advertisement
▼
Scroll to page 2
of 112
CHLADNIKA Nvod na obsluhu Tento nvod si, prosm, pred pouìitm chladniky dkladne pretajte a uchovvajte ho pre prpad potreby na dostupnom mieste. Table of contents Introduction Installation Operation Suggestion on food storage Care and maintenance 2 Entry 3 Important safety instruction 3 Identification of parts 4 Where to locate 5 Door removal 6 Door replacement 7 Height adjustment 7 Starting 8 Adjusting the temperatures and functions 8 Ice making 10 Refreshment center (Applicable to some models only) 11 Shelf (Applicable to some models only) 12 Wine holder (Applicable to some models only) 12 Egg box (Applicable to some models only) 13 Humidity control in the vegetable compartment 13 Convert into a vegetable or meat compartment 13 Deodorizer (Applicable to some models only) 14 Location of foods 15 Storing foods 16 How to dismantle parts 17 General information 18 Cleaning 18 Trouble shooting 19 Introduction Entry The model and serial numbers are found on the inner case or back of refrigerator compartment of this unit. These numbers are unique to this unit and not available to others. You should record requested information here and retain this guide as a permanent record of your purchase. Staple your receipt here. Date of purchase Dealer purchased from Dealer address Dealer phone no. Model no. Serial no. : : : : : : Important safety instruction This refrigerator must be properly installed and located in accordance with the installation instructions before it is used. Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet. When moving your appliance away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord. After your refrigerator is in operation, do not touch the cold surfaces in the freezer compartment, particularly when hands are damp or wet. Skin may adhere to these extremely cold surfaces. Unplug the power cord from the power plug for cleaning or other cares. Never touch it with wet hands because you can get an electric shock or be hurt. Never damage, process, severely bend, pull out, or twist power cord because power cord damage may cause a fire or electric shock. You have doubts on whether the appliance is properly grounded. Never place glass products in the freezer because they may be broken when their inner matters are frozen. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young childeren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Don’t use an extension cord If possible, connect the refrigerator to its own individual electrical outlet to prevent it and other appliances or household lights from causing an overload that could cause a power outage. Accessibility of Supply Plug The refrigerator-freezer should be so positioned that the supply plug is accessible for quick disconnection when accident happens. Supply Cord Replacement If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Do not modify or extend the Power Cord length. It will cause electric shock or fire. Warning 3 Introduction Child entrapment warning DANGER : Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer : Take off the doors Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Don’t store Don’t store or use gasoline or other flammable vapor and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Grounding (Earthing) In the event of an electric short circuit, grounding (earthing) reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. In order to prevent possible electric shock, this appliance must be grounded improper use of the grounding plug can result in an electric shock. Consult a qualified electrician or service person if the grounding instructions are not completely understood, or if you have doubts on whether the appliance is properly grounded. Identification of parts Freezer compartment Refrigerator compartment Milk product corner Lamp Shelf Wine holder (Plastic or wire) Door rack(1 piece or 2 piece) Shelf Door rack Lamp Shelf Shelf Snack corner Refreshment center (Optional) Egg box Ice separation handle Ice making compartment Ice box Door rack(1 piece or 2 piece) Shelf (Folding or Normal) Door rack Door rack Vegetable drawer Drawer Door rack Humidity switch Lower cover NOTE • 4 If you find some parts missing from your unit, they may be parts only used in other models. Installation Installation Door removal Electric Shock Hazard Disconnect electrical supply to refrigerator before installing. Failure to do so could result in death or serious injury. Warning If your access door is too narrow for the refrigerator remove the refrigerator door and pass the refrigerator laterally. Remove lower cover Lower cover Hinge cover Remove the lower cover by lifting upward. Remove the freezer compartment door 1) Removing the hinge cover by loosening the screws. Separate all connection wires except for the earth line after. Upper hinge Keeper Upper hinge 2) Remove the keeper by rotating it counter clockwise () and then lifting the upper hinge up (). NOTE • When removing the upper hinge, be careful that the door does not fall forwards. 3) Remove the freezer compartment door by lifting it upward. Lower hinge Remove the refrigerator door 1) Loosen the hinge cover screws and remove the cover. Remove connection wire, if any, except for the earth line. Connection wires 2) Remove keeper by rotating it clockwise () and then remove the upper hinge by lifting it up ( ). Keeper Upper hinge 3) Remove the refrigerator compartment door by lifting it up. Pass the refrigerator Pass the refrigerator laterally through access door as shown in the right figure. 6 Max 5 4 3 2 1 FRZ TEMP Min 1 2 REF TEMP 3 4 5 Max Installation Door replacement Mount them in the reverse sequence of removal after they pass through the access door. Height adjustment If the freezer compartment door is lower than the refrigerator compartment door Level the door by inserting flat ( - type) driver into the groove of the left height adjusting screw and rotate it to the arrow direction ( ). If the freezer compartment door is higher than the refrigerator compartment door Level the door by inserting flat ( - type) driver into the groove of the right height adjusting screw and rotate it to the arrow direction ( ). After leveling the door height The refrigerator doors will close smoothly by heightening the front side by adjusting the height adjusting screw. If the doors do not close correctly, performance may be affected. Next 1. Wipe off all dust accumulated during shipping and clean your appliance thoroughly. 2. Install accessories such as the wine corner, cover evaporating tray, etc., in their proper places. They are packed together to prevent possible damage during shipping. 3. Connect the power supply cord (or plug) to the outlet. Don't double up with other appliances on the same outlet. 4. Prior to use, let the appliance run for 2-3 hours. Check the flow of cold air in the freezer compartment to ensure proper cooling has taken place. Your appliance is now ready for use. 7 Operation Starting When your refrigerator is first installed, allow it to stabilize at normal operating temperatures for 2-3 hours prior to filling it with fresh or frozen foods. If operation is interrupted, wait 5 minutes before restarting. Adjusting the temperatures and functions Optional Function display board EXPRESS FRZ FREEZER REFRIGERATOR Express freezer. Type-1 Lock button. Temperature adjustment button for freezer compartment. EXPRESS FRZ FREEZER Express freezer. Type-2 Temperature adjustment button for freezer compartment. 8 LOCK Temperature adjustment button for refrigerator compartment. REFRIGERATOR LOCK Lock button. Temperature adjustment button for refrigerator compartment. Operation You can adjust temperature of and freezer room and refrigerator room. How to adjust the temperature in the freezer compartment Middle(-190C)➔ Middle strong(-220C)➔ Strong(-230C)➔ Weak(-150C)➔ Middle weak(-170C) How to adjust the temperature in the refrigerator compartment Middle(30C)➔ Middle strong(20C)➔ Strong(00C)➔ Weak(60C)➔ Middle weak(40C) ❇ Whenever pressing button, setting is repeated in the order of (Middle) ➔ (Middle Strong) ➔ (Strong) ➔ (Weak) ➔ (Middle Weak). The actual inner temperature varies depending on the food status, as the indicated setting temperature is a target temperature, not actual temperature within refrigerator. Refrigeration function is weak in the initial time. Please adjust temperature as above after using refrigerator for minimum 2~3 days. Express freezer Please select this function for prompt freezer. "On" is repeated whenever pressing button. The arrow mark graphic remains at the On status when selecting Special Refrigeration "On". Super freezer function automatically turns off if a fixed time passes. Lock This button stops operation of different button. Locking or Release is repeated whenever pressing the . Pressing the other button when selecting ‘LOCK’, the button does not operate. 9 Operation Door open warning 3 times of warning sounds at the interval of 30 seconds if a minute passes with the door of refrigerator and the hombar door opened or completely closed. Please contact with the local service center if warning continue to sound even after closing the door. The other functions Diagnosis (failure detection) function Diagnosis function automatically detects failure when failure is found in product during the use of refrigerator. If failure occurs at product, it does not operate though pressing any button and normal indication is not done. In this case, do not turn power off but immediately contact with the local service center. A lot of time are need for service engineer to detect the failed part if turning it off. An alarm will sound 3 times when the refrigerator door is left open for more than 1 minute. This alarm will be rung at an intervals of 30 sec. and stop at the close of the door. If the alarm sound does not stop even after the freezer and refrigerator compartment doors are closed, contact the service center. Door open alarm Self-diagnosis function operates when a problem occurs in the unit. When an error occurs in the unit. Immediately contact the service center without turning the power OFF. If the power is OFF, it will take the engineer longer to find out where the fault occurs. The pressing of any function buttons will not alter the temperature setting when a fault occurs. Self-diagnosis (fault detection) function Ice Making When making Ice Fill water in ice making box of the ice making corner. If water is fully filled the ice will not be separated well and water can be dropped to make ice lumped. Ice Making Box Ice will be dropped into the ice storage bin by rotating ice separation handle of ice making compartment. NOTE • 10 Rotating the ice separation handle before ice is fully frozen may cause the remaining water drop into the ice storage bin to lump the ice together. Operation Refreshment center (Applicable to some models only) How to use Open the refreshment center door. You can access the refreshment center without opening refrigerator door and thus saving electricity. Inner lamp is lit in refrigerator compartment when the refreshment center door opens. Thus it is easy to identify the contents. Use the refreshment center door as a stand Never use the refreshment center door as a chopping board and take care not to damage it with sharp tools. Never rest your arms or severely press on it. Never take out the inner refreshment center cover Never place heavy items on the refreshment center door or allow children to hang it on. 11 The refreshment center can not function normally without the cover. Not only can the refreshment center door may be damaged, but also children may be hurt. Operation Shelf (Applicable to some models only) Slide-Under Shelf You can store taller items such as a gallon container or bottles by simply pushing in front half of shelf underneath back half of shelf. Pull toward you to return to a full shelf. Wine holder (Applicable to some models only) Bottles can be stored laterally with this wine corner. This can be attached to any shelf. Wine holder adjustment (Type 1) 2 In case of inserting the wine holder : Pull the wine holder downward as in after inserting it into the side anchoring part of the shelf as in by catching it upward as in . In case of separating the wine holder : Pull the wine holder inward as in ➃ after holding it upward as in ➂ by catching it. (Type 2) Bottles can be stored laterally with this wine rack. 12 1 3 4 Operation Egg box (Applicable to some models only) You can move the egg box to wherever you want. [Type-1] [Type-2] NOTE • • Never use the egg box as an ice storage bin. It can be broken. Never store the egg box in the freezer compartment or fresh compartment. Humidity control in the vegetable compartment The humidity can be controlled by adjusting the humidity control switch to the left/right when storing vegetabes or fruits. High humidity HIGH HUMIDITY CONTROL LOW W LO H HIG W LO Low humidity HIGH H HIG HUMIDITY CONTROL LOW Convert into a vegetable or meat compartment The bottom drawer in the refrigerator can be converted into a vegetable or meat compartment The meat compartment maintains the temperature at a lower point than the refrigerator compartment so that meat or fish can be stored fresh longer. NOTE • 13 Vegetables or fruits are frozen if the conversion switch is set to meats compartment. So, be sure to check it before storing foods. Operation Deodorizer (Applicable to some models only) This system efficiently absorbs strong odors by using the optical catalyst. This system does hot have any affect on stored food. How to use the deodorizing system Since it is installed already installed onto the cool air intake duct from the from the refrigerator compartment, you need no separate installation. Please use closed containers to store food with pungent odors. Otherwise, this oder can be absorbed by other food in the compartment. 14 Suggestion on food storage Location of foods (Refer to identification of parts) Wine holder Store wine. Snack drawer Store small foods such as bread, snacks, etc.. Freezer compartment shelf Store various frozen foods such as meat, fish, ice cream, frozen snacks, etc.. Freezer compartment door rack Freezer compartment drawer Store small packed frozen food. Temperature is likely to increase as door opens. So, do not store long-term food such ice cream, etc.. Store meat, fish, chicken, etc.. after wrapping them with thin foil. Store dry. Store milk products such as butter, cheese, etc.. Milk product corner Egg box Place this egg box in the proper location. Refreshment center Store foods of frequent use such as beverage, etc.. Refrigerator compartment shelf Store side dishes or other foods at a proper distance. Refrigerator compartment door rack Store small packed food or beverages such as milk, juice, beer, etc.. Vegetable drawer Store vegetables or fruits. Vegetable drawer /meat drawer conversion corner Store vegetable, fruits, meat to thaw, raw fish, etc.. setting the conversion switch as necessary. Be sure to check the conversion switch setting before storing foods. 15 Suggestion on food storage Storing foods Store fresh food in the refrigerator compartment. How food is frozen and thawed is an important factor in maintaining its freshness and flavor. Do not store food which goes bad easily at low temperatures, such as bananas, and melons. Allow hot food to cool prior to storing, placing hot food in the refrigerator could spoil other food, and lead to higher electric bills. When storing the food, cover it with vinyl wrap or store in a container with a lid. This prevents moisture from evaporating, and helps food to keep its taste and nutrients. Do not block air vents with food. Smooth circulation of chilled air keeps refrigerator temperatures even. Do not open the door frequently. Opening the door lets warm air enter the refrigerator, and cause temperatures to rise. Never keep too many foods in door rack because they may be interrupted by inner racks so that the door cannot be fully closed. Freezer compartment Refrigerator compartment Do not store bottles in the freezer compartment - they may break when frozen. Do not refreeze food that has been thawed. This causes loss of taste and nutrient. When storing frozen food like ice cream for a long period, place it on the freezer shelf, not in the door rack. Do not touch the cold foods or containers- especially made of metallic -, with wet hands and place glass products in the freezer compartment. - That’s why you may have chilblains and they may be broken when their inner matters are frozen, causing personal injury. Avoid placing moist food upmost refrigerator shelves, it could freeze upon direct contact with chilled air. Always clean food prior to refrigeration. Vegetables and fruits should be washed and wiped, and packed food should be wiped, to prevent adjacent food from spoiling. When storing eggs in their storage rack or box, ensure that they are fresh, and always store them in a up-right position, which keeps them fresh longer. NOTE • 16 If you keep the refrigerator in a hot and humid place, frequent openning of the door or storing a lot of vegetables in it may cause dew to form which has no effect on its performance. Remove the dew with dust cloth free from care. Care and maintenance How to dismantle parts NOTE • Dismantling is done in the reverse sequence of assembly. Be sure to unplug the power plug before dismantling and assembly. Never apply severe force to dismantle parts. Parts may be damaged. Freezer compartment lamp Separate the lamp by pulling it out (➂) while slightly striking (➀) and rotating (➁) the lamp cover. Turn the bulb counterclockwise. Max. 40 W bulb for refrigerator is used and can be purchased at a service center. Freezer compartment shelf To remove a shelf, lift the left part of the shelf a bit, push it to the direction , lift the right part to the diretion , and take it out. 1 2 3 1 2 1 Lift the door rack to direction holding both sides and pull it out to direction. Door rack and support Lamp in refrigerator compartment 2 To remove the lamp cover, press the protrusion under the lamp cover to the front and then pull the lamp cover out. Turn the bulb counterclockwise. Max. 40 W bulb for refrigerator is used and can be purchased at a service center. 1 Refreshment center 2 Separate the bin () to upward. Separate the upper rack of the refreshment center and then pull out the refreshment center cover (). The refreshment center can be removed by pulling it upwards. NOTE • Vegetable compartment cover 17 Be sure to remove parts from the refrigerator door when removing the vegetable compartment and snack corner. To remove the vegetable compartment cover, pull out the vegetable compartment a bit to the front , lift the front part of the vegetable compartment cover as shown by , and take it out. 2 1 Care and maintenance General information Vacation time During average length vacations, you will probably find it best to leave the refrigerator in operation. Place freezable items in freezer for longer life. When you plan not to operate, remove all food, disconnect the power cord, clean the interior thoroughly, and leave each door OPEN to prevent odor formation. Power failure Most power failures that are corrected in an hour or two will not affect your refrigerator temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is off. If you move Remove or securely fasten down all loose items inside the refrigerator. To avoid damaging the height adjusting screws, turn them all the way into the base. Anti condensation pipe The outside wall of the refrigerator cabinet may sometimes get warm, especially just after installation. Don’t be alarmed. This is due to the anti-condensation pipe, which pumps hot refrigerator to prevent “sweating” on the outer cabinet wall. Cleaning It is important that your refrigerator be kept clean to prevent undesirable odors. Spilled food should be wiped up immediately, since it may acidify and stain plastic surfaces if allowed to settle. Use a lukewarm solution of mild soap or detergent to clean the durable finish of your refrigerator. Wipe with a clean damp cloth and then dry. Exterior Interior Regular cleaning is recommended. Wash all compartments a baking soda solution or a mild detergent and warm water. Rinse and dry. After cleaning Please verify that the power cord is not damaged, power plug is not overheated, or power plug is well inserted into the power consent. Warning Always remove power cord from the wall outlet prior to cleaning in the vicinity of electrical parts (lamps, switches, controls, etc.). Wipe up excess moisture with a sponge or cloth to prevent water or liquid from getting into any electrical part and causing an electric shock. Never use metallic scouring pads, brushes, coarse abrasive cleaners, strong alkaline solutions, flammable or toxic cleaning liquids on any surface. Do not touch frozen surfaces with wet or damp hands, because damp object will stick or adhere to extremely cold surfaces. 18 Care and maintenance Trouble shooting Before calling for service, review this list. It may save you both time and expense. This list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance. Occurrence Possible cause Solution Runing of refrigerator Refrigerator compressor does not run. Refrigerator runs too much or too long Refrigerator control is off. Set refrigerator control. See setting the controls. Refrigerator is in defrost cycle. This is normal for a fully automatic defrosting refrigerator. The defrost cycle occurs periodically. Plug at wall outlet is disconnected. Make sure plug is tightly pushed into outlet. Power outage. Check house lights. Call local electric company. Refrigerator is larger than the previous one you owned. This is normal. Larger, more efficient units run longer in these conditions. Room or outside weather is hot. It is normal for the refrigerator to work longer under these conditions. Refrigerator has recently been disconnected for a period of time. It takes some hours for the refrigerator to cool down completely. Large amounts of warm or hot food may have been stored recently. Warm food will cause the refrigerator to run longer until the desired temperature is reached. Warm air entering the refrigerator causes it to run longer. Open the door less often. Doors are opened too frequently or too long. Refrigerator or freezer door may be slightly open. Make sure the refrigerator is level. Keep food and containers from blocking door. See problem section. OPENING/CLOSING of doors. Refrigerator control is set too cold. Set the refrigerator control to a warmer setting until the refrigerator temperature is satisfactory. Refrigerator or freezer gasket is dirty, worn, cracked, or poorly fitted. Clean or change gasket. Leaks in the door seal will cause refrigerator to run longer in order to maintain desired temperatures. Thermostat is keeping the refrigerator at a constant temperature. 19 This is normal. Refrigerator goes on and off to keep the temperature constant. Care and maintenance Occurrence Possible cause Solution Temperatures are too cold Temperature in the freezer is too cold and the refrigerator temperature is satisfactory. Freezer control is set too cold Set the freezer control to a warmer setting until the freezer temperature is satisfactory. Temperature in the refrigerator is too cold and the freezer temperature is satisfactory. Refrigerator control is set too cold. Set the refrigerator control to a warmer setting Food stored in drawers freezes. Refrigerator control is set too cold. See above solution. Meat should be stored at temperature just below the freezing point of water (32 ˚ F, 0 ˚ C) for maximum fresh storage time. It is normal for ice crystals to form due to the moisture content of meat. Freezer control is set too warm. Set the freezer control to a colder setting until the freezer temperature is satisfactory. Refrigerator control is set too warm. Refrigerator control has some effect on freezer temperature. Set the freezer control to a colder setting until the freezer temperature is satisfactory. Doors are opened too frequently or too long. Warm air enters the refrigerator/ freezer whenever the door is opened. Open the door less often. Door is open slightly. Close the door completely. Large amounts of warm of hot food may have been stored recently. Wait until the refrigerator or freezer has had a chance to reach its selected temperature. Refrigerator has recently been disconnected for a period of time. A refrigerator requires some hours to cool down completely. Refrigerator control is set too warm. Set the refrigerator control to a colder setting. Meat stored in fresh meat drawer freezes. Temperatures are too warm Temperatures in the freezer is too warm. Temperatures in the refrigerato or freezer is too warm. Temperature in the refrigerator is too warm and the freezer temperature is satisfactory. 20 Care and maintenance Possible cause Occurrence Solution Sound and noise Louder sound levels when refrigerator is on. Today’s refrigerators have increased storage capacity and maintain more even temperatures. It is normal for sound levels to be higher. Louder sound levels when compressor comes on. Refrigerator operates at higher pressures during the start of the ON cycle. This is normal. Sound will level off as refrigerator continues to run. Vibrating or rattling noise. Floor is uneven or weak. Refrigerator rocks on the floor when it is moved slightly. Be sure floor is level and solid and can adequately support refrigerator. Items placed on the top of refrigerator are vibrating. Remove items. Dishes are vibrating on the shelves in the refrigerator. It is normal for dishes to vibrate slightly. Move dishes slightly. Make sure refrigerator is level and solidly set on floor. Refrigerator is touching wall or cabinets. Relieve or move refrigerator Weather is hot and humid which increases rate of frost buildup and internal sweating. This is normal. Door is slightly open. See problem section opening/closing of doors. Door is opened too often or too long. Open the door less often. Weather is humid. This is normal in humid weather. When humidity is lower, the moisture should disappear. Door is slightly open, causing cold air from the inside the refrigerator to meet warm air from the outside. This time, close the door completely. Water/Moisture /Ice inside refrigerator Moisture collects on inside of refrigerator walls. Water/Moisture /Ice outside refrigerator Moisture forms on outside of refrigerator or between doors. 21 Care and maintenance Occurrence Possible cause Solution Odors in refrigerator Interior needs to be cleaned. Clean interior with sponge,warm water and baking soda. Food with strong odor is in refrigerator. Cover food completely. Some containers and wrapping paper produce odors. Use a different container or brand of wrapping paper. Door(s) will not close. Food package is keeping door open. Move packages that keep door from closing. Door(s) will not close. (Continued) Door was closed too hard, causing other door to open slightly. Close both doors gently. Refrigerator is not level. It rocks on the floor when it is moved slightly. Adjust the height adjusting screw. Floor is uneven or weak. Refrigerator rocks on the floor when it is moved slightly. Be sure floor is level and can adequately support refrigerator. Contact carpenter to correct sagging or sloping floor. Refrigerator is touching wall or cabinets. Relieve or move refrigerator.. Food is touching shelf on top of drawer Keep less food in drawer. Track that drawer slides on is dirty. Clean drawer and track. Opening/Closing of doors/Drawers Drawers are difficult to move. Other Please thoroughly read this manual. DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE 1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. 2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. 3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product. 22 Tartalomjegyzék BevezetŒ Feljegyzések 25 Fontos biztonsági elŒírások 25 A hıtŒszekrény kezelŒszervei és egységei 26 Az alkalmas hely megtatálása A készülék felállítása Az ajtó leszerelése Az ajtó visszaszerelése Magasság beállítása A hıtŒgép használata Javaslatok az élelmiszerek tárolásával kapcsolatban Ápolás és karbantartás 24 27 28 29 29 A hıtŒgép elindítása 30 A hŒmérséklet és egyéb funkciók beállítása 30 Jégkészítés 32 Frissentartó rekesz (nem minden modellen) 33 Polcok (nem minden modellen) 34 Borosüveg tartó (nem minden modellen) 34 Tojástartó (nem minden modellen) 35 Páratartalom beállítása a zöldséges fiókban 35 Átalakítás hús- vagy zöldségtároló fiókká 35 A szagtalanító (nem minden modellen) 36 Az élelmiszerek elhelyezése 37 Az élelmiszerek tárolása 38 Az alkatrészek kiszerelése 39 Általános információk 40 Tisztítás 40 Hibaelhárítás 41 BevezetŒ Feljegyzések A készülék típus- és sorozatszámát a hıtŒgép hátoldalán vagy belsejében találja. Ezek az azonosító számok csak erre a készülékre vonatkoznak, így egyediek. Kérjük, írja fel ezeket a számokat az alábbi mezŒkbe, és Œrizze meg a használati útmutatót az esetleges késŒbbi felhasználás céljából. Kérjük, csatolja ehhez az oldalhoz a vásárlást igazoló számlát is. Vásárlás dátuma: A forgalmazó neve: A forgalmazó címe: Forgalmazó telefonszáma: Modell száma: Gyártási sorozatszám: Fontos biztonsági elŒírások A készülék használata elŒtt, helyezze el és állítsa be a hıtŒgépet a használati útmutatóban elŒírt módon. Soha ne a hálózati vezetéknél fogva húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektoraljzatból. A készülék elmozdításakor ügyeljen arra, nehogy elessen a hálózati vezetékben, vagy a készülékben kárt okozzon. Miután a készüléket felállította a helyén, ne érintse meg a hideg felületeket, különösen ne nedves kézzel. A bŒr könnyen odaragadhat ezekhez a hideg felületekhez. Tisztítás alkalmával és karbantartáskor húzza ki a hálózati vezetéket a konnektoraljzatból. Soha ne érjen a hálózati vezetékhez nedves kézzel, mert az áramütést okozhat. Soha ne szerelje, hajlítsa vagy csavarja meg erŒsen a hálózati vezetéket, mert az áramütést vagy tüzet okozhat. EllenŒrizze a készülék helyes földelését. Ne tegyen a hıtŒbe üvegbŒl készült tárolóedényeket, mert azok elrepedhetnek, ahogy a tartalmuk kitágul. Soha ne tegye kezét az automatikus jégkészítŒbe, mert az balesetet okozhat. Ügyeljen arra, hogy fiatal gyerekek ne játszanak a hıtŒgéppel. Soha ne lépjen fel, vagy másszon fel a frissen tartó rekesz ajtajára. Ilyenkor a hıtŒgép károsodhat, vagy akár fel is borulhat, ezzel komoly balesetet okozva. Ne használjon hosszabbítót A hálózati csatlakozó elérhetŒsége Az áramellátó kábel cseréje Ha lehetséges, csatlakoztassa a hıtŒgépet külön konnektoraljzatba, hogy elkerülje az elektromos hálózat túlterhelését. A fagyasztó-hıtŒt úgy kell elhelyezni, hogy a hálózati csatlakozó könnyen elérhetŒ legyen, hogy adott esetben baleset bekövetkezésekor könnyen ki lehessen húzni a csatlakozót. Ha az áramellátó kábel megsérül, akkor azt gyártóval, szerelŒvel vagy hasonlóan képzett szakemberrel ki kell cseréltetni, hogy elkerüljük a balesetveszélyt. A csatlakozózsinórt ne módosítsa és ne használjon hosszabbítót. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat. Figyelem! 25 BevezetŒ Vigyázat! Balesetveszélyes hely gyermekek számára Egy üres hıtŒszekrény veszélyes csábítást jelenthet egy gyermek számára. Régi, vagy használaton kívül helyezett hıtŒszekrényrŒl távolítsa el az ajtószigetelést, a reteszt vagy az egész ajtót, azonban a polcokat hagyja benne, ezzel megakadályozva, hogy a gyerekek a hıtŒgépbe mászhassanak. A hıtŒk gyerekek nem használhatják felügyelet nélkül. Ügyeljen arra, hogy gyermekei nem játszanak a hıtŒgéppel. Ne tároljon a hıtŒgépben Ne tároljon a hıtŒgépben, és ne használjon a hıtŒgép közelében benzint vagy más gyúlékony anyagot. A készülék földelése Elektromos zárlat esetén földeléssel megelŒzhetŒ, vagy csökkenthetŒ az áramütés veszélye. Az áramütés veszélyeinek elkerülése érdekében megfelelŒ módon földelje hıtŒgépét. Bizonytalanság esetén keresse fel a legközelebbi villanyszerelŒt vagy szakembert. A hıtŒszekrény kezelŒszervei és egységei Fagyasztó HıtŒtér Tejtermék polc Lámpa Polcok Borosüveg tartó (Mıanyag vagy drót) Ajtórekesz (1 darab vagy 2 darab) Polcok Ajtórekeszek Lámpa Polcok Polcok Fiók Frissen tartó rekesz (opcionális) Jégkocka-leválasztó kar JégkészítŒ rekesz Tojástartó Jégtartó doboz Ajtórekesz (1 darab vagy 2 darab) Polc (osztható vagy normál) Ajtórekeszek Ajtórekesz Zöldségtartó-fiók Fiók Ajtórekesz Páratartalom kapcsoló Alsó díszküszöb MEGJEGYZÉS ∑ ElképzelhetŒ, hogy egyes részek hiányoznak az Ön készülékébŒl. Ezek a részek más modelleken találhatók, vagy opcionálisak (pl. frissen tartó rekesz). 26 A készülék felállítása Az ajtó leszerelése Figyelem! Áramütés veszély. A készülék szerelése elŒtt húzza ki a hálózati vezetéket a konnektoraljzatból. Ennek elmulasztása balesetet okozhat. Ha az ajtó, melyen a hıtŒgépet át szeretné vinni, túl szık, szerelje le a hıtŒgépajtókat, és próbálja meg a készüléket oldalirányban átvinni. Pánt takaró Vegye le az alsó díszküszöböt annak felfelé emelésével. Távolítsa el a fedelet, majd a vízvezetéket A fagyasztó ajtajának leszerelése 1) Az ajtópánt levétele elŒtt lazítsa meg a csavarokat, majd válassza szét a vezetékeket a földvezeték kivételével. FelsŒ pánt FelsŒ pánt Ajtótartó 2) Vegye ki az ajtótartót () annak óramutató járásával ellentétes irányú elfordításával és a felsŒ pánt () megemelésével. MEGJEGYZÉS ∑ A felsŒ pánt leszerelésénél vigyázzon, nehogy az ajtó leessen. 3) Vegye le a hıtŒgép ajtaját annak felfelé emelésével. Alsó pánt A hıtŒ ajtajának leszerelése 1) Az ajtópánt levétele elŒtt lazítsa meg a csavarokat, majd válassza szét az esetleges vezetékeket a földvezeték kivételével. Csatlakozó vezetékek 2) Vegye ki az ajtótartót () annak óramutató járásával ellentétes irányú elfordításával és a felsŒ pánt ( ) megemelésével. Ajtótartó FelsŒ pánt 3) Vegye le a hıtŒgép ajtaját annak felfelé emelésével. Húzza fel az ajtót, míg a vízvezetékcsŒ teljesen ki nem jön. Az ábrán látható módon oldalirányban vigye át az ajtón a hıtŒgépet. A hıtŒ átvitele másik helyiségbe 28 Alsó díszküszöb Max 5 4 3 2 1 FRZ TEMP Min 1 2 REF TEMP 3 4 5 Max A készülék felállítása Az ajtó visszaszerelése Szerelje vissza az ajtókat a fent leírt lépéseket fordított sorrendben elvégezve. Magasság beállítása Ha a fagyasztó ajtaja alacsonyabban van, mint a hıtŒé Az ajtó magasságának beállításához tegyen egy lapos csavarhúzót a bal oldali magasságbeállító csavarba, és csavarja azt az óramutató járásával megegyezŒ irányban (). Magasságkülönbség Magassá gkülönbség Baloldali magasságállító csavar Ha a hıtŒ ajtaja alacsonyabban van, mint a fagyasztóé Az ajtó magasságának beállításához tegyen egy lapos csavarhúzót a jobb oldali magasságbeállító csavarba, és csavarja azt az óramutató járásával megegyezŒ irányban (). Magasságkülönbség Magassá gkülönbség Jobboldali magasságállító csavar Az ajtók magasságának beállítása után Ezután A hıtŒgép ajtói most jól záródnak. A rosszul beállított ajtók a hıtési teljesítmény romlását okozhatják. 1. Törölje le a szállítás során a hıtŒgépre rakódott port, és tisztítsa ki a hıtŒt belülrŒl. 2. Tegye a tartozékokat (jégkocka tartó, párologtató tál, stb.) a helyükre. A tartozékok egy csomagban találhatók, a szállítás során bekövetkezŒ sérülések elkerülése érdekében. 3. Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a konnektoraljzatba. Ne használjon a hıtŒgép fali csatlakozójánál elosztót. 4. A használat megkezdése elŒtt hagyja a készüléket üresen mıködni 2-3 órán át. EllenŒrizze, hogy a hideg levegŒ megfelelŒen áramlik-e a mélyhıtŒ-rekeszben. Ha 29 igen, a szükséges hıtési hŒmérséklet kialakult, és a készülék használatra kész. A hıtŒgép használata A hıtŒgép elindítása ElsŒ használatakor a friss vagy fagyasztott ételek bepakolása elŒtt, hagyja a hıtŒgépet 2-3 óráig mıködni, hogy elérje az üzemi hŒmérsékletet. Ha a hıtŒgép mıködése megszakad, várjon 5 percet az újraindítás elŒtt. A hŒmérséklet és egyéb funkciók beállítása Frissen tartó rekesz fogantyúja Frissen tartó rekesz (nem minden modellen) EXPRESS FRZ FREEZER REFRIGERATOR Expressz mélyhıtés Adagolóautomata választó gomb A fagyasztó hŒmérsékletállító gombja EXPRESS FRZ FREEZER Expressz mélyhıtés A fagyasztó hŒmérsékletállító gombja 30 LOCK A hıtŒszekrény hŒmérsékletállító gombja REFRIGERATOR LOCK Adagolóautomata választó gomb A hıtŒszekrény hŒmérsékletállító gombja A hıtŒgép használata Ön beállíthatja a mélyhıtŒ és a hıtŒszekrény hŒmérsékletét. A mélyhıtŒ hŒmérsékletének beállítása Közepes(-190C)➔Közepesen erŒs(-220C)➔ErŒs(-230C)➔Gyenge(-150C)➔Közepesen gyenge(-170C) A hıtŒszekrény hŒmérsékletének beállítása Közepes(30C)➔Közepesen erŒs(20C)➔ErŒs(00C)➔Gyenge(60C)➔Közepesen gyenge(40C) ❇ A gomb minden egyes megnyomásakor a beállítás az alábbi sorrendben lehetséges: (Közepes) ➔ (Közepesen erŒs) ➔ (ErŒs) ➔ (Gyenge) ➔ (Közepesen gyenge). A tényleges belsŒ hŒmérséklet függ a készülékben tárolt élelmiszer állapotától, vagyis a beállított hŒmérséklet az elérendŒ maximumot jelenti, és nem a hıtŒszekrényben mért tényleges hŒmérsékletet. A hıtŒfunkció eleinte kisebb kapacitással mıködik. 2-3 nap elteltével állítsa be újra a hıtŒszekrény hŒmérsékletét a fenti módon. Azonnali gyorsfagyasztáshoz válassza a „Expressz mélyhıtés" funkciót. A fagyasztó az gomb minden megnyomásával be/ki kapcsolható. A nyíllal jelzett grafikus ábrázolás az On állapotban marad, amikor a Speciális Mélyhıtés is “On” pozícióban van. A gyorsfagyasztás funkció automatikusan kikapcsol, ha a beállított idŒ lejár. Expressz mélyhıtés Ezzel a gombbal lezárhatjuk egy másik gomb mıködését. A „LOCK" funkció a gomb egyszeri megnyom ására bekapcsol, újbóli megnyomásra pedig kikapcsol . Ha a „LOCK" lezár) funkció kiválasztásával egyidejıleg egy másik gombot is megnyomunk, a gombot ezzel lezárjuk, és az nem fog mıködni. Kapcsolózár 31 A hıtŒgép használata További funkciók ’Nyitott ajtó’ figyelmeztetés Harminc másodperces idŒközönként, 3 alkalommal figyelmeztetŒ hang szólal meg, ha a hıtŒszekrény vagy a mélyhıtŒ ajtajának kinyitása óta több mint egy perc telt el, és az ajtó még nem csukódott be újra. Amennyiben a figyelmeztetŒ hang az ajtó becsukása után is megszólal, hívja a szervizt. Diagnosztika funkció (hibakeresés) A diagnosztika funkció automatikusan megkeresi a készülék mıködése közben esetlegesen fellépŒ hibákat, rendellenességeket. Amennyiben a berendezésben valamilyen meghibásodás lép fel, a kezelŒgombok nem mıködnek és a kijelzŒkön nem jelenik meg információ. Ilyen esetben soha ne kapcsolja ki a készüléket, hanem azonnal hívja a szervizt . Sokkal hosszabb idŒbe telik a szerelŒnek a hiba feltárása, ha a berendezést kikapcsolják. Nyitott ajtó figyelmeztetés Ha a hıtŒszekrény ajtaja 1 percnél hosszabb idŒn át marad nyitva, 3-szor egymás után figyelmeztetŒ hang szólal meg. A hang harminc másodperces idŒközönként újra és újra megszólal mindaddig, amíg az ajtót nem csukják be. Amennyiben a figyelmeztetŒ hang az ajtó becsukása után is megszólal, hívja a szervizt. Diagnosztika funkció (hibakeresés) A diagnosztika funkció akkor lép mıködésbe, ha a készülékben valamilyen hiba vagy probléma lép fel. Ilyen esetben soha ne kapcsolja ki a készüléket, hanem azonnal hívja a szervizt. Sokkal hosszabb idŒbe telik a szerelŒnek a hiba feltárása, ha a berendezést kikapcsolják. Ha meghibásodás történik, a funkciógombokkal nem állítható a hŒmérséklet. Jégkészítés Jégkészítéskor Töltse fel vízzel a jégkocka-készítŒ tálcát a jégkészítŒ rekeszben. Ha teljesen feltölti a tálcát vízzel, a jégkockákat nem fogja tudni elválasztani egymástól és azok összetapadhatnak. Jgkocka-ksztÎ tlca A kész jég a jégkészítŒ rekesz jégkockaleválasztó gombjának forgatásával helyezhetŒ át a jégtartóba. MEGJEGYZÉS • 32 Ha a jégkocka-leválasztó gombot azelŒtt forgatja el, hogy a víz teljesen megfagyott volna, víz kerülhet a jégtartóba és az összetapaszthatja a jégkockákat. A hıtŒgép használata Frissentartó rekesz (nem minden modellen) Használat Nyissa ki a rekesz ajtaját A frissentartó rekeszt a hıtŒgép ajtajának kinyitása nélkül is elérheti, ezzel energiát takaríthat meg. A frissentartó rekesz ajtajának kinyitásakor a hıtŒ lámpája világítani kezd, hogy gyorsan megtalálhassa a keresett ételt. A frissentartó rekesz ajtaját csak tartónak használja Ne vágjon fel élelmiszereket a frissentartó rekeszt ajtaján, és ne sértse fel az ajtót éles tárgyakkal. Ne vegye le a frissentartó rekesz belsŒ fedelét A frissentartó rekeszt csak a fedéllel együtt mıködik rendeltetésszerıen. Ne tegyen nehéz tárgyakat a frissentartó rekesz ajtajára, és ne hagyja gyermekét felmászni rá Ezzel nemcsak a hıtŒgépben tehet kárt, hanem balesetveszélyes is. 33 A hıtŒgép használata Polcok (nem minden modellen) Betolható polc A behajtható polc segítségével Ön magasabb dolgokat (nagyméretı üvegek, stb.) is tárolhat a hıtŒszekrényben. Nyomja be egyszerıen a polc elülsŒ felét a hátsó alá, és máris megnövelte a helyet. Ha ismét a teljes polcra van szüksége, húzza az elsŒ részt saját maga felé. Borosüveg tartó (nem minden modellen) A borosüveg tartó beállítása A borosüveg tartót bármelyik polcra akasztva borosüvegek vízszintes tárolására használhatja. Palacktartó rögzítése : Felfelé tolva (. ábra) akassza be a palacktartót a polc oldalán található rögzítŒpecekbe (. ábra), majd húzza a tartót lefelé ( . ábra). 2 1 Palacktartó kivétele : 3 Nyomja felfelé a palacktartót (➂. ábra), majd húzza a hıtŒszekrény belseje felé (➃. ábra). Ezen a palacktartó-állványon a borospalackok oldalukra fektetve tárolhatók. (2. típus) 34 4 A hıtŒgép használata Tojástartó (nem minden modellen) A tojástartót tetszŒleges helyre teheti a hıtŒben. [1. típus] [2. típus] MEGJEGYZÉS • • Ne használja a tojástartót jégkocka tartónak, mert eltörhet.. Ne tegye a tojástartót a fagyasztóba vagy a frissen tartó rekeszbe. Páratartalom beállítása a zöldséges fiókban A zöldséges fiókban beállíthatja a tárolt élelmiszernek megfelelŒ páratartalmat. Magas páratartalom HIGH HUMIDITY CONTROL LOW LO W H HIG W LO Alacsony páratartalom H HIG HUMIDITY CONTROL HIGH LOW Átalakítás hús- vagy zöldségtároló fiókká A hıtŒgép alsó fiókja hús- és zöldségtároló fióknak is használható. Zöldségtároló EllenŒrizze a kapcsolót! Hústároló A hústárolóban alacsonyabb a hŒmérséklet, hogy a húsok tovább maradjanak frissek. MEGJEGYZÉS ∑ Ha a kapcsolót hústároló állásban hagyja, a zöldségek megfagyhatnak. EllenŒrizze a kapcsoló állását, mielŒtt élelmiszert tesz a fiókba. 35 A hıtŒgép használata A szagtalanító (nem minden modellen) Az Optikai Katalizátornak köszönhetŒen ez a berendezés hatékonyan nyeli el az erŒs szagokat, miközben nem ártalmas a tárolt élelmiszerekre nézve. A szagtalanító használata 36 Mivel a szagtalanító már be van szerelve a hıtŒ részbŒl jövŒ hıtŒlevegŒ beáramló nyílásához, Önnek semmilyen szerelést nem kell végeznie. Kérjük, hogy az erŒs szagú ételeket zárt edényben tárolja, különben a többi élelmiszer is átveszi a szagot. Javaslatok az élelmiszerek tárolásával kapcsolatban Az élelmiszerek elhelyezése (Olvassa el a különbözŒ részek elnevezésérŒl szóló részt.) Bortartó Bor tárolására. Kisméretı élelmiszerek tárolására, mint például kenyér, szendvicsek, stb... Szendvics fiók Fagyasztótéri polc Sokféle fagyott élelmiszer tárolható itt, mint például hús, hal, jégkrém, fagyasztott szendvics, stb... Fagyasztótéri ajtórekesz Kis, csomagolt fagyasztott élelmiszerekhez. Fagyasztótéri fiók Hús, hal, csirke, stb. tárolására, miután vékony fóliába csomagolta Œket. A hŒmérséklet az ajtó nyitásával megemelkedhet. Itt ne tároljon hosszú élettartamú élelmiszereket. Például: fagylalt, stb... Szárazanyagok tárolására. Tejtermék rész Tejtermékek tárolására, mint például vaj, sajt, stb... Tojástartó Helyezze a tojástartót a megfelelŒ helyre. Frissentartó rekesz Gyakran használt élelmiszert, italt tároljon itt. HıtŒtéri polc Körítéseket, vagy más élelmiszert tároljon itt kellŒ távolságban. HıtŒtéri ajtórekesz Kisméretı csomagolt élelmiszert, italt tároljon itt, mint például tej, gyümölcslé, sör, stb... Zöldség vagy gyümölcs tárolására. Zöldséges fiók Zöldség, gyümölcs, kiolvasztásra kerülŒ hús, nyers hal, stb. tárolására. Állítsa be a konverziós kapcsolót szükség szerint. Ne felejtse el ellenŒrizni a konverziós kapcsoló beállítását az ételek tárolása elŒtt. Zöldséges fiók/hústároló fiók, konverziós rész 37 Javaslatok az élelmiszerek tárolásával kapcsolatban Az élelmiszerek tárolása Fagyasztótér A friss élelmiszert ajánlatos a hıtŒtérben tárolni. Az élelmiszer frissességének és ízletességének megŒrzésében rendkívül fontos szerepet játszik a fagyasztás, és az azt követŒ felolvasztás módja. Az állagát gyorsan elvesztŒ élelmiszereket (pl. banán, dinnye) nem szabad alacsony hŒmérsékleten tárolni. Forró ételt nem szabad a hıtŒszekrénybe helyezni. A hıtŒszekrénybe helyezett forró étel a többi élelmiszer megromlásához, illetve magasabb fogyasztáshoz vezethet! Tárolás elŒtt az élelmiszert csomagolja be fóliába, vagy tegye zárható dobozba. Ezzel megakadályozhatja a nedvesség távozását az ételbŒl, és elŒsegítheti az íz és a tápérték megŒrzését. A levegŒ keringetŒ nyílásokat ne takarja el a behelyezett étellel. A hıtött levegŒ akadálytalan keringése biztosítja az egyenletes hŒmérséklet eloszlást a hıtŒtérben. Ne nyissa ki túl gyakran a hıtŒszekrény ajtaját. Az ajtó kinyitásakor meleg levegŒ áramlik a hıtŒszekrénybe, amely a hıtŒtér hŒmérsékletét megemeli. Soha ne tartson túl sok élelmiszert az ajtórakodó polcon, mert a belsŒ polcok nekinyomódva esetleg nem engedik becsukódni az ajtót. A fagyasztótérben ne tároljon italos palackokat - megfagyáskor a palackok eltörhetnek. A felolvasztott élelmiszert ne fagyassza le újra. Az ismételt fagyasztás íz- és tápérték veszteséget okoz. A hosszabb ideig fagyasztott állapotban tárolt élelmiszereket (pl. fagylalt) a fagyasztó ajtórakodó polc helyett a fagyasztópolcra kell helyezni. Ne nyúljon vizes kézzel a hideg élelmiszerekhez, vagy fŒleg fémbŒl álló konténerekhez, és ne helyezzen üvegtárgyakat a mélyhıtŒ részlegbe. - Ez elŒbbi fagyás okozta gyulladáshoz vezethet, az üvegtárgyak pedig eltörnek, amikor a bennük levŒ anyagok megfogynak, ami személyi sérülést okozhat. HıtŒtér A magas nedvességtartalmú élelmiszereket ne tegye mélyen be a tároló polcra. Az ilyen élelmiszerek a beáramló hıtött levegŒ hatására megfagyhatnak. A hıtŒszekrénybe helyezés elŒtt tisztítsa meg az élelmiszereket. A zöldséget és gyümölcsöt meg kell mosni, majd szárazra törölni, az elŒrecsomagolt élelmiszert pedig megfelelŒen át kell törölni. Ezzel a közelben tárolt többi étel megromlását elŒzheti meg. A tojástartóban mindig friss tojást tároljon, és ügyeljen arra, hogy a tojások függŒleges helyzetben álljanak. Így a tojások hosszú ideig megŒrzik frissességüket. MEGJEGYZÉS ∑ Ha meleg, párás helyen tartja hıtŒszekrényét, akkor az ajtó gyakori kinyitása, vagy túl sok zöldség tárolása lecsapódó vízcseppeket eredményezhet, melyek nincsenek hatással a mıködésre. A hıtŒszekrény ápolása érdekében távolítsa el a vízcseppeket egy ronggyal. 38 Ápolás és karbantartás Az alkatrészek kiszerelése MEGJEGYZÉS ∑ A szétszerelés az összeszerelés sorrendjével pontosan ellentétesen történik. Ne felejtse el megszüntetni a hálózati csatlakozást szétszerelés vagy összeszerelés elŒtt. Soha ne fejtsen ki túl nagy erŒt az alkatrészek szétszerelése közben, mert az alkatrészek károsodhatnak. Válassza külön a lámpát kihúzva (➂), miközben enyhén megemeli a lámpaburát (➀, ➁). Fordítsa el az izzót az óramutató járásával ellentétes irányba. Maximum 40W adatokkal rendelkezŒ izzót használjon, melyet kereskedelmi forgalomban szerezhet be. A fagyasztótéri lámpa 1 2 3 1 Fagyasztótéri polc Egy polc eltávolításához emelje meg egy kicsit a polc bal oldalát, nyomja az () irányába, emelje meg a jobboldali részt a () irányába, majd vegye ki. Ajtórekesz 2 1 Emelje meg az ajtórekeszt mindkét oldalon (), és húzza ki () irányába. 2 A lámpabúra eltávolításához nyomja elŒre a lámpabura alatt található kidomborodó részt, majd húzza ki a lámpaburát. Fordítsa el az izzót az óramutató járásával ellentétes irányba. Maximum 40W adatokkal rendelkezŒ izzót használjon, melyet kereskedelmi forgalomban szerezhet be. A hıtŒtéri lámpa Frissentartó rekesz 1 Nyomja a dobozt () felfelé. 2 Vegye le az üdítŒitalos rekesz felsŒ rácsát, majd húzza ki az üdítŒitalos rekesz fedelét (). Az üdítŒitalos rekeszt felfelé húzva tudja kiemelni. MEGJEGYZÉS ∑ Mindig távolítsa el az élelmiszereket a hıtŒszekrény ajtajából, amikor eltávolítja a zöldségtartó rekeszt, a szendvics fiókot vagy a frissen tartó rekesz középsŒ fedelét. Zöldségtartó rekesz fedele 39 A zöldségtartó rekesz fedelének eltávolításához húzza egy kissé elŒre a zöldségtartó rekeszt (), emelje fel a zöldségtartó rekesz elsŒ részét egy kicsit a ()-nek megfelelŒen, majd vegye ki. 2 1 Ápolás és karbantartás Általános információk Hosszabb távollét Átlagos hosszúságú távollét esetén valószínıleg nem tartja szükségesnek a hıtŒszekrény kikapcsolását. Ilyenkor a fagyasztható élelmiszert tegye át a fagyasztótérbe a hosszabb élettartam érdekében. Ha távolléte várhatóan hosszabb idŒt vesz igénybe, vegye ki az összes élelmiszert, húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból, alaposan tisztítsa meg a hıtŒszekrény belsejét és hagyja NYITVA az ajtókat a kellemetlen szagok kialakulásának megelŒzése érdekében. Hálózati feszültségkimaradás Az egy vagy két óránál nem hosszabb hálózati feszültség-kimaradás általában nincs hatással a hıtŒszekrény belsŒ hŒmérsékletére. Ilyenkor azonban a minimálisra kell korlátozni az ajtónyitások számát. Vegye ki, vagy rögzítse biztonságosan a hıtŒszekrény belsejében lévŒ összes mozgatható tartozékot. A szintbeállító csavarok sérülésének elkerülése érdekében csavarja be teljesen ezeket az alaplemezbe. Ha a hıtŒszekrényt szállítja A hıtŒszekrény külsŒ burkolata - különösen az üzembe helyezést követŒen felmelegedhet. Nincs ok az aggodalomra. A fenti jelenséget a párásodásgátló rendszer okozza, amely forró hıtŒközeget szivattyúz a párásodásgátló csatornába, ezzel meggátolva a külsŒ burkolat „izzadását". Párásodásgátló csatorna Tisztítás KímélŒ szappanos vagy tisztítószeres langyos vízzel tisztítsa meg a hıtŒszekrény külsŒ burkolatát. A tisztításhoz használjon enyhén megnedvesített, tiszta törlŒruhát, majd törölje szárazra a felületet. KülsŒ Burkolat A kellemetlen szagok keletkezését megelŒzheti, ha a hıtŒszekrény tisztaságát folyamatosan fenntartja. A kiömlött ételt vagy italt azonnal törölje fel, mert hosszabb várakozás esetén a kiömlött anyag esetleges savtartalma maradandó foltot hagyhat a hıtŒszekrény burkolatán. BelsŒ tér A hıtŒszekrény belsŒ tere rendszeres tisztítást igényel. Az összes belsŒ rekeszt mossa át kímélŒ tisztítószeres melegvizes oldattal. Öblítse le, majd törölje szárazra a megtisztított felületeket. Tisztítás után Kérjük, ellenŒrizze, hogy hálózati vezeték nem károsodott, a hálózati dugó nincs túlmelegedve, és a hálózati dugó megfelelŒen van a csatlakozó aljzatba helyezve. Figyelem MielŒtt az elektromos részek (lámpák, kapcsolók, szabályzók, stb.) környékének tisztításába kezdene, mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból. A tisztítás után a felületen maradt nedvességet azonnal törölje le szivaccsal vagy száraz ruhával, így megelŒzheti a víz vagy a tisztítófolyadék bejutását az elektromos részekbe, amely egyébként áramütést idézne elŒ. Ne használjon fémes súroló rongyot, kefét, durva szemcsés tisztítószert, erŒs lúgos oldatot, gyúlékony vagy mérgezŒ tisztítószert. Ne érintse meg a fagyott felületeket vizes vagy nedves kézzel, mert a nedves tárgyak hozzáragadhatnak a különösen hideg felületekhez. 40 Ápolás és karbantartás Hibaelhárítás MielŒtt a szervizhez fordulna, ellenŒrizze ezt a listát. Pénzt és idŒt takaríthat meg vele. Ez a lista gyakran elŒforduló hibajelenségekre hívja fel a figyelmet, melyek nem a hibás gyártás vagy anyaghiba eredményei. Jelenség Lehetséges ok Megoldás A hıtŒszekrény mıködése A hıtŒszekrény kompresszora nem mıködik A hŒfokszabályzó ki van kapcsolva. Állítsa be a hŒfokszabályzót. Lásd a funkciók beállítását. A hıtŒszekrény leolvasztási fázisban van. Ez teljesen normális egy önleolvasztó hıtŒszekrény esetében. A leolvasztás rendszeres idŒközönként történik. A hálózati csatlakozó vezeték nincs bedugva a fali aljzatba. EllenŒrizze, hogy a csatlakozó vezeték megfelelŒen be van-e dugva a konnektorba. Hívja a helyi áramszolgáltatót. Áramkimaradás. EllenŒrizze, hogy égnek-e a lámpák a lakásban. A hıtŒszekrény túl sokat vagy túl sokáig mıködik 41 Ez a hıtŒszekrény nagyobb, mint az Ön elŒzŒ készüléke. Ez normális. A nagyobb, hatékonyabb készülékeknek több idŒre van szükségük. A helyiségben vagy kint túl meleg van. Ilyenkor teljesen normális, ha a hıtŒszekrény tovább mıködik. A hıtŒszekrény elŒzŒleg egy ideig üzemen kívül volt. Ilyenkor eltarthat néhány órát, amíg a hıtŒtér teljesen lehıl. Mıködik az automatikus jégkészítŒ. A jégkészítŒ mıködése okozhatja a hıtŒgép kicsivel több mıködését. ElŒzŒleg nagyobb mennyiségı meleg élelmiszert helyezett a hıtŒszekrénybe. A meleg élelmiszer miatt a hıtŒszekrénynek tovább kell mıködnie a megfelelŒ hŒmérséklet eléréséhez. A hıtŒszekrény ajtajai túl sokszor, vagy túl sokáig vannak nyitva. A meleg levegŒ beáramlása a hıtŒszekrény hosszabb mıködését okozza. Ritkábban nyissa ki az ajtókat. A hıtŒ vagy a fagyasztó rész ajtaja nyitva van. EllenŒrizze, hogy a hıtŒgép stabilan, vízszintes felületen áll-e. A hıtŒgépben lévŒ élelmiszereket úgy rendezze el, hogy ne akadályozzák az ajtó bezárását. (Lásd még AJTÓNYITÁS/AJTÓZÁRÁS) A hŒfokszabályzó túl alacsony hŒmérsékletre van állítva. Állítsa a hŒfokszabályzót magasabb hŒmérsékletre, amíg a hıtŒgép mıködése megfelelŒ nem lesz. A hıtŒ vagy a fagyasztó rész tömítése koszos, kopott, megrepedt, vagy nem illeszkedik megfelelŒen. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a tömítést. Ha a tömítés nem megfelelŒ, a hıtŒszekrény hosszabb mıködése szükséges a kívánt hŒmérséklet eléréséhez. Ápolás és karbantartás Jelenség Lehetséges ok A hıtŒszekrény kompresszora nem mıködik Megoldás A hŒfokszabályzó állandó hŒmérsékleten tartja a hıtŒteret. Ez normális mıködés. A hŒmérséklet tartása érdekében a hıtŒgép ki- és bekapcsol. A fagyasztó rész hŒfokszabályzója túl hidegre van állítva. Állítsa a hŒfokszabályzót magasabb hŒmérsékletre, amíg a hıtŒgép mıködése megfelelŒ nem lesz. A hıtŒ részben túl alacsony a hŒmérséklet, míg a fagyasztó részben megfelelŒ A hıtŒ rész hŒfokszabályzója túl hidegre van állítva. Állítsa a hŒfokszabályzót magasabb hŒmérsékletre. A fiókokban tárolt élelmiszer megfagy A hıtŒ rész hŒfokszabályzója túl hidegre van állítva. Lásd a fenti javaslatot. A húst kicsivel a víz fagyáspontja (0˚C) alatti hŒmérsékleten kell tárolni A hús nedvességtartalma miatt természetes a jégkristályok képzŒdése. A fagyasztó rész hŒfokszabályzója túl magas hŒmérsékletre van állítva. Állítsa a hŒfokszabályzót alacsonyabb hŒmérsékletre, amíg a hıtŒgép mıködése megfelelŒ nem lesz. A hıtŒ rész hŒfokszabályzója túl magas hŒmérsékletre van állítva. A hıtŒ rész hŒfokszabályzójának van némi hatása a fagyasztótér hŒmérsékletére. Állítsa a fagyasztó hŒfokszabályzóját alacsonyabb hŒmérsékletre, amíg a hıtŒgép mıködése megfelelŒ nem lesz. A hıtŒszekrény ajtajai túl sokszor, vagy túl sokáig vannak nyitva. A meleg levegŒ beáramlása a hıtŒszekrény hosszabb mıködését okozza. Ritkábban nyissa ki az ajtókat. Résnyire nyitva van az ajtó. Csukja be az ajtót teljesen. ElŒzŒleg nagyobb mennyiségı meleg élelmiszert helyezett a hıtŒszekrénybe. A hıtŒszekrény elŒzŒleg egy ideig üzemen kívül volt. Várjon, míg a hıtŒ vagy a fagyasztó le tud hılni a kívánt hŒmérsékletre. Túl alacsony hŒmérséklet A fagyasztó részben túl alacsony a hŒmérséklet, míg a hıtŒ részben megfelelŒ A friss étel fiókban tárolt hús megfagy Túl magas hŒmérséklet A fagyasztó vagy a hıtŒ részben a hŒmérséklet nem megfelelŒ Ilyenkor eltarthat néhány órát, amíg a hıtŒtér teljesen lehıl. A hıtŒ részben túl magas a hŒmérséklet, míg a fagyasztó részben megfelelŒ A hıtŒ rész hŒfokszabályzója túl magas hŒmérsékletre van állítva. 42 Állítsa a hŒfokszabályzót alacsonyabb hŒmérsékletre. Ápolás és karbantartás Jelenség Lehetséges ok Megoldás Rendellenes zajok A hıtŒszekrény túl zajosan mıködik A kompresszor beindulásakor zajos a mıködés RezgŒ vagy zörgŒ hang A mai hıtŒgépek nagy ırtartalmúak és egyenletesen tartják a hŒmérsékletet. Természetes, ha egy kicsit hangosabban mıködik. A hıtési fázis elején a hıtŒszekrény nagyobb fordulatszámon mıködik. Ez természetes jelenség. Egy kis idŒ után a zajszint lecsökken. Nem teherbíró vagy nem egyenletes felületre állította, ezért a hıtŒszekrény mozog mıködés közben. GyŒzŒdjön meg arról, hogy a padló vízszintes, szilárd és teherbíró. A hıtŒgép tetejére helyezett tárgyak rezegnek. Távolítsa el Œket. A hıtŒgép polcain lévŒ edények rezegnek. Az edények kis rezgése természetes jelenség. Kicsit mozgassa meg Œket. GyŒzŒdjön meg arról, hogy a padló vízszintes és a hıtŒgép szilárdan áll rajta. Helyezze át a hıtŒszekrényt. A hıtŒgép hozzáér a falhoz vagy egy szomszédos bútorhoz. Helyezze át a hıtŒszekrényt A meleg és párás idŒ fokozza a nedvességképzŒdést. Ez természetes jelenség. Az ajtó résnyire nyitva van. Lásd az Ajtónyitás / Ajtózárás résznél. A hıtŒszekrény ajtaja túl sokszor, vagy túl sokáig van nyitva. Ritkábban nyissa ki az ajtót. Párás az idŒ. Párás idŒben ez természetes jelenség. A páratartalom csökkenésekor a nedvesség megszınik. Az ajtó résnyire nyitva van, így a belülrŒl jövŒ hideg levegŒ találkozik a külsŒ melegebb levegŒvel. Ez esetben csukja be az ajtót teljesen. Víz / pára / jég a hıtŒgép belsejében Páralecsapódás a hıtŒgép belsŒ falán Víz / pára / jég a hıtŒgép külsŒ falán Páralecsapódás a hıtŒgép külsŒ falán, vagy az ajtók között 43 Ápolás és karbantartás Jelenség Lehetséges ok Megoldás Kellemetlen szagok a hıtŒszekrényben Meg kell tisztítani a hıtŒszekrény belsejét. Ronggyal, langyos vízzel és szódabikarbónával tisztítsa meg a hıtŒszekrény belsejét. ErŒs szagú élelmiszer van a hıtŒszekrényben. Néhány edény és csomagolópapír erŒs szagot bocsát ki. Fedje be. A behelyezett élelmiszerek miatt az ajtó nem tud becsukódni. Rendezze át az ételeket úgy, hogy az ajtó becsukódhasson. Az ajtó túl erŒsen lett becsukva, ami miatt kinyílt a másik ajtó. Zárja be mind a két ajtót. A készülék nem vízszintes helyzetben áll. Állítsa vízszintbe a szintbeállító csavarokkal. A hıtŒszekrényt nem teherbíró vagy nem egyenletes felületre állította. GyŒzŒdjön meg arról, hogy a padló vízszintes, szilárd és teherbíró. Hívjon ácsot a ferde vagy süppedŒ padló kijavításához. A hıtŒgép hozzáér a falhoz vagy egy szomszédos bútorhoz. Helyezze át a hıtŒszekrényt. Az élelmiszer a fiók fölötti polchoz ér. Kevesebb élelmiszert tartson a fiókban. A fiókot tartó sín elkoszolódott. Tisztítsa meg a fiókot és a sínt. Használjon másik edényt vagy másféle csomagolópapírt. Ajtók/fiókok nyitása/ zárása Az ajtók nem záródnak A fiókokat nehéz mozgatni Egyéb Kérjük, gondosan tanulmányozza "A jégkészítŒ" és "Az adagoló" címı fejezeteket. RÉGI ESZKÖZÖK ÁRTALMATLANÍTÁSA 1. A termékhez csatolt áthúzott, kerekes szeméttároló jel jelöli, hogy a termék a 2002/96/EC EU-direktíva hatálya alá esik. 2. Minden elektromos és elektronikai terméket a lakossági hulladéktól elkülönítve kell begyıjteni, a kormány vagy az önkormányzatok által kijelölt begyıjtŒ eszközök használatával. 3. Régi eszközeinek megfelelŒ ártalmatlanítása segíthet megelŒzni az esetleges egészségre vagy környezetre ártalmas hatásokat. 4. Ha több információra van szüksége régi eszközeinek ártalmatlanításával kapcsolatban, tanulmányozza a vonatkozó környezetvédelmi szabályokat, vagy lépjen kapcsolatba az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. 44 OBSAH Úvod Instalace Obsluha Doporuãení pro uchovávání potravin Péãe a údrÏba 46 Pfiedmluva 47 DÛleÏité pokyny pro bezpeãnost 47 Umístûní souãástí 48 Místo instalace 49 DemontáÏ dvefií 50 MontáÏ dvefií 51 Nastavení v˘‰ky 51 Spu‰tûní 52 Nastavení teploty a funkcí 52 V˘roba ledu 54 Prostor pro obãerstvení (pouze nûkteré modely) 55 Police (pouze u vybran˘ch modelÛ) 56 Pfiihrádka na víno (pouze u vybran˘ch modelÛ) 56 Pfiihrádka na vejce (pouze u vybran˘ch modelÛ) 57 Ovládání vlhkosti v pfiihrádce pro zeleninu 57 Pfiepínání pfiihrádky pro zeleninu/maso 57 OdstraÀovaã zápachu (pouze nûkteré modely) 58 Rozmístûní potravin 59 Uchovávání potravin 60 DemontáÏ souãástí 61 Obecné informace 62 âi‰tûní 62 OdstraÀování závad 63 Úvod Pfiedmluva Typové a v˘robní ãíslo se nalézá ve vnitfiní skfiíni nebo na zadní stûnû skfiínû chladniãky. Tato ãísla jsou pfiifiazena pouze tomuto konkrétnímu v˘robku. Na tomto místû zaznamenejte poÏadované informace a uschovejte tuto pfiíruãku jako trval˘ nákupní doklad. PfiiloÏte téÏ stvrzenku. Datum koupû Prodejce Adresa prodejce Telefon prodejce Typové ãíslo V˘robní ãíslo : : : : : : DÛleÏité pokyny pro bezpeãnost Pfied uvedením chladniãky do provozu je zapotfiebí ji správnû instalovat a umístit v souladu s pokyny pro instalaci uveden˘mi v této pfiíruãce. SíÈovou ‰ÀÛru ze zásuvky neodpojujte tahem za kabel. VÏdy pevnû uchopte zástrãku a vytáhnûte ji kolmo ze zásuvky. Pfii odsouvání spotfiebiãe ode zdi se vyvarujte pfiekroucení nebo jakéhokoli po‰kození síÈové ‰ÀÛry. Po uvedení chladniãky do provozu se nedot˘kejte chladn˘ch povrchÛ v mrazniãce, a to zejména v pfiípadû, Ïe jsou Va‰e ruce vlhké nebo mokré. PokoÏka by mohla k tûmto velmi chladn˘m povrchÛm pfiimrznout. Pfied ãi‰tûním nebo jinou manipulací vÏdy odpojte síÈovou ‰ÀÛru od zásuvky. Tento úkon neprovádûjte s mokr˘ma rukama – nebezpeãí úrazu elektrick˘m proudem. ZabraÀte po‰kození, nadmûrnému opotfiebení, ostrému oh˘bání, napínání nebo zkroucení síÈové ‰ÀÛry, protoÏe po‰kození napájecí ‰ÀÛry mÛÏe b˘t pfiíãinou poÏáru a úrazu elektrick˘m proudem. Dále mÛÏe dojít k poru‰ení elektrického uzemnûní spotfiebiãe. Do mrazniãky zásadnû nevkládejte sklenûné pfiedmûty, mohlo by dojít k jejich puknutí pfii zvût‰ování objemu jejich obsahu v dÛsledku mraÏení. Zásadnû nevkládejte ruce do zásobníku ledu automatu na v˘robu ledu. Za jeho provozu by mohlo dojít k poranûní. Spotfiebiã není urãen k samostatnému pouÏívání mal˘mi dûtmi a neduÏiv˘mi osobami. Mal˘m dûtem musí b˘t trval˘m dohledem zamezeno hrát si se spotfiebiãem. Nikomu nedovolte, aby ‰plhal, sedûl, stál nebo se vû‰el na dvífika prostoru pro obãerstvení. Pfii takovémto jednání mÛÏe dojít k po‰kození a dokonce i pfievrÏení chladniãky s následn˘m váÏn˘m zranûním. Bude-li to moÏné, pfiipojte chladniãku k vyhrazené samostatné elektrické zásuvce, ochráníte tak ji a ostatní spotfiebiãe a osvûtlení pfied v˘padkem napájení v dÛsledku pfietíÏení. Chladniãka s mrazniãkou by mûla b˘t umístûna tak, aby bylo pfii nehodû moÏné ji neprodlenû odpojit od zásuvky. Dojde-li k po‰kození síÈové ‰ÀÛry, musí ji vymûnit buì v˘robce nebo jeho servisní zástupce ãi podobnû kvalifikovaná osoba. NesnaÏte se jakkoliv upravovat délku napájecího kabelu. To mÛÏe b˘t pfiíãinou úrazu elektrick˘m proudem nebo poÏáru. NepouÏívejte prodluÏovací ‰ÀÛru Pfiístupnost napájecí zástrãky V˘mûna síÈové ‰ÀÛry V˘straha 47 Bevezetés V˘straha pfied uváznutím dítûte NEBEZPEâÍ: nebezpeãí uváznutí dítûte. Dfiíve neÏ zlikvidujete svou starou ledniãku ãi mrazniãku: Demontujte dvefie, av‰ak na svém místû ponechte police, aby dûti nemohly snadno lézt dovnitfi. Spotfiebiã není urãen k samostatné obsluze dûtmi nebo neduÏiv˘mi osobami. Mal˘m dûtem musí b˘t trval˘m dohledem zamezeno hrát si se spotfiebiãem. Neskladujte V blízkosti tohoto ani jiného elektrického spotfiebiãe neskladujte ani nepouÏívejte benzín ani jiné hofilavé plyny a kapaliny. Elektrické emnûní Elektrické uzemnûní v pfiípadû zkratu elektrického obvodu sniÏuje prostfiednictvím samostatného „svodového" vodiãe nebezpeãí úrazu elektrick˘m proudem. Pro zamezení moÏného úrazu elektrick˘m proudem musí b˘t tento spotfiebiã uzemnûn. DÛsledkem nesprávného pouÏití zemnicího kontaktu mÛÏe b˘t úraz elektrick˘m proudem. V pfiípadû jak˘chkoli nejasností s pokyny pro uzemnûní spotfiebiãe nebo v pfiípadû pochybností se obraÈte na kvalifikovaného elektrikáfie ãi na pracovníka servisu. Umístûní souãástí Mrazniãka Chladniãka Pfiihrádka pro mléãné v˘robky Îárovka Police DrÏák lahve (Plastov˘ nebo drátûn˘) Dvefiní pfiihrádka (jednodíln˘ nebo dvoudíln˘) Police Dvefiní pfiihrádka Îárovka Police Police Svaãinová zásuvka Prostor pro obãerstvení (na objednávku) Pfiihrádka na vejce Páka oddûlovaãe ledu Oddûlení v˘roby ledu Zásobník na led Dvefiní pfiihrádka (jednodíln˘ nebo dvoudíln˘) Police (sklopná nebo obyãejná) Dvefiní pfiihrádka Dvefiní pfiihrádka Zásuvka na zeleninu Zásuvka Dvefiní pfiihrádka Voliã vlhkosti Dolní kryt POZNÁMKA • 48 Ha meglátása szerint egy tartozék vagy részegység hiányzik az Ön berendezésébŒl, elképzelhetŒ hogy az csak egy másik típushoz jár. (pl. a külsŒ italtároló rekesz nem jár valamennyi típushoz). Instalace DemontáÏ dvefií Nebezpeãí úrazu elektrick˘m proudem Pfied instalací odpojte síÈovou ‰ÀÛru od elektrické zásuvky. V opaãném pfiípadû mÛÏe dojít k závaÏnému ãi smrtelnému úrazu. Jsou-li dvefie místnosti, do které chcete chladniãku instalovat, pfiíli‰ úzké, demontujte dvefie chladniãky a proneste ji dvefimi místnosti bokem. OdstraÀte spodní kryt zvednutím vzhÛru. V˘straha OdstraÀte spodní kryt 1) Vy‰roubováním ‰roubÛ demontujte kryt závûsu. Poté rozpojte v‰echny spojovací vodiãe s v˘jimkou zemnicího vodiãe. DemontáÏ dvefií mrazniãky Dolní kryt Kryt závûsu Horní závûs Horní závûs DrÏák 2) Demontujte drÏák pootoãením proti smûru hodinov˘ch ruãiãek () a poté zdvihnûte horní závûs ( ). POZNÁMKA • Pfii odstraÀování horního závûsu se vyvarujte pádu dvefií smûrem dopfiedu. 3) Demontujte dvefie mrazniãky nadzdvihnutím. V tomto momentu by dvefie mûly b˘t dostateãnû nadzdvihnuté pro kompletní vyjmutí pfiívodní hadice vody Dolní závûs DemontáÏ dvefií chladniãky 1) Povolte ‰rouby krytu závûsu a demontujte jej. Rozpojte pfiípadné spojovací vodiãe s v˘jimkou uzemnûní. Spojovací vodiãe 2) Pootoãením ve smûru hodinov˘ch ruãiãek demontujte drÏák () a poté nadzdvihnutím demontujte horní závûs ( ). DrÏák Horní závûs 3) Nadzdvihnutím demontujte dvefie chladniãky. Chladniãku pfiesuÀte pfiístupov˘mi dvefimi boãnû dle obrázku vpravo. Pfiesun chladniãky 50 Max 5 4 3 2 1 FRZ TEMP Min 1 2 REF TEMP 3 4 5 Max Instalace MontáÏ dvefií Dvefie po pfiesunutí pfiístupov˘mi dvefimi namontujte v opaãném pofiadí vzhledem k demontáÏi. Nastavení v˘‰ky Jsou-li dvefie mrazniãky níÏe neÏ dvefie chladniãky Nadzvednûte dvefie tak, Ïe zasunete ploch˘ ‰roubovák do dráÏky levého ‰roubu nastavení v˘‰ky a otáãíte jím ve smûru ‰ipky(). Rozdíl v˘‰ek Rozdíl v˘‰ek Lev˘ ‰roub nastavení v˘‰ky Jsou-li dvefie mrazniãky v˘‰e neÏ dvefie chladniãky Nadzvednûte dvefie tak, Ïe zasunete ploch˘ ‰roubovák do dráÏky pravého ‰roubu nastavení v˘‰ky a otáãíte jím ve smûru ‰ipky(). Rozdíl v˘‰ek Rozdíl v˘‰ek Lev˘ ‰roub nastavení v˘‰ky Po vyrovnání v˘‰ky dvefií Dále Dvefie chladniãky se budou zavírat plynule po zv˘‰ení pfiední strany spotfiebiãe pomocí ‰roubu pro nastavení v˘‰ky. Nesprávnû se zavírající dvefie mohou nepfiíznivû ovlivnit v˘kon spotfiebiãe. 1. Otfiete ve‰ker˘ prach, kter˘ se nashromáÏdil pfii pfiepravû a peãlivû spotfiebiã vyãistûte. 2. Instalujte na správná místa pfiíslu‰enství – schránku pro tvorbu kostek ledu, kryt odpafiovacího Ïlábku atd. Pfiíslu‰enství ochraÀuje pfied po‰kozením pfii pfiepravû spoleãn˘ obal. 3. Pfiipojte k elektrické zásuvce síÈovou ‰ÀÛru (zástrãku). K této zásuvce jiÏ nepfiipojujte jiné spotfiebiãe. 4. Pfied pouÏitím nechte pfiístroj bûÏet 2 – 3 hodiny. Zkontrolujte proudûní chladného 51 vzduchu v mrazniãce, abyste se ujistili, Ïe chlazení funguje správnû. Va‰e zafiízení je nyní pfiipraveno k pouÏití. Obsluha Spu‰tûní Po první instalaci chladniãky ji ponechte kvÛli stabilizaci bûÏné provozní teploty po dobu pfiibliÏnû 2 aÏ 3 hodiny v chodu a teprve poté do ní vloÏte ãerstvé nebo mraÏené potraviny. Do‰lo-li k pfieru‰ení tohoto zábûhu, vyãkejte pfied opûtovn˘m zapnutím 5 minut. Nastavení teploty a funkcí Volitelnû EXPRESS FRZ Typ-1 FREEZER REFRIGERATOR Expresní mrazák Tlaãítko volby dávkování Tlaãítko nastavení teploty pro mrazniãku EXPRESS FRZ FREEZER Expresní mrazák Typ-2 Tlaãítko nastavení teploty pro mrazniãku 52 LOCK Tlaãítko nastavení teploty pro chladniãku REFRIGERATOR LOCK Tlaãítko volby dávkování Tlaãítko nastavení teploty pro chladniãku Obsluha MÛÏete samostatnû nastavovat teplotu uvnitfi mrazniãky a chladniãky. Volitelnû Nastavení teploty v mrazniãce Typ-1 Typ-2 Typ-1 Typ-2 TEPL. MRAZ. Volitelnû Nastavení teploty v chladniãce TEPL. CHLAD. ❇ Opakovan˘m tisknutím tlaãítka nastavujete provozní reÏim v následujícím pofiadí: (stfiední)➔ (stfiednû siln˘) ➔ (siln˘) ➔ (slab˘) ➔ (stfiednû slab˘). Aktuální teplota uvnitfi se mûní v závislosti na stavu potravin, protoÏe zobrazovaná teplota je teplotou cílovou a nikoli skuteãnou teplotou v chladniãce. Chladniãka má zpoãátku omezenou funkãnost. Z tohoto dÛvodu sefiiìte teplotu podle návodu uvedeného v˘‰e aÏ po 2 – 3 dnech provozu. Tato funkce umoÏÀuje rychlé zmrazování. Pfii kaÏdém stisku tlaãítka se rozsvítí „On". KdyÏ zapnete speciální mrazení, obrázek ‰ipky zÛstává ve stavu Zapnuto. Funkce rychlého zmraÏení se vypíná automaticky po uplynutí pevnû nastavené doby. Expresní mrazák Toto tlaãítko vypíná ostatní tlaãítka. Po kaÏdém stisknutí tlaãítka dochází k uzamknutí, resp. k odemknutí ovládání. Stisknete-li po uzamãení jiné tlaãítko, nebude fungovat. Zámek 53 Obsluha Ostatní funkce V˘straha otevfien˘ch dvefií ZÛstanou-li dvefie spotfiebiãe po dobu jedné minuty otevfiené nebo nedovfiené, ozve se tfiikrát v intervalu 30 sekund v˘straÏn˘ zvukov˘ signál. Pokud v˘straÏn˘ signál zní i po uzavfiení dvefií, obraÈte se na servisní stfiedisko. Diagnostika (rozpoznávání závad) Diagnostika automaticky rozpoznává závady projevující se ve spotfiebiãi za jeho provozu. Dojde-li ve spotfiebiãi k závadû, nelze jej obsluhovat tlaãítky a mimo provoz je téÏ bûÏná signalizace. V takovém pfiípadû nevypínejte bezprostfiednû napájení, av‰ak obraÈte se na své servisní stfiedisko. Pokud spotfiebiã vypnete, bude pro pracovníka servisu vyhledání vadné souãásti velmi pracné. Pokud dvefie mrazniãky zÛstanou otevfiené déle neÏ 1 minutu, zazní tfiikrát upozornûní. Toto upozornûní se bude oz˘vat v intervalu 30 sekund a pfiestane po zavfiení dvefií. Pokud se upozornûní nepfiestane oz˘vat ani poté, co jsou dvefie mrazniãky a chladniãky zavfieny, kontaktujte servisní centrum. Upozornûní na otevfiené dvefie Sebediagnostick á funkce (zji‰Èování závad) Sebediagnostická funkce se aktivuje, kdyÏ se v zafiízení objeví problém. KdyÏ se v zafiízení objeví chyba. NEVYPÍNEJTE zafiízení a neprodlenû kontaktujte servisní centrum. Pokud je zafiízení vypnuto,bude opraváfii déle trvat, neÏ zjistí, kde se chyba objevila. Pokud se objeví chyba, nastavení teploty nelze zmûnit stiskem Ïádného tlaãítka V˘roba ledu Pfii v˘robû ledu Nalijte vodu do tvofiítka na led v oddûlení v˘roby ledu. Kdy_ bude voda nalita aÏ po okraj, nebude moÏné led snadno oddûlit a kapající voda mÛÏe zpÛsobit spojení ledu do jednoho kusu. Tvofiítko na led Led bude shozen do zásobníku otoãením páky oddûlovaãe ledu v oddûlení v˘roby ledu. POZNÁMKA • 54 Otoãení páky oddûlovaãe ledu pfiedtím, neÏ je led zcela zmrzl˘ mÛÏe zpÛsobit, Ïe zb˘vající voda nakape do zásobníku a spojí led do jednoho kusu. Obsluha Prostor pro obãerstvení (pouze nûkteré modely) PouÏití Otevfiete prostor pro obãerstvení. Do prostoru pro obãerstvení máte pfiístup i bez otevfiení dvefií chladniãky. Pfiedností je úspora elektrické energie. Po otevfiení dvífiek prostoru pro obãerstvení se rozsvítí vnitfiní osvûtlení chladniãky. Lze tak bez potíÏí prohlédnout obsah. Zásadnû nepouÏívejte dvífika prostoru pro obãerstvení pro krájení a vyvarujte se jejich po‰kození ostr˘mi nástroji. Zásadnû se neopírejte rukama ani na dvífika silnû netlaãte. PouÏití dvífiek prostoru pro obãerstvení jako odkládací plochy Zásadnû nedemontujte vnitfiní kryt prostoru pro obãerstvení Zásadnû na dvífika prostoru pro obãerstvení nestavte tûÏké pfiedmûty a nedovolte dûtem, aby se na dvífika vû‰ela. 55 Bez krytu prostor pro obãerstvení nefunguje fiádnû. NejenÏe v takovém pfiípadû hrozí po‰kození dvífiek prostoru pro obãerstvení, rovnûÏ mÛÏe dojít k poranûní dítûte. Obsluha Police (pouze u vybran˘ch modelÛ) Zasouvací poliãka Vy‰‰í pfiedmûty jako napfi. kanistry ãi lahve mÛÏete v lednici skladovat tak, Ïe jednodu‰e zatlaãíte pfiední pÛlku poliãky pod její zadní ãást. AÏ budete chtít poliãku vrátit zpût do pÛvodní polohy, vytáhnûte ji smûrem k sobû. Pfiihrádka na víno (pouze u vybran˘ch modelÛ) Nastavení rohové pfiihrádky na víno (pouze u vybran˘ch modelÛ) V tomto rohovém drÏáku lze horizontálnû skladovat láhve. Lze jej pfiipevnit k libovolné pfiihrádce. V pfiípadû, Ïe chcete vloÏit drÏák na víno : Uchopte drÏák na víno v horní ãásti , vloÏte jej do boãní ãásti pfiihrádky a vytáhnûte jej smûrem dolÛ . 2 1 V pfiípadû, Ïe chcete drÏák na víno vyjmout: Uchopte drÏák na víno v horní ãásti ➂ a 3 vytáhnûte jej ven ➃. 4 (Typ-2) Lahve mohou b˘t v tomto drÏáku na víno skladovány pfiíãnû. 56 Obsluha Pfiihrádka na vejce (pouze u vybran˘ch modelÛ) Pfiihrádku na vejce mÛÏete umístit dle potfieby kdekoli. [Typ-1] [Typ-2] POZNÁMKA • • Zásadnû pfiihrádku na vejce nepouÏívejte jako zásobník ledu. MÛÏe puknout. Pfiihrádku na vejce zásadnû nevkládejte do mrazniãky ani do prostoru pro obãerstvení. Ovládání vlhkosti v pfiihrádce pro zeleninu Pfii uchovávání ovoce ãi zeleniny lze vlhkost nastavovat prostfiednictvím spínaãe pro ovládání vlhkosti. Vysoká vlhkost HIGH HUMIDITY CONTROL LOW LO W H HIG W LO Nízká vlhkost H HIG HUMIDITY CONTROL HIGH LOW Pfiepínání pfiihrádky pro zeleninu/maso Spodní zásuvku chladniãky lze nastavit buì na uchovávání zeleniny, nebo na uchovávání masa. prostoru pro maso se udrÏuje teplota niωí neÏ jinde uvnitfi chladniãky, takÏe maso a ryby vydrÏí déle ãerstvé. POZNÁMKA • 57 Je-li pfiepínaã nastaven na uchovávání masa, dojde ke zmrazení vloÏeného ovoce a zeleniny. Proto pfied vloÏením potravin zásadnû kontrolujte jeho nastavení. Obsluha OdstraÀovaã zápachu (pouze nûkteré modely) Tento systém úãinnû pohlcuje v˘razné zápachy optick˘m katalyzátorem. Tento systém Ïádn˘m zpÛsobem neovlivÀuje stav uchovávan˘ch potravin. PouÏití systému pohlcování zápachu 58 Systém je jiÏ instalován v pfiívodu chladného vzduchu z prostoru chladniãky a nevyÏaduje samostatnou instalaci. Potraviny uvolÀující v˘razn˘ zápach uchovávejte v uzavfien˘ch nádobách. V opaãném pfiípadû mohou tento zápach pohlcovat jiné potraviny uvnitfi chladniãky. Doporuãení pro uchovávání potravin Rozmístûní potravin (viz umístûní souãástí) DrÏák lahve Uchovávání vína. Svaãinová zásuvka Uchovávání men‰ích potravin, napfi. chlebÛ, zákuskÛ atd. Police mrazniãky Uchovávání rÛzn˘ch zmraÏen˘ch potravin, napfi. masa, ryb, zmrzliny, mraÏen˘ch zákuskÛ atd. Uchovávání mal˘ch mraÏen˘ch balen˘ch potravin. Teplota mÛÏe pfii otevírání dvefií vzrÛstat. Proto zde neuchovávejte potraviny urãené pro dlouhodobé uchovávání, napfi. zmrzlinu atd. Dvefiní pfiihrádka mrazniãky Zásuvka mrazniãky Uchovávání masa, ryb, drÛbeÏe atd. po zabalení do tenké fólie. Uchovávat za sucha. Pfiihrádka pro mléãné v˘robky Uchovávání mléãn˘ch v˘robkÛ, napfi. másla, s˘rÛ atd. Pfiihrádka na vejce Tuto pfiihrádku na vejce lze umístit dle potfieby. Prostor pro obãerstvení Uchovávání ãasto pouÏívan˘ch potravin, napfi. nápojÛ atd. Police chladniãky Uchovávání hotov˘ch pokrmÛ ãi jin˘ch potravin v náleÏit˘ch rozestupech. Dvefiní pfiihrádka chladniãky Uchovávání men‰ích balen˘ch potravin ãi nápojÛ, napfi. mléka, dÏusu, piva atd. Zásuvka na zeleninu Uchovávání ovoce a zeleniny. Pfiepínací zásuvka na zeleninu/maso Uchovávání zeleniny, ovoce, rozmrazovaného masa, syrov˘ch ryb atd. Pfiepínaã nastavte podle potfieby. Pfied uloÏením potravin zkontrolujte nastavení pfiepínaãe. 59 Doporuãení pro uchovávání potravin Uchovávání potravin V chladniãce uchovávejte ãerstvé potraviny. DÛleÏit˘m faktorem ovlivÀujícím zachování ãerstvosti a chuti potravin je míra jejich zmrazení, resp. roztátí. Neuchovávejte potraviny, které se kazí za nízk˘ch teplot, tj. napfiíklad banány a melouny. Horké potraviny nechte pfied vloÏením do spotfiebiãe vychladnout. Po vloÏení hork˘ch potravin mÛÏe dojít k pokaÏení ostatních potravin a dále se zvy‰uje spotfieba elektrické energie. Potraviny uchovávejte zabalené vinylovou fólií nebo v nádobkách s víkem. Zamezíte tak odpafiování vlhkosti a napomÛÏete uchování chuti a v˘Ïivné hodnoty potravin. Neblokujte pfiívody vzduchu potravinami. Plynulá cirkulace vzduchu zaji‰Èuje rovnomûrnou teplotu v chladniãce. Neotevírejte dvefie pfiíli‰ ãasto. Otevfien˘mi dvefimi do chladniãky vniká tepl˘ vzduch a zpÛsobuje vzrÛst teploty. Do dvefiních pfiihrádek zásadnû nevkládejte nadmûrné mnoÏství potravin – mohly by se opírat o vnitfiní pfiihrádky a zabraÀovat dvefiím v fiádném dovfiení. Mrazniãka Nevkládejte do mrazniãky lahve – pfii zmrznutí obsahu by mohly puknout. Rozmrzlé potraviny opûtovnû nezmrazujte. Pfii opûtovném zmrazování dochází ke ztrátû chuti a v˘Ïivné hodnoty. Uchováváte-li po del‰í dobu mraÏené potraviny, napfi. zmrzlinu, umístûte je do police a nikoli do dvefiní pfiihrádky. Nedot˘kejte se mokr˘ma rukama zmrzl˘ch potravin ani nádob, zejména, pokud jsou kovové; umístûte sklenûné v˘robky do pfiihrádky v ledniãce. - Hrozí nebezpeãí omrzlin; v pfiípadû zmrznutí obsahu mohou tyto v˘robky prasknout a zpÛsobit zranûní. Chladniãka Do horních polic chladniãky nevkládejte vlhké potraviny. V pfiímém kontaktu s ochlazen˘m vzduchem by mohlo dojít k jejich zmrazení. Pfied vloÏením potraviny vÏdy oãistûte. Ovoce a zeleninu omyjte a otfiete a balené potraviny otfiete, zamezíte tak zkaÏení sousedních potravin. Uchováváte-li vejce v pfiihrádce pro vejce, ovûfiujte jejich ãerstvost a uchovávejte je ve svislé poloze – vydrÏí déle ãerstvá. POZNÁMKA • 60 Je-li chladniãka umístûna na teplém a vlhkém místû, mÛÏe se pfii ãastém otevírání dvefií nebo uchovávání vût‰ího mnoÏství zeleniny sráÏet vlhkost, jeÏ v‰ak neovlivÀuje funkci spotfiebiãe. SraÏenou vlhkost odstraÀte vhodn˘m hadfiíkem. Péãe a údrÏba DemontáÏ souãástí POZNÁMKA • Îárovka mrazniãky DemontáÏ se provádí v opaãném pofiadí vzhledem k montáÏi. Pfied demontáÏí a montáÏí musíte odpojit síÈovou ‰ÀÛru od zásuvky. Pfii demontáÏi souãástí se vyvarujte pouÏití vût‰í síly. V opaãném pfiípadû mÛÏe dojít k po‰kození souãásti. Îárovku demontujte vytaÏením (➂) a souãasn˘m jemn˘m vytlaãením (➀) a pootoãením (➁) krytu Ïárovky. Îárovku vy‰roubujte proti smûru hodinov˘ch ruãiãek. V chladniãce se pouÏívá Ïárovka o pfiíkonu max. 40 W a lze ji opatfiit prostfiednictvím servisního stfiediska. 1 2 3 1 Polici demontujete nadzdvihnutím levé strany police, zatlaãením ve smûru (), nadzdvihnutím pravé strany ve smûru () a vyjmutím. Police mrazniãky Dvefiní pfiihrádka a podpûra 2 1 Uchopte dvefiní pfiihrádku za obû strany, zvednûte ji ve smûru () a vytáhnûte ve smûru (). 2 Kryt lampy odstraníte tak, Ïe stisknete v˘ãnûlek vepfiedu pod krytem lampy a poté kryt vytáhnete ven. Otoãte Ïárovkou proti smûru hodinov˘ch ruãiãek. Do chladniãek se pouÏívá Ïárovka max. 240 V a 40 W, která mÛÏe b˘t zakoupena v servisním centru. Îárovka v chladniãce Prostor pro obãerstvení 1 Vyjmûte pfiihrádku smûrem vzhÛru. Vyjmûte horní drÏák osvûÏovacího centra a poté vytáhnûte kryt osvûÏovacího centra . OsvûÏovací centrum mÛÏe b˘t vyjmuto potaÏením vzhÛru. 2 POZNÁMKA • Kryt pfiihrádky pro zeleninu 61 Pfii demontáÏi pfiihrádky pro zeleninu, svaãinové zásuvky a hlavního krytu prostoru pro obãerstvení musíte demontovat pfiíslu‰enství dvefií chladniãky. Kryt pfiihrádky pro zeleninu demontujete povytaÏením pfiihrádky pro zeleninu smûrem vpfied , nadzdvihnutím pfiední ãásti krytu pfiihrádky pro zeleninu dle obrázku a vyjmutím. 2 1 Péãe a údrÏba Obecné informace Pfii odjezdu na prÛmûrnû dlouhou dovolenou se pravdûpodobnû rozhodnete ponechat chladniãku v provozu. Potraviny, které lze zmrazit, umístûte do mrazniãky – prodlouÏíte tak jejich Ïivotnost. Chcete-li chladniãku vypnout, vyjmûte ve‰keré potraviny, odpojte síÈovou ‰ÀÛru, peãlivû vyãistûte vnitfiek a nechte dvefie OTEV¤ENÉ – zamezíte tak vzniku zápachu. Dovolená V˘padek napájení Ve vût‰inû pfiípadÛ je v˘padek napájení opraven do jedné nebo dvou hodin a neovlivní teplotu v chladniãce. Pfii v˘padku napájení v‰ak omezte ãetnost otevírání dvefií. Demontujte nebo lepicí páskou zajistûte v‰echny nepfiipevnûné pfiedmûty uvnitfi ledniãky. Po‰kození vyrovnávacích ‰roubÛ zamezíte jejich za‰roubováním do spodku chladniãky. PfiemisÈování Obãas a zejména po instalaci mÛÏe docházet k ohfievu vnûj‰í stûny skfiínû chladniãky. Nejde o závadu. ZpÛsobuje to protikondenzaãní trubice, kterou proudí zahfiáté chladicí médium za úãelem zamezení rosení vnûj‰ích stûn skfiínû. Protikondenzaãní trubice âi‰tûní Pro zamezení tvorby neÏádoucích zápachu je zapotfiebí udrÏovat chladniãku v ãistotû. Rozlité potraviny byste mûli neprodlenû otfiít, protoÏe mÛÏe dojít k jejich zkysnutí a k následnému naru‰ení povrchu plastov˘ch v˘liskÛ. Zvenãí Pro ãi‰tûní odoln˘ch povrchÛ chladniãky pouÏívejte vlaÏn˘ roztok jemného m˘dla nebo detergentu. Otfiete je ãist˘m vlhk˘m hadfiíkem a poté je osu‰te. Zevnitfi Doporuãujeme Vám pravidelné ãi‰tûní. Omyjte ve‰keré prostory roztokem jedlé sody nebo jemn˘m detergentem a teplou vodou. Vypláchnûte a osu‰te. Ovûfite, zda nedo‰lo k po‰kození síÈové ‰ÀÛry, k pfiehfiátí síÈové zástrãky a jestli je zástrãka správnû zasunuta do elektrické zásuvky. Po vyãi‰tûní V˘straha Pfied ãi‰tûním v blízkosti elektrick˘ch souãástí (Ïárovky, spínaãe, ovládací prvky atd.) vÏdy odpojte síÈovou ‰ÀÛru ze zásuvky. Pfiebyteãnou vlhkost otfiete houbou ãi hadfiíkem a zamezte tak zateãení vody ãi kapaliny do elektrick˘ch souãástí s následn˘m vznikem nebezpeãí úrazu elektrick˘m proudem. Pro ãi‰tûní Ïádného z povrchÛ spotfiebiãe nepouÏívejte kovové drátûnky, kartáãe, podfiadná abrazivní ãistidla, silné alkalické roztoky, hofilavá ani jedovatá ãistidla. Nedot˘kejte se vlhk˘ma ani mokr˘ma rukama zmrzl˘ch povrchÛ, protoÏe k velmi chladn˘m povrchÛm se vlhké pfiedmûty mohou lepit nebo pfiimrzat. 62 Péãe a údrÏba OdstraÀování závad Dfiíve neÏ se obrátíte na servis, zkontrolujte tento seznam. MÛÏe Vám uspofiit ãas i peníze. Tento seznam uvádí bûÏné potíÏe, jeÏ nevznikají v dÛsledku vad konstrukce nebo materiálÛ tohoto spotfiebiãe. Závada MoÏná pfiíãina Náprava Provoz chladniãky Spínaã chladniãky je vypnut˘. Kompresor chladniãky nepracuje. Chladniãka je v odmrazovacím reÏimu. Zástrãka je odpojena od elektrické zásuvky. V˘padek napájení. Zkontrolujte bytové osvûtlení. Chladniãka je vût‰í neÏ Vበpfiedchozí spotfiebiã. Kompresor chladniãky je v chodu pfiíli‰ ãasto nebo pfiíli‰ dlouho Okolní ãi venkovní teplota je pfiíli‰ vysoká. Chladniãka byla na del‰í dobu mimo provoz. Právû bylo vloÏeno vût‰í mnoÏství tepl˘ch nebo hork˘ch potravin. Dvefie jsou otevfiené pfiíli‰ ãasto nebo pfiíli‰ dlouho. Dvefie chladniãky nebo mrazniãky mohou b˘t pootevfiené. 63 Nastavte ovládací prvky chladniãky. Viz nastavení ovládacích prvkÛ. Toto je bûÏné v pfiípadû chladniãek s plnû automatick˘m odmrazováním. K odmrazování dochází pravidelnû. Zajistûte fiádné zasunutí zástrãky do zásuvky. ObraÈte se na místní rozvodnou spoleãnost. To je bûÏné. Vût‰í a úãinnûj‰í zafiízené mívají za shodn˘ch podmínek kompresor v provozu déle. Za tûchto podmínek je prodlouÏen˘ chod kompresoru bûÏn˘. Kompletní zchlazení chladniãky trvá nûkolik hodin. Teplé potraviny prodluÏují chod kompresoru aÏ do dosaÏení poÏadované teploty. Tepl˘ vzduch vstupující do chladniãky prodluÏuje chod kompresoru. Otevírejte dvefie ménû ãasto. Ujistûte se, Ïe je chladniãka ve vodorovné poloze. Vyjmûte z nedovfien˘ch dvefií potraviny a nádoby. Viz závady v oddílu OTEVÍRÁNÍ/ZAVÍRÁNÍ dvefií. Je nastavena pfiíli‰ nízká teplota chladniãky. Nastavte vy‰‰í, av‰ak dostateãnou teplotu. Tûsnûní chladniãky nebo mrazniãky je zneãi‰tûné, nadmûrnû opotfiebené, prasklé nebo nedoléhá. Vyãistûte nebo vymûÀte tûsnûní. Netûsnosti dvefií prodluÏují chod kompresoru, protoÏe dosaÏení poÏadované teploty trvá déle. Termostat udrÏuje v chladniãce konstantní teplotu. To je bûÏné. Kompresor se pfii udrÏování konstantní teploty zapíná a vypíná. Péãe a údrÏba Závada MoÏná pfiíãina Náprava V mrazniãce je nastavena pfiíli‰ nízká teplota. Nastavte vy‰‰í, av‰ak dostateãnou teplotu v mrazniãce. Teplota v chladniãce je pfiíli‰ nízká, zatímco teplota v mrazniãce je v pofiádku. V chladniãce je nastavena pfiíli‰ nízká teplota. Nastavte vy‰‰í teplotu v chladniãce. Potraviny uloÏené v zásuvkách zamrzají. V chladniãce je nastavena pfiíli‰ nízká teplota. Viz pfiedchozí bod. Maso by mûlo b˘t pro maximální ãerstvost uchováváno za teploty tûsnû pod bodem mrazu (32˚F, 0˚C) Je bûÏné, Ïe se na povrchu masa vytváfiejí krystalky ledu – maso totiÏ obsahuje vodu Je nastavena pfiíli‰ vysoká teplota v mrazniãce. Nastavte niωí, av‰ak dostateãnou teplotu v mrazniãce nebo v chladniãce. Je nastavena pfiíli‰ vysoká teplota v chladniãce. Nastavení pro chladniãku má urãit˘ vliv na teplotu v mrazniãce. Nastavte niωí, av‰ak dostateãnou teplotu v mrazniãce nebo v chladniãce. Dvefie jsou otevfiené pfiíli‰ ãasto nebo pfiíli‰ dlouho. Jsou-li otevfiené dvefie, do chladniãky/mrazniãky vstupuje tepl˘ vzduch. Otevírejte dvefie ménû ãasto. Dvefie jsou pootevfiené. Dovfiete dvefie. Právû bylo vloÏeno vût‰í mnoÏství tepl˘ch nebo hork˘ch potravin. Vyãkejte dosaÏení zvolené teploty chladniãky nebo mrazniãky. Chladniãka byla po urãitou dobu mimo provoz. Kompletní zchlazení chladniãky trvá nûkolik hodin. V chladniãce je nastavena pfiíli‰ vysoká teplota. Nastavte niωí teplotu v chladniãce. Teploty jsou pfiíli‰ nízké Teplota v mrazniãce je pfiíli‰ nízká, zatímco teplota v chladniãce je v pofiádku. Maso uloÏené v zásuvce na ãerstvé maso zamrzá. Pfiíli‰ vysoké teploty V chladniãce nebo v mrazniãce jsou pfiíli‰ vysoké teploty. Teplota v chladniãce je pfiíli‰ vysoká, zatímco teplota v mrazniãce je v pofiádku. 64 Péãe a údrÏba MoÏná pfiíãina Závada Náprava Zvuky a hluky Vy‰‰í hladina hluku za provozu kompresoru. Vy‰‰í hladina hluku pfii zapínání kompresoru. Vibrace ãi drnãení. Souãasné chladniãky mají zvût‰enou kapacitu a udrÏují rovnomûrnûj‰í teploty. Hladina hluku je bûÏnû vy‰‰í. Chladniãka pfii spínání kompresoru vytváfií vysok˘ tlak. To je bûÏné. Hladina hluku po rozbûhu kompresoru poklesne. Nerovná nebo nepevná podlaha. Chladniãka se po men‰ím posunutí na podlaze viklá. Zajistûte vodorovnou a pevnou podlahu, jeÏ bude dostateãnou oporou pro chladniãku. Vibrují pfiedmûty poloÏené na horní plo‰e chladniãky. OdstraÀte vibrující pfiedmûty. Na policích chladniãky vibruje nádobí. Nádobí bûÏnû mírnû vibruje. Nádobí posuÀte. Zajistûte vodorovné a pevné postavení chladniãky na podlaze. Chladniãka se dot˘ká zdi nebo nábytku. PosuÀte chladniãku tak, aby se nedot˘kala zdi ani nábytku. Vlhké a teplé poãasí zvy‰uje tvorbu ojínûní a pocení vnitfiních stûn. To je bûÏné. Dvefie nejsou dovfieny. Viz závady v oddílu OTEVÍRÁNÍ/ZAVÍRÁNÍ dvefií. Dvefie jsou otevfiené pfiíli‰ ãasto nebo pfiíli‰ dlouho. Otevírejte dvefie ménû ãasto. Je vlhké poãasí. Toto je ve vlhkém poãasí bûÏné. Po poklesu vlhkosti ovzdu‰í by mûla vlhkost zmizet. Dvefie nejsou dovfieny, chladn˘ vzduch uniká zevnitfi chladniãky a mísí se s tepl˘m okolním vzduchem. V takovémto pfiípadû dovfiete dvefie. Voda/vlhkost/l ed uvnitfi chladniãky Na vnitfiních stûnách chladniãky se hromadí vlhkost. Voda/vlhkost/led vnû chladniãky Na vnûj‰ích stûnách chladniãky nebo mezi dvefimi se hromadí vlhkost. 65 Péãe a údrÏba Náprava MoÏná pfiíãina Závada Zápach v chladniãce Je zapotfiebí vyãistit vnitfiek. Vyãistûte vnitfiek houbou, teplou vodou a jedlou sodou. Ve chladniãce jsou potraviny uvolÀující v˘razn˘ zápach. Potraviny dÛkladnû zabalte. Nûkteré nádoby a balicí materiál vydávají zápach. PouÏijte jiné nádoby nebo jinou znaãku balicího materiálu. Dvefie nedovírají. Balené potraviny zabraÀují dovfiení dvefií. PfiesuÀte obaly, jeÏ brání dovfiení dvefií. Dvefie nedovírají. Dvefie byly zavfieny pfiíli‰ silnû a proto do‰lo k pootevfiení protûj‰ích dvefií. Pomalu uzavfiete oboje dvefie. Chladniãka není ve vodorovné poloze. Po men‰ím posunutí se na podlaze viklá. Sefiiìte v˘‰ku nastavovacím ‰roubem. Podlaha není plochá nebo je slabá. Chladniãka se po men‰ím posuvu na podlaze viklá. Zajistûte vodorovnou podlahu, jeÏ mÛÏe b˘t náleÏitou oporou pro chladniãku. Pro úpravu propadlé nebo naklonûné se obraÈte na fiemeslníka. Chladniãka se dot˘ká zdi nebo nábytku. PfiesuÀte chladniãku. Potraviny se dot˘kají police nad zásuvkou. Zmen‰ete mnoÏství potravin v zásuvce. Jsou zneãi‰tûna vodítka zásuvky. Oãistûte zásuvku a vodítka. Otevírání/zavírání dvefií/zásuvek Zásuvky lze posouvat pouze s obtíÏemi. Prosím pfieãtûte si tento manuál peãlivû. Ostatní Likvidace star˘ch spotfiebiãÛ 1. Pokud je u v˘robku uveden symbol pojízdného kontejneru v pfie‰krtnutém poli, znamená to, Ïe na v˘robek se vztahuje smûrnice Evropské unie ãíslo 2002/96/EC. 2. V‰echny elektrické a elektronické v˘robky by mûly b˘t likvidovány oddûlenû od bûÏného komunálního odpadu prostfiednictvím sbûrn˘ch zafiízení zfiízen˘ch za tímto úãelem vládou nebo místní samosprávou. 3. Správn˘ zpÛsob likvidace starého elektrického spotfiebiãe pomáhá zamezit moÏn˘m negativním dopadÛm na Ïivotní prostfiedí a zdraví. 4. Bliωí informace o likvidaci starého spotfiebiãe získáte u místní samosprávy, ve sbûrném zafiízení nebo v obchodû, ve kterém jste v˘robek zakoupili. 66 Spis treÊci Wprowadzenie Instalowanie Eksploatacja Propozycje dotyczàce przechowywania ˝ywnoÊci Dba∏oÊç i konserwacja 68 Wpisy do poradnika 69 Wa˝ne instrukcje dotyczàce bezpieczeƒstwa 69 Rozpoznanie cz´Êci sk∏adowych 70 Gdzie instalowaç 71 Zdejmowanie drzwi 72 Wymiana drzwi 73 Ustawianie wysokoÊci, poziomowanie 73 Uruchomienie 74 Regulacja temperatur i funkcji 74 Kostki lodu (tylko w niektórych modelach) 76 Pojemnik podr´czny (tylko w niektórych modelach) 77 Pó∏ka (tylko w niektórych modelach) 78 Uchwyt na wino (tylko w niektórych modelach) 78 Pojemnik na jajka (tylko w niektórych modelach) 79 Regulacja wilgotnoÊci w pojemniku na warzywa 79 Zamiana funkcji pojemnika na warzywa lub na mi´so 79 Uk∏ad odwaniajàcy(tylko w niektórych modelach) 80 Rozmieszczanie ˝ywnoÊci 81 Przechowywanie ˝ywnoÊci 82 Sposoby wyjmowania poszczególnych cz´Êci 83 Informacje ogólne 84 Czyszczenie 84 Wykrywanie i usuwanie usterek 85 Wprowadzenie Wpisy do poradnika Numer modelu i numer fabryczny mo˝na znaleêç wewnàtrz obudowy lub na tylnej Êciance komory lodówki tego urzàdzenia. Te numery sà nadawane indywidualnie i nie mogà wystàpiç na innych urzàdzeniach. PowinieneÊ zapisaç tutaj potrzebne dane i zachowaç ten podr´cznik jako trwa∏y zapis dotyczàcy Twojego zakupu. Podaj te informacje w tym miejscu. Data zakupu Nazwa sklepu Adres sklepu Telefon do sklepu Numer modelu Numer fabryczny : : : : : : Wa˝ne instrukcje dotyczàce bezpieczeƒstwa Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania lodówka musi zostaç prawid∏owo zainstalowana i ustawiona zgodnie z instrukcjà instalowania, zawartà w niniejszym poradniku Nigdy nie wyjmuj wtyczki lodówki z gniazdka ciàgnàc za kabel. Zawsze dobrze uchwyç korpus wtyczki i wyciàgnij jà wprost z gniazdka. Podczas odsuwania urzàdzenia od Êciany uwa˝aj, aby nie przejechaç kó∏eczkami przez kabel zasilajàcy ani nie uszkodziç go w inny sposób. Gdy Twoja lodówka pracuje, nie dotykaj zimnych powierzchni w komorze zamra˝arki, w szczególnoÊci wilgotnymi lub mokrymi r´kami. Skóra mo˝e przywrzeç do tych wyjàtkowo zimnych powierzchni. Wyjmuj zawsze wtyczk´ kabla zasilajàcego z gniazdka przed czyszczeniem urzàdzenia lub podejmowaniem innych zabiegów. Nigdy nie dotykaj wtyczki mokrymi d∏oƒmi, bo grozi to pora˝eniem elektrycznymi lub zranieniem. Nigdy nie uszkodê, nie przerabiaj, nie zginaj mocno, nie wyrywaj ani nie skr´caj kabla zasilajàcego poniewa˝ jego uszkodzenie mo˝e spowodowaç po˝ar lub pora˝enie pràdem. Upewnij si´ czy urzàdzenie jest prawid∏owo uziemione. Nigdy nie wk∏adaj do zamra˝arki produktów w opakowaniach szklanych poniewa˝ mogà one p´kaç w wyniku rozszerzenia si´ ich zawartoÊci po zamro˝eniu. Nigdy nie wk∏adaj ràk do pojemnika z lodem w uk∏adzie automatycznego zamra˝ania lodu. Dzia∏anie tego zespo∏u mo˝ne spowodowaç zranienie. Urzàdzenie nie jest przewidziane do u˝ytkowania bez nale˝ytego nadzoru przez ma∏e dzieci lub osoby niedo∏´˝ne. Nale˝y zapewniç nadzór nad tym by ma∏e dzieci nie bawi∏y si´ tym urzàdzeniem. Nigdy nie dopuszczaj do tego, by ktokolwiek wspina∏ si´, siada∏, stawa∏ lub wiesza∏ si´ na drzwiach pojemnika podr´cznego. Takie dzia∏ania mogà spowodowaç uszkodzenie lodówki, a nawet jej przewrócenie, co grozi powa˝nymi obra˝eniami. JeÊli to mo˝liwe, pod∏àcz lodówk´ do oddzielnego gniazdka sieciowego aby nie dopuÊciç do przecià˝enia sieci przez lodówk´ i inne urzàdzenia oraz lampy w domu, co mog∏oby spowodowaç przerw´ w zasilaniu. Lodówko-zamra˝arka powinna byç ustawiona w taki sposób, aby zapewniç ∏atwy dost´p do gniazdka zasilania, by mo˝na jà by∏o w razie potrzeby szybko wy∏àczyç. JeÊli kabel zasilajàcy jest uszkodzony, nale˝y go wymieniç w zak∏adzie producenta, w punkcie serwisowym lub przez osob´ wykwalifikowanà, aby uniknàç zagro˝enia. Nie wolno modyfikowaç lub przed∏u˝aç kabla zasilania. Zagro˝enie pora˝enia pràdem lub po˝aru. Nie u˝ywaj przed∏u˝acza Dost´p do gniazdka zasilania Wymiana kabla zasilajàcego Ostrze˝enie 69 Wprowadzenie Ostrze˝enie przed uwi´zieniem dziecka wewnàtrz lodówki UWAGA: Istnieje ryzyko uwi´zienia dziecka wewnàtrz lodówki. Przed wyrzuceniem swojej starej lodówki lub zamra˝arki: Zdejmij drzwiczki ale pozostaw pó∏eczki na swoim miejscu, aby dzieci nie mog∏y ∏atwo wspiàç si´ do Êrodka. Urzàdzenie nie jest przewidziane do u˝ytkowania bez nale˝ytego nadzoru przez ma∏e dzieci lub osoby niedo∏´˝ne. Nale˝y zapewniç nadzór nad tym by ma∏e dzieci nie bawi∏y si´ tym urzàdzeniem. Nie przechowuj Nie przechowuj ani nie u˝ywaj benzyny ani innych cieczy ani oparów ∏atwopalnych w pobli˝u tego ani ˝adnego innego urzàdzenia. Uziemianie W razie wystàpienia zwarcia w obwodzie elektrycznym, uziemienie zmniejsza ryzyko pora˝enia pràdem zapewniajàc bezpieczny sp∏yw pràdu. Aby zabezpieczyç urzàdzenie przed pora˝eniem elektrycznym, nale˝y je uziemiç. Nieprawid∏owe zastosowanie wtyczki uziemienia mo˝e spowodowaç pora˝enie pràdem. JeÊli nie rozumiesz dok∏adnie instrukcji dotyczàcych uziemienia lub masz wàtpliwoÊci, czy Twoje urzàdzenie jest prawid∏owo uziemione, skorzystaj z pomocy wykwalifikowanego elektryka lub przedstawiciela punktu serwisowego. Rozpoznanie cz´Êci sk∏adowych Komora zamra˝arki Komora lodówki Kàcik produktów mleczarskich Lampka Pó∏ka Uchwyt na wino (Plastik lub drut) Rega∏ w drzwiach (1 lub 2 sztuki) Pó∏ka Rega∏ w drzwiach Lampka Pó∏ka Pó∏ka Szuflada na przekàski Pojemnik odÊwie˝ajàcy (opcja) Pojemnik na jajka Rega∏ w drzwiach (1 lub 2 sztuki) Dodatkowe miejsce Rega∏ w drzwiach Automat do kostek lodu Pó∏ka (sk∏adana lub zwyk∏a) Rega∏ w drzwiach Rega∏ w drzwiach Szuflada na jarzyny Szuflada Rega∏ w drzwiach Prze∏àcznik wilgotnoÊci Dolna os∏ona UWAGA JeÊli wydaje Ci si´, ˝e niektórych cz´Êci brakuje w Twoim urzàdzeniu, byç mo˝e sà to cz´Êci dost´pne tylko w niektórych modelach (np. Pojemnik podr´czny nie wyst´puje we wszystkich modelach). 70 Instalowanie Zdejmowanie drzwi Ostrze˝enie Niebezpieczeƒstwo pora˝enia pràdem Od∏àcz zasilanie przed rozpocz´ciem instalowania lodówki. Zaniedbanie tego od∏àczenia mo˝e byç przyczynà Êmierci lub powa˝nych obra˝eƒ. Zdejmij dolnà os∏o Dolna os∏ona Je˝eli drzwi wejÊciowe do pomieszczenia, w którym zamierzasz zainstalowaç lodówk´ sà zbyt wàskie, zdejmij drzwi lodówki i wsuƒ lodówk´ bokiem. Os∏ona zawiasu Zdejmij dolnà os∏on´, podnoszàc jà do góry Zdejmij drzwi komory zamra˝arki 1) Zdejmij os∏on´ zawiasu luzujàc Êruby. Nast´pnie od∏àcz wszystkie przewody z wyjàtkiem przewodu uziemiajàcego Górny zawias 2) Zdejmij wodzid∏o zasuwy drzwi przekr´cajàc je w lewo ( ) a nast´pnie podciàgajàc górny zawias w gór´ ( ) Górny zawias Wodzid∏o zasuwy drzwi UWAGA Podczas zdejmowania górnego zawiasu uwa˝aj, by drzwi nie odpad∏y do przodu. 3) Zdejmij drzwi komory zamra˝arki podnoszàc je do góry. Dolny zawias Zdejmij drzwi komory lodówki 1) Zwolnij Êruby os∏ony zawiasu i zdejmij os∏on´. Usuƒ wszystkie przewody ∏àczàce za wyjàtkiem przewodu uziemiajàcego. 2) Zdejmij wodzid∏o zasuwy drzwi obracajàc je w prawo ( ) a nast´pnie zdejmij górny zawias podciàgajàc go w gór´ ( ). Przewody ∏àczàce Wodzid∏o zasuwy drzwi Górny zawias 3) Zdejmij drzwi komory zamra-˝arki podciàgajàce je w gór´. WnieÊ lodówk´ WnieÊ lodówk´ bokiem przez drzwi wejÊciowe jak to pokazano na rysunku obok. Max 5 4 3 2 1 FRZ TEMP Min 1 2 REF TEMP 72 3 4 5 Max Instalowanie Wymiana drzwi Po przeniesieniu urzàdzenia i drzwi do pomieszczenia docelowego, zamontuj drzwi wykonujàc czynnoÊci w odwrotnej kolejnoÊci ni˝ przy zdejmowaniu. Ustawianie wysokoÊci, poziomowanie JeÊli drzwi komory zamra˝arki sà obni˝one wzgl´dem drzwi komory lodówki Wypoziomuj drzwi wsuwajàc p∏aski Êrubokr´t do rowka w lewej Êrubie regulacji wysokoÊci i przekr´cajàc t´ Êrub´ zgodnie z ruchem wskazówek zegara ( ). Ró˝nica wysokoÊci Lewa Êruba regulacji wysokoÊci JeÊli drzwi komory zamra˝arki sà wy˝ej ni˝ drzwi komory lodówki Wypoziomuj drzwi wsuwajàc p∏aski Êrubokr´t do rowka w prawej Êrubie regulacji wysokoÊci i przekr´cajàc t´ Êrub´ zgodnie z ruchem wskazówek zegara ( ). Ró˝nica wysokoÊci Prawa Êruba regulacji wysokoÊci Po wypoziomowaniu wysokoÊci drzwi Nast´pnie Drzwi urzàdzenia powinny ∏atwo si´ zamykaç dzi´ki nieznacznemu nadniesieniu przedniej Êciany urzàdzenia przy pomocy obydwu Êrub regulacji wysokoÊci. JeÊli drzwi nie zamykajà si´ prawid∏owo, mo˝e to spowodowaç nieprawid∏owoÊci dzia∏ania urzàdzenia. 1. Wytrzyj py∏ i kurz nagromadzony podczas transportu i dok∏adnie wyczyÊç swoje urzàdzenie 2. Za∏ó˝ w odpowiednich miejscach wyposa˝enie dodatkowe, np. pude∏ko na kostki lodu, os∏on´, tack´ na skropliny itp. Te elementy wyposa˝enia sà umieszczone w opakowaniu zbiorczym aby uniknàç ewentualnego ich uszkodzenia podczas transportu. 73 3. W∏ó˝ wtyczk´ kabla zasilajàcego do gniazdka. Do tego samego gniazdka nie pod∏àczaj innych urzàdzeƒ. Eksploatacja Uruchomienie Po pierwszym zainstalowaniu lodówki nale˝y odczekaç 2-3 godziny aby zapewniç ustabilizowanie si´ uk∏adu w normalnych warunkach roboczych i dopiero po up∏ywie tego okresu czasu mo˝na umieszczaç w urzàdzeniu Êwie˝e i mro˝one artyku∏y ˝ywnoÊciowe. JeÊli dzia∏anie lodówki uleg∏o przerwaniu, nale˝y odczekaç 5 minut przed ponownym uruchomieniem. Regulacja temperatur i funkcji Dêwignia pojemnika podr´cznego Pojemnik podr´czny (dost´pny tylko w niektórych modelach) Tablica wyÊwietlania funkcji Opcja EXPRESS FRZ Typ-1 FREEZER REFRIGERATOR Zamra˝anie ekspresowe Przycisk wyboru dozownika Przycisk nastawiania temperatury w komorze zamra˝arki EXPRESS FRZ FREEZER Zamra˝anie ekspresowe Typ-2 Przycisk nastawiania temperatury w komorze zamra˝arki 74 LOCK Przycisk nastawiania temperatury w komorze ch∏odziarki REFRIGERATOR LOCK Przycisk wyboru dozownika Przycisk nastawiania temperatury w komorze ch∏odziarki Eksploatacja Mo˝na ustawiç temperatur´ komory zamra˝arki i komory ch∏odziarki Opcja Regulacja temperatury w komorze zamra˝arki Typ-1 Typ-2 TEMP. ZAM. Ârednie(-190C)➔ Ârednio mocne(-220C)➔ Mocne(-230C)➔ S∏abe(150C)➔ Ârednio s∏abe(-170C) Opcja Regulacja temperatury w komorze ch∏odziarki Typ-1 Typ-2 TEMP. CHüOD. Ârednie(30C)➔ Ârednio mocne(20C)➔ Mocne(00C)➔ S∏abe(60C)➔ Ârednio s∏abe(40C) ❇ Ka˝dorazowe naciÊni´cie powoduje zmian´ nastawy w nast´pujàcej kolejnoÊci: (Ârednie) ➔ (Ârednio mocne) ➔ (Mocne) ➔ (S∏abe) ➔ (Ârednio s∏abe) Rzeczywista temperatura wewnàtrz komory zmienia si´ zale˝nie od w∏o˝onej ˝ywnoÊci, a temperatura na wskaêniku odpowiada wartoÊci docelowej, a nie temperaturze rzeczywistej w danej chwili. W okresie poczàtkowym ch∏odzenie przebiega powoli. Nale˝y wyregulowaç temperatur´ w sposób podany powy˝ej po przynajmniej 2-3-dniowym dzia∏aniu urzàdzenia. T´ funkcj´ nale˝y wybraç do szybkiego zamra˝ania. Zamra˝anie ekspresowe ”On” powtarza si´ za ka˝dym naciÊni´ciem przycisku ( ). Strza∏ka pozostaje w pozycji ON, gdy w∏àczysz specjalne ch∏odzenie “ON”. Po up∏ywie zadanego okresu czasu funkcja super zamra˝ania wy∏àcza si´ automatycznie. Blokada Ten przycisk blokuje dzia∏anie pozosta∏ych przycisków NaciÊni´cie przycisku powoduje na przemian w∏àczenie i wy∏àczenie blokady. NaciÊni´cie innego przycisku po w∏àczeniu blokady (LOCK) jest nieskuteczne. 75 Eksploatacja Pozosta∏e funkcje Sygnalizacja otwarcia drzwi JeÊli po up∏ywie minuty od otwarcia drzwi ch∏odziarki lub drzwiczek barku podr´cznego nie zostanà one dok∏adnie zamkni´te, w∏àczy si´ 3-krotnie sygna∏ ostrzegawczy w odst´pach co 30 sekund. JeÊli sygna∏ ostrzegawczy nie wy∏àcza si´ nawet po zamkni´ciu drzwi, nale˝y zwróciç si´ do lokalnego punktu serwisowego. Funkcja diagnozowania (wykrywanie usterek) Funkcja diagnozowania automatycznie wykrywa ewentualne usterki wyst´pujàce podczas u˝ytkowania urzàdzenia. W razie wystàpienia usterki urzàdzenia, nie reaguje ono na naciÊni´cie ˝adnego przycisku a wskaêniki nie dzia∏ajà prawid∏owo. W takiej sytuacji nie nale˝y wy∏àczaç zasilania lecz natychmiast skontaktowaç si´ z punktem serwisowym. W razie wy∏àczenia zasilania znalezienie usterki zajmie technikowi serwisowemu znacznie wi´cej czasu. Alarm otwarcia drzwi Je˝eli drzwi lodówki b´dà otwarte d∏u˝ej ni˝ 1 minut´ rozlegnie si´ trzykrotny dêwi´k alarmowy. Alarm ten b´dzie powtarzany co 30 sekund dotàd, a˝ drzwi zostanà zamkni´te. Je˝eli alarm jest kontynuowany po zamkni´ciu drzwi lodówki i zamra˝arki, prosz´ skontaktowaç si´ z centrum serwisowym. Funkcja samodiagnozy (wykrywanie usterek) Funkcja samo-diagnozy uruchamia si´ gdy wystàpi problem z urzàdzeniem. Gdy w urzàdzeniu wystàpi usterka. Od razu nale˝y skontaktowaç si´ z serwisem bez wy∏àczania zasilania OFF. Je˝eli zasilanie zostanie wy∏àczone OFF, technik serwisu b´dzie musia∏ poÊwi´ciç wi´cej czasu na znalezienie usterki. Je˝eli wystàpi∏a usterka, przyciÊni´cie jakiegokolwiek przycisku funkcyjnego nie zmieni ustawienia temperatury. Kostki lodu Podczas robienia kostek lodu Nape∏nij wodà pojemnik do lodu. Je˝eli woda nalana b´dzie do pe∏na, kostki b´dzie trudno dzieliç i mogà si´ tworzyç bry∏y lodu. Pode∏ko do lodu w kostkach Lód b´dzie spada∏ do pojemnika, po obróceniu odpowiedniego pokr´t∏a oddzielania lodu w komorze. UWAGA • 76 Obrócenie pokr´t∏a oddzielania, zanim lód b´dzie w pe∏ni zamarzni´ty mo˝e spowodowaç, ˝e do pojemnika spanie woda z bry∏kami lodu. Eksploatacja Pojemnik podr´czny (tylko w niektórych modelach) Sposób u˝ytkowania Otwórz drzwi pojemnika podr´cznego Mo˝esz si´gaç do pojemnika podr´cznego bez otwierania drzwi komory lodówki, co przynosi oszcz´dnoÊç zu˝ycia pràdu. Z chwilà otwarcia drzwi do pojemnika podr´cznego zapala si´ lampka wewnàtrz komory lodówki. Dzi´ki temu mo˝na ∏atwo odszukaç w pojemniku potrzebne artyku∏y. Nigdy nie wykorzystuj drzwi pojemnika podr´cznego jako sk∏adanego stoliczka i uwa˝aj, by nie uszkodziç ich ostrym narz´dziem. Nigdy nie opieraj ràk na opuszczonych drzwiach ani nie naciskaj ich zbyt mocno. Nie wykorzystuj drzwi pojemnika podr´cznego jako podstawki Nigdy nie zdejmuj wewn´trznej pokrywy pojemnika podr´cznego Pojemnik podr´czny nie mo˝e funkcjonowaç prawid∏owo przy zdj´tej pokrywie wewn´trznej. Nigdy nie k∏adê ci´˝szych przedmiotów na drzwiach pojemnika podr´cznego ani nie pozwalaj dzieciom wieszaç si´ na nich Grozi to nie tylko uszkodzeniem drzwi pojemnika podr´cznego, ale równie˝ mo˝e spowodowaç obra˝enia cia∏a dziecka 77 Eksploatacja Pó∏ka (tylko w niektórych modelach) Pó∏ka sk∏adana Mo˝esz przechowywaç wysokie przedmioty, takie jak pojemniki lub butelki, wsuwajàc po prostu przednià po∏ow´ pó∏ki pod tylnà. Pociàgnij pó∏k´ do siebie, aby przywróciç jej pe∏ny rozmiar. Uchwyt na wino (tylko w niektórych modelach) Zmiana po∏o˝enia uchwytu na wino Przy wykorzystaniu tego uchwytu, butelki mo˝na przechowywaç w pozycji poziomej. Uchwyt mo˝e byç zamocowany przy dowolnej pó∏ce. Zak∏adanie uchwytu na butelki wina: Przytrzymujàc uchwyt ku górze – jak w pkt. w∏o˝yç uchwyt do bocznej szczeliny monta˝owej w pó∏eczce – patrz pkt. – a nast´pnie pociàgnàç uchwyt na butelk´ ku do∏owi jak w pkt. 2 1 Wyjmowanie uchwytu na butelki wina: Przytrzymujàc uchwyt ku górze – jak w pkt. ➂ – Êciàgnàç uchwyt ku Êrodkowi – jak w pkt. ➃. Butelki mo˝na przechowywaç poprzecznie na tej pó∏ce. (Typ-2) 78 3 4 Eksploatacja Pojemnik na jajka (tylko w niektórych modelach) Pojemnik na jajka mo˝na przenosiç w dowolne miejsce. [Typ-1] [Typ-2] UWAGA Nigdy nie wykorzystuj pojemnika na jaka w charakterze dodatkowego pojemnika na lód, aby nie spowodowaç jego pop´kania. Nigdy nie przechowuj pojemnika na jajka ani w komorze zamra˝arki ani w pojemniku podr´cznym. Regulacja wilgotnoÊci w pojemniku na warzywa Przy przechowywaniu warzyw lub owoców mo˝na regulowaç wilgotnoÊç przy pomocy regulatora “lewo / prawo” Zwi´kszenie HIGH HUMIDITY CONTROL LOW LO W H HIG W LO Zmniejszenie wilgotnoÊci H HIG HUMIDITY CONTROL HIGH LOW Zamiana funkcji pojemnika na warzywa lub na mi´so Dolnà szuflad´ w komorze lodówki mo˝na wykorzystywaç zamiennie do przechowywania warzyw lub mi´sa. Pojemnik na warzywa Prze∏àcznik Pojemnik na mi´so W pojemniku na mi´so utrzymywana jest ni˝sza temperatura ni˝ w komorze lodówki, dzi´ki czemu mi´so lub ryby mogà d∏u˝ej zachowywaç Êwie˝oÊç. UWAGA JeÊli prze∏àcznik przestawiony jest na “mi´so”, to warzywa lub owoce ulegnà zamro˝eniu. Dlatego przed w∏o˝eniem ˝ywnoÊci nale˝y sprawdziç nastaw´. 79 Eksploatacja Uk∏ad odwaniajàcy(tylko w niektórych modelach) Ten uk∏ad skutecznie absorbuje silne zapachy dzi´ki wykorzystaniu katalizatora optycznego. Uk∏ad nie oddzia∏uje w ˝aden sposób na przechowywane artyku∏y ˝ywnoÊciowe. Uk∏ad odwaniajàcy Pojemnik na warzywa Kàcik poÊredni Poniewa˝ uk∏ad jest zainstalowany w kanale odbierania zimnego powietrza z komory Sposób u˝ytkowania uk∏adu odwaniajàcego lodówki, nie ma potrzeby u˝ycia dodatkowej instalacji. W przypadku przechowywania artyku∏ów ˝ywnoÊciowych o intensywnym zapachu zaleca si´ stosowanie pojemników zamykanych. W przeciwnym razie takie zapachy mogà byç absorbowane przez inne artyku∏y ˝ywnoÊciowe przechowywane w tej samej komorze. 80 Zalecenia dotyczàce przechowywania ˝ywnoÊci Rozmieszczanie ˝ywnoÊci (porównaj z rozdzia∏em „Rozpoznanie cz´Êci sk∏adowych") Uchwyt na wino Do przechowywania wina Szuflada na przekàski Do przechowywania niewielkich artyku∏ów ˝ywnoÊciowych, np. chleba, przekàsek, itp. Pó∏ka w komorze zamra˝arki Do przechowywania ró˝nych artyku∏ów ˝ywnoÊciowych, np. mi´sa, ryb, lodów, mro˝onek, itp. Do przechowywania mro˝onek pakowanych Rega∏ w drzwiach komory zamra˝arki Istnieje mo˝liwoÊç podwy˝szenia temperatury przy otwieraniu drzwi. Dlatego nie nale˝y przechowywaç tutaj artyku∏ów o d∏ugim okresie przydatnoÊci do spo˝ycia, np. lodów, itp. Do przechowywania mi´sa, ryb, kurczaków itp. po uprzednim zawini´ciu ich w cienkà foli´. Szuflada w komorze zamra˝arki Do przechowywania artyku∏ów w stanie suchym. Kàcik produktów mleczarskich Do przechowywania produktów mleczarskich, np. mas∏a, twarogu, itp. Pude∏ko na jajka UmieÊç to pude∏ko na jaka w odpowiednim miejscu. Pojemnik podr´czny Do przechowywania cz´sto wykorzystywanych artyku∏ów, np. napojów. Pó∏ka w komorze lodówki Do przechowywania garnków lub innych potraw odpowiednio zamkni´tych. Rega∏ w drzwiach komory lodówki Do przechowywania pakowanej ˝ywnoÊci lub napojów, np. mleka, soków, piwa, itp. Szuflada na warzywa Do przechowywania warzyw i owoców. Szuflada na warzywa lub mi´so w kàciku poÊrednim Do przechowywania warzyw, owoców, mi´sa przeznaczonego do rozmra˝ania, surowych ryb, itp. pod warunkiem odpowiedniego ustawienia prze∏àcznika. Nale˝y sprawdziç ustawienie prze∏àcznika przed w∏o˝eniem ˝ywnoÊci. 81 Zalecenia dotyczàce przechowywania ˝ywnoÊci Przechowywanie ˝ywnoÊci Âwie˝à ˝ywnoÊç nale˝y przechowywaç w komorze lodówki. Sposób zamro˝enia i rozmro˝enia ˝ywnoÊci ma istotne znaczenie dla zachowania Êwie˝oÊci i smaku. Nie nale˝y przechowywaç artyku∏ów ˝ywnoÊciowych ∏atwo ulegajàcych zepsuciu w niskich temperaturach, np. bananów czy melonów. Przed w∏o˝eniem do lodówki nale˝y sch∏odziç goràcà ˝ywnoÊç, gdy˝ umieszczenie goràcej ˝ywnoÊci w lodówce mo˝e spowodowaç zepsucie innych produktów oraz do znacznego zwi´kszenia zu˝ycia pràdu. Podczas przechowywania ˝ywnoÊci nale˝y nakryç jà folià winylowà lub umieszczaç ˝ywnoÊç w pojemnikach z pokrywkami. Takie dzia∏anie zapobiega odparowywaniu wilgoci i pozwala zachowaç smak i wartoÊci od˝ywcze pokarmu. Nie nale˝y blokowaç artyku∏ami ˝ywnoÊciowymi przep∏ywu powietrza. Swobodny obieg sch∏odzonego powietrza zapewnia utrzymywanie si´ równomiernej temperatury w lodówce. Nie nale˝y zbyt cz´sto otwieraç drzwi. Otwarcie drzwi umo˝liwia przedostanie si´ ciep∏ego powietrza do wn´trza lodówki co prowadzi do podwy˝szenia temperatury wewnàtrz komory. Nigdy nie nale˝y uk∏adaç zbyt du˝ych iloÊci ˝ywnoÊci w rega∏ach wewnàtrz drzwi, poniewa˝ te artyku∏y mogà opieraç si´ o pó∏ki wewnàtrz komory utrudniajàc tym samym dok∏adne zamkni´cie drzwi. Nie przechowuj butelek w komorze zamra˝arki – w wyniku zamro˝enia zawartoÊci Komora zamra˝arki butelki mogà p´kaç. Nie zamra˝aj ˝ywnoÊci, która uleg∏a wczeÊniej rozmro˝eniu. Powoduje to utrat´ smaku i wartoÊci od˝ywczych. JeÊli zamierzasz przechowywaç zamro˝one artyku∏y ˝ywnoÊciowe przez d∏ugi okres czasu, np. lody – uk∏adaj je na pó∏kach zamra˝arki, a nie w regale wewnàtrz drzwi. Nie wolno dotykaç zamro˝onej ˝ywnoÊci lub pojemników - zw∏aszcza metalowych - mokrymi r´koma oraz wk∏adaç produktów w opakowaniach szklanych do komory zamra˝arki. - Oto dlaczego mo˝esz mieç opuchni´cia, które je˝eli ich wewn´trzna zawartoÊç zostanie zamro˝ona, mogà p´kaç powodujàc urazy. Unikaj wk∏adania wilgotnych artyku∏ów ˝ywnoÊciowych na górne pó∏ki lodówki. Mo˝e Komora lodówki to spowodowaç ich zamro˝enie pod wp∏ywem bezpoÊredniego oddzia∏ywania strumienia sch∏odzonego powietrza. Zawsze oczyÊç ˝ywnoÊç przed umieszczeniem jej w lodówce. Warzywa i owoce nale˝y umyç i wytrzeç, a produkty pakowane nale˝y wytrzeç, aby uniknàç zepsucia sàsiednich produktów. Podczas przechowywania jaj w przeznaczonym do tego celu regale lub pojemniku, upewnij si´, czy jaja sà Êwie˝e i zawsze przechowuj je „na stojàco", co pozwoli na utrzymanie ich Êwie˝oÊci przez d∏u˝szy czas. UWAGA JeÊli lodówka jest ustawiona w ciep∏ym i wilgotnym miejscu, cz´ste otwieranie drzwi lodówki lub przechowywanie w niej du˝ych iloÊci warzyw mo˝e prowadziç do wykraplania si´ rosy, co jednak nie pogarsza skutecznoÊci dzia∏ania urzàdzenia. Ros´ nale˝y wycieraç czystà szmatkà, gdy˝ kurz i py∏ na szmatce mog∏yby spowodowaç porysowanie powierzchni. 82 Dba∏oÊç i konserwacja Sposoby wyjmowania poszczególnych cz´Êci UWAGA Demonta˝ prowadzony jest w kolejnoÊci odwrotnej do monta˝u. Przed podj´ciem czynnoÊci demonta˝u lub monta˝u upewnij si´ czy wtyczka kabla zasilajàcego zosta∏a wyciàgni´cia z gniazdka. Nigdy nie u˝ywaj nadmiernej si∏y do demonta˝u poszczególnych cz´Êci, aby ich nie uszkodziç. Lampka w komorze zamra˝arki Wyjmij lampk´ wyciàgajàc jà w kierunku wskazanym strza∏kà ( ) jednoczeÊnie delikatnie wybijajàc ( ) i przekr´cajàc ( ) os∏on´ lampki. Wykr´ç ˝arówk´ odkr´cajàc jà w lewo. W tych lodówkach stosuje si´ ˝arówki o parametrach maksymalnych 40 W, które mo˝na nabyç w punktach serwisowych. 1 2 3 1 Pó∏ka w komorze zamra˝arki 2 Aby wyjàç pó∏k´, nale˝y unieÊç nieco lewà stron´ pó∏ki, popchnàç jà w kierunku wskazanym strza∏kà ( ), unieÊç prawà stron´ pó∏ki jak to pokazuje strza∏ka ( ) i wyjàç pó∏k´. 1 Rega∏ i wspornik w drzwiach UnieÊ rega∏ znajdujàcy si´ wewnàtrz drzwi przytrzymujàc go z obydwu stron ( ), a nast´pnie wyjmij rega∏ podciàgajàc go w kierunku wskazanym strza∏kà ( ). Lampka w komorze lodówki Aby zdjàç os∏on´ lampki, wypchnij do przodu wyst´p znajdujàcy si´ pod os∏onà lampkà a nast´pnie zdejmij os∏on´ lampki. Wykr´ç ˝arówk´ odkr´cajàc jà w lewo. W tych lodówkach stosuje si´ ˝arówki o parametrach maksymalnych 40 W, które mo˝na nabyç w punktach serwisowych. 2 1 2 Oddziel pojemnik ( ) do góry. Pojemnik podr´czny Oddziel górnà pó∏k´ komory Êwie˝oÊci i wyciàgnij pokryw´ komory Êwie˝oÊci ( ) Komora Êwie˝oÊci mo˝e zostaç wyj´ta przez pociàgni´cie do góry. UWGA Podczas zdejmowania komory na warzywa, szuflady na przekàski oraz pokrywy pojemnika podr´cznego nale˝y upewniç si´ czy usuni´te zosta∏y wszystkie cz´Êci znajdujàce si´ w drzwiach komory lodówki. Aby zdjàç pokryw´ komory na warzywa, nale˝y podciàgnàç pojemnik na warzywa nieco ku przodowi ( ), unieÊç przednià cz´Êç pokrywy komory, jak to pokazuje strza∏ka ( ) i zdjàç pokryw´. Pokrywa komory na warzywa 83 2 1 Dba∏oÊç i konserwacja Informacje ogólne Okres urlopowy W okresie urlopowym (o przeci´tnym czasie trwania) zapewne zechcesz pozostawiç lodówk´ w∏àczonà. Produkty, które mogà zostaç zamro˝one, umieÊç na d∏u˝szy czas w zamra˝alniku. JeÊli przewidujesz, ˝e urzàdzenie zostanie wy∏àczone na okres urlopu, wyjmij wszystkie artyku∏y .˝ywnoÊciowe, wyjmij z gniazdka wtyczk´ przewodu zasilajàcego, oczyÊç dok∏adnie wn´trze lodówki i pozostaw drzwi OTRWARTE aby uniknàç powstania niemi∏ego zapachu. Awaria zasilania Wi´kszoÊç awarii uk∏adu zasilania, które zostanà naprawione w ciàgu paru godzin nie b´dà mia∏y wp∏ywu na temperatur´ w komorach. Jednak w czasie, gdy zasilanie jest wy∏àczone, nale˝y ograniczyç do minimum otwieranie drzwi urzàdzenia. Je˝eli wyje˝d˝asz z domu Wyjmij lub dobrze zamocuj wszystkie elementy ruchome, znajdujàce si´ wewnàtrz lodówki. Aby uniknàç uszkodzenia Êrub regulacji wysokoÊci, przestaw wszystkie w skrajne dolne po∏o˝enie. Âcianka zewn´trzna obudowy lodówki mo˝e niekiedy rozgrzewaç si´, szczególnie w pierwszym okresie po zainstalowaniu urzàdzenia. Nie przejmuj si´ tym. Jest to efekt dzia∏ania rurki przeciwdzia∏ajàcej wykraplaniu wody, która pompujàc goràcà wod´ przeciwdzia∏a „poceniu si´" tylnej Êcianki obudowy. Rurka przeciwdzia∏ajàca wykraplaniu wody Czyszczenie Wa˝nà rzeczà jest sta∏e utrzymywanie lodówki w czystoÊci, aby uniknàç pojawiania si´ niemi∏ych zapachów. Rozlane lub rozsypane produkty ˝ywnoÊciowe nale˝y natychmiast wytrzeç, poniewa˝ mogà one mieç odczyn kwaÊny i – w razie pozostawienia na d∏u˝szy czas – mogà plamiç powierzchnie plastykowe. Do czyszczenia zewn´trznych powierzchni swojej lodówki u˝ywaj letniego roztworu mi´kkiego myd∏a lub detergentu. Umyte powierzchnie wytrzyj czystà wilgotnà Êciereczkà, a nast´pnie wytrzyj do sucha. Powierzchnie zewn´trzne Powierzchnie wewn´trzne Zaleca si´ regularnie czyÊciç wn´trze lodówki. Wszystkie Êcianki wewn´trzne i pojemniki nale˝y myç roztworem sody oczyszczone lub delikatnym detergentem i ciep∏à wodà. Nast´pnie sp∏ukaç i wysuszyç. Po czyszczeniu Prosimy sprawdziç, czy kabel zasilajàcy nie jest uszkodzony, czy wtyczka nie jest przegrzana oraz czy wtyczka dobrze pasuje do gniazda sieciowego. Ostrze˝enie Zawsze przed rozpocz´ciem czyszczenia w pobli˝u elementów uk∏adu elektrycznego (lampek, prze∏àczników, przycisków sterujàcych, itp.) wyciàgnij wtyczk´ kabla zasilajàcego z gniazdka sieciowego. Wytrzyj nadmiar wilgoci gàbkà lub szmatkà by uniknàç przedostania si´ wody lub innej cieczy na jakiekolwiek elementy uk∏adu elektrycznego, co mog∏oby spowodowaç pora˝enie pràdem. Nigdy, na ˝adnej powierzchni, nie u˝ywaj metalowych myjek, szczotek, gruboziarnistych Êrodków czyszczàcych, roztworów silnie alkalicznych, p∏ynów ∏atwopalnych ani toksycznych. Nie dotykaj zamro˝onych powierzchni wilgotnymi lub mokrymi d∏oƒmi, poniewa˝ wilgotna cz´Êç cia∏a mo˝e przywrzeç do bardzo zimnych powierzchni. 84 Dba∏oÊç i konserwacja Wykrywanie i usuwanie usterek Przed wezwaniem technika z punktu serwisowego zapoznaj si´ z poni˝szà tabelkà. Mo˝e to oszcz´dziç Ci i czasu i wydatków. Poni˝szy wykaz zawiera zwyczajne sytuacje i zdarzenia, które nie zosta∏y spowodowane niew∏aÊciwym wykonaniem lub wadà materia∏owà tego urzàdzenia. Zdarzenie Mo˝liwa przyczyna Ârodek zaradczy Dzia∏anie lodówki Prze∏àcznik lodówki jest wy∏àczony. Spr´˝arka lodówki nie dzia∏a Lodówka jest w trakcie rozmra˝ania Wtyczka wysun´∏a si´ z gniazdka sieciowego. Awaria zasilania. Sprawdê czy lampy w mieszkaniu si´ Êwiecà. Ta lodówka jest wi´ksza od tej, jakà posiada∏eÊ wczeÊniej. Lodówka pracuje zbyt intensywnie lub zbyt d∏ugo Temperatura w pomieszczeniu lub na zewnàtrz domu jest wysoka. Lodówka by∏a niedawno wy∏àczona na pewien okres. Niedawno do lodówki w∏o˝ono wi´kszà iloÊç ciep∏ych lub goràcych produktów. Drzwi by∏y otwierane zbyt cz´sto lub na zbyt d∏ugo. Drzwi komory lodówki lub zamra˝arki sà byç mo˝e nieco uchylone. Regulator lodówki jest ustawiony na zbyt niskà temperatur´. Uszczelka komory lodówki lub zamra˝alnika jest brudna, zu˝yta, pop´kana lub niew∏aÊciwie za∏o˝ona. Termostat utrzymuje sta∏à temperatur´ wewnàtrz komory lodówki. 85 Ustaw prze∏àcznik lodówki, patrz nastawy prze∏àczników Jest to sytuacja normalna w przypadku lodówek z w pe∏ni zautomatyzowanym rozmra˝aniem. Cykl rozmra˝ania jest powtarzany okresowo. Upewnij si´, czy wtyczka jest prawid∏owo umieszczona w gniazdku sieciowym/ Skontaktuj si´ z miejscowym zak∏adem energetycznym. To normalne. Wi´ksze i bardziej wydajne urzàdzenie pracuje d∏u˝ej w tych warunkach To normalne, ˝e w takich warunkach lodówka pracuje d∏u˝ej. Sch∏odzenie lodówki wymaga kilku godzin pracy. W∏o˝enie ciep∏ych produktów powoduje,, ˝e lodówka musi pracowaç d∏u˝ej, zanim osiàgni´cia zostanie nastawiona temperatura wewnàtrz urzàdzenia. Ciep∏e powietrze, dostajàce si´ do wn´trza lodówki powoduje, ˝e urzàdzenie pracuje d∏u˝ej. Staraj si´ rzadziej otwieraç drzwi. Upewnij si´, czy lodówka jest wypoziomowana. Odsuƒ produkty i pojemniki z okolic drzwi. Patrz has∏o “Otwieranie / zamykanie drzwi” w tabeli poni˝ej. Ustaw regulator lodówki na wy˝szà temperatur´ dbajàc o to, by temperatura wewnàtrz lodówki nadal by∏a w∏aÊciwa. WyczyÊç lub wymieƒ uszczelk´. Szczeliny w uszczelce drzwi mogà powodowaç, ˝e lodówka pracuje d∏u˝ej, aby utrzymaç ˝àdanà temperatur´. To normalne. Lodówka w∏àcza si´ i wy∏àcza aby utrzymaç sta∏à temperatur´ wewnàtrz komory. Dba∏oÊç i konserwacja Mo˝liwa przyczyna\ Zdarzenie Ârodek zaradczy Termostat utrzymuje sta∏à temperatur´ w komorze lodówki. To normalne. Spr´˝arka lodówki okresowo w∏àcza si´ i wy∏àcza, aby utrzymaç sta∏à temperatur´ wewnàtrz komory lodówki. Temperatura w komorze zamra˝arki jest zbyt niska, zaÊ w komorze lodówki – jest prawid∏owa. Regulator zamra˝arki ustawiono na zbyt niskà temperatur´. Zmieƒ nastaw´ regulatora zamra˝arki na odpowiednio wy˝szà temperatur´. Temperatura w komorze lodówki jest zbyt niska, zaÊ w komorze zamra˝arki – jest prawid∏owa. Regulator lodówki ustawiono na zbyt niskà temperatur´. Zmieƒ nastaw´ regulatora lodówki na odpowiednio wy˝szà temperatur´. ˚ywnoÊç przechowywana w szufladach zaczyna zamarzaç. Mi´so przechowywane w pojemniku na Êwie˝e mi´so pokrywa si´ szronem. Regulator lodówki ustawiono na zbyt niskà temperatur´. Jak wy˝ej. Aby zapewniç mo˝liwie najd∏u˝szy czas przydatnoÊci do spo˝ycia mi´so nale˝y przechowywaç w temperaturze nieznacznie poni˝ej temperatury krzepni´cia wody ( 0 ˚C). To normalne, poniewa˝ nast´puje krystalizacja wody pochodzàcej z wilgoci zawartej w mi´sie. Regulator zamra˝arki ustawiono na zbyt wysokà temperatur´. Zmieƒ nastaw´ regulatora zamra˝arki lub lodówki na odpowiednio ni˝szà temperatur´ tak, aby zapewniç w∏aÊciwà temperatur´ w zamra˝arce i w lodówce. Regulator lodówki ustawiono na zbyt wysokà temperatur´. Nastawa lodówki ma pewien wp∏yw na temperatur´ w komorze zamra˝arki. Zmieƒ nastaw´ regulatora zamra˝arki lub lodówki na odpowiednio ni˝szà temperatur´ tak, aby zapewniç w∏aÊciwà temperatur´ w zamra˝arce i w lodówce. Drzwi sà otwierane zbyt cz´sto lub pozostajà otwarte zbyt d∏ugo. Ciep∏e powietrze wchodzi przez otwarte drzwi do wn´trza komory lodówki lub zamra˝arki. Nie otwieraj tak cz´sto drzwi. Zamknij dok∏adnie drzwi. Zaczekaj na ustabilizowanie si´ nastawionej temperatury w komorze. Ca∏kowite wystudzenie komór urzàdzenia wymaga kilku godzin pracy. Spr´˝arka lodówki nie dzia∏a Temperatury sà zbyt niskie Temperatury sà zbyt wysokie Temperatura w ko-morze lodówki lub zamra˝arki jest zbyt wysoka Drzwi pozostajà nieco uchylone. Przed chwilà do komory w∏o˝ono zbyt du˝o ciep∏ej lub goràcej ˝ywnoÊci. Zasilanie lodówki zosta∏o przerwane na d∏u˝szy okres czasu. 86 Dba∏oÊç i konserwacja Zdarzenie Mo˝liwa przyczyna\ Temperatura w ko-morze lodówki jest zbyt wysoka, zaÊ w komorze zamra˝arki – jest prawid∏owa. Ârodek zaradczy Regulator lodówki ustawiono na zbyt wysokà temperatur´. Zmieƒ nastaw´ regulatora lodówki na odpowiednio ni˝szà temperatur´. We wspó∏czesnych lodówkach mo˝na przechowywaç wi´ksze iloÊci ˝ywnoÊci i utrzymywaç bardziej wyrównanà temperatur´ w komorach. To normalne, ˝e poziom szumu jest wy˝szy. Na poczàtku cyklu ch∏odzenia po uruchomieniu urzàdzenia, ciÊnienie w instalacji jest wy˝sze. To normalne. Po pewnym czasie poziom szumu obni˝y si´. Pod∏oga jest nierówna lub zbyt s∏aba. Urzàdzenie ko∏ysze si´ nieznacznie stojàc na nierównym pod∏o˝u. Upewnij si´, czy pod∏oga jest odpowiednio równa i mocna, by utrzymaç ci´˝ar urzàdzenia. Wibrujà przedmioty umieszczone na górnej Êciance urzàdzenia. Zdejmij te przedmioty. Wibrujà naczynia umieszczone wewnàtrz komór urzàdzenia. To normalne, ˝e naczynia mogà nieznacznie wibrowaç. Upewnij si´, czy urzàdzenie jest wypoziomowane i czy stoi stabilnie na pod∏o˝u. Urzàdzenie przylega do Êciany lub do mebli. Przesuƒ nieco lodówk´, tak aby nie dotyka∏a Êciany ani mebli. Panuje zbyt goràca i zbyt wilgotna pogoda, co powoduje przyspieszone narastanie lodu i “pocenie si´” lodówki. Jest to zjawisko normalne. Drzwi pozostajà nieznacznie uchylone Patrz has∏o “Otwieranie / zamykanie drzwi” w tabeli poni˝ej. Drzwi sà otwierane zbyt cz´sto lub pozostajà otwarte zbyt d∏ugo. Nie otwieraj tak cz´sto drzwi. Panuje wilgotna pogoda. To zjawisko jest normalne przy wilgotnej pogodzie. Gdy wilgotnoÊç powietrza obni˝y si´, wilgoç na Êciankach powinna zniknàç. Drzwi pozostajà nieznacznie uchylone co powoduje, ˝e zimne powietrze z wn´trza lodówki zderza si´ ze znacznie cieplejszym powietrzem otoczenia. W takiej sytuacji dok∏adnie domknij drzwi. Szumy i ha∏as S∏ychaç g∏oÊniejszy szum, gdy lodówka jest w∏àczona. S∏ychaç g∏oÊniejszy szum, gdy spr´˝arka pracuje. Wibracje lub stukanie Woda / wilgoç / lód na zewnàtrz lodówki Wilgoç gromadzi si´ na Êciankach wewn´trznych lodówki Woda / wilgoç / lód na zewnàtrz lodówki Wilgoç gromadzi si´ na Êciankach zewn´trznych lodówki w drzwiach. 87 Dba∏oÊç i konserwacja Zdarzenie Mo˝liwa przyczyna\ Ârodek zaradczy Niemi∏y zapach wewnàtrz lodówki Wn´trze lodówki wymaga umycia. Umyj wn´trze urzàdzenia gàbkà i ciep∏à wodà z sodà oczyszczonà. W lodówce znajduje si´ ˝ywnoÊç o intensywnym zapachu. Dok∏adnie przykryj ˝ywnoÊç. Zapach pochodzi od niektórych pojemników lub opakowaƒ. U˝yj innego rodzaju pojemniki lub zmieƒ rodzaj stosowanych opakowaƒ. Przechowywana ˝ywnoÊç blokuje zamkni´cie drzwi. Pouk∏adaj ˝ywnoÊç w komorach tak, aby nie utrudnia∏a zamykania drzwi. Drzwi jednej komory zosta∏y zamkni´te zbyt energicznie, powodujàc nieznaczne uchylenie si´ drzwi drugiej komory. Delikatnie zamknij drzwi obydwu komór. Lodówka nie jest wypoziomowana. Urzàdzenie ko∏ysze si´ nieznacznie podczas pracy. Wypoziomuj urzàdzenie przy pomocy Êrub regulacji wysokoÊci. Pod∏oga jest nierówna lub zbyt s∏aba. Urzàdzenie ko∏ysze si´ nieznacznie stojàc na nierównym pod∏o˝u. Upewnij si´, czy pod∏oga jest odpowiednio równa i mocna, by utrzymaç ci´˝ar urzàdzenia. Skontaktuj si´ z fachowcem aby zaradziç uginaniu si´ lub nachyleniu pod∏ogi. Urzàdzenie przylega do Êciany lub do mebli. Przesuƒ nieco lodówk´. ˚ywnoÊç dotyka pó∏ki znajdujàcej si´ nad szufladà. Wyjmij cz´Êç ˝ywnoÊci z prze∏adowanej szuflady. Sprawdê, czy prowadnice szuflad nie sà zabrudzone. WyczyÊç szuflady i ich prowadnice. Otwieranie / zamykanie drzwi / szuflad Drzwi nie dajà si´ zamknàç. Drzwi nie zamykajà si´. Wysuwanie szuflad jest utrudnione. Inne Prosimy dok∏adnie przeczytaç niniejszà instrukcj´ obs∏ugi Utylizacja starych urzàdzeƒ 1. Kiedy do produktu do∏àczony jest niniejszy przekreÊlony symbol ko∏owego pojemnika na Êmieci, oznacza to, ˝e produkt jest obj´ty dyrektywà 2002/96/EC. 2. Wszystkie elektryczne i elektroniczne produkty powinny byç utylizowane niezale˝nie od odpadów miejskich, z wykorzystaniem przeznaczonych do tego miejsc sk∏adowania wskazanych przez rzàd lub miejscowe w∏adze. 3. W∏aÊciwy sposób utylizacji starego urzàdzenia pomo˝e zapobiec potencjalnie negatywnemu wp∏ywowi na zdrowie i Êrodowisko. 4. Aby uzyskaç wi´cej informacji o sposobach utylizacji starych urzàdzeƒ, nale˝y skontaktowaç si´ z w∏adzami lokalnymi, przedsi´biorstwem zajmujàcym si´ utylizacjà odpadów lub sklepem, w którym produkt zosta∏ kupiony. 88 Obsah Úvod In‰talácia Obsluha Návrhy na skladovanie potravín StarostlivosÈ a údrÏba 90 Úvod 91 DôleÏité bezpeãnostné pokyny 91 Identifikácia ãastí 92 Kde in‰talovaÈ 93 DemontáÏ dverí 94 Opätovné osadenie dverí 95 Nastavenie v˘‰ky 95 Spustenie 96 Nastavenie teplôt a funkcií 96 V˘roba ºadu 98 Priehradka na obãerstvenie (Platí len pre niektoré modely) 99 Polica (Platí len pre niektoré modely) 100 DrÏiak na víno (Platí len pre niektoré modely) 100 Nádoba na vajcia (Platí len pre niektoré modely) 101 Regulátor vlhkosti v oddelení na zeleninu 101 Zmena na oddelenie na zeleninu alebo mäso 101 OdstraÀovaã pachu (Platí len pre niektoré modely) 102 Umiestnenie potravín 103 Skladovanie potravín 104 Ako demontovaÈ ãasti 105 V‰eobecné informácie 106 âistenie 106 Rie‰enie problémov 107 Úvod Úvod âíslo modelu a sériové ãíslo sa nachádzajú na vnútornom kryte alebo zadnej ãasti chladiaceho oddelenia tejto jednotky. Tieto ãísla sú ‰pecifické pre túto jednotku a nie sú dostupné pre Ïiadnu inú. Mali by ste si poÏadované informácie zaznamenaÈ sem a odloÏiÈ si tento návod ako trval˘ záznam va‰ej kúpy. Pripnite si sem va‰u úãtenku. Dátum zakúpenia Predajca Adresa predajcu Tel. ãíslo predajcu âíslo modelu Sériové ãíslo : : : : : : DôleÏité bezpeãnostné pokyny Pred pouÏitím musí byÈ táto chladniãka riadne nain‰talovaná a umiestnená v súlade s in‰talaãn˘mi pokynmi v tomto dokumente. Nikdy neodpájajte va‰u chladniãku Èahaním za napájací kábel. VÏdy pevne uchopte zástrãku a vytiahnite ju priamo zo zásuvky. Pri odÈahovaní vá‰ho prístroja od steny dávajte pozor, aby ste ho nepretiahli cez napájací kábel alebo aby ste ho nepo‰kodili in˘m spôsobom. Potom, ako je va‰a chladniãka uvedená do prevádzky, sa nedot˘kajte studen˘ch povrchov v mraziacom oddelení, predov‰etk˘m keì máte vlhké alebo mokré ruky. Mohlo by sa staÈ, Ïe sa koÏa prilepí k t˘mto extrémne studen˘m povrchom. Odpojte napájací kábel zo zásuvky pri ãistení alebo in˘ch poÏadovan˘ch ãinnostiach. Nikdy sa ho nedot˘kajte mokr˘mi rukami, pretoÏe by ste si mohli privodiÈ úraz elektrick˘m prúdom alebo sa poraniÈ. Nikdy nepo‰koìte, neopravujte, nadmerne neoh˘najte, neÈahajte alebo nevykrúcajte napájací kábel pretoÏe jeho po‰kodenie môÏe spôsobiÈ poÏiar alebo úraz elektrick˘m prúdom. Ak máte pochybnosti, ãi je prístroj riadne uzemnen˘. Nikdy nevkladajte do mrazniãky sklenené v˘robky pretoÏe môÏu prasknúÈ z dôvodu expanzie, keì ich obsah zamrzne. Nikdy nevkladajte va‰e ruky do zásobníka ºadu automatického v˘robníka ºadu. Mohli by ste byÈ poranen˘ ãinnosÈou automatického v˘robníka ºadu. Zariadenie nie je urãené na pouÏitie mal˘mi deÈmi alebo nespôsobil˘mi osobami bez dozoru. Malé deti by mali byÈ pod dozorom, aby sa zabezpeãilo, Ïe sa s prístrojom nebudú hraÈ. Nikdy nikomu nedovoºte, aby liezol, sedel, stál alebo sa ve‰al na dverách centra obãerstvenia. Takéto úkony môÏu po‰kodiÈ chladniãku alebo ju dokonca prevrátiÈ a t˘m spôsobiÈ váÏne poranenie. Ak je to moÏné, pripojte chladniãku k jej vlastnej samostatnej elektrickej zásuvke, aby sa zabránilo, Ïe prístroj alebo iné prístroje alebo domáce osvetlenie spôsobia preÈaÏenie, ktoré by spôsobilo v˘padok prúdu. Chladniãka - mrazniãka by mala byÈ umiestnená tak, aby bola elektrická zásuvka prístupná pre r˘chle odpojenie v prípade nepredvídanej udalosti. Ak je napájací kábel po‰koden˘, musí byÈ vymenen˘ v˘robcom alebo jeho servisn˘m zástupcom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa predi‰lo moÏnému riziku. Neupravujte alebo nepredlÏujte dæÏku napájacieho káblu. - Spôsobí to úraz elektrick˘m prúdom alebo poÏiar. NepouÏívajte predlÏovací kábel DostupnosÈ napájacej prípojky Napájací kábel V˘mena Upozornenie 91 Úvod Uviaznutie dieÈaÈa Upozornenie NEBEZPEâENSTVO: Riziko uviaznutia dieÈaÈa. Predt˘m, ako sa zbavíte va‰ej starej chladniãky alebo mrazniãky: Odmontujte dvere ale ponechajte poliãky na mieste, aby dieÈa nemohlo poºahky vliezÈ do vnútra. Zariadenie nie je urãené na pouÏitie mal˘mi deÈmi alebo nespôsobil˘mi osobami bez dozoru. Malé deti by mali byÈ pod dozorom, aby sa zabezpeãilo, Ïe sa s prístrojom nebudú hraÈ. Neskladujte alebo nepouÏívajte benzín alebo iné zápalné prchavé alebo kvapalné látky v blízkosti tohto alebo iného zariadenia. Neskladujte V prípade elektrického skratu uzemnenie zniÏuje riziko úrazu elektrick˘m prúdom poskytnutím únikového káblu pre elektrick˘ prúd. Na to, aby sa predi‰lo moÏnému úrazu elektrick˘m prúdom musí byÈ tento prístroj uzemnen˘ nesprávne pouÏitie uzemÀovacej prípojky môÏe spôsobiÈ úraz elektrick˘m prúdom. ObráÈte sa na kvalifikovaného elektrikára alebo servisného technika ak úplne nerozumiete pokynom na uzemnenie alebo ak máte pochybnosti, ãi je prístroj riadne uzemnen˘. Uzemnenie Identifikácia ãastí Mraziace oddelenie Chladiace oddelenie Kútik na mlieãne v˘robky Lampa Polica DrÏiak na víno (Plastick˘ alebo drôten˘) Poliãka na dverách (1 kus alebo 2 kusy) Polica Poliãka na dverách Lampa Polica Polica Zásuvka na drobné potraviny Priehradka na obãerstvenie (Doplnok) Kontajner na vajcia Poliãka na dverách (1 kus alebo 2 kusy) Rúãka oddeºovaãa ºadu Priehradka na v˘robu ºadu V˘robník ºadu polica (sklápacia alebo obyãajná) Poliãka na dverách Poliãka na dverách Zásuvka Priehradka na zeleninu Poliãka na dverách Prepínaã vlhkosti Spodn˘ kryt POZNÁMKA • 92 Ak ste zistili, Ïe niektoré ãasti z va‰ej jednotky ch˘bajú, môÏu to byÈ ãasti, ktoré sú pouÏité len pri in˘ch modeloch. (napr. "Centrum obãerstvenia " nie je zahrnuté vo v‰etk˘ch modeloch) In‰talácia DemontáÏ dverí Riziko úrazu elektrick˘m prúdom Odpojte prívod elektriny do chladniãky pred in‰taláciou. Neodpojenie by mohlo zapríãiniÈ smrÈ alebo váÏne poranenie. Ak sú va‰e prístupové dvere príli‰ úzke, aby nimi pre‰la chladniãka, zloÏte dvere chladniãky a preneste chladniãku prieãne. Upozornenie OdstráÀte spodn˘ kryt a potom trubicu prívodu vody Spodn˘ kryt Kryt pántov Odmontujte doln˘ kryt zdvihnutím nahor. 1) Odstránenie krytu pántov uvoºnením skrutiek. Oddeºte v‰etky prípojné drôty okrem uzemÀovacieho. ZloÏte dvere mraziaceho oddelenia Horn˘ pánt Horn˘ pánt Kotva 2) OdstráÀte kotvu otoãením v protismere hodinov˘ch ruãiãiek () a potom zdvihnutím horného pántu ( ). POZNÁMKA • Pri odstraÀovaní horného pántu dávajte pozor, aby dvere nespadli dopredu. 3) OdstráÀte dvere mraziaceho oddelenia zdvihnutím smerom nahor. Spodn˘ pánt OdstráÀte dvere chladniãky 1) Uvoºnite skrutky krytu pántu a odstráÀte kryt. OdstráÀte prípojn˘ drôt, ak je tam, okrem uzemÀovacieho. Prípojné drôty Kotva Horn˘ pánt 2) OdstráÀte kotvu otoãením v smere hodinov˘ch ruãiãiek () a potom odstráÀte horn˘ pánt nadvihnutím dohora ( ). 3) OdstráÀte dvere chladiaceho oddelenia zdvihnutím smerom hore. PresuÀte chladniãku prieãne cez prístupové dvere ako je to zobrazené na obrázku vpravo. PresuÀte chladniãku 94 Max 5 4 3 2 1 FRZ TEMP Min 1 2 REF TEMP 3 4 5 Max In‰talácia Opätovné osadenie dverí Namontujte ich v opaãnom poradí ako pri ich zvesovaní potom, ako ste ich preniesli cez prístupové dvere. Nastavenie v˘‰ky Ak sú dvere mraziaceho oddelenia niωie ako dvere chladiaceho oddelenia Zarovnajte dvere vsunutím plochého ( - typ) skrutkovaãa do dráÏky na ºavej skrutky nastavenia v˘‰ky a otáãajte proti smeru hodinov˘ch ruãiãiek (). V˘‰kov˘ rozdiel V˘‰kov˘ rozdiel ªavá nastavovacia skrutka Ak sú dvere mraziaceho oddelenia vy‰‰ie ako dvere chladiaceho oddelenia Zarovnajte dvere vsunutím plochého ( - typ) skrutkovaãa do dráÏky na pravej skrutke nastavenia v˘‰ky a otáãajte v smere hodinov˘ch ruãiãiek (). V˘‰kov˘ rozdiel V˘‰kov˘ rozdiel Pravá skrutka nastavenia v˘‰ky Po vyrovnaní v˘‰ky dvier ëalej Dvere chladniãky sa zatvoria hladko, keì zv˘‰ite prednú stranu nastavením skrutky nastavenia v˘‰ky. Ak sa dvere nezatvárajú správne, môÏe byÈ ovplyvnen˘ v˘kon. 1. Utrite v‰etok prach nanesen˘ poãas prepravy a dôkladne vyãistite zariadenie. 2. Nain‰talujte doplnky, ako je priehradka na ºadové kocky, krycia v˘parná miska, atì., na ich urãené miesta. Sú zabalené spolu, aby sa predi‰lo moÏnému po‰kodeniu poãas prepravy. 3. Pripojte napájací kábel (alebo zástrãku) do zásuvky. Nekombinujte na jednej zásuvke viac prístrojov. 4. Pred pouÏitím nechajte prístroj 2-3 hodiny beÏaÈ. Skontrolujte prúdenie studeného vzduchu v oddelení mrazniãky, aby sa zabezpeãilo správne chladenie. Vበprístroj 95 je pripraven˘ na pouÏitie. Obsluha Spustenie Keì je va‰a chladniãka nain‰talovaná po prv˘ krát, nechajte ju stabilizovaÈ za normálnych prevádzkov˘ch teplôt 2-3 hodiny pred t˘m, ako ju naplníte ãerstv˘mi alebo mrazen˘mi potravinami. Ak je prevádzka preru‰ená, poãkajte 5 minút pred opätovn˘m spustením. Nastavenie teplôt a funkcií Rúãka priehradky na obãerstvenie Priehradka na obãerstvenie (Platí len pre niektoré modely) Voliteºné Panel displeja funkcií EXPRESS FRZ Typ – 1 FREEZER REFRIGERATOR Tlaãidlo v˘d. automatu Expresné mrazenie Tlaãidlo nastavenia teploty pre mraziace oddelenie EXPRESS FRZ FREEZER Expresné mrazenie Typ – 2 Tlaãidlo nastavenia teploty pre mraziace oddelenie 96 LOCK Tlaãidlo nastavenia teploty pre chladiace oddelenie REFRIGERATOR LOCK Tlaãidlo v˘d. automatu Tlaãidlo nastavenia teploty pre chladiace oddelenie Obsluha MôÏete nastaviÈ teplotu mraziaceho priestoru a chladiaceho priestoru. Volit. Ako nastaviÈ teplotu v mraziacom oddelení Typ-1 Typ-2 MRZ TEP Stredná (-190C)➔ Stredne silná (-220C)➔ Silná (-230C)➔ Slabá (-150C)➔ Stredne slabá (--170C) Volit. Ako nastaviÈ teplotu v chladiacom oddelení Typ-1 Typ-2 MRZ TEP Stredná (30C)➔ Stredne silná (20C)➔ Silná (00C)➔ Slabá (60C)➔ Stredne slabá (40C) ❇ Po kaÏdom stlaãení tlaãidla, sa nastavenie opakuje v slede (Stredná) ➔ (Stredne silná) ➔ (Silná) ➔ (Slabá) ➔ (Stredne slabá). Skutoãn˘ vnútorná teplota sa lí‰i v závislosti od stavu potravín, keìÏe indikovaná teplota je cieºovou teplotou, nie skutoãnou teplotou vo vnútri chladniãky. FunkãnosÈ chladenia je v poãiatoãnom ‰tádiu slabá. Prosím, nastavte teplotu tak, ako je to zobrazené vy‰‰ie, aÏ potom, ako je chladniãka pouÏívaná minimálne 2~3 dni. Prosím zvoºte túto funkciu na ur˘chlené mrazenie. "On" sa opakuje po kaÏdom stlaãení tlaãidla . Obrázok ‰ípky zostane na stave zapnuté pri v˘bere ·peciálne chladenie "Zapnuté". Funkcia super mrazenie sa automaticky vypne, ak prejde stanoven˘ ãas. Expresné mrazenie Toto tlaãidlo zastaví v˘kon funkcie iného tlaãidla. Uzamknutie alebo uvolnenie je opakované kedykoºvek je zatlaãené . Stlaãenie iného tlaãidla pri voºbe ‘ZÁMOK’, tlaãidlo nefunguje. Zámok 97 Pr.) Pri v˘bere Pr.) Pri v˘bere “Zapnuté” svieti “Vypnuté” Pr.) Pri v˘bere “ZÁMOK” svieti Pr.) Pri v˘bere “ZÁMOK VYP” Obsluha Ostatné funkcie Upozornenie na otvorené dvere Ak sú dvere chladniãky a domáceho baru otvorené alebo nesprávne zavreté dlh_ie ako minútu zaznejú 3 krát varovné zvukové signály v intervale 30 sekúnd. Prosím, kontaktujte miestne servisné centrum ak varovné signály znejú aj po riadnom uzatvorení dvier chladniãky. Funkcia diagnostiky (zistenie poruchy) Funkcia diagnostiky automaticky zisÈuje poruchu, ak je v produkte nájdená porucha poãas uÏívania chladniãky. Ak sa na produkte vyskytne porucha, nie je vyznaãená stisnutím tlaãidla a beÏná indikácie nie je vykonaná. V takomto prípade neodpojte zariadenie ale okam_ite zavolajte miestne servisné centrum. Servisn˘ technik by potreboval veºa ãasu na zistenie poruchovej ãasti ak je chladniãka vypnutá. Alarm zaznie 3 krát, keì zostanú dvere chladniãky otvorené dlh‰ie ako 1 minútu. Tento alarm bude zvoniÈ v intervaloch 30 sekúnd a zastaví sa, keì sa dvere zatvoria. Ak alarm neprestane aj potom, ão boli zavreté dvere mrazniãky a chladiaceho oddelenia, kontaktujte servis. Alarm pri otvorení dverí Samodiagnostika (funkcia detekcie ch˘b) samodiagnostická funkcia pracuje, keì v jednotke dôjde k problému. OkamÏite kontaktujte servisné stredisko bez toho, aby sa odpájalo napájanie. Ak je napájanie vypnuté, technikovi bude trvaÈ dlh‰ie, k˘m zistí, kde do‰lo k chybe. Stlaãenie ºubovoºného funkãného tlaãidla nezmení nastavenie teploty, ak do‰lo k chybe. V˘roba ºadu Pfii v˘robû ledu Skrinku na v˘robu ºadu naplÀte vodu cez roh na v˘robu ºadu. Ak je tam plno vody, ºad sa dobre neoddelí a voda môÏe spadnúÈ, a ºad bude hrudkovit˘. Tvofiítko na led ªad napadá do kontajnera na skladovanie ºadu, keì sa otoãí rukoväÈou na oddeºovanie ºadu na oddelení na v˘robu ºadu POZNÁMKA • 98 Rotácia rukoväte na oddeºovanie ºadu predt˘m neÏ úplne zamrzne môÏe spôsobiÈ, Ïe zostávajúca voda spadne do kontajnera na skladovanie ºadu a spojí ºad dokopy. Obsluha Priehradka na obãerstvenie (Platí len pre niektoré modely) Ako pouÏívaÈ Otvorte dvere priehradky na obãerstvenie. Do priehradky na obãerstvenie sa môÏete dostaÈ bez toho, aby ste museli otvoriÈ dvere chladiaceho oddelenia a t˘m ‰etríte elektrinu. Vnútorné osvetlenie sa zapne v chladiacom oddelení, keì sa otvoria dvere priehradky na obãerstvenie. Teda je jednoduché identifikovaÈ obsah. PouÏite dvere priehradky na obãerstvenie ako stojan Nikdy nevyberajte vnútorn˘ kryt priehradky na obãerstvenie Priehradka na obãerstvenie bez krytu nemôÏe riadne fungovaÈ. Nikdy neukladajte ÈaÏké predmety na dvere priehradky na obãerstvenie a nedovoºte deÈom ve‰aÈ sa na ne. NielenÏe sa môÏu po‰kodiÈ dvere priehradky na obãerstvenie, ale i deti sa môÏu poraniÈ. Nikdy nepouÏívajte dvere priehradky na obãerstvenie ako podloÏku na krájanie a dávajte pozor, aby ste ich nepo‰kodili ostr˘mi nástrojmi. Nikdy sa o ne neopierajte alebo silno netlaãte. 99 Obsluha Polica (Platí len pre niektoré modely) Zásuvná polica MôÏete uskladÀovaÈ aj väã‰ie predmety ako napríklad viaclitrové nádoby alebo fºa‰e ich jednoduch˘m zasunutím prednej ãasti police pod zadnú ãasÈ police. Potiahnite k sebe ak opäÈ chcete plnú policu. DrÏiak na víno (Platí len pre niektoré modely) Nastavenie drÏiaka vína Fºa‰e môÏu byÈ uloÏené prieãne v tomto vínnom kútiku. MôÏe byÈ upevnen˘ na ktorúkoºvek policu. V prípade vloÏenia drÏiaka na víno : Potiahnite drÏiak na víno smerom dolu ako v po jeho vloÏení do postrannej záchytnej ãasti police ako v uchytením do hora ako v . 2 1 V prípade oddeºovania drÏiaka na víno : Potiahnite vínny drÏiak do vnútra ako v ➂ po tom ako ho uchopíte zhora ako v ➃ . 3 4 (Typ-2) S t˘mto drÏiakom môÏu byÈ fºa‰e skladované prieãne. 100 Obsluha Nádoba na vajcia (Platí len pre niektoré modely) Nádobu na vajcia môÏete presunúÈ kde len chcete. [Typ-1] [Typ-2] POZNÁMKA • • Nikdy nepouÏívajte nádobu na vajcia ako zásobník ºadu. MôÏe sa zlomiÈ. Nikdy nevkladajte nádobu na vajcia do mraziaceho oddelenia alebo oddelenia ãerstv˘ch potravín. Regulátor vlhkosti v oddelení na zeleninu VlhkosÈ môÏe byÈ regulovaná nastavením regulaãného spínaãa vlhkosti vºavo/vpravo pri skladovaní zeleniny alebo ovocia. Vysoká vlhkosÈ HIGH HUMIDITY CONTROL LOW LO W H HIG W LO Nízka vlhkosÈ H HIG HIGH HUMIDITY CONTROL LOW Zmena na oddelenie na zeleninu alebo mäso Spodná zásuvka chladniãky môÏe byÈ zmenená na oddelenie na zeleninu alebo oddelenie na mäso Oddelenie na zeleninu Oddelenie na mäso Prepínací spínaã Pred uskladnením potravín skontrolujte prepínací spínaã Oddelenie na mäso udrÏiava teplotu na niωom stupni ako chladiace oddelenie tak, aby mohlo byÈ mäso alebo ryby dlh‰ie uskladnené ãerstvé dlh‰ie. POZNÁMKA • 101 Zelenina alebo ovocie zamrznú ak je prepínací spínaã nastaven˘ na mäso. TakÏe sa ubezpeãte pred uskladnením potravín. Obsluha OdstraÀovaã pachu (Platí len pre niektoré modely) Tento systém úãinne absorbuje silné pachy vyuÏitím optického katalyzátora. Tento systém nemá Ïiadny vplyv na uskladnené potraviny. Systém odstraÀovania pachu Oddelenie na zeleninu Miesto na rozmrazovanie KeìÏe je uÏ nain‰talovan˘ na prívodné potrubie studeného vzduchu z chladiaceho oddelenia, nepotrebuje Ïiadnu samostatnú in‰taláciu. Prosím, pouÏívajte uzatvorené nádoby na uskladnenie potravín s prenikav˘mi pachmi. Inak môÏe byÈ tento pach absorbovan˘ in˘mi potravinami v oddelení. Ako pouÏívaÈ systém odstraÀovaãa pachu 102 Návrhy na skladovanie potravín Umiestnenie potravín (Pozrite si ãasÈ identifikácia ãastí) DrÏiak na víno Skladovanie vína. Zásuvka na drobné potraviny Uskladnenie mal˘ch potravín ako chleba, malého obãerstvenia, atì. Polica mraziaceho oddelenia Skladujte rôzne mrazené potraviny ako mäso, ryby, zmrzlinu, mrazené ºahké jedlá, atì. Skladujte malé balené mrazené potraviny. Ako sa dvere otvoria teplota sa pravdepodobne zv˘‰i. TakÏe neskladujte dlhodobé potraviny ako zmrzlinu, atì. Polica do dverí mraziaceho oddelenia Zásuvka mraziaceho oddelenia Skladujte mäso, ryby, kura, atì.. po zabalení do tenkej fólii. Skladujte suché. Kútik mlieãnych v˘robkov Skladujte mlieãne produkty ako maslo, syry, atì. Nádoba na vajcia Priehradka na obãerstvenie Polica chladiaceho oddelenia Polica do dverí chladiaceho oddelenia UloÏte túto nádobu na vajcia na správne miesto. Skladujte ãasto pouÏívané potraviny ako nápoje, atì. Skladujte prílohy alebo iné potraviny v riadnej vzdialenosti. Zásuvka na zeleninu Skladujte malé balené potraviny alebo nápoje ako mlieko, dÏús, pivo, atì. Zásuvka na zeleninu /zásuvka na mäso Skladujte zeleninu a ovocie. Kútik konverzie Skladujte zeleninu, ovocie, mäso na rozmrazenie, surové ryby, atì.. nastavenie spínaãa konverzie podºa potreby. Skontrolujte nastavenie spínaãa konverzie pred uskladnením potravín. 103 Návrhy na skladovanie potravín Skladovanie potravín Skladujte ãerstvé potraviny v chladiacom oddelení. Ako sú potraviny mrazené a rozpú‰Èané je dôleÏit˘m faktorom pri udrÏiavaní ãerstvosti a chute. Neskladujte potraviny, ktoré sa ºahko pokazia pri nízkych teplotách, ako napríklad banány a melóny. Nechajte horúce jedlo vychladnúÈ pred t˘m, ako ho uskladníte, vkladanie horúceho jedla do chladniãky môÏe pokaziÈ iné potraviny a spôsobiÈ zv˘‰enú spotrebu energie. Pri uskladnení potravín, zakryte ich vinylov˘m obalom alebo ich skladujte v nádobách s vrchnákom. Toto zabraÀuje vyparovaniu sa vlhkosti a pomáha udrÏiavaÈ chuÈ a Ïiviny. Neblokujte vetracie otvory potravinami. Plynulá cirkulácia chladeného vzduchu udrÏiava vyrovnanú teplotu v chladniãke. Neotvárajte dvere ãasto. Otváranie dverí vpú‰Èa do vnútra tepl˘ vzduch a spôsobuje rast teploty. Nikdy neskladujte na poliãke na dverách príli‰ veºa potravín pretoÏe sa môÏu zaprieÈ o vnútorné police a brániÈ riadnemu uzavretiu dverí. Mraziace oddelenie Chladiace oddelenie Neskladujte fºa‰e v mraziacom oddelení – môÏu prasknúÈ keì zamrznú. Nemrazte potraviny, ktoré uÏ boli rozmrazené. Toto spôsobuje stratu chute a Ïivín. Pri skladovaní mrazen˘ch potravín ako zmrzliny na dlh‰ie obdobie, umiestnite ich na policu nie na policu vo dverách. Nedot˘kajte sa studen˘ch potravín alebo nádob – hlavne kovov˘ch - mokr˘mi rukami a nevkladajte sklenené v˘robky do mraziaceho oddelenia. - Preto môÏete maÈ omrzliny a taktieÏ môÏu prasknúÈ, keì je ich vnútro zamrznuté, spôsobujúc osobné poranenie. Nevkladajte vlhké potraviny na vrchné police chladniãky, mohli by zamrznúÈ pri kontakte s chladn˘m vzduchom. VÏdy pred uloÏením do chladniãky potraviny oãistite. Zelenina a ovocie by mali byÈ umyté a vysu‰ené a balené potraviny by mali byÈ osu‰ené, aby sa predi‰lo kazeniu susediacich potravín. Pri skladovaní vajec na ich odkladacej poliãke alebo nádobe sa ubezpeãte, ãi sú ãerstvé a vÏdy ich skladujte v stojatej polohe, ktorá ich udrÏí ãerstvé dlh‰ie. POZNÁMKA • 104 Ak drÏíte chladniãku na teplom a vlhkom mieste, ãasté otváranie dverí alebo skladovanie väã‰ieho mnoÏstva zeleniny môÏe spôsobiÈ orosenie, ktoré nemá vplyv na jej v˘kon. OdstráÀte rosu utierkou. StarostlivosÈ a údrÏba Ako demontovaÈ ãasti POZNÁMKA • Svietidlo mraziaceho oddelenia DemontáÏ je vykonaná v opaãnom poradí ako montáÏ. Uistite sa, Ïe ste odpojili prípojnú zástrãku pred demontáÏou a montáÏou. Nikdy nepouÏívajte nadmernú silu na demontáÏ ãastí. âasti sa môÏu po‰kodiÈ. Oddeºte svietidlo tak, Ïe ho vyÈahujete (➂) zatiaº ão poklepkávate (➀) a otáãate (➁) kryt svietidla. Otoãte Ïiarovku proti smeru hodinov˘ch ruãiãiek. Max. 40 W Ïiarovka sa pouÏíva pre chladniãku a môÏe byÈ zakúpená v servisnom centre. 1 2 3 1 Polica mraziaceho oddelenia Na odstránenie police nadvihnite ºavú stranu police, zatlaãte ju smerom (), nadvihnite pravú ãasÈ smerom () a potom vytiahnite. Poliãka do dverí a upevnenie Zdvihnite poliãku na dverách drÏiac obe strany () a vytiahnite () smerom. Osvetlenie v chladiacom oddelení 2 1 2 Na odstránenie krytu osvetlenia zatlaãte v˘ãnelok pod lampou dopredu a vytiahnite kryt lampy. Otoãte Ïiarovku proti smeru hodinov˘ch ruãiãiek. Max. 40 W Ïiarovka sa pouÏíva pre chladniãku a môÏe byÈ zakúpená v servisnom centre. 1 Priehradka na obãerstvenie 2 Oddeºte nádobu () smerom hore. Oddeºte hornú poliãku priehradky na obãerstvenie a potom vytiahnite kryt priehradky (). Priehradka na obãerstvenie môÏe byÈ odstránená potiahnutím smerom nahor. POZNÁMKA • Kryt oddelenia na zeleninu 105 Ubezpeãte sa, Ïe ste odstránili ãasti z dvier chladniãky, keì vyÈahujete oddelenie na zeleninu, zásuvku na drobné obãerstvenie a kryt priehradky na obãerstvenie. Na odstránenie krytu oddelenia na zeleninu, vytiahnite oddelenie na zeleninu kúsok dopredu , zdvihnite prednú ãasÈ krytu oddelenia na zeleninu ako je to zobrazené a vytiahnite. 2 1 StarostlivosÈ a údrÏba V‰eobecné informácie Dovolenkov˘ ãas Poãas priemerne dlh˘ch dovoleniek, bude pravdepodobne najlep‰ie nechaÈ chladniãku v prevádzke. Umiestnite predmety, ktoré sa môÏu zamraziÈ do mrazniãky pre dlh‰iu trvanlivosÈ. Ak plánujete vypnutie chladniãky, vyberte v‰etky potraviny, odpojte prípojn˘ kábel, dôkladne vyãistite vnútro a nechajte kaÏdé dvere OTVORENÉ aby sa predi‰lo vytvoreniu pachu. V˘padok prúdu Väã‰ina v˘padkov prúdu, ktoré sú opravené v priebehu hodiny alebo dvoch neovplyvnia teploty vo va‰ej chladniãke. Av‰ak, mali by ste obmedziÈ poãet otvorení dverí na minimum v ãase v˘padku prúdu. Keì sa sÈahujete OdstráÀte alebo bezpeãne upevnite v‰etky voºné predmety vo vnútri chladniãky. Aby sa vyhlo po‰kodeniu skrutiek nastavenia v˘‰ky, zaskrutkujte ich aÏ po základÀu. Vonkaj‰ia stena skrine chladniãky sa môÏe niekedy prehriaÈ, hlavne hneì po in‰talácii. Neznepokojujte sa. Toto je spôsobené protikondenzaãn˘m potrubím, ktoré ãerpá teplé chladivo, aby sa predi‰lo "poteniu" na vonkaj‰ej strane skrine. Protikondenzaãné potrubie âistenie Je dôleÏité, aby va‰a chladniãka bola udrÏiavaná ãistá, aby sa predi‰lo nechcen˘m pachom. Rozsypané jedlo by malo byÈ okamÏite utreté, keìÏe by mohlo skysnúÈ a po‰kvrniÈ plastické povrchy, ak sa nechá usadiÈ. ZovÀaj‰ok PouÏite vlaÏnú vodu zriedenú s jemn˘m mydlom alebo saponátom na vyãistenie trvalej povrchovej úpravy va‰ej chladniãky. Poutierajte ãistou vlhkou handrou a potom osu‰te. Vnútraj‰ok Doporuãuje sa pravidelné ãistenie. Umyte v‰etky oddelenia s roztokom jedlej sódy alebo jemného saponátu a teplej vody. Opláchnite a osu‰te. Po vyãistení Prosím overte si, ãi je nie je prípojn˘ kábel po‰koden˘, zástrãka nie je prehriata alebo ãi je zástrãka správne zastrãená do elektrickej zásuvky. Upozornenie VÏdy odstráÀte prípojn˘ kábel z elektrickej zástrãky na stene pred ãistením v blízkosti elektrick˘ch súãiastok (lampy, spínaãe, regulátory, atì.). Vytrite nadmernú vlhkosÈ ‰pongiou alebo handrou, aby sa zabránilo vode alebo inej kvapaline preniknúÈ do akejkoºvek elektrickej ãasti a spôsobiÈ úraz elektrick˘m prúdom. Nikdy nepouÏívajte kovové ãistiace podu‰ky, kefy, hrubé brúsne ãistidlá, silné alkalické roztoky, zápalné alebo toxické ãistiace kvapaliny na akomkoºvek povrchu. Nedot˘kajte sa zamrznut˘ch povrchov mokr˘mi alebo vlhk˘mi rukami, pretoÏe vlhké predmety sa prilepia na extrémne chladné povrchy. 106 StarostlivosÈ a údrÏba Rie‰enie problémov Pred ohlásením servisu si prezrite tento zoznam. MôÏe vám to u‰etriÈ ãas ale aj peniaze. Tento zoznam zah⁄Àa beÏné udalosti, ktoré nie sú dôsledkom chybnej v˘roby alebo materiálov na tomto prístroji. UdalosÈ MoÏná príãina Rie‰enie Prevádzka chladniãky Kompresor chladniãky nefunguje. Regulátor chladniãky je vypnut˘. Chladniãka je v rozmrazovacom cykle. Zástrãka je vytiahnutá. V˘padok prúdu. Skontrolujte domáce svetlá. Chladniãka beÏí príli‰ veºa alebo príli‰ dlho Chladniãka je väã‰ia ako va‰a predchádzajúca. Izbová teplota alebo vonkaj‰ie poãasie je horúce. Chladniãka bola nedávno odpojená na urãitú dobu. Väã‰ie mnoÏstvo teplého alebo horúceho jedla bolo nedávno uskladnené. Dvere sú otvárané príli‰ ãasto alebo príli‰ dlho. Dvere chladniãky alebo mrazniãky môÏu byÈ pootvorené. Regulátor chladniãky je nastaven˘ na príli‰ chladno. 107 Nastavte regulátor chladniãky. Viì nastavenie regulátora. Toto je normálne pri chladniãkách s plne automatick˘m rozmrazovaním. Rozmrazovací cyklus sa vyskytuje pravidelne. Uistite sa, ãi je zástrãka zasunutá v zásuvke. Zavolajte miestnej elektrickej spoloãnosti. Toto je normálne. Väã‰ie, v˘konnej‰ie jednotky beÏia dlh‰ie v t˘chto podmienkach. Je normálne, Ïe chladniãka pracuje dlh‰ie za t˘chto podmienok. Trvá niekoºko hodín, k˘m chladniãka úplne vychladne. Teplé jedlo spôsobí, Ïe chladniãka beÏí dlh‰ie aÏ pokiaº nie je dosiahnutá poÏadovaná teplota. Ak do chladniãky vnikne tepl˘ vzduch, spôsobí Ïe chladniãka beÏí dlh‰ie. Otvárajte dvere menej ãasto. Uistite sa, Ïe je chladniãka vyrovnaná. DrÏte potraviny a nádoby tak, aby neblokovali dvere. Viì ãasÈ s problémom OTVÁRANIE/ZATVÁRANIE dverí. Nastavte regulátor chladniãky na teplej‰ie nastavenie aÏ pokiaº teplota chladniãky nie je uspokojivá. Tesnenie chladniãky alebo mrazniãky je ‰pinavé, opotrebované, prasknuté alebo zle nasadené. Vyãistite alebo vymeÀte tesnenie. Únik cez tesnenie dverí zapríãiÀuje dlh‰í chod chladniãky, aby sa udrÏali poÏadované teploty. Termostat udrÏuje chladniãku v kon‰tantnej teplote. Toto je normálne. Chladniãka sa zapína a vypína, aby udrÏala kon‰tantnú teplotu. StarostlivosÈ a údrÏba UdalosÈ MoÏná príãina Rie‰enie Termostat udrÏuje chladniãku v kon‰tantnej teplote. Toto je normálne. Chladniãka sa zapína a vypína, aby udrÏala kon‰tantná teplota. Teplota v mrazniãke je príli‰ nízka, ale teplota chladniãky je uspokojiv˘. Regulátor mrazniãky je nastaven˘ na príli‰ chladno Nastavte regulátor mrazniãky na teplej‰ie nastavenie aÏ pokiaº mrazniãka nedosiahne uspokojivú teplotu. Teplota v chladniãke je príli‰ nízka a teplota v mrazniãke je uspokojivá. Regulátor chladniãky je nastaven˘ na príli‰ chladno. Nastavte regulátor chladniãky na teplej‰ie nastavenie Potraviny uskladnené v zásuvkách zam⁄za. Regulátor chladniãky je nastaven˘ na príli‰ chladno. Viì rie‰enie vy‰‰ie. Mäso uskladnené v zásuvke ãerstvého mäsa mrzne. Mäso by malo byÈ uskladnené pri teplote tesne pod bodom mrznutia vody (32˚F, 0˚C) pre maximálny ãas ãerstvého uskladnenia. Je normálne, Ïe ºadové kry‰tále sformujú z dôvodu obsahu vlhkosti v mäse. Regulátor mrazniãky je nastaven˘ na príli‰ teplo. Nastavte regulátor mrazniãky alebo chladniãky na chladnej‰ie nastavenie aÏ pokiaº nie je teplota chladniãky alebo mrazniãky uspokojivá. Regulátor chladniãky je nastaven˘ na príli‰ teplo. Regulátor chladniãky má urãit˘ vplyv na teplotu mrazniãky. Nastavte regulátor mrazniãky alebo chladniãky na chladnej‰ie nastavenie aÏ pokiaº nie je teplota chladniãky alebo mrazniãky uspokojivá. Dvere sú otvorené príli‰ ãasto a príli‰ dlho. Ak do chladniãky/mrazniãky vnikne tepl˘ vzduch, spôsobí Ïe chladniãka beÏí dlh‰ie. Otvárajte dvere menej ãasto. Dvere sú pootvorené. Zavrite dvere úplne. Väã‰ie mnoÏstvo teplého alebo horúceho jedla bolo nedávno uskladnené. Poãkajte pok˘m chladniãka alebo mrazniãka nedosiahne zvolenú teplotu. Chladniãka bola nedávno odpojená na urãitú dobu. Chladniãka potrebuje niekoºko hodín, aby úplne vychladla. Regulátor chladniãky je nastaven˘ na príli‰ teplo. Nastavte regulátor chladniãky na chladnej‰ie nastavenie. Kompresor chladniãky nefunguje. Teploty sú príli‰ nízke Teplota je príli‰ vysoká Teplota v chladniãke alebo mrazniãke je príli‰ vysoká. Teplota v chladniãke je príli‰ vysoká ale teplota mrazniãky je uspokojivá. 108 StarostlivosÈ a údrÏba MoÏná príãina UdalosÈ Rie‰enie Zvuk a hluk Hlasnej‰ie zvukové hladiny pri chode chladniãky. Hlasnej‰ie zvukové hladiny pri chode kompresora. Vibrácie alebo hluãn˘ zvuk. Dne‰né chladniãky majú zv˘‰enú skladovaciu kapacitu a udrÏia viac vyrovnané teploty. Je normálne, Ïe sú hladiny zvuky vy‰‰ie. Chladniãka beÏí pri vy‰‰ích tlakoch poãas spustenia v zapnutom cykle. Toto je normálne. Zvuk sa vyrovná ako chladniãka pokraãuje v prevádzke. Podlaha nie je rovná alebo slabá. Chladniãka sa k˘va na podlahe, keì sa jemne pohne. Ubezpeãte sa, Ïe je podlaha vyrovnaná a pevná môÏe adekvátne udrÏaÈ chladniãku. Predmety umiestnené na vrchu chladniãky vibrujú. OdloÏte predmety. Riad vibruje na policiach v chladniãke. Je normálne, Ïe riad trochu vibruje. Riad trochu posuÀte. Uistite sa, Ïe je chladniãka vyrovnaná a pevne umiestnená na podlahe. Chladniãka sa dot˘ka stien alebo skríÀ. PosuÀte chladniãku tak, aby sa nedot˘kala stien alebo chladniãky. Voda /VlhkosÈ /ªad vo vnútri chladniãky VlhkosÈ sa zráÏa na vnútorn˘ch stenách chladniãky. Poãasie je horúce a vlhké, ão zvy‰uje r˘chlosÈ tvorenia sa námrazy a vnútorné potenie. Toto je normálne. Dvere sú pootvorené. Viì problémovú sekciu otváranie/zatváranie dverí. Dvere sú otvárané príli‰ ãasto alebo príli‰ dlhé. Otvárajte dvere menej ãasto. Je vlhké poãasie. Toto je normálne pri vlhkom poãasí. Keì je vlhkosÈ niωia, vlha by mala zmiznúÈ. Dvere sú pootvorené, spôsobujúc, Ïe chladn˘ vzduch z vnútra chladniãky sa zráÏa s tepl˘m zvonka. Tento raz zavrite dvere úplne. Voda /VlhkosÈ /ªad zvonka chladniãky VlhkosÈ sa zráÏa na vonkaj‰ej strane chladniãky alebo medzi dverami. 109 StarostlivosÈ a údrÏba Rie‰enie MoÏná príãina UdalosÈ Pachy v chladniãke Vnútraj‰ok by mal byÈ vyãisten˘. Vyãistite vnútraj‰ok ‰pongiou, teplou vodou a jedlou sódou. V chladniãke sú potraviny so siln˘m pachom. Úplne zakryte potraviny. Niektoré nádoby a baliace materiály vytvárajú zápachy. PouÏite inú nádobu alebo znaãku baliacich materiálov. Dvere sa nedajú zavrieÈ. Balenie potravín zabraÀuje zavretiu dverí. Dvere sú zavreté príli‰ silno, spôsobujúc pootvorenie in˘ch dvier. PresuÀte balíky, ktoré bránia zavretiu dverí. Dvere sa nedajú zavrieÈ. Chladniãka nie je vyrovnaná. K˘va sa na podlahe, keì sa jemne pohne. Zavrite oboje dvere opatrne. Podlaha je nerovná alebo slabá. Nastavte skrutku nastavenia v˘‰ky. Chladniãka sa k˘va na podlahe, keì sa jemne pohne. Ubezpeãte sa, Ïe je podlaha vyrovnaná a môÏe adekvátne udrÏaÈ chladniãku. Kontaktujte stolára, aby opravil preh˘bajúcu sa alebo naklonenú podlahu. Chladniãka sa dot˘ka stien alebo skríÀ. PresuÀte chladniãku. Potraviny sa dot˘kajú políc na vrchu zásuvky. DrÏte v zásuvke menej potravín. Dráha, po ktorej sa zásuvka posúva je zneãisten˘. Vyãistite zásuvku a dráhu. Otváranie/Zatváran ie dverí /zásuviek Zásuvky sa ÈaÏko pohybujú. Iné Prosím podrobne si preãítajte ‘Automatick˘ v˘robník ºadu a v˘dajn˘ automat’ v tomto manuály. MODEL NOISE(dB) GR-B207 41 LIKVIDÁCIA VÁ·HO STARÉHO ZARIADENIA 1. Keì je k produktu pripojen˘ symbol prekríÏeného kolesového vozíka znamená to, Ïe produkt je pokryt˘ Európskou smernicou 2002/96/EC. 2. V‰etky elektrické alebo elektronické produkty by mali byÈ zlikvidované oddelene od mestského odpadového prúdu cez dezignované zberné zariadenia urãené vládou alebo miestnymi orgánmi. 3. Správna likvidácia vá‰ho starého prístroja pomôÏe predísÈ moÏn˘m negatívnym dopadom na Ïivotné prostredie a ºudské zdravie. 4. Pre podrobnej‰ie informácie o likvidácii vá‰ho starého prístroja, prosím kontaktujte vበmestsk˘ úrad, sluÏbu likvidácie odpadu alebo obchod, kde ste zakúpili tento produkt. 110
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project