Conditions générales de Swisscom Systems

Conditions générales de Swisscom Systems
Conditions générales
Table des matières
Conditions générales
3
Prestations
3
finance it. for profit buy it
Achat
3
finance it. for profit rent it
Location
3
finance it. for profit lease it
Leasing
4
think it. smart
Conseil & planification
5
do it. on time
Réalisation de projets
7
maintain it. for sure
Maintenance, réparation & exploitation
8
Octroi de licence pour logiciel
10
Dispositions générales
11
2
Conditions générales
Champ d’application
Les contrats conclus entre le client et Swisscom Systems SA (appelée
ci-après Swisscom Systems) portant sur les produits et services fournis
par celle-ci se composent en général du contrat de base, des appendices correspondants et des Conditions générales. Le contenu et l’étendue des prestations de Swisscom Systems sont décrits au chapitre
«Prestations» de ces Conditions générales. Si aucune prescription particulière relative à certaines prestations n’y figure, les règles énoncées
au chapitre «Dispositions générales» s’appliquent.
Toute intervention sur l’appareil qui n’est pas confiée à Swisscom Systems ou qui est exécutée sans son autorisation met fin à la garantie.
Celle-ci prend fin également lorsque le système est revendu et que le
nouveau propriétaire ne confie pas l’exécution des travaux d’adaptation requis à Swisscom Systems, à un partenaire de cette dernière ou à
un tiers mandaté par elle.
Enfin, ne constitue pas un défaut le fait que certaines fonctions du
système ne peuvent pas ou ne peuvent plus être exploitées pour des
raisons inhérentes aux caractéristiques techniques du réseau de télécommunication.
Dispositions particulières
Prestations
finance it. for profit buy it
Vente
Prestations de Swisscom Systems
Livraison
Swisscom Systems remet au client à la date et à l’heure prévues les
systèmes spécifiés dans le contrat de base et les appendices. Toute livraison à une adresse convenue se fera contre paiement (cf. module de
services do it. on time delivery). Les profits et les risques passent au
client à la livraison.
Demeure
Si Swisscom Systems ne peut livrer le tout ou une partie du système à
la date convenue pour des raisons imputables à un tiers, le client n’est
pas en droit de résilier le contrat.
Réserve de propriété
Swisscom Systems peut, jusqu’au paiement complet du prix de vente,
faire inscrire au registre public un pacte de réserve de propriété du
système et en informer le bailleur des locaux commerciaux dans lesquels se trouve l’objet de la vente. Le client informe Swisscom Systems
à l’avance de tout déplacement du système dans d’autres locaux commerciaux et lui communique le nom et l’adresse du nouveau bailleur
avant l’emménagement dans lesdits locaux.
Garantie
finance it. for profit rent it
Durée de la garantie
La durée de la garantie est spécifiée dans le contrat de base ou dans les
appendices. La période de garantie court à partir de la livraison du
système; si la livraison est retardée par la faute du client, la période de
garantie débute au plus tard trois mois après la date de livraison initialement prévue.
Location
Etendue de la garantie
Swisscom Systems garantit au client que le système livré répond aux
spécifications figurant dans le contrat de base et les appendices.
Swisscom Systems s’engage à éliminer les défauts du système pendant
toute la durée de la garantie. Swisscom Systems peut remplacer les éléments défectueux du système par des éléments neufs ou à l’état neuf.
Elle devient alors propriétaire des éléments remplacés. Swisscom Systems ne garantit pas le fonctionnement ininterrompu du système.
L’élimination des défauts couverts par la garantie a lieu après que le
client ou un utilisateur du système les ait signalés au service compétent
de Swisscom Systems (numéro d’appel 0800 724 724). Le délai d’intervention dépend des possibilités de Swisscom Systems.
La garantie accordée par Swisscom Systems ne couvre que le matériel.
Les coûts annexes tels que les frais de déplacement ou de véhicule ou
le travail au domicile du client sont facturés à ce dernier.
Si, malgré plusieurs tentatives, un défaut grave ne peut être éliminé par
une réparation ou par un échange, le client n’a d’autre droit que celui
de se départir du contrat et d’exiger, moyennant la restitution du
système défectueux, le remboursement du prix payé. Les présentes dispositions de garantie valent en lieu et place de celles du Code des obligations relatives à la garantie et aux prétentions qui lui sont associées.
Limitations
La garantie ne couvre pas l’élimination des défauts imputables au client
ou à un tiers ou dus à des influences extérieures. Ne sont pas couverts,
en particulier, les défauts résultant d’une mauvaise réalisation des
installations intérieures et secondaires, d’un montage inadéquat des
équipements, du non-respect des conditions d’emplacement, d’un
déplacement, d’une utilisation impropre ou entachée de négligence,
d’une maintenance inadaptée, de pannes d’électricité ou d’autres
circonstances extraordinaires.
Les consommables (papier, toner, accumulateurs, etc.) ne sont pas
compris dans les prestations de garantie et sont facturés séparément
au client.
Prestations de Swisscom Systems
Location
Swisscom Systems cède au client, pour toute la durée de la location,
l’usage du système spécifié dans le contrat de base. Les possibilités
d’utilisation du système dépendent des spécifications figurant dans le
contrat de base et les appendices et, en particulier, des caractéristiques
techniques du réseau de télécommunication auquel le système est
raccordé. Sauf disposition contraire, sont facturés en sus notamment
l’étude de projet, la livraison, l’installation, la restitution (démontage et
réexpédition) ainsi qu’un éventuel déplacement du système et d’autres
prestations telles qu’un changement de version demandé par le
client.
Maintenance, maintain it. for sure
La location inclut les prestations de maintenance de base for sure
helpdesk, for sure corrective et les prestations relatives au système for
sure preventive. Swisscom Systems fournit ces dernières conformément à la description de services maintain it. for sure.
Prestations du client
La période durant laquelle le client a l’obligation de payer la location
débute le jour qui suit celui de la remise du système. Un retard dans la
remise imputable au client ne libère pas ce dernier de l’obligation de
payer la location à compter de la date de remise initialement prévue.
Si, pour des raisons imputables à Swisscom Systems, le client ne peut
exploiter qu’une partie du système ou de ses fonctions, Swisscom
Systems perçoit une location réduite jusqu’à la remise complète du système.
Sauf convention contraire, le client emporte le système en cas de
changement de domicile. Contre facturation, Swisscom Systems se
charge de déplacer le système.
L’exécution de travaux d’extension ou de maintenance ou d’autres travaux (réglages, etc.) sur le système est confiée exclusivement à Swisscom Systems, aux partenaires de cette dernière ou, moyennant l’accord de Swisscom Systems, à des tiers autorisés.
En ce qui concerne l’emplacement du système, le client répond entièrement du respect des conditions énoncées par Swisscom Systems (y
3
compris la catégorie de local). Le non-respect de ces conditions peut
entraver le bon fonctionnement du système.
Si le client ne remplit pas ses obligations et qu’il en résulte une augmentation des frais de maintenance pour Swisscom Systems, celle-ci a
le droit de facturer séparément ces frais supplémentaires.
Responsabilité du client
Le client répond des dommages subis par le système si ces dommages
sont imputables à lui-même ou à un tiers ; il en va de même en cas de
perte du système. Pour couvrir les prétentions que Swisscom Systems
pourrait faire valoir au titre de la responsabilité civile, il est recommandé au client d’assurer le système, y compris les systèmes terminaux et
les autres terminaux.
Dispositions particulières
Propriété
Swisscom Systems reste dans tous les cas propriétaire du système. S’il
installe le système dans des locaux commerciaux pris à bail, le client informe le bailleur que le système est la propriété de Swisscom Systems.
Celle-ci est par ailleurs autorisée à le communiquer elle-même au
bailleur. Ce droit ne dispense toutefois pas le client de sa propre obligation d’informer.
Le client avise immédiatement Swisscom Systems si le système fait l’objet d’une saisie, d’un séquestre ou de l’exercice d’un droit de rétention; de même, il annonce immédiatement son éventuelle mise en
faillite. Tous les frais engagés par Swisscom Systems pour défendre ses
intérêts dans les procédures susmentionnées sont à la charge du client.
Fin du contrat
Les contrats complémentaires relatifs au système expirent dans tous les
cas à l’échéance du contrat de bail de base. Les mêmes conditions de
retrait que celles prévues dans le contrat de bail de base s’appliquent.
A l’échéance du contrat, moyennant paiement, Swisscom Systems démonte et reprend les appareils système et les appareils périphériques.
finance it. for profit lease it
Leasing
Prestations de Swisscom Systems
Swisscom Systems cède au client, pendant toute la période de leasing
convenue, l’usage des objets spécifiés dans le contrat de base et dans
les éventuels appendices. Les possibilités d’utilisation des objets dépendent des spécifications figurant dans le contrat de base et dans les
appendices et, en particulier, des caractéristiques techniques du réseau
de télécommunication auquel ils sont raccordés. Les coûts de réalisation de projet, de livraison et d’installation ainsi que les coûts de maintenance des objets sont facturés séparément.
Prestations du client
Remise
Le client contrôle l’état des objets dès que la remise a eu lieu. Il signe
un procès-verbal de remise attestant que, sous réserve des défauts
cachés, les objets livrés sont conformes à la description qui en est faite
dans le contrat de base et dans les éventuels appendices.
Obligation de paiement
Sauf convention contraire, l’obligation de payer les redevances de leasing naît le jour de la remise des objets.
Un retard dans la remise ou dans la signature du procès-verbal de
remise imputable au client ne diffère pas la date initiant de l’obligation
de paiement. Les frais d’alimentation électrique et, le cas échéant,
d’échange ou de déplacement des objets sont à la charge du client.
La restitution des objets (démontage et réexpédition à l’adresse indiquée par Swisscom Systems) a lieu aux frais et aux risques du client.
Maintenance, maintain it. for sure
Dans le cadre du leasing, le client conclut un contrat de maintenance
qui définit la durée de leasing et qui correspond au moins aux prestations de maintenance de base for sure helpdesk, for sure corrective
et aux prestations relatives au système for sure preventive. Swisscom
Systems fournit ces dernières conformément aux prestations maintain
it. for sure.
L’exécution de travaux d’extension ou de maintenance ou d’autres
travaux sur les objets est confiée exclusivement à Swisscom Systems,
aux partenaires de cette dernière ou, moyennant l’ accord de Swisscom
Systems, à des tiers autorisés.
Le client veille à ce que les objets soient utilisés de manière appropriée
et conforme à l’usage auquel ils sont destinés. En ce qui concerne leur
emplacement, le client répond entièrement du respect des conditions
environnementales énoncées par Swisscom Systems (y compris la catégorie de local). Le non-respect de ces conditions peut entraver le bon
fonctionnement des objets.
Sans autorisation écrite de Swisscom Systems, le client n’a pas le droit
de sous-louer tout ou partie des objets, ni de céder à un tiers l’exercice
d’un quelconque droit découlant du contrat. Il informe immédiatement Swisscom Systems de tout changement d’adresse des objets.
Sauf convention contraire, le client emporte les objets en cas de changement de domicile. Contre facturation, Swisscom Systems se charge
de déplacer le système.
Si le client ne remplit pas ses obligations et qu’il en résulte une augmentation des frais de maintenance pour Swisscom Systems, celle-ci a
le droit de facturer séparément ces frais supplémentaires.
Retard dans le paiement et autres violations du contrat
En cas de retard dans le paiement, Swisscom Systems a le droit d’exiger
du client un intérêt moratoire de 8%* sans avertissement préalable.
Si le client est en retard dans le paiement d’une redevance de leasing
et qu’il ne s’exécute pas au terme d’un nouveau délai de trente jours
qui lui est imparti, ou s’il viole des obligations essentielles du contrat
ou n’en respecte pas les dispositions, Swisscom Systems peut à sa
convenance:
■ résilier le contrat de leasing avec effet immédiat et exiger des dommages-intérêts ou,
■ tout en maintenant le contrat, renoncer à l’exécution tardive de
l’obligation par le client et exiger la réparation du dommage résultant de la non-exécution ou
■ exiger le paiement de toutes les redevances encore dues en un
versement unique.
Si elle renonce à l’exécution tardive de l’obligation tout en maintenant
le contrat, Swisscom Systems a le droit de reprendre immédiatement
les objets et d’exiger le paiement des redevances échues, majorées de
l’intérêt moratoire, ainsi que la réparation du dommage subi. Le dommage est alors calculé comme suit:
Total des redevances dues jusqu’à la fin prévue du contrat escomptées
du taux d’intérêt en raison de la suppression du refinancement servant
de support au contrat, après déduction – à la convenance de Swisscom
Systems – de la valeur vénale ou du produit net de la vente des objets;
les frais de démontage, de transport, de remise en état et d’entreposage sont à la charge du client. Swisscom Systems se réserve le droit de
faire valoir des prétentions résultant d’autres dommages.
Si elle décide de résilier le contrat, Swisscom Systems peut exiger du
client la réparation du dommage résultant de la fin du contrat (en particulier, le remboursement des frais de résiliation et de refinancement).
Swisscom Systems peut exercer les droits dont elle jouit en cas de retard dans le paiement ou d’autres violations du contrat également
lorsque la situation économique du client a changé au point de mettre
en danger ses autres droits contractuels, en particulier lorsque le client
devient insolvable, qu’il dépose une demande de sursis concordataire,
conteste un effet, fait l’objet d’une saisie ou est mis en faillite.
* Sous réserve de modifications du taux d’intérêt
4
Facturation et conditions de paiement
Les redevances de leasing sont facturées mensuellement et payables à
l’avance. La première redevance échoit à la fin du mois où les objets
sont remis. Le client autorise Swisscom Systems à débiter son compte
par recouvrement direct (LSV) le dernier jour du mois qui précède celui
où la redevance est due.
client est tenu de verser à cette dernière les redevances dues jusqu’à
l’échéance initialement prévue du contrat, escomptées du taux d’intérêt en raison de la suppression du refinancement servant de support au
contrat. Swisscom se réserve le droit de faire valoir un dommage plus
étendu.
Responsabilité du client
Le client répond des dommages subis par les objets ou de leur perte
s’ils sont imputables à lui-même, à des tiers ou à un cas fortuit.
De plus, le client répond envers les tiers de tous les dommages qui,
d’une manière quelconque, ont été causés par les objets ou sont en relation avec eux. Si un tiers fait valoir des prétentions envers Swisscom
Systems pour un dommage causé par le client, ses employés ou ses
auxiliaires, Swisscom Systems peut exercer une action récursoire contre
le client.
Avant de livrer les objets, Swisscom Systems est en droit d’exiger du
client la preuve qu’il dispose d’une assurance suffisante pour couvrir les
risques et les dommages qui lui incombent. Si le client ne s’exécute
pas, Swisscom Systems peut contracter les assurances requises aux
frais de celui-ci.
Le client cède à Swisscom Systems tous les droits actuels et futurs résultant de ces assurances ainsi que, le cas échéant, ceux pouvant être
exercés envers des assurances de tiers. Swisscom Systems peut utiliser
les prestations d’assurances à sa guise en réparant ou remplaçant tout
ou partie des objets, en compensant les dommages survenus ou encore en les imputant sur les obligations de paiement du client résultant du
contrat de leasing. Si le montant versé par les assurances ne suffit pas
à couvrir les dommages subis par Swisscom Systems, la différence est à
la charge du client.
think it. smart
Conseil & planification
think it. smart consulting
Prestations de Swisscom Systems
Swisscom Systems fournit par l’intermédiaire de spécialistes (appelés
ci-après «conseillers») les prestations de conseil suivantes auxquelles le
client peut faire appel s’il le désire:
■ analyse des processus de communication
■ analyse des interfaces
■ analyse des besoins
■ conception des processus de communication
■ études de faisabilité
■ proposition de variantes
■ élaboration du modèle de procédure
■ atelier
Le type et l’étendue des services qu’elle doit fournir sont décrits dans le
contrat de base. Les services sont fournis avec la participation du client.
En règle générale, Swisscom Systems consigne par écrit le résultat des
travaux dans un rapport.
Dispositions particulières
Propriété
En sa qualité de propriétaire, Swisscom Systems est seule autorisée à
disposer des objets.
S’il installe les objets dans des locaux commerciaux pris à bail, le client
informe le bailleur que les objets sont propriété de Swisscom Systems.
Celle-ci est par ailleurs autorisée à le communiquer elle-même à des
tiers selon sa libre appréciation, en particulier aux propriétaires des locaux, aux créanciers hypothécaires et au bailleur. Ce droit ne dispense
toutefois pas le client de sa propre obligation d’informer.
Le client annonce immédiatement à Swisscom Systems toute confiscation des objets à la suite d’une saisie, de l’exercice d’un droit de rétention ou d’un séquestre ainsi que son éventuelle mise en faillite et signale à l’office des poursuites et des faillites compétent que les objets
sont la propriété de Swisscom Systems. Tous les frais engagés par cette dernière pour défendre ses intérêts dans les procédures susmentionnées sont à la charge du client.
Fin du contrat
Restitution
Si le client renonce aux options présentées ci-dessous, à la fin du
contrat, Swisscom Systems se charge, contre paiement, de démonter
et de reprendre les objets.
Délais et degré d’occupation
Swisscom communique au client le délai d’exécution du mandat dans
son ensemble ou de chacune des activités de conseil prévues. S’il ne
lui est pas possible de le faire en raison de la nature particulière du mandat, Swisscom Systems fixe un degré d’occupation minimal du conseiller,
exprimé en pour-cent de l’horaire de travail hebdomadaire (40 heures).
Swisscom remplit ses obligations dans la limite de ce qui est raisonnablement possible. Si les délais ne peuvent être tenus pour cause de maladie ou pour d’autres motifs justifiés, elle s’efforce de remplacer en
temps utile le conseiller qui fait défaut.
Obligation d’informer
Des rapports sont remis au client à intervalles réguliers, par oral ou par
écrit. Chaque rapport informe sur tous les points essentiels du mandat.
Si le client en fait la demande, Swisscom Systems le renseigne en tout
temps sur ses activités de conseil et sur la poursuite du mandat. Elle
l’informe également des honoraires déjà courus et des frais engagés.
Garantie
Swisscom Systems garantit la bonne et fidèle exécution du mandat qui
lui est confié, conformément aux principes généralement reconnus
dans le domaine concerné. Swisscom Systems défend les intérêts du
mandant compte tenu de tous les aspects de l’exécution du mandat.
Dispositions particulières
Options
S’il a rempli toutes ses conditions contractuelles, le client peut demander par écrit à Swisscom Systems de bénéficier des options suivantes:
■ prolongation du contrat de leasing pour une durée à déterminer,
avec fixation de nouvelles redevances;
■ conclusion d’un nouveau contrat de leasing pour des objets de
même valeur, avec imputation du produit réalisé lors de la vente ou
de l’échange des anciens objets;
■ reprise des objets pour une valeur résiduelle définie.
Dommage total
En cas de dommage total subi par les objets, le contrat de leasing
prend fin au moment de l’annonce du dommage à Swisscom Systems.
Si le dommage n’est pas de la seule faute de Swisscom Systems, le
Personnes responsables
Swisscom Systems et le client désignent chacun une personne responsable. Pendant l’exécution des prestations, cette personne est à la disposition de l’autre partie en tant qu’interlocuteur. Les instructions du
client relatives au mandat doivent être transmises à Swisscom Systems
par l’intermédiaire des interlocuteurs respectifs.
Coordination
La coordination des prestations de conseil reste du ressort de Swisscom
Systems même si, en accord avec cette dernière, le client confie l’exécution de certaines prestations à des tiers ou les exécute lui-même.
Dans ce cas, le client répond de l’exécution fidèle, soignée et en temps
utile de ces prestations.
5
Fin du contrat
Les parties sont autorisées à résilier le contrat par écrit en tout temps.
Dans ce cas, la rémunération due par le client est calculée sur la base
des prestations déjà fournies, y compris les prestations accessoires documentées.
think it. smart engineering
Prestations de Swisscom Systems
Swisscom Systems fournit par l’intermédiaire de spécialistes les prestations d’ingénierie suivantes conformes au Règlement SIA 108, auxquelles le client peut faire appel s’il le désire:
■ phase d’étude préliminaire (SIA phase 0)
■ phase d’avant-projet (SIA phase 1)
■ phase de projet (SIA phase 2)
■ phase préparatoire de l’exécution (SIA phase 3)
■ phase de l’exécution (SIA phase 4)
■ phase finale (SIA phase 5)
■ atelier
Le type et l’étendue des services qu’elle doit fournir sont décrits dans le
contrat de base et ses appendices. Les services sont fournis avec la participation du client.
Documentation relative au projet
Swisscom Systems établit la documentation propre à chaque phase.
Les fonctions, les caractéristiques d’exploitation et les délais sont définis dans des cahiers des charges. Des rapports sur le projet sont remis
au client à intervalles réguliers, par oral ou par écrit. Chaque rapport informe sur tous les points essentiels du projet.
Exécution du mandat
Avant de conclure le contrat, les parties fixent dans un plan d’action les
grandes lignes de la fourniture du service d’ingénierie (phases et activités). Elles définissent également les délais de réalisation des différentes
phases et les prestations du client. Le plan d’action décrit concrètement chacune des prestations de Swisscom Systems.
Garantie
Swisscom Systems garantit la bonne et fidèle exécution du mandat qui
lui est confié, conformément aux principes généralement reconnus
dans le domaine concerné. Swisscom Systems défend les intérêts du
mandant compte tenu de tous les aspects de l’exécution du mandat.
Swisscom Systems supprime les éventuels défauts présentés par les
travaux qu’elle a effectués.
think it. smart projecting
think it. smart planning
think it. smart project management
Prestations de Swisscom Systems
Swisscom Systems fournit par l’intermédiaire des spécialistes les services de planification et/ou de gestion de projet suivants ce que le client
aura choisi. Les services sont fournis selon les spécifications succinctes
données par le client.
think it. smart projecting
Swisscom Systems fournit avec le module smart projecting les prestations smart planning et smart project management.
think it. smart planning
Swisscom Systems établit un concept sommaire pour planification ou
bien elle s’appuie à cet effet sur un concept sommaire de tiers qu’elle a
vérifié au préalable. Swisscom Systems élabore le concept détaillé décrit dans le contrat de base en tenant compte du concept sommaire. Le
concept détaillé comprend les documents relatifs à l’exécution (plans,
schémas, listes des raccordements, programmations, etc.). Si Swisscom
dispose déjà d’un concept détaillé, élaboré par ses soins et que le client
l’approuve, ce concept s’applique et il n’y a plus lieu de fournir la présente prestation de base.
think it. smart project management
Swisscom contrôle le respect des délais et l’exécution correcte des travaux compte tenu des responsabilités définies dans le concept détaillé.
Cela concerne, en particulier, les délais de livraison du système, le montage, la préparation des locaux, l’installation des raccordements intérieurs et du système, la saisie et la programmation initiale des données
client, la mise en service et la réception du système ainsi que la formation du client.
Prestations supplémentaires
Swisscom peut fournir, après en avoir convenu et contre rémunération,
des prestations supplémentaires telles que:
■ l’établissement du concept des raccordements d’immeubles;
■ l’intégration de produits Swisscom;
■ la planification du local de l’exploitation;
■ la projection des éléments réseau;
■ les mesures des stations sans fil;
■ les concepts d’urgence et de sécurité;
■ l’intégration des produits Third Party/produits de tiers;
■ la direction des travaux pour les produits de tiers;
■ l’atelier
Dispositions particulières
Personnes responsables
Après la conclusion du contrat, les parties définissent par écrit un interlocuteur ou une organisation de projet et désignent chacune leur
propre responsable de projet. Pendant l’exécution des prestations,
chaque responsable de projet se tient à la disposition de l’autre partie
en tant qu’interlocuteur.
Les instructions du client relatives au mandat doivent être transmises à
Swisscom Systems par l’intermédiaire des interlocuteurs respectifs.
Fin du contrat
Les parties sont autorisées à résilier le contrat par écrit en tout temps.
Dans ce cas, la rémunération due par le client est calculée sur la base
des prestations déjà fournies, y compris les prestations accessoires documentées.
Garantie
Swisscom Systems garantit la bonne exécution du mandat qui lui est
confié, conformément aux principes généralement reconnus dans le
domaine concerné.
Swisscom Systems défend les intérêts du mandant compte tenu de
tous les aspects de l’exécution du mandat. Elle supprime les éventuels
défauts présentés par les travaux qu’elle a effectués.
Si Swisscom Systems ne parvient pas à rétablir le bon fonctionnement
du système dans un délai raisonnable, le client peut dénoncer le
contrat et prétendre au versement de dommages-intérêts selon les dispositions des conditions générales.
Prestations du client
Le client approuve les concepts.
Il incombe au client de réaliser ou d’adapter en temps utile, soit avant
le montage, l’infrastructure technique des locaux, l’installation à courant fort et les raccordements intérieurs ainsi que ceux du système.
Le client met à disposition un endroit accessible durant les heures
d’exploitation pour le rangement de la documentation du système, des
logiciels et des supports de sauvegarde des données et en assure la
sécurité. Swisscom Systems attire l’attention du client sur le fait que les
6
sets de blocage programmés dans le système de communication peuvent être contournés. Swisscom Systems ne répond pas des dommages
qui peuvent en résulter.
Dispositions particulières
Personnes responsables
Après la conclusion du contrat, les parties définissent par écrit une organisation de projet et désignent chacune leur propre responsable de
projet.
Pendant la fourniture des prestations, chaque responsable de projet se
tient à la disposition de l’autre partie en tant qu’interlocuteur. Les instructions du client relatives au mandat doivent être transmises à Swisscom Systems par l’intermédiaire des interlocuteurs respectifs.
do it. on time
Réalisation de projets
gralité de la documentation technique ainsi que l’établissement du
procès-verbal de remise. Swisscom Systems prépare la remise du système, puis le client contresigne le procès-verbal de remise. Il confirme
ainsi que la remise a eu lieu et que le système dispose de toutes les
fonctionnalités convenues; il donne par la même occasion son accord
à la mise en service définitive.
do it. on time training
Swisscom Systems fixe le contenu de la formation, le calendrier (dates
et durée des cours) ainsi que le nombre de participants en accord avec
le client. Swisscom Systems confie la formation à des formateurs disposant des compétences requises. Au début de la formation, les participants sont informés du contenu et de l’organisation des cours, en
particulier des objectifs poursuivis, de la méthode d’enseignement appliquée et des horaires.
do it. on time take back
Swisscom Systems coupe le système actuel et le démonte en totalité ou
en partie. Un nettoyage sommaire est effectué par Swisscom Systems
sur le site. Le système ou les éléments du système sont évacués.
Prestations de Swisscom Systems
Swisscom Systems fournit par l’intermédiaire de spécialistes une ou
plusieurs prestations des modules de services suivants. Le client peut,
suivant le produit, choisir parmi les prestations de services suivantes.
Les services sont fournis avec la participation du client.
do it. on time assembly
Swisscom Systems fournit avec le module on time assembly les prestations on time delivery, on time installation, on time customer data capture, on time ready et on time test and handing over.
do it. on time delivery
Swisscom livre le système à l’adresse convenue.
do it. on time installation
Swisscom Systems installe le système. L’installation inclut la mise en
place et la fixation du système sur un support ordinaire, l’installation du
matériel de montage ainsi que la pose des câbles dans l’infrastructure
existante (15 m de câble au plus entre le système et le répartiteur
principal) et leur connexion aux raccordements intérieurs et aux raccordements du système. La livraison des éléments de raccordement du
répartiteur principal a lieu dans le bâtiment.
do it. on time customer data capture
Avec la collaboration du client, Swisscom Systems saisit toutes les données client et prépare la mise à jour du système. Swisscom System assiste et forme le client lors de la saisie des données de base. Le client se
charge de définir les aspects de la sécurité (programmes de blocage de
chiffres). Swisscom Systems saisit les données système et les données
optionnelles. Les programmations sont documentées et préparées
pour être entrées dans le système.
do it. on time ready
Swisscom Systems vérifie, en collaboration avec le responsable désigné
par le client, toutes les données de base, les données système et les
données optionnelles de la saisie des données client. Swisscom Systems programme le système sur la base de ces données (programmation initiale). La mise en service du système est placée sous la responsabilité de Swisscom Systems. Elle intervient à la date convenue avec
le client et les autres services participant au projet, compte tenu du
calendrier établi. Les données sont ensuite sauvegardées. Une fois la
saisie des données client terminée, toute modification est impossible.
Toute modification ultérieure intervient en principe au plus tôt lors de
la mise en service et est facturée selon les coûts effectifs.
do it. on time test and handing over
Swisscom Systems contrôle le système dans le nouvel environnement
et vérifie l’intégralité et la conformité des éléments du système. Elle vérifie les installations effectuées par ses soins, contrôle le fonctionnement du système et de ses raccordements, vérifie l’exactitude et l’inté-
do it. on time technical audit
Swisscom Systems fournit les prestations suivantes convenues dans le
contrat de base selon le choix du client:
■ l’enregistrement de l’inventaire du système;
■ le contrôle de l’installation système;
■ l’élaboration du rapport d’audit;
■ la vérification de l’installation;
■ le contrôle visuel du système;
■ l’enregistrement du matériel et des logiciels;
■ l’audit de sécurité
Prestations supplémentaires
Swisscom peut fournir, après en avoir convenu et contre rémunération,
des prestations supplémentaires telles que:
■ l’atelier client;
■ l’intégration des produits Third Party/produits de tiers;
■ la livraison express;
■ l’installation des raccordements intérieurs;
■ l’installation des raccordements au réseau;
■ la mise en place d’installations provisoires;
■ la saisie de données élargies;
■ la programmation d’applications spéciales;
■ la formation du gestionnaire du système;
■ l’enregistrement de l’inventaire du système actuel;
■ le contrôle de l’installation du système
Garantie
Swisscom Systems garantit la bonne exécution du mandat qui lui est
confié, conformément aux principes généralement reconnus dans le
domaine concerné.
Swisscom Systems défend les intérêts du mandant compte tenu de
tous les aspects de l’exécution du mandat. Elle supprime les éventuels
défauts présentés par les travaux qu’elle a effectués.
Si Swisscom Systems ne parvient pas à rétablir le bon fonctionnement
du système dans un délai raisonnable, le client peut dénoncer le
contrat et prétendre à la réparation du dommage subi conformément
aux dispositions des «Conditions générales» (Responsabilité de Swisscom Systems).
Prestations du client
Il incombe au client de réaliser ou d’adapter en temps utile, soit avant le
montage, l’infrastructure technique des locaux, l’installation à courant
fort et les raccordements intérieurs et les raccordements du système.
A la demande du personnel de montage, le client met à disposition un
local fermé pour entreposer le système avant son montage et abriter le
matériel de montage et l’outillage. De plus, il peut être convenu, sur
demande également, de la mise à disposition de personnel auxiliaire et
de la fourniture de matériaux. Le client met à disposition un endroit
accessible durant les heures d’exploitation pour le rangement de la
7
documentation du système, des logiciels et des supports de sauvegarde des données et en assure la sécurité. Swisscom Systems attire l’attention du client sur le fait que les sets de blocage programmés dans le
système de communication peuvent être contournés. Swisscom Systems ne répond pas des dommages qui peuvent en résulter.
Dispositions particulières
Personnes responsables
Après la conclusion du contrat, les parties définissent par écrit une organisation de projet et désignent chacune leur propre responsable de
projet. Pendant l’exécution des prestations, chaque responsable de
projet est à la disposition de l’autre partie en tant qu’interlocuteur.
Les instructions du client relatives au mandat doivent être transmises à
Swisscom Systems par l’intermédiaire des interlocuteurs respectifs.
maintain it. for sure
Maintenance, réparation & exploitation
Prestations de Swisscom Systems
Tout contrat de maintenance comprend les prestations de base helpdesk et corrective. Selon le produit, le client choisit parmi différentes
prestations de services.
maintain it. for sure helpdesk
Prestations de base
Les prestations de base helpdesk comprennent la réception et la transmission des avis de dérangement.
Les avis de dérangement transmis par le client sont pris en charge
par le helpdesk de Swisscom Systems (0800 724 724 ) 24 heures sur
24, 7 jour sur 7.
Les prestations de base helpdesk fournies par Swisscom Systems sont
les suivantes:
■ réception des avis de dérangement par une opératrice et/ou un
système vocal automatisé, par e-mail ou par SMS;
■ saisie dans le système du dérangement signalé par le client en vue
de son traitement ultérieur;
■ transmission de l’avis au service technique pour traitement ultérieur.
Prestations supplémentaires
Swisscom Systems peut fournir, après en avoir convenu par contrat et
contre rémunération, des prestations supplémentaires telles que:
■ la communication de l’état des travaux de suppression des dérangements toutes les 30, 60 ou 120 minutes (surveillance des délais);
■ le monitoring: surveillance permanente des équipements de communication du client et introduction immédiate des mesures
correctives;
■ l’alarming: transmission d’informations système par e-mail ou par
SMS à des adresses client définies;
■ le numéro d’appel spécial de Swisscom Systems.
■ la gestion des ordres: réception d’autres mandats de prestations.
maintain it. for sure corrective systems
maintain it. for sure corrective system terminals
maintain it. for sure corrective terminals
on line
Prestations de base
Les prestations de base for sure corrective on line sont les suivantes:
■ mise à disposition de matériel de remplacement et de personnel de
service;
■ élimination des dérangements ou correction des erreurs en cas de
non-conformité d’un programme avec ses spécifications (suppression des dérangements).
Swisscom Systems fournit ses prestations par le biais d’un accès en ligne
à distance (Remote Access). Toutefois, les prestations corrective on line
ne garantissent pas le fonctionnement ininterrompu du système.
Prestations supplémentaires
Swisscom Systems peut fournir, après en avoir convenu et contre
rémunération, des prestations supplémentaires telles que:
■ la localisation et la suppression de dérangements dus à des modifications non autorisées du système;
■ la suppression de dérangements en dehors de la période de disponibilité corrective on line convenue, dans la mesure des possibilités
de Swisscom Systems;
■ l’application des améliorations techniques réalisables et connues de
Swisscom Systems, destinées à rétablir le bon fonctionnement du
système après qu’il ait été perturbé par des modifications d’ordre
technique (apportées par exemple au réseau de télécommunications);
on site
Prestations de base
Les prestations de base for sure corrective on site sont les suivantes:
■ mise à disposition de matériel de remplacement et de personnel de
service;
■ élimination des dérangements par la réparation ou le remplacement
d’éléments de système défectueux ou, en cas de non-conformité
d’un programme avec ses spécifications, correction des erreurs
relevées (suppression de dérangements).
Prestations supplémentaires
Swisscom Systems peut fournir, après en avoir convenu et contre
rémunération, des prestations supplémentaires telles que:
■ la localisation et la suppression de dérangements affectant les
installations intérieures et secondaires, autrement dit les raccordements du système;
■ la localisation et la suppression de dérangements dus à des modifications non autorisées du système;
■ la suppression des dérangements en dehors de la période de disponibilité convenue, dans la mesure des possibilités de Swisscom
Systems;
■ la localisation et la suppression de dérangements dus à des équipements n’ayant pas été fournis par Swisscom Systems;
■ l’application des améliorations techniques réalisables et connues de
Swisscom Systems, destinées à rétablir le bon fonctionnement du
système après qu’il a été perturbé par des modifications d’ordre
technique (apportées par exemple au réseau de télécommunications);
maintain it. for sure preventive
Prestations de base
Les prestations de base for sure preventive sont les suivantes:
■ contrôle du système télématique une fois par an;
■ recours aux logiciels nécessaires une fois par an (patches);
■ sauvegarde des données de configuration du système une fois par
an;
■ analyse de l’enregistrement des erreurs et corrections nécessaires;
■ audit annuel de la sécurité; protection contre les utilisations abusives du système par des tiers sur la base des prescriptions des fournisseurs.
Prestations supplémentaires
Swisscom Systems peut fournir, après en avoir convenu et contre rémunération, des prestations supplémentaires telles que:
■ la multiplication des interventions préventives, de une fois par
semestre à une fois par semaine
maintain it. for sure preventive USV
(alimentation sans coupure)
Prestations de base
Les prestations de base for sure preventive USV sont les suivantes:
■ maintien des installations USV en bon état de fonctionnement;
■ contrôle annuel de l’alimentation de secours et de la tension des
batteries;
8
■ contrôle annuel de la température du local et des batteries ainsi que
■ modifications des données client du système par Swisscom Systems;
de la tension de charge;
■ vérification des capacités après la mise en service et avant que la
garantie ne soit écoulée;
■ élimination des dérangements du système par le remplacement
d’éléments défectueux, par exemple les batteries, en cas de nonconformité avec les spécifications du fournisseur;
■ réparation et élimination des batteries.
le cycle de modification est mentionné dans le contrat
ou
■ modifications des données client du système par le client lui-même
au moyen d’un navigateur web
■ modifications des données du système par le client lui-même via la
plate-forme de télémaintenance de Swisscom Systems (Remas). La
formation du client est requise.
Swisscom Systems remplace gratuitement les éléments USV défectueux en raison de leur vieillissement par des éléments neufs ou à l’état
neuf.
Prestations supplémentaires
Swisscom Systems peut fournir, après en avoir convenu et contre
rémunération, des prestations supplémentaires telles que:
■ System Access: l’attribution de différentes catégories de droits
d’accès pour les modifications du système par le client (p. ex. téléphonistes/spécialistes) et l’enregistrement de tous les accès au systèmes (fichier-journal);
■ la gestion du matériel de télécommunication chez le client.
Prestations supplémentaires
Swisscom Systems peut fournir, après en avoir convenu et contre
rémunération, des prestations supplémentaires telles que:
■ l’augmentation du nombre d’interventions annuelles for sure
preventive USV.
maintain it. for sure backup
Prestations de base
Les prestations de base for sure backup sont les suivantes:
■ sauvegarde annuelle des données client et système;
■ stockage et gestion des sauvegardes (systèmes de secours supplémentaires et géographiquement séparés chez Swisscom Systems).
Prestations supplémentaires
Swisscom Systems peut fournir, après en avoir convenu et contre
rémunération, des prestations supplémentaires telles que:
■ l’augmentation du nombre d’interventions annuelles for sure
backup.
maintain it. for sure release management
Prestations de base
Swisscom Systems équipe le système du client avec les dernières versions logicielles, selon les conventions stipulées dans le contrat.
Prestations supplémentaires
Swisscom Systems peut fournir, après en avoir convenu et contre
rémunération, des prestations supplémentaires telles que:
■ la mise à jour du matériel système (ordinateurs);
■ la mise à jour des périphériques (système télématique)
maintain it. for sure reporting
Prestations de base
Les prestations de base for sure reporting sont les suivantes:
■ cost reporting: évaluation des données de communication par
semestre,
ou
■ reporting cost overview: répartition de tous les frais de Swisscom
Systems sur les individus, les équipes ou les unités du client,
et/ou
■ saisie et représentation des données de communications entrantes
et sortantes, y compris l’analyse des performances (utilisation du
système et du faisceau de lignes).
Prestations supplémentaires
Swisscom Systems peut fournir, après en avoir convenu et contre
rémunération, des prestations supplémentaires telles que:
■ les évaluations et le conditionnement des données par semestre, par
trimestre ou par mois;
■ le dépouillement des données pour les systèmes de comptabilité.
maintain it. for sure system & user management
Prestations de base
Les prestations de base for sure system & user management sont les
suivantes:
Conditions de maintenance particulières
Les conditions de maintenance particulières de maintain it sont les suivantes:
Par disponibilité du service de maintenance, on entend les jours et les
heures durant lesquels Swisscom Systems met à disposition le personnel et le matériel nécessaires aux interventions. Le délai d’intervention
court à compter du moment où le dérangement est annoncé au helpdesk de Swisscom Systems (0800 724 724) jusqu’à celui où l’intervention a lieu, sur le site ou par télémaintenance. Les avis de dérangement
sont enregistrés vingt-quatre heures sur vingt-quatre.
Les délais d’intervention ne sont valables que pendant la disponibilité
du service de maintenance. La disponibilité du service de maintenance
et les délais d’intervention en cas de dérangements urgents ou non
urgents sont fixés dans le contrat de base ou ses appendices. Seuls sont
réputés urgents les dérangements consistant en une panne complète
ou une perturbation grave du fonctionnement du système. Tous les
autres dérangements sont considérés comme non urgents.
Swisscom Systems s’engage à poursuivre en dehors de la période de
disponibilité du service de maintenance les travaux de suppression de
dérangements déjà entrepris.
Swisscom Systems remplace les éléments défectueux du système par
des éléments neufs ou à l’état neuf conformément au contrat. Toutefois, cette disposition ne s’applique pas si le défaut est imputable au
client ou à un tiers ou s’il résulte d’un cas de force majeure (y compris
la foudre, le feu ou l’eau).
Swisscom Systems devient propriétaire des parties de système remplacées. Le client ne peut prétendre à l’installation de son propre matériel
ou de ses propres logiciels. Les consommables (papier, toner, accumulateurs des terminaux, etc.) ne sont pas compris dans les prestations
corrective on site et sont facturés séparément au client.
Swisscom Systems garantit la disponibilité des éléments de rechange
du système pendant toute la durée du contrat. Elle se réserve le droit
de substituer aux objets des matériels ou des logiciels de même valeur
pourvus de fonctions identiques ou améliorées.
Les travaux exécutés à la suite d’une modification non autorisée du système, ou de son raccordement mécanique ou électrique avec un système qui n’est pas fourni par Swisscom Systems, ne relèvent pas de ces
prestations; ils sont facturés séparément au client.
Prestations du client
L’exécution de travaux sur le système, susceptible d’avoir des répercussions sur la fourniture des prestations de Swisscom Systems, ne
peut être confiée qu’à cette dernière, à ses partenaires ou, avec son
accord, aux tiers autorisés par elle.
En ce qui concerne l’emplacement du système, le client répond entièrement du respect des conditions énoncées par Swisscom Systems (y
compris la catégorie de local). Le non-respect de ces conditions peut
avoir pour effet de limiter la fourniture des prestations. Le client met à
disposition un endroit accessible pour le rangement de la documentation et en assure la sécurité.
Si le client ne remplit pas ses obligations et qu’il en résulte des frais
pour Swisscom Systems, celle-ci a le droit de les facturer séparément.
9
Le client informe Swisscom Systems de toute modification ou adaptation du système. Si celles-ci ont des répercussions sur les prestations de
maintenance, le contrat de maintenance est modifié en conséquence.
Dispositions particulières
En signant le contrat de base, Swisscom Systems confirme qu’elle a
vérifié le bon fonctionnement de l’ensemble du système en utilisant à
cet effet la documentation de ce dernier.
Pour vérifier un système de communication existant, Swisscom Systems peut effectuer chez le client un on time technical audit, dans la
mesure où celui-ci est nécessaire pour les prestations garanties par
Swisscom Systems. Sauf convention contraire, les frais de vérification
sontà la charge du client.
Un on time technical audit suppose qu’au moment de la conclusion du
contrat:
■ le projet de système est entièrement et correctement réalisé;
■ le système de communication est en état de fonctionner et prêt à
être exploité;
■ les raccordements de l’immeuble et du système sont conformes aux
directives de Swisscom Systems;
■ la documentation du système est complète.
Swisscom ne répond pas des dérangements ni du mauvais fonctionnement des équipements qui résultent de leur raccordement au réseau
de télécommunication d’un tiers.
mation, l’adaptation, la création et l’exécution de dérivés, les modifications, les ajouts ou les corrections, l’ingénierie à rebours et la décompilation.
L’interdiction ne s’applique pas aux modifications découlant de la législation en vigueur et visant à obtenir les informations nécessaires à
l’interopérabilité des logiciels standard avec d’autres programmes ou
avec un autre matériel, dans la mesure où ces informations ne sont pas
disponibles auprès de Swisscom ou du fabricant des logiciels.
Panne du matériel
En cas de panne du matériel, le client est habilité à utiliser les logiciels
standard sur un matériel de remplacement sans versement d’un supplément.
Mises à jour/releases
Les adaptations et développements de programmes ainsi que l’adaptation des logiciels standard à de nouveaux systèmes d’exploitation,
banques de données ou plates-formes du client ne font pas l’objet de
la licence principale, sauf convention contraire établie dans le contrat
de base. Le transfert des droits relatifs aux mises à jour et aux releases
peut être convenu contre rémunération.
Etendue géographique de la licence
Les droits d’exploitation relatifs aux logiciels standard sont limités au
territoire suisse et à la Principauté de Liechtenstein.
Documentation
Entrée en vigueur, durée et résiliation du contrat
Si les prestations maintain it font partie intégrante d’un contrat de
location, les dispositions du contrat de location relatives à l’entrée en
vigueur, à la durée et à la résiliation s’appliquent.
En cas de dommage total subi par le système, le contrat de maintenance prend fin au moment de l’annonce du dommage à Swisscom
Systems. Si le dommage n’est pas de la faute exclusive de Swisscom
Systems, les mêmes conditions que pour la résiliation s’appliquent par
analogie. En cas de dommage, Swisscom Systems est prête à fournir,
en les facturant séparément, toutes les prestations nécessaires pour remettre le système en état et en rétablir le bon fonctionnement.
Concession de licence relative aux logiciels
Livraison de documentation
S’il en est convenu ainsi, Swisscom Systems livre au client une documentation complète et reproductible (mode d’emploi et manuel d’installation) dans les langues spécifiées dans le contrat.
Utilisation
Le client est autorisé à copier et à utiliser la documentation aux fins
stipulées dans le contrat. Toute autre utilisation requiert l’autorisation
de Swisscom Systems et peut entraîner des coûts supplémentaires.
Formation
S’il en est convenu ainsi dans le contrat, Swisscom Systems assure la
formation du personnel du client afin de garantir une utilisation optimale des logiciels standard. Dans le cas contraire, le mode d’emploi et
le manuel d’installation suffiront.
Prestations de Swisscom Systems
Licence
Portée de l’exploitation
Le client a le droit intransmissible et non exclusif d’utiliser et d’exploiter
les logiciels standard spécifiés dans le contrat de base, ce dans les
limites convenues et sur le matériel mentionné dans ledit contrat. Les
droits d’utilisation et d’exploitation relatifs aux mises à jour et aux
releases concernent généralement le matériel équipé des logiciels standard.
Homologations et certificats d’importation
Swisscom Systems veille à l’obtention des homologations officielles
requises.
Maintenance
Copies
Le client a le droit de faire une copie des logiciels standard à des fins de
sauvegarde et d’archivage. Toute autre utilisation de cette copie
(notamment la remise à un tiers) est interdite.
Portée de la maintenance
Moyennant paiement d’un supplément, Swisscom Systems assure la
maintenance des logiciels standard comme convenu dès que le délai de
prescription des droits résultant des défauts (six mois) est écoulé.
L’entretien des logiciels standard peut inclure la suppression des erreurs
de programme, l’adaptation et le développement des programmes
(mises à jour/releases) et l’adaptation des logiciels standard à de nouveaux systèmes d’exploitation, banques de données ou plates-formes
du client.
Contre une rémunération supplémentaire, Swisscom Systems peut
également s’impliquer dans la recherche des causes du dérangement,
lorsque ce dernier est dû à l’action combinée de plusieurs systèmes ou
composants.
Swisscom peut aussi, contre paiement d’un supplément et selon ses
possibilités, agir pour supprimer les dérangements imputables au client
ou à un tiers.
Modification des logiciels standard
Le client s’engage à n’entreprendre lui-même et à ne faire entreprendre par un tiers aucune modification sur le logiciel standard. Sont
interdits en particulier la traduction et la retraduction, la reprogram-
Disponibilité du service de maintenance et délais d’intervention
Swisscom Systems se charge de la maintenance des logiciels standard
pendant les heures de disponibilité du service de maintenance et
conformément aux délais d’intervention convenus.
Droits de propriété intellectuelle et droits d’utilisation des
logiciels standard
Swisscom Systems ou les tiers concernés conservent tous les droits de
propriété intellectuelle relatifs aux logiciels standard. Si ces droits appartiennent à des tiers, Swisscom Systems garantit qu’elle dispose des
droits d’utilisation et de commercialisation nécessaires.
10
Les parties peuvent également convenir de prestations de maintenance en dehors de ces heures, moyennant une rémunération supplémentaire.
Les erreurs de programme sont supprimées dans un délai raisonnable,
le cas échéant au moyen de solutions permettant de contourner la
difficulté.
Prestations du client
Remise et approbation
Immédiatement après la livraison par Swisscom Systems ou pendant la
période de test convenue, le client vérifie l’état des logiciels standard à
la recherche d’éventuels défauts. Si le client ne notifie pas un refus des
logiciels par écrit dans les deux semaines suivant la livraison ou l’expiration de la période de test, les logiciels sont considérés comme acceptés.
client le droit d’utiliser le logiciel en étant libéré de toute responsabilité
en matière de violation de droits de propriété industrielle, soit remplacer le logiciel par un autre qui satisfasse également à l’essentiel des exigences contractuelles.
Restitution
Le client est tenu de remettre à Swisscom Systems l’original et les éventuelles copies des logiciels standard et de la documentation dans les 30
jours suivant la fin de la relation contractuelle ou de confirmer par écrit
leur destruction. Les frais de restitution ou de destruction sont à la
charge du client.
Dispositions générales
Prestations de Swisscom Systems
Certificats d’importation
Au moment de la remise du logiciel, le client reprend les obligations de
Swisscom Systems et/ou du fabricant découlant des certificats d’importation et de la législation en matière d’exportation.
Contrôle de l’utilisation du logiciel
Le client garantit à Swisscom Systems ou aux tiers mandatés par elle la
possibilité de contrôler l’utilisation des logiciels et leur apporte toute
l’assistance nécessaire à cet effet. Il leur donne notamment accès à son
infrastructure informatique.
Ce contrôle s’effectue si possible pendant les horaires de travail du
client et de manière à éviter toute perturbation importante de ses activités commerciales.
Infrastructure
Le client prend en charge l’alimentation électrique, les locaux, les
raccordements au réseau de données et l’infrastructure compatible
nécessaire à l’exploitation des logiciels standard.
Garantie
Principe
Swisscom Systems garantit la fourniture soignée de ses prestations.
Swisscom Systems est libérée de sa garantie en cas de faute imputable
au client.
Défauts
En cas de défaut, le client ne peut exiger initialement qu’une amélioration gratuite sous forme de prestations de maintenance.
Swisscom Systems supprime immédiatement les défauts à ses frais. Si,
après avoir reçu un avertissement écrit du client, Swisscom Systems n’a
pas apporté ou n’est pas parvenue à apporter les améliorations exigées, le client peut, à sa convenance, réduire la rémunération à raison
de la moins-value, ou, en cas de défauts majeurs, dénoncer le contrat.
Les droits résultant des défauts se prescrivent par six (6) mois à compter de l’acceptation des logiciels ou de la fourniture des prestations de
maintenance. Les défauts doivent être notifiés par écrit immédiatement après avoir été découverts.
Dispositions particulières
Prétentions de tiers en cas de violation des droits de propriété
intellectuelle
Swisscom Systems ou le fabricant se défendent à leurs frais et risques
contre les prétentions de tiers fondées sur la violation de droits de propriété intellectuelle. Le client informe immédiatement Swisscom Systems, par écrit, de l’existence de telles prétentions et laisse le soin à
Swisscom Systems ou au fabricant de mener seul un éventuel procès
et d’adopter les mesures nécessaires pour le règlement judiciaire ou
extra-judiciaire du litige. Tous les frais et dommages-intérêts dont le
paiement est imposé au client sont alors pris en charge par Swisscom
Systems ou le fabricant.
Lorsqu’une action est ouverte pour violation de droits de propriété intellectuelle, Swisscom Systems peut, à sa convenance, soit procurer au
Swisscom Systems fournit les prestations et produits convenus conformément au contrat de base et aux appendices correspondants. Elle
peut faire appel à un partenaire ou à des tiers pour la réalisation de ses
prestations.
Elle peut en outre, à sa convenance, fournir ses prestations sur le site
ou à distance (télémaintenance).
Prestations du client
Prix
Les prix dus par le client pour les produits et services sont fixés dans le
contrat de base et dans les appendices correspondants. Ils contiennent
la TVA ainsi que les frais d’élimination conformément aux directives de
la Swico.
Swisscom Systems fournit ses prestations aux coûts effectifs, avec ou
sans limite supérieure (plafond de coûts) ou pour un montant forfaitaire. Le plafond de coûts peut être adapté lorsque les bases qui ont servi
à son calcul au moment de la conclusion du contrat ont connu une
évolution importante que Swisscom Systems n’était pas en mesure de
prévoir. Lorsqu’il est convenu d’un plafond de coûts ou d’un montant
forfaitaire, les frais sont inclus. Dans le cas contraire, ils sont facturés
séparément.
Les travaux réalisés en dehors des heures de travail usuelles seront facturés avec supplément.
Les heures ouvrables usuelles sont, s’il n’est rien précisé d’autre au sein
du document contractuel ou des annexes, lundi au vendredi 8.00 à
17.00 h à l’exception des jours fériés (les jours fériés sont considérés
comme des dimanches).
Responsabilité du client
Le client veille à ce que les produits et prestations soient utilisés conformément aux dispositions légales et contractuelles. Il s’engage notamment à prendre les dispositions nécessaires pour éviter tout dommage
éventuel à Swisscom Systems. Les autres obligations du client découlent du contrat de base et des appendices correspondants.
Le paiement d’éventuels droits d’auteur à la SUISA incombe au client.
Documentation et informations
Le client met les documents et les informations nécessaires à la fourniture des services à la disposition de Swisscom Systems en temps utile.
Par ailleurs, il met Swisscom Systems en relation avec les membres de
son personnel responsables du mandat.
Conditions d’accès
Le client assure à Swisscom Systems, aux partenaires de cette dernière
ou aux autres tiers mandatés par elle pour remplir ses obligations
contractuelles l’accès en temps utile aux locaux nécessaires.
Catégorie de local
Le client garantit que le système n’est utilisé que dans des locaux
exempts de poussière et suffisamment aérés qui correspondent aux
catégories suivantes:
■ humidité relative: 40 à 70%;
11
■ température ambiante: 15 à 28°C;
■ tension Uréseau = Uréseau +/- 10%;
■ revêtement de sol 7.5 x 105 ≤ RE ≤ 108 Ohm
Revêtement de sol selon Euronorm EN 100015: Harmonized Systems
of Quality Assessment for Electronic Components Basic Specification:
Protection of Electrostatic Sensitive Devices, Part I, General Requirements.
Délais de livraison et de mise en service
Sauf disposition contraire expressément convenue, les dates de livraison et de mise en service ne valent qu’à titre de planification.
Facturation et conditions de paiement
Facturation
Les modalités de la facturation par Swisscom Systems sont fixées dans
le contrat de base et les appendices correspondants. Sauf convention
contraire, les factures sont établies sur une base mensuelle et payables
à l’avance.
Dans le cas d’une rémunération unique, celle-ci est facturée par Swisscom Systems comme convenu, lors de la livraison, conformément au
plan de paiement ou à la réception du système.
Dans le cas d’un contrat de location ou de maintenance, pour les fractions de mois, le montant facturé par jour est de un trentième du prix
mensuel.
Conditions de paiement
Le montant facturé doit être acquitté à l’échéance indiquée sur la
facture ou dans les documents contractuels.
Si dans le contrat de base aucune particularité n’est spécifiée, les
conditions-cadres ci-dessous s’appliquent:
■ délai de paiement de 30 jours dès réception de la facture;
■ plan de paiements échelonnés pour un montant total du système
et/ou de services uniques s’élevant à:
≤ CHF 50’000.–: exigibilité à la livraison du système ou après prestation des services uniques sur le site;
≥ CHF 50’000.–: exigibilité de la valeur du contrat:
30% lors de la commande à Swisscom Systems (après signature du
contrat par le client),
30% lors de la livraison de la commande sur le site, resp. au début
de l’exécution des services uniques,
30% à la fin des travaux d’installation resp. lors de la mise en service
du système,
10% lors de la remise du système au client (signature du protocole
final).
Les travaux qui sortent du cadre des prestations convenues dans le
présent contrat sont facturés en sus, aux coûts effectifs.
Jusqu’à cette date, le client peut contester la facture par écrit avec
indication des motifs. Si tel n’est pas le cas, la facture est considérée
comme acceptée.
Demeure
Si, à la date de l’échéance, le client n’a pas payé la facture et ne l’a pas
non plus contestée par écrit avec indication des motifs, Swisscom Systems peut, sans autre avertissement, interrompre la fourniture de ses
prestations prendre les mesures prévues dans les documents contractuels pour prévenir toute augmentation du dommage et/ou résilier le
contrat avec effet immédiat et sans dédommagement.
Si le revendeur est en retard dans le paiement d’un acompte convenu,
Swisscom Systems peut exiger le paiement des acomptes échus ou du
solde du prix de vente en un versement unique, ou dénoncer le contrat
et faire valoir ses droits à l’encontre du revendeur pour inexécution du
contrat.
Les frais occasionnés à Swisscom Systems par le retard dans le paiement, comme les frais administratifs, les taxes de mise en demeure, les
intérêts moratoires, les honoraires d’avocat et les frais de procédure,
sont mis à la charge du client.
Paiement préalable et sûretés
Si elle est fondée à douter que le client respecte les conditions de paiement prévues par le contrat ou en cas de difficultés de recouvrement
des montants dus, Swisscom Systems peut exiger le paiement immédiat de toutes les créances, un paiement préalable ou le versement
d’une garantie.
Si le client ne paie pas l’intégralité des montants dus dans l’immédiat,
n’effectue pas le paiement préalable exigé ou ne fournit pas les sûretés
demandées, Swisscom Systems peut refuser la demande du client, appliquer les mesures prévues dans les documents contractuels ou résilier
le contrat avec effet immédiat et sans dédommagement. Il en va de
même si, en cas de sursis concordataire ou d’ouverture de faillite, ni le
client ni l’administration de la faillite ou l’administrateur ni un tiers ne
fournissent de garantie de paiement des factures à venir.
Facturation
Les clients ne peuvent pas compenser leurs dettes envers Swisscom
Systems par leurs propres créances sans son accord.
Responsabilité de Swisscom Systems
En cas de violation du contrat, Swisscom Systems répond du dommage prouvé, à moins qu’elle ne démontre n’avoir pas commis de faute.
Swisscom Systems indemnise intégralement les dommages causés intentionnellement ou par négligence grave. En cas de négligence légère, elle répond des dommages corporels de manière illimitée, des dommages matériels jusqu’à concurrence de CHF 500 000.– par fait dommageable et des dommages pécuniaires jusqu’à concurrence de la
contre-valeur des prestations fournies pendant la dernière année de
validité du contrat, mais au maximum CHF 50 000.– par fait dommageable.
Swisscom Systems ne répond pas en particulier des dommages résultant du gain manqué et des pertes de données. Swisscom Systems ne
répond pas des dommages
■ dus à la foudre ou à une panne de réseau électrique (Swisscom
Systems recommande d’installer une alimentation de secours;
■ résultant de pertes de données ou d’informations, en particulier
lorsque ces pertes sont survenues avant ou pendant la localisation
ou la suppression d’un dérangement;
■ résultant du non-respect des délais d’intervention en raison d’un cas
de force majeure (y compris la foudre, le feu et l’eau) ou de l’impraticabilité des voies d’accès ou dus à des modifications du système non autorisées par Swisscom Systems, à une exploitation inadaptée ou à une maintenance inadéquate;
■ résultant de mesures prises pour contourner les sets de blocage
installés dans les système de communication.
Swisscom ne répond pas des dérangements ni du mauvais fonctionnement des équipements qui résultent de leur raccordement au réseau
de télécommunication d’un tiers.
Responsabilité du client
Le client répond envers Swisscom Systems de tout dommage résultant
d’un retard dans l’exécution de ses prestations contractuelles ou
d’autres violations du contrat.
Le client dédommage Swisscom Systems de toute prétention que des
tiers pourraient faire valoir contre elle en relation avec l’exécution du
contrat. Ce dédommagement s’applique aussi lorsque le client met
Swisscom Systems en cause après avoir été lui-même poursuivi par un
tiers.
Dispositions particulières
Propriété intellectuelle
Pendant la durée du contrat, le mandant a le droit intransmissible et
non exclusif d’utiliser les produits et les services concernés.
Tous les droits de propriété intellectuelle existants ou découlant de
l’exécution du contrat, relatifs aux produits et services de Swisscom
Systems, sont conservés par cette dernière ou par les tiers autorisés.
Le client n’a le droit d’exploiter le système, les logiciels et la documentation qu’en Suisse et dans la Principauté de Liechtenstein. S’il souhaite les utiliser dans d’autres pays ou en céder l’usage à des tiers, il ne
peut le faire qu’après en avoir obtenu l’autorisation écrite.
12
Force majeure
Si, malgré tout le soin apporté, Swisscom Systems est dans l’incapacité
de remplir ses obligations contractuelles en raison d’un cas de force
majeure, l’exécution ou le délai d’exécution du contrat est reporté en
fonction de l’événement survenu. Par cas de force majeure, on entend
des phénomènes naturels d’une intensité particulière, des conflits, des
grèves, des restrictions officielles imprévisibles, un virus dans le système
informatique, etc. Swisscom Systems ne répond pas des éventuels
dommages causés au client du fait du report de l’exécution du contrat.
Données clients
Swisscom Systems assure le traitement des données conformément
à la législation en vigueur, en particulier celle sur les télécommunications et sur la protection des données. Swisscom Systems ne reçoit,
n’enregistre et ne traite que les données nécessaires à la fourniture des
prestations, au suivi et au maintien des relations avec la clientèle, à la
garantie notamment d’une qualité de service irréprochable, à la sécurité de l’exploitation et de l’infrastructure ainsi qu’à la facturation.
Le client autorise Swisscom Systems à obtenir des renseignements le concernant dans le cadre de la conclusion et de l’exécution du contrat, à communiquer les données concernant ses
habitudes de paiement, à utiliser et à traiter l’ensemble de ces
données au sein du groupe afin de développer des services
adaptés aux besoins et des offres taillées sur mesure. Si une
prestation de Swisscom Systems est fournie en collaboration
avec des tiers ou si le client reçoit des prestations de tiers via le
réseau de Swisscom, Swisscom Systems peut transmettre des
données concernant le client à ces tiers dans la mesure où elles
sont nécessaires à la fourniture des prestations en question ou à
l’encaissement.
Confidentialité
Le client et Swisscom Systems traitent confidentiellement tous les faits
et informations qui ne sont ni publics ni accessibles au public.
Le cas échéant, Swisscom Systems fournit au client des études, des
analyses, cahiers des charges ou d’autres documents du même genre
concernant le mandat. Cette documentation est réservée à l’usage
convenu. En particulier, le client n’a pas le droit de la mettre à la disposition de tiers, ne serait-ce qu’en partie, sans autorisation préalable de
Swisscom Systems. Les droits d’auteur restent à Swisscom Systems.
Le client prend acte du fait que Swisscom Systems, les partenaires de
cette dernière ou d’autres tiers mandatés par elle peuvent accéder à
ses données lors de l’exécution des prestations. Swisscom Systems
veille à ce que ces données soient traitées de manière confidentielle.
Protection des personnes
Afin d’assurer la sécurité des personnes et le bon fonctionnement du
système, Swisscom Systems peut exiger que des modifications soient
apportées aux installations ou au montage du matériel. S’il en résulte
des coûts supplémentaires, Swisscom Systems requiert l’autorisation
du client. L’attribution des travaux de modification est du ressort du
client ou, sur mandat de ce dernier, de Swisscom Systems.
Durée minimale du contrat
Si le contrat de base prévoit une durée minimale, celle-ci court à partir
du jour qui suit celui de la remise du système ou, si la remise est retardée pour une raison imputable au client, la durée minimale court à partir du jour qui suit celui où le système aurait dû être remis s’il n’y avait
pas eu de retard.
Le contrat peut être résilié par écrit au plus tôt pour la fin de la durée
minimale. En l’absence de résiliation, le contrat est prolongée d’année
en année. Dans tous les cas, le délai de résiliation est de trois mois.
Si le client résilie le contrat avant l’expiration de la durée minimale et
que le système n’ai pas encore été mis à sa disposition, le client paiera
à Swisscom Systems les frais qu’elle a effectivement supportés. Si la
remise a déjà eu lieu, il lui paiera les trois quarts des frais de location
encore dus jusqu’à la fin de la durée minimale contractuelle, ainsi que
les frais inhérents au démontage et au transport, frais de traitement
inclus. Pour la maintenance, il devra payer un tiers des frais encore dus.
Violation grave des dispositions contractuelles
En cas de violation grave des dispositions contractuelles de la part du
client, Swisscom Systems pourra résilier le contrat à tout moment sans
préavis ni dédommagement.
Modifications du contrat
Swisscom Systems communiquera les modifications apportées au
contrat en temps utile au client, afin que celui-ci puisse résilier le
contrat en respectant le délai de résiliation convenu. A défaut de résiliation écrite dans ce délai, les modifications sont réputées approuvées
par le client.
Si une ou plusieurs dispositions du contrat présentent des lacunes, sont
nulles et non avenues ou inexécutables pour des raisons juridiques, la
validité des autres dispositions n’en est pas affectée. Dans ce cas, les
parties s’accordent pour remplacer les dispositions concernées par de
nouvelles dispositions valides, aux effets si possible équivalents sur le
plan économique.
Le client n’est autorisé à transférer les droits et obligations découlant
du présent contrat à des tiers qu’après en avoir obtenu l’autorisation
écrite de Swisscom Systems.
Swisscom Systems peut transférer les droits et obligations du présent
contrat à une autre société dans la mesure ou Swisscom Systems détient un pouvoir de contrôle direct ou indirect sur cette dernière.
Droit applicable et for
Droit applicable
Le contrat est soumis au droit suisse. Cette disposition est valable également pour les clients dont le siège social se trouve à l’étranger.
For
Le for est Berne. Les fors obligatoires sont réservés.
Entrée en vigueur, durée et résiliation du contrat
Entrée en vigueur
Le contrat entre en vigueur à la date prévue dans les documents
contractuels. Si les prestations de Swisscom Systems sont fournies au
client avant la conclusion du contrat, le contrat entre en vigueur au
moment de sa signature par les parties, avec effet rétroactif au début
de l’éxecution.
Durée et résiliation
Sauf convention contraire établie dans les documents contractuels, le
contrat est conclu pour une durée indéterminée. L’une ou l’autre des
parties peut le résilier en tout temps par écrit, moyennant un préavis de
30 jours.
13
www.swisscom.com/systems
swisscom.systems@swisscom.com
Swisscom Systems SA
Rue d'Aarberg 107
Case postale
CH-2501 Bienne
1019528 fr 03.04. ReproMedia Services/23380
Swisscom Systems est le spécialiste du service à la clientèle dans le secteur
des systèmes de communication en Suisse. Nous vous offrons une infrastructure de communication sûre, un système d’intervention fiable et
rapide en cas de problème, un excellent rapport qualité/prix et un investissement rentable à long terme. Pour faire appel à Swisscom Systems, il vous
suffit de composer le 0800 724 724: 7 jours sur 7 et 24 heures sur 24.
C’est-à-dire seven|24!
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising