LG VK8820NHAQ User guide

LG VK8820NHAQ User guide
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION / MANUALE DELL’UTENTE
OWNER’S MANUAL / UPORABNIŠKI PRIROČNIK
PROFESSIONELLER ZYKLONEN-STAUBSAUGER
ASPIRATEUR KOMPRESSOR MULTI-CYCLONIQUE
ASPIRAPOLVERE EFFETTO CICLONE NUOVO MODELLO
NEW TYPE CYCLONE VACUUM CLEANER / NOVA VRSTA CIKLONSKEGA SESALNIKA
Sie enthalten wichtige Hinweise zur sicheren Bedienung sowie zur Wartung des Staubsaugers. Bitte lesen Sie die Informationen auf den Seiten 4 und 5 mit wichtigen
Hinweisen zur Sicherheit. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Ce manuel contient des instructions importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre aspirateur. Pour votre sécurité, lisez notamment toutes les informations
des pages 6 et 7. Conservez ce manuel d’utilisation à portée de main pour le consulter à tout moment.
Queste informazioni contengono importanti indicazioni per un corretto uso e manutenzione dell’aspirapolvere. Leggere in particolare tutte le indicazioni di sicurezza
di pagina 8 e 9. Conservare questo manuale in un luogo facilmente accessibile per consultazione in caso di necessità.
This information contains important instructions for the safe use and maintenance of the vacuum cleaner. Especially, please read all of the information on page 10, 11
for your safety. Please keep this manual in an easily accessible place and refer to it anytime.
Ta priročnik vsebuje pomembna navodila ta varno uporabo in vzdrževanje sesalnika. Za vašo varnost je še posebej pomembno, da preberete vse informacije na
straneh 12 in 13. Ta priročnik hranite na lahko dostopnem mestu in ga uporabite vedno, ko vas kaj zanima.
VK8820*****
P/No.: MFL51190620
www.lg.com
Inhaltsverzeichnis
Table des matières
Sommario per trovare
Wichtige Sicherheitshinweise ....................................................................... 4-5
Consignes de sécurité importantes .............................................................. 6-7
Istruzioni importanti per la sicurezza ............................................................ 8-9
Bedienung des Gerätes .................................................................................. 14
Utilisation
Utilizzo del uso
Zusammenbau des Staubsaugers
Assemblage de l'aspirateur
Montaggio dell'aspirapolvere
......................................................................................... 14-15
Bedienung des Staubsaugers ..................................................................................................... 18
Fonctionnement de l'aspirateur
Uso dell'aspirapolvere
Saugdüse für Auslegeware und Böden / Saugdüse für harte Böden .......................................... 20
Utilisation de la brosse sols durs et moquettes et de la brosse parquet / Brosse parquet
Uso della spazzola per tappeti e pavimenti / Spazzola per pavimenti
Verwendung der Zubehöraufsätze .............................................................................................. 22
Utilisation des accessoires
Uso degli accessori
Entleeren des Staubbehälters ..................................................................................................... 24
Vidange du bac à poussière
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
Reinigung des Staubbehälters .................................................................................................... 25
Nettoyage du bac à poussière
Pulizia del contenitore raccoglipolvere
Reinigung des Luftfilters und des Motorschutzfilters ................................................................... 28
Nettoyage du filtre à air et du filtre de sécurité moteur
Pulizia del filtro dell'aria e del filtro di sicurezza del motore
Reinigung des Abluftfilters ........................................................................................................... 29
Nettoyage du filtre d'évacuation
Pulizia del filtro di scarico
Hinweise bei Funktionsstörungen des Staubsaugers ................................. 32
Conseils si l'aspirateur ne fonctionne pas
Cosa fare se l'aspirapolvere non funziona
Hilfe bei beeinträchtigter Saugleistung ........................................................ 32
Conseils lorsque la puissance d'aspiration diminue
Cosa fare se la potenza di aspirazione diminuisce
2
Table of contents
Vsebina
Important safety instructions .................................................................... 10-11
Pomembna varnostna navodila ................................................................. 12-13
How to use ........................................................................................................ 16
Kako uporabite ................................................................................................. 16
Assembling vacuum cleaner
Sestavljanje sesalnika
Operating vacuum cleaner
Uporaba sesalnika
.................................................................................................. 16-17
.......................................................................................................... 19
Using carpet and floor nozzle / Hard floor nozzle ........................................................................ 21
Uporaba nastavka za preproge in tla /
Using accessory nozzles ............................................................................................................. 23
Uporaba dodatnih nastavkov
Emptying dust tank ...................................................................................................................... 26
Praznjenje posode za prah
Cleaning dust tank ....................................................................................................................... 27
âi‰ãenje posode za prah
Cleaning air filter and motor safety filter ...................................................................................... 30
âi‰ãenje zraãnega filtra in filtra za varovanje motorja
Cleaning exhaust filter ..................................................................................................................31
âi‰ãenje izpu‰nega filtra
What to do if your vacuum cleaner does not work ...................................... 34
Kaj storiti, ko va‰ sesalnik ne deluje
What to do when suction performance decreases
Kaj storiti, ko se zmanj‰a uãinkovitost sesanja
...................................... 34
3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen und befolgen Sie vor dem Einsatz des Staubsaugers sämtliche Anleitungen, um Brandgefahren, Stromschläge,
Verletzungsgefahren oder Schäden am Gerät vorzubeugen. Diese Bedienungsanleitung umfasst u. U. nicht alle möglichen
Szenarien. Wenden Sie sich bei unbekannten Problemen stets an einen Kundendienst oder an den Hersteller. Dieses Gerät
entspricht den folgenden EG-Richtlinien: 2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie 2004/108/EC EMV-Richtlinie.
Dieses Symbol weist auf Sicherheitsrelevante Themen hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren hin, die für den Menschen zum Tod oder zu Verletzungen führen
können. Jedem Sicherheitshinweis wird ein Warnsymbol sowie entweder der Hinweis “ACHTUNG” oder
“VORSICHT” vorangestellt. Diese Hinweise haben folgende Bedeutungen:
ACHTUNG
Dieser Hinweis warnt vor Gefahren oder sicherheitsrelevanten Vorgängen, die zu schweren
Verletzungen oder zum Tode führen können.
VORSICHT
Dieser Hinweis warnt vor Gefahren oder sicherheitsrelevanten Vorgängen, die zu Verletzungen
oder zu Sachschäden führen können.
ACHTUNG
• Den Netzstecker nur anschließen, wenn sich der Netzschalter in
der Position AUS befindet.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät.
• Kinder und Gegenstände sollten sich beim Aufwickeln des
Netzkabels nicht in der Nähe des Staubsaugers befinden, um
Verletzungen zu vermeiden.
Das Kabel wird sehr schnell aufgewickelt.
• Ziehen Sie vor der Wartung, Reinigung oder bei Nichtgebrauch
des Staubsaugers den Netzstecker ab.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
• Keine brennenden oder rauchenden Gegenstände, wie
Zigaretten oder heiße Asche mit dem Staubsauger einsaugen.
Ansonsten besteht Lebens-, Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Keine brennbaren oder explosiven Stoffe einsaugen, wie z. B.
Benzin, Benzol, Verdünner oder Propan (flüssig oder
gasförmig).
Die Dämpfe solcher Stoffe können Brände oder Explosionen
verursachen. Ansonsten besteht Lebens- oder Verletzungsgefahr.
• Netzstecker und Staubsauger niemals mit feuchten Händen
berühren.
Ansonsten besteht Lebens- oder Stromschlaggefahr.
• Den Netzstecker beim Abziehen niemals am Kabel festhalten.
Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät oder
Stromschlägen. Den Netzstecker beim Abziehen von der Steckdose
immer am Stecker selbst und nicht am Kabel festhalten.
• Haare, lockere Kleidung, Finger sowie alle übrigen Körperteile
von den Öffnungen und beweglichen Teilen fernhalten.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
• Den Staubsauger nicht mit Hilfe des Netzkabels tragen oder
daran ziehen, das Kabel nicht als Griff verwenden, in einer Tür
einklemmen oder um scharfe Kanten und Ecken führen. Nicht
mit dem Staubsauger über das Netzkabel fahren. Das Kabel von
heißen Gegenständen fernhalten.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen, Verletzungen,
Bränden oder Schäden am Gerät.
• Im Schlauch befinden sich elektrische Leitungen. Keinen
beschädigten, eingeschnittenen oder durchstochenen Schlauch
verwenden.
Ansonsten besteht Lebensgefahr oder die Gefahr von Stromschlägen.
• Der Staubsauger darf nicht als Spielzeug missbraucht werden.
Besondere Wachsamkeit ist beim Gebrauch in der Nähe von
Kindern ratsam.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät.
4
• Den Staubsauger nicht einschalten, wenn das Netzkabel oder
der Netzstecker beschädigt oder fehlerhaft ist.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät. In
diesen Fällen wenden Sie sich zur Vermeidung von Gefahren an den
LG Electronics Kundendienst.
• Einen in Wasser getauchten Staubsauger niemals verwenden.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät. In
diesen Fällen wenden Sie sich zur Vermeidung von Gefahren an den
LG Electronics Kundendienst.
• Benutzen Sie den Staubsauger bei beschädigten Teilen nicht
weiter.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät. In
diesen Fällen wenden Sie sich zur Vermeidung von Gefahren an den
LG Electronics Kundendienst.
• Verwenden Sie für den Staubsauger kein Verlängerungskabel.
Es besteht die Gefahr von Bränden oder Schäden am Gerät.
• Es muss eine geeignete Netzspannung vorhanden sein.
Bei falscher Netzspannung können Schäden am Motor auftreten und
Verletzungen verursacht werden. Die erforderliche Netzspannung ist
auf der Unterseite des Staubsaugers angegeben.
• Schalten Sie vor dem Ziehen des Netzsteckers alle Schalter und
Regler aus.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
• Der Netzstecker darf in keiner Weise verändert werden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen, Verletzungen oder
Schäden am Gerät. Des Weiteren besteht Lebensgefahr.
Sollte der Netzstecker nicht passen, wenden Sie sich zur Montage
einer geeigneten Steckdose an einen qualifizierten Elektriker. Zur
Vermeidung von Gefahren muss ein beschädigtes Netzkabel vom
Hersteller, einem Servicebetrieb oder einem entsprechend
qualifizierten Fachmann ersetzt werden.
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen ausschließlich von
ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden.
Unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Anwender verursachen.
• Niemals die Hände in die Nähe des Motors halten.
Ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
• Keine Gegenstände in die Öffnungen einführen.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden.
• Das Gerät nicht bei verdeckten Öffnungen verwenden:
halten Sie die Öffnungen frei von Staub,
Verunreinigungen, Haaren und Objekten, die den
Luftstrom verhindern.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden.
• Den Staubsauger niemals ohne eingesetzten
Staubbehälter und/oder ohne die Filter verwenden.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden.
• Der Staubbehälter sollte nach dem Aufsaugen von
Teppichreinigern, Erfrischern, Puder und Feinstaub
immer gereinigt werden.
Solche Verunreinigungen können die Filter verstopfen, den
Luftstrom hindern und Schäden am Staubsauger verursachen.
Eine unregelmäßige Entleerung des Staubbehälters kann zu
dauerhaften Schäden am Staubsauger führen.
• Keine scharfen und harten Gegenstände, Spielzeug,
Nadeln, Büroklammern usw. aufsaugen.
Solche Gegenstände können den Staubsauger oder den
Staubbehälter beschädigen.
• Bewahren Sie den Staubsauger in geschlossenen
Räumen auf.
Stellen Sie den Staubsauger nach der Arbeit immer beiseite,
um nicht über das Gerät zu fallen.
• Der Staubsauger sollte ohne Aufsicht nicht von Kindern
oder schwachen Personen bedient werden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen oder
Schäden am Gerät.
• Es sollten ausschließlich von LG Electronics empfohlene
Ersatzteile verwendet werden.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden.
• Den Staubsauger nur nach den Empfehlungen in dieser
Bedienungsanleitung einsetzen. Nur von LG empfohlene
oder zugelassene Aufsätze und Zubehörteile verwenden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen oder
Schäden am Gerät.
• Zum Absaugen von Sofas sollten die Zubehöraufsätze
verwendet werden.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden.
• Den Staubsauger zum Tragen nicht am Behältergriff
festhalten.
Der Staubbehälter könnte sich lösen und das Gerät
herunterfallen. Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder
Schäden am Gerät.
Den Staubsauger zum Tragen immer am Tragegriff festhalten.
(Seite 14)
• Falls die Anzeige (rote Leuchte) nach dem Entleeren des
Staubbehälters rot aufleuchtet, reinigen Sie den
Staubbehälter.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden.
• Die Filter (Abluftfilter, Luftfilter, Motorschutzfilter) müssen
vor dem Einsetzen in den Staubsauger vollständig
getrocknet sein.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden.
• Die Filter zum Trocknen niemals in einen Ofen oder in ein
Mikrowellengerät legen.
Ansonsten besteht Brandgefahr.
• Die Filter zum Trocknen niemals in einen Wäschetrockner
geben.
Ansonsten besteht Brandgefahr.
• Die Filter nicht in der Nähe von offenem Feuer trocknen.
Ansonsten besteht Brandgefahr.
• Ein beschädigtes Netzkabel zur Vermeidung von
Gefahren nur von einem zugelassenen LG ElectronicsServicebetrieb ersetzen lassen.
• Das Gerät sollte ohne Aufsicht und vorherige Einweisung
nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit
physischen, sensorischen oder geistigen
Einschränkungen oder unzureichenden Erfahrungen und
Kenntnissen bedient werden, um die sichere
Handhabung des Gerätes zu gewährleisten.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
das Gerät nicht als Spielzeug benutzt wird.
• Um Verletzungsgefahren und Unfälle beim Saugen von
Treppenstufen zu vermeiden, stellen Sie das Gerät immer
vor die unterste Stufe der Treppe.
Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen oder
Schäden am Gerät.
Überhitzungsschutz :
Dieser Staubsauger besitzt einen speziellen Thermostat, der den Staubsauger vor dem Überhitzen des Motors
schützt. Falls sich der Staubsauger plötzlich ausschaltet, schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie den
Netzstecker. Suchen Sie nach der möglichen Ursache der Überhitzung, z. B. voller Staubbehälter, verstopfter
Schlauch oder Filter. Beheben Sie den Fehler und warten Sie mindestens 30 Minuten, bevor Sie den Staubsauger
wieder einschalten. Schließen Sie den Staubsauger nach 30 Minuten wieder an und schalten Sie ihn ein. Sollte sich
der Staubsauger trotzdem nicht einschalten lassen, verständigen Sie einen Elektriker.
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez et respectez toutes les instructions avant d'utiliser votre aspirateur afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de
blessures ou de dégâts lors de son utilisation. Ce manuel n'aborde pas toutes les situations qui peuvent se produire. En cas de problèmes
que vous ne comprenez pas, contactez toujours le service après-vente ou le fabricant. Cet appareil est conforme aux directives CE
suivantes : 2006/95/CE relative aux appareils électriques à basse tension et 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique.
Ce signe est le symbole d'avertissement pour votre sécurité.
Ce symbole vous prévient de risques potentiels de blessure ou de mort pour vous ou des tiers.
Toutes les instructions importantes pour la sécurité seront précédées du symbole d'avertissement et du terme
"AVERTISSEMENT" ou "ATTENTION". La signification de ces termes est la suivante.
AVERTISSEMENT
Ce symbole attire votre attention sur des risques ou des pratiques dangereuses pouvant
provoquer des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Ce symbole attire votre attention sur des risques ou des pratiques dangereuses pouvant
provoquer des dégâts ou des blessures.
AVERTISSEMENT
• Ne branchez pas l'aspirateur si le variateur poignée n'est pas en
position ARRÊT.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil.
• Pour éviter les blessures, éloignez les enfants et faites attention
aux obstacles lorsque vous réenroulez le cordon.
Le cordon se réenroule rapidement.
• Débranchez l'alimentation électrique avant de procéder à
l'entretien ou au nettoyage de l'aspirateur ou lorsque vous ne
l'utilisez pas.
Vous risquez sinon de vous blesser ou de subir un choc électrique.
• N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer un objet brûlant ou
fumant comme des cigarettes ou des cendres encore chaudes.
Cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou la mort.
• N'aspirez pas de substances inflammables ou explosives telles
que de l'essence, du benzène, des diluants ou du propane
(liquides ou gaz).
Les vapeurs de ces substances peuvent provoquer un incendie ou
une explosion. Vous risquez de vous blesser, peut-être mortellement.
• Ne manipulez pas la fiche d'alimentation ou l'aspirateur si vous
avez les mains mouillées.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou la mort.
• Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou endommager
l'appareil. Pour débrancher l'aspirateur, tirez sur la fiche
d'alimentation, et non sur le cordon.
• Veillez à ce que vos cheveux, vêtements amples, doigts et
autres parties du corps soient éloignés des ouvertures et des
pièces mobiles.
Vous risquez sinon de vous blesser ou de subir un choc électrique.
• Ne tirez pas ou ne portez pas l'appareil en le tenant par le
cordon, n'utilisez pas le cordon comme poignée, ne fermez pas
de porte sur le cordon, et n'enroulez pas le cordon autour de
coins ou de bords acérés. Ne faites pas rouler l'aspirateur sur le
cordon. Éloignez le cordon des surfaces chaudes.
Cela pourrait provoquer des blessures, un choc électrique, un
incendie ou endommager l'appareil.
• Le flexible contient des fils électriques. Ne l'utilisez pas s'il est
endommagé, coupé ou percé.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou la mort.
• N'utilisez pas l'aspirateur comme un jouet. Une surveillance est
nécessaire si l'aspirateur est utilisé par des enfants ou à
proximité de ceux-ci.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil.
6
• N'utilisez pas l'aspirateur si le cordon ou la fiche d'alimentation
est endommagé ou défectueux.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil.
Dans ces situations, contactez le service après-vente de LG
Electronics pour éviter tout danger.
• N'utilisez pas l'aspirateur s'il a été en contact avec de l'eau.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil.
Dans ces situations, contactez le service après-vente de LG
Electronics pour éviter tout danger.
• Ne continuez pas à passer l'aspirateur si des pièces semblent
manquantes ou endommagées.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil.
Dans ces situations, contactez le service après-vente de LG
Electronics pour éviter tout danger.
• N'utilisez pas de rallonge avec cet aspirateur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou endommager l'appareil.
• Utilisez la tension appropriée.
L'utilisation d'une tension non appropriée peut endommager le
moteur et blesser l'utilisateur. La tension appropriée est indiquée à la
base de l'aspirateur.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher
l'aspirateur.
Vous risquez sinon de vous blesser ou de subir un choc électrique.
• Ne modifiez en aucune façon la fiche d'alimentation.
Cela pourrait provoquer des blessures, un choc électrique ou
endommager l'appareil. Vous pouvez également mourir. Si la fiche
n'est pas compatible avec votre prise murale, faites installer une prise
appropriée par un électricien qualifié. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou une personne qualifiée autre pour éviter tout danger.
• Les appareils électriques doivent être réparés uniquement par
des techniciens qualifiés.
Des réparations mal effectuées peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
• Ne mettez pas vos doigts à proximité de l'engrenage.
Vous risqueriez de vous blesser.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
• Ne mettez aucun objet dans les ouvertures.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
• Utilisez les accessoires en mode canapé.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
• N'utilisez pas l'aspirateur si une ouverture est obstruée :
enlevez tout ce qui peut réduire le flux d'air, tel que
poussière, peluches ou cheveux.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
• N'attrapez pas la poignée du bac lorsque vous déplacez
l'aspirateur.
Le bac pourrait se séparer du corps de l'aspirateur et ce dernier
tomber. Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager
l'appareil. Attrapez la poignée de transport lorsque vous déplacez
l'aspirateur. (Voir page 14)
• N'utilisez pas l'aspirateur si le bac à poussière et/ou les
filtres ne sont pas en place.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
• Nettoyez toujours le bac à poussière après avoir aspiré des
produits nettoyants ou désodorisants pour tapis, des
poudres et de la poussière fine.
Ces produits bouchent les filtres, réduisent le flux d'air et peuvent
endommager l'aspirateur. Si vous ne nettoyez pas le bac à
poussière, vous risquez d'endommager irrémédiablement
l'aspirateur.
• N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des objets durs et
pointus, de petits jouets, des épingles, des trombones, etc.
Ils pourraient endommager l'aspirateur ou le bac à poussière.
• Rangez l'aspirateur à l'intérieur.
Rangez l'aspirateur après chaque utilisation pour éviter de
trébucher dessus.
• Après que vous avez vidé le bac à poussière, si le voyant est
allumé (rouge), nettoyez le bac.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
• Vérifiez que les filtres (filtre d'évacuation et filtre de sécurité
moteur) sont complètement secs avant de les remettre dans
l'aspirateur.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
• Ne faites pas sécher le filtre dans un four ou un four à microondes.
Cela pourrait provoquer un incendie.
• Ne faites pas sécher le filtre dans un sèche-linge.
Cela pourrait provoquer un incendie.
• Ne faites pas sécher le filtre près d'une flamme nue.
Cela pourrait provoquer un incendie.
• Cet aspirateur n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes
enfants ou des personnes invalides sans surveillance.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un technicien de service après-vente LG
Electronics agréé pour éviter tout danger.
• Utilisez uniquement des pièces produites ou recommandées
par le service après-vente de LG Electronics.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) souffrant de déficience
physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d'expérience
et de connaissances, à moins qu'elles ne soient
accompagnées ou qu'elles aient reçu des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne
responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Utilisez l'aspirateur uniquement selon les instructions du
présent manuel. Utilisez l'aspirateur uniquement avec des
accessoires recommandés ou agréés par LG.
Vous risquez sinon de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
• Pour éviter les blessures et empêcher que l'aspirateur ne
tombe lorsque vous nettoyez des escaliers, placez-le
toujours en bas des escaliers.
Vous risquez sinon de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
Protecteur thermique :
Cet aspirateur est équipé d'un thermostat spécial qui le protège en cas de surchauffe du moteur.
Si l'aspirateur s'arrête brusquement, éteignez l'interrupteur et débranchez l'aspirateur. Vérifiez si l'aspirateur n'a pas
subi une surchauffe, par exemple si le bac à poussière est plein, le flexible bloqué ou le filtre obstrué. Si tel est le cas,
corrigez le problème et attendez au moins 30 minutes avant d'essayer d'utiliser l'aspirateur.
Après 30 minutes, rebranchez l'aspirateur et allumez l'interrupteur.
Si l'aspirateur ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien qualifié.
7
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Prima di utilizzare l'aspirapolvere, leggere e seguire tutte le istruzioni per evitare il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni
personali o danni nell'uso dell'apparecchio. Questa guida non copre tutte le possibili situazioni che potrebbero verificarsi. In caso di
problemi che non si riesce a risolvere, rivolgersi sempre al rappresentante di zona o al fabbricante. Questo apparecchio è conforme
alle seguenti Direttive CE: Direttiva di bassa tensione 2006/95/CE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE.
Questo è il simbolo di avvertimento per la sicurezza.
Questo simbolo avverte l'utente di potenziali pericoli che possono causare lesioni o morte dell'utente o di terzi.
Tutti i messaggi di sicurezza seguono il simbolo di avvertimento per la sicurezza e la dicitura “AVVERTENZA” o
“ATTENZIONE”. Questi termini indicano:
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Questo simbolo segnala all'utente pericoli o pratiche non sicure che possono provocare gravi
lesioni o morte.
Questo simbolo segnala all'utente pericoli o pratiche non sicure che possono provocare lesioni o
danni alle cose.
AVVERTENZA
• Non collegare se la manopola di comando non è in
posizione OFF.
Si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto.
• Durante il riavvolgimento del cavo, tenere i bambini
lontano e assicurarsi che il percorso sia sgombero onde
evitare lesioni personali
Durante il riavvolgimento, il cavo si muove molto rapidamente.
• Staccare l'alimentazione elettrica prima di effettuare
interventi di manutenzione oppure quando l'unità non è
utilizzata.
In caso contrario, si possono verificare scosse elettriche o
lesioni personali.
• Non utilizzare l'aspirapolvere per aspirare alcun oggetto
bruciante o che rilascia fumo, come sigarette o ceneri
bollenti.
Ciò potrebbe provocare morte, incendi o scosse elettriche.
• Non aspirare sostanze infiammabili o esplosive come
benzina, gasolio, solventi, propano (liquidi o gas).
I fumi di queste sostanze possono originare pericoli di incendio
o esplosioni. Ciò potrebbe provocare morte o lesioni personali.
• Non maneggiare l'aspirapolvere o la spina con le mani
bagnate.
Ciò potrebbe provocare morte o scosse elettriche.
• Non scollegare l'aspirapolvere estraendo il cavo.
Ciò potrebbe provocare danni al prodotto o scosse elettriche.
Per scollegarlo, afferrare la spina anziché il cavo.
• Tenere capelli, indumenti larghi, dita e tutte le parti del
corpo lontano dalle aperture e dalle parti mobili.
In caso contrario, si possono verificare scosse elettriche o
lesioni personali.
• Non trascinare o trasportare l'aspirapolvere per il cavo,
utilizzare il cavo come maniglia, chiuderlo in una porta o
tirarlo attorno ad angoli o lungo bordi taglienti. Non
trascinare l'aspirapolvere sopra il cavo. Tenere il cavo
lontano da superfici roventi.
In caso contrario, si possono verificare scosse elettriche,
lesioni personali, incendi o danni al prodotto.
• Il flessibile contiene fili elettrici. Non utilizzarlo se
danneggiato, tagliato o perforato.
In caso contrario, si possono verificare morte o scosse
elettriche.
• Non utilizzare l'apparecchio come giocattolo. Prestare
particolare attenzione nell'uso in prossimità di bambini.
Si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto.
8
• Non utilizzare l'aspirapolvere se il cavo di alimentazione o
la spina sono rotti o danneggiati.
Si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto. In
questi casi, rivolgersi a un rappresentante dell'assistenza LG
Electronics per evitare pericoli.
• Se l'aspirapolvere è stato messo in acqua, non utilizzarlo.
Si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto. In
questi casi, rivolgersi a un rappresentante dell'assistenza LG
Electronics per evitare pericoli.
• Non continuare a utilizzare l'apparecchio se presenta
parti mancanti o è danneggiato.
Si possono verificare lesioni personali o danni al prodotto. In
questi casi, rivolgersi a un rappresentante dell'assistenza LG
Electronics per evitare pericoli.
• Non utilizzare prolunghe con questo aspirapolvere
Si possono verificare danni al prodotto o pericoli di incendio.
• Uso di tensioni inadeguate.
L'uso di tensioni inadeguate può provocare danni al motore e
lesioni all'utilizzatore. La tensione corretta è indicata nella
parte inferiore dell'aspirapolvere.
• Spegnere l'elettrodomestico prima di scollegarlo.
In caso contrario, si possono verificare scosse elettriche o
lesioni personali.
• Non modificare in alcun modo la spina.
In caso contrario, si possono verificare scosse elettriche,
lesioni personali o danni al prodotto. Ciò potrebbe provocare la
morte. Se la spina non entra, contattare un elettricista
qualificato per installare una presa adeguata.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per la sostituzione
rivolgersi al fabbricante, a un responsabile dell'assistenza o a
un tecnico qualificato per evitare pericoli.
• Le riparazioni di elettrodomestici devono essere
effettuate esclusivamente da tecnici qualificati.
Riparazioni inadeguate possono provocare seri pericoli per
l'utilizzatore.
• Non inserire alcun oggetto nel meccanismo.
In caso contrario, si possono verificare lesioni personali.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA
• Non inserire alcun oggetto nelle aperture.
In caso contrario, si possono verificare danni al prodotto.
• Non utilizzare l'apparecchio se le aperture sono ostruite:
tenerle pulite da polvere, filaccia, peli e qualunque cosa
possa ridurre il flusso dell'aria.
LIn caso contrario, si possono verificare danni al prodotto.
• Non utilizzare l'aspirapolvere privo del contenitore
raccoglipolvere e/o dei filtri.
In caso contrario, si possono verificare danni al prodotto.
• Pulire sempre il contenitore raccoglipolvere dopo aver
pulito tappeti, aspirato polveri e polveri fini.
Questi prodotti ostruiscono i filtri, riducono il flusso dell'aria e
possono danneggiare l'aspirapolvere. La mancata pulizia del
raccoglipolvere può causare danni permanenti
all'aspirapolvere.
• Non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere oggetti
affilati, piccoli giocattoli, spille, graffette fermacarta, ecc.
Questi oggetti possono danneggiare il contenitore
raccoglipolvere o l'aspirapolvere.
• Conservare l'aspirapolvere al chiuso.
Riporre l'aspirapolvere dopo l'uso per evitare di inciamparvi.
• Non far utilizzare l'elettrodomestico a bambini o a
persone invalide senza supervisione.
In caso contrario, si possono verificare lesioni personali o
danni al prodotto.
• Utilizzare esclusivamente parti prodotte o raccomandate
da LG.
In caso contrario, si possono verificare danni al prodotto.
• Utilizzare esclusivamente come descritto in questo
manuale. Utilizzare solo con attacchi e accessori prodotti
o consigliati da LG.
In caso contrario, si possono verificare lesioni personali o
danni al prodotto.
• Per evitare lesioni personali e impedire cadute
dell'apparecchio durante la pulizia di scale, metterlo
sempre nella parte bassa delle scale.
In caso contrario, si possono verificare lesioni personali o
danni al prodotto.
• Le bocchette accessorie vanno usate in modalità SOFA.
In caso contrario, si possono verificare danni al prodotto.
• Non afferrare la maniglia del contenitore mentre si sta
muovendo l'aspirapolvere.
L'apparecchio potrebbe cadere e il contenitore potrebbe
staccarsi. Si possono verificare lesioni personali o danni al
prodotto.Afferrare la maniglia del contenitore tenendo
l'aspirapolvere fermo (pagina 14).
• Se dopo aver svuotato il contenitore la spia è accesa
(rossa), pulire il contenitore.
In caso contrario, si possono verificare danni al prodotto.
• Assicurarsi che il filtro (filtro di scarico, filtro dell'aria,
filtro di sicurezza del motore) sia completamente asciutto
prima di rimontarlo nell'apparecchio.
In caso contrario, si possono verificare danni al prodotto.
• Non asciugare il filtro in forno.
In caso contrario, si possono verificare pericoli di incendio.
• Non asciugare il filtro in asciugabiancheria.
In caso contrario, si possono verificare pericoli di incendio.
• Non asciugare in prossimità di fiamme libere.
In caso contrario, si possono verificare pericoli di incendio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito da un centro di assistenza autorizzato LG
Electronics per evitare pericoli.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensorie
o mentali ridotte o mancanza di esperienza e
conoscenza, se non sotto supervisione o dopo essere
stati istruiti sull’uso dello stesso da una persona
responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere supervisionati per assicurare che non
giochino con l’apparecchio.
Protecteur Thermique
Cet aspirateur est muni d’un thermostat spécial qui le protége en cas de surchauffe du moteur. Si
l’aspirateur s’éteint soudainement, éteignez l’interrupteur et débranchez l’appareil. Vérifiez une éventuelle
raison de surchauffe sur l’aspirateur, comme un bac à poussière plein, un tube bouché ou bien un filtre
très sale. Si vous trouvez une des conditions ci-dessus, réparez-les et attendez environ 30 minutes avant
de réutiliser l’appareil. Au bout de 30 minutes, branchez et rallumez l’aspirateur. Si l’aspirateur ne
fonctionne toujours pas, contactez un électricien qualifié.
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions before using your vacuum cleaner to prevent the risk of fire,electric shock, personal injury, or
damage when using the vacuum cleaner. This guide do not cover all possible conditions that may occur. Always contact your
service agent or manufacturer about problems that you do not understand. This appliance complies with the following EC
Directives : 2006/95/EC Low Voltage Directive 2004/108/EC EMC Directive.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
WARNING
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause serious
bodily harm or death.
CAUTION
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could
cause bodily injury or property damage.
WARNING
• Do not plug in if control knob is not in OFF position.
Personal injury or product damage could result.
• Keep children away and beware of obstructions
when rewinding the cord to prevent personal injury
The cord moves rapidly when rewinding.
• Disconnect electrical supply before servicing or
cleaning the unit or when cleaner is not in use.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury.
• Do not use vacuum cleaner to pick up anything that
is burning or smoking such as cigarettes, or hot
ashes.
Doing so could result in death, fire or electrical shock.
• Do not vacuum flammable or explosive substances
such as gasoline, benzene, thinners, propane
(liquids or gases).
The fumes from these substances can create a fire hazard
or explosion. Doing so could result in death or personal
injury.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
Doing so could result in death or electrical shock.
• Do not unplug by pulling on cord.
Doing so could result in product damage or electrical shock.
To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of
the body away from openings and moving parts.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run vacuum cleaner over
cord. Keep cord away from heated surfaces.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury or fire or product damage.
• The hose contains electrical wires. Do not use it if it
is damaged, cut or punctured.
Failure to do so could result in death,or electrical shock.
• Do not allow to be used as toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Personal injury or product damage could result.
10
• Do not use the vacuum cleaner if the power cord or
plug is damaged or faulty.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.
• Do not use vacuum cleaner if it has been under water.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.
• Do not continue to vacuum if any parts appear
missing or damaged.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.
• Do not use an extension cord with this vacuum
cleaner
Fire hazard or product damage could result.
• Using proper voltage.
Using improper voltage may result in damage to the motor
and possible injury to the user. Proper voltage is listed on
the bottom of vacuum cleaner.
• Turn off all controls before unplugging.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury.
• Do not change the plug in any way.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury or product damage. Doing so result in death. If plug
does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• Repairs to electrical appliances may only be
performed by qualified service engineers.
Improper repairs may lead to serious hazards for the user.
• Do not put fingers near the gear.
Failure to do so could result in personal injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
• Do not put any objects into openings.
Failure to do so could result in product damage.
• Use accessory nozzles in sofa mode.
Failure to do so could result in product damage.
• Do not use with any opening blocked: keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air
flow.
Failure to do so could result in product damage.
• Don ’t grasp the tank handle when you are moving
the vacuum cleaner.
The vacuum cleaner’s body may fall when separating tank
and body. Personal injury or product damage could result.
You should grasp the carrier handle when you are
moving the vacuum cleaner. (Page 16)
• Do not use vacuum cleaner without dust tank and/or
filters in place.
Failure to do so could result in product damage.
• Always clean the dust bin after vacuuming carpet
cleaners or fresheners, powders and fine dust.
These products clog the filters,reduce airflow and can cause
damage to the cleaner. Failure to clean the dust bin could
cause permanent damage to the cleaner.
• Do not use vacuum cleaner to pick up sharp hard
objects, small toys, pins, paper clips, etc.
They may damage the cleaner or dust bin.
• Store the vacuum cleaner indoors.
Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping
over it.
• The vacuum cleaner is not intended to use by young
children or infirm people without supervision.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
• Only use parts produced or recommended by LG
Electronics Service Agents.
Failure to do so could result in product damage.
• Use only as described in this manual. Use only with
LG recommended or approved attachments and
accessories.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
• If after emptying the dust tank the indicator light is
on(red), clean the dust tank.
Failure to do so could result in product damage.
• Make sure the filters (exhaust filter and motor safety
filter) are completely dry before replacing in the
machine.
Failure to do so could result in product damage.
• Do not dry the filter in an oven or microwave.
Failure to do so could result in fire hazard.
• Do not dry the filter in a clothes dryer.
Failure to do so could result in fire hazard.
• Do not dry near an open flame.
Failure to do so could result in fire hazard.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by
an approved LG Electronics Service Agent to avoid a
hazard.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• To avoid personal injury and to prevent the machine
from falling when cleaning stairs, always place it at
the bottom of stairs.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
Thermal protector :
This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the vacuum cleaner in case of motor overheating.
If the vacuum cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug the vacuum cleaner.
Check the vacuum cleaner for possible source of overheating such as a full dust tank, a blocked hose or
clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use
the vacuum cleaner. After the 30 minute period, plug the vacuum cleaner back in and turn on the switch.
If the vacuum cleaner still does not run, contact a qualified electrician.
11
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Pred uporabo va‰ega sesalnik preberite in upo‰tevajte vsa navodila. Tako se pri uporabi sesalnika izognete nevarnosti
elektriãnega udara, telesnih po‰kodb ali ‰kodi. Ta vodiã ne opisuje vseh moÏnih okoli‰ãin, ki se lahko pojavijo. O teÏavah, ki jih
ne razumete, se vedno posvetujte z va‰im poobla‰ãenim serviserjem ali proizvajalcem. Ta naprava ustreza zahtevam
naslednjih EC direktiv: direktiva o nizki napetosti 2006/95/EC , direktiva 2004/108/EC EMC.
Ta znak opozarja na varnost.
Ta znak vas opozarja na morebitne nevarnosti, ki lahko vas ali druge telesno ali smrtno po‰kodujejo.
Vsa varnostna obvestila sledijo znaku, ki opozarja na varnost in besedici »SVARILO« ali »OPOZORILO«.
Ti besedi pomenita:
SVARILO
Ta znak vas opozarja na nevarnosti ali nevarna ravnanja, ki lahko povzroãijo hude telesne
po‰kodbe ali smrt.
POZOR
Ta znak vas opozarja na nevarnosti ali nevarna ravnanja, ki lahko povzroãijo telesne po‰kodbe ali
‰kodo na lastnini.
SVARILO
• âe gumb za upravljanje ni v poloÏaju OFF, ne vtikajte vtiãa.
Lahko bi pri‰lo do telesne po‰kodbe ali po‰kodbe izdelka.
• Pri navijanju napajalnega kabla bodite pozorni na otroke in
morebitne ovire, sicer lahko pride do telesne po‰kodbe.
Kabel se med navijanjem zelo hitro premika.
• Pred servisiranjem ali ãi‰ãenjem sesalnika, izkljuãite sesalnik
iz elektriãnega omreÏja. Enako velja za ãas, ko sesalnik ni v
uporabi.
âe tega ne upo‰tevate, lahko pride do elektriãnega udara ali
telesne po‰kodbe.
• Sesalnika nikoli ne uporabite za sesanje goreãih ali kadeãih
se smeti, kot so cigarete ali vroã pepel.
âe tega ne upo‰tevate, lahko pride do smrti, poÏara ali
elektriãnega udara.
• Ne sesajte vnetljivih ali eksplozivnih snovi, kot so bencin,
benzen, razredãila, propan (tekoãine ali hlapi).
Hlapi teh snovi lahko povzroãijo poÏar ali eksplozijo. âe tega ne
upo‰tevate, lahko pride do smrti ali do telesnih po‰kodb.
• Sesalnika ali njegovega vtiãa se ne dotikajte z mokrimi
rokami.
âe tega ne upo‰tevate, lahko pride do smrti ali do elektriãnega
udara.
• Vtiãa ne vlecite iz vtiãnice s potegom za kabel.
âe tega ne upo‰tevate, lahko pride do po‰kodbe izdelka ali do
elektriãnega udara. Vtiã izvlecite tako, da primete zanj in ne za
kabel.
• Pazite, da va‰i lasje, ohlapna oblaãila in deli telesa ne pridejo
v bliÏino odprtin in gibajoãih se delov.
âe tega ne upo‰tevate, lahko pride do elektriãnega udara ali
telesne po‰kodbe.
• Sesalnika ne vlecite za kabel, kabla ne uporabljate namesto
roãaja, ne pripirajte ga z vrati in ne vlecite ga okoli ostrih
robov ali vogalov. Sesalnika ne vlecite preko kabla. Ne
dovolite, da bi kabel pri‰el v stik z vroãimi povr‰inami.
âe tega ne upo‰tevate, lahko pride do elektriãnega udara,
telesne po‰kodbe, poÏara ali do po‰kodbe izdelka.
• Cev vsebuje elektriãne vodnike. âe je po‰kodovana,
prerezana ali preluknjana, je ne uporabljajte.
âe tega ne upo‰tevate, lahko pride do smrti ali do elektriãnega
udara.
• Ne dovolite, da bi se otroci igrali s sesalnikom. Bodite posebej
pozorni, ãe sesalnik uporabljate v bliÏini otrok oz., ãe sesalnik
uporabljajo otroci.
Lahko bi pri‰lo do telesne po‰kodbe ali po‰kodbe izdelka.
12
• âe sta napajalni kabel ali vtiã po‰kodovana ali okvarjena,
sesalnika ne uporabljajte.
Lahko bi pri‰lo do telesne po‰kodbe ali po‰kodbe izdelka. V
takem primeru se izognete nevarnosti tako, da pokliãete
predstavnika LG Electronic servisa.
• âe je sesalnik zalila voda, ga ne uporabite.
Lahko bi pri‰lo do telesne po‰kodbe ali po‰kodbe izdelka. V
takem primeru se izognete nevarnosti tako, da pokliãete
predstavnika LG Electronic servisa.
• âe ste opazili, da deli sesalnika manjkajo ali so po‰kodovani,
ga ne uporabljajte veã.
Lahko bi pri‰lo do telesne po‰kodbe ali po‰kodbe izdelka. V
takem primeru se izognete nevarnosti tako, da pokliãete
predstavnika LG Electronic servisa.
• S tem sesalnikom ne uporabljajte podalj‰evalnega kabla.
Lahko bi pri‰lo do nevarnosti poÏara ali po‰kodbe izdelka.
• Uporaba pravilne napetosti.
Uporaba nepravilne napetosti lahko povzroãi okvaro motorja in
po‰kodbo uporabnika. Pravilna napetost je navedena na spodnji
strani sesalnika.
• Preden sesalnik izkljuãite iz omreÏja izklopite vse funkcije.
âe tega ne upo‰tevate, lahko pride do elektriãnega udara ali
telesne po‰kodbe.
• Vtiãa ne spreminjajte na kakr‰enkoli naãin.
âe tega ne upo‰tevate, lahko pride do elektriãnega udara,
telesne po‰kodbe ali po‰kodbe izdelka. Tako ravnanje povzroãi
smrt. âe vtiã ni skladen z vtiãnico, pokliãite kvalificiranega
elektriãarja, da vgradi ustrezno vtiãnico. âe je napajalni kabel
po‰kodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, poobla‰ãeni
serviser ali podobno strokovno usposobljena oseba. Le tako se
izognete nevarnosti.
• Elektriãne naprave smejo popravljati le strokovno
usposobljeni servisni tehniki.
Neustrezna popravila so lahko za uporabnika zelo nevarna.
• Ne segajte s prsti v bliÏino zobatega kolesa.
âe tega ne upo‰tevate, lahko pride do telesne po‰kodbe.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
POZOR
• V odprtino ne vtikajte nobenega predmeta.
âe tega ne upo‰tevate, lahko pride do po‰kodbe izdelka.
• Sesalnika ne uporabite, ãe je katerakoli odprtina
zama‰ena: poskrbite, da niso zame‰ene s prahom,
dlakami, lasmi ali s ãemerkoli, kar bi lahko oviralo pretok
zraka.
âe tega ne upo‰tevate, lahko pride do po‰kodbe izdelka.
• V naãinu za ãi‰ãenje oblazinjenega pohi‰tva uporabite
dodatne nastavke.
âe tega ne upo‰tevate, lahko pride do po‰kodbe izdelka.
• Ko sesalnik premikate, ga ne vlecite za roãaj posode.
âe se posoda loãi od telesa sesalnika, lahko le-ta pade na tla.
Lahko bi pri‰lo do telesne po‰kodbe ali po‰kodbe izdelka.
Ko sesalnik premikate, ga primite za nosilni roãaj. (stran 16)
• âe posoda za prah in/ali filtri niso na svojem mestu,
sesalnika ne uporabljajte.
âe tega ne upo‰tevate, lahko pride do po‰kodbe izdelka.
• âe je po izpraznjenju posode za prah indikator ‰e vedno
rdeã, posodo oãistite.
âe tega ne upo‰tevate, lahko pride do po‰kodbe izdelka.
• Po sesanju ãistil ali osveÏil za preproge, pra‰kov in finega
prahu vedno takoj oãistite posodo za prah.
Te snovi ma‰ijo filtre, zmanj‰ujejo pretok zraka in lahko
povzroãijo okvaro sesalnika. âe posode za prah ne oãistite
takoj, lahko pride do trajne okvare sesalnika.
• Pred vstavljanjem filtrov (izpu‰ni filter in varnostni filter
motorja) v sesalnik se prepriãajte, da sta res popolnoma
suha.
âe tega ne upo‰tevate, lahko pride do po‰kodbe izdelka.
• S sesalnikom ne pobirajte ostrih in trdih predmetov,
majhnih igraã, igel, sponk, ipd.
Tak‰ni predmeti lahko po‰kodujejo sesalnik ali posodo za
prah.
• Sesalnika ne shranjujte na prostem.
Po uporabi sesalnik pospravite, da se ne bi spotaknili obenj.
• Sesalnik ni primeren, da bi z njim brez nadzora upravljali
majhni otroci ali nesposobne osebe.
âe tega ne upo‰tevate, lahko pride do telesne po‰kodbe ali
po‰kodbe izdelka.
• Uporabljajte samo dele, ki jih proizvaja ali priporoãa
servisna sluÏba LG Electronics.
âe tega ne upo‰tevate, lahko pride do po‰kodbe izdelka.
• Izdelek uporabljajte samo na naãin, ki je opisan v tem
priroãniku. Uporabljajte samo prikljuãke in dodatno
opremo, ki jo priporoãa ali jo je odobril LG.
âe tega ne upo‰tevate, lahko pride do telesne po‰kodbe ali
po‰kodbe izdelka.
• Filtrov ne su‰ite v peãici ali v mikrovalovni peãici.
âe tega ne upo‰tevate, lahko pride do nevarnosti poÏara.
• Filtrov ne su‰ite v su‰ilniku za perilo.
âe tega ne upo‰tevate, lahko pride do nevarnosti poÏara.
• Ne su‰ite jih ob odprtem plamenu.
âe tega ne upo‰tevate, lahko pride do nevarnosti poÏara.
• âe je napajalni kabel po‰kodovan, ga mora zamenjati
poobla‰ãeni serviser LG Electronics. Le tako se izognete
nevarnosti.
• Te naprave naj ne uporabljajo osebe (vkljuãno z otroci) z
omejenimi telesnimi, ãutnimi ali razumskimi sposobnostmi
oz. zmanj‰animi izku‰njami in znanjem, razen v primeru,
ko je oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, zagotovila
nadzor oz. jih natanãno seznanila z uporabo naprave.
Zagotovite ustrezen nadzor otrok in jim prepreãite igranje z
napravo.
• Nevarnosti padca sesalnika in telesne po‰kodbe pri
ãi‰ãenju stopnic se izognete tako, da sesalnik postavite na
dno stopni‰ãa.
âe tega ne upo‰tevate, lahko pride do telesne po‰kodbe ali
po‰kodbe izdelka.
Termiãno varovalo:
Ta sesalnik za prah ima vgrajen poseben termostat, ki ga varuje pred pregrevanjem motorja. âe se sesalnik nenadoma
samodejno izklopi, izklopite stikalo in izvlecite vtiã iz omreÏja.
Sesalnik preglejte in poi‰ãite moÏne vzroke za pregrevanje, kot so polna posoda za prah, zama‰ena cev ali zama‰en filter.
âe najdete kaj od navedenega, problem odpravite in poãakajte najmanj 30 minut preden sesalnik ponovno zaÏenete.
Po 30 minutah sesalnik ponovno prikljuãite na omreÏje in vklopite stikalo.
âe sesalnik ‰e vedno ne deluje, se obrnite na kvalificiranega elektriãarja.
13
Bedienung des Gerätes Zusammenbau des Staubsaugers
Schlauchgriff
Poignée
Utilisation Assemblage de l'aspirateur Maniglia del tubo flessibile
Utilizzo del uso Montaggio dell'aspirapolvere
Federriegel Bague
de réglage
Blocco elastico
Teleskoprohr
Tube télescopique
Tubo telescopico
(modellabhängig)
(selon le modèle)
(a seconda del modello)
(modellabhängig)
(selon le modèle)
(a seconda del modello)
❶ Saugdüse für Auslegeware und Böden
Brosse sols durs et moquettes
Spazzola per tappeti e pavimenti
❷ Teleskoprohr
Tube télescopique
Tubo telescopico
Stecken Sie die Saugdüse auf das Teleskoprohr.
• Stecken Sie das Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Schlauchgriff.
• Drücken Sie zum Ausziehen auf den Federriegel.
• Ziehen Sie das Rohr auf die gewünschte Länge aus.
Insérez la brosse dans le tube télescopique.
• Insérez fermement le tube télescopique dans la poignée.
• Actionnez la bague de réglage pour étirer le tube.
• Tirez le tube télescopique jusqu'à la longueur souhaitée.
Montare la spazzola sul tubo telescopico.
• Premere con decisione il tubo telescopico nella maniglia del tubo.
• Afferrare e tendere il blocco elastico.
• Estrarre il tubo fino alla lunghezza desiderata.
14
LICK
CLICK
Clic!
Riegel
Bouton
Pulsante
Anschlussstück
Embout du flexible
Tubo di raccordo
Flexibler Schlauch
Flexible
Tubo flessibile
Anschlussöffnung
Point d'attache
Foro di fissaggio
❸ Anschluss des Schlauchs am Staubsauger
Raccordement du flexible à l'aspirateur
Collegamento del tubo flessibile all'aspirapolvere
Drücken Sie das Anschlussstück des flexiblen Schlauchs in die
Anschlussöffnung des Staubsaugers.
Drücken Sie zum Abnehmen des Schlauchs vom Staubsauger auf
den Riegel am Anschlussstück und ziehen Sie den Schlauch vom
Staubsauger ab.
Insérez l'embout du flexible dans le point d'attache de l'aspirateur.
Pour retirer le flexible de l'aspirateur, appuyez sur le bouton situé
sur l'embout du flexible, puis sortez le flexible de l'aspirateur.
Collegare il raccordo del tubo flessibile al foro di fissaggio
sull'aspirapolvere.
Per staccare il tubo flessibile dall'aspirapolvere, premere il pulsante
situato sul raccordo, quindi tirarlo.
15
How to Use Assembling vacuum cleaner
Kako uporabite Sestavljanje sesalnika
Hose handle
Roãaj cevi
Spring latch
Vzmetni zapah
Telescopic pipe
Teleskopska cev
(depend on model)
(odvisno od modela)
(depend on model)
(odvisno od modela)
❶ Carpet and floor nozzle
Nastavek za preproge in tla
❷ Telescopic pipe
Teleskopska cev
Push the nozzle into the telescopic pipe.
• Push telescopic pipe firmly into hose handle.
• Grasp the spring latch to expand.
• Pull out the pipe to desired length.
Nastavek potisnite v teleskopsko cev.
• Teleskopsko cev odloãno potisnite v roãaj cevi.
• Stisnite vzmetni zapah, da se odpre.
• Izvlecite Ïeleno dolÏino cevi.
16
Click!
Klik!
Button
Gumb
Fitting pipe
Cevni nastavek
Flexible hose
Fleksibilna cev
Attachment point
Prikljuãna toãka
❸ Connecting the hose to the vacuum cleaner
Prikljuãitev cevi na sesalnik
Push the fitting pipe on the flexible hose into the attachment point
on the vacuum cleaner.
To remove the flexible hose from the vacuum cleaner, press the
button situated on the fitting pipe, then pull the fitting pipe out of the
vacuum cleaner.
Cevni nastavek na fleksibilni cevi potisnite v prikljuãno toãko na
sesalniku.
âe Ïelite odstraniti fleksibilno cev s sesalnika, pritisnite na gumb na
cevnem nastavku in ga izvlecite iz sesalnika.
17
Bedienung des Gerätes Bedienung des Staubsaugers
Utilisation Fonctionnement de l'aspirateur
Utilizzo del uso Uso dell'aspirapolvere
Anzeige
Voyant
Indicatore
Netzstecker, Fiche, Spina elettrica
Schalter zur
Kabelaufwicklung,
Bouton d'enroulement
du cordon,
Pulsante
avvolgicavo
Saugkraftregler
Variateur poignée
Manopola di controllo
❶ Bedienung des Gerätes
Fonctionnement
Utilizzo del funzionamento
❷ Anzeige und Alarmsignal ❸ Abstellsystem
❹ Lagerung
Voyant et signal sonore
Position parking
Rangement
Indicatore e allarme acustico Modalità di bloccaggio
Conservazione
• Netzkabel auf die gewünschte Länge herausziehen und an die Steckdose
• Bei vollem Staubbehälter leuchtet die Anzeige
anschließen.
am Schlauchgriff auf und es ertönt ein Signal.
• Schieben Sie den Saugkraftregler am Griff in die gewünschte Stellung.
Der Staubsauger schaltet sich nach etwa einer
• Schieben Sie den Saugkraftregler zum Abschalten in die Position OFF.
Minute und 30 Sekunden selbst ab und es
• Drücken Sie zum Aufwickeln des Netzkabels nach dem Saugen den Schalter ertönt ein Signal. Entleeren Sie vor dem
zur Kabelaufwicklung.
weiteren Einsatz des Staubsaugers den
Staubbehälter.
• Tirez le cordon d'alimentation jusqu'à la longueur souhaitée et branchez-le
sur la prise électrique.
• Lorsque le bac à poussière est plein, le voyant
• Choisissez la position requise sur le variateur poignée en fonction du type de sol. de la poignée s'allume et le signal sonore
• Pour éteindre l'aspirateur, faites glisser le variateur poignée en position
retentit. Après 1 minute 30 environ, l'aspirateur
ARRÊT.
s'éteint et le signal sonore retentit. Videz le bac
• Pour réenrouler le cordon d'alimentation après utilisation, appuyez sur le
à poussière et continuez à utiliser l'aspirateur.
bouton d'enroulement du cordon.
• La spia dell'indicatore sulla maniglia si accende
• Estrarre il cavo di alimentazione per la lunghezza desiderata e collegarlo alla
e viene emesso un allarme acustico quando il
presa.
contenitore raccoglipolvere è pieno. Dopo circa
• Impostare la manopola di controllo sulla maniglia nella posizione desiderata.
1 min e 30 sec, l'aspirapolvere si spegne ed
• Per spegnere l'apparecchio, portare la manopola di controllo su OFF.
emette un allarme. Prima di riutilizzare
• Premere il pulsante dell'avvolgicavo per avvolgere automaticamente il cavo di l'apparecchio, svuotare il contenitore
alimentazione dopo l'uso.
raccoglipolvere.
• Bei kurzen Pausen während des Saugens, z. B. • Betätigen Sie bei
beim Verschieben von Möbeln oder Teppichen,
ausgeschaltetem Gerät und
können Sie das Abstellsystem nutzen, um den
gezogenem Netzstecker die
Schlauch und die Saugdüse vorübergehend
Kabelaufwicklung, um das Kabel
abzustellen. - Schieben Sie den Haken an der
automatisch aufzuwickeln.
Saugdüse in die seitliche Klemme am
• Der Staubsauger kann senkrecht
Staubsauger.
durch Schieben des Hakens an
der Saugdüse in die Klammer an
• Pour immobiliser l'aspirateur pendant son
der Unterseite des Gerätes
utilisation, par exemple pour déplacer un
abgestellt werden.
meuble ou un tapis, utilisez la position parking
pour soutenir le flexible et la brosse. - Faites
glisser le crochet de la brosse dans
l'emplacement situé sur le côté de l'aspirateur.
• Une fois que vous avez éteint et
débranché l'aspirateur, appuyez
sur le bouton d'enroulement du
• Per lasciare momentaneamente l'aspirapolvere, cordon pour le réenrouler
automatiquement.
ad esempio per spostare un mobile o un
• Vous pouvez ranger votre
tappeto, utilizzare il sistema di bloccaggio per
aspirateur en position verticale en
mantenere il tubo flessibile e la spazzola.-Far
faisant glisser le crochet de la
scorrere il gancio sulla spazzola nella fessura
brosse dans l'emplacement situé
sul retro dell'aspirapolvere.
en dessous de l'aspirateur.
ANMERKUNG
Bei leuchtender Anzeige und Signalton :
1. Der Staubbehälter ist voll schieben Sie den Riegel am Griff in die Position OFF und entleeren Sie den Staubbehälter
2. Der Staubsauger wird ohne eingesetzten Staubbehälter eingeschaltet schieben Sie den Riegel am Griff in die Position OFF und setzen Sie den Staubbehälter ein
3. Die Rotationsscheibe im Staubbehälter wird durch ein Hindernis blockiert schieben Sie den Riegel am Griff in die Position OFF und beseitigen Sie die Blockade
REMARQUE
Lorsque le voyant clignote et que le signal sonore retentit :
1. Le bac à poussière est plein Faites glisser le variateur poignée en position ARRÊT et videz le bac à poussière.
2. L'aspirateur est allumé, mais sans le bac à poussière Faites glisser le variateur poignée en position ARRÊT et fixez le bac à poussière.
3. La pale dans le bac à poussière ne peut pas tourner en raison d'un obstacle Faites glisser le variateur poignée en position ARRÊT et retirez l'obstacle.
AVVISO
l'Se la spia dell'indicatore si accende e viene emesso un allarme acustico:
1. Se il contenitore della polvere è pieno portare la manopola su OFF e svuotarlo.riutilizzare l'apparecchio
2. L'alimentazione è accesa senza contenitore della polvere portare la manopola su OFF e fissare nuovamente il contenitore.
3. La rotazione della piastra nel contenitore della polvere è limitata a causa del'ostruzione portare la manopola su OFF e rimuovere l'ostruzione.
18
• Dopo aver spento l'aspirapolvere
e averlo staccato dalla presa
elettrica, premere il pulsante per
avvolgere automaticamente il
cavo.
• possibile conservare
l'aspirapolvere in posizione
verticale facendo scorrere il
gancio posto sulla spazzola nella
fessura sotto l'aspirapolvere.
How to Use Operating vacuum cleaner
Kako uporabite Uporaba sesalnika
Indicator
Indikator
Plug, Vtiã
Cord reel button
Gumb navijalnika
kabla
Control knob
Kontrolni gumb
❶ How to operate
Kako uporabljate
• Pull out the power cord to the desired length
and plug into the socket.
• Place the control knob of the hose handle to
the required position.
• To turn off, slide control knob to OFF
position.
• Press the cord reel button to rewind the
power cord after use.
• Izvlecite Ïeleno dolÏino napajalnega
kabla in vtaknite vtiã v vtiãnico omreÏja.
• Kontrolni gumb na roãaju cevi postavite
v Ïeleni poloÏaj.
• âe Ïelite sesalnik izklopiti, pomaknite
kontrolni gumb v poloÏaj OFF.
• Po uporabi sesalnika pritisnite gumb
navijalnika kabla.
❷ Indicator and alarm sound ❸ Park mode
Indikator in opozorilni zvok
Parkirni naãin
• The indicator light of the hose handle is
on and alarm will sound when dust
tank is full. After about 1 min 30 sec,
vacuum cleaner will turn itself off and
alarm will sound. Empty the dust tank
and reuse the vacuum cleaner
• Ko je posoda za prah polna,
zasveti opozorilna luãka na roãaju
cevi in oglasi se opozorilni zvok.
Po pribliÏno 1 minuti in pol se
sesalnik samodejno izklopi, oglasi
se opozorilni zvok.
Izpraznite posodo za prah in
nadaljujte z uporabo sesalnika.
• To store during vacuuming, for
example to move a small piece of
furniture or a rug, use park mode to
support the flexible hose and nozzle.
- Slide the hook on the nozzle into
the slot on the side of vacuum
cleaner.
• âe morate med sesanjem
sesalnik za trenutek odloÏiti
(npr. da premaknete kos
pohi‰tva ali preprogo), uporabite
parkirni naãin za podporo
fleksibilne cevi in prikljuãka.
- Kavelj na nastavku potisnite v
zarezo ob strani sesalnika.
❹ Storage
Shranjevanje
• possibile conservare
l'aspirapolvere in posizione
verticale facendo scorrere il
gancio posto sulla spazzola
nella fessura sotto
l'aspirapolvere.
• Potem ko ste sesalnik
izklopili in izkljuãili iz
omreÏja, pritisnite na gumb
in navijalnik bo samodejno
navil napajalni kabel.
• Sesalnik lahko shranite v
navpiãnem poloÏaju tako,
da potisnete kavelj na
nastavku v zarezo na
spodnji strani sesalnika.
NOTICE
When indicator light flashes and alarm sounds :
1. Dust tank is full slide handle knob to OFF position and empty dust tank
2. Power is on without dust tank slide handle knob to OFF position and reattach dust tank
3. Rotating plate in the dust tank is restricted because of obstruction slide handle knob to OFF position and remove obstruction
OPOMBA
Ko zaãne utripati opozorilna luãka in se oglasi alarm:
1. posoda za prah je polna gumb na roãaju pomaknite v poloÏaj OFF in izpraznite posodo za prah.
2. Sesalnik je vklopljen brez posode za prah gumb na roãaju pomaknite v poloÏaj OFF in namestite posodo za prah.
3. vrteãa se plo‰ãa v posodi za prah se zaradi ovire ne more vrteti gumb na roãaju pomaknite v poloÏaj OFF in odstranite oviro.
19
Bedienung des Gerätes Saugdüse für Auslegeware und Böden / Saugdüse für harte Böden
Utilisation Utilisation de la brosse sols durs et moquettes et de la brosse parquet / Brosse parquet
Utilizzo del uso Uso della spazzola per tappeti e pavimenti / Spazzola per pavimenti
Auslegeware, Moquette,
Carpet
Pedal,
Pédale,
Pedal
Boden
Sol dur
Floor
❶ Saugdüse für Auslegeware und Böden (modellabhängig) ❷ Saugdüse für harte Böden (modellabhängig)
Brosse sols durs et moquettes (selon le modèle)
Brosse parquet (selon le modèle)
Spazzola per tappeti e pavimenti (a seconda del modello) Spazzola per pavimenti (a seconda del modello)
• Die zweistufige Bodendüse
Diese Saugdüse besitzt ein Pedal, mit dem die Bürstenstellung je nach zu
reinigendem Untergrund eingestellt werden kann.
• Auslegeware oder Teppich
Drücken Sie zum Herausfahren der Bürste auf das Pedal (
).
• Harte Böden (Fliesen, Parkettböden)
Drücken Sie auf das Pedal (
), um die Bürste einzufahren.
• Gründliche Reinigung von harten Böden (Holz, Linoleum usw.)
• Nettoyage efficace des sols durs (bois, linoléum, etc.).
• Pulizia efficiente di pavimenti duri (parquet,linoleum,ecc.)
• La brosse sols durs et moquettes
est munie d'une pédale qui vous permet de modifier sa position en fonction du
type de sol à nettoyer.
• Position tapis ou moquette
Appuyez sur la pédale (
) pour rétracter la brosse.
• Position sols durs (carrelage, parquet)
• Reinigung der Saugdüse für Auslegeware und
Appuyez sur la pédale (
) pour sortir la brosse.
Böden
• Spazzola a 2 posizioni
Questa è dotata di un pedale che consente di cambiarne la posizione a
seconda del tipo di pavimento da pulire.
• Posizione adatta per tappeti
Premere il pedale (
) per abbassare la spazzola.
• Posizione adatta per pavimenti duri (mattonelle,parquet...)
Premere il pedale (
) per sollevare la spazzola.
• Nettoyage de la brosse sols durs et moquettes
• Spazzola per tappeti e pavimenti
• Reinigen Sie die Bürste und die
Öffnung von unten.
• Nettoyez l'orifice et le conduit d'air de
la brosse.
• Pulire il foro e la spazzola.
20
How to Use Using carpet and floor nozzle / Hard floor nozzle
Kako uporabite Uporaba nastavka za preproge in tla / Nastavek za trda tla
Carpet
Preproga
Pedal
Stopalka
Floor
Tla
❶ Carpet and floor nozzle (depend on model)
Nastavek za preproge in tla (odvisno od modela)
• The 2 position nozzle
This is equipped with a pedal which allows you to alter its position
according to the type of floor to be cleaned.
• Carpet or rug position
press the pedal (
) to lower brush.
• Hard floor position (tiles, parquets floor)
Press the pedal (
) Press the pedal to lift the brush up.
• Nastavek z 2 poloÏajema
Opremljen je s stopalko, ki omogoãa zamenjavo poloÏaja nastavka, glede
na vrsto tal, ki jih Ïelite poãistiti.
• PoloÏaj za ãi‰ãenje preprog ali tepihov
s pritiskom na stopalko (
) spustite krtaão.
• PoloÏaj za ãi‰ãenje trdih talnih oblog (plo‰ãice, parket)
s pritiskom na stopalko (
) krtaão dvignete.
❷ Hard floor nozzle (depend on model)
Nastavek za trda tla (odvisno od modela)
• Efficient cleaning of hard floors
(wood, linoleum, etc)
• Uãinkovito ãi‰ãenje trdih talnih oblog
(les, linolej, ipd.)
• Cleaning carper and floor nozzle
• âi‰ãenje nastavka za preproge in tla
• Clean the hole and brush of the
nozzle.
• Oãistite odprtino in krtaão nastavka
21
Bedienung des Gerätes Verwendung der Zubehöraufsätze
Utilisation Utilisation des accessoires
Utilizzo del uso Uso degli accessori
Polsterdüse
Accessoire 2 en 1 (canapé)
Battitappeto
Möbelbürste
Accessoire 2 en 1 (meubles)
Spazzola spolverante
❸ Polsterdüse
Accessoire 2 en 1 (canapé)
Battitappeto
❹ Möbelbürste
Accessoire 2 en 1 (meubles)
Spazzola spolverante
Der Polsterdüse dient zum Saugen von z. B.
Polstermöbeln und Matratzen.
En position canapé, l'accessoire 2 en 1 sert à
nettoyer les tissus d'ameublement, matelas,
etc.
Il battitappeto serve per pulire tappezzeria,
materassi,ecc.
Verriegelung drücken, Appuyez sur le bouton
Premere il tasto
Fugendüse
Suceur long
Bocchetta per fessure
❺ Fugendüse
Suceur long
Bocchetta per fessure
Die Möbelbürste dient zum Absaugen von Bilderrahmen,
Möbelgestellen, Büchern und anderen ungleichmäßigen
Oberflächen.
Die Fugendüse dient zum Absaugen an
schwer zugänglichen Orten, wie z. B. bei
Spinnweben oder zwischen den Sofakissen.
En position meubles, l'accessoire 2 en 1 sert à aspirer la
poussière sur les cadres photo, les meubles, les livres et
autres surfaces irrégulières.
Le suceur long sert à atteindre les endroits
difficiles d'accès, comme les toiles d'araignée
ou entre les coussins d'un canapé.
La spazzola spolverante serve per pulire cornici, mobili, libri
e altri oggetti irregolari.
La bocchetta per fessure serve per la pulizia
di punti normalmente inaccessibili, ad
esempio ragnatele, o tra i cuscini di un
divano.
Abdeckung abziehen, Tirez sur l'accessoire
Tirare il coperchio
ANMERKUNG, REMARQUE,
AVVISO
< Verwendung der Polsterdüse >,
< Position canapé >
<Modalità Battitappeto >
22
< Verwendung der Möbelbürste >,
< Position meubles >
<Modalità Spazzola spolverante >
Polstermöbel nur mit dem Aufsatz absaugen
Utilisez l'accessoire en mode canapé.
Usare gli accessori in modalità sofà
How to Use Using accessory nozzles
Kako uporabite Uporaba dodatnih nastavkov
Upholstery nozzle
Nastavek za oblazinjeno pohi‰tvo
❸ Upholstery nozzle
Dusting brush
Krtaãa za brisanje prahu
Nastavek za oblazinjeno pohi‰tvo
Upholstery nozzle is for vacuuming upholstery,
mattresses etc.
Nastavek se uporablja za ãi‰ãenje
oblazinjenega pohi‰tva, vzmetnic, ipd.
❹ Dusting brush
Krtaãa za brisanje prahu
Dusting brush is for vacuuming picture
frames, furniture frames, books and other
irregular surfaces.
Krtaãa za brisanje prahu je namenjena
ãi‰ãenju okvirjev slik, okvirjev pohi‰tva,
knjig in drugih, neravnih povr‰in.
Push the button
Pritisnite na gumb
Pull the cover
Potegnite za pokrov
Suceur long
Crevice tool
Orodje za ãi‰ãenje ‰pranj
❺ Crevice tool
Orodje za ãi‰ãenje ‰pranj
Crevice tool is for vacuuming in those
normally hard-to-reach places such as
reaching cobwebs or between the
cushions of a sofa.
Orodje je namenjeno ãi‰ãenju
obiãajno teÏko dosegljivih mest, kot
je ãi‰ãenje pajãevin ali ãi‰ãenje
‰pranj med blazinami zofe.
NOTICE
Use accessory in the sofa mode
OPOMBA
< Upholstery nozzle mode >
< Naãin za ãi‰ãenje z nastavkom za
oblazinjeno pohi‰tvo >
< Dusting brush mode >
< Naãin za brisanje prahu s krtaão >
Nastavek uporabite v naãinu za oblazinjeno
pohi‰tvo.
23
Bedienung des Gerätes Entleeren des Staubbehälters
Utilisation Vidange du bac à poussière
Utilizzo del uso Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
Hebel zur Behälterentriegelung
Bouton de séparation du bac
Leva di sblocco del contenitore
Anzeige, Voyant,
Indicatore
Herausziehen
Tirez vers vous
Estrarre
Behältergriff
Poignée du bac à poussière
Maniglia del contenitore
Staubbehälterabdeckung
Couvercle du bac à poussière
Coperchio del contenitore raccoglipolvere
ANMERKUNG, REMARQUE, NOTICE
Der Staubbehälter muss entleert werden, sobald die Anzeige aufleuchtet.
• Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Halten Sie den Behältergriff fest und drücken Sie den Hebel zur
Behälterentriegelung.
• Ziehen Sie den Staubbehälter heraus.
• Entleeren Sie den Behälter und setzen Sie ihn wieder im Staubsauger ein (s.
Abb.)
Lorsque le voyant est allumé, cela signifie que le bac à poussière doit être vidé.
• Éteignez l'aspirateur et débranchez-le.
• Tenez la poignée du bac et appuyez sur le bouton de séparation du bac.
• Retirez le bac à poussière.
• Videz le bac à poussière et remettez-le en place comme indiqué ci-dessous.
Quando l'indicatore è acceso,occorre svuotare il contenitore della polvere.
• Spegnere l'aspirapolvere e scollegarlo dalla presa elettrica.
• Afferrare la maniglia del contenitore e premere il pulsante di sblocco.
• Estrarre il contenitore.
• Svuotare il contenitore, quindi rimontarlo come mostrato sotto
Zusammenbau des Staubbehälters,
Remise en place du bac à poussière,
Montaggio del contenitore raccoglipolvere
• Sollte die Saugleistung nach der Reinigung des Staubbehälters weiterhin gering sein, reinigen Sie den
Staubbehälter Siehe nächste Seite.
• Bei vollem Staubbehälter blinkt die Anzeige eineinhalb Minuten weiter und die Saugleistung wird
für eine bestimmte Dauer herabgesetzt. Daraufhin schaltet sich der Staubsauger automatisch ab.
• Si la puissance d'aspiration diminue après la vidange du bac à poussière, nettoyez-le. Voir page
suivante.
• Si le bac à poussière est plein, le voyant continue à clignoter pendant 1 minute 30 et la puissance
d'aspiration diminue jusqu'à ce que l'aspirateur s'éteigne tout seul.
• Se la potenza di aspirazione diminuisce dopo lo svuotamento del contenitore, quest'ultimo deve essere
pulito. Pagina successiva
• Poiché il contenitore della polvere è pieno, l'indicatore continua a lampeggiare per 1 min e 30 sec
e la potenza di aspirazione diminuisce per un po', quindi l'aspirapolvere si spegne.
Tragen des Staubsaugers
• Den Staubsauger zum Tragen nicht am Behältergriff festhalten. Der Staubbehälter könnte sich
lösen und das Gerät herunterfallen. Den Staubsauger zum Tragen immer am Tragegriff festhalten.
Déplacement de l'aspirateur
• N'attrapez pas la poignée du bac à poussière pour déplacer l'aspirateur. Le bac pourrait se
séparer du corps de l'aspirateur et ce dernier tomber. Attrapez la poignée de transport lorsque
vous déplacez l'aspirateur.
Spostamento dell'aspirapolvere
• Non afferrare la maniglia del contenitore mentre si sta muovendo l'aspirapolvere. L'apparecchio
potrebbe cadere e il contenitore potrebbe staccarsi. Afferrare la maniglia del contenitore tenendo
l'aspirapolvere fermo
Behältergriff
Poignée du bac à poussière
contenitore
24
Tragegriff
Poignée de transport
contenitore
Bedienung des Gerätes Reinigung des Staubbehälters
Utilisation Nettoyage du bac à poussière
Utilizzo del uso Pulizia del contenitore raccoglipolvere
Hebel zur Behälterentriegelung, Bouton de séparation du bac,
Leva di sblocco del contenitore
Herausziehen
Tirez vers vous
Estrarre
Behältergriff
Poignée du bac à poussière
Maniglia del contenitore
• Drücken Sie auf den Hebel zur Behälterentriegelung und ziehen Sie
den Staubbehälter heraus.
• Heben Sie die Staubbehälterabdeckung ab
• Vor dem Einsetzen muss der Behälter vollständig getrocknet sein.
• Appuyez sur le bouton de séparation du bac et retirez le bac à
poussière.
• Soulevez le couvercle du bac à poussière.
• Laissez sécher complètement à l'ombre de sorte qu'il n'y ait plus
d'humidité.
• Premere il pulsante di sblocco ed estrarre il contenitore raccoglipolvere.
• Sollevare il coperchio del contenitore raccoglipolvere.
• Asciugare completamente all'ombra per togliere tutta l'umidità.
ANMERKUNG
Sollte die Saugleistung nach der Reinigung des Staubbehälters
weiterhin gering sein, reinigen Sie den Luftfilter und den
Motorschutzfilter.
Siehe nächste Seite
REMARQUE
Si la puissance d'aspiration diminue après le nettoyage du bac à
poussière, nettoyez le filtre à air et le filtre de sécurité moteur.
Voir page suivante.
AVVISO
Se la potenza di aspirazione diminuisce dopo aver pulito il
contenitore, pulire il filtro dell'aria e il filtro di protezione del motore.
Pagina successiva
25
How to Use Emptying dust tank
Kako uporabite Praznjenje posode za prah
Indicator
Indikator
Tank separation lever
Roãica za loãevanje posode
Pull out
Izvlecite
Tank handle
Roãaj posode
Dust tank cap
Pokrov posode za prah
NOTICE
The dust tank needs emptying when indicator light is on.
• Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
• Grasp the handle of the tank and then press the tank separation
button.
• Pull out the dust tank.
• Empty the tank and then assemble the dust tank as below
Posodo za prah morate izprazniti, ko zasveti opozorilna luãka.
• Sesalnik izklopite in izkljuãite iz omreÏja.
• Primite za roãaj posode in pritisnite na gumb za loãitev posode.
• Izvlecite posodo za prah.
• Posodo izpraznite in jo ponovno vstavite, kot je prikazano spodaj.
Assembling dust tank
Vstavljanje posode za prah
• If suction power decreases after empting dust tank, clean dust tank
next page
• Since dust tank is full, indicator continues to flash for 1 min 30 sec and
suction power will decrease for a while, then vacuum cleaner will turn itself
off.
OPOMBA
• âe po praznjenju posode za prah sesalna moã pade, posodo oãistite. Naslednja stran
• Ko je posoda za prah polna, utripa opozorilna luãka 1 minuto in 30 sekund, moã sesanja
pa se za nekaj ãasa zmanj‰a. Potem se sesalnik samodejno izklopi.
Moving the vacuum cleaner
• Don't grasp the tank handle when you are moving the vacuum cleaner. The
vacuum cleaner's body may fall when separating tank and body. You should
grasp the carrier handle when you are moving the vacuum cleaner.
Premikanje sesalnika
• Ko sesalnik premikate, ga ne vlecite za roãaj posode. âe se posoda loãi od telesa
sesalnika, lahko le-ta pade na tla. Ko sesalnik premikate, ga primite za nosilni roãaj.
Tank handle
Roãaj posode
26
Carrier handle
Nosilni roãaj
How to Use Cleaning dust tank
Kako uporabite âi‰ãenje posode za prah
Tank separation lever
Roãica za loãevanje posode
Pull out
Izvlecite
Tank handle
Roãaj posode
• Press tank separation button and pull out dust tank.
• Raise dust tank cap
• Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
• Pritisnite na gumb za loãitev posode in izvlecite posodo za prah.
• Dvignite pokrov posode za prah.
• Temeljito posu‰ite v senci, tako da je vsa vlaga odstranjena.
NOTICE
If suction power decreases after cleaning dust tank, clean air filter
and motor safety filter.
Next page
OPOMBA
âe po praznjenju posode za prah sesalna moã pade, oãistite zraãni
filter in varovalni filter motorja.
Naslednja stran
27
Bedienung des Gerätes Reinigung des Luftfilters und des Motorschutzfilters
Utilisation Nettoyage du filtre à air et du filtre de sécurité moteur
Utilizzo del uso Pulizia del filtro dell'aria e del filtro di sicurezza del motore
Staub-Separator
Séparateur de poussière
Separatore polvere
Klappe
Capot du système
Coperchio guida
Vorfilterabdeckung
Capot des filtres
Coperchio del pre-filtro
Luftfilter
Filtre à air
Filtro dell'aria
Motorschutzfilter
Filtre de sécurité
moteur
Filtro di protezione
motore
Sollte die Saugleistung nach der Reinigung des Staubbehälters gering sein oder die Anzeige weiterhin leuchten,
reinigen Sie den Luftfilter und den Motorschutzfilter.
Luftfilter und Motorschutzfilter befinden sich im oberen Teil des Staubsaugers, wie in der Abbildung gezeigt.
• Drücken Sie auf die Entriegelung und öffnen Sie die Klappe des Staubsaugers.
• Halten Sie den Griff und ziehen Sie den Behälter nach oben heraus.
• Öffnen Sie die Klappe durch Ziehen am Klappenhebel und entleeren Sie den Behälter.
• Ziehen Sie zum Öffnen der Vorfilterabdeckung an der Entriegelung und nehmen Sie die Vorfilteranordnung heraus.
• Spülen Sie Luftfilter und Motorschutzfilter mit Wasser ab.
• Die Filter dürfen nicht mit heißem Wasser abgespült werden.
• Vor dem Einsetzen muss der Behälter vollständig getrocknet sein.
• Luftfilter und Motorschutzfilter sollten im gerade beschriebenen Fall gereinigt werden.
Si la puissance d'aspiration diminue après le nettoyage du bac à poussière ou si le voyant s'allume, nettoyez le filtre à
air et le filtre de sécurité moteur.
Ces derniers sont situés dans la partie supérieure de l'aspirateur (voir la figure précédente).
• Ouvrez le capot de l'aspirateur en appuyant sur le bouton prévu à cet effet.
• Saisissez la poignée du séparateur de poussière et sortez-le.
• Ouvrez le capot du système en saisissant la manette prévue à cet effet et retirez la poussière.
• Ouvrez le capot des filtres en saisissant la manette prévue à cet effet et retirez les filtres.
• Lavez le filtre à air et le filtre de sécurité moteur sous l'eau.
• Ne lavez pas les filtres à l'eau chaude.
• Laissez sécher complètement à l'ombre de sorte qu'il n'y ait plus d'humidité.
• Le filtre à air et le filtre de sécurité moteur doivent être nettoyés dans le cas mentionné précédemment.
Se la potenza di aspirazione diminuisce dopo aver pulito il contenitore o se la spia è accesa, pulire il filtro dell'aria e il
filtro di protezione del motore. Il filtro dell'aria e quello di protezione del motore sono situati nella parte superiore
dell'aspirapolvere come mostrato in figura.
• Aprire il coperchio del contenitore premendo il tasto di sblocco.
• Afferrare la maniglia del contenitore ed estrarre.
• Aprire il coperchio guida tirando la relativa leva e togliere la polvere.
• Aprire il coperchio del pre-filtro tirando la leva apposita ed estrarre il pre-filtro
• Lavare il filtro dell'aria e il filtro del motore con acqua.
• Non lavare i filtri in acqua calda.
• Asciugare completamente all'ombra per togliere tutta l'umidità.
• Il filtro dell'aria e quello di protezione del motore devono essere puliti nel caso indicato sopra.
28
ANMERKUNG
Ein beschädigter Filter sollte nicht verwendet werden.
Verständigen Sie in diesem Fall einen LG Electronics-Kundendienst.
Waschen Sie den Filter mindestens ein Mal im Monat aus.
REMARQUE
N'utilisez pas les filtres s'ils sont endommagés.
Dans ce cas, contactez le service après-vente de LG Electronics.
Lavez les filtres au moins une fois par mois.
AVVISO
Non utilizzare filtri danneggiati.
In questo caso, rivolgersi a un rappresentante autorizzato
dell'assistenza LG Electronics.
Lavare i filtri almeno una volta al mese.
Bedienung des Gerätes Reinigung des Abluftfilters
Utilisation Nettoyage du filtre d'évacuation
Utilizzo del uso Pulizia del filtro di scarico
Abdeckung des Abluftfilters
Capot du filtre d'évacuation
Sportello del filtro di scarico
Riegel, Bouton
Pulsante
Abluftfilter
Filtre d'évacuation
Filtro di scarico
Hebel
Poignée
Leva
Abdeckung des Abluftfilters
Capot du filtre d'évacuation
Sportello del filtro di scarico
• Der Abluftfilter ist wiederverwendbar.
• Um den Abluftfilter zu reinigen, nehmen Sie die Abdeckung des Abluftfilters vom Gerät ab.
• Nehmen Sie den Abluftfilter ab.
• Beseitigen Sie Staub vom Filter (Nicht mit Wasser reinigen.)
• Der Abluftfilter sollte mindestens einmal im Jahr gereinigt werden.
Aufsetzen der Abluftfilterabdeckung
• Setzen Sie die Bügel der Abdeckung des Abluftfilters in die Führungen im Staubsaugergehäuse ein.
• Befestigen Sie ihn am Gerät.
• Le filtre d'évacuation est réutilisable.
• Pour nettoyer le filtre d'évacuation, retirez le capot du filtre en tirant dessus.
• Retirez le filtre d'évacuation.
• Enlevez la poussière du filtre. (N'utilisez pas d'eau pour nettoyer le filtre.)
• Le filtre d'évacuation doit être nettoyé au moins une fois par an.
Réinstallez le capot du filtre d'évacuation
• Insérez les encoches du capot du filtre d'évacuation dans les orifices prévus à cet effet sur le corps de l'aspirateur.
• Enclenchez-le dans le corps de l'aspirateur.
• Il filtro di scarico è riutilizzabile.
• Per pulire il filtro di scarico, rimuovere lo sportello del filtro sul corpo dell'aspirapolvere tirandolo.
• Staccare il filtro di scarico.
• Spolverare il filtro (non lavare il filtro con acqua).
• Il filtro di scarico deve essere pulito almeno una volta all'anno.
Montaggio dello sportello del filtro di scarico
• Inserire le alette dello sportello del filtro nelle scanalature dell'aspirapolvere.
• Fissare al corpo.
29
How to Use Cleaning air filter and motor safety filter
Kako uporabite âi‰ãenje zraãnega filtra in filtra za varovanje motorja
Dust seperator
Izloãevalnik prahu
Guide cover
Pokrov vodila
Pre-filter cover
Pokrov predfiltra
Air filter
Zraãni filter
Motor safety filter
Varovalni filter
motorja
If suction power is decreased after cleaning dust tank or indicator light is on, clean air filter and motor
safety filter.
Air filter and motor safety filter are located at the up of vacuum cleaner in the above figure.
• Open the Vacuum cleaner cover by pushing the button.
• Grasp the handle of the dust seperator and take out it.
• Open the guide cover by pulling the guide cover lever and remove dust.
• Open the pre filter cover by pulling the pre filter cover lever and take out pre filter assembly.
• Wash air filter and motor safety filter with water.
• Do not wash filters with hot water.
• Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
• Air filter and motor safety filter should be cleaned in the above case.
âe po praznjenju posode za prah sesalna moã pade ali opozorilna luãka ‰e sveti, oãistite zraãni
filter in varovalni filter motorja. Zraãni filter in varovalni filter motorja se nahajata na zgornjem delu
sesalnika na zgornji sliki.
• S pritiskom na gumb odprite pokrov sesalnika.
• Primite za roãaj izloãevalnika prahu in ga izvlecite.
• S potegom za roãico odprite pokrov vodila in odstranite prah.
• S potegom za roãico odprite pokrov predfiltra in izvlecite celoten sklop predfiltra.
• Zraãni filter in varovalni filter motorja operite z vodo.
• Filtrov ne perite z vroão vodo.
• Temeljito posu‰ite v senci, tako da je vsa vlaga odstranjena.
• V zgornjem primeru morate oãistiti zraãni filter in varovalni filter motorja.
30
NOTICE
If filters are damaged, do not use them.
In this cases, contact LG Electronics Service Agent.
Wash filters at least once a month.
OPOMBA
âe so filtri po‰kodovani, jih ne uporabljajte. V takem
primeru pokliãite predstavnika LG Electronic servisa.
âistilne filtre, najmanj enkrat meseãno.
How to Use Cleaning exhaust filter
Kako uporabite ãi‰ãenje izpu‰nega filtra
Exhaust filter cover
Pokrov izpu_nega filtra
Exhaust filter
Izpu‰ni filter
Button
Gumb
Lever
Roãica
Exhaust filter cover
Pokrov izpu‰nega filtra
Click!
Klik!
• The exhaust filter is a reuseable.
• To clean the exhaust filter, remove the Exhaust filter cover on the body by pulling out it.
• Separate the exhaust filter.
• Dust off filter.(Do not wash filter with water.)
• The exhaust filter should be cleaned at least a year.
Exhaust filter cover assembling
• Fit exhaust filter cover lugs to the grooves of vacuum cleaner body.
• Join it the body.
• Izpu‰ni filter lahko ponovno uporabite.
• Izpu‰ni filter oãistite tako, da izvleãete njegov pokrov iz sesalnika.
• Izpu‰ni filter loãite.
• S filtra odstranite prah (filtra ne perite z vodo).
• Izpu‰ni filter oãistite vsaj enkrat letno.
Vstavljanje pokrova izpu‰nega filtra
• Rebra pokrova izpu‰nega filtra poravnajte z reÏami v ohi‰ju sesalnika.
• Potisnite pokrov v ohi‰je.
31
Hinweise bei Funktionsstörungen des Staubsaugers
Conseils si l'aspirateur ne fonctionne pas
Cosa fare se l'aspirapolvere non funziona
Überprüfen Sie, ob der Staubsauger richtig angeschlossen ist und dass die Steckdose funktioniert.
Vérifiez que l'aspirateur est correctement branché et que la prise électrique fonctionne.
Controllare che l'aspirapolvere sia collegato correttamente e che la presa elettrica funzioni.
Hinweise bei beeinträchtigter Saugleistung
Conseils lorsque la puissance d'aspiration diminue
Cosa fare se la potenza di aspirazione diminuisce
• Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Überprüfen Sie das Teleskoprohr, den flexiblen Schlauch und die Saugdüse auf Verstopfungen oder Hindernisse.
• Prüfen Sie, ob der Staubbehälter voll ist. Entleeren Sie ihn gegebenenfalls.
• Prüfen Sie, ob der Abluftfilter verstopft ist. Reinigen Sie den Abluftfilter bei Bedarf.
• Prüfen Sie, ob der Luftfilter verstopft ist. Reinigen Sie den Luftfilter bei Bedarf.
• Éteignez l'aspirateur et débranchez-le.
• Vérifiez que le tube télescopique, le flexible et la brosse ne sont pas bloqués ni obstrués.
• Vérifiez que le bac à poussière n'est pas plein. Le cas échéant, videz-le.
• Vérifiez que le filtre d'évacuation n'est pas obstrué. Le cas échéant, nettoyez-le.
• Vérifiez que le filtre à air n'est pas obstrué. Le cas échéant, nettoyez-le.
• Spegnere l'aspirapolvere e scollegarlo dalla presa elettrica.
• Controllare che il tubo telescopico, il tubo flessibile e gli accessori di pulizia non siano ostruiti.
• Controllare che il contenitore non sia pieno. Svuotarlo, se necessario.
• Controllare che il filtro di scarico non sia ostruito. Pulire il filtro di scarico, se necessario.
• Controllare che il filtro dell'aria non sia ostruito. Pulire il filtro dell'aria, se necessario.
32
Entsorgung des Altgerätes
1. Falls an einem Produkt das Symbol eines durchgestrichenen Abfallbehälters angebracht ist, unterliegt es der EURichtlinie 2002/96/EC.
2. Alle elektrischen und elektronischen Produkte sollten getrennt vom Hausmüll bei einer Sammelstelle eines staatlichen
oder lokalen Entsorgungsunternehmens entsorgt werden.
3. Eine ordnungsgemäße Entsorgung des Altgerätes hilft bei der Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden.
4. Informationen zur Entsorgung Ihrer Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, Ihrem Entsorgungsunternehmen
oder beim Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Mise au rebut des produits
1. Le pictogramme d'une poubelle barrée sur le produit indique que le produit est conforme à la Directive européenne
2002/96/CE.
2. Tous les déchets électriques et électroniques doivent être collectés séparément et transportés par les services de
voirie municipaux vers des installations spécifiques de collecte des déchets, identifiées en conséquence par le
gouvernement ou par les autorités locales.
3. Le traitement correct de votre vieil appareil contribue à protéger l'environnement et la santé des personnes.
4. Pour plus d'informations sur le traitement de votre appareil en fin de vie, merci de bien vouloir vous adresser à votre
mairie, au service de la voirie ou au magasin où vous avez acheté le produit.
Smaltimento degli elettrodomestici
1. Quando su un elettrodomestico è presente questo simbolo, significa che l'elettrodomestico va smaltito secondo la
Direttiva Europea 2002/96/EC.
2. I prodotti elettrici ed elettronici vanno smaltiti separatamente dai rifiuti domestici mediante i servizi forniti dalle autorità
municipali.
3. Il corretto smaltimento degli elettrodomestici impedisce potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute
umana.
4. Per maggiori informazioni sullo smaltimento degli elettrodomestici, rivolgersi agli enti locali preposti o al rivenditore.
33
What to do if your vacuum cleaner does not work
Kaj storiti, ko va‰ sesalnik ne deluje
Check that the vacuum cleaner is plugged in correctly and that the electrical socket is working.
Prepriãajte se, da je sesalnik pravilno prikljuãen na omreÏje in da je vtiãnica pod napetostjo.
What to do when suction performance decreases
• Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
• Check the telescopic pipe, flexible hose and cleaning tool for blockages or obstructions.
• Check that the dust tank is not full. Empty if necessary.
• Check that the exhaust filter is not clogged. Clean the exhaust filter if necessary.
• Check that the air filter is not clogged. Clean the air filter if necessary.
Kaj storiti, ko se zmanj‰a uãinkovitost sesanja
• Sesalnik izklopite in izkljuãite iz omreÏja.
• Preglejte teleskopsko cev, fleksibilno cev in ãistilno orodje. Je pretok zraka kje blokiran ali oviran?
• Prepriãajte se, da posoda za prah ni polna. âe je potrebno, jo izpraznite.
• Prepriãajte se, da ni zama‰en izpu‰ni filter. âe je potrebno, izpu‰ni filter oãistite.
• Prepriãajte se, da ni zama‰en zraãni filter. âe je potrebno, zraãni filter oãistite.
34
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated
collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Odstranitev va‰ega starega aparata
1. âe na izdelku najdete ta simbol preãrtanega smetnjaka, to pomeni, da za ta izdelek velja Evropska direktiva
2002/96/ES.
2. Vse elektriãne in elektronske izdelke se mora zavreãi loãeno od gospodinjskih odpadkov, in sicer v posebne zbiralne
centra, ki jih doloãijo drÏavne ali lokalne oblasti.
3. Pravilno odlaganje va‰ega starega aparata bo pomagalo prepreãiti moÏne ‰kodljive vplive na okolico in ãlove‰ko
zdravje.
4. Za veã informacij o odlaganju va‰ega starega aparata se, prosimo, obrnite na va‰ mestni urad, komunalno sluÏbo ali
na trgovino, kjer ste izdelek kupili.
35
Notizen
Opmerking
Nota
Note
Opomba
36
Notizen
Opmerking
Nota
Note
Opomba
37
Notizen
Opmerking
Nota
Note
Opomba
38
39
40
41
42
Garancijska izjava
Za ta aparat ponujamo 24-meseãno garancijo.
âe pride v naslednjih 24-ih mesecih do okvare tega aparata zaradi napak v izdelavi ali
materialih, bomo va‰ aparat brezplaãno popravili ali brezplaãno poslali nadomestne dele
va‰emu trgovcu.Vsi drugi zahtevki z garancijo niso pokriti. Nismo odgovorni za ‰kodo, ki
bi nastala zaradi vi‰je sile ali po‰kodbe, ki so nastale med prevozom. Kupec je dolÏan
poravnati stro‰ke prevoza in pakiranja. Veljajo tudi garancijski pogoji na hrbtni strani!
Vrsta aparata
Serijska ‰tevilka
Ime in priimek kupca
Datum nakupa
Îig in podpis prodajalca
Garancijski pogoji za sesalnik za prah
1.Garancijski rok zaãne teãi z dnem nakupa
in traja 24 mesecev. Garancijski rok se
dokazuje s tem, da kupec predloÏi raãun
z garancijskim potrdilom, ki ga je izpolnil
in podpisal prodajalec. Serijska ‰tevilka
aparata se mora ujemati s serijsko
‰tevilko, zapisano na garancijskem
potrdilu.
2. V garancijskem roku bomo brezplaãno
odpravili vse napake, ãe je mogoãe
dokazati, da so posledica napak v
izdelavi ali materialih.
3.Ta garancija ne pokriva po‰kodb, ki
nastanejo zaradi nepravilnega rokovanja
ali nespo‰tovanja navodil za uporabo in
obiãajne obrabe izdelka. Garancija prav
tako ne pokriva potro‰nih materialov in
delov, ki se lahko zlomijo (npr.
opazovalnega stekla, Ïarnic). Kupec je
odgovoren za vse po‰kodbe, ki bi nastale
med prevozom, kakor tudi za stro‰ke
prevoza in pakiranja.
4.Mi odloãamo, ali bomo izdelek popravili,
zamenjali ali zamenjali dele. Zamenjani
deli so na‰a lastnina. âe se hladilnik
popravi, ali se zamenjajo nekateri njegovi
deli, se izvirni garancijski rok ne podalj‰a.
5.Garancija je razveljavljena, ãe aparat
popravlja oseba, ki nima pooblastila
druÏbe LG Electronics, ali ãe se aparat
uporablja za komercialne namene.
6.Vedno shranite originalno embalaÏo. âe
aparat potrebuje servisiranje, jo uporabite
za prevoz brez po‰kodb.
7.âe popravilo pokriva garancija, vedno
pokliãite va‰ega trgovca ali poobla‰ãeni
servisni center.
8.Vsi drugi zahtevki z garancijo niso pokriti.
âe deli teh doloãil niso veljavni, se
uporabljajo v smislu zapisanega.
Veljavnost drugih doloãil se s tem ne
spremeni.
43
Made in Korea
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement