Mode d`emploi - Pioneer Europe - Service and Parts Supply website

Add to my manuals
76 Pages

advertisement

Mode d`emploi - Pioneer Europe - Service and Parts Supply website | Manualzz

AMPLIFICATEUR AUDIOVISUEL

A VOIES MULTIPLES

VSA-E07

Mode d’emploi

IMPORTANT 1

The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION:

TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO

NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-

SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO

QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

Nous vous remercions pour cet achat d’un produit

Pioneer.

Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, rangez-le dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE

D’ALIMENTATION

Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un courtcircuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de nœud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas

être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

[Pour le modèle européen]

Si les prises de sortie de l’équipement associé ne sont pas adaptées pour la fiche fournie avec le produit, la fiche devra être retirée et une fiche adaptée installée.

La fiche de coupure doit être retirée parce qu’une décharge électrique est possible si elle est raccordée à une prise de sortie.

ATTENTION:

AFIN DE PREVENIR TOUS RISQUES

DE CHOC ELECTRIQUE OU D’INCENDIE, NE PAS

EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE.

Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 92/31/

CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/

CEE).

L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION EST CONNECTE

PAR UN CIRCUIT SECONDAIRE ET IL NE COUPE

DONC PAS L’APPAREIL DE L’ALIMENTATION

SECTEUR LORSQU’IL EST EN POSITION D’ATTENTE

(STANDBY).

Entretien des surfaces extérieures

• Utilisez un chiffon de polissage ou un chiffon sec pour éliminer la poussière et la saleté.

• Quand la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux trempé dans du détergent neutre dilué avec de l’eau (dosage 1:5 ou 1:6), et bien essoré, puis essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou détergent pour meuble.

• N’utilisez pas de diluant, de benzine, de spray insecticide ou d’autres produits chimiques sur ou près du récepteur, parce qu’ils abîmeront sa surface.

2

Fr

Sommaire

Avant le démarrage ............................................................................................ 5

Vérification des accessoires fournis ........................................................................ 5

Utilisation de ce manuel ........................................................................................... 5

Installation de l’amplificateur .................................................................................. 5

Ouverture du panneau avant ................................................................................... 6

Préparation de la télécommande ............................................................................ 6

Raccordement de l’équipement ......................................................................... 8

Composants audio .................................................................................................... 8

Composants vidéo .................................................................................................... 9

Raccordements numériques .................................................................................. 10

Entrée de décodeur extérieur ................................................................................ 12

Enceintes ................................................................................................................. 13

Raccordement d’amplificateurs additionnels ....................................................... 15

Raccordements d’alimentation (AC OUTLETS) .................................................... 15

Affichages et commandes ................................................................................ 16

Panneau avant ......................................................................................................... 16

Afficheur .................................................................................................................. 18

Télécommande ....................................................................................................... 20

Ecrans LCD de base de l’amplificateur .................................................................. 21

Implantation du son surround ......................................................................... 23

Affichage sur écran ................................................................................................. 23

Implantation de la télécommande ......................................................................... 24

Implantation du son surround ............................................................................... 26

Lecture de base ................................................................................................. 38

Lecture de sources à son stéréo ............................................................................ 38

Modes son ............................................................................................................... 40

Sélection d’un mode son ....................................................................................... 42

Lecture de sources à son Dolby Digital, DTS ou audio MPEG ............................ 43

Emploi de disques audio MPEG ........................................................................ 44

Commutation de l’entrée de signal de base ANALOG/DIGITAL ..................... 45

Réduction du bruit pendant la lecture (fonction DIGITAL NR) ........................ 46

Performance 96 kHz/24 bits ................................................................................ 46

Ecoute en mode d’écoute MIDNIGHT ............................................................... 47

Lecture du décodeur extérieur ........................................................................... 47

Ecoute en mode LOUDNESS ............................................................................. 48

Ajustement des graves et des aigus (commande de tonalité) ........................ 48

Lecture directe ..................................................................................................... 49

Ajustement de la luminosité de l’affichage (panneau avant seulement) ....... 49

Télécommande d’autres composants ............................................................. 50

Implantation de la télécommande pour la commande d’autres composants .............................................................................................. 50

Verrouillage des réglages ....................................................................................... 54

Emploi de la télécommande avec d’autres composants ..................................... 55

Utilisation d’autres fonctions .......................................................................... 62

Enregistrement à partir de composants audio ..................................................... 62

Enregistrement à partir de composants vidéo ..................................................... 62

Opérations multiples .............................................................................................. 63

Système OFF ........................................................................................................... 65

Implantation de la fonction directe ....................................................................... 67

Réinitialisation de la télécommande ..................................................................... 67

Informations techniques et dépannage .......................................................... 68

Dolby Digital ............................................................................................................ 68

DTS ........................................................................................................................... 69

Audio MPEG ............................................................................................................ 70

THX .......................................................................................................................... 70

Liste des codes de préréglage ............................................................................... 71

Dépannage .............................................................................................................. 74

Spécifications ................................................................................. Couverture verso

3

Fr

Caractéristiques

Décodeur MPEG (Moving Picture

Experts Group) équipé de

La lecture de DVD et d’autres supports enregistrés en audio MPEG est possible.

Le logo MPEG est une marque déposée de

Royal Philips Electronics.

Décodage automatique du DTS

R

(Digital Theater Systems)

C’est le dernier et le plus utilisé des systèmes de cinéma à domicile dans le monde. Le décodeur incorporé dans ce récepteur peut assurer une haute qualité sonore et produire des effets sonores surround (d’ambiance) dynamiques.

“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de fabrique de Digital Theater

Systems, Inc.

Fabriqué sous licence de Digital Theater

Systems, Inc.

Décodage automatique de Dolby

Digital et Dolby Pro Digital

Aucun souci à vous faire pour les formats de programme! Quand vous lisez un support Dolby

Digital ou Dolby Surround en mode

2

(Dolby)

Surround, le décodage commute automatiquement au signal d’entrée.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

“Dolby”, ”AC-3”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de

Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées.

©

1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.

Amplificateur Direct Energy MOS

L’amplificateur VSA-E07 incorpore 5 amplificateurs de puissance de 130 watts indépendants, composés de transistors à sortie MOS FET Hex haute performance. Cette construction offre une linéarité améliorée et une reproduction précise de chaque canal pour une authentique reproduction haute fidélité, même des sources de programme Dolby

Digital et DTS les plus exigeantes.

True Home Cinema avec certification THX

®

Le mode surround HOME THX CINEMA utilise une traitement spécial pour vous permettre d’apprécier des pistes son de film avec le même niveau de puissance et de réalisme que dans les salles de cinéma de conception appropriée. Vous pouvez apprécier cet effet à la fois avec des sources Dolby

Digital, Dolby Surround et DTS.

4

Fr

Système fabriqué sous licence de Lucasfilm Ltd.

Lucasfilm et THX sont des marques déposées par Lucasfilm Ltd.

Modes cinéma avancés

Ces quatre modes améliorent le son du film ou de la musique de manière à réaliser un effet dramatique.

Ils sont conçus chacun pour accentuer des qualités sonores spécifiques, donnant à l’auditeur une gamme étendue de possibilités.

Modes DSP Surround

Le mode DSP (Digital Signal Processing) surround vous permet de transformer votre salon en six environnements soniques différents lors de l’écoute de musique.

Mode Midnight Listening

Le mode Midnight Listening vous permet d’obtenir d’excellents effets sonores surround quand vous

écoutez à volume faible, ce qui était impossible jusqu’à présent.

Réduction du bruit numérique

La réduction du bruit numérique est la dernière technologie pour éliminer les bruits indésirables. Elle produit des tons clairs et résonants.

Nouvelle télécommande LCD

Cette télécommande tactile est la dernière nouveauté en matière de commodité. Son écran très lisible vous permet d’accéder à une grande quantité de commandes. Au lieu du bouton devant remplir plusieurs taches, cette télécommande vous permet de changer instantanément d’écran, attribuant ainsi à chaque bouton une seule fonction, un but clairement défini. Elle peut servir à commander une variété d’autres composants simplement en rappelant les codes d’implantation appropriés ou en utilisant la fonction d’apprentissage pour lui apprendre de nouvelles commandes. La fonction multi-opération vous permet aussi d’effectuer automatiquement une variété d’opérations.

Conception économisant l’énergie

Cet appareil est conçu pour utiliser un minimum d’électricité quand il est hors tension (en mode d’attente). Voir les “Spécifications” sur la couverture verso pour la consommation en mode d’attente.

Avant le démarrage

Vérification des accessoires fournis

Vérifiez que tous les accessoires fournis se trouvent bien dans la boîte d’emballage.

4 piles IEC LR6 “AA” Télécommande Crayon tactile

(fixé à l’arrière de la télécommande)

Coussin pour la télécommande

×

4

Utilisation de ce manuel

Ce manuel est prévu pour l’amplificateur multicanal audio/vidéo VSA-E07.

Il se divise en deux parties principales qui vous indiquent comment implanter et utiliser l’amplificateur.

PREPARATIFS

Procédez d’abord comme indiqué dans la section “Avant le démarrage” ci-dessous pour préparer la télécommande, puis raccordez l’amplificateur aux autres composants comme décrit dans “Raccordement de l’équipement” (p.8). Raccordez correctement vos composants numériques, par exemple lecteurs DVD et LD, pour profiter des systèmes sonores surround de l’amplificateur (p. 10-11). Pour en savoir plus sur les touches, commandes et indicateurs, consultez “Afficheur et commandes”, p. 16.

IMPLANTATION

Procéder comme indiqué dans “Implantation du son surround” (p. 23) est essentiel pour obtenir un son surround correct.

FONCTIONNEMENT

Pour écouter de la musique ou des pistes son de film, consultez “Lecture de base” (p. 38). Effectuer les opérations de “Télécommande d’autres composants” (p. 50) est hautement recommandé parce qu’elles vous permettent d’utiliser la télécommande de cet appareil pour tous vos composants. “Utilisation d’autres fonctions” (p. 62) explique les autres fonctions de l’amplificateur. “Informations techniques et dépannage” (p.

68) vous donne des informations techniques détaillées et un guide de dépannage.

Les marques et symboles suivants sont utilisés dans tout le manuel:

Donne des informations, précautions et conseils.

Indique une touche, un indicateur ou un affichage clignotants.

Indique une touche, un indicateur ou un affichage allumés.

Installation de l’amplificateur

Ventilation

• A l’installation de cet appareil, laissez suffisamment d’espace à la périphérie pour assurer la dissipation de la chaleur (au moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de chaque côté). Si un espace suffisant n’est pas ménagé entre l’appareil et les murs ou d’autres composants, il y aura concentration de chaleur à l’intérieur, gênant le fonctionnement ou causant des dysfonctionnements.

• Ne placez pas l’appareil sur une moquette épaisse, un lit, un sofa ou du tissu empilé. Ne le couvrez pas de tissu ou d’autre chose.

Tout ce qui obstrue la ventilation provoquera une augmentation de la température interne, qui pourra se traduire par une panne ou un risque d’incendie.

5

Fr

Avant le démarrage

Ouverture du panneau avant

Pour ouvrir le panneau avant, appuyez légèrement du doigt sur la tiers inférieur.

Préparation de la télécommande

Insertion des piles

Insérez les piles dans la télécommande comme indiqué ci-dessous. La télécommande utilise beaucoup d’énergie à cause de son afficheur LCD, aussi employez des piles alcalines. Selon votre fréquence d’utilisation, il est possible que vous deviez changer de piles assez souvent, mais la vie de service des piles est en moyenne de 1-3 mois pour la plupart des utilisateurs. Si vous notez une diminution de la portée de commande (voir la page suivante), ou si un vibreur retentit, remplacez toutes les piles par des neuves.

REMARQUE: Après le remplacement des piles, l’afficheur tactile devra être réajusté (voir p. 24).

1 2

Piles sèches AA

((“AA”IEC LR6)

×

4)

3

9

(

9

(

(

9

9

(

ATTENTION!

L’emploi incorrect des piles peut se traduire par des dangers tels que fuite et éclatement. Observez les précautions suivantes.

• Ne mélangez jamais des piles neuves et anciennes.

• Insérez les piles en respectant les polarités + et - indiquées dans le logement des piles.

• Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Ne mélangez pas différents types de piles.

Alarme piles de la télécommande

Quand les piles deviennent trop faibles pour opérer la télécommande, une alarme retentit et un écran avertisseur apparaît sur la télécommande. Remplacez les piles comme indiqué ci-dessus.

Change Battery !!

OK ?

6

Fr

Avant le démarrage

Crayon tactile et rétro-éclairage

Le crayon tactile est placé dans le coin supérieur droit à l’arrière de la télécommande. Retirez-le en le faisant glisser le long du bord droit de la télécommande, puis saisissez-le entre le pouce et l’index.

Le commutateur de rétro-éclairage se trouve dans le coin supérieur droit avant de la télécommande.

Utilisez-le en cas d’éclairage diffus pour voir l’écran plus clairement.

Commutateur de rétro-éclairage

Coussins de la télécommande

Appliquez les coussins sur les pieds de la télécommande comme le montre l’illustration cidessous.

Crayon tactile

Portée de contrôle de la télécommande

La zone dans laquelle vous pouvez utiliser la télécommande pour opérer le VSA-E07 est relativement importante. Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande du panneau avant de l’appareil sur la plage indiquée ci-dessous.

Commande d’autres composants

PIONEER

Le raccordement d’un câble de contrôle en option vous permet d’opérer d’autres composants

PIONEER simplement en pointant la télécommande de l’amplificateur vers le capteur de télécommande du panneau avant de l’amplificateur. L’amplificateur enverra alors des signaux de télécommande aux autres composants via la prise CONTROL OUT.

IN

CONTROL

OUT

CONTROL

IN

OUT

30

30

7m

La télécommande peut ne pas fonctionner correctement:

• en cas d’obstacles entre la télécommande et le capteur de télécommande.

• si le capteur de télécommande est en plein soleil ou éclairé par une lampe fluorescente.

• si l’amplificateur est placé près d’un composant émettant des rayons infrarouges.

• si elle est opérée en même temps qu’une autre télécommande utilisant des rayons infrarouges.

Amplificateur

Composant PIONEER portant la marque

Î .

Télécommande

A la prise CONTROL

IN d'un autre composant PIONEER portant la marque

Î .

Vous pouvez aussi contrôler des composants PIONEER (et ceux d’autres fabricants) en pointant la télécommande de l’amplificateur directement vers les composants concernés. Ce type d’opération n’exige pas de câble de contrôle. Tout ce que vous avez à faire, c’est rappeler le code de préréglage correct (voir “Rappel de réglages stockés dans la télécommande”, p. 50).

7

Fr

Raccordement de l’équipement

Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l'appareil hors tension et déconnectez le cordon d'alimentation de la prise secteur.

• Pour couvrir tous les disques laser possibles, un lecteur DVD/LD ou un lecteur LD exige un raccordement analogique et deux raccordements numériques (p. 11).

• Pour un lecteur DVD, vous devez utiliser les raccordements analogiques (composants vidéo (p.9)) et le raccordement numérique (p. 10).

Composants audio

D’abord, raccordez vos composants audio aux prises indiquées ci-dessous. Ce sont toutes des prises analogiques, et vos composants audio analogiques (tourne-disque, platine cassette) utilisent ces prises. Notez que les composants avec lesquels vous souhaitez enregistrer doivent être raccordés sur quatre prises (un jeu d’entrées et un jeu de sorties stéréo), et que ceux avec lesquels vous lisez seulement (tel que tourne-disque) doivent l’être sur un jeu de prises stéréo (deux prises) seulement. Pour utiliser la fonction son surround DTS, vous devez raccorder vos composants numériques aux entrées numériques, mais vous pouvez aussi les raccorder sur les prises audio analogiques. Si vous souhaitez enregistrer sur/de composants numériques (tels que lecteur MD) de/sur des composants analogiques, vous devez raccorder votre équipement numérique à des prises analogiques. Voir p. 10-11 pour plus d’informations sur les prises numériques.

Les flèches indiquent la direction du signal audio.

DIGITAL

1 2 3

PCM/ /DTS/MPEG IN

4

S

R

RF IN

F

R

PCM/ /DTS

/MPEG OUT

S

L

PREOUT

EXTERNAL

DECODER

IN

F

L

F

L

C

TAPE2

MONITOR

S

W

R

E

C

P

L

A

Y

CD

LINE/

TUNER

R L

I

N

I

N

F

R

S

L

S

R

C

P

L

A

Y

P

L

A

Y

S

W

R

E

C

R L

DVD

/LD

IN

TV/

SAT

IN

IN

VCR1

/DVR

OUT

IN

VCR2

OUT

MD/

TAPE1

/CD-R

IN

PHONO

VIDEO

S

IN

S

IN

S

IN

S

OUT

S

IN

S

OUT

VIDEO

OUT

SWITCHED

TOTAL 100W MAX

TO

MONITOR

TV

S

OUT

IN

CONTROL

OUT

A

FR FL C SR SL R

FRONT

SPEAKERS

CENTER

SPEAKER

SEE INSTRUCTION MANUAL

SURROUND

SPEAKERS

SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI

FRONT

SPEAKERS

L

B

AC OUTLETS

UNSWITCHED

100W MAX

OUTPUT

L

R

OUTPUT

L

R

Tuner FM/AM

REC PLAY

L

R

REC PLAY

L

R

Lecteur CD

Tourne-disque

Enregistreur MD ou platine cassette

Si votre tourne-disque a un fil de mise à la terre, raccordez-le à la prise (terre de signal).

Platine cassette

(avec moniteur REC)

7 Cordons audio

Utilisez les cordons audio (non fournis) pour raccorder les composants audio.

R

L

Raccordez les fiches rouges à R (droite) et les fiches blanches à L

(gauche).

Insérez-les bien à fond.

Positionnement de la platine cassette

Selon son emplacement du bruit peut apparaître pendant la lecture sur la platine cassette dû au flux de dispersion du transformateur dans l’amplificateur.

En cas de bruit, éloignez la platine cassette de l’amplificateur.

8

Fr

Raccordement de l’équipement

Composants vidéo

Raccordez vos composants vidéo aux prises comme indiqué ci-dessous. Pour les composants vidéo numériques

(tels que lecteur DVD), utilisez les connexions analogiques indiquées sur l’illustration ci-dessous pour le signal vidéo, mais pour utiliser Dolby Digital/DTS, connectez à une prise d’entrée numérique pour l’audio (voir la page suivante). Pour couvrir tous les disques laser possibles, un lecteur DVD/LD ou un lecteur LD exige une connexion analogique (voir la page précedente) et deux connexions numériques (voir p. 11).

Lecteur DVD

(ou lecteur LD)

OUTPUT

VIDEO

L

R

Magnétoscope (1)

OUTPUT

VIDEO

L

R

INPUT

VIDEO

L

R

Magnétoscope (2)

OUTPUT

VIDEO

L

R

INPUT

VIDEO

L

R

DIGITAL

1 2 3

PCM/ /DTS/MPEG IN

4

S

R

RF IN

F

R

PCM/ /DTS

/MPEG OUT

S

L

PREOUT

DECODER

IN

F

L

F

L

C

TAPE2

MONITOR

S

W

R

E

C

P

L

A

Y

CD

LINE/

TUNER

R L

I

I

N

N

F

R

S

L

S

R

C

P

L

A

Y

P

L

A

Y

S

W

R

E

C

R L

DVD

/LD

IN

TV/

SAT

IN

IN

VCR1

/DVR

OUT

IN

VCR2

OUT

MD/

TAPE1

/CD-R

IN

PHONO

VIDEO

S

IN

S

IN

S

IN

S

OUT

S

IN

S

OUT

VIDEO

OUT

SWITCHED

TOTAL 100W MAX

TO

MONITOR

TV

S

OUT

IN

CONTROL

OUT

A

FR FL C SR SL R

FRONT

SPEAKERS

CENTER

SPEAKER

SEE INSTRUCTION MANUAL

SURROUND

SPEAKERS

SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI

FRONT

SPEAKERS

L

B

AC OUTLETS

UNSWITCHED

100W MAX

OUTPUT

VIDEO

L

R

Tuner TV

(avec tuner satellite)

INPUT

VIDEO

Téléviseur

(moniteur)

7 Avant

Caméra vidéo

(etc.)

VIDEO

PHONES

5-CHANNEL EQUAL POWER OUTPUT

S-VIDEO

VIDEO INPUT

VIDEO L AUDIO R

EXTERNAL

DECODER IN DIRECT

SPEAKERS

VIDEO INPUT

V L R

7 Cordons audio/vidéo

Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis) pour raccorder les composants vidéo et un cordon vidéo pour raccorder le téléviseur moniteur.

R

L

Raccordez les fiches rouges à R (droite),

VIDEO

les fiches blanches

à L (gauche) et les fiches jaunes à

VIDEO.

Insérez-les bien à fond.

L’accès aux prises vidéo avant se fait sous “VIDEO” par le sélecteur d’entrée du panneau avant.

Si vos composants vidéo ont des prises Svideo, vous pouvez utiliser des cordons Svideo (non fournis) pour les raccorder à l’arrière de l’amplificateur.

Mais si vous utilisez des cordons S-video

pour vos raccordements vidéo, votre téléviseur doit aussi être raccordé par connexions S-video. Par contre, si vous utilisez des cordons vidéo composites ordinaires pour vos raccordements, utilisez-en aussi pour votre téléviseur.

9

Fr

Raccordement de l’équipement

Raccordements numériques

Des raccordements audio numériques sont requis pour pouvoir utiliser les pistes son MPEG Dolby Digital/DTS.

C’est possible par raccordement coaxial ou optique (les deux ne sont pas nécessaires). La qualité de ces deux types de raccordement est identique, mais comme certains composants numériques ont seulement un type de prise numérique, c’est une question de correspondance (par exemple, sortie coaxiale du composant à entrée coaxiale de l'amplificateur). Le VSA-E07 a deux entrées coaxiales et deux optiques, soit un total de quatre entrées numériques. Vous pouvez assigner les prises au(x) composant(s) adéquat(s). Voir “DIGITAL INPUT

SELECT (sélection d’entrée numerique)” à la page 36. Un lecteur DVD/LD ou LD doit être raccordé sur la prise numérique et la prise spéciale

2

RF (si le lecteur LD en a une), ainsi que sur une paire de prises analogiques

(voir la page précédente).

Raccordez vos composants numériques comme indiqué ci-dessous. Une seule prise de sortie numérique est marquée PCM/

2

/DTS/MPEG OUT. Si vous la raccordez à l’entrée optique d’un enregistreur numérique

(ordinairement cela inclut les enregistreurs MD, lecteurs DAT et CD-R), vous pourrez faire des enregistrements numériques directs avec cet appareil.

DIGITAL

1 2 3

PCM/ /DTS/MPEG IN

4

S

R

RF IN

F

R

S

L

PCM/ /DTS

/MPEG OUT

PREOUT

EXTERNAL

DECODER

IN

F

L

F

L

C

TAPE2

MONITOR

S

W

R

E

C

P

L

A

Y

CD

LINE/

TUNER

R L

I

I

N

N

F

R

S

L

S

R

C

P

L

A

Y

P

L

A

Y

S

W

R

E

C

R L

DVD

/LD

IN

TV/

SAT

IN

IN

VCR1

/DVR

OUT

IN

VCR2

OUT

MD/

TAPE1

/CD-R

IN

PHONO

VIDEO

S

IN

S

IN

S

IN

S

OUT

S

IN

S

OUT

VIDEO

OUT

SWITCHED

TOTAL 100W MAX

TO

MONITOR

TV

S

OUT

IN

CONTROL

OUT

A

FR FL C SR SL R

FRONT

SPEAKERS

CENTER

SPEAKER

SEE INSTRUCTION MANUAL

SURROUND

SPEAKERS

SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI

FRONT

SPEAKERS

L

B

AC OUTLETS

UNSWITCHED

100W MAX

DIGITAL OUT

OPT.

DIGITAL

OUT

DIGITAL

OUT

DIGITAL

IN

DIGITAL

OUT

Lecteur DVD Lecteur CD

7 Cordons audio numériques/câbles

optiques

Les cordons audio numériques disponibles dans le commerce (des cordons vidéo standard sont aussi utilisables) ou des câbles optiques (non fournis) s’utilisent pour raccorder les composants numériques à cet amplificateur.

Quand vous utilisez des prises d’entrée ou sortie numériques optiques, retirez les couvercles pour insérer les fiches. Insérez-les bien à fond.

Cordon audio numérique

(ou cordon vidéo standard)

Cordon optique

Enregistreur MD

Tuner de télévision

(ou tuner satellite)

PRISES D’ENTREE NUMERIQUE

Le réglage par défaut pour chacune des entrées numériques est indiqué ci-dessous.

DIGITAL 1: DVD/LD

DIGITAL 2: CD

DIGITAL 3: MD

DIGITAL 4: TV/SAT

2

RF IN: DVD/LD

10

Fr

Raccordement de l’équipement

Exemple de connexions avec un lecteur DVD/LD ou LD

Raccordez bien les lecteurs DVD/LD ou LD en utilisant la prise

2

RF et une prise coaxiale ou optique. Si votre lecteur à une sortie

2

RF, cela vous permettra d’utiliser tous les LD (Voir p. 36).

DIGITAL

1 2 3

PCM/ /DTS/MPEG IN

4

S

R

RF IN

F

R

PCM/ /DTS

/MPEG OUT

S

L

PREOUT

EXTERNAL

IN

F

L

F

L

C

TAPE2

MONITOR

S

W

P

L

A

Y

R

E

C

CD

LINE/

TUNER

R L

I

N

I

N

F

R

S

L

S

R

C

S

W

P

L

A

Y

P

L

A

Y

R

E

C

R L

DVD

/LD

IN

TV/

SAT

IN

IN

VCR1

/DVR

OUT

IN

VCR2

OUT

MD/

TAPE1

/CD-R

IN

PHONO

VIDEO

S

IN

S

IN

S

IN

S

OUT

S

IN

S

OUT

VIDEO

OUT

SWITCHED

TOTAL 100W MAX

TO

MONITOR

TV

S

OUT

IN

CONTROL

OUT

A

FR FL C SR SL R

FRONT

SPEAKERS

CENTER

SPEAKER

SEE INSTRUCTION MANUAL

SURROUND

SPEAKERS

SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI

FRONT

SPEAKERS

L

B

AC OUTLETS

UNSWITCHED

100W MAX

RF OUT

(AC-3)(LD)

1

2

DIGITAL OUT

PCM (OPT.)

3

OUTPUT

VIDEO

L

R

Lecteur DVD/LD ou lecteur LD

N’oubliez pas de faire également un raccordement numérique coaxial ou numérique optique (indiqué prise DIGITAL 1 ou prise DIGITAL 3 sur l’illustration). Les deux ne sont pas nécessaires. Assignez bien les prises au(x) composant(s) correct(s) selon la procédure “DIGITAL INPUT SELECT” (Voir p.36).

11

Fr

Raccordement de l’équipement

Entrée de décodeur extérieur

Dans certains cas, il vous faudra peut-être un décodeur pour lire des sources spéciales analogiques ou DVD. Si vous pensez qu’un décodeur extérieur est nécessaire, raccordez-en un comme indiqué ci-dessous. Ce composant est en général inutile. (Voir p. 47.)

AC OUTLETS

DIGITAL

1 2 3

PCM/ /DTS/MPEG IN

4

S

R

RF IN

F

R

PCM/ /DTS

/MPEG OUT

S

L

PREOUT

DECODER

IN

F

L

F

L

TAPE2

MONITOR

CD

C

LINE/

TUNER

R L

S

W

P

L

A

Y

R

E

C

I

N

I

N

F

R

S

L

S

R

C

S

W

P

L

A

Y

P

L

A

Y

R

E

C

R

»

L

DVD

/LD

IN

TV/

SAT

IN

IN

VCR1

/DVR

OUT

IN

VCR2

OUT

MD/

TAPE1

/CD-R

IN

PHONO

»

» »

VIDEO

S

IN

S

IN

S

IN

S

OUT

S

IN

S

OUT

VIDEO

OUT

SURROUND

OUTPUT

FRONT

OUTPUT

SUB

WOOFER

CENTER

L L

TO

MONITOR

TV

S

OUT

IN

CONTROL

OUT

A

FR FL C SR SL

SWITCHED

TOTAL 100W MAX

R L

FRONT

SPEAKERS

CENTER

SPEAKER

SEE INSTRUCTION MANUAL

SURROUND

SPEAKERS

SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI

FRONT

SPEAKERS

B

UNSWITCHED

100W MAX

R R

Composants équipés de prises de sortie analogique 5,1 canaux

Les fonctions tuner et phono sont inutilisables avec une entrée de décodeur extérieur.

12

Fr

Raccordement de l’équipement

Enceintes

L’illustration montre un ensemble complet de six enceintes, mais l’installation de chacun varie. Raccordez simplement vos enceintes de la manière indiquée ci-dessous. Le VSA-E07 fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (appelées enceintes “avant” sur l’illustration), mais il est congu pour être utilisé avec au moins trois enceintes.

Raccordez bien l’enceinte droite à la borne droite et l’enceinte gauche à la borne gauche. Vérifiez aussi que les bornes positive et négative (+/–) de l’amplificateur correspondent à celles des enceintes.

Le VSA-E07 a deux systèmes d’enceintes, A et B. A est le système principal, assistant tout le complément d’enceintes surround. Si vous activez les deux systèmes d’enceintes A et B, seuls les enceintes avant et les subwoofers seront audibles. Aucun son ne sortira des enceintes centrale et arrière, mais les sources multicanal seront mixées aux enceintes actives, aussi aucun son ne sera perdu. De même, si vous choisissez seulement le système B, le son vous parviendra seulement des enceintes avant raccordées au système B et les sources multicanal seront mixées à ces deux enceintes.

Utilisez des enceintes à impédance nominale entre 6 et 16

.

Enceintes avant (A)

L R

Enceinte centrale

C

Enceintes surround

SR SL

DIGITAL

1 2 3

PCM/ /DTS/MPEG IN

4

S

R

RF IN

F

R

PCM/ /DTS

/MPEG OUT

S

L

PREOUT

EXTERNAL

DECODER

IN

F

L

F

L

C

TAPE2

MONITOR

S

W

R

E

C

P

L

A

Y

CD

LINE/

TUNER

R L

I

N

I

N

F

R

S

L

S

R

C

P

L

A

Y

P

L

A

Y

S

W

R

E

C

R L

DVD

/LD

IN

TV/

SAT

IN

IN

VCR1

/DVR

OUT

IN

VCR2

OUT

MD/

TAPE1

/CD-R

IN

PHONO

VIDEO

S

IN

S

IN

S

IN

S

OUT

S

IN

S

OUT

VIDEO

OUT

SWITCHED

TOTAL 100W MAX

TO

MONITOR

TV

S

OUT

IN

CONTROL

OUT

A

FR FL C SR SL R L

FRONT

SPEAKERS

CENTER

SPEAKER

SEE INSTRUCTION MANUAL

SURROUND

SPEAKERS

SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI

FRONT

SPEAKERS

B

AC OUTLETS

UNSWITCHED

100W MAX

Téléviseur

(à utiliser comme enceinte centrale)

INPUT

Subwoofer alimenté

Complétez bien tous les raccordements avant de connecter cet appareil à une source d'alimentation secteur.

Quand vous utilisez le haut-parleur de votre téléviseur comme enceinte centrale, raccordez la prise CENTER

PREOUT de l’amplificateur à la prise d’entrée audio de votre téléviseur. Dans ce cas, l’enceinte centrale indiquée sera inutile.

13

Fr

Raccordement de l’équipement

7 Bornes d’enceinte

1 Tordez les torons exposés ensemble.

2 Desserrez la borne d’enceinte et insérez le fil exposé.

3 Resserrez la borne.

10 mm

Positionnement des enceintes

Pour un agencement à enceintes multiples, le positionnement des enceintes est très important. Pour obtenir le meilleur son surround, installez vos enceintes comme indiqué ci-dessous. Vérifiez que toutes les enceintes sont fermement placées pour éviter les accidents et améliorer la qualité du son. Consultez les manuels des enceintes pour assurer le meilleur positionnement possible. Certaines enceintes sont conçues pour une installation par terre, d’autres sont beaucoup améliorées par l’emploi d’un socle qui les sépare du sol.

Avant gauche Centre

Avant droit

Subwoofer

Surround gauche

Position d'écoute

Surround droit

• Installez les enceintes avant droite et gauche à égale distance du téléviseur.

• A l’installation d’enceintes près du téléviseur, nous recommandons l’emploi d’enceintes à blindage antimagnétique pour éviter toute interférence, telle qu’infidélité des couleurs, sur l’écran du téléviseur. Si vous ne possédez pas d’enceintes à blindage antimagnétique et notez une décoloration de l’écran du téléviseur, éloignez plus les enceintes du téléviseur.

• Installez l’enceinte centrale sur ou sous le téléviseur de sorte que le son du canal central soit localisé sur l’écran du téléviseur.

ATTENTION

A l’installation de l’enceinte centrale sur le téléviseur, n’oubliez pas de la fixer avec du ruban adhésif ou par un autre moyen adapté. Sinon, l’enceinte pourra tomber du téléviseur à cause de chocs extérieurs tels que tremblement de terre, ce qui pourrait être dangereux pour les personnes à proximité ou pourrait endommager l’enceinte.

• Si possible, installez les enceintes surround un peu au-dessus du niveau de l’oreille.

• Il peut être difficile d’obtenir un effet surround cohésif si les enceintes surround sont installées plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale.

14

Fr

Raccordement de l’équipement

Raccordement d’amplificateurs additionnels

Bien que le VSA-E07 ait une puissance suffisante pour toute utilisation domestique, il est possible d’ajouter des amplificateurs séparés au système. Effectuez les raccordements suivants pour utiliser des amplificateurs séparés pour alimenter vos enceintes.

Téléviseur de projection PIONEER

(pour le canal central)

L-Audio

(MONO)

AUDIO

IN

L

R

(ou)

Amplificateur

(pour le canal central)

Amplificateur

(pour les canaux surround)

AUDIO

IN

L

R

AUDIO

IN

L

R

Amplificateur

(pour les canaux avant)

AUDIO

IN

L

R

Subwoofer alimenté

INPUT

DIGITAL

1 2 3

PCM/ /DTS/MPEG IN

4

S

R

RF IN

F

R

PCM/ /DTS

/MPEG OUT

S

L

PREOUT

DECODER

IN

F

L

F

L

C

TAPE2

MONITOR

S

W

R

E

C

P

L

A

Y

CD

LINE/

TUNER

R L

I

N

I

N

F

R

S

L

S

R

C

S

W

P

L

A

Y

P

L

A

Y

R

E

C

R L

DVD

/LD

IN

TV/

SAT

IN

IN

VCR1

/DVR

OUT

IN

VCR2

OUT

MD/

TAPE1

/CD-R

IN

PHONO

VIDEO

S

IN

S

IN

S

IN

S

OUT

S

IN

S

OUT

VIDEO

OUT

SWITCHED

TOTAL 100W MAX

TO

MONITOR

TV

S

OUT

IN

CONTROL

OUT

A

FR FL C SR SL R

FRONT

SPEAKERS

CENTER

SPEAKER

SEE INSTRUCTION MANUAL

SURROUND

SPEAKERS

SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI

FRONT

SPEAKERS

L

B

AC OUTLETS

UNSWITCHED

100W MAX

Raccordements d’alimentation (AC OUTLETS)

[SWITCHED TOTAL 100 W MAX]

L’alimentation fournie via ces prises de sortie s’active/désactive à l’interrupteur POWER de l’amplificateur. La consommation électrique totale de l’équipement raccordé ne doit pas dépasser 100 W.

[UNSWITCHED 100 W MAX]

Cette prise de sortie est toujours alimentée, que l’amplificateur soit réglé à ON ou OFF. La consommation

électrique de l’équipement raccordé ne doit pas dépasser 100 W.

ATTENTION!

• Ne raccordez pas des appareils gros consommateurs d’électricité, comme appareil de chauffage, fer à repasser ou téléviseur aux prises de sortie, pour éviter tout risque de surchauffe ou de feu.

Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement de l’amplificateur.

• L’appareil doit être déconnecté en débranchant la fiche d’alimentation de la prise murale quand il n’est pas utilisé régulièrement, par exemple pendant des vacances.

15

Fr

Affichages et commandes

Panneau avant

Toutes les commandes du panneau avant sont expliquées et/ou référencées ici. Pour ouvrir le panneau avant, appuyez légèrement sur le tiers inférieur du panneau.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 =

AUDIO / VIDEO MULTI - CHANNEL AMPLIFIER

STANDBY/ON

OFF ON

STANDBY

DSP

MODE STEREO

THX CINEMA

/DTS

ADVANCED STANDARD

MPEG

VIDEO VCR 1/DVR VCR 2 DVD /LD

TV/SAT

CD

MD/TAPE 1/

CD-R

LINE/

TUNER PHONO

FL

DIMMER

INPUT

SELECTOR

MASTER

VOLUME

MIN MAX

~ ! @ # $ %

PHONES

S-VIDEO

VIDEO INPUT

VIDEO L AUDIO R

EXTERNAL

DECODER IN DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT

DIGITAL

NR

SIGNAL

SELECT

EFFECT/

CHANNEL

SELECT – LEVEL +

SPEAKERS - BASS + - TREBLE + INPUT ATT

TAPE 2

MONITOR

LEVEL CONTROL

5 –CHANNEL EQUAL POWER OUTPUT

^

¡ + _ ) ( * &

1 Touche d’alimentation principale

(

_ ON/ OFF)

Si la touche est OFF (

—), l’amplificateur est coupé

(OFF) et aucune des touches STANDBY ON (2) de l’amplificateur et de la télécommande ne fonctionne. Pressez à nouveau pour mettre l’amplificateur sur ON (

_); il passera en mode d’attente. En ce mode, l’amplificateur peut être mis sous tension avec les touches STANDBY ON

(2) sur l’amplificateur ou sur la télécommande.

6 Touches 2/DTS (Voir p. 40, 42 et 68-

70.)

THX CINEMA: Appuyez pour sélectionner le mode HOME THX CINEMA à l’écoute d’une source Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou autre.

ADVANCED THEATER : Appuyez pour sélectionner un des trois modes Advanced

Theater.

STANDARD (

MPEG

): Appuyez plusieurs fois pour sélectionner le mode STANDARD ou MPEG.

2 Touche STANDBY/ON

Appuyez pour mettre l’amplificateur sous tension

(ON) ou en mode STANDBY.

7 Afficheur (Voir p. 18.)

3 Indicateur STANDBY

S’allume quand l’amplificateur est en mode

STANDBY. (Notez que cet amplificateur consomme peu d’énergie (1,0 W) en mode d’attente.)

8 Capteur de télécommande

Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande pour opérer l’amplificateur.

9 Indicateurs de source

Indiquent la source actuellement sélectionnée.

4 Touche DSP MODE (Voir p. 41-42.)

Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un mode sonore DSP (HALL 1, HALL 2, JAZZ,

DANCE, THEATER 1 ou THEATER 2). Utilisez ces modes pour produire un son surround à partir de sources stéréo standard (deux canaux) et créer différents environnements d’écoute.

0 Touche FL DIMMER (Voir p. 49.)

S’utilise pour ajuster la luminosité de l’afficheur principal.

5 Touche STEREO (Voir p. 41-42.)

Appuyez pour sélectionner le mode sonore

STEREO. En ce mode, le son provient seulement des enceintes avant (droite et gauche).

16

Fr

Displays and Controls

- Bague INPUT SELECTOR

Tournez-la pour sélectionner un composant de source. Les indicateurs de source indiquent le composant actuel:

DVD/LD : Lecteur DVD ou lecteur de disque laser.

TV/SAT : Tuner de télévision ou tuner satellite.

CD : Lecteur de disque compact.

MD/TAPE 1/CD-R : Platine cassette ou enregistreur de minidisque raccordé aux entrées/ sorties MD/TAPE 1/CD-R.

LINE/TUNER : Tuner FM/AM.

PHONO : Tourne-disque.

VIDEO : Caméra vidéo (etc.) raccordée à VIDEO

INPUT sur le panneau avant.

VCR 1/DVR : Magnétoscope enregistreur raccordé aux entrées VCR 1/DVR.

VCR 2 : Magnétoscope enregistreur ou autre composant raccordé aux entrées VCR 2.

= MASTER VOLUME

Ajuste le volume d’ensemble de l’amplificateur.

~ Touche EXTERNAL DECODER IN (Voir

p. 47.)

S’utilise pour raccorder un composant extérieur capable de décoder d’autres types de signaux et les entrer dans l’amplificateur.

! Touche DIRECT (Voir p. 49)

Active/désactive la lecture DIRECT. L’utiliser pour ignorer les commandes de ton et le niveau de canal pour obtenir la meilleure reproduction de la source de programme. Mettra automatiquement l’amplificateur en mode STEREO pour la fonction utilisée pour la lecture DIRECT.

@ Touche LOUDNESS (Voir p. 48.)

Active/désactive le mode LOUDNESS.

# Touche MIDNIGHT (Voir p. 47.)

Active/désactive le mode d’écoute MIDNIGHT.

$ Touche DIGITAL NR (Voir p. 46.)

Active/désactive DIGITAL NR (mode STEREO seulement).

% Touche SIGNAL SELECT (Voir p. 45.)

Sélectionne le signal parmi les composants numériques.

Appuyez plusieurs fois sur SIGNAL SELECT pour sélectionner l’un des suivants:

ANALOG : Pour sélectionner un signal analogique

DIGITAL : Pour sélectionner un signal numérique optique ou coaxial.

AC-3 RF: Pour sélectionner le signal AC-3 RF.

AUTO: Réglage par défaut. Si des signaux analogique et numérique sont entrés, l’amplificateur sélectionne automatiquement le meilleur signal possible.

^ Touches EFFECT/CHANNEL SELECT

LEVEL (–/+)

EFFECT : Augmentent ou diminuent l’ampleur de l’effet appliqué en un mode DSP ou Advanced

Theater. Si l’ampleur est augmentée en un mode

DSP/Advanced Theater, les caractéristiques de ce mode deviennent plus fortes et plus perceptibles.

La plage d’ampleur va de 10 à 90 avec 70 comme réglage par défaut. Activez d’abord le mode DSP/

MODE/ADVANCED Theater souhaité (en appuyant sur la touche DSP MODE/ADVANCED jusqu’à l’obtention du mode souhaité), puis augmentez ou diminuez l’ampleur de l’effet.

CHANNEL : Vous permet d’ajuster les canaux en

écoutant des sources sonores. L’utiliser pour sélectionner le canal à ajuster.

–/+ : Sélectionnent l’ampleur de l’effet en mode son ou ajustent le niveau du canal lors des réglages de son surround.

& Touche TAPE 2 MONITOR (Voir p. 62.)

Sélectionne la platine cassette (enregistreur MD, etc.) raccordée aux entrées/sorties TAPE 2

MONITOR. Permet la surveillance pendant l’enregistrement.

* Touche INPUT ATT

Abaisse le niveau d’entrée d’un signal analogique trop puissant provoquant une distorsion sur le récepteur (l’indicateur OVER s’allume vivement).

( Touche TREBLE (–/+) (Voir p. 48.)

Ajuste les hautes fréquences.

) Touche BASS (–/+) (Voir p. 48.)

Ajuste les basses fréquences.

_ Touches SPEAKERS (A/B)

A est le réglage primaire. Toutes les enceintes raccordées au système A fonctionnent. Au réglage A et B, seuls les enceintes avant des systèmes A et B et le subwoofer opèrent, les sources multicanal seront mixées sur ces enceintes de sorte qu’aucun son ne sera perdu.

Au réglage B, seules les enceintes avant raccordées au système B opèrent et les sources multicanal sont mixées sur ces deux enceintes.

A B A+B OFF

+ Prises VIDEO INPUT (Voir p. 9)

S-VIDEO : Entrée vidéo pour le raccordement d’une caméra vidéo (etc.) à sortie S-video.

VIDEO / AUDIO (L/R) : Entrée vidéo pour le raccordement d’une caméra vidéo etc. à sortie vidéo/audio standard.

¡ Prise PHONES

Y raccorder des écouteurs pour l’écoute personnelle (aucun son ne sortira des enceintes).

17

Fr

Affichages et commandes

Afficheur

Toutes les informations affichées sont expliquées ici.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

SIGNAL ATT

SELECT OVER

LOUDNESS

ANALOG SP AB

H.P

DIGITAL

AC-3RF

AUTO

AC-3DTS MPEG

L

C

R

LFE

LS LS RS

MIDNIGHT DSP STEREO

-

PRO LOGIC

DIGITAL

VOLUME

MPEG dB

TAPE 2

=

@ !

~

1 Indicateurs SIGNAL SELECT

S’allument pour indiquer le type de signal d’entrée affecté au composant actuel (voir

“Panneau avant”, %, SIGNAL SELECT).

ANALOG : S’allume quand un signal analogique est sélectionné.

DIGITAL : S’allume quand un signal audio numérique est sélectionné.

AC-3RF: S’allume quand un signal AC-3 RF est sélectionné.

AUTO: S’allume quand l’amplificateur est réglé pour la sélection automatique d’un signal d’entrée.

AC-3 : S’allume à la lecture d’une source à signaux Dolby Digital.

DTS : S’allume à la lecture d’une source à signaux audio DTS.

MPEG: Clignote à la sélection du mode MPEG, puis s’allume à la lecture d’une source à signaux

MPEG.

2 Indicateurs d’enceinte

S’allument pour indiquer le système d’enceintes actuel (voir “Panneau avant”, _ SPEAKERS (A/

B)).

SP

# A : S’allume quand le système d’enceintes

A est sélectionné.

SP

# B : S’allume quand le système d’enceintes

B est sélectionné.

SP

# AB : S’allume quand les systèmes d’enceintes A et B sont tous deux sélectionnés.

3 Indicateurs de niveau analogique

OVER : Si “ANALOG” est sélectionné sous

SIGNAL SELECT, cet indicateur s’allume pour signaler qu’un signal trop puissant est traité. Dans ce cas, appuyez sur INPUT ATT au panneau avant pour atténuer (abaisser) le signal. Quand

“DIGITAL” est sélectionné sous SIGNAL

SELECT, cet indicateur s’allume pour indiquer qu’une source contenant trop d’informations est en traitement. Dans ce cas, voir p. 42.

ATT : S’allume quand INPUT ATT est utilisé pour réduire le niveau du signal d’entrée (disponible seulement en mode ANALOG).

4 Indicateur LOUDNESS (Voir p. 48.)

S’allume quand le mode LOUDNESS est activé.

5 H.P. (Ecouteurs)

S’allume quand des écouteurs sont raccordés à la prise PHONES (les enceintes A et B se coupent automatiquement).

6 Indicateur MIDNIGHT (Voir p. 47.)

S’allume quand le mode d’écoute MIDNIGHT est activé.

7 Indicateur DSP (Voir p. 41-42.)

S’allume quand un mode DSP ou Advanced

Theater est sélectionné.

18

Fr

8 Indicateur STEREO (Voir p. 41-42.)

S’allume quand un mode Stereo est sélectionné.

9 Indicateur de fonction

Affiche la fonction.

0 Indicateurs de mode

2

Surround/dts

2

DIGITAL : Quand le mode

2

Surround/dts est activé sur l’amplificateur, cet indicateur s’allume pour indiquer la lecture d’un signal Dolby

Digital.

Mais

2

PRO LOGIC s’allume pendant la lecture

2 canaux Dolby Digital.

2

PRO LOGIC : Quand le mode

2

Surround/ dts est activé sur l’amplificateur, cet indicateur s’allume pour indiquer la lecture 2 canaux. (Les systèmes d’enceintes B ou A+B s’éteignent automatiquement quand les écouteurs sont branchés.)

dts : S’allume à l’entrée de signaux DTS.

THX: S’allume quand le mode HOME THX

CINEMA est sélectionné.

MPEG: S’allume quand le mode MPEG est sélectionné.

- Indicateur MASTER VOLUME

Affiche le niveau actuel du volume maître.

= Indicateur TAPE 2

S’allume quand le moniteur TAPE 2 est activé.

~ Affichage textuel

Affiche les modes son, des informations générales etc.

! Indicateur LFE

L’indicateur LFE (Low Frequency Effects) s’allume pour indiquer que la source de programme contient un canal LFE. L’indicateur sous LFE s’allume pendant la lecture réelle de signaux LFE (les signaux LFE ne sont pas présents partout sur la piste son).

@ Indicateur de format de programme

A l’entrée d’un signal Dolby Digital ou DTS, les indicateurs suivants s’allument pour indiquer les canaux lus.

L : Avant gauche*

1

*

2

, C : Centre*

1

, R : Avant droit* 1 * 2 ,

LS : Surround gauche*

1

, S : Surround (mono)*

2

,

RS : Surround droit*

1

*1: Indique la lecture Dolby Digital 5.1ch ou DTS.

*2: Indique la lecture Dolby Pro Logic.

Affichages et commandes

19

Fr

Affichages et commandes

Télécommande

Ces pages décrivent les touches de la télécommande utilisées pour opérer l’amplificateur. Comme l’écran de cette télécommande LCD change à la sélection d’une fonction, les explications des touches pour le contrôle des autres composants/fonctions se trouvent dans les sections de ces composants/fonctions.

Touchez un endroit quelconque de l’écran tactile pour activer la télécommande.

5 Touche REMOTE SETUP

Sert à personnaliser les fonctions de télécommande et la télécommande elle-même.

(Voir “Télécommande d’autres composants” à partir de p. 50.)

20

Fr

1 2

AMP

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

VCR2

ENTER

~

STANDBY/ON

3

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

MUTING

=

4

-

0

5

REMOTE

SETUP

MD/TAPE1

CD

LINE/

TUNER

TV

CONTROL

MASTER VOLUME

+

– on off

BACK LIGHT

TV

CONTROL

1 Touche STANDBY/ON

Appuyez pour mettre l’amplification sous tension ou en STANDBY (hors tension).

2 Touche AMP

Appuyez pour commuter la télécommande au mode amplificateur ou obtenir des écrans amplificateur.

3 Touches de fonction

Ces touches sont les commandes de base qui commutent le mode de l’amplificateur et vous permettent de contrôler vos autres composants.

DVD/LD : Appuyez pour commuter la télécommande au mode DVD/LD.

TV/SAT : Appuyez pour commuter la télécommande au mode TV/SAT (tuner satellite).

VCR 1 : Appuyez pour commuter la télécommande au mode VCR 1.

VCR 2 : Appuyez pour commuter la télécommande au mode VCR 2.

MD/TAPE 1 : Appuyez pour commuter la télécommande au mode MD/TAPE 1.

CD : Appuyez pour commuter la télécommande au mode CD.

LINE/TUNER : Appuyez pour commuter la télécommande au mode TUNER.

TV CONTROL : Appuyez pour que la télécommande puisse opérer les commandes TV

CONTROL.

4 Ecran REMOTE CONTROL (voir p. 21)

FUNCTION

CH

+

CH

VOL

+

VOL

FUNCTION

9

6

6 Commutateur BACK LIGHT

Active/désactive le rétro-éclairage (voir p. 7).

7

8

7 Touches TV CONTROL

Les touches suivantes servent uniquement à contrôler le téléviseur et sont utilisables seulement si elles sont préréglées pour contrôler votre téléviseur.

: Appuyez pour mettre le téléviseur sous/hors tension.

FUNCTION : Appuyez sur TV FUNC pour sélectionner l’entrée téléviseur.

CH +/– : Servent à changer de chaîne sur le téléviseur.

VOL +/– : Appuyez pour contrôler le volume du téléviseur.

8 Touche FUNCTION

Appuyez pour sélectionner une source. La touche passera cycliquement entre toutes les sources possibles.

9 Touche MASTER VOLUME

Sert à augmenter ou baisser le volume du récepteur.

0 Touche MUTE

Appuyez pour assourdir ou rétablir le volume.

- Touche SYSTEM OFF (voir p. 65-66)

Met les composants hors tension de deux manières.

D’abord, à la pression, elle coupe tous les composants PIONEER. Deuxièmement, tous les composants programmés dans les réglages

SYSTEM OFF seront mis hors tension.

Par exemple : Si vous avez programmé la mise hors tension dans les réglages SYSTEM OFF pour votre téléviseur et magnétoscope, la pression de la touche SYSTEM OFF mettra ces composants hors tension même s’il s’agit de produits non

PIONEER.

= Touche MULTI OPERATION

Sert à démarrer le mode MULTI OPERATION.

Voir p. 63 pour la programmation et l’emploi du mode MULTI OPERATION.

~ Touches

%/fi/@/# ENTER

Ces touches servent à des opérations diverses.

Au menu SYSTEM SETUP, les touches

%/fi peuvent être utilisées pour ajuster CHANNEL

DELAY ou CHANNEL LEVEL.

Les touches

%/fi, pressées simultanément, peuvent servir à verrouiller/déverrouiller un réglage (voir p. 54).

Ces touches servent aussi à contrôler le menu

DVD pour l’écran de télécommande DVD.

Affichages et commandes

Ecrans LCD de base de l’amplificateur

Ecran amplificateur MAIN

0

9

8

1

MAIN SUB

Amplifier

DIGITAL

NR

7

DSP

LOUDNESS

6 5

STEREO

THX

MIDNIGHT

/ dts

ADVANCED

THEATER

STANDARD

MPEG

DIRECT

EFFECT

SIGNAL

SELECT

2

3

4

1 Touche amplificateur SUB

Appuyez pour sélectionner l’écran secondaire amplificateur (à la page 22) quand la télécommande est à l’écran principal amplificateur.

2 Touche EFFECT +/–

Servent à augmenter ou réduire l’ampleur de l’effet appliqué dans un mode DSP ou Advanced

Theater. Quand l’ampleur de l’effet est augmentée en mode DSP/Advanced Theater, les caractéristiques de ce mode deviennent plus fortes et plus perceptibles. La plage va de 10 à

90, avec 70 comme réglage par défaut. Activez d’abord le mode DSP/Advanced Theater que vous souhaitez (en appuyant sur la touche DSP/

Advanced Theater jusqu’à obtention du mode), puis augmentez ou diminuez l’ampleur de l’effet.

3 Touches

2

/dts (voir p. 40, 42 et 68-70)

Appuyez pour mettre l’amplificateur dans le mode sonore surround sélectionné.

4 Touche SIGNAL SELECT (voir p. 45)

Appuyez plusieurs fois sur SIGNAL SELECT pour sélectionner une des options suivantes.

ANALOG : Pour sélectionner un signal analogique

DIGITAL : Pour sélectionner un signal numérique.

AC-3 RF : Pour sélectionner un signal AC-3 RF.

AUTO : Réglage par défaut. S’il y a à la fois des signaux d’entrée analogique et numérique, l’amplificateur sélectionne automatiquement le numérique.

5 Touche DIRECT

Active/désactive la lecture DIRECT. Utilisez-la pour dériver les commandes de tonalité et le niveau de canal pour obtenir la reproduction d’une source de programme la plus précise. Elle remettra automatiquement l’amplificateur en mode STEREO pour la fonction utilisée avec la lecture DIRECT.

6 Touche LOUDNESS (voir p. 48)

Active/désactive le mode LOUDNESS.

7 Touche DIGITAL NR (voir p. 46)

Active/désactive DIGITAL NR (mode STEREO seulement).

8 Touche MIDNIGHT (voir p. 47)

Active/désactive le mode d’écoute MIDNIGHT.

9 Touche DSP (voir p. 41-42)

Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un mode sonore DSP.

0 Touche STEREO (voir p. 41-42)

Appuyez pour sélectionner le mode sonore

STEREO. En ce mode, le son sort seulement des enceintes avant (droite et gauche).

21

Fr

Affichages et commandes

Ecran amplificateur SUB

1

MAIN SUB

7

6

5

Amplifier

TAPE 2

MONITOR

EXTERNAL

5.1CH

INPUT

ATT.

BASS TREBLE

2

CH

LEVEL

4

SYSTEM

SETUP

3

1 Touche amplificateur MAIN

Appuyez pour sélectionner l’écran principal amplificateur (à la page 21) quand la télécommande est à l’écran secondaire amplificateur.

2 Touches BASS & TREBLE (+/–) (voir p.

48)

Servent à ajuster les hautes et basses fréquences

(mode STEREO seulement).

3 Touche SYSTEM SET UP

Sert à implanter les systèmes d’enceinte et sonore. Voir “Implantation du son surround” à partir de la p. 26 pour les détails.

4 Touche CHANNEL LEVEL (voir p. 31-32)

Sert à ajuster le niveau des enceintes individuelles pendant la lecture d’une source.

5 Touche INPUT ATT

Sert à abaisser le niveau d’entrée d’un signal analogique trop puissant, qui provoque une distorsion de l’amplificateur (l’indicateur de surcharge s’allume très vivement).

6 Touche EXTERNAL 5.1 CHANNEL (voir

p. 47)

Sert à raccorder un composant extérieur capable de décoder d’autres types de signaux et à les entrer au VSA-E07.

7 Touche TAPE 2 MONITOR (voir p. 62)

Sélectionne la platine cassette (ou l’enregistreur

MD etc.) raccordé aux entrées/sorties TAPE 2

MONITOR. Permet la surveillance d’un enregistrement en cours.

22

Fr

Implantation du son surround

Affichage sur écran

Il y a plusieurs manières de raccorder l’amplificateur à vos composants vidéo, tels que lecteur DVD, et à votre téléviseur. Mais certaines ne vous permettront pas d’utiliser l’affichage sur écran. Pour éviter cela, respectez simplement les règles suivantes.

1 Utilisez toujours le même type de cordons vidéo pour raccorder vos composants vidéo à l’amplificateur que pour le raccordement de l’amplificateur au téléviseur. Par exemple, si vous utilisez des cordons vidéo composite pour raccorder le lecteur DVD à l’amplificateur, utilisez-en aussi pour raccorder l’amplificateur au téléviseur. Si vous utilisez des cordons S-video, utilisez-en aussi pour raccorder l’amplificateur au téléviseur.

2 Vérifiez toujours que votre téléviseur est réglé au canal d’entrée correct (par exemple vidéo 1...). Votre téléviseur peut avoir un certain nombre de canaux d’entrée et si vous ne choisissez pas le canal correct, vous ne pourrez pas utiliser l’affichage sur écran de l’amplificateur, ou même ne rien voir des images de l’amplificateur. Consultez le manuel de votre téléviseur si vous n’êtes pas sûr de la manière de choisir un canal d’entrée pour votre téléviseur.

Vous pouvez par exemple utiliser à la fois des cordons composite et S-video pour raccorder vos composants vidéo à cet amplificateur, puis utiliser des cordons vidéo composite pour raccorder cet amplificateur au téléviseur. Cet arrangement ne vous permettra TOUJOURS PAS de voir les affichages sur écran de l’amplificateur sur le téléviseur. La meilleure solution est d’utiliser un seul type de cordons vidéo pour tous les raccordements des composants vidéo et du téléviseur.

Commutation du système vidéo entre PAL et NTSC

Cet amplificateur peut utiliser deux types de système vidéo pour son OSD (affichage sur écran); il faut donc régler l’amplificateur à votre système vidéo, PAL ou NTSC. Si vous n’effectuez pas cette correspondance, aucun

OSD n’apparaîtra sur votre téléviseur. Les utilisateurs à téléviseur multi-système n’ont pas besoin de modifier le réglage. Si nécessaire, suivez les instructions ci-dessous pour changer de système vidéo.

STANDBY/ON

AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL AMPLIFIER

N∫z¿x?≥

STANDBY/ON

OFF

STANDBY

DSP

MODE

STEREO

THX CINEMA

/DTS

ADVANCED STANDARD

MPEG

VIDEO VCR 1/DVR VCR 2 DVD /LD TV/SAT CD

MD/TAPE 1/

CD-R

LINE/

TUNER

PHONES S-VIDEO

VIDEO INPUT

VIDEO L AUDIO R

EXTERNAL

DECODER IN DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT

DIGITAL

NR

SIGNAL

SELECT

EFFECT/

CHANNEL

SELECT - LEVEL +

SPEAKERS - BASS + - TREBLE + INPUT ATT

TAPE 2

MONITOR

5-CHANNEL EQU

1

Mettez l’amplificateur en mode STANDBY.

2

En maintenant la touche LOUDNESS pressée, appuyez sur la touche STANDBY/

ON.

Le type de système vidéo (“PAL” ou

“NTSC”) s’affiche. Il restera visible environ sept secondes, puis l’amplificateur reviendra au mode d’exploitation normal.

Appuyez bien sur la touche LOUDNESS et NON sur la touche DIRECT, qui effacera accidentellement tous vos réglages d’enceinte (voir avertissement p. 69).

SIGNAL

SELECT

DIGITAL

SP A

VOLUME dB

LOUDNESS

SIGNAL

SELECT

DIGITAL

SP

A

Quand le système PAL est sélectionné

VOLUME dB

Quand le système NTSC est sélectionné

Quand vous utilisez PAL, le réglage OSD n’est pas affiché en couleur.

23

Fr

Implantation du son surround

Implantation de la télécommande

Comme cette télécommande s’appuie sur des écrans LCD, il faudra vous familiariser avec le caractère tactile des touches, ainsi qu’avec la manière selon laquelle différents écrans contrôlent différentes opérations. Vous pouvez passer d’un écran à l’autre avec les touches de fonction sur la droite et la gauche et/ou certains boutons sur chaque écran. Le bouton EXIT ramène toujours la télécommande à l’affichage précédent. Dans l’explication ci-dessous, vous devez terminer l’implantation TOUCH PANNEL ADJUSTMENT pour utiliser correctement la télécommande. Ensuite, vous pourrez ajuster divers réglages de base selon vos préférences.

2 1

3

AMP

DVD/LD

Remote Setup

LCD

COMMANDER

EXIT

REMOTE

SETUP

MULTI OPERATION

MD/TAPE1

TV/SAT

PRESET RECALL

DIRECT FUNCTION

CD

VCR1

VCR2

LEARNING

LINE/

TUNER

TV

CONTROL

AMP

DVD/LD

LCD Commander

TOUCH PANEL

ADJUSTMENT

EXIT

REMOTE

SETUP

BEEP ON

MD/TAPE1

TV/SAT

LCD CONTRAST

CD

VCR1

LCD TIMER :

10

SEC

VCR2

LINE/

TUNER

TV

CONTROL

1

Appuyez sur la touche REMOTE SETUP sur la télécommande.

L’accès aux différents modes d’implantation apparaît sur l’écran de la télécommande.

2

Appuyez sur le bouton LCD COMMANDER.

Les différents types d’ajustements possibles apparaîtront sur l’écran.

3

Vous devez aligner le panneau tactile de sorte que la télécommande réponde correctement au contact. Appuyez sur le bouton TOUCH PANEL ADJUSTMENT.

4

Appuyez au centre de chaque point croisé

(+) pour aligner le panneau tactile de la télécommande sur le panneau LCD audessous.

Cet ajustement assurera le bon calibrage de votre télécommande.

Une fois les quatre points croisés touchés, l’écran indiquera “COMPLETE” et reviendra automatiquement à LCD COMMANDER.

4

AMP

Touch Panel Adjust

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

VCR2

TOUCH CROSS POINT

EXIT

REMOTE

SETUP

MD/TAPE1

CD

LINE/

TUNER

TV

CONTROL

24

Fr

AMP

Touch Panel Adjust

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

VCR2

COMPLETE

EXIT

REMOTE

SETUP

MD/TAPE1

CD

LINE/

TUNER

TV

CONTROL

Implantation du son surround

5 6

AMP

DVD/LD

LCD Commander

TOUCH PANEL

ADJUSTMENT

BEEP ON

EXIT

REMOTE

SETUP

MD/TAPE1

TV/SAT

LCD CONTRAST

CD

VCR1

LCD TIMER :

10

SEC

VCR2

LINE/

TUNER

TV

CONTROL

5

Décidez de l’ajustement que vous souhaitez faire et appuyez sur les boutons correspondants. Les options sont:

BEEP ON : Quand vous envoyez une commande

(pression d’un bouton), la télécommande émettra un bip si la commande est achevée ou deux bips si la commande est impossible. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction en appuyant sur ce bouton

(réglage par défaut: ON).

LCD CONTRAST : Permet d’éclaircir ou d’assombrir l’écran de la télécommande. Utilisez les boutons + et

– pour modifier le contraste.

LCD TIMER : Pour économiser les piles, une minuterie désactivera automatiquement la télécommande après un temps prédéfini si aucune commande n’est entrée. Vous pouvez régler le temps pendant lequel la télécommande restera activée avant sa coupure par la minuterie sur une plage de 10-60 secondes. Le réglage par défaut est 10 secondes.

Utilisez les boutons +/– pour ajuster le nombre de secondes pour la minuterie.

(Les écrans SYSTEM SETUP et REMOTE SETUP, ainsi que les écrans entre ces deux opérations, sont tous fixés pour rester activés 60 secondes. Si aucune commande n’est entrée, ils se couperont après 60 secondes.)

6

Les ajustements terminés, appuyez plusieurs fois sur le bouton EXIT pour revenir à l’écran Amplifier.

Vous pouvez appuyer sur le bouton EXIT à tout moment pour revenir en arrière d’un écran ou plusieurs fois pour quitter le mode d’implantation.

25

Fr

Implantation du son surround

Avant de faire fonctionner l’amplificateur, n’oubliez pas d’appuyer sur l’interrupteur principal sur le panneau avant pour la mise sous tension (ON,

_).

Implantation du son surround

Pour assurer le meilleur environnement sonore possible, effectuez les opérations d’implantation suivantes. Il suffit d’effectuer ces réglages une fois (à moins que vous changiez l’agencement de votre système d’enceintes ou ajoutiez de nouvelles enceintes etc. ). Ces opérations d’implantation utilisent votre téléviseur pour afficher les réglages et les sélections; aussi, vérifiez que le téléviseur et l’amplificateur sont bien raccordés.

1 2

AMP

Amplifier

MAIN SUB

REMOTE

SETUP

DSP STEREO

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

THX

MIDNIGHT

/ dts

ADVANCED

THEATER

STANDARD

MPEG

DIRECT

SIGNAL

SELECT

VCR2

DIGITAL

NR

LOUDNESS

EFFECT

MD/TAPE1

CD

LINE/

TUNER

TV

CONTROL on off

BACK LIGHT

TV

CONTROL

FUNCTION

CH

+

CH

VOL

+

VOL

FUNCTION

1

Mettez l’amplificateur et le téléviseur sous tension, et appuyez sur AMP sur la télécommande.

Vérifiez que le téléviseur est réglé pour l’amplificateur.

2

Appuyez sur le bouton SUB sur l’écran de l’amplificateur.

ENTER

STANDBY/ON

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF MUTING

MASTER VOLUME

+

3

Appuyez sur le bouton SYSTEM SETUP.

L’accès aux différents modes d’implantation apparaît sur l’écran de la télécommande. Les options d’implantation apparaîtront sur votre téléviseur.

Amplifier

AMP

DVD/LD

TAPE 2

MONITOR

EXTERNAL

5.1CH

MAIN SUB

REMOTE

SETUP

BASS TREBLE

MD/TAPE1

CD TV/SAT INPUT

ATT.

VCR1

VCR2

CH

LEVEL

LINE/

TUNER

SYSTEM

SETUP

TV

CONTROL

3

26

Fr

Implantation du son surround

AMP

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

System Setup

SPEAKER

SETTING

EXIT

REMOTE

SETUP

BASS PEAK LEVEL

MANAGER

MD/TAPE1

CHANNEL DELAY

DYNAMIC RANGE

CONTROL

CD

CHANNEL LEVEL

DIGITAL INPUT

SELECT

LINE/

TUNER

VCR2

CROSSOVER

NETWORK

TV

CONTROL

4

4

Suivez l’ordre ci-dessous pour implanter les enceintes pour le son surround.

En chaque mode, les réglages présents sont automatiquement affichés. Nous vous suggérons d’ajuster tous ces réglages au raccordement de l’amplificateur. Cela vous en déchargera, et vous n’aurez plus besoin de revenir à ce mode de réglage sauf si vous modifiez l’implantation d’origine en ajoutant de nouvelles enceintes etc. Les modes d’implantation du son expliqués ici sont:

SPEAKER SETTING (Réglage des enceintes) (Voir p. 28-29.)

Pour spécifier le type et le nombre d’enceintes raccordées.

CHANNEL DELAY (Retard de canal) (Voir p. 30.)

Implantez toutes vos enceintes pour obtenir le son surround le plus réaliste. L’addition d’un léger retard pour certaines enceintes renforce la séparation du son et est particulièrement importante pour obtenir un effet de son surround. Il vous faut connaître la distance de votre position d’écoute à vos enceintes pour ajouter le retard correct.

CHANNEL LEVEL (Niveau de canal) (Voir p. 31-32.)

Sert à équilibrer les volumes des différentes enceintes.

CROSSOVER NETWORK (Circuit diviseur de fréquence) (Voir p. 33)

Vous permet de sélectionner quelles basses fréquences seront envoyées au subwoofer ou aux enceintes avant.

BASS PEAK LEVEL MANAGER (Gestionnaire de niveau de crête des graves) (Voir p. 34.)

Les sources audio Dolby Digital et DTS incluent des tonalités de graves ultra bas. Réglez le niveau de crête des graves pour éviter que ces tons ne provoquent une distorsion du son des enceintes.

DYNAMIC RANGE CONTROL (Contrôle D-Range)

(Voir p. 35.)

Permet d’excellents effets surround à l’écoute de sources Dolby Digital à faible volume.

DIGITAL INPUT SELECT (Sélection Digital-In) (Voir p. 36-37.)

Pour utiliser vos composants numériques, vous devez faire correspondre les touches d’entrée numérique numérotées avec les prises numériques numérotées utilisées par les composants numériques.

Quand vous appuyez sur le bouton SETUP OK pour achever un des réglages expliqués à droite, une marque comprenant quatre lignes incurvées apparaît en haut à droite sur la télécommande.

Cela signifie que la télécommande envoie des commandes à l’amplificateur. En cas de réception,

“RECEIVED” s’affiche sur l’amplificateur. Pendant cette procédure, maintenez bien la télécommande pointée vers l’amplificateur pour que la commande puisse passer de la télécommande à l’amplificateur.

27

Fr

Implantation du son surround

SPEAKER SETTING (Réglage des enceintes)

Procédez comme suit pour sélectionner l’implantation correcte pour le type et le nombre d’enceintes raccordées. Si vous continuez de la page précédente, passez à l’étape 1. Si vous commencez seulement, efefctuez d’abord les étapes 1-3 de la page 26.

1

1

Appuyez sur le bouton SPEAKER SETTING.

3-

1

System Setup

EXIT

SPEAKER

SETTING

CHANNEL DELAY

CHANNEL LEVEL

BASS PEAK LEVEL

MANAGER

DYNAMIC RANGE

CONTROL

DIGITAL INPUT

SELECT

CROSSOVER

NETWORK

3-

2

Speaker Setting

3-

3-

4

3

THX

FREE

SETUP

OK

Consultez le diagramme ci-dessous pour confirmer quels enceintes représentent, par exemple, les enceintes FRONT ou CENTER sur l’afficheur LCD.

Centre Avant

R

Avant

L

Subwoofer

Speaker Setting

THX

FREE

SETUP

OK

2

2

Sélectionnez un mode de réglage d’enceintes (THX ou FREE).

Si vous raccordez un jeu complet d’enceintes TXH

Sélectionnez THX et sautez à l’étape 4.

3

Spécifiez le nombre et le type des enceintes raccordées en appuyant sur les enceintes du diagramme.

1 Sélectionnez Large (trois points) ou petit (deux points) pour les enceintes avant selon que vos enceintes peuvent traiter ou non des sons très graves et si vous avez raccordé ou non un subwoofer.

2 Sélectionnez ou désélectionnez l’enceinte centrale selon son raccordement ou non. Choisissez

également la taille, grand ou petit.

3 Sélectionnez ou désélectionnez le subwoofer selon son raccordement ou non. Sélectionnez aussi

PLUS si vous avez un subwoofer et souhaitez plus de graves.

4 Sélectionnez ou désélectionnez les enceintes surround (arrière) selon leur raccordement ou non.

Choisissez également grand ou petit.

Le son sera acheminé différement selon vos sélections. Voir ci-dessous pour les détails.

FRONT (réglage par défaut: LARGE (grand))

• Sélectionnez small (petit) pour envoyer les fréquences des graves au subwoofer.

• Sélectionnez large si vos enceintes reproduisent efficacement les fréquences des graves ou si vous n’avez pas raccordé de subwoofer.

(Si vous sélectionnez petit pour les enceintes avant, le subwoofer sera automatiquement commuté à

YES. Les enceintes centrale et surround ne pourront pas être réglées à large si les enceintes avant sont réglées à Small. Dans ce cas, toutes les fréquences des graves seront envoyées au subwoofer.)

CENTER (réglage par défaut: LARGE (grand))

• Sélectionnez Large si votre enceinte ne reproduit pas efficacement les fréquences des graves.

• Sélectionnez Small pour envoyer les fréquences des graves aux autres enceintes ou au subwoofer.

• Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, désélectionnez-la.

Dans ce cas, le canal central est sorti aux enceintes avant.

Surround

L

Surround

R

28

Fr

Speaker Setting

Speaker Setting

Implantation du son surround

THX

FREE

SETUP

OK

THX

FREE

4

SURROUND (réglage par défaut: LARGE (grand))

• Sélectionnez Large si vos enceintes reproduisent efficacement les fréquences des graves.

• Sélectionnez Small pour envoyer les fréquences des graves aux autres enceintes ou au subwoofer.

• Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround, désélectionnez-les. Dans ce cas, le son des canaux surround est sorti aux enceintes avant et centrale.

SUBWOOFER (réglage par défaut: YES(oui))

• Laissez-le sélectionné si vous avez raccordé un subwoofer.

• Désélectionnez-le si vous n’avez pas raccordé de subwoofer. Dans ce cas, les fréquences des graves sont sorties aux enceintes avant ou surround.

• Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez une reproduction plus puissante des sons graves profonds.

• Si vous sélectionnez PLUS, les fréquences des graves qui devraient normalement sortir des enceintes avant et centrale sont acheminées au subwoofer.

4

Appuyez sur le bouton SETUP OK pour retourner au menu SYSTEM SETUP.

Maintenez la télécommande pointée vers l’amplificateur jusqu’à ce que “RECEIVED” s’affiche aur l’amplificateur.

Si “ERROR” clignote sur l’afficheur, reprenez les opérations d’implantation depuis le début.

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

VOLUME dB

SETUP

OK

Ces réglages seront affichés sur le téléviseur.

Speaker Setting

[ FREE ] [THX]

Front L

Center

[LARGE]

[LARGE]

Surround [LARGE]

Subwoofer [ YES ]

Ensuite, passez à CHANNEL DELAY ci-dessous.

Si vous souhaitez modifier un réglage avant de continuer

Appuyez simplement sur le bouton de l’enceinte que vous souhaitez corriger.

Si vous avez un subwoofer et que vous aimez beaucoup les graves, il peut sembler logique de sélectionner LARGE pour vos enceintes FRONT et de maintenir le subwoofer sélectionné. Mais cela peut ne pas assurer les meilleurs résultats.

Selon la taille et la forme de votre pièce d’écoute, vous pourrez en fait obtenir une baisse des graves à cause de ce qu’on appelle “annulation des basses fréquences”. Si vous avez un subwoofer, écoutez la réponse des graves avec les enceintes FRONT réglées alternativement à LARGE (grand) et SMALL

(petit) et jugez vous-même de ce qui vous semble le mieux.

La solution la plus sûre dans ce cas est d’acheminer tous les sons graves au subwoofer en sélectionnant SMALL (petit) pour les enceintes FRONT.

29

Fr

Implantation du son surround

CHANNEL DELAY (Retard de canal)

L’ajout d’un léger retard à quelques enceintes est nécessaire pour obtenir un effet de son surround. Vous devez connaître la distance de votre position d’écoute aux enceintes pour ajouter le retard correct. Procédez comme suit pour régler le retard de chaque canal en spécifiant la distance de votre position d’écoute à chaque enceinte.

Une fois la distance de l’enceinte spécifiée, l’amplificateur calcule automatiquement les retards corrects. Si vous continuez de “SPEAKER SETTING”, passez à l’étape 1. Si vous commencez par ce réglage, effectuez d’abord les étapes 1 à 3 de “Implantation du son surround” (p. 26).

1

2

System Setup

EXIT

SPEAKER

SETTING

CHANNEL DELAY

CHANNEL LEVEL

BASS PEAK LEVEL

MANAGER

DYNAMIC RANGE

CONTROL

DIGITAL INPUT

SELECT

CROSSOVER

NETWORK

Channel Delay

3.0m

3.0m

3.0m 3.0m

3.0m

3.0m

SETUP

OK

3

1

Appuyez sur le bouton CHANNEL DELAY.

Le réglage de l’enceinte CHANNEL DELAY apparaîtra sur l’écran de la télécommande.

2

Sélectionnez chaque enceinte en appuyant sur son bouton et utilisez les boutons +/-

(ou

%/fi) pour ajouter ou retirer la distance

en mètres de l’enceinte à votre position d’écoute ordinaire.

Ajustez la distance de l’enceinte par incréments de

0,3 m entre 0,3 et 9,0 m.

Le réglage par défaut est 3,0 m.

3

Appuyez sur le bouton SETUP OK pour retourner au menu SYSTEM SETUP.

Maintenez la télécommande pointée vers l’amplificateur jusqu’à ce que “RECEIVED” s’affiche aur l’amplificateur.

Si “ERROR” clignote sur l’afficheur, reprenez les opérations d’implantation depuis le début.

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP

A

VOLUME dB

Channel Delay

3.0m

3.0m

3.0m 3.0m

3.0m

3.0m

SETUP

OK

Ces réglages seront affichés sur le téléviseur.

Channel Delay

Front L

Center

Front

R

R

Surround

Subwoofer

L

[3.0m]

[3.0m]

[3.0m]

[3.0m]

[3.0m]

TV/SAT

VCR1

VCR2

ENTER

STANDBY/ON

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF MUT

Ensuite, passez à CHANNEL LEVEL ci-dessous.

Si vous souhaitez modifier un réglage avant de continuer

Appuyez simplement sur le bouton de l’enceinte que vous souhaitez corriger.

Vous pouvez utiliser les touches

%/fi de la télécommande au lieu des boutons +/–.

Touches

%/fi

30

Fr

Implantation du son surround

CHANNEL LEVEL (Niveau de canal)

Procédez comme suit pour indiquer comment équilibrer le niveau de sortie sonore de vos enceintes. L’équilibre correct des enceintes est essentiel pour obtenir un son surround de haute qualité. Si vous continuez de

CHANNEL DELAY”, passez à l’étape 1. Si vous commencez par ce réglage, effectuez d’abord les étapes 1 à 3 de “Implantation du son surround” (p. 26).

1

1

Appuyez sur le bouton CHANNEL LEVEL

Les réglages CHANNEL LEVEL apparaîtront sur l’écran de la télécommande.

System Setup

EXIT

SPEAKER

SETTING

CHANNEL DELAY

CHANNEL LEVEL

BASS PEAK LEVEL

MANAGER

DYNAMIC RANGE

CONTROL

DIGITAL INPUT

SELECT

CROSSOVER

NETWORK

2

Sélectionnez la tonalité de test en appuyant sur un des boutons TEST TONE. Sortez le

TEST TONE.

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

AUTO

STEREO

VOLUME dB

Channel Level

AUTO

TEST TONE

MANUAL

TEST TONE

SETUP

OK

2

AUTO (TEST TONE automatique)

Ce mode commute automatiquement la tonalité de test entre les enceintes. La tonalité de test automatique est sortie dans l’ordre suivant:

FL

CT FR

SW SL SR

MANUAL (TEST TONE manuel)

Ce mode vous permet de commuter manuellement la tonalité de test entre les enceintes.

REMARQUE : Soyez préparé! La tonalité de test est sortie à un niveau de volume élevé.

MASTER VOLUME tourne à la position de référence

(0 dB) et TEST TONE clignote sur l’affichage sur l’amplificateur. La tonalité de test est sortie au bout de quelques secondes.

FL 0 dB CT 0 dB FR 0 dB

SL 0 dB SW 0 dB SR 0 dB

Pour interrompre le processus à tout moment

Appuyez sur le bouton SETUP OK.

• Faites attention: si vous touchez un des boutons d’enceinte par inadvertance, TEST TONE retentira automatiquement de chaque enceinte.

• Si votre subwoofer a un contrôle de volume, réglez-le à la position moyenne avant d’effectuer ces opérations.

31

Fr

Implantation du son surround

Channel Level

Touches

%/fi

TV/SAT

VCR1

VCR2

Channel Level

AUTO

TEST TONE

MANUAL

TEST TONE

SETUP

OK

ENTER

STANDBY/ON

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF MUT

AUTO

TEST TONE

MANUAL

TEST TONE

SETUP

OK

3

4

3

Utilisez l’afficheur de la télécommande pour ajuster les niveaux des enceintes comme indiqué ci-dessous de manière à entendre la tonalité de test au même niveau de chaque enceinte assis à votre position d’écoute ordinaire.

REMARQUE : Le volume du subwoofer tend à sembler plus faible qu’en réalité. Il vous faudra peut-

être ajuster le volume après le test avec une piste son réelle.

En mode AUTO

1 Ajustez le niveau de l’enceinte sortant la tonalité de test avec les boutons +/– (ou touches

%/fi). La tonalité sera automatiquement commutée entre les enceintes après avoir retenti 2-3 secondes.

2 Ajustez le niveau de chaque enceinte.

En mode MANUAL

1 Ajustez le niveau de la première enceinte

(l’enceinte gauche) avec les boutons +/- (ou touches

%/fi).

2 Appuyez sur le bouton du panneau tactile pour l’enceinte suivante.

3 Répétez 1 et 2 pour chaque enceinte.

Si vous utilisez un indicateur de niveau de pression sonore (SPL)

Prenez la valeur de votre position d’écoute principale et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL

(modèle pondéré/lent).

Vous pouvez utiliser les touches

%/fi de la télécommande au lieu des boutons +/–.

4

Quand tous les niveaux des enceintes ont

été réglés, appuyez sur le bouton SETUP

OK pour retourner au menu SYSTEM

SETUP.

L’affichage sur l’amplificateur indiquera RESUME et

MASTER VOLUME reviendra à sa position d’origine.

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

AUTO

STEREO

VOLUME dB

32

Fr

Ensuite, passez à CROSSOVER NETWORK cidessous.

Notez qu’il est aussi possible de régler temporairement le niveau des canaux. Passez à l’écran amplificateur SUB et appuyez sur le bouton

CH LEVEL. Puis effectuez la procédure expliquée

à cette page. Cette fonction est prévue pour modifier les niveaux temporairement pour écouter une enceinte plus fort. Cette fonction vous permet de régler indépendamment le niveau des enceintes en différents modes, tels que

2

Surround/dts, STEREO, EXTERNAL DECODER et chaque mode DSP. Vous pouvez remettre les réglages à leur état d’origine quand vous avez fini.

La procédure d’implantation de cette page effacera tout réglage de niveau temporaire/ indépendant effectué.

Implantation du son surround

CROSSOVER NETWORK (Circuit diviseur de fréquence)

Procédez comme suit pour ajuster le circuit diviseur de fréquence. Il définit la fréquence à laquelle le système divise le signal et l’envoie aux différentes parties (haut, moyen, bas) des différentes enceintes. Plus précisément, ce réglage définit le seuil pour les basses fréquences réacheminées des enceintes SMALL au subwoofer ou enceinte réglées à LARGE. Le réglage des enceintes à SMALL sous “Speaker Setting” envoie les basses fréquences des canaux respectifs au subwoofer (ou aux enceintes LARGE). Si vous continuez de

“CHANNEL LEVEL”, passez à l’étape 1. Si vous commencez par ce réglage, effectuez d’abord les étapes 1 à 3 de “Implantation du son surround” (p. 26).

1

Appuyez sur le bouton CROSSOVER

1 NETWORK

System Setup

SPEAKER

SETTING

CHANNEL DELAY

CHANNEL LEVEL

EXIT

2

Choisissez une fréquence de croisement.

Le réglage des enceintes à SMALL (petit) sous

SPEAKER SETTING envoie les fréquences des graves des canaux respectifs au subwoofer ou aux enceintes sélectionnées comme LARGE (grand). Cette fonction vous permet de déterminer quelles fréquences seront envoyées au subwoofer ou aux enceintes LARGE.

Appuyez sur 80 Hz, 100 Hz ou 150 Hz. Le réglage par défaut est 80 Hz.

CROSSOVER

NETWORK

BASS PEAK LEVEL

MANAGER

DYNAMIC RANGE

CONTROL

DIGITAL INPUT

SELECT

80 Hz

Envoie les basses fréquences au-dessous de 80 Hz au subwoofer (ou aux enceintes LARGE).

2

100 Hz

Envoie les basses fréquences au-dessous de 100 Hz au subwoofer (ou aux enceintes LARGE).

Crossover Network

SELECT FREQUENCY

80 Hz 100 Hz 150 Hz

150 Hz

Envoie les basses fréquences au-dessous de 150 Hz au subwoofer (ou aux enceintes LARGE).

Comme indiqué sur votre écran, le réglage THX est

80. Sélectionnez ce réglage si vous avez des enceintes SMALL approuvées THX.

THX SPEAKER = 80 Hz

Essayez les différents réglages pour voir lequel vous semble le mieux.

SETUP

OK

3

3

Appuyez sur le bouton SETUP OK pour retourner au menu SYSTEM SETUP.

L’affichage sur l’amplificateur indique RECEIVED.

Si “ERROR” clignote sur l’afficheur, reprenez les opérations d’implantation depuis le début.

Crossover Network

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

VOLUME dB

SELECT FREQUENCY

80 Hz 100 Hz 150 Hz

Cette information sera affichée sur votre téléviseur.

THX SPEAKER = 80 Hz

SETUP

OK

Crossover Network

Frequency [100Hz]

(THX Speaker =80Hz)

Ensuite, passez à BASS PEAK LEVEL MANAGER cidessous.

Si vous souhaitez modifier le réglage avant de continuer

Sélectionnez simplement une nouvelle fréquence de croissement.

33

Fr

Implantation du son surround

BASS PEAK LEVEL MANAGER (Gestionnaire de niveau de crête des graves)

Le canal LFE (Low Frequency Effect) des sources de programme Dolby Digital, DTS et MPEG peut produire des tonalités graves très basses fortement concentrées qui peuvent dépasser les capacités de votre système d’enceintes. Procédez comme suit pour régler le niveau de crête pour le canal des tonalités graves très basses

(LFE). Si vous continuez de “CROSSOVER NETWORK”, passez à l’étape 1. Si vous commencez par ce réglage, effectuez d’abord les étapes 1 à 3 de “Implantation du son surround” (p. 26).

1

1

Appuyez sur le bouton BASS PEAK LEVEL

MANAGER.

System Setup

EXIT

2

Appuyez sur la touche TEST TONE.

MASTER VOLUME tourne à MIN (----dB).

SPEAKER

SETTING

CHANNEL DELAY

CHANNEL LEVEL

BASS PEAK LEVEL

MANAGER

DYNAMIC RANGE

CONTROL

DIGITAL INPUT

SELECT

CROSSOVER

NETWORK

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

AUTO

STEREO

VOLUME dB

2 4

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

AUTO

STEREO

VOLUME dB

3

34

Fr

Bass Peak Level Manager

TEST

TONE

SET

CD

LINE/

TUNER

TV

CONTROL

CH

VOL

+

VOL

FUNCTION

DBY/ON

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF

MUTING

MASTER VOLUME

+

CANCEL

SETUP

OK

CANCEL

5

3

Utilisez les boutons +/– (ou MASTER

VOLUME +/– en bas à droite de la télécommande) pour spécifier le niveau de crête des graves.

1 Augmentez graduellement le niveau.

2 Réglez le niveau de crête des graves à un point juste avant que la tonalité se déforme.

Une tonalité de test retentira ou non selon l’enceinte sélectionnée. Si subwoofer est YES (ou PLUS activé), la tonalité de test retentira seulement du subwoofer.

Si le subwoofer est désactivé et les enceintes avant et surround réglées à LARGE, la tonalité de test retentira de ces enceintes.

4

Appuyez sur le bouton SET pour entrer le niveau.

L’affichage sur l’amplificateur indiquera RESUME et

MASTER VOLUME reviendra à sa position d’origine.

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

AUTO

STEREO

VOLUME dB

MASTER VOLUME +/–

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

AUTO

STEREO

VOLUME dB

Si vous appuyez sur le bouton CANCEL, aucun réglage ne sera entré à l’amplificateur, mais l’écran sera maintenu sur la télécommande. Pour quitter l’écran, appuyez sur le bouton SETUP OK.

5

Appuyez sur le bouton SETUP OK.

Il vous faudra peut-être essayer plusieurs sources

Dolby Digital pour pouvoir régler correctement BASS

PEAK LEVEL.

Si vous souhaitez modifier un réglage avant de continuer

Utilisez les boutons +/– (ou MASTER VOLUME +/–) pour modifier BASS PEAK LEVEL.

Implantation du son surround

DYNAMIC RANGE CONTROL (Contrôle de la gamme dynamique)

Cette caractéristique vous permet de profiter pleinement des effets sonores surround sur les sources Dolby

Digital, même à volume faible. Elle le fait par compression de la gamme dynamique, qui est la différence entre les sons les plus puissants et les plus faibles dans un signal donné. La compression de la gamme permet la lecture du son de sorte que les sons les faibles soient audibles et que les plus forts ne soient pas déformés ou surpuissants. Cette caractéristique s’applique uniquement aux sources Dolby Digital, mais le mode d’écoute

MIDNIGHT assure la même fonction pour une variété de sources (voir p. 40). Si vous continuez de “BASS PEAK

LEVEL MANAGER”, passez à l’étape 1. Si vous commencez par ce réglage, effectuez d’abord les étapes 1 à 3 de “Implantation du son surround” (p. 26).

1

1

Appuyez sur le bouton DYNAMIC RANGE

CONTROL.

System Setup

EXIT

SPEAKER

SETTING

CHANNEL DELAY

BASS PEAKLEVEL

MANAGER

DYNAMIC RANGE

CONTROL

2

Choisissez le réglage DYNAMIC RANGE

CONTROL, OFF, MD ou MAX souhaité.

Le réglage par défaut est OFF.

CHANNEL LEVEL

CROSSOVER

NETWORK

DIGITAL INPUT

SELECT

3

Appuyez sur le bouton SETUP OK.

Maintenez la télécommande pointée vers l’amplificateur jusqu’à ce que “RECEIVED” s’affiche sur l’amplificateur. Si “ERROR” clignote sur l’amplificateur, recommencez les opérations d’implantation depuis le début.

2

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

VOLUME dB

Dynamic Range Control

Cette information sera affichée sur le téléviseur.

OFF

SELECT MODE

MID MAX

FOR DOLBY DIGITAL

SETUP

OK

Dynamic Range Control

Select Mode [MID]

(For Dolby Digital)

3

Dynamic Range Control

SELECT MODE

OFF MID MAX

FOR DOLBY DIGITAL

SETUP

OK

Si vous souhaitez modifier un réglage avant de continuer

Choisissez un nouveau réglage DYNAMIC RANGE

CONTROL.

Il vous faudra peut-être essayer plusieurs sources

Dolby Digital pour pouvoir utiliser le réglage DYNAMIC

RANGE CONTROL selon le volume d’écoute que vous souhaitez.

Pour l’écoute à niveau fort, nous recommandons de mettre Dynamic Range Control sur OFF.

35

Fr

Implantation du son surround

DIGITAL INPUT SELECT (Sélection d’entrée numérique)

Pour pouvoir utiliser correctement l’équipement dynamique, il faudra assigner des entrées numériques à chaque composant numérique raccordé. Faites correspondre les boutons DIGITAL IN 1-4 avec les prises numériques 1-

4, selon le composant raccordé à chaque prise numérique. Vérifiez le numéro des prises numériques à l’arrière de l’amplificateur pour confirmer quel composant est raccordé à quelle prise (si nécessaire, voir p. 10-11 pour plus de détails sur les raccordements numériques). Le dernier bouton, AC-3 RF, est spécialement prévu pour un lecteur DVD/LD ou un lecteur LD avec sortie AC-3 RF. Si vous avez raccordé un de ces composants, faites correspondre ce réglage avec le composant. Si vous continuez de “DYNAMIC RANGE CONTROL”, passez à l’étape 1. Si vous commencez par ce réglage, effectuez d’abord les étapes 1 à 3 de “Implantation du son surround” (p. 26).

1

1

Appuyez sur le bouton DIGITAL INPUT

SELECT.

System Setup

EXIT

SPEAKER

SETTING

CHANNEL DELAY

CHANNEL LEVEL

CROSSOVER

NETWORK

BASS PEAK LEVEL

MANAGER

DYNAMIC RANGE

CONTROL

DIGITAL INPUT

SELECT

2,3

2

Appuyez sur le bouton DIGITAL IN que vous souhaitez affecter pour la sélectionner.

Chaque nouvelle pression fait défiler les composants (fonctions) sélectionnables.

Sélectionnez le composant raccordé à cette entrée numérique avec ce numéro.

Cette procédure affecte une fonction numérique à

DIGITAL IN. Une fois une fonction (par exemple DVD/

LD) affectée, son nom disparaît des options pour les boutons restants parce que la fonction ne peut pas

être affectée deux fois.

Si une prise numérique est sans connexion, réglez le bouton correspondant à OFF.

Digital Input Select

DIGITAL IN 1 DIGITAL IN 2 DIGITAL IN 3

DVD/LD

CD

MD

3

Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que tous les boutons DIGITAL IN correspondent aux composants raccordés.

DIGITAL IN 4

TV/SAT

AC-3 RF

DVD/LD

4

SETUP

OK

4

Si vous avez raccordé un lecteur DVD/LD ou LD au canal AC-3 RF, choisissez le composant correct selon la méthode ciaprés.

36

Fr

Implantation du son surround

Digital Input Select

DIGITAL IN 1 DIGITAL IN 2 DIGITAL IN 3

DVD/LD CD MD

DIGITAL IN 4

TV/SAT

AC-3 RF

DVD/LD

SETUP

OK

5

5

Appuyez sur le bouton SETUP OK pour retourner au menu SYSTEM SETUP.

Maintenez la télécommande pointée vers l’amplificateur jusqu’à ce que “RECEIVED” s’affiche sur l’amplificateur. Si “ERROR” clignote sur l’amplificateur, recommencez les opérations d’implantation depuis le début.

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

VOLUME dB

Les options restantes possibles pour les entrées numériques sont indiquées sur le diagramme à droite.

Digital Input Select

DIGITAL IN 1 DIGITAL IN 2 DIGITAL IN 3

DVD/LD CD MD

DIGITAL IN 4

TV/SAT

AC-3 RF

DVD/LD

SETUP

OK

Ces réglages seront affichés sur le téléviseur. (Les réglages indiqués ici sont les réglages par défaut.)

Digital In-Select

Digital-1

Digital-2

Digital-3

Digital-4

AC-3 RF L

[DVD/LD]

[ CD ]

[ MD ]

[TV/SAT ]

[DVD/LD]

• Pour les boutons DIGITAL IN 1-4, vous pouvez choisir entre les fonctions DVD/LD, CD, TV/SAT,

MD/TAPE 1, LINE/TUNER, VCR 1 et VCR 2.

• Pour le bouton AC-3 RF, vous pouvez choisir entre les fonctions DVD/LD, TV/SAT, VCR 1 et

VCR 2.

N’oubliez pas que si vous avez un lecteur DVD/

LD ou LD, il doit être raccordé aux prises analogiques et numériques en plus des connexions AC-3 RF précitées.

37

Fr

Lecture de base

Avant de faire fonctionner l’amplificateur, n’oubliez pas d’appuyer sur l’interrupteur principal sur le panneau avant pour mettre sous tension ON (

_).

Lecture de sources à son stéréo

Les instructions suivantes vous indiquent comment lire des sources audio ou audiovisuelles sur le VSA-E07.

Si l’indicateur TAPE 2 est visible sur l’afficheur, cela signifie que TAPE 2 MONITOR est activé. Appuyez sur TAPE 2 MONITOR sur le panneau avant pour le désactiver, à moins que vous souhaitiez écouter

TAPE 2.

4

AMP

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

VCR2

REMOTE

SETUP

MD/TAPE1 on off

BACK LIGHT

TV

CONTROL

CD

LINE/

TUNER

TV

CONTROL

FUNCTION

CH

+

CH

VOL

+

VOL

FUNCTION

1

Mettez le composant de lecture sous tension.

3

2

Appuyez sur la touche

STANDBY ON pour mettre l’amplificateur sous tension.

Vérifiez que l’indicateur STANDBY s’éteint sur le panneau avant.

Indicateur

STANDBY

ENTER

STANDBY/ON

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF MUTING

MASTER VOLUME

+

2

2

AMP

Amplifier

MAIN SUB

REMOTE

SETUP

DSP STEREO

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

THX

MIDNIGHT

/ dts

ADVANCED

THEATER

STANDARD

MPEG

DIRECT

VCR2

DIGITAL

NR

LOUDNESS

EFFECT

MD/TAPE1

CD

LINE/

TUNER

SIGNAL

SELECT

TV

CONTROL on off

BACK LIGHT

TV

CONTROL

FUNCTION

CH

+

CH

VOL

+

VOL

FUNCTION

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF MUTING

MASTER VOLUME

+

STANDBY/ON

ENTER

6 5 3

6

3

Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner la source à écouter.

La touche FUNCTION fait passer cycliquement entre les sources dans l’ordre suivant:

DVD/LD

VCR 2

TV/SAT

VCR 1 VIDEO

CD MD/TAPE 1

PHONO

LINE/

TUNER

5

4

Appuyez sur le bouton AMP.

L’écran MAIN de l’amplificateur apparaît sur la télécommande.

5

Appuyez sur le bouton SIGNAL SELECT pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant de source (le réglage du commutateur à AUTO assure la sélection du signal correct).

(Voir “Commutation de l’entrée de signal de base

ANALOG/DIGITAL”, p. 45.)

6

Appuyez sur le bouton STEREO pour sélectionner le mode STEREO.

L’indicateur STEREO s’allume sur l’afficheur.

Touche d’alimentation principale

38

Fr

Lecture de base

AMP

Amplifier

MAIN SUB

REMOTE

SETUP

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

VCR2

THX

DSP STEREO

/ dts

ADVANCED

THEATER

STANDARD

MPEG

MIDNIGHT

DIGITAL

NR

DIRECT

LOUDNESS

EFFECT

SIGNAL

SELECT

MD/TAPE1

CD

LINE/

TUNER

TV

CONTROL on off

BACK LIGHT

TV

CONTROL

FUNCTION

CH

+

CH

VOL

+

VOL

FUNCTION

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF MUTING

MASTER VOLUME

+

STANDBY/ON

ENTER

7

Démarrez la lecture sur le composant sélectionné à l’étape 1.

8

8

Ajustez le volume avec les touches

MASTER VOLUME de la télécommande ou la bague MASTER VOLUME du panneau avant.

Revenez aux écrans amplificateur (en appuyant sur le bouton AMP ou SUB, si nécessaire) pour effectuer d’autres ajustements sonores, tels que graves/aigus, volume sonore etc.

Si vous n’obtenez pas de son de l’amplificateur, rérifiez si l’entrée est au réglage ANALOG ou

DIGITAL correct avec le commutateur SIGNAL

SELECT. Consultez la p. 45 pour les détails.

8

39

Fr

Lecture de base

Modes son

Les six modes son du VSA-E07 sont expliqués ici. Ils peuvent être activés au panneau avant ou à l’écran amplificateur MAIN de la télécommande.

Il y a quatre modes cinéma: MPEG, STANDARD, HOME THX CINEMA et ADVANCED THEATER, prévus pour

être utilisés avec des sources audiovisuelles de son surround multicanal (telles que DVD et LD). Intrinsèques au cinéma à domicile, ces modes peuvent fournir un son surround réaliste et puissant qui recrée l’ambiance de la salle de cinéma. Il faudra peut-être les essayer pour voir quels réglages conviennent le mieux à votre installation domestique et à vos goûts.

Les modes DSP et STEREO sont prévus pour des sources musicales, mais certains modes DSP conviennent

également aux pistes son des films. Essayez les différents réglages avec les pistes son pour voir ce que vous préférez.

Vous devez choisir un des quatre modes cinéma ou le mode DSP afin d’obtenir le son surround. En mode

STEREO, seues les deux enceintes avant sont utilisées.

Mode MPEG

Utilisez ce mode pour apprécier la lecture de supports enregistrés en audio MPEG. Consultez la p. 70 pour les détails.

Mode STANDARD

Ce mode est prévu pour le décodage pur de Dolby Digital, DTS et Dolby Pro Logic. Aucun effet spécial n’est ajouté. Il convient pour apprécier des films enregistrés en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround.

Mode HOME THX CINEMA

THX est un ensemble de normes techniques créées par Lucasfilm, Ltd., pour émuler un plateau insonorisé de cinéma, et ainsi reproduire, avec la plus grande précision possible, la piste son prévue par le producteur du film.

Consultez la p. 70 plus les détails.

Modes ADVANCED THEATER

Le mode Advanced Theater est un système de conception nouvelle destiné à rehausser les pistes son des films et autres sources audiovisuelles. Il incorpore l’emploi des fonctions DTS (Digital Theater System) et Dolby Digital dans le traitement du son. Elles s’activent automatiquement quand la source lue est codée DTS, Dolby Pro Logic ou Dolby Digital (portant le logo 1). Il y a quatre réglages utilisant DSP (Digital Signal Processing) pour créer des différents types d’environnement sonore.

MUSICAL

Ce mode est en premier lieu prévu pour la musique, et ajoute une sensation d’espace au son. Le retard important des sons réfléchis offre les tonalités résonantes qui émulent une salle de concert.

DRAMA (CINEMA)

Ce mode est prévu pour les films avec beaucoup de dialogue. Les éléments du dialogue sont rehaussés, donnant plus de réalité aux personnages. Il comprime aussi un peu la plage dynamique de sorte que les sons forts ne dominent pas les sons faibles (comparé avec le mode d’écoute MIDNIGHT expliqué p. 47).

ACTION

Ce mode est conçu pour les films d’action, qui généralement utilisent beaucoup d’effets sonores. Il enrichit le son pour le rendre plus réaliste et étend les paramètres pour capter des effets de sons aigus et graves.

5-D THEATER

Ce mode est spécialement conçu pour donner de la profondeur au son des sources stéréo. L’effet d’ensemble est une espace sonore large et dynamique, permettant à des signaux deux canaux (stéréo) d’imiter fidèlement de son de cinq enceintes. Ce mode doit être utilisé avec Dolby Pro Logic pour les sources portant la marque

3

.

A la lecture de pistes son Dolby Digital, la fonction Dialog Normalization de l’amplificateur s’active automatiquement. C’est une fonction Dolby Digital qui établit un niveau de dialogue moyen pour la source de programme lue. Si le niveau de l’amplificateur ne correspond pas au niveau de dialogue moyen, d’abord “DIAL NORM” à clignote sur l’affichage de l’amplificateur, puis “OFFSET +4dB” (par exemple) s’affiche. Le chiffre +4dB est la différence entre la structure de gain de l’amplificateur et le niveau de dialogue moyen Dolby Digital. Par exemple, si le niveau OFFSET est +4dB, la sortie de l’amplificateur est 4 dB au-dessus du niveau moyen enregistré.

40

Fr

Lecture de base

Modes DSP

Les modes DSP (Digital Signal Processing) vous permettent de faire de votre salon des environnements soniques variés en lisant des sources deux canaux ou multicanal.

HALL 1

Simule les effets acoustiques d’une grande salle de concert. Adapté à la musique classique.

Le retard important des sons réfléchis, couplé aux effets reverb, permet à l’auditeur d’apprécier les sons riches et dynamiques, caractéristiques des salles de concert et des interprétations orchestrales.

HALL 2

Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert à forte résonance. La réverbération riche et le son plein créent une impression d’espace d’interprétation animé.

JAZZ

Simule les effets acoustiques d’un club de jazz. Le retard des sons réfléchis est virtuellement au-dessous de

100 msec. pour permettre à l’auditeur d’apprécier les effets d’orchestre en direct.

DANCE

Simule les effets acoustiques d’un club de danse, avec des graves puissants.

Le retard des sons réfléchis est virtuellement au-dessous de 50 msec. pour permettre à l’auditeur d’apprécier la puissance viscérale de la musique de danse.

THEATER 1

Reproduit les effets de champ sonore de cinéma sans perdre la localisation de chaque canal. Les effets cinéma peuvent être appréciés sans rien perdre des effets Dolby Digital/Pro Logic quand ils sont combinés à ces formats (avec des films portant le logo

3

).

THEATER 2

Simule l’environnement acoustique d’un cinéma tout en maintenant la localisation correcte de chaque canal.

Mode Stéréo

Utilisez le mode STEREO pour apprécier le son stéréo standard (deux canaux) par les enceintes avant droite et gauche.

Ce mode vous permet d’utiliser :

• les commandes de tonalités BASS et TREBLE

• DIRECT pour obtenir une reproduction plus fidèle de l’enregistrement d’origine.

• DIGITAL NR.

Voir les explications du panneau avant p. 16-17 et les explications sur l’affichage p. 18 pour les détails sur

SPEAKERS (A/B), LOUDNESS, BASS (–/+) et TREBLE (–/+). Voir la p. 46 pour les explications DIGITAL NR.

A l’écoute de sources Dolby Digital ou DTS, DIGITAL NR ne fonctionne pas, même si vous sélectionnez

STEREO.

41

Fr

Lecture de base

Avant de faire fonctionner l’amplificateur, n’oubliez pas d’appuyer sur l’interrupteur principal sur le panneau avant pour mettre sous tension ON (

_).

Sélection d’un mode son

Effectuez bien la procédure d’implantation décrite sous “Implantation du son surround” (à partir de la p. 26) avant d’utiliser les modes son pour assurer le meilleur son surround. Cela est particulièrement important à l’utilisation de sources

2

(Dolby) Digital ou DTS.

Pour les modes son, SPEAKERS A vous donnera les meilleurs résultats. Si vous utilisez SPEAKERS B, le son sera mixé sur les deux enceintes B avant et l’effet surround sera perdu.

Exploitation surround

1

DSP STEREO EFFECT+/–

THX

AMP

Amplifier

MAIN SUB

REMOTE

SETUP

DSP STEREO

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

THX

MIDNIGHT

/ dts

ADVANCED

THEATER

STANDARD

MPEG

DIRECT

VCR2

DIGITAL

NR

LOUDNESS

EFFECT

MD/TAPE1

CD

LINE

TUNER

SIGNAL

SELECT

TV

CONTROL

ADVANCED

THEATER

STANDARD

1

Appuyez sur le bouton AMP.

Ceci règle à la télécommande pour sélectionner le mode sonore.

(Vous pouvez sauter cette étape en utilisant les commandes de l’amplificateur.)

2

Sélectionnez le mode son.

• Pour HOME THX CINEMA

\ Appuyez sur THX.

• Pour ADVANCED THEATER

\ Appuyez sur

ADVANCED.

Chaque pression modifie le mode ADVANCED

THEATER comme suit:

MUSICAL DRAMA

5-D THEATER ACTION

• Pour STANDARD

\ Appuyez sur STANDARD

(

MPEG

).

• Pour MPEG

\ Appuyez plusieurs fois sur

STANDARD (

MPEG

). Chaque pression modifie le mode comme suit:

STANDARD MPEG

Touche d’alimentation principale

DSP MODE

STEREO EFFECT +/–

THX

CINEMA

ADVANCED

STANDARD

• Pour les modes DSP

\ Appuyez plusieurs fois sur

DSP.

Chaque pression modifie le mode DSP comme suit:

HALL1 HALL 2 JAZZ

THEATER 2 THEATER 1

DANCE

• Pour STEREO

\ Appuyez sur STEREO.

• Les effets du mode ADVANCED THEATER sont ajustables sur la plage de 10 à 90 en appuyant sur la touche EFFECT –/+. (Le réglage par défaut est 70.) Le niveau de l’effet peut aussi être réglé dans chaque mode ADVANCED THEATER en appuyant sur le bouton EFFECT –/+. Les modes

5-D THEATER ne sont pas modifiables.

• L’ampleur de l’effet dans chaque mode DSP est ajustable sur la plage de 10 à 90 (la valeur par défaut est 70) en appuyant sur le bouton

EFFECT –/+.

• Quand une entrée numérique est sélectionnée, l’emploi de disques à énorme volume d’informations peut provoquer l’illumination de l’indicateur de surcharge. S’il s’allume, le signal pourra être déformé. Pour éviter la déformation, vous pouvez commuter au mode STANDARD.

42

Fr

Lecture de base

Avant de faire fonctionner l’amplificateur, n’oubliez pas d’appuyer sur l’interrupteur principal sur le panneau avant pour mettre sous tension ON (

_).

Lecture de sources à son Dolby Digital, DTS ou audio

MPEG

Voici comment lire des sources Dolby Digital DTS ou audio MPEG avec le VSA-E07.

1

1

ENTER

AMP

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

VCR2

STANDBY/ON

REMOTE

SETUP

MD/TAPE1 on off

BACK LIGHT

TV

CONTROL

CD

LINE/

TUNER

TV

CONTROL

FUNCTION

CH

+

CH

VOL

+

VOL

FUNCTION

2

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF MUTING

MASTER VOLUME

+

AMP

Amplifier

MAIN SUB

REMOTE

SETUP

DVD/LD

TV/SAT

THX

DSP STEREO

/ dts

ADVANCED

THEATER

STANDARD

MPEG

VCR1

VCR2

MIDNIGHT

DIGITAL

NR

DIRECT

LOUDNESS

EFFECT

MD/TAPE1

CD

LINE/

TUNER

SIGNAL

SELECT

TV

CONTROL on off

BACK LIGHT

TV

CONTROL

FUNCTION

CH

+

CH

VOL

+

VOL

FUNCTION

STANDBY/ON

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF MUTING

MASTER VOLUME

+

ENTER

3 4 2

3

4

6

1

Mettez l’amplificateur sous tension et appuyez sur la touche AMP sur la télécommande.

L’écran amplificateur MAIN s’affiche sur la télécommande.

2

Appuyez sur le bouton FUNCTION correspondant au composant (DVD/LD etc.) que vous souhaitez regardez/écouter.

3

Choisissez le mode son en appuyant sur

TXH, ADVANCED THEATER ou STANDARD

(

MPEG

).

(Voir “Modes son”, p. 40-41, pour les détails.)

4

Appuyez sur le bouton SIGNAL SELECT pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant de source (le réglage du commutateur à AUTO assure la sélection du signal correct).

(Voir “Commutation de l’entrée de signal de base

ANALOG/DIGITAL”, p. 45, pour les détails.)

5

Lisez sur une source (par exemple, un lecteur DVD).

6

Ajustez le volume avec les touches de volume sur la télécommande ou MASTER

VOLUME du panneau avant.

Revenez aux écrans amplificateur (en appuyant sur le bouton AMP ou SUB, si nécessaire) pour effectuer d’autres ajustements sonores, tels que graves/aigus, volume sonore etc.

Touche d’alimentation principale

6

• Nous recommandons l’emploi de modes différents pour différents types de matériaux

DTS. Pour regarder des films, le réglage THX ou

ADVANCED THEATER donnera les meilleurs résultats. Pour écouter de la musique, les modes STANDARD, DIRECT, STEREO ou DSP devraient convenir le mieux à l’auditeur.

• Raccordez bien votre lecteur DVD/LD ou LD en utilisant la prise AC-3 RF. Si votre lecteur a une prise de sortie AC-3 RF, vous pourrez utiliser tous les LD. Consultez les p. 10. 11 et 36.

43

Fr

Lecture de base

Emploi de disques audio MPEG

Le VSA-E07 peut décoder une variété de types de formats audio pour DVD, dont MPEG. MPEG est un système de codage audio hautement sophistiqué utilisé pour certains disques. Si votre disque utilise audio MPEG (ce qui figurera sur le disque), commutez l’amplificateur au mode MPEG en procédant comme indiqué ci-dessous.

Aucun son ne sera audible si vous essayez de lire un disque audio MPEG dans un autre mode que MPEG.

Amplifier

MAIN SUB

AMP

REMOTE

SETUP

DSP STEREO

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

VCR2

THX

/ dts

ADVANCED

THEATER

STANDARD

MPEG

MIDNIGHT

DIGITAL

NR

DIRECT

LOUDNESS

EFFECT

MD/TAPE1

CD

LINE

TUNER

SIGNAL

SELECT

TV

CONTROL

1,2

STANDARD

1

Si l’amplificateur n’est pas en mode

STANDBY, mettez-le en ce mode en appuyant sur la touche STANDARD (

MPEG

).

2

Appuyez sur la touche STANDARD (

MPEG

) pour commuter au mode MPEG.

Chaque pression commute entre le mode STANDARD ordinaire et le mode MPEG.

“MPEG” s’allume sur l’afficheur principal pour confirmer le mode MPEG. Un petit “MPEG” apparaît ensuite en bas à gauche de la fenêtre d’affichage à l’endroit où “AC-3” ou “DTS” apparaîtrait si vous étiez en ce mode. Si ce “MPEG” clignote, cela signifie que le signal MPEG n’est pas reçu.

SIGNAL

SELECT

DIGITAL

DIGITAL

SP A

MPEG

MPEG

MPEG

• Si le disque utilisé n’est pas un disque MPEG ou qu’il y a un autre problème, le petit “MPEG” clignote. Cela se produit aussi quand le disque est en pause.

• Vous ne pouvez pas utiliser un autre mode sonore (ADVANCED THEATER, STANDARD, etc.) avec le mode MPEG.

• Si vous utilisez un disque non MPEG quand l’amplificateur est en mode MPEG, aucun son ne sera audible.

44

Fr

Lecture de base

Commutation de l’entrée de signal de base ANALOG/DIGITAL

Ce bouton sélectionne l’entrée fournie à l’amplificateur entre les ANALOG, DIGITAL et AC-3RF. N’oubliez pas de commuter à l’entrée adaptée, si nécessaire. Ainsi, le bouton doit être réglé à DIGITAL pour les motériaux surround DOLBY DIGITAL ou DTS, mais sur ANALOG pour enregistrer à partir des prises de sortie ANALOG de l’amplificateur. Le réglage par défaut est AUTO (qui choisit DIGITAL quand les trois sont disponibles, ou ce qui est disponible quand il y a une seule possibilité).

1

Amplifier

MAIN SUB

AMP

REMOTE

SETUP

DSP STEREO

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

THX

MIDNIGHT

/ dts

ADVANCED

THEATER

STANDARD

MPEG

DIRECT

VCR2

DIGITAL

NR

LOUDNESS

EFFECT

MD/TAPE1

CD

LINE

TUNER

SIGNAL

SELECT

TV

CONTROL

2

2

1

Appuyez sur le bouton AMP.

2

Appuyez sur la touche SIGNAL SELECT pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au format du composant de source.

Chaque pression commute le signal dans l’ordre suivant:

AUTO

AC-3RF

ANALOG

DIGITAL

3

Avec SIGNAL SELECT réglé à DIGITAL, AC-3 s’allume à l’entrée d’un signal Dolby Digital,

DTS à l’entrée d’un signal DTS ou MPEG à l’entrée d’un signal MPEG.

SIGNAL

SELECT

DIGITAL

SIGNAL

SELECT

DIGITAL

SP A

AC-3

AC-3

A l’entrée d’un signal Dolby Digital

SIGNAL

SELECT

DIGITAL

SIGNAL

SELECT

DIGITAL

SP A

DTS

DTS

A l’entrée d’un signal DTS

SIGNAL

SELECT

DIGITAL

SIGNAL

SELECT

DIGITAL

SP A

MPEG

MPEG

A l’entrée d’un signal MPEG

• Au réglage AUTO, SIGNAL SELECT choisit le signal selon les disponibilités, dans l’ordre suivant: AC-3

RF, DIGITAL, ANALOG.

• Si les DIGITAL INPUT SELECT (voir p. 36) sont réglées à OFF, SIGNAL SELECT prendra le réglage par défaut ANALOG.

• Comme le son d’un microphone de karaoke et d’un LD enregistré avec un son analogique seulement n’est pas fourni de la sortie numérique, réglez SIGNAL SELECT à “ANALOG”.

• Cet amplificateur peut seulement lire les formats de signal numérique Dolby Digital, PCM (32 MHz,

44 kHz, 48 kHz et 96 kHz), DTS et MPEG. Il ne peut pas lire d’autres signaux numériques, aussi ces derniers doivent-ils être lus en analogique (vérifiez que votre équipement est raccordé aux prises analogiques et que SIGNAL SELECT est réglé à “ANALOG”).

• Quand un LD ou CD avec DTS est lu avec SIGNAL SELECT réglé à “ANALOG”, le bruit numérique provoqué par la lecture directe du DTS (sans décodage) est sorti. Pour éviter cela, des raccordements numériques sont nécessaires. (Voir p. 10-11) et SIGNAL SELECT doit être réglé à “DIGITAL”.

• Certains lecteurs DVD ne fournissent pas de signaux DTS. Pour les détails, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD.

• SIGNAL SELECT est fixé à DIGITAL en mode audio MPEG.

45

Fr

Lecture de base

Réduction du bruit pendant la lecture (fonction DIGITAL NR)

Pour réduire le bruit extérieur, activez DIGITAL NR. Ce réducteur de bruit est utilisable seulement en mode

STEREO.

1

Amplifier

MAIN SUB

1

Appuyez sur le bouton STEREO de l’écran

Amplifier MAIN de la télécommande ou sur la touche STEREO du panneau avant.

2

DSP STEREO

THX

/ dts

ADVANCED

THEATER

STANDARD

MPEG

MIDNIGHT

DIGITAL

NR

DIRECT

LOUDNESS

SIGNAL

SELECT

EFFECT

FUNCTION

2

Appuyez sur le bouton DIGITAL NR de l’écran Amplifier MAIN de la télécommande ou sur la touche DIGITAL NR du panneau avant.

Chaque pression active ou désactive DIGITAL NR.

1 2

SIGNAL

SELECT

ANALOG

DIGITAL

AC-3RF

AUTO

ATT

OVER

SP

LOUDNESS

H.P

AB

AC-3DTS

L

C

R

LS S RS

LFE

MIDNIGHT DSP STEREO

PRO LOGIC

DIGITAL

MPEG

VOLUME dB

TAPE 2

SIGNAL

SELECT

DIGITAL

SP A

STEREO

VOLUME dB

• Quand DIGITAL NR est activé et que des signaux Dolby Digital ou DTS sont entrés, DIGITAL NR est automatiquement désactivé.

• Dans les cas ci-dessous, les bruits peuvent être réduits même quand DIGITAL NR est activé.

· Bruit soudain

· Bruit très fort

· Signaux ne contenant pas beaucoup de hautes fréquences

• Pour chaque source, DIGITAL NR est efficace aux niveaux indiqués ci-dessous et au-dessus.

· Cassette .......................... 20 dB

· Cassette vidéo ................. 15 dB

· Tuner AM ................. 10 à 15 dB

· Tuner FM ................. 15 à 16 dB

* Selon l’état de la source, il peut ne pas y avoir d’amélioration sensible de la qualité sonore.

Performance 96 kHz/24 bits

Cet amplificateur ne peut pas lire des disques DVD avancés enregistrés en format 96 kHz/24 bits (tous sont des disques stéréo). L’amplificateur lira automatiquement le format du disque et le reproduira en conséquence (bien sûr SIGNAL SELECT doit être réglé à AUTO ou DIGITAL pour lire des pistes son DVD). Quand l’amplificateur lit un disque 96 kHz/21 bits, “96 kHz” s’affiche. Si vous essayez d’utiliser une des fonctions ou un des modes indiqués ci-dessous, “96 kHz” s’allume sur l’afficheur comme ci-dessous, indiquant que la fonction ou le mode ne peut pas être sélectionné.

STEREO SIGNAL

SELECT

DIGITAL

SP

AUTO

A

VOLUME dB

46

Fr

• A la lecture d’un disque 96 kHz/24 bits, le volume peut être plus fort que celui d’un disque normal.

• Certains lecteurs DVD ne peuvent pas lire les disques 96 kHz/24 bits. Vérifiez dans le mode d’emploi de votre lecteur DVD.

• Pendant cette lecture, les commandes de tonalité, la fonction DIRECT, la fonction

LOUDNESS, tous les modes son et autres modes d’effet sont inutilisables.

• Avec les disques 96 kHz/24 bits, vous pouvez utiliser la lecture EXTERNAL DECODER et TAPE

2 MONITOR.

Lecture de base

Ecoute en mode d’écoute MIDNIGHT

Cette caractéristique permet d’obtenir d’excellents effets de son surround même à volumes faibles. Elle est utilisable avec une variété de sources sonores surround et lit les pistes son de sorte que les sons moins élevés soient audibles et que les sons les plus bruyants ne deviennent pas excessivement puissants ou déformés. Elle le fait en amenant toutes les sources d’une piste son donnée à des volumes plus rapprochés. Comparez cette caractéristique avec DYNAMIC RANGE CONTROL (seulement pour les sources Dolby Digital) p. 35.

MIDNIGHT

Amplifier

MAIN SUB

THX

DSP STEREO

/ dts

ADVANCED

THEATER

STANDARD

MPEG

MIDNIGHT

DIGITAL

NR

DIRECT

LOUDNESS

EFFECT

SIGNAL

SELECT

Appuyez sur le bouton MIDNIGHT de l’écran

Amplifier MAIN de la télécommande ou sur la touche MIDNIGHT du panneau avant.

Chaque pression active ou désactive le mode d’écoute

MIDNIGHT.

SIGNAL

SELECT

SP

DIGITAL

AUTO

A

MIDNIGHT STEREO

VOLUME dB

MIDNIGHT

• L’effet s’ajuste lui-même automatiquement selon le niveau sonore.

• Vous ne pouvez pas utiliser le mode d’écoute

MIDNIGHT avec les modes THX, DIRECT ou

EXTERNAL DECODER.

Lecture du décodeur extérieur

Cette caractéristique vous permet de raccorder un décodeur extérieur pour apprécier certains types de disques spécialisés.

EXTERNAL 5.1 CH

Amplifier

TAPE 2

MONITOR

EXTERNAL

5.1CH

INPUT

ATT.

MAIN SUB

BASS TREBLE

CH

LEVEL

SYSTEM

SETUP

Appuyez sur le bouton EXTERNAL 5.1 CH de l’écran Amplifier SUB de la télécommande. Sur le panneau avant, appuyez sur la touche

EXTERNAL DECODER.

Chaque pression commute l’entrée entre le mode précédent et EXTERNAL DECODER.

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP

A

VOLUME dB

EXTERNAL DECODER IN

Quand EXTERNAL DECODER est sélectionné, seul le niveau de volume et les niveaux de canal sont réglables. Toutes les autres caractéristiques de cet appareil (modes DSP, modes ADVANCED

THEATER, mode DIRECT, commandes TONE etc.) ainsi que le mode PHONO sont inutilisables. Tous les réglages d’enceinte et autres implantations sont sans effet.

47

Fr

Lecture de base

Ecoute en mode LOUDNESS

Le mode LOUDNESS, qui vous permet de renforcer les graves dans un signal, est utile pour écouter de la musique à faible volume.

Amplifier

MAIN SUB

DSP STEREO

THX

MIDNIGHT

/ dts

ADVANCED

THEATER

STANDARD

MPEG

DIRECT

DIGITAL

NR

LOUDNESS

EFFECT

SIGNAL

SELECT

Appuyez sur le bouton LOUDNESS de l’écran

Amplifier MAIN de la télécommande ou sur la touche LOUDNESS du panneau avant.

Chaque pression active ou désactive le mode LOUDNESS.

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

LOUDNESS STEREO

VOLUME dB

LOUDNESS

LOUDNESS

Vous ne pouvez pas utiliser le mode LOUDNESS avec les modes THX, DIRECT ou EXTERNAL

DECODER.

Ajustement des graves et des aigus (commande de tonalité)

Utilisez BASS (–/+) ou TREBLE (–/+) pour ajuster les basses et hautes fréquences (l’amplificateur doit être en mode STEREO).

BASS +/–

Amplifier

TAPE 2

MONITOR

EXTERNAL

5.1CH

TREBLE +/–

MAIN SUB

Appuyez sur le bouton BASS (+/–) de l’écran

Amplifier SUB de la télécommande ou sur la touche BASS (+/–) du panneau avant pour ajuster les basses fréquences.

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

STEREO

VOLUME dB

BASS TREBLE

INPUT

ATT.

BASS +/–

CH

LEVEL

SYSTEM

SETUP

Appuyez sur le bouton TREBLE (+/–) de l’écran

Amplifier SUB de la télécommande ou sur la touche TREBLE (+/–) du panneau avant pour ajuster les hautes fréquences.

STEREO SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

VOLUME dB

TREBLE +/–

• La commande de tonalité peut être ajustée sur la plage de ±6 dB.

• La commande de tonalité ne peut pas être ajustée en modes STANDARD, ADVANCED

THEATER, ou aux réglages DSP, THX,

EXTERNAL DECODER, DIRECT et 96kHz.

48

Fr

Lecture de base

Lecture directe

Amplifier

MAIN SUB

THX

DSP STEREO

/ dts

ADVANCED

THEATER

STANDARD

MPEG

MIDNIGHT

DIGITAL

NR

DIRECT

LOUDNESS

EFFECT

SIGNAL

SELECT

DIRECT

DIRECT

Appuyez sur le bouton DIRECT de l’écran

Amplifier MAIN de la télécommande ou sur la touche DIRECT du panneau avant.

Ce mode vous donnera la reproduction de la plus précise des sources deux canaux.

SIGNAL

SELECT

ANALOG SP A

STEREO

VOLUME dB

Aucune des commandes de tonalité et aucun des autres modes sonores n’est utilisable.

Ajustement de la luminosité de l’affichage (panneau avant seulement)

Utilisez la touche FL DIMMER pour ajuster la luminosité de l’affichage fluorescent (FL = affichage fluorescent).

FL DIMMER

Appuyez sur la touche FL DIMMER.

Quatre niveaux de luminosité, allant du très sombre au très clair, sont disponibles. Chaque pression modifie la luminosité de l’afficheur. En passant entre les options, la luminosité par défaut peut aussi être sélectionnée.

Notez que sur cet appareil, l’affichage fluorescent est plus lumineux pendant quelques secondes après le choix d’une fonction (par exemple DVD/

LD, CD etc.), puis s’atténue. Cela se produira encore si vous ajustez la luminosité, mais le nouveau réglage sera celui auquel l’afficheur s’est atténué.

49

Fr

Télécommande d’autres composants

Implantation de la télécommande pour la commande d’autres composants

En plus du contrôle de l’amplificateur, la télécommande fournie peut opérer vos autres composants (VCR, TV,

LD, CD etc.) après sa programmation à cet effet. Ainsi, au lieu de tripoter beaucoup de commandes et touches, il vous suffira d’utiliser une seule télécommande. Procédez simplement comme suit si votre ou vos composants sont listés dans la mémoire de la télécommande. S’ils ne le sont pas, ou si vous voulez que la télécommande apprenne des opérations additionnelles, vous pouvez utiliser le mode d’apprentissage pour entrer des informations des télécommandes fournies avec vos autres composants.

4

50

Fr

Rappel de réglages stockés dans la télécommande

Procédez comme suit pour rappeler des réglages stockés dans la télécommande. Une fois un réglage rappelé et le composant assigné, vous pouvez utiliser cette télécommande pour opérer facilement le composant.

• Vous pouvez appuyez sur le bouton EXIT à tout moment pour revenir à l’écran précédent.

• Consultez “Emploi de la télécommande avec d’autres composants”, p.55-61, pour opérer vos autres composants.

• Consultez “Liste des codes de préréglage”, p. 71-74, pour les composants et fabricants disponibles.

2

AMP

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

VCR2

REMOTE

SETUP on off

BACK LIGHT

TV

CONTROL

MD/TAPE1

CD

LINE/

TUNER

TV

CONTROL

FUNCTION

CH

+

CH

VOL

+

VOL

FUNCTION

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF MUTING

MASTER VOLUME

+

1

Mettez le téléviseur et l’amplificateur sous tension.

Vérifiez que le téléviseur est réglé à l’entrée vidéo correcte (à savoir VIDEO 1).

2

Appuyez sur le bouton REMOTE SETUP.

Le menu REMOTE SETUP apparaît sur l’écran de la télécommande.

STANDBY/ON

ENTER

3

Appuyez sur le bouton PRESET RECALL sur l’écran LCD.

3

1

AMP

DVD/LD

Remote Setup

LCD

COMMANDER

EXIT

REMOTE

SETUP

MULTI OPERATION

MD/TAPE1

TV/SAT

PRESET RECALL DIRECT FUNCTION

CD

VCR1

VCR2

LEARNING

LINE

TUNER

TV

CONTROL

AMP

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

VCR2

Preset Recall

EXIT

REMOTE

SETUP

The On Screen Preset Guide will help you to find out the preset ID for your equipment.

The Guide will be available on the screen of TV connected to the Amplifier.

Please operate according to the Guide with the cursor keys on this remote.

MD/TAPE1

CD

LINE/

TUNER

TV

CONTROL

4

Choisissez le bouton à affecter au contrôle du composant à opérer.

Naturellement, il est plus simple et plus logique d’affecter le bouton portant le même nom que le composant implanté (par exemple, sélectionnez le bouton CD pour votre lecteur CD).

Dans certains cas, il sera peut-être nécessaire d’affecter un bouton à un composant portant un nom différent.

Par exemple, sur un bouton marqué MD/TAPE 1. Si vous affectez ce bouton à votre lecteur MD, vous devrez utiliser un bouton différent, tel que VCR 2, pour votre platine cassette.

Le premier fabricant (et le ou les codes préréglés) s’affichent sur l’écran du téléviseur.

Preset Recall

1

Select function

2

Select products [

5∞23

]

3

Input ID CODE

2

[TAPE ]

3

Page 1/22

5

[AKAI ]

[ 823 ]

[ ]

EXIT

=

Remote setup

Télécommande d’autres composants

TV/SAT

VCR1

VCR2

ENTER

STANDBY/ON

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF MUT

5

7

AMP

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

Preset Recall

[

MD/TAPE1] EXIT

1 2 3

REMOTE

SETUP

MD/TAPE1

0 0 0

4 5 6

CD

INPUT

CODE NUMBER

7 8 9

LINE/

TUNER

VCR2

0 TV

CONTROL

SEE INSTRUCTION MANUAL

6

5

Appuyez sur les touches

2¥3 pour choisir

le composant, puis sur les touches

5¥∞

pour afficher le nom du fabricant du composant.

La plupart des fabricants ont été programmés dans l’amplificateur, mais si votre composant est d’un fabricant plus petit ou relativement moins connu, vous ne le trouverez pas.

6

Pointez la télécommande vers le composant à contrôler, et entrez le code d’implantation de 3 chiffres.

Quand vous passez en mode d’implantation, la télécommande émet un signal de mise sous/hors tension. Si le composant se met sous ou hors tension, vous avez entré le code correct.

Si le composant ne se met pas sous ou hors tension et qu’il y a plus d’un code d’implantation, essayez d’entrer un autre code. Certains fabricants utilisent plusieurs jeux de signaux de télécommande et le premier code peut ne pas correspondre à votre composant.

Répétez les étapes 4 à 6 pour assigner des codes de préréglage à autant de composants que nécessaire.

Si votre composant ne répond toujours pas à l’un des codes, vous pouvez toujours le programmer dans la télécommande en procédant comme indiqué dans la section suivante.

7

Appuyez sur le bouton REMOTE SETUP pour quitter le mode PRESET RECALL

SETUP.

La télécommande et le téléviseur reviennent à leurs modes d’opération précédents.

Cette méthode devrait vous aider à personnaliser la télécommande de votre système.

Pour revenir d’un écran

Appuyez sur EXIT.

Pour quitter la procédure

Appuyez plusieurs fois sur EXIT.

51

Fr

Télécommande d’autres composants

Mode d’apprentissage: Programmation des signaux d’autres télécommandes

Si des codes préréglés ne sont pas disponibles pour votre ou vos composants, ou si les codes préréglés disponibles ne fonctionnent pas correctement, vous pouvez utiliser cette méthode pour programmer des signaux à partir d’une ou des télécommandes de votre ou vos autres composants. Cette procédure est aussi utilisable pour ajouter des opérations aux écrans de la télécommande correctement réglées avec les réglages stockés (voir p. 50).

1

1

Appuyez sur le bouton REMOTE SETUP.

on off

BACK LIGHT

TV

CONTROL

AMP

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

VCR2

REMOTE

SETUP

MD/TAPE1

CD

LINE/

TUNER

FUNCTION

CH

+

CH

VOL

+

VOL

FUNCTION

2

Appuyez sur le bouton LEARNING.

Si vous souhaitez annuler le mode REMOTE

SETUP

Appuyez sur EXIT. Vous reviendrez au mode amplificateur.

TV

CONTROL

ENTER

STANDBY/ON

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF MUTING

MASTER VOLUME

+

3

SELECT FUNCTION clignote sur le LCD de la télécommande. Appuyez sur la touche de fonction correspondant au composant que vous souhaitez contrôler.

A titre d’exemple, nous utiliserons la fonction DVD/

LD.

AMP

DVD/LD

Remote Setup

LCD

COMMANDER

EXIT

REMOTE

SETUP

MULTI OPERATION

MD/TAPE1

TV/SAT

PRESET RECALL DIRECT FUNCTION

CD

VCR1

VCR2

LEARNING

LINE

TUNER

TV

CONTROL

AMP

Learning

EXIT

REMOTE

SETUP

MD/TAPE1

2

4

Sélectionnez la commande que vous souhaitez enseigner à la télécommande et appuyez sur le bouton correspondant sur l’écran LCD.

Le mot “Learning” clignotera dans la barre supérieure de l’écran de la télécommande.

Par exemple, choisissez le bouton

3 (lecture) pour programmer cette télécommande pour la lecture de votre lecteur VD.

• Les touches TV POWER, TV FUNC, TV CH +/– et

VOL +/– sont seulement disponibles pour l’apprentissage lors de la programamtion d’opérations TV CONTROL.

• La pression de EXIT annule le processus.

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

VCR2

SELECT FUNCTION

CD

LINE/

TUNER

TV

CONTROL

3

Vous pouvez aussi programmer les boutons

%/fi/

@/# et le curseur ENTER avec le mode

LEARNING.

TV/SAT

VCR1

VCR2

ENTER

STANDBY/ON

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF MUT

AMP

DVD/LD

DVD:Learning

1 2

EXIT

REMOTE

SETUP

3

MD/TAPE1

TV/SAT

VCR1

VCR2

SEARCH

MODE

TOP

MENU

MENU

SET UP

4

7

10

5

8

0

6

9

C

CD

LINE/

TUNER

TV

CONTROL

4

Touches

%/fi/@/# et curseur ENTER

52

Fr

Télécommande d’autres composants

5 6

AMP

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

VCR2

DVD:OK

1 2

EXIT

REMOTE

SETUP

3

MD/TAPE1

SEARCH

MODE

TOP

MENU

MENU

SET UP

4

7

10

5

8

0

6

9

C

CD

LINE/

TUNER

TV

CONTROL

5

Pointez les deux télécommandes l’une vers l’autre. Appuyez sur la touche de l’autre télécommande correspondant à l’opération

à programmer.

LEARNING s’affiche sur la télécommande. La procédure d’apprentissage de la commande terminée,

OK apparaîtra dans le haut de l’afficheur LCD de la télécommande. Si NG (incorrect) apparaît, cela signifie que pour une certaine raison la commande n’a pas été apprise.

Répétez les étapes 4 et 5 pour faire apprendre à la télécommande du VSA-E07 toutes les commandes de l’autre télécommande.

EXIT

AMP

Learning

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

VCR2

SELECT FUNCTION

EXIT

REMOTE

SETUP

MD/TAPE1

CD

LINE/

TUNER

TV

CONTROL

2,5 - 7 cm

6

Appuyez sur le bouton EXIT pour revenir à l’écran LEARNING/SELECT FUNCTION.

Reprenez à partir de l’étape 3 pour programmer tous les composants de cette manière.

L’opération terminée, appuyez plusieurs fois sur le bouton EXIT pour revenir à l’écran REMOTE SETUP.

Certaines commandes des autres télécommandes ne peuvent pas être apprises, mais dans la plupart des cas, il suffit de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes.

53

Fr

Télécommande d’autres composants

Verrouillage des réglages

Cette caractéristique vous permet de verrouiller les réglages SYSTEM SETUP et REMOTE SETUP de manière à empêcher leur modification sans les déverrouiller d’abord. Quand ils sont verrouillés, vous ne pouvez pas accéder à l’écran de réglage de ces modes. Les procédures de verrouillage et déverrouillage sont identiques.

1,2

2

(Symbole de verrouillage)

AMP

DVD/LD

Remote Setup

LCD

COMMANDER

EXIT

REMOTE

SETUP

MULTI OPERATION

MD/TAPE1

TV/SAT

PRESET RECALL DIRECT FUNCTION

CD

VCR1

VCR2

LEARNING

LINE

TUNER

TV

CONTROL on off

BACK LIGHT

TV

CONTROL

FUNCTION

CH +

CH

±

VOL

+

VOL

±

FUNCTION

ENTER

STANDBY/ON

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF MUTING

MASTER VOLUME

+

±

1

A l’écran SYSTEM SETUP ou REMOTE

SETUP, maintenez les touches

%/fi

pressées en même temps. Un symbole de verrouillage encadré apparaît dans la barre supérieure de l’écran LCD.

2

Appuyez sur le symbole de verrouillage en maintenant les deux touches précitées pressées. Le réglage sera verrouillé ou déverrouillé selon son état actuel.

A partir de ce moment-là, si l’écran est verrouillé, le symbole de verrouillage apparaîtra à l’accès à l’écran.

Verrouillé Déverrouillé

Les réglages LCD COMMANDER sur l’écran

REMOTE SETUP sont la seule exeption pour

LOCKING THE SETTING. L’accès reste possible même quand l’écran REMOTE SETUP est verrouillé.

54

Fr

Télécommande d’autres composants

Emploi de la télécommande avec d’autres composants

Opérations de lecteur DVD ou LD

5

4

3

2

1

[DVD]

Les opérations suivantes sont disponibles à partir de la télécommande de l’amplificateur après

la programmation de votre lecteur DVD ou LD dans la télécommande, mais certaines opérations peuvent exiger d’être apprises par le récepteur (voir “Implantation de la télécommande pour la commande d’autres composants” p. 50-53.

• Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche DVD/LD pour régler la télécommande au mode d’opération DVD ou LD.

• Pour les détails sur les commandes individuelles, consultez le mode d’emploi fourni avec le composant.

6 7

[LD]

6 7

LD

DVD

1 2 3

SEARCH

MODE

TOP

MENU

MENU

SET UP

4

7

10

5

8

0

6

9

C

8

9

VCR1

VCR2

ENTER

STANDBY/ON

5

4

3

2

1 2 3

AUDIO

4 5 6

7 8 9

DISP

PRGM

SIDE

A/B

10 0

C

8

9

1 ~ = 0

~= - 0

!

1

Appuyez pour mettre le lecteur DVD/LD sous/ hors tension.

2

4¥¢

4 : Pressez pour retourner au début du chapitre

(plage) actuel. Appuyez plusieurs fois pour revenir au début du chapitre (piste) actuel.

¢ : Pressez pour avancer au début du chapitre

(plage) suivant. Appuyez plusieurs fois pour aller au début des chapitres (plages) subséquents.

3

1¥¡

1 : Maintenez pressé pour la lecture rapide en arrière.

¡ : Maintenez pressé pour la lecture rapide en avant.

4 [DVD] SEARCH MODE

Appuyez pour effectuer une recherche de titre, chapitre/plage ou de temps écoulé.

[LD] AUDIO

Le type audio peut être modifié entre les réglages stéréo et monaural et entre les réglages numérique et analogique.

5

7

Appuyez pour arrêter la lecture.

6

3

Appuyez pour démarrer la lecture.

7

8

Appuyez pour faire une pause de lecture.

8 Touches numériques

Servent à sélectionner des chapitres (plages).

9 C

Sert à effacer des chapitres (plages) ou des sélections programmées.

0 +10

Sert à la sélection de chapitres (plages) de numéro supérieur à 10.

- [DVD] SET UP

Sert à régler le mode lecteur DVD disponible sur certains lecteurs DVD.

[LD] SIDE A/B

Sert à changer de face (A, B) sur le LD.

= [DVD] TOP MENU

Appuyez pour appeler le menu programmé sur le

DVD.

[LD] DISP

Pour visionner la durée du disque, le temps

écoulé, et d’autres informations programmées dans certains disques.

~ [DVD] MENU

Affiche ou referme l’écran de menu du titre.

[LD] PRGM

Sert à programmer la lecture des chapitres

(plages).

! [DVD]

%/fi/@/#/ENTER

%/fi/@/# : Permettent de naviguer entre les options sur les écrans de menu et de modifier les réglages.

ENTER : Pour réaliser des réglages sélectionnés avec le curseur ou régler les articles en surbrillance sur un écran.

55

Fr

Télécommande d’autres composants

Opérations du lecteur CD ou de l’enregistreur MD

[CD]

Les opérations suivantes sont possibles à partir de la télécommande de l’amplificateur après la

programmation du lecteur CD ou de l’enregistreur MD dans la télécommande, mais certaines doivent être apprises séparément par l’amplificateur (voir “Implantation de la télécommande pour commander d’autres composants”, p. 50-53).

• Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche CD ou MD/TAPE 1 pour régler la télécommande au mode d’opération CD.

• Consultez le mode d’emploi fourni avec le composant pour de plus amples informations sur ses commandes.

[MD]

6 7

6 7

5

4

3

2

CD

1 2 3

4 5 6

DISC

PRGM

TRACK

RDM

7 8

10 0/10

9

C

8

9

5

4

3

2

MD

1 2 3

REC

4 5 6

INPUT

DISP

7

EDIT

MODE NAME

8

0/10

9

+10

8

9

1 !

~ = - 0

1

Appuyez pour mettre le lecteur CD/enregistreur MD sous/hors tension.

2

4¥¢

4 : Pressez pour retourner au début de la plage actuelle. Appuyez plusieurs fois pour revenir au début de plages précédentes.

¢ : Pressez pour avancer au début de la plage suivante. Appuyez plusieurs fois pour aller au début des plages subséquentes.

3

1¥¡

1 : Maintenez pressé pour la lecture rapide en arrière.

¡ : Maintenez pressé pour la lecture rapide en avant.

4 [MD]

REC

Appuyez pour démarrer l’enregistrement (certaines platines peuvent être mises en mode REC PAUSE).

[CD] DISC

Commute entre les disques dans les lecteurs de disque de type fichier.

5

7

Appuyez pour arrêter la lecture.

6

3

Appuyez pour démarrer la lecture.

7

8

Appuyez pour faire une pause de lecture.

8 Touches numériques

Servent à sélectionner des plages.

1 ! ~ = 0

9 [MD] +10

Sert à la sélection de numéro de plages supérieurs à

10.

[CD] C

Sert à effacer des plages ou sélections programmées.

0 0/10

Sélectionne des plages de numéro élevé. La pression augmente le numéro de plage par incréments de 10.

- [MD] NAME

Sert à titrer des plages ou sélections programmées.

[CD] >10

Ce bouton peut aussi servir pour la sélection de numéros de plage supérieurs à 10.

= [MD] EDIT MODE

Vous permet d’éditer les titres et noms des plages.

[CD] RDM

Sert à sélectionner la fonction de lecture aléatoire.

Le lecteur CD lira toutes les plages du disque dans un ordre aléatoire.

~ [MD] DISP

Vous permet de changer de mode d’affichage des

MD.

[CD] TRACK

Sert à sélectionner la plage (pas possible sur tous les modèles).

! [MD] INPUT

Commute entre l’entrée analogique et numérique.

[CD] PRGM

Vous permet de programmer une série de plages dans les plages du lecteur CD (peut ne pas être possible avec certains lecteurs CD).

56

Fr

Télécommande d’autres composants

Opérations du téléviseur

7

9

7

9

Vous pouvez aussi opérer votre téléviseur en utilisant les commandes du téléviseur.

AMP

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

VCR2

4

3

~

=

8

2

Les opérations suivantes sont possibles à partir de la télécommande de l’amplificateur après la

programmation de votre téléviseur dans la télécommande, mais certaines doivent être apprises séparément par l’amplificateur (voir “Implantation de la télécommande pour commander d’autres composants”, p. 50-53).

• Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche TV/SAT ou TV CONT pour régler la télécommande au mode d’opération TV.

• Consultez le mode d’emploi fourni avec le composant pour de plus amples informations sur ses commandes.

Ecran de téléviseur standard

4

3

~

=

6

1

TV

ANT

PINP

CH

2

Ecran de téléviseur (TV CONTROL)

ENTER

-

STANDBY/ON

MUTE

1 2

4 5

3

6 SWAP

CH

MENU

7 8 9

L1 0 L2

TV

ANT MUTE

1 2 3

PINP SWAP 4 5 6

SUB CH

MENU

SUB CH

7 8 9

CHANNEL

RETURN

L1 0 L2

!

REMOTE

SETUP

MD/TAPE1 on off

BACK LIGHT

TV

CONTROL

CD

LINE/

TUNER

TV

CONTROL

FUNCTION

CH

+

CH

VOL

+

VOL

FUNCTION

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF MUTING

MASTER VOLUME

+

1

0

6

5

1

Appuyez pour mettre le téléviseur sous/hors tension.

2 MENU

Sélectionne différents menus sur un écran TV.

3 ANT

Sélectionne le type de l’antenne raccordée à votre téléviseur.

4 MUTE

Appuyez pour asourdir ou rétablir le volume.

5 VOL (–/+)

Appuyez pour contrôler le volume du téléviseur.

6 CH (–/+)

Ces touches servent à changer de chaîne au téléviseur.

7 Touches numériques

Servent à sélectionner une chaîne de télévision spécifique.

8 SUB CH (–/+)

Utilisez ces boutons pour changer de sous-chaîne au téléviseur.

9 L1, L2

Un bouton auquel vous pouvez assigner la commande de votre choix - voir p. 52-53 pour les détails.

0 TV FUNCTION

Appuyez sur TV FUNCTION pour sélectionner l’entrée du téléviseur.

-

%/fi/@/#/ENTER

%/fi/@/# : Sélectionnent ou ajustent les articles sur l’écran de menu.

ENTER : Active la fonction sélectionnée.

= P IN P

Appuyez sur P IN P pour activer/désactiver l’écran secondaire en mode image dans l’image.

~ SWAP

Appuyez sur SWAP pour passer de l’écran principal à l’écran secondaire.

! CHANNEL RETURN

Sert à retourner à la chaîne précédente.

57

Fr

Télécommande d’autres composants

Les opérations suivantes sont disponibles à la télécommande de l’amplificateur après la programmation du tuner satellite/magnétoscope dans la télécommande, mais certaines opérations doivent être apprises séparément par l’amplificateur (voir “Implantation de la télécommande pour commander d’autres composants” p. 50-53).

Opérations STB (Tuner satellite)

• Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche TV/SAT pour régler la télécommande au mode d’opération SAT.

• Consultez le mode d’emploi fourni avec le composant pour de plus amples informations sur ses commandes.

• Au préréglage d’un tuner de satellite non PIONEER, l’écran 1 apparaîtra.

• Au préréglage d’un tuner de satellite PIONEER, l’écran 2 apparaîtra.

Ecran de tuner satellite 1

STB (SAT)

6

5

MENU GUIDE

1 2

4

3

2

CH

ON/OFF

CH

EXIT

L1

4

3

5 6

7 8 9

L2 0 L3

7

Ecran de tuner satellite 2

STB (SAT)

4

3

MENU GUIDE

1 2

2

1

A

D

B

E

C

EXIT

4

3

5 6

7 8 9

L1 0 L2

5

1

8

1

Appuyez pour mettre le tuner satellite sous/hors tension.

2 EXIT

Appuyez pour quitter le réglage actuel de SAT.

3 OFF/ON

Appuyez pour couper le tuner satellite.

4 CH –/+

Sert à changer de chaîne sur le tuner satellite.

5 GUIDE

Sert à activer/désactiver l’écran d’information de programme.

6 MENU

Sert à activer/désactiver le menu principal.

7 Touches numériques

Servent à sélectionner les canaux satellite.

8 L1-3

Des boutons auxquels vous pouvez assigner la commande de votre choix - voir p. 52-53 pour les détails.

Opérations de magnétoscope

7

6

1

Appuyez pour mettre le tuner satellite sous/hors tension.

2 A/B/C/D/E

Sert à effectuer les sélections au menu SAT.

3 MENU

Sert à activer/désactiver le menu principal.

4 GUIDE

Sert à activer/désactiver l’écran d’information de programme.

5 Touches numériques

Servent à sélectionner les canaux satellite.

6 L1-2

Des boutons auxquels vous pouvez assigner la commande de votre choix - voir p. 52-53 pour les détails.

7 EXIT

Appuyez pour quitter le réglage actuel de SAT.

58

Fr

5

4

3

2

• Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche VCR 1 ou VCR 2 pour régler la télécommande au mode d’opération VCR.

• Consultez le mode d’emploi fourni avec le composant pour de plus amples informations sur ses commandes.

6 7

1

VCR

Appuyez pour mettre le magnétoscope sous/hors tension.

1

CH CH

L1

0

REC

TV/

VCR

L2

1 2

4

3

5 6

7

8 9

L3 11 L4

8

9

2 CHANNEL –/+

Sert à changer de canal sur le tuner du magnétoscope.

3

1¥¡

1 : Maintenez pressé pour la lecture rapide en arrière.

¡ : Maintenez pressé pour la lecture rapide en avant.

Télécommande d’autres composants

4 REC

Appuyez pour démarrer l’enregistrement.

5

7

Appuyez pour arrêter la lecture.

6

3

Appuyez pour démarrer la lecture.

7

8

Appuyez pour faire une pause de lecture.

8 Touches numériques

Servent à sélectionner des canaux.

9 L1-4

Des boutons auxquels vous pouvez assigner la commande de votre choix - voir p. 52-53 pour les détails.

0 TV/VCR

Sert à commuter le magnétoscope entre son tuner de télévision et la fonction vidéo.

Opérations de platine cassette

Vous pouvez utiliser cette télécommande pour contrôler une platine cassette simple ou double après programmation de la platine lectrice. Si vous avec une platine cassette ordinaire avec un seul jeu de têtes, utilisez les boutons à droite marqués “SINGLE/DECK II”. Pour une platine cassette double, utilisez les bouton de gauche pour la platine I et ceux de droite pour la platine II.

DECK

• Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche MD/TAPE 1 pour régler la télécommande au mode d’opération TAPE.

• Consultez le mode d’emploi fourni avec le composant pour de plus amples informations sur ses commandes.

4

3

2

1

Tape

DECK SINGLE / DECK

REC REC

MUTE

5

SINGLE/DECK

Tape

DECK

2

1

SINGLE / DECK

REC REC

MUTE

3

4

5

6

7 6

1

Appuyez pour mettre la platine cassette sous/hors tension (pas possible avec tous les modèles).

2

1

Appuyez pour rebobiner la bande.

3

7

Appuyez pour arrêter la lecture ou l’enregistrement.

4

2

Appuyez pour démarrer la lecture inverse (pour des platines à inversion automatique).

5

3

Appuyez pour démarrer la lecture du côté de la cassette qui a été chargée en tant qu’avant.

6

¡

Appuyez pour faire avancer rapidement la bande.

7

8

Appuyez pour faire une pause de lecture ou d’enregistrement.

9 8 7

1

Appuyez pour mettre la platine cassette sous/hors tension (pas possible avec tous les modèles).

2

2

Appuyez pour démarrer la lecture inverse (pour des platines à inversion automatique).

3

3

Appuyez pour démarrer la lecture du côté de la cassette chargée en tant qu’avant.

4

7

Appuyez pour arrêter la lecture ou l’enregistrement.

5

¡

Appuyez pour faire avancer rapidement la bande.

6 REC MUTE

Maintenez pressé pour créer un espace vide pendant l’enregistrement. L’enregistrement sera assourdi tant que la touche sera pressée.

7 REC

Appuyez pour démarrer l’enregistrement (peut mettre certaines platines en mode REC PAUSE).

8

8

Appuyez pour faire une pause de lecture ou d’enregistrement.

9

1

Appuyez pour rebobiner la bande.

59

Fr

Télécommande d’autres composants

Opérations du tuner

• Les opérations suivantes sont disponibles à la télécommande de l’amplificateur après la programmation de votre tuner FM/AM dans la télécommande, mais certaines opérations peuvent nécessiter un apprentissage séparé par l’amplificateur (voir “Réglage de la télécommande pour contrôler d’autres composants”, p. 50-53).

• Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche LINE/TUNER pour régler la télécommande au mode opérations du tuner.

5

4

3

2

Tuner

STATION

+

1 2 3

TUNING

4 5 6

+

MPX BAND CLASS

7

DISP

MODE

DIRECT

ACCESS

RF

ATT

8

0

9

L1

1 0 9 8 -

6

7

1

Appuyez pour activer/désactiver TUNER.

2 BAND

Commute entre les bandes radio AM et FM.

3 MPX

Appuyez pour commuter entre la réception stéréo et mono pour les émissions FM. Quand le signal d’émission est faible, la sélection de mono améliorera la qualité sonore.

4 TUNING –/+

Sert à accorder manuellement des stations de radio.

5 STATION –/+

Pour choisir des stations de radio programmées.

6 Touches numériques

Servent à entrer les stations et la fréquence.

7 L1

Sert à programmer des sélections (pas possible avec tous les modèles).

8 DIRECT ACCESS

Vous permet d’entrer directement une fréquence.

9 CLASS

Sert à sélectionner une classe (A, B ou C) dans laquelle se trouve une station préréglée.

0 DISP MODE

Sert à commuter entre les modes d’affichage.

- RF ATT

Appuyez pour activer l’atténuateur RF à la réception de signaux FM puissants (stations proches) pour réduire la distorsion sonore.

60

Fr

Télécommande d’autres composants

Autre écran pour prérégler des opérations

Outre les opérations indiquées jusqu’ici dans cette section, le VSA-E07 est doté d’écrans de télécommande pour opérer une variété de technologies de pointes et des composants qui sont déjà sur le marché ou non. Ceci inclut: CD-R (platine disque CD inscriptibles une fois), CD-RW (platine disque CD réinscriptibles) et le dernier sorti, l’enregistreur vidéo DVD.

Si vous avez un de ces composants, vous pouvez accéder à l’écran préréglé en passant par la section de rappel de préréglages de ce manuel (p. 50) et en suivant les instructions données. Sélectionnez l’écran adapté dans la liste affichée et affectez-lui une fouche de fonction de la manière indiquée. Vous pourrez alors accéder à l’écran en appuyant simplement sur cette touche de fonction.

Voici la liste des écrans des composants de pointe auxquels vous pouvez accéder.

Opérations de CD-R

En principe, toutes les commandes sont les mêmes que celles expliquées sur l’écran pour un lecteur CD ordinaire, avec en plus la possibilité d’enregistrer.

Les boutons (

¶ REC) et REC MUTE sont expliqués à la p.59 sous les explications de la platine cassette.

Opérations d’enregistreur vidéo DVD

En principe, toutes les commandes sont les mêmes que celles expliquées sur l’écran pour un lecteur

DVD ordinaire, avec en plus la possibilité d’enregistrer. Le bouton (

¶ REC) est expliqué à la p.59 sous les explications de la platine cassette. REC

STOP est une commande spéciale d’enregistreur vidéo DVD qui arrête l’enregistrement, mais vous laisse le reprendre à tout moment.

CD-R

1 2 3

REC

4 5 6

PRGM

REC

MUTE

RDM

7 8

10 10

9

C

DVD Video Recorder

1

2 3

REC

4 5

MENU

REC

STOP

CH

7 8

CH

0

6

9

+10

61

Fr

Utilisation d’autres fonctions

Enregistrement à partir de composants audio

Les explications suivantes vous indiquent comment enregistrer un signal audio analogique ou numérique. Notez que vos composants analogiques ne peuvent pas enregistrer à partir d’un lecteur qui est seulement raccordé numériquement (et vice versa). Si vous souhaitez enregistrer d’un composant numérique à un composant analogique

(une platine cassette par exemple), ou vice versa, le composant numérique DOIT être raccordé via les prises analogiques et vous devez régler le commutateur SIGNAL SELECT à ANALOG. Pour faire des copies numériques parfaites (de sources numériques telles que CD), le composant de source et l’enregistreur doivent être raccordés par des connexions numériques. Voir p. 8 pour les détails sur les connexions audio analogiques et p. 10, 11 pour les connexions audio numériques.

Le volume de l’amplificateur, le niveau du canal, l’équilibre, la tonalité (BASS, TREBLE et LOUDNESS) et les effets surround sont sans effet sur le signal enregistré et l’entrée EXTERNAL DECODER ne peut pas être raccordée. Dans certains cas, les enregistrements numériques sont protégés contre la copie, ce qui rend la copie numérique impossible. Dans ce cas, seule la copie analogique est possible.

Fonctions enregistrables

AMP

Amplifier

MAIN SUB

REMOTE

SETUP

DSP STEREO

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

THX

MIDNIGHT

/ dts

ADVANCED

THEATER

STANDARD

MPEG

DIRECT

VCR2

DIGITAL

NR

LOUDNESS

EFFECT

MD/TAPE1

CD

LINE/

TUNER

SIGNAL

SELECT

TV

CONTROL

1

Sélectionnez le composant de source.

Réglez SIGNAL SELECT selon le signal du composant de source (ANALOG ou

DIGITAL).

Appuyez sur la touche SIGNAL SELECT sur la télécommande (ou utilisez la touche sur le panneau avant) pour sélectionner ANALOG.

2

Démarrez l’enregistrement avec un enregistreur.

3

Lisez la source à enregistrer.

1

(si nécessaire)

Surveillance de l’enregistrement

(TAPE 2 MONITOR)

Si vous raccordez une platine cassette (etc.) avec fonction de surveillance de l’enregistrement aux prises TAPE 2 MONITOR, vous pouvez écouter le son pendant l’enregistrement analogique.

Appuyez sur la touche TAPE 2 MONITOR sur le panneau avant pour commuter entre le son de l’enregistrement (indicateur

TAPE 2 allumé) et le son du composant de source (indicateur

TAPE 2 éteint).

Enregistrement à partir de composants vidéo

Voici des explications sur l’enregistrement audio et vidéo sur un magnétoscope enregistreur raccordé aux prises VCR 1/

DVR ou VCR 2. Notez que tous les signaux sortant de ces prises seront analogiques et que l’enregistrement de pistes son Dolby Digital/DTS est impossible.

62

Fr

AMP

Le volume de l’amplificateur, le niveau du canal, la tonalité (BASS, TREBLE et LOUDNESS) et les effets surround sont sans effet sur le signal enregistré.

Fonctions enregistrables

DVD/LD

TV/SAT

Amplifier

THX

DSP

MAIN SUB

STEREO

/ dts

ADVANCED

THEATER

STANDARD

MPEG

EFFECT

REMOTE

SETUP

MD/TAPE1

CD

1

D’abord, choisissez le composant que vous souhaitez enregistrer et réglez l’amplificateur pour cette fonction.

Appuyez sur la touche SIGNAL SELECT sur la télécommande (ou utilisez la touche sur le panneau avant) pour sélectionner ANALOG. L’enregistrement de signaux DIGITAL ou AC-3 RF n’est pas possible.

VCR1

LINE/

TUNER

VCR2

MIDNIGHT

DIGITAL

NR

DIRECT

LOUDNESS

SIGNAL

SELECT

TV

CONTROL

2

Démarrez l’enregistrement avec VCR 1 ou

VCR 2 (etc.).

1

(si nécessaire)

3

Lisez la source à enregistrer.

Utilisation d’autres fonctions

Opérations multiples

Les opérations multiples vous permettent de commander à votre amplificateur et à vos autres composants de faire un certain nombre de choses simplement en pressant deux touches sur la télécommande. Par exemple, vous pouvez programmer l’appareil pour mettre le téléviseur ou le lecteur DVD sous tension, et démarrer la lecture du DVD chargé.

Cette caractéristique vous permet de décider quelles opérations seront effectuées, ainsi que l’ordre dans lequel elles le seront.

Procédez comme suit pour programmer une chaîne d’un maximum de 5 opérations différentes basées sur les huit composants utilisables. Vous n’avez pas à programmer la mise sous tension cet appareil, il se mettra automatiquement sous tension quand la fonction MULTI OPERATION sera rappelée.

N’oubliez pas de rappeler ou d’apprendre à la télécommande les commandes de chaque composant avant d’essayer MULTI OPERATIONS (voir “Implantation de la télécommande pour commander d’autres composants”, p. 50-53).

1 2

4

5

AMP

DVD/LD

Remote Setup

LCD

COMMANDER

EXIT

REMOTE

SETUP

MULTI OPERATION

MD/TAPE1

TV/SAT

PRESET RECALL DIRECT FUNCTION

CD

VCR1

VCR2

LEARNING

LINE

TUNER

TV

CONTROL

AMP

Multi Operation

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

VCR2

SELECT FUNCTION

EXIT

REMOTE

SETUP

MD/TAPE1

CD

LINE

TUNER

TV

CONTROL

AMP

DVD/LD

Multi Operation

[

DVD/LD

]

SELECT NUMBER

EXIT

1 2 3

TV/SAT

REMOTE

SETUP

MD/TAPE1

CD

VCR1

VCR2

4 5

LINE

TUNER

CLEAR

TV

CONTROL

AMP

DVD/LD

Multi Operation

[ DVD/LD ]

SELECT FUNCTION

EXIT

1

2

3

TV/SAT

REMOTE

SETUP

MD/TAPE1

CD

VCR1

VCR2

4 5

LINE

TUNER

CLEAR

TV

CONTROL

3

1

Appuyez sur le bouton REMOTE SETUP.

2

Appuyez sur le bouton MULTI OPERATION.

Pour annuler MULTI OPERATION

Appuyez à nouveau sur le bouton REMOTE SETUP.

3

L’écran suivant vous indiquera SELECT

FUNCTION. Choisissez le composant souhaité pour commencer MULTI

OPERATION et appuyez sur le bouton

FUNCTION.

A titre d’exemple, nous utiliserons un lecteur DVD comme premier composant à régler dans ce processus multi-opération.

Pour revenir à l’écran REMOTE SETUP

Appuyez sur le bouton EXIT.

4

Ensuite, sélectionnez le numéro de commande souhaité pour le démarrage.

Bien entendu, il est logique de commencer par 1, aussi appuyez sur le bouton 1 (1 encadré.

Cela indiquera à l’amplificateur que ce sera la première commande.

Pour revenir en arrière d’une étape

Appuyez sur le bouton EXIT.

Pour revenir à l’écran REMOTE SETUP

Appuyez plusieurs fois sur le bouton EXIT.

5

Sélectionnez le composant dont vous souhaitez entrer la commande (par exemple un lecteur DVD) et appuyez sur cette touche sur la télécommande. L’écran

LCD pour le composant apparaît sur la télécommande.

L’écran pour ce composant apparaît sur l’afficheur LCD.

Pour revenir en arrière d’une étape

Appuyez sur le bouton EXIT.

Pour revenir à l’écran REMOTE SETUP

Appuyez plusieurs fois sur le bouton EXIT.

63

Fr

Utilisation d’autres fonctions

6

AMP

DVD/LD

DVD:Multi Operation

1 2

EXIT

REMOTE

SETUP

3

MD/TAPE1

TV/SAT

VCR1

VCR2

SEARCH

MODE

TOP

MENU

MENU SETUP

4

7

10

5

8

0

6

9

C

CD

LINE

TUNER

TV

CONTROL

8

AMP

DVD/LD

TV/SAT

Multi Operation [

DVD/LD

]

SELECT NUMBER

EXIT

2 3

DVD

REMOTE

SETUP

MD/TAPE1

CD

VCR1

4

5

LINE

TUNER

VCR2

CLEAR

TV

CONTROL

AMP

Multi Operation

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

VCR2

SELECT FUNCTION

EXIT

EXIT

REMOTE

SETUP

MD/TAPE1

CD

LINE

TUNER

TV

CONTROL

6

Sélctionnez une commande sur l’écran du composant (par exemple

3 (lecture)).

La commande et le composant choisis apparaissent dans la fenêtre de la commande 1.

Pour effacer une commande

Appuyez sur le bouton de commande à effacer et sur la touche CLEAR.

Pour revenir en arrière d’une étape

Appuyez sur le bouton EXIT.

Pour revenir à l’écran REMOTE SETUP

Appuyez plusieurs fois sur le bouton EXIT.

7

Répétez les étapes 4-6 pour programmer une séquence d’un maximum de cinq commandes.

Vous pouvez affecter MULTI OPERATIONS à un maximum de 5 touches de fonction.

8

Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le mode de réglage multi-opération.

La télécommande revient à son mode d’opération précédent.

Pour effacer une commande

Appuyez sur le bouton de commande à effacer et sur la touche CLEAR.

Pour revenir à l’écran REMOTE SETUP

Appuyez plusieurs fois sur le bouton EXIT.

Vous n’avez pas besoin de programmer la mise sous tension des composants PIONEER, ils se mettront automatiquement en service si la commande correspondante est entrée dans les réglages MULTI OPERATIONS. Votre téléviseur s’allumera aussi automatiquement si une commande en relation avec le téléviseur est entrée dans MULTI OPERATIONS.

Exécution d’opérations multiples

Procédez comme suit pour utiliser MULTI OPERATIONS.

ENTER

STANDBY/ON

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF MUTING

MASTER VOLUME

+

±

1

Appuyez sur le bouton MULTI OPERATION.

1

2

Appuyez sur la touche de fonction implantée pour multi-opération.

L’unité principale se met sous tension et les opérations multiples programmées s’effectuent automatiquememt.

AMP

Multi Operation

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

VCR2

SELECT FUNCTION

EXIT

REMOTE

SETUP

MD/TAPE1

CD

LINE

TUNER

TV

CONTROL

2

64

Fr

Utilisation d’autres fonctions

Système OFF

La caractéristique SYSTEM OFF vous permet de commander à l’amplificateur et à vos autres composants de s’arrêter et de les mettre hors tension en appuyant sur une seule touche sur le controleur LCD. Par exemple, vous pouvez programmer l’unité pour arrêter votre DVD, couper le téléviseur, couper le lecteur DVD et mettre l’amplificateur lui-même hors tension. Il est inutile de programmer la mise hors tension des composants

PIONEER, ils se mettront automatiquement hors tension en ce mode. L’amplificateur lui-même se met aussi automatiquement hors tension.

Les étapes ci-dessous montrent comment programmer jusqu’à 5 opérations SYSTEM OFF différentes sur la base des huit composants possibles.

Rappelez ou apprenez bien à la télécommande les commandes pour chaque composant avant de programmer la fonction SYSTEM OFF (voir “Implantation de la télécommande pour la commande d’autres composants”, p. 50-53.)

1 2

1

Appuyez sur le bouton REMOTE SETUP.

3

4

5

AMP

DVD/LD

Remote Setup

LCD

COMMANDER

EXIT

REMOTE

SETUP

MULTI OPERATION

MD/TAPE1

TV/SAT

PRESET RECALL DIRECT FUNCTION

CD

VCR1

VCR2

LEARNING

LINE

TUNER

TV

CONTROL

AMP

Multi Operation

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

VCR2

SELECT FUNCTION

EXIT

REMOTE

SETUP

MD/TAPE1

CD

LINE

TUNER

TV

CONTROL

AMP

DVD/LD

System OFF

SELECT NUMBER

1 2 3

TV/SAT

VCR1

VCR2

4 5

EXIT

REMOTE

SETUP

MD/TAPE1

CD

LINE/

TUNER

CLEAR

TV

CONTROL

AMP

DVD/LD

System OFF

SELECT FUNCTION

1

2

3

TV/SAT

VCR1

VCR2

4 5

EXIT

REMOTE

SETUP

MD/TAPE1

CD

LINE/

TUNER

CLEAR

TV

CONTROL

2

Appuyez sur le bouton MULTI OPERATION.

Pour annuler MULTI OPERATION

Appuyez à nouveau sur le bouton EXIT.

3

L’écran suivant indiquera SELECT

FUNCTION. Appuyez sur la touche AMP.

Pour revenir à l’écran REMOTE SETUP précédent

Appuyez sur le bouton EXIT.

4

Maintenant, vous pouvez sélectionner le numéro de la commande souhaitée pour démarrer. Bien entendu, il est logique de commencer par 1, aussi appuyez sur le bouton 1 (1 encadré).

Cela indiquera à l’amplificateur que ce sera la première commande. Le numéro deviendra ombré.

Pour revenir en arrière d’une étape

Appuyez sur le bouton EXIT.

Pour revenir à l’écran REMOTE SETUP

Appuyez plusieurs fois sur le bouton EXIT.

5

Sélectionnez le bouton FUNCTION du composant que vous souhaitez arrêter ou mettre hors tension (par exemple, arrêter le lecteur DVD) et appuyez sur la touche

FUNCTION sur la télécommande.

L’écran pour ce composant apparaîtra sur l’affichage

LCD.

Pour revenir en arrière d’une étape

Appuyez sur le bouton EXIT.

Pour revenir à l’écran REMOTE SETUP

Appuyez plusieurs fois sur le bouton EXIT.

65

Fr

Utilisation d’autres fonctions

6

AMP

DVD/LD

DVD:Multi Operation

1 2

EXIT

REMOTE

SETUP

3

MD/TAPE1

TV/SAT

VCR1

VCR2

SEARCH

MODE

TOP

MENU

MENU SETUP

4

7

10

5

8

0

6

9

C

CD

LINE/

TUNER

TV

CONTROL

8

AMP

DVD/LD

TV/SAT

System OFF

SELECT NUMBER

2 3

DVD

VCR1

4 5

VCR2

EXIT

REMOTE

SETUP

MD/TAPE1

CD

LINE/

TUNER

CLEAR

TV

CONTROL

EXIT

AMP

Multi Operation

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

VCR2

SELECT FUNCTION

EXIT

REMOTE

SETUP

MD/TAPE1

CD

LINE

TUNER

TV

CONTROL

6

Sélectionnez une commande d’arrêt (

7).

La commande et le composant choisis apparaissent dans la fenêtre de la commande 1.

Pour effacer une commande

Appuyez sur le bouton de la commande à effacer et sur la touche CLEAR.

Pour revenir en arrière d’une étape

Appuyez sur le bouton EXIT.

Pour revenir à l’écran REMOTE SETUP

Appuyez plusieurs fois sur le bouton EXIT.

7

Répétez les étapes 4-6 pour programmer une séquence d’un maximum de 5 commandes d’arrêt ou de mise hors tension.

Pour effacer une commande

Appuyez sur le bouton de la commande à effacer et sur la touche CLEAR.

Pour revenir en arrière d’une étape

Appuyez sur le bouton EXIT.

Pour revenir à l’écran REMOTE SETUP

Appuyez plusieurs fois sur le bouton EXIT.

8

Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter le mode d’implantation SYSTEM OFF.

Pour effacer une commande

Appuyez sur le bouton de la commande à effacer et sur la touche CLEAR.

Pour revenir à l’écran REMOTE SETUP

Appuyez plusieurs fois sur le bouton EXIT.

Emploi de SYSTEM OFF

Procédez comme suit pour utiliser la fonction SYSTEM OFF.

AMP

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

VCR2

REMOTE

SETUP

MD/TAPE1

CD

LINE

TUNER

TV

CONTROL on off

BACK LIGHT

TV

CONTROL

FUNCTION

CH

+

CH

±

VOL

±

FUNCTION

1

Appuyez sur la touche SYSTEM OFF.

La télécommande doit être capable d’utiliser cette commande, mais peut être dans n’importe quel mode.

Tous les composants programmés dans le mode

SYSTEM OFF s’arrêteront et/ou se mettront hors tension. L’amplificateur se mettra aussi hors tension.

ENTER

STANDBY/ON

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF MUTING

MASTER VOLUME

+

±

1

66

Fr

Utilisation d’autres fonctions

Implantation de la fonction directe

La fonction directe sera inutile pour la plupart des utilisateurs. Elle est conçue pour le cas où une source vidéo extérieure est raccordée à votre téléviseur (une source vidéo qui ne passe pas par le récepteur). Pour cette explication, nous allons l’appeler “platine vidéo extérieure”. Vous souhaitez commander la platine vidéo extérieure avec la télécommande de cet appareil, c’est pourquoi vous lui avez assigné une touche de fonction

(dans cet exemple, la touche VCR 2). Mais si vous mettez l’amplificateur en mode VCR 2, vous n’obtiendrez pas d’image au téléviseur parce que le signal de la platine vidéo extérieure ne passe pas par l’amplificateur. Pour

éliminer ce problème, réglez DIRECT FUNCTION pour VCR 2 à OFF. Maintenant, si vous pressez la touche de fonction VCR 2, vous pouvez contrôler la platine vidéo extérieure avec la télécommande, mais l’amplificateur ne passera pas en mode VCR 2.

AMP

DVD/LD

Remote Setup

LCD

COMMANDER

EXIT

REMOTE

SETUP

MULTI OPERATION

MD/TAPE1

TV/SAT

PRESET RECALL DIRECT FUNCTION

CD

VCR1

VCR2

LEARNING

LINE/

TUNER

TV

CONTROL

1

2

1

Appuyez sur le bouton REMOTE SETUP.

2

Appuyez sur le bouton DIRECT FUNCTION.

3

Réglez DIRECT FUNCTION de chaque source extérieure à OFF.

4

Pour quitter le mode Direct Function, appuyez plusieurs fois sur EXIT.

4

AMP

Direct Function

DVD/LD

DVD/LD

ON

EXIT

REMOTE

SETUP

MD/TAPE 1 ON

MD/TAPE1

TV/SAT

TV/SAT

ON

CD

ON

CD

VCR1

VCR2

VCR 1

VCR 2

ON

ON

LINE ON LINE/

TUNER

TV

CONTROL

3

Le réglage par défaut pour toutes les DIRECT

FUNCTIONS est ON.

Réinitialisation de la télécommande

Les opérations suivantes vous permettent d’effacer les réglages stockés dans la télécommande.

AMP

DVD/LD

TV/SAT

VCR1

VCR2

REMOTE

SETUP

MD/TAPE1

CD

LINE

TUNER

TV

CONTROL on off

BACK LIGHT

TV

CONTROL

FUNCTION

CH

+

VOL

±

FUNCTION

ENTER

STANDBY/ON

MULTI

OPERATION

SYSTEM

OFF MUTING

MASTER VOLUME

+

±

Maintenez les deux touches STANDBY/ON et

MUTE pressées, puis appuyez sur le taquet

RESET sous le couvercle du logement piles à l’arrière de la télécommande.

STANDBY/ON MUTING

Taquet RESET

67

Fr

Informations techniques et dépannage

Dolby Digital

Dolby Digital est un format de compression qui enregistre le son de 6 canaux d’un système surround de salle de cinéma (Dolby Digital) sur la piste numérique d’un film. Des 6 canaux, le subwoofer est prévu uniquement pour les graves, parce que la gamme de fréquences est plus étroite que celle du canal principal, ce qui est exprimé par “5.1 channel”.

Dolby Digital est le nom d’un système numérique multicanal surround Dolby développé après le Dolby

Surround System et le Dolby Pro Logic Surround

System.

Plage surround numérique

5.1 channel

Plage son analogique

4 canaux (matrice)

Format disque laser

Les disques laser sont maintenant disponibles en grand nombre sur le marché. Cela signifie que l’enregistrement de signaux audio de différents formats sur disque laser pose la question importante de la compatibilité avec les disques laser existants.

Les plages Dolby Digital des disques laser enregistrent des signaux en utilisant l’espace sur un canal audio analogique, ce qui permet de maintenir la compatibilité avec les disques et lecteurs existants.

Comme le montre la figure ci-dessous, les sons audio numériques des disques Dolby Digital peuvent

être lus tels quels. Les sons analogiques sont lus en utilisant un autre canal pour les signaux audio analogiques, sans signaux Dolby Digital.

Son analogique

(monaural)

Son Dolby

Digital

Son numérique

Vidéo

2 4 6 8 10 12 14 MHz

Fréquence

Codage

Dolby

Digital

Dolby Digital pour les films

Plus de 300 films ont été réalisés avec Dolby Digital depuis 1992, et ce nombre continue à augmenter.

Pour les lecteurs de disque compact et le son numérique des disques laser, 16 bits sont utilisés pour échantillonner la forme d’onde audio analogique d’origine, et cela 44.100 fois par seconde. Mais comme cette méthode exige des volumes de données de signal enregistrées énormes, AC-3 est utilisé pour comprimer les données. A la reproduction des signaux audio, plus le nombre de bits utilisé est petit, moins la qualité sonore est bonne. Avec AC-3, la technologie de masquage et la technologie de filtrage numérique basées sur les caractéristiques de l’ouïe humaine empêchent la baisse de la qualité sonore d’audition.

Comparaison avec Dolby Pro Logic

Surround

Dolby Digital est comme le système 5.1 canaux. Il est doté de 5 canaux (gauche avant, droit avant, centre, gauche surround, droit surround) sur la gamme de fréquences de 20 Hz à 20 kHz, et d’un canal LFE (Low Frequency Effect).

Le canal subwoofer est aussi appelé LFE (Low

Frequency Effect).

Le canal du subwoofer peut être utilisé comme souhaité pour apprécier des sons graves puissants.

Le tableau de la page suivante montre la comparaison avec les effets Dolby Pro Logic

Surround.

68

Fr

Informations techniques et dépannage

DTS

Le DTS a été adopté comme format d’enregistrement sonore dans les salles de cinéma les plus récentes depuis la sortie de “JURASSIC PARK” en 1993, et a une bonne réputation de haute qualité de son et d’effets surround dynamiques.

Dans ce système, 6 canaux de son numérique sont enregistrés sur CD-ROM, plutôt que sur du film. Le DTS adopte un format de lecture simultanée. Une meilleure qualité sonore est produite avec un taux de compression faible des signaux sonores et un facteur de transmission élevé. De plus, à la différence de la procédure d’enregistrement de sons numériques directement sur film, les seuls composants requis sont un lecteur CD-ROM qui peut être utilisé avec un ordinateur personnel et un processeur DTS, ce qui exige un investissement moindre que pour d’autres formats. Pour cette raison, ce format est de plus en plus adopté par les salles de cinéma et pour le logiciel de cinéma à domicile

(DVS, LD) et le support musique (CD 5.1 channel).

Plus de 11.000 salles de cinéma du monde ont opté pour le format DTS, qui est maintenant le format le plus populaire des salles de cinéma, en particulier aux Etats-Unis, en Europe et en Asie.

Dolby Digital

DTS

5,1 canaux (Max)

6 canaux (max.)

Dolby Pro Logic

Surround

2 canaux

Nbre de canaux enregistrés

Nbre de canaux lus

Structure du canal lu

Traitement du son

5,1 canaux (Max)

Avant gauche, avant droit, centre, surround gauche, surround droit, subwoofer

Traitement numérique discret

20.000 Hz

4 canaux

Avant gauche, avant droit, centre, surround

Traitement analogique matriciel

7.000 Hz

Limite de lecture de haute fréquence arrière

(surround)

Autres

6 canaux (max.)

Avant gauche, avant droit, centre, surround gauche, surround droit, subwoofer

Traitement numérique discret

20.000 Hz

• 5,1 canaux entièrement indépendants

• Gamme dynamique

élevée

• Position stable, caractéristiques de phase élevées, et reproduction d’effets surround avancée

• Haute efficacité (taux de compression d’environ 1/10e)

• 6 canaux entièrement indépendants

• Gamme dynamique

élevée

• Position stable, caractéristiques de phase élevées, et reproduction d’effets surround avancée

• Taux de compression faible (environ 1/4), haute qualité sonore

Avertissement concernant le mode de test DTS

Le VSA-E07 est doté d’un mode permettant aux réparateurs PIONEER de tester la qualité du son DTS. Vous n’aurez jamais à accéder à ce mode. EVITEZ plutôt de mettre l’amplificateur en ce mode parce que cela effacerait tous les paramètres d’implantation, tels que réglages d’enceinte, réglages de retard, réglage de canaux etc.

STANDBY/ON

AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL AMPLIFIER

N∫z¿x?≥

STANDBY/ON

OFF

_

ON

STANDBY

DSP

MODE STEREO

THX CINEMA

/DTS

ADVANCED STANDARD

MPEG

VIDEO VCR 1/DVR VCR 2 DVD /LD TV/SAT CD

MD/TAPE 1/

CD-R

LINE/

TUNER

PHONES S-VIDEO

VIDEO INPUT

VIDEO L AUDIO R

EXTERNAL

DECODER IN DIRECT LOUDNESS MIDNIGHT

DIGITAL

NR

SIGNAL

SELECT

EFFECT/

CHANNEL

SELECT

- LEVEL +

SPEAKERS - BASS + - TREBLE + INPUT ATT

TAPE 2

MONITOR

5-CHANNEL EQU

DIRECT

En mode STANDBY, maintenir les touches DIRECT et

STANDBY/ON pressées mettra l’amplificateur en mode de test DTS. NE le faites PAS.

La méthode décrite ci-dessus est similaire au réglage vidéo

PAL ou NTSC et la sélection du réglage 8

ou 6

. Soyez donc particulièrement prudent à l’exécution de ces opérations pour éviter de mettre l’amplificateur accidentellement en mode de test DTS.

Si vous mettez accidentellement l’amplificateur en mode de test

DTS, répétez la même procédure (que ci-dessus) pour le remettre en un mode utilisable. Ensuite, il vous faudra régler tous les paramètres (réglages d’enceinte, réglages de retard, réglages de canal etc.).

69

Fr

Informations techniques et dépannage

Audio MPEG

MPEG est un système de codage audio qui fournit un son de haute qualité pour la musique et les films. Après suppression des fréquences en dehors de la plage perceptible par l’homme, le son est comprimé pour permettre sa transmission mono, stéréo ou multicanal (5,1 et 7,1) sur un simple train binaire, c’est pourquoi le

MPEG est devenu un format audio standard pour le DVD et les ordinateurs personnels. La composition et la polyvalence du son MPEG assurent également qu’une piste son multicanal aura un son correct sur toute implantation: du cinéma à domicile surround 7,1 canaux à un téléviseur mono. Mais par dessus tout, le son

MPEG est conçu pour être compatible avec les versions audio MPEG passées et futures, ce qui signifie que les versions MPEG futures seront compatibles avec les décodeurs actuellement produits (le signal est simplement reconfiguré pour s’adapter au nombre de canaux disponibles dans un système).

THX

THX est un programme dédié Lucasfilm, Ltd. destiné

à assurer une précision maximale dans la présentation de films. Les pistes son des films sont enregistrées sur de grands pupitres de copie de films avec un équipement de cinéma. Pour qu’une piste son d’un film ressorte correctement chez vous, des technologies spéciales sont requises. Chez vous, la pièce est plus petite et le son est beaucoup plus clair; les enceintes sont très différentes et il y en a seulement six; de plus, vous êtes assis beaucoup plus près de ces enceintes. A cause de ces différences, la puissance et l’émotion qui vous font frémir dans un bon film vous échappent souvent.

Maintenant Pioneer et THX se sont associés pour vous apporter le son précis du cinéma dans toute sa splendeur, allié au confort et à la commodité de votre domicile.

Re-Equalization™ : Dans une salle de cinéma, très grande et qui semble sourde, vous êtes assis très loin des enceintes devant vous, et les enceintes elles-mêmes sont très spécialisées. C’est pourquoi une piste son enregistrée dans cet espace qui semble sourd donnera une impression de suraigu quand elle sera lue chez vous. THX Re-equalization ajuste cette différence d’une manière très précise.

Dynamic Decorrelation™ : Quand une piste sonore envoie un son mono aux enceintes surround, il semble souvent provenir d’un côté, au lieu de toutes les directions comme dans un cinéma. Dynamic

Decorrelation aide à corriger cette imprécision.

Timbre Matching™ : A l’enregistrement d’une piste son, il est très important que les sons surround se déplacent régulièrement et en continu autour de la salle. C’est très distrayant quand des sons semblent sauter d’une enceinte à l’autre. Timbre Matching aide à adoucir le mouvement des sons surround, même si vous n’utilisez que deux enceintes.

Bass Peak Level Manager™ : Certaines pistes son

Dolby Digital et DTS peuvent produire des crêtes de graves indésirables dans un environnement de cinéma à domicile. Bass Peak Level Manager vous permet de régler les niveaux de crête maximum adaptés à votre système. (Réglez cette fonction selon les instructions BASS PEAK LEVEL

MANAGER, p. 34.)

Loudspeaker Position Time Synchronization™ :

Permet d’ajuster la différence de distance des enceintes individuelles par rapport à la position d’écoute. Ainsi, toutes les enceintes opèrent en synchronisation précise, améliorant la nature continue du champ acoustique. (Réglez cette fonction conformément aux instructions CHANNEL

DELAY, p. 30.)

70

Fr

Informations techniques et dépannage

Liste des codes de préréglage

Appareil

DVD

LD

Fabricant

TOSHIBA

SONY

PANASONIC

JVC

SAMSUNG

SHARP

AKAI

RCA

PIONEER

SONY

DENON

HITACHI

PHILIPS

RADIOLA

SONY

TELEFUNKEN

PIONEER

SAT

VCR

PIONEER

PHILIPS

PANASONIC

THOMSON

SONY

JVC

GRUNDIG

AKAI

HITACHI

TOSHIBA

MITSUBISHI

SHARP

ORION

SANYO

FERGUSON

BLAUPUNKT

NOKIA

SELECO

AIWA

AKIBA

ALBA

AMBASSADOR

AMSTRAD

ANITECH

ASA

BAIRD

BASIC LINE

BRANDT

BRANDT

ELECTRONIQUE

BUSH

CATRON

CGB

CIMLINE

CLATRONIC

CONDOR

CROWN

Code de fabricant

001

002

003

004

005

006

007

009

000, 008, 003

101

106

105

104

104

101, 103

100

100, 102 (lecteur

DVD/LD)

200, 202

414, 428

403, 408

417, 420, 428

416, 417

407, 417, 428

408, 414, 419, 425,

426, 427

401, 417

406, 417, 419

405, 409, 414, 417,

428

407, 409, 414

402

412, 413, 424

410

417, 420, 421

403, 408, 417, 427

401, 410, 417

417

413, 419

425

413, 415, 418, 423,

424

423

419

425

411, 414

410, 417, 419, 421

418, 423, 425

420, 422

417

413, 415, 418, 424,

425

423

419

425

423

423

418, 423, 425

Appareil

VCR

Fabricant

DAEWOO

DANSAI

DE GRAAF

DECCA

DUAL

DUMONT

ELCATECH

FIDELITY

FINLANDIA

FINLUX

FIRSTLINE

FISHER

FRONTECH

FUNAI

GBC

GENERAL

GOLDSTAR

GOODMANS

GRAETZ

GRANADA

GRANDIENTE

GRANDIN

HCM

HINARI

HYPSON

IMPERIAL

INTERFUNK

ITT

ITV

KAISUI

KENDO

KORPEL

LEYCO

LOEWE

LUXOR

M-ELECTRONIC

MANESTH

MARANTZ

MATSUI

MEMOREX

MEMPHIS

METZ

MINERVA

MULTITECH

MURPHY

NBC

NECKERMANN

NESCO

NORDMENDE

OCEANIC

OSAKI

OTTO VERSAND

PALLADIUM

PATHE MARCONI

PENTAX

PERDIO

Code de fabricant

401, 410, 417, 428

411, 418

425

401, 424

425

425

411, 414

401, 409, 410

419

405, 425

414

412, 413, 424

410, 411, 419

425

403, 427

427

419, 425

419

407, 417

414

425

417, 428

417, 419

411, 419, 425

414

411, 417, 425

417

406

419

418, 423

425

406

414,419

417

410, 414, 419

425

419

410, 414

406, 410, 414, 419

405, 409, 411, 424,

425

410

423

419

414

423

411

411, 418, 419, 423,

425

410, 417

410, 414

430

411, 419, 425

425, 426

412, 413, 425, 426

425

419

414

71

Fr

Informations techniques et dépannage

72

Fr

Appareil

VCR

Fabricant

PHONOLA

PORTLAND

PROLINE

PYE

QUELLE

RADIOLA

REX

ROADSTAR

SABA

SAISHO

SALORA

SANSUI

SBR

SCHAUB LORENZ

SCHNEIDER

SEI

SENTRA

SHINTOM

SIEMENS

SINGER

SINUDYNE

SOLAVOX

SUNSTAR

SUNTRONIC

TASHIKO

TATUNG

TEC

TELEAVIA

TELEFUNKEN

TENOSAL

TENSAI

THORN

UNIVERSUM

YAMISHI

YOKAN

YOKO

PIONEER

TAPE AKAI

ARCAM

DENON

FISHER

GRUNDIG

JVC

KENWOOD

LUXMAN

MARANTZ

MEMOREX

MITSUBISHI

NAKAMICHI

ONKYO

PHILIPS

SANSUI

SHERWOOD

SONY

TANDBERG

TECHNICS

TOSHIBA

YAMAHA

PIONEER

823

810

810, 821

813

815

802

804, 807, 816

805

815

819

823

806

808, 812

815

818

809

801, 817

814

803

820, 822

811, 816

800, 819

Code de fabricant

414

423

419, 426

414

414

414

417, 428

411, 418, 425

417, 420, 428

412, 424

401, 409

407, 417

414

417, 419

414, 419, 425

414

423

425

410, 411, 427

405

414

423

419

419

419

414, 417, 419

423

417

417, 420, 422, 428

425

419

410, 417

401, 411, 414, 419,

427

425

425

423

400, 404, 407, 414,

431 (Enregistreur vidéo DVD)

Appareil

CD

Fabricant

AKAI

ARCAM

ASUKA

AUDIO TON

BUSH

CALIFORNIA

AUDIO LAB

CYRUS

DENON

DUAL

FISHER

GOLDSTAR

GRUNDIG

HITACHI

INTERSOUND

JVC

KENWOOD

KODAK

LINN

LUXMAN

M ELECTRONIC

MARANTZ

MATSUI

MCS

MEMOREX

MERIDIAN

MITSUBISHI

NAD

NAIM

ONKYO

PANASONIC

PHILIPS

QUAD

QUASER

ROADSTAR

ROTEL

SABA

SANYO

SHARP

SONY

TECHNICS

TELEFUNKEN

THOMSON

UNIVERSUM

YAMAHA

PIONEER

TV PHILIPS

SONY

GRUNDIG

PANASONIC

TOSHIBA

TELEFUNKEN

SHARP

SAMSUNG

HITACHI

SABA

BRANDT

SANYO

Code de fabricant

308

312

313

312

305

304

304, 312

312

304

300

312

308

316

312

320

304

312, 322

312

304

323

312

319

312

309

313, 319

317

302

312

307

313

303

310, 311

322

312

318

323

317

321

301, 316

304, 306

319

319

312

314, 315

300, 325

(Enregistreur CD)

601, 607, 610, 636

604

601, 632

601, 608, 620, 622

605, 632

612, 614, 631

602

607, 615, 623, 625

601, 606, 610, 612,

620, 621, 633, 637

601, 612, 620, 630

612

611, 624, 627

Informations techniques et dépannage

Appareil

TV

Fabricant

THOMSON

FERGUSON

NOKIA

MITSUBISHI

SCHNEIDER

GOLDSTAR

BLAUPUNKT

NORDMENDE

RADIOLA

JVC

DAEWOO

ORION

SIEMENS

ACURA

ADMIRAL

AKAI

AKURA

ALBA

AMSTRAD

ANITECH

ASA

ASUKA

AUDIOGONIC

BASIC LINE

BAUR

BEKO

BEON

BLUE SKY

BLUE STAR

BPL

BTC

BUSH

CASCADE

CATHAY

CENTURION

CGB

CIMLINE

CLARIVOX

CLATRONIC

CONDOR

CONTEC

CROSLEY

CROWN

CRYSTAL

CYBERTRON

DAINICHI

DANSAI

DAYTON

DECCA

DIXI

DUMONT

ELIN

ELITE

ELTA

EMERSON

ERRES

FINLANDIA

FINLUX

Code de fabricant

618

619

607, 619, 620, 623,

626, 636

623

607

607

620

623

607

615

615

623

603

615, 623

620

619

619

607

623

607, 627

607, 623

632

607

619

623

620

607

611, 621, 635

603, 607, 624, 627,

632, 633, 635

612, 630, 631

607, 612, 630

603, 620, 631

601, 609

607, 619, 626

607, 629

601

603, 612, 630, 631

607

613

607, 623, 636

603, 607, 616, 617

601

623

601

603, 611, 620

619

607, 616, 619, 623

620, 623, 626

623

624

619

607, 612

619, 623

601, 607, 620

615

607

619

618

Appareil

TV

Fabricant

FIRSTLINE

FISHER

FORMENTI

FRONTECH

FRONTECH/

PROTECH

FUJITSU

FUNAI

GBC

GEC

GELOSO

GENEXXA

GOODMANS

GORENJE

GPM

GRAETZ

GRANADA

GRANDIENTE

GRANDIN

HANSEATIC

HCM

HINARI

HISAWA

HUANYU

HYPSON

ICE

IMPERIAL

INDIANA

INGELEN

INTERFUNK

INTERVISION

ISUKAI

ITC

ITT

JEC

KAISUI

KAPSCH

KENDO

KENNEDY

KORPEL

KOYODA

LEYCO

LIESENK&TTER

LUXOR

M ELECTRONIC

M-ELECTRONIC

MAGNADYNE

MAGNAFON

MANESTH

MARANTZ

MARK

MATSUI

MCMICHAEL

MEDIATOR

MEMOREX

METZ

MINERVA

MULTITECH

NECKERMANN

Code de fabricant

617, 623

603, 611, 615, 624

603, 607, 620

601, 620, 625

603

618, 619, 623

601

620

603, 620

607

623

607, 617, 625, 627

607

603, 620, 621

601, 623, 624, 633,

635, 636

607, 612, 630

603, 628

628

616, 625

607

607

607, 616, 617, 620,

623, 626, 627

610

607

623

601

601, 632

623, 628

601, 607

627

617, 625

603, 620

607, 610, 627

603, 623

601, 619

607, 616, 626, 627,

636

615

619

601, 620

607, 611, 620, 621,

627

639

618

607, 620

618, 623

607, 619, 623

618

636

607, 618, 625

625, 626

615, 620

607

601

601, 603, 607, 620

625, 628

619

620

601, 603, 620

605

73

Fr

Informations techniques et dépannage

Appareil

TV

Fabricant

NEI

NIKKAI

NOBLIKO

OCEANIC

OSAKI

OSO

OSUME

OTTO VERSAND

PALLADIUM

PANAMA

PATHO CINEMA

PAUSA

PHILCO

PHOENIX

PHONOLA

PROFEX

PROTECH

QUELLE

R-LINE

RBM

REDIFFUSION

REX

ROADSTAR

SAISHO

SALORA

SAMBERS

SBR

SCHAUB

LORENZ

SEG

SEI

SELECO

SIAREM

SINUDYNE

SKANTIC

SOLAVOX

Code de fabricant

607, 620

605, 607, 619, 625,

627

628

601, 603, 620

619, 625, 627

619

627

601, 603, 607, 620

615

625

620

623

603, 620

603

607

620, 623

607, 620, 623, 625,

628

601, 603, 607, 620,

624, 632

607

632

603, 620

601, 625

619, 623, 625

616, 623, 625

601, 603, 620, 621

628

607, 610

620

620, 625

603, 617, 628

601, 620

603, 628

603, 616, 617, 628

621

601

Appareil

TV

Fabricant

SONOKO

SONOLOR

SONTEC

SOUNDWAVE

STANDARD

STERN

SUSUMU

SYSLINE

TANDY

TASHIKO

TATUNG

TEC

TELEAVIA

TELETECH

TENSAI

THORN

TOMASHI

TOWADA

ULTRAVOX

UNIVERSUM

VESTEL

VOXSON

WALTHAM

WATSON

WATT RADIO

WHITE

WESTINGHOUSE

YOKO

PIONEER

MD SONY

KENWOOD

SHARP

TEAC

ONKYO

DENON

PIONEER

Code de fabricant

607, 623

601, 611

607

607

619, 623

601

619

607

601, 619, 627

610

607, 627

620

612

623

617, 619

601, 607, 620, 624,

627

618

620

603, 620, 628

601, 607, 615, 620,

624, 625, 633, 635

607

601

621

607

603, 620, 628

607

607, 620, 625

600, 601, 603, 607,

612, 620, 630

901

903

902

904

905

906

900,902

Dépannage

Les opérations incorrectes peuvent être confondues avec des problèmes et anomalies. Si vous pensez que quelque chose ne va pas sur cet appareil, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Vérifiez les autres composants et appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas

être corrigé après application de la liste ci-dessous, confiez la réparation au centre de service PIONEER le plus proche ou à votre revendeur.

Symptôme

Mise sous tension impossible.

Pas de réponse de l’appareil à la pression des touches.

Cause

• Fiche d’alimentation déconnectée.

Mesure à prendre

• Branchez la fiche d’alimentation dans la prise murale.

• Mettez-la sur ON (

_)

• Touche d’alimentation principale sur

OFF (

—).

• Circuit de protection non activé.

• Electricité statique causée par l’air sec.

• Déconnectez la fiche de la prise murale, puis réinsérez-la.

• Déconnectez la fiche de la prise murale, puis réinsérez-la.

74

Fr

Informations techniques et dépannage

Symptôme

Pas de son à la sélection d’une fonction.

Faible puissance du subwoofer.

Aucun son ne sort des enceintes surround ou centrale.

Son produit par certains composants, mais pas par les composants numériques.

Cause Mesure à prendre

• Raccordements incorrects.

• Son assourdi.

• Volume réglé à un niveau bas.

• TAPE 2 MONITOR activé.

• Enceintes désactivées (OFF).

• Commutateur DIGITAL/ANALOG mal réglé.

• Vérifiez que le composant est bien raccordé (voir p. 8-15).

• Appuyez sur MUTE sur la télécommande.

• Ajustez MASTER VOLUME.

• Appuyez sur la touche TAPE 2

MONITOR.

• Appuyez sur SPEAKERS (A/B) pour sélectionner les enceintes raccordées.

• Réglez SIGNAL SELECT (voir p. 45).

• Le réglage actuel achemine les signaux loin du subwoofer.

• Réglages d’enceinte incorrects.

• Niveaux arrière et/ou central bas.

• Enceintes surround et/ou centrale déconnectées.

• SIGNAL SELECT mal réglé.

• Affectation incorrecte des entrées numériques, ou non effectuée.

• Pour fournir plus de signaux au subwoofer, réglez à PLUS ou choisissez SMALL pour les enceintes

FRONT. (voir p. 28-29)

• Voir “SPEAKER SETTING”, p. 28-29, pour vérifier le réglage des enceintes.

• Voir “CHANNEL LEVEL”, p. 31-32, pour vérifier le niveau des enceintes.

• Raccordez les enceintes (voir p. 13,

15).

• Réglez SIGNAL SELECT à “DIGITAL” ou “ANALOG” selon le type de raccordement effectué (voir p. 45).

• Effectuez correctement les réglages d’entrée numérique (voir p. 10, 11,

36-37).

Pas de son fourni ou bruit en cas de sortie quand un support avec DTS est lu.

Son intermittent à la lecture d’un support avec DTS. L’indicateur de surcharge est allumé.

Emission de bruit en cas de recherche par un lecteur CD compatible DTS pendant la lecture.

• SIGNAL SELECT réglé à “ANALOG”.

• Abaissement du niveau de sortie numérique au lecteur CD ou autre composant à capacité de réglage de sortie numérique. (Le signal DTS, altéré par le lecteur, est illisible.)

• Effectuez les raccordements numériques

(voir p. 10, 11) et réglez SIGNAL SELECT

• Lecteur DVD non compatible DTS utilisé, ou réglage incorrect du lecteur

DVD

à “DIGITAL” (voir p. 45).

• Consultez le mode d’emploi fourni avec le lecteur DVD.

• Réglez le niveau de volume numérique du lecteur à maximum ou

à la position neutre.

• Volume énorme d’informations sur le disque lu.

• Utilisez le mode STANDARD pour obtenir les meilleurs résultats (voir

Memo, p. 42).

• La fonction de recherche du lecteur interfère avec la lecture des informations numériques.

• Il n’y a pas anomalie; abaissez le volume pour éviter la sortie de bruits forts de vos enceintes.

Télécommande impossible

Affichage sombre.

• Epuisement des piles de la télécommande.

• Trop loin ou angle de commande incorrect.

• Obstacle entre l’amplificateur et la télécommande.

• Lumière forte, telle que lampe fluorescente, éclairant la fenêtre détectrice du signal de télécommande de l’appareil.

• Cordon raccordé à la prise CONTROL

IN de l’appareil.

• Remplacez les piles (voir p. 6).

• Opérez à moins de 7 m, 30˚ du détecteur de télécommande du panneau avant (voir p. 7).

• Eliminez l’obstacle ou opérez depuis un autre emplacement.

• Evitez d’exposer le détecteur de télécommande du panneau avant en pleine lumière.

• Raccordez le cordon à la prise correcte.

• Touche FL DIMMER pressée.

• Appuyez plusieurs fois sur la touche

FM DIMMER du panneau avant pour retourner au réglage par défaut (voir p. 49).

Si l’appareil ne fonctionne pas normalement à cause d’effets extérieurs comme l’électricité statique

Débranchez la fiche d’alimentation de la prise et insérez-la à nouveau pour rétablir des conditions de fonctionnement normales.

75

Fr

Informations techniques et dépannage

Spécifications

Section amplificateur

Puissance de sortie continue (STEREO MODE)

FRONT .... 130 W + 130 W (DIN 1 kHz, DHT 1%, 6

)

Puissance de sortie continue (SURROUND MODE)

FRONT ............................................... 130 W + 130 W

(DIN 1 kHz, DHT 1%, 6

)

CENTER ................. 130 W (DIN 1 kHz, DHT 1%, 6

)

SURROUND ....................................... 130 W + 130 W

(DIN 1 kHz, DHT 1%, 6

)

Puissance de sortie nominale ................ 100 W + 100 W

(20 Hz-20 kHz, DHT 0,09%, 8

)

• Les spécifications ci-dessus s’appliquent à une alimentation de 230 V.

Entrée (sensibilité/impédance)

PHONO MM .......................................... 4,7 mV/47 k

VCR 1/DVR, VCR 2, DVD/LD, TV/SAT, VIDEO, CD,

MD/TAPE 1/CD-R, TAPE 2 ..................... 335 mV/47 k

Niveau de surcharge Phono (D.H.T. 0,1 %, 1 kHz)

PHONO MM ................................................... 120 mV

Réponse en fréquence

PHONO MM ..................... 20 Hz à 20.000 Hz ±0,3 dB

VCR 1/DVR, VCR 2, DVD/LD, TV/SAT, VIDEO, CD,

+0

MD/TAPE 1/CD-R, TAPE 2 ........... 5 à 100,000 Hz dB

Sortie (niveau/impédance)

VCR 1/DVR REC, VCR 2 REC, MD/TAPE 1/CD-R REC,

TAPE 2 REC ............................................. 335 mV/1 k

Contrôle de tonalité

BASS ................................................... ± 6 dB (100 Hz)

TREBLE ............................................... ± 6 dB (10 kHz)

LOUDNESS .............................. +3 dB (100 Hz/10 kHz)

Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A)

PHONO MM ...................................................... 80 dB

VCR 1/DVR, VCR 2, DVD/LD, TV/SAT, VIDEO, CD,

MD/TAPE 1/CD-R, TAPE 2 ................................ 101 dB

Rapport signal/bruit

[DIN (puissance de sortie nominale continue/50 mW)]

PHONO MM ................................................. 68/61 dB

VCR 1/DVR, VCR 2, DVD/LD, TV/SAT, VIDEO, CD,

MD/TAPE 1/CD-R, TAPE 2 ............................. 92/65 dB

Section VIDEO (prise S)

Entrée (sensibilité/impédance)

VCR 1/DVR, VCR 2, VIDEO, DVD/LD, TV/SAT

Signal de luminance (Y) ......................... 1 Vc-c/75

Signal de chrominance (C) .............. 0,268 Vc-c/75

Sortie (niveau/impédance)

VCR 1/DVR, VCR 2, MONITOR

Signal de luminance (Y) ......................... 1 Vc-c/75

Signal de chrominance (C) .............. 0,268 Vc-c/75

Réponse en fréquence

VCR 1/DVR, VCR 2, VIDEO, DVD/LD, TV/SAT

+0

Signal de luminance (Y) ............ 5 Hz à 10 MHz dB

Rapport signal/bruit

Signal de luminance (Y) ..................................... 65 dB

Diaphonie (3,58 MHz)

Y

=C ................................................................... 55 dB

C

=Y ................................................................... 55 dB

Section VIDEO (composite)

Entrée (sensibilité/impédance)

VCR 1/DVR, VCR 2, VIDEO, DVD/LD, TV/SAT

.............................................................. 1 Vc-c/75

Sortie (niveau/impédance)

VCR 1/DVR, VCR 2, MONITOR TV ............ 1 Vc-c/75

Réponse en fréquence

VCR 1/DVR, VCR 2, TV/SAT ,DVD/LD

VIDEO

=MONITOR ...................... 5 Hz à 10 MHz dB

Rapport signal/bruit ................................................ 65 dB

Diaphonie ............................................................... 55 dB

Divers

Alimentation ..................... Secteur 220 - 230 V, 50/60 Hz

Consommation ...................................................... 500 W

Consommation en mode d’attente ........................ 1,0 W

Sorties secteur.

SWITCHED (x2) ................................ Total 100 W max.

UNSWITCHED ......................................... 100 W max.

Dimensions ...................... 420 (I)

×

173 (L)

×

470 (P) mm

Poids (boîte non comprise) .................................. 17,2 kg

Accessoires fournis

Piles sèches (format “AA” (IEC LR6)) ............................ 4

Télécommande (avec stylet) .......................................... 1

Coussin pour la télécommande ..................................... 4

Mode d’emploi ............................................................... 1

Remarque:

Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration.

France: tapez 36 15 PIONEER

Publication de Pioneer Corporation.

© 1999 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

PIONEER CORPORATION

4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan

PIONEER ELECTRONICS [USA] INC.

P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.

300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada

PIONEER ELECTRONIC [EUROPE] N.V.

Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.

178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.

San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302 Col. Del Valle, Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90

<99G00EZ0H00>

Printed in Japan / Imprimé au Japan <ARC7247-A>

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents