advertisement
▼
Scroll to page 2
of 20
OWNER'S MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR GEBRUIKERSHANDLEIDING BENUTZER HANDBUCH V-KC681H** New Type Cyclone vacuum cleaner Nouvel aspirateur cyclonique Nieuw Type Cycloon Stofzuiger Moderner Zyklon-Staubsauger Please read all of the information on page 3 carefully. This information contains important instructions for the safe Lisez attentivement toute l'information a la page 3. Cette information contient des instructions Lees alstublieft alle informatie op bladzijde 3 aandachtig Bitte lesen Sie die Informationen auf Seite 3 mit door. Hier treft wichtigen Hinweisen u zur belangrijke Sicherheit, and the maintenance of the appliance. importantes pour une utilisation sure de cet appareil et pour son entretien. instructies zur use sicheren voor veilig gebruik en Bedienung sowie zur onderhoud Wartung van het apparaat des Gerates. P/No 3828Fi2866M aan. Table of contents Table des matieres Inhoud Inhaltsverzeichnis Information for Your Safety.....................................................................................................3 Consignes de securite Veiligheidsinformatie Sicherheitsinformationen How to Use................................................................................................................................4 Mode d'emploi Gebruik Bedienung des Gerates Assembling Cleaner.................................................................................................................................4 Assemblage de l'aspirateur De stofzuiger monteren Zusammenbau des Staubsaugers Vacuum Cleaner Operation .....................................................................................................................6 Fonctionnement de l'aspirateur De stofzuiger gebruiken Bedienung des Staubsaugers Using the Carpet Utilisation du and floor nozzle ...........................................................................................................7 tapis et a planchers De Tapijt en vloertuit gebruiken Saugduse fur Auslegeware und Boden Using the a suceur Accessory Utilisation des Nozzles ..................................................................................................................8 suceurs De accessoiretuiten accessoires gebruiken Zubehoraufsatze Emptying the Dust Tank ..........................................................................................................................9 Vidange du sac a poussiere Het stofreservoir legen Entleeren des Staubbehalters Cleaning the Dust Tank .........................................................................................................................10 Nettoyage du sac a poussiere Het stofreservoir reinigen Reinigung des Staubbehalters Cleaning the Air Filter and the Motor safety filter...................................................................................11 Nettoyage du filtre a air et du filtre de protection du moteur De Luchtfilter en de Motor veiligheidsfilter reinigen Reinigung des Luftfilters und des Motorschutzfilters Cleaning the Exhaust Filter....................................................................................................................12 Nettoyage du filtre d'evacuation De uitlaatfilter reinigen Reinigung des Abluftfilters What to do if your Vacuum Cleaner does not work ............................................................13 Que faire si votre aspirateur ne marche pas Wat te doen indien uw stofzuiger niet functioneert Hinweise bei Funktionsstorungen des Staubsaugers What to do when suction performance decreases .............................................................13 Que faire si la performance d'aspiration diminue Wat te doen indien de zuigkracht afneemt Hinweise bei beeintrachtigter Saugleistung 2 P/No 3828Fi2866M Information for Your Safety Consignes de securite Veiligheidsinformatie Sicherheitsinformationen Please read all the following information, which contains important instructions for the safety, the use and the maintenance of the appliance. This appliance complies with the following EC Directives: -73/23/EEC, 93/68/EEC-Low Voltage Directive-89/336EEC -EMC Directive. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young Children should be supervised to ensure that they do not play with appliance. If the appliance is supplied from a cord extension set or an electrical portable outlet device, the cord extension set on electrical portable outlet device must be positioned so that it is not subject to aplashing or ingress of moisture. Do not use the vacuum as a toy, injury could result. Do not continue to vacuum if any defect appears, missing or damaged. In these cases, contact an approved LG Electronics Service Agent. Repairs, when necessary, must be performed at an approved LG Electronics Service Agent. Only use parts produced or recommended by LG doing otherwise could invalidate your guarantee. Do not use Do not use without the dust tank cleaner If the power cord is damaged or faulty. If the power cord is damaged, it must be replaced by an approved LG Electronics Service hazard. Do not Do not the air filter. or vacuum unplug by pulling on cord. pull on the supply cord, run over it, pull it around sharp edges or Agent to avoid a near/over hot surfaces. Always turn the vacuum cleaner off before: Emptying the dust tank. Cleaning or changing the filter. Romoving from the mains outlet. Do not leave vacuum cleaner with the plug connected to a mains outlet-unplug when not in use. Do not use the vacuum with any of the openings blocked with any object that may restrict the airflow. Do not put any part of the body, colthes or any object (e.g. stick) into the opening or moving parts of the use Do not vacuum outdoors. ash, embers etc. or sharp objects. Do not vacuum flammable or explosive substances(liquids Do not vacuum water or other liquids. Do not handle the cleaner or plug with wet hands. hot or gases). Do not immerse the whole cleaner in water. repaired if it was under water. When you vacuum with an attachment appliance that has a rotating brush roller: Do not reach into the running brush roller. Thermal protector: This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the cleaner in case of motor overheating. If the cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug the cleaner. Check the cleaner for a possible source of overheating such as a full dust tank, a blocked hose or clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the cleaner. After the 30 minutes period, plug the cleaner back in and turn on the switch. If the cleaner still does not run, contact a qualified electrician. use vacuum cleaner without Lees alstublieft onderstaande informatie, met belangrijke instructies betreffende veiligheid, gebruik en onderhoud van het product. Dit product voldoet aan de volgende EU richtlijnen: -73/23/EEC, 93/68/EEC-laag voltage Richtlijn 89/336/EEC EMC richtlijn. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen of incapabele personen, zonder toezicht. Houd toezicht bij jonge kinderen opdat deze niet met het apparaat spelen. Indien de stroomtoevoer naar dit apparaat plaats vindt via een verlengkabel of een draagbare elektrische stekkerdoos, dan dient de verlengkabel of de draagbare elektrische stekkerdoos zo geplaatst te worden dat -- -- hier geen vocht of water in kan komen. Gebruik de stofzuiger niet als speelgoed, dit kan verwondingen tot gevolg hebben. Stop met zuigen indien er een foutmelding optreedt, een onderdeel mist of beschadigd is. Neem contact met een door LG goedgekeurd service centrum. Reparaties, indien noodzakelijk, dienen uitgevoerd te worden door een door LG goedgekeurd service op centrum. Gebruik alleen onderdelen gemaakt of aanbevolen door LG, de garantie zal anders vervallen. Gebruik niet zonder stofreservoir of luchtfilter. stofzuiger niet indien de stroomkabel De stroomkabel dient in beschadigd is of niet functioneert. beschadiging vervangen te worden om gevaarlijke situaties te voorkomen, door een door LG Electronics goedgekeurd service centrum. Trek niet aan de kabel om de stekker te verwijderen. Trek de stekker niet uit door aan de kabel te trekken, let op dat de kabel niet langs scherpe hoeken wordt getrokken. Schakel de stofzuiger altijd uit voordat: Het legen van het stofreservoir Het reinigen of vervangen van de filter Verwijder tevens de stekker uit het stopcontact. Laat de stofzuiger niet met de stekker in het stopcontact staan indien u dezeniet gebruikt. Gebruik de stofzuiger niet indien een van de openingen is geblokkeerd, zodat de luchtstroom wordt beperkt. Plaats niets (kleren of een ander voorwerp zoals een stok) in de openingen of bewegende delen van het product. Niet buitenshuis gebruiken. Zuig geen hete as, kolen of scherpe voorwerpen op. Zuig geen ontvlambare of explosieve substanties op. Zuig geen water of andere vloeistoffen op. Gebruik de stofzuiger of de stekker niet met natte handen. Plaats de stofzuiger niet in water. Gebruik de stofzuiger niet indien deze nat is geworden, en niet is gerepareerd. Indien uw stofzuiger een accessoire heeft met een draaiende borstel: ? ? geval van ? raak de draaiende borstel niet Thermale ainsi que l'utilisation et 73/23/CEE, 93/68/CEE-Directive ? aan.- raak de draaiende borstel niet - sur la basse tension-89/ 336CEC -- Directive en matiere de CEM. n'est pas concu pour etre utilise par de petits enfants ou des handicapes sans surveillance. Les enfants doivent etre surveilles afin de s'assurer q u'ils ne jouent pas avec cet appareil. L'appareil Si l'appareil est muni d'une rallonge ou un dispositif de sortie electrique portable, la rallonge ou ce dispositif doit etre place de maniere a ne pas etre expose a des eclaboussures ou a la penetration d'humidite. Ne jouez pas avec l'aspirateur ; autrement, vous risquez de vous provoquer des blessures. Arretez d'utiliser l'aspirateur s'il presente un defaut, undysfonctionnement ou qu'il est endommage. Dans ces cas, contactez un technicien agree par LG Electronics. Les reparations necessaires doivent etre effectuees par un technicien autorise par LG Electronics. N'utilisez que des pieces fabriquees ou preconisees par LG. Autrement, vous risquez d'invalider votre garantie. N'utilisez pas cet appareil si le sac a poussiere ou le filtre a air n'est pas a sa place. N'utilisez pas l'aspirateur si le cordon d'alimentation est endommage ou defectueux. Si le cordon d'alimentation est endommage, il doit etre remplace par un technicien autorise par LG Electronics afin d'eviter tout risque. Ne debranchez pas l'aspirateur en tirant du cordon. Ne tirez pas du cordon d'alimentation, ne faites pas marcher l'aspirateur sur le cordon, ni tirez du cordon autour des bords aiguises ou pres/sur des surfaces chaudes. Arretez toujours l'aspirateur avant de : Vider le sac a poussiere. Nettoyer ou remplacer le filtre. Debrancher le cordon d'alimentation. Ne laissez pas l'aspirateur branche a la prise de courant. Debranchez-le s'il n'est pas utilise. N'utilisez pas cet aspirateur avec aucune des fentes bloquees, maintenez-le libre tout element pouvant Ne Do not Gebruik de ci-dessous, qui comprend d'importantes instructions concernant votre securite l'entretien de cet appareil. Cet appareil respecte les directives de la CE suivantes : reduire le flux d'air. cleaner. Do not Veuillez lire toute l'information aan. beveiliging: Deze stofzuiger heeft een speciale thermostaat die het product beschermt tegen motoroververhitting. Indien de stofzuiger plotseling stopt, schakel deze dan uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Controleer de stofzuiger op een mogelijke verhittingsbron, zoals een vol stofreservoir, een verstopte slang of een verstopte filter. Los deze problemen op indien ze voorkomen en wacht minstens 30 minuten voordat u de stofzuiger weer probeert te gebruiken. Steek na 30 minuten weer de stekker in het stopcontact en schakel in. Neem contact op met een elektricien indien de stofzuiger nog niet functioneert. partie du corps, ni des vetements ou d'autres objets (par ex., du ruban adhesif) dans les ouvertures ou pieces mobiles de l'aspirateur. Ne l'employez pas dehors. N'aspirez ni des cendres ou des braises chaudes, etc., ni des objets aiguises. N'aspirez pas de substances inflammables ou explosives (liquides ou gazeuses). N'aspirez pas d'eau ou d'autres liquides. Ne manipulez pas cet aspirateur ou sa fiche avec les mains humides. Ne submergez pas l'aspirateur dans l'eau. Si l'aspirateur a ete submerge dans de l'eau, ne l'utilisez pas avant de le faire reparer. Lorsque vous aspirez a l'aide d'un accessoire ayant une brosse cylindrique rotative : Ne touchez pas la brosse cylindrique rotative. Interrupteur thermique : Cet aspirateur comporte un thermostat special qui sert a le proteger en cas de surchauffe. S'il s'arrete soudainement, placez l'interrupteur sur la position arret (off) et debranchez l'aspirateur. Verifiez l'aspirateur en vue d'une eventuelle source de surchauffe telle que le bac plein, un tube ou un filtre obstrue. Si vous verifiez l'un de ces problemes, vous devrez le resoudre et attendre au moins 30 minutes avant d'essayer d'utiliser l'aspirateur. Apres une periode de 30 minutes, branchez encore une fois l'aspirateur et placez l'interrupteur sur la position marche (on). Si l'aspirateur ne marche pas encore, contactez un electricien qualifie. placez aucune Bitte lesen Sie die folgenden Informationen mit Wartung des Gerates. Dieses Gerat Niederspannungsrichtlinie-89/336EEC wichtigen Hinweisen zur Sicherheit, zur Bedienung und zur entspricht den folgenden EG-Richtlinien: 73/23/EEC, 93/68/EEC- - EMV-Richtlinie. Das Gerat sollte ohne Aufsicht nicht von Kindern oder schwachen Personen bedient werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass das Gerat nicht als Spielzeug benutzt wird. Falls das Gerat uber ein Verlangerungskabel oder eine tragbare Steckdose angeschlossen wird, muss sichergestellt werden, dass weder das Verlangerungskabel noch die tragbare Steckdose mit Spritzwasser oder Feuchtigkeit in Beruhrung kommt. Den Staubsauger nicht als Spielzeug verwenden, ansonsten besteht Verletzungsgefahr. Den Staubsauger bei Funktionsstorungen, fehlenden oder beschadigten Teilen nicht weiter verwenden. Verstandigen Sie in diesem Fall einen zugelassenen LG Electronics-Servicebetrieb. Reparaturen nur von einem zugelassenen LG Electronics-Servicebetrieb ausfuhren lassen. Nur von LG hergestellte oder empfohlene Teile verwenden, ansonsten konnte die Garantie erloschen. Den Staubsauger nicht ohne eingesetzten Staubbehalter und Luftfilter benutzen. Das Gerat nicht mit beschadigtem oder fehlerhaften Netzkabel verwenden. Ein beschadigtes Netzkabel darf zur Vermeidung von Gefahren nur von einem zugelassenen LG Electronics-Servicebetrieb ersetzt werden. Den Netzstecker niemals Nicht am Kabel abziehen. ziehen, darauf treten, um scharfe Kanten oder in der Nahe von bzw. oberhalb von Warmequellen verlegen. Den Staubsauger vor folgenden Arbeiten immer ausschalten: Entleeren des Staubbehalters. Reinigung oder Auswechseln der Filter. Abziehen des Netzsteckers. Den Staubsauger bei Nichtbetrieb nicht an der Steckdose angeschlossen lassen. Die Offnungen fur den Luftstrom des Staubsaugers durfen niemals verdeckt werden. Korperteile, Kleidung oder andere Gegenstande (z. B. Stocker) niemals in Offnungen oder bewegliche Teile des Staubsaugers einfuhren. am Netzkabel ? ? ? Das Gerat niemals im Freien verwenden. Keine heiße Asche, Glut usw. oder scharfe Gegenstande einsaugen. Keine brennbaren oder explosiven Stoffe einsaugen (Flussigkeiten oder Gase). Kein Wasser oder andere Flussigkeiten einsaugen. Den Staubsauger niemals mit feuchten oder nassen Handen bedienen oder am Netz anschließen. Den Staubsauger niemals in Wasser eintauchen. Ein in Wasser getauchtes Gerat niemals ohne vorherige Reparatur verwenden. Beim Saugen mit einem Aufsatz mit rotierender Burste: Niemals in die sich drehende Burste greifen. ? Uberhitzungsschutz: Dieser Staubsauger besitzt einen speziellen Thermostat, der den Staubsauger vor dem Uberhitzen des Motors schutzt. Falls sich der Staubsauger plotzlich ausschaltet, schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker. Suchen Sie nach der moglichen Ursache der Uberhitzung, z. B. voller Staubbehalter, verstopfter Schlauch oder Filter, beheben Sie den Fehler und warten Sie mindestens 30 Minuten, bevor Sie das Gerat wieder anschließen und einschalten. Sollte sich der Staubsauger trotzdem nicht einschalten lassen, verstandigen Sie einen Elektriker 3 P/No 3828Fi2866M How to Use Assembling Cleaner Mode d'emploi Assemblage de l'aspirateur Gebruik De stofzuiger monteren Bedienung des Gerates Zusammenbau des Staubsaugers Hose Handle Poignee du tube flexible Buis handvat Fit the nozzle onto the end of the Encastrez le suceur van Schlauchgriff 2 dans l'extremite du tube. De tuit op het uiteinde Stecken Sie die pipe. de buis Saugduse auf bevestigen das Saugrohr. Spring latch Loquet a ressort Veerslot Federriegel Click! Telescopic pipe Tube telescopique Telescoop buis Teleskoprohr 1 Carpet ? Suceur a ? Tapijt en vloertuit Saugduse fur Auslegeware ? Carpet and floor nozzle ? tapis et a planchers and floor nozzle Suceur a tapis et a planchers Tapijt en Vloer tuit Saugduse fur Auslegeware Push the nozzle onto the und Boden telescopic pipe. und Boden ? telescopique. buis. telescopische le ? Appuyez ? Faites sortir le ? ? Saugduse fur harte Boden spring latch to release. Pull out the pipe to the desired length. Release spring latch to lock the pipe in position. Push telescopic pipe into hose handle firmly. sur loquet a ressort pour le liberer. tube jusqu'a ce qu'il atteigne la desiree. Lachez le dans Stecken Sie die Saugduse Press the longueur Plaats de tuit op de Suceur pour plancher dur Harde Vloer Tuit Telescopic pipe Tube telescopique Telescoop buis Teleskoprohr ? dans le tube ? ? ? ce suceur Hard Floor Nozzle ? ? Poussez ? loquet a ressort cette position. pour bloquer le tube Poussez fermement le tube telescopique l'encastrer dans la du flexible. poignee pour auf das Teleskoprohr. ? ? Druk op het veerslot om deze te openen. Trek aan de buis totdat deze de gewenste lengte heeft. ? Laat veerslot los ? Duw de ? Drucken Sie ? om telescoop zum de buis vast te zetten. buis goed vast in de slang. Losen auf den Ziehen Sie das Rohr auf die Federriegel. gewunschte Lange aus. ? Lassen Sie den Federriegel zum Einrasten des Rohrs wieder los. ? Stecken Sie das Einrasten in den 4 P/No 3828Fi2866M Teleskoprohr bis Schlauchgriff. zum Click! Fitting pipe Raccord Bevestigingspijp Anschlussstuck Flexible Hose Button Tube flexible Bouton Flexibele buis Knop Riegel Flexibler Schlauch 3 Attachment Point Point d'attache Bevestigingspunt Anschlussoffnung Connecting the hose to the cleaner Connexion du tube flexible a De de slang aansluiten op Anschluss des Schlauchs Push the fitting pipe into the attachment To remove pull the flexible hose point the on vacuum the flexible hose from the cleaner, press then on l'aspirateur stofzuiger am Staubsauger the on pipe the button situated out of the vacuum cleaner. vacuum on the fitting pipe, cleaner. Poussez le raccord pour le fixer au tube flexible dans le point d'attache de l'aspirateur. Pour detacher le tube flexible de l'aspirateur, appuyez sur le bouton qui se trouve dans le raccord, puis tirez du tube vers le haut pour le detacher de l'aspirateur. Duw het uiteinde kop op de flexibele slang in het bevestigingspunt op de stofzuiger. Druk op de knop bovenop de kop om de flexibele slang weer uit de stofzuiger te verwijderen en trek de kop uit de stofzuiger. van de Drucken Sie das Anschlussstuck des flexiblen Schlauchs in die Anschlussoffnung Drucken Sie Staubsauger zum des Staubsaugers. Abnehmen des Schlauchs auf den Riegel ziehen Sie den Schlauch am vom vom Anschlussstuck und Staubsauger ab. 5 P/No 3828Fi2866M How to Use Vacuum Cleaner Operation Mode d'emploi Fonctionnement de l'aspirateur Gebruik Stofzuiger Gebruik Bedienung des Gerates Bedienung des Staubsaugers Suction control Slide knob Bouton a glissiere pour commande d'aspiration Zuig controle schuifknop Saugkraft-Schieberegler 2 1 3 4 FLOOR MAX CARPET SOFA CURTAIN MIN OFF Fiche Plug, Stekker, Stecker Cord reel button Bouton enrouleur du cordon Kabel Indicator, Voyant, Indicator, Anzeige oprol knop Schalter zur Kabelaufwicklung How to Plug in and Use Branchement et mode d'emploi Stekker insteken en gebruiken Netzanschluss und Bedienung ? ? Pull out the power cord to the desired into the socket. ? and plug Push the suction control switch of the handle in the direction of the ? length Adjusting the Suction power Reglage de la puissance d'aspiration De zuigkracht aanpassen Einstellen der Saugstarke ? ? what you want. down the suction control switch in the position To stop it, push direction of OFF. Press the cord reel button to retract the power cord after use. ? ? ? ? ? ? aan heeft en ? lengte zuigkracht van de stofzuiger aan, met behulp van het controle gedeelte van het draaghandvat. Schuif de zuig controle knop naar UIT om de stofzuiger na gebruik op de oprol knop om und ? ? an gewunschte Lange ? die Steckdose anschließen. Schieben Sie den Saugkraft- regler gewunschte Stellung. Schieben Sie den Saugkraftregler zum am Drucken Sie Saugen zum Griff in die zur Kabelaufwicklung. when sucking Reglez l'aspiration pour commande d'aspiration ? - dans la glissiere poignee du after vacuuming, for example to piece of furniture or a rug, use small Slide the hook on the nozzle into the slot ? on the side of the dust tank. ? Pour emmagasiner l'aspirateur le sac a poussiere est ? que le filtre a air est obstrue. a poussiere et nettoyez le filtre a air. rempli sac quand et pour faire ? pause au cours du processus d'aspiration. Pour l'emmagasiner apres l'aspiration ou bien, par exemple, pour deplacer une petite du mobilier ou une carpette, utilisez le ou Le voyant peut s'allumer lors de l'aspiration de poussiere fine. Dans ce cas, nettoyez le filtre a Systeme Parking et la tete de - Pas de zuigkracht controle gedeelte van aan met behulp van rainure qui poussiere. het het handvat. De indicator brandt indien het Stofreservoir De indicator kan branden indien Stellen Sie die Reinig er Leeg fijn bijna ? het ? stof de luchtfilter. ? se dans la trouve dans le lateral du sac a Opbergen na het zuigen en pauzeren tijdens het zuigen. Gebruik het parkeersysteem indien u bijvoorbeeld een meubelstuk wilt verplaatsen opdat de flexibele slang en reinigingskop ? ? ondersteunt worden. mit dem Saugleistung SaugkraftSchieberegler am Schlauchgriff ein. Bei gefulltem Staubbehalter bzw. bei verstopftem Luftfilter leuchtet die Anzeige auf. Entleeren Sie in diesem Fall den Staubbehalter und reinigen piece nettoyage. au suceur - Schuif de haak de ? gleuf aan de grote reinigingskop in de achterkant van de stofzuiger. Zum Abstellen nach bzw. wahrend des B. beim Verschieben Saugens, deplacer ou stocker votre appareil en position verticale en faisant glisser le crochet attache au suceur dans l'agrafe qui se trouve dans la partie inferieure de l'appareil. Druk op de oprol knop om de kabel automatisch op te bergen nadat u de stofzuiger en de stekker U kunt uw Fall den Luftfilter. nutzen, den Schlauch und die Bodenduse vorubergehend von Mobeln oder uitgeschakeld heeft uitgetrokken. apparaat in verticale het apparaat te schuiven. Betatigen um Sie bei ausgeschal- Schieben Sie den Haken am an Kabelaufwicklung, das Kabel automatisch aufzuwickeln. Abstellsystem abzustellen. die seitliche Klemme ? Das Gerat kann senkrecht durch Schieben des Hakens der Saugduse Staubbehalter. in Saugduse an der in die Klammer Unterseite des Gerates werden. P/No 3828Fi2866M heeft Netzstecker die z. konnen Sie das 6 eteint et debranche Vous pouvez van ? Teppichen, - Apres avoir l'aspirateur, tetem Gerat und gezogenem Bei kurzen Pausen wahrend des um store your opbergen door de haak van de tuit in de clip aan de onderkant van leuchtet beim Ein- saugen von feinem Staub u. U. auf. Reinigen Sie in diesem Anzeige appliance in a vertical position by sliding the hook on the nozzle head into the clip on the underside of the appliance. can stand Saugens. ? You appuyez sur le bouton pour rembobiner automatiquement le cordon. pour soutenir le tube flexible Glissez le crochet attache When you have switched off and unplugged the appliance, press the cord reel button to automatically rewind the cord. une Le voyant s'allume Die vacuuming. For deposit ? the Park system to support the flexible hose and cleaning head. fine Sie den Luftfilter. Abschalten in Aufwickeln des Netzkabels nach dem den Schalter lighted Storage Stockage Opbergen Lagerung To store after vacuuming and pause while move a a l'aide du bouton a opgezogen wordt. herausziehen die Position OFF. ? ? ? Netzkabel auf die clogged. Empty vol is of als de Luchtfilter verstopt is. stofreservoir en reinig de luchtfilter. de kabel op te bergen. ? ? stoppen. Druk ? air. Pas de te ? de kabel totdat deze de gewenste steek de stekker in. Air filter is The indicator could be presque Videz le ? Trek or when the Dust Tank is on tube. enrouleur du cordon pour enrouler le cordon d'alimentation. ? with ? dust. At this time clean the Air filter. la jusqu'a longueur desiree et branchez-le dans la prise de courant. Poussez l'interrupteur de commande d'aspiration dans la poignee en direction de la position desiree. Pour l'arreter, baissez l'interrupteur de commande d'aspiration vers la position arret (OFF). Apres avoir utilise l'aspirateur, appuyez sur le bouton lighted System Systeme Parking Parkeersysteem Abstellsystem the Dust Tank and clean the Air filter. ? Sortez le cordon d'alimentation The indicator is closely filled ? ? suction power with the suction control slide knob in the hose handle. Adjust Park an der abgestellt How to use Using the Carpet and floor nozzle Mode d'emploi Utilisation du suceur a tapis et a planchers Gebruik De Tapijt en vloertuit gebruiken Bedienung des Gerates Saugduse fur Auslegeware und 1 ? ? Pedal ? Pedale ? Pedaal Boden Cleaning carpet and floor nozzle Nettoyage du suceur a tapis et a planchers De Tapijt en Vloer tuit gebruiken Reinigung der Saugduse fur Auslegeware und Boden Pedal Carpet,Tapis Tapijt,Auslegeware Carpet,Tapis Tapijt,Auslegeware Floor,Plancher Vloer,Boden Hard Floor Nozzle and floor nozzle Carpet Suceur a tapis et a Tapijt en vloer tuit Saugduse fur Auslegeware ? The 2 Suceur a planchers position cleaning head ? Carpet or rug position und Boden equipped with a its position according Press the ? ? ? pedal ? ? position (tiles, parquets floor) Both Efficient Divide the nozzle into two pour faire descendre la brosse. Position plancher dur (carreaux, Ces deux ? Clean the hole of the nozzle. reinigingskop Uitgerust met een pedaal waardoor u de stand kunt wijzigen afhankelijk van het type vloer dat u gaat reinigen. Tapijt of vloerkleed stand Druk op het pedaal om Beide en Divisez le deux. Nettoyez ? Open ? ? (tegels, parketvloer) Ouvrez le couvercle ? planchers positions peuvent etre utilisees. De 2 standen Harde vloer stand ? en types de suceur en le tube du klep door het Offnen Sie die gat van Nettoyage efficace des planchers (bois, linoleum, etc.). durs suceur. aan Verdeel te tuit in twee Reinig tirant du crochet. de haak te trekken. Efficient reinigen van (hout, linoleum, etc). harde vloeren gedeeltes. de tuit. beschikbaar. zweistufige Bodenduse besitzt ein Pedal, mit stellung je nach zu reinigendem Unter- grund eingestellt werden kann. Auslegeware oder Teppich Drucken Sie zum Herausfahren der Burste auf das Pedal. ? of hard floor parts ? Klappe durch Ziehen am dem die Bursten- ? cleaning types nettoyage a 2 positions est equipee d'une pedale qui vous permet de modifier sa position suivant le type de plancher a nettoyer. Position tapis ou moquette Appuyez sur la pedale Die the hook.. by pulling (wood, linoleum, etc) La tete de zijn cover to lower de borstel te laten zakken. ? the Open fur harte Boden available. parquet) ? ? ? Hard floor are Saugduse ? brush. ? durs Harde Vloer Tuit which allows you to alter to the type of floor to be cleaned. pedal planchers Harte Boden (Fliesen, Parkettboden) Beide ? Klappen ? Reinigen Sie die Sie die Saugduse Offnung Haken. Grundliche Reinigung (Holz, Linoleum usw.) harter Boden auseinander. der Duse. Typen sind erhaltlich. 7 P/No 3828Fi2866M How to Use Using the Accessory Nozzles Mode d'emploi Utilisation des suceurs accessoires Gebruik De Accessoire Tuiten gebruiken Bedienung des Gerates Zubehoraufsatze nozzle Upholstery brush Dusting Brosse a tissus et a meubles rembourres Brosse a Tapijttuit Stofborstel Polsterduse Saugburste 2 Crevice tool Suceur epousseter plat Hoek hulpmiddel Fugenduse 3 Upholstery Nozzle 4 Dusting Brush Suceur a tissus et a meubles rembourres Brosse a Tapijttuit Stofborstel Polsterduse Saugburste Nozzle is for Upholstery mattresses, etc. vacuuming upholstery, The thread collectors help to pick up the threads and fluff. aspirer sur des rembourres, des matelas, tissus et des meubles etc. Les collecteurs vous aident a Brush is for plat Hoek hulpmiddel Fugenduse Crevice Tool is for vacuuming picture reach surfaces. epousseter sert a aspirer sur les cadres des tableaux, les bords des meubles, les livres et d'autres surfaces irregulieres. Le tapijttuit is geschikt voor het stofzuigen van het schoonmaken suceur en van andere Het hoek hulpmiddel is voor het zuigen in de moeilijke bereiken plaatsen zoals het verwijderen van spinnenwebben, of tussen de kussens van de bank. op. Die Die Polsterduse dient zum Polstermobeln, Matratzen werden voor fotolijstjes, meubelranden, boeken onregelmatige oppervlakten. tapijten, matrassen etc. De draadverzamelaars vangen draden pluizen sofa. d'un sofa. De stofborstel is en a plat sert a aspirer dans les endroits normalement inaccessibles, par exemple pour atteindre les toiles d'araignee ou les espaces entre les coussins detaches. De vacuuming in those normally hard-toplaces such as reaching cobwebs, or between the cushions of La brosse a des fils et du duvet ramasser Suceur epousseter frames, furniture frames, books and other irregular Cette brosse sert a de fils Dusting Crevice Tool von Absaugen usw. den Flusenbursten Bilderrahmen, von Fusseln und Flusen Ab- saugen von Mobel- gestellen, Buchern und Saugburste anderen dient zum ungleichmaßigen Die Fugenduse dient zum Absaugen an schwer zuganglichen Orten, wie z. B. bei Spinnweben oder Oberflachen. zwischen den Sofakissen. aufgenommen. WARNING You must use accessory nozzles in curtain mode. ATTENTION En mode rideau, devez vous employer les suceurs accessoires. WAARSCHUWING ? ? BOX, BOITE DOOS, VERPACKUNG ? ? ? ? Accessory Bij bepaalde standen tuiten te gebruiken. nozzles include in the "PE BAG" with owner's manual. WARNUNG Suceurs accessoires inclus dans Gardinen sollten le sac en polyethylene accompagnant Holder le manuel de l'utilisateur. ? ? Support Accessoire tuiten bevinden zich in de "PE ZAK" bij de gebruikershandleiding. Houder Die Zubehoraufsatze befinden sich mit dem Benutzer- handbuch in Halterung einem Plastikbeutel. 8 P/No 3828Fi2866M zusammen nur dient werden. een van mit den Zubehoraufsatzen abgesaugt u FLOOR CARPET SOFA CURTAIN OFF de accessoire te How to use Emptying the Dust Tank Mode d'emploi Vidange du sac a poussiere Gebruik Het stofreservoir legen Bedienung des Gerates Entleeren des Staubbehalters Tank handle Poignee Tank handle Poignee Carrier handle du bac Poignee de transport Tank handle Carrier handle Behaltergriff Tragegriff du bac Reservoirhandvat Behaltergriff Dust Tank Bac a poussiere Stofreservoir Staubbehalter Pull out Enlever Trekken Herausziehen PUSH POUSSER DUWEN DRUCKEN Dust emptying button Bouton de vidange Stof legen knop Schalter zur Staubentleerung Tank Separation Lever, Levier pour detachement du bac Reservoir verdelingshefboom, Hebel zur Behalterentriegelung The dust tank needs ? ? ? ? ? emptying when dust reaches the "MAX" position on the dust tank or indicator is lighted Turn off the vacuum cleaner and unplug it. Grasp the handle of the tank and then push the tank separation lever. on. Pull out the tank. Het stofreservoir dient ? ? ? Empty the tank and then push the tank into the cleaner. Push the dust tank into the tank mount as far as ? it will go. ? Leeg het reservoir en duw Duw het stofreservoir in vervolgens het reservoir in de stofzuiger. de reservoirophanging, totdat deze niet meer Der Staubbehalter muss entleert werden, sobald die Marke "MAX" ? ? Schalten Sie den ? Halten Sie den ? Ziehen Sie den Behalter heraus. ? Entleeren Sie den Behalter und setzen Sie ihn wieder im ? Setzen Sie den Staubbehalter bis ? ? ? Enlevez le bac. Videz-le, puis poussez-le dans l'aspirateur. Poussez le bac a poussiere dans le cadre du compartiment autant que possible. cleaner Don't grasp the tank handle when you are moving the Cleaner. The cleaner's body may be fell down with separating tank and body. You should grasp the carrier handle when you are moving the cleaner. Deplacement de l'aspirateur Ne saisissez pas la poignee du bac si vous etes en train de deplacer l'aspirateur. Le corps de l'aspirateur pourrait tomber par terre si vous detachez le bac du corps de Vous devez saisir la poignee de transport pour deplacer l'aspirateur. Moving the ? ? ? ? Staubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker. Behaltergriff fest und drucken Sie den Hebel zur Behalterentriegelung. zum Anschlag in die Staubsauger Halterung ein. ein. ? l'aspirateur. Suction power may be weakened when insignificant dusts are sucked. In this case, clean the air filter and the motor safety filter. Page11 After emptying the dust tank the indicator is on(Red light) or twinkles, clean the air Next page guide and the dust tank. When the indicator continues to twinkle for 90 seconds, the suction will become low to protect the motor (from overheating). WAARSCHUWING ? ? ? PRECAUTION ? Staubbehalter erreicht wird oder die Anzeige aufleuchtet. WAARSCHUWING Houd bij het verplaatsen van de stofzuiger deze niet vast aan het reservoir handvat. De kast van de stofzuiger kan vallen aangezien dit twee afzonderlijke delen zijn. Draag de stofzuiger aan het draaghandvat. Tragen des Staubsaugers Den Staubsauger zum Tragen nicht am Behaltergriff festhalten. Der Staubbehalter konnte sich losen und das Gerat herunterfallen. Den Staubsauger zum Tragen immer am Tragegriff festhalten. CAUTION ? am verder kan. ? ? ? de indicator brandt. Trek het reservoir eruit. Si la ? poussiere atteint le niveau marque "MAX." et que le voyant du sac a poussiere s'allume, c'est qu'il faut vider le sac a poussiere. Arretez l'aspirateur et debranchez-le. Saisissez la poignee du bac, puis poussez le levier pour detachement du bac. geleegd te worden indien het stof de "MAX" stand op het stofreservoir bereikt of indien Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit. Pak het handvat van het reservoir vast en duw tegen de reservoir verdelingshefboom. La puissance d'aspiration peut se trouver diminuee si de la poussiere tres fine est aspiree. Dans ce cas, nettoyez le filtre a air et le filtre de protection du moteur. Page11 Si le voyant est allume en rouge ou qu'il clignote apres avoir vide le sac a poussiere, nettoyez le guide du flux d'air et le bac a poussiere. Page suivante Si le voyant continue de clignoter pendant 90 secondes, il faut diminuer le niveau d'aspiration afin de proteger le moteur d'une eventuelle surcharge. Zuigkracht kan afnemen indien kleine stofdeeltjes worden opgezogen. Reinig in dit geval de luchtfilter en de motor veiligheidsfilter. Bladzijde 11. Indien na het legen van het stofreservoir de indicator brandt (Rode lamp) of knippert, dienen de luchtbuis en het stofreservoir gereinigd te worden. volgende pagina. Indien de indicator na 90 seconden nog knippert, zal de zuigkracht afnemen om de motor tegen oververhitting te beschermen. ACHTUNG ? ? ? Beim Einsaugen von feinem Staub konnte die Saugleistung abnehmen. Reinigen Sie in diesem Fall den Luft- und den Motorschutzfilter. Seite 11 Falls die Anzeige nach dem Entleeren des Staubbehalters rot aufleuchtet bzw. Nachste Seite blinkt, reinigen Sie die Luftleitung und den Staubbehalter. Falls die Anzeige 90 Sekunden lang weiterblinkt, wird die Saugkraft herabgesetzt, um den Motor vor Uberhitzung zu schutzen. 9 P/No 3828Fi2866M How to use Cleaning the Dust Tank Mode d'emploi Nettoyage du sac a poussiere Gebruik Het stofreservoir reinigen Bedienung des Gerates Reinigung des Staubbehalters Pull out Dust emptying button Bouton de vidange Stof legen knop Schalter zur Staubentleerung Enlever Trekken Herausziehen Tank Separation Lever Levier pour detachement du bac Reservoir Verdelingshefboom Hebel zur Behalterentriegelung Air guide Guide du flux d'air Luchtbuis Luftleitung Dust tank cap Couvercle du bac a poussiere Stofreservoir kap Staubbehalterabdeckung Dust separating button Bouton de detachement du bac Stof verdelingsknop Staubbehalter- Entriegelung CAUTION After Si le voyant est allume en rouge ou qu'il clignote apres avoir vide le sac a or twinkles, clean the dust tank. Indien na het legen van het stofreservoir de indicator brandt (Rode lamp) of knippert, dienen de luchtbuis en het stofreservoir gereinigd te worden. lighted on after emptying the dust tank. If the indicator is lighted when dust tank is not filled, firstly clean the dust tank and air guide as follows. Press the lever of tank handle and pull the dust tank out. Empty dust tank by pressing the dust emptying button as figure. Open the dust tank cap by pushing the cap separating button. Rotate the air guide by counter clock wise and pull it out of the dust tank. The air guide is located in the center of dust tank. Wash tank and air guide with water. Dry those fully in shade so that moisture is entirely removed. on ? Falls die Anzeige nach dem Entleeren des Staubbehalters rot aufleuchtet bzw. Controleer dat de indicator brandt nadat ? ? ? ? ? Was het reservoir ? ? Laat ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Il faut encastrer le crochet du couvercle du bac a poussiere dans la rainure du bac. Poussez le couvercle du bac a poussiere jusqu'a ce que le bouton du bac a poussiere se fixe au couvercle du bac a poussiere. ze en de luchtbuis met water. volledig drogen Sie die Drucken Sie zum in de schaduw totdat het vocht Anzeige Anzeige bei Luftleitung: Entleeren des Behalters auf den Schalter (s. Abb.) die Entriegelung. zum De haak kap monteren het stofreservoir past in de groef van het stofreservoir. Duw de stofreservoir kap vast totdat de knop van het stofreservoir vastzit in de stofreservoir van Aufsetzen der ? ? Hook Luchtbuis monteren Crochet ? ? ? ? Haak ? ? ? 10 P/No 3828Fi2866M kap. Staubbehalterabdeckung Der Haken an der Staubbehalterabdeckung passt in die Kerbe im Staubbehalter. Drucken Sie die Staubbehalterabdeckung herunter, bis die Nase des Staubbehalters in der Staubbehalterabdeckung sitzt. guide assembling Rib Adjust the arrow on air guide to the rib of the dust tank. Join the air guide to the dust tank by rotating it clock wise. Epaulement Groef Assemblage du guide pour le flux d'air Faites coincider la fleche du guide pour flux d'air avec l'epaulement dans le bac a poussiere. Kerbe Fixez le guide du flux d'air au bac a poussiere en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Pas de pijl op de luchtbuis aan op de ribbel van het stofreservoir. Draai de luchtbuis met de klok mee om deze vast te zetten in het stofreservoir. Zusammenbau der Luftleitung Richten Sie die Pfeilmarkierung der Luftleitung mit der Kerbe im Behalter aus. Befestigen Sie die Luftleitung durch Drehen im Uhrzeigersinn am Staubbehalter. is verdwenen. nach dem Entleeren des Staubbehalters. Falls die Air ? geheel Offnen der Staubbehalterabdeckung auf Drehen Sie die Luftleitung entgegen dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie sie aus dem Staubbehalter heraus. Die Luftleitung befindet sich im mittleren Teil des Staubbehalters. Spulen Sie den Behalter und die Luftleitung mit Wasser ab. Vor dem Einsetzen mussen Behalter und Luftleitung vollstandig getrocknet sein. Drucken Sie Stofreservoir ? ? buiten. leerem Staubbehalter leuchtet, reinigen Sie zuerst den Staubbehalter und die Drucken Sie den Hebel am Behaltergriff und ziehen Sie den Staubbehalter heraus. ? The hook of the dust tank cap fits the groove of dust tank. Push the dust tank cap until the button of the dust tank assemble the dust tank cap. Assemblage du couvercle du bac a poussiere naar Draai de luchtbuis tegen de klok in en trek deze uit het stofreservoir. De luchtbuis bevindt zich in het midden van het stofreservoir. Uberprufen ? assembling geleegd. Indien de indicator brandt terwijl luchtbuis gereinigd te worden, als volgt: Leeg het stofreservoir door op de stof legen knop te drukken, zoals afgebeeld. Open de stofreservoir kap door op de kap verdelingsknop te drukken. ? poussiere. Si le voyant est allume alors que le bac a poussiere n'est pas plein, nettoyez d'abord le bac a poussiere et le guide du flux d'air comme indique ci-dessous. Appuyez sur le levier de la poigne du compartiment et enlevez le bac a poussiere. Videz le bac a poussiere en appuyant sur le bouton a vidange du bac, comme montre dans la figure. Ouvrez le couvercle bac a poussiere en appuyant sur le bouton de detachement du couvercle. Faites tourner le guide du flux d'air dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et detachez-le du bac a poussiere. Le guide du flux d'air se trouve dans la partie centrale du bac a poussiere. Lavez le bac et le guide du flux d'air avec de l'eau. Faites-les secher completement a l'ombre pour enlever completement toute humidite. het stofreservoir heeft ? ? bac a u blinkt, reinigen Sie den Staubbehalter. het stofreservoir niet vol is, dienen het stofreservoir en de Druk op het handvat van het stofreservoir en trek het stofreservoir ? apres avoir vide le volgende pagina ACHTUNG poussiere, nettoyez le bac a poussiere. Check the indicator is Dust tank cap DUWEN Drucken WAARSCHUWING emptying the dust tank the indicator is lighted on(Red light) PRECAUTION Verifiez si le voyant est allume Push Pousser Haken Groove Rainure Groef Kerbe How to use Cleaning the Air filter and the Motor safety filter Mode d'emploi Nettoyage du filtre a air et du filtre de protection du moteur Gebruik De Luchfilter en Motor Veiligheidsfilter reinigen Bedienung des Gerates Reinigung des Luftfilters und des Motorschutzfilters Air filter Filtre a air Luchtfilter Luftfilter Motor safety filter Filtre de protection du Motor veiligheidsfilter moteur Motorschutzfilter If the indicator is lighted on after cleaning the dust tank clean the air filter and motor safety filter. The air filter and motor safety filter are located at the bottom of dust tank cap in above figure. Push the cap separating button of the tank and separate the dust tank cap. Separate the air filter Motor safety filter is assembled in the bottom of the cap , WARNING! ? ? ? ? ? ? Wash those with water Dry those fully in shade The air filter and motor those parts are so that moisture is entirely removed. filter should be cleaned with above case, but standard every 6 months at least. safety cycle of cleaning Gently rinse both parts separately under a cold running water until the water runs clear. Hand wash only with damp cloth. Shake off excess water from the filter. Do not tumble/spindry, microwave or place in oven or on direct heat. Ensure the filter is completely dry. Reassemble and place it back in your machine, filter frame. If the filter is damaged, do not place them in the machine. Please call the Helpline. The standard cycle of cleaning the air filter and motor safety filter Every 6 months - Si le voyant est allume apres avoir nettoye le bac a poussiere, nettoyez le filtre a air et le filtre de protection du moteur. Le filtre a air et le filtre de protection du moteur se trouvent dans la partie inferieure du couvercle du bac a ? poussiere, comme le montre la figure ci-dessus. Appuyez sur le bouton de detachement du couvercle pour detacher ensuite ? Detacher le filtre a air. ? Le filtre de ? Lavez-les protection avec du moteur est assemble dans la partie le couvercle du bac a poussiere. inferieure du couvercle. de l'eau. Faites-les secher ? ? ? ? ? Was beiden met water. ? Laat ? De luchtfilter ze volledig drogen en in de de motor zon totdat het vocht veiligheidsfilter volledig is verdwenen. dienen in bovenstaande situatie gereinigd te separement les deux pieces avec soin sous l'eau courante froide jusqu'a ce l'eau coule claire. Essuyez-le a la main uniquement a l'aide d'un chiffon humide. Secouez l'exces d'eau du filtre. Ne le sechez ni a l'aide d'un sechelinge a tambour, ni par essorage ou en le placant dans le four ou sur le feu direct. Assurez-vous que le filtre est completement sec. Assemblez-le de nouveau et remettez-le a sa place dans votre appareil, dans le cadre du filtre. Si le filtre est endommage, ne le placez pas dans l'appareil. Veuillez telephoner le service d'assistance telephonique. Cycle standard de nettoyage du filtre a air et du filtre de protection du moteur ; tous les 6 mois. Rincez completement a l'ombre pour enlever completement toute humidite. Le filtre a air et le filtre de protection du moteur doivent etre nettoyes dans le cas ci-dessus, mais le cycle standard de nettoyage de ces pieces est de 6 moins minimum. Reinig de luchtfilter en de motor veiligheidsfilter indien de indicator blijft branden nadat het stofreservoir is gereinigd. De luchtfilter en de motor veiligheidsfilter bevinden zich aan de onderkant van het stofreservoir, zoals getoond in bovenstaande afbeelding. Duw de kap verdelingsknop van het reservoir en koppel de stof reservoir kap los. Verwijder de luchtfilter. De motor veiligheidsfilter bevindt zich aan de onderkant van de kap. ? AVERTISSEMENT ! worden, maar ook WAARSCHUWING beide onderdelen voorzichtig schoon onder koud lopend water totdat het water helder is. Was met een vochtige doek. Schudt overtollig water van de filter. Niet in de droger, magnetron of oven plaatsen. Controleer dat de filter helemaal droog is. Monteer filterframe opnieuw en plaats in het apparaat. Plaats de filter niet indien deze beschadigd is. Neem contact op met de helpdesk. De standaard cyclus voor het reinigen van de luchtfilter en de motor veiligheidsfilter Elke 6 maanden. Spoel -- standaard minstens iedere 6 maanden. Falls die nach des Staubbehalters leuchtet, reinigen Sie den Luft- und den Motorschutzfilter. Luft- und Motorschutzfilter befinden sich im unteren Teil der Staubbehalterabdeckung (s. Abb.) Anzeige Reinigung ? Drucken Sie die ? Nehmen Sie den Luftfilter heraus ? Der Motorschutzfilter befindet sich im unteren Teil der ? ? ? Spulen Sie die Entriegelung Abdeckung am Behalter und nehmen Sie die Staubbehalterabdeckung ab. Abdeckung und den Filter mit Wasser ab Vor dem Einsetzen mussen Abdeckung und Filter vollstandig getrocknet sein. Luftfilter und Motorschutzfilter sollten im gerade beschriebenen Fall, jedoch mindestens alle sechs Monate gereinigt werden. WARNUNG! kaltem, fließendem Wasser einzeln ab, bis das Wasser sauber durchlauft. Nur per Hand mit einem feuchten Tuch reinigen. Uberschussiges Wasser vom Filter abschutteln. Niemals in Trockner oder Schleuder, im Mikrowellengerat oder in einem Ofen trocknen. Der Filter muss Spulen Sie jedes Teil unter vollstandig trocken sein. Setzen Sie den Filter anschließend wieder in das Gerat ein. Gerat nicht mit beschadigtem oder defektem Filter verwenden. Bitte verstandigen Sie in diesem Fall die Hotline. Luftfilter und Motorschutzfilter sollten alle sechs Monate gereinigt werden. 11 P/No 3828Fi2866M How to use Cleaning the Exhaust Filter Mode d'emploi Nettoyage du filtre d'evacuation Gebruik De Uitlaatfilter reinigen Bedienung des Gerates Reinigung des Abluftfilters Exhaust filter cover Couvercle du filtre d'evacuation Uitlaatfilter hoes Abdeckung des Abluftfilters White side, Cote blanc Witte kant, Weiße Seite ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? White side, Cote blanc Witte kant, Weiße Seite The exhaust filter is a washable and reusable HEPA filter. To clean the exhaust filter, remove the Exhaust filter cover on the body by rotating it counter clockwise. Separate the filter assembled with the filter cover. Wash the filter in flow water cleanly. When you wash the filter, make sure you should not wash the blue side. Remove moisture. Dry it fully in shade so that moisture is entirely removed. The exhaust filter should be cleaned at least once a year. Le filtre d'evacuation est un filtre HEPA lavable et reutilisable. Pour nettoyer le filtre d'evacuation, detachez le couvercle du filtre d'evacuation du corps tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Detachez le filtre assemble au couvercle du filtre. Lavez le filtre sous de l'eau courante propre. Lors du nettoyage du filtre, assurez-vous de ne pas laver son cote bleu. Enlevez toute humidite. Faites-le secher completement a l'ombre pour enlever completement toute humidite. Le filtre d'evacuation doit etre nettoye au moins une fois par an. en WARNING! The exhaust filter should be cleand at least Le filtre d'evacuation doit etre ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Der Abluftfilter ist ein abwaschbarer und wieder verwendbarer HEPA-Filter. Um den Abluftfilter zu reinigen, nehmen Sie die Abdeckung des Abluftfilters durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn vom Gerat ab. Nehmen Sie den Filter von der Filterabdeckung ab. Spulen Sie den Filter unter fließendem Wasser ab. Bei der Reinigung des Filters darf die blaue Seite nicht mit Wasser abgespult werden. Trocknen Sie den Filter gut ab. Vor dem Einsetzen muss der Filter vollstandig getrocknet sein. Der Abluftfilter sollte mindestens einmal im Jahr gereinigt werden. 12 P/No 3828Fi2866M year. nettoye au moins une fois par an. WAARSCHUWING la faisant De uitlaatfilter is een wasbare en herbruikbare HEPA filter. Verwijder de uitlaatfilter hoes om de uitlaatfilter te reinigen. Koppel de filter los van de filterhoes. Was de filter onder stromend water schoon. Let op dat u de blauwe kant niet wast tijdens het wassen van de filter. Verwijder vocht. Laat volledig drogen in de zon zodat het vocht volledig verdwijnt. De uitlaatfilter dient minstens een keer per jaar gereinigd te worden. once a AVERTISSEMENT ! De uitlaatfilter dient minstens een keer per jaar gereinigd te worden. WARNUNG! Der Abluftfilter sollte mindestens einmal im Jahr Exhaust filter cover ? ? ? The exhaust filter assembling fits the grooves. Join it to the body by rotating it clockwise. Assemblage du couvercle du filtre d'evacuation Le filtre d'evacuation doit s'encastrer dans les rainures. Fixez-le au corps en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. ? ? White side, Cote blanc Witte kant, Weiße Seite cover gereinigt werden. Uitlaatfilter hoes monteren ? De uitlaatfilter hoes past in de groeven. deze aan de kast door met de klok mee te draaien. Aufsetzen der Abluftfilterabdeckung Die Abdeckung des Abluftfilters passt in die Kerben. Drehen Sie die Abdeckung zum Befestigen am Gerat im Uhrzeigersinn. ? Bevestig ? ? Groove Rainure Groef Kerbe What to do if your vacuum cleaner does not work Que faire si votre appareil ne marche pas Wat te doen indien uw stofzuiger niet meer functioneert Hinweise bei Funktionsstorungen des Staubsaugers Check that the vacuum cleaner is in plugged and that the electrical socket is correctly working. Verifiez que l'aspirateur est correctement branche et que la prise de courant marche bien. Controleer dat de stofzuiger goed is ingestoken en dat het stopcontact functioneert. Uberprufen Sie, ob der Staubsauger richtig angeschlossen ist und dass die Steckdose funktioniert. What to do when suction performance decreases Que faire si la performance d'aspiration diminue Wat te doen indien de zuigkracht afneemt Hinweise bei beeintrachtigter Saugleistung ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Turn off the Check the vacuum cleaner and unplug it. flexible hose and telescopic pipe, Check that the dust tank is not full. cleaning tool for blockages if necessary. Check that the exhaust filter is not blocked. Clean the exhaust Check that the Arretez pre-filter(air-filter) l'aspirateur or Empty is not full. Clean the filter, if necessary. pre-filter, if necessary. et debranchez-le. Verifiez que le tube telescopique, le tube flexible et la tete de nettoyage Verifiez que le bac a poussiere n'est pas plein. Videz-le si necessaire. Verifiez que le filtre d'evacuation n'est pas obstrue. Verifiez que le pre-filtre (filtre a air) n'est pas plein. Schakel de Controleer Controleer Controleer Controleer obstructions. ne sont pas bloques ou obstrues. Nettoyez le filtre d'evacuation si necessaire. Nettoyez le pre-filtre si necessaire. stofzuiger uit en trek de stekker uit. de telescoop buis, flexibele slang en reinigingshulpmiddel op verstoppingen of blokkades. dat het stofreservoir niet vol is. Leeg indien noodzakelijk. dat de uitlaatfilter niet geblokkeerd is. Reinig de uitlaatfilter indien noodzakelijk. dat de prefilter (luchtfilter) niet vol is. Reinig de prefilter indien noodzakelijk. Schalten Sie den Uberprufen Prufen Sie, Uberprufen Prufen Sie, Staubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker. Sie das Teleskoprohr, den flexiblen Schlauch und die Saugduse auf Verstopfungen ob der Staubbehalter voll ist. Entleeren Sie ihn notigenfalls. Sie, ob der Abluftfilter verstopft ist. Reinigen Sie ihn gegebenenfalls. ob der Vorfilter (Luftfilter) voll ist und reinigen Sie den Filter bei Bedarf. oder Hindernisse. Thermal protector: This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the cleaner in case of motor overheating. If the cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug the cleaner. Check the cleaner for a possible source of overheating such as a full dust tank, a blocked hose or clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the cleaner. After the 30 minutes period, plug the cleaner back in and turn on the switch. If the cleaner still does not run, contact a qualified electrician. Interrupteur thermique: Cet aspirateur comporte un thermostat special qui sert a le proteger en cas de surchauffe. S'il s'arrete soudainement, placez l'interrupteur sur la position arret (off) et debranchez l'aspirateur. Verifiez l'aspirateur en vue d'une eventuelle source de surchauffe telle que le bac plein, un tube ou un filtre obstrue. Si vous verifiez l'un de ces problemes, vous devrez le resoudre et attendre au moins 30 minutes avant d'essayer d'utiliser l'aspirateur. Apres une periode de 30 minutes, branchez encore une fois l'aspirateur et placez l'interrupteur sur la position marche (on). Si l'aspirateur ne marche pas encore, contactez un electricien qualifie. Thermale beveiliging Deze stofzuiger heeft een speciale thermostaat die het product beschermt tegen motoroververhitting. Indien de stofzuiger plotseling stopt, schakel deze dan uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Controleer de stofzuiger op een mogelijke verhittingsbron, zoals een vol stofreservoir, een verstopte slang of een verstopte filter. Los deze problemen op indien ze voorkomen en wacht minstens 30 minuten voordat u de stofzuiger weer probeert te gebruiken. Steek na 30 minuten weer de stekker in het stopcontact en schakel in. Neem contact op met een elektricien indien de stofzuiger nog niet functioneert. Uberhitzungsschutz: Dieser Staubsauger besitzt einen speziellen Thermostat, der den Staubsauger vor dem Uberhitzen des Motors schutzt. Falls sich der Staubsauger plotzlich ausschaltet, schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker. Suchen Sie nach der moglichen Ursache der Uberhitzung, z. B. voller Staubbehalter, verstopfter Schlauch oder Filter, beheben Sie den Fehler und warten Sie mindestens 30 Minuten, bevor Sie das Gerat wieder anschließen und einschalten. Sollte sich der Staubsauger trotzdem nicht einschalten lassen, verstandigen Sie einen Elektriker. Disposal of your old 1. When this crossed-out wheeled bin means the product is covered 2. All electrical and electronic Mise appliance by the products symbol is European attached to a product it van uw Directive 2002/96/EC. disposed of separately designated collection facilities oude 2002/96/CE. 2. Les elements electriques et electroniques doivent etre jetes separement, dans les vide-ordures prevus a cet effet par votre municipalite. 3. Une mise betekent dit dat het au rebut conforme et consequences negatives aux instructions aidera a reduire les risques eventuels pour l'environnement et la sante humaine. 4. Pour plus d'information concernant la mise au rebut de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le service des ordures menageres ou encore le magasin ou vous avez achete ce produit. Entsorgung apparaat 1. Indien dit doorkruiste afvalbak product, appareil symbole, representant une poubelle sur roulettes barree d'une croix, signifie que le produit est couvert par la directive europeenne municipal waste stream via appointed by the government or the local authorities. 3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product. Verwijdering rebut de votre ancien 1. Ce should be from the au symbool bevestigd is aan het product valt onder EU richtlijn 1. Falls an des Altgerates einem Produkt das Symbol eines durchgestrichenen Abfallbehalters angebracht ist, unterliegt es der EU-Richtlinie 2002/96/EC. 2002/96/EC. 2. Samtliche elektrischen und elektronischen Produkte sollten 2. Alle elektrische producten mogen niet bij het huisvuil worden gegooid, maar dienen ingeleverd te worden bij de door de gemeente of overheid toegewezen faciliteiten. 3. Afval op de juiste manier verwerken is goed voor het milieu en de menselijke gezondheid. 4. Neem voor meer informatie wat betreft afvalverwerking contact op met uw gemeente, afvalverwerkingsdienst of de winkel waar u het product heeft gekocht. en elektronische vom getrennt Hausmull bei einer Sammelstelle eines staatlichen oder lokalen Entsorgungsunternehmens entsorgt werden. 3. Eine ordnungsgemaße Entsorgung des Altgerates hilft bei der Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschaden. 4. Informationen zur Entsorgung Ihrer Altgerate erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, Ihrem Entsorgungsunternehmen oder beim Handler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. WARNING! Should it become necessary to replace the moulded plug then the detective plug should be replaced by a qualified electrician. AVERTISSEMENT! Si jamais il faut remplacer la fiche, la fiche a detection devra etre alors remplacee par un technicien qualifie. WAARSCHUWING De stekker dient, indien dit noodzakelijk is, vervangen te worden door een gekwalificeerde elektricien. WARNUNG! Falls der eingegossene Stecker defekt sein sollte, muss er von einem qualifizierten Elektriker ersetzt werden. P/No 3828Fi2866M 13 Note 14 P/No 3828Fi2866M Note 15 P/No 3828Fi2866M Note 16 P/No 3828Fi2866M LG Electronics warranty terms and conditions Thank you for purchasing our service over the next years. product. The on Your choice guarantees you a great performance and receipt and is valid for 24 months. If you are convinced that this product is not functioning correctly after reading the owner's manual (see chapter Troubleshooting), immediately return this product to the dealer where you purchased this product. Authorized LG dealers and service centers in other countries within the European Union apply claims according to common repair conditions in the respective countries. Please contact us if there are any problems or if you have questions regarding authorized service centers, warranty conditions, or operating this product. warranty period begins Contact address: the date of LG Electronics Deutschland GmbH Kundendienst Jakob-Kaiser-Str. 12 47877 Willich Service hotlines: ( 0.12 / min) Brown goods/white goods : 01805-473784 PC drives Plasma displays : 01805-473784 : 01805-473748 Monitor swap GSM : 01805-437927 : 01805-442639 Warranty 1. The terms and conditions presentation of the original invoice or cash receipt, or a certificate from LG Electronics Deutschland GmbH indicating the warranty period. A missing or unreadable product serial number voids any warranty claims against LG Electronics. In this case, please contact your dealer where you purchased this product. 2. warranty will be granted only (0180LGSERVICE) (0180LGSERVICE) (0180LGPDP4U) (0180LGESWAP) (0180LGHANDY) Damaged products obtains or property of all on repaired or replaced replaced products or parts. parts are at LG Electronics' discretion. LG Electronics 3. LG Electronics sets great value upon excellent service, including quick und reliable repairs. Therefore any repairs covered by this warranty are directly carried out by LG Electronics authorized service centers or dealers. LG Electronics bears no costs or assumes liability for repairs by unauthorized persons unless a repair has been agreed with by an LG Electronics service center. 4. All LG Electronics purchased. product. was products comply with the regulations of the LG Electronics will not bear any costs 5. This LG Electronics apply to any of the following: a) Regular checkups, maintenance and repairs or replacement of wearing parts b) Damages due to improper operation or installation c) Damages due to storms, flooding, fire, surge currents, acts of providence or war, improper power supply, insufficient or improper ventilation, or other reasons LG Electronics has no d) e) warranty does respective country where the product arising from possible modifications of a influence of. Damages due to shipping or improper packaging. The warranty period for rechargeable batteries begins 6 months. 6. Consumer as not on the date of purchase and is valid for rights according to applicable laws indicated in the purchase contract, are not subsidiaries and distributors are in the respective countries, e. g. claims on the seller covered by this written warranty. LG Electronics, its not liable for direct or indirect damage or loss, unless opposed by stringent legal regulations. (Last updated: November 2005) 17 P/No 3828Fi2866M LG Electronics Obligations et Conditions de garantie Merci d' avoir achete ce produit. Nous sommes su rs que votre nouvel apportera de longues annees de satisfaction. Ce produit est couvert votre facture. sous garantie pendant 24 mois a appareil vous compter de la date d'achat figurant Si, apres lecture des instructions d'utilisation (Chapitre: guide de depannage) sur vous appareil presente une defaillance technique, veuillez vous adresser immediatement au magasin ou vous l'avez achete. Les magasins specialises ainsi que les centres de service apres-vente agrees par LG sis dans les autres pays de la CE feront appliquer les conditions de reparation habituelles du pays dans lequel vous faites votre reclamation. En cas de probleme, nous sommes volontiers prets a vous aider en repondant a vos questions sur les centres de service autorises ainsi que sur la garantie ou l'utilisation de votre appareil. constatez que votre Voici notre adresse LG Electronics Deutschland GmbH Service clientele Jakob-Kaiser-Str. 12. : 47877 Willich Service-Hotlines : (0,12 Appareil blanc/marron Disque dur Ecran au plasma Remplacement du / moniteur GSM min) : 01805-473784 : 01805-473784 : 01805-473748 : 01805-437927 : 01805-442639 Obligations 1. Cette (0180LGSERVICE) (0180LGSERVICE) (0180LGPDP4U) (0180LGESWAP) (0180LGHANDY) et conditions de garantie de la facture d'achat originale, d'une piece de caisse ou d'une confirmation delivree par LG Electronics Deutschland GmbH concernant la duree de la garantie. Si le numero de serie du produit a ete retire ou rendu illisible, la garantie ne sera pas valide. Dans garantie ce cas, ne s'applique qu'en accompagnant l'appareil vous devrez vous rendre au magasin ou vous avez achete le produit. 2. En cas de defaut, LG Electronics fera reparer ou remplacer a discretion l'appareil ou le(s) element(s) defectueux. L'appareil ou la composante remplace(e) redevient la propriete LG Electronics. 3. LG Electronics accorde une de service efficaces, de sorte que lorsqu'une Par consequent, toutes les reparations coureparation s'impose le vertes par la garantie de LG Electronics seront executees directement par les centres de service ou par des commercants specialises autorises par LG Electronics. Si le travail de reparation est fait par une personne non autorisee ou non mandatee par LG Electronics, LG Electronics n'engagera sa responsabilite ni n'assumera les frais dudit travail, a moins ce dernier n'ait ete accorde au prealable par le service clientele de LG Electronics. grande importance aux prestations travail est fait de facon rapide et fiable. 4. Tous les de LG Electronics sont conformes aux specifications du pays ou ils sont vendus. Tous les frais resultant de la modification eventuelle de l'appareil ne seront pas pris en charge par LG Electronics. 5. La a) b) c) produits garantie de LG Electronics ne couvre pas : Les verifications regulieres, l'entretien et la reparation ou le remplacement des pieces a cause de l'usure. Les defauts dus a une utilisation inappropriee ou a une installation defectueuse. Les dommages causes par un orage, l'eau, le feu, une surtension, un evenement imprevisible, un raccordement defectueux au reseau, une ventilation insuffisante ou defectueuse ou par d'autres raisons, desquelles LG Electronics ne saurait pas etre tenu responsable. d) Les dommages dus a un transport ou un emballage inadequats. e) La periode de garantie pour les batteries fournies est de 6 mois a compter de la date d'achat. 6. Les droits du consommateur, en vigueur dans les pays respectifs, tels que les creances sur le vendeur, etablies dans le contrat de vente, ne seront pas affectes par cette declaration de garantie. LG Electronics, succursales et ses points de distribution ne repondent pas desdommages indirect(e)s, a moins que des dispositions juridiques imperatives s'y opposent. ses (November 2005) 18 P/No 3828Fi2866M ou des pertes direct(e)s ou LG Electronics Hartelijk garant dank voor voor een het aanschaffen garantievoorwaarden van ons geweldige performance en product. Uw keuze staat de komende jaren service. De garantieperiode begint op de dag van ontvangst en is 24 maanden geldig. Indien u ervan overtuigd bent dat dit product niet correct functioneert, na het lezen van de gebruikershandleiding) (zie hoofdstuk Problemen Oplossen), breng dit product dan onmiddellijk terug naar de winkel waar u het gekocht heeft. Erkende LG winkels en servicecentra in landen buiten de Europese Unie aanvaarden claims wat betreft normaal reparatiewerk volgens de wetgeving van de respectievelijke landen. Neem contact met ons op indien er problemen zijn of indien u vragen heeft betreffende erkende servicecentra, garantievoorwaarden, of gebruik van dit product. Contactadres: LG Electronics Deutschland GmbH Klantenservice Jakob-Kaiser-Str. 12 47877 Willich Service hotlines: ( 0.12 / min) Bruin goederen/Wit goederen : 01805-473784 PC besturingsapparaten : 01805-473784 Plasma schermen : 01805-473748 Monitor wisselen GSM : 01805-437927 : 01805-442639 (0180LGSERVICE) (0180LGSERVICE) (0180LGPDP4U) (0180LGESWAP) (0180LGHANDY) Garantievoorwaarden 1. De wordt alleen verstrekt op vertoning van de originele factuur of kassabon, of een certifiLG Electronics Deutschland GmbH die de garantieperiode aangeeft. Een missend of on- garantie caat van leesbaar product serienummer zorgt ervoor dat de garantieclaim tegen LG Electronics vervalt. Neem in dit geval op met de winkel waar u het product heeft gekocht. 2. Beschadigde producten of onderdelen worden vervangen. Alle vervangen onderdelen of beslissing van LG Electronics gerepareerd producten zijn eigendom van LG Electronics. naar 3. LG Electronics hecht veel waarde aan uitstekende ties. Derhalve worden reparaties service, inclusief snelle die vallen onder deze garantie of betrouwbare reparadirect uitgevoerd door servicecenen tra of winkeliers die door LG Electronics worden erkend. LG Electronics niet verantwoordelijk voor reparaties door niet erkende personen, keurd door een LG Electronics servicecentrum. draagt geen kosten en is tenzij de reparatie is goedge- 4. Alle LG Electronics LG Electronics producten voldoen aan de regelgeving van het land waar het product is gekocht. draagt geen kosten die voortkomen uit mogelijke aanpassingen aan het product. 5. Deze LG Electronics garantie is niet van toepassing op het volgende: reparatie of vervanging van versleten onderdelen. a) Regelmatige controles, onderhoud en b) Schade als gevolg van onjuist gebruik of installatie c) Schade als gevolg van storm, overstroming, brand, overspanning, terreur of oorlogsdaden, onjuiste stroomtoevoer, onvoldoende of onjuiste ventilatie, of andere redenen die buiten de d) e) invloed van LG Electronics vallen. Schade als gevolg van transport of onjuiste verpakking. De garantieperiode voor oplaadbare batterijen begint op de dag van ontvangst en is 6 maanden geldig. 6. Consumentenrechten volgens de van toepassing zijnde wetgeving in de respectievelijke landen, bijv. claims op de verkoper als aangegeven in het aankoopcontract, vallen niet onder deze schriftelijke garantie. LG Electronics, de dochterondernemingen en distributeurs zijn niet direct of indirect verantwoordelijk voor schade of verlies, tenzij dit door strenge wetgeving wordt tegengesproken. (Laatst bijgewerkt: November 2005) 19 P/No 3828Fi2866M LG Electronics Garantiebestimmungen und-bedingungen Vielen Dank, dass Sie sich fur dieses Produkt entschieden haben. Wir sind sicher, dass Ihr neues Gerat Ihnen in den kommenden Jahren viel Freude bereiten wird. Fur dieses Produkt ubernehmen wir gegenuber Ihrem Fachhandler eine Garantie von 24 Monaten ab Rechnungs-/Belegdatum. Falls Sie nach dem Lesen der Bedienungsanleitung (Kapitel: Fehlersuche) davon uberzeugt sind, dass Ihr Gerat einen technischen Fehler hat, sollten Sie das Gerat umgehend bei dem Handler, bei dem Sie es gekauft haben, beanstanden. Autorisierte LG-Service-Handler und Service-Zentren in anderen EG-Staaten werden fur Ihre Reklamation die im Land der Instandsetzung ublichen anwenden. In Problemfallen sind wir gerne bereit, Ihnen bei Fragen den Autorisierten Service-Zentren sowie zur Garantie oder der Bedienung Ihres Gerates helfen. Reparaturbedingungen zu zu Unsere Adresse ist: LG Electronics Deutschland GmbH Kundendienst Jakob-Kaiser-Str. 12 47877 Willich / Service-Hotlines : (0,12 Braune- / Weisse Ware : PC-Laufwerke : Plasma Displays : Monitor Swap : GSM : min) 01805-473784 01805-473784 01805-473748 01805-437927 01805-442639 (0180LGSERVICE) (0180LGSERVICE) (0180LGPDP4U) (0180LGESWAP) (0180LGHANDY) Garantiebestimmungen und-bedingungen 1. Die Garantie tigung von gilt nur im Zusammenhang mit der Originalrechnung, dem Kassenbeleg oder einer Besta- LG Electronics Deutschland GmbH uber die Garantiedauer. Ist die Seriennummer des Pro- duktes nicht vorhanden oder nicht lesbar, so ist die Garantie von LG Electronics ungultig. In diesem Fall sollten Sie sich an den Handler wenden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. 2. Es liegt allein im Ermessen ieren oder zu LG Electronics, das defekte Gerat oder defekte Bestandteile zu reparersetzen. Das jeweils ersetzte Gerat oder Bestandteil geht in das Eigentum von LG Elecvon tronics uber. 3. LG Electronics legt großen Wert auf gute Serviceleistungen, so dass Reparaturen schnell und zuverlassig ausgefuhrt werden. Deshalb werden alle Garantiereparaturen von LG Electronics direkt durch von LG Electronics autorisierte Service-Zentren oder beauftragte Fachhandler durchgefuhrt. Wird die Reparatur von einer nicht autorisierten oder beauftragten Person durchgefuhrt, ubernimmt LG Electronics weder Kosten noch Haftung, es sei denn, die Reparatur ist vorher mit dem LG Electronics-Kundendienst abgestimmt worden. 4. Alle Produkte von LG Electronics verkauft werden. Alle Kosten, die Electronics nicht ubernommen. entsprechen den Spezifikationen des jeweiligen Landes, in denen aus einer etwaigen Umrustung der Gerate entstehen, werden von sie LG 5. Die Garantieleistungen von LG Electronics schließen die folgenden Punkte nicht ein: a) Regelmaßige Kontrollen, Wartung und Reparatur oder der Ersatz von Verschleißteilen b) Falsche Bedienungen oder Defekte durch fehlerhafte Installation c) Schaden, verursacht durch Sturm, Wasser, Feuer, Uberspannung, hohere Gewalt oder Krieg, fehlerhaften Anschluss an das Netz, unzureichende oder fehlerhafte Beluftung oder andere Grunde, auf die LG Electronics keinen Einfluß hat. d) Schaden, die durch den Transport oder unsachgemaße Verpackung entstehen. e) Die Garantiezeit fur mitgelieferte Akkus betragt 6 Monate ab Kaufdatum. 6. Die in dem geltenden Rechte des Verbrauchers, zum Beispiel Forderungen gegenuber dem Verkaufer, wie im Kaufvertrag niedergelegt, werden von dieser Garantieerklarung nicht beruhrt. LG Electronics, seine Niederlassungen und Distributoren, haften nicht fur direkte oder indirekte Schaden oder Verluste, soweit nicht zwingende gesetzliche Bestimmungen dem entg genstehen. (Stand jeweiligen Novenber Land 2005) P/No.: 3828FI2866M Made in KOREA P/No 3828Fi2866M
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project