovanie videa UHD (4:4:4, 4:2:2)
4K @ 50/60 Hz. Video alebo zvuk však nemusia
byť podporované v závislosti od technických údajov
externého zariadenia. V takomto prípade použite iný
port HDMI IN.
3) Pre bližšie informácie o parametroch HDMI
jednotlivých vstupných portov kontaktujte služby
zákazníkom.
Podporovaný formát 4K @ 50/60 Hz
Formát podpory 4K @ 50/60 Hz
Rozlišení
Obnovovací
kmitočet
(Hz)
Hloubka barev /
barevné vzorkování
8 bitů
YCbCr
4:2:0
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
10 bitů
Rozlíšenie
12 bitů
Frekvencia
snímok
(Hz)
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Podporováno pouze pro port HDMI IN 3
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
Farebná hĺbka/farebné
vzorkovanie
8 bitov
10 bitov 12 bitov
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Podporované len pri porte HDMI IN 3
MAKING CONNECTIONS
Română
Български
Transmite semnale audio şi video digitale de la un
dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul
extern şi televizorul cu cablul HDMI, aşa cum se arată
în ilustraţia următoare.
NOTĂ
1) Specificaţiile HDMI pot diferi pentru fiecare port de
intrare, de aceea asiguraţi-vă că aţi citit specificaţiile
dispozitivului înainte de conectare.
2) Portul HDMI IN 3 corespunde specificaţiilor pentru
a vă bucura de videoclipurile UHD (4:4:4, 4:2:2) de
4K @ 50/60 Hz. Cu toate acestea, este posibil ca
videoclipurile sau sunetele să nu fie acceptate în
funcţie de specificaţiile echipamentului extern. În
acest caz, utilizaţi orice alt port HDMI IN.
3) Contactaţi serviciul pentru clienţi pentru mai multe
informaţii cu privire la specificaţiile HDMI ale fiecărui
port de intrare.
Format acceptat 4K @ 50/60 Hz
3840 x 2160p
4096 x 2160p
Предава цифровите видео- и аудиосигнали от
външно устройство на телевизора. Свържете
външното устройство с телевизора чрез HDMI
кабела, както е показано на следната фигура.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Se recomandă utilizarea televizorului cu
conexiunea HDMI pentru cea mai bună calitate a
imaginii.
yy Utilizaţi cel mai recent cablu HDMI™ de mare
viteză cu funcţia CEC (Customer Electronics
Control).
yy Cablurile HDMI™ de mare viteză sunt testate să
transporte un semnal HD de până la 1080p şi
peste.
yy Format audio HDMI acceptat: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Atunci când utilizaţi un cablu HDMI (port 3 HDMI
), se recomandă utilizarea cablului furnizat. Dacă
utilizaţi un cablu HDMI obişnuit, alegeţi un cablu
HDMI de mare viteză (3 m sau mai puţin). (În
funcţie de model)
Rezoluţie
A-19
Raportul
de cadre
(Hz)
50.00
59.94
60.00
Adâncime culoare /
Eşantionare culoare
8 biţi
10 biţi 12 biţi
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0 1
yy Препоръчително е да използвате телевизора с
HDMI връзка.
yy Използвайте най-новия високоскоростен
HDMI™ кабел с функция CEC (Customer
Electronics Control).
yy Високоскоростните HDMI™ кабели са тествани
за възможност да поемат HD сигнал до 1080p
и по-висок.
yy Поддържан HDMI аудиоформат: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Когато използвате HDMI кабел (HDMI порт3),
препоръчва се да използва предоставеният
кабел. Ако използвате обикновен HDMI кабел,
използвайте високоскоростен HDMI кабел (3 м
или по-малко). (Зависи от модела)
1) HDMI спецификациите е възможно да се
различават за всеки входен порт, затова
проверете спецификациите на устройството
преди да свързвате.
2) Портът HDMI IN 3 е особено подходящ за
спецификациите, позволяващи ви да се
наслаждавате на UHD видео (4:4:4, 4:2:2) с 4K @
50/60 Hz. Имайте предвид, че е възможно видео
или аудио да не се поддържа в зависимост от
спецификациите на външното оборудване. В този
случай използвайте някой от другите HDMI IN
портове.
3) За повече информация относно спецификациите
за HDMI за всеки входящ порт се свържете с
отдел "Връзки с клиенти".
Поддържан формат 4K @ 50/60 Hz
Резолюция
Кадрова
честота
(Hz)
8 бита 10 бита 12 бита
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Acceptat numai la portul HDMI IN 3
Цветова дълбочина
/ Хроматично
семплиране
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Поддържа се само на HDMI IN 3 порта
A-20
MAKING CONNECTIONS
Eesti
Lietuvių k.
Edastab välisseadme digitaalsed video- ja helisignaalid
telerisse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele HDMIkaabel nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel.
MÄRKUS
yy Teleri parima pildikvaliteedi tagamiseks on
soovitatav kasutada HDMI-ühendust.
yy Kasutage uusimat High Speed HDMI™ kaablit,
millel on funktsioon CEC (Customer Electronics
Control).
yy High Speed HDMI™ kaablite võime edastada kuni
1080p ja rohkem eraldusvõimega HD-signaali on
kontrollitud.
yy Toetatud HDMI audiovorming: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy HDMI-kaablit (HDMI port 3) kasutades on
soovitatav kasutada kaasasolevat kaablit.
Tavalise HDMI-kaabli puhul kasutage kiiret HDMIkaablit (3 m või lühem). (Sõltuvalt mudelist)
1) HDMI tehnilised andmed võivad iga sisendpordi
puhul erinevad olla, seepärast kontrollige enne
seadme ühendust seadme tehnilisi andmeid.
2) HDMI IN 3 port sobib eelkõige kasutamiseks
seadmetega, mille tehnilised andmed sobivad 4K
eraldusvõimega UHD-video nautimiseks (4:4:4,
4:2:2) väärtusel 50/60 Hz juures. Siiski ei pruugi teie
välisseadme tehnilistest andmetest tulenevalt video
või heli olla toetatud. Sellisel juhul kasutage teist
HDMI IN porti.
3) Iga sisendpordi HDMI tehniliste andmete kohta
lisateabe saamiseks pöörduge klienditeeninduse
poole.
4K @ 50/60 Hz toetusega vorming
KaadrisEraldusvõime agedus
(Hz)
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
Värvisügavus / värvi
diskreetimine
8 bitti
10 bitti 12 bitti
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0 1
PASTABA
yy Geriausiai vaizdo kokybei gauti rekomenduojama
naudoti televizorių su HDMI jungtimi.
yy Naudokite naujausią „High Speed HDMI™“
kabelį su CEC (Naudotojo elektroninės įrangos
valdymas (angl. Consumer Electronics Control))
funkcija.
yy „High Speed HDMI™“ kabeliai yra išbandyti
perduodant HD signalą iki 1080p ir daugiau.
yy Palaikomas HDMI garso formatas: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Rekomenduojama naudoti pridėtą HDMI kabelį
(HDMI 3 prievadas). Jei naudojate įprastą HDMI
kabelį, naudokite didelio greičio HDMI kabelį (3 m
arba mažesnį). (Priklauso nuo modelio)
1) HDMI specifikacijos kiekvienam įvesties prievadui
gali būti skirtingos, tad prieš sujungdami būtinai
patikrinkite įrenginio specifikacijas.
2) HDMI IN 3 prievadas itin tinka specifikacijoms,
skirtoms mėgautis UHD vaizdo įrašais (4:4:4, 4:2:2)
4K @ 50/60 Hz formatu. Visgi, vaizdas arba garsas
gali būti nepalaikomas priklausomai nuo išorinės
įrangos specifikacijų. Tokiu atveju naudokite kitą
HDMI IN prievadą.
3) Norėdami gauti daugiau informacijos apie kiekvieno
įvesties prievado HDMI specifikacijas, kreipkitės į
klientų aptarnavimo centrą.
4K @ 50/60 Hz palaikymo formatas
Raiška
3840 x 2160p
4096 x 2160p
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Toetatud ainult HDMI IN 3 pordi puhul
Perduoda skaitmeninius vaizdo ir garso signalus iš
išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį
su televizoriumi HDMI kabeliu, kaip tai parodyta šiame
paveikslėlyje.
Kadro
dažnis
(Hz)
50.00
59.94
60.00
Spalvų gylis / chromatinis dažnis
8 bitai
10 bitai 12 bitai
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Palaikoma tik HDMI IN 3 prievade
MAKING CONNECTIONS
Latviešu
Srpski
Pārraida digitālos video un audio signālus no ārējās
ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izmantojot HDMI kabeli, kā redzams nākamajā
attēlā.
1) HDMI specifikācijas var atšķirties katrā ieejas
portā, tāpēc pirms savienojuma pārbaudiet ierīces
specifikācijas.
2) HDMI IN 3 ports ir īpaši piemērots, lai skatītu
4K @ 50/60 Hz UHD video (4:4:4, 4:2:2). Tomēr
video vai audio var netikt atbalstīts atkarībā no
ārējā aprīkojuma specifikācijām. Tādā gadījumā
izmantojiet jebkuru citu HDMI IN portu.
3) Sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu, lai
iegūtu papildinformāciju par katra ievades porta
HDMI specifikācijām.
4K @ 50/60 Hz atbalstītie formāti
3840 x 2160p
4096 x 2160p
Kadru
nomaiņas
ātrums
(Hz)
50.00
59.94
60.00
Omogućava prenos digitalnih video i audio signala sa
spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj
i televizor pomoću HDMI kabla na način prikazan na
sledećoj slici.
NAPOMENA
PIEZĪME
yy Vislabākās attēla kvalitātes iegūšanai televizoram
ieteicams izmantot HDMI savienojumu.
yy Izmantojiet jaunāko lielātruma HDMI™ kabeli ar
funkciju CEC (patēriņa elektroierīču vadība).
yy Lielātruma HDMI™ kabeļi spēj pārraidīt 1080p un
lielāku signālu.
yy Atbalstītais HDMI audio formāts: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Izmantojot HDMI kabeli (HDMI 3. ports), ieteicams
izmantot komplektā iekļauto kabeli. Izmantojot
parastu HDMI kabeli, izmantojiet ātrdarbīgu HDMI
kabeli (3 m vai īsāku). (Atkarībā no modeļa)
Izšķirtspēja
A-21
Krāsu dziļums/hroma
iztveršana
8 biti
10 biti 12 biti
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2
1) HDMI specifikacije mogu da se razlikuju za svaki
ulazni priključak, pa pre povezivanja proverite
specifikacije uređaja.
2) Zbog svojih specifikacija, priključak HDMI IN 3
naročito je prikladan za prikazivanje UHD video
zapisa (4:4:4, 4:2:2) od 4K @ 50/60 Hz. Međutim,
reprodukcija slike ili zvuka možda neće biti podržana
u zavisnosti od specifikacija spoljašnje opreme. U
tom slučaju, upotrebite drugi HDMI IN priključak.
3) HDMI specifikacije svih ulaznih portova zatražite od
servisnog centra za pomoć korisnicima.
Podržani format 4K @ 50/60 Hz
Rezolucija
Brzina
kadrova (Hz)
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
Dubina boje / hroma
semplovanje
8-bitna 10-bitna 12-bitna
YCbCr
4:2:0
1
YCbCr
4:4:4 1
1: Atbalsta tikai ar HDMI IN 3 portu
yy Za bolji kvalitet slike na televizoru, preporučujemo
da koristite HDMI vezu.
yy Koristite najnoviji High Speed HDMI™ kabl sa
CEC funkcijom (Customer Electronics Control).
yy High Speed HDMI™ kablovi su testirani za prenos
HD signala rezolucije do 1080p i veće.
yy Podržani HDMI format zvuka: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Ako koristite HDMI kabl (HDMI port 3),
preporučuje se korišćenje kabla koji se dobija u
kompletu. Ako koristite standardni HDMI kabl,
koristite HDMI kabl velike brzine (3 m ili kraći). (U
zavisnosti od modela)
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Podržano samo na HDMI IN 3 priključku
A-22
MAKING CONNECTIONS
Hrvatski
Shqip
Prijenos digitalnog video i audio signala s vanjskog
uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na
televizor pomoću HDMI kabela kako je prikazano na
sljedećoj slici.
NAPOMENA
SHËNIM
yy Za najbolju kvalitetu slike preporučuje se koristiti
televizor s HDMI priključkom.
yy Koristite najnoviji High Speed HDMI™ kabel s
funkcijom CEC (Customer Electronics Control).
yy High Speed HDMI™ kabeli su pokazali na
testovima da prenose HD signal do 1080p i više.
yy Podržani HDMI zvučni format: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Prilikom upotrebe HDMI kabela (HDMI priključak
3) preporučuje se upotreba priloženog kabela.
Ako koristite standardni HDMI kabel, neka to bude
HDMI kabel velike brzine (3 m ili kraći). (Ovisno o
modelu)
1) HDMI specifikacije mogu se razlikovati za svaki
ulazni priključak pa provjerite specifikacije uređaja
prije povezivanja.
2) Specifikacije priključka HDMI IN 3 čine ga posebno
pogodnim za uživanje u UHD videozapisima (4:4:4,
4:2:2) od 4K @ 50/60 Hz. No slika ili zvuk možda
neće biti podržani, ovisno o specifikacijama vanjskog
uređaja. U tom slučaju koristite bilo koji drugi HDMI
IN priključak.
3) HDMI specifikacije svih ulaznih priključaka zatražite
od službe za korisničku podršku.
Podržani format 4K @ 50/60 Hz
Razlučivost
Broj
Dubina boje / Kromatsko
uzorkovanje
sličica u
sekundi
8-bitna
10-bitna 12-bitna
(Hz)
YCbCr
4:2:0
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
Transmeton sinjalet e videos dixhitale dhe të audios
nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e
jashtme dhe TV-në me kabllon HDMI siç tregohet në
ilustrimin e mëposhtëm.
yy Për cilësinë më të mirë të figurës rekomandohet
që TV-ja të përdoret me lidhjen HDMI.
yy Përdorni kabllon më të fundit High Speed
HDMI™ me funksionin CEC (Kontrolli i pajisjeve
elektronike për konsumatorët).
yy Kabllot High Speed HDMI™ janë testuar për të
mbartur një sinjal HD deri në 1080p dhe më lart.
yy Formati audio HDMI i mbështetur: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Kur përdorni kabllo HDMI (HDMI port3),
rekomandohet të përdorni kabllon e dhënë. Nëse
përdorni kabllo normale HDMI, përdorni kabllo
HDMI të shpejtësisë së lartë (3 m e poshtë). (Në
varësi të modelit)
1) Specifikimet HDMI mund të jenë të ndryshme
për secilën fole hyrjeje, kështu që sigurohu që të
kontrollosh specifikimet e pajisjes përpara lidhjes.
2) Foleja HDMI IN 3 është sidomos e përshtatshme për
specifikimet për shikim videoje UHD (4:4:4, 4:2:2)
në 4K @ 50/60 Hz. Por zëri ose figura mund të mos
mbështeten, në varësi të pajsjeve të jashtme. Në
rast të tillë, përdorni foletë e tjera HDMI IN.
3) Kontakto me shërbimin ndaj klientit për të dhëna të
mëtejshme rreth specifikimeve HDMI të secilës fole
hyrëse.
Format që mbështet 4K @ 50/60 Hz
Rezolucioni
Shpejtësia e
kuadrove
(Hz)
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Podržano samo za HDMI IN 3 priključak
8 bit
YCbCr
4:2:0
1
YCbCr
4:4:4 1
Thellësia e ngjyrës /
Analizimi i ngjyrës
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
10 bit
12 bit
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Mbështetet vetëm në fole HDMI IN 3
MAKING CONNECTIONS
Bosanski
Македонски
Prenosi digitalne video i audio signale sa vanjskog
uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i TV putem
HDMI kabla na način prikazan na sljedećoj ilustraciji.
NAPOMENA
yy Preporučuje se korištenje TV uređaja sa HDMI
vezom za postizanje najbolje kvalitete slike.
yy Koristite najnoviji kabl HDMI™ velike brzine sa
funkcijom CEC (Customer Electronics Control Korisnička elektronska kontrola).
yy HDMI™ kablovi velike brzine testirani su za
prenos HD signala do 1080p i više.
yy Podržani HDMI format zvuka: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Kada koristite HDMI kabl (HDMI priključak 3),
preporučuje se korištenje priloženog kabla. Ako
koristite standardni HDMI kabl, koristite HDMI kabl
velike brzine (3 m ili kraći). (Ovisno o modelu)
1) HDMI specifikacije se mogu razlikovati za svaki
ulazni priključak i zato je potrebno provjeriti
specifikacije uređaja prije povezivanja.
2) Priključak HDMI IN 3 je posebno prikladan za
uživanje u UHD video sadržajima (4:4:4, 4:2:2) od
4K @ 50/60 Hz. Međutim, moguće je da video ili
zvuk neće biti podržani, ovisno o specifikacijama
vanjskog uređaja. U tom slučaju koristite bilo koji
drugi HDMI IN priključak.
3) HDMI specifikacije svih ulaznih priključaka zatražite
od centra za podršku kupcima.
Podržani format za 4K @ 50/60 Hz
Rezolucija
Brzina
slike
(Hz)
Dubina boje / Hromatsko uzorkovanje
8 bita
YCbCr
4:2:0
3840 x 2160p
4096 x 2160p
A-23
50.00
59.94
60.00
10 bita
12 bita
YCbCr 4:2:0 1
Овозможува пренесување на дигитални видео
и аудио сигнали од надворешниот уред кон
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и
телевизорот со HDMI кабел како што е прикажано
на следната слика.
ЗАБЕЛЕШКА
yy За најдобар квалитет на сликата се
препорачува користење на телевизорот со
HDMI поврзување.
yy Користете најнови HDMI™ кабли со голема
брзина со CEC (Customer Electronics Control)
функција.
yy HDMI™ каблите со голема брзина се тестирани
за пренесување на HD сигнали до 1080p и
повисоко.
yy Поддржан HDMI аудио формат : Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Кога користите HDMI кабел (HDMI приклучок 3),
се препорачува да го користите испорачаниот
кабел. Ако користите обичен HDMI, користете
HDMI кабел со голема брзина (3м или
помалку). (Во зависност од моделот)
1) HDMI спецификациите може да се разликуваат
во зависност од влезниот приклучок, така што
проверете ги спецификациите за уредот пред да
го поврзете.
2) HDMI IN 3 приклучокот е особено погоден за
спецификациите за уживање во UHD видео
содржини (4:4:4, 4:2:2) на 4K @ 50/60 Hz.
Сепак, во зависност од спецификациите на
надворешната опрема, видеото и аудиото
можно е да не бидат поддржани. Во тој случај,
употребете кој било друг HDMI IN приклучок.
3) За повеќе информации околу HDMI
спецификациите за секој влезен приклучок
обратете се до сервисниот центар за корисници.
4K @ 50/60 Hz поддржани формати
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Podržano samo na HDMI IN 3 priključku
Резолуција
3840 x 2160p
4096 x 2160p
Стапка
на
слики
(Hz)
50.00
59.94
60.00
Длабочина на бои /
Хроматско семплирање
8 бита
10 бита 12 бита
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Поддржано само за HDMI IN 3 приклучок
A-24
MAKING CONNECTIONS
ARC (Audio Return Channel)
Русский
Передача цифровых видео и аудио сигналов от
внешнего устройства на телевизор. Подключите
внешнее устройство к телевизору с помощью
кабеля HDMI, как показано на следующем рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ
yy Для получения наилучшего качества
изображения рекомендуется подключать
телевизор через HDMI.
yy Используйте высокоскоростной кабель HDMI™
самой последней версии с функцией CEC
(Customer Electronics Control).
yy Высокоскоростные кабели HDMI™ тестируются
на способность передачи сигнала высокой
четкости с разрешением до 1080p и выше.
yy Поддерживаемый формат HDMI Audio: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy При использовании подключения к порту
HDMI-3 рекомендуется использовать
кабель, входящий в комплект изделия. При
использовании другого кабеля, используйте
высокоскоростной кабель HDMI версии 1.4
длинной до 3 метров (В зависимости от
модели).
1) Характеристики HDMI могут различаться для
каждого порта, поэтому важно проверять
характеристики устройства перед его
подключением.
2) Порт HDMI IN 3 имеет технические
характеристики, специально предназначенные
для просмотра видео UHD (4:4:4, 4:2:2) 4K @
50/60 Гц. Однако видео или аудио могут не
поддерживаться в зависимости от технических
характеристик внешнего оборудования. В этом
случае используйте любой другой порт HDMI IN.
3) Для получения более подробной информации
о характеристиках для каждого из HDMI портов,
свяжитесь со службой поддержки.
Глубина цвета /
Цветовое пространство
8 бит
YCbCr
4:2:0
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
yy An external audio device that supports SIMPLINK
and ARC must be connected using HDMI(4K @
60Hz) / DVI IN 2 (ARC) port.
yy When connected with a high-speed HDMI cable, the
external audio device that supports ARC outputs
optical SPDIF without additional optical audio cable
and supports the SIMPLINK function.
Magyar
yy Csatlakoztassa a SIMPLINK és az ARC kimenetet
támogató külső audioeszközt HDMI(4K @ 60Hz) /
DVI IN 2 (ARC) bemeneti porttal.
yy Nagy sebességű HDMI-kábellel való csatlakoztatás
esetén a külső audioeszköz az ARC kimenetek
optikai SPDIF-ét további optikai audiokábel nélkül
támogatja, valamint támogatja a SIMPLINK funkciót.
Polski
yy Zewnętrzne urządzenie audio z obsługą funkcji
SIMPLINK i ARC musi być podłączone przez port
wejścia HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy W przypadku podłączenia za pomocą przewodu
High Speed HDMI zewnętrzne urządzenie audio z
obsługą funkcji ARC wysyła optyczny sygnał SPDIF
bez dodatkowego optycznego przewodu audio i
obsługuje funkcję SIMPLINK.
Česky
yy Externí audio zařízení, které podporuje SIMPLINK a
ARC, musí být připojeno pomocí portu HDMI(4K @
60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy Pokud je externí audio zařízení, které podporuje
ARC, připojeno vysokorychlostním kabelem HDMI,
má na výstupu optické SPDIF bez dalšího optického
audio kabelu a podporuje funkci SIMPLINK.
Slovenčina
Поддержка форматов 4K @ 50/60 Гц
Частота
Разрешение кадров
(Гц)
English
10 бит
12 бит
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Поддерживается только для входа HDMI IN 3
yy Externé zvukové zariadenie, ktoré podporuje
štandardy SIMPLINK a ARC, musí byť pripojené
pomocou vstupného portu HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI
IN 2 (ARC).
yy Pri pripojení pomocou vysokorýchlostného kábla
HDMI externé zvukové zariadenie, ktoré podporuje
štandard ARC, produkuje výstup prostredníctvom
optického rozhrania SPDIF aj bez dodatočného
optického zvukového kábla a podporuje funkciu
SIMPLINK.
MAKING CONNECTIONS
A-25
Română
Hrvatski
yy Un dispozitiv audio extern care acceptă SIMPLINK
şi ARC trebuie conectat utilizându-se portul de
intrare HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy La conexiunea printr-un cablu HDMI de mare
viteză, dispozitivul audio extern care acceptă ARC
furnizează ieşire SPDIF optic fără cablu audio optic
suplimentar şi acceptă funcţia SIMPLINK.
yy Vanjski zvučni uređaj koji podržava SIMPLINK i
ARC mora se priključiti na HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI
IN 2 (ARC) priključak.
yy Kad je povezan putem brzog HDMI kabela, vanjski
zvučni uređaj koji podržava ARC daje SPDIF optički
izlaz bez dodatnog optičkog zvučnog kabela i
podržava funkciju SIMPLINK.
Български
Shqip
yy Трябва да се свърже външно устройство,
поддържащо SIMPLINK и ARC, чрез входящ порт
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy При свързване чрез високоскоростен HDMI кабел
аудиоустройството, поддържащо ARC, извежда
оптичен SPDIF без допълнителен оптичен
аудиокабел и поддържа функция SIMPLINK.
yy Duhet lidhur pajisja e jashtme audio që mbështet
SIMPLINK dhe ARC duke përdorur portën hyrëse
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy Kur lidhet me kabllo HDMI me shpejtësi të lartë,
pajisja audio e jashtme që mbështet ARC-në, nxjerr
SPDIF-në optike pa kabllo optike për audio shtesë
dhe mbështet funksionin SIMPLINK.
Eesti
Bosanski
yy SIMPLINK ja ARC toega väline audioseade tuleb
ühendada HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy Kui seade on ühendatud High Speed HDMIkaabliga, edastab ARC-d toetav väline audioseade
optilist SPDIF-i täiendava optilise audiokaabli abita
ja toetab SIMPLINK-funktsiooni.
yy Mora se povezati vanjski audio uređaj koji podržava
SIMPLINK i ARC putem priključka HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy Nakon povezivanja HDMI kablom velike brzine,
vanjski audio uređaj koji podržava ARC šalje na
izlaz optički SPDIF bez dodatnog optičkog audio
kabla i podržava funkciju SIMPLINK.
Lietuvių k.
yy Išorinis garso įrenginys, palaikantis SIMPLINK ir
ARC, turi būti jungiamas naudojant HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 2 (ARC) prievadą.
yy Kai jungiate didelės spartos HDMI kabeliu, išorinis
garso įrenginys, palaikantis ARC, išveda optinį
SPDIF be papildomo optinio garso kabelio ir palaiko
SIMPLINK funkciją.
Latviešu
yy Ārējā audio ierīce, kas atbalsta SIMPLINK un ARC,
ir jāpievieno, izmantojot HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN
2 (ARC) portu.
yy Ja savienojumam izmanto lielātruma HDMI kabeli,
ārējā audio ierīce, kas atbalsta ARC, nodrošina
izejas optisko SPDIF bez papildu optiskā audio
kabeļa un atbalsta SIMPLINK funkciju.
Srpski
yy Spoljni audio uređaj koji podržava SIMPLINK i ARC
moraju se povezati pomoću HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI
IN 2 (ARC) porta.
yy U slučaju povezivanja HDMI kablom velike brzine,
spoljni audio uređaj koji podržava ARC prosleđuje
optički SPDIF signal bez potrebe za dodatnim
optičkim audio kablom i pri tome podržava funkciju
SIMPLINK.
Македонски
yy Надворешен аудио уред кој поддржува SIMPLINK
и ARC мора да се поврзе со користење на
приклучокот HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy При поврзување со HDMI кабел со голема
брзина, надворешниот аудио уред кој
поддржува ARC на излез дава оптички SPDIF
без дополнителен оптички аудио кабел и ја
поддржува SIMPLINK функцијата.
Русский
yy Устройство, поддерживающее SIMPLINK и ARC
следует подключать к входному порту HDMI(4K
@ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy При подключении с помощью высокоскоростного
кабеля HDMI, внешнее аудиоустройство,
поддерживающее ARC, выводит сигнал
оптического SPDIF без использования
дополнительного оптического аудиокабеля и
поддерживает функции SIMPLINK.
A-26
MAKING CONNECTIONS
DVI to HDMI Connection
English
4 (MHL)
Transmits the digital video signal from an external
device to the TV. Connect the external device and the
TV with the DVI-HDMI cable as shown. To transmit an
audio signal, connect an audio cable.
Choose any HDMI input port to connect. It does not
matter which port you use.
([email protected]) / DVI IN
3 (10Bit)
Magyar
1 (HDCP 2.2)
AV2
2 (ARC)
IN
NOTE
yy Depending on the graphics card, DOS mode may
not work if a HDMI to DVI Cable is in use.
yy When using the DVI/HDMI cable, single link is
supported.
Továbbítja a digitális videojeleket egy külső eszközről a
TV-készülékre. Az alábbi ábra alapján csatlakoztassa
a külső eszközt a TV-hez a DVI-HDMI-kábel segítségével. Audiojel továbbításához csatlakoztasson egy
audiokábelt.
A csatlakozáshoz válassza ki bármelyik HDMI bemeneti
portot. Bármelyik port használható.
(*Not Provided)
MEGJEGYZÉS
(*Not Provided)
AUDIO OUT
DVI OUT
DVD / Blu-Ray / HD Cable Box / PC / HD STB
yy A grafikus kártyától függően előfordulhat, hogy
a DOS mód nem működik, ha DVI–HDMI kábelt
használ.
yy HDMI/DVI-kábel használata esetén csak a Single
link opciót támogatja a rendszer.
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego sygnału
wideo z urządzenia zewnętrznego do telewizora.
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za
pomocą przewodu DVI-HDMI w sposób pokazany na
poniższej ilustracji. W celu przesyłania sygnału audio
należy podłączyć przewód audio.
Wybierz port wejściowy HDMI, aby podłączyć
urządzenie. Nie ma znaczenia, którego portu użyjesz.
UWAGA
yy W przypadku korzystania z przewodu HDMI-DVI
tryb DOS może nie działać — zależnie od karty
graficznej.
yy W przypadku używania przewodu HDMI/DVI
obsługiwane jest wyłącznie połączenie Single link.
MAKING CONNECTIONS
Česky
A-27
Български
Přenáší signál digitálního videa z externího zařízení do
televizoru. Spojte externí zařízení a televizor pomocí
kabelu DVI-HDMI podle následujícího vyobrazení.
Chcete-li přenášet signál zvuku, připojte zvukový kabel.
Zvolte k připojení libovolný port HDMI. Nezáleží na
tom, který port použijete.
POZNÁMKA
yy V závislosti na grafické kartě nemusí režim DOS
fungovat v případě, že se používá kabel HDMI na
DVI.
yy Pokud používáte kabel HDMI/DVI, je podporováno
pouze jedno připojení.
Slovenčina
Slúži na prenos digitálneho videosignálu z externého
zariadenia do televízora. Prepojte externé zariadenie
a televízor prostredníctvom kábla DVI-HDMI podľa
nasledujúceho obrázku. Na prenos zvukového signálu
musíte pripojiť zvukový kábel.
Zvoľte k pripojeniu ľubovolný port HDMI.
Nezáleží na tom,ktorý port použijete.
POZNÁMKA
yy V závislosti od špecifikácií grafickej karty režim
DOS nemusí fungovať, ak sa používa kábel
HDMI-do-DVI.
yy Pri používaní kábla HDMI/DVI je podporovaný
dátový spoj single link.
Română
Transmite semnal video digital de la un dispozitiv
extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi
televizorul cu cablul DVI-HDMI, aşa cum se arată în
ilustraţia următoare. Pentru a transmite un semnal
audio, conectaţi un cablu audio.
Alegeţi orice port de intrare HDMI pentru a vă conecta.
Nu are importanţă ce port utilizaţi.
NOTĂ
yy În funcţie de placa video, este posibil ca modul
DOS să nu funcţioneze dacă este un cablu HDMI
la DVI este în uz.
yy Atunci când utilizaţi cablul HDMI/DVI, este
acceptată numai o legătură.
Предава цифровия видеосигнал от външно
устройство на телевизора. Свържете външното
устройство с телевизора чрез DVI-HDMI кабела,
както е показано на следната фигура. За да се
предава аудиосигнал, е необходимо да включите
аудиокабел.
За да се свържете, изберете произволен HDMI вход.
Няма значение кой порт ще използвате.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy В зависимост от графичната карта е възможно
DOS режимът да не е активен, ако в същото
време използвате кабел HDMI към DVI.
yy При използването на HDMI/DVI кабел се
поддържа само единична връзка.
Eesti
Edastab välisseadme digitaalse videosignaali telerisse.
Ühendage välisseadme ja teleri vahele DVI-HDMI
kaabel nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel. Helisignaali edastamiseks ühendage audiokaabel.
Ühendamiseks valige suvaline HDMI-sisendpesa. Pole
tähtis, millise pesa valite.
MÄRKUS
yy Graafikakaardist sõltuvalt ei pruugi HDMI–DVI
kaabli kasutamisel DOS-režiim töötada.
yy Kui kasutate HDMI-/DVI- kaablit, toetatakse ainult
ühekordset ühendust (Single Link).
Lietuvių k.
Perduoda skaitmeninius vaizdo signalus iš išorinio
įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su
televizoriumi DVI-HDMI kabeliu, kaip parodyta šiame
paveikslėlyje. Garso signalui perduoti prijunkite garso
kabelį.
Norėdami sujungti pasirinkite bet kurį HDMI įvesties
prievadą. Nesvarbu, kurį prievadą naudojate.
PASTABA
yy Jei naudojate HDMI–DVI kabelį, priklausomai nuo
grafinės plokštės, gali neveikti DOS režimas.
yy Kai naudojate HDMI / DVI kabelį, vienguba jungtis
yra palaikoma.
A-28
MAKING CONNECTIONS
Latviešu
Pārraida digitālu video signālu no ārējas ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izmantojot
DVI-HDMI kabeli, kā redzams šajā attēlā. Lai pārraidītu
audiosignālu, pievienojiet audiokabeli.
Savienojumam izmantojiet jebkuru HDMI ieejas portu.
Varat izmantot jebkuru portu.
PIEZĪME
yy Atkarībā no grafiskās kartes DOS režīms var
nedarboties, ja izmantots HDMI savienojuma ar
DVI kabelis.
yy Lietojot HDMI/DVI kabeli, tiek atbalstītas tikai
vienas saites ierīces.
Shqip
Transmeton sinjalet e videos dixhitale nga një pajisje
e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme dhe
TV-në me kabllon DVI-HDMI siç tregohet në ilustrimin e
mëposhtëm. Lidhni një kabllo për audion, nëse doni të
transmetoni një sinjal audio.
Zgjidhni një portë hyrëse çfarëdo HDMI për ta lidhur.
Nuk ka rëndësi se cilën portë përdorni.
SHËNIM
yy Në varësi të kartës grafike, regjimi DOS mund
të mos funksionojë nëse është në përdorim një
kabllo HDMI në DVI.
yy Kur përdorni kabllon HDMI/DVI, mbështetet vetëm
një lidhje.
Srpski
Prenos digitalnog video signala sa spoljnog uređaja do
televizora. Povežite spoljni uređaj i televizor pomoću
DVI-HDMI kabla na način prikazan na sledećoj slici. Za
prenos audio signala, povežite audio kabl.
Izaberite bilo koji HDMI ulazni priključak da biste povezali uređaje. Možete koristiti bilo koji priključak.
NAPOMENA
yy U zavisnosti od grafičke kartice, DOS režim
možda neće raditi ako se koristi kabl HDMI–DVI.
yy Prilikom upotrebe HDMI/DVI kabla, podržana je
jedino jednostruka veza.
Hrvatski
Prijenos digitalnog videosignala s vanjskog uređaja na
televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću
DVI-HDMI kabela kako je prikazano na sljedećoj slici.
Za prijenos zvučnog signala priključite zvučni kabel.
Za povezivanje iskoristite bilo koji HDMI ulazni
priključak. Nije važno koji priključak koristite.
NAPOMENA
yy Ovisno o grafičkoj kartici, DOS način rada možda
neće funkcionirati ako se koristi kabel HDMI na
DVI.
yy Ako koristite HDMI/DVI kabel, podržana je samo
jednostruka veza.
Bosanski
Prenosi digitalni video signal sa vanjskog uređaja na
TV. Povežite vanjski uređaj i TV putem DVI-HDMI kabla
na način prikazan na sljedećoj ilustraciji. Za prenos
audio signala povežite audio kabl.
Odaberite neki HDMI priključak za povezivanje. Možete
koristiti bilo koji priključak.
NAPOMENA
yy Ovisno o grafičkoj kartici, moguće je da DOS
način rada neće funkcionirati ako se koristi kabl
HDMI na DVI.
yy Prilikom korištenja HDMI/DVI kabla, podržana je
samo jednostruka veza.
Македонски
Овозможува пренесување на дигитален видео
сигнал од надворешниот уред кон телевизорот.
Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот со
DVI-HDMI кабел како што е прикажано на следната
слика. За пренесување на аудио сигнал, поврзете
аудио кабел.
Изберете кој било HDMI влезен приклучок за да се
поврзете. Не е важно кој приклучок се користи.
ЗАБЕЛЕШКА
yy Во зависност од графичката картичка, DOS
режимот може да не функционира доколку
користите кабел "HDMI кон DVI".
yy При користење на HDMI/DVI кабел, поддржано
е единствено единечно поврзување.
MAKING CONNECTIONS
Русский
A-29
Component Connection
Передача цифрового видеосигнала от внешнего
устройства на телевизор. Подключите внешнее
устройство к телевизору с помощью кабеля DVIHDMI, как показано на следующем рисунке. Для
передачи аудиосигнала подключите аудиокабель.
Для подключения выберите любой входной порт
HDMI. Используемый порт не имеет значения.
ПРИМЕЧАНИЕ
IN
AV2
VIDEO
yy В зависимости от видеоплаты режим DOS
может быть недоступен, если используется
кабель HDMI-DVI.
yy При использовании кабеля HDMI/DVI
поддерживается только соединение Single link
(одинарный режим).
COMPONENT
AUDIO
PR
PB
Y
AV2
YELLOW
(Use the composite
gender cable provided.)
GREEN
(Use the component
gender cable provided.)
BLUE
RED
BLUE
RED
RED
BLUE
GREEN GREEN
RED
RED
WHITE
RED
WHITE
YELLOW
(*Not Provided)
R
AUDIO
DVD / Blu-Ray
/ HD Cable Box
VIDEO
GREEN
WHITE
L
A-30
MAKING CONNECTIONS
English
Slovenčina
Transmits analogue video and audio signals from an
external device to the TV. Connect the external device
and the TV with a component cable(or component
gender cable) as shown.
Slúži na prenos analógového obrazového a zvukového
signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte
externé zariadenie a televízor pomocou komponentného kábla podľa nasledujúceho obrázka.
NOTE
yy If cables are not installed correctly, it could cause
this image to display in black and white or with
distorted colours.
Magyar
POZNÁMKA
yy Ak nie sú káble nainštalované správne, obraz sa
môže zobrazovať v čierno-bielych farbách alebo
so skreslenými farbami.
Română
Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy külső
eszközről a TV-hez. Csatlakoztassa a külső eszközt
a TV-hez egy komponens kábellel (vagy komponens
átalakító kábellel), az ábrán láthatóak szerint.
MEGJEGYZÉS
yy Ha a kábelek helytelenül vannak telepítve, a kép
fekete-fehéren jelenhet meg, vagy eltorzulhatnak
a színek.
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do
telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy
połączyć za pomocą przewodu typu Component (lub
przewodu z przejściówką do wtyków typu Component)
w sposób pokazany na ilustracji.
Transmite semnale audio şi video analogice de la un
dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul
extern şi televizorul cu un cablu pe componente (sau
cablu pe componente mamă/tată), după cum este
indicat.
NOTĂ
yy În cazul instalării incorecte a cablurilor, este
posibil ca imaginea să fie afişată alb-negru sau cu
culori distorsionate.
Български
Предава аналоговите видео- и аудиосигнали от
външно устройство на телевизора. Свържете
външното устройство и телевизора с компонентен
кабел (или преходен компонентен кабел) както е
показано.
UWAGA
yy Jeśli przewody zostaną podłączone
nieprawidłowo, może to powodować wyświetlanie
obrazów czarno-białych lub zniekształcenie
kolorów.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Ако кабелите са поставени неправилно, може
да доведат до показване на изображението в
черно и бяло или с неясни цветове.
Eesti
Česky
Přenáší analogový signál videa nebo zvuku z externího
zařízení do televizoru. Připojte externí zařízení k televizoru komponentním kabelem (nebo komponentním
propojovacím kabelem) podle obrázku
POZNÁMKA
yy Při nesprávné instalaci kabelů se může zobrazit
černobílý obraz nebo zkreslené barvy.
Edastab välisseadme analoog video- ja helisignaalid
telerisse. Ühendage väline seade ja teler komponentkaabliga (või pesadega otstega komponentkaabliga), nagu näidatud.
MÄRKUS
yy Kui kaablid ühendatakse valesti, võib kuvatav pilt
olla must-valge või moonutatud värvidega.
MAKING CONNECTIONS
Lietuvių k.
Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus iš
išorinio įrenginio į televizorių. Išorinį įrenginį ir TV
sujunkite komponentiniu laidu (arba komponentiniu
tarpiniu laidu), kaip nurodyta.
PASTABA
yy Netinkamai sumontavus kabelius, vaizdas gali
būti rodomas nespalvotai arba iškraipytomis
spalvomis.
Latviešu
Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās
ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un TV ar
komponento kabeli (vai komponento dzimtes kabeli),
kā parādīts.
PIEZĪME
yy Ja kabeļi ir uzstādīti nepareizi, attēls var tikt rādīts
melnbaltās vai ar izkropļotās krāsās.
Srpski
Omogućava prenos analognog video i audio signala sa
spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj i
televizor pomoću komponentnog kabla (ili adaptera za
komponentni kabl) kao što je prikazano.
NAPOMENA
yy Ukoliko se kablovi ne instaliraju na pravilan način,
može doći do narušavanja kvaliteta slike, pri
čemu će slika postati crno-bela ili boje neće biti
verno prikazane.
Hrvatski
Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog uređaja na
televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću
komponentnog kabela kako je prikazano.
NAPOMENA
yy Ako su kabeli neispravno postavljeni, može doći
do prikaza crno-bijele slike ili iskrivljenih boja.
A-31
Shqip
Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios
nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e
jashtme dhe televizorin me një kabllo komponenti (ose
kabllo mashkull/femër komponenti) siç tregohet.
SHËNIM
yy Nëse kabllot janë instaluar në mënyrë të pasaktë,
mund të ndodhë që imazhi të afishohet bardhë e
zi ose me ngjyra të prishura.
Bosanski
Prenos analognog video i audio signala s vanjskog
uređaja na TV. Povežite eksterni uređaj i TV komponentnim kablom (ili komponentnim gender kablom) na
prikazani način.
NAPOMENA
yy Ako se kablovi nepravilno instaliraju, moguće je
da će se slika prikazivati u crno-bijeloj tehnici ili
da će boje biti izobličene.
Македонски
Овозможува пренесување на аналогни видео
и аудио сигнали од надворешниот уред кон
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и
телевизорот со компонентен кабел (или со кабел со
компонентен претворувач) како што е прикажано.
ЗАБЕЛЕШКА
yy Ако каблите не се правилно инсталирани,
можно е сликата да се прикаже во црно-бел
формат или со изобличени бои.
Русский
Передача аналоговых видео- и аудиосигналов от
внешнего устройства на телевизор. Подключите
внешнее устройство к телевизору при помощи
компонентного кабеля (или компонентного
переходного кабеля), как показано на рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ
yy При неправильном подключении кабелей
изображение может быть черно-белым или
иметь искаженный цвет.
A-32
MAKING CONNECTIONS
Composite Connection
English
Transmits analog video and audio signals from an
external device to the TV. Connect the external device
and the TV with the composite cable(or composite
gender cable) as shown.
Magyar
AV2
VIDEO
IN
COMPONENT
AUDIO
PR
PB
Y
Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy külső
eszközről a TV-hez. Csatlakoztassa a külső eszközt a
TV-hez egy kompozit kábellel (vagy kompozit átalakító
kábellel), az ábrán láthatóak szerint.
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do
telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy
połączyć za pomocą przewodu typu Composite (lub
przewodu z przejściówką do wtyków typu Composite) w
sposób pokazany na ilustracji.
AV2
Česky
Přenáší analogový signál videa nebo zvuku z externího zařízení do televizoru. Připojte externí zařízení
k televizoru kompozitním kabelem (nebo kompozitním
propojovacím kabelem) podle obrázku.
YELLOW
(Use the composite gender
cable provided.)
YELLOW
WHITE
RED
YELLOW
WHITE
RED
Română
(*Not Provided)
L (MONO) AUDIO R
RED
VCR / DVD / Blu-Ray
/ HD Cable Box
WHITE
YELLOW
VIDEO
Slovenčina
Slúži na prenos analógového obrazového a zvukového
signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte
externé zariadenie a televízor pomocou komponentného kábla podľa nasledujúceho obrázka.
Transmite semnale audio şi video analogice de la un
dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul cu cablul pe componente (sau cablul
pe componente mamă/tată) după cum este indicat.
Български
Предава аналоговите видео и аудио сигнали от
външно устройство на телевизора. Свържете
външното устройство и телевизора с композитен
кабел (или преходен композитен кабел) както е
показано.
Eesti
Edastab välisseadme analoog video- ja helisignaalid
telerisse. Ühendage väline seade ja teler komposiitkaabliga (või pesadega otstega komposiitkaabliga),
nagu näidatud.
MAKING CONNECTIONS
MHL Connection
4 (MHL)
Lietuvių k.
Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus iš
išorinio įrenginio į televizorių. Išorinį įrenginį ir TV
sujunkite kompozitiniu laidu (arba kompozitiniu tarpiniu
laidu), kaip nurodyta.
A-33
Latviešu
2(ARC)
2
3(10Bit)
([email protected])
/ DVI/ DVI
IN IN
Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās
ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un TV ar
kompozīto kabeli (vai kompozīto dzimtes kabeli), kā
parādīts.
Srpski
11(HDCP 2.2)
Omogućava prenos analognog video i audio signala sa
spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj
i televizor pomoću kompozitnog kabla (ili adaptera za
kompozitni kabl) kao što je prikazano.
Hrvatski
Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog uređaja na
televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću
komponentnog kabela kako je prikazano.
MHL passive cable
(*Not Provided)
Shqip
Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios nga
një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme dhe televizorin me një kabllo kompozit (ose kabllo
mashkull/femër kompozit) siç tregohet.
Mobile phone
Bosanski
Prenos analognog video i audio signala s vanjskog
uređaja na TV. Povežite eksterni uređaj i TV kompozitnim kablom (ili kompozitnim gender kablom) na
prikazani način.
Македонски
Овозможува пренесување на аналогни видео
и аудио сигнали од надворешниот уред кон
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и
телевизорот со композитен кабел (или со кабел со
композитен претворувач) како што е прикажано.
Русский
Передача аналоговых видео- и аудиосигналов от
внешнего устройства на телевизор. Подключите
внешнее устройство к телевизору при помощи
комбинированного кабеля (или комбинированного
переходного кабеля), как показано на рисунке.
English
Mobile High-definition Link (MHL) is an interface for
transmitting digital audiovisual signals from mobile
phones to television sets.
NOTE
yy Connect the mobile phone to the HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 4(MHL) port to view the phone screen
on the TV.
yy The MHL passive cable is needed to connect the
TV and a mobile phone.
yy This only works for the MHL-enabled phone.
yy Some applications can be operated by the remote
control.
yy For some mobile phones supporting MHL, you
can control with the magic remote control.
yy Remove the MHL passive cable from the TV when:
»» the MHL function is disabled
»» your mobile device is fully charged in standby mode
A-34
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Česky
A Mobile High-definition Link (MHL) egy olyan interfész,
amely segítségével a mobiltelefonokról érkező digitális
audiovizuális jelek televíziókészülékekre játszhatók át.
MEGJEGYZÉS
yy A telefon képernyőjét a mobiltelefon HDMI(4K @
60 Hz)/DVI IN 4(MHL) portjához csatlakoztatva
tekintheti meg a TV-készüléken.
yy A tévé és a mobiltelefon csatlakoztatásához MHL
passzív kábelre van szükség.
yy Ez csak MHL-kompatibilis telefonok esetén
működik.
yy Egyes alkalmazások a távirányítóval is
működtethetőek.
yy Bizonyos, az MHL-t támogató mobiltelefonok
esetében a Magic távirányítót is használhatja.
yy Távolítsa el az MHL passzív kábelt a tévéből a
következő esetekben:
»» az MHL funkció le van tiltva
»» a mobil eszköz készenléti állapotban van és
teljesen fel van töltve
Polski
Mobile High-definition Link (MHL) to interfejs przeznaczony do przesyłania cyfrowych sygnałów audiowizualnych z telefonów komórkowych do telewizorów.
UWAGA
yy Podłącz telefon komórkowy do portu HDMI(4K @
60 Hz)/DVI IN 4(MHL), aby wyświetlać zawartość
ekranu telefonu na ekranie telewizora.
yy Przewód MHL służy do połączenia telewizora z
telefonem komórkowym.
yy Jest to możliwe tylko w przypadku telefonów z
obsługą interfejsu MHL.
yy Niektórymi aplikacjami można sterować za
pomocą pilota.
yy Niektóre telefony komórkowe obsługujące
standard MHL można kontrolować za pomocą
pilota zdalnego sterowania Magic.
yy Należy odłączyć przewód pasywny MHL od
telewizora, gdy:
»» funkcja MHL jest wyłączona
»» urządzenie przenośne jest w pełni naładowane
w trybie czuwania
Mobile High-definition Link (MHL) je rozhraní pro
přenos digitálních audiovizuálních signálů z mobilních
telefonů do televizorů.
POZNÁMKA
yy Připojením mobilního telefonu k portu HDMI(4K
@ 60 Hz)/DVI IN 4(MHL) zobrazíte obrazovku
telefonu na televizoru.
yy Pasivní kabel MHL je nutný pro připojení TV a
mobilního telefonu.
yy Lze použít pouze pro telefony vybavené
rozhraním MHL.
yy Některé aplikace je možné ovládat pomocí
dálkového ovladače.
yy Některé mobilní telefony podporující rozhraní
MHL umožňují ovládání dálkovým ovladačem
Magic.
yy Odpojte pasivní kabel MHL od televizoru v
následujících situacích:
»» je-li funkce MHL deaktivována,
»» je-li vaše mobilní zařízení plně nabité
v pohotovostním režimu.
Slovenčina
Mobile High-definition Link (MHL) je rozhranie na
prenášanie digitálnych audiovizuálnych signálov z
mobilných telefónov do televízorov.
POZNÁMKA
yy Pripojte mobilný telefón k portu HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 4(MHL) a v televízore sa zobrazí
obrazovka telefónu.
yy Na prepojenie televízora a mobilného telefónu je
potrebný pasívny kábel MHL.
yy Táto možnosť je určená iba pre telefóny, ktoré
podporujú pripojenie MHL.
yy Niektoré aplikácie je možné obsluhovať pomocou
diaľkového ovládania.
yy V prípade niektorých mobilných telefónov s
podporou technológie MHL môžete ovládanie
realizovať prostredníctvom diaľkového ovládania
Magic Remote Control.
yy Odstráňte pasívny kábel MHL z televízora, ak:
»» funkcia MHL je vypnutá
»» mobilný telefón je plne nabitý v pohotovostnom
režime
MAKING CONNECTIONS
Română
Mobile High-definition Link (MHL) este o interfaţă
pentru transmiterea semnalelor audiovizuale digitale de
la telefoane mobile la televizoare.
NOTĂ
yy Conectaţi telefonul mobil la portul HDMI(4K @
60 Hz)/DVI IN 4(MHL) pentru a vedea ecranul
telefonului pe televizor.
yy Cablul pasiv MHL este necesar pentru conectarea
televizorului la un telefon mobil.
yy Acest lucru funcţionează numai la telefoanele
compatibile MHL.
yy Unele aplicaţii pot fi operate de telecomandă.
yy Pentru anumite telefoane mobile care acceptă
MHL, controlul poate fi asigurat de telecomanda
Magic.
yy Scoateţi cablul pasiv MHL din televizor atunci
când:
»» funcţia MHL este dezactivată
»» dispozitivul dvs. mobil a fost încărcat complet în
modul de aşteptare
Български
Мобилната връзка с висока резолюция (MHL) е
интерфейс за предаване на цифрови аудиовизуални
сигнали от мобилни телефони към телевизори.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Свържете мобилния телефон с HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 4(MHL) порта, за да видите екрана
на телефона на телевизора.
yy Пасивният MHL кабел е необходим за
свързване на телевизор с мобилен телефон.
yy Това е възможно само за телефон с разрешена
MHL връзка.
yy Някои приложения могат да бъдат насочвани
от дистанционното управление.
yy При някои мобилни телефони, които
поддържат MHL, можете да използвате
дистанционното управление “Меджик”.
yy Извадете пасивния MHL кабел от телевизора,
когато:
»» функцията MHL бъде деактивирана
»» вашето мобилно устройство е напълно
заредено в режим на готовност
A-35
Eesti
Mobiilne kõrglahutusega link (MHL) on liides digitaalsete audiovisuaalsete signaalide mobiiltelefonidest
teleritesse edastamiseks.
MÄRKUS
yy Telefoni ekraani teleris vaatamiseks ühendage
mobiiltelefon HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4(MHL)
porti.
yy MHL passiivset kaablit on vaja TV ja mobiiltelefoni
ühendamiseks.
yy See toimib ainult MHL-lubatud telefoni puhul.
yy Mõningaid rakendusi saab kasutada
kaugjuhtimispuldi abil.
yy Mõningate MHLi toetavate mobiiltelefonide puhul
saab juhtimiseks kasutada kaugjuhtimispulti
MAGIC.
yy Eemaldage MHL- passiivkaabel teleri küljest
juhul, kui:
»» funktsioonMHL on välja lülitatud
»» teie mobiilseade on täielikult laetud ja
ooterežiimis
Lietuvių k.
Mobili didelės raiškos jungtis (MHL) yra sąsaja, kuria
skaitmeninis garso ir vaizdo signalas iš mobiliųjų
telefonų yra perduodamas į televizorius.
PASTABA
yy Prijunkite mobilųjį telefoną prie HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 4(MHL) prievado, kad telefono ekraną
matytumėte televizoriuje.
yy MHL pasyvų laidą reikia prijungti prie televizoriaus
ir mobiliojo telefono.
yy Tai veiks tik jei telefone yra įjungta MHL funkcija.
yy Kai kurias programas galima valdyti nuotolinio
valdymo pultu.
yy Kai kuriuos mobiliuosius telefonus, palaikančius
MHL, galite valdyti „Magic“ nuotolinio valdymo
pultu.
yy Ištraukite MHL pasyvų kabelį iš TV, kai:
»» išjungiama MHL funkcija
»» jūsų mobilusis įrenginys visiškai įkraunamas
parengties režimu
A-36
MAKING CONNECTIONS
Latviešu
Mobile High-definition Link (MHL) ir interfeiss, kas
paredzēts digitālo audio/video signālu pārraidei no
mobilajiem tālruņiem un televizoriem.
Hrvatski
Mobile High-definition Link (MHL) je sučelje za prijenos
digitalnih audiovizualnih signala s mobilnih telefona na
televizore.
PIEZĪME
yy Pievienojiet mobilo tālruni HDMI(4K @ 60 Hz)/
DVI IN 4(MHL) portam, lai tālruņa ekrānu skatītu
televizorā.
yy MHL pasīvais kabelis ir nepieciešams, lai
savienotu televizoru un mobilo tālruni.
yy Šī iespēja darbojas tikai tad, ja tālrunī ir aktivizēts
MHL.
yy Dažas lietojumprogrammas var darbināt,
izmantojot tālvadības pulti.
yy Dažus mobilos tālruņus, kas atbalsta MHL, varat
kontrolēt, izmantojot tālvadības pulti Magic remote
control.
yy Noņemiet MHL pasīvo kabeli no TV šādos
gadījumos:
»» ir atspējota MHL funkcija;
»» mobilā ierīce ir pilnībā uzlādēta gaidīšanas
režīmā;
Srpski
Mobile High-definition Link (MHL) je interfejs za prenos
digitalnih audio vizuelnih signala sa mobilnih telefona
na televizore.
NAPOMENA
yy Priključite mobilni telefon na HDMI(4K @ 60 Hz)/
DVI IN 4(MHL) port to da biste ekran telefona
prikazali na TV-u.
yy MHL pasivni kabl potreban je povezivanje
televizora sa mobilnim telefonom.
yy Radi samo na telefonima koji su omogućeni za
MHL.
yy Neke aplikacije mogu da se izvode pomoću
daljinskog upravljača.
yy Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju MHL,
možete koristiti magični daljinski upravljač.
yy Isključite pasivni MHL kabl iz televizora u slučaju
da je:
»» funkcija MHL onemogućena
»» baterija mobilnog uređaja potpuno napunjena u
režimu pripravnosti
NAPOMENA
yy Mobilni telefon priključite na HDMI(4K @ 60 Hz)/
DVI IN 4(MHL) ulaz kako bi se zaslon telefona
prikazao na televizoru.
yy Pasivni MHL kabel potreban je za povezivanje
televizora s mobilnim telefonom.
yy Ova funkcija radi samo na telefonima koji su
omogućeni za MHL.
yy Nekim aplikacijama može se upravljati daljinskim
upravljačem.
yy Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju MHL,
možete koristiti Magic daljinski upravljač.
yy Uklonite pasivni MHL kabel s TV-a ako je:
»» funkcija MHL onemogućena
»» mobilni uređaj napunjen do kraja u stanju
mirovanja
Shqip
Lidhja celulare e përcaktimit të lartë (MHL) është ndërfaqe transmetimi e sinjaleve audiovizuale nga celularët
drejt televizorëve.
SHËNIM
yy Lidhni celularin me portën HDMI(4K @ 60 Hz)/
DVI IN 4(MHL) për të parë ekranin e celularit në
televizor.
yy Kablloja pasive MHL nevojitet për të lidhur
televizorin dhe një celular.
yy Punon vetëm në celularë që mbështesin MHL.
yy Disa aplikacione mund të kontrollohen me
telekomandë.
yy Celularët që mbështesin MHL-në mund t’i
kontrolloni me telekomandën magjike.
yy Hiqni kabllon pasive MHL nga televizori kur:
»» funksioni MHL është joaktiv
»» pajisja celulare është ngarkuar plotësisht në
modalitet pritjeje
MAKING CONNECTIONS
Bosanski
Mobilna veza visoke definicije (MHL) je sučelje za
prenošenje digitalnih audiovizuelnih signala s mobilnih
telefona na televizijske uređaje.
NAPOMENA
yy Povežite mobilni telefon na HDMI(4K @ 60 Hz)/
DVI IN 4(MHL) priključak kako biste prikazali
ekran telefona na TV uređaju.
yy Za povezivanje TV-a i mobilnog telefona
neophodan je MHL pasivni kabl.
yy To funkcionira samo za telefon sa omogućenim
MHL-om.
yy Nekim aplikacijama može se upravljati daljinskim
upravljačem.
yy Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju MHL,
možete koristiti magični daljinski upravljač.
yy Uklonite MHL pasivni kabl s TV-a kada:
»» je MHL funkcija onemogućena
»» je vaš mobilni uređaj potpuno napunjen u stanju
pripravnosti
Македонски
Мобилна High-definition врска (Mobile High-definition Link - MHL) е интерфејс за пренесување на
дигитални аудиовизуелни сигнали од мобилни
телефони кон телевизори.
ЗАБЕЛЕШКА
yy За да го гледате екранот од мобилниот
телефон на телевизорот, поврзете го
мобилниот телефон на HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI
IN 4(MHL) приклучокот.
yy MHL пасивниот кабел е потребен за
поврзување на телевизорот со мобилен
телефон.
yy Ова функционира само кај телефони со MHL
можности.
yy Одредени апликации може да се управуваат
преку далечинскиот управувач.
yy За одредени мобилни телефони кои
поддржуваат MHL, можно е да вршите
контрола со помош на магичниот далечински
управувач.
yy Отстранете го MHL пасивниот кабел од
телевизорот кога:
»» функцијата MHL е оневозможена
»» вашиот мобилен уред е целосно наполнет во
режим на подготвеност
A-37
Русский
Mobile High-definition Link (MHL) представляет
собой интерфейс для передачи цифровых
аудиовизуальных сигналов от мобильных
телефонов к телевизорам.
ПРИМЕЧАНИЕ
yy Подключите мобильный телефон к порту
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4(MHL), чтобы экран
телефона отображался на телевизоре.
yy Для подключения телевизора и мобильного
телефона требуется пассивный кабель MHL.
yy Это возможно только для мобильных
телефонов, поддерживающих MHL.
yy Некоторыми приложениями можно управлять с
помощью пульта ДУ.
yy Некоторыми мобильными телефонами,
поддерживающими MHL, можно управлять с
помощью пульта ДУ MAGIC.
yy Отсоединять пассивный кабель MHL от
телевизора можно в том случае, если:
»» функция MHL отключена
»» мобильное устройство полностью заряжено
и находится режиме ожидания
A-38
MAKING CONNECTIONS
Audio Connection
Magyar
A beépített hangszóró helyett használjon opcionális
külső audiorendszert.
Digitális optikai audiocsatlakozás
A digitális audiojeleket továbbítja a TV-készülékről
egy külső eszközbe. Az alábbi ábra alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez az optikai audiokábel
segítségével.
MEGJEGYZÉS
OUT
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO
yy Ne nézzen bele az optikai kimenetbe. Ha belenéz
a lézersugárba, az károsíthatja látását.
yy Az ACP (Audio másolásvédelem) funkcióval
ellátott hang letilthatja a digitális audiokimenetet.
Polski
Można korzystać z dodatkowego zewnętrznego
zestawu audio zamiast wbudowanych głośników.
Optyczne połączenie cyfrowe audio
(*Not Provided)
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego sygnału
audio z telewizora do urządzenia zewnętrznego.
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za
pomocą optycznego przewodu audio w sposób pokazany na poniższej ilustracji.
UWAGA
Digital Audio System
OPTICAL AUDIO IN
yy Nie wolno zaglądać do środka optycznego portu
wyjściowego. Patrzenie na wiązkę laserową może
spowodować uszkodzenie wzroku.
yy System audio z funkcją zabezpieczenia przed
kopiowaniem plików audio (ACP) może blokować
wyjściowy cyfrowy sygnał audio.
English
You may use an external audio system instead of the
built-in speaker.
Digital optical audio connection
Transmits a digital audio signal from the TV to an external device. Connect the external device and the TV with
the optical audio cable as shown.
NOTE
yy Do not look into the optical output port. Looking at
the laser beam may damage your vision.
yy Audio with ACP (Audio Copy Protection) function
may block digital audio output.
Česky
volitelný externí zvukový systém.
Připojení digitálním optickým zvukovým
kabelem
Přenáší signál digitálního videa z televize do externího
zařízení. Spojte externí zařízení a televizor pomocí
optického zvukového kabelu podle následujícího
vyobrazení.
POZNÁMKA
yy Nedívejte se do optického výstupního portu.
Laserový paprsek by vám mohl poškodit zrak.
yy Zvuk s funkcí ACP (Audio Copy Protection) může
blokovat výstup digitálního zvuku.
MAKING CONNECTIONS
Slovenčina
A-39
Eesti
Namiesto zabudovaného reproduktora môžete použiť
voliteľný externý zvukový systém.
Sisse ehitatud kõlarite asemel võite kasutada valikulist
välist audiosüsteemi.
Digitálne optické zvukové pripojenie
Digitaalne optiline heliühendus
Slúži na prenos digitálneho zvukového signálu z televízora do externého zariadenia. Prepojte externé zariadenie a televízor prostredníctvom optického zvukového
kábla podľa nasledujúceho obrázku.
Edastab digitaalse audiosignaali telerist välisseadmesse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele
optiline audiokaabel nii, nagu on näidatud alltoodud
joonisel.
POZNÁMKA
yy Nepozerajte sa do optického výstupného portu.
Laserový lúč vám môže poškodiť zrak.
yy Funkcia Zvuk s ACP (ochrana zvuku pred
kopírovaním) môže blokovať digitálny výstup
zvuku.
Română
Este bine să utilizaţi un sistem audio extern opţional în
locul difuzorului încorporat.
Conectarea audio cu cablu optic digital
Transmite semnal audio digital de la televizor la un dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul
cu cablul audio optic, aşa cum se arată în ilustraţia
următoare.
NOTĂ
yy Nu priviţi în portul de ieşire optică. Privirea
fasciculului laser vă poate afecta vederea.
yy Funcţia audio cu ACP (Audio Copy Protection)
poate bloca ieşirea audio digitală.
MÄRKUS
yy Ärge vaadake optilise väljundpordi sisse.
Laserkiirde vaatamine võib teie nägemist
kahjustada.
yy Heli ACP-funktsioon (heli kopeerimiskaitse) võib
blokeerida digitaalse heliväljundi.
Lietuvių k.
Vietoj integruoto garsiakalbio galite naudoti atskirai
įsigyjamą išorinę garso sistemą.
Skaitmeninė optinė garso jungtis
Perduoda skaitmeninį garso signalą iš televizoriaus
į išorinį įrenginį. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi optiniu garso kabeliu, kaip parodyta šiame
paveikslėlyje.
PASTABA
yy Nežiūrėkite į optinės išvesties prievadą.
Žiūrėjimas į lazerio spindulį gali pakenkti
regėjimui.
yy Garsas su ACP (apsaugos nuo garso kopijavimo)
funkcija gali blokuoti skaitmeninę garso išvestį.
Български
Можете да използвате допълнителна външна
аудиосистема вместо вградения високоговорител.
Свързване на цифрова оптична
аудиосистема
Предава цифров аудиосигнал от телевизора
към външно устройство. Свързвате външното
устройство с телевизора, чрез оптичния аудиокабел,
както е показано на следната фигура.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Не насочвайте погледа си към порта на
оптичния изход. Поглеждането по посока на
лазерния лъч може да повреди зрението ви.
yy Аудио с функция ACP (защита на звука срещу
копиране) може да блокира извеждането на
цифров аудиосигнал.
Latviešu
Varat izmantot papildu ārējo audiosistēmu iebūvētā
skaļruņa vietā.
Digitālā optiskā audio savienojums
Pārraida digitālo audio signālu no televizora uz ārējo
ierīci. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izmantojot
optisko audiokabeli, kā redzams šajā attēlā.
PIEZĪME
yy Neskatieties optiskās izejas portā tieši iekšā.
Skatoties uz lāzera staru, varat bojāt redzi.
yy Audio ar ACP (aizsardzība pret audio kopēšanu)
funkciju var bloķēt digitālo audio izeju.
A-40
MAKING CONNECTIONS
Srpski
Bosanski
Možete da koristite opcioni spoljni audio sistem umesto
ugrađenih zvučnika.
Možete koristiti opcionalni vanjski zvučni sistem
umjesto ugrađenog zvučnika.
Digitalna optička audio veza
Digitalna optička audio veza
Omogućava prenos digitalnog audio signala sa televizora na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj i televizor
pomoću optičkog audio kabla na način prikazan na
sledećoj slici.
Prenosi digitalni audio signal sa TV-a na vanjski uređaj.
Povežite vanjski uređaj i TV putem optičkog audio
kabla na način prikazan na sljedećoj ilustraciji.
NAPOMENA
yy Nemojte gledati u port optičkog izlaza. Gledanjem
u laserski zrak možete oštetiti vid.
yy Ako zvučna datoteka sadrži funkciju ACP
(Audio Copy Protection), može doći do blokade
digitalnog audio izlaza.
NAPOMENA
yy Nemojte gledati u priključak optičkog izlaza.
Gledanje u laserski zrak može oštetiti vid.
yy Funkcija Zvuk s ACP-om (Zaštita od kopiranja
zvuka) može blokirati digitalni izlaz zvuka.
Македонски
Hrvatski
Umjesto ugrađenog zvučnika možete koristiti dodatni
vanjski audio sustav.
Digitalni optički zvučni priključak
Prijenos digitalnog audiosignala s televizora do
vanjskog uređaja. Priključite vanjski uređaj na televizor
pomoću optičkog zvučnog kabela kako je prikazano na
sljedećoj slici.
NAPOMENA
yy Ne gledajte u optički izlazni priključak. Gledanje u
lasersku zraku može oštetiti vid.
yy Zvuk koji koristi funkciju ACP (Audio Copy
Protection) može blokirati digitalni zvučni izlaz.
Shqip
Përdorni një sistem të jashtëm fakultativ për audion në
vend të altoparlantit të integruar.
Lidhja e audios dixhitale optike
Transmeton sinjalin dixhital audio nga TV-ja në një
pajisje të jashtme. Lidhni pajisjen e jashtme dhe TV-në
me kabllon optike audio siç tregohet në ilustrimin e
mëposhtëm.
SHËNIM
yy Mos shikoni në portën e daljes optike. Shikimi i
rrezeve lazer mund t’ju dëmtojë shikimin.
yy Audioja me funksion ACP (Mbrojtje e kompjimit
të audios) mund të bllokojë daljen dixhitale të
audios.
Можете да користите опционален надворешен
аудио систем наместо вградениот звучник.
Дигитално оптичко аудио поврзување
Овозможува пренесување на дигитален аудио
сигнал од телевизорот кон надворешен уред.
Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот
со оптички аудио кабел како што е прикажано на
следната слика.
ЗАБЕЛЕШКА
yy Не гледајте во оптичкиот излезен приклучок.
Гледањето кон ласерските зраци може да ви го
оштети видот.
yy Аудио со функција ACP (Audio Copy Protection
- Аудио со заштита од копирање) може да го
блокира дигиталниот аудио излез.
MAKING CONNECTIONS
Русский
A-41
Headphone Connection
Вместо встроенного динамика можно использовать
дополнительную внешнюю аудиосистему.
Подключение цифрового оптического
аудиоустройства
Передача цифрового оптического аудиосигнала от
телевизора к внешнему устройству. Подключите
внешнее устройство к телевизору с помощью
оптического аудиокабеля, как показано на
следующем рисунке.
OUT
Ext.SPEAKER
/ H/P
ПРИМЕЧАНИЕ
yy Не смотрите внутрь оптического выходного
порта. Попадание лазерного луча в глаза
может повредить зрение.
yy Функция аудио с ACP (защита от копирования
аудио) может блокировать вывод аудио на
цифровые выходы.
(*Not Provided)
English
Transmits the headphone signal from the TV to
an external device. Connect the external device
and the TV with the headphone as shown.
NOTE
yy AUDIO menu items are disabled when connecting
a headphone.
yy OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT is not available
when connecting a headphone.
yy Headphone impedance: 16
yy Max audio output of headphone :
0.627 mW to 1.334 mW
yy Headphone jack size: 0.35 cm
A-42
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Slovenčina
Továbbítja a fejhallgató jelét a TV-készülékéről egy
külső eszközre. A következő ábra alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-készülékhez a fejhallgató
segítségével.
MEGJEGYZÉS
yy Fejhallgató csatlakoztatásakor az AUDIO menü
elemei nem működnek.
yy Az optikai digitális audiokimenet nem áll
rendelkezésre csatlakoztatott fejhallgató mellett.
yy Fejhallgató-ellenállás: 16 Ω
yy A fejhallgató maximális hangteljesítménye: 0,6271,334 mW
yy A fejhallgató-csatlakozó átmérője: 0,35 cm
Slúži na prenos signálu slúchadiel z televízora do
externého zariadenia. Prepojte externé zariadenie a
televízor pomocou slúchadiel podľa nasledujúceho
obrázku.
POZNÁMKA
yy Po pripojení slúchadiel sa deaktivujú položky
ponuky ZVUK.
yy Optický digitálny zvukový výstup nie je po
pripojení slúchadiel k dispozícii.
yy Impedancia slúchadiel: 16 Ω
yy Max. zvukový výkon slúchadiel: 0,627 mW až
1,334 mW
yy Veľkosť konektora slúchadiel: 0,35 cm
Română
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie dźwiękowego
sygnału z telewizora do urządzenia zewnętrznego.
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć
za pomocą przewodu audio w sposób pokazany na
poniższej ilustracji.
UWAGA
yy Po podłączeniu słuchawek pozycje menu AUDIO
będą zablokowane.
yy Po podłączeniu słuchawek optyczne cyfrowe
wyjście audio nie jest dostępne.
yy Impedancja słuchawek: 16 Ω
yy Maksymalna moc dźwięku dla wyjścia
słuchawkowego: od 0,627 do 1,334 mW
yy Rozmiar gniazda słuchawek: 0,35 cm
Transmite semnalul pentru căşti de la televizor la
un dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul extern şi
televizorul cu căştile aşa cum se arată în ilustraţia
următoare.
NOTĂ
yy Elementele meniului AUDIO sunt dezactivate
când conectaţi o cască.
yy Ieşirea audio digitală optică nu este disponibilă
când conectaţi o cască.
yy Impedanţă căşti: 16 Ω
yy Ieşirea audio maximă a căştilor: 0,627 mW - 1,334
mW
yy Dimensiunea mufei căştilor: 0,35 cm
Български
Česky
Přenáší signál sluchátek z televize do externího
zařízení. Spojte externí zařízení a televizor se
sluchátky podle následujícího vyobrazení.
POZNÁMKA
yy Položky nabídky ZVUK při připojení sluchátek
nejsou aktivní.
yy Výstup optického digitálního zvuku při připojení
sluchátek není k dispozici.
yy Impedance sluchátek: 16 Ω
yy Maximální výkon sluchátek: 0,627 mW až
1,334 mW
yy Velikost konektoru pro sluchátka: 0,35 cm
Предава сигнала от слушалките от телевизора към
външно устройство. Свържете външното устройство
с телевизора чрез слушалките, както е показано на
следната фигура.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Елементите от менюто ЗВУК са забранени при
свързване на слушалки.
yy Оптичен цифров аудиоизточник не е на
разположение, когато свързвате слушалки.
yy Съпротивление на слушалки: 16 Ω
yy Максимална изходна мощност на слушалки: от
0,627 mW до 1,334 mW
yy Размер на жака на слушалките: 0,35 см
MAKING CONNECTIONS
Eesti
A-43
Srpski
Edastab kõrvaklappide signaali telerist välisseadmesse.
Ühendage kõrvaklapid välisseadme ja teleriga nii, nagu
on näidatud alltoodud joonisel.
Omogućava prenos signala za slušalice sa televizora
na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj i televizor sa
slušalicama na način prikazan na sledećoj slici.
MÄRKUS
yy Menüü AUDIO valikuid ei saa kõrvaklappide
ühendamisel kasutada.
yy Funktsioon Optiline digitaalne audioväljund ei ole
ühendatud kõrvaklappide korral kasutatav.
yy Kõrvaklappide näivtakistus: 16 Ω
yy Kõrvaklappide maksimaalne heliväljund: 0,627
mW kuni 1,334 mW
yy Kõrvaklappide pistiku suurus: 0,35 cm
Lietuvių k.
Perduoda ausinių signalą iš televizoriaus į išorinį
įrenginį. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi
ausinėmis, kaip parodyta šiame paveikslėlyje.
NAPOMENA
yy Stavke iz menija ZVUK su isključene kada se
priključe slušalice.
yy Optički digitalni audio izlaz (Optical Digital Audio
Out) nije dostupan kada su priključene slušalice.
yy Impedansa slušalica: 16 Ω
yy Maksimalna izlazna snaga slušalica: 0,627 mW
do 1,334 mW
yy Veličina priključka slušalica: 0,35 cm
Hrvatski
Prijenos signala za slušalice od televizora do vanjskog
uređaja. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću
slušalica kako je prikazano na sljedećoj slici.
PASTABA
yy GARSAS meniu elementai išjungiami, kai
prijungiamos ausinės.
yy Optinė skaitmeninė garso išvestis negali būti
naudojama, kai prijungiamos ausinės.
yy Ausinių varža: 16 Ω
yy Maks. ausinių garso išvestis: 0,627–1,334 mW
yy Ausinių lizdo dydis: 0,35 cm
Latviešu
Pārraida austiņu signālu no televizora uz ārējo ierīci.
Savienojiet ārējo ierīci un televizoru ar austiņām, kā
redzams šajā attēlā.
PIEZĪME
yy Kad austiņas ir pievienotas, izvēlnes AUDIO
elementi ir atspējoti.
yy Kad austiņas ir pieslēgtas, optiskā digitālā audio
izeja nav pieejama.
yy Austiņu pilna pretestība: 16 Ω
yy Maks. austiņu audio izvade: 0,627–1,334 mW
yy Austiņu spraudņa lielums: 0,35 cm
NAPOMENA
yy Stavke izbornika ZVUK onemogućene su kada su
priključene slušalice.
yy Optički digitalni audio izlaz nije dostupan kada su
priključene slušalice.
yy Impedancija slušalica: 16 Ω
yy Maksimalna jakost audio izlaza na slušalicama:
0,627 mW do 1,334 mW
yy Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm
Shqip
Transmeton sinjalin e kufjeve nga TV-ja në një pajisje të
jashtme. Lidhni pajisjen e jashtme dhe TV-në me kufjen
siç tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.
SHËNIM
yy Elementet e menysë AUDIO çaktivizohen kur
lidhni kufjet.
yy Dalja e audios dixhitale optike nuk disponohet kur
lidhni kufjet.
yy Impedanca e kufjeve: 16 Ω
yy Dalja maksimale audio e kufjeve: 0,627 mW deri
në 1,334 mW
yy Madhësia e vrimës së kufjeve: 0,35 cm
A-44
MAKING CONNECTIONS
Bosanski
USB Connection
Prenos signala za slušalice iz TV-a na vanjski uređaj.
Povežite vanjski uređaj i TV sa slušalicama na način
prikazan na sljedećoj ilustraciji.
3
NAPOMENA
HDD IN
1(USB 3.0 IN)
2
USB IN
yy Korištenje stavki izbornika ZVUK je onemogućeno
nakon povezivanja slušalica.
yy Nakon povezivanja slušalica, optički digitalni izlaz
zvuka nije dostupan.
yy Otpornost slušalica: 16 Ω
yy Maksimalni audio izlaz slušalica: 0,627 mW do
1,334 mW
yy Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm
Македонски
Овозможува пренесување на сигналот за слушалки
од телевизорот кон надворешен уред. Поврзете ги
надворешниот уред и телевизорот со кабелот за
слушалки како што е прикажано на следната слика.
HDD
(*Not Provided)
ЗАБЕЛЕШКА
yy Елементите од менито АУДИО се
оневозможени кога се приклучени слушалки.
yy Оптичкиот дигитален аудио излез не е
достапен кога се приклучени слушалки.
yy Импеданса на слушалки: 16 Ω
yy Максимален аудио излез на слушалки: 0,627
mW до 1,334 mW
yy Големина на приклучок за слушалки: 0,35 cm
Русский
Передача сигнала от телевизора к наушникам.
Подключите наушники к телевизору, как показано на
следующем рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ
yy При подключении наушников элементы меню
настройки ЗВУК становятся недоступными.
yy При подключенных наушниках оптический
выход цифрового аудиосигнала недоступен.
yy Сопротивление наушников: 16 Ω
yy Максимальная мощность звука наушников:
0,627 мВт до 1,334 мВт
yy Гнездо наушников: 0,35 см
HUB
(*Not Provided)
USB
(*Not Provided)
English
Connect a USB storage device such as a USB flash
memory, external hard drive or a USB
memory card reader to the TV and access the Smart
Share menu to use various multimedia files.
NOTE
yy Some USB Hubs may not work. If a USB device
connected using a USB Hub is not detected,
connect it to the USB IN port on the TV directly.
yy Connect the external power source if your USB is
needed.
yy Connecting via USB 3.0 : Some USB device may
not work if it does not meet USB 3.0 standard. In
case, connect it to USB IN 2 or USB IN 3 port.
MAKING CONNECTIONS
Magyar
A-45
Česky
Csatlakoztasson a TV-hez USB-tárolóeszközt, például
USB flash memóriát, külső merevlemezt vagy USB
memóriakártya-olvasót, majd lépjen a Smart Share
menüre a különböző multimédiás fájlok használatához.
MEGJEGYZÉS
yy Előfordulhat, hogy egyes USB-elosztók nem
működnek. Ha a készülék nem érzékeli az USBelosztón keresztül csatlakozó USB IN-eszközt,
csatlakoztassa azt közvetlenül a TV-készülék
USB-portjához.
yy Ha használni szeretné az USB-eszközt,
csatlakoztassa a külső tápellátást.
yy Csatlakoztatási útmutató az USB 3.0-hoz:
Előfordulhat, hogy egyes USB-s eszközök nem
működnek, amennyiben nem támogatják az USB
3.0 szabványt. Ebben az esetben csatlakoztassa
az eszközt az USB IN 2 vagy az USB IN 3
csatlakozóaljzathoz.
Polski
Do telewizora można podłączyć urządzenia pamięci
masowej USB, takie jak pamięć flash USB, zewnętrzny
dysk twardy lub czytnik kart pamięci, a następnie
za pośrednictwem menu Smart Share korzystać z
zapisanych w nich plików multimedialnych.
UWAGA
yy Niektóre koncentratory USB mogą nie być
obsługiwane. Jeżeli urządzenie USB podłączone
za pomocą koncentratora USB nie zostanie
wykryte, podłącz je do portu USB IN telewizora.
yy Do korzystania z urządzenia USB potrzebne
może być zewnętrzne źródło zasilania.
yy yyInstrukcja podłączania do interfejsu USB
3.0: Niektóre nośniki USB mogą nie działać w
przypadku braku zgodności ze standardem USB
3.0. W takim przypadku należy podłączyć nośnik
do portu USB IN 2 lub USB IN 3.
K televizoru lze připojit záznamové zařízení USB,
jako například paměť flash USB, externí pevný
disk nebo čtečku paměťových karet USB, a potom
prostřednictvím nabídky Smart Share používat různé
multimediální soubory.
POZNÁMKA
yy Některé huby USB nemusí fungovat. Pokud
není zařízení USB připojené pomocí hubu USB
rozpoznáno, připojte jej přímo k portu USB IN na
TV.
yy Pokud je vyžadováno zařízení USB, připojte
externí zdroj napájení.
yy Průvodce připojením pro USB 3.0: Některá
zařízení USB nemusí fungovat, pokud nesplňují
standard USB 3.0. V takovém případě připojte
zařízení k portu USB IN 2 nebo USB IN 3.
Slovenčina
Pripojte k televízoru úložné zariadenie USB, ako napr.
pamäťové zariadenie USB typu flash, externý pevný
disk alebo čítačku USB pamäťových kariet, otvorte
ponuku Smart Share a zobrazte rôzne multimediálne
súbory.
POZNÁMKA
yy Niektoré rozbočovače USB nemusia fungovať.
Ak sa zariadenie USB pripojené pomocou
rozbočovača USB nepodarí rozpoznať, pripojte
ho priamo k portu USB IN na televízore.
yy Ak je potrebné USB, pripojte externý zdroj
napájania.
yy Sprievodca pripojením pre USB 3.0: Niektoré
zariadenia USB nemusia pracovať, ak nespĺňajú
štandard USB 3.0. V takomto prípade zariadenie
pripojte k portu USB IN 2 alebo USB IN 3.
Română
Conectaţi un dispozitiv de stocare USB, precum o
memorie flash USB, un hard disk extern sau un cititor
de carduri de memorie USB la televizor şi accesaţi
meniul Smart Share pentru a utiliza diverse fişiere
multimedia.
NOTĂ
yy Este posibil ca anumite huburi USB să nu
funcţioneze.Dacă un dispozitiv USB conectat
utilizând un hub USB nu este detectat, conectaţi-l
direct la portul USB IN de pe televizor.
yy Conectaţi sursa de alimentare externă sau este
necesar USB-ul.
yy Ghid de conectare pentru USB 3.0 : Este posibil
ca unele dispozitive USB să nu funcţioneze dacă
nu sunt conforme standardului USB 3.0. În acest
caz, conectaţi-le la portul USB IN 2 sau USB IN 3.
A-46
MAKING CONNECTIONS
Български
Свържете USB устройство за съхранение като
USB флаш памет, външен твърд диск или четец
на USB карти с памет с телевизора и отваряте
менюто Smart Share, за да използвате различни
мултимедийни файлове.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Възможно е някои USB входове да не
работят. Ако USB вход, свързано чрез USB
концентратор, не бъде открито, свържете го
директно с USB IN порта на телевизора.
yy Ако се наложи да използвате USB, включете
външен източник на захранване.
yy Ръководство за свързване за USB 3.0 : Някое
USB устройство може да не работи, ако то
не отговарят на стандарта USB 3.0. В такъв
случай, го свържете към USB IN 2 или USB IN
3 порт.
Eesti
Ühendage teleriga USB-mäluseade (näiteks USB-välkmälu, väline kõvakettadraiv või USB-mälukaardilugeja),
avage menüü Smart Share ja sirvige erinevaid multimeediumfaile.
MÄRKUS
yy Mõningad USB-jaoturid ei pruugi töötada. Kui
USB-seadet, mis on ühendatud USB-jaoturiga,
ei tuvastata, ühendage see otse teleri USB INpordiga.
yy Kui peate USB-seadet kasutama, ühendage
väline toiteallikas.
yy Ühendamisjuhend USB 3.0 jaoks: Mõned USBseadmed ei pruugi toimida, kui ei toetata USB 3.0
standardit. Sel juhul ühendage see USB IN 2 või
USB IN 3 porti.
Lietuvių k.
Prijunkite USB laikmeną, pvz., USB atmintinę, išorinį
standųjį diską arba USB atminties kortelių skaitytuvą,
prie televizoriaus ir pasiekite meniu „Smart Share“, kad
galėtumėte naudotis įvairiais multimedijos failais.
PASTABA
yy Kai kurie šakotuvai gali neveikti. Jei USB
įrenginys, prijungtas naudojant USB šakotuvą,
neaptinkamas, prijunkite jį prie televizoriaus USB
IN prievado tiesiogiai.
yy Prijunkite Išorinį maitinimo šaltinį, jei reikia USB.
yy Jungimo vadovas USB 3.0. Kai kurie USB gali
neveikti, jei neatitinka USB 3.0 standarto. Tada
junkite prie USB IN 2 arba USB IN 3 prievado.
Latviešu
Pievienojiet USB atmiņas ierīci, piemēram, USB
zibatmiņu, ārējo cieto disku vai USB atmiņas kartes
lasītāju pie televizora un atveriet izvēlni Smart Share,
lai izmantotu dažādos multivides failus.
PIEZĪME
yy Daži USB centrmezgli, iespējams, nedarbosies.
Ja, izmantojot USB centrmezglu, pievienotā USB
ierīce netiek atrasta, pievienojiet to tieši TV USB
IN portam.
yy Pievienojiet ārēju strāvas avotu, ja vajadzīgs
USB.
yy Savienošanas norādījumi USB 3.0: Dažas USB
ierīces var nedarboties, ja tās neatbilst USB 3.0
standartam. Tādā gadījumā savienojiet ierīci ar
USB IN 2 vai USB IN 3 portu.
Srpski
Povežite USB memorijski uređaj poput USB fleš memorije, spoljnog čvrstog diska ili USB čitača memorijskih
kartica sa televizorom, a zatim pristupite meniju Smart
Share da biste koristili različite tipove multimedijskih
datoteka.
NAPOMENA
yy Neki USB razvodnici možda neće funkcionisati.
Ako USB uređaj koji je povezan pomoću USB
razvodnika nije prepoznat, direktno ga priključite
na USB IN priključak na televizoru.
yy Priključite spoljni izvor napajanja ako vam je
potrebna USB veza.
yy Vodič za povezivanje za USB 3.0: Neki USB
uređaji možda neće funkcionisati ako nemaju
podršku za standard USB 3.0. U tom slučaju,
povežite uređaj na priključak USB IN 2 ili USB IN
3.
Hrvatski
Priključite USB memoriju, kao što je USB flash memorija, vanjski tvrdi disk ili USB čitač memorijskih kartica
na televizor i pristupite izborniku Smart Share kako
biste mogli koristiti različite multimedijske datoteke.
NAPOMENA
yy Neka USB čvorišta možda neće raditi. Ako
USB uređaj povezan putem USB čvorišta nije
prepoznat, izravno ga priključite na USB IN
priključak televizora.
yy Priključite vanjski izvor napajanja ako vam je
potrebna USB memorija.
yy Upute za povezivanje za USB 3.0: Neki USB
uređaji možda neće funkcionirati ako nije
zadovoljen standard USB 3.0. U tom slučaju
uređaj priključite u USB IN 2 ili USB IN 3
priključak.
MAKING CONNECTIONS
Shqip
A-47
Македонски
Lidhni me TV-në një pajisje të ruajtjes USB, si p.sh.
memoria flash USB, njësia e jashtme e diskut të ngurtë
ose lexuesi i kartës së memories USB, dhe hyni në
menynë Smart Share për të përdorur skedarë të ndryshëm multimedia.
SHËNIM
yy Disa nyje USB mund të mos funksionojnë. Nëse
nuk diktohet pajisja USB e lidhur me anë të nyjës
USB, lidheni drejtpërdrejt me portën USB IN të
televizorit.
yy Lidhni burimin e jashtëm të energjisë nëse
nevojitet USB-ja.
yy Udhëzues lidhjeje për USB 3.0: Disa pajisje USB
mund të mos punojnë nëse nuk përmbushin
standardin USB 3.0. Në rast të tillë, lidhi në folenë
USB IN 2 ose USB IN 3.
Bosanski
Povežite USB uređaj za pohranjivanje kao što je
USB flash memorija, vanjski tvrdi disk ili USB čitač
memorijskih kartica sa TV-om i pristupite izborniku
Smart Share kako biste koristili različite multimedijalne
datoteke.
NAPOMENA
yy Neka USB čvorišta možda neće raditi. Ako uređaj
povezan putem USB čvorišta nije prepoznat,
priključite ga izravno na USB IN ulaz televizora.
yy Povežite vanjski izvor napajanja ako je vaš USB
potreban.
yy Vodič o povezivanju za USB 3.0 : Moguće je da
neki USB uređaj neće raditi ako ne zadovoljava
standard USB 3.0. U tom slučaju, povežite uređaj
na priključak USB IN 2 ili USB IN 3.
Овозможува поврзување на USB уреди за
складирање како USB флеш меморија, надворешен
хард диск или читач на USB мемориски картички
со телевизорот и пристап до менито Smart Share
заради користење на разни мултимедијални
фајлови.
ЗАБЕЛЕШКА
yy Одредени USB хаб уреди може да не
функционираат. Ако USB уред кој е поврзан
преку USB хаб не може да се детектира,
директно поврзете го на USB IN приклучокот
од телевизорот.
yy Поврзете го надворешниот извор на
напојување доколку е потребен USB.
yy Напомена за поврзување на USB 3.0 : Некои
USB уреди може да не работат ако не го
задоволуваат USB 3.0 стандардот. Во таков
случај, поврзете го уредот на USB IN 2 или
USB IN 3 приклучоците.
Русский
Подключите к телевизору запоминающее
USB устройство, например устройство флэшпамяти USB, внешний жесткий диск или USBустройство для чтения карт памяти и откройте
меню Smart Share для использования различных
мультимедийных файлов.
ПРИМЕЧАНИЕ
yy Некоторые концентраторы USB могут
не работать. Если устройство USB,
подключенное с помощью концентратора
USB, не обнаружено, подсоедините
его непосредственно к порту USB IN на
телевизоре.
yy Подсоедините внешний источник
дополнительного питания в зависимости от
модели USB накопителя.
yy Инструкции по подключению USB 3.0:
Некоторые устройства USB могут не работать,
если они не соответствуют стандарту USB 3.0.
В данном случае используйте порты USB IN 2
и USB IN 3.
A-48
MAKING CONNECTIONS
CI module Connection
Magyar
▼ PCMCIA CARD SLOT ▼
A kódolt (fizetős) szolgáltatások megtekintése digitális
TV üzemmódban.
MEGJEGYZÉS
(*Not Provided)
yy Győződjön meg arról, hogy a CI-modult a
megfelelő irányba helyezte be a PCMCIA
kártyanyílásba. Ha a modult nem megfelelően
helyezi be, azzal károsíthatja a TV-készüléket és
a PCMCIA kártyanyílást.
yy Ha a CI+ CAM csatlakoztatása után a tévé
nem játszik le sem video-, sem audiotartalmat,
vegye fel a kapcsolatot a földi sugárzású/kábel/
műholdas adás szolgáltatójával.
Polski
Umożliwia oglądanie programów kodowanych
(płatnych) w trybie telewizji cyfrowej.
UWAGA
▼ PCMCIA CARD SLOT ▼
yy Aby moduł CI był prawidłowo umieszczony
w gnieździe karty PCMCIA. Nieprawidłowe
umieszczenie modułu może być przyczyną
uszkodzenia telewizora i gniazda karty PCMCIA.
yy Jeśli telewizor nie odtwarza obrazu ani dźwięku w
przypadku podłączenia modułu CI+CAM, należy
skontaktować się z operatorem usługi transmisji
naziemnej/kablowej/satelitarnej.
Česky
Pro zobrazení kódovaných (placených) vysílání
v režimu digitální televize.
POZNÁMKA
English
View the encrypted (pay) services in digital TV mode.
This feature is not available in all countries.
NOTE
yy Check if the CI module is inserted into the
PCMCIA card slot in the right direction. If the
module is not inserted properly, this can cause
damage to the TV and the PCMCIA card slot.
yy If the TV does not display any video and audio
when CI+ CAM is connected, please contact to
the Antenna/Cable/Satellite Service Operator.
yy Zkontrolujte, zda je modul CI vložen do slotu
PCMCIA se správnou orientací. Pokud modul
není vložen správně, může dojít k poškození
televizoru nebo slotu PCMCIA.
yy Pokud televizor nemá obraz nebo zvuk při
připojení modulu CI + CAM, kontaktujte
provozovatele pozemního/ kabelového/ satelitního
vysílání.
MAKING CONNECTIONS
Slovenčina
Prezeranie zakódovaných (platených) služieb v digitálnom televíznom režime.
POZNÁMKA
yy Skontrolujte, či je modul CI vložený do otvoru na
kartu PCMCIA v správnom smere. Ak modul nie
je vložený správne, môže dôjsť k poškodeniu
televízora a otvoru na kartu PCMCIA.
yy Ak televízor po pripojení modulu CI+ CAM
nezobrazuje žiadne video ani zvuk, kontaktujte
operátora pozemného/káblového/satelitného
vysielania.
Română
Pentru a vizualiza serviciile criptate (contra cost) în
modul TV digital.
NOTĂ
yy Verificaţi dacă modulul CI este introdus în fanta
pentru card PCMCIA în direcţia corectă. Dacă
modulul nu este introdus corect, acest lucru poate
cauza deteriorarea televizorului şi a fantei pentru
card PCMCIA.
yy Dacă televizorul nu redă niciun conţinut video sau
audio când CI+ CAM este conectat, vă rugăm
contactaţi operatorul de servicii terestre/prin
cablu/prin satelit.
Български
Вижте платените услуги в цифров телевизионен
режим.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Проверете дали CI модулът е поставен в слота
за PCMCIA в правилната посока. Ако модул не
е поставен правилно, това може да причини
увреждане на телевизора и картата PCMCIA
слот.
yy Ако телевизорът не показва нито видео,
нито аудио при свързване на CI+ CAM, моля,
свържете се с оператора на наземни/кабелни/
сателитни услуги.
A-49
Eesti
Vaadake krüpteeritud (tasulisi) teenuseid digitaalses
TV-režiimis. Esta función no está disponible en todos
los países.
MÄRKUS
yy Kontrollige, kas CI-moodul on PCMCIA
kaardipesasse sisestatud õiges suunas. Kui
moodul ei ole õigesti sisestatud, võib see telerit ja
PCMCIA-kaardipesa kahjustada.
yy Kui teler ei esita videot ega audiot ajal, mil CI+
CAM on ühendatud, võtke ühendust maapealse
televisiooni/kaabeltelevisiooni/satelliittelevisiooni
teenusepakkujaga.
Lietuvių k.
Žiūrėkite koduotas (mokamas) paslaugas skaitmeninės
televizijos režimu. Kai kuriose šalyse nebus galima
pasirinkti teleteksto funkcijos
PASTABA
yy Patikrinkite, ar CI modulis teisinga kryptimi įdėtas
į PCMCIA kortelės lizdą. Jei modulis nėra įdėtas
tinkamai, tai gali padaryti žalos televizoriui ir
PCMCIA kortelės lizdui.
yy Jei televizoriuje nerodomas joks vaizdas ir
garsas, kai yra prijungta CI+ kamera, kreipkitės į
antžemėninės / kabelinės / palydovinės televizijos
paslaugų operatorių.
Latviešu
Skatiet šifrētos (maksas) pakalpojumus digitālās
televīzijas režīmā. Šī funkcija nav pieejama visās
valstīs.
PIEZĪME
yy Pārbaudiet, vai CI modulis PCMCIA kartes slotā
ir ievietots pareizā virzienā. Ja modulis ir ievietots
nepareizi, tas var izraisīt televizora un PCMCIA
kartes slota bojājumu.
yy Ja TV nerāda nekādu video un audio, kad
ir pievienota CI+ CAM ierīce, sazinieties ar
virszemes/kabeļa/satelīta pakalpojumu operatoru.
A-50
MAKING CONNECTIONS
Srpski
Bosanski
Omogućava prikazivanje kodiranih sadržaja (usluga
koje se plaćaju) u režimu digitalne televizije.
NAPOMENA
yy Proverite da li je CI modul pravilno umetnut u
PCMCIA otvor za karticu. Ako modul nije pravilno
postavljen, to može da ošteti televizor i otvor za
PCMCIA karticu.
yy Ako TV ne prikazuje video i audio signale kad
je CI+ CAM povezan, obratite se operateru
zemaljskog/kablovskog/satelitskog servisa.
Hrvatski
Za pregled kodiranih usluga (koje se naplaćuju) u
digitalnom načinu rada.
NAPOMENA
yy Provjerite je li CI modul u utor za PCMCIA
karticu umetnut u pravom smjeru. Ako modul nije
ispravno umetnut, može doći do oštećenja na
televizoru i utoru za PCMCIA karticu.
yy Ako se na televizoru ne prikazuju videozapisi
i audiozapisi kad je priključen CI+ CAM,
kontaktirajte davatelja zemaljskih/kabelskih/
satelitskih usluga.
Shqip
Shikoni shërbimet e shifruara (me pagesë) në regjimin
TV dixhital.
SHËNIM
yy Kontrolloni nëse moduli CI është futur në folenë e
kartës PCMCIA në drejtimin e duhur. Nëse moduli
nuk është futur si duhet, kjo mund t’i shkaktojë
dëm TV-së dhe folesë së kartës PCMCIA.
yy Nëse televizori nuk jep video dhe audio kur lidhet
CI+ CAM, kontaktoni me operatorin e shërbimit
tokësor/kabllor/satelitor.
Prikazujte šifrirane (plaćene) usluge u digitalnom TV
načinu rada.
NAPOMENA
yy Provjerite je li CI Modul umetnut u utor za
PCMCIA karticu u pravom smjeru. Ako modul
nije ispravno umetnut, može doći do oštećenja
televizora i utora za PCMCIA karticu.
yy Ako TV ne prikazuje video i audio signale dok je
CI+ CAM povezan, kontaktirajte operatera usluge
zemaljskog/kablovskog/satelitskog signala.
Македонски
За приказ на кодирани услуги (со плаќање) во
дигитален TV режим.
ЗАБЕЛЕШКА
yy Проверете дали CI модулот е вметнат во
отворот за PCMCIA картичка во правилна
насока. Ако модулот не е вметнат правилно,
тоа може да предизвика оштетување на
телевизорот и на отворот за PCMCIA картичка.
yy Доколку телевизорот не прикажува никаков
видео и аудио сигнал кога е поврзан CI+ CAM,
ве молиме обратете се до вашиот оператор за
копнена/кабелска/сателитска услуга.
Русский
Просмотр кодированных (платных) каналов в
режиме цифрового ТВ. Эта функция доступна не во
всех странах.
ПРИМЕЧАНИЕ
yy Проверьте, правильно ли установлен САМ
модуль (CI) в слот PCMCIA. Неправильная
установка модуля может привести к
повреждению телевизора и слота PCMCIA.
yy Если в телевизоре отсутствуют
видеоизображение и звук при подключенном
CI+ CAM, свяжитесь с оператором клиентской
службы Антенного/кабельного/спутникового
вещания.
MAKING CONNECTIONS
Euro Scart Connection
A-51
Magyar
Továbbítja a video- és audiojeleket egy külső eszközről
a TV-hez. Az alábbi ábra alapján csatlakoztassa a külső
eszközt a TV-hez az Euro Scart kábel segítségével.
Kimenet típusa
AV1
(TV-kimenet1)
Aktuális
bemeneti mód
Digitális TV
IN / OUT
(RGB)
AV1
Digitális TV
Analóg TV, AV
(RGB)
AV1
Komponens
Analóg TV
HDMI
1 TV-kimenet: Analóg vagy digitális TV-jelet közvetít.
MEGJEGYZÉS
(Use the Scart gender
cable provided
- Depending on model)
(*Not Provided)
yy Csak árnyékolt Scart kábelt szabad használni.
yy Digitális tévéadás 3D képmódban történő
megtekintése esetén csak a 2D kimenő jelek
továbbíthatók SCART-kábelen keresztül. (Csak
3D típusoknál)
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie sygnałów audio
i wideo z urządzenia zewnętrznego do telewizora.
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za
pomocą przewodu Euro Scart w sposób pokazany na
poniższej ilustracji.
English
Transmits the video and audio signals from an external
device to the TV set. Connect the external device and
the TV set with the euro scart cable as shown.
Output
Type
Current
input mode
Digital TV
AV1
(TV Out1)
Digital TV
Analogue TV, AV
Component
Analogue TV
HDMI
1 TV Out : Outputs Analogue TV or Digital TV signals.
NOTE
yy Any Euro scart cable used must be signal
shielded.
yy When watching digital TV in 3D imaging mode,
only 2D out signals can be output through the
SCART cable. (Only 3D models)
Typ sygnału
wyjściowego
Aktualny
sygnał wejściowy
Telewizja cyfrowa
Telewizja analogowa, AV
Component
AV1
(Wyjście telewizyjne1)
Telewizja cyfrowa
Telewizja analogowa
HDMI
1 Wyjście telewizyjne: wysyłanie sygnału telewizji
analogowej lub cyfrowej.
UWAGA
yy Używany przewód Euro Scart musi być
ekranowany.
yy Podczas oglądania telewizji cyfrowej w trybie 3D
za pośrednictwem przewodu SCART może być
wysyłany wyłącznie sygnał wyjściowy 2D. (Tylko
modele 3D)
A-52
MAKING CONNECTIONS
Česky
Română
Přenáší signál videa nebo zvuku z externího zařízení
do televizoru. Spojte externí zařízení a televizor pomocí
kabelu Euro Scart podle následujícího vyobrazení. Typ výstupu
Aktuální
vstupní režim
Digitální TV
AV1
(Výstup TV1)
Digitální TV
Analogová TV, AV
Komponentní
Analogová TV
HDMI
1 Výstup TV: výstup analogových nebo digitálních
televizních signálů.
POZNÁMKA
yy Kabel Euro Scart musí být vybaven stíněním
signálu.
yy Pokud sledujete televizi v 3D režimu, poskytuje
výstup televizoru prostřednictvím kabelu SCART
pouze signál 2D. (Pouze 3D modely)
Transmite semnale audio şi video de la un dispozitiv
extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi
televizorul cu cablul Euro Scart, aşa cum se arată în
ilustraţia următoare.
Tip de ieşire
Mod
intrare curent
Televizor digital
AV1
(Ieşire TV1)
Televizor digital
Televizor analogic, AV
Component
Televizor analogic
HDMI
1 Ieşire TV: transmite semnalul TV analogic sau TV
digital.
NOTĂ
yy Orice cablu Euro scart utilizat trebuie să fie
ecranat faţă de semnal.
yy Când urmăriţi televiziunea digitală în modul pentru
imagini 3D, numai semnalele de ieşire 2D pot fi
transmise prin cablul SCART. (Numai modele 3D)
Slovenčina
Slúži na prenos obrazového a zvukového signálu z
externého zariadenia do televízora. Prepojte externé
zariadenie a televízor prostredníctvom kábla Euro Scart
podľa nasledujúceho obrázku. Typ výstupu
Aktuálny
režim vstupu
Digitálna TV
AV 1
(TV Out1)
Digitálna TV
Analógová TV, AV
Komponent
Analógová TV
HDMI
1 TV Out (Výstup televízora): Výstup signálov
analógovej alebo digitálnej TV.
POZNÁMKA
yy Každý kábel Euro Scart musí používať signálové
tienenie.
yy Keď sledujete digitálnu TV v režime 3D
zobrazovania, iba výstupné signály v režime 2D
je možné prenášať cez kábel SCART. (Len 3D
modely)
Български
Предава видео и аудио сигнали от външно
устройство на телевизора. Свържете външно
устройство с телевизора чрез Euro Scart кабел,
както е показано на следната фигура.
Тип изход
AV1
(TV изход1)
Текущ
входящ
режим
Цифрова телевизия
Аналогова телевизия, AV
Компонент
Цифрова телевизия
Аналогова телевизия
HDMI
1 TV изход: отвежда сигнали от аналогова или
цифрова телевизия.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Всички използвани Euro scart кабели трябва да
са със защитен сигнал.
yy Когато гледате цифрова телевизия в 3D режим
на изобразяване, единствено изходящите 2D
сигнали могат да бъдат изведени чрез SCART
кабела. (само при 3D модели)
MAKING CONNECTIONS
Eesti
A-53
Izejas veids
Edastab välisseadme video- ja helisignaalid telerisse.
Ühendage välisseadme ja teleri vahele Euro Scartkaabel nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel. Väljundi tüüp
Valitud
sisendtüüp
Digitaalteler
AV1
(TV-väljund1)
Digitālā TV
Analoogteler
AV1
(Televizora izeja1)
Digitālā TV
Analogā TV, AV
Komb. sign.
Digitaalteler
Analoogteler, AV
Komponent
Pašreizējais
ievades režīms
Analogā TV
HDMI
1 Televizora izeja: izejā nodrošina analogos vai
digitālos TV signālus.
PIEZĪME
HDMI
1 TV-väljund: analoog- või digitaaltelevisiooni
signaalide väljundid.
MÄRKUS
yy Kui soovite kasutada Euro Scart kaablit, peab see
olema varjestatud.
yy Kui vaatate digitelerit 3D-režiimis, saab läbi
SCART-kaabli edastada ainult 2D väljundsignaale.
(Ainult 3D-mudelid)
Lietuvių k.
Perduoda vaizdo ir garso signalus iš išorinio įrenginio
į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi „Euro Scart“ kabeliu, kaip tai parodyta šiame
paveikslėlyje.
Išvesties tipas
Dabartinis
įvesties režimas
Skaitmeninė televizija
AV1
(TV išvestis1)
Srpski
Prenos video i audio signala sa spoljašnjeg uređaja do
televizora. Povežite spoljašnji uređaj i televizor pomoću
Euro Scart kabla kao što je prikazano na sledećoj slici.
Tip izlaza
Trenutni
ulazni režim
Digitalna televizija
Analoginė televizija
AV1
(TV izlaz1)
Digitalna televizija
Analogna TV, AV
Komponentni
Skaitmeninė televizija
Analoginė televizija, AV
Komponentas
yy Izmantojot jebkuru Euro scart kabeli,
nepieciešama signāla ekranēšana.
yy Skatoties digitālo televīziju 3D attēlveidošanas
režīmā, caur SCART kabeli var raidīt tikai 2D
izejas signālus. (Tikai 3D modeļiem)
Analogna televizija
HDMI
1 TV izlaz: Prosleđuje analogni TV signal ili digitalni TV
signal.
NAPOMENA
HDMI
1 TV išvestis: siunčia analoginės arba skaitmeninės
televizijos signalus.
PASTABA
yy Bet kuris „Euro Scart“ kabelis turi būti ekranuotas
signalų kabelis.
yy Kai žiūrite skaitmeninę TV 3D vaizdo režimu, per
SCART kabelį gali būti perduoti tik 2D išvesties
signalai. (Tik 3D modeliams)
Latviešu
Tas pārraida video un audio signālu no ārējās ierīces uz
televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izmantojot Euro Scart kabeli, kā redzams attēlā.
yy Svaki scart kabl mora biti oklopljen.
yy Prilikom gledanja digitalnog TV programa u
3D režimu, samo 2D izlazni signali mogu da
se prenose preko SCART kabla. (Samo za 3D
modele)
A-54
MAKING CONNECTIONS
Hrvatski
Bosanski
Prijenos video i audio signala sa vanjskog uređaja do
televizora. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću
Euro Scart kabela kako je prikazano na sljedećoj slici.
Vrsta izlaza
Trenutačni
način ulaza
Digitalna TV
Digitalna TV
Analogna TV
HDMI
1 TV izlaz: prenosi analogne ili digitalne TV signale.
NAPOMENA
yy Svaki Euro Scart kabel koji koristite mora biti
oklopljen.
yy Kada gledate digitalnu televiziju u 3D načinu rada,
samo se 2D izlazni signali mogu prenijeti SCART
kabelom. (samo 3D modeli)
Shqip
Transmeton sinjalet e videos dhe audios nga një pajisje
e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme dhe
TV-në me kabllot Euro Scart siç tregohet në ilustrimin
më poshtë.
Lloji i daljes
Regjimi
aktual i hyrjes
TV dixhital
AV1
(Dalje e TV-së1)
TV dixhital
TV, AV analoge
Komponenti
Tip izlaza
AV1
(TV izlaz1)
Analogna TV, AV
Komponentni
Prenosi video i audio signale sa vanjskog uređaja na
TV uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV aparat putem
Euro Scart kabla na način prikazan na sljedećoj
ilustraciji.
TV analog
HDMI
1 Dalja e TV-së: Nxjerr sinjalet e TV-së analoge ose
TV-së dixhitale.
SHËNIM
yy Kabllot Euro Scart duhet të jenë të mbrojtur nga
sinjalet.
yy Kur shikohen transmetime televizive dixhitale në
modalitet figure 3D, nga kablloja SCART mund të
dalin vetëm sinjale 2D. (Vetëm modelet 3D)
Trenutni
način ulaza
Digitalna TV
AV1
(TV izlaz1)
Digitalna TV
Analogna TV, AV
Komponenta
Analogna TV
HDMI
1 TV izlaz: izlaz analognih TV ili digitalnih TV signala.
NAPOMENA
yy Svaki Euro Scart kabl mora imati zaštitu signala.
yy Prilikom gledanja digitalnog TV programa u 3D
načinu prikaza, preko SCART kabla je moguće
slati samo 2D izlazne signale. (Samo 3D modeli)
Македонски
Овозможува пренесување на видео и аудио сигнали
од надворешниот уред кон телевизорот. Поврзете
ги надворешниот уред и телевизорот со Euro Scart
кабел како што е прикажано на следната слика.
Тип на излез
Тековен
режим на влез
Дигитална TV
AV1
(TV излез1)
Дигитална TV
Аналогна TV, AV
Компонентен
Аналогна TV
HDMI
1 TV излез : На излез дава аналогни TV или
дигитални TV сигнали.
ЗАБЕЛЕШКА
yy Секој Euro scart кабел кој ќе се користи мора
да има оклоп за заштита на сигналот.
yy При гледање на дигитална телевизија во 3D
режим на слика, единствено 2D излезните
сигнали може да бидат емитувани преку
SCART кабелот. (Само 3D модели)
MAKING CONNECTIONS
Русский
English
Для передачи аналоговых видео- и аудиосигналов
от внешнего устройства на телевизор подключите
внешнее устройство к телевизору с помощью
кабеля Euro СКАРТ, как показано на рисунке.
Тип выхода
AV1
(ТВ-выход1)
Текущий
режим ввода
Цифровое ТВ
Аналоговое
ТВ, AV
Компонентный
A-55
Цифровое ТВ
Аналоговое ТВ
HDMI
1 ТВ-выход. Вывод аналогового или цифрового ТВсигнала.
ПРИМЕЧАНИЕ
yy Используемый кабель Euro СКАРТ должен
иметь экранирование сигнала.
yy При просмотре цифрового ТВ в режиме
3D-изображения только выходные сигналы 2D
могут выводиться через кабель СКАРТ. (Только
для моделей с поддержкой 3D)
Connect various external devices to the TV and switch
input modes to select an external device. For more
information on external device’s connection, refer to the
manual provided with each device.
Available external devices are: HD receivers, DVD players, VCRs, audio systems, USB storage devices, PC,
gaming devices, and other external devices.
NOTE
yy The external device connection may differ from
the model.
yy Connect external devices to the TV regardless of
the order of the TV port.
yy If you record a TV program on a DVD recorder or
VCR, make sure to connect the TV signal input
cable to the TV through a DVD recorder or VCR.
For more information of recording, refer to the
manual provided with the connected device.
yy Refer to the external equipment’s manual for
operating instructions.
yy If you connect a gaming device to the TV, use the
cable supplied with the gaming device.
yy In PC mode, there may be noise associated
with the resolution, vertical pattern, contrast or
brightness. If noise is present, change the PC
output to another resolution, change the refresh
rate to another rate or adjust the brightness and
contrast on the PICTURE menu until the picture is
clear.
yy In PC mode, some resolution settings may not
work properly depending on the graphics card.
yy If Ultra HD content is played via PC, the video
or audio may have disruptions intermittently
depending on your PC’s performance.
A-56
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Polski
Csatlakoztasson különböző külső eszközöket a TVkészülékhez, és váltson át bemeneti módra a külső eszköz kiválasztásához. Külső eszköz csatlakoztatására
vonatkozó további tudnivalókat az egyes eszközök
használati útmutatójában talál.
A csatlakoztatható külső eszközök: HDvevőkészülékek, DVD-lejátszók, videomagnók,
audiorendszerek, USB-tárolóeszközök, számítógépek,
játékeszközök és egyéb külső eszközök.
MEGJEGYZÉS
yy A külső eszköz csatlakozása függhet a típustól.
yy Csatlakoztassa a külső eszközöket a TVkészülékhez a TV-port sorrendjétől függetlenül.
yy Ha DVD-felvevőn vagy videomagnón rögzít
egy TV-műsort, győződjön meg róla, hogy a
TV jelbemeneti kábelét a DVD-felvevőn vagy a
videomagnón keresztül csatlakoztatta a TV-hez.
A felvételre vonatkozó további tudnivalókat a
csatlakoztatott eszköz használati útmutatójában
találja meg.
yy A használatra vonatkozó utasítások a külső
berendezés használati útmutatójában találhatók.
yy Ha játékeszközt csatlakoztat a TV-készülékhez,
használja az adott eszköz saját kábelét.
yy Előfordulhat, hogy PC módban felbontással,
a függőleges mintával, a kontraszttal vagy a
fényerővel kapcsolatos zaj lép fel. Zaj esetén
módosítsa a PC kimenetet más felbontásra,
módosítsa a képfrissítési sebességet más értékre,
vagy állítsa be a fényerőt és a kontrasztot a KÉP
menüben, amíg tiszta nem lesz a kép.
yy PC-módban előfordulhat, hogy egyes felbontási
beállítások a grafikus kártyától függően nem
működnek megfelelően.
yy Ha számítógépről Ultra HD tartalmat játszik le,
akkor – ha a számítógép teljesítménye nem
megfelelő – előfordulhat, hogy a videó vagy a
hang időnként megakad.
Do telewizora można podłączać różne urządzenia.
Funkcja przełączania trybów sygnału wejściowego
pozwala wybrać konkretne urządzenie zewnętrzne,
które będzie używane w danym momencie. Więcej informacji o podłączaniu urządzeń zewnętrznych można
znaleźć w ich instrukcjach obsługi.
Telewizor współpracuje między innymi z następującymi
urządzeniami zewnętrznymi: odbiorniki sygnału HD,
odtwarzacze DVD, magnetowidy, systemy audio,
urządzenia pamięci masowej USB, komputery, konsole
do gier.
UWAGA
yy Urządzenia zewnętrznego może się różnić w
zależności od modelu.
yy Urządzenia zewnętrzne można podłączać do
dowolnego odpowiedniego gniazda w telewizorze.
yy W przypadku nagrywania programu telewizyjnego
przy użyciu nagrywarki DVD lub magnetowidu
wejściowy przewód sygnału telewizyjnego należy
podłączyć do telewizora za pośrednictwem tego
urządzenia. Więcej informacji o nagrywaniu
znajdziesz w instrukcji podłączonego urządzenia.
yy Informacje na temat obsługi urządzenia
zewnętrznego można znaleźć w jego instrukcji
obsługi.
yy Konsolę do gier należy podłączyć do telewizora
za pomocą przewodu dołączonego do konsoli.
yy W trybie PC mogą pojawiać się zakłócenia przy
niektórych rozdzielczościach, pionowych wzorach
lub ustawieniach kontrastu i jasności. Należy
wówczas spróbować ustawić dla trybu PC inną
rozdzielczość, zmienić częstotliwość odświeżania
obrazu lub wyregulować w menu OBRAZ jasność
i kontrast, aż obraz stanie się czysty.
yy W trybie PC niektóre ustawienia rozdzielczości
mogą nie działać poprawnie w zależności od karty
graficznej.
yy W przypadku odtwarzania w komputerze
materiałów w jakości Ultra HD obraz lub dźwięk
mogą być sporadycznie zakłócane w zależności
od wydajności komputera.
MAKING CONNECTIONS
Česky
A-57
Slovenčina
K televizoru lze připojit různá externí zařízení
a přepínáním režimů vstupů volit určité externí zařízení.
Další informace o připojování externích zařízení najdete v návodu konkrétního zařízení.
Dostupná externí zařízení jsou: přijímače HD,
přehrávače DVD, videorekordéry, audio systémy,
záznamová zařízení USB, počítače, herní zařízení
a další externí zařízení.
POZNÁMKA
yy Připojení externích zařízení se může u různých
modelů lišit.
yy Externí zařízení lze připojovat k televizoru bez
ohledu na pořadí televizního portu.
yy Když nahráváte televizní pořad do rekordéru
DVD nebo videorekordéru, připojte vstupní kabel
televizního signálu k televizoru prostřednictvím
rekordéru DVD nebo videorekordéru. Další
informace o nahrávání najdete v návodu
k připojenému zařízení.
yy Pokyny k používání externího zařízení naleznete
v příslušném návodu k použití.
yy Když k televizoru připojujete herní zařízení,
použijte kabel dodaný společně s herním
zařízením.
yy V režimu PC může vznikat šum v souvislosti
s rozlišením, svislým vzorem, kontrastem nebo
jasem. Pokud vzniká šum, změňte vstup PC
na jiné rozlišení, změňte obnovovací frekvenci
na jinou hodnotu nebo upravte jas a kontrast
v nabídce OBRAZ, dokud se obraz nevyjasní.
yy V režimu PC nemusí některá nastavení rozlišení
fungovat správně v závislosti na grafické kartě.
yy Pokud je na počítači přehráván obsah v rozlišení
Ultra HD, může dojít k dočasnému narušení videa
nebo zvuku v závislosti na výkonu počítače.
K televízoru môžete pripájať rôzne externé zariadenia
a prepínaním režimov vstupu vybrať príslušné externé
zariadenie. Viac informácií o pripájaní externého
zariadenia nájdete v príručke dodanej s príslušným
zariadením.
Dostupné externé zariadenia sú: HD prijímače, DVD
prehrávače, videorekordéry, zvukové systémy, úložné
zariadenia USB, počítač, herné zariadenia a iné externé zariadenia.
POZNÁMKA
yy Pripojenie externého zariadenia sa môže líšiť
podľa príslušného modelu.
yy Externé zariadenia pripájajte k televízoru bez
ohľadu na poradie TV portu.
yy Ak zaznamenávate televízny program na DVD
rekordér alebo videorekordér, pripojte televízny
vstupný signálový kábel k televízoru cez DVD
rekordér alebo videorekordér. Viac informácií o
zaznamenávaní nájdete v príručke dodanej s
pripojeným zariadením.
yy Postupujte podľa pokynov v príručke k externému
zariadeniu.
yy Ak pripájate k televízoru herné zariadenie, použite
kábel dodaný s herným zariadením.
yy V režime PC sa môže s rozlíšením, vertikálnym
vzorom, kontrastom alebo jasom spájať šum.
Ak je prítomný šum, zmeňte výstup z PC na iné
rozlíšenie, zmeňte obnovovací kmitočet na iný
kmitočet, prípadne nastavujte v ponuke OBRAZ
jas a kontrast, až kým nedosiahnete čistý obraz.
yy V režime PC sa v závislosti od grafickej karty
môže stať, že určité nastavenia rozlíšenia
nemusia pracovať správne.
yy Ak sa na počítači prehráva obsah v rozlíšení Ultra
HD, obraz alebo zvuk sa môže občas narušiť v
závislosti od výkonu počítača.
A-58
MAKING CONNECTIONS
Română
Conectaţi diferite dispozitive externe la televizor şi
comutaţi modurile de intrare pentru a selecta un
dispozitiv extern. Pentru mai multe informaţii privind
conectarea dispozitivului extern, consultaţi manualul
furnizat cu fiecare dispozitiv.
Dispozitivele externe disponibile sunt: receptoare
HD, playere DVD, VCR-uri, sisteme audio, dispozitive
de stocare USB, PC, dispozitive pentru jocuri şi alte
dispozitive externe.
NOTĂ
yy Conectarea dispozitivului extern poate diferi de
model.
yy Conectaţi dispozitivele externe la televizor,
indiferent de ordinea portului televizorului.
yy Dacă înregistraţi un program TV pe un dispozitiv
de înregistrare DVD-uri sau pe un VCR, asiguraţi
conectarea cablului de intrare pentru semnalul
TV la televizor printr-un dispozitiv de înregistrare
DVD-uri sau printr-un VCR. Pentru mai multe
informaţii privind înregistrarea, consultaţi manualul
furnizat cu dispozitivul conectat.
yy Consultaţi manualul echipamentului extern pentru
instrucţiuni de funcţionare.
yy În cazul în care conectaţi un dispozitiv pentru
jocuri la televizor, utilizaţi cablul furnizat cu
dispozitivul pentru jocuri.
yy În modul PC, este posibil să existe interferenţă
legată de rezoluţie, model vertical, contrast
sau luminozitate. Dacă există interferenţă,
schimbaţi modul PC la altă rezoluţie, schimbaţi
rata de reîmprospătare sau reglaţi luminozitatea
şi contrastul din meniul IMAGINE până când
imaginea este clară.
yy În modul PC, este posibil ca unele setări ale
rezoluţiei să nu opereze corect, în funcţie de
placa video.
yy Dacă conţinutul Ultra HD este redat pe PC-ul
dvs., conţinutul video sau audio poate fi întrerupt
în funcţie de performanţa PC-ului dvs.
Български
Свържете различни външни устройства с
телевизора и превключвате режимите за входния
сигнал, за да изберете съответното външно
устройство. За допълнителна информация относно
свързването на външни устройства, разгледайте
ръководството на съответното устройство.
Наличните външни устройства са: HD приемници,
DVD плейъри, VCR, аудиосистеми, USB устройства
за съхранение, компютри, устройства за игри и
други външни устройства.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Свързването на външното устройство може да
е различно в зависимост от модела.
yy Свържете външните устройства с телевизора,
независимо от реда на подреждане на
телевизионните портове.
yy Ако записвате телевизионна програма с DVD
рекордер или VCR, непременно включете
входния кабел за сигнала от телевизора в
самия телевизор чрез DVD рекордер или
VCR. За подробности относно записването
направете справка в ръководството на
потребителя на свързаното устройство.
yy За да се запознаете с инструкциите за работа,
разгледайте ръководството за използване на
външното оборудване.
yy Ако включвате устройство за игри в
телевизора, използвайте кабела, предоставен
с това устройство.
yy В режим на работа с компютър е възможно да
се появи шум, произтичащ от резолюцията,
вертикалния шаблон, контраста или яркостта.
Ако доловите шум, променете режима
компютър на вариант с друга резолюция,
настройте различна норма на опресняване
или регулирайте яркостта и контраста от меню
КАРТИНА, докато картината се изчисти.
yy В режим на компютър някои настройки на
разделителната способност може да не
работят правилно в зависимост от графичната
карта.
yy Ако на компютъра ви се възпроизвежда
съдържание с Ultra HD качество, видеото или
аудиото е възможно да има смущения от време
на време в зависимост от ефективността на
компютъра ви.
MAKING CONNECTIONS
Eesti
A-59
Lietuvių k.
Ühendage teleriga erinevad välisseadmed ning lülitage sisendrežiimid valima välisseadmeid. Lisateavet
väliseadmete ühendamise kohta leiate vastava seadme
kasutusjuhendist.
Kasutatavad välisseadmed on järgmised: HD
vastuvõtjad, DVD-mängijad, videokassettmakid,
audiosüsteemid, USB-mäluseadmed, arvuti, mänguseadmed ja muud välisseadmed.
MÄRKUS
yy Välisseadmete ühendamine võib sõltuvalt
mudelist erineda.
yy Ühendage välisseadmed teleriga TV-portide
järjekorrast sõltumatult.
yy Kui salvestate telesaate DVD-le või
videokassetile, veenduge, et ühendate
telesignaali sisendkaabli teleriga DVD-salvesti või
videokassettmaki kaudu. Lisateavet salvestamise
kohta leiate ühendatud seadme kasutusjuhendist.
yy Juhiseid vt välisseadme kasutusjuhendist.
yy Mänguseadme ühendamisel teleriga kasutage
mänguseadme ühenduskaablit.
yy Arvutirežiimis võib esineda eraldusvõime,
vertikaalmustri, kontrasti või heledusega seotud
müra. Müra olemasolul muutke arvutiväljundi
eraldusvõimet, värskendussagedust või
reguleerige heledust ja kontrasti menüüs PILT,
kuni jääte kvaliteediga rahule.
yy Kõik eraldusvõime sätted ei pruugi arvutirežiimis
sõltuvalt graafikakaardist korralikult töötada.
yy Kui teie arvutis esitatakse ultrakõrglahutusega
sisu, võib video või heli edastamine teie arvuti
jõudlusest tulenevalt kohati katkendlik olla.
Prijunkite įvairius išorinius įrenginius prie televizoriaus
ir perjunkite įvesties režimus, kad pasirinktumėte išorinį
įrenginį. Daugiau informacijos apie išorinių įrenginių
prijungimą rasite su kiekvienu įrenginiu pateiktame
vadove.
Gali būti naudojami išoriniai įrenginiai: HD imtuvai,
DVD leistuvai, vaizdo leistuvai, garso sistemos, USB
atmintinės, kompiuteriai, žaidimų įranga ir kiti išoriniai
įrenginiai.
PASTABA
yy Išorinio įrenginio prijungimas gali skirtis, tai
priklauso nuo modelio.
yy Prijunkite išorinius įrenginius prie televizoriaus
nepaisydami televizoriaus jungties tvarkos.
yy Jei DVD arba vaizdo įrašymo įrenginiu įrašote
televizijos programą, įsitikinkite, kad prijungėte
televizoriaus signalo įvesties kabelį prie
televizoriaus per DVD arba vaizdo įrašymo
įrenginį. Daugiau informacijos rasite su prijungtu
įrenginiu pateiktame vadove.
yy Išorinio įrenginio naudojimo instrukcijas rasite
vadove.
yy Jei prie televizoriaus jungiate žaidimų įrangą,
naudokite su ja pateiktą kabelį.
yy Kompiuterio režimu gali atsirasti skiriamosios
gebos, vertikalaus vaizdo, kontrasto ar šviesumo
trikdžių. Jei yra trikdžių, nustatykite kompiuterio
išvestį į kitą skiriamąją gebą, pakeiskite
atnaujinimo dažnį arba VAIZDAS meniu
reguliuokite šviesumą ir kontrastą, kol vaizdas
taps ryškus.
yy Kompiuterio režimu kai kurie raiškos nustatymai
gali tinkamai neveikti atsižvelgiant į vaizdo
plokštę.
yy Jei „Ultra HD“ turinys rodomas jūsų kompiuteryje,
priklausomai nuo kompiuterio savybių vaizdas
arba garsas gali būti laikinai sutrikdomas.
A-60
MAKING CONNECTIONS
Latviešu
Pievienojiet televizoram dažādas ārējās ierīces un
pārslēdziet ievades signāla režīmus, lai atlasītu
ārējo ierīci. Lai uzzinātu vairāk par ārējās ierīces
pievienošanu, skatiet katras ierīces komplektācijā
iekļauto rokasgrāmatu.
Pievienojamās ārējās ierīces ir šādas: HD uztvērēji,
DVD atskaņotāji, videomagnetofoni, audiosistēmas,
USB atmiņas ierīces, dators, spēļu ierīces un citas
ārējās ierīces.
PIEZĪME
yy Ārējās ierīces savienojums var atšķirties atkarībā
no modeļa.
yy Pievienojiet ārējās ierīces televizoram neatkarīgi
no televizora portu secības.
yy Ja ierakstāt televīzijas pārraidi, izmantojot DVD
rakstītāju vai videomagnetofonu, pārbaudiet,
vai televīzijas signāla ievades kabeli pievienojāt
televizoram, izmantojot DVD rakstītāju vai
videomagnetofonu. Lai uzzinātu vairāk, skatiet
pievienotās ierīces komplektācijā iekļauto
rokasgrāmatu.
yy Ārējās aparatūras lietošanas norādījumus skatiet
tās attiecīgajā rokasgrāmatā.
yy Lai pievienotu televizoram spēļu ierīci, izmantojiet
spēļu ierīces komplektācijā iekļauto kabeli.
yy Datora režīmā var rasties trokšņi, ko izraisa
izšķirtspēja, vertikālā attēla struktūra, kontrasts
vai spilgtums. Ja troksnis nezūd, mainiet datora
režīmu uz citu izšķirtspēju, mainiet atsvaidzes
intensitāti vai izvēlnē ATTĒLS pielāgojiet
spilgtumu un kontrastu, līdz attēls ir skaidrs.
yy Datora režīmā daži izšķirtspējas iestatījumi,
iespējams, nedarbosies pareizi. Tas ir atkarīgs no
grafiskās kartes.
yy Ja Ultra HD saturs tiek atskaņots datorā, video
vai audio var kļūt saraustīts atkarībā no datora
veiktspējas.
Srpski
Povežite različite spoljne uređaje sa televizorom i
aktivirajte odgovarajući ulazni režim da biste izabrali
željeni spoljni uređaj. Da biste dobili više informacija o
povezivanju spoljnih uređaja, pogledajte priručnik koji
se isporučuje sa svakim uređajem.
Podržani su sledeći spoljni uređaji: HD risiveri, DVD
plejeri, videorikorderi, audio sistemi, USB memorije,
računar, igračke konzole i drugi spoljni uređaji.
NAPOMENA
yy Povezivanje spoljnih uređaja može se razlikovati
u zavisnosti od modela.
yy Povežite spoljne uređaje sa televizorom bez
obzira na redosled TV priključaka.
yy Pre snimanja TV programa na DVD rikorderu ili
videorikorderu proverite da li je ulazni kabl TV
signala povezan na televizor preko DVD rikordera
ili videorikordera. Da biste dobili više informacija
o snimanju, pogledajte priručnik koji se isporučuje
sa svakim uređajem.
yy Uputstvo za upotrebu potražite u priručniku
spoljnog uređaja.
yy Ako povezujete igračku konzolu sa televizorom,
koristite kabl koji se isporučuje uz igračku
konzolu.
yy U PC režimu može se pojaviti šum koji potiče
od rezolucije, vertikalnog šablona, kontrasta
ili osvetljenosti. Ako se javi šum, promenite
rezoluciju signala na računaru, promenite brzinu
osvežavanja ili podesite osvetljenost i kontrast u
meniju SLIKA sve dok slika ne postane jasna.
yy U zavisnosti od grafičke kartice, pojedine
postavke rezolucije možda neće ispravno raditi u
PC režimu.
yy Ako se Ultra HD sadržaj reprodukuje na računaru,
video ili zvuk mogu povremeno da se prekidaju u
zavisnosti od performansi računara.
MAKING CONNECTIONS
Hrvatski
Za odabir vanjskog uređaja priključite vanjske uređaje
na televizor i promijenite načine ulaza. Dodatne
informacije o priključivanju vanjskog uređaja potražite u
priručniku svakog uređaja.
Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD uređaji,
videorekorderi, USB memorije, računala, uređaji za igru
i drugi vanjski uređaji.
NAPOMENA
yy Priključak vanjskog uređaja može se razlikovati
ovisno o modelu.
yy Priključite vanjske uređaje na televizor bez obzira
na redoslijed priključaka na televizoru.
yy Ako snimate televizijski program pomoću DVD
snimača ili videorekordera, kabel za ulazni
televizijski signal obavezno uključite u televizor
preko DVD snimača ili videorekordera. Dodatne
informacije o snimanju potražite u priručniku
priključenog uređaja.
yy Upute za rukovanje potražite u priručniku
vanjskog uređaja..
yy Ako na televizor priključujete igraću konzolu,
koristite kabel koji ste dobili s igraćom konzolom.
yy U PC načinu rada može doći do šuma koji je
povezan s razlučivošću, okomitim uzorkom,
kontrastom ili svjetlinom. Ako postoji šum,
promijenite izlaznu razlučivost računala,
promijenite stopu osvježavanja ekrana ili podesite
svjetlinu i kontrast slike u izbornik SLIKA kako
biste postigli jasnu sliku.
yy U PC načinu rada neke postavke razlučivosti
možda neće pravilno funkcionirati, ovisno o
grafičkoj kartici.
yy Ako se na računalu reproducira Ultra HD sadržaj,
slika ili zvuk povremeno se može prekidati, ovisno
o performansama računala.
A-61
Shqip
Lidhni disa pajisje të jashtme në TV dhe vendosni
regjimet e hyrjes për të zgjedhur një pajisje të jashtme.
Për më shumë informacione për lidhjen e pajisjes së
jashtme, referojuni manualit të ofruar për çdo pajisje.
Pajisjet e jashtme të mundshme janë: marrësit HD,
lexuesit DVD, VCR-të, sistemet audio, pajisjet e ruajtjes
USB, PC, pajisjet e lojërave dhe pajisje të tjera të
jashtme.
SHËNIM
yy Lidhja e pajisjes së jashtme mund të ndryshojë
sipas modelit.
yy Lidhini pajisjet e jashtme me TV-në, pavarësisht
renditjes së portës së TV-së.
yy Nëse regjistroni një program televiziv në një
regjistrues DVD ose VCR, sigurohuni të lidhni
kabllon e hyrjes së sinjalit të TV-së në TV
nëpërmjet një regjistruesi DVD ose VCR. Për më
shumë informacione për regjistrimin, referojuni
manualit të ofruar me pajisjen e lidhur.
yy Referojuni manualit të pajisjes së jashtme për
udhëzimet e përdorimit.
yy Nëse lidhni një pajisje lojërash në TV, përdorni
kabllon që ofrohet me pajisjen e lojërave.
yy Në regjimin PC, mund të ketë zhurmë që lidhet
me rezolucionin, modelin vertikal, kontrastin dhe
shkëlqimin. Nëse vihet re zhurmë, ndryshojeni
daljen e PC-së në një rezolucion tjetër, ndryshoni
shpejtësinë e rifreskimit në një shpejtësi tjetër ose
rregulloni shkëlqimin dhe kontrastin në menynë
FIGURA derisa të qartësohet figura.
yy Në regjimin PC, disa cilësime të rezolucionit
mund të mos funksionojnë siç duhet, në varësi të
kartë grafike.
yy Nëse në kompjuter luhet material Ultra HD, video
ose audio mund të ndërpritet herë pas here, në
varësi të performancës së kompjuterit.
A-62
MAKING CONNECTIONS
Bosanski
Povežite različite vanjske uređaje sa TV-om i mijenjajte ulazne načine rada kako biste odabrali vanjski
uređaj. Za više informacija o povezivanju sa vanjskim
uređajima pogledajte priručnike isporučene sa svakim
tim uređajem.
Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD uređaj
za reproduciranje, videorekorderi, zvučni sistemi, USB
uređaji za pohranjivanje, računari, uređaji za igre, te
drugi vanjski uređaji.
NAPOMENA
yy Povezivanje vanjskih uređaja može se razlikovati
od modela do modela.
yy Povezujte vanjske uređaje na TV bez obzira na
redoslijed TV priključka.
yy Ako snimate neki TV program na DVD rekorderu
ili videorekorderu, pazite da povežete ulazni kabl
TV signala na TV uređaj preko DVD rekordera ili
videorekordera. Za više informacija o snimanju
pogledajte priručnik isporučen s povezanim
uređajem.
yy Informacije o rukovanju vanjskim uređajem
potražite u njegovom priručniku za korištenje.
yy Ako povezujete uređaj za igre sa TV-om, koristite
kabl isporučen sa uređajem za igre.
yy U PC načinu rada mogu se pojaviti smetnje
povezane sa rezolucijom, vertikalnim uzorkom,
kontrastom ili svjetlinom. Ako ima smetnji,
promijenite PC izlaz na drugu rezoluciju,
promijenite brzinu osvježavanja ili podešavajte
svjetlinu i kontrast na izborniku SLIKA dok slika
ne bude jasna.
yy Moguće je da neke postavke rezolucije neće
funkcionirati pravilno u PC načinu ovisno o datoj
grafičkoj kartici.
yy Ako se na računaru prikazuje Ultra HD sadržaj,
video ili audio mogu biti isprekidani ovisno o
performansama računara.
Македонски
Поврзувајте различни надворешни уреди со
телевизорот и менувајте ги режимите за влезен
сигнал за да изберете надворешен уред. За повеќе
информации околу поврзувањето на надворешен
уред, погледнете во упатството испорачано со секој
од уредите.
Достапни надворешни уреди се: HD ресивери,
DVD плеери, VCR, аудио системи, USB уреди за
складирање, PC, уреди за игри и други надворешни
уреди.
ЗАБЕЛЕШКА
yy Поврзувањето со надворешниот уред може да
се разликува во зависност од моделот.
yy Надворешните уреди поврзувајте ги со
телевизорот без оглед на редоследот на TV
приклучокот.
yy Ако снимате TV програма на DVD рекордер
или VCR, кабелот за влезен сигнал во
телевизорот поврзете го преку DVD рекордерот
или VCR уредот. За повеќе информации
околу снимањето, погледнете во упатството
испорачано со секој од поврзаните уреди.
yy Упатства за ракување побарајте во
прирачникот за надворешната опрема.
yy Ако сакате да поврзете уред за игри со
телевизорот, користете го кабелот испорачан
со уредот за игри.
yy Во PC режим, може да има шум поврзан со
резолуцијата, вертикалната шема, контрастот
или осветленоста. Ако е присутен шум,
сменете го PC излезот на друга резолуција,
сменете ја стапката на обновување со друга
стапка, или прилагодувајте ги осветленоста и
контрастот во менито СЛИКА додека сликата
не биде јасна.
yy Во PC режим, некои поставувања за
резолуцијата може да не функционираат
правилно во зависност од графичката
картичка.
yy Ако на вашиот PC се репродуцираат Ultra HD
содржини, видео или аудио записите може
повремено да бидат испрекинати во зависност
од перформансите на вашиот PC.
MAKING CONNECTIONS
Русский
Подключите к телевизору различные внешние
устройства и переключайте режимы источников
для выбора внешнего устройства. Для получения
дополнительной информации о подключении
внешнего устройства см. руководства пользователя
каждого устройства.
Допустимо подключение следующих внешних
устройств: ресиверов HD, DVD-проигрывателей,
видеомагнитофонов, аудиосистем, устройств
хранения данных USB, ПК, игровых приставок и
других внешних устройств.
ПРИМЕЧАНИЕ
yy Процесс подключения внешнего устройства
отличается в зависимости от модели.
yy Подключите внешние устройства независимо
от порядка расположения разъемов
телевизора.
yy При записи телевизионной передачи с
помощью устройства записи DVD или
видеомагнитофона проверьте, что входной
телевизионный сигнал поступает на вход
телевизора через устройство записи DVD
или видеомагнитофон. Для получения
дополнительной информации о записи см.
руководство пользователя подключенного
устройства.
yy Инструкции по эксплуатации см. в
документации внешнего устройства.
yy При подключении к телевизору игровой
приставки используйте кабель, который
поставляется в комплекте игровой приставки.
yy В режиме PC (ПК) может наблюдаться шум,
из-за выбранного разрешения, частоты
вертикальной развертки, контрастности или
яркости. При возникновении помех выберите
для выхода PC (ПК) другое разрешение,
измените частоту обновления или
отрегулируйте яркость и контрастность в меню
ИЗОБРАЖЕНИЕ так, чтобы изображение стало
четким.
yy В режиме PC (ПК) некоторые настройки
разрешения экрана могут не работать
должным образом в зависимости от
видеоплаты.
yy При воспроизведении видео в формате Ultra
HD с компьютера, видео- и аудиопоток могут
попеременно прерываться, в зависимости от
производительности вашего компьютера.
A-63
A-64
MAKING CONNECTIONS
РЪКОВОДСТВО НА
ПРИТЕЖАТЕЛЯ
LED TV*
*
LG LED телевизорът е с LCD екран
и LED подсветка.
Натиснете! Ръководство на потребителя
Прочетете това ръководство внимателно, преди да
използвате своя апарат, и го запазете за бъдещи
справки.
www.lg.com
2
СЪДЪРЖАНИЕ
СЪДЪРЖАНИЕ
3
ЛИЦЕНЗИ
3
ИНФОРМАЦИЯ ЗА СОФТУЕР С
ОТВОРЕН КОД
3
НАСТРОЙКА НА УСТРОЙСТВО
ЗА ВЪНШНО УПРАВЛЕНИЕ
30
31
ФУНКЦИИ НА
ДИСТАНЦИОННОТО
УПРАВЛЕНИЕ MAGIC
Регистриране на дистанционно управление
Magic
31
Как да използвате дистанционното
управление Magic
32
Предпазни мерки, които да съблюдавате при
използване на дистанционно управление
4
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
11
- Гледане на 3D изображения (само при 3D
модели)
13
ПРОЦЕС НА ИНСТАЛИРАНЕ
13
АСЕМБЛИРАНЕ И ПОДГОТОВКА
13
Разопаковане
17
Закупува се отделно
18
Части и бутони
БЪЛГАРСКИ
ENG
21
- Ползване на джойстик бутона
22
Повдигане и преместване на телевизора
22
Монтаж на маса
24
Монтаж на стена
25
Плъзгащ се високоговорител
26
Използване на вградената камера
27
- Подготовка на вградената камера
27
- Наименования на частите на вградената
камера
27
- Проверка на обхвата на заснемане на
фотоапарата
28
ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
Magic
33
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТОВА
РЪКОВОДСТВО НА
ПОТРЕБИТЕЛЯ
33
ПОДДРЪЖКА
33
Почистване на вашия телевизор
33
- Екран, рамка, шкаф и стойка
33
- Захранващ кабел
34
ОТСТРАНЯВАНЕ НА
НЕИЗПРАВНОСТИ
34
СПЕЦИФИКАЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
yy Ако пренебрегнете съобщението за
предупреждение, можете да причините
сериозно нараняване и има опасност от
злополука или смърт.
ВНИМАНИЕ
yy Ако пренебрегнете съобщението за внимание,
можете да причините леко нараняване или
повреда на уреда.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Тази забележка ви помага да разберете
продукта и да го използвате безопасно. Преди
да използвате продукта, прочетете тази
бележка внимателно.
ЛИЦЕНЗИ / ИНФОРМАЦИЯ ЗА СОФТУЕР С ОТВОРЕН КОД /
НАСТРОЙКА НА УСТРОЙСТВО ЗА ВЪНШНО УПРАВЛЕНИЕ
3
ЛИЦЕНЗИ
Поддържаните лицензи може да са различни в зависимост от модела. За повече информация относно
лицензите посетете www.lg.com.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА СОФТУЕР С ОТВОРЕН КОД
За да получите изходния код съгласно GPL, LGPL, MPL и други лицензи с отворен код, съдържащи се в този
продукт, посетете уеб сайта http://opensource.lge.com.
В допълнение към изходния код можете да изтеглите и всички споменати лицензионни условия, откази от
гаранции и известия във връзка с авторски права.
LG Electronics ще ви предостави отворения изходен код на компактдиск срещу заплащане на разходите по
осъществяване на дистрибуция, като например разходите за носители, доставка и обработка, след като
изпратите имейл до [email protected] Това предложение важи за период от три (3) години от датата на
закупуване на продукта.
НАСТРОЙКА НА УСТРОЙСТВО ЗА ВЪНШНО
УПРАВЛЕНИЕ
За да получите повече информация за настройката на устройството за външно управление, посетете www.
lg.com
БЪЛГАРСКИ
ENG
4
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете внимателно тези инструкции за безопасност, преди да използвате продукта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
yy Не поставяйте телевизора и дистанционното управление в следните среди:
-- място, изложено на пряка слънчева светлина;
-- зона с висока влажност, например баня;
-- близо до източник на топлина, като печка и други устройства, генериращи
топлина;
-- близо до кухненски плотове или овлажнители, където продуктът може лесно
да бъде изложен на пара или мазнина;
-- зона, изложена на дъжд или вятър;
-- близо до съдове с вода, например вази.
В противен случай това може да доведе до пожар, токов удар, неизправност или
деформиране на продукта.
yy Не поставяйте уреда на места, където може да бъде изложен на прах.
Това може да предизвика опасност от пожар.
yy Изключващо устройство е щепселът за електрическата мрежа. Той трябва да може
да се използва по всяко време.
yy Не докосвайте щепсела с мокри ръце. Освен това, ако издадените части на щепсела са влажни или са покрити с прах, изсушете щепсела напълно или го почистете
от праха.
Може да ви удари ток в следствие на прекалената влага.
yy Уверете се, че сте свързали захранващия кабел към заземена мрежа. (С изключение на незаземени устройства.)
Може да ви удари ток или да се нараните.
БЪЛГАРСКИ
ENG
yy Фиксирайте напълно захранващия кабел в контакта.
Ако захранващият кабел не е фиксиран напълно, може да възникне пожар.
yy Уверете се, че захранващият кабел не се допира до горещи предмети, като например печка.
Това може да доведе до токов удар или пожар.
yy Не поставяйте тежки предмети или самия продукт върху захранващи кабели.
В противен случай това може да доведе до опасност от пожар или токов удар.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
5
yy Огънете кабела на антената между вътрешната и външната част на сградата, за
да предотвратите попадането на дъждовни капки в него.
Това може да доведе до повреда, причинена от вода, в продукта и да причини
токов удар.
yy При монтаж на телевизора на стена внимавайте да не го монтирате чрез окачване
на захранващия кабел и кабелите за сигнал на гърба на телевизора.
Това може да доведе до пожар и токов удар.
yy Не включвайте прекалено много електрически устройства в един електрически
контакт с няколко извода.
В противен случай това може да доведе до пожар поради прегряване.
yy Не изпускайте продукта и не позволявайте да се преобърне, докато свързвате
външни устройства.
В противен случай това може да доведе до нараняване или повреда на продукта.
Desic
cant
yy Пазете опаковъчния материал против влага и пластмасовата опаковка далече от
достъпа на деца.
Веществата против овлажняване са вредни при поглъщане. При поглъщане на
такова вещество по погрешка предизвикайте повръщане на пострадалия и го
отведете в най-близката болница. Освен това виниловата опаковка може да причини задушаване. Дръжте я далече от достъпа на малки деца.
yy Не позволявайте на децата си да се качват върху телевизора или да се прилепват
към него.
В противен случай той може да падне, което да причини сериозно нараняване.
yy Изхвърляйте използваните батерии внимателно, за да не допуснете дете да ги
изяде.
Ако това се случи, заведете го незабавно на лекар.
yy Не поставяйте и не съхранявайте запалими вещества в близост до уреда.
Има опасност от експлозия или пожар, причинен от невнимателното поставяне на
запалими вещества.
yy Не изпускайте метални предмети като например монети, фиби за коса, прибори за
хранене или кабели върху уреда, както и запалими предмети като хартия и кибрит.
Децата трябва да внимават особено.
Може да възникне токов удар, пожар или нараняване. Ако в продукта попадне
чужд предмет, изключете захранващия кабел и се свържете със сервизния център.
БЪЛГАРСКИ
ENG
yy Не поставяйте електрически проводници (като например метален прибор за хранене) в единия край на захранващия кабел, докато другият е свързан с входящия
терминал за захранване (стенния контакт). Освен това не докосвайте захранващия кабел веднага след вкарването му в електрическия контакт.
Може да ви удари ток.
(в зависимост от модела)
6
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
yy Не разпръсквайте вода върху продукта и не го почиствайте със запалимо
вещество (разтворите или бензен). Това може да причини пожар или токов удар.
yy Не позволявайте удар или падане на предмети върху уреда и не удряйте екрана с
предмети.
Може да се нараните или продуктът да се повреди.
yy Никога не докосвайте този уред или антената по време на гръмотевични бури или
светкавици.
Може да ви удари ток.
yy Никога не докосвайте стенния контакт, когато има изтичане на газ, отворете прозорците и проветрете.
Това може да причини пожар чрез искра или възпламеняване.
yy Не разглобявайте, поправяйте или променяйте уреда по свое усмотрение.
Това може да причини пожар или токов удар.
Свържете се със сервизния център за проверка, калибриране или поправка.
yy Ако възникне някое от следните състояния, изключете продукта незабавно и се
свържете с местния сервизен център:
-- продуктът е бил подложен на удар;
-- продуктът е повреден;
-- в продукта са навлезли чужди предмети;
-- от продукта излиза дим или странна миризма.
Това може да доведе до опасност от пожар или токов удар.
yy Ако възнамерявате да не използвате уреда дълго време, извадете щепсела на
захранващия кабел от контакта.
Запрашването може да причини пожар, а влошаване на качеството на
изолационните материали може да стане причина за изтичане на ток, токов удар
или пожар.
БЪЛГАРСКИ
ENG
yy Уредът не трябва да бъде излаган на капане или пръскане и върху него не трябва
да бъдат поставяни предмети, пълни с течности, като например вази.
yy Не поставяйте продукта на стена, ако може да бъде изложен на олио или пръски от олио.
Това може да повреди продукта и да доведе до падане поради хлъзгане.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
7
ВНИМАНИЕ
yy Монтирайте уреда на места без радиочестотна енергия.
yy Трябва да има достатъчно разстояние между външната антена и захранващите
кабели, за да не се допусне тя да се докосва до тях дори ако антената падне.
Това може да причини токов удар.
yy Не поставяйте продукта на места като нестабилни рафтове или наклонени
повърхности. Освен това избягвайте места, където има вибрации или продуктът
няма пълна опора.
В противен случай той може да падне или да се обърне, което да доведе до нараняване или повреда на продукта.
yy Ако поставите телевизора на стойка, трябва да предприемете действия да
предотвратите преобръщането на продукта. В противен случай той може да
падне, което да причини нараняване.
yy Ако планирате да монтирате продукта на стена, прикрепете стандартна конзола за монтаж VESA
(допълнителни части) към гърба на продукта. Когато монтирате конзолата за стена (допълнителни
части) към уреда, прикрепете я внимателно, за да не падне.
yy Използвайте само приложенията/ аксесоарите, указани от производителя.
yy При монтиране на антената се консултирайте с квалифициран техник.
Това може да доведе до опасност от пожар или токов удар.
yy Препоръчваме да поддържате разстояние, поне 2 до 7 пъти по-голямо от диагонала на екрана, когато гледате телевизия.
Ако гледате телевизия за по-продължително време, това може да доведе до
замъглено зрение.
yy Не смесвайте стари и нови батерии.
Това може да причини прегряване и отичане на батериите.
yy Батериите не трябва да бъдат излагани на прекомерна топлина. Дръжте далеч от пряка слънчева
светлина, горящ огън и електрически нагревателни уреди.
yy НЕ поставяйте акумулаторни батерии в зарядното устройство.
БЪЛГАРСКИ
ENG
yy Използвайте само определения тип батерии.
Това може да повреди дистанционното управление.
8
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
yy Уверете се, че няма предмети между дистанционното управление и сензора.
yy Сигналът от дистанционното управление може да бъде смутен от слънчева или
друга силна светлина. В такъв случай затъмнете помещението.
yy При свързване на външни устройства като игрални видеоконзоли се уверете, че
свързващите кабели са достатъчно дълги.
В противен случай, продуктът може да падне, което да доведе до нараняване или
повреда на продукта.
yy Не изключвайте/включвайте продукта, като изваждате или поставяте захранващия
кабел в стенния контакт. (Не използвайте захранващия кабел за ключ.)
Това може да причини механична повреда или токов удар.
yy Спазвайте указанията за монтаж по-долу, за да предотвратите прегряване на
продукта.
-- Разстоянието между продукта и стената трябва да е поне 10 см.
-- Не поставяйте продукта на място без вентилация (напр. етажерка или в
шкаф).
-- Не поставяйте продукта върху мокет или възглавница.
-- Уверете се, че вентилационните отвори не са блокирани от кърпа или завеса.
В противен случай може да възникне пожар.
yy Внимавайте да не докосвате вентилационните отвори, когато гледате телевизия
продължително време, тъй като могат да се нагорещят. Това не се отразява на
действието или работните характеристики на продукта.
yy Периодично преглеждайте кабела на уреда си и ако външният му вид показва повреда или влошено
състояние, извадете захранващия кабел от контакта, прекратете употребата на уреда и сменете
захранващия кабел със същата резервна част за подмяна при упълномощен сервизен център.
yy Предотвратете събирането на прах върху щифтовете на щепсела или контакта.
Това може да предизвика опасност от пожар.
БЪЛГАРСКИ
ENG
yy Предпазвайте захранващия кабел от физически или химически повреди като
огъване, прищипване, защипване във врати или настъпване. Обръщайте особено
внимание на щепселите, стенните контакти и мястото, където кабелът влиза в
уреда.
yy Не натискайте силно върху панела с тежки или остри предмети, като например
гвоздей, химикалка или молив и не драскайте панела.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
9
yy Избягвайте да докосвате екрана или да задържате пръста(ите) си върху него
продължително време. Ако го направите, може да причините временни смущения
на екрана.
yy При почистване на продукта и компонентите му първо изключете захранването и
го избършете с мека кърпа. Прилагането на прекомерен натиск може да доведе
до драскотини или обезцветяване. Не пръскайте вода и не избърсвайте с влажна
кърпа. Никога не използвайте препарат за стъкло, автомобилни или промишлени
разредители, абразивни материали или вакса, бензен, спирт и т.н., които могат да
повредят продукта и панела.
В противен случай това може да доведе до пожар, токов удар или повреда на
продукта (деформиране, корозия или повреда).
yy Докато този уред е свързан към стенен контакт с променлив ток, връзката с източника на захранването
не се прекъсва, дори когато изключите уреда от КЛЮЧА.
yy При изключване на кабела хващайте щепсела и ги изваждайте.
Ако проводниците в захранващия кабел бъдат прекъснати, това може да причини
пожар.
yy При преместване на продукта не забравяйте първо да изключите захранването.
След това изключете захранващите кабели, кабелите на антената и всички
свързващи кабели.
Телевизорът или захранващият кабел може да бъдат повредени, което да причини
опасност от пожар или токов удар.
yy При преместване или разопаковане на продукта работете по двойки, тъй като той
е тежък.
В противен случай може да възникне нараняване.
yy Свързвайте се със сервизния център веднъж годишно за почистване вътрешността на уреда.
Натрупалият се прах може да причини механична неизправност.
yy Ако продуктът е студен при докосване, е възможно при включването му да се
появи леко примигване. Това е нормално и не е признак за наличие на проблем с
продукта.
yy Панелът е високотехнологичен продукт с разделителна способност от два до шест
милиона пиксела. Може да виждате малки черни точки и/или точки с ярки цветове
(червени, сини или зелени) С РАЗМЕР 1 ppm на панела. Това не е неизправност и
не оказва влияние върху производителността и надеждността на продукта.
Този феномен възниква и при продукти от други производители и не е причина за
замяна или възстановяване на платената сума.
БЪЛГАРСКИ
ENG
yy Обслужването трябва да се извършва от квалифицирани техници. Необходим е
сервиз, когато уредът е повреден по някакъв начин, като например захранващият
кабел или щепсел са повредени, върху уреда е била разлята течност или са
паднали предмети, уредът е бил изложен на дъжд, влага, не работи нормално или
е бил изпускан.
10
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
yy Можете да виждате различна яркост или цветове на панела в зависимост от
позицията на гледане (ляво/дясно/горе/долу).
Този феномен възниква поради характеристиките на панела. Той няма връзка с
производителността на продукта и не представлява неизправност.
yy Показването на неподвижни изображения (напр. излъчване на лого на канал, екранно меню, сцена
от видеоигра) за продължителен период от време може да причини повреждане на екрана, което да
доведе до запазване на изображението, известно като слепване на изображението. Гаранцията на
продукта не покрива слепване на изображение.
Избягвайте на екрана на телевизора ви да стои неподвижно изображение продължително време (2 или
повече часа за LCD, 1 или повече часа за плазмени телевизори).
Освен това ако гледате телевизия със съотношение 4:3 продължително време, може да възникне
слепване на изображението в граничните области на панела.
Този феномен възниква и при продукти от други производители и не е причина за замяна или
възстановяване на платената сума.
yy Генериран звук
“Пукащ” звук: пукащият звук, който чувате при гледане на телевизия или изключване на телевизора,
се създава от синтетичното топлинно притискане, причинено от температурата и влажността. Този
шум е обичаен за устройства с необходима топлинна деформация. Шум от електрическата мрежа/
бръмчене в панела: ниските нива на шум се генерират от високоскоростно превключващата се верига,
която доставя голяма част от енергията за работата на устройството. Степента зависи от конкретното
устройство
Този шум не се отразява върху експлоатацията и надеждността на продукта.
yy Не използвайте уреди с високо напрежение в близост до телевизора (напр. електрически комарник). В
противен случай устройството може да се повреди.
БЪЛГАРСКИ
ENG
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
11
Гледане на 3D изображения (само при 3D модели)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Условия на гледане
yy Време на гледане
-- При гледане на 3D съдържание правете по 5 - 15 минути почивки на всеки час. Гледането на
3D съдържание за дълъг период от време може да причини главоболие, замаяност, умора или
напрегнатост на очите.
При хора с припадъци поради фоточувствителност или хронична болест
yy Някои потребители може да преживеят припадъци или други необичайни симптоми, когато са изложени
на мигаща светлина или конкретен модел от 3D съдържание.
yy Не гледайте 3D видеоклипове, ако ви се повдига, ако сте бременна или ако имате хронична болест, като
епилепсия, сърдечни смущения или болест, свързана с кръвното налягане и др.
yy 3D съдържанието не се препоръчва на лица, страдащи от стерео слепота или стерео аномалия. Може
да се виждат двойни изображения или да се изпита дискомфорт.
yy Ако имате кривогледство, частична слепота (слабо зрение) или астигматизъм, може да имате
проблеми с усещането на дълбочината и лесно да почувствате умора поради двойните изображения.
Препоръчително е да правите по-чести почивки от обичайното за възрастни.
yy Ако зрението ви се различава при лявото и дясното око, прегледайте го, преди да гледате 3D
съдържание.
Симптоми, изискващи прекратяване или въздържане от гледане на 3D съдържание
yy Не гледайте 3D съдържание, когато усещате умора поради липса на сън, претоварване или пиене.
yy Когато тези симптоми са налице, прекратете използването/гледането на 3D съдържание и починете
достатъчно, докато симптомът отмине.
-- Посъветвайте се с лекаря си, ако симптомите продължават. Симптомите може да включват
главоболие, болка в очната ябълка, замаяност, повдигане, сърцебиене, дискомфорт, двойни
изображения, затруднено зрение или умора.
БЪЛГАРСКИ
ENG
12
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ВНИМАНИЕ
Условия на гледане
yy Разстояние на гледане
- Поддържайте разстояние от поне два пъти дължината на диагонала на екрана, когато гледате 3D
съдържание. Ако усетите дискомфорт при гледане на 3D съдържание, се преместете по-далеч от
телевизора.
Възраст
yy Бебета/деца
-- Използването/гледането на 3D съдържание от деца под 6-годишна възраст е забранено.
-- Децата под 10-годишна възраст може да реагират по извънреден начин и да се развълнуват
прекалено много, тъй като зрението им е в развитие (например може да се опитат да докоснат
екрана или да скочат в него. Изисква се специално наблюдение и изключително внимание при деца,
гледащи 3D съдържание.
-- Децата имат по-голямо несъответствие при гледане с двете очи на 3D презентации от възрастните,
тъй като при тях разстоянието между очите е по-малко. Поради това те ще възприемат по-голяма
стереоскопична дълбочина от възрастните при едно и също 3D изображение.
yy Тийнейджъри
-- Тийнейджърите под 19-годишна възраст може да реагират с чувствителност поради светлинното
стимулиране при 3D съдържание. Посъветвайте ги да не гледат 3D съдържание за продължителен
период от време, когато са уморени.
yy Възрастни
-- Възрастните хора може да възприемат по-малко 3D ефекти в сравнение с младите. Не стойте поблизо до телевизора от препоръчаното разстояние.
Предупреждения при използване на 3D очилата
yy Използвайте 3D очила от LG. В противен случай няма да можете да виждате правилно 3D видеоклиповете.
yy Не използвайте 3D очила като заместител на стандартни очила, слънчеви очила или предпазна маска.
yy Използването на изменени 3D очила може да причини умора на очите или изкривяване на изображението.
yy Не съхранявайте 3D очилата си при прекомерно високи или ниски температури. Това ще доведе до
деформирането им.
yy 3D очилата са чупливи и могат лесно да бъдат надраскани. Винаги почиствайте лещите с мека и
чиста кърпа. Не драскайте лещите на 3D очилата с остри предмети и не ги почиствайте/избърсвайте с
химически вещества.
БЪЛГАРСКИ
ENG
ПРОЦЕС НА ИНСТАЛИРАНЕ / АСЕМБЛИРАНЕ И ПОДГОТОВКА
13
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Възможно е вашият телевизор да изглежда различно от този на показаното изображение.
yy OSD ( екранното меню) на вашия телевизор може леко да се различава от това, показано в
ръководството.
yy Наличните менюта и опции може да се различават от входния източник или модела на устройството,
което използвате.
yy В бъдеще е възможно към този модел телевизори да се добавят нови функции.
yy За да намалите консумираната електрическа енергия, можете да оставите телевизора в режим на
готовност. Ако за известно време не гледате телевизия, трябва да го изключвате от захранващия му
бутон, за да намалявате консумираната електрическа енергия.
yy Консумираната електрическа енергия по време на употреба може да се понижи значително,
ако намалите нивото на яркост на телевизора и това съответно ще понижи и общите разходи от
използване на уреда.
ПРОЦЕС НА ИНСТАЛИРАНЕ
1
2
3
4
Отворете опаковката и се уверете, че всички принадлежности са включени.
Прикрепете стойката за телевизора.
Свържете външно устройство към телевизора.
Уверете се, че е налице мрежова връзка.
Можете да използвате мрежовите функции на телевизора само след като осъществите връзка с мрежа.
* Ако телевизорът е включен за първи път, след като е доставен от фабриката, инициализацията на
телевизора може да отнеме до една минута.
АСЕМБЛИРАНЕ И ПОДГОТОВКА
Разопаковане
Проверете дали в комплекта са включени следните елементи. Ако някои от аксесоарите липсват, се
свържете с местния представител на мястото, откъдето сте закупили проектора. Илюстрациите в това
ръководство може да се различават от действителния продукт и артикул.
ВНИМАНИЕ
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Артикулите, предоставени заедно с продукта ви, може да са различни в зависимост от модела.
yy Продуктовите спецификации или съдържанието на това ръководство може да се променят без
предизвестие поради актуализиране на функции на продукта.
yy За оптимална връзка HDMI кабелите и USB устройствата трябва да разполагат с фасети с плътност
под 10 мм и ширина 18 мм. Използвайте удължителен кабел, който поддържа USB 2.0, ако USB
кабелът или USB паметта не се побира в USB порта на телевизора ви.
B
B
A
A
*A <
= 10 мм
*B <
= 18 мм
БЪЛГАРСКИ
ENG
yy За да осигурите безопасността и продължителната експлоатация на продукта, не използвайте никакви
неодобрени елементи.
yy Всяка повреда или щети, нанесени следствие използването на неодобрени елементи, не се обхващат
от гаранцията.
yy Някои модели имат поставено тънко покритие върху екрана, което не трябва да се сваля.
14
АСЕМБЛИРАНЕ И ПОДГОТОВКА
ЗАБЕЛЕЖКА
Как да използвате феритната сърцевина (В зависимост от модела)
yy Използвайте феритното ядрото за да отслаби електромагнитни смущения в LAN кабела. Завъртете
LAN кабела около сърцевината на феритина. Поставете основата на феритина в близост до
телевизора.
[Напречен разрез на феритна сърцевина]
[към телевизора]
[към външно устройство]
Феритна сърцевина
БЪЛГАРСКИ
ENG
АСЕМБЛИРАНЕ И ПОДГОТОВКА
15
ENERGY AV MODE INPUT
TV
SAVING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
FLASHBK
LIST
MARK
FAV
VOL
3D
CH
P
A
G
E
MUTE
MENU INFO
Q.MENU
Tag On
ENTER
BACK
EXIT
L/R SELECT
FREEZE
RATIO
Дистанционно
управление Magic,
батерии (AA)
(Само за UB85**,
UB93**, UB95**,
UB98**, UC97**, UC9*,
UG88**)
(Вижте стр. 30)
Ръководство на
притежателя
Tag on
(в зависимост от
модела)
Захранващ кабел
(в зависимост от модела)
Държач на кабели
(в зависимост от
модела)
(Вижте стр. A-9, A-10)
3D очила за кино
Броят 3D очила може
да е различен в
зависимост от модела
или страната.
(Само за UB85**,
UB95**, UB98**,
UC97**, UC9*,
UG88**)
Камера за видео
разговори
(в зависимост от
модела)
Компонентен кабел
(Вижте стр. A-29)
Композитен кабел
(Вижте стр. A-29, A-32)
Scart кабел
(в зависимост от
модела)
(Вижте стр. A-51)
HDMI кабел
(в зависимост от
модела)
(Вижте стр. A-16)
Корпус на стойката /
Основа на стойката
(Само за UB85**-ZA,
UB93**, UB95**-ZA)
(Вижте стр. A-3)
Корпус на стойката /
Основа на стойката
(Само за UB85**-ZD,
UB95**-ZB)
(Вижте стр. A-4)
Основа на стойката
(Само за
65/79/84UB98**)
(Вижте стр. A-5)
Основа на стойката
(Само за 98UB98**)
(Вижте стр. A-7)
БЪЛГАРСКИ
ENG
Дистанционно
управление и батерии
(AAA)
(в зависимост от модела)
Дистанционното
устройство няма да
бъде включено за всички
пазари.
(Вижте стр. 28,29)
1
2
16
АСЕМБЛИРАНЕ И ПОДГОТОВКА
Корпус на стойката /
Основа на стойката
(Само за UG88**)
(Вижте стр. A-8)
Винтове за стойкатаs
8EA, M4 x L20
(Само за UB85**-ZA,
UB93**, UB95**-ZA)
4EA, M4 x L20
(Само за UB85**-ZD,
UB95**-ZB, UC97**)
(Вижте стр. A-3, A-4,
A-8)
Винтове за
стойкатаs
4EA, M4 x L10
(Само за UB85**-ZD,
UB95**-ZB, UC97**)
(Вижте стр. A-4, A-7)
Винтове за стойкатаs
4EA, M6 x L47
(Само за 65UB98**)
(Вижте стр. A-5)
Винтове за стойкатаs
4EA, M6 x L52
(Само за 79/84UB98**)
(Вижте стр. A-5)
Винтове за стойкатаs
10EA, M4 x L14
(Само за UG88**)
(Вижте стр. A-8)
Винтове за
стойкатаs
2EA, M4 X L10
(Само за UG88**)
(Вижте стр. A-8)
Феритна сърцевина
(в зависимост от
модела)
Управление на
кабелите
2EA
(Само за UB85**-ZA,
UB93**, UB95**-ZA)
(Вижте стр. A-9)
Управление на
кабелите
2EA
(Само за UB85**-ZD,
UB95**-ZB, UC97**,
UG88**)
(Вижте стр. A-9, A-10)
Управление на
кабелите
1EA
(Само за 98UB98**)
(Вижте стр. A-10)
Управление на
кабелите
1EA
(Само за 98UB98**)
(Вижте стр. A-10)
Гаечен ключ
(Само за UB98**)
(Вижте стр. A-5, A-6,
A-7)
Изолиращ държач
4EA
(Само за 84UB98**)
(Вижте стр. A-5)
Вътрешна
дистанционна
втулка за монтаж на
стена
4EA
(Само за UC97**,
UG88**)
(Вижте стр. 25)
БЪЛГАРСКИ
ENG
Корпус на стойката /
Основа на стойката
(Само за UC97**)
(Вижте стр. A-7, A-8)
АСЕМБЛИРАНЕ И ПОДГОТОВКА
Капаче за AV порт /
Винт
1EA, M3 x L8
(Само за 98UB98**)
(Вижте стр. A-11)
17
Капаче за AV порт
(Само за UC9*)
(Вижте стр. A-11)
Закупува се отделно
С цел повишаване на качеството самостоятелно закупените артикули могат да се променят или
актуализират без предизвестие. За да закупите такива, се обърнете към местния представител.
Тези устройства работят само с определени модели.
AG-F***DP
Очила за двойно
възпроизвеждане
AG-F***
3D очила за кино
Аудио
принадлежност LG
Tag on
Съвместимост
UB85**, UB95**,
UC97**, UG88**
AN-MR500
Дистанционно
управление Magic
UB93**
AN-VC5**
Камера за видео
разговори
UB98**, UC9*
•
•
AG-F***
3D очила за кино
•
•
AN-MR500
Дистанционно
управление Magic
•
•
AN-VC5**
Камера за видео
разговори
•
•
Аудио
принадлежност LG
•
•
•
Tag on
•
•
•
•
Наименованието на модела или дизайна му могат да се променят в зависимост от надстройката на
функциите на продукта или фактори и условия, свързани с производителя.
БЪЛГАРСКИ
ENG
AG-F***DP
Очила за двойно
възпроизвеждане
18
АСЕМБЛИРАНЕ И ПОДГОТОВКА
Части и бутони
Тип A : UB85**-ZA
Тип B: UB85**-ZD
Екран
Екран
Високоговорители
Дистанционно
управление и
интелигентни сензори1
Индикатор на
захранването
Джойстик бутон2
Високоговорители
Дистанционно
управление и
интелигентни сензори1
Индикатор на
захранването
Джойстик бутон2
Тип D: UB95**-ZB
Тип C : UB93**, UB95**-ZA
Екран
Екран
БЪЛГАРСКИ
ENG
Високоговорители
Дистанционно управление
и интелигентни сензори1
LG светещо лого
Джойстик бутон3
Високоговорители
Дистанционно
управление и
интелигентни сензори1
LG светещо лого
Джойстик бутон3
АСЕМБЛИРАНЕ И ПОДГОТОВКА
19
Тип F: 84UB98**
Тип E : 65/79UB98**
Вградена камера
Вградена камера
Екран
Екран
Високоговорители
Високоговорители
Високоговорители(Само за 79UB98**)
Високоговорители
Дистанционно управление
и интелигентни сензори1
LG светещо лого
Джойстик бутон
2
Тип G : 98UB98**
Вградена камера
Екран
Дистанционно управление
и интелигентни сензори1
LG светещо лого
Джойстик бутон3
Тип H : UC97**
Екран
БЪЛГАРСКИ
ENG
Високоговорители
Дистанционно управление
и интелигентни сензори1
LG светещо лого
Плъзгащ се
високоговорител
Джойстик бутон3
Дистанционно управление и
интелигентни сензори1
LG светещо лого
Джойстик бутон2
20
АСЕМБЛИРАНЕ И ПОДГОТОВКА
Тип I : UC9*
Вградена камера
Тип J : UG88**
Екран
Екран
Високоговорители
Високоговорители
Дистанционно управление
и интелигентни сензори1
Джойстик бутон3
Дистанционно управление и
интелигентни сензори1
LG светещо лого
Джойстик бутон2
Индикатор на
захранването
ВНИМАНИЕ
yy НЕ поставяйте каквито и да било предмети или части на корпуса в областта между екрана на
телевизора и сглобката на стойката на високоговорителя. (Само за UC9*)
1 Интелигентен сензор - настройва качеството на изображението съобразно с околната среда.
2 Джойстик бутон - Този бутон се намира зад екрана на телевизора.
3 Джойстик бутон - Този бутон се намира под екрана на телевизора.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Можете да изключите или включите светлинния индикатор на логото на LG или светлинния индикатор
на захранването като изберете Общи в главните менюта. (в зависимост от модела)
БЪЛГАРСКИ
ENG
АСЕМБЛИРАНЕ И ПОДГОТОВКА
21
Ползване на джойстик бутона
Можете да настройвате функциите на телевизора чрез натискане или преместване на джойстик бутона
нагоре, надолу, наляво или надясно.
Основни функции
Включване
Когато телевизорът е изключен, поставете пръст на джойстик
бутона, натиснете веднъж и го освободете.
Изключване
Когато телевизорът е включен, поставете пръст на джойстик
бутона, натиснете веднъж за няколко секунди и го освободете.
Ако поставите пръст на джойстик бутона и го преместите наляво
Контрол на
или надясно, можете да регулирате желаното ниво на силата на
силата на звука
звука.
Управление на
програми
Ако поставите пръст на джойстик бутона и го натиснете нагоре
или надолу, можете да превъртате през запазените програми.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Когато пръстът ви е над бутона на джойстика и го превключвате нагоре, надолу, наляво или надясно,
внимавайте да не натиснете бутона на джойстика. Ако първо натиснете бутона на джойстика, няма да
можете да регулирате нивото на силата на звука и да записвате програми.
Регулиране на менюто
Когато телевизорът е включен, натиснете джойстик бутона веднъж.
Можете да регулирате елементите на Менюто ( , ,
), като местите джойстик бутона наляво или
надясно.
ИЗКЛЮЧВАНЕ НА
ТЕЛЕВИЗОРА
Изключване на захранването.
Изтрива всичко на екрана и се връща на
телевизионен режим.
ВХОД
Сменя входния източник.
БЪЛГАРСКИ
ENG
ЗАТВАРЯНЕ
22
АСЕМБЛИРАНЕ И ПОДГОТОВКА
Повдигане и преместване на
телевизора
Когато премествате или повдигате телевизора,
прочетете следната информация, за да
предотвратите надраскване или повреда и
да осигурите безпроблемно транспортиране,
независимо от модела и размера на телевизора.
yy Когато транспортирате голям телевизор, са
необходими поне 2 души.
yy Когато носите телевизора, го дръжте, както е
показано на следната фигура.
ВНИМАНИЕ
yy Винаги избягвайте да докосвате екрана, тъй
като това може да доведе до повреда на
екрана.
yy Препоръчително е да премествате телевизора
в кутията или опаковъчния материал, в който
първоначално е бил доставен.
yy Преди да местите или повдигате телевизора,
изключете захранващия и всички останали
кабели.
yy Когато държите телевизора, екранът трябва да
е поставен с лице, не насочено към вас, за да го
предпазите от повреда.
yy Когато транспортирате телевизора, не го
излагайте на раздрусване или прекомерна
вибрация.
yy Когато транспортирате телевизора, го дръжте в
изправено положение, никога не го обръщайте
на една страна и не го накланяйте вляво или
вдясно.
yy Не прилагайте прекомерен натиск, за да не
причините огъване/пречупване на конзолата на
корпуса, тъй като това може да повреди екрана.
Монтаж на маса
1 Повдигнете и завъртете телевизора в изправена
позиция върху маса.
-- Оставете разстояние от 10 см (минимум)
от стената, за да осигурите необходимата
вентилация.
yy Придържайте добре горната и долната страна
на рамката на телевизора. Не докосвайте
прозрачната част, високоговорителя или
решетъчната зона на високоговорителя.
10 см
БЪЛГАРСКИ
ENG
10 см
м
10 с
10 см
2 Включете захранващия кабел в стенен контакт.
ВНИМАНИЕ
yy Не поставяйте телевизора близо до или върху
топлинни източници, тъй като това може да
причини пожари или други щети.
АСЕМБЛИРАНЕ И ПОДГОТОВКА
Използване на защитната система
Кенсингтън
(тази характеристика не се предлага за всички
модели.)
23
Застопоряване на телевизора към стена
(Тази характеристика не се предлага за всички
модели.)
yy Показаното изображение може да се различава
от вашия телевизор.
Конекторът на защитната система Кенсингтън се
намира на гърба на телевизора. За допълнителна
информация относно монтажа и използването
разгледайте ръководството към защитната система
Кенсингтън или посетете уеб сайта http://www.
kensington.com.
(Само за 105UC9*)
(Само за 98UB98**)
Включете кабела на защитната система Кенсингтън
между телевизора и масата.
ВНИМАНИЕ
yy Не допускайте качване или овесване на деца
на телевизора.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Използвайте достатъчно устойчива и голяма
платформа или шкаф, за да осигурите
поддръжка за телевизора.
yy Не се предоставят конзоли, болтове и въжета.
Можете да получите допълнителни аксесоари
от местния дилър.
БЪЛГАРСКИ
ENG
1 Поставете и затегнете шарнирните болтове или
конзолите и болтовете на гърба на телевизора.
-- Ако на нивото на шарнирните болтове има
поставени болтове, най-напред извадете
болтовете.
2 Монтирайте конзолите на стената с помощта на
болтовете.
Напаснете местоположението на конзолата
за стена с шарнирните болтове на гърба на
телевизора.
3 Напаснете местоположението на конзолата
за стена с шарнирните болтове на гърба на
телевизора.
Непременно дръжте въжето хоризонтално спрямо
повърхността.
24
АСЕМБЛИРАНЕ И ПОДГОТОВКА
Монтаж на стена
конзола за монтаж на стена
Внимателно монтирайте допълнителна конзола
за стена на гърба на телевизора и след това на
здрава стена, перпендикулярно спрямо пода. Когато
монтирате телевизора на повърхности от други
строителни материали, моля, обърнете се към
квалифицирани специалисти.
LG препоръчва монтажът на стена да се извърши от
квалифициран професионалист.
Препоръчваме ви да използвате конзола за стенен
монтаж на LG.
Ако не използвате конзола за монтиране на стена
LG, използвайте монтажна конзола с разстоянието
от стената гарантиращо свързване без проблем с
външни устройства.
10 см
10 см
10 см
10 см
Непременно използвайте винтове и конзоли за
стена, които отговарят на стандартите VESA. В
следната таблица са представени стандартните
размери на комплектите при монтаж на стена.
Закупува се отделно (Конзола за монтаж на
стена)
БЪЛГАРСКИ
ENG
Модел
49/55UB85**
55UB95**
55UC97**
VESA (A x B)
Стандартен винт
400 x 400
M6
60UB85**
65UB93**
65UB95**
65UB98**
65UC97**
400 x 400
M6
Брой винтове
4
4
Конзола за монтиране на стена
LSW440B
MSW240
LSW440B
VESA (A x B)
Стандартен винт
79/84UB98**
79UG88**
600 x 400
M8
Брой винтове
4
Конзола за монтиране на стена
LSW640B
Модел
LSW440B
MSW240
A
B
LSW640B
АСЕМБЛИРАНЕ И ПОДГОТОВКА
ВНИМАНИЕ
yy Най-напред изключете захранването и след
това преместете или монтирайте телевизора.
В противен случай може да възникне токов
удар.
yy Ако монтирате телевизора на тавана или на
стена под наклон, може да падне и да причини
сериозно нараняване.
Използвайте одобрени от LG конзоли за
монтаж на стена и се обръщайте към местния
представител или квалифициран специалист.
Не се покрива от гаранцията, когато
използвате стойка за монтаж на стена от друга
фирма.
yy Не пренатягайте винтовете, тъй като това
може да причини повреда на телевизора и да
доведе до отпадане на гаранцията ви.
yy Използвайте винтове и конзоли за стена,
които отговарят на стандарта VESA. Всяка
повреда или нараняване поради неправилна
употреба или използване на неподходящ
аксесоар не се обхващат от гаранцията.
ЗАБЕЛЕЖКА
Плъзгащ се високоговорител
(само за 98UB98**)
Плъзгащ се високоговорител
1 Когато телевизорът е ВКЛЮЧЕН - скритият
говорител се плъзва от вътрешността на
телевизора.
2 Отидете на Настройки ➡ ЗВУК ➡ Звуков изход
➡ Плъзгащ се високоговорител за да настроите
подвижния говорител.
-- Моля, НЕ упражнявайте излишна сила по
време на работата на вътрешния Плъзгащ
се високоговорител, тъй като това може да
предизвика повреда.
-- Уверете се, че говорителят е в ОТВОРЕНА
позиция, когато гледате телевизия, понеже в
противен случай звукът ще бъде необичаен
или изкривен.
3 Когато транспортирате телевизора, уверете се,
че Плъзгащ се високоговорител е затворен. Ако
подвижният говорител е отворен по време на
транспортиране, е възможно той да се повреди и
да не функционира правилно.
-- За да затворите Плъзгащ се
високоговорител, отидете на ЗВУК ➡ Звуков
изход ➡ Плъзгащ се високоговорител,
изберете ‘Отваряне, когато телевизорът
е включен.’ и натиснете бутона
(ЗАХРАНВАНЕ).
БЪЛГАРСКИ
ENG
yy Използвайте винтовете, които са посочени в
спецификацията на винтовете на стандарта
VESA.
yy Комплектът за монтаж на стена съдържа
ръководство за инсталация и необходимите
за целта части.
yy Конзолата за монтаж на стена е допълнително
оборудване. Можете да получите
допълнителни аксесоари от местния дилър.
yy Дължината на винтовете може да е различна
в зависимост от конзолата за стена. Уверете
се, че използвате подходящата дължина.
yy Допълнителна информация ще откриете в
ръководството, предоставено със стойката за
стена.
yy При прикрепване на конзола за монтаж на
стена от друг производител към телевизора
поставете вътрешните дистанционни втулки
за монтаж на стена в отворите на телевизора
за монтаж на стена, за да преместите
телевизора си във вертикален ъгъл. Не
използвайте втулките за монтажна конзола на
LG. (само за UC97**, UG88**)
Вътрешна
дистанционна
втулка за монтаж
на стена
25
26
АСЕМБЛИРАНЕ И ПОДГОТОВКА
ВНИМАНИЕ
yy Когато подвижния говорител работи (когато
TV е включен/изключен), се уверете, че няма
деца, които да си поставят ръцете в близост
до работната част на говорителя (в долната
част на TV) и че не пълзят в пространството
под TV.
- Ръцете им може да се заклещят и наранят
поради работата на говорителя.
Използване на вградената
камера
(само за UB98**, UC9*)
Можете да осъществите видео разговор по Skype
или да използвате функцията за разпознаване на
движение чрез вградената камера на телевизора.
Този телевизор не поддържа употребата на външна
камера.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Не съхранявайте предмети под TV.
- Това може да създаде проблем в работещата
част на говорителя.
БЪЛГАРСКИ
ENG
yy Преди да използвате вградената камера,
трябва да потвърдите, че носите законова
отговорност за използването или
неправилната употреба на камерата според
съответните национални закони, включително
наказателното право.
yy Съответното законодателство обединява
закона за защита на личните данни, който
регламентира обработката и прехвърлянето
на лична информация и закона, който
регулира видеонаблюдението на работното и
други места.
yy Когато използвате вградената камера,
избягвайте съмнителни, незаконни или
неморални ситуации Освен на публични места
и събития, е възможно да се изисква съгласие
за заснимане. Предлагаме да се избягват
следните ситуации :
(1) Използване на камерата в зони, където
употребата на камери е забранена като
тоалетни, съблекални, пробни и зони за
сигурност.
(2) Използване на камерата, докато
причинявате нарушение на правото за
личната неприкосновеност.
(3) Използване на камерата, докато
причинявате нарушение на съответните
разпоредби и закони.
АСЕМБЛИРАНЕ И ПОДГОТОВКА
Подготовка на вградената камера
27
3 Натиснете вградената камера надолу, когато не я
използвате.
(Тази характеристика не се предлага за всички
модели.)
1 Издърпайте плъзгача на гърба на телевизора.
Лостче за регулиране
на ъгъла
Плъзгач
Наименования на частите на
вградената камера
Защитно покритие
Обектив на
фотоапарата
Микрофон
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Преди да започнете използване на вградената
камера, свалете защитното покритие.
2 Можете да регулирате ъгъла на камерата с
помощта на лостчето за настройка на ъгъла на
гърба на вградената камера.
<Страничен изглед>
(само за 65/79/84UB98**)
5°
5°
5°
5°
7°
7°
Обектив
Обектив
1 Натиснете бутона
(Дом), за да получите
достъп до Меню Дом.
2 Изберете
Камера и след това натиснете
бутона Колелце (OK).
BACK
HOME
ЗАБЕЛЕЖКА
P
(само за 98UB98**, UC9*)
Лост
Проверка на обхвата на заснемане на
фотоапарата
MY APPS
3°
3°
5°
5°
5°
5°
3°
3°
yy При използване на функцията разпознаване
на движение оптималната отдалеченост от
фотоапарата е от 1,5 до 4,5 м.
БЪЛГАРСКИ
ENG
Лост
7°
7°
Микрофон
28
ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
Описанията в това ръководство съответстват на бутоните на дистанционното
управление.
Моля, прочетете внимателно това ръководство и използвайте правилно телевизора.
За да смените батериите, отворете капака на батериите, сменете батериите (1,5 V
AAA), като внимавате краищата
и
да съвпадат, и затворете капака.
За да извадите батериите, извършете действията за поставяне в обратна посока.
или
ВНИМАНИЕ
yy Не смесвайте стари с нови батерии, тъй като това може да повреди дистанционното управление.
yy Дистанционното устройство няма да бъде включено за всички пазари.
Винаги насочвайте дистанционното управление към сензора за дистанционно управление на телевизора.
(в зависимост от модела)
(ЗАХРАНВАНЕ) Включва или изключва захранването на телевизора.
INPUT Сменя входа.
Q. MENU Влизате в бързите менюта.
SETTINGS Влизате в главните менюта.
INFO
Преглеждате информацията на текущо избраната програма и екран.
(Ръководство на потребителя) Показва ръководството за потребителя.
1
.,;@
abc
3
def
ghi
5
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
GUIDE
0
[
4
2
GUIDE Показва справочника за програми.
(Интервал) Отваря празна позиция на клавиатурата на екрана.
Q.VIEW Връщате се на предишно гледаната програма.
FAV Влизате в списъка си с любими канали.
Използва се за гледане на 3D видеоклипове. (в зависимост от модела)
MUTE
Изключвате всички звуци.
+
- Регулира силата на звука.
ꕌPꕍ Превърта през запазените програми или канали.
PAGE
Премествате се на предишния или на следващия екран.
Q.VIEW
FAV
P
MUTE
БЪЛГАРСКИ
ENG
OK
P
A
G
E
RECENT Показва предходната хронология.
SMART Предоставя достъп до менюто Дом.
MY APPS Показва списъка с приложения.
Бутони за навигация (нагоре/надолу/вляво/вдясно) Превъртате през менюта
или oпции.
OK
Избирате менюта или опции и потвърждавате своя избор.
BACK Връщате се на предишното ниво.
LIVE MENU Показва списъка с Препоръчителни, Програма, Търсени и Записани.
EXIT Изтрива всичко на екрана и се връща на телевизионен режим.
1
(
1
2
U TIT E
TEXT
T.OPT
Time Machine
AD
Цветни бутон С тях влизате в специални функции на някои менюта.
: червен,
: зелен,
: жълт,
: син)
2
БУТОНИ ЗА ТЕЛЕТЕКСТ Тези бутони се използват за телетекст.
APP/ Избира източник на MHP ТВ меню. (само за Италия) (в зависимост от модела)
LIVE TV Връщате се на LIVE TV.
Бутони за управление (
) Управлявате менютата за платено съдържание и тези на устройства, съвместими с Time MachineReady, SmartShare или
SIMPLINK (USB или SIMPLINK или Time MachineReady).
REC/ Започвате да записвате и се извежда менюто за запис. (поддържа се само
от модела с готовност за Time MachineReady)
SUBTITLE Преобразува избраните от вас субтитри в цифров режим.
AD Чрез натискането на бутон AD, функцията аудио описания ще се включи.
TV/RAD Избира радио, телевизионна и DTV програма.
ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
29
(в зависимост от модела)
AD/PIP
TV /
RAD
Q.MENU
2
5
8
3
6
9
0
Q.VIEW
[
1
4
7
FAV
MUTE
1
RECENT
MENU
TEXT
T.OPT
EXIT
T
M
AD
2
REC/
(ЗАХРАНВАНЕ) Включва или изключва захранването на телевизора.
TV/RAD
Избира радио, телевизионна и DTV програма.
INPUT Сменя входа.
SETTINGS Влизате в главните менюта.
Q. MENU Влизате в бързите менюта.
INFO
Преглеждате информацията на текущо избраната програма и екран.
SUBTITLE Преобразува избраните от вас субтитри в цифров режим.
GUIDE Показва справочника за програми.
(Интервал) Отваря празна позиция на клавиатурата на екрана.
Q.VIEW Връщате се на предишно гледаната програма.
FAV Влизате в списъка си с любими канали.
Използва се за гледане на 3D видеоклипове. (в зависимост от модела)
MUTE
Изключвате всички звуци.
+
- Регулира силата на звука.
ꕌPꕍ Превърта през запазените програми или канали.
ꕌPAGEꕍ Премествате се на предишния или на следващия екран.
RECENT Показва предходната хронология.
SMART Предоставя достъп до менюто Дом.
LIVE MENU Показва списъка с Препоръчителни, Програма, Търсени и Записани.
БУТОНИ ЗА ТЕЛЕТЕКСТ Тези бутони се използват за телетекст.
1
Бутони за навигация (нагоре/надолу/вляво/вдясно) Превъртате през менюта
или oпции.
OK
Избирате менюта или опции и потвърждавате своя избор.
BACK Връщате се на предишното ниво.
EXIT Изтрива всичко на екрана и се връща на телевизионен режим.
AD Чрез натискането на бутон AD, функцията аудио описания ще се включи.
REC/ Започвате да записвате и се извежда менюто за запис. (поддържа се само
от модела с готовност за Time MachineReady)
Бутони за управление (
) Управлявате менютата за платено съдържание и тези на устройства, съвместими с Time MachineReady, SmartShare или
SIMPLINK (USB или SIMPLINK или Time MachineReady).
2 Цветни бутон С тях влизате в специални функции на някои менюта.
(
: червен,
: зелен,
: жълт,
: син)
БЪЛГАРСКИ
ENG
30
ФУНКЦИИ НА ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ MAGIC
ФУНКЦИИ НА ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ MAGIC
Когато се появи съобщението “Батерията на дистанционното управление Magic Motion е изтощена. Сменете я.”, сменете батерията.
За да смените батериите, отворете капака за батерии, сменете ги (1,5 V AA), като спазите
съответствието на
и
клеми, посочени върху табелката в гнездото, след което затворете
капака. Винаги насочвайте дистанционното управление към сензора за дистанционно управление на телевизора.
За да извадите батериите, извършете действията за поставяне в обратна посока.
ВНИМАНИЕ
yy Не смесвайте стари с нови батерии, тъй като това може да повреди дистанционното управление.
(Само за UB85**, UB93**, UB95**, UB98**, UC97**, UC9*, UG88**)
(НАЗАД)
Връща се на предишния екран.
(ЗАХРАНВАНЕ)
Включва или изключва
захранването на телевизора.
БЪЛГАРСКИ
ENG
Бутони за навигация
(нагоре/надолу/наляво/надясно)
Натиснете бутона нагоре,
надолу, наляво или надясно,
за да превъртите менюто. Ако
натиснете бутоните
докато показалецът се използва,
той ще изчезне от екрана и
дистанционното управление Magic
Motion ще работи като обикновено
дистанционно управление. За да
се покаже показалецът на екрана
отново, разклатете дистанционното
управление Magic Motion налявонадясно.
BACK
HOME
Колелце (OK)
Натиснете центъра на бутона
Колело, за да изберете меню.
Можете да сменяте програмите,
като използвате бутона „колело”
(Wheel).
P
MY APPS
Цветни бутон
С тях влизате в специални функции
на някои менюта.
(
: Червено,
: Зелено,
: Жълто,
: Синьо)
Регулира силата на звука.
(Дом)
Предоставя достъп до менюто Дом.
(ИЗХОД към НА ЖИВО)
Превключване на входящите сигнали
(антена и други източници).
(Разпознаването на глас)
/INPUT
P
Превърта през запазените програми или
канали.
Показва Отдалечения екран.
* Предоставя достъп до менюто на
универсалното управление.
(в зависимост от модела)
* Натискането и задържането на бутона
извежда меню за избор на външно
устройство, свързано с телевизора.
Служи за гледане на 3D видео.
(в зависимост от модела)
* Натискането и задържането на
бутона
ще изведе меню за
преоразмеряване на изображение.
(Само за UC9*)
(Изкл. Звук)
Изключвате всички звуци.
* Чрез натискане и задържане на бутона
, функцията аудио описания ще се
включи.
ФУНКЦИИ НА ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ MAGIC
Как да използвате
дистанционното управление
Magic
Разпознаването на глас
За да използвате функцията за разпознаване
на глас е необходимо да разполагате с мрежова
връзка.
1. Натиснете бутона “Разпознаване на глас”.
2. След като прозореца на гласовия дисплей
се появи вляво на телевизионния екран,
изговорете текста, който желаете.
• Разпознаването на глас може да не
премине успешно, ако говорите прекалено
бързо или прекалено бавно.
• Използвайте дистанционното управление
Magic Motion на разстояние не повече от 10
см от лицето си.
• Скоростта на разпознаване може да е
различна в зависимост от особеностите
на потребителя (глас, произношение,
интонация и скорост), както и от околната
среда (шум сила на звука на телевизора).
Регистриране на дистанционно
управление Magic
Как да регистрирате дистанционното управление
HOME
Remote
BACK
Magic
(Колелце)
P
За да използвате дистанционното
управление Magic Remote, първо го
сдвоете с вашия телевизор.
1 Поставете батериите в
дистанционното управление
Magic Remote и включете
телевизора.
2 Насочете дистанционното
управление Magic Remote към
телевизора и натиснете бутона
Колелце (OK) на дистанционното.
* Ако телевизорът не успее да
регистрира дистанционното
управление Magic Remote,
опитайте отново, след като
изключите и включите обратно
телевизора.
BACK
MY APPS
31
HOME
yy Разтръскайте леко
дистанционното управление
Magic Motion наляво-надясно
или натиснете бутоните
(Дом),
,
за да накарате
показалеца да се появи на
екрана.
(При някои модели телевизори,
показалецът ще се появи,
когато завъртите бутона
Колелце.)
yy Ако показалецът не е
използван за определен
период от време или
дистанционното управление
Magic Motion е поставено
на равна повърхност, то
показалецът ще изчезне.
yy Ако стрелката не се
движи гладко, може да
я рестартирате, като я
преместите до края на екрана.
yy Дистанционното управление
Magic Remote изразходва
енергията на батерията побързо, отколкото стандартно
дистанционно управление
поради допълнителните си
функционалности.
P
MY APPS
(НАЗАД)
(Дом)
Натиснете едновременно
бутоните
(НАЗАД) и
(Дом)
в продължение на пет секунди, за
да преустановите връзката между
дистанционното управление Magic
Remote и телевизора ви.
* Натискането и задържането
на бутона
(ИЗХОД към
НА ЖИВО) ще ви позволи да
отмените и да регистрирате
повторно дистанционното
управление Magic Remote.
БЪЛГАРСКИ
ENG
Как да отмените регистрацията на
дистанционното управление Magic Remote
32
ФУНКЦИИ НА ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ MAGIC
Предпазни мерки, които да
съблюдавате при използване
на дистанционно управление
Magic
yy Използвайте дистанционното управление в
обхвата на максималното допустимо разстояние
за комуникация (10 м). Ако използвате
дистанционното управление на по-голямо
разстояние или при наличие на препятствие
на пътя му, може да възникне комуникационен
проблем.
yy Комуникационен проблем би възникнал поради
наличие на устройства наблизо. Електрически
устройства, като микровълнова фурна или
безжично LAN устройство, могат да причинят
смущения, тъй като те използват същата честота
(2,4 GHz), като тази на дистанционно управление
Magic.
yy Дистанционното управление Magic може да
се повреди или да не работи изправно, ако го
изпуснете или му нанесете тежък удар.
yy Когато използвате дистанционното управление
Magic, внимавайте да не удряте мебели наблизо
или други хора.
yy Производителят и извършващият инсталацията
не могат да осигурят услуга, свързана с
човешката безопасност, тъй като съответното
безжично устройство може да причини смущения
в електрическите вълни.
yy Препоръчително е точката за достъп да е
разположена на повече от 1 м от телевизора. Ако
точката за достъп е разположена на разстояние
под 1 м, дистанционното управление Magic може
да не работи съобразно очакванията ви поради
смущения в честотата.
БЪЛГАРСКИ
ENG
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТОВА РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ / ПОДДРЪЖКА
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТОВА
РЪКОВОДСТВО НА
ПОТРЕБИТЕЛЯ
Ръководството на потребителя ви позволява
по-лесен достъп до подробната информация за
телевизора.
1 Натиснете бутона
(Дом), за да получите
достъп до Меню Дом.
2 Изберете Ръководство на потребителя и
натиснете Колелце (OK).
BACK
HOME
P
MY APPS

ЗАБЕЛЕЖКА
yy Можете да влезете в ръководството за
потребителя, като натиснете
(Ръководство
на потребителя) на дистанционното
управление. (в зависимост от модела)
33
ПОДДРЪЖКА
Почистване на вашия
телевизор
Редовно актуализирайте и почиствайте своя
телевизор, за да го поддържате в най-добра форма
и да удължите максимално неговото полезно
действие.
ВНИМАНИЕ
yy Най-напред непременно изключете захранването и изключете захранващия и всички
останали кабели.
yy Когато телевизорът бъде оставен без надзор
и не се използва продължително време,
изключвайте захранващия кабел от стенния
контакт, за да предотвратите евентуална
повреда по време на буря със светкавици или
токови удари.
Екран, рамка, шкаф и стойка
yy За да отстраните прах или леки замърсявания,
забършете повърхността със суха, чиста и мека
кърпа.
yy За да отстраните основните замърсявания,
забършете повърхността с мека кърпа, напоена
в чиста вода или разреден разтвор на почистващ
препарат. След това незабавно забършете със
суха кърпа.
ВНИМАНИЕ
Захранващ кабел
Редовно почиствайте натрупалите се замърсявания
или прах върху захранващия кабел.
БЪЛГАРСКИ
ENG
yy Винаги избягвайте да докосвате екрана, тъй
като това може да доведе до повреда на
екрана.
yy Не натискайте, търкайте и не потупвайте
повърхността на екрана с нокът или
остър предмет, тъй като това може да
причини надрасквания и изкривяване на
изображенията.
yy Не използвайте никакви химически вещества,
тъй като това може да повреди продукта.
yy Не пръскайте течност по повърхността. Ако
в телевизора проникне вода, това може да
причини пожар, токов удар или повреда.
34
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ / СПЕЦИФИКАЦИИ
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем
Решение
Не мога да управлявам
телевизора от дистанционното управление.
yy Проверете сензора на дистанционното управление и опитайте отново.
yy Проверете дали няма препятствие между телевизора и проектора и дистанционното управление.
yy Проверете дали батериите работят, както и дали са поставени правилно (
с
,
с
).
Не се показва изображение и не се чува никакъв
звук.
yy Проверете дали телевизорът е включен.
yy Проверете дали захранващият кабел е включен в контакт на стената.
yy Проверете дали няма проблем с контакта на стената, като включите в него други уреди.
Телевизорът се изключва
внезапно.
yy Проверете настройките на захранването. Възможно е да има смущения в захранването.
yy Проверете дали функцията за Авто режим гот. (в зависимост от модела) / Sleep
Таймер / Време изкл. е активирана в настройките за ВРЕМЕ.
yy Ако докато телевизорът е включен не се произведе никакъв сигнал, телевизорът ще
се изключи автоматично след 15 минути на неактивност.
Когато свързвате с
компютър (HDMI / DVI),
ще се появи съобщението
“Няма сигнал” или
“Невалиден формат”.
yy Изключете/включете телевизора с помощта на дистанционното управление.
yy Включете отново HDMI кабела.
yy Рестартирайте компютъра, докато телевизорът е включен.
СПЕЦИФИКАЦИИ
(само за UB85**, UB93**, UB95**, UC97**, UG88**)
Спецификация на безжичен модул (LGSBW41)
безжична LAN
Bluetooth
БЪЛГАРСКИ
ENG
Стандартен
IEEE 802.11a/b/g/n
Стандартен
Bluetooth версия 3.0
Честотен обхват
от 2400 до 2483,5 MHz
от 5150 до 5250 MHz
от 5725 до 5850 MHz (За страни
извън ЕС)
Честотен обхват
от 2400 до 2483,5 MHz
Изходяща мощност
(макс.)
802.11a: 13 dBm
802.11b: 15 dBm
802.11g: 14 dBm
802.11n - 2,4 GHz: 16 dBm
802.11n - 5 GHz: 16 dBm
Изходяща мощност
(макс.)
10 dBm или по-ниска
yy Тъй като честотният канел, използван в дадена страна, може да е различен, потребителят не може
да променя или настройва работната честота, затова устройството е настроено спрямо регионалната
честотна таблица.
yy Това устройство трябва да се инсталира и да се работи с него, като минималното разстояние между
него и вашето тяло трябва да е 20 см. Това изречение се включва към общата декларация, във връзка
с потребителската среда.
0197
0197
СПЕЦИФИКАЦИИ
35
(само за UB98**, UC9*)
Спецификации на модула за безжична LAN (LGSWF41)
Стандартен
IEEE 802.11a/b/g/n/ac
от 2400 до 2483,5 MHz
от 5150 до 5250 MHz
от 5725 до 5850 MHz (За страни извън ЕС)
Честотен обхват
802.11a: 14.5 dBm
802.11b: 16 dBm
802.11g: 13.5 dBm
802.11n - 2.4GHz: 14 dBm
802.11n - 5GHz: 15.5 dBm
802.11ac - 5GHz : 16 dBm
Изходяща мощност
(макс.)
yy Тъй като честотният канел, използван в дадена страна, може да е различен, потребителят не може
да променя или настройва работната честота, затова устройството е настроено спрямо регионалната
честотна таблица.
yy Това устройство трябва да се инсталира и да се работи с него, като минималното разстояние между
него и вашето тяло трябва да е 20 см. Това изречение се включва към общата декларация, във връзка
с потребителската среда.
0197
Спецификация на модул за Bluetooth (BM-LDS401)
Стандартен
Честотен обхват
0197
Изходяща мощност
(макс.)
Bluetooth версия 3.0
от 2400 до 2483,5 MHz
10 dBm или по-ниска
БЪЛГАРСКИ
ENG
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Product specifications may be changed without prior notice due to upgrade of product functions.
49UB85**
MODELS
Dimensions
(W x H x D)
Weight
49UB850V-ZD
49UB850V-ZA
49UB856V-ZD
With stand (mm)
1093 x 689 x 242
1093 x 681 x 237
Without stand (mm)
1093 x 646 x 38.2
1093 x 646 x 38.2
18.2
18.5
With stand (kg)
Without stand (kg)
17.5
17.5
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption
180W
180W
55UB85**
MODELS
Dimensions
(W x H x D)
Weight
55UB850V-ZD
55UB850V-ZA
55UB856V-ZD
With stand (mm)
1233 x 766 x 260
1233 x 760 x 242
Without stand (mm)
1233 x 727 x 37.8
1233 x 727 x 37.8
21.2
21.6
With stand (kg)
Without stand (kg)
20.5
20.5
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption
190W
190W
60UB85**
MODELS
Dimensions
(W x H x D)
Weight
60UB856V-ZD
1341 X 834 X 270
1341 X 827 X 268
Without stand (mm)
1341 X 788 X 39.1
1341 X 788 X 39.1
With stand (kg)
26.7
27.1
Without stand (kg)
25.8
25.8
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
200W
200W
Power consumption
MODELS
Weight
60UB850V-ZD
With stand (mm)
Power requirement
Dimensions
(W x H x D)
60UB850V-ZA
65UB93**
65UB930V-ZA
With stand (mm)
1452 x 914 x 300
Without stand (mm)
1452 x 858 x 37
With stand (kg)
34.8
Without stand (kg)
33.7
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption
230W
B-1
B-2
SPECIFICATIONS
MODELS
55UB95**
55UB950V-ZA
55UB950V-ZB
With stand (mm)
1232 x 782 x 260
1232 x 780 x 242
Without stand (mm)
1232 x 734 x 37
1232 x 734 x 37
With stand (kg)
23.8
24.2
Without stand (kg)
23.1
23.1
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption
210W
210W
Dimensions
(W x H x D)
Weight
MODELS
Dimensions
(W x H x D)
65UB95**
65UB950V-ZA
65UB950V-ZB
With stand (mm)
1452 x 914 x 300
1452 x 900 x 302
Without stand (mm)
1452 x 858 x 37
1452 x 858 x 37
With stand (kg)
34.8
35.3
Without stand (kg)
33.7
33.7
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption
230W
230W
65UB98**
79UB98**
65UB980V-ZA
79UB980V-ZA
With stand (mm)
1560 x 884 x 264
1874 x 1075 x 330.6
Without stand (mm)
1560 x 849 x 75
1874 x 1030 x 86.8
39.9
60.6
Weight
MODELS
Dimensions
(W x H x D)
Weight
With stand (kg)
Without stand (kg)
37.6
57.1
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption
250W
290W
84UB98**
98UB98**
84UB980V-ZA
98UB980V-ZB
With stand (mm)
2024 x 1172 x 342
2303 x 1603 x 466.2
Without stand (mm)
2024 x 1122 x 85.8
2212 x 1252 x 114.3
77.7
102.2
MODELS
Dimensions
(W x H x D)
Weight
With stand (kg)
Without stand (kg)
73.7
97.2
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption
520W
610W
SPECIFICATIONS
55UC97**
MODELS
With stand (mm)
Dimensions
(W x H x D)
Without stand (mm)
65UC97**
55UC970V-ZA
65UC970V-ZA
1238.7 X 757.5 X 289.0
1456.9 X 888.0 X 316.4
1238.7 X 730 X 72.1
1456.9 X 853.2 X 71.5
With stand (kg)
27.7
34.6
Without stand (kg)
26.2
32.9
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption
240W
260W
Weight
MODELS
Dimensions
(W x H x D)
Weight
With stand (mm)
105UC9*
79UG88**
105UC9V-ZA
79UG880V-ZA
2494 X 1512 X 486
1769 x 1063 x 344
Without stand (mm)
1769 x 1032 x 76
With stand (kg)
155
62.9
Without stand (kg)
55.3
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V~ 50 / 60 Hz
Power consumption
770W
290W
CI Module Size
(W x H x D)
100.0 mm x 55.0 mm x 5.0 mm
Operating Temperature
Environment
condition
0 °C to 40 °C
Operating Humidity
Less than 80 %
Storage Temperature
-20 °C to 60 °C
Storage Humidity
Less than 85 %
Digital TV
Analogue TV
Television system
DVB-T/T2
DVB-C
DVB-S/S2
PAL/SECAM B/G/I/D/K
SECAM L/L’
Programme coverage
VHF, UHF
C-Band, Ku-Band
VHF: E2 to E12, UHF : E21
to E69, CATV: S1 to S20,
HYPER: S21 to S47
Maximum number of storable programmes
DVB-S/S2 : 6,000
DVB-T/T2/C & Analogue TV : 1,500
External antenna impedance
75 Ω
B-3
Please contact LG First.
If you have any inquiries or comments,
please contact LG customer information centre.
Customer Information Centre
Country
Record the model number and serial number
of the TV.
Refer to the label on the back cover and
quote this information to your dealer when
requiring any service.
Country
Service
0900 543 5454
015 200 255
800 187 40
0032 15 200255
801 54 54 54
07001 54 54
808 78 54 54
810 555 810
031 228 3542
8088 5758
0850 111 154
0800 0 54 54
3220
963 050 500
54
01806 11 54 11
(0,20€ pro Anruf aus
dem Festnetz der DTAG;
Mobilfunk: max. 0,60€
pro Anruf)
MODEL
SERIAL
Latvija
Service
0 810 144 131
0770 54 54 54
0848 543 543
801 11 200 900,
210 4800 564
0344 847 5454
06 40 54 54 54
800 9990
01 686 9454
0 800 303 000
199600099
8 820 0071 1111
8 8000 805 805,
2255(GSM)
80200201
8 800 120 2222
880008081
8 0000 710 005
8 800 200 7676
РЪКОВОДСТВО НА ПРИТЕЖАТЕЛЯ
НАСТРОЙКА НА ВЪНШНО
УПРАВЛЯВАЩО
УСТРОЙСТВО
Преди да използвате телевизора прочетете това ръководство
внимателно и го запазете за справка в бъдеще.
www.lg.com
2
КОДОВЕ НА КЛАВИШИ
BUL
БЪЛГАРСКИ
КОДОВЕ НА КЛАВИШИ
• Тази функция не се предлага за всички модели.
Код
Функция
(Hexa)
00
КАНАЛ +, ПРОГРАМА +
Забележка
R/C бутон
Код
Функция
(Hexa)
53
Списък
Забележка
R/C бутон
01
КАНАЛ -, ПРОГРАМА -
R/C бутон
5B
Изход
R/C бутон
02
03
R/C бутон
R/C бутон
60
61
PIP(AD)
Син
R/C бутон
R/C бутон
R/C бутон
63
Жълт
R/C бутон
R/C бутон
71
Зелен
R/C бутон
08
09
0B
Сила на звука +
Сила на звука > (Клавиш стрелка / Десен
клавиш)
< (Клавиш стрелка / Ляв
клавиш)
Захранване
Без звук
Вход
R/C бутон
R/C бутон
R/C бутон
72
79
91
R/C бутон
R/C бутон
R/C бутон
0E
ПОКОЙ
R/C бутон
7A
Червен
Съотношение
ЗО (Звуково описание)
Ръководство за
потребителя
0F
ТЕЛЕВИЗОР,
ТЕЛЕВИЗОР/РАДИО
R/C бутон
7C
Smart / Начало
R/C бутон
R/C бутон
7E
SIMPLINK
R/C бутон
Q.View / Flashback
FAV (Предпочитан канал)
Текст (Телетекст)
T. Opt (Опция за
телетекст)
R/C бутон
R/C бутон
R/C бутон
8E
8F
AA
►► (Напред)
◄◄ (Превъртане назад)
Информация
R/C бутон
R/C бутон
R/C бутон
R/C бутон
AB
Справочник за програмите
R/C бутон
28
Return (НАЗАД)
R/C бутон
B0
► (Изпълнение)
R/C бутон
30
AV (Аудио/Видео) режим
R/C бутон
B1
R/C бутон
39
Надпис/Субтитри
R/C бутон
BA
ꕗ (Стоп / Live TV)
ꕘ (Замразяване / Бавно
изпълнение / Пауза)
R/C бутон
BB
Футбол
R/C бутон
06
07
10 - 19 * Числови клавиши 0 - 9
1A
1E
20
21
R/C бутон
R/C бутон
R/C бутон
BD
ꔄ (ЗАПИС)
R/C бутон
42
43
Λ (Клавиш стрелка /
Курсор нагоре)
V (Клавиш стрелка /
Курсор надолу)
Моите приложения
Меню / Настройки
R/C бутон
R/C бутон
DC
99
3D
Авт. Конфигуриране
R/C бутон
R/C бутон
44
OK / Въвеждане
R/C бутон
9F
Приложение / *
R/C бутон
45
Q.Menu
R/C бутон
4C
Списък, - (само за ATSC)
R/C бутон
40
41
* Код на клавиш 4C (0x4C) е достъпен на модели ATSC/ISDB, които използват основен/
второстепенен канал.
(За модели за Южна Корея, Япония, Северна Америка, Латинска Америка освен Колумбия)
НАСТРОЙКА НА ВЪНШНО УПРАВЛЯВАЩО УСТРОЙСТВО
3
• Показаното изображение може да се различава от вашия телевизор.
Свържете USB към Сериен конвертор/входен жак за RS-232C към външно управляващо устройство
(например компютър или система за A/V управление), за да управлявате функциите на продукта
външно.
Забележка: Типът порт за управление на телевизора може да се различава при различните серии на
модела.
* Имайте предвид, че не всички модели поддържат този тип свързване.
* Кабелът не е осигурен.
USB към сериен конвертор с USB кабел
USB IN
USB тип
(PC)
(TV)
• LGTV поддържа PL2303 на базата на чип (Идентификатор на
доставчика:
0x0557, идентификатор
RS-232C
IN
(CONTROL & SERVICE)
на продукт: 0x2008) USB към сериен конвертор, който не се
произвежда и не се предоставя от LG.
• Той може да се закупи от магазини за компютри, които предлагат аксесоари за професионалисти
по IT поддръжка.
(TV)
(PC)
USB IN
RS-232C с кабел RS232C
(TV)
(TV)
1
DE9 (D-Sub 9-пинов) тип
3
• Необходимо е да закупите RS-232C (DE9, D-Sub 9-пинов тип женски към женски) към кабела RS232C, необходим за връзката между компютъра и телевизора, който е посочен в ръководството.
SERVICE ONLY
(PC)
(PC)
2
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
(PC)
(TV)
1
3
(PC)
RS-232C IN
(TV)
SERVICE ONLY
1този на(CONTROL
& SERVICE) ви.
Интерфейсът на връзката може да се различава
телевизора
3 от
2
(PC)
2
3
(TV)
1
(PC)
RS-232C IN
2RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
(CONTROL & SERVICE)
(TV)
БЪЛГАРСКИ
BUL
НАСТРОЙКА НА ВЪНШНО УПРАВЛЯВАЩО
УСТРОЙСТВО
USB USB
IN IN
4
НАСТРОЙКА НА ВЪНШНО УПРАВЛЯВАЩО УСТРОЙСТВО
(PC)
(PC)
(TV)
(TV)
RS-232C IN
(CONTROL
& SERVICE)
• Необходимо е да закупите жак за телефон за кабел RS-232,
необходим
за осъществяване на
връзката между компютъра и телевизора, указана в ръководството.
RS-232C IN
(PC)
(PC)
(CONTROL & SERVICE)
* За останалите модели свържете към USB порт.
(TV)
(TV)
* Интерфейсът на връзката може да се различава от този на телевизора ви.
1
3
(PC)
(PC)
1
3
2
2
- или
(TV)
(TV)
1
3
(PC)
(PC)
SERVICE
ONLY ONLY
SERVICE
BUL
БЪЛГАРСКИ
Тип жак за телефон
1
3
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
2
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
2
Клиентски компютър
(TV)
(TV)
Конфигурации на RS-232C
3-кабелни конфигурации(не е стандарт)
1

5
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
6
9
RS-232C
(сериен порт)
Телевизор
RXD
2
2
TXD
3
1
RXD
GND
5
3
GND
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)

Компютър
TXD
ИЛИ
RXD
3
2
TXD
TXD
2
1
RXD
GND
5
3
GND
D-Sub 9
Телефон
Set ID
За Set ID вижте "Real Data Mapping" на стр. стр.6
1. Натиснете SETTINGS, за да получите достъп до основните менюта.
2. Натиснете бутоните за навигация, за да превъртите до (*ОБЩИ → За този телевизор или ОПЦИИ),
и натиснете OK.
3. Натиснете бутоните за навигация, за да превъртите до SET ID, и натиснете OK.
4. Превъртете наляво или надясно, за да изберете зададен номер на идентификатор, и изберете
CLOSE. Обхватът на настройка е от 1 дo 99.
5. Когато приключите, натиснете EXIT.
* (В зависимост от модела)
НАСТРОЙКА НА ВЪНШНО УПРАВЛЯВАЩО УСТРОЙСТВО
5
• Скорост в бодове: 9600 bps (UART)
• Дължина на данните: 8 бита
• Четност: няма
• Спиране при бит: 1 бит
• Комуникационен код: ASCII код
• Използвайте кръстосан (усукан) кабел.
Референтен списък с команди
(в зависимост от модела)
Данни
КОМАНДА1 КОМАНДА2 (шестнадесетични)
01. Power*
(Захранване)
k
a
00 до 01
02. Съотношение k
c
(стр.7)
03. Потискане
k
звука на екрана
d
(стр.7)
e
00 до 01
f
00 до 64
g
00 до 64
04. Изключване
k
силата на звука
05. Контрол на
k
силата на звука
06. Контраст
k
07. Яркост
k
h
00 до 64
08. Цвят
k
i
00 до 64
09. Нюанс
k
j
00 до 64
10. Острота
k
k
00 до 32
l
00 до 01
11. Избор на
k
OSD
12. Режим на
заключване на
k
дистанционното
управление
m
00 до 01
13. Високи
честоти
k
r
00 до 64
14. Ниски
тонове
k
s
00 до 64
Данни
КОМАНДА1 КОМАНДА2 (шестнадесетични)
15. Баланс
k
t
00 до 64
x
u
00 до 64
j
p
(стр.8)
18. Еквалайзер j
v
(стр.8)
q
00 до 05
a
(стр.9)
b
00 до 01
16. Цвят
Температура
17. ISM
Метод (само
за плазмени
телевизори)
19. Икономия на
j
енергия
20. Команда за
m
тон
21. Канал
m
(Програма)
Добавяне/
Изтриване
(Пропускане)
m
c
23. Контрол на m
подсветката,
Контрол на
осветлението на
панела
24. Избор на
x
вход (главен)
25. 3D (само при x
3D модели)
26. Разширен
x
3D (само при 3D
модели)
g
КОДОВЕ на
клавиши
00 до 64
b
(стр.��)
t
(стр.��)
v
(стр.��)
27. Авт.
j
Конфигуриране
u
(стр.��)
22. Клавиш
* Забележка: При възпроизвеждане или запис на мултимедия всички команди, освен Power (ka) и
Key (mc) не се изпълняват и не се смятат за NG.
С кабел RS232C телевизорът може да комуникира "ka команда" във включено или
изключено състояние. но с USB към сериен конвертиращ кабел, командата работи
само ако телевизорът е включен.
БЪЛГАРСКИ
BUL
Комуникационни параметри
6
НАСТРОЙКА НА ВЪНШНО УПРАВЛЯВАЩО УСТРОЙСТВО
BUL
БЪЛГАРСКИ
Протокол за предаване / получаване
Предаване
[Command1][Command2][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
[Command 1] : Първа команда за управление на телевизора. (j, k, m или x)
[Command 2] : Втора команда за управление на телевизора.
[Set ID]
:Можете да регулирате [Set ID], за да изберете желания номер на идентификатор на
монитор в менюто с опции.
Обхватът на настройка на телевизора е от 1 до 99. Ако избраната стойност на [Set
ID] е ‘0’, може да се управлява всеки свързан уред.
* [Set ID] е обозначено като десетично число (1 до 99) в менюто и като
шестнадесетично число (0x00 до 0x63) в протокола за предаване/ приемане.
[DATA]
: За предаване на данни от команда (шестнадесетично). Предаване на данни ‘FF’ за
прочитане на състоянието на команда.
[Cr]
: Нов ред - ASCII код ‘0x0D’
[ ]
: Интервал – ASCII код ‘0x20’
OK Потвърждение
[Command2][ ][Set ID][ ][OK][Data][x]
* При получаване на стандартни данни устройството предава ACK (потвърждение) въз основа на
този формат. В този момент, ако данните са в режим на четене на данни, телевизорът обозначава
данни за текущото състояние. Ако данните са в режим на запис на данни, се връщат данните от
персоналния компютър.
Потвърждение на грешка
[Command2][ ][Set ID][ ][NG][Data][x]
* Телевизорът предава ACK (потвърждение) въз основа на този формат при получаване на
неправилни данни то
неактивни функции или комуникационни грешки.
Данни 00: Непозволен код
Съпоставяне на реални данни (шестнадесетични b десетични)
* Когато въвеждате [data] като шестнадесетично число, обръщайте се към следната таблица за
преобразуване.
* Командата Настройване на канал (ma) използва шестнадесетична стойност от два байта ([data]) за
избор на номер на канал.
00: стъпка 0
01: стъпка 1 (Set ID 1)
...
0A: стъпка 10 (Set ID 10)
...
0F: стъпка 15 (Set ID 15)
10: стъпка 16 (Set ID 16)
...
32: стъпка 50 (Set ID 50)
33: стъпка 51 (Set ID 51)
...
63: стъпка 99 (Set ID 99)
...
C7: Стъпка 199
C8: Стъпка 200
...
FE: Стъпка 254
FF: Стъпка 255
...
01 00: стъпка 256
...
27 0E: стъпка 9998
27 0F: стъпка 9999
...
НАСТРОЙКА НА ВЪНШНО УПРАВЛЯВАЩО УСТРОЙСТВО
7
01. Захранване (Command: k a)
►► За управление на *включването или
изключването на захранването на телевизора.
Transmission[k][a][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Данни
Код на ключ - p.. 01: *Включено захранване
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
►► За да покаже дали телевизорът е включен или
*изключен
Transmission[k][a][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data][x]
* По подобен начин, ако други функции предават
данни ‘FF’ въз основа на този формат,
информационният поток за потвърждение
представя състоянието на всяка функция.
02. Съотношение (Command: k c)
(Размер на основната картина)
►► За да регулирате формата на екрана. (Формат на
основната картина)
Можете също да регулирате екрана с помощта
на Съотношение в Q.MENU. или меню КАРТИНА.
Transmission [k][c][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Данни 01: Нормален
07: 14:9
екран (4:3)
(Европа, Колумбия, Близък
02: Широк екран Изток, Азия с изключение на
(16:9)
Южна Корея и Япония)
04: Мащабиране 09: * Само сканиране
05: Мащабиране 2 0B: Запълване по
(Само Латинска ширина
Америка, с
(Европа, Колумбия,
изключение на
Близък Изток, Азия с
Колумбия)
изключение на Южна
06: Настройка по Корея и Япония)
Програма/
10 до 1F : Увеличение –
Оригинален
кино 1 до 16
Ack [c][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* С помощта на входа на компютъра можете да
изберете съотношение на екрана 16:9 или 4:3 .
* В режим Цифрова телевизия/HDMI/
Компонентен (високодетайлен) е налична
опцията Само сканиране.
* Режимът запълване по ширина е възможно
да работи по различен начин според модела
и се поддържа изцяло за Цифрова телевизия
и частично за Аналогова телевизия и AV.
03. Потискане звука на екрана (Command: k d)
►► За да изберете включване/ изключване на
екран без звук.
Transmission [k][d][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Данни
00: Изключване на екран без звук
(Картина включена)
Изключване на видео без звук
01 : Е
кран без звук включен (Картина
изключена)
10: Видео без звук включено
Ack [d][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* В случаите единствено на видео без звук, на
телевизора се извежда екранния дисплей
(OSD). Но ако е включен Екран без звук,
телевизорът няма да показва OSD.
04. Изключване силата на звука (Command: k e)
►► За управление на включването/изключването
на спиране на звука.
Можете да регулирате спирането на звука и от
бутона MUTE на дистанционното управление.
Transmission [k][e][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Данни 00: В
ключване на спиране на звука (при
изключен звук)
01: Изключване на спиране на звука (при
включен звук)
Ack [e][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
05. Управление силата на звука (Command: k f)
►► За регулиране на силата на звука.
Можете също да регулирате силата на звука с
бутоните на дистанционното управление.
Transmission [k][f][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Данни Mин. : о
т 00 до Mакс.: 64
Ack [f][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
06. Контраст (Command: k g)
►► За регулиране на контраста на екрана.
Можете също да регулирате контраста от меню
КАРТИНА.
Transmission [k][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Данни Mин. : о
т 00 до Mакс.: 64
Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
07. Яркост (Command: k h)
►► За регулиране на яркостта на екрана.
Можете също да регулирате яркостта в менюто
КАРТИНА.
Transmission [k][h][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Данни Mин. : о
т 00 до Mакс.: 64
Ack [h][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
08. Цвят (Command: k i)
►► За регулиране на цвета на екрана (Цвят).
Можете също да регулирате цвета в менюто
КАРТИНА.
Transmission [k][i][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
БЪЛГАРСКИ
BUL
* Възможно е командите да работят различно в зависимост от модела и сигнала.
8
НАСТРОЙКА НА ВЪНШНО УПРАВЛЯВАЩО УСТРОЙСТВО
BUL
БЪЛГАРСКИ
Данни Mин. : о
т 00 до Mакс.: 64
Ack [i][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
09. Нюанс (Command: k j)
►► За регулиране на нюанса на екрана.
Можете също да регулирате нюанса от меню
КАРТИНА.
Transmission [k][j][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Данни Червено: 00 към Зелено: 64
Ack [j][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
10. Рязкост (Command: k k)
►► За регулиране на рязкостта на екрана.
Можете също да регулирате рязкостта от меню
КАРТИНА.
Transmission [k][k][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
* (в зависимост от модела)
14. Ниски тонове (Command: k s)
►► За регулиране на ниските тонове.
Можете също да регулирате от менюто АУДИО.
Transmission [k][s][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Данни Mин. : о
т 00 до Mакс.: 64
Ack [s][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* (в зависимост от модела)
15. Баланс (Command: k t)
►► За регулиране на баланса.
Можете също да регулирате баланса от менюто
АУДИО.
Transmission [k][t][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Данни Mин. : о
т 00 до Mакс.: 64
Данни Mин. : о
т 00 до Mакс.: 32
Ack [k][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
11. Избор на OSD (Command: k l)
►► За да изберете вкл./изкл. на OSD (екранен
дисплей) при дистанционно управление.
Transmission [k][l][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Данни 00 : OSD изкл.
01: OSD вкл.
Ack [t][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
16. Цветна температура (Command: x u)
►► За настройка на цветната температура.
Цветната температура може да се регулира и
от меню КАРТИНА.
Transmission [x][u][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Данни Mин. : о
т 00 до Mакс.: 64
Ack [u][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
Ack [l][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
12. Режим на заключване на дистанционно
управление (Command: k m)
►► За да заключите бутоните за управление на предния
панел на монитора и дистанционното управление.
Transmission [k][m][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Данни 00 : Заключване изкл.
01 : Заключване вкл.
17. ISM метод (Command: j p) (само при
плазмени телевизори)
►► За управление на ISM метода. Можете също да
регулирате ISM метода от меню OПЦИЯ.
Transmission [j][p][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Данни мин.: 0
2: Орбитър
08: Стандартен
20: Изчистване на цветовете
Ack [p][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
Ack [m][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Използвайте този режим ако не използвате
дистанционното управление.
Когато основното захранване се изключи и
включи (изключване от мрежата и включване
след 20 - 30 секунди) се освобождава външното
контролно заключване.
* В режим на готовност (DC изкл. от таймер
за изключване или команда "ka", "mc") и
ако е активирано заключването на бутони,
телевизорът няма да се включи чрез бутона за
включване на клавиша IR & Local.
13. Високи тонове (Command: k r)
►► За регулиране на високите тонове.
Можете също да регулирате от менюто АУДИО.
Transmission [k][r][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Данни Mин. : о
т 00 до Mакс.: 64
Ack [r][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
18. Еквалайзер (Command: j v)
►► Регулиране на EQ на уреда.
Transmission [j][v][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
MSB
0
0
LSB

0
0
0
Честота
0
0
0
Данни
7
6
5
Честота
4
3
2
1
0
Стъпка
0
0
0
1-ви диапазон
0
0
0
0
0
0(десетично)
0
0
1
2-ри диапазон
0
0
0
0
1
1(десетично)
0
1
0
3-ти диапазон
... ...
...
...
...
...
0
1
1
4-ти диапазон
0
0
1
1
19(десетично)
0
НАСТРОЙКА НА ВЪНШНО УПРАВЛЯВАЩО УСТРОЙСТВО
0
0
5-ти диапазон
0
0
1
0
1
20(десетично)
Acknowledgement [v][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Зависи от модела и може да се регулира, когато
режимът на звука е регулируема стойност на EQ.
19. Икономия на енергия (Command: j q)
►► За намаляване консумацията на електрическа
енергия от телевизора. Можете да настроите
опцията за пестене на електрическа енергия и
в менюто КАРТИНА.
Transmission [j][q][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Данни
00: Изключено
01: Минимум
02: Средно
03: Максимум
04 : Автоматично (За LCD телевизор / LED
телевизор) /
Интелигентен сензор (За PDP телевизор)
05: Изключен екран
* (в зависимост от модела)
Ack [q][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
20. Команда за настройка (Command: m a)
* Възможно е тази команда да работи различно в
зависимост от модела и сигнала.
• Модел за Европа, Близкия Изток, Колумбия,
Азия, с изключение на Южна Корея и Япония
►► Изберете канал за следния физически номер.
Transmission [m][a][ ][Set ID][ ][Data 00][ ]
[Data 01][ ][Data 02][Cr]
* Аналогова наземна/ Кабелна
[Data 00][Data 01] Данни за канал
Data 00 : Данни за високобайтов канал
Data 01 : Данни за нискобайтов канал
- 00 00 ~ 00 C7 (Десетично число: 0 ~ 199)
Данни 02: Входен източник (аналогова)
- 00: Наземна ТВ (Аналогова телевизия)
- 80: Кабелна ТВ (CATV)
* Цифрова наземна/кабелна/сателитна
[Data 00][Data 01]: Данни за канал
Data 00: Висококанални данни
Data 01: Нискоканални данни
- 00 00 ~ 27 0F (Десетично число: 0 ~ 9999)
Data 02: Входен източник (Цифров)
- 10: Наземна ТВ (Цифрова телевизия)
- 20: Наземно радио (Радио)
- 40: Сателитна ТВ (SDTV)
- 50: Сателитно радио (S-радио)
- 90: Кабелна ТВ (CADTV)
- a0: Кабелно радио (CA-радио)
* Примери за команди за настройка:
1. Настройка на аналогова наземен (PAL) канал 10.
Set ID = Всички = 00
Data 00 & 01 = Channel Data е 10 = 00 0a
Data 02 = Аналогова наземна телевизия = 00
Резултат = ma 00 00 0a 00
2. Настройка на цифров наземен (DVB-T) канал 01.
Set ID = Всички = 00
Data 00 & 01 = Channel Data е 1 = 00 01a
Data 02 = Цифрова наземна телевизия = 10
Резултат = ma 00 00 01a 10
3. Настройка на сателитен (DVB-S) канал 1000.
Set ID = Всички = 00
Data 00 & 01 = Channel Data е 1000 = 03 E8
Data 02 = Цифрова сателитна телевизия = 40
Резултат = ma 00 03 E8 40
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]
[Data 02][x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]
• За модел за Южна Корея, Северна/Южна
Америка, с изключение на Колумбия
►► За настройване на канала за следващия
физически/основен/второстепенен номер.
Transmission [m][a][ ][0][ ][Data00][ ][Data01]
[ ][Data02][ ][Data03][ ][Data04][ ][Data05][Cr]
Цифровите канали имат физически, основен
и второстепенен номер на канал. Физическият
номер е действителният цифров номер на канала,
основният е номерът, към който трябва да бъде
зададен, а второстепенният е междинният
канал. Тъй като ATSC тунерът автоматично
задава канала от основния/второстепенния
номер, физическият номер не е необходим при
изпращане на команда при Цифров режим.
* Аналогова наземна/ Кабелна
Данни 00: Физически номер на канал
- Наземен (Аналогова телевизия): 02~45
(Десетично число: 2 ~ 69)
-К
абелен (CATV) : 01, 0E~7D (Десетично число:
1, 14~125)
[Data 01 ~ 04]: Основен/ второстепенен номер на канал
Данни 01 & 02: xx (Не е от значение)
Данни 03 & 04: xx (Не е от значение)
Данни 05: Входен източник (аналогова)
- 00: Наземна ТВ (Аналогова телевизия)
- 01: Кабелна ТВ (CATV)
* Цифрова наземна/ Кабелна
Данни
00 : xx (Не е от значение)
[Data 01][Data 02]: Основен номер на канал
Данни 01: Данни за високобайтов канал
Данни 02: Данни за нискобайтов канал
- 00 01 ~ 27 0F (Десетично число: 1 ~ 9999)
[Data 03][Data 04]: Второстепенен номер на канал
Данни 03: Данни за високобайтов канал
Данни 04: Данни за нискобайтов канал
Данни 05: Входен източник (цифров)
- 02: Н
аземна ТВ (Цифрова телевизия) –
Използвайте физически номер на канал
- 06: К
абелна ТВ (CADTV) – Използвайте
физически номер на канал
БЪЛГАРСКИ
BUL
1
9
10 НАСТРОЙКА НА ВЪНШНО УПРАВЛЯВАЩО УСТРОЙСТВО
BUL
БЪЛГАРСКИ
- 22: Наземна ТВ (Цифрова телевизия) – Не
използвайте физически номер на канал
- 26: Кабелна ТВ (CADTV) – Не използвайте
физически номер на канал
- 46: К
абелна ТВ (CADTV) – Използвайте само
основен номер на канал (канал от една част)
Два байта са налични за всеки главен и
второстепенен канал с данни, но обикновено ниският
байт се използва самостоятелно (високият байт е 0).
* Примери за команда за настройка:
1. Настройка на аналогова кабелен (NTSC) канал 35.
Set ID = Всички = 00
Data 00 = Channel Data е 35 = 23
Data 01 & 02 = Няма основен = 00 00
Data 03 & 04 = Няма второстепенен = 00 00
Data 05 = Аналогова кабелна телевизия = 01
Общо = ma 00 23 00 00 00 00 01
2.Настройка на цифров наземен (ATSC) канал 30-3.
Set ID = Всички = 00
Data 00 = Физически не е известен = 00
Data 01 & 02 = Основен е 30 = 00 1E
Data 03 & 04 = Второстепенен е 3 = 00 03
Data 05 = Цифрова наземна телевизия = 22
Общо = ma 00 00 00 1E 00 03 22
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]
[Data 02][Data 03][Data 04][Data 05]
[x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]
• За модел за Япония
►► За настройване на канала за следващия
физически/основен/второстепенен номер.
Transmission [m][a][ ][0][ ][Data00][ ][Data01]
[ ][Data02][ ][Data03][ ][Data04][ ][Data05][Cr]
* Цифрова наземна/ Сателитна
Data 00: xx (не е от значение)
[Data 01][Data 02]: Основен номер на канал
Data 01: Данни за високобайтов канал
Data 02: Данни за нискобайтов канал
- 00 01 ~ 27 0F (Десетично число: 1 ~ 9999)
[Data 03][Data 04] Второстепенен/клонов номер на
канал
(Не е от значение при сателитна ТВ)
Data 03: Данни за високобайтов канал
Data 04: Данни за нискобайтов канал
Data 05: Входен източник (Цифров/Сателитен за
Япония)
- 02: Наземна ТВ (Цифрова телевизия)
- 07: BS (Излъчващ сателит)
- 08: CS1 (Сателит за комуникация 1)
- 09: CS2 (Сателит за комуникация 2)
* Примери за команди за настройка:
1 Настройка на цифров наземен (ISDB-T) Канал 17-1.
Set ID = Всички = 00
Data 00 = Физически не е известен = 00
Data 01 & 02 = Основен е 17 = 00 11
Data 03 & 04 = Второстепенен/Клонов е 1 = 00 01
Data 05 = Цифрова наземна телевизия = 02
Общо = ma 00 00 00 11 00 01 02
2. Настройване на BS (ISDB-BS) канал 30.
Set ID = Всички = 00
Data 00 = Физически не е известен = 00
Data 01 & 02 = Основен е 30 = 00 1E
Data 03 & 04 = Не е от значение = 00 00
Data 05 = Цифрова BS телевизия = 07
Общо = ma 00 00 00 1E 00 00 07
* Тази функция се различава в зависимост от
модела.
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]
[Data 02][Data 03][Data 04][Data 05]
[x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]
21. Добавяне/изтриване (прескачане) на канал
(програма) (Command: m b)
►► За да прескочите текущия канал (програма) за
следващия път.
Transmission [m][b][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Данни 00: Изтриване(ATSC,ISDB)/
Пропускане(DVB)
01: Добавяне
Ack [b][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Задайте записаното състояние на канала на
изтриване (ATSC, ISDB)/пропускане(DVB) или
добавяне.
22. Ключ (Command: m c)
►► За да изпратите код на ИЧ дистанционен ключ.
Transmission [m][c][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Данни
Код на ключ - стр.2.
Ack [c][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
23. Управление на подсветка (Command: m g)
• За LCD TV / LED TV
►► За управление на подсветката.
Transmission [m][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Данни Mин. : от 00 до Mакс.: 64
Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
Осветление на контролен панел (Command: m g)
• За плазмен телевизор
►► За управление осветяването на панела.
Transmission [m][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Данни Mин. : от 00 до Mакс.: 64
Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
НАСТРОЙКА НА ВЪНШНО УПРАВЛЯВАЩО УСТРОЙСТВО
►► За да изберете вход за основната картина.
Transmission [x][b][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Данни
00: Цифрова телевизия 01: CADTV
02: Сателитна цифрова 10: Аналогова
телевизия
телевизия
ISDB-BS (Япония)
03: ISDB-CS1 (Япония)
04: ISDB-CS2 (Япония)
11: CATV
20: AV или AV1
21: AV2
40: Компонент1
60: RGB
41: Компонент2
90: HDMI1
92: HDMI3
91: HDMI2
93: HDMI4
25. 3D(Command: x t) (само 3D модели)
(В зависимост от модела)
►► За да смените 3D режима на телевизора.
Transmission [x][t][ ][Set ID][ ][Data 00][ ][Data 01]
[ ][Data 02][ ][Data 03][Cr]
* (в зависимост от модела)
Данни Структура
[Data 00]00 : 3D Включено
01 : 3D Изключено
02 : 3D към 2D
03 : 2D към 3D
[Data 01]00: Горе и долу
01: Един до друг
02: Шахматно
03: Последователност от кадри
04: Синхронизиране на колони
05: Синхронизиране на редове
[Data 02]00: Отдясно наляво
01: Отляво надясно
[Data 03]3D ефект (3D дълбочина): мин.: 00 –
макс.: 14
(*предаване чрез шестнадесетичен код)
* [Данни 02], [Данни 03] функциите зависят от
модела и сигнала.
* Ако [Data 00] е 00 (3D Включено), [Data 03] няма
значение.
* Ако [Data 00] е 01 (3D Изключено) или 02 (3D към
2D), [Data 01], [Data 02] и [Data 03] няма значение.
* Ако [Data 00] е 03 (2D към 3D), [Data 01] и
[Data 02] нямат значение.
* Ако [Data 00] е 00 (3D Включено) или 03 (2D към
3D), [Data 03] работи когато 3D Режимът (Жанр)
е само ръчен.
* Всички опции за 3D модел ([Data 01]) е
възможно да не са налични, в зависимост от
сигнала на излъчване/видео сигнала.
[Data 02]
O
O
01
X
X
X
02
X
X
X
03
X
O
O
X: няма значение
Ack [t][ ][Set ID][ ][OK][Data00][Data01][Data02]
[Data03][x]
[t][ ][Set ID][ ][NG][Data00][x]
26. Разширена 3D(Command: x v) (само 3D
модели)
(В зависимост от модела)
►► За да смените 3D опцията на телевизора.
[Data 01][Cr]
* Тази функция зависи от модела и сигнала.
[Data 01]
O
Transmission [x][v][ ][Set ID][ ][Data 00][ ]
Ack [b][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
[Data 00]
00
[Data 03]
[Data 00]3D опция
00: 3D Корекция на картината
01: 3D дълбочина (3D режим е само
ръчен)
02: 3D точка за гледане
06: 3D Корекция на цвят
07: 3D Мащабиране на звук
08: Стандартен изглед на изображение
09: 3D режим (Жанр)
[Data 01]Има собствен обхват за всяка 3D опция,
определена от [Data 00].
1) Когато[Data 00] е 00
00: Отдясно наляво
01: Отляво надясно
2) Когато[Data 00] е 01, 02
ДанниМин.: 0 - Макс.: 14 (*предавани чрез
шестнадесетичен код)
Обхват на стойности на данни (0 – 20) конвертира
обхват на точки за гледане (-10 - +10) автоматично
(в зависимост от модела)
* Тази опция работи, когато 3D режим (Жанр) е
само ръчно.
3) Когато[Data 00] е 06, 07
00: Изключено
01: Включено.
4) Когато[Data 00] е 08
00: Преобразуване към 3D видео от
конвертирано от 3D-към-2D 2D
видео
01: Промяна на 3D видео към 2D видео,
с изключение на 2D-към-3D видео
* Ако не се изпълни условието за конвертиране,
командата се счита за NG.
5) Когато [Data 00] е 09
00: Стандартно
02: Кино
04: Ръчно
01: Спорт
03: Екстремно
05: Автоматично
Ack [v][ ][Set ID][ ][OK][Data00][Data01][x]
[v][ ][Set ID][ ][NG][Data00][x]
БЪЛГАРСКИ
BUL
24. Избор на вход (Command: x b)
(вход за основната картина)
11
12 НАСТРОЙКА НА ВЪНШНО УПРАВЛЯВАЩО УСТРОЙСТВО
BUL
БЪЛГАРСКИ
27. Автоматично конфигуриране (Command: j u)
(В зависимост от модела)
►► За автоматично позициониране на картината и
минимизиране на трептенето на образа. Работи
само в RGB (PC) режим.
Transmission [j][u][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Данни 01: За настройка
Ack [u][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement