Leica Rugby 870/880

Leica Rugby 870/880
Leica Rugby 870/880
Manuel de l'utilisateur
Version 1.0
Français
Introduction
Acquisition
Nous vous adressons nos compliments pour l'acquisition d'un laser rotatif de la série
Leica.
Le présent manuel contient d'importantes consignes de sécurité de même que des
instructions concernant l'installation et l'utilisation de l'équipement. Reportez-vous à
"1 Consignes de sécurité" pour plus d'informations.
Nous vous recommandons de lire attentivement le manuel de l'utilisateur avant de
mettre le produit sous tension.
Identification du
produit
Le type et le numéro de série de votre produit figurent sur sa plaque signalétique.
Référez-vous toujours à ces données si vous êtes amené à contacter la représentation
locale ou le point SAV Leica Geosystems local agréé.
Validité du présent
manuel
Ce manuel s'applique aux lasers Rugby 870/880. Les différences entre modèles sont
signalées et décrites.
Documentation
disponible
Nom
Description/Format
Guide d'initiation Rugby
870/880
Fournit une vue d'ensemble du produit. Il est conçu
comme un guide de référence abrégé.

Manuel de
Toutes les instructions nécessaires à une utilisation
l'utilisateur
basique du produit sont regroupées dans ce manuel. Il
Rugby 870/880 fournit un aperçu général du produit à l'utilisateur ainsi
que des informations techniques et des consignes de
sécurité.


Se reporter aux sources suivantes pour l'ensemble de la documentation et des
logiciels de l'instrument Rugby 870/880 :
• le CD Leica Rugby
• https://myworld.leica-geosystems.com
Rugby 870/880, Introduction
2
myWorld@Leica Geosystems (https://myworld.leica-geosystems.com) propose un
vaste éventail de services, d'informations et de matériel de formation.
L'accès direct à myWorld vous permet de consulter tous les services requis au moment
opportun pour vous, 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Votre efficacité s'en trouve
accrue et vos connaissances de même que votre équipement sont instantanément mis
à jour à l'aide des informations les plus récentes de Leica Geosystems.
Service
Description
myProducts
Ajoutez tous les produits Leica Geosystems dont vous et votre
société disposez. Visualisez des informations détaillées concernant vos produits, achetez des options supplémentaires ou des
maintenance logicielle et matérielle (Customer Care Packages CCP), mettez vos produits à jour avec le logiciel le plus récent et
restez à jour avec la documentation la plus récente.
myService
Visualisez l'historique d'entretien de vos produits dans les
centres SAV de Leica Geosystems ainsi que des informations
détaillées relatives aux opérations de maintenance les concernant. Pour les produits en cours de maintenance dans des
centres SAV de Leica Geosystems, affichez l'état actuel des
opérations et la date de fin escomptée.
mySupport
Soumettez une nouvelle requête d'assistance pour vos produits.
L'équipe support locale de Leica Geosystems y répondra volontiers. Visualisez l'historique complet de votre support et des
informations détaillées relatives à vos demandes précédentes au
cas où vous souhaiteriez vous y référer.
myTraining
Améliorez vos connaissances du produit avec le centre de formation Leica Geosystems - information, connaissances, formation.
Etudiez les documents de formation les plus récents en ligne ou
téléchargez des documents de formation concernant vos
produits. Restez à jour avec les infos les plus récentes concernant vos produits et enregistrez-vous pour des séminaires ou
des sessions de formation dans votre pays.
myTrustedServices
Offre une productivité accrue en procurant en même temps un
maximum de sécurité.
• myExchange
Avec myExchange, vous pouvez échanger tous fichiers/objets
entre votre ordinateur et un de vos contacts Leica Exchange.
• mySecurity
Si votre instrument a été volé, un mécanisme de verrouillage
est disponible pour garantir la désactivation de l'instrument
et l'impossibilité de l'utiliser.
Rugby 870/880, Introduction
3
Table des matières
Dans ce manuel
Chapitre
1
Consignes de sécurité
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
2
5.2
5.3
Les détecteurs Rod Eye
5.1.1
Rod Eye 140, détecteur Classic
5.1.2
Rod Eye 160, détecteur numérique
5.1.3
Détecteur RF Rod Eye 180 Digital
Utilisation du détecteur Rod Eye 180 avec le Rugby
Appairage des Rod Eye 180 et Rugby 870/880
Menu Rugby 870/880
6.1
6.2
6.3
6.4
7
Description de la télécommande
Appairage du Rugby 870/880 et de la télécommande RC800
Ecrans de connexion pour la télécommande
Détecteur
5.1
6
Panneau de commande
Mise sous et hors tension du Rugby
L'écran LCD
Saisie de pente
Identification d'axe
Conversion d'une inclinaison en pente
Alignement des axes
Alignement précis des axes
Mode « couché » (uniquement Rugby 880)
Télécommande RC800
4.1
4.2
4.3
5
Composants du système
Eléments du laser Rugby
Eléments du coffret
Installation
Utilisation
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
4
Informations générales
Domaine d'application
Limites d'utilisation
Responsabilités
Risques liés à l’utilisation
Classification laser
1.6.1
Informations générales
1.6.2
Rugby 870/880
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Déclaration FCC, propre aux Etats-Unis
Description du système
2.1
2.2
2.3
2.4
3
Page
Accès et navigation
Menu Set 1
Menu Set 2
Menu Set 3
Menu RC800
Rugby 870/880, Table des matières
6
6
7
7
7
8
10
10
10
11
13
15
15
16
16
17
18
18
18
19
20
22
22
23
23
24
25
25
26
27
28
28
28
28
29
29
30
31
31
32
35
37
42
4
8
Applications
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
9
Batteries
9.1
9.2
10
Mise en place de coffrages
Contrôle de pentes
Saisie de pentes
Smart Targeting (calage sur la pente)
Smart Target Lock (calage sur pente surveillance)
Alignement d'axe automatique
Alignement d'axe plus Smart Target Lock (alignement et
surveillance d'axe)
Configurations à deux détecteurs
Principes d'utilisation
Batterie pour Rugby
Réglage de la précision
10.1
10.2
10.3
Contrôle de la précision de calage
Ajustement de la précision de calage
Ajustement de la précision verticale
43
43
44
45
46
47
48
50
50
51
51
51
54
54
55
57
11
Calibrage semi-automatique
58
12
Dépannage
61
13
Entretien et transport
64
64
64
65
13.1
13.2
13.3
14
Transport
Stockage
Nettoyage et séchage
Caractéristiques techniques
14.1
14.2
Conformité avec la réglementation nationale
Caractéristiques techniques générales du laser
14.2.1 Télécommande RC800
66
66
66
68
15
Garantie fabricant sur toute la durée de vie
68
16
Accessoires
69
Index
Rugby 870/880, Table des matières
71
5
1
Consignes de sécurité
1.1
Informations générales
Description
Les instructions suivantes permettent au responsable du produit et à son utilisateur
effectif de prévoir et d’éviter les risques inhérents à l’utilisation du matériel.
Le responsable du produit doit s’assurer que tous les utilisateurs comprennent ces
instructions et s’y conforment.
A propos des
messages d'avertissement
Les messages d'avertissement sont un élément essentiel du concept de sécurité de
l'instrument. Ils apparaissent chaque fois qu'une situation à risques ou dangereuse
survient.
Les messages d'avertissement...
• signalent à l'utilisateur des risques directs et indirects concernant l'utilisation du
produit.
• contiennent des règles générales de comportement.
Par mesure de sécurité, l'utilisateur doit observer scrupuleusement toutes les instructions de sécurité et tous les messages d'avertissement. Le manuel doit par conséquent être accessible à toutes les personnes exécutant toute tâche décrite dans ce
manuel.
DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont des mots-signaux standard
pour identifier des niveaux de danger et de risque liés à des dommages corporels et
matériels. Par mesure de sécurité, il est important de lire et de comprendre pleinement
le tableau indiqué ci-dessous, qui répertorie les différents mots-signaux et leur définition. Un message d'avertissement peut contenir des symboles supplémentaires et
du texte additionnel.
Type
 DANGER
 AVERTISSEMENT
 ATTENTION
AVIS

Rugby 870/880, Consignes de sécurité
Description
Indique l'imminence d'une situation périlleuse entraînant de
graves blessures voire la mort si elle n'est pas évitée.
Indique une situation potentiellement périlleuse pouvant
entraîner de graves blessures voire la mort si elle n'est pas
évitée.
Indique une situation potentiellement périlleuse ou une utilisation non conforme qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des blessures légères à moyennement graves.
Indique une situation potentiellement périlleuse ou une utilisation non conforme qui, si elle n'est pas évitée, peut causer des
dommages matériels conséquents, des atteintes sensibles à
l'environnement ou un préjudice financier important.
Paragraphes importants auxquels il convient de se référer en
pratique car ils permettent au produit d'être utilisé de manière
efficace et techniquement correcte.
6
1.2
Domaine d'application
Utilisation prévue
• Le produit génère un plan laser horizontal ou un faisceau laser en vue d'un alignement.
• Le faisceau laser peut être détecté au moyen d'un récepteur laser.
• Commande à distance du produit.
• Echange de données avec des appareils extérieurs.
Utilisation non
conforme prévisible
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilisation de l'instrument sans instruction préalable.
Utilisation en dehors des limites prévues.
Désactivation des systèmes de sécurité.
Suppression des messages d'avertissement de risque.
Ouverture du produit à l'aide d'outils, par exemple un tournevis, interdite sauf
autorisation accordée pour certaines fonctions.
Modification ou conversion du produit.
Utilisation du produit après son détournement.
Utilisation de produits manifestement endommagés ou présentant des défauts
évidents.
Utilisation avec des accessoires d’autres fabricants sans autorisation expresse
préalable de Leica Geosystems.
Mesures de sécurité inappropriées sur le lieu de travail.
Aveuglement intentionnel de tiers.
Commande de machines, d'objets en mouvement ou application de contrôle similaire sans installations de contrôle et de sécurité supplémentaires.
1.3
Limites d'utilisation
Environnement
Le produit est conçu pour fonctionner dans des environnements habitables en permanence et ne peut être utilisé dans des milieux agressifs ou susceptibles de provoquer
des explosions.
 DANGER
Les autorités locales et des experts en matière de sécurité sont à consulter par le
responsable du produit avant tout travail dans des zones à risque, à proximité d'installations électriques ou dans tout autre cas similaire.
1.4
Responsabilités
Fabricant de
l'instrument
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, ci-après dénommé Leica Geosystems, est
responsable de la fourniture du produit, incluant les notices techniques et les accessoires d’origine, en état de marche.
Personne responsable du produit
Il incombe au responsable du produit:
• de comprendre les consignes de sécurité figurant sur le produit et les instructions
du manuel de l'utilisateur.
• le responsable du produit doit s'assurer que l'équipement est utilisé conformément
aux instructions.
• d'être familiarisé avec la réglementation locale en vigueur en matière de sécurité et
de prévention des accidents.
• d'informer Leica Geosystems sans délai si le produit et l'application présentent des
défauts de sécurité.
• Veiller au respect des lois, réglementations et dispositions nationales concernant
par exemple les émetteurs-récepteurs radio ou lasers.
Rugby 870/880, Consignes de sécurité
7
1.5
 ATTENTION
 DANGER
AVIS
 AVERTISSEMENT
 AVERTISSEMENT
 ATTENTION
Risques liés à l’utilisation
Prenez garde aux mesures erronées si le matériel est défectueux, s’il a subi une chute,
une modification ou s’il a été utilisé de manière non conforme.
Mesures préventives :
Exécutez périodiquement des mesures de test et effectuez les réglages de terrain indiqués dans le mode d’emploi, en particulier après une utilisation non conforme de
l’équipement ou avant et après des mesures importantes.
En raison du risque d’électrocution, il est dangereux d’utiliser des mires de grandes
hauteurs et/ou conductrices à proximité d’installations électriques telles que des
câbles électriques ou des lignes de chemin de fer électrifiées.
Mesures préventives :
Tenez-vous à distance des installations électriques. S’il est indispensable de travailler
dans cet environnement, prenez d’abord contact avec les autorités responsables de la
sécurité des installations électriques et suivez leurs instructions.
Avec la commande à distance de produits, il est possible que des cibles non souhaitées
soient visées et mesurées.
Mesures préventives :
En cas de mesure en mode "commande à distance", contrôler toujours la plausibilité
des résultats.
En cas d'utilisation de ce produit avec des accessoires, par exemple des mâts, mires et
cannes, vous augmentez le risque d'être frappé par la foudre.
Mesures préventives :
N'utilisez pas ce produit par temps d'orage.
Des mesures de sécurité inadaptées sur le lieu de travail peuvent conduire à des situations dangereuses, par exemple sur un chantier de construction, dans des installations
industrielles ou relativement à la circulation routière.
Mesures préventives :
Assurez-vous toujours que les mesures de sécurité adéquates ont été prises sur le lieu
de travail. Observez les règlements régissant la prévention des accidents de même que
le code de la route.
Le produit peut être endommagé ou des personnes peuvent être blessées si les accessoires utilisés avec le produit sont incorrectement adaptés et que ce dernier subit des
chocs mécaniques (tels que des effets de souffle ou des chutes).
Mesures préventives :
Assurez-vous que les accessoires sont correctement adaptés, montés, fixés et
verrouillés en position lors de la mise en place du produit.
Evitez d’exposer le produit à des chocs mécaniques.
Rugby 870/880, Consignes de sécurité
8
 AVERTISSEMENT
 AVERTISSEMENT
 AVERTISSEMENT
 AVERTISSEMENT
Pendant le transport, l'expédition ou l'élimination de batteries, des influences mécaniques inappropriées peuvent présenter un risque d'incendie.
Mesures préventives :
Avant d'expédier ou d'éliminer le produit, il faut décharger complètement les batteries
en laissant le produit allumé jusqu'à ce qu'elles soient vides.
Lors du transport de l'expédition de batteries, le responsable du produit doit s'assurer
du respect des dispositions et réglementations nationales et internationales applicables. Avant le transport ou l'expédition, contacter la société locale de transport de
personnes ou de marchandises.
Lors d'applications dynamiques, par exemple des implantations, il y a un risque d'accident si l'utilisateur ne prête pas une attention suffisante à son environnement
(obstacles, fossés, circulation).
Mesures préventives :
Le responsable du produit doit signaler aux utilisateurs tous les dangers existants.
Si vous ouvrez le produit, vous pouvez subir un choc électrique dû à l'une des deux
actions suivantes :
• toucher des composants sous tension
• utiliser le produit après des tentatives de réparation non conformes aux règles
prescrites.
Mesures préventives :
N'ouvrez pas le produit. Seuls les ateliers agréés par Leica Geosystems sont autorisés
à réparer ces produits.
Si la mise au rebut du produit ne s’effectue pas dans les règles, les conséquences
suivantes peuvent s’ensuivre :
• La combustion d’éléments en polymère produit un dégagement de gaz toxiques
nocifs pour la santé.
• Il existe un risque d’explosion des batteries si elles sont endommagées ou exposées
à de fortes températures ; elles peuvent alors provoquer des brûlures, des intoxications, une corrosion ou libérer des substances polluantes.
• En vous débarrassant du produit de manière irresponsable, vous pouvez permettre
à des personnes non habilitées de s’en servir en infraction avec les règlements en
vigueur ; elles courent ainsi, de même que des tiers, le risque de se blesser gravement et exposent l’environnement à un danger de libération de substances
polluantes.
Mesures préventives :
Ne vous débarrassez pas du produit en le jetant avec les ordures
ménagères.
Débarrassez-vous du produit de manière appropriée et dans le respect
des règlements en vigueur dans votre pays.
Veillez toujours à empêcher l’accès au produit à des personnes non
habilitées.
Des informations spécifiques au produit (traitement, gestion des déchets) peuvent
être téléchargées sur le site de Leica Geosystems à l'adresse http://www.leicageosystems.com/treatment ou obtenues auprès de votre représentant Leica Geosystems.
 AVERTISSEMENT
Seuls les ateliers agréés par Leica Geosystems sont autorisés à réparer ces produits.
Rugby 870/880, Consignes de sécurité
9
 AVERTISSEMENT
 AVERTISSEMENT
Des contraintes mécaniques fortes, des températures ambiantes élevées ou une
immersion dans un liquide peuvent entraîner des fuites, des incendies ou l'explosion
des batteries.
Mesures préventives :
Protégez les batteries des contraintes mécaniques et des températures ambiantes
trop élevées. Ne laissez pas tomber les batteries et ne les plongez pas dans des
liquides.
Quand les batteries entrent en contact avec des bijoux, clés, du papier métallisé ou
d'autres métaux, les bornes de batterie court-circuitées peuvent surchauffer et
entraîner des blessures ou des incendies, par exemple en cas de stockage ou de transport de batteries dans une poche.
Mesures préventives :
S'assurer que les bornes des batteries n'entrent pas en contact avec des objets métalliques.
1.6
Classification laser
1.6.1
Informations générales
Général
Les chapitres suivants fournissent des instructions et informations de formation sur
la sécurité laser conformément à la norme internationale CEI 60825-1 (2014-05) et au
rapport technique CEI TR 60825-14 (2004-02). Ces indications permettent à la
personne responsable du produit et à l'opérateur effectif de l'équipement d'anticiper
les risques liés à l'utilisation afin de les éviter.


Conformément à la norme CEI TR 60825-14 (2004-02), les produits faisant
partie des classes laser 1, 2 et 3R n'exigent pas :
• une implication du responsable sécurité laser
• des gants et lunettes de protection
• des avertissements spécifiques dans la plage de travail du laser
S'ils sont mis en service et utilisés conformément aux indications de ce manuel,
les risques de lésions oculaires sont faibles.
Les lois nationales et réglementations locales peuvent contenir des dispositions plus sévères concernant l'utilisation sûre de lasers que les normes
CEI 60825-1 (2014-05) et CEI TR 60825-14 (2004-02).
1.6.2
Rugby 870/880
Informations générales
Le laser rotatif intégré à ce produit génère un faisceau laser visible émis par la tête
rotative.
Le produit décrit dans cette section fait partie de la classe laser 1 selon :
• CEI 60825-1 (2014-05) : "Sécurité des produits laser"
Ces produits sont sûrs en cas d'exposition temporaire, mais peuvent faire courir des
risques en cas d'observation volontaire du faisceau. Le faisceau peut provoquer un
éblouissement, un aveuglement flash et des images rémanentes, notamment dans un
environnement peu lumineux.
Rugby 870/880, Consignes de sécurité
10
Rugby 870 :
Description
Valeur
Puissance rayonnante crête maximale
0.65 mW / 2.2 mW
Durée d'impulsion (effective)
500 ms / 2.9 ms, 1.4 ms
Fréquence de répétition de l'impulsion
1 Hz / 5 Hz, 10 Hz
Divergence du faisceau
0.2 mrad
Longueur d'onde
635 nm
Rugby 880 :
Description
Valeur
Puissance rayonnante crête maximale
0.65 mW / 2.2 mW
Durée d'impulsion (effective)
500 ms / 2.9 ms, 1.4 ms
Fréquence de répétition de l'impulsion
1 Hz / 5 Hz, 10 Hz
Divergence du faisceau
0.2 mrad
Longueur d'onde
635 nm
Etiquetage
a
007816_002
a) Faisceau laser
1.7
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Description
La compatibilité électromagnétique exprime la capacité du produit à fonctionner
normalement dans un environnement où rayonnements électromagnétiques et
décharges électrostatiques sont présents sans perturber le fonctionnement d’autres
équipements.
 AVERTISSEMENT
Un rayonnement électromagnétique peut perturber le fonctionnement d’autres équipements.
Bien que le produit réponde rigoureusement aux normes et directives en vigueur, Leica
Geosystems ne peut entièrement exclure la possibilité d'une éventuelle interférence
avec d'autres équipements.
Rugby 870/880, Consignes de sécurité
11
 ATTENTION
 ATTENTION
 ATTENTION
Radios ou téléphones cellulaires
numériques
 AVERTISSEMENT
Des perturbations risquent de survenir sur d’autres équipements si le produit est
utilisé avec des accessoires d’autres fabricants tels que des ordinateurs de terrain, des
PC, des talkies-walkies, des câbles spéciaux ou des batteries externes.
Mesures préventives :
N'utilisez que l'équipement et les accessoires recommandés par Leica Geosystems. Ils
satisfont aux exigences strictes stipulées par les normes et les directives lorsqu’ils sont
utilisés en combinaison avec le produit. Conformez-vous aux informations communiquées par le fabricant relative à la compatibilité électromagnétique lorsque vous
utilisez des ordinateurs ou d'autres équipements électroniques.
Les perturbations dues au rayonnement électromagnétique peuvent entraîner des
mesures erronées.
Bien que le produit satisfasse aux normes et règles strictes en vigueur en cette
matière, Leica Geosystems ne peut totalement exclure la possibilité que le produit
puisse être perturbé par des rayonnements électromagnétiques intenses, par exemple
à proximité d’émetteurs radios, de talkies-walkies ou de générateurs diesel.
Mesures préventives :
Contrôlez la vraisemblance des résultats obtenus dans ces conditions.
Si le produit est utilisé avec des câbles de connexion dont une seule extrémité est
raccordée (des câbles d’alimentation extérieure, d’interface, etc.), le rayonnement
électromagnétique peut dépasser les tolérances fixées et perturber le fonctionnement
d’autres appareils.
Mesures préventives :
Les câbles de connexion (du produit à la batterie externe, à l’ordinateur, etc.) doivent
être raccordés à leurs deux extrémités durant l’utilisation du produit.
Utilisation du produit avec des radios ou des téléphones cellulaires numériques :
Les champs électromagnétiques peuvent causer des perturbations affectant d’autres
appareils, du matériel médical (tel que des appareils auditifs ou des stimulateurs
cardiaques) ou des avions. Les hommes et les animaux sont également soumis à leur
influence.
Mesures préventives :
Bien que le produit réponde rigoureusement aux normes et directives en vigueur, Leica
Geosystems ne peut entièrement exclure la possibilité d'une éventuelle interférence
avec d'autres équipements ou d'une influence exercée sur les êtres humains et les
animaux.
• N’utilisez pas le produit avec des radios ou des téléphones cellulaires numériques
à proximité d’une station-service, d’une usine de produits chimiques ou de toute
autre zone présentant un risque d’explosion.
• N’utilisez pas le produit avec des radios ou des téléphones cellulaires numériques
à proximité de matériel médical.
• N’utilisez pas le produit avec des radios ou des téléphones cellulaires numériques
à bord d'un avion.
Rugby 870/880, Consignes de sécurité
12
1.8

 AVERTISSEMENT
 AVERTISSEMENT
Déclaration FCC, propre aux Etats-Unis
Le paragraphe ci-dessous en grisé ne s'applique qu'aux produits sans radio.
Cet équipement a été testé et a respecté les limites imparties à un appareil numérique
de classe B, conformément au paragraphe 15 des Règles FCC.
Ces limites sont prévues pour assurer une protection suffisante contre les perturbations dans une installation fixe.
Cet équipement génère, utilise et est en mesure de rayonner de l’énergie haute
fréquence ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
causer des perturbations sérieuses aux communications radios. Il n’existe cependant
aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation
définie.
Si cet équipement devait causer de sérieuses perturbations à la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être établi en mettant l’équipement hors
puis sous tension, nous conseillons à l’utilisateur de tenter de remédier aux interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter l’antenne réceptrice ou la changer de place.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le capteur.
• Connecter l'équipement à une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel
le récepteur est branché.
• Demander conseil au revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté.
Les modifications dont la conformité n’a pas expressément été approuvée par Leica
Geosystems peuvent faire perdre à leur auteur son droit à utiliser l'équipement.
Etiquetage Rugby
870/880
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
Complies with FDA performance standards for
laser products except for deviations pursuant to
Laser Notice Nr. 50 July 24, 2007
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference
received, including interference that
may cause undesired operation.
Type: Rugby 880
Power : 8.4V / 0.5A
Art.No.: 795436
Made in China
Contains FCC ID: RFD-CT100 IC ID: 3177A-CT100
Serial Number: 13148802500
Type: Rugby 870
Power : 8.4V / 0.5A
Art.No.: 795435
Made in China
Contains FCC ID: RFD-CT100 IC ID: 3177A-CT100
Serial Number: 13148702500
007817_002
Etiquetage Rod Eye
Rod Eye 140 :
Type: RE140
Power : 3V / 60mA
Art.No.: 785493
Made in China
Swiss Technology
by Leica Geosystems
CH-9435 Heerbrugg
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
005146_001
Rugby 870/880, Consignes de sécurité
13
Etiquetage Rod Eye
Rod Eye 160 :
Type: RE160
Power : 3V / 60mA
Art.No.: 785492
Made in China
Swiss Technology
by Leica Geosystems
CH-9435 Heerbrugg
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
004661_001
Etiquetage Rod Eye
Rod Eye 180
Type: RE180A
Swiss Technology
Power : 3V / 100mA
by Leica Geosystems
Art.No.: 832396
CH-9435 Heerbrugg
Made in China
Contains FCC ID: RFD-CT100 IC ID: 3177A-CT100
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
004662_002
Etiquetage RC800
RC800
Type: RC800
Power : 3V / 100mA
Art.No.: 789933
Made in China
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
Contains FCC ID: RFD-CT300 IC ID: 3177A-CT300
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
007818_001
Rugby 870/880, Consignes de sécurité
14
2
Description du système
2.1
Composants du système
Description générale
Les modèles Rugby 870 et Rugby 880 sont des outils laser conçus pour la construction
générale, des applications de nivellement et à pente, telles que
• la mise en place de coffrages,
• les nivellements à pente,
• les contrôles de profondeur d'excavation.
S'il se trouve dans la plage d'autocalage, le Rugby réalise un calage automatique pour
générer un plan laser horizontal ou vertical précis (uniquement Rugby 880) ou un plan
laser incliné.
Après le calage du Rugby, la tête se met à tourner et le Rugby est opérationnel.
30 s après le calage du Rugby, la fonction Alarme H. I. devient active et protège le
Rugby contre des changements de hauteur provoqués par un déplacement du trépied,
afin de garantir un travail précis.
Champ d'application
Pente simple
Le Rugby 870 est un laser à pente simple. Il
génère un plan laser précis pour les applications exigeant un niveau horizontal (1) ou un
niveau à une seule inclinaison (2).
1
2
Pente double
Le Rugby 880 est un laser à pente double ; il
génère un plan laser précis pour les applications exigeant un niveau horizontal (1), un
niveau à une seule inclinaison (2) ou à deux
inclinaisons (3).
1
2
3
Eléments système
disponibles
Rod Eye 180
RC800
Rugby 870/880
Li-Ion/Alkaline
007819_001

Les éléments fournis dépendent du pack commandé.
Rugby 870/880, Description du système
15
2.2
Eléments du laser Rugby
Eléments du laser
Rugby
a
b
c
d
a) Plaque pour lunette optionnelle
b) Poignée de transport
c) Affichage à cristaux liquides
d) Panneau de commande
e) Compartiment des batteries
e
007820_001
2.3
Eléments du coffret
Eléments du coffret
a
e
b
c
f
g
d
h
i
j
007821_001
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
Laser Rugby
Détecteur Rod Eye monté sur le support
Pack de batteries Li-ion ou de batteries alcalines
Télécommande RC800
2 batteries AA
Manuel de l'utilisateur/CD
Deuxième détecteur (peut être acheté séparément)
4 batteries D (seulement versions alcalines)
Chargeur (seulement versions Li-Ion)
Lunette optionnelle
Rugby 870/880, Description du système
16
2.4
Installation
Emplacement
• S'assurer que le site est libre de toute obstruction susceptible de bloquer ou de
réfléchir le faisceau laser.
• Placer le Rugby sur une surface stable. Des vibrations de celui-ci et un fort vent
peuvent perturber le fonctionnement et réduire la précision du Rugby.
• Si l'on travaille dans un environnement très poussiéreux, placer le Rugby contre le
vent pour que celui-ci souffle la saleté déposée sur le laser.
Mise en station sur
un trépied
007822_001
Etape
Description
1.
Installer le trépied.
2.
Placer le Rugby sur le trépied.
3.
Serrer la vis sur la partie inférieure du trépied pour caler le Rugby sur le
trépied.
• Fixer solidement le Rugby sur un trépied ou un chariot ou l'installer sur une surface
stable et horizontale.
• Contrôler toujours le trépied ou le chariot avant d'y fixer le Rugby. S'assurer que
toutes les vis ainsi que tous les boulons et écrous sont bien serrés.
• Pour autoriser une dilatation thermique durant la journée, les chaînes entre les
pieds du trépied ne devraient pas être tendues.
• Caler le trépied lorsqu'il y a beaucoup de vent.
Rugby 870/880, Description du système
17
3
Utilisation
3.1
Panneau de commande
Aperçu général
a
c
d
e
f
c
007823_001
d
b
Panneau de
commande - fonctions
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Ecran LCD
Bouton Pente
Boutons flèches A gauche et A droite
Boutons flèches En haut et En bas
LED d'état
Bouton Marche/Arrêt
Ecran LCD
Affiche toutes les informations utilisateur nécessaires.
Bouton Pente
Presser pour activer le mode de saisie de pente.
Boutons flèches A
gauche et A droite
Presser pour afficher et déplacer le curseur pour la saisie
de pente.
Presser simultanément pour ouvrir le menu Rugby.
Boutons flèches En
haut et En bas
Presser pour changer la pente affichée.
Presser les deux en même temps pour remettre la valeur
de pente à zéro.
Bouton Marche/Arrêt
Presser pour mettre le Rugby sous ou hors tension.
LED d'état
Indique l'état de calage du Rugby
3.2
Mise sous et hors tension du Rugby
Mise sous et hors
tension
Presser le bouton Marche/Arrêt du Rugby.
Après la mise sous tension :
• L'écran LCD s'allume et affiche l'état actuel du Rugby.
• S'il est mis en station dans la plage d'autocalage ± 6° (plan horizontal ou vertical),
le Rugby se cale tout seul pour générer un plan laser horizontal précis.
• Une fois l'instrument calé, la tête se met à tourner et le Rugby est opérationnel.
• Si la fonction est activée, l'alarme H. I. devient active après l'exécution du calage.
L'alarme H. I. protège le laser contre un changement de hauteur provoqué par un
déplacement ou un tassement du trépied.
• Le système d'autocalage et la fonction Alarme H. I. continuent à surveiller la position du faisceau laser pour garantir un travail cohérent et précis.
Rugby 870/880, Utilisation
18
3.3
L'écran LCD
Ecran principal
L'écran LCD affiche toutes les informations nécessaires pour commander le Rugby.
a
a
c
d
e
f
g
007585_001
Ecran principal Rugby 870
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
Ecrans de démarrage
b
c
d
e
f
g
007586_001
Ecran principal Rugby 880
Valeur de pente dans l'axe X
Valeur de pente dans l'axe Y (uniquement Rugby 880)
Masquage du faisceau
Indication radio
Indication de l'état de charge de la batterie
Alarme Indication
Vitesse de rotation de la tête
A la mise sous tension du Rugby, l'écran LCD affiche l'écran de bienvenue Leica, l'écran
du nom de l'utilisateur et l'écran d'information.
Ecran de bienvenue Leica
007587 001
Ecran du nom de l'utilisateur :
Cet écran apparaît seulement s'il a été activé dans le menu.
Référez-vous à 6.4" Paramètres relatifs au nom du client".
007588 001
Ecran d'information :
Cet écran affiche le numéro du modèle, le numéro de série,
l'état de révision du logiciel et les heures de fonctionnement.
007589_001
Rugby 870/880, Utilisation
19
3.4
Saisie de pente
Saisie de pente
directe
Etape
Description
1.
Rugby 870/880 :
Pour activer le mode de saisie de pente, presser le bouton Pente une fois.
Pour restaurer la(les) dernière(s) pente(s) réglée(s), presser le
bouton Pente pendant 1,5 seconde.

La valeur de la pente dans l'axe X
s'affiche :
007592_001
Saisie de pente dans l'axe X (Rugby
870)
007590_001
Saisie de pente dans l'axe X (Rugby
880)
2.
Pour modifier la valeur de la pente, presser les boutons flèches En haut ou
En bas.
3.
Rugby 880 seulement :
Pour saisir la pente dans l'axe Y, presser le bouton Pente une deuxième fois.
Seule la valeur de pente dans l'axe Y s'affiche :
007591_001
Valeur de pente dans l'axe Y (Rugby 880)
4.
Pour modifier la valeur de la pente, presser les boutons flèches En haut ou
En bas.
5.
Pour quitter le mode de saisie de pente, presser le bouton Pente jusqu'à ce
que l'écran principal s'affiche.
OU :
Attendre 8 secondes. Le Rugby réaffiche automatiquement l'écran principal.
Rugby 870/880, Utilisation
20
Saisie de pente
numérique
En mode saisie de pente, on peut changer facilement le signe plus/moins ou les
chiffres.
Etape

1.
Description
Presser le bouton Pente pour activer le mode saisie de pente.
Presser les boutons flèches A gauche ou A
droite pour créer un curseur. Le curseur est
toujours placé sur le signe plus/moins.
007593_001
2.
Presser les boutons flèches En haut ou En bas pour changer le signe
plus/moins.
3.
Presser les boutons flèches A gauche ou A
droite pour déplacer le curseur.
007594_001
4.
Presser les boutons flèches En haut ou En bas pour changer un chiffre.
5.
Pour quitter le mode de saisie de pente, presser le bouton Pente jusqu'à ce
que l'écran principal s'affiche.
OU :
Attendre 8 secondes. Le Rugby réaffiche automatiquement l'écran principal.
Remise à zéro de la
pente
En mode saisie de pente, on peut remettre rapidement la pente à zéro en pressant les
boutons flèches En haut et En bas.
Fonctionnalité
pente (uniquement
Rugby 880)
Le Rugby 880 peut être configuré sur une pente jusqu'à 10.00% simultanément dans
les axes X et Y, ou sur une pente jusqu'à 15% dans un seul axe.
La saisie de pentes supérieures à 10.00% dans un axe est seulement possible si la
pente dans l'axe transversal est ±3% ou plus faible.
Si l'on essaie de saisir des pentes supérieures à 3 ou 10%, un message s'affiche
sur l'écran lorsqu'on presse le bouton.

007595_001
007596_001
X > 3.000%
X > 10.00%
Rugby 870/880, Utilisation
21
Commutation de
pente
La pente dans les axes X et Y peut être commutée facilement entre des valeurs positives et négatives par changement du signe plus/moins en mode saisie de pente.
Référez-vous à Saisie de pente numérique.
Une application type pour cette fonction est la construction de routes. Exemple : Le
Rugby est placé sur le sommet de la route et un axe est aligné sur la ligne du milieu.
Pour incliner l'axe transversal à gauche ou à droite, il suffit de changer le signe
plus/moins sur l'écran.
3.5
Identification d'axe
Identification d'axe
Lors de la saisie d'une pente, il est important de connaître la direction dans laquelle la
pente est saisie.
Se référer à l'illustration suivante pour identifier les directions correctes des axes.
X+
Y—
Y+
X—
007826_001
3.6
Conversion d'une inclinaison en pente
Conversion d'une
inclinaison
Inclinaison : Changement d'élévation par unité de mesure (pied, mètre, etc.)
Pente : Changement d'élévation pour 100 unités de mesure (pieds, mètre, etc.)
Calcul de pente à partir de l'inclinaison :
[Inclinaison] x 100 = [Pente]
Exemple :
Pente
Conversion
Pente
Rugby 870/880, Utilisation
= 0.0059
= 0.0059 x 100
= 0.590%
22
3.7
Alignement des axes
Alignement des
axes X et Y
Après le réglage correct de la pente sur l'écran, aligner les axes X et Y sur le chantier.
S'assurer que la bulle de la nivelle circulaire se trouve près du centre du cercle,
pour bénéficier d'une capacité d'autocalage maximale.
S'assurer que le Rugby est correctement positionné sur un point de contrôle.
La direction de l'axe X est vue de la face avant du Rugby, au moyen des repères placés
sur le dessus du Rugby.


007827_001
Tourner le Rugby légèrement jusqu'à ce que les repères d'alignement soient alignés
sur le deuxième point de contrôle.
Après l'alignement du Rugby, on peut démarrer le travail.
3.8
Alignement précis des axes
Alignement précis
des axes X et Y
Dans la plupart des cas, les repères d'alignement se trouvent sur la face supérieure du
Rugby conviennent à l'alignement des axes. Pour un alignement plus précis, on peut
utiliser la procédure suivante :
Objectif d'un alignement précis :
• Pour établir un point A sur l'axe Y comme référence et réaliser une lecture d'élévation.
• Pour entrer une pente dans l'axe X, puis ajuster la position du laser jusqu'à ce que
l'élévation originale au point A soit retrouvée.
Etape Description
1.
Avec une pente de 0.000% dans les deux axes, régler le Rugby directement
au-dessus d'un jalon et aligner approximativement l'axe Y sur le deuxième
jalon (point A).
2.
Effectuer une lecture d'élévation au point A au moyen d'un détecteur Rod Eye
et d'une canne.
3.
Entrer la pente +5.000% dans l'axe X. Après la saisie de la pente dans l'axe X,
l'axe Y agit comme une charnière.
Rugby 870/880, Utilisation
23
Etape Description
4.
La pente dans l'axe X étant réglée sur +5.000%, effectuer une deuxième
lecture au point A.
5.
Alignement :
• Si la deuxième lecture est égale à la première, l'axe X est aligné correctement.
• Si la deuxième lecture est plus grande que la première, tourner le Rugby
dans le sens horaire (à droite) jusqu'à ce que les deux lectures soient
égales.
• Si la deuxième lecture est inférieure à la première, tourner le Rugby dans
le sens anti-horaire (à gauche) jusqu'à ce que les deux lectures soient
égales.


Lunette de visée - une lunette de visée optionnelle est disponible pour le
Rugby 870/880 qui améliore l'alignement de l'axe pour les mises en station
consécutives. Il est recommandé d'effectuer d'abord l'alignement précis, puis
d'ajuster la lunette sur ces axes.
Alignement d'axe automatique - alignement d'axe automatique avec Rugby
870/880 au moyen du détecteur Rod Eye 180 (Référez-vous à"8.6 Alignement d'axe automatique")
3.9
Mode « couché » (uniquement Rugby 880)
Plan laser vertical
On peut utiliser le Rugby 880 en position couchée pour générer un plan laser vertical
pour les travaux d'implantation et d'alignement.
007597_001
Ecran mode couché du Rugby 880
Rugby 870/880, Utilisation
24
4
Télécommande RC800
4.1
Description de la télécommande
La télécommande RF communique avec le Rugby via RF (radiofréquence) et commande
les mêmes fonctions que sur le laser.
Télécommande
RC800
f
g
e
a
b
c
h
d
e
007830_002
Description du
panneau de
commande
a)
b)
c)
d)
e)
Ecran LCD
Bouton Marche/Arrêt
LED batterie télécommande
Bouton Pente
Boutons flèches A gauche et A
droite
f) LED Rugby
g) Bouton Mode veille
h) Boutons flèches En haut et En bas
Affichage à cristaux
liquides
Affiche toutes les informations utilisateur nécessaires.
Bouton marche/arrêt
Presser pour allumer ou éteindre la télécommande.
Bouton Pente
Presser pour activer le mode de saisie de pente.
Boutons flèches En
haut et En bas
Presser pour changer la pente affichée.
Presser les deux en même temps pour remettre la valeur de
pente à zéro.
Boutons flèches A
gauche et A droite
Presser pour afficher et déplacer le curseur sur l'entrée de
pente.
Presser simultanément les deux boutons pour ouvrir le
menu Rugby.
Presser pendant 1,5 seconde pour ouvrir le menu télécommande.
Bouton de mise en
veille
Presser pour mettre le Rugby en veille.
• Pendant la veille, toutes les fonctions sont désactivées.
• L'écran LCD indique que le Rugby se trouve en mode
veille.
• Le Rugby reste en mode veille pendant 2 heures, puis s'arrête tout
seul. La remise sous tension doit s'effectuer sur l'instrument même.
•
En mode veille, le fait de presser le bouton Veille réactive le Rugbyet le mode normal.
LED Rugby
Indique l'état de calage du Rugby
LED batterie télécommande
Signale lorsqu'il faut remplacer les batteries de la télécommande.
* Dans le menu Télécommande, on peut sélectionner le temps de veille.
Rugby 870/880, Télécommande RC800
25
Remplacement des
batteries

La télécommande est alimentée par deux batteries AA.
Si la LED batterie télécommande clignote, remplacer les batteries comme indiqué dans
l'illustration.
2
1
3a
3b
007831_001
4.2
Appairage du Rugby 870/880 et de la télécommande RC800
Appairage pas à pas
Le Rugby 870/880 et la télécommande RC800 intègrent des périphériques radio qui
permettent d'activer les fonctions à distance jusqu'à 300 m (1000') du Rugby.Rugby
Avant d'utiliser les fonctions RF, le Rugby et la télécommande doivent être appairés
afin de pouvoir communiquer ensemble.
Etape
Description
1.
Allumer à la fois le Rugby 870/880 et la télécommande.
2.
Presser le bouton Marche/Arrêt du Rugby pendant 5 secondes pour mettre
le Rugby en mode appairage. Le Rugby émet cinq bips lents.
3.
Presser le bouton Marche/Arrêt de la télécommande jusqu'à ce que l'appairage soit confirmé.


Lorsque l'appairage a réussi :
Le Rugby et la télécommande émettent cinq bips rapides et la LED Etat
clignote rapidement en vert (5 Hz). Il n'y a pas de confirmation sur l'écran
LCD pendant ce processus.
Lorsque l'appairage a échoué :
Le Rugby et la télécommande émettent trois bips lents et la LED Etat
clignote en rouge (1 Hz).
Rugby 870/880, Télécommande RC800
26
4.3
Ecrans de connexion pour la télécommande
Ecrans d'information pendant la
connexion
Il y a trois écrans sur la télécommande RC800 qui sont affichés pendant la connexion
au Rugby.
Ecran d'attente
Ecran de connexion
007598_001
007599_001
Ecran de perte de connexion
Les écrans d'attente et de connexion
sont affichés à la première mise sous
tension de la télécommande et pendant
la connexion au Rugby.
L'écran "perte de connexion" s'affiche
lorsque la communication entre le
Rugby et la télécommande a été interrompue.
S'assurer d'avoir un contact
visuel avec le Rugby et d'être
dans la plage de travail.

007600_001

La télécommande RC800 a son propre menu où l'on peut changer la luminosité
de l'éclairage, le temps de veille et l'intervalle d'arrêt automatique. Référezvous à "7 Menu RC800"pour plus d'informations sur le menu de télécommande.
Rugby 870/880, Télécommande RC800
27
5
Détecteur
5.1
Les détecteurs Rod Eye
Détecteurs Rod Eye
Les Rugby 870/880 sont fournis avec les détecteurs Leica Rod Eye. Le détecteur Rod
Eye 180 Digital étend la performance des lasers Rugby 870/880 par des fonctions
d'acquisition automatique de pente, de surveillance et d'alignement d'axe. Les informations suivantes conviennent seulement au modèle acheté. Des informations additionnelles sur les détecteurs sont disponibles dans les manuels de l'utilisateur, également chargés sur ce CD.
5.1.1
Rod Eye 140, détecteur Classic
Le détecteur Rod Eye 140 Classic fournit des informations de base au moyen d'un affichage à flèches.
Eléments
a
b
e
c
f
d
g
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
005147_001
5.1.2
Nivelle
Haut-parleur
Fenêtre LCD
LED
Fenêtre de détection laser
A niveau
Bouton Marche/Arrêt, bouton Largeur de
bande et bouton Audio
Bouton
Fonction
Marche/Arrêt
Presser une fois pour mettre le détecteur sous tension.
Largeur de
bande
Presser pour changer la largeur de bande de détection.
Audio
Presser pour commuter la sortie audio.
Rod Eye 160, détecteur numérique
Le détecteur Rod Eye 160 Digital fournit des informations de base sur la position au
moyen d'un affichage à flèches et d'une lecture numérique.
Eléments d'instrument
f
a
b
g
c
d
e
h
004637 001
Description des
boutons
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
Haut-parleur
Affichage numérique à cristaux liquides
Indication LED
Bouton Marche/Arrêt
Bouton Laser man
Fenêtre de réception
Bouton Largeur de bande
Bouton Audio
Bouton
Fonction
Marche/Arrêt
Presser une fois pour mettre le détecteur sous tension.
Presser pendant 1,5 seconde pour éteindre le détecteur.
Laser man
Presser pour acquérir la lecture numérique.
Largeur de
bande
Presser pour changer les largeurs de bande de détection.
Audio
Presser pour commuter la sortie audio.
Rugby 870/880, Détecteur
28
5.1.3
Détecteur RF Rod Eye 180 Digital
Le détecteur RF Rod Eye 180 Digital fournit des informations de base sur la position à
l'aide d'un affichage à flèches, d'une lecture numérique et d'une communication RF
avec le Rugby pour des fonctions spéciales.
Eléments
f
a
b
g
c
d
e
h
i
004638_001
Description des
boutons
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
Haut-parleur
Affichage à cristaux liquides
Indication LED
Bouton Marche/Arrêt
Bouton Laser man
Fenêtre de réception
Bouton Largeur de bande
Bouton Audio
Boutons X et Y
Bouton
Fonction
Marche/Arrêt
Presser une fois pour mettre le détecteur sous tension.
Presser pendant 1,5 seconde pour éteindre le détecteur.
Laser man
Presser pour acquérir la lecture numérique.
Presser pendant 1,5 seconde pour démarrer les fonctions Smart
Target, telles que l'acquisition de pente automatique sur l'axe X
en position debout et l'alignement de plan vertical automatique
en position couchée.
Largeur de
bande
Presser pour changer les largeurs de bande de détection.
Audio
Presser pour commuter la sortie audio.
X et Y
Presser pour sélectionner l'axe alternatif ou secondaire pour
acquérir et surveiller la pente.
5.2
Utilisation du détecteur Rod Eye 180 avec le Rugby
Fonctions spéciales
en cas d'utilisation
du détecteur Rod
Eye 180
Le Rugby 870/880 se combine avec presque tout détecteur.
Mais, s'il est utilisé avec le détecteur Rod Eye 180 RF Digital, les fonctions spéciales
suivantes sont disponibles :
• Smart Targeting - permet de caler l'instrument sur une pente existante. (Référezvous à"8.4 Smart Targeting (calage sur la pente)")
• Smart Target Lock - surveille la position inclinée pour la maintenir à niveau.
(Référez-vous à"8.5 Smart Target Lock (calage sur pente surveillance)")
• Alignement d'axe automatique - ajuste de façon électronique les axes du Rugby à
vos jalons. (Référez-vous à"8.6 Alignement d'axe automatique")
• Alignement d'axe + Smart Target Lock - surveille la position de la pente pour la
maintenir à niveau. (Référez-vous à"8.7 Alignement d'axe plus Smart Target Lock
(alignement et surveillance d'axe)")
• Calibrage semi-automatique - pointer tout simplement une face du Rugby sur le
détecteur Rod Eye 180, puis suivre les instructions affichées. (Référez-vous à"11
Calibrage semi-automatique")
Afin de pouvoir utiliser les fonctions spéciales, il faut appairer au préalable le Rugby et
le Rod Eye 180 pour qu'ils puissent communiquer ensemble. (Référez-vous à"5.3
Appairage des Rod Eye 180 et Rugby 870/880")
Rugby 870/880, Détecteur
29
5.3
Appairage des Rod Eye 180 et Rugby 870/880
Appairage pas à pas
Le Rugby 870/880 et le détecteur Rod Eye 180 intègrent des périphériques radio qui
permettent d'activer les fonctions sur la télécommande jusqu'à 100 m (300') à partir
du Rugby.Rugby
Afin de pouvoir utiliser les fonctions RF, il faut appairer au préalable le Rugby et le
détecteur pour qu'ils puissent communiquer ensemble.
Etape
Description
1.
Eteindre le Rugby 870/880.
2.
Presser le bouton Marche/Arrêt du Rugby pendant 5 secondes pour mettre
le Rugby en mode appairage. Le Rugby émet cinq bips lents.
3.
Presser le bouton Marche/Arrêt du détecteur jusqu'à ce que l'appairage soit
confirmé.


Rugby 870/880, Détecteur
Lorsque l'appairage a réussi :
Le Rugby et le détecteur émettent cinq bips et les LED clignotent (en vert).
Il n'y a pas de confirmation sur l'écran LCD pendant ce processus.
Lorsque l'appairage a échoué :
La LED Etat du Rugby clignote (en rouge) cinq fois.
30
6
Menu Rugby 870/880
6.1
Accès et navigation
Description
Le Rugby 870/880 offre plusieurs options de menu permettant d'optimiser la performance du Rugby pour une application personnalisée.
Pour ouvrir le menu du Rugby 870/880, presser les boutons flèches A droite et A
gauche simultanément pendant l'affichage de l'écran principal.
Navigation dans le menu :
Dans le coin inférieur droit de l'écran de menu, plusieurs
boutons Direction utilisateur sont affichés pour indiquer la
navigation dans le menu Rugby.
007606_001
Presser les boutons flèches En haut et En bas pour déplacer le curseur et mettre en
surbrillance une icône ou une option.
Une icône en surbrillance est encadrée.
007607_001
Une option en surbrillance est noircie.
007608_001
Presser le bouton Pente pour sélectionner une icône en surbrillance ou pour
activer/désactiver une option en surbrillance.
• En cas de sélection d'une icône, un écran avec des options pour l'icône sélec-
tionnée s'affiche.
• En cas de sélection de l'icône menu (MENU 1, MENU 2, MENU 3), le prochain menu
défini s'affiche.
• En cas de sélection de l'icône EXIT, le système revient à l'écran principal.
Rugby 870/880, Menu Rugby 870/880
31
6.2
Menu Set 1
Aperçu général
Dans le Menu Set 1, on peut sélectionner les paramètres
suivants :
• Paramètres de vitesse de rotation de la tête
• Alarme H. I. - activer/désactiver
• Modes automatique/manuel
• Paramètres de sensibilité
• Masquage du faisceau
007606_001
Menu Set 1


Paramètres de
vitesse de rotation
de la tête
Pour quitter le menu, mettre l'icône EXIT en surbrillance et la sélectionner.
OU : Attendre 8 secondes. Le menu sera fermé automatiquement.
Pour afficher le Menu Set 2, mettre l'icône MENU 2 en
surbrillance et la sélectionner.
On peut sélectionner trois options de vitesse de rotation de
la tête.
• 5 tr/s
• 10 tr/s
007608_001
Paramètres de vitesse
de rotation de la tête
Alarme H. I. activer/désactiver
On peut choisir d'activer ou de désactiver la fonction Alarme
H. I. :
• Activé
• Désactivé
Lorsqu'elle est activée, la fonction Alarme H. I. devient active
à chaque mise sous tension du Rugby. La fonction devient
active 30 s après la mise sous tension de Rugby.
007609_001
Paramètres de l'alarme
H. I.
Principe de fonctionnement de l'alarme H. I.
L'alarme hauteur d'instrument (H. I.) ou élévation exclut un travail incorrect dû à un
déplacement ou un tassement du trépied qui provoquerait le calage du laser à une plus
basse hauteur.
30 secondes après le calage du Rugby et après le début de rotation de la tête du laser,
l'alarme H. I. devient active.
L'alarme H. I. surveille le déplacement du laser. En cas de
mouvement, l'écran alarme H. I. clignote et le Rugby émet
des bips rapides.
Pour arrêter l'alarme, éteindre le Rugby, puis le remettre
sous tension. Contrôler la hauteur du laser avant de recommencer le travail.
007610_001
Ecran de l'alarme H. I.
Rugby 870/880, Menu Rugby 870/880
32
Mode automatique/manuel
On a le choix entre trois modes :
• Mode automatique (par défaut)
• Mode manuel
• Mode manuel avec pente
On peut désactiver le mode d'autocalage automatique.
Remarque : Le Rugby est toujours allumé avec le mode
d'alarme automatique, quelle que soit la sélection précédente.
007611_001
Paramètres du mode
automatique/manuel
Mode automatique
Le Rugby est toujours allumé avec le mode d'alarme automatique et effectue un autocalage en continu pour conserver la
précision de la pente.
Mode manuel
En mode manuel, la fonction d'autocalage est désactivée.
L'écran mode manuel est affiché à la place de l'écran principal
normal.
On peut incliner le plan laser manuellement au moyen des
mêmes boutons que la saisie de pente directe, mais aucune
valeur de pente n'est affichée.
007612_001
Ecran mode manuel
Mode manuel avec pente
En mode manuel avec pente, la fonction d'autocalage est
désactivée. Le mode manuel avec écran pente est affichée à
la place de l'écran principal normal.
007615_001
007616_001
Mode manuel avec
pente - axe X
Mode manuel avec pente
- axe Y
On peut incliner le plan laser manuellement avec les mêmes
boutons que la saisie de pente directe. La valeur de pente
saisie est affichée dans les écran de saisie de pente manuelle.
Dans ce mode, le Rugby effectue d'abord un calage sur la
pente sélectionnée, puis revient en mode manuel.
007613_001
Saisie de pente
manuelle axe X
Rugby 870/880, Menu Rugby 870/880
007614_001
Saisie de pente manuelle axe Y
33
Paramètres de
sensibilité
Lors du calage, le Rugby réagit à des perturbations (vent,
vibrations) et arrête la rotation de la tête si nécessaire. On
a le choix entre deux niveaux de sensibilité :
007617_001
• Sensivity Setting 1 : Pour des conditions normales - le
vent, les vibrations et d'autres perturbations sont
minimes.
• Sensivity Setting 2 : Dans les cas où le vent, les vibrations
et d'autres perturbations sont plus forts.
Lorsqu'elle est activée, la fonction Alarme H. I. devient active
à chaque mise sous tension du Rugby. La fonction devient
active 30 s après la mise sous tension de Rugby.
007618_001
Ecrans de sensibilité
Masquage du faisceau
Le masquage de faisceau permet d'arrêter le faisceau laser
sur les côtés sélectionnés du laser pour empêcher des interférences avec d'autres lasers et détecteurs qui pourraient
fonctionner dans la même zone de travail.
007619_001
Ecran de masquage de
faisceau
On peut bloquer la moitié ou les trois quarts du faisceau
laser rotatif.
Chacune des quatre combinaisons affichées est disponible
dans quatre versions. La zone foncée représente la zone
dans laquelle le laser est désactivé.
Utiliser les boutons flèches En haut ou En bas pour sélectionner une des 16 combinaisons possibles.
007620_001
Combinaisons possibles
008451_001
Rugby 870/880, Menu Rugby 870/880
34
6.3
Menu Set 2
Aperçu général
Dans le Menu Set 2, on peut sélectionner les paramètres
suivants :
• Luminosité de l'écran
• Masquage du faisceau - enregistrer à la mise hors tension
• Sensibilité à la température
• Pente négative - activer/désactiver
• Radio - activer/désactiver
007621_001
Menu Set 2


Luminosité de
l'écran
Pour quitter le menu, mettre l'icône EXIT en surbrillance et la sélectionner.
OU : Attendre 8 secondes. Le menu sera fermé automatiquement.
Pour afficher le Menu Set 3, mettre l'icône MENU 3 en
surbrillance et la sélectionner.
Ce réglage permet de changer la luminosité de l'éclairage.
Utiliser les boutons flèches En haut et En bas pour adapter
la luminosité.
007622_001
Ecran de luminosité
d'écran
Enregistrer le
masquage du faisceau à la mise hors
tension
007623_001
En général, le paramétrage du masquage de faisceau est
désactivé à chaque mise hors tension du Rugby.
Si l'on préfère conserver les paramètres de masquage de
faisceau pour les utiliser le jour suivant, on peut activer
l'enregistrement du réglage du faisceau laser :
• Save : Les paramètres de masquage de faisceau sont
enregistrés à la mise hors tension.
• Don't save : Les paramètres de masquage de faisceau
sont désactivés à la mise hors tension.
007624_001
Ecrans d'enregistrement du masquage
d'écran
Rugby 870/880, Menu Rugby 870/880
35
Paramètres de
sensibilité de
température
A chaque changement de température de ± 5 °C (± 9 °F), le
Rugby 870/880 retourne à la position de calage pour vérifier
si la variation de température a conduit à un changement du
système de calage principal.
Pour un haut degré de sensibilité, on peut configurer une
variation de température de ± 2 °C (± 4 °F).
007625_001
Intervalles disponibles :
• La température est vérifiée tous les 5 °C/9 °F
• La température est vérifiée tous les 2°C/4°F
007626_001
Ecran paramètres de
contrôle de température
Processus de recalage
Lorsque le Rugby effectue un recalage, l'écran d'attente contrôle de température
s'affiche. Attendre la fin du processus avant de réutiliser le laser. La LED Etat clignote
pour indiquer le calage normal.
007627_001
007628_001
Ecrans d'attente
contrôle de température
Pente négative activer/désactiver
Pour éviter toute confusion lors de la configuration du laser,
on peut désactiver la fonction pente négative sur le Rugby.
007629_001
• ON : La pente négative est active.
• OFF : La pente négative est inactive.
Lorsque la fonction pente négative est inactive, seule une
pente positive peut être saisie dans la direction des
repères d'alignement en forme de flèches sur la face
supérieure du Rugby.
007630_001
Ecrans pente négative
Rugby 870/880, Menu Rugby 870/880
36
Radio activer/désactiver
Pour être en mesure de communiquer avec la télécommande
RC800 et le détecteur Rod Eye 180 la radio doit être active
sur le Rugby. La radio est active automatiquement si les
appareils sont appairées ensemble.
• ON : La radio est active.
• OFF : La radio est inactive.
007631_001

Si on n'utilise pas la télécommande RC800 ou le
détecteur Rod Eye 180, il est recommandé de désactiver la radio pour ménager la batterie.
007632_001
Ecrans radio
6.4
Menu Set 3
Aperçu général
Dans le Menu Set 3, on peut sélectionner les paramètres
suivants :
• Entrée du nom du client
• Affichage - pour cent/pour mille
• Affichage - millièmes/centièmes
• Afficher les paramètres de Pente à la mise sous tension
• Alarme calibrage - activer/désactiver
007633_001
Menu Set 3


Paramètres relatifs
au nom du client
Pour quitter le menu, mettre l'icône EXIT en surbrillance et la sélectionner.
OU : Attendre 8 secondes. Le menu sera fermé automatiquement.
Pour afficher le Menu Set 1, mettre l'icône MENU 1 en
surbrillance et la sélectionner.
Les paramètres relatifs au nom du client permettent de saisir le nom du client,
d'activer/de désactiver l'écran Nom du client à la mise sous tension du Rugby et de
protéger la saisie du nom par mot de passe.
Entrée de nom de client
Lorsqu'on ouvre pour la première fois l'écran de paramétrage du nom de client, l'écran de saisie de nom de client
apparaît. Sur cet écran, on peut entrer 6 lignes de texte avec
jusqu'à 20 caractères par ligne.
007634_001
Ecran d'entrée de nom
de client
Rugby 870/880, Menu Rugby 870/880
37
Il est recommandé de déterminer le texte souhaité avant de changer ou de saisir
l'information :
Pour enregistrer l'information saisie, presser le bouton Pente pendant 1,5 seconde.
Activation/désactivation de l'affichage du nom au démarrage
Après l'enregistrement du nom saisi, le nom est affiché sur l'écran de démarrage. On
a le choix entre deux options :
• Display (YES) : L'écran du nom de client apparaît à chaque remise sous tension du
laser.
• Save only (NO) : L'information saisie dans l'écran de nom de client est enregistrée
dans le laser, mais est seulement visible à l'ouverture de l'écran d'entrée de nom
de client.
007635_001
007636_001
Affichage du nom sur
les écrans de démarrage
Protéger la saisie du nom du client par un mot de passe
Après la sélection de l'option "Display on start-up", on peut activer/désactiver la
protection par mot de passe de l'écran de saisie de nom de client :
• YES : La protection par mot de passe est active. Saisir un mot de passe à quatre
chiffres. Il faut entrer le mot de passe chaque fois que l'on ouvre l'écran de saisie
du nom de client.
• NO : La protection par mot de passe est inactive.
007637_001
007638_001
Ecrans Nouveau mot de
passe
Rugby 870/880, Menu Rugby 870/880
38
Affichage - pour
cent/pour mille
On peut définir l'affichage de la pente en pour cent ou en pour mille :
• 1.000% = 1 mètre d'augmentation par tranche de 100 mètres
• 1.00‰ = 1 mètre d'augmentation par tranche de1000 mètres
007639_001
Affichage en pour cent
007640_001
Affichage en pour mille
L'utilisation standard est pour cent.
Il faut confirmer l'option sélectionnée pour empêcher des changements accidentels et
d'éventuelles erreurs dues au décalage du point décimal.
007641_001
007642_001
Pour mille - écrans de confirmation
Affichage - millième
ou centième
On peut choisir d'afficher la pente en millièmes ou centièmes :
• 1.000 - l'utilisation standard est l'affichage des millièmes ou trois chiffres après le
point décimal.
• 1.00 - si l'on choisit d'afficher des centièmes, seuls deux chiffres sont affichés
après le point décimal.
007643_001
007644_001
Affichage des millièmes Affichage des centièmes
Rugby 870/880, Menu Rugby 870/880
39
Afficher les paramètres de Pente à la
mise sous tension
La valeur de pente se réinitialise normalement à 0,000 % à chaque fois que vous
allumez le Rugby.
Si vous préférez afficher les paramètres de pente précédents quand vous allumez le
Rugby, vous pouvez activer l'option Afficher Pente.
• Afficher 0,000 : Les valeurs de pente sont réinitialisées à 0,000 % à la mise sous
tension (par défaut).
• Afficher Pente : Les paramètres de pente précédents s'affichent à la mise sous
tension.
008xxx_001
008xxx_001
Afficher 0,000 %
Afficher Pente

Activation de
l'alarme de calibrage
Remarque : Si l'option Afficher 0,000 % est sélectionnée et que vous
souhaitez restaurer la(les) dernière(s) pente(s) réglée(s), appuyez et maintenez le bouton Pente enfoncé durant 1,5 seconde.
Activation/désactivation de la fonction d'alarme de calibrage
On peut choisir d'activer/de désactiver une fonction d'alarme de calibrage sur la base
des heures d'utilisation :
• ON : L'alarme de calibrage est active.
• OFF : L'alarme de calibrage est inactive.
007645_001
007646_001
Ecran d'activation de
l'alarme de calibrage
Ecran de désactivation de l'alarme de calibrage
Réglage des heures pour l'alarme de calibrage
Si la fonction d'alarme de calibrage est active, l'écran "Régler les heures d'alarme de
calibrage" est affiché. Le paramètre par défaut est 1 040 heures, ce qui correspond à
peu près à 6 mois sur la base d'une semaine de travail de 40 heures.
Définir le nombre d'heures que l'on souhaite travailler avant
de recevoir une alarme de calibrage.
On peut régler les heures par incrément de 40 heures.
007647_001
Ecran de réglage des
heures d'alarme de
calibrage
Rugby 870/880, Menu Rugby 870/880
40
Affichage de l'alarme de calibrage sur l'écran de démarrage
Si la fonction d'alarme de calibrage est active, les heures d'alarme de calibrage sont
affichées sur l'écran de démarrage après la mise sous tension du Rugby :
• LAST CAL : Nombre d'heures depuis le dernier calibrage.
• NEXT CAL. : Nombre d'heures résiduelles jusqu'au
prochain calibrage.
007648_001
Heures d'alarme de calibrage sur l'écran de
démarrage
Une fois le nombre d'heures configurées atteint, le texte
"CALIBRATION ALERT" apparaît pendant 8 secondes.
007649_001
Après le calibrage du Rugby, les heures d'alarme de calibrage sont automatiquement réinitialisées. Le fait de
changer ou de désactiver l'alarme de calibrage est uniquement possible avec l'option "Activation de l'alarme de calibrage".
Ecran de clignotement de
l'alarme de calibrage
Rugby 870/880, Menu Rugby 870/880
41
7
Menu RC800
Aperçu général
La télécommande RC800 a son propre menu, qui permet de
changer les paramètres suivants :
• Luminosité de l'écran
• Heures du mode veille
• Temps d'arrêt automatique de la télécommande
007650_001
Ecran du menu Télécommande
Luminosité de
l'écran


Pour ouvrir le menu Télécommande, presser les
boutons flèches A gauche et A droite sur la télécommande pendant 1,5 seconde.
Pour la navigation dans le menu Télécommande,
utiliser les mêmes boutons que pour la navigation
dans le menu Rugby. (Référez-vous à"6.1 Accès et
navigation")
On peut changer la luminosité de l'affichage sur cet écran.
Utiliser les boutons flèches En haut et En bas pour adapter
la luminosité.
007651_001
Luminosité de l'écran
de la télécommande
Heures du mode
veille
On peut déterminer combien de temps le Rugby reste en
mode Veille avant sa mise hors tension complète :
• 2 heures
• 4 heures
• 8 heures
• 16 heures
007652_001
Heures du mode veille
Temps d'arrêt automatique de la télécommande
On peut déterminer un temps d'arrêt pour la
télécommande :
• 30 secondes
• 60 secondes
• 120 secondes
Si la télécommande n'est pas utilisée pendant ce temps, elle
s'arrête automatiquement.
007653_001
Temps d'arrêt automatique
Rugby 870/880, Menu RC800
42
8
Applications
8.1
Mise en place de coffrages
Mise en place de
coffrages pas à pas
4
9
7
a
b
3
6
8
5
1+2
007832_001
Etape
Description
1.
Installer le Rugby sur un trépied.
2.
Mettre le trépied en place sur une surface stable en dehors de la zone de
travail.
3.
Fixer le détecteur à un mât.
4.
Allumer le Rugby et le détecteur.
5.
Placer la base du mât sur un point connu pour la hauteur finie du coffrage.
6.
Régler la hauteur du détecteur sur le mât jusqu'à ce que la position "à
niveau" (ligne du milieu) soit signalée sur le détecteur par :
• la barre du milieu
• la LED verte clignotante
• un son continu
• l'affichage numérique
7.
Placer le mât avec le détecteur sur le dessus du coffrage.
8.
Ajuster la hauteur du coffrage jusqu'à ce que la position "à niveau" soit de
nouveau indiquée.
9.
Continuer avec d'autres points jusqu'à ce que le coffrage soit calé sur le
plan rotatif du Rugby.
Rugby 870/880, Applications
43
8.2
Contrôle de pentes
Contrôle de pentes
pas à pas
6
7b
3
7a
7c
4
5
a
b
007833_001
1+2
Etape
Description
1.
Installer le Rugby sur un trépied.
2.
Mettre le trépied en place sur une surface stable en dehors de la zone de
travail.
3.
Fixer le détecteur à un mât.
4.
Allumer le Rugby et le détecteur.
5.
Placer la base du mât sur un point connu pour la pente finie.
6.
Ajuster la hauteur du détecteur sur le mât jusqu'à ce que la position "à
niveau" (trait du milieu) soit signalée sur le détecteur par :
• la barre du milieu
• la LED verte clignotante
• un son continu
• l'affichage numérique
7.
Placer le mât avec le détecteur sur la partie supérieure de l'excavation ou de
la coulée de béton pour contrôler la hauteur correcte.
8.
Les variations sont indiquées par des mesures précises avec le détecteur
numérique.
• 7a : Position trop élevée.
• 7b : Position trop basse.
• 7c : Position "à niveau".
Rugby 870/880, Applications
44
8.3
Saisie de pentes
Saisie de pentes pas
à pas
5
4
1+2
3
007834_001
Etape
Description
1.
Installer le Rugby sur un trépied.
2.
Mettre le Rugby en station et aligner le trépied sur un axe du projet et la
partie supérieure du Rugby sur la direction de l'axe.
3.
Allumer le Rugby.
4.
Appuyer sur le bouton Pente.
5.
Presser le bouton flèche En haut ou En bas pour saisir la pente dans l'axe x
(pente simple).
• Pour Rugby 870 : Pour quitter le mode de saisie de pente, presser le
bouton Pente jusqu'à ce que l'écran principal s'affiche.
• Pour Rugby 880 : Pour saisir la pente pour l'axe y, presser le bouton Pente
une deuxième fois. Pour quitter le mode de saisie de pente, presser le
bouton Pente jusqu'à ce que l'écran principal s'affiche.
6.
Après la saisie de la pente, le Rugby commence à se régler sur la pente.
Ne pas bouger le Rugby pendant cette opération.

Pour remettre la valeur de pente à zéro pendant que le mode saisie de pente
est actif, presser les boutons En haut et En bas simultanément.

Pour restaurer la(les) dernière(s) pente(s) réglée(s), appuyez et maintenez le
bouton Pente enfoncé durant 1,5 seconde.
Rugby 870/880, Applications
45
8.4
Smart Targeting (calage sur la pente)
Smart Targeting pas
à pas avec le Rod
Eye 180
En utilisant la fonction Smart Target, on peut régler l'instrument sur une pente existante. Le Rugby se place sur la nouvelle position inclinée, affiche la pente trouvée et
commence à se caler pour maintenir cette pente. La plage maximale est 100 m (300’).
3
1.5 s
α
X
α
2
4
SMT
XSC
1
007835_001
Etape Description
1.
Mettre le Rugby 870/880 en station à la base d'une pente sans avoir saisi une
pente sur le Rugby, l'axe X pointant dans la direction de la pente.
2.
Adapter la hauteur du détecteur sur la canne à la base de la pente jusqu'à ce
que la position "A niveau" soit indiquée sur le détecteur par :
• la barre du milieu
• la LED verte clignotante
• un son continu
• l'affichage numérique
3.
Déplacer la canne avec le détecteur au sommet de la pente. Pour démarrer le
processus Smart Targeting, presser le bouton Laser man pendant 1,5
seconde. Le détecteur affiche SMT, puis XSC pour l'acquisition de la pente
dans l'axe X.
Le Rugby 870/880 recherche le détecteur jusqu'à ce que la position "à niveau"
soit trouvée. Une fois la position "à niveau" trouvée, les trois LED du détecteur clignotent simultanément une fois et le détecteur retourne au mode
normal.
4.


Rugby 870/880, Applications
Après ce signal, on peut déplacer le détecteur et l'utiliser comme d'habitude.
La pente de l'axe incliné est affiché sur l'écran LCD et le Rugby s'autocale sur
cette nouvelle pente.
Pour utiliser la fonction Smart Targeting pour l'axe Y, presser le bouton Y avec
le bouton Laser man pendant 1,5 seconde jusqu'à ce que le détecteur affiche
YSC pour l'acquisition de la pente de l'axe Y.
Cette procédure permet de définir un des deux axes ou les deux.
46
8.5
Smart Target Lock (calage sur pente surveillance)
Smart Target Lock
pas à pas avec le
détecteur Rod Eye
180
La fonction Smart Target Lock permet de caler l'instrument sur une pente existante.
Le Rugby se place sur la nouvelle position inclinée, affiche la pente trouvée et
commence à se caler pour maintenir cette pente. La plage maximale est 100 m (300’).
La pression du bouton Laser man pendant 5 secondes démarre le Rod Eye 180 en
mode verrouillage. Le Rod Eye 180 doit rester en place pour surveiller tous mouvements du faisceau rotatif. Ainsi, un réglage de pente précis est conservé.
3
5s
α
X
α
2
4
SMT
XSL
1
007836_001
Etape Description
1.
S'assurer que la valeur de la pente est réglée sur zéro.
Installer le Rugby 870/880 à la base d'une pente, l'axe X pointant dans la
direction de la pente.
2.
A la base de la pente, régler la hauteur du détecteur Rod Eye 180 sur la canne
jusqu'à ce que la position "à niveau" (milieu) soit indiquée sur le détecteur
par :
• la barre du milieu
• la LED verte clignotante
• un son continu
• l'affichage numérique
3.
Se placer sur l'extrémité supérieure de la pente et presser le bouton Laser
man pendant 5 secondes pour démarrer la procédure Smart Target et Lock.
Le détecteur affiche SMT, puis XLS pendant l'acquisition de la pente dans l'axe
X et le verrouillage.
Le Rugby 870/880 recherche le détecteur jusqu'à ce que la position "à niveau"
soit trouvée. Une fois la position "à niveau" trouvée, les trois LED du détecteur clignotent simultanément une fois. L'écran affiche LOC pendant que le
détecteur est en mode Lock.
4.




Rugby 870/880, Applications
Après ce signal, le détecteur doit rester en place pour surveiller tous mouvements du faisceau rotatif. La pente de l'axe incliné est affichée sur l'écran LCD
du Rugby.
Pour utiliser la fonction Smart Target Lock pour l'axe Y, presser le bouton Y et
le bouton Laser man pendant 5 secondes jusqu'à ce que le détecteur affiche
YSC, puis YSL pendant l'acquisition de la pente de l'axe Y et le verrouillage.
Pour désactiver le mode verrouillage sur le détecteur, presser le bouton
Marche/Arrêt pendant 1,5 seconde.
Cette procédure permet de surveiller l'un des axes ou les deux.
Pour verrouiller et surveiller le faisceau rotatif d'une pente existante, monter
le détecteur au niveau du plan laser avant de démarrer la procédure Smart
Target Lock.
47
Etape Description
Quand un axe ou les deux sont en mode Lock, une petite icône apparaît sur
l'écran à la place du symbole H. I. pour indiquer l'état actif du mode Lock.
007601_001
8.6
Alignement d'axe automatique
Description
L'alignement d'axe automatique adapte de façon électronique les axes du Rugby à vos
jalons. Cette procédure est celle décrite dans"3.8 Alignement précis des axes" sauf que
l'alignement est effectué de façon électronique au moyen du détecteur Rod Eye 180.
Pour l'alignement d'axe automatique, il est seulement nécessaire d'aligner le laser et
le détecteur avec deux jalons et de démarrer la procédure. Les étapes suivantes sont
automatiques :
• Le Rugby recherche le détecteur sur l'axe Y jusqu'à ce qu'il soit trouvé et verrouillé
sur la pente.
• Après l'avoir trouvé, le Rugby règle la pente dans l'axe X et surveille la position du
faisceau sur le détecteur.
• Le Rugby assure une compensation électronique de toute erreur d'alignement en
ajustant le faisceau jusqu'à ce qu'il se reverrouille sur le détecteur Rod Eye 180.
• La procédure est alors complète et le Rugby revient aux pentes saisies. Le laser est
maintenant aligné correctement.
Pas à pas
Etape Description
1.
Saisir la pente exigée pour les axes X et Y (Rugby 870 : uniquement axe X).
2.
Placer le Rugby au point A aligné sur l'axe Y. On peut aussi aligner le laser sur
l'axe X.
3.
Aligner approximativement l'axe Y au moyen des repères d'alignement sur la
face supérieure du Rugby.
Aligner le détecteur Rod Eye 180 sur l'axe Y. La hauteur du détecteur n'est
pas importante pour cette procédure. La plage maximale est 100 m (300’).
4.
Pour démarrer l'alignement automatique de l'axe Y, presser le bouton Y sur le
détecteur Rod Eye 180 pendant 5 secondes.
Le Rugby démarre la recherche du détecteur. Le Rod Eye 180 affiche AAY
(alignement d'axe Y) pendant la procédure d'alignement.
Rugby 870/880, Applications
48
Etape Description
La procédure d'alignement automatique prend environ 2 minutes.
5.
S'assurer que le Rod Eye 180 reste stable jusqu'à la fin de l'opération !

Si la procédure a réussi :
Le Rod Eye 180 allume les trois LED pendant une seconde, puis revient au
mode de fonctionnement normal.
Si cette procédure a échoué :
Les trois LED du Rod Eye 180 clignotent lentement 10 fois, puis le détecteur
s'éteint.
Ecrans d'information pendant
l'alignement
Pendant et après la procédure d'alignement, le Rugby affiche les écrans d'information
pour indiquer l'état de la procédure.
Pendant l'alignement, l'écran WAIT apparaït.
007602_001
Lorsque l'alignement a réussi, le Rugby affiche l'écran COMPLETE pendant 8 secondes,
puis reprend le fonctionnement normal.
Sur l'écran principal, l'icône Axe aligné remplace l'icône Télécommande.
007603_001
007605_001
Si l'alignement a échoué, le Rugby affiche l'écran ERROR pendant 2 minutes, puis
s'arrête.
007604_001
Rugby 870/880, Applications
49
8.7
Alignement d'axe plus Smart Target Lock (alignement et surveillance d'axe)
Si l'on souhaite que le détecteur surveille aussi le faisceau après l'alignement d'axe, il
faut placer la position "A niveau" du détecteur exactement au niveau du plan du laser
et démarrer l'opération Smart Target Lock.
Référez-vous à "8.5 Smart Target Lock (calage sur pente surveillance)".
8.8
Configurations à deux détecteurs
Configurations à
deux détecteurs
avec le Rugby
870/880
Il est possible d'utiliser la fonction Smart Target du détecteur numérique RF Rod Eye
180 pour acquérir et surveiller les deux axes du laser. Pour ce faire, effectuer les
actions indiquées ci-dessus pour le premier axe, puis pour le deuxième axe au moyen
d'un deuxième détecteur.
L'utilisation de la fonction Smart Target pour l'acquisition et la surveillance de
la pente dans les deux axes exige deux détecteurs.
Après le démarrage du verrouillage et de la surveillance, les détecteurs doivent
rester en place.


Un axe individuel peut être sélectionné pour la fonction Smart Target par pression du
bouton X ou Y sur le panneau du détecteur puis par pression du bouton Laser man.
Action
Boutons
Pour acquérir la pente dans l'axe X : Presser le
bouton X et le bouton Laser man pendant
1,5 seconde.
1x
+
1.5 s
Pour acquérir la pente X et surveiller cet axe : Presser
le bouton X et le bouton Laser man pendant
5 secondes.
1x
+
5s
Pour acquérir la pente dans l'axe Y : Presser le
bouton Y et le bouton Laser man pendant
1,5 seconde.
1x
+
1.5 s
Pour acquérir la pente Y et surveiller cet axe : Presser
le bouton Y et le bouton Laser man pendant
5 secondes.
1x
+
5s
Rugby 870/880, Applications
50
9
Batteries
Description
Le Rugby 870/880 est disponible avec des batteries alcalines ou avec un pack de
batteries Li-ion rechargeables.
Les informations suivantes conviennent seulement au modèle acheté.
9.1
Principes d'utilisation
Charge / première
utilisation
• La batterie doit être chargée avant sa première utilisation puisqu'elle est fournie
avec un niveau de charge aussi faible que possible.
• La plage de température admissible pour la charge est comprise entre 0°C et
+40°C/ +32°F et +104°F. Pour une charge optimale, nous recommandons de
charger la batterie à une température ambiante basse de +10°C à +20°C/+50°F à
+68°F, pour autant que ce soit possible.
• L'échauffement des batteries durant leur charge est normal. En recourant aux chargeurs recommandés par Leica Geosystems, il n'est pas possible de charger la
batterie en cas de température trop élevée.
• Dans le cas de batteries neuves ou de batteries stockées durant une période
prolongée (supérieure à trois mois), un seul cycle de charge/décharge est généralement suffisant.
• Dans le cas de batteries Li-Ion, un cycle de charge / décharge est également suffisant. Nous recommandons d'effectuer cette procédure lorsque le niveau de charge
de la batterie indiqué par un chargeur ou un produit Leica Geosystems s'écarte
significativement de sa capacité effectivement disponible.
Utilisation /
décharge
• Les batteries peuvent être utilisées entre -20°C et +55°C (-4°F à +131°F).
• Des températures d'utilisation basses entraînent une réduction de capacité tandis
que des températures élevées raccourcissent la durée de service de la batterie.
9.2
Batterie pour Rugby
Charge du pack de
batteries Li-Ion pas
à pas
La charge du pack de batteries Li-ion rechargeables du Rugby est possible sans qu'il
soit nécessaire de retirer ce pack du laser.
4
2
6
3
1
5
007837_001
Etape
Description
1.
Faire glisser le mécanisme de verrouillage du compartiment de batteries vers
la gauche pour dégager la prise de charge.
Rugby 870/880, Batteries
51
Etape
Description
2.
Enficher le connecteur CA dans la source de courant CA appropriée.
3.
Brancher la fiche du chargeur sur la prise de charge du pack de batteries
Rugby.
4.
La petite LED à côté de la prise de charge clignote pour indiquer que le Rugby
est en cours de charge. La LED émet une lumière continue quand le pack de
batteries est entièrement chargé.
5.
Une fois le pack de batteries entièrement chargé, débrancher la fiche du
chargeur de la prise de charge.
6.
Repousser le fermoir jusqu'au milieu pour exclure un encrassement de la
prise de charge.

Changement du
pack de batteries LiIon pas à pas
Le pack de batteries est pleinement rechargé au bout d'environ 5 heures s'il
est complètement vide. Une charge de 1 heure devrait fournir au Rugby une
autonomie de 8 heures.
En cas d'utilisation du pack de batteries Li-Ion rechargeable, l'indicateur batterie
signale sur l'affichage LCD du Rugby signale que les batteries sont faiblement chargées
et exigent une recharge.
Le témoin LED Charge du pack de batteries Li-ion signale la charge du pack (clignotement lent) ou la fin de la charge (lumière continue).
2
1
3
007838_001
Etape


Description
Les batteries sont insérées dans la face avant du laser.
Une charge du pack de batteries Li-ion rechargeables est possible sans qu'il
soit nécessaire de le retirer du laser. Référez-vous à " Charge du pack de
batteries Li-Ion pas à pas" pour plus d'informations.
1.
Pousser le mécanisme de verrouillage du compartiment de batteries à droite
pour ouvrir le couvercle du compartiment.
2.
Retirer les batteries :
Retirer les batteries du compartiment de batteries.
Insérer les batteries :
Placer les batteries dans le compartiment de batteries.
3.
Rugby 870/880, Batteries
Insérer le couvercle du compartiment de batteries dans celui-ci et pousser
le fermoir dans la position du milieu à gauche jusqu'à ce qu'il se verrouille.
52
Avec des batteries alcalines, l'indicateur de batterie sur l'écran LCD du Rugby clignote
lorsque les batteries sont faiblement chargées et doivent être remplacées. Si l'icône
de batterie n'est pas affichée, l'état des batteries est bon.
+
—
+
—
+
Remplacement des
batteries alcalines
pas à pas
3
—
+
—
2
1
3
007839_001
Etape

1.
2.
Description
Les batteries sont insérées dans la face avant du laser.
Pousser le mécanisme de verrouillage du compartiment de batteries à droite
pour ouvrir le couvercle du compartiment.
Retirer les batteries :
Retirer les batteries du compartiment de batteries.
Insérer les batteries :
Placer les batteries dans le compartiment correspondant, en s'assurant que
les contacts se trouvent dans la bonne direction.
La polarité correcte est illustrée sur le support de batteries.
3.
Rugby 870/880, Batteries

Fermer le couvercle du compartiment de batteries et pousser le fermoir à
gauche jusqu'à ce qu'il se verrouille.
53
10
Réglage de la précision
A propos de
• Il incombe à l'utilisateur de suivre les instructions d'emploi fournies et de vérifier
périodiquement la précision de l'instrument et du travail durant la progression de
celui-ci.
• Le Rugby est réglé en usine aux spécifications de précision définies. Il est recommandé de vérifier la précision du laser à sa réception puis périodiquement par la
suite pour en garantir le maintien. Si un réglage du laser est nécessaire, prendre
contact avec le centre SAV agréé le plus proche ou régler le laser en suivant les
procédures décrites dans ce chapitre.
• Ne pas activer ce mode et ne pas procéder à des réglages si l'on n'a pas l'intention
de modifier la précision. Le réglage de la précision est réservé à une personne qualifiée maîtrisant les principes de base du réglage.
• Il est recommandé d'exécuter cette procédure à deux sur une surface relativement
plane.
10.1
Contrôle de la précision de calage
Contrôle de la précision de calage pas à
pas
Etape
Description
1.
Placer le Rugby sur une surface plane horizontale ou sur un trépied à env.
30 m (100 ft) d'un mur.
30 m (100 ft)
X+
30 m (100 ft)
X—
007840_001
2.
Régler le premier axe de façon à ce qu'il soit perpendiculaire à un mur.
Attendre la fin de l'autocalage du Rugby (environ 1 minute après le début
de rotation du Rugby).
3.
Marquer la position du faisceau.
4.
Tourner le laser de 180° et attendre la fin de l'autocalage.
5.
Marquer le côté opposé du premier axe.
30 m (100 ft)
Y+
30 m (100 ft)
Y—
007841_001
Rugby 870/880, Réglage de la précision
54
Etape
Description
6.
Régler le deuxième axe du Rugby en tournant le laser de 90° de façon à ce
que cet axe soit perpendiculaire au mur. Attendre la fin de l'autocalage du
Rugby.
7.
Marquer la position du faisceau.
8.
Tourner le laser de 180° et attendre la fin de l'autocalage.
9.
Marquer le côté opposé du deuxième axe.

Le Rugby se trouve dans la plage de tolérance si les quatre marques se situent
à moins de 1,5 mm (1/16e de pouce) du centre.
10.2
Ajustement de la précision de calage
Description
En mode Calibrage, l'écran de calibrage de l'axe X indique des changements par
rapport à l'axe X.
X
007842_001
L'écran de calibrage de l'axe Y indique des changements par rapport à l'axe Y.
Y
007843_001
Activation du mode
Calibrage pas à pas
Etape
Description
1.
Eteindre l'instrument.
2.
Mettre le Rugby en position verticale.
3.
Appuyer sur les deux boutons Haut et Bas et les maintenir enfoncés.
4.
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt. L'écran de calibrage dans l'axe X apparaît. Le Rugby est maintenant en mode Calibrage.

En mode Calibrage, la LED ne clignote pas et la tête laser continue à tourner.
Un sablier indique que le Rugby est en cours d'autocalage.
Rugby 870/880, Réglage de la précision
55
Calibrage dans
l'axe X pas à pas
A l'activation du mode Calibrage, l'écran de calibrage axe X apparaît :
007733_001
Etape
Description
1.
Une fois que le sablier a disparu, ce qui signale la fin de l'autocalage du
Rugby, vérifier les deux côtés de l'axe X.
2.
Presser les boutons flèches En haut et En bas pour amener le plan laser à la
position de nivellement spécifiée.
Chaque étape représente environ 2 secondes d'arc de changement.
Aussi, 5 étapes correspondent environ à 1,5 mm à 30 m (1/16" à
100').

3.
Calibrage dans
l'axe Y pas à pas
Presser le bouton Pente pour accepter la position ajustée et pour commuter
sur l'écran de calibrage de l'axe Y.
L'écran de calibrage dans l'axe Y apparaît après l'activation du mode Calibrage.
007734_001
Etape
Description
1.
Une fois que le sablier a disparu, ce qui signale la fin de l'autocalage du
Rugby, vérifier les deux côtés de l'axe Y.
2.
Presser les boutons flèches En haut et En bas pour amener le plan laser à la
position de nivellement spécifiée.
Chaque étape représente environ 2 secondes d'arc de changement.
Aussi, 5 étapes correspondent environ à 1,5 mm à 30 m (1/16" à
100').

3.
Presser le bouton Pente pour accepter la position ajustée et pour commuter
sur l'écran de calibrage axe X.
4.
Presser le bouton Pente pendant 3 secondes pour accepter les positions
ajustées, enregistrer et stocker les paramètres de calibrage et retourner à
l'écran Utilisateur principal.
Désactivation du
mode Calibrage
Appuyer sur le bouton Pente pendant 3 secondes pour enregistrer la valeur et pour
quitter le mode Calibrage.

Une pression du bouton Marche/Arrêt à tout moment en mode Calibrage quitte ce
mode sans enregistrer les changements.
Rugby 870/880, Réglage de la précision
56
10.3
Ouverture du mode
calibrage pour l'axe
Z, pas à pas
Ajustement de la précision verticale
Etape
Description
1.
Eteindre l'instrument.
2.
Mettre le Rugby en position couchée.
3.
L'instrument étant hors tension, presser les boutons En haut et En bas et
les maintenir enfoncés.
4.
Presser le bouton marche/arrêt. L'axe Z est l'axe actif.

Calibrage de l'axe Z
pas à pas
En mode Calibrage, la LED ne clignote pas et la tête laser continue à tourner.
Un sablier indique que le Rugby est en cours d'autocalage.
A l'ouverture du mode calibrage pour l'axe Z, l'écran de calibrage de l'axe Z apparaît :
007735_001
Etape
Description
1.
Presser les boutons flèches En haut et En bas pour incrémenter la position
verticale du faisceau laser.
2.
Continuer à presser les boutons flèches A gauche et A droite et surveiller le
faisceau jusqu'à ce que le Rugby se trouve dans la plage spécifiée.
3.
Presser le bouton Pente pendant 3 secondes pour accepter la position
ajustée, pour enregistrer et stocker les paramètres de calibrage et pour
retourner à l'écran utilisateur principal.
Rugby 870/880, Réglage de la précision
57
11
Calibrage semi-automatique
A propos de
Cette procédure est spécifique aux lasers Rugby et utilise la lecture numérique du
détecteur Rod Eye 180 pour mesurer, puis ajuster le plan de chaque axe. Cette procédure est une alternative à la méthode traditionnelle décrite dans "10 Réglage de la
précision".
Description
Objectif : Pour tourner le laser dans les quatre axes, puis autoriser le détecteur à
ajuster le faisceau automatiquement.
Mise en station
Etape
Description
1.
Appairer le détecteur et le laser (si ce n'est pas déjà fait). Se reporter au
paragraphe "5.3 Appairage des Rod Eye 180 et Rugby 870/880" pour de plus
amples informations.
2.
Monter le laser sur une surface horizontale plane ou sur un trépied.
3.
Allumer le laser et aligner l'axe X sur la position du détecteur.
4.
Monter le détecteur à une position fixe (par ex. piquet stationnaire) à
environ 30 mètres (100 pieds) du laser.
5.
Allumer le détecteur et régler la hauteur du détecteur à proximité de la position "à niveau". Un positionnement exact n'est pas nécessaire.
6.
Eteindre le détecteur.
7.
Allumer le détecteur en mode CAL en pressant le bouton Marche/Arrêt et le
bouton Laser man pendant 5 secondes.
8.
L'affichage affiche CAL.
004749_001
9.

Revenir au laser et noter la couleur et l'activité des LED Axes X et Y.
• A chaque rotation, le calibrage peut durer 10 secondes pour identifier l'axe
contrôlé. Observer les indications affichées.
• Chaque étape de l'opération est très exacte et peut prendre 1 minute avant l'affichage de l'écran ROTATE
• Il est important d'observer les indications sur l'écran pour connaître le statut de
chaque axe dans le processus.
• Il n'est pas nécessaire de suivre les étapes dans l'ordre exact, mais différentes
séquences de rotation aboutiront à différentes indications.
• L'augmentation à plus de 30 mètres (100 pieds) de la distance entre le laser et le
détecteur n'augmente pas la précision du calibrage.
Rugby 870/880, Calibrage semi-automatique
58
Calibrage pas à pas
Etape 1 - aligner l'axe X (X+) sur le Rod Eye 180
30 m (100 ft)
X+
007844_001
Indication affichée
Description
Pendant l'alignement, le Rugby affiche
un écran "sablier".
Une fois l'axe aligné correctement,
l'écran "ROTATE" apparaît sur lequel le
premier axe affiche "OK".
007736_001
007741_001
Etape 2 - tourner le Rugby de 90° et aligner l'axe Y (Y-) sur le Rod Eye 180.
30 m (100 ft)
Y—
007845_001
Indication affichée
Description
Pendant l'alignement, le Rugby affiche
un écran "sablier".
Après l'alignement correct de l'axe, un
écran "ROTATE" apparaît sur lequel le
deuxième axe affiche "OK".
007737_001
007742_001
Etape 3 - tourner le Rugby de 90° et aligner l'axe X (X-) sur le Rod Eye 180.
30 m (100 ft)
X—
007846_001
Indication affichée
Description
Pendant l'alignement, le Rugby affiche
un écran "sablier".
Après l'alignement correct de l'axe, un
écran "ROTATE" apparaît sur lequel le
troisième axe affiche "OK".
007739_001
007743_001
Rugby 870/880, Calibrage semi-automatique
59
Etape 4 - tourner le Rugby de 90° et aligner l'axe Y (Y+) sur le Rod Eye 180.
30 m (100 ft)
Y+
007847_001
Indication affichée
Description
Pendant l'alignement, le Rugby affiche
un écran "sablier".
Après l'alignement réussi de l'axe et
l'achèvement du processus, l'écran
"COMPLETE" apparaît sur lequel le
quatrième axe affiche "OK".
007740_001
007744_001
Calibrage réussi :
Après le contrôle des quatre axes et la réussite du calibrage, le Rugby émet des bips à
5 Hz pendant 3 secondes, puis s'arrête.
Calibrage non réussi :
Si le Rugby rencontre un problème et que le calibrage a échoué, le Rugby affiche un
écran "ERROR" pendant 2 minutes, puis s'arrête :
007745_001
Rugby 870/880, Calibrage semi-automatique
60
12
Dépannage
Alarmes et écrans
de message
Alarme
007746_001
007610_001
Symptôme
Causes et solutions possibles
Affichage batterie faible. Les batteries ont un état de charge faible.
Remplacer les batteries alcalines ou
recharger le pack de batteries Li-ion.
Référez-vous à "9 Batteries".
Alarme de hauteur (H.I.)
L'écran Alarme de
hauteur (H.I.) s'affiche
et l'instrument émet des
bips.
(position de nivellement
horizontal).
Le Rugby a subi un choc ou le trépied a été
déplacé. Eteindre le Rugby pour arrêter
l'alarme. Contrôler la hauteur du laser avant
de recommencer le travail. Autoriser le
Rugby à effectuer un recalage et contrôler
la hauteur du laser.
Après 2 minutes de condition d'alarme,
l'instrument s'éteint tout seul.
Alarme Limite de l'asservissement
L'écran d'alarme Limite
de l'asservissement
apparaît.
Le Rugby est trop incliné pour atteindre la
position de calage. Effectuer un recalage du
Rugby dans la plage d'autocalage de 6
degrés.
Après 2 minutes de condition d'alarme,
l'instrument s'éteint tout seul.
Alarme Inclinaison
L'écran d'alarme Inclinaison apparaît.
Le Rugby est incliné de plus de 45° par
rapport à la position de calage.
Après 2 minutes de condition d'alarme,
l'instrument s'éteint tout seul.
007747_001
007748_001
007749_001
Alarme Température
Le Rugby se trouve dans un environnement
L'écran d'alarme Tempé- où son fonctionnement endommagerait la
rature apparaît.
diode laser. Il est par exemple exposé à la
chaleur d'un rayonnement solaire direct.
Placer le Rugby à l'ombre.
Après 2 minutes de condition d'alarme,
l'instrument s'éteint tout seul.
Contrôle de température Le Rugby a détecté une variation de tempéL'écran Alarme Contrôle rature de 5 °C et contrôle la position de
de température apparaît. nivellement.
Attendre la fin de la procédure.
Référez-vous à " Paramètres de
sensibilité de température" pour
changer le réglage entre 5 °C et 2 °C.

007627_001
007750_001
Rugby 870/880, Dépannage
Une saisie de pente
La fonction Pente négative est désactivée. Il
négative est impossible. est seulement possible d'entrer une pente
positive dans le Rugby. Pour entrer une
pente négative, activer la fonction Pente
négative. Référez-vous à " Pente négative activer/désactiver".
61
Alarme
Symptôme
Causes et solutions possibles
L'icône "batterie
déchargée" clignote.
Le Rugby présente un état de charge de
batterie faible et fait tourner la tête à 7 tr/s.
Si le Rod Eye détecte que le Rugby tourne à
7 tr/s, il affiche un petit Rugby clignotant.
Contrôle de la batterie du Rugby.

007751_001
Le faisceau n'est pas
Le masquage du faisceau est actif pour deux
émis de tous les côtés du côtés ou plus du laser. Pour désactiver ou
laser.
changer le masquage du faisceau, se référer
à" Masquage du faisceau".
007752_001
Il est impossible de saisir Le Rugby permet des saisies de pente
une pente supérieure à jusqu'à 10% dans les deux axes en même
10.00% ou 3.000%.
temps. Si la saisie de pente dans un axe est
supérieure à 10%, l'axe transversal est
limité à 3%.
007753_001
Le Rugby ne communique pas avec la télécommande RC800.
007600_001
Entre le Rugby et la télécommande, il y a eu
une perte de connexion.
S'assurer d'avoir un contact visuel
avec le Rugby et de ne pas dépasser
une plage de travail de 100 m (300
pieds).

Smart Targeting ne fonc- La procédure Smart Targeting n'a pas pu
tionne pas.
être exécutée.
S'assurer que l'on travaille sur l'axe
Les LED du Rod Eye 180
correct et que l'on n'a pas dépassé
clignotent 10 fois lenteune plage de travail de 100 m (300
ment.
').

007754_001
L'alignement d'axe ne
La procédure d'alignement d'axe n'a pas pu
fonctionne pas.
être exécutée.
S'assurer que l'on travaille sur l'axe
Les LED du Rod Eye 180
correct et que l'on n'a pas dépassé
clignotent 10 fois lenteune plage de travail de 100 m (300
ment.
').

007604_001
Le calibrage semi-auto- Le calibrage semi-automatique n'a pas pu
matique ne fonctionne être achevé.
pas.
Répéter l'opération. Si la procédure
a encore échoué, contacter un
Les LED du Rod Eye 180
centre SAV autorisé.
clignotent 10 fois lentement.

007745_001
Rugby 870/880, Dépannage
62
Guide de dépannage
Problème
Causes possibles
Solutions proposées
Le Rugby ne
s'allume pas.
Les batteries ont un état
de charge faible ou sont
déchargées.
Contrôler les batteries et, si nécessaire, les remplacer ou les charger. Si
le problème persiste, retourner le
Rugby à un point SAV agréé.
La portée du laser La fenêtre de sortie du
est réduite.
laser est encrassée.
Nettoyer les fenêtres du Rugby et du
détecteur. Si le problème persiste,
retourner le Rugby à un point SAV
agréé.
Le détecteur laser Le Rugby ne tourne pas. Il Contrôler le fonctionnement du
ne fonctionne pas peut être en train d'effec- Rugby.
correctement.
tuer un calage ou se
Se reporter au manuel du
trouver dans une condidétecteur pour de plus amples
tion d'alarme H. I.
informations.

Le détecteur est hors de
portée.
Le rapprocher du Rugby.
L'état de charge des
Vérifier la présence de l'icône de
batteries du détecteur est faible charge de batterie sur l'écran
faible.
du détecteur. Remplacer les batteries
du détecteur.
La télécommande La télécommande est hors
RC800 ne foncplage de travail.
tionne pas correctement.
Les batteries de la télécommande sont faiblement chargées.
L'écran est trop
sombre ou trop
clair.
Dans des conditions normales, la
télécommande travaille dans une
plage jusqu'à 300 m (1 000').
Contrôler la LED Batterie télécommande du panneau de commande.
Remplacer les batteries de la télécommande.
Le réglage de la luminosité La luminosité du Rugby et de la téléd'écran n'est pas adapté. commande peut être réinitialisée
dans le menu de l'appareil respectif.
Référez-vous à " Luminosité de
l'écran" (Rugby) ou à" Luminosité de
l'écran"(Télécommande).
La pente est affi- Le mauvais réglage a été
chée en pour cent sélectionné.
(%) ou en pour
mille (‰).
Sélectionner le bon réglage dans le
menu des options. (" Affichage - pour
cent/pour mille")
Le mauvais réglage a été
La pente est
remise à 0 à
sélectionné.
chaque fois que le
laser est allumé.
Sélectionner le bon réglage dans le
menu des options. (" Afficher les
paramètres de Pente à la mise sous
tension")
Le laser s'arrête
Il se peut que la sensibilité Choisir le réglage de sensibilité
trop souvent pour ait été réglée sur « fine » Setting 2 dans le menu des options. ("
le recalage.
(Setting 1).
Paramètres de sensibilité")
Le trépied peut être
instable.
Vérifier la stabilité du trépied. Serrer
toutes les vis. Poser des sacs de sable
sur les jambes du trépied, le cas
échéant.
Le vent fait trop bouger le Mettre le Rugby à l'abri du vent.
Rugby.
Enfoncer les jambes du trépied
fermement dans le sol.
Rugby 870/880, Dépannage
63
13
Entretien et transport
13.1
Transport
Transport sur le
terrain
Lors du transport sur le terrain, assurez-vous toujours de
• son coffret de transport d'origine
• ou de transporter le trépied sur l'épaule, l'instrument monté et bloqué en position
verticale.
Transport dans un
véhicule routier
Ne transportez jamais l'équipement non fixé dans un véhicule, il pourrait sinon être
endommagé par des chocs ou des vibrations. Rangez toujours le produit dans son
coffret, emballage d'origine ou emballage équivalent avant le transport et veillez à
bien le caler.
Expédition
Utilisez l'emballage d'origine de Leica Geosystems, le coffret de transport et le carton
d'expédition ou équivalent pour tout transport du produit par train, avion ou bateau.
Il sera ainsi protégé des chocs et des vibrations.
Expédition, transport de batteries
Lors du transport ou de l'expédition de batteries, le responsable du produit doit
s'assurer du respect des lois et réglementations nationales et internationales applicables Avant le transport ou l'expédition, contacter la société locale de transport de
personnes ou de marchandises.
Réglage de terrain
Exécutez des mesures de contrôle périodiques et réalisez les ajustements terrain indiqués dans le manuel d'utilisation, notamment après une chute de l'instrument ou un
stockage de longue durée ou un transport.
13.2
Stockage
Produit
Respectez les valeurs limites de température de stockage de l'équipement, particulièrement en été, s'il se trouve dans un véhicule. Reportez-vous à "Caractéristiques techniques" pour des informations concernant les limites de température.
Réglage de terrain
Après de longues périodes de stockage, vérifiez les paramètres de réglage de terrain
fournis dans ce manuel de l'utilisateur avant de vous servir de l'équipement.
Batteries Li-Ion et
alcalines
Pour batteries Li-Ion et alcalines
• Se reporter au paragraphe "Caractéristiques techniques" pour plus d'informations
concernant la plage de température de stockage.
• Retirer les batteries du produit et du chargeur avant le stockage.
• Après le stockage, recharger les batteries avant de les utiliser.
• Protéger les batteries de l'humidité. Des batteries humides doivent être séchées
avant le stockage ou l'utilisation.
Pour batteries Li-Ion
• Une plage de température de stockage comprise entre 0 °C et +30 °C/+32 °F et
+86 °F est recommandée pour le stockage, qui doit s'effectuer dans un endroit sec
afin de réduire au maximum le phénomène de décharge spontanée de la batterie.
• Dans la plage de température de stockage recommandée, des batteries dont la
charge varie entre 30 % et 50 % de leur capacité totale peuvent être conservées
jusqu'à un an. Au terme de cette période de stockage, les batteries doivent être
rechargées.
Rugby 870/880, Entretien et transport
64
13.3
Nettoyage et séchage
Produit et accessoires
• Soufflez sur les lentilles et les prismes afin d'enlever la poussière.
• Ne touchez jamais le verre avec vos doigts.
• Utilisez un chiffon propre et doux, sans peluche, pour le nettoyage. Au besoin,
imbibez légèrement le chiffon d'eau ou d'alcool pur. N'utilisez pas d'autres liquides
qui pourraient attaquer les composants en polymère.
Produits humides
Sécher le produit, le coffret de transport, la mousse et les accessoires à une température maximale de 40 °C / 104 °F et les nettoyer. Enlever le couvercle du compartiment de batterie et sécher le compartiment. Ne ranger aucun élément tant qu'il n'est
pas totalement sec. Toujours fermer le coffret lors de l'utilisation sur le terrain.
Câbles et connecteurs
Les connecteurs doivent être propres et secs. Soufflez sur les connecteurs pour
déloger toute poussière pouvant s'y trouver.
Rugby 870/880, Entretien et transport
65
14
Caractéristiques techniques
14.1
Conformité avec la réglementation nationale
Conformité avec les
prescriptions nationales
• FCC partie 15 (applicable aux Etats-Unis)
• Leica Geosystems AG déclare par la présente que le produit Rugby 870/880 est
conforme aux exigences fondamentales de la directive européenne 1999/5/CE et
d'autres directives européennes applicables. La déclaration de conformité peut être
consultée à l'adresse http://www.leica-geosystems.com/ce.
Equipement de classe 1 selon la directive européenne 1999/5/CE
(R&TTE) pouvant être commercialisé et mis en service sans aucune
restriction dans tout pays membre de l'UE.
• La conformité pour des pays dont la réglementation nationale n'est couverte ni par
les règles FCC partie 15 ni par la directive européenne 1999/5/CE est à faire
approuver préalablement à toute utilisation.
• Conformité avec la loi japonaise sur la radio et avec la loi sur les activités de télécommunication.
– Cet appareil est garanti conforme à la loi japonaise sur la radio et à la loi japonaise sur les prestations de télécommunications.
– Il est interdit de modifier cet appareil (sinon le code de désignation garanti
devient invalide).
Bande de
fréquences
2 400 - 2 483,5 MHz
Puissance (en
sortie)
< 100 mW (p.i.r.e)
Antenne
Rugby 870/880
Rod Eye 180, détecteur RF numérique
14.2
Caractéristiques techniques générales du laser
Plage de travail
Plage de travail (diamètre) :
Précision d'autocalage
Antenne puce
Antenne puce
Rugby 870/880 :
1 100 m/3 600 ft
Précision d'autocalage :
± 1,5 mm à 30 m (±1/16e de pouce à
100 ft)
La précision d'autocalage est définie à 25 °C (77 °F).
Plage d'autocalage
Plage d'autocalage :
± 6°
Vitesse de rotation
de la tête
Vitesse de rotation de la tête :
5, 10 tr/s
Rugby 870/880, Caractéristiques techniques
66
Dimensions du laser
196 mm (7.72")
237 mm (9.33")
240.5 mm (9.47")
007848_001
Fonctionnalité
Pente
Rugby 870 : ± 15 % (axe X)
Rugby 880 : ± 10 % dans les deux axes en même temps, 15 % dans un axe avec jusqu'à
3 % dans l'axe transversal.
Poids
Poids Rugby 870/880 avec batterie :
Batterie interne
3 kg / 6,6 lbs
Type
Autonomie* à 20 °C
Lithium-ion (pack Li-Ion)
50 h
Alcaline (4 piles sèches)
40 h
*L'autonomie dépend de l'environnement.
La charge du pack de batteries Li-Ion prend 5 heures au maximum.
Pour atteindre la durée d'utilisation prévue, utiliser seulement des batteries
alcalines de haute qualité.


Environnement
Température
Température de service
Température de stockage
de -20 °C à +50 °C
(de -4 °F à +122 °F)
de -40 °C à +70 °C
(de -40 °F à +158 °F)
Protection contre l'eau, la poussière et le sable
Protection
IPX8 (CEI 60529) / MIL-STD-810G
Etanche à la poussière
Protégé contre une immersion continue dans l'eau.
Chargeur lithiumion A100
Type :
Tension d'entrée :
Tension de sortie :
Courant de sortie :
Polarité :
Chargeur de batterie Li-Ion
100 V CA-240 V CA, 50 Hz-60 Hz
12 V CC
3,0 A
Cylindre : négatif, pointe : positif
Pack de batteries
lithium-ion A800
Type :
Tension d'entrée :
Courant d'entrée :
Temps de charge :
Pack de batteries Li-Ion
12 V CC
2,5 A
5 heures (au maximum) à 20 °C
Rugby 870/880, Caractéristiques techniques
67
14.2.1
Télécommande RC800
Plage de travail
Plage de travail (diamètre) :
600 m / 1 000 ft
Batteries
Batteries : Alcalines
Autonomie (habituelle)
Deux batteries AA
70 heures
Dimensions de la
télécommande
30 mm (1.2")
135 mm (5.3")
73 mm (2.9")
007849_001
15
Garantie fabricant sur toute la durée de vie
Description
Garantie fabricant sur toute la durée de vie
Couverture de la garantie pour toute la durée d'utilisation du produit sous PROTECT
selon la Garantie internationale limitée Leica Geosystems et les Termes et conditions
générales PROTECT définies dans www.leica-geosystems.com/protect. Réparation ou
remplacement gratuit de tous les produits et pièces sous PROTECT qui souffrent de
défauts des matériaux ou de fabrication.
5 ans sans coûts
Maintenances supplémentaires si le produit sous PROTECT présente une défaillance et
exige une réparation dans des conditions d'utilisation normales, comme le décrit le
manuel de l'utilisateur, sans frais additionnels.
Pour profiter de la période de « 5 ans sans coûts », le produit doit être enregistré sur
www.leica-geosystems.com/registration dans les 8 semaines qui suivent la date
d'achat. Si le produit n'est pas enregistré, une garantie de « 2 ans sans coûts »
s'applique.
Description
Garantie anti-chocs deux ans
En plus de la garantie fabricant sur toute la durée de vie et la période « sans coûts »
pour des maintenances supplémentaires, le système d'autocalage interne du produit
sous PROTECT est couvert. Si n'importe quel accident ou choc survient pendant les
deux ans qui suivent la date d'achat, toutes les réparations concernant le système
d'autocalage interne seront couvertes par les Termes et conditions générales
PROTECT.
Rugby 870/880, Garantie fabricant sur toute la durée de vie
68
16
Accessoires
Accessoires pour
alimentation électrique
A100 - chargeur Li-Ion (790417)
Le chargeur de batterie Li-Ion A100 est fourni avec quatre adaptateurs CA séparés.
A130 - câble batterie 12 volts (790418)
Le câble de batterie A130 12 volts relie le Rugby à une batterie auto 12 volts standard
comme alimentation de secours de l'instrument. Il peut seulement être utilisé avec le
pack de batteries rechargeable. Longueur : 4 mètres/13 pieds
A140 - câble de batterie auto 12 volts
(797750)
Le câble adaptateur auto A140 relie le Rugby à une prise accessoire automobile
comme alimentation de secours de la batterie de l'instrument ou comme élément de
charge dans un véhicule. Il peut seulement être utilisé avec le pack de batteries rechargeable. Longueur : 2 mètres/6,5 pieds
A150 - câble de batterie alcaline
(790419)
Le pack de batteries alcalines A150 fait partie du pack de batteries alcalines standard.
Il peut être acheté séparément pour servir de pack de secours pour les modèles
rechargeables. Batteries exigées : quatre batteries alcalines de type D.
A170 - kit panneau solaire (807479)
Le kit panneau solaire A170 alimente et charge le Rugby. Il peut seulement être utilisé
avec un pack de batteries rechargeable. Le panneau solaire A170 est fourni avec un
propre étui pouvant être directement fixé au coffret de transport du Rugby.
A800 - pack de batteries Li-Ion (790416)
Le pack de batteries Li-Ion A800 fait partie du pack de batteries rechargeable standard. Il peut être acheté séparément pour servir de pack de secours pour les modèles
rechargeables. Pour compléter la solution batterie Li-Ion, il est nécessaire d'acheter le
chargeur de batterie Li-ion A100.
A260 - lunette et monture (739870)
L'ensemble lunette/monture se fixe de façon magnétique sur le dessus du Rugby
870/880 et offre une solution répétable pour l'alignement d'axe et les mises en
station consécutives. La lunette doit être alignée initialement sur des unités individuelles.
Rugby 870/880, Accessoires
69
A100
A150
A170
A130
A140
A800
A260
007850_001
Rugby 870/880, Accessoires
70
Index
A
Accessoires ........................................................ 69
Ajustement
Précision de calage ........................................ 55
Précision verticale .......................................... 57
Alignement
Axes .............................................................. 23
Axes, précis ................................................... 23
Antenne
Caractéristiques techniques ........................... 66
Appairage
Rod Eye 180 .................................................. 30
Télécommande avec Rugby ........................... 26
Applications
Contrôle de pentes ........................................ 44
Mise en place de coffrages ............................. 43
Saisie de pentes ............................................. 45
Smart Target .................................................. 46
Smart Target Lock .......................................... 47
B
Bande de fréquences
Rugby ............................................................ 66
Batterie
Caractéristiques techniques ........................... 67
Changement de pack de batteries Li-Ion ........ 52
Charge ........................................................... 51
Remplacement des batteries alcalines ............ 53
Batterie Li-Ion .................................................... 67
Stockage ........................................................ 64
Batteries
Charge, première utilisation ........................... 51
Utilisation, décharge ...................................... 51
Boutons du Rod Eye 160 ................................... 28
C
Calibrage semi-automatique ............................... 58
Chargeur de batterie
Caractéristiques techniques ........................... 67
Classification laser ............................................. 10
Rugby 840 ..................................................... 10
Configuration
Deux détecteurs ............................................. 50
Configurations à deux détecteurs ....................... 50
Consignes de sécurité .......................................... 6
Conversion
Inclinaison - Pente ........................................ 22
D
Déclaration FCC .................................................. 13
Description du système ..................................... 15
Rugby 870/880, Index
Détecteur
Appairage .......................................................30
Détecteur Rod Eye ...........................28, 28, 28, 29
Dimensions
De la télécommande .......................................68
Du laser ..........................................................67
Documentation ....................................................2
Domaine d'application ..........................................7
E
Eléments du Rod Eye 160 ...................................28
Environnement
Instrument .....................................................67
Laser ..............................................................67
G
Garantie .............................................................68
Guide de dépannage ..........................................63
I
Identification d'axe .............................................22
Installation
Instrument sur trépied ....................................17
Instrument
Caractéristiques techniques ............................66
Ecran principal ..........................................19, 19
Mise sous et hors tension ...............................18
L
Laser
Dimensions ....................................................67
Fonctionnalité Pente .......................................67
M
Manuel de l'utilisateur
Validité du ........................................................2
Menu
Rugby .............................................................31
Télécommande ...............................................42
P
Pack de batteries
Caractéristiques techniques ............................67
Panneau de commande ......................................18
Plage
Autocalage .....................................................66
Plage de travail ...................................................66
Poids
Instrument .....................................................67
Précision
Autocalage .....................................................66
71
Précision de calage
Ajustement .................................................... 55
Contrôle ......................................................... 54
Précision verticale
Ajustement .................................................... 57
Puissance en sortie
Rugby ............................................................ 66
R
Réglage de la précision ...................................... 54
Responsabilités .................................................... 7
Rod Eye
Eléments ........................................................ 28
Rod Eye 180
Alignement d'axe + Smart Target Lock ............ 50
Alignement d'axe automatique ....................... 48
Smart Target Lock .......................................... 47
Smart Targeting ............................................. 46
Rod Eye 180
Boutons ......................................................... 29
Eléments ........................................................ 29
T
Télécommande
Dimensions .................................................... 68
Température
Laser
Stockage .................................................. 67
Utilisation ................................................. 67
Température, charge de la batterie interne ........ 51
U
Utilisation prévue ................................................. 7
V
Vitesse de rotation ............................................ 66
Rugby 870/880, Index
72
799896-1.0.0fr
Traduction du texte original (799894-1.0.0en)
Publié en Suisse
© 2014 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suisse
Leica Geosystems AG
Heinrich-Wild-Strasse
CH-9435 Heerbrugg
Suisse
Téléphone +41 71 727 31 31
www.leica-geosystems.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising