Istruzioni per l’uso
Use instructions
Instructions d'utilisation
Instrucciones de uso
brianna En
foe dad addy ат Saga dha
в €
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Use instructions
Instrucciones de uso
#8 5 # 6 % TE 4 FB OY OB € 6 à 6 4 BB OBE TS
We wish to welcome you as a new Gio'Style client and con-
gratulate you on buying Supertrippy/Trippy, the electric coolbox.
This high performance ecological appliance has a low electric cur-
rent absorption, hence longer autonomy, and an increased ther-
mal insulation. it has been built with high quality parts making it
reliable. It is innovative, simple to use, it has been designed to give
maximum elasticity and total utilization safety.
As a confirmation of the quality found in Gio’Style electroboxes
we wish to state that Gio'Style products are produced in com-
pliance with the international norms applying to this products' field.
In order to guarantee a satisfying and correct use of this cool-
box, we recommend your reading this instructions booklet care-
fully before using the appliance so as to obtain the required func-
о ево тео вон HE? KZ BD ED E #
Voltage : 12 V continuous current.
Absorbed current : about 4 A (SUPERTRIPPY), about 3 À (TRIPPY).
Connection : Feed cable length 3 m, plug with
fuse 5 A.
Dimensions : 285 mm depth x 395 mm width x 450 mm
Weight : 3,9 kg with refrigerating lid,
2,8 kg with insulated lid, where supplied.
Functioning : Peltier element.
Cooling : Inside temperature up to 21°C
lower than the outside temperature.
Material : Polypropylene.
Insulation : Polyurethane foam.
© ое топе оо соо ово вводе BG
* Ensure that the plug that has been supplied and the cigarette ligh-
ter socket of the automobile, boat and camper are clean. Any
remains of tobacco, dust or other particles may prevent a correct
electric contact and may cause overheating and/or malfunctioning.
* Do not open or use the electrobox while driving a vehicle or a
boat as it may cause severe accident.
* Do not pull the feed cable and do not allow it to be crushed, cut,
exposed to high temperature or anything else that may harm its
functioning. Should there be any doubt about the condition of the
cable or plug, do not use the coolbox but contact a specialized
* Avoid touching the metal end of the feed cable plug once it has
been pulled out of the cigarette lighter socket, as it may reach
very high temperature values.
* In order to allow a normal functioning of the electronic circuits
and an equal spreading of cold air internally do not cover the
aeration grid of the refrigerating lid.
* Do not use the coolbox in closed spaces where there is no chan-
ge of air. This coolbox, as all other similar products, needs a con-
stant change of air.
* Do not allow the coolbox to undergo bumps, excessive vibrations
and/or falls, so as to avoid breakage and/or malfunctioning.
* Do not disassemble the refrigerating lid, as it contains moving
parts and electric voltage. In case of need, contact a specialized
* Do not pour liquids or anything else inside the refrigerating lid.
Should this happen, switch off the coolbox immediately, remove
the plug from the cigarette lighter socket (if it is already off do not
switch it on) and contact a specialized technician.
* Do not place the appliance in water or in any other liquid.
* Do not insert metallic objects of any kind in the aeration grids in
order to avoid electric discharges and/or the coolbox lid from get-
ting damaged.
* Do not fill the coolbox wilh unpacked liquids, use waterlight contai-
ners instead. With the movement of the coolbox, the liquids could
penetrate the refrigerating lid and damage the electric paris and/or
cause a short circuit. Do not even put ice in the coolbox but, in case
of need, use the original ice-packs (see Gio'Style catalogue).
* Do not put animals in the coolbox. The lack of a change of air
from the outside would cause asphyxia.
* Do not place hands under the refrigerating lid or under the hand-
le, so as to avoid them from getting crushed should the lid close.
At all events, avoid touching the metal grid below the refrigera-
ting lid to avoid burns.
* Do not connect the plug to sockets other than cigarette lighters
with a 12V continuous current of automobiles, boats, campers or
original Gio'Style adapters.
* Do not remove the red ring from the plug as this may cause over-
heating. |
* Do not leave the coolbox in areas that are too hot or where it is
exposed to direct sunlight, as this could damage the coolbox
* Follow only the instructions found in this instructions booklet
when using the coolbox. A different, not recommended use could
start fires, cause electric shocks and lesions.
* Adults must keep a close watch when children are using the
coolbox, or are in the vicinity.
* Do not use the coolbox if the feed cable heats up. Contact a spe-
cialized technician.
y &@ В
The Supertrippy/Trippy coolbox is supplied with a feed cable
situated at the back in the refrigerating lid. The plug is equipped
with a protection fuse for short circuits and current over-absorp-
tion. In order to feed the coolbox, plug must be fully inserted into
the cigarette lighter socket with 12V continuous current of the
automobile, boat, or camper. If the lighter socket of your automo-
bile, boat or camper does not fit the plug correctly a good electri-
cal contact can not be assured, leading to possible overheating
and or product failure.
Warning: normally the voltage on a truck, a trailer-truck or a
bus is 24V continuous current, thus making it necessary to use the
transformer (see Gio’Style catalogue). The coolbox may also be
used by feeding it with network voltage by means of the adapter
(see paragraph on accessories).
One can see if the appliance is fed and is working if the cooling
fan in the refrigerating lid is turning. To switch it off, pull out the
plug, exerting pressure on the body, without pulling the feed cable.
When the coolbox has been functioning for the necessary time,
the temperature inside is up to 21°C (Supertrippy) or up to 18°C
(Trippy) lower than the one outside. As the Supertrippy/Trippy
refrigerator has been designed mainly to keep food fresh, the best
result is obtained by filling the refrigerator with food and/or drinks
thet have been previously cooled.
The transporting handle also works as the lid lock, with three
1) Backward: it enables the opening of the hinged lid and its loc-
king when the lid is open, using only one hand.
2) Upward: it enables transportation and keeps the lid
3) Forward: which disappears, keeps the lid closed.
The contents will remain fresh for many hours after the cool-
box has been switched off if the lid has been closed properly. If
the style you have purchased includes a non refrigerating lid, the
additional lid can be fitted in place of the electrical one, for easy
One can lengthen the cooling effect with the coolbox off by
placing the specific Gio'Style ice packs (see Gio'Style cata-
The lid can be opened with hinges, locked in an open position
and can be also easily removed, making operations such as lood-
ing, unloading, cleaning etc., much easier.
It is normal for a variable quantity of condensation to accu-
mulate at the bottom of the coolbox depending on air humidity.
We do not recommend the coolbox being used for a long time
with the car engine switched off, as the battery will go flat. Should
this be necessary, however, use the automatic device for control-
ling the voltage (see Gio'Style catalogue).
ESO & Ÿ E BO © ой свв ВВ EB OH oH E EE
* Before starting any cleaning or maintenance operations,
remove the plug from the cigarette lighter socket or from the
» Clean the coolbox only with a wet sponge. Add some soap, if
necessary. Do not use corrosive detergents, abrasives or sol-
* Ensure the plug is clean to mantain optimum electrical contact.
Carry out the same operation on the cigarette lighter socket,
following the maintenance instructions and safety norms of the
automobile, boat or camper manufacturer.
» Clean the air recycling fans with a gentle blow of air through the
grids, to guarantee the coolbox utmost efficiency and silence,
after which check that they rotate freely.
* If it is foreseen that the coolbox will not be used for a long peri-
od, place it in an aergfed area, ensuring that it is dry and has
the lid open, to prevent mildew formation.
Air. Problems
The coolbox does not work, the cooling fan does not turn.
Switch the coolbox off immediately.
* Check thet the plug has been inserted properly into the cigaret-
te lighter socket.
* Check that the ignition key of the automobile, boat, or camper
has been positioned so as to feed the cigarette lighter socket.
* Check that the contacts of the plug and cigarette lighter socket
are clean.
* Check that the 5 A fuse in the plug is whole.
* Check that the feed cable is whole.
* Check that the protection fuse of the cigarette lighter socket is
whole, according to the maintenance instructions and sefety
norms of the automobile, boat or camper manufacturer.
Should there be any doubt, try the coolbox on another auto-
mobile, boat, camper or adapter.
The coolbox does not cool much, or does not cool at all.
rod Solutions
» Check that the aeration grids of the refrigerating lid are free.
* Check that the cooling fan turns normally.
* Check that the coolbox has not been left in the sun or in areas
that are too hot for a long time or loaded with hot food.
== a English
- =
|, УЗ
N = e (Separately available)
Power Adaptor 220 V.A.C. - 12 V.D.C. (Ref. 0610008)
Feeding the coolbox does not cause any problem with the tra-
sformer (220V-12V) with plug for lighter sockets. The coolbox is
simply connected into the exchange plant through the transformer.
Such an attachment is very helpful to use Trippy at home, in a
hotel, in a campsite, etc. TUV/GS homologated.
Technical data:
Input tension: 220 V, 50/60 Hz
Output tension: 13 V.D.C.
Absorption: 5 A
Weight: 0,5 Kg
% &
The Supertrippy/Trippy coolbox is under guarantee for 24
months from the purchase date against manufacturing defects.
Guarantee conditions are in accordance with the statutory
rights of the country of purchase.
Gio'Style S.p.a. reserves the right to make changes, without
notice, in order to improve the quality of the product and/or to meet
market requirements.
For further information please contact:
Unit 10 Waterside Trading Est - Hamm Moor Lane
Addleston - Surrey KT 15 25 N
Ph. 01908 361500 - Fax 01908 361510
Internet home page:
E-ihail: admin e
A Francais
| o
E E #H #5 EE E ASES ов не вю вов ее ее
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi les clients de la
GIO'STYLE et nous vous félicitons pour avoir fait l'achat de la gia-
cière électrique Supertrippy/Trippy, un appareil écologique aux per-
formances élevées, qui absorbe très peu de courant et qui a donc
une longue autonomie. Son isolation thermique a été augmentée et
elle a été construite avec des parties de grande qualité et donc elle
est très fiable, sa stylique est innovatrice, elle est facile à utiliser, elle
a été projetée pour offrir un maximum de souplesse en matière d’u-
tilisation et ce en toute sécurité. Pour confirmer la qualité des pro-
duits GIO'STYLE, cette glacière est construite en conformité avec
les normes internationales relatives à son secteur d'appartenance.
Afin de vous garantir un maximum de satisfaction en utilisant
cette glacière, nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ce
livret des instructions à suivre avant d'utiliser l'appareil, de façon à ce
que vous puissiez l'employer correctement et donc d'obtenir un fonc-
tionnement en ligne avec les prestations que nous vous assurons.
BO Рой О & ë # # & #& & #€ ® # &@ EE # © В ей 6 E
Tension : 12 V. courant continu
Courant absorbé : Environ 4 À (SUPERTRIPPY), environ 3 À (TRIPPY).
Branchement : Câble d'alimentation d’environ 3 m. de
longueur, fiche avec un fusible de 5 A.
Dimensions : 285 mm. de profondeur x 395 mm. de
langeur x 450 mm de hauteur.
Poids : 3,9 Kg. avec le couvercle réfrigérant,
2,8 Kg. avec le couvercle d’isolation, ou fourni.
Fonctionnement : Elément Peltier.
Refroidissement : Température à l’intérieur jusqu’à 21°C
inférieure à celle extérieure.
Matériel : Polypropylène.
Isolation : Mousse polyuréthanique.
$ 6 #5 € # # € 5 6 € à $& € à € 2 86 6 à & 6 & & & #
* S'assurer que la fiche qui fait partie de l’équipement ainsi que la
prise allume-cigares du véhicule, du bateau, du camping-car
soient bien propres. Des éventuels résidus de tabac, de poussiè-
re ou d'autres choses peuvent empêcher un contact électrique
correct et provoquer des surchauffages et/ou un mauvais fonc-
* Ne jamais tenter d'utiliser la glaciere électrique en conduisant un
véhicule ou une embarcation, ceci pourrait provoquer de graves
* Ne pas tirer le cáble d'alimentation et ne pas le soumettre a un
quelconque écrasement, coupure, à des températures élevées ou
autres qui puissent compromettre son bon fonctionnement. En cas
de doutes sur l’état du câble ou bien de la fiche, ne pas utiliser la
glacière et s'adresser à un technicien spécialisé.
+ Ne pas toucher la pointe métallique de la fiche du câble d’alimen-
tation, après avoir extrait ce dernier de la prise allume-cigares, car
la dite pointe est susceptible d’atteindre des températures éléves.
* Ne pas couvrir les grilles d'aération du couvercle réfrigérant, de
façon à permettre un fonctionnement régulier des circuits électro-
niques ainsi qu’une diffusion homogène de l’air froid à l’intérieur.
+ Ne pas utliser la glacière dans un endroit fermé, où il n’y a pas de
rechange d'air. Cette glacière, tout comme n'importe quel autre
produit semblable, a besoin d’une rechange d'air constante.
® № раз soumettre l’appareil a des heurts, des vibrations excessi-
ves et/ou à des chutes pour éviter ainsi des éventuelles ruptures
ou bien de mauvais fonctionnements.
* Ne pas démonter le couvercle réfrigérant, car il contient des par-
ties en mouvement et il y a la présence de tens on électrique. En
cas de nécessité s'adresser à un technicien spécialisé.
+ Ne verser aucun liquide ou toute autre chose à l'interieur du
couvercle réfrigérant. Si cela devait arriver, arrêter immédiatement
la glacière en enlevant la fiche de la prise allume-cigares (si elle
est déjà arrêté de ne pas le remettre en marche) et s'adresser à
un technicien spécialisé.
+ Ne pas plonger l'appareil dans de l’eau ou d'autres liquides.
+ Ne pas introduire des objets métalliques d’aucune sorte dans les
grilles d'aération pour éviter ainsi des décharges électriques et/ou
l'endommagement du couvercle réfrigérant.
Ne pas remplir la glacière avec des liquides qui ne sont pas con-
tenus dans des récipients hermétiques. Avec le mouvement de la
glacière, les liquides pourraient pénétrer dans le couvercle réfrigé-
rant et endommager les parties électriques et/ou provoquer un
court-circuit. Il ne faut pas non plus y mettre des glaçons, en cas
de besoin, utiliser les accumulateurs de froid d’origine (voir le cata-
logue Gio'Style).
* Ne pas mettre d’animaux à l’intérieur de la glacière. Le manque
de rechange d'air avec l’extérieurpeut provoquer l’asphyxie des
ces derniers.
e Ne pas mettre les mains sous le couvercle réfrigérant ou bien sous
la poignee pour eviter de possibles écrasements en cas de ferme-
ture. De toute façon, ne jamais toucher la grille métallique située
sous le couvercle réfrigérant afin d'éviter toute brûlure éventuelle.
+ Ne pas brancher la fiche à d’autres prises que celles des allume-
cigares a 12V en courant continu des véhicules, des bateaux, des
camping-cars ou bien à des adaptateurs d’origine Gio'Style.
e Ne pas enlever la bague rouge de la prise pour éviter tout risque
de surchauffe.
+ Ne pas laisser la glacière dans des endroits chauds ou bien expo-
sés à la chaleur solaire directe, car ils pourraient ainsi provoquer
des dommages à la structure de la glacière.
e Utiliser la glacière seulement en suivant les instructions qui sont
contenues dans ce manuel. Si elle est utilisée différemment,
d’une façon non recommandée, elle pourrait être la cause d'in-
cendies, de décharges électriques ou bien de lésions.
e Quand la glacière est utilisé par des enfants ou en leur présence il
faut nécessairement que les adultes les surveillent attentivement.
* Ne pas utiliser la glacière si le câble d'alimentation devient chaud.
S'adresser à un technicien spécialisé.
Z E $ 8 @ € @ & © # 8 BH € ® & # à # & € @ # @ 8%
La glacière “Supertrippy/Trippy” est équipé d’un câble d’alimen-
tation qui se trouve dans la partie postérieure, dans le couvercle
réfrigérant. La fiche est équipée d'un fusible de protection contre
les court-circuits et l'absorption excessive de courant. Pour déclen-
cher l'alimentation électrique introduire la fiche jusqu’au fond dans
la prise allume-cigares à 12V et en courant continu du véhicule, du
bateau ou bien du camping-car. Si la prise allume cigares de votre
voitures, camping car, bateau ou caravanes ne s'adaptent parfaite-
ment, il pourrait en résulter un mauvais contact électrique, entrai-
nant un échauffement au niveau de la prise.
Attention: à bord des auto-cars, des camions, des autobus la
tension est normalement de 24 V en courant continu et il faudra
donc utiliser le transformateur (voir le catalogue Gio'Style). La gla-
cière peut aussi être utilisée en l’alimentant avec la tension de
réseau, en utilisant l'adaptateur (voir le paragraphe relatif aux
accessoires). L'appareil résulte être alimenté et donc en état de
marche si le ventilateur de refroidissement du couvercle réfrigérant
tourne. Pour l'arrêter, enlever la prise en forçant un peu sur le corps
mais sans tirer le câble d'alimentation. Quand la glacière est en
état de marche pour le temps nécessaire, la température à l’inté-
rieur doit être qusqu’à 21°C (Supertrippy), 18°C (Trippy) inférieure
a celle de l’extérieure. Si l’on considère que la glacière
“Supertrippy/Trippy” est surtout en mesure de garder les aliments
au frais, on obtient un meilleur rendement en remplissant la glaciè-
re avec des aliments et/ou des boissons qui ont été refroidis avant.
La poignée pour le transport a aussi la fonction de bloquer le
couvercle en trois positions:
1) Celle en arrière: permet d’ouvrir le couvercle fermeture à
a _
glissière et d’en effectuer le blocage avec le
couvercle ouvert, en utilisant une seule main.
2) Celle en haut: permet le transport et garde le couvercle
| fermé.
3) Celle en avant: qui disparaît fait en sorte que le couvercle
soit fermé.
Ce qui est à l'intérieure de la glacière restera frais même pen-
dant quelques heures après que la glacière a été arrêtée, si le
couvercle est bien fermé. Pour plus de commodité de transport, la
glacière, ou prevu, est équipée d’un deuxième couvercle, du type
isolant et qui doit être utilisé à la place de celui réfrigérant après
avoir débranché la glacière du câble d'alimentation.
On peut aussi allonger dans le temps l’effet réfrigérant et avec
la glacière débranchée, en introduisant dans la glacière les accu-
mulateurs de froid spéciaux Gio’Style, qu’il faut congeler au préa-
lable (voir le catalogue Gio’Style).
Le couvercle s'ouvre avec une fermeture à glissière, avec le
blocage dans la position ouverte et est amovible à encastrement,
pour en effectuer plus facilement le chargement, le déchargement
et le nettoyage. || faut considérer comme étant normale l’accumu-
lation sur le fond d’eau de condensation en quantité variable selon
le taux d'humidité ambiante. I! n’est pas conseillé de faire marcher
longtemps ia glacière avec le moteur arrêté, car la batterie se
déchargera en empêchant ainsi le démarrage. Si l’on a cette exi-
gence, il faut utiliser le dispositif automatique de contrôle de ten-
sion (voir le catalogue Gio Style).
* Avant méme de commencer n'importe quelle opération de netto-
yage ou bien d'entretien, il faut débrancher la fiche de la prise allu-
me-cigares ou du transformateur.
* Nettoyer la glaciére exclusivement avec une éponge humide,
éventuellement légerement savonnées. Ne pas utiliser de produits
détergents corrosifs, abrasifs ou bien des solvants.
e Pour optimiser l’utilisation de ce produit, il est conseillé de netto-
yer fréquemment la prise électrique. Effectuer la même opération
sur la prise allume-cigares, en suivant les instructions en matière
d'entretien et de sécurité données par le producteur du véhicule,
du bateau, du camping-car.
e Nettoyer à l’aide d'un léger souffle d'air à travers la grille les ven-
tilateurs pour la recirculation de lair, de façon à garantir le maxi-
mum d'efficacité et de silence de la glacière, et donc contrôler
qu'ils tournent librement.
* Si l’on prévoit une longue période de non-utilisation de la glacière,
il faut la ranger bien seche et avec le couvercle ouvert dans une
zone aérée, afin de prévenir une formation possible de moisissure.
y Français
27 Problème
La glacière ne marche pas, le ventilateur de refroidissement ne
tourne pas.
RST pre ca
3 +3 1
i À
——. Solutions
Arreter immédiatement la glacière.
e Vérifier que la fiche soit bien branchée dans allume-cigares.
Vérifier que la clé d’allumage du véhicule, du bateau, du cam-
ping-car soit bien positionnée pour alimenter la prise de l’allume-
Vérifier que les contacts de la fiche ainsi que ceux de la prise
allume-cigares soient bien propres.
* Verifier que le fusible de 5 À dans la fiche soit intact.
Vérifier que le câble d’alimentation soit intact.
Vérifier que le fusible de protection de la prise allume-cigares
soit intact lui-aussi et ce, suivant les instructions données en
matière d'entretien et les normes de sécurité indiquées par le
constructeur du véhicule, du bateau et du camping-car.
En cas de doutes, essayer la glacière sur un autre véhicule, un
autre bateau ou camping-car avec un autre adaptateur.
: e
wid Probleme
La glaciere refroidit peu ou bien elle ne refroidit pas du tout.
pre ns ogy
“ls Solutions
Vérifier que les grilles d’aération du couvercle réfrigérant soient
bien libres.
» Vérifier que le ventilateur de refroidissement tourne régulière-
* Verifier que la glaciére n'ait pas été laissée au soleil ou bien
dans un endroit trop chaud.
Vérifier que l’on ait pas introduit des aliments chauds.
e TA Francais
(Vendu séparement)
вето ово веб ве
Power Adaptor 220 V.A.C. - 12 V.D.C. (Ref. 0610008)
Alimenter le glaciere ne cause aucun probléme avec le trans-
formateur (220V-12V) avec fiche pour briquets.
Le glacière est simplement branchée à travers le transformateur
dans le réseau urbain. Cet accessoire est trés pratique lorsqu’on uti-
lise le glaciere Trippy a la maison, a I'hotel, au camping, etc..
Homologué TUV/GS
Donnée techniques:
Tension d'entrée: 220 V, 50/60 Hz
Tension de sortie: 13 V.D.C.
Absorption: 5A
Poids: 0,5 Kg
pri fret a: =
= Á
: a Na
e ba y
оО Во вес О соо & æ
La glaciere Supertrippy/Trippy est garantie pendant 24 mois a
partir de la date d’achat contre les défauts de fabrication. Les condi-
tions de garantie sont régies par les normes en vigueur dans chaque
La Gio'Style S.p.a. se réserve le droit, et ce sans donner aucun
préavis, d'apporter toutes les modifications qu’elle retiendra néces-
saires pour améliorer la qualité du produit et/ou les nécessités du
Pour avoir de plus amples renseignements
prière de s'adresser directement à:
5 Allée des Saules - 94042 Creteil Cedex FRANCE
Ph. 01 49804496 - Fax 01 49804218
GIOSTY LE Interpet home page:
Om u te garanderen optimaal gebruik van dit apparaat te kunnen maken, verzoe-
ken wij u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen voor het gebruik.
Technische gegevens
: 12V Gelijkstroom.
ca. 3A (TRIPPY) .
Afmetingen : 285 mm diepte x 395 mm breedte x 450 mm hoogte.
Gewicht : 3,9 kg met koeldeksel, 2,8 kg met isoleerdeksel, was verwacht.
Werking : Element Peltier.
Koelvermogen : De Temperatuur in de electrobox kan tot 21°C (SUPERTRIPPY),
18°C (TRIPPY), beneden de buiten temperatuur zijin.
Materiaal : Polypropyleen.
Isolering : Polyuretheen schuim.
* Controleer, dat de meegeleverde stekker en de sigarettenaansteker van de auto,
boot of camper schoon zijn. Eventuele achtergebleven resten van tabak, stof of iets
dergelijks kunnen de elektrische toevoer verhinderen en daardoor oververhitting
en/of een slechte werking te weeg brengen.
Niet aan de voedingskabel trekken en deze niet beschadigen, insnijden of aan hoge
temperaturen blootstellen. Als u enige twijfel hebt over de conditie van de kabel of
stekker, gebruik de koelbox niet, maar neem contact op met een specialist.
Het is raadzaam de metaalpunt van de stekker van de voedingskabel niet aan te
raken, wanneer deze uit de sigarenaansteker getrokken wordt, aangezien deze
een hoge temperatuur kan bereiken.
Het raster van het koeldeksel vrijhouden, hierdoor bewerkstelligd u een regelmati-
ge werking van het elektronische gedeelte zodat een gelijkmatige verdeling van
de koellucht binnenin mogelijk wordt.
De elektrische koelbox niet in een gesloten ruimte zonder luchtcirculatie gebrui-
ken. Deze elektrische koelbox , zoals elk ander apparaat van deze aard heeft een
constante luchtcirculatie nodig.
Het apparaat niet stoten, aan overmatige trillingen onderheven en niet laten val-
len, om beschadigingen en/of slechte werking uit te sluiten.
De koeldeksel niet verwijderen, omdat er zich bewegende delen onder een elektri-
sche spanning bevinden. Zo nodig in contact treden met een vakman.
Binnen in het koeldeksel geen vloeistof o.i.d. gieten. Als dit toch is gebeurt, scha-
keft u de elektrobox gelijk uit door de stekker uit de sigarettenaansteker te verwij-
deren. Indien deze reeds verwijdert is, dan niet inschakelen en in contact treden
met een vakman.
Geen metaaldelen o.i.d. in het ventilatorraster inbrengen, om geen stroomonder-
brekingen en /of beschadigingen van het koeldeksel te veroorzaken.
Vloestoffen kunnen slechts in dichte verpakkingen in de koelbox geplaatst worden,
omdat door beweging van het apparaat de vloeistof in het koeldeksel binnen kan
dringen en de elektrische delen beschadigd kunnen worden en / of een kortslui-
ting veroorzaken kan. Ook geen ijs gebruiken, maar uitsluitend de originele koel-
elementen (zie Gio’Style katalogus) gebruiken.
De handen niet onder het koeldeksel of onder de greep houden, zodat deze bij het
sluiten van het apparaat niet verwond worden. Het is in ieder geval raadzaam, de
metalen rooster onder de koeldeksel niet aan te raken om verbrandingen te vermijden.
De stekker uitsluitend aan de 12V gelijkstroom van de sigarettenaansteker in
auto’s, boten, campers of aan andere originele Gio’Style adapter aansluiten.
* De rode ring niet van de stekker verwijderen, dit kan oververhitting veroorzaken.
* De elektrobox niet in te hete ruimten, of onder direct zonlicht blootstelien.
» Gebruik de koelbox alleen volgens de in dit boek vermelde instructies. Een niet
correct gebruik kan tot brand, kortsluiting of verwondingen leiden.
» Gebruik door kinderen van het apparaat alleen onder toezicht van volwassenen.
De SuperTrippy/Trippy elektrobox is uitgerust met een voedingskabel aan de ach-
terkant van de koeldeksel. De plug is voorzien van een zekering tegen kortsluiting
en overmatig stroomverbruik.
Om de elektrobox aan te sluiten, moet geheel de stekker in de 12V gelijkstroom-
aansluiting van de sigarettenaansteker van de auto, boot of camper gestoken wor-
den. Als de aansteker van Uw boot, camper of auto niet correct past, kan een goed
elektrisch contact niet worden gegarandeerd, dit kan leiden tot, over verhitting en/of
schade aan de koelbox.
Het apparaat is van stroom voorzien en functioneerd als de ventilator draait. Om
het apparaat uit te schakelen, de stekker uit het stopcontact nemen ofwel. Niet aan
de kabel trekken, maar aan de stekker zelf.
Omdat de elektrobox SuperTrippy/Trippy vooral bedoelt is voor het koelhouden
van voedsel, wordt het beste resultaat bereid als de produkten reeds gekoeld in
de koelbox gelegd worden.
Het draaghengsel dient tevens voor de blokkering van het deksel in drie posities:
1) Terug: maakt het openen mogelijk van de deksel en de blokkering in geo-
pende staat met gebruik van slechts één hand.
2) Omhoog: maakt het transporteren mogelijk en houdt de deksel gesloten.
3) Naar voren: houdt de deksel gesloten.
De inhoud van de elektrobox blijfft na uitschakeling enige uren koel, als de deksel
gesloten blijft. Om het transport te verlichten is de elektrobox, was verwacht, van een
tweede deksel voorzien, welke gebruikt wordt wanneer de stroomtoevoer uitgescha-
keld wordt. Bij een uitgeschakelde koelbox kan de koeling verlengd worden door het
gebruiken van de bevroren koelelementen van Gio'Style (zie de Gio'Style katalogus).
De deksel zijn openklapbaar en wordt in geopende stand geblokkeerd. Ze kunnen
weggenomen worden om het vullen of leegmaken, reinigen enz. te vergemakkelijken.
Het ontstaan van condens op de bodem is normaal.
Het is beter de koelbox niet te gebruiken, wanneer de motor van de auto is uitge-
schakeid voor een lange tijd, dit kan tot een lege accu ieiden. Mocht dit noodzakelijk
zijn, gebruik de spanningscontroller (zie de Gio’Style katalogus).
Reiniging en verzorging
* Voor elke reiniging of verzorging, verwijder de stekker uit de sigarettenaansteker
of transformator.
+ De elektrobox uitsluitend met een vochtige, eventueel iets ingezeepte doek reini-
gen. Geen chemische-, schuur- of oplosmiddelen gebruiken.
+ Zorg er voor dat de stekker droog en schoon is voor optimaal elektrisch contact.
Op deze manier ook de sigarettenaansteker reinigen en daarbij de aanwijzingen
van de fabrikant van de auto, boot of camper volgen.
* De vinnen van de ventilator reinigen door middel van licht blazen, om de beste wer-
king bij het geringste geluid te bewerkstelligen en de vrije beweging te controleren.
* Als de elektrobox voor lange tijd niet gebruikt wordt, moet deze droog en met geo-
pende deksel in een van frisse lucht voorziene ruimte geplaatst worden. Hierdoor
voorkomt u de vorming van schimmel.
De elektrokoelbox SuperTrippy/Trippy is door een garantie van 24 maanden na de
koopdatum tegen fabrieksfouten gedekt.
Garantie bepalingen zijn onderhevig aan de wettelijke bepalingen van het land van
aankoop. GIO'STYLE S.p.a. heeft het recht om veranderingen aange brengen, zon-
der aankondiging, om de kwaliteit van het produkt te verbeteren en/of aan de
markteisen te voldoen.
Voor verdere informatie kunt u zich wenden tot:
Via Battaina 12 - 24059 Urgnano (Bg) - ITALIA
Ph. +0039 035 4192419
Fax +0039 035 4192400
E-mail: tempolibero €
E-mail; leisure @
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF