LG V-KC801HTQ User guide

Model V-KC801HTQ.ABKQLAG Language Page 재 질 작성일자 독일어+불어+이탈리아어 +영어+슬로베니아어 Part No. MFL37895419 40 모조지 100g 인쇄도수(외/내) 2/2 09.07.28 담당자 크 기(D*W) 258 X 189 황현국 BENUTZERHANDBUCH MANUEL D'UTILISATION MANUALE DELL’UTENTE OWNER'S MANUAL UPORABNI‡KI PRIROÏNIK V-KC801**** Professioneller Zyklonen-Staubsauger Aspirateur Kompressor multi-cyclonique Aspirapolvere effetto ciclone nuovo modello New type cyclone vacuum cleaner Nova vrsta ciklonskega sesalnika Sie enthalten wichtige Hinweise zur sicheren Bedienung sowie zur Wartung des Staubsaugers. Bitte lesen Sie die Informationen auf den Seiten 10 und 11 mit wichtigen Hinweisen zur Sicherheit. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Ce manuel contient des instructions importantes concernant l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur. Pour votre sécurité, lisez notamment toutes les informations des pages 6 et 7. Conservez ce manuel d'utilisation à portée de main pour le consulter à tout moment. Queste informazioni contengono importanti indicazioni per un corretto uso e manutenzione dell’aspirapolvere. Leggere in particolare tutte le indicazioni di sicurezza di pagina 8 e 9. Conservare questo manuale in un luogo facilmente accessibile per consultazione in caso di necessità. This information contains important instructions for the safe use and maintenance of the vacuum cleaner. Especially, please read all of the information on page 4, 5 for your safety. Please keep this manual in an easily accessible place and refer to it anytime. Ta priroïnik vsebuje pomembna navodila ta varno uporabo in vzdr¥evanje sesalnika. Za va•o varnost je •e posebej pomembno, da preberete vse informacije na straneh 12 in 13. Ta priroïnik hranite na lahko dostopnem mestu in ga uporabite vedno, ko vas kaj zanima. Inhaltsverzeichnis Table des matières Sommario Wichtige Sicherheitshinweise .............................................................................4~5 Consignes de sécurité importantes ...................................................................6~7 Istruzioni importanti per la sicurezza .................................................................8~9 Bedienung des Gerätes ......................................................................................... 14 Mode d'utilisation Uso Zusammenbau des Staubsaugers ..................................................................................................14~15 Assemblage de l'aspirateur Montaggio dell’aspirapolvere Bedienung des Staubsaugers ..............................................................................................................18 Fonctionnement de l'aspirateur Uso dell’aspirapolvere Verwendung der Saugdüse für Auslegeware und Böden / Saugdüse für harte Böden ........................19 Utilisation de la brosse sols durs et moquettes et de la brosse parquet Uso della spazzola per tappeti e pavimenti/spazzola per pavimenti duri Verwendung der Zubehöraufsätze ........................................................................................................22 Utilisation des accessoires Uso degli accessori Entleeren des Staubbehälters ..............................................................................................................23 Vidange du bac à poussière Svuotamento del contenitore raccoglipolvere Reinigung des Staubbehälters ..............................................................................................................26 Nettoyage du bac à poussière Pulizia del contenitore raccoglipolvere Reinigung des Luftfilters und des Motorschutzfilters ............................................................................27 Nettoyage du filtre à air et du filtre de sécurité moteur Pulizia del filtro dell’aria e del filtro di sicurezza del motore Reinigung des Abluftfilters ....................................................................................................................30 Nettoyage du filtre d'évacuation Pulizia del filtro di scarico Hinweise bei Funktionsstörungen des Staubsaugers ........................................32 Conseils si l'aspirateur ne fonctionne pas Cosa fare se l’aspirapolvere non funziona Hinweise bei beeinträchtigter Saugleistung ........................................................32 Conseils lorsque la puissance d'aspiration diminue Cosa fare se la potenza di aspirazione diminuisce 2 Table of contents Vsebina Important safety instructions ..........................................................................10~11 Pomembna varnostna navodila ......................................................................12~13 How to use ...............................................................................................................16 Kako uporabljate Assembling vacuum cleaner............................................................................................................16~17 Sestavljanje sesalnika Operating vacuum cleaner.....................................................................................................................20 Uporaba sesalnika Using carpet and floor nozzle / hard floor nozzle...................................................................................21 Uporaba nastavka za preproge in tla/nastavka za trda tla Using accessory nozzles .......................................................................................................................24 Uporaba dodatnih nastavkov Emptying dust tank ................................................................................................................................25 Praznjenje posode za prah Cleaning dust tank .................................................................................................................................28 Ïi•ïenje posode za prah Cleaning air filter and motor safety filter ................................................................................................29 Ïi•ïenje zraïnega filtra in filtra za varovanje motorja Cleaning exhaust filter ...........................................................................................................................31 Ïi•ïenje izpu•nega filtra What to do if your vacuum cleaner does not work ..............................................32 Kaj storiti, ko va• sesalnik ne deluje What to do when suction performance decreases ..............................................32 Kaj storiti, ko se zmanj•a uïinkovitost sesanja 3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen und befolgen Sie vor dem Einsatz des Staubsaugers sämtliche Anleitungen, um Brandgefahren, Stromschläge, Verletzungsgefahren oder Schäden am Gerät vorzubeugen. Dieses Handbuch umfasst u. U. nicht alle möglich auftretenden Bedingungen. Wenden Sie sich bei unbekannten Problemen stets an einen Kundendienst oder an den Hersteller Dieses Gerät entspricht den folgenden EG- Richtlinien: 2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie 2004/108/EC EMV - Richtlinie. Dieses Symbol weist auf Sicherheitsrelevante Themen hin. Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren hin, die für den Menschen zum Tod oder zu Verletzungen führen können. Jedem Sicherheitshinweis wird ein Warnsymbol sowie entweder der Hinweis “ACHTUNG” oder “VORSICHT” vorangestellt. Diese Hinweise haben folgende Bedeutungen: ACHTUNG Dieser Hinweis warnt vor Gefahren oder sicherheitsrelevanten Vorgängen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen können. ACHTUNG Dieser Hinweis warnt vor Gefahren oder sicherheitsrelevanten Vorgängen, die zu Verletzungen oder zu Sachschäden führen können. ACHTUNG • Den Netzstecker nur anschließen, wenn sich der Netzschalter in der Position AUS befindet. Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät. • Kinder und Gegenstände sollten sich beim Aufwickeln des Netzkabels nicht in der Nähe des Staubsaugers befinden, um Verletzungen zu vermeiden. Das Kabel wird sehr schnell aufgewickelt. • Ziehen Sie vor der Wartung, Reinigung oder bei Nichtgebrauch des Staubsaugers den Netzstecker ab. Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen. • Keine brennenden oder rauchenden Gegenstände, wie Zigaretten oder heiße Asche mit dem Staubsauger einsaugen. Ansonsten besteht Lebens-, Brand- oder Stromschlaggefahr. • Keine brennbaren oder explosiven Stoffe einsaugen, wie z. B. Benzin, Benzol, Verdünner oder Propan (flüssig oder gasförmig). Die Dämpfe solcher Stoffe können Brände oder Explosionen verursachen. Ansonsten besteht Lebens- oder Verletzungsgefahr. • Netzstecker und Staubsauger niemals mit feuchten Händen berühren. Ansonsten besteht Lebens- oder Stromschlaggefahr. • Den Netzstecker beim Abziehen niemals am Kabel festhalten. Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät oder Stromschlägen. Den Netzstecker beim Abziehen von der Steckdose immer am Stecker selbst und nicht am Kabel festhalten. • Haare, lockere Kleidung, Finger sowie alle übrigen Körperteile von den Öffnungen und beweglichen Teilen fernhalten. Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen. • Den Staubsauger nicht mit Hilfe des Netzkabels tragen oder daran ziehen, das Kabel nicht als Griff verwenden, in einer Tür einklemmen oder um scharfe Kanten und Ecken führen. Nicht mit dem Staubsauger über das Netzkabel fahren. Das Kabel von heißen Gegenständen fernhalten. Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen, Verletzungen, Bränden oder Schäden am Gerät. • Im Schlauch befinden sich elektrische Leitungen. Keinen beschädigten, eingeschnittenen oder durchstochenen Schlauch verwenden. Ansonsten besteht Lebens- oder Verletzungsgefahr. • Der Staubsauger darf nicht als Spielzeug missbraucht werden. Besondere Wachsamkeit ist beim Gebrauch in der Nähe von Kindern ratsam. Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät. 4 • Den Staubsauger nicht einschalten, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder fehlerhaft ist. Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät. Wenden Sie sich zur Vermeidung von Gefahren an den LG Electronics Kundendienst. • Ein in Wasser getauchter Staubsauger niemals verwenden. Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät. Wenden Sie sich zur Vermeidung von Gefahren an den LG Electronics Kundendienst. • Benutzen Sie den Staubsauger bei beschädigten Teilen nicht weiter. Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät. Wenden Sie sich zur Vermeidung von Gefahren an den LG Electronics Kundendienst. • Verwenden Sie für den Staubsauger kein Verlängerungskabel. Es besteht die Gefahr von Bränden oder Schäden am Gerät. • Es muss eine geeignete Netzspannung vorhanden sein. Bei falscher Netzspannung können Schäden am Motor auftreten und Verletzungen verursacht werden. Die erforderliche Netzspannung ist auf der Unterseite des Staubsaugers angegeben. • Schalten Sie vor dem Ziehen des Netzsteckers alle Schalter und Regler aus. Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen. • Der Netzstecker darf in keiner Weise verändert werden. Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen, Verletzungen oder Schäden am Gerät. Des Weiteren besteht Lebensgefahr. Sollte der Netzstecker nicht passen, wenden Sie sich zur Montage einer geeigneten Steckdose an einen qualifizierten Elektriker. • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen ausschließlich von ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden. Unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Anwender verursachen. • Niemals die Hände in die Nähe des Motors halten. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr. Motor WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG • Keine Gegenstände in die Öffnungen einführen. Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden. • Das Gerät nicht bei verdeckten Öffnungen verwenden: halten Sie die Öffnungen frei von Staub, Verunreinigungen, Haaren und Objekten, die den Luftstrom verhindern. Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden. • Den Staubsauger niemals ohne eingesetzten Staubbehälter und/oder ohne die Filter verwenden. Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden. • Der Staubbehälter sollte nach dem Aufsaugen von Teppichreinigern, Erfrischern, Puder und Feinstaub immer gereinigt werden. Solche Verunreinigungen können die Filter verstopfen, den Luftstrom hindern und Schäden am Staubsauger verursachen. Eine unregelmäßige Entleerung des Staubbehälters kann zu dauerhaften Schäden am Staubsauger führen. • Keine scharfen und harten Gegenstände, Spielzeug, Nadeln, Büroklammern usw. aufsaugen. Solche Gegenstände können den Staubsauger oder den Staubbehälter beschädigen. • Bewahren Sie den Staubsauger in geschlossenen Räumen auf. Stellen Sie den Staubsauger nach der Arbeit immer beiseite, um nicht über das Gerät zu fallen. • Der Staubsauger sollte ohne Aufsicht nicht von Kindern oder schwachen Personen bedient werden. Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät. • Es sollten ausschließlich von LG Electronics empfohlene Ersatzteile verwendet werden. Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden. • Den Staubsauger nur wie in dieser Anleitung beschrieben einsetzen. Es sollten ausschließlich von LG Electronics empfohlene Aufsätze und Zubehörteile verwendet werden. Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät. • Um Verletzungsgefahren und Unfälle beim Saugen von Treppenstufen zu vermeiden, stellen Sie das Gerät immer vor die unterste Stufe der Treppe. Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät. • Zum Absaugen von Sofas sollten die Zubehöraufsätze verwendet werden. Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden. • Falls die Anzeige (rote Leuchte) nach dem Entleeren des Staubbehälters rot aufleuchtet, reinigen Sie den Staubbehälter. Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden. • Die Filter (Abluftfilter, Luftfilter, Motorschutzfilter) müssen vor dem Einsetzen in den Staubsauger vollständig getrocknet sein. Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden. • Die Filter zum Trocknen niemals in einen Ofen oder in ein Mikrowellengerät legen. Ansonsten besteht Brandgefahr. • Die Filter zum Trocknen niemals in einen Wäschetrockner geben. Ansonsten besteht Brandgefahr. • Die Filter nicht in der Nähe von offenem Feuer trocknen. Ansonsten besteht Brandgefahr. • Nicht auf den Hebel am Staubsauger drücken oder daran ziehen Wenn der Hebel beschädigt wird, arbeitet der Staubsauger u. U. nicht richtig, die Anzeige blinkt rot und ein Warnsignal ertönt, obwohl der Staubbehälter nicht voll ist. Verständigen Sie in diesem Fall einen LG Electronics- Kundendienst. <Hebel nicht drücken oder ziehen> Hebel • Keinen Zementstaub einsaugen. • Ein beschädigtes Netzkabel zur Vermeidung von Gefahren nur von einem zugelassenen LG Electronics - Servicebetrieb ersetzen lassen. • Das Gerät sollte ohne Aufsicht und vorherige Einweisung nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit physischen, sensorischen oder geistigen Einschränkungen oder unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen bedient werden, um die sichere Handhabung des Gerätes zu gewährleisten. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass das Gerät nicht als Spielzeug benutzt wird. • Den Staubsauger zum Tragen nicht am Behältergriff festhalten. Der Staubbehälter könnte sich lösen und das Gerät herunterfallen. Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät. Den Staubsauger zum Tragen immer am Tragegriff festhalten. Überhitzungsschutz: Dieser Staubsauger besitzt einen speziellen Thermostat, der den Staubsauger vor dem Überhitzen des Motors schützt. Falls sich der Staubsauger plötzlich ausschaltet, schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker. Suchen Sie nach der möglichen Ursache der Überhitzung, z. B. voller Staubbehälter, verstopfter Schlauch oder Filter. Beheben Sie den Fehler und warten Sie mindestens 30 Minuten, bevor Sie den Staubsauger wieder einschalten. Schließen Sie den Staubsauger nach 30 Minuten wieder an und schalten Sie ihn ein. Sollte sich der Staubsauger trotzdem nicht einschalten lassen, verständigen Sie einen Elektriker. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez et respectez toutes les instructions avant d'utiliser votre aspirateur afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures ou de dégâts lors de son utilisation. Ce manuel n'aborde pas toutes les situations qui peuvent se produire. En cas de problèmes que vous ne comprenez pas, contactez toujours le service après-vente ou le fabricant. Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes : 2006/95/CE relative aux appareils électriques à basse tension et 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique. Ce signe est le symbole d'avertissement pour votre sécurité. Ce symbole vous prévient de risques potentiels de blessure ou de mort pour vous ou des tiers. Toutes les instructions importantes pour la sécurité seront précédées du symbole d'avertissement et du terme "AVERTISSEMENT" ou "ATTENTION". La signification de ces termes est la suivante. AVERTISSEMENT Ce symbole attire votre attention sur des risques ou des pratiques dangereuses pouvant provoquer des blessures graves ou la mort. ATTENTION Ce symbole attire votre attention sur des risques ou des pratiques dangereuses pouvant provoquer des dégâts ou des blessures. AVERTISSEMENT • Ne branchez pas l'aspirateur si le variateur poignée n'est pas en position ARRÊT. Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil. • Pour éviter les blessures, éloignez les enfants et faites attention aux obstacles lorsque vous réenroulez le cordon. Le cordon se réenroule rapidement. • Débranchez l'alimentation électrique avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'aspirateur ou lorsque vous ne l'utilisez pas. Vous risquez sinon de vous blesser ou de subir un choc électrique. • N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer un objet brûlant ou fumant comme des cigarettes ou des cendres encore chaudes. Cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou la mort. • N'aspirez pas de substances inflammables ou explosives telles que de l'essence, du benzène, des diluants ou du propane (liquides ou gaz). Les vapeurs de ces substances peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Vous risquez de vous blesser, peut-être mortellement. • Ne manipulez pas la fiche d'alimentation ou l'aspirateur si vous avez les mains mouillées. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou la mort. • Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou endommager l'appareil. Pour débrancher l'aspirateur, tirez sur la fiche d'alimentation, et non sur le cordon. • Veillez à ce que vos cheveux, vêtements amples, doigts et autres parties du corps soient éloignés des ouvertures et des pièces mobiles. Vous risquez sinon de vous blesser ou de subir un choc électrique. • Ne tirez pas ou ne portez pas l'appareil en le tenant par le cordon, n'utilisez pas le cordon comme poignée, ne fermez pas de porte sur le cordon, et n'enroulez pas le cordon autour de coins ou de bords acérés. Ne faites pas rouler l'aspirateur sur le cordon. Éloignez le cordon des surfaces chaudes. Cela pourrait provoquer des blessures, un choc électrique, un incendie ou endommager l'appareil. • Le flexible contient des fils électriques. Ne l'utilisez pas s'il est endommagé, coupé ou percé. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou la mort. 6 • N'utilisez pas l'aspirateur comme un jouet. Une surveillance est nécessaire si l'aspirateur est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci. Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil. • N'utilisez pas l'aspirateur si le cordon ou la fiche d'alimentation est endommagé ou défectueux. Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil. Dans ces situations, contactez le service après-vente de LG Electronics pour éviter tout danger. • N'utilisez pas l'aspirateur s'il a été en contact avec de l'eau. Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil. Dans ces situations, contactez le service après-vente de LG Electronics pour éviter tout danger. • Ne continuez pas à passer l'aspirateur si des pièces semblent manquantes ou endommagées. Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil. Dans ces situations, contactez le service après-vente de LG Electronics pour éviter tout danger. • N'utilisez pas de rallonge avec cet aspirateur. Cela pourrait provoquer un incendie ou endommager l'appareil. • Utilisez la tension appropriée. L'utilisation d'une tension non appropriée peut endommager le moteur et blesser l'utilisateur. La tension appropriée est indiquée à la base de l'aspirateur. • Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l'aspirateur. Vous risquez sinon de vous blesser ou de subir un choc électrique. • Ne modifiez en aucune façon la fiche d'alimentation. Cela pourrait provoquer des blessures, un choc électrique ou endommager l'appareil. Vous pouvez également mourir. Si la fiche n'est pas compatible avec votre prise murale, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié. • Les appareils électriques doivent être réparés uniquement par des techniciens qualifiés. Des réparations mal effectuées peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. • Ne mettez pas vos doigts à proximité de l'engrenage. Vous risqueriez de vous blesser. Engrenage CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT • Ne mettez aucun objet dans les ouvertures. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil. • N'utilisez pas l'aspirateur si une ouverture est obstruée : enlevez tout ce qui peut réduire le flux d'air, tel que poussière, peluches ou cheveux. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil. • N'utilisez pas l'aspirateur si le bac à poussière et/ou les filtres ne sont pas en place. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil. • Nettoyez toujours le bac à poussière après avoir aspiré des produits nettoyants ou désodorisants pour tapis, des poudres et de la poussière fine. Ces produits bouchent les filtres, réduisent le flux d'air et peuvent endommager l'aspirateur. Si vous ne nettoyez pas le bac à poussière, vous risquez d'endommager irrémédiablement l'aspirateur. • N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des objets durs et pointus, de petits jouets, des épingles, des trombones, etc. Ils pourraient endommager l'aspirateur ou le bac à poussière. • Rangez l'aspirateur à l'intérieur. Rangez l'aspirateur après chaque utilisation pour éviter de trébucher dessus. • Cet aspirateur n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes invalides sans surveillance. Vous risquez sinon de vous blesser ou d'endommager l'appareil. • Utilisez uniquement des pièces produites ou recommandées par le service après-vente de LG Electronics. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil. • Utilisez l'aspirateur uniquement selon les instructions du présent manuel. Utilisez l'aspirateur uniquement avec des accessoires recommandés ou agréés par LG. Vous risquez sinon de vous blesser ou d'endommager l'appareil. • Pour éviter les blessures et empêcher que l'aspirateur ne tombe lorsque vous nettoyez des escaliers, placez-le toujours en bas des escaliers. Vous risquez sinon de vous blesser ou d'endommager l'appareil. • Utilisez les accessoires en mode canapé. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil. • Après que vous avez vidé le bac à poussière, si le voyant est allumé (rouge), nettoyez le bac. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil. • Vérifiez que les filtres (filtre d'évacuation et filtre de sécurité moteur) sont complètement secs avant de les remettre dans l'aspirateur. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil. • Ne faites pas sécher le filtre dans un four ou un four à micro-ondes. Cela pourrait provoquer un incendie. • Ne faites pas sécher le filtre dans un sèche-linge. Cela pourrait provoquer un incendie. • Ne faites pas sécher le filtre près d'une flamme nue. Cela pourrait provoquer un incendie. • N'appuyez pas et ne tirez pas sur la manette de l'aspirateur. Si la manette est endommagée, l'aspirateur risque de ne pas fonctionner correctement ; le voyant peut clignoter en rouge et le signal sonore retentir même si le bac à poussière n'est pas plein. Dans ce cas, contactez le service après-vente de LG Electronics. <N'appuyez pas et ne tirez pas sur la manette> Manette • N'aspirez pas de poudre de ciment. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien de service après-vente LG Electronics agréé pour éviter tout danger. • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) souffrant de déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient accompagnées ou qu'elles aient reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'aspirateur. • N'attrapez pas la poignée du bac lorsque vous déplacez l'aspirateur. Le bac pourrait se séparer du corps de l'aspirateur et ce dernier tomber. Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil. Attrapez la poignée de transport lorsque vous déplacez l'aspirateur. Protecteur thermique : Cet aspirateur est équipé d'un thermostat spécial qui le protège en cas de surchauffe du moteur. Si l'aspirateur s'arrête brusquement, éteignez l'interrupteur et débranchez l'aspirateur. Vérifiez si l'aspirateur n'a pas subi une surchauffe, par exemple si le bac à poussière est plein, le flexible bloqué ou le filtre obstrué. Si tel est le cas, corrigez le problème et attendez au moins 30 minutes avant d'essayer d'utiliser l'aspirateur. Après 30 minutes, rebranchez l'aspirateur et allumez l'interrupteur. Si l'aspirateur ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien qualifié. 7 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Prima di utilizzare l’aspirapolvere, leggere e seguire tutte le istruzioni per evitare il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali o danni nell’uso dell’apparecchio. Questa guida non copre tutte le possibili situazioni che potrebbero verificarsi. In caso di problemi che non si riesce a risolvere, rivolgersi sempre al rappresentante di zona o al fabbricante. Questo apparecchio è conforme alle seguenti Direttive CE: 2006/95/CE Direttiva di bassa tensione 2004/108/CE – Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica. Questo è il simbolo di avvertimento per la sicurezza. Questo simbolo avverte l’utente di potenziali pericoli che possono causare lesioni o morte dell’utente o di terzi. Tutti i messaggi di sicurezza seguono il simbolo di avvertimento per la sicurezza e la dicitura “AVVERTENZA” o “ATTENZIONE” Questi termini indicano:. AVVISO Questo simbolo segnala all’utente pericoli o pratiche non sicure che possono provocare gravi lesioni o morte. ATTENZIONE Questo simbolo segnala all’utente pericoli o pratiche non sicure che possono provocare lesioni o danni alle cose. AVVISO • Non collegare se la manopola di comando non è in posizione OFF. Si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto. • Non utilizzare l’apparecchio come giocattolo. Prestare particolare attenzione nell’uso in prossimità di bambini. Si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto. • Durante il riavvolgimento del cavo, tenere i bambini lontano e assicurarsi che il percorso sia sgombero onde evitare lesioni personali Durante il riavvolgimento, il cavo si muove molto rapidamente. • Non utilizzare l’aspirapolvere se il cavo di alimentazione o la spina sono rotti o danneggiati. Si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto. In questi casi, rivolgersi a un rappresentante dell’assistenza LG Electronics per evitare pericoli. • Staccare l’alimentazione elettrica prima di effettuare interventi di manutenzione oppure quando l’unità non è utilizzata. In caso contrario, si possono verificare scosse elettriche o lesioni personali. • Non utilizzare l’aspirapolvere per aspirare alcun oggetto bruciante o che rilascia fumo, come sigarette o ceneri bollenti. Ciò potrebbe provocare morte, incendi o scosse elettriche. • Non aspirare sostanze infiammabili o esplosive come benzina, gasolio, solventi, propano (liquidi o gas). I fumi di queste sostanze possono originare pericoli di incendio o esplosioni. Ciò potrebbe provocare morte o lesioni personali. • Non maneggiare l’aspirapolvere o la spina con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare morte o scosse elettriche. • Non scollegare l’aspirapolvere tirando il cavo. Ciò potrebbe provocare danni al prodotto o scosse elettriche. Per scollegarlo, afferrare la spina anziché il cavo. • Tenere capelli, indumenti larghi, dita e tutte le parti del corpo lontano dalle aperture e dalle parti mobili. In caso contrario, si possono verificare scosse elettriche o lesioni personali. • Non trascinare o trasportare l’aspirapolvere per il cavo, utilizzare il cavo come maniglia, chiuderlo in una porta o tirarlo attorno ad angoli o lungo bordi taglienti. Non trascinare l’aspirapolvere sopra il cavo. Tenere il cavo lontano da superfici roventi. In caso contrario, si possono verificare scosse elettriche, lesioni personali, incendi o danni al prodotto. • Il flessibile contiene fili elettrici. Non utilizzarlo se danneggiato, tagliato o perforato. In caso contrario, si possono verificare morte o scosse elettriche. 8 • Se l’aspirapolvere è stato messo in acqua, non utilizzarlo. Si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto. In questi casi, rivolgersi a un rappresentante dell’assistenza LG Electronics per evitare pericoli. • Non continuare a utilizzare l’apparecchio se presenta parti mancanti o è danneggiato. Si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto. In questi casi, rivolgersi a un rappresentante dell’assistenza LG Electronics per evitare pericoli. • Non utilizzare prolunghe con questo aspirapolvere Si possono verificare danni al prodotto o pericoli di incendio. • Uso di tensioni inadeguate. L’uso di tensioni inadeguate può provocare danni al motore e lesioni all’utilizzatore. La tensione corretta è indicata nella parte inferiore dell’aspirapolvere. • Spegnere l’elettrodomestico prima di scollegarlo. In caso contrario, si possono verificare scosse elettriche o lesioni personali. • Non modificare in alcun modo la spina. In caso contrario, si possono verificare scosse elettriche, lesioni personali o danni al prodotto. Ciò potrebbe provocare la morte. Se la spina non entra, contattare un elettricista qualificato per installare una presa adeguata. • Le riparazioni di elettrodomestici devono essere effettuate esclusivamente da tecnici qualificati. Riparazioni inadeguate possono provocare seri pericoli per l’utilizzatore. • Non inserire alcun oggetto nel meccanismo. In caso contrario, si possono verificare lesioni personali. Meccanismo ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AVVISO • Non inserire alcun oggetto nelle aperture. In caso contrario, si possono verificare danni al prodotto. • Non utilizzare l’apparecchio se le aperture sono ostruite: tenerle pulite da polvere, filaccia, peli e qualunque cosa possa ridurre il flusso dell’aria. In caso contrario, si possono verificare danni al prodotto. • Non utilizzare l’aspirapolvere privo del contenitore raccoglipolvere e/o dei filtri. In caso contrario, si possono verificare danni al prodotto. • Pulire sempre il contenitore raccoglipolvere dopo aver pulito tappeti, aspirato polveri e polveri fini. Questi prodotti ostruiscono i filtri, riducono il flusso dell’aria e possono danneggiare l’aspirapolvere. La mancata pulizia del raccoglipolvere può causare danni permanenti all’aspirapolvere. • Non utilizzare l’aspirapolvere per raccogliere oggetti affilati, piccoli giocattoli, spille, graffette fermacarta, ecc. Questi oggetti possono danneggiare il contenitore raccoglipolvere o l’aspirapolvere. • Conservare l’aspirapolvere al chiuso. Riporre l’aspirapolvere dopo l’uso per evitare di inciamparvi. • Non far utilizzare l’elettrodomestico a bambini o a persone invalide senza supervisione. In caso contrario, si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto. • Utilizzare esclusivamente parti prodotte o raccomandate da LG. In caso contrario, si possono verificare danni al prodotto. • Utilizzare esclusivamente come descritto in questo manuale. Utilizzare solo con attacchi e accessori prodotti o consigliati da LG. In caso contrario, si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto. • Per evitare lesioni personali e impedire cadute dell’apparecchio durante la pulizia di scale, metterlo sempre nella parte bassa delle scale. In caso contrario, si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto. • Le bocchette accessorie vanno usate in modalità SOFA. In caso contrario, si possono verificare danni al prodotto. • Se dopo aver svuotato il contenitore la spia è accesa (rossa), pulire il contenitore. In caso contrario, si possono verificare danni al prodotto. • Assicurarsi che il filtro (filtro di scarico, filtro dell’aria, filtro di sicurezza del motore) sia completamente asciutto prima di rimontarlo nell’apparecchio. In caso contrario, si possono verificare danni al prodotto. • Non asciugare il filtro in forno. In caso contrario, si possono verificare pericoli di incendio. • Non asciugare il filtro in asciugabiancheria. In caso contrario, si possono verificare pericoli di incendio. • Non asciugare in prossimità di fiamme libere. In caso contrario, si possono verificare pericoli di incendio. • Non spingere o tirare la leva sull’aspirapolvere. Se la leva è danneggiata, l’aspirapolvere potrebbe non funzionare correttamente e la spia potrebbe lampeggiare di rosso, con l’emissione di un allarme acustico, sebbene il contenitore non sia pieno. In questo caso, rivolgersi a un rappresentante autorizzato dell’assistenza LG Electronics. <Non spingere o tirare la leva> Leva • Non aspirare polvere di cemento. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per la sostituzione rivolgersi a un responsabile dell’assistenza LG Electronics per evitare pericoli. • Non far utilizzare l’elettrodomestico a persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensorie o mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano supervisionati o abbiano ricevuto le istruzioni d’uso dell’elettrodomestico da parte di una persona responsabile della loro incolumità. Tenere l’elettrodomestico lontano dalla portata dei bambini. • Non afferrare la maniglia del contenitore mentre si sta muovendo l'aspirapolvere. L'apparecchio potrebbe cadere e il contenitore potrebbe staccarsi. Si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto. Afferrare la maniglia del contenitore tenendo l'aspirapolvere fermo. Protettore termico: questo aspirapolvere è dotato di uno speciale termostato per preservarlo dal rischio di surriscaldamento del motore. Se l’aspirapolvere si spegne improvvisamente, spegnere l’interruttore e scollegarlo. Controllare l’assenza di possibili cause di surriscaldamento come il contenitore polvere pieno, un tubo o filtro ostruito. In una di queste circostanze, risolvere il problema e attendere almeno 30 minuti prima di riutilizzare l’aspirapolvere. Una volta trascorsi 30 minuti, collegare l’aspirapolvere e accendere l’interruttore. Se il problema persiste, contattare un elettricista qualificato. 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and follow all instructions before using your vacuum cleaner to prevent the risk of fire,electric shock, personal injury,or damage when using the vacuum cleaner.This guide do not cover all possible conditions that may occur.Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do not understand. This appliance complies with the following EC Directives : 2006/95/EC Low Voltage Directive 2004/108/EC EMC Directive. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “WARNING” or “CAUTION.” These words mean: WARNING This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause serious bodily harm or death. CAUTION This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause bodily injury or property damage. WARNING • Do not plug in if control knob is not in OFF position. Personal injury or product damage could result. • Keep children away and beware of obstructions when rewinding the cord to prevent personal injury The cord moves rapidly when rewinding. • Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit or when cleaner is not in use. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury. • Do not use vacuum cleaner to pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, or hot ashes. Doing so could result in death, fire or electrical shock. • Do not vacuum flammable or explosive substances such as gasoline, benzene, thinners, propane (liquids or gases). The fumes from these substances can create a fire hazard or explosion. Doing so could result in death or personal injury. • Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands. Doing so could result in death or electrical shock. • Do not unplug by pulling on cord. Doing so could result in product damage or electrical shock. To unplug, grasp the plug, not the cord. • Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving parts. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury. • Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury or fire or product damage. • The hose contains electrical wires. Do not use it if it is damaged, cut or punctured. Failure to do so could result in death,or electrical shock. • Do not allow to be used as toy. Close attention is necessary when used by or near children. Personal injury or product damage could result. • Do not use the vacuum cleaner if the power cord or plug is damaged or faulty. Personal injury or product damage could result. In these cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard. • Do not use vacuum cleaner if it has been under water. Personal injury or product damage could result. In these cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard. • Do not continue to vacuum if any parts appear missing or damaged. Personal injury or product damage could result. In these cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard. • Do not use an extension cord with this vacuum cleaner Fire hazard or product damage could result. • Using proper voltage. Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to the user. Proper voltage is listed on the bottom of vacuum cleaner. • Turn off all controls before unplugging. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury. • Do not change the plug in any way. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury or product damage. Doing so result in death. If plug does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. • Repairs to electrical appliances may only be performed by qualified service engineers. Improper repairs may lead to serious hazards for the user. • Do not put fingers near the gear. Failure to do so could result in personal injury. gear 10 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION • Do not put any objects into openings. Failure to do so could result in product damage. • Do not use with any opening blocked: keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. Failure to do so could result in product damage. • Do not use vacuum cleaner without dust tank and/or filters in place. Failure to do so could result in product damage. • Always clean the dust bin after vacuuming carpet cleaners or fresheners, powders and fine dust. These products clog the filters,reduce airflow and can cause damage to the cleaner. Failure to clean the dust bin could cause permanent damage to the cleaner. • Do not use vacuum cleaner to pick up sharp hard objects, small toys, pins, paper clips, etc. They may damage the cleaner or dust bin. • Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping over it. • The vacuum cleaner is not intended to use by young children or infirm people without supervision. Failure to do so could result in personal injury or product damage. • If after emptying the dust tank the indicator light is on(red), clean the dust tank. Failure to do so could result in product damage. • Make sure the filters (exhaust filter and motor safety filter) are completely dry before replacing in the machine. Failure to do so could result in product damage. • Do not dry the filter in an oven or microwave. Failure to do so could result in fire hazard. • Do not dry the filter in a clothes dryer. Failure to do so could result in fire hazard. • Do not dry near an open flame. Failure to do so could result in fire hazard. • Do not push or pull the lever on the vacuum cleaner If the lever is damaged, the vacuum cleaner may not work properly and indicator light may flash red and alarm may sound although dust tank is not full. In this case, contact LG Electronics Service Agent <Do not push or pull the lever> lever • Only use parts produced or recommended by LG Electronics Service Agents. Failure to do so could result in product damage. • Use only as described in this manual. Use only with LG recommended or approved attachments and accessories. Failure to do so could result in personal injury or product damage. • To avoid personal injury and to prevent the machine from falling when cleaning stairs, always place it at the bottom of stairs. Failure to do so could result in personal injury or product damage. • Use accessory nozzles in sofa mode. Failure to do so could result in product damage. • Do not suck in the cement powder. • If the power cord is damaged, it must be replaced by an approved LG Electronics Service Agent to avoid a hazard • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance • Don ’t grasp the tank handle when you are moving the vacuum cleaner. The vacuum cleaner’s body may fall when separating tank and body. Personal injury or product damage could result. You should grasp the carrier handle when you are moving the vacuum cleaner. Thermal protector : This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the vacuum cleaner in case of motor overheating. If the vacuum cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug the vacuum cleaner. Check the vacuum cleaner for possible source of overheating such as a full dust tank, a blocked hose or clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the vacuum cleaner. After the 30 minute period, plug the vacuum cleaner back in and turn on the switch. If the vacuum cleaner still does not run, contact a qualified electrician. 11 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Pred uporabo va•ega sesalnika preberite in upo•tevajte vsa navodila. Tako se pri uporabi sesalnika izognete nevarnosti po¥ara, elektriïnega udara, telesnih po•kodb ali •kodi. Ta vodiï ne opisuje vseh mo¥nih okoli•ïin, ki se lahko pojavijo. O te¥avah, ki jih ne razumete, se vedno posvetujte z va•im poobla•ïenim serviserjem ali proizvajalcem. Ta naprava ustreza zahtevam naslednjih EC direktiv: direktiva o nizki napetosti 2006/95/EC , direktiva 2004/108/EC EMC. Ta znak opozarja na varnost. Ta znak vas opozarja na morebitne nevarnosti, ki lahko vas ali druge telesno ali smrtno po•kodujejo. Vsa varnostna obvestila sledijo znaku, ki opozarja na varnost in besedici »SVARILO« ali »OPOZORILO«. Ti besedi pomenita: SVARILO Ta znak vas opozarja na nevarnosti ali nevarna ravnanja, ki lahko povzroïijo hude telesne po•kodbe ali smrt. POZOR Ta znak vas opozarja na nevarnosti ali nevarna ravnanja, ki lahko povzroïijo telesne po•kodbe ali •kodo na lastnini. SVARILO Ïe gumb za upravljanje ni v polo¥aju OFF, ne vtikajte vtiïa. Lahko bi pri•lo do telesne po•kodbe ali po•kodbe izdelka. Pri navijanju napajalnega kabla bodite pozorni na otroke in morebitne ovire, sicer lahko pride do telesne po•kodbe. Kabel se med navijanjem zelo hitro premika. Pred servisiranjem ali ïi•ïenjem sesalnika, izkljuïite sesalnik iz elektriïnega omre¥ja. Enako velja za ïas, ko sesalnik ni v uporabi. Ïe tega ne upo•tevate, lahko pride do elektriïnega udara ali telesne po•kodbe. Sesalnika nikoli ne uporabite za sesanje goreïih ali kadeïih se smeti, kot so cigarete ali vroï pepel. Ïe tega ne upo•tevate, lahko pride do smrti, po¥ara ali elektriïnega udara. Ne sesajte vnetljivih ali eksplozivnih snovi, kot so bencin, benzen, razredïila, propan (tekoïine ali hlapi). Hlapi teh snovi lahko povzroïijo po¥ar ali eksplozijo. Ïe tega ne upo•tevate, lahko pride do smrti ali do telesnih po•kodb. Sesalnika ali njegovega vtiïa se ne dotikajte z mokrimi rokami. Ïe tega ne upo•tevate, lahko pride do smrti ali do elektri nega udara. Vtiïa ne vlecite iz vtiïnice s potegom za kabel. Ïe tega ne upo•tevate, lahko pride do po•kodbe izdelka ali do elektriïnega udara. Vtiï izvlecite tako, da primete zanj in ne za kabel. Pazite, da va•i lasje, ohlapna oblaïila in deli telesa ne pridejo v bli¥ino odprtin in gibajoïih se delov. Ïe tega ne upo•tevate, lahko pride do elektriïnega udara ali telesne po•kodbe. Sesalnika ne vlecite za kabel, kabla ne uporabljate namesto roïaja, ne pripirajte ga z vrati in ne vlecite ga okoli ostrih robov ali vogalov. Sesalnika ne vlecite preko kabla. Ne dovolite, da bi kabel pri•el v stik z vroïimi povr•inami. Ïe tega ne upo•tevate, lahko pride do elektriïnega udara, telesne po•kodbe, po¥ara ali do po•kodbe izdelka. Cev vsebuje elektriïne vodnike. Ïe je po•kodovana, prerezana ali preluknjana, je ne uporabljajte. Ïe tega ne upo•tevate, lahko pride do smrti ali do elektriïnega udara. 12 Ne dovolite, da bi se otroci igrali s sesalnikom. Bodite posebej pozorni, ïe sesalnik uporabljate v bli¥ini otrok oz., ïe sesalnik uporabljajo otroci. Lahko bi pri•lo do telesne po•kodbe ali po•kodbe izdelka. Ïe sta napajalni kabel ali vtiï po•kodovana ali okvarjena, sesalnika ne uporabljajte. Lahko bi pri•lo do telesne po•kodbe ali po•kodbe izdelka. V takem primeru se izognete nevarnosti tako, da pokliïete predstavnika LG Electronic servisa. Ïe je sesalnik zalila voda, ga ne uporabite. Lahko bi pri•lo do telesne po•kodbe ali po•kodbe izdelka. V takem primeru se izognete nevarnosti tako, da pokliïete predstavnika LG Electronic servisa. Ïe ste opazili, da deli sesalnika manjkajo ali so po•kodovani, ga ne uporabljajte veï. Lahko bi pri•lo do telesne po•kodbe ali po•kodbe izdelka. V takem primeru se izognete nevarnosti tako, da pokliïete predstavnika LG Electronic servisa. S tem sesalnikom ne uporabljajte podalj evalnega kabla. Lahko bi pri•lo do nevarnosti po¥ara ali po•kodbe izdelka. Uporaba pravilne napetosti. Uporaba nepravilne napetosti lahko povzroïi okvaro motorja in po•kodbo uporabnika. Pravilna napetost je navedena na spodnji strani sesalnika. Preden sesalnik izkljuïite iz omre¥ja izklopite vse funkcije. Ïe tega ne upo•tevate, lahko pride do elektriïnega udara ali telesne po•kodbe. Vtiïa ne spreminjajte na kakr•enkoli naïin. Ïe tega ne upo•tevate, lahko pride do elektriïnega udara, telesne po•kodbe ali po•kodbe izdelka. Tako ravnanje povzroïi smrt. Ïe vtiï ni skladen z vtiïnico, pokliïite kvalificiranega elektriïarja, da vgradi ustrezno vtiïnico. Elektriïne naprave smejo popravljati le strokovno usposobljeni servisni tehniki. Neustrezna popravila so lahko za uporabnika zelo nevarna. Ne segajte s prsti v bli¥ino zobatega kolesa. Ïe tega ne upo•tevate, lahko pride do telesne po•kodbe. Zobato kolo POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA SVARILO V odprtino ne vtikajte nobenega predmeta. Ïe tega ne upo•tevate, lahko pride do po•kodbe izdelka. Sesalnika ne uporabite, ïe je katerakoli odprtina zama•ena: poskrbite, da niso zame•ene s prahom, dlakami, lasmi ali s ïemerkoli, kar bi lahko oviralo pretok zraka. Ïe tega ne upo•tevate, lahko pride do po•kodbe izdelka. Ïe je po izpraznjenju posode za prah indikator •e vedno rdeï, posodo oïistite. Ïe tega ne upo•tevate, lahko pride do po•kodbe izdelka. Pred vstavljanjem filtrov (izpu•ni filter in varnostni filter motorja) v sesalnik se prepriïajte, da sta res popolnoma suha. Ïe tega ne upo•tevate, lahko pride do po•kodbe izdelka. Ïe posoda za prah in/ali filtri niso na svojem mestu, sesalnika ne uporabljajte. Ïe tega ne upo•tevate, lahko pride do po•kodbe izdelka. Filtrov ne su•ite v peïici ali v mikrovalovni peïici. Ïe tega ne upo•tevate, lahko pride do nevarnosti po¥ara. Po sesanju ïistil ali osve¥il za preproge, pra•kov in finega prahu vedno takoj oïistite posodo za prah. Te snovi ma•ijo filtre, zmanj•ujejo pretok zraka in lahko povzroïijo okvaro sesalnika. Ïe posode za prah ne oïistite takoj, lahko pride do trajne okvare sesalnika. Ne su•ite jih ob odprtem plamenu. Ïe tega ne upo•tevate, lahko pride do nevarnosti po¥ara. S sesalnikom ne pobirajte ostrih in trdih predmetov, majhnih igraï, igel, sponk, ipd. Tak•ni predmeti lahko po•kodujejo sesalnik ali posodo za prah. Sesalnika ne shranjujte na prostem. Po uporabi sesalnik pospravite, da se ne bi spotaknili obenj. Sesalnik ni primeren, da bi z njim brez nadzora upravljali majhni otroci ali nesposobne osebe. Ïe tega ne upo•tevate, lahko pride do telesne po•kodbe ali po•kodbe izdelka. Uporabljajte samo dele, ki jih proizvaja ali priporoïa servisna slu¥ba LG Electronics. Ïe tega ne upo•tevate, lahko pride do po•kodbe izdelka. Izdelek uporabljajte samo na naïin, ki je opisan v tem priroïniku. Uporabljajte samo prikljuïke in dodatno opremo, ki jo priporoïa ali jo je odobril LG. Ïe tega ne upo•tevate, lahko pride do telesne po•kodbe ali po•kodbe izdelka. Nevarnosti padca sesalnika in telesne po•kodbe pri ïi•ïenju stopnic se izognete tako, da sesalnik postavite na dno stopni•ïa. Ïe tega ne upo•tevate, lahko pride do telesne po•kodbe ali po•kodbe izdelka. Dodatne nastavke uporabite v naïinu za ïi•ïenje oblazinjenega pohi•tva. Ïe tega ne upo•tevate, lahko pride do po•kodbe izdelka. Filtrov ne su•ite v su•ilniku za perilo. Ïe tega ne upo•tevate, lahko pride do nevarnosti po¥ara. Roïice na sesalniku ne potiskajte in ne vlecite. Ïe se rïica po•koduje, je mogo e, da sesalnik ne bo deloval pravilno.Ïeprav posoda za prah •e ne bo polna, bo utripala opozorilna luïka in ogla•al se bo alarm. V takem primeru pokliïite predstavnika LG Electronic servisa. <Ne potiskajte in ne vlecite roïice> roïica Ne sesajte cementnega prahu. Ïe je napajalni kabel po•kodovan, ga mora zamenjati poobla•ïeni serviser LG Electronics. Le tako se izognete nevarnosti. Te naprave naj ne uporabljajo osebe (vkljuïno z otroci) z omejenimi telesnimi, ïutnimi ali razumskimi sposobnostmi oz. zmanj•animi izku•njami in znanjem, razen v primeru, ko je oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, zagotovila nadzor oz. jih natan no seznanila z uporabo naprave. Zagotovite ustrezen nadzor otrok in jim prepre ite igranje z napravo. Ko sesalnik premikate, ga ne vlecite za roïaj posode. Ïe se posoda loïi od telesa sesalnika, lahko le-ta pade na tla. Lahko bi pri•lo do telesne po•kodbe ali po•kodbe izdelka. Ko sesalnik premikate, ga primite za nosilni roïaj. Termi no varovalo: Ta sesalnik za prah ima vgrajen poseben termostat, ki ga varuje pred pregrevanjem motorja. Ïe se sesalnik nenadoma samodejno izklopi, izklopite stikalo in izvlecite vtiï iz omre¥ja. Sesalnik preglejte in poi•ïite mo¥ne vzroke za pregrevanje, kot so polna posoda za prah, zama•ena cev ali zama•en filter. Ïe najdete kaj od navedenega, problem odpravite in poïakajte najmanj 30 minut preden sesalnik ponovno za¥enete. Po 30 minutah sesalnik ponovno prikljuïite na omre¥je in vklopite stikalo. Ïe sesalnik •e vedno ne deluje, se obrnite na kvalificiranega elektriïarja. 13 Bedienung des Gerätes Zusammenbau des Staubsaugers Utilisation Assemblage de l'aspirateur Uso Montaggio dell’aspirapolvere Schlauchgriff Poignée Maniglia del tubo flessibile Federriegel Bague de réglage Blocco elastico Teleskoprohr Tube télescopique Tubo telescopico (modellabhängig) (selon le modèle) (a seconda del modello) (modellabhängig) (selon le modèle) (a seconda del modello) Saugdüse für Auslegeware und Böden Brosse sols durs et moquettes Spazzola per tappeti e pavimenti Telescopic pipe Tube télescopique Tubo telescopico Stecken Sie die Saugdüse auf das Teleskoprohr. • Stecken Sie das Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Schlauchgriff. • Drücken Sie zum Ausziehen auf den Federriegel. • Ziehen Sie das Rohr auf die gewünschte Länge aus. Insérez la brosse dans le tube télescopique. • Insérez fermement le tube télescopique dans la poignée. • Actionnez la bague de réglage pour étirer le tube. • Tirez le tube télescopique jusqu'à la longueur souhaitée. Montare la spazzola sul tubo telescopico. • Premere con decisione il tubo telescopico nella maniglia del tubo. • Afferrare e tendere il blocco elastico. • Estrarre il tubo fino alla lunghezza desiderata. 14 Klick! Clic! Click! Anschlussstück Embout du flexible Tubo di raccordo Flexibler Schlauch Flexible Tubo flessibile Riegel Bouton Pulsante 3 Anschlussöffnung Point d'attache Foro di fissaggio Anschluss des Schlauchs am Staubsauger Raccordement du flexible à l'aspirateur Collegamento del tubo flessibile all’aspirapolvere Drücken Sie das Anschlussstück des flexiblen Schlauchs in die Anschlussöffnung des Staubsaugers. Drücken Sie zum Abnehmen des Schlauchs vom Staubsauger auf den Riegel am Anschlussstück und ziehen Sie den Schlauch vom Staubsauger ab. Insérez l'embout du flexible dans le point d'attache de l'aspirateur. Pour retirer le flexible de l'aspirateur, appuyez sur le bouton situé sur l'embout du flexible, puis sortez le flexible de l'aspirateur. Collegare il raccordo del tubo flessibile al foro di fissaggio sull’aspirapolvere. Per staccare il tubo flessibile dall’aspirapolvere, premere il pulsante situato sul raccordo, quindi tirarlo. 15 How to use Assembling vacuum cleaner Kako uporabite Sestavljanje sesalnika Hose handle Roïaj cevi Spring latch Vzmetni zapah Telescopic pipe Teleskopska cev (depend on model) (odvisno od modela) (depend on model) (odvisno od modela) Carpet and floor nozzle Nastavek za preproge in tla Telescopic pipe Teleskopska cev Push the nozzle into the telescopic pipe. • Push telescopic pipe firmly into hose handle. • Grasp the spring latch to expand. • Pull out the pipe to desired length. Nastavek potisnite v teleskopsko cev. • Teleskopsko cev odloïno potisnite v roïaj cevi. • Stisnite vzmetni zapah, da se odpre. • Izvlecite ¥eleno dol¥ino cevi. 16 Click! Klik! Fitting pipe Cevni nastavek Flexible hose Fleksibilna cev Button Gumb 3 Attachment point Prikljuïna toïka Connecting the hose to the vacuum cleaner Prikljuïitev cevi na sesalnik Push the fitting pipe on the flexible hose into the attachment point on the vacuum cleaner. To remove the flexible hose from the vacuum cleaner, press the button situated on the fitting pipe, then pull the fitting pipe out of the vacuum cleaner. Cevni nastavek na fleksibilni cevi potisnite v priklju no toïko na sesalniku. Ïe ¥elite odstraniti fleksibilno cev s sesalnika, pritisnite na gumb na cevnem nastavku in ga izvlecite iz sesalnika. 17 Bedienung des Gerätes Bedienung des Staubsaugers Utilisation Fonctionnement de l'aspirateur Uso Uso dell’aspirapolvere 1 2 Netzstecker Fiche Spina elettrica Schalter zur Kabelaufwicklung Bouton d'enroulement du cordon Pulsante avvolgicavo 3 4 Anzeige Voyant Indicatore Saugkraftregler Variateur poignée Manopola di controllo Warnsignal Signal sonore Allarme acustico Bedienung des Gerätes Fonctionnement Funzionamento Anzeige und Alarmsignal Voyant et signal sonore Indicatore e allarme acustico Abstellsystem Position parking Modalità di bloccaggio Aufbewahrung Rangement Conservazione • Netzkabel auf die gewünschte Länge herausziehen und an die Steckdose anschließen. • Schieben Sie den Saugkraftregler am Griff in die gewünschte Stellung. • Schieben Sie den Saugkraftregler zum Abschalten in die Position OFF. • Drücken Sie zum Aufwickeln des Netzkabels nach dem Saugen den Schalter zur Kabelaufwicklung. • Bei vollem Staubbehälter leuchtet die Anzeige am Schlauchgriff auf und es ertönt ein Signal. Der Staubsauger schaltet sich nach etwa zwei Minuten selbst ab und es ertönt ein Signal. Entleeren Sie vor dem weiteren Einsatz des Staubsaugers den Staubbehälter. • Bei kurzen Pausen während des Saugens, z. B. beim Verschieben von Möbeln oder Teppichen, können Sie das Abstellsystem nutzen, um den Schlauch und die Saugdüse vorübergehend abzustellen. - Schieben Sie den Haken an der Saugdüse in die seitliche Klemme am Staubsauger. • Betätigen Sie bei ausgeschaltetem Gerät und gezogenem Netzstecker die Kabelaufwicklung, um das Kabel automatisch aufzuwickeln. • Der Staubsauger kann senkrecht durch Schieben des Hakens an der Saugdüse in die Klammer an der Unterseite des Gerätes abgestellt werden. • Lorsque le bac à poussière est plein, le voyant de la poignée s'allume et le signal • Tirez le cordon d'alimentation jusqu'à la longueur sonore retentit. souhaitée et branchez-le sur la prise électrique. Après 2 minutes environ, l'aspirateur • Choisissez la position requise sur le variateur poignée en s'éteint et le signal sonore retentit. fonction du type de sol. Videz le bac à poussière et continuez à • Pour éteindre l'aspirateur, faites glisser le variateur utiliser l'aspirateur. poignée en position ARRÊT. • Pour réenrouler le cordon d'alimentation après utilisation, • La spia dell’indicatore sulla maniglia si appuyez sur le bouton d'enroulement du cordon. • Estrarre il cavo di alimentazione per la lunghezza desiderata e collegarlo alla presa. • Impostare la manopola di controllo sulla maniglia nella posizione desiderata. • Per spegnere l'apparecchio, portare la manopola di controllo su OFF. • Premere il pulsante dell’avvolgicavo per avvolgere automaticamente il cavo di alimentazione dopo l’uso. ANMERKUNG Bei leuchtender Anzeige und Signalton: 1. Der Staubbehälter ist voll. schieben Sie den Riegel am Griff in die Position OFF und entleeren Sie den Staubbehälter 2. Der Staubsauger wird ohne eingesetzten Staubbehälter eingeschaltet schieben Sie den Riegel am Griff in die Position OFF und setzen Sie den Staubbehälter ein 3. Die Rotationsscheibe im Staubbehälter wird durch ein Hindernis blockiert Sie den Riegel am Griff in die Position OFF 18 schieben und beseitigen Sie die Blockade accende e viene emesso un allarme acustico quando il contenitore raccoglipolvere è pieno. Dopo circa 2 minuti, l’aspirapolvere si spegne ed emette un allarme. Prima di riutilizzare l’apparecchio, svuotare il contenitore raccoglipolvere. REMARQUE Lorsque le voyant clignote et que le signal sonore retentit 1. Le bac à poussière est plein Faites glisser le variateur poignée en position ARRÊT et videz le bac à poussière. 2. L'aspirateur est allumé, mais sans le bac à poussière Faites glisser le variateur poignée en position ARRÊT et fixez le bac à poussière. 3. La pale dans le bac à poussière ne peut pas tourner en raison d'un obstacle Faites glisser le variateur poignée en position ARRÊT et retirez l'obstacle. • Pour immobiliser l'aspirateur pendant son utilisation, par exemple pour déplacer un meuble ou un tapis, utilisez la position parking pour soutenir le flexible et la brosse. - Faites glisser le crochet de la brosse dans l'emplacement situé sur le côté de l'aspirateur. • Per lasciare momentaneamente l’aspirapolvere, ad esempio per spostare un mobile o un tappeto, utilizzare il sistema di bloccaggio per mantenere il tubo flessibile e la spazzola. - Far scorrere il gancio sulla spazzola nella fessura sul retro dell’aspirapolvere. AVVISO Se la spia dell’indicatore si accende e viene emesso un allarme acustico: 1. Il contenitore raccoglipolvere è pieno portare la manopola su OFF e svuotarlo 2. L'alimentazione è accesa senza contenitore raccoglipolvere portare la manopola su OFF e fissare il contenitore 3. La rotazione della piastra nel contenitore della polvere è limitata a causa dell’ostruzione portare la manopola su OFF e rimuovere l’ostruzione • Une fois que vous avez éteint et débranché l'aspirateur, appuyez sur le bouton d'enroulement du cordon pour le réenrouler automatiquement. • Vous pouvez ranger votre aspirateur en position verticale en faisant glisser le crochet de la brosse dans l'emplacement situé en dessous de l'aspirateur. • Dopo aver spento l’aspirapolvere e averlo staccato dalla presa elettrica, premere il pulsante per avvolgere automaticamente il cavo. • È possibile conservare l’aspirapolvere in posizione verticale facendo scorrere il gancio posto sulla spazzola nella fessura sotto l’aspirapolvere. Bedienung des Gerätes Verwendung der Saugdüse für Auslegeware und Böden / Saugdüse für harte Böden Utilisation Utilisation de la brosse sols durs et moquettes et de la brosse parquet Uso Uso della spazzola per tappeti e pavimenti/spazzola per pavimenti duri 2 Auslegeware Moquette Tappeto Pedal Pédale Pedale Boden Sol dur Pavimento Saugdüse für Auslegeware und Böden (modellabhängig) Brosse sols durs et moquettes (selon le modèle) Spazzola per tappeti e pavimenti (a seconda del modello) Saugdüse für harte Böden (modellabhängig) Brosse parquet (selon le modèle) Spazzola per pavimenti (a seconda del modello) • Die zweistufige Bodendüse Diese Saugdüse besitzt ein Pedal, mit dem die Bürstenstellung je nach zu reinigendem Untergrund eingestellt werden kann. • Auslegeware oder Teppich Drücken Sie zum Herausfahren der Bürste auf das Pedal ( ). • Harte Böden (Fliesen, Parkettböden) Drücken Sie auf das Pedal ( ), um die Bürste einzufahren. • Gründliche Reinigung von harten Böden (Holz, Linoleum usw.) • Brosse à deux positions TElle est munie d'une pédale qui vous permet de modifier sa position en fonction du type de sol à nettoyer. • Position tapis ou moquette Appuyez sur la pédale ( ) pour rétracter la brosse. • Position sols durs (carrelage, parquet) Appuyez sur la pédale ( ) pour sortir la brosse. • Nettoyage efficace des sols durs (bois, linoléum, etc.). • Spazzola a 2 posizioni Questa è dotata di un pedale che consente di cambiarne la posizione a seconda del tipo di pavimento da pulire. • Posizione adatta per tappeti Premere il pedale ( ) per abbassare la spazzola. • Posizione adatta per pavimenti duri (mattonelle, parquet...). Premere il pedale ( ) Premere il pedale per alzare la spazzola. • Pulizia efficiente di pavimenti duri (parquet, linoleum, ecc.) 19 How to use Operating vacuum cleaner Kako uporabite Uporaba sesalnika 1 2 3 4 Indicator Indikator Plug Vtiï Cord reel button Gumb navijalnika kabla Control knob Kontrolni gumb alarm sound zvok alarma How to operate Kako uporabljate Indicator and alarm sound Indikator in opozorilni zvok Park mode Parkirni na in Storage Shranjevanje • Pull out the power cord to the desired length and plug into the socket. • Place the control knob of the hose handle to the required position. • To turn off, slide control knob to OFF position. • Press the cord reel button to rewind the power cord after use. • The indicator light of the hose handle is on and alarm will sound when dust tank is full. After about 2 minutes, vacuum cleaner will turn itself off and alarm will sound. Empty the dust tank and reuse the vacuum cleaner • To store during vacuuming, for example to move a small piece of furniture or a rug, use park mode to support the flexible hose and nozzle. - Slide the hook on the nozzle into the slot on the side of vacuum cleaner. • Izvlecite ¥eleno dol¥ino napajalnega kabla in vtaknite vtiï v vtiïnico omre¥ja. • Kontrolni gumb na roïaju cevi postavite v eleni polo¥aj. • Ïe ¥elite sesalnik izklopiti, pomaknite kontrolni gumb v polo¥aj OFF. • Po uporabi sesalnika pritisnite gumb navijalnika kabla. • Ko je posoda za prah polna, zasveti opozorilna luïka na roïaju cevi in oglasi se opozorilni zvok. Po pribli¥no 2 minutah se sesalnik samodejno izklopi, oglasi se opozorilni zvok. Izpraznite posodo za prah in nadaljujte z uporabo sesalnika. • When you have switched off and unplugged the vacuum cleaner, press the cord reel button to automatically rewind the cord. • You can store your vacuum cleaner in a vertical position by sliding the hook on the nozzle into the slot on the underside of the vacuum cleaner. • Ïe morate med sesanjem sesalnik za trenutek odlo¥iti (npr. da premaknete kos pohi tva ali preprogo), uporabite parkirni naïin za podporo fleksibilne cevi in prikljuïka. - Kavelj na nastavku potisnite v zarezo ob strani sesalnika. NOTICE OPOMBA When indicator light flashes and alarm sounds : 1. Dust tank is full slide handle knob to OFF position and empty dust tank 2. Power is on without dust tank slide handle knob to OFF position and reattach dust tank 3. Rotating plate in the dust tank is restricted because of obstruction slide handle knob to OFF position and remove obstruction Ko zaïne utripati opozorilna lu ka in se oglasi alarm: 1. posoda za prah je polna. gumb na roïaju pomaknite v polo¥aj OFF in izpraznite posodo za prah. 2. Sesalnik je vklopljen brez posode za prah. gumb na roïaju pomaknite v polo¥aj OFF in namestite posodo za prah. 3. vrteïa se plo•ïa v posodi za prah se zaradi ovire ne more vrteti. gumb na ro aju pomaknite v polo aj OFF in odstranite oviro. 20 • Potem ko ste sesalnik izklopiliïin izklju ili iz omre¥ja, pritisnite na gumb in navijalnik bo samodejno navil napajalni kabel. • Sesalnik lahko shranite v navpiïnem polo¥aju tako, da potisnete kavelj na nastavku v zarezo na spodnji strani sesalnika. How to use Using carpet and floor nozzle / hard floor nozzle Kako uporabite Uporaba nastavka za preproge in tla / nastavka za trda tla 2 Carpet Preproga Pedal Stopalka Floor Tla Carpet and floor nozzle (depend on model) Nastavek za preproge in tla (odvisno od modela) Hard floor nozzle (depend on model) Nastavek za trda tla (odvisno od modela) • The 2 position nozzle This is equipped with a pedal which allows you to alter its position according to the type of floor to be cleaned. • Carpet or rug position press the pedal ( ) to lower brush. • Hard floor position (tiles, parquets floor) Press the pedal ( ) Press the pedal to lift the brush up. • Efficient cleaning of hard floors (wood, linoleum, etc) • Nastavek z 2 polo¥ajema Opremljen je s stopalko, ki omogoïa zamenjavo polo¥aja nastavka, glede na vrsto tal, ki jih ¥elite poïistiti. • Polo¥aj za ïi•ïenje preprog ali tepihov s pritiskom na stopalko ( ) spustite krtaïo. • Polo¥aj za ïi•ïenje trdih talnih oblog (plo•ïice, parket) Pritisnite stopalko ( ) S pritiskom na stopalko dvignete krtaïo. • Uïinkovito ïi•ïenje trdih tal (les, linolej, ipd.) 21 Bedienung des Gerätes Verwendung der Zubehöraufsätze Utilisation Utilisation des accessoires Uso Uso degli accessori Möbelbürste Accessoire 2 en 1 Spazzola spolverante 3 Fugendüse Suceur long Bocchetta per fessure 4 Möbelbürste Accessoire 2 en 1 Spazzola spolverante Fugendüse Suceur long Bocchetta per fessure. Die Möbelbürste dient zum Absaugen von Bilderrahmen, Möbelgestellen, Büchern und anderen ungleichmäßigen Oberflächen. Die Fugendüse dient zum Absaugen an schwer zugänglichen Orten, wie z. B. bei Spinnweben oder zwischen den Sofakissen. L'accessoire 2 en 1 sert à aspirer la poussière sur les cadres photo, les meubles, les livres et autres surfaces irrégulières. La spazzola spolverante serve per pulire cornici, mobili, libri e altri oggetti irregolari. Le suceur long sert à atteindre les endroits difficiles d'accès, comme les toiles d'araignée ou entre les coussins d'un canapé. La bocchetta per fessure serve per la pulizia di punti normalmente inaccessibili, ad esempio ragnatele, o tra i cuscini di un divano. ANMERKUNG Polstermöbel nur mit dem Aufsatz absaugen Abdeckung abziehen Insérez la brosse Tirare il coperchio REMARQUE Utilisez l'accessoire en mode canapé. AVVISO Usare gli accessori in modalità sofà Verwendung der Möbelbürste Accessoire 2 en 1 Modalità Spazzola spolverante 22 Bedienung des Gerätes Entleeren des Staubbehälters Utilisation Vidange du bac à poussière Uso Svuotamento del contenitore raccoglipolvere Anzeige Voyant Indicatore Hebel zur Behälterentriegelung Bouton de séparation du bac Leva di sblocco del contenitore Herausziehen Tirez vers vous Estrarre Behältergriff Poignée du bac à poussière Maniglia del contenitore ANMERKUNG, REMARQUE, AVVISO Der Staubbehälter muss entleert werden, sobald die Anzeige aufleuchtet. • Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker. • Halten Sie den Behältergriff fest und drücken Sie den Hebel zur Behälterentriegelung. • Ziehen Sie den Staubbehälter heraus. • Entleeren Sie den Behälter und setzen Sie ihn wieder im Staubsauger ein (s. Abb.) Lorsque le voyant est allumé, cela signifie que le bac à poussière doit être vidé. • Éteignez l'aspirateur et débranchez-le. • Tenez la poignée du bac et appuyez sur le bouton de séparation du bac. • Retirez le bac à poussière. • Videz le bac à poussière et remettez-le en place comme indiqué ci-dessous. Quando l’indicatore è acceso, occorre svuotare il contenitore della polvere. • Spegnere l’aspirapolvere e scollegarlo dalla presa elettrica. • Afferrare la maniglia del contenitore e premere la leva di sblocco. • Estrarre il contenitore. • Svuotare il contenitore, quindi rimontarlo come mostrato sotto Zusammenbau des Staubbehälters Setzen Sie zunächst den Boden des Staubbehälters auf den Staubsauger und neigen Sie ihn etwas. Remise en place du bac à poussière Posez le fond du bac à poussière sur l'aspirateur, puis inclinez-le. Montaggio del contenitore raccoglipolvere Montare prima il fondo del contenitore raccoglipolvere sull’apparecchio e inclinare. • Sollte die Saugleistung nach der Reinigung des Staubbehälters weiterhin gering sein, reinigen Sie den Staubbehälter Siehe nächste Seite. • Bei vollem Staubbehälter blinkt die Anzeige eine Minute weiter und die Saugleistung wird für eine bestimmte Dauer herabgesetzt. Daraufhin schaltet sich der Staubsauger automatisch ab. • Si la puissance d'aspiration diminue après la vidange du bac à poussière, nettoyez-le. Voir page suivante. • Si le bac à poussière est plein, le voyant continue à clignoter pendant une minute et la puissance d'aspiration diminue jusqu'à ce que l'aspirateur s'éteigne tout seul. • Se la potenza di aspirazione diminuisce dopo lo svuotamento del contenitore, quest’ultimo deve essere pulito pagina successiva • Poiché il contenitore della polvere è pieno, l’indicatore continua a lampeggiare per 1 minuto e la potenza di aspirazione diminuisce per un po’, quindi l’aspirapolvere si spegne. Tragen des Staubsaugers • Den Staubsauger zum Tragen nicht am Behältergriff festhalten. Der Staubbehälter könnte sich lösen und das Gerät herunterfallen. Den Staubsauger zum Tragen immer am Tragegriff festhalten. Déplacement de l'aspirateur • N'attrapez pas la poignée du bac à poussière pour déplacer l'aspirateur. Le bac pourrait se séparer du corps de l'aspirateur et ce dernier tomber. Attrapez la poignée de transport lorsque vous déplacez l'aspirateur. Spostamento dell'aspirapolvere • Non afferrare la maniglia del contenitore mentre si sta muovendo l'aspirapolvere. L'apparecchio potrebbe cadere e il contenitore potrebbe staccarsi. Afferrare la maniglia del contenitore tenendo l'aspirapolvere fermo Behältergriff Poignée du bac à poussière Maniglia del contenitore Tragegriff Poignée de transport Maniglia del contenitore 23 How to use Using accessory nozzles Kako uporabite Uporaba dodatnih nastavkov Dusting brush Krtaïa za brisanje prahu 3 Crevice tool Orodje za ïi•ïenje •pranj 4 Dusting brush Krtaïa za brisanje prahu Crevice tool. Orodje za ïi•ïenje •pranj. Dusting brush is for vacuuming picture frames, furniture frames, books and other irregular surfaces. Crevice tool is for vacuuming in those normally hard-to-reach places such as reaching cobwebs or between the cushions of a sofa. Krtaïa za brisanje prahu je namenjena ïi•ïenju okvirjev slik, okvirjev pohi•tva, knjig in drugih, neravnih povr•in. Orodje je namenjeno ïi•ïenju obiïajno te¥ko dosegljivih mest, kot je ïi•ïenje pajïevin ali ïi•ïenje •pranj med blazinami zofe. NOTICE Use accessory in the sofa mode OPOMBA Pull the cover Potegnite za pokrov Dusting brush mode Naïin za krtaïenje prahu 24 Dodatek uporabljajte v naïinu za oblazinjeno pohi•tvo. How to use Emptying dust tank Kako uporabite Praznjenje posode za prah Indicator Indikator Tank separation lever Roïica za loïevanje posode Pull out Izvlecite Tank handle Roïaj posode The dust tank needs emptying when indicator light is on. • Turn off the vacuum cleaner and unplug it. • Grasp the handle of the tank and then press the tank separation lever. • Pull out the dust tank. • Empty the tank and then assemble the dust tank as below Posodo za prah morate izprazniti, ko zasveti opozorilna luïka. • Sesalnik izklopite in izkljuïite iz omre¥ja. • Primite za roïaj posode in pritisnite na roïico za loïitev posode. • Izvlecite posodo za prah. • Posodo izpraznite in jo ponovno vstavite, kot je prikazano spodaj. Assembling dust tank First, place the bottom of dust tank on the vacuum cleaner and tilt. Vstavljanje posode za prah Dno posode za prah postavite na sesalnik in posodo nagnite. NOTICE • If suction power decreases after empting dust tank, clean dust tank next page • Since dust tank is full, indicator continues to flash for 1 minute and suction power will decrease for a while, then vacuum cleaner will turn itself off. OPOMBA • Ïe po praznjenju posode za prah sesalna moï pade, posodo oïistite. Naslednja stran • Ko je posoda za prah polna, utripa opozorilna luïka 1 minuto, moï sesanja pa se za nekaj ïasa zmanj•a. Potem se sesalnik samodejno izklopi. Moving the vacuum cleaner • Don't grasp the tank handle when you are moving the vacuum cleaner. The vacuum cleaner's body may fall when separating tank and body. You should grasp the carrier handle when you are moving the vacuum cleaner. Premikanje sesalnika • Ko sesalnik premikate, ga ne vlecite za roïaj posode. Ïe se posoda loïi od telesa sesalnika, lahko le-ta pade na tla. Ko sesalnik premikate, ga primite za nosilni roïaj. Tank handle Roïaj posode Carrier handle Nosilni roïaj 25 Bedienung des Gerätes Reinigung des Staubbehälters Utilisation Nettoyage du bac à poussière Uso Pulizia del contenitore raccoglipolvere Staubbehälterabdeckung Couvercle du bac à poussière Coperchio del contenitore raccoglipolvere Innenbehälter Réservoir interne Contenitore interno Hebel zur Behälterentriegelung Bouton de séparation du bac Leva di sblocco del contenitore Herausziehen Tirez vers vous Estrarre Staubbehälter Bac à poussière Contenitore raccoglipolvere Behältergriff Poignée du bac à poussière Maniglia del contenitore • Drücken Sie auf den Hebel zur Behälterentriegelung und ziehen Sie den Staubbehälter heraus. • Nehmen Sie den oberen Teil ab. • Drehen Sie den Innenbehälter heraus und entleeren Sie den Behälter. • Spülen Sie Staubbehälter und Innenbehälter aus. • Lassen Sie die Behälter nach der Reinigung an der Luft trocknen. • Appuyez sur le bouton de séparation du bac et maintenez-le enfoncé tout en retirant le bac à poussière. • Enlevez le couvercle. • Tournez et retirez le réservoir interne, puis videz-le. • Lavez le bac à poussière et le réservoir interne. • Laissez-les sécher complètement à l'ombre. Zusammenbau von Luftleitung & Innenbehälter Assemblage du guide d'air et du réservoir interne Montaggio della guida dell’aria e del contenitore interno • Richten Sie die Markierung am Innenbehälter mit der Abdeckung aus und drehen Sie den Behälter zum Verriegeln rechts herum. • Alignez les repères et tournez le couvercle vers la droite pour fermer. • Allineare nel contenitore interno con il cappuccio e ruotare a destra per chiudere. • Spingere la leva di sblocco ed tenerla estraendo il contenitore raccoglipolvere. • Rimuovere la parte superiore. • Ruotare e rimuovere il contenitore interno e svuotarlo. • Lavare il contenitore raccoglipolvere e quello interno. • Far asciugare completamente all’ombra. ANMERKUNG Sollte die Saugleistung nach der Reinigung des Staubbehälters weiterhin gering sein, reinigen Sie den Luftfilter und den Motorschutzfilter. Siehe nächste Seite REMARQUE AVVISO Si la puissance d'aspiration diminue après le nettoyage du bac à poussière, nettoyez le filtre à air et le filtre de sécurité moteur. Voir page suivante. Se la potenza di aspirazione diminuisce dopo aver pulito il contenitore, pulire il filtro dell'aria e il filtro di protezione del motore. Pagina successiva 26 Bedienung des Gerätes Reinigung des Luftfilters und des Motorschutzfilters Utilisation Nettoyage du filtre à air et du filtre de sécurité moteur Uso Pulizia del filtro dell’aria e del filtro di sicurezza del motore Motorschutzfilter Filtre de sécurité moteur Filtro di protezione motore Luftfilter Filtre à air Filtro dell’aria • Drücken Sie zum Öffnen der Filterabdeckung am Hebel. • Nehmen Sie den Motorschutzfilter heraus. • Nehmen Sie den Luftfilter aus dem Motorschutzfilter heraus. • Spülen Sie Motorschutzfilter und Luftfilter aus. • Wringen Sie den Luftfilter aus, um überschüssiges Wasser zu beseitigen. • Lassen Sie die Behälter nach der Reinigung an der Luft trocknen. • Appuyez sur le bouton du couvercle et ouvrez le couvercle du filtre. • Retirez le filtre de sécurité moteur. • Retirez le filtre à air du filtre de sécurité moteur. • Lavez le filtre de sécurité moteur et le filtre à air sous l'eau. • Pressez le filtre à air pour faire sortir l'eau. • Laissez-les sécher complètement à l'ombre. • Premere la leva del coperchio e aprire il coperchio del filtro. • Estrarre il filtro di sicurezza del motore. • Estrarre il filtro dell’aria dal filtro di sicurezza del motore • Lavare con acqua il filtro di sicurezza del motore e il filtro dell’aria. • Eliminare l’acqua dal filtro dell’aria strizzandolo. • Far asciugare completamente all’ombra. ANMERKUNG Ein beschädigter Filter sollte nicht verwendet werden. REMARQUE N'utilisez pas les filtres s'ils sont endommagés. Dans ce cas, contactez le service après-vente de LG Electronics. AVVISO Non utilizzare filtri danneggiati. In questo caso, rivolgersi a un rappresentante autorizzato dell’assistenza LG Electronics. 27 How to use Cleaning dust tank Kako uporabite Ïi•ïenje posode za prah Dust tank cap Pokrov posode za prah Inner tank Notranja posoda Tank separation lever Roïica za loïevanje posode Pull out Izvlecite Dust tank Posoda za prah Tank handle Roïaj posode • Push the tank separation lever and hold while pulling out the dust tank. • Take the top off. • Turn and remove the inner tank and empty the dust out of the inner tank. • Wash the dust tank and the inner tank. • Dry those completely in the shade. • Potisnite in zadr¥ite roïico za loïitev posode in izvlecite posodo za prah. • Snemite pokrov. • Zavrtite in izvlecite notranjo posodo. Izpraznite prah iz notranje posode. • Posodo za prah in notranjo posodo operite. • Posodi temeljito posu•ite v senci. NOTICE If suction power decreases after cleaning dust tank, clean air filter and motor safety filter. Next page OPOMBA Ïe po praznjenju posode za prah sesalna moï pade, oïistite zraïni filter in varovalni filter motorja. Naslednja stran 28 Assembling the air guide & the inner tank Sestavljanje vodila zraka in notranje posode • Line up on the inner tank with the cap turn to the right to close. • Za zapiranje poravnajte na notranji posodi z oznako za obraïanje pokrova. How to use Cleaning air filter and motor safety filter Kako uporabite Ïi•ïenje zraïnega filtra in filtra za varovanje motorja Motor safety filter Varovalni filter motorja Air filter Zraïni filter • Push the cover lever and open the filter cover. • Take out the motor safety filter. • Take out the air filter from the motor safety filter. • Run water on the motor safety filer and the air filter. • Remove the water from the air filter by squeezing the air filter. • Dry those completely in the shade. • Potisnite roïico pokrova in odprite pokrov filtra. • Izvlecite varovalni filter motorja. • Izvlecite zraïni filter iz filtra za varovanje motorja. • Zraïni filter in varovalni filter motorja izperite z vodo. • Z o¥emanjem odstranite vodo iz zraïnega filtra. • Posodi temeljito posu•ite v senci. NOTICE If filters are damaged, do not use them. In this cases, contact LG Electronics Service Agent. OPOMBA Ïe so filtri po•kodovani, jih ne uporabljajte. V takem primeru pokliïite predstavnika LG Electronic servisa. 29 Bedienung des Gerätes Reinigung des Abluftfilters Utilisation Nettoyage du filtre d'évacuation Uso Pulizia del filtro di scarico a b • Schieben Sie die Verriegelungen a und b in die gezeigte Richtung. • Öffnen Sie die Abdeckung des Abluftfilters und nehmen Sie den Abluftfilter aus dem Staubsauger heraus. • Schütteln Sie den Abluftfilter zur Reinigung über einem Abfalleimer aus. • Setzen Sie den Abluftfilter nach der Reinigung wieder in den Staubsauger ein. • Schließen Sie die Abdeckung des Abluftfilters und schieben Sie die Verriegelungen in der gezeigten Richtung zurück. • Faites coulisser les fermoirs a et b dans le sens indiqué. • Ouvrez le couvercle du filtre d'évacuation et sortez le filtre de l'aspirateur. • Enlevez la poussière en secouant le filtre d'évacuation au-dessus d'une poubelle. • Après avoir nettoyé le filtre d'évacuation, remettez-le sur l'aspirateur. • Fermez le couvercle du filtre d'évacuation et verrouillez les fermoirs en les faisant coulisser dans le sens indiqué. • Far scivolare i fermi di bloccaggio a e b nella direzione indicata. • Aprire il coperchio del filtro di scarico e rimuovere il filtro di scarico dall’aspirapolvere. • Eliminare la polvere scuotendo il filtro sul contenitore dei rifiuti. • Dopo aver pulito il filtro di scarico, rimetterlo nell’aspirapolvere. • Chiudere il coperchio del filtro di scarico e bloccare nuovamente i fermi di bloccaggio facendoli scorrere nella direzione indicata. 30 How to use Cleaning exhaust filter Kako uporabite Ïi•ïenje izpu•nega filtra a b • Slide locking clasps a and b in the direction indicated. • Open the exhaust filter cover and take out the exhaust filter from the vacuum cleaner. • Remove the dust by shaking the exhaust filter over the trash can. • After clean the exhaust filter and put it on the vacuum cleaner. • Close the exhaust filter cover and relock clasps by sliding in the direction indicated. • Drsni zaponki a in b pomaknite v nakazanih smereh. • Odprite pokrov izpu•nega filtra in izvlecite izpu•ni filter iz sesalnika. • Iztepite prah iz izpu•nega filtra v posodo za smeti. • Po ïi•ïenju izpu•ni filter vstavite nazaj v sesalnik. • Zaprite pokrov izpu•nega filtra in zaprite drsni sponki tako, da jih potisnete v n nakazanih smereh. 31 Hinweise bei Funktionsstörungen des Staubsaugers Conseils si l'aspirateur ne fonctionne pas Cosa fare se l’aspirapolvere non funziona What to do if your vacuum cleaner does not work Kaj storiti, ko va• sesalnik ne deluje Überprüfen Sie, ob der Staubsauger richtig angeschlossen ist und dass die Steckdose funktioniert. Vérifiez que l'aspirateur est correctement branché et que la prise électrique fonctionne. Controllare che l’aspirapolvere sia collegato correttamente e che la presa elettrica funzioni. Check that the vacuum cleaner is plugged in correctly and that the electrical socket is working. Prepriïajte se, da je sesalnik pravilno prikljuïen na omre¥je in da je vtiïnica pod napetostjo. Hinweise bei beeinträchtigter Saugleistung Conseils lorsque la puissance d'aspiration diminue Cosa fare se la potenza di aspirazione diminuisce What to do when suction performance decreases Kaj storiti, ko se zmanj a uïinkovitost sesanja .... • Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker. • Überprüfen Sie das Teleskoprohr, den flexiblen Schlauch und die Saugdüse auf Verstopfungen oder Hindernisse. • Prüfen Sie, ob der Staubbehälter voll ist. Entleeren Sie ihn gegebenenfalls. • Prüfen Sie, ob der Abluftfilter verstopft ist. Reinigen Sie den Abluftfilter bei Bedarf. • Prüfen Sie, ob der Luftfilter verstopft ist. Reinigen Sie den Luftfilter bei Bedarf. • Éteignez l'aspirateur et débranchez-le. • Vérifiez que le tube télescopique, le flexible et la brosse ne sont pas bloqués ni obstrués. • Vérifiez que le bac à poussière n'est pas plein. Le cas échéant, videz-le. • Vérifiez que le filtre d'évacuation n'est pas obstrué. Le cas échéant, nettoyez-le. • Vérifiez que le filtre à air n'est pas obstrué. Le cas échéant, nettoyez-le. • Spegnere l’aspirapolvere e scollegarlo dalla presa elettrica. • Controllare che il tubo telescopico, il tubo flessibile e gli accessori di pulizia non siano ostruiti. • Controllare che il contenitore non sia pieno. Svuotarlo, se necessario. • Controllare che il filtro di scarico non sia ostruito. Pulire il filtro di scarico, se necessario. • Controllare che il filtro dell’aria non sia ostruito. Pulire il filtro dell’aria, se necessario. • Turn off the vacuum cleaner and unplug it. • Check the telescopic pipe, flexible hose and cleaning tool for blockages or obstructions. • Check that the dust tank is not full. Empty if necessary. • Check that the exhaust filter is not clogged. Clean the exhaust filter if necessary. • Check that the air filter is not clogged. Clean the air filter if necessary. • Sesalnik izklopite in izkljuïite iz omre¥ja. • Preglejte teleskopsko cev, fleksibilno cev in ïistilno orodje. Je pretok zraka kje blokiran ali oviran? • Prepriïajte se, da posoda za prah ni polna. Ïe je potrebno, jo izpraznite. • Prepriïajte se, da ni zama•en izpu•ni filter. Ïe je potrebno, izpu•ni filter oïistite. • Prepriïajte se, da ni zama•en zraïni filter. Ïe je potrebno, zraïni filter oïistite. 32 Entsorgung des Altgerätes 1. Falls an einem Produkt das Symbol eines durchgestrichenen Abfallbehälters angebracht ist, unterliegt es der EURichtlinie 2002/96/EC. 2. Alle elektrischen und elektronischen Produkte sollten getrennt vom Hausmüll bei einer Sammelstelle eines staatlichen oder lokalen Entsorgungsunternehmens entsorgt werden. 3. Eine ordnungsgemäße Entsorgung des Altgerätes hilft bei der Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden. 4. Informationen zur Entsorgung Ihrer Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, Ihrem Entsorgungsunternehmen oder beim Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Mise au rebut des produits 1. Le pictogramme d'une poubelle barrée sur le produit indique que le produit est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE. 2. Tous les déchets électriques et électroniques doivent être collectés séparément et transportés par les services de voirie municipaux vers des installations spécifiques de collecte des déchets, identifiées en conséquence par le gouvernement ou par les autorités locales. 3. Le traitement correct de votre vieil appareil contribue à protéger l'environnement et la santé des personnes. 4. Pour plus d'informations sur le traitement de votre appareil en fin de vie, merci de bien vouloir vous adresser à votre mairie, au service de la voirie ou au magasin où vous avez acheté le produit. Smaltimento degli elettrodomestici 1. Quando su un elettrodomestico è presente questo simbolo, significa che l'elettrodomestico va smaltito secondo la Direttiva Europea 2002/96/EC. 2. I prodotti elettrici ed elettronici vanno smaltiti separatamente dai rifiuti domestici mediante i servizi forniti dalle autorità municipali. 3. Il corretto smaltimento degli elettrodomestici impedisce potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute umana. 4. Per maggiori informazioni sullo smaltimento degli elettrodomestici, rivolgersi agli enti locali preposti o al rivenditore. Disposal of your old appliance 1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. 2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. 3.The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product. Odstranitev va•ega starega aparata 1. Ïe na izdelku najdete ta simbol preïrtanega smetnjaka, to pomeni, da za ta izdelek velja Evropska direktiva 2002/96/ES. 2. Vse elektriïne in elektronske izdelke se mora zavreïi loïeno od gospodinjskih odpadkov, in sicer v posebne zbiralne centra, ki jih doloïijo dr¥avne ali lokalne oblasti. 3. Pravilno odlaganje va•ega starega aparata bo pomagalo prepreïiti mo¥ne •kodljive vplive na okolico in ïlove•ko zdravje. 4. Za veï informacij o odlaganju va•ega starega aparata se, prosimo, obrnite na va• mestni urad, komunalno slu¥bo ali na trgovino, kjer ste izdelek kupili. 33 Hinweis Remarque Nota Note Opomba 34 35 36 37 38 Garancijska izjava Za ta aparat ponujamo 24-meseïno garancijo. Ïe pride v naslednjih 24-ih mesecih do okvare tega aparata zaradi napak v izdelavi ali materialih, bomo va• aparat brezplaïno popravili ali brezplaïno poslali nadomestne dele va•emu trgovcu. Vsi drugi zahtevki z garancijo niso pokriti. Nismo odgovorni za •kodo, ki bi nastala zaradi vi•je sile ali po•kodbe, ki so nastale med prevozom. Kupec je dol¥an poravnati stro•ke prevoza in pakiranja. Veljajo tudi garancijski pogoji na hrbtni strani! Serijska •tevilka : Vrsta aparata : Ime in priimek kupca : Datum nakupa : ¤ig in podpis prodajalca Garancijski pogoji za sesalnik za prah 1. Garancijski rok zaïne teïi z dnem nakupa in traja 24 mesecev. Garancijski rok se dokazuje s tem, da kupec predlo¥i raïun z garancijskim potrdilom, ki ga je izpolnil in podpisal prodajalec. Serijska •tevilka aparata se mora ujemati s serijsko •tevilko, zapisano na garancijskem potrdilu. 2. V garancijskem roku bomo brezplaïno odpravili vse napake, ïe je mogoïe dokazati, da so posledica napak v izdelavi ali materialih. 4. Mi odloïamo, ali bomo izdelek popravili, zamenjali ali zamenjali dele. Zamenjani deli so na a lastnina. Ïe se hladilnik popravi, ali se zamenjajo nekateri njegovi deli, se izvirni garancijski rok ne podalj•a. 5. Garancija je razveljavljena, ïe aparat popravlja oseba, ki nima pooblastila dru¥be LG Electronics, ali ïe se aparat uporablja za komercialne namene. 6. Vedno shranite originalno embala¥o. Ïe aparat potrebuje servisiranje, jo uporabite za prevoz brez po•kodb. 3. Ta garancija ne pokriva po•kodb, ki nastanejo zaradi nepravilnega rokovanja ali nespo•tovanja navodil za uporabo in 7. Ïe popravilo pokriva garancija, vedno pokli ite va•ega trgovca ali poobla•ïeni obiïajne obrabe izdelka. servisni center. Garancija prav tako ne pokriva potro•nih materialov in delov, ki se lahko zlomijo 8. Vsi drugi zahtevki z garancijo niso (npr. opazovalnega stekla, ¥arnic). pokriti. Ïe deliïteh dolo il niso veljavni, Kupec je odgovoren za vse po•kodbe, ki se uporabljajo v smislu zapisanega. bi nastale med prevozom, kakor tudi za Veljavnost drugih doloïil se s tem ne stro•ke prevoza in pakiranja. spremeni. 39 P/No.: MFL37895419 Made in KOREA
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project