LG GW-B207TLQA Instrukcja obsługi

Add to my manuals
112 Pages

advertisement

LG GW-B207TLQA Instrukcja obsługi | Manualzz
CHLADNI‰KA
N‡vod na obsluhu
Tento n‡vod si, pros’m, pred pouìit’m
chladni‹ky d™kladne pre‹’tajte a uchov‡vajte
ho pre pr’pad potreby na dostupnom mieste.
Table of contents
Introduction
Installation
Operation
Suggestion on
food storage
Care and
maintenance
2
Entry
3
Important safety instruction
3
Identification of parts
4
Where to locate
5
Door removal
6
Door replacement
7
Height adjustment
7
Starting
8
Adjusting the temperatures and functions
8
Ice making
10
Refreshment center (Applicable to some models only)
11
Shelf (Applicable to some models only)
12
Wine holder (Applicable to some models only)
12
Egg box (Applicable to some models only)
13
Humidity control in the vegetable compartment
13
Convert into a vegetable or meat compartment
13
Deodorizer (Applicable to some models only)
14
Location of foods
15
Storing foods
16
How to dismantle parts
17
General information
18
Cleaning
18
Trouble shooting
19
Introduction
Entry
The model and serial numbers are found on the inner case or back of refrigerator
compartment of this unit. These numbers are unique to this unit and not
available to others. You should record requested information here and retain
this guide as a permanent record of your purchase. Staple your receipt here.
Date of purchase
Dealer purchased from
Dealer address
Dealer phone no.
Model no.
Serial no.
:
:
:
:
:
:
Important safety instruction
This refrigerator must be properly installed and located in accordance with the
installation instructions before it is used.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly
and pull straight out from the outlet.
When moving your appliance away from the wall, be careful not to roll over or
damage the power cord.
After your refrigerator is in operation, do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment, particularly when hands are damp or wet. Skin may adhere to these
extremely cold surfaces.
Unplug the power cord from the power plug for cleaning or other cares. Never touch
it with wet hands because you can get an electric shock or be hurt.
Never damage, process, severely bend, pull out, or twist power cord because power
cord damage may cause a fire or electric shock. You have doubts on whether the
appliance is properly grounded.
Never place glass products in the freezer because they may be broken when their
inner matters are frozen.
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
supervision.
Young childeren should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Don’t use an
extension cord
If possible, connect the refrigerator to its own individual electrical outlet to prevent it and
other appliances or household lights from causing an overload that could cause a power
outage.
Accessibility of
Supply Plug
The refrigerator-freezer should be so positioned that the supply plug is accessible for
quick disconnection when accident happens.
Supply Cord
Replacement
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Do not modify or extend the Power Cord length.
It will cause electric shock or fire.
Warning
3
Introduction
Child entrapment
warning
DANGER : Risk of child entrapment.
Before you throw away your old refrigerator or freezer :
Take off the doors
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Don’t store
Don’t store or use gasoline or other flammable vapor and liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
Grounding (Earthing)
In the event of an electric short circuit, grounding (earthing) reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric current.
In order to prevent possible electric shock, this appliance must be grounded
improper use of the grounding plug can result in an electric shock. Consult a qualified
electrician or service person if the grounding instructions are not completely
understood, or if you have doubts on whether the appliance is properly grounded.
Identification of parts
Freezer
compartment
Refrigerator
compartment
Milk product corner
Lamp
Shelf
Wine holder (Plastic or wire)
Door rack(1 piece or 2 piece)
Shelf
Door rack
Lamp
Shelf
Shelf
Snack corner
Refreshment center
(Optional)
Egg box
Ice separation handle
Ice making compartment
Ice box
Door rack(1 piece or 2 piece)
Shelf (Folding or Normal)
Door rack
Door rack
Vegetable drawer
Drawer
Door rack
Humidity switch
Lower cover
NOTE
•
4
If you find some parts missing from your unit, they may be parts only used in other
models.
Installation
Installation
Door removal
Electric Shock Hazard
Disconnect electrical supply to refrigerator before installing.
Failure to do so could result in death or serious
injury.
Warning
If your access door is too narrow for the
refrigerator remove the refrigerator door and
pass the refrigerator laterally.
Remove lower
cover
Lower
cover
Hinge
cover
Remove the lower cover by lifting upward.
Remove the
freezer
compartment
door
1) Removing the hinge cover by loosening the
screws. Separate all connection wires except
for the earth line after.
Upper hinge
Keeper
Upper
hinge
2) Remove the keeper by rotating it counter
clockwise () and then lifting the upper
hinge up ().
NOTE
•
When removing the upper hinge, be careful that the door does not fall forwards.
3) Remove the freezer compartment door by
lifting it upward.
Lower hinge
Remove the
refrigerator
door
1) Loosen the hinge cover screws and remove
the cover. Remove connection wire, if any,
except for the earth line.
Connection
wires
2) Remove keeper by rotating it clockwise ()
and then remove the upper hinge by lifting
it up ( ).
Keeper
Upper hinge
3) Remove the refrigerator compartment door
by lifting it up.
Pass the
refrigerator
Pass the refrigerator laterally through access
door as shown in the right figure.
6
Max
5
4
3
2
1
FRZ
TEMP
Min
1
2
REF
TEMP
3
4
5
Max
Installation
Door replacement
Mount them in the reverse sequence of removal after they pass through the access door.
Height adjustment
If the freezer
compartment door
is lower than the
refrigerator
compartment door
Level the door by inserting flat ( - type) driver into the groove of the left height adjusting
screw and rotate it to the arrow direction ( ).
If the freezer
compartment door
is higher than the
refrigerator
compartment door
Level the door by inserting flat ( - type) driver into the groove of the right height
adjusting screw and rotate it to the arrow direction ( ).
After leveling the
door height
The refrigerator doors will close smoothly by heightening the front side by adjusting
the height adjusting screw. If the doors do not close correctly, performance may be
affected.
Next
1. Wipe off all dust accumulated during shipping and clean your appliance thoroughly.
2. Install accessories such as the wine corner, cover evaporating tray, etc., in their
proper places. They are packed together to prevent possible damage during shipping.
3. Connect the power supply cord (or plug) to the outlet. Don't double up with other
appliances on the same outlet.
4. Prior to use, let the appliance run for 2-3 hours. Check the flow of cold air in the
freezer compartment to ensure proper cooling has taken place. Your appliance is
now ready for use.
7
Operation
Starting
When your refrigerator is first installed, allow it to stabilize at normal operating
temperatures for 2-3 hours prior to filling it with fresh or frozen foods.
If operation is interrupted, wait 5 minutes before restarting.
Adjusting the temperatures and functions
Optional
Function display board
EXPRESS FRZ
FREEZER
REFRIGERATOR
Express freezer.
Type-1
Lock button.
Temperature adjustment button
for freezer compartment.
EXPRESS FRZ
FREEZER
Express freezer.
Type-2
Temperature adjustment button
for freezer compartment.
8
LOCK
Temperature adjustment button
for refrigerator compartment.
REFRIGERATOR
LOCK
Lock button.
Temperature adjustment button
for refrigerator compartment.
Operation
You can adjust temperature of and freezer room and refrigerator room.
How to adjust the
temperature in
the freezer
compartment
Middle(-190C)➔ Middle strong(-220C)➔ Strong(-230C)➔ Weak(-150C)➔ Middle weak(-170C)
How to adjust the
temperature in
the refrigerator
compartment
Middle(30C)➔ Middle strong(20C)➔ Strong(00C)➔ Weak(60C)➔ Middle weak(40C)
❇ Whenever pressing button, setting is repeated in the order of (Middle) ➔
(Middle Strong) ➔ (Strong) ➔ (Weak) ➔ (Middle Weak).
The actual inner temperature varies depending on the food status, as the
indicated setting temperature is a target temperature, not actual temperature
within refrigerator.
Refrigeration function is weak in the initial time. Please adjust temperature as
above after using refrigerator for minimum 2~3 days.
Express freezer
Please select this function for prompt
freezer.
"On" is repeated whenever pressing
button.
The arrow mark graphic remains at the On
status when selecting Special
Refrigeration "On".
Super freezer function automatically turns
off if a fixed time passes.
Lock
This button stops operation of
different button.
Locking or Release is repeated whenever
pressing the
.
Pressing the other button when selecting
‘LOCK’, the button does not operate.
9
Operation
Door open warning
3 times of warning sounds at the interval of 30 seconds if a minute passes with the
door of refrigerator and the hombar door opened or completely closed.
Please contact with the local service center if warning continue to sound even after
closing the door.
The other
functions
Diagnosis (failure detection) function
Diagnosis function automatically detects failure when failure is found in product during
the use of refrigerator.
If failure occurs at product, it does not operate though pressing any button and normal
indication is not done. In this case, do not turn power off but immediately contact with
the local service center. A lot of time are need for service engineer to detect the failed
part if turning it off.
An alarm will sound 3 times when the refrigerator door is left open for more than 1
minute. This alarm will be rung at an intervals of 30 sec. and stop at the close of the
door. If the alarm sound does not stop even after the freezer and refrigerator
compartment doors are closed, contact the service center.
Door open alarm
Self-diagnosis function operates when a problem occurs in the unit. When an error
occurs in the unit. Immediately contact the service center without turning the
power OFF. If the power is OFF, it will take the engineer longer to find out where
the fault occurs.
The pressing of any function buttons will not alter the temperature setting when a
fault occurs.
Self-diagnosis
(fault detection)
function
Ice Making
When making Ice
Fill water in ice making box of the ice
making corner.
If water is fully filled the ice will not be
separated well and water can be
dropped to make ice lumped.
Ice Making Box
Ice will be dropped into the ice storage
bin by rotating ice separation handle of
ice making compartment.
NOTE
•
10
Rotating the ice separation handle before ice is fully frozen may cause the
remaining water drop into the ice storage bin to lump the ice together.
Operation
Refreshment center (Applicable to some models only)
How to use
Open the refreshment center door.
You can access the refreshment center
without opening refrigerator door and thus
saving electricity.
Inner lamp is lit in refrigerator compartment
when the refreshment center door opens.
Thus it is easy to identify the contents.
Use the
refreshment
center door as a
stand
Never use the refreshment center door as a
chopping board and take care not to damage
it with sharp tools.
Never rest your arms or severely press on it.
Never take out
the inner
refreshment
center cover
Never place
heavy items on
the refreshment
center door or
allow children to
hang it on.
11
The refreshment center can not function
normally without the cover.
Not only can the refreshment center door
may be damaged, but also children may be
hurt.
Operation
Shelf (Applicable to some models only)
Slide-Under
Shelf
You can store taller items such as a gallon container or bottles by simply pushing in
front half of shelf underneath back half of shelf. Pull toward you to return to a full shelf.
Wine holder (Applicable to some models only)
Bottles can be stored laterally with this wine
corner.
This can be attached to any shelf.
Wine holder
adjustment
(Type 1)
2
In case of inserting the wine holder :
Pull the wine holder downward as in after
inserting it into the side anchoring part of the
shelf as in by catching it upward as in .
In case of separating the wine holder :
Pull the wine holder inward as in ➃ after
holding it upward as in ➂ by catching it.
(Type 2)
Bottles can be stored laterally with this wine
rack.
12
1
3
4
Operation
Egg box (Applicable to some models only)
You can move the egg box to wherever you want.
[Type-1]
[Type-2]
NOTE
•
•
Never use the egg box as an ice storage bin. It can be broken.
Never store the egg box in the freezer compartment or fresh compartment.
Humidity control in the vegetable compartment
The humidity can be controlled by adjusting the humidity control switch to the
left/right when storing vegetabes or fruits.
High humidity
HIGH
HUMIDITY CONTROL
LOW
W
LO
H
HIG
W
LO
Low humidity
HIGH
H
HIG
HUMIDITY CONTROL
LOW
Convert into a vegetable or meat compartment
The bottom drawer in the refrigerator can be converted into a vegetable or meat
compartment
The meat compartment maintains the temperature at a lower point than the
refrigerator compartment so that meat or fish can be stored fresh longer.
NOTE
•
13
Vegetables or fruits are frozen if the conversion switch is set to meats
compartment. So, be sure to check it before storing foods.
Operation
Deodorizer (Applicable to some models only)
This system efficiently absorbs strong odors
by using the optical catalyst. This system
does hot have any affect on stored food.
How to use the
deodorizing
system
Since it is installed already installed onto the cool air intake duct from the from
the refrigerator compartment, you need no separate installation.
Please use closed containers to store food with pungent odors.
Otherwise, this oder can be absorbed by other food in the compartment.
14
Suggestion on food storage
Location of foods
(Refer to identification of parts)
Wine holder
Store wine.
Snack drawer
Store small foods such as bread, snacks, etc..
Freezer
compartment
shelf
Store various frozen foods such as meat, fish,
ice cream, frozen snacks, etc..
Freezer
compartment
door rack
Freezer
compartment
drawer
Store small packed frozen food.
Temperature is likely to increase as door
opens. So, do not store long-term food
such ice cream, etc..
Store meat, fish, chicken, etc.. after
wrapping them with thin foil.
Store dry.
Store milk products such as butter, cheese,
etc..
Milk product
corner
Egg box
Place this egg box in the proper location.
Refreshment
center
Store foods of frequent use such as beverage,
etc..
Refrigerator
compartment
shelf
Store side dishes or other foods at a proper
distance.
Refrigerator
compartment
door rack
Store small packed food or beverages such
as milk, juice, beer, etc..
Vegetable drawer
Store vegetables or fruits.
Vegetable
drawer
/meat drawer
conversion corner
Store vegetable, fruits, meat to thaw, raw
fish, etc.. setting the conversion switch as
necessary.
Be sure to check the conversion switch
setting before storing foods.
15
Suggestion on food storage
Storing foods
Store fresh food in the refrigerator compartment. How food is frozen and thawed is an
important factor in maintaining its freshness and flavor.
Do not store food which goes bad easily at low temperatures, such as bananas, and
melons.
Allow hot food to cool prior to storing, placing hot food in the refrigerator could spoil
other food, and lead to higher electric bills.
When storing the food, cover it with vinyl wrap or store in a container with a lid. This
prevents moisture from evaporating, and helps food to keep its taste and nutrients.
Do not block air vents with food. Smooth circulation of chilled air keeps refrigerator
temperatures even.
Do not open the door frequently. Opening the door lets warm air enter the refrigerator,
and cause temperatures to rise.
Never keep too many foods in door rack because they may be interrupted by inner
racks so that the door cannot be fully closed.
Freezer
compartment
Refrigerator
compartment
Do not store bottles in the freezer compartment - they may break when frozen.
Do not refreeze food that has been thawed. This causes loss of taste and nutrient.
When storing frozen food like ice cream for a long period, place it on the freezer
shelf, not in the door rack.
Do not touch the cold foods or containers- especially made of metallic -, with wet
hands and place glass products in the freezer compartment.
- That’s why you may have chilblains and they may be broken when their inner matters
are frozen, causing personal injury.
Avoid placing moist food upmost refrigerator shelves, it could freeze upon direct
contact with chilled air.
Always clean food prior to refrigeration. Vegetables and fruits should be washed and
wiped, and packed food should be wiped, to prevent adjacent food from spoiling.
When storing eggs in their storage rack or box, ensure that they are fresh, and always
store them in a up-right position, which keeps them fresh longer.
NOTE
•
16
If you keep the refrigerator in a hot and humid place, frequent openning of the door
or storing a lot of vegetables in it may cause dew to form which has no effect on its
performance. Remove the dew with dust cloth free from care.
Care and maintenance
How to dismantle parts
NOTE
•
Dismantling is done in the reverse sequence of assembly.
Be sure to unplug the power plug before dismantling and assembly.
Never apply severe force to dismantle parts. Parts may be damaged.
Freezer
compartment
lamp
Separate the lamp by pulling it out (➂) while
slightly striking (➀) and rotating (➁) the lamp cover.
Turn the bulb counterclockwise. Max. 40 W bulb for
refrigerator is used and can be purchased at a
service center.
Freezer
compartment
shelf
To remove a shelf, lift the left part of the shelf a
bit, push it to the direction , lift the right part to
the diretion , and take it out.
1
2
3
1
2
1
Lift the door rack to direction holding both
sides and pull it out to direction.
Door rack and
support
Lamp in
refrigerator
compartment
2
To remove the lamp cover, press the protrusion
under the lamp cover to the front and then pull
the lamp cover out.
Turn the bulb counterclockwise. Max. 40 W
bulb for refrigerator is used and can be
purchased at a service center.
1
Refreshment
center
2
Separate the bin () to upward.
Separate the upper rack of the refreshment
center and then pull out the refreshment
center cover ().
The refreshment center can be removed
by pulling it upwards.
NOTE
•
Vegetable
compartment
cover
17
Be sure to remove parts from the refrigerator door when removing the vegetable
compartment and snack corner.
To remove the vegetable compartment cover,
pull out the vegetable compartment a bit to
the front , lift the front part of the vegetable
compartment cover as shown by , and take
it out.
2
1
Care and maintenance
General information
Vacation time
During average length vacations, you will probably find it best to leave the refrigerator
in operation. Place freezable items in freezer for longer life.
When you plan not to operate, remove all food, disconnect the power cord, clean the
interior thoroughly, and leave each door OPEN to prevent odor formation.
Power failure
Most power failures that are corrected in an hour or two will not affect your
refrigerator temperatures.
However, you should minimize the number of door openings while the power is off.
If you move
Remove or securely fasten down all loose items inside the refrigerator.
To avoid damaging the height adjusting screws, turn them all the way into the base.
Anti
condensation
pipe
The outside wall of the refrigerator cabinet may sometimes get warm, especially just
after installation.
Don’t be alarmed. This is due to the anti-condensation pipe, which pumps hot
refrigerator to prevent “sweating” on the outer cabinet wall.
Cleaning
It is important that your refrigerator be kept clean to prevent undesirable odors. Spilled
food should be wiped up immediately, since it may acidify and stain plastic surfaces if
allowed to settle.
Use a lukewarm solution of mild soap or detergent to clean the durable finish of your
refrigerator.
Wipe with a clean damp cloth and then dry.
Exterior
Interior
Regular cleaning is recommended. Wash all compartments a baking soda solution or a
mild detergent and warm water. Rinse and dry.
After cleaning
Please verify that the power cord is not damaged, power plug is not overheated, or
power plug is well inserted into the power consent.
Warning
Always remove power cord from the wall outlet prior to cleaning in the vicinity of
electrical parts (lamps, switches, controls, etc.).
Wipe up excess moisture with a sponge or cloth to prevent water or liquid from
getting into any electrical part and causing an electric shock.
Never use metallic scouring pads, brushes, coarse abrasive cleaners, strong alkaline
solutions, flammable or toxic cleaning liquids on any surface.
Do not touch frozen surfaces with wet or damp hands, because damp object will stick
or adhere to extremely cold surfaces.
18
Care and maintenance
Trouble shooting
Before calling for service, review this list. It may save you both time and expense.
This list includes common occurrences that are not the result of defective
workmanship or materials in this appliance.
Occurrence
Possible cause
Solution
Runing of
refrigerator
Refrigerator
compressor
does not run.
Refrigerator
runs too much
or too long
Refrigerator control is off.
Set refrigerator control. See setting the
controls.
Refrigerator is in defrost cycle.
This is normal for a fully automatic
defrosting refrigerator. The defrost
cycle occurs periodically.
Plug at wall outlet is disconnected.
Make sure plug is tightly pushed into
outlet.
Power outage. Check house lights.
Call local electric company.
Refrigerator is larger than the previous
one you owned.
This is normal. Larger, more efficient
units run longer in these conditions.
Room or outside weather is hot.
It is normal for the refrigerator to work
longer under these conditions.
Refrigerator has recently been
disconnected for a period of time.
It takes some hours for the refrigerator
to cool down completely.
Large amounts of warm or hot food
may have been stored recently.
Warm food will cause the refrigerator to
run longer until the desired temperature
is reached.
Warm air entering the refrigerator
causes it to run longer. Open the door
less often.
Doors are opened too frequently or too
long.
Refrigerator or freezer door may be
slightly open.
Make sure the refrigerator is level.
Keep food and containers from
blocking door. See problem section.
OPENING/CLOSING of doors.
Refrigerator control is set too cold.
Set the refrigerator control to a
warmer setting until the refrigerator
temperature is satisfactory.
Refrigerator or freezer gasket is dirty,
worn, cracked, or poorly fitted.
Clean or change gasket. Leaks in the
door seal will cause refrigerator to run
longer in order to maintain desired
temperatures.
Thermostat is keeping the refrigerator at
a constant temperature.
19
This is normal. Refrigerator goes on and
off to keep the temperature constant.
Care and maintenance
Occurrence
Possible cause
Solution
Temperatures are
too cold
Temperature in the
freezer is too cold
and the refrigerator
temperature is
satisfactory.
Freezer control is set too cold
Set the freezer control to a warmer
setting until the freezer temperature is
satisfactory.
Temperature in the
refrigerator is too
cold and the freezer
temperature
is satisfactory.
Refrigerator control is set too cold.
Set the refrigerator control to a
warmer setting
Food stored in
drawers freezes.
Refrigerator control is set too cold.
See above solution.
Meat should be stored at temperature
just below the freezing point of water (32 ˚ F,
0 ˚ C) for maximum fresh storage time.
It is normal for ice crystals to form due
to the moisture content of meat.
Freezer control is set too warm.
Set the freezer control to a colder
setting until the freezer temperature is
satisfactory.
Refrigerator control is set too warm.
Refrigerator control has some effect on
freezer temperature.
Set the freezer control to a colder
setting until the freezer temperature is
satisfactory.
Doors are opened too frequently or too
long.
Warm air enters the refrigerator/ freezer
whenever the door is opened.
Open the door less often.
Door is open slightly.
Close the door completely.
Large amounts of warm of hot food
may have been stored recently.
Wait until the refrigerator or freezer
has had a chance to reach its selected
temperature.
Refrigerator has recently been
disconnected for a period of time.
A refrigerator requires some hours to
cool down completely.
Refrigerator control is set too warm.
Set the refrigerator control to a colder
setting.
Meat stored in
fresh meat
drawer freezes.
Temperatures
are too warm
Temperatures in
the freezer is too
warm.
Temperatures in
the refrigerato or
freezer is too
warm.
Temperature in the
refrigerator
is too warm and
the freezer
temperature is
satisfactory.
20
Care and maintenance
Possible cause
Occurrence
Solution
Sound and noise
Louder sound
levels when
refrigerator is on.
Today’s refrigerators have increased
storage capacity and maintain more
even temperatures.
It is normal for sound levels to be higher.
Louder sound
levels when
compressor
comes on.
Refrigerator operates at higher pressures
during the start of the ON cycle.
This is normal. Sound will level off as
refrigerator continues to run.
Vibrating or
rattling noise.
Floor is uneven or weak.
Refrigerator rocks on the floor when it is
moved slightly.
Be sure floor is level and solid and can
adequately support refrigerator.
Items placed on the top of refrigerator
are vibrating.
Remove items.
Dishes are vibrating on the shelves in
the refrigerator.
It is normal for dishes to vibrate slightly.
Move dishes slightly.
Make sure refrigerator is level and solidly
set on floor.
Refrigerator is touching wall or cabinets.
Relieve or move refrigerator
Weather is hot and humid which
increases rate of frost buildup and
internal sweating.
This is normal.
Door is slightly open.
See problem section opening/closing of
doors.
Door is opened too often or too long.
Open the door less often.
Weather is humid.
This is normal in humid weather.
When humidity is lower, the moisture
should disappear.
Door is slightly open, causing cold air
from the inside the refrigerator to meet
warm air from the outside.
This time, close the door completely.
Water/Moisture
/Ice inside
refrigerator
Moisture collects
on inside of
refrigerator walls.
Water/Moisture
/Ice outside
refrigerator
Moisture forms
on outside of
refrigerator
or between doors.
21
Care and maintenance
Occurrence
Possible cause
Solution
Odors in refrigerator
Interior needs to be cleaned.
Clean interior with sponge,warm water
and baking soda.
Food with strong odor is in refrigerator.
Cover food completely.
Some containers and wrapping paper
produce odors.
Use a different container or brand of
wrapping paper.
Door(s) will not
close.
Food package is keeping door open.
Move packages that keep door from
closing.
Door(s) will not
close.
(Continued)
Door was closed too hard, causing other
door to open slightly.
Close both doors gently.
Refrigerator is not level. It rocks on the
floor when it is moved slightly.
Adjust the height adjusting screw.
Floor is uneven or weak.
Refrigerator rocks on the floor when it
is moved slightly.
Be sure floor is level and can adequately
support refrigerator.
Contact carpenter to correct sagging or
sloping floor.
Refrigerator is touching wall or cabinets.
Relieve or move refrigerator..
Food is touching shelf on top of drawer
Keep less food in drawer.
Track that drawer slides on is dirty.
Clean drawer and track.
Opening/Closing of
doors/Drawers
Drawers are
difficult to move.
Other
Please thoroughly read this manual.
DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means the product is covered by the European Directive
2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately
from the municipal waste stream via designated collection facilities
appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance,
please contact your city office, waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
22
Tartalomjegyzék
BevezetŒ
Feljegyzések
25
Fontos biztonsági elŒírások
25
A hıtŒszekrény kezelŒszervei és egységei
26
Az alkalmas hely megtatálása
A készülék
felállítása
Az ajtó leszerelése
Az ajtó visszaszerelése
Magasság beállítása
A hıtŒgép
használata
Javaslatok az
élelmiszerek
tárolásával
kapcsolatban
Ápolás és
karbantartás
24
27
28
29
29
A hıtŒgép elindítása
30
A hŒmérséklet és egyéb funkciók beállítása
30
Jégkészítés
32
Frissentartó rekesz (nem minden modellen)
33
Polcok (nem minden modellen)
34
Borosüveg tartó (nem minden modellen)
34
Tojástartó (nem minden modellen)
35
Páratartalom beállítása a zöldséges fiókban
35
Átalakítás hús- vagy zöldségtároló fiókká
35
A szagtalanító (nem minden modellen)
36
Az élelmiszerek elhelyezése
37
Az élelmiszerek tárolása
38
Az alkatrészek kiszerelése
39
Általános információk
40
Tisztítás
40
Hibaelhárítás
41
BevezetŒ
Feljegyzések
A készülék típus- és sorozatszámát a hıtŒgép hátoldalán vagy belsejében
találja. Ezek az azonosító számok csak erre a készülékre vonatkoznak, így
egyediek. Kérjük, írja fel ezeket a számokat az alábbi mezŒkbe, és Œrizze
meg a használati útmutatót az esetleges késŒbbi felhasználás céljából.
Kérjük, csatolja ehhez az oldalhoz a vásárlást igazoló számlát is.
Vásárlás dátuma:
A forgalmazó neve:
A forgalmazó címe:
Forgalmazó telefonszáma:
Modell száma:
Gyártási sorozatszám:
Fontos biztonsági elŒírások
A készülék használata elŒtt, helyezze el és állítsa be a hıtŒgépet a használati
útmutatóban elŒírt módon.
Soha ne a hálózati vezetéknél fogva húzza ki a hálózati csatlakozót a
konnektoraljzatból.
A készülék elmozdításakor ügyeljen arra, nehogy elessen a hálózati vezetékben,
vagy a készülékben kárt okozzon.
Miután a készüléket felállította a helyén, ne érintse meg a hideg felületeket,
különösen ne nedves kézzel. A bŒr könnyen odaragadhat ezekhez a hideg
felületekhez.
Tisztítás alkalmával és karbantartáskor húzza ki a hálózati vezetéket a
konnektoraljzatból. Soha ne érjen a hálózati vezetékhez nedves kézzel, mert az
áramütést okozhat.
Soha ne szerelje, hajlítsa vagy csavarja meg erŒsen a hálózati vezetéket, mert az
áramütést vagy tüzet okozhat. EllenŒrizze a készülék helyes földelését.
Ne tegyen a hıtŒbe üvegbŒl készült tárolóedényeket, mert azok elrepedhetnek,
ahogy a tartalmuk kitágul.
Soha ne tegye kezét az automatikus jégkészítŒbe, mert az balesetet okozhat.
Ügyeljen arra, hogy fiatal gyerekek ne játszanak a hıtŒgéppel.
Soha ne lépjen fel, vagy másszon fel a frissen tartó rekesz ajtajára. Ilyenkor a
hıtŒgép károsodhat, vagy akár fel is borulhat, ezzel komoly balesetet okozva.
Ne használjon
hosszabbítót
A hálózati
csatlakozó
elérhetŒsége
Az áramellátó
kábel cseréje
Ha lehetséges, csatlakoztassa a hıtŒgépet külön konnektoraljzatba, hogy elkerülje az
elektromos hálózat túlterhelését.
A fagyasztó-hıtŒt úgy kell elhelyezni, hogy a hálózati csatlakozó könnyen elérhetŒ
legyen, hogy adott esetben baleset bekövetkezésekor könnyen ki lehessen húzni a
csatlakozót.
Ha az áramellátó kábel megsérül, akkor azt gyártóval, szerelŒvel vagy hasonlóan
képzett szakemberrel ki kell cseréltetni, hogy elkerüljük a balesetveszélyt.
A csatlakozózsinórt ne módosítsa és ne
használjon hosszabbítót.
Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
Figyelem!
25
BevezetŒ
Vigyázat!
Balesetveszélyes
hely gyermekek
számára
Egy üres hıtŒszekrény veszélyes csábítást jelenthet egy gyermek számára. Régi, vagy
használaton kívül helyezett hıtŒszekrényrŒl távolítsa el az ajtószigetelést, a reteszt vagy
az egész ajtót, azonban a polcokat hagyja benne, ezzel megakadályozva, hogy a
gyerekek a hıtŒgépbe mászhassanak.
A hıtŒk gyerekek nem használhatják felügyelet nélkül. Ügyeljen arra, hogy gyermekei
nem játszanak a hıtŒgéppel.
Ne tároljon a
hıtŒgépben
Ne tároljon a hıtŒgépben, és ne használjon a hıtŒgép közelében benzint vagy más
gyúlékony anyagot.
A készülék
földelése
Elektromos zárlat esetén földeléssel megelŒzhetŒ, vagy csökkenthetŒ az áramütés
veszélye. Az áramütés veszélyeinek elkerülése érdekében megfelelŒ módon földelje
hıtŒgépét. Bizonytalanság esetén keresse fel a legközelebbi villanyszerelŒt vagy
szakembert.
A hıtŒszekrény kezelŒszervei és egységei
Fagyasztó
HıtŒtér
Tejtermék polc
Lámpa
Polcok
Borosüveg tartó (Mıanyag vagy drót)
Ajtórekesz (1 darab vagy 2 darab)
Polcok
Ajtórekeszek
Lámpa
Polcok
Polcok
Fiók
Frissen tartó rekesz
(opcionális)
Jégkocka-leválasztó kar
JégkészítŒ rekesz
Tojástartó
Jégtartó doboz
Ajtórekesz (1 darab vagy 2 darab)
Polc (osztható vagy normál)
Ajtórekeszek
Ajtórekesz
Zöldségtartó-fiók
Fiók
Ajtórekesz
Páratartalom kapcsoló
Alsó díszküszöb
MEGJEGYZÉS
∑ ElképzelhetŒ, hogy egyes részek hiányoznak az Ön készülékébŒl. Ezek a részek
más modelleken találhatók, vagy opcionálisak (pl. frissen tartó rekesz).
26
A készülék felállítása
Az ajtó leszerelése
Figyelem!
Áramütés veszély.
A készülék szerelése elŒtt húzza ki a hálózati vezetéket a konnektoraljzatból.
Ennek elmulasztása balesetet okozhat.
Ha az ajtó, melyen a hıtŒgépet át szeretné
vinni, túl szık, szerelje le a hıtŒgépajtókat,
és próbálja meg a készüléket oldalirányban
átvinni.
Pánt
takaró
Vegye le az alsó díszküszöböt annak felfelé
emelésével.
Távolítsa el a
fedelet, majd a
vízvezetéket
A fagyasztó
ajtajának
leszerelése
1) Az ajtópánt levétele elŒtt lazítsa meg a
csavarokat, majd válassza szét a
vezetékeket a földvezeték kivételével.
FelsŒ pánt
FelsŒ pánt
Ajtótartó
2) Vegye ki az ajtótartót () annak óramutató
járásával ellentétes irányú elfordításával és
a felsŒ pánt () megemelésével.
MEGJEGYZÉS
∑ A felsŒ pánt leszerelésénél vigyázzon, nehogy az ajtó leessen.
3) Vegye le a hıtŒgép ajtaját annak felfelé
emelésével.
Alsó pánt
A hıtŒ ajtajának
leszerelése
1) Az ajtópánt levétele elŒtt lazítsa meg a
csavarokat, majd válassza szét az esetleges
vezetékeket a földvezeték kivételével.
Csatlakozó
vezetékek
2) Vegye ki az ajtótartót () annak óramutató
járásával ellentétes irányú elfordításával és
a felsŒ pánt ( ) megemelésével.
Ajtótartó
FelsŒ pánt
3) Vegye le a hıtŒgép ajtaját annak felfelé
emelésével. Húzza fel az ajtót, míg a
vízvezetékcsŒ teljesen ki nem jön.
Az ábrán látható módon oldalirányban vigye át
az ajtón a hıtŒgépet.
A hıtŒ átvitele
másik helyiségbe
28
Alsó díszküszöb
Max
5
4
3
2
1
FRZ
TEMP
Min
1
2
REF
TEMP
3
4
5
Max
A készülék felállítása
Az ajtó visszaszerelése
Szerelje vissza az ajtókat a fent leírt lépéseket fordított sorrendben elvégezve.
Magasság beállítása
Ha a fagyasztó
ajtaja
alacsonyabban
van, mint a hıtŒé
Az ajtó magasságának beállításához tegyen egy lapos csavarhúzót a bal oldali
magasságbeállító csavarba, és csavarja azt az óramutató járásával megegyezŒ
irányban ().
Magasságkülönbség
Magassá
gkülönbség
Baloldali magasságállító csavar
Ha a hıtŒ ajtaja
alacsonyabban
van, mint a
fagyasztóé
Az ajtó magasságának beállításához tegyen egy lapos csavarhúzót a jobb oldali
magasságbeállító csavarba, és csavarja azt az óramutató járásával megegyezŒ irányban
().
Magasságkülönbség
Magassá
gkülönbség
Jobboldali magasságállító csavar
Az ajtók
magasságának
beállítása után
Ezután
A hıtŒgép ajtói most jól záródnak. A rosszul beállított ajtók a hıtési teljesítmény
romlását okozhatják.
1. Törölje le a szállítás során a hıtŒgépre rakódott port, és tisztítsa ki a hıtŒt belülrŒl.
2. Tegye a tartozékokat (jégkocka tartó, párologtató tál, stb.) a helyükre. A tartozékok
egy csomagban találhatók, a szállítás során bekövetkezŒ sérülések elkerülése
érdekében.
3. Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a konnektoraljzatba. Ne használjon a hıtŒgép
fali csatlakozójánál elosztót.
4. A használat megkezdése elŒtt hagyja a készüléket üresen mıködni 2-3 órán át.
EllenŒrizze, hogy a hideg levegŒ megfelelŒen áramlik-e a mélyhıtŒ-rekeszben. Ha
29 igen, a szükséges hıtési hŒmérséklet kialakult, és a készülék használatra kész.
A hıtŒgép használata
A hıtŒgép elindítása
ElsŒ használatakor a friss vagy fagyasztott ételek bepakolása elŒtt, hagyja a
hıtŒgépet 2-3 óráig mıködni, hogy elérje az üzemi hŒmérsékletet.
Ha a hıtŒgép mıködése megszakad, várjon 5 percet az újraindítás elŒtt.
A hŒmérséklet és egyéb funkciók beállítása
Frissen tartó rekesz fogantyúja
Frissen tartó rekesz
(nem minden modellen)
EXPRESS FRZ
FREEZER
REFRIGERATOR
Expressz
mélyhıtés
Adagolóautomata
választó gomb
A fagyasztó hŒmérsékletállító
gombja
EXPRESS FRZ
FREEZER
Expressz
mélyhıtés
A fagyasztó hŒmérsékletállító
gombja
30
LOCK
A hıtŒszekrény
hŒmérsékletállító gombja
REFRIGERATOR
LOCK
Adagolóautomata
választó gomb
A hıtŒszekrény
hŒmérsékletállító gombja
A hıtŒgép használata
Ön beállíthatja a mélyhıtŒ és a hıtŒszekrény hŒmérsékletét.
A mélyhıtŒ
hŒmérsékletének
beállítása
Közepes(-190C)➔Közepesen erŒs(-220C)➔ErŒs(-230C)➔Gyenge(-150C)➔Közepesen gyenge(-170C)
A hıtŒszekrény
hŒmérsékletének
beállítása
Közepes(30C)➔Közepesen erŒs(20C)➔ErŒs(00C)➔Gyenge(60C)➔Közepesen gyenge(40C)
❇ A gomb minden egyes megnyomásakor a beállítás az alábbi sorrendben
lehetséges: (Közepes) ➔ (Közepesen erŒs) ➔ (ErŒs) ➔ (Gyenge) ➔
(Közepesen gyenge).
A tényleges belsŒ hŒmérséklet függ a készülékben tárolt élelmiszer állapotától,
vagyis a beállított hŒmérséklet az elérendŒ maximumot jelenti, és nem a
hıtŒszekrényben mért tényleges hŒmérsékletet.
A hıtŒfunkció eleinte kisebb kapacitással mıködik. 2-3 nap elteltével állítsa be
újra a hıtŒszekrény hŒmérsékletét a fenti módon.
Azonnali gyorsfagyasztáshoz válassza a
„Expressz mélyhıtés" funkciót.
A fagyasztó az
gomb minden
megnyomásával be/ki kapcsolható.
A nyíllal jelzett grafikus ábrázolás az On
állapotban marad, amikor a Speciális
Mélyhıtés is “On” pozícióban van.
A gyorsfagyasztás funkció automatikusan
kikapcsol, ha a beállított idŒ lejár.
Expressz
mélyhıtés
Ezzel a gombbal lezárhatjuk egy másik
gomb mıködését.
A „LOCK" funkció a gomb egyszeri
megnyom ására bekapcsol, újbóli
megnyomásra pedig kikapcsol
.
Ha a „LOCK" lezár) funkció
kiválasztásával egyidejıleg egy másik
gombot is megnyomunk, a gombot ezzel
lezárjuk, és az nem fog mıködni.
Kapcsolózár
31
A hıtŒgép használata
További
funkciók
’Nyitott ajtó’ figyelmeztetés
Harminc másodperces idŒközönként, 3 alkalommal figyelmeztetŒ hang szólal meg, ha
a hıtŒszekrény vagy a mélyhıtŒ ajtajának kinyitása óta több mint egy perc telt el, és
az ajtó még nem csukódott be újra.
Amennyiben a figyelmeztetŒ hang az ajtó becsukása után is megszólal, hívja a
szervizt.
Diagnosztika funkció (hibakeresés)
A diagnosztika funkció automatikusan megkeresi a készülék mıködése közben
esetlegesen fellépŒ hibákat, rendellenességeket.
Amennyiben a berendezésben valamilyen meghibásodás lép fel, a kezelŒgombok
nem mıködnek és a kijelzŒkön nem jelenik meg információ. Ilyen esetben soha ne
kapcsolja ki a készüléket, hanem azonnal hívja a szervizt . Sokkal hosszabb idŒbe telik
a szerelŒnek a hiba feltárása, ha a berendezést kikapcsolják.
Nyitott ajtó
figyelmeztetés
Ha a hıtŒszekrény ajtaja 1 percnél hosszabb idŒn át marad nyitva, 3-szor egymás
után figyelmeztetŒ hang szólal meg. A hang harminc másodperces idŒközönként újra
és újra megszólal mindaddig, amíg az ajtót nem csukják be. Amennyiben a
figyelmeztetŒ hang az ajtó becsukása után is megszólal, hívja a szervizt.
Diagnosztika
funkció
(hibakeresés)
A diagnosztika funkció akkor lép mıködésbe, ha a készülékben valamilyen hiba vagy
probléma lép fel. Ilyen esetben soha ne kapcsolja ki a készüléket, hanem azonnal hívja
a szervizt. Sokkal hosszabb idŒbe telik a szerelŒnek a hiba feltárása, ha a berendezést
kikapcsolják. Ha meghibásodás történik, a funkciógombokkal nem állítható a
hŒmérséklet.
Jégkészítés
Jégkészítéskor
Töltse fel vízzel a jégkocka-készítŒ
tálcát a jégkészítŒ rekeszben. Ha
teljesen feltölti a tálcát vízzel, a
jégkockákat nem fogja tudni
elválasztani egymástól és azok
összetapadhatnak.
JŽgkocka-kŽsz’tÎ
t‡lca
A kész jég a jégkészítŒ rekesz jégkockaleválasztó gombjának forgatásával
helyezhetŒ át a jégtartóba.
MEGJEGYZÉS
•
32
Ha a jégkocka-leválasztó gombot azelŒtt forgatja el, hogy a víz teljesen megfagyott
volna, víz kerülhet a jégtartóba és az összetapaszthatja a jégkockákat.
A hıtŒgép használata
Frissentartó rekesz (nem minden modellen)
Használat
Nyissa ki a rekesz ajtaját
A frissentartó rekeszt a hıtŒgép ajtajának
kinyitása nélkül is elérheti, ezzel energiát
takaríthat meg.
A frissentartó rekesz ajtajának kinyitásakor
a hıtŒ lámpája világítani kezd, hogy
gyorsan megtalálhassa a keresett ételt.
A frissentartó
rekesz ajtaját
csak tartónak
használja
Ne vágjon fel élelmiszereket a frissentartó
rekeszt ajtaján, és ne sértse fel az ajtót éles
tárgyakkal.
Ne vegye le a
frissentartó
rekesz belsŒ
fedelét
A frissentartó rekeszt csak a fedéllel együtt
mıködik rendeltetésszerıen.
Ne tegyen nehéz
tárgyakat a
frissentartó
rekesz ajtajára,
és ne hagyja
gyermekét
felmászni rá
Ezzel nemcsak a hıtŒgépben tehet kárt,
hanem balesetveszélyes is.
33
A hıtŒgép használata
Polcok (nem minden modellen)
Betolható polc
A behajtható polc segítségével Ön magasabb dolgokat (nagyméretı üvegek,
stb.) is tárolhat a hıtŒszekrényben. Nyomja be egyszerıen a polc elülsŒ felét a
hátsó alá, és máris megnövelte a helyet. Ha ismét a teljes polcra van szüksége,
húzza az elsŒ részt saját maga felé.
Borosüveg tartó (nem minden modellen)
A borosüveg
tartó
beállítása
A borosüveg tartót bármelyik polcra akasztva
borosüvegek vízszintes tárolására
használhatja.
Palacktartó rögzítése :
Felfelé tolva (. ábra) akassza be a
palacktartót a polc oldalán található
rögzítŒpecekbe (. ábra), majd húzza a
tartót lefelé ( . ábra).
2
1
Palacktartó kivétele :
3
Nyomja felfelé a palacktartót (➂. ábra), majd
húzza a hıtŒszekrény belseje felé (➃. ábra).
Ezen a palacktartó-állványon a borospalackok
oldalukra fektetve tárolhatók.
(2. típus)
34
4
A hıtŒgép használata
Tojástartó (nem minden modellen)
A tojástartót tetszŒleges helyre teheti a hıtŒben.
[1. típus]
[2. típus]
MEGJEGYZÉS
•
•
Ne használja a tojástartót jégkocka tartónak, mert eltörhet..
Ne tegye a tojástartót a fagyasztóba vagy a frissen tartó rekeszbe.
Páratartalom beállítása a zöldséges fiókban
A zöldséges fiókban beállíthatja a tárolt élelmiszernek megfelelŒ páratartalmat.
Magas páratartalom
HIGH
HUMIDITY CONTROL
LOW
LO
W
H
HIG
W
LO
Alacsony páratartalom
H
HIG
HUMIDITY CONTROL
HIGH
LOW
Átalakítás hús- vagy zöldségtároló fiókká
A hıtŒgép alsó fiókja hús- és zöldségtároló fióknak is használható.
Zöldségtároló
EllenŒrizze a
kapcsolót!
Hústároló
A hústárolóban alacsonyabb a hŒmérséklet, hogy a húsok tovább maradjanak frissek.
MEGJEGYZÉS
∑ Ha a kapcsolót hústároló állásban hagyja, a zöldségek megfagyhatnak.
EllenŒrizze a kapcsoló állását, mielŒtt élelmiszert tesz a fiókba.
35
A hıtŒgép használata
A szagtalanító (nem minden modellen)
Az Optikai Katalizátornak köszönhetŒen ez
a berendezés hatékonyan nyeli el az erŒs
szagokat, miközben nem ártalmas a tárolt
élelmiszerekre nézve.
A szagtalanító
használata
36
Mivel a szagtalanító már be van szerelve a hıtŒ részbŒl jövŒ hıtŒlevegŒ beáramló
nyílásához, Önnek semmilyen szerelést nem kell végeznie.
Kérjük, hogy az erŒs szagú ételeket zárt edényben tárolja, különben a többi
élelmiszer is átveszi a szagot.
Javaslatok az élelmiszerek tárolásával kapcsolatban
Az élelmiszerek elhelyezése
(Olvassa el a különbözŒ részek elnevezésérŒl szóló részt.)
Bortartó
Bor tárolására.
Kisméretı élelmiszerek tárolására, mint például
kenyér, szendvicsek, stb...
Szendvics fiók
Fagyasztótéri
polc
Sokféle fagyott élelmiszer tárolható itt, mint például
hús, hal, jégkrém, fagyasztott szendvics, stb...
Fagyasztótéri
ajtórekesz
Kis, csomagolt fagyasztott élelmiszerekhez.
Fagyasztótéri
fiók
Hús, hal, csirke, stb. tárolására, miután vékony fóliába
csomagolta Œket.
A hŒmérséklet az ajtó nyitásával megemelkedhet. Itt
ne tároljon hosszú élettartamú élelmiszereket.
Például: fagylalt, stb...
Szárazanyagok tárolására.
Tejtermék rész
Tejtermékek tárolására, mint például vaj, sajt, stb...
Tojástartó
Helyezze a tojástartót a megfelelŒ helyre.
Frissentartó
rekesz
Gyakran használt élelmiszert, italt tároljon itt.
HıtŒtéri polc
Körítéseket, vagy más élelmiszert tároljon itt kellŒ
távolságban.
HıtŒtéri
ajtórekesz
Kisméretı csomagolt élelmiszert, italt tároljon itt, mint
például tej, gyümölcslé, sör, stb...
Zöldség vagy gyümölcs tárolására.
Zöldséges fiók
Zöldség, gyümölcs, kiolvasztásra kerülŒ hús, nyers
hal, stb. tárolására. Állítsa be a konverziós kapcsolót
szükség szerint. Ne felejtse el ellenŒrizni a konverziós
kapcsoló beállítását az ételek tárolása elŒtt.
Zöldséges
fiók/hústároló
fiók, konverziós
rész
37
Javaslatok az élelmiszerek tárolásával kapcsolatban
Az élelmiszerek tárolása
Fagyasztótér
A friss élelmiszert ajánlatos a hıtŒtérben tárolni. Az élelmiszer frissességének és
ízletességének megŒrzésében rendkívül fontos szerepet játszik a fagyasztás, és az
azt követŒ felolvasztás módja.
Az állagát gyorsan elvesztŒ élelmiszereket (pl. banán, dinnye) nem szabad alacsony
hŒmérsékleten tárolni.
Forró ételt nem szabad a hıtŒszekrénybe helyezni. A hıtŒszekrénybe helyezett forró
étel a többi élelmiszer megromlásához, illetve magasabb fogyasztáshoz vezethet!
Tárolás elŒtt az élelmiszert csomagolja be fóliába, vagy tegye zárható dobozba. Ezzel
megakadályozhatja a nedvesség távozását az ételbŒl, és elŒsegítheti az íz és a
tápérték megŒrzését.
A levegŒ keringetŒ nyílásokat ne takarja el a behelyezett étellel. A hıtött levegŒ
akadálytalan keringése biztosítja az egyenletes hŒmérséklet eloszlást a hıtŒtérben.
Ne nyissa ki túl gyakran a hıtŒszekrény ajtaját. Az ajtó kinyitásakor meleg levegŒ
áramlik a hıtŒszekrénybe, amely a hıtŒtér hŒmérsékletét megemeli.
Soha ne tartson túl sok élelmiszert az ajtórakodó polcon, mert a belsŒ polcok
nekinyomódva esetleg nem engedik becsukódni az ajtót.
A fagyasztótérben ne tároljon italos palackokat - megfagyáskor a palackok
eltörhetnek.
A felolvasztott élelmiszert ne fagyassza le újra. Az ismételt fagyasztás íz- és
tápérték veszteséget okoz.
A hosszabb ideig fagyasztott állapotban tárolt élelmiszereket (pl. fagylalt) a
fagyasztó ajtórakodó polc helyett a fagyasztópolcra kell helyezni.
Ne nyúljon vizes kézzel a hideg élelmiszerekhez, vagy fŒleg fémbŒl álló
konténerekhez, és ne helyezzen üvegtárgyakat a mélyhıtŒ részlegbe.
- Ez elŒbbi fagyás okozta gyulladáshoz vezethet, az üvegtárgyak pedig eltörnek,
amikor a bennük levŒ anyagok megfogynak, ami személyi sérülést okozhat.
HıtŒtér
A magas nedvességtartalmú élelmiszereket ne tegye mélyen be a tároló polcra.
Az ilyen élelmiszerek a beáramló hıtött levegŒ hatására megfagyhatnak.
A hıtŒszekrénybe helyezés elŒtt tisztítsa meg az élelmiszereket. A zöldséget és
gyümölcsöt meg kell mosni, majd szárazra törölni, az elŒrecsomagolt élelmiszert
pedig megfelelŒen át kell törölni. Ezzel a közelben tárolt többi étel megromlását
elŒzheti meg.
A tojástartóban mindig friss tojást tároljon, és ügyeljen arra, hogy a tojások
függŒleges helyzetben álljanak. Így a tojások hosszú ideig megŒrzik frissességüket.
MEGJEGYZÉS
∑ Ha meleg, párás helyen tartja hıtŒszekrényét, akkor az ajtó gyakori kinyitása,
vagy túl sok zöldség tárolása lecsapódó vízcseppeket eredményezhet, melyek
nincsenek hatással a mıködésre. A hıtŒszekrény ápolása érdekében távolítsa
el a vízcseppeket egy ronggyal.
38
Ápolás és karbantartás
Az alkatrészek kiszerelése
MEGJEGYZÉS
∑ A szétszerelés az összeszerelés sorrendjével pontosan ellentétesen történik. Ne felejtse el
megszüntetni a hálózati csatlakozást szétszerelés vagy összeszerelés elŒtt. Soha ne fejtsen
ki túl nagy erŒt az alkatrészek szétszerelése közben, mert az alkatrészek károsodhatnak.
Válassza külön a lámpát kihúzva (➂), miközben
enyhén megemeli a lámpaburát (➀, ➁).
Fordítsa el az izzót az óramutató járásával
ellentétes irányba. Maximum 40W adatokkal
rendelkezŒ izzót használjon, melyet
kereskedelmi forgalomban szerezhet be.
A fagyasztótéri
lámpa
1
2
3
1
Fagyasztótéri
polc
Egy polc eltávolításához emelje meg egy kicsit
a polc bal oldalát, nyomja az () irányába,
emelje meg a jobboldali részt a () irányába,
majd vegye ki.
Ajtórekesz
2
1
Emelje meg az ajtórekeszt mindkét oldalon
(), és húzza ki () irányába.
2
A lámpabúra eltávolításához nyomja elŒre a
lámpabura alatt található kidomborodó
részt, majd húzza ki a lámpaburát.
Fordítsa el az izzót az óramutató járásával
ellentétes irányba. Maximum 40W adatokkal
rendelkezŒ izzót használjon, melyet kereskedelmi
forgalomban szerezhet be.
A hıtŒtéri lámpa
Frissentartó
rekesz
1
Nyomja a dobozt () felfelé.
2
Vegye le az üdítŒitalos rekesz felsŒ
rácsát, majd húzza ki az üdítŒitalos
rekesz fedelét ().
Az üdítŒitalos rekeszt felfelé húzva
tudja kiemelni.
MEGJEGYZÉS
∑ Mindig távolítsa el az élelmiszereket a hıtŒszekrény ajtajából, amikor eltávolítja
a zöldségtartó rekeszt, a szendvics fiókot vagy a frissen tartó rekesz középsŒ
fedelét.
Zöldségtartó
rekesz fedele
39
A zöldségtartó rekesz fedelének
eltávolításához húzza egy kissé elŒre a
zöldségtartó rekeszt (), emelje fel a
zöldségtartó rekesz elsŒ részét egy kicsit a
()-nek megfelelŒen, majd vegye ki.
2
1
Ápolás és karbantartás
Általános információk
Hosszabb távollét
Átlagos hosszúságú távollét esetén valószínıleg nem tartja szükségesnek a
hıtŒszekrény kikapcsolását. Ilyenkor a fagyasztható élelmiszert tegye át a
fagyasztótérbe a hosszabb élettartam érdekében.
Ha távolléte várhatóan hosszabb idŒt vesz igénybe, vegye ki az összes élelmiszert,
húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból, alaposan tisztítsa meg a
hıtŒszekrény belsejét és hagyja NYITVA az ajtókat a kellemetlen szagok
kialakulásának megelŒzése érdekében.
Hálózati
feszültségkimaradás
Az egy vagy két óránál nem hosszabb hálózati feszültség-kimaradás általában nincs
hatással a hıtŒszekrény belsŒ hŒmérsékletére.
Ilyenkor azonban a minimálisra kell korlátozni az ajtónyitások számát.
Vegye ki, vagy rögzítse biztonságosan a hıtŒszekrény belsejében lévŒ összes
mozgatható tartozékot.
A szintbeállító csavarok sérülésének elkerülése érdekében csavarja be teljesen
ezeket az alaplemezbe.
Ha a
hıtŒszekrényt
szállítja
A hıtŒszekrény külsŒ burkolata - különösen az üzembe helyezést követŒen felmelegedhet.
Nincs ok az aggodalomra. A fenti jelenséget a párásodásgátló rendszer okozza,
amely forró hıtŒközeget szivattyúz a párásodásgátló csatornába, ezzel meggátolva a
külsŒ burkolat „izzadását".
Párásodásgátló
csatorna
Tisztítás
KímélŒ szappanos vagy tisztítószeres langyos vízzel tisztítsa meg a hıtŒszekrény
külsŒ burkolatát.
A tisztításhoz használjon enyhén megnedvesített, tiszta törlŒruhát, majd törölje
szárazra a felületet.
KülsŒ Burkolat
A kellemetlen szagok keletkezését megelŒzheti, ha a hıtŒszekrény tisztaságát
folyamatosan fenntartja. A kiömlött ételt vagy italt azonnal törölje fel, mert hosszabb
várakozás esetén a kiömlött anyag esetleges savtartalma maradandó foltot hagyhat a
hıtŒszekrény burkolatán.
BelsŒ tér
A hıtŒszekrény belsŒ tere rendszeres tisztítást igényel. Az összes belsŒ rekeszt
mossa át kímélŒ tisztítószeres melegvizes oldattal. Öblítse le, majd törölje szárazra a
megtisztított felületeket.
Tisztítás után
Kérjük, ellenŒrizze, hogy hálózati vezeték nem károsodott, a hálózati dugó nincs
túlmelegedve, és a hálózati dugó megfelelŒen van a csatlakozó aljzatba helyezve.
Figyelem
MielŒtt az elektromos részek (lámpák, kapcsolók, szabályzók, stb.) környékének
tisztításába kezdene, mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból.
A tisztítás után a felületen maradt nedvességet azonnal törölje le szivaccsal vagy
száraz ruhával, így megelŒzheti a víz vagy a tisztítófolyadék bejutását az elektromos
részekbe, amely egyébként áramütést idézne elŒ.
Ne használjon fémes súroló rongyot, kefét, durva szemcsés tisztítószert, erŒs lúgos
oldatot, gyúlékony vagy mérgezŒ tisztítószert.
Ne érintse meg a fagyott felületeket vizes vagy nedves kézzel, mert a nedves tárgyak
hozzáragadhatnak a különösen hideg felületekhez.
40
Ápolás és karbantartás
Hibaelhárítás
MielŒtt a szervizhez fordulna, ellenŒrizze ezt a listát. Pénzt és idŒt takaríthat meg
vele. Ez a lista gyakran elŒforduló hibajelenségekre hívja fel a figyelmet, melyek nem
a hibás gyártás vagy anyaghiba eredményei.
Jelenség
Lehetséges ok
Megoldás
A hıtŒszekrény
mıködése
A hıtŒszekrény
kompresszora
nem mıködik
A hŒfokszabályzó ki van kapcsolva.
Állítsa be a hŒfokszabályzót. Lásd a
funkciók beállítását.
A hıtŒszekrény leolvasztási fázisban
van.
Ez teljesen normális egy önleolvasztó
hıtŒszekrény esetében. A leolvasztás
rendszeres idŒközönként történik.
A hálózati csatlakozó vezeték nincs
bedugva a fali aljzatba.
EllenŒrizze, hogy a csatlakozó vezeték
megfelelŒen be van-e dugva a
konnektorba.
Hívja a helyi áramszolgáltatót.
Áramkimaradás. EllenŒrizze, hogy
égnek-e a lámpák a lakásban.
A hıtŒszekrény
túl sokat vagy
túl sokáig
mıködik
41
Ez a hıtŒszekrény nagyobb, mint az Ön
elŒzŒ készüléke.
Ez normális. A nagyobb, hatékonyabb
készülékeknek több idŒre van szükségük.
A helyiségben vagy kint túl meleg van.
Ilyenkor teljesen normális, ha a
hıtŒszekrény tovább mıködik.
A hıtŒszekrény elŒzŒleg egy ideig
üzemen kívül volt.
Ilyenkor eltarthat néhány órát, amíg a
hıtŒtér teljesen lehıl.
Mıködik az automatikus jégkészítŒ.
A jégkészítŒ mıködése okozhatja a
hıtŒgép kicsivel több mıködését.
ElŒzŒleg nagyobb mennyiségı meleg
élelmiszert helyezett a hıtŒszekrénybe.
A meleg élelmiszer miatt a
hıtŒszekrénynek tovább kell mıködnie
a megfelelŒ hŒmérséklet eléréséhez.
A hıtŒszekrény ajtajai túl sokszor, vagy
túl sokáig vannak nyitva.
A meleg levegŒ beáramlása a
hıtŒszekrény hosszabb mıködését
okozza. Ritkábban nyissa ki az ajtókat.
A hıtŒ vagy a fagyasztó rész ajtaja
nyitva van.
EllenŒrizze, hogy a hıtŒgép stabilan,
vízszintes felületen áll-e. A hıtŒgépben
lévŒ élelmiszereket úgy rendezze el,
hogy ne akadályozzák az ajtó
bezárását. (Lásd még
AJTÓNYITÁS/AJTÓZÁRÁS)
A hŒfokszabályzó túl alacsony
hŒmérsékletre van állítva.
Állítsa a hŒfokszabályzót magasabb
hŒmérsékletre, amíg a hıtŒgép
mıködése megfelelŒ nem lesz.
A hıtŒ vagy a fagyasztó rész tömítése
koszos, kopott, megrepedt, vagy nem
illeszkedik megfelelŒen.
Tisztítsa meg vagy cserélje ki a tömítést.
Ha a tömítés nem megfelelŒ, a
hıtŒszekrény hosszabb mıködése
szükséges a kívánt hŒmérséklet
eléréséhez.
Ápolás és karbantartás
Jelenség
Lehetséges ok
A hıtŒszekrény
kompresszora
nem mıködik
Megoldás
A hŒfokszabályzó állandó
hŒmérsékleten tartja a hıtŒteret.
Ez normális mıködés. A hŒmérséklet
tartása érdekében a hıtŒgép ki- és
bekapcsol.
A fagyasztó rész hŒfokszabályzója túl
hidegre van állítva.
Állítsa a hŒfokszabályzót magasabb
hŒmérsékletre, amíg a hıtŒgép
mıködése megfelelŒ nem lesz.
A hıtŒ részben túl
alacsony a
hŒmérséklet, míg a
fagyasztó részben
megfelelŒ
A hıtŒ rész hŒfokszabályzója túl
hidegre van állítva.
Állítsa a hŒfokszabályzót magasabb
hŒmérsékletre.
A fiókokban tárolt
élelmiszer megfagy
A hıtŒ rész hŒfokszabályzója túl
hidegre van állítva.
Lásd a fenti javaslatot.
A húst kicsivel a víz fagyáspontja (0˚C)
alatti hŒmérsékleten kell tárolni
A hús nedvességtartalma miatt
természetes a jégkristályok képzŒdése.
A fagyasztó rész hŒfokszabályzója túl
magas hŒmérsékletre van állítva.
Állítsa a hŒfokszabályzót alacsonyabb
hŒmérsékletre, amíg a hıtŒgép
mıködése megfelelŒ nem lesz.
A hıtŒ rész hŒfokszabályzója túl magas
hŒmérsékletre van állítva. A hıtŒ rész
hŒfokszabályzójának van némi hatása a
fagyasztótér hŒmérsékletére.
Állítsa a fagyasztó hŒfokszabályzóját
alacsonyabb hŒmérsékletre, amíg a
hıtŒgép mıködése megfelelŒ nem lesz.
A hıtŒszekrény ajtajai túl sokszor, vagy
túl sokáig vannak nyitva.
A meleg levegŒ beáramlása a
hıtŒszekrény hosszabb mıködését
okozza. Ritkábban nyissa ki az ajtókat.
Résnyire nyitva van az ajtó.
Csukja be az ajtót teljesen.
ElŒzŒleg nagyobb mennyiségı meleg
élelmiszert helyezett a hıtŒszekrénybe.
A hıtŒszekrény elŒzŒleg egy ideig
üzemen kívül volt.
Várjon, míg a hıtŒ vagy a fagyasztó le
tud hılni a kívánt hŒmérsékletre.
Túl alacsony
hŒmérséklet
A fagyasztó részben
túl alacsony a
hŒmérséklet, míg a
hıtŒ részben
megfelelŒ
A friss étel
fiókban tárolt hús
megfagy
Túl magas
hŒmérséklet
A fagyasztó vagy
a hıtŒ részben a
hŒmérséklet nem
megfelelŒ
Ilyenkor eltarthat néhány órát, amíg a
hıtŒtér teljesen lehıl.
A hıtŒ részben
túl magas a
hŒmérséklet,
míg a fagyasztó
részben megfelelŒ
A hıtŒ rész hŒfokszabályzója túl magas
hŒmérsékletre van állítva.
42
Állítsa a hŒfokszabályzót alacsonyabb
hŒmérsékletre.
Ápolás és karbantartás
Jelenség
Lehetséges ok
Megoldás
Rendellenes zajok
A hıtŒszekrény
túl zajosan
mıködik
A kompresszor
beindulásakor
zajos a mıködés
RezgŒ vagy zörgŒ
hang
A mai hıtŒgépek nagy ırtartalmúak és
egyenletesen tartják a hŒmérsékletet.
Természetes, ha egy kicsit hangosabban
mıködik.
A hıtési fázis elején a hıtŒszekrény
nagyobb fordulatszámon mıködik.
Ez természetes jelenség. Egy kis idŒ
után a zajszint lecsökken.
Nem teherbíró vagy nem egyenletes
felületre állította, ezért a hıtŒszekrény
mozog mıködés közben.
GyŒzŒdjön meg arról, hogy a padló
vízszintes, szilárd és teherbíró.
A hıtŒgép tetejére helyezett tárgyak
rezegnek.
Távolítsa el Œket.
A hıtŒgép polcain lévŒ edények
rezegnek.
Az edények kis rezgése természetes
jelenség. Kicsit mozgassa meg Œket.
GyŒzŒdjön meg arról, hogy a padló
vízszintes és a hıtŒgép szilárdan áll rajta.
Helyezze át a hıtŒszekrényt.
A hıtŒgép hozzáér a falhoz vagy egy
szomszédos bútorhoz.
Helyezze át a hıtŒszekrényt
A meleg és párás idŒ fokozza a
nedvességképzŒdést.
Ez természetes jelenség.
Az ajtó résnyire nyitva van.
Lásd az Ajtónyitás / Ajtózárás résznél.
A hıtŒszekrény ajtaja túl sokszor, vagy
túl sokáig van nyitva.
Ritkábban nyissa ki az ajtót.
Párás az idŒ.
Párás idŒben ez természetes jelenség. A
páratartalom csökkenésekor a
nedvesség megszınik.
Az ajtó résnyire nyitva van, így a
belülrŒl jövŒ hideg levegŒ találkozik a
külsŒ melegebb levegŒvel.
Ez esetben csukja be az ajtót teljesen.
Víz / pára / jég a
hıtŒgép
belsejében
Páralecsapódás a
hıtŒgép belsŒ
falán
Víz / pára / jég a
hıtŒgép külsŒ falán
Páralecsapódás a
hıtŒgép külsŒ
falán, vagy az
ajtók között
43
Ápolás és karbantartás
Jelenség
Lehetséges ok
Megoldás
Kellemetlen szagok
a hıtŒszekrényben
Meg kell tisztítani a hıtŒszekrény
belsejét.
Ronggyal, langyos vízzel és
szódabikarbónával tisztítsa meg a
hıtŒszekrény belsejét.
ErŒs szagú élelmiszer van a
hıtŒszekrényben.
Néhány edény és csomagolópapír erŒs
szagot bocsát ki.
Fedje be.
A behelyezett élelmiszerek miatt az ajtó
nem tud becsukódni.
Rendezze át az ételeket úgy, hogy az
ajtó becsukódhasson.
Az ajtó túl erŒsen lett becsukva, ami
miatt kinyílt a másik ajtó.
Zárja be mind a két ajtót.
A készülék nem vízszintes helyzetben
áll.
Állítsa vízszintbe a szintbeállító
csavarokkal.
A hıtŒszekrényt nem teherbíró vagy
nem egyenletes felületre állította.
GyŒzŒdjön meg arról, hogy a padló
vízszintes, szilárd és teherbíró. Hívjon
ácsot a ferde vagy süppedŒ padló
kijavításához.
A hıtŒgép hozzáér a falhoz vagy egy
szomszédos bútorhoz.
Helyezze át a hıtŒszekrényt.
Az élelmiszer a fiók fölötti polchoz ér.
Kevesebb élelmiszert tartson a fiókban.
A fiókot tartó sín elkoszolódott.
Tisztítsa meg a fiókot és a sínt.
Használjon másik edényt vagy másféle
csomagolópapírt.
Ajtók/fiókok
nyitása/ zárása
Az ajtók nem
záródnak
A fiókokat nehéz
mozgatni
Egyéb
Kérjük, gondosan tanulmányozza "A jégkészítŒ" és "Az adagoló" címı fejezeteket.
RÉGI ESZKÖZÖK ÁRTALMATLANÍTÁSA
1. A termékhez csatolt áthúzott, kerekes szeméttároló jel jelöli, hogy a
termék a 2002/96/EC EU-direktíva hatálya alá esik.
2. Minden elektromos és elektronikai terméket a lakossági hulladéktól
elkülönítve kell begyıjteni, a kormány vagy az önkormányzatok által
kijelölt begyıjtŒ eszközök használatával.
3. Régi eszközeinek megfelelŒ ártalmatlanítása segíthet megelŒzni az
esetleges egészségre vagy környezetre ártalmas hatásokat.
4. Ha több információra van szüksége régi eszközeinek
ártalmatlanításával kapcsolatban, tanulmányozza a vonatkozó
környezetvédelmi szabályokat, vagy lépjen kapcsolatba az üzlettel,
ahol a terméket vásárolta.
44
OBSAH
Úvod
Instalace
Obsluha
Doporuãení pro
uchovávání
potravin
Péãe a údrÏba
46
Pfiedmluva
47
DÛleÏité pokyny pro bezpeãnost
47
Umístûní souãástí
48
Místo instalace
49
DemontáÏ dvefií
50
MontáÏ dvefií
51
Nastavení v˘‰ky
51
Spu‰tûní
52
Nastavení teploty a funkcí
52
V˘roba ledu
54
Prostor pro obãerstvení (pouze nûkteré modely)
55
Police (pouze u vybran˘ch modelÛ)
56
Pfiihrádka na víno (pouze u vybran˘ch modelÛ)
56
Pfiihrádka na vejce (pouze u vybran˘ch modelÛ)
57
Ovládání vlhkosti v pfiihrádce pro zeleninu
57
Pfiepínání pfiihrádky pro zeleninu/maso
57
OdstraÀovaã zápachu (pouze nûkteré modely)
58
Rozmístûní potravin
59
Uchovávání potravin
60
DemontáÏ souãástí
61
Obecné informace
62
âi‰tûní
62
OdstraÀování závad
63
Úvod
Pfiedmluva
Typové a v˘robní ãíslo se nalézá ve vnitfiní skfiíni nebo na zadní stûnû skfiínû
chladniãky. Tato ãísla jsou pfiifiazena pouze tomuto konkrétnímu v˘robku. Na
tomto místû zaznamenejte poÏadované informace a uschovejte tuto pfiíruãku
jako trval˘ nákupní doklad. PfiiloÏte téÏ stvrzenku.
Datum koupû
Prodejce
Adresa prodejce
Telefon prodejce
Typové ãíslo
V˘robní ãíslo
:
:
:
:
:
:
DÛleÏité pokyny pro bezpeãnost
Pfied uvedením chladniãky do provozu je zapotfiebí ji správnû instalovat a umístit v souladu
s pokyny pro instalaci uveden˘mi v této pfiíruãce.
SíÈovou ‰ÀÛru ze zásuvky neodpojujte tahem za kabel. VÏdy pevnû uchopte zástrãku a
vytáhnûte ji kolmo ze zásuvky.
Pfii odsouvání spotfiebiãe ode zdi se vyvarujte pfiekroucení nebo jakéhokoli po‰kození
síÈové ‰ÀÛry.
Po uvedení chladniãky do provozu se nedot˘kejte chladn˘ch povrchÛ v mrazniãce, a to
zejména v pfiípadû, Ïe jsou Va‰e ruce vlhké nebo mokré. PokoÏka by mohla k tûmto velmi
chladn˘m povrchÛm pfiimrznout.
Pfied ãi‰tûním nebo jinou manipulací vÏdy odpojte síÈovou ‰ÀÛru od zásuvky. Tento úkon
neprovádûjte s mokr˘ma rukama – nebezpeãí úrazu elektrick˘m proudem.
ZabraÀte po‰kození, nadmûrnému opotfiebení, ostrému oh˘bání, napínání nebo zkroucení
síÈové ‰ÀÛry, protoÏe po‰kození napájecí ‰ÀÛry mÛÏe b˘t pfiíãinou poÏáru a úrazu
elektrick˘m proudem. Dále mÛÏe dojít k poru‰ení elektrického uzemnûní spotfiebiãe.
Do mrazniãky zásadnû nevkládejte sklenûné pfiedmûty, mohlo by dojít k jejich puknutí pfii
zvût‰ování objemu jejich obsahu v dÛsledku mraÏení.
Zásadnû nevkládejte ruce do zásobníku ledu automatu na v˘robu ledu. Za jeho provozu by
mohlo dojít k poranûní.
Spotfiebiã není urãen k samostatnému pouÏívání mal˘mi dûtmi a neduÏiv˘mi osobami.
Mal˘m dûtem musí b˘t trval˘m dohledem zamezeno hrát si se spotfiebiãem.
Nikomu nedovolte, aby ‰plhal, sedûl, stál nebo se vû‰el na dvífika prostoru pro obãerstvení.
Pfii takovémto jednání mÛÏe dojít k po‰kození a dokonce i pfievrÏení chladniãky s
následn˘m váÏn˘m zranûním.
Bude-li to moÏné, pfiipojte chladniãku k vyhrazené samostatné elektrické zásuvce,
ochráníte tak ji a ostatní spotfiebiãe a osvûtlení pfied v˘padkem napájení v dÛsledku
pfietíÏení.
Chladniãka s mrazniãkou by mûla b˘t umístûna tak, aby bylo pfii nehodû moÏné ji
neprodlenû odpojit od zásuvky.
Dojde-li k po‰kození síÈové ‰ÀÛry, musí ji vymûnit buì v˘robce nebo jeho servisní zástupce
ãi podobnû kvalifikovaná osoba.
NesnaÏte se jakkoliv upravovat délku napájecího kabelu.
To mÛÏe b˘t pfiíãinou úrazu elektrick˘m proudem nebo poÏáru.
NepouÏívejte
prodluÏovací
‰ÀÛru
Pfiístupnost
napájecí zástrãky
V˘mûna síÈové
‰ÀÛry
V˘straha
47
Bevezetés
V˘straha pfied
uváznutím dítûte
NEBEZPEâÍ: nebezpeãí uváznutí dítûte.
Dfiíve neÏ zlikvidujete svou starou ledniãku ãi mrazniãku:
Demontujte dvefie, av‰ak na svém místû ponechte police, aby dûti nemohly snadno lézt
dovnitfi.
Spotfiebiã není urãen k samostatné obsluze dûtmi nebo neduÏiv˘mi osobami.
Mal˘m dûtem musí b˘t trval˘m dohledem zamezeno hrát si se spotfiebiãem.
Neskladujte
V blízkosti tohoto ani jiného elektrického spotfiebiãe neskladujte ani nepouÏívejte benzín
ani jiné hofilavé plyny a kapaliny.
Elektrické
emnûní
Elektrické uzemnûní v pfiípadû zkratu elektrického obvodu sniÏuje prostfiednictvím
samostatného „svodového" vodiãe nebezpeãí úrazu elektrick˘m proudem.
Pro zamezení moÏného úrazu elektrick˘m proudem musí b˘t tento spotfiebiã uzemnûn.
DÛsledkem nesprávného pouÏití zemnicího kontaktu mÛÏe b˘t úraz elektrick˘m
proudem. V pfiípadû jak˘chkoli nejasností s pokyny pro uzemnûní spotfiebiãe nebo v
pfiípadû pochybností se obraÈte na kvalifikovaného elektrikáfie ãi na pracovníka servisu.
Umístûní souãástí
Mrazniãka
Chladniãka
Pfiihrádka pro
mléãné v˘robky
Îárovka
Police
DrÏák lahve (Plastov˘ nebo drátûn˘)
Dvefiní pfiihrádka
(jednodíln˘ nebo dvoudíln˘)
Police
Dvefiní pfiihrádka
Îárovka
Police
Police
Svaãinová zásuvka
Prostor pro obãerstvení
(na objednávku)
Pfiihrádka na vejce
Páka oddûlovaãe ledu
Oddûlení v˘roby ledu
Zásobník na led
Dvefiní pfiihrádka
(jednodíln˘ nebo dvoudíln˘)
Police (sklopná nebo obyãejná)
Dvefiní pfiihrádka
Dvefiní pfiihrádka
Zásuvka na zeleninu
Zásuvka
Dvefiní pfiihrádka
Voliã vlhkosti
Dolní kryt
POZNÁMKA
•
48
Ha meglátása szerint egy tartozék vagy részegység hiányzik az Ön berendezésébŒl,
elképzelhetŒ hogy az csak egy másik típushoz jár. (pl. a külsŒ italtároló rekesz nem
jár valamennyi típushoz).
Instalace
DemontáÏ dvefií
Nebezpeãí úrazu elektrick˘m proudem
Pfied instalací odpojte síÈovou ‰ÀÛru od elektrické zásuvky.
V opaãném pfiípadû mÛÏe dojít k závaÏnému
ãi smrtelnému úrazu.
Jsou-li dvefie místnosti, do které chcete
chladniãku instalovat, pfiíli‰ úzké, demontujte
dvefie chladniãky a proneste ji dvefimi místnosti
bokem.
OdstraÀte spodní kryt zvednutím vzhÛru.
V˘straha
OdstraÀte
spodní kryt
1) Vy‰roubováním ‰roubÛ demontujte kryt
závûsu. Poté rozpojte v‰echny spojovací
vodiãe s v˘jimkou zemnicího vodiãe.
DemontáÏ dvefií
mrazniãky
Dolní kryt
Kryt
závûsu
Horní závûs
Horní závûs
DrÏák
2) Demontujte drÏák pootoãením proti smûru
hodinov˘ch ruãiãek () a poté zdvihnûte
horní závûs ( ).
POZNÁMKA
•
Pfii odstraÀování horního závûsu se vyvarujte pádu dvefií smûrem dopfiedu.
3) Demontujte dvefie mrazniãky nadzdvihnutím.
V tomto momentu by dvefie mûly b˘t
dostateãnû nadzdvihnuté pro kompletní
vyjmutí pfiívodní hadice vody
Dolní závûs
DemontáÏ dvefií
chladniãky
1) Povolte ‰rouby krytu závûsu a demontujte
jej. Rozpojte pfiípadné spojovací vodiãe s
v˘jimkou uzemnûní.
Spojovací
vodiãe
2) Pootoãením ve smûru hodinov˘ch ruãiãek
demontujte drÏák () a poté
nadzdvihnutím demontujte horní závûs
( ).
DrÏák
Horní závûs
3) Nadzdvihnutím demontujte dvefie
chladniãky.
Chladniãku pfiesuÀte pfiístupov˘mi dvefimi boãnû
dle obrázku vpravo.
Pfiesun
chladniãky
50
Max
5
4
3
2
1
FRZ
TEMP
Min
1
2
REF
TEMP
3
4
5
Max
Instalace
MontáÏ dvefií
Dvefie po pfiesunutí pfiístupov˘mi dvefimi namontujte v opaãném pofiadí vzhledem k
demontáÏi.
Nastavení v˘‰ky
Jsou-li dvefie
mrazniãky níÏe
neÏ dvefie
chladniãky
Nadzvednûte dvefie tak, Ïe zasunete ploch˘ ‰roubovák do dráÏky levého ‰roubu
nastavení v˘‰ky a otáãíte jím ve smûru ‰ipky().
Rozdíl v˘‰ek
Rozdíl
v˘‰ek
Lev˘ ‰roub nastavení v˘‰ky
Jsou-li dvefie
mrazniãky v˘‰e
neÏ dvefie
chladniãky
Nadzvednûte dvefie tak, Ïe zasunete ploch˘ ‰roubovák do dráÏky pravého ‰roubu
nastavení v˘‰ky a otáãíte jím ve smûru ‰ipky().
Rozdíl v˘‰ek
Rozdíl
v˘‰ek
Lev˘ ‰roub nastavení v˘‰ky
Po vyrovnání
v˘‰ky dvefií
Dále
Dvefie chladniãky se budou zavírat plynule po zv˘‰ení pfiední strany spotfiebiãe
pomocí ‰roubu pro nastavení v˘‰ky. Nesprávnû se zavírající dvefie mohou nepfiíznivû
ovlivnit v˘kon spotfiebiãe.
1. Otfiete ve‰ker˘ prach, kter˘ se nashromáÏdil pfii pfiepravû a peãlivû spotfiebiã
vyãistûte.
2. Instalujte na správná místa pfiíslu‰enství – schránku pro tvorbu kostek ledu, kryt
odpafiovacího Ïlábku atd. Pfiíslu‰enství ochraÀuje pfied po‰kozením pfii pfiepravû
spoleãn˘ obal.
3. Pfiipojte k elektrické zásuvce síÈovou ‰ÀÛru (zástrãku). K této zásuvce jiÏ
nepfiipojujte jiné spotfiebiãe.
4. Pfied pouÏitím nechte pfiístroj bûÏet 2 – 3 hodiny. Zkontrolujte proudûní chladného
51 vzduchu v mrazniãce, abyste se ujistili, Ïe chlazení funguje správnû. Va‰e zafiízení
je nyní pfiipraveno k pouÏití.
Obsluha
Spu‰tûní
Po první instalaci chladniãky ji ponechte kvÛli stabilizaci bûÏné provozní teploty po
dobu pfiibliÏnû 2 aÏ 3 hodiny v chodu a teprve poté do ní vloÏte ãerstvé nebo
mraÏené potraviny.
Do‰lo-li k pfieru‰ení tohoto zábûhu, vyãkejte pfied opûtovn˘m zapnutím 5 minut.
Nastavení teploty a funkcí
Volitelnû
EXPRESS FRZ
Typ-1
FREEZER
REFRIGERATOR
Expresní mrazák
Tlaãítko volby
dávkování
Tlaãítko nastavení teploty
pro mrazniãku
EXPRESS FRZ
FREEZER
Expresní mrazák
Typ-2
Tlaãítko nastavení teploty
pro mrazniãku
52
LOCK
Tlaãítko nastavení teploty
pro chladniãku
REFRIGERATOR
LOCK
Tlaãítko volby
dávkování
Tlaãítko nastavení teploty
pro chladniãku
Obsluha
MÛÏete samostatnû nastavovat teplotu uvnitfi mrazniãky a chladniãky.
Volitelnû
Nastavení
teploty v
mrazniãce
Typ-1
Typ-2
Typ-1
Typ-2
TEPL.
MRAZ.
Volitelnû
Nastavení
teploty v
chladniãce
TEPL.
CHLAD.
❇ Opakovan˘m tisknutím tlaãítka nastavujete provozní reÏim v následujícím pofiadí:
(stfiední)➔ (stfiednû siln˘) ➔ (siln˘) ➔ (slab˘) ➔ (stfiednû slab˘).
Aktuální teplota uvnitfi se mûní v závislosti na stavu potravin, protoÏe
zobrazovaná teplota je teplotou cílovou a nikoli skuteãnou teplotou v chladniãce.
Chladniãka má zpoãátku omezenou funkãnost. Z tohoto dÛvodu sefiiìte teplotu
podle návodu uvedeného v˘‰e aÏ po 2 – 3 dnech provozu.
Tato funkce umoÏÀuje rychlé zmrazování.
Pfii kaÏdém stisku tlaãítka
se
rozsvítí „On".
KdyÏ zapnete speciální mrazení, obrázek
‰ipky zÛstává ve stavu Zapnuto.
Funkce rychlého zmraÏení se vypíná
automaticky po uplynutí pevnû
nastavené doby.
Expresní mrazák
Toto tlaãítko vypíná ostatní tlaãítka.
Po kaÏdém stisknutí tlaãítka
dochází k uzamknutí, resp. k odemknutí
ovládání.
Stisknete-li po uzamãení jiné tlaãítko,
nebude fungovat.
Zámek
53
Obsluha
Ostatní funkce
V˘straha otevfien˘ch dvefií
ZÛstanou-li dvefie spotfiebiãe po dobu jedné minuty otevfiené nebo nedovfiené, ozve se
tfiikrát v intervalu 30 sekund v˘straÏn˘ zvukov˘ signál.
Pokud v˘straÏn˘ signál zní i po uzavfiení dvefií, obraÈte se na servisní stfiedisko.
Diagnostika (rozpoznávání závad)
Diagnostika automaticky rozpoznává závady projevující se ve spotfiebiãi za jeho
provozu.
Dojde-li ve spotfiebiãi k závadû, nelze jej obsluhovat tlaãítky a mimo provoz je téÏ
bûÏná signalizace. V takovém pfiípadû nevypínejte bezprostfiednû napájení, av‰ak
obraÈte se na své servisní stfiedisko. Pokud spotfiebiã vypnete, bude pro pracovníka
servisu vyhledání vadné souãásti velmi pracné.
Pokud dvefie mrazniãky zÛstanou otevfiené déle neÏ 1 minutu, zazní tfiikrát upozornûní.
Toto upozornûní se bude oz˘vat v intervalu 30 sekund a pfiestane po zavfiení dvefií.
Pokud se upozornûní nepfiestane oz˘vat ani poté, co jsou dvefie mrazniãky a
chladniãky zavfieny, kontaktujte servisní centrum.
Upozornûní na
otevfiené dvefie
Sebediagnostick
á funkce
(zji‰Èování
závad)
Sebediagnostická funkce se aktivuje, kdyÏ se v zafiízení objeví problém. KdyÏ se v
zafiízení objeví chyba. NEVYPÍNEJTE zafiízení a neprodlenû kontaktujte servisní
centrum. Pokud je zafiízení vypnuto,bude opraváfii déle trvat, neÏ zjistí, kde se chyba
objevila. Pokud se objeví chyba, nastavení teploty nelze zmûnit stiskem Ïádného
tlaãítka
V˘roba ledu
Pfii v˘robû ledu
Nalijte vodu do tvofiítka na led v oddûlení
v˘roby ledu.
Kdy_ bude voda nalita aÏ po okraj, nebude
moÏné led snadno oddûlit a kapající voda
mÛÏe zpÛsobit spojení ledu do jednoho
kusu.
Tvofiítko na led
Led bude shozen do zásobníku otoãením
páky oddûlovaãe ledu v oddûlení v˘roby ledu.
POZNÁMKA
•
54
Otoãení páky oddûlovaãe ledu pfiedtím, neÏ je led zcela zmrzl˘ mÛÏe zpÛsobit,
Ïe zb˘vající voda nakape do zásobníku a spojí led do jednoho kusu.
Obsluha
Prostor pro obãerstvení (pouze nûkteré modely)
PouÏití
Otevfiete prostor pro obãerstvení.
Do prostoru pro obãerstvení máte pfiístup i bez
otevfiení dvefií chladniãky. Pfiedností je úspora
elektrické energie.
Po otevfiení dvífiek prostoru pro obãerstvení se
rozsvítí vnitfiní osvûtlení chladniãky. Lze tak bez
potíÏí prohlédnout obsah.
Zásadnû nepouÏívejte dvífika prostoru pro
obãerstvení pro krájení a vyvarujte se jejich
po‰kození ostr˘mi nástroji.
Zásadnû se neopírejte rukama ani na dvífika
silnû netlaãte.
PouÏití dvífiek
prostoru pro
obãerstvení jako
odkládací plochy
Zásadnû
nedemontujte
vnitfiní kryt
prostoru pro
obãerstvení
Zásadnû na
dvífika prostoru
pro obãerstvení
nestavte tûÏké
pfiedmûty a
nedovolte dûtem,
aby se na dvífika
vû‰ela.
55
Bez krytu prostor pro obãerstvení nefunguje
fiádnû.
NejenÏe v takovém pfiípadû hrozí po‰kození
dvífiek prostoru pro obãerstvení, rovnûÏ mÛÏe
dojít k poranûní dítûte.
Obsluha
Police (pouze u vybran˘ch modelÛ)
Zasouvací poliãka
Vy‰‰í pfiedmûty jako napfi. kanistry ãi lahve mÛÏete v lednici skladovat tak, Ïe
jednodu‰e zatlaãíte pfiední pÛlku poliãky pod její zadní ãást. AÏ budete chtít
poliãku vrátit zpût do pÛvodní polohy, vytáhnûte ji smûrem k sobû.
Pfiihrádka na víno
(pouze u vybran˘ch modelÛ)
Nastavení rohové
pfiihrádky na víno
(pouze u vybran˘ch
modelÛ)
V tomto rohovém drÏáku lze horizontálnû
skladovat láhve. Lze jej pfiipevnit k libovolné
pfiihrádce.
V pfiípadû, Ïe chcete vloÏit drÏák na víno :
Uchopte drÏák na víno v horní ãásti , vloÏte
jej do boãní ãásti pfiihrádky a vytáhnûte jej
smûrem dolÛ .
2
1
V pfiípadû, Ïe chcete drÏák na víno vyjmout:
Uchopte drÏák na víno v horní ãásti ➂ a
3
vytáhnûte jej ven ➃.
4
(Typ-2)
Lahve mohou b˘t v tomto drÏáku na víno
skladovány pfiíãnû.
56
Obsluha
Pfiihrádka na vejce (pouze u vybran˘ch modelÛ)
Pfiihrádku na vejce mÛÏete umístit dle potfieby kdekoli.
[Typ-1]
[Typ-2]
POZNÁMKA
•
•
Zásadnû pfiihrádku na vejce nepouÏívejte jako zásobník ledu. MÛÏe puknout.
Pfiihrádku na vejce zásadnû nevkládejte do mrazniãky ani do prostoru pro
obãerstvení.
Ovládání vlhkosti v pfiihrádce pro zeleninu
Pfii uchovávání ovoce ãi zeleniny lze vlhkost nastavovat prostfiednictvím spínaãe
pro ovládání vlhkosti.
Vysoká vlhkost
HIGH
HUMIDITY CONTROL
LOW
LO
W
H
HIG
W
LO
Nízká vlhkost
H
HIG
HUMIDITY CONTROL
HIGH
LOW
Pfiepínání pfiihrádky pro zeleninu/maso
Spodní zásuvku chladniãky lze nastavit buì na uchovávání zeleniny, nebo na
uchovávání masa.
prostoru pro maso se udrÏuje teplota niωí neÏ jinde uvnitfi chladniãky, takÏe
maso a ryby vydrÏí déle ãerstvé.
POZNÁMKA
•
57
Je-li pfiepínaã nastaven na uchovávání masa, dojde ke zmrazení vloÏeného
ovoce a zeleniny. Proto pfied vloÏením potravin zásadnû kontrolujte jeho
nastavení.
Obsluha
OdstraÀovaã zápachu (pouze nûkteré modely)
Tento systém úãinnû pohlcuje v˘razné
zápachy optick˘m katalyzátorem. Tento
systém Ïádn˘m zpÛsobem neovlivÀuje stav
uchovávan˘ch potravin.
PouÏití systému
pohlcování
zápachu
58
Systém je jiÏ instalován v pfiívodu chladného vzduchu z prostoru chladniãky a
nevyÏaduje samostatnou instalaci.
Potraviny uvolÀující v˘razn˘ zápach uchovávejte v uzavfien˘ch nádobách. V opaãném
pfiípadû mohou tento zápach pohlcovat jiné potraviny uvnitfi chladniãky.
Doporuãení pro uchovávání potravin
Rozmístûní potravin
(viz umístûní souãástí)
DrÏák lahve
Uchovávání vína.
Svaãinová
zásuvka
Uchovávání men‰ích potravin, napfi. chlebÛ,
zákuskÛ atd.
Police mrazniãky
Uchovávání rÛzn˘ch zmraÏen˘ch potravin,
napfi. masa, ryb, zmrzliny, mraÏen˘ch
zákuskÛ atd.
Uchovávání mal˘ch mraÏen˘ch balen˘ch
potravin.
Teplota mÛÏe pfii otevírání dvefií vzrÛstat.
Proto zde neuchovávejte potraviny
urãené pro dlouhodobé uchovávání, napfi.
zmrzlinu atd.
Dvefiní pfiihrádka
mrazniãky
Zásuvka
mrazniãky
Uchovávání masa, ryb, drÛbeÏe atd. po
zabalení do tenké fólie.
Uchovávat za sucha.
Pfiihrádka pro
mléãné v˘robky
Uchovávání mléãn˘ch v˘robkÛ, napfi.
másla, s˘rÛ atd.
Pfiihrádka na
vejce
Tuto pfiihrádku na vejce lze umístit dle
potfieby.
Prostor pro
obãerstvení
Uchovávání ãasto pouÏívan˘ch potravin, napfi.
nápojÛ atd.
Police
chladniãky
Uchovávání hotov˘ch pokrmÛ ãi jin˘ch
potravin v náleÏit˘ch rozestupech.
Dvefiní
pfiihrádka
chladniãky
Uchovávání men‰ích balen˘ch potravin ãi
nápojÛ, napfi. mléka, dÏusu, piva atd.
Zásuvka na
zeleninu
Uchovávání ovoce a zeleniny.
Pfiepínací
zásuvka na
zeleninu/maso
Uchovávání zeleniny, ovoce,
rozmrazovaného masa, syrov˘ch ryb atd.
Pfiepínaã nastavte podle potfieby.
Pfied uloÏením potravin zkontrolujte
nastavení pfiepínaãe.
59
Doporuãení pro uchovávání potravin
Uchovávání potravin
V chladniãce uchovávejte ãerstvé potraviny. DÛleÏit˘m faktorem ovlivÀujícím
zachování ãerstvosti a chuti potravin je míra jejich zmrazení, resp. roztátí.
Neuchovávejte potraviny, které se kazí za nízk˘ch teplot, tj. napfiíklad banány a
melouny.
Horké potraviny nechte pfied vloÏením do spotfiebiãe vychladnout. Po vloÏení hork˘ch
potravin mÛÏe dojít k pokaÏení ostatních potravin a dále se zvy‰uje spotfieba elektrické
energie.
Potraviny uchovávejte zabalené vinylovou fólií nebo v nádobkách s víkem. Zamezíte
tak odpafiování vlhkosti a napomÛÏete uchování chuti a v˘Ïivné hodnoty potravin.
Neblokujte pfiívody vzduchu potravinami. Plynulá cirkulace vzduchu zaji‰Èuje
rovnomûrnou teplotu v chladniãce.
Neotevírejte dvefie pfiíli‰ ãasto. Otevfien˘mi dvefimi do chladniãky vniká tepl˘ vzduch a
zpÛsobuje vzrÛst teploty.
Do dvefiních pfiihrádek zásadnû nevkládejte nadmûrné mnoÏství potravin – mohly by
se opírat o vnitfiní pfiihrádky a zabraÀovat dvefiím v fiádném dovfiení.
Mrazniãka
Nevkládejte do mrazniãky lahve – pfii zmrznutí obsahu by mohly puknout.
Rozmrzlé potraviny opûtovnû nezmrazujte. Pfii opûtovném zmrazování dochází ke
ztrátû chuti a v˘Ïivné hodnoty.
Uchováváte-li po del‰í dobu mraÏené potraviny, napfi. zmrzlinu, umístûte je do
police a nikoli do dvefiní pfiihrádky.
Nedot˘kejte se mokr˘ma rukama zmrzl˘ch potravin ani nádob, zejména, pokud
jsou kovové; umístûte sklenûné v˘robky do pfiihrádky v ledniãce.
- Hrozí nebezpeãí omrzlin; v pfiípadû zmrznutí obsahu mohou tyto v˘robky prasknout
a zpÛsobit zranûní.
Chladniãka
Do horních polic chladniãky nevkládejte vlhké potraviny. V pfiímém kontaktu s
ochlazen˘m vzduchem by mohlo dojít k jejich zmrazení.
Pfied vloÏením potraviny vÏdy oãistûte. Ovoce a zeleninu omyjte a otfiete a balené
potraviny otfiete, zamezíte tak zkaÏení sousedních potravin.
Uchováváte-li vejce v pfiihrádce pro vejce, ovûfiujte jejich ãerstvost a uchovávejte je ve
svislé poloze – vydrÏí déle ãerstvá.
POZNÁMKA
•
60
Je-li chladniãka umístûna na teplém a vlhkém místû, mÛÏe se pfii ãastém otevírání
dvefií nebo uchovávání vût‰ího mnoÏství zeleniny sráÏet vlhkost, jeÏ v‰ak neovlivÀuje
funkci spotfiebiãe. SraÏenou vlhkost odstraÀte vhodn˘m hadfiíkem.
Péãe a údrÏba
DemontáÏ souãástí
POZNÁMKA
•
Îárovka
mrazniãky
DemontáÏ se provádí v opaãném pofiadí vzhledem k montáÏi. Pfied demontáÏí a
montáÏí musíte odpojit síÈovou ‰ÀÛru od zásuvky. Pfii demontáÏi souãástí se
vyvarujte pouÏití vût‰í síly. V opaãném pfiípadû mÛÏe dojít k po‰kození souãásti.
Îárovku demontujte vytaÏením (➂) a souãasn˘m
jemn˘m vytlaãením (➀) a pootoãením (➁) krytu
Ïárovky.
Îárovku vy‰roubujte proti smûru hodinov˘ch
ruãiãek. V chladniãce se pouÏívá Ïárovka o pfiíkonu
max. 40 W a lze ji opatfiit prostfiednictvím servisního
stfiediska.
1
2
3
1
Polici demontujete nadzdvihnutím levé strany
police, zatlaãením ve smûru (),
nadzdvihnutím pravé strany ve smûru () a
vyjmutím.
Police
mrazniãky
Dvefiní pfiihrádka
a podpûra
2
1
Uchopte dvefiní pfiihrádku za obû strany,
zvednûte ji ve smûru () a vytáhnûte ve
smûru ().
2
Kryt lampy odstraníte tak, Ïe stisknete v˘ãnûlek
vepfiedu pod krytem lampy a poté kryt
vytáhnete ven. Otoãte Ïárovkou proti smûru
hodinov˘ch ruãiãek. Do chladniãek se pouÏívá
Ïárovka max. 240 V a 40 W, která mÛÏe b˘t
zakoupena v servisním centru.
Îárovka v
chladniãce
Prostor pro
obãerstvení
1
Vyjmûte pfiihrádku smûrem vzhÛru.
Vyjmûte horní drÏák osvûÏovacího centra a
poté vytáhnûte kryt osvûÏovacího centra .
OsvûÏovací centrum mÛÏe b˘t vyjmuto
potaÏením vzhÛru.
2
POZNÁMKA
•
Kryt pfiihrádky
pro zeleninu
61
Pfii demontáÏi pfiihrádky pro zeleninu, svaãinové zásuvky a hlavního krytu prostoru pro
obãerstvení musíte demontovat pfiíslu‰enství dvefií chladniãky.
Kryt pfiihrádky pro zeleninu demontujete
povytaÏením pfiihrádky pro zeleninu smûrem
vpfied , nadzdvihnutím pfiední ãásti krytu
pfiihrádky pro zeleninu dle obrázku a
vyjmutím.
2
1
Péãe a údrÏba
Obecné informace
Pfii odjezdu na prÛmûrnû dlouhou dovolenou se pravdûpodobnû rozhodnete
ponechat chladniãku v provozu. Potraviny, které lze zmrazit, umístûte do mrazniãky –
prodlouÏíte tak jejich Ïivotnost.
Chcete-li chladniãku vypnout, vyjmûte ve‰keré potraviny, odpojte síÈovou ‰ÀÛru,
peãlivû vyãistûte vnitfiek a nechte dvefie OTEV¤ENÉ – zamezíte tak vzniku zápachu.
Dovolená
V˘padek
napájení
Ve vût‰inû pfiípadÛ je v˘padek napájení opraven do jedné nebo dvou hodin a
neovlivní teplotu v chladniãce.
Pfii v˘padku napájení v‰ak omezte ãetnost otevírání dvefií.
Demontujte nebo lepicí páskou zajistûte v‰echny nepfiipevnûné pfiedmûty uvnitfi
ledniãky. Po‰kození vyrovnávacích ‰roubÛ zamezíte jejich za‰roubováním do
spodku chladniãky.
PfiemisÈování
Obãas a zejména po instalaci mÛÏe docházet k ohfievu vnûj‰í stûny skfiínû
chladniãky.
Nejde o závadu. ZpÛsobuje to protikondenzaãní trubice, kterou proudí zahfiáté
chladicí médium za úãelem zamezení rosení vnûj‰ích stûn skfiínû.
Protikondenzaãní
trubice
âi‰tûní
Pro zamezení tvorby neÏádoucích zápachu je zapotfiebí udrÏovat chladniãku v ãistotû.
Rozlité potraviny byste mûli neprodlenû otfiít, protoÏe mÛÏe dojít k jejich zkysnutí a k
následnému naru‰ení povrchu plastov˘ch v˘liskÛ.
Zvenãí
Pro ãi‰tûní odoln˘ch povrchÛ chladniãky pouÏívejte vlaÏn˘ roztok jemného m˘dla
nebo detergentu.
Otfiete je ãist˘m vlhk˘m hadfiíkem a poté je osu‰te.
Zevnitfi
Doporuãujeme Vám pravidelné ãi‰tûní. Omyjte ve‰keré prostory roztokem jedlé sody
nebo jemn˘m detergentem a teplou vodou. Vypláchnûte a osu‰te.
Ovûfite, zda nedo‰lo k po‰kození síÈové ‰ÀÛry, k pfiehfiátí síÈové zástrãky a jestli je
zástrãka správnû zasunuta do elektrické zásuvky.
Po vyãi‰tûní
V˘straha
Pfied ãi‰tûním v blízkosti elektrick˘ch souãástí (Ïárovky, spínaãe, ovládací prvky atd.)
vÏdy odpojte síÈovou ‰ÀÛru ze zásuvky.
Pfiebyteãnou vlhkost otfiete houbou ãi hadfiíkem a zamezte tak zateãení vody ãi
kapaliny do elektrick˘ch souãástí s následn˘m vznikem nebezpeãí úrazu elektrick˘m
proudem.
Pro ãi‰tûní Ïádného z povrchÛ spotfiebiãe nepouÏívejte kovové drátûnky, kartáãe,
podfiadná abrazivní ãistidla, silné alkalické roztoky, hofilavá ani jedovatá ãistidla.
Nedot˘kejte se vlhk˘ma ani mokr˘ma rukama zmrzl˘ch povrchÛ, protoÏe k velmi
chladn˘m povrchÛm se vlhké pfiedmûty mohou lepit nebo pfiimrzat.
62
Péãe a údrÏba
OdstraÀování závad
Dfiíve neÏ se obrátíte na servis, zkontrolujte tento seznam. MÛÏe Vám uspofiit ãas i
peníze. Tento seznam uvádí bûÏné potíÏe, jeÏ nevznikají v dÛsledku vad konstrukce
nebo materiálÛ tohoto spotfiebiãe.
Závada
MoÏná pfiíãina
Náprava
Provoz
chladniãky
Spínaã chladniãky je vypnut˘.
Kompresor
chladniãky
nepracuje.
Chladniãka je v odmrazovacím reÏimu.
Zástrãka je odpojena od elektrické
zásuvky.
V˘padek napájení. Zkontrolujte bytové
osvûtlení.
Chladniãka je vût‰í neÏ Vበpfiedchozí
spotfiebiã.
Kompresor
chladniãky je v
chodu pfiíli‰
ãasto nebo
pfiíli‰ dlouho
Okolní ãi venkovní teplota je pfiíli‰
vysoká.
Chladniãka byla na del‰í dobu mimo
provoz.
Právû bylo vloÏeno vût‰í mnoÏství
tepl˘ch nebo hork˘ch potravin.
Dvefie jsou otevfiené pfiíli‰ ãasto nebo
pfiíli‰ dlouho.
Dvefie chladniãky nebo mrazniãky
mohou b˘t pootevfiené.
63
Nastavte ovládací prvky chladniãky.
Viz nastavení ovládacích prvkÛ.
Toto je bûÏné v pfiípadû chladniãek s
plnû automatick˘m odmrazováním. K
odmrazování dochází pravidelnû.
Zajistûte fiádné zasunutí zástrãky do
zásuvky.
ObraÈte se na místní rozvodnou
spoleãnost.
To je bûÏné. Vût‰í a úãinnûj‰í zafiízené
mívají za shodn˘ch podmínek
kompresor v provozu déle.
Za tûchto podmínek je prodlouÏen˘
chod kompresoru bûÏn˘.
Kompletní zchlazení chladniãky trvá
nûkolik hodin.
Teplé potraviny prodluÏují chod
kompresoru aÏ do dosaÏení
poÏadované teploty.
Tepl˘ vzduch vstupující do chladniãky
prodluÏuje chod kompresoru.
Otevírejte dvefie ménû ãasto.
Ujistûte se, Ïe je chladniãka ve
vodorovné poloze. Vyjmûte z
nedovfien˘ch dvefií potraviny a nádoby.
Viz závady v oddílu
OTEVÍRÁNÍ/ZAVÍRÁNÍ dvefií.
Je nastavena pfiíli‰ nízká teplota
chladniãky.
Nastavte vy‰‰í, av‰ak dostateãnou
teplotu.
Tûsnûní chladniãky nebo mrazniãky je
zneãi‰tûné, nadmûrnû opotfiebené,
prasklé nebo nedoléhá.
Vyãistûte nebo vymûÀte tûsnûní.
Netûsnosti dvefií prodluÏují chod
kompresoru, protoÏe dosaÏení
poÏadované teploty trvá déle.
Termostat udrÏuje v chladniãce
konstantní teplotu.
To je bûÏné. Kompresor se pfii
udrÏování konstantní teploty zapíná a
vypíná.
Péãe a údrÏba
Závada
MoÏná pfiíãina
Náprava
V mrazniãce je nastavena pfiíli‰ nízká
teplota.
Nastavte vy‰‰í, av‰ak dostateãnou
teplotu v mrazniãce.
Teplota v
chladniãce je pfiíli‰
nízká, zatímco
teplota v mrazniãce
je v pofiádku.
V chladniãce je nastavena pfiíli‰ nízká
teplota.
Nastavte vy‰‰í teplotu v chladniãce.
Potraviny uloÏené v
zásuvkách zamrzají.
V chladniãce je nastavena pfiíli‰ nízká
teplota.
Viz pfiedchozí bod.
Maso by mûlo b˘t pro maximální ãerstvost
uchováváno za teploty tûsnû pod bodem
mrazu (32˚F, 0˚C)
Je bûÏné, Ïe se na povrchu masa
vytváfiejí krystalky ledu – maso totiÏ
obsahuje vodu
Je nastavena pfiíli‰ vysoká teplota v
mrazniãce.
Nastavte niωí, av‰ak dostateãnou
teplotu v mrazniãce nebo v chladniãce.
Je nastavena pfiíli‰ vysoká teplota v
chladniãce.
Nastavení pro chladniãku má urãit˘ vliv
na teplotu v mrazniãce.
Nastavte niωí, av‰ak dostateãnou teplotu
v mrazniãce nebo v chladniãce.
Dvefie jsou otevfiené pfiíli‰ ãasto nebo
pfiíli‰ dlouho.
Jsou-li otevfiené dvefie, do
chladniãky/mrazniãky vstupuje tepl˘
vzduch. Otevírejte dvefie ménû ãasto.
Dvefie jsou pootevfiené.
Dovfiete dvefie.
Právû bylo vloÏeno vût‰í mnoÏství
tepl˘ch nebo hork˘ch potravin.
Vyãkejte dosaÏení zvolené teploty
chladniãky nebo mrazniãky.
Chladniãka byla po urãitou dobu
mimo provoz.
Kompletní zchlazení chladniãky trvá
nûkolik hodin.
V chladniãce je nastavena pfiíli‰ vysoká
teplota.
Nastavte niωí teplotu v chladniãce.
Teploty jsou
pfiíli‰ nízké
Teplota v mrazniãce
je pfiíli‰ nízká,
zatímco teplota v
chladniãce je v
pofiádku.
Maso uloÏené v
zásuvce na
ãerstvé maso
zamrzá.
Pfiíli‰ vysoké
teploty
V chladniãce
nebo v
mrazniãce jsou
pfiíli‰ vysoké
teploty.
Teplota v
chladniãce je pfiíli‰
vysoká, zatímco
teplota v mrazniãce
je v pofiádku.
64
Péãe a údrÏba
MoÏná pfiíãina
Závada
Náprava
Zvuky a hluky
Vy‰‰í hladina
hluku za provozu
kompresoru.
Vy‰‰í hladina
hluku pfii
zapínání
kompresoru.
Vibrace ãi
drnãení.
Souãasné chladniãky mají zvût‰enou
kapacitu a udrÏují rovnomûrnûj‰í
teploty.
Hladina hluku je bûÏnû vy‰‰í.
Chladniãka pfii spínání kompresoru
vytváfií vysok˘ tlak.
To je bûÏné. Hladina hluku po rozbûhu
kompresoru poklesne.
Nerovná nebo nepevná podlaha.
Chladniãka se po men‰ím posunutí na
podlaze viklá.
Zajistûte vodorovnou a pevnou podlahu,
jeÏ bude dostateãnou oporou pro
chladniãku.
Vibrují pfiedmûty poloÏené na horní plo‰e
chladniãky.
OdstraÀte vibrující pfiedmûty.
Na policích chladniãky vibruje nádobí.
Nádobí bûÏnû mírnû vibruje. Nádobí
posuÀte. Zajistûte vodorovné a pevné
postavení chladniãky na podlaze.
Chladniãka se dot˘ká zdi nebo nábytku.
PosuÀte chladniãku tak, aby se
nedot˘kala zdi ani nábytku.
Vlhké a teplé poãasí zvy‰uje tvorbu
ojínûní a pocení vnitfiních stûn.
To je bûÏné.
Dvefie nejsou dovfieny.
Viz závady v oddílu
OTEVÍRÁNÍ/ZAVÍRÁNÍ dvefií.
Dvefie jsou otevfiené pfiíli‰ ãasto nebo
pfiíli‰ dlouho.
Otevírejte dvefie ménû ãasto.
Je vlhké poãasí.
Toto je ve vlhkém poãasí bûÏné. Po
poklesu vlhkosti ovzdu‰í by mûla vlhkost
zmizet.
Dvefie nejsou dovfieny, chladn˘ vzduch
uniká zevnitfi chladniãky a mísí se s
tepl˘m okolním vzduchem.
V takovémto pfiípadû dovfiete dvefie.
Voda/vlhkost/l
ed uvnitfi
chladniãky
Na vnitfiních
stûnách
chladniãky se
hromadí vlhkost.
Voda/vlhkost/led
vnû chladniãky
Na vnûj‰ích
stûnách
chladniãky nebo
mezi dvefimi se
hromadí vlhkost.
65
Péãe a údrÏba
Náprava
MoÏná pfiíãina
Závada
Zápach v
chladniãce
Je zapotfiebí vyãistit vnitfiek.
Vyãistûte vnitfiek houbou, teplou vodou a
jedlou sodou.
Ve chladniãce jsou potraviny uvolÀující
v˘razn˘ zápach.
Potraviny dÛkladnû zabalte.
Nûkteré nádoby a balicí materiál vydávají
zápach.
PouÏijte jiné nádoby nebo jinou znaãku
balicího materiálu.
Dvefie nedovírají.
Balené potraviny zabraÀují dovfiení
dvefií.
PfiesuÀte obaly, jeÏ brání dovfiení dvefií.
Dvefie nedovírají.
Dvefie byly zavfieny pfiíli‰ silnû a proto
do‰lo k pootevfiení protûj‰ích dvefií.
Pomalu uzavfiete oboje dvefie.
Chladniãka není ve vodorovné poloze.
Po men‰ím posunutí se na podlaze viklá.
Sefiiìte v˘‰ku nastavovacím ‰roubem.
Podlaha není plochá nebo je slabá.
Chladniãka se po men‰ím posuvu na
podlaze viklá.
Zajistûte vodorovnou podlahu, jeÏ mÛÏe
b˘t náleÏitou oporou pro chladniãku.
Pro úpravu propadlé nebo naklonûné se
obraÈte na fiemeslníka.
Chladniãka se dot˘ká zdi nebo nábytku.
PfiesuÀte chladniãku.
Potraviny se dot˘kají police nad
zásuvkou.
Zmen‰ete mnoÏství potravin v zásuvce.
Jsou zneãi‰tûna vodítka zásuvky.
Oãistûte zásuvku a vodítka.
Otevírání/zavírání
dvefií/zásuvek
Zásuvky lze
posouvat pouze s
obtíÏemi.
Prosím pfieãtûte si tento manuál peãlivû.
Ostatní
Likvidace star˘ch spotfiebiãÛ
1. Pokud je u v˘robku uveden symbol pojízdného kontejneru v
pfie‰krtnutém poli, znamená to, Ïe na v˘robek se vztahuje smûrnice
Evropské unie ãíslo 2002/96/EC.
2. V‰echny elektrické a elektronické v˘robky by mûly b˘t likvidovány
oddûlenû od bûÏného komunálního odpadu prostfiednictvím sbûrn˘ch
zafiízení zfiízen˘ch za tímto úãelem vládou nebo místní samosprávou.
3. Správn˘ zpÛsob likvidace starého elektrického spotfiebiãe pomáhá
zamezit moÏn˘m negativním dopadÛm na Ïivotní prostfiedí a zdraví.
4. Bliωí informace o likvidaci starého spotfiebiãe získáte u místní
samosprávy, ve sbûrném zafiízení nebo v obchodû, ve kterém jste
v˘robek zakoupili.
66
Spis treÊci
Wprowadzenie
Instalowanie
Eksploatacja
Propozycje
dotyczàce
przechowywania
˝ywnoÊci
Dba∏oÊç i
konserwacja
68
Wpisy do poradnika
69
Wa˝ne instrukcje dotyczàce bezpieczeƒstwa
69
Rozpoznanie cz´Êci sk∏adowych
70
Gdzie instalowaç
71
Zdejmowanie drzwi
72
Wymiana drzwi
73
Ustawianie wysokoÊci, poziomowanie
73
Uruchomienie
74
Regulacja temperatur i funkcji
74
Kostki lodu (tylko w niektórych modelach)
76
Pojemnik podr´czny (tylko w niektórych modelach)
77
Pó∏ka (tylko w niektórych modelach)
78
Uchwyt na wino (tylko w niektórych modelach)
78
Pojemnik na jajka (tylko w niektórych modelach)
79
Regulacja wilgotnoÊci w pojemniku na warzywa
79
Zamiana funkcji pojemnika na warzywa lub na mi´so
79
Uk∏ad odwaniajàcy(tylko w niektórych modelach)
80
Rozmieszczanie ˝ywnoÊci
81
Przechowywanie ˝ywnoÊci
82
Sposoby wyjmowania poszczególnych cz´Êci
83
Informacje ogólne
84
Czyszczenie
84
Wykrywanie i usuwanie usterek
85
Wprowadzenie
Wpisy do poradnika
Numer modelu i numer fabryczny mo˝na znaleêç wewnàtrz obudowy lub na tylnej Êciance
komory lodówki tego urzàdzenia. Te numery sà nadawane indywidualnie i nie mogà wystàpiç na
innych urzàdzeniach. PowinieneÊ zapisaç tutaj potrzebne dane i zachowaç ten podr´cznik jako
trwa∏y zapis dotyczàcy Twojego zakupu. Podaj te informacje w tym miejscu.
Data zakupu
Nazwa sklepu
Adres sklepu
Telefon do sklepu
Numer modelu
Numer fabryczny
:
:
:
:
:
:
Wa˝ne instrukcje dotyczàce bezpieczeƒstwa
Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania lodówka musi zostaç prawid∏owo zainstalowana i
ustawiona zgodnie z instrukcjà instalowania, zawartà w niniejszym poradniku
Nigdy nie wyjmuj wtyczki lodówki z gniazdka ciàgnàc za kabel. Zawsze dobrze uchwyç
korpus wtyczki i wyciàgnij jà wprost z gniazdka.
Podczas odsuwania urzàdzenia od Êciany uwa˝aj, aby nie przejechaç kó∏eczkami
przez kabel zasilajàcy ani nie uszkodziç go w inny sposób.
Gdy Twoja lodówka pracuje, nie dotykaj zimnych powierzchni w komorze zamra˝arki,
w szczególnoÊci wilgotnymi lub mokrymi r´kami. Skóra mo˝e przywrzeç do tych
wyjàtkowo zimnych powierzchni.
Wyjmuj zawsze wtyczk´ kabla zasilajàcego z gniazdka przed czyszczeniem
urzàdzenia lub podejmowaniem innych zabiegów. Nigdy nie dotykaj wtyczki mokrymi
d∏oƒmi, bo grozi to pora˝eniem elektrycznymi lub zranieniem.
Nigdy nie uszkodê, nie przerabiaj, nie zginaj mocno, nie wyrywaj ani nie skr´caj kabla
zasilajàcego poniewa˝ jego uszkodzenie mo˝e spowodowaç po˝ar lub pora˝enie
pràdem. Upewnij si´ czy urzàdzenie jest prawid∏owo uziemione.
Nigdy nie wk∏adaj do zamra˝arki produktów w opakowaniach szklanych poniewa˝
mogà one p´kaç w wyniku rozszerzenia si´ ich zawartoÊci po zamro˝eniu.
Nigdy nie wk∏adaj ràk do pojemnika z lodem w uk∏adzie automatycznego zamra˝ania
lodu. Dzia∏anie tego zespo∏u mo˝ne spowodowaç zranienie.
Urzàdzenie nie jest przewidziane do u˝ytkowania bez nale˝ytego nadzoru przez ma∏e
dzieci lub osoby niedo∏´˝ne.
Nale˝y zapewniç nadzór nad tym by ma∏e dzieci nie bawi∏y si´ tym urzàdzeniem.
Nigdy nie dopuszczaj do tego, by ktokolwiek wspina∏ si´, siada∏, stawa∏ lub wiesza∏ si´
na drzwiach pojemnika podr´cznego. Takie dzia∏ania mogà spowodowaç uszkodzenie
lodówki, a nawet jej przewrócenie, co grozi powa˝nymi obra˝eniami.
JeÊli to mo˝liwe, pod∏àcz lodówk´ do oddzielnego gniazdka sieciowego aby nie
dopuÊciç do przecià˝enia sieci przez lodówk´ i inne urzàdzenia oraz lampy w domu,
co mog∏oby spowodowaç przerw´ w zasilaniu.
Lodówko-zamra˝arka powinna byç ustawiona w taki sposób, aby zapewniç ∏atwy
dost´p do gniazdka zasilania, by mo˝na jà by∏o w razie potrzeby szybko wy∏àczyç.
JeÊli kabel zasilajàcy jest uszkodzony, nale˝y go wymieniç w zak∏adzie producenta, w
punkcie serwisowym lub przez osob´ wykwalifikowanà, aby uniknàç zagro˝enia.
Nie wolno modyfikowaç lub przed∏u˝aç kabla zasilania.
Zagro˝enie pora˝enia pràdem lub po˝aru.
Nie u˝ywaj
przed∏u˝acza
Dost´p do
gniazdka zasilania
Wymiana kabla
zasilajàcego
Ostrze˝enie
69
Wprowadzenie
Ostrze˝enie
przed uwi´zieniem
dziecka wewnàtrz
lodówki
UWAGA: Istnieje ryzyko uwi´zienia dziecka wewnàtrz lodówki.
Przed wyrzuceniem swojej starej lodówki lub zamra˝arki:
Zdejmij drzwiczki ale pozostaw pó∏eczki na swoim miejscu, aby dzieci nie mog∏y ∏atwo
wspiàç si´ do Êrodka.
Urzàdzenie nie jest przewidziane do u˝ytkowania bez nale˝ytego nadzoru przez ma∏e
dzieci lub osoby niedo∏´˝ne.
Nale˝y zapewniç nadzór nad tym by ma∏e dzieci nie bawi∏y si´ tym urzàdzeniem.
Nie przechowuj
Nie przechowuj ani nie u˝ywaj benzyny ani innych cieczy ani oparów ∏atwopalnych w
pobli˝u tego ani ˝adnego innego urzàdzenia.
Uziemianie
W razie wystàpienia zwarcia w obwodzie elektrycznym, uziemienie zmniejsza ryzyko
pora˝enia pràdem zapewniajàc bezpieczny sp∏yw pràdu.
Aby zabezpieczyç urzàdzenie przed pora˝eniem elektrycznym, nale˝y je uziemiç.
Nieprawid∏owe zastosowanie wtyczki uziemienia mo˝e spowodowaç pora˝enie
pràdem. JeÊli nie rozumiesz dok∏adnie instrukcji dotyczàcych uziemienia lub masz
wàtpliwoÊci, czy Twoje urzàdzenie jest prawid∏owo uziemione, skorzystaj z pomocy
wykwalifikowanego elektryka lub przedstawiciela punktu serwisowego.
Rozpoznanie cz´Êci sk∏adowych
Komora
zamra˝arki
Komora
lodówki
Kàcik produktów
mleczarskich
Lampka
Pó∏ka
Uchwyt na wino (Plastik lub drut)
Rega∏ w drzwiach
(1 lub 2 sztuki)
Pó∏ka
Rega∏ w drzwiach
Lampka
Pó∏ka
Pó∏ka
Szuflada na przekàski
Pojemnik odÊwie˝ajàcy (opcja)
Pojemnik na jajka
Rega∏ w drzwiach
(1 lub 2 sztuki)
Dodatkowe miejsce
Rega∏ w drzwiach
Automat do
kostek lodu
Pó∏ka (sk∏adana lub zwyk∏a)
Rega∏ w drzwiach
Rega∏ w drzwiach
Szuflada na jarzyny
Szuflada
Rega∏ w drzwiach
Prze∏àcznik wilgotnoÊci
Dolna os∏ona
UWAGA
JeÊli wydaje Ci si´, ˝e niektórych cz´Êci brakuje w Twoim urzàdzeniu, byç mo˝e sà to cz´Êci
dost´pne tylko w niektórych modelach (np. Pojemnik podr´czny nie wyst´puje we wszystkich
modelach).
70
Instalowanie
Zdejmowanie drzwi
Ostrze˝enie
Niebezpieczeƒstwo pora˝enia pràdem
Od∏àcz zasilanie przed rozpocz´ciem instalowania
lodówki.
Zaniedbanie tego od∏àczenia mo˝e byç przyczynà
Êmierci lub powa˝nych obra˝eƒ.
Zdejmij dolnà os∏o
Dolna os∏ona
Je˝eli drzwi wejÊciowe do pomieszczenia, w którym zamierzasz zainstalowaç
lodówk´ sà zbyt wàskie, zdejmij drzwi lodówki i wsuƒ lodówk´ bokiem.
Os∏ona
zawiasu
Zdejmij dolnà os∏on´, podnoszàc jà do góry
Zdejmij drzwi
komory
zamra˝arki
1) Zdejmij os∏on´ zawiasu luzujàc Êruby.
Nast´pnie od∏àcz wszystkie przewody z
wyjàtkiem przewodu uziemiajàcego
Górny zawias
2) Zdejmij wodzid∏o zasuwy drzwi
przekr´cajàc je w lewo ( ) a nast´pnie
podciàgajàc górny zawias w gór´ ( )
Górny
zawias
Wodzid∏o zasuwy
drzwi
UWAGA
Podczas zdejmowania górnego zawiasu uwa˝aj,
by drzwi nie odpad∏y do przodu.
3) Zdejmij drzwi komory zamra˝arki podnoszàc je
do góry.
Dolny zawias
Zdejmij drzwi
komory lodówki
1) Zwolnij Êruby os∏ony zawiasu i zdejmij
os∏on´. Usuƒ wszystkie przewody
∏àczàce za wyjàtkiem przewodu
uziemiajàcego.
2) Zdejmij wodzid∏o zasuwy drzwi obracajàc
je w prawo ( ) a nast´pnie zdejmij górny
zawias podciàgajàc go w gór´ ( ).
Przewody
∏àczàce
Wodzid∏o
zasuwy drzwi
Górny
zawias
3) Zdejmij drzwi komory zamra-˝arki
podciàgajàce je w gór´.
WnieÊ lodówk´
WnieÊ lodówk´ bokiem przez drzwi wejÊciowe
jak to pokazano na rysunku obok.
Max
5
4
3
2
1
FRZ
TEMP
Min
1
2
REF
TEMP
72
3
4
5
Max
Instalowanie
Wymiana drzwi
Po przeniesieniu urzàdzenia i drzwi do pomieszczenia docelowego, zamontuj
drzwi wykonujàc czynnoÊci w odwrotnej kolejnoÊci ni˝ przy zdejmowaniu.
Ustawianie wysokoÊci, poziomowanie
JeÊli drzwi komory
zamra˝arki sà
obni˝one
wzgl´dem drzwi
komory lodówki
Wypoziomuj drzwi wsuwajàc p∏aski Êrubokr´t do rowka w lewej Êrubie regulacji
wysokoÊci i przekr´cajàc t´ Êrub´ zgodnie z ruchem wskazówek zegara ( ).
Ró˝nica wysokoÊci
Lewa Êruba
regulacji wysokoÊci
JeÊli drzwi komory
zamra˝arki sà
wy˝ej ni˝ drzwi
komory lodówki
Wypoziomuj drzwi wsuwajàc p∏aski Êrubokr´t do rowka w prawej Êrubie regulacji
wysokoÊci i przekr´cajàc t´ Êrub´ zgodnie z ruchem wskazówek zegara ( ).
Ró˝nica wysokoÊci
Prawa Êruba
regulacji wysokoÊci
Po
wypoziomowaniu
wysokoÊci drzwi
Nast´pnie
Drzwi urzàdzenia powinny ∏atwo si´ zamykaç dzi´ki nieznacznemu nadniesieniu
przedniej Êciany urzàdzenia przy pomocy obydwu Êrub regulacji wysokoÊci. JeÊli drzwi
nie zamykajà si´ prawid∏owo, mo˝e to spowodowaç nieprawid∏owoÊci dzia∏ania
urzàdzenia.
1. Wytrzyj py∏ i kurz nagromadzony podczas transportu i dok∏adnie wyczyÊç swoje
urzàdzenie
2. Za∏ó˝ w odpowiednich miejscach wyposa˝enie dodatkowe, np. pude∏ko na kostki
lodu, os∏on´, tack´ na skropliny itp. Te elementy wyposa˝enia sà umieszczone w
opakowaniu zbiorczym aby uniknàç ewentualnego ich uszkodzenia podczas
transportu.
73 3. W∏ó˝ wtyczk´ kabla zasilajàcego do gniazdka. Do tego samego gniazdka nie
pod∏àczaj innych urzàdzeƒ.
Eksploatacja
Uruchomienie
Po pierwszym zainstalowaniu lodówki nale˝y odczekaç 2-3 godziny aby zapewniç
ustabilizowanie si´ uk∏adu w normalnych warunkach roboczych i dopiero po up∏ywie
tego okresu czasu mo˝na umieszczaç w urzàdzeniu Êwie˝e i mro˝one artyku∏y
˝ywnoÊciowe.
JeÊli dzia∏anie lodówki uleg∏o przerwaniu, nale˝y odczekaç 5 minut przed ponownym
uruchomieniem.
Regulacja temperatur i funkcji
Dêwignia pojemnika
podr´cznego
Pojemnik podr´czny
(dost´pny tylko w
niektórych modelach)
Tablica wyÊwietlania funkcji
Opcja
EXPRESS FRZ
Typ-1
FREEZER
REFRIGERATOR
Zamra˝anie
ekspresowe
Przycisk wyboru
dozownika
Przycisk nastawiania temperatury w
komorze zamra˝arki
EXPRESS FRZ
FREEZER
Zamra˝anie
ekspresowe
Typ-2
Przycisk nastawiania temperatury w
komorze zamra˝arki
74
LOCK
Przycisk nastawiania temperatury w
komorze ch∏odziarki
REFRIGERATOR
LOCK
Przycisk wyboru
dozownika
Przycisk nastawiania temperatury w
komorze ch∏odziarki
Eksploatacja
Mo˝na ustawiç temperatur´ komory zamra˝arki i komory ch∏odziarki
Opcja
Regulacja
temperatury w
komorze
zamra˝arki
Typ-1
Typ-2
TEMP.
ZAM.
Ârednie(-190C)➔ Ârednio mocne(-220C)➔ Mocne(-230C)➔ S∏abe(150C)➔ Ârednio s∏abe(-170C)
Opcja
Regulacja
temperatury w
komorze
ch∏odziarki
Typ-1
Typ-2
TEMP.
CHüOD.
Ârednie(30C)➔ Ârednio mocne(20C)➔ Mocne(00C)➔ S∏abe(60C)➔ Ârednio s∏abe(40C)
❇ Ka˝dorazowe naciÊni´cie powoduje zmian´ nastawy w nast´pujàcej kolejnoÊci:
(Ârednie) ➔ (Ârednio mocne) ➔ (Mocne) ➔ (S∏abe) ➔ (Ârednio s∏abe)
Rzeczywista temperatura wewnàtrz komory zmienia si´ zale˝nie od w∏o˝onej
˝ywnoÊci, a temperatura na wskaêniku odpowiada wartoÊci docelowej, a nie
temperaturze rzeczywistej w danej chwili.
W okresie poczàtkowym ch∏odzenie przebiega powoli. Nale˝y wyregulowaç
temperatur´ w sposób podany powy˝ej po przynajmniej 2-3-dniowym dzia∏aniu
urzàdzenia.
T´ funkcj´ nale˝y wybraç do szybkiego
zamra˝ania.
Zamra˝anie
ekspresowe
”On” powtarza si´ za ka˝dym
naciÊni´ciem przycisku (
).
Strza∏ka pozostaje w pozycji ON, gdy
w∏àczysz specjalne ch∏odzenie “ON”.
Po up∏ywie zadanego okresu czasu funkcja
super zamra˝ania wy∏àcza si´ automatycznie.
Blokada
Ten przycisk blokuje dzia∏anie
pozosta∏ych przycisków
NaciÊni´cie przycisku
powoduje na
przemian w∏àczenie i wy∏àczenie blokady.
NaciÊni´cie innego przycisku po w∏àczeniu
blokady (LOCK) jest nieskuteczne.
75
Eksploatacja
Pozosta∏e
funkcje
Sygnalizacja otwarcia drzwi
JeÊli po up∏ywie minuty od otwarcia drzwi ch∏odziarki lub drzwiczek barku
podr´cznego nie zostanà one dok∏adnie zamkni´te, w∏àczy si´ 3-krotnie sygna∏
ostrzegawczy w odst´pach co 30 sekund.
JeÊli sygna∏ ostrzegawczy nie wy∏àcza si´ nawet po zamkni´ciu drzwi, nale˝y
zwróciç si´ do lokalnego punktu serwisowego.
Funkcja diagnozowania (wykrywanie usterek)
Funkcja diagnozowania automatycznie wykrywa ewentualne usterki wyst´pujàce
podczas u˝ytkowania urzàdzenia.
W razie wystàpienia usterki urzàdzenia, nie reaguje ono na naciÊni´cie ˝adnego
przycisku a wskaêniki nie dzia∏ajà prawid∏owo. W takiej sytuacji nie nale˝y wy∏àczaç
zasilania lecz natychmiast skontaktowaç si´ z punktem serwisowym. W razie
wy∏àczenia zasilania znalezienie usterki zajmie technikowi serwisowemu znacznie
wi´cej czasu.
Alarm otwarcia
drzwi
Je˝eli drzwi lodówki b´dà otwarte d∏u˝ej ni˝ 1 minut´ rozlegnie si´ trzykrotny dêwi´k
alarmowy. Alarm ten b´dzie powtarzany co 30 sekund dotàd, a˝ drzwi zostanà
zamkni´te. Je˝eli alarm jest kontynuowany po zamkni´ciu drzwi lodówki i zamra˝arki,
prosz´ skontaktowaç si´ z centrum serwisowym.
Funkcja samodiagnozy
(wykrywanie
usterek)
Funkcja samo-diagnozy uruchamia si´ gdy wystàpi problem z urzàdzeniem. Gdy w
urzàdzeniu wystàpi usterka. Od razu nale˝y skontaktowaç si´ z serwisem bez
wy∏àczania zasilania OFF. Je˝eli zasilanie zostanie wy∏àczone OFF, technik serwisu
b´dzie musia∏ poÊwi´ciç wi´cej czasu na znalezienie usterki. Je˝eli wystàpi∏a usterka,
przyciÊni´cie jakiegokolwiek przycisku funkcyjnego nie zmieni ustawienia temperatury.
Kostki lodu
Podczas robienia
kostek lodu
Nape∏nij wodà pojemnik do lodu.
Je˝eli woda nalana b´dzie do pe∏na, kostki
b´dzie trudno dzieliç i mogà si´ tworzyç bry∏y
lodu.
Pode∏ko do lodu
w kostkach
Lód b´dzie spada∏ do pojemnika, po obróceniu
odpowiedniego pokr´t∏a oddzielania lodu w
komorze.
UWAGA
•
76
Obrócenie pokr´t∏a oddzielania, zanim lód b´dzie w pe∏ni zamarzni´ty mo˝e
spowodowaç, ˝e do pojemnika spanie woda z bry∏kami lodu.
Eksploatacja
Pojemnik podr´czny (tylko w niektórych modelach)
Sposób
u˝ytkowania
Otwórz drzwi pojemnika podr´cznego
Mo˝esz si´gaç do pojemnika podr´cznego
bez otwierania drzwi komory lodówki, co
przynosi oszcz´dnoÊç zu˝ycia pràdu.
Z chwilà otwarcia drzwi do pojemnika
podr´cznego zapala si´ lampka wewnàtrz
komory lodówki. Dzi´ki temu mo˝na ∏atwo
odszukaç w pojemniku potrzebne artyku∏y.
Nigdy nie wykorzystuj drzwi pojemnika
podr´cznego jako sk∏adanego stoliczka i
uwa˝aj, by nie uszkodziç ich ostrym
narz´dziem.
Nigdy nie opieraj ràk na opuszczonych
drzwiach ani nie naciskaj ich zbyt mocno.
Nie wykorzystuj
drzwi pojemnika
podr´cznego jako
podstawki
Nigdy nie zdejmuj
wewn´trznej
pokrywy pojemnika
podr´cznego
Pojemnik podr´czny nie mo˝e funkcjonowaç
prawid∏owo przy zdj´tej pokrywie
wewn´trznej.
Nigdy
nie k∏adê ci´˝szych
przedmiotów na
drzwiach pojemnika
podr´cznego ani nie
pozwalaj dzieciom
wieszaç si´ na nich
Grozi to nie tylko uszkodzeniem drzwi
pojemnika podr´cznego, ale równie˝ mo˝e
spowodowaç obra˝enia cia∏a dziecka
77
Eksploatacja
Pó∏ka (tylko w niektórych modelach)
Pó∏ka sk∏adana
Mo˝esz przechowywaç wysokie przedmioty, takie jak pojemniki lub butelki, wsuwajàc
po prostu przednià po∏ow´ pó∏ki pod tylnà. Pociàgnij pó∏k´ do siebie, aby przywróciç
jej pe∏ny rozmiar.
Uchwyt na wino (tylko w niektórych modelach)
Zmiana po∏o˝enia
uchwytu na wino
Przy wykorzystaniu tego uchwytu, butelki
mo˝na przechowywaç w pozycji poziomej.
Uchwyt mo˝e byç zamocowany przy
dowolnej pó∏ce.
Zak∏adanie uchwytu na butelki wina:
Przytrzymujàc uchwyt ku górze – jak w pkt. w∏o˝yç uchwyt do bocznej szczeliny
monta˝owej w pó∏eczce – patrz pkt. – a
nast´pnie pociàgnàç uchwyt na butelk´ ku
do∏owi jak w pkt. 2
1
Wyjmowanie uchwytu na butelki wina:
Przytrzymujàc uchwyt ku górze – jak w pkt. ➂ –
Êciàgnàç uchwyt ku Êrodkowi – jak w pkt. ➃.
Butelki mo˝na przechowywaç poprzecznie na tej
pó∏ce.
(Typ-2)
78
3
4
Eksploatacja
Pojemnik na jajka (tylko w niektórych modelach)
Pojemnik na jajka mo˝na przenosiç w dowolne miejsce.
[Typ-1]
[Typ-2]
UWAGA
Nigdy nie wykorzystuj pojemnika na jaka w charakterze dodatkowego pojemnika na lód,
aby nie spowodowaç jego pop´kania.
Nigdy nie przechowuj pojemnika na jajka ani w komorze zamra˝arki ani w pojemniku
podr´cznym.
Regulacja wilgotnoÊci w pojemniku na warzywa
Przy przechowywaniu warzyw lub owoców mo˝na regulowaç wilgotnoÊç przy pomocy
regulatora “lewo / prawo”
Zwi´kszenie
HIGH
HUMIDITY CONTROL
LOW
LO
W
H
HIG
W
LO
Zmniejszenie wilgotnoÊci
H
HIG
HUMIDITY CONTROL
HIGH
LOW
Zamiana funkcji pojemnika na warzywa lub na mi´so
Dolnà szuflad´ w komorze lodówki mo˝na wykorzystywaç zamiennie do
przechowywania warzyw lub mi´sa.
Pojemnik na warzywa
Prze∏àcznik
Pojemnik na mi´so
W pojemniku na mi´so utrzymywana jest ni˝sza temperatura ni˝ w komorze lodówki,
dzi´ki czemu mi´so lub ryby mogà d∏u˝ej zachowywaç Êwie˝oÊç.
UWAGA
JeÊli prze∏àcznik przestawiony jest na “mi´so”, to warzywa lub owoce ulegnà zamro˝eniu.
Dlatego przed w∏o˝eniem ˝ywnoÊci nale˝y sprawdziç nastaw´.
79
Eksploatacja
Uk∏ad odwaniajàcy(tylko w niektórych modelach)
Ten uk∏ad skutecznie absorbuje silne
zapachy dzi´ki wykorzystaniu katalizatora
optycznego. Uk∏ad nie oddzia∏uje w ˝aden
sposób na przechowywane artyku∏y
˝ywnoÊciowe.
Uk∏ad
odwaniajàcy
Pojemnik na
warzywa
Kàcik poÊredni
Poniewa˝ uk∏ad jest zainstalowany w kanale odbierania zimnego powietrza z komory
Sposób
u˝ytkowania
uk∏adu
odwaniajàcego
lodówki, nie ma potrzeby u˝ycia dodatkowej instalacji.
W przypadku przechowywania artyku∏ów ˝ywnoÊciowych o intensywnym zapachu
zaleca si´ stosowanie pojemników zamykanych.
W przeciwnym razie takie zapachy mogà byç absorbowane przez inne artyku∏y
˝ywnoÊciowe przechowywane w tej samej komorze.
80
Zalecenia dotyczàce przechowywania ˝ywnoÊci
Rozmieszczanie ˝ywnoÊci
(porównaj z rozdzia∏em „Rozpoznanie cz´Êci sk∏adowych")
Uchwyt na wino
Do przechowywania wina
Szuflada na
przekàski
Do przechowywania niewielkich artyku∏ów
˝ywnoÊciowych, np. chleba, przekàsek, itp.
Pó∏ka w komorze
zamra˝arki
Do przechowywania ró˝nych artyku∏ów ˝ywnoÊciowych,
np. mi´sa, ryb, lodów, mro˝onek, itp.
Do przechowywania mro˝onek pakowanych
Rega∏ w drzwiach
komory
zamra˝arki
Istnieje mo˝liwoÊç podwy˝szenia temperatury przy
otwieraniu drzwi. Dlatego nie nale˝y przechowywaç
tutaj artyku∏ów o d∏ugim okresie przydatnoÊci do
spo˝ycia, np. lodów, itp.
Do przechowywania mi´sa, ryb, kurczaków itp. po
uprzednim zawini´ciu ich w cienkà foli´.
Szuflada w
komorze
zamra˝arki
Do przechowywania artyku∏ów w stanie suchym.
Kàcik produktów
mleczarskich
Do przechowywania produktów mleczarskich, np. mas∏a,
twarogu, itp.
Pude∏ko na jajka
UmieÊç to pude∏ko na jaka w odpowiednim miejscu.
Pojemnik
podr´czny
Do przechowywania cz´sto wykorzystywanych
artyku∏ów, np. napojów.
Pó∏ka w komorze
lodówki
Do przechowywania garnków lub innych potraw
odpowiednio zamkni´tych.
Rega∏ w drzwiach
komory lodówki
Do przechowywania pakowanej ˝ywnoÊci lub napojów,
np. mleka, soków, piwa, itp.
Szuflada
na warzywa
Do przechowywania warzyw i owoców.
Szuflada na warzywa
lub mi´so w kàciku
poÊrednim
Do przechowywania warzyw, owoców, mi´sa
przeznaczonego do rozmra˝ania, surowych ryb, itp. pod
warunkiem odpowiedniego ustawienia prze∏àcznika.
Nale˝y sprawdziç ustawienie prze∏àcznika przed
w∏o˝eniem ˝ywnoÊci.
81
Zalecenia dotyczàce przechowywania ˝ywnoÊci
Przechowywanie ˝ywnoÊci
Âwie˝à ˝ywnoÊç nale˝y przechowywaç w komorze lodówki. Sposób zamro˝enia i
rozmro˝enia ˝ywnoÊci ma istotne znaczenie dla zachowania Êwie˝oÊci i smaku.
Nie nale˝y przechowywaç artyku∏ów ˝ywnoÊciowych ∏atwo ulegajàcych zepsuciu w
niskich temperaturach, np. bananów czy melonów.
Przed w∏o˝eniem do lodówki nale˝y sch∏odziç goràcà ˝ywnoÊç, gdy˝ umieszczenie
goràcej ˝ywnoÊci w lodówce mo˝e spowodowaç zepsucie innych produktów oraz do
znacznego zwi´kszenia zu˝ycia pràdu.
Podczas przechowywania ˝ywnoÊci nale˝y nakryç jà folià winylowà lub umieszczaç
˝ywnoÊç w pojemnikach z pokrywkami. Takie dzia∏anie zapobiega odparowywaniu
wilgoci i pozwala zachowaç smak i wartoÊci od˝ywcze pokarmu.
Nie nale˝y blokowaç artyku∏ami ˝ywnoÊciowymi przep∏ywu powietrza. Swobodny
obieg sch∏odzonego powietrza zapewnia utrzymywanie si´ równomiernej
temperatury w lodówce.
Nie nale˝y zbyt cz´sto otwieraç drzwi. Otwarcie drzwi umo˝liwia przedostanie si´
ciep∏ego powietrza do wn´trza lodówki co prowadzi do podwy˝szenia temperatury
wewnàtrz komory.
Nigdy nie nale˝y uk∏adaç zbyt du˝ych iloÊci ˝ywnoÊci w rega∏ach wewnàtrz drzwi,
poniewa˝ te artyku∏y mogà opieraç si´ o pó∏ki wewnàtrz komory utrudniajàc tym
samym dok∏adne zamkni´cie drzwi.
Nie przechowuj butelek w komorze zamra˝arki – w wyniku zamro˝enia zawartoÊci
Komora
zamra˝arki
butelki mogà p´kaç.
Nie zamra˝aj ˝ywnoÊci, która uleg∏a wczeÊniej rozmro˝eniu. Powoduje to utrat´ smaku i
wartoÊci od˝ywczych.
JeÊli zamierzasz przechowywaç zamro˝one artyku∏y ˝ywnoÊciowe przez d∏ugi okres
czasu, np. lody – uk∏adaj je na pó∏kach zamra˝arki, a nie w regale wewnàtrz drzwi.
Nie wolno dotykaç zamro˝onej ˝ywnoÊci lub pojemników - zw∏aszcza metalowych -
mokrymi r´koma oraz wk∏adaç produktów w opakowaniach szklanych do komory
zamra˝arki.
- Oto dlaczego mo˝esz mieç opuchni´cia, które je˝eli ich wewn´trzna zawartoÊç
zostanie zamro˝ona, mogà p´kaç powodujàc urazy.
Unikaj wk∏adania wilgotnych artyku∏ów ˝ywnoÊciowych na górne pó∏ki lodówki. Mo˝e
Komora
lodówki
to spowodowaç ich zamro˝enie pod wp∏ywem bezpoÊredniego oddzia∏ywania
strumienia sch∏odzonego powietrza.
Zawsze oczyÊç ˝ywnoÊç przed umieszczeniem jej w lodówce. Warzywa i owoce
nale˝y umyç i wytrzeç, a produkty pakowane nale˝y wytrzeç, aby uniknàç zepsucia
sàsiednich produktów.
Podczas przechowywania jaj w przeznaczonym do tego celu regale lub pojemniku,
upewnij si´, czy jaja sà Êwie˝e i zawsze przechowuj je „na stojàco", co pozwoli na
utrzymanie ich Êwie˝oÊci przez d∏u˝szy czas.
UWAGA
JeÊli lodówka jest ustawiona w ciep∏ym i wilgotnym miejscu, cz´ste otwieranie drzwi
lodówki lub przechowywanie w niej du˝ych iloÊci warzyw mo˝e prowadziç do wykraplania
si´ rosy, co jednak nie pogarsza skutecznoÊci dzia∏ania urzàdzenia. Ros´ nale˝y wycieraç
czystà szmatkà, gdy˝ kurz i py∏ na szmatce mog∏yby spowodowaç porysowanie
powierzchni.
82
Dba∏oÊç i konserwacja
Sposoby wyjmowania poszczególnych cz´Êci
UWAGA
Demonta˝ prowadzony jest w kolejnoÊci odwrotnej do monta˝u.
Przed podj´ciem czynnoÊci demonta˝u lub monta˝u upewnij si´ czy wtyczka kabla
zasilajàcego zosta∏a wyciàgni´cia z gniazdka.
Nigdy nie u˝ywaj nadmiernej si∏y do demonta˝u poszczególnych cz´Êci, aby ich nie
uszkodziç.
Lampka w komorze
zamra˝arki
Wyjmij lampk´ wyciàgajàc jà w kierunku wskazanym
strza∏kà ( ) jednoczeÊnie delikatnie wybijajàc ( ) i
przekr´cajàc ( ) os∏on´ lampki.
Wykr´ç ˝arówk´ odkr´cajàc jà w lewo. W tych
lodówkach stosuje si´ ˝arówki o parametrach
maksymalnych 40 W, które mo˝na nabyç w punktach
serwisowych.
1
2
3
1
Pó∏ka w komorze
zamra˝arki
2
Aby wyjàç pó∏k´, nale˝y unieÊç nieco lewà stron´
pó∏ki, popchnàç jà w kierunku wskazanym strza∏kà
( ), unieÊç prawà stron´ pó∏ki jak to pokazuje
strza∏ka ( ) i wyjàç pó∏k´.
1
Rega∏ i wspornik w
drzwiach
UnieÊ rega∏ znajdujàcy si´ wewnàtrz drzwi
przytrzymujàc go z obydwu stron ( ), a nast´pnie
wyjmij rega∏ podciàgajàc go w kierunku wskazanym
strza∏kà ( ).
Lampka w
komorze lodówki
Aby zdjàç os∏on´ lampki, wypchnij do przodu
wyst´p znajdujàcy si´ pod os∏onà lampkà a
nast´pnie zdejmij os∏on´ lampki.
Wykr´ç ˝arówk´ odkr´cajàc jà w lewo. W tych
lodówkach stosuje si´ ˝arówki o parametrach
maksymalnych 40 W, które mo˝na nabyç w
punktach serwisowych.
2
1
2
Oddziel pojemnik ( ) do góry.
Pojemnik
podr´czny
Oddziel górnà pó∏k´ komory Êwie˝oÊci i wyciàgnij
pokryw´ komory Êwie˝oÊci ( )
Komora Êwie˝oÊci mo˝e zostaç wyj´ta przez
pociàgni´cie do góry.
UWGA
Podczas zdejmowania komory na warzywa, szuflady na przekàski oraz pokrywy
pojemnika podr´cznego nale˝y upewniç si´ czy usuni´te zosta∏y wszystkie cz´Êci
znajdujàce si´ w drzwiach komory lodówki.
Aby zdjàç pokryw´ komory na warzywa, nale˝y
podciàgnàç pojemnik na warzywa nieco ku
przodowi ( ), unieÊç przednià cz´Êç pokrywy
komory, jak to pokazuje strza∏ka ( ) i zdjàç
pokryw´.
Pokrywa komory
na warzywa
83
2
1
Dba∏oÊç i konserwacja
Informacje ogólne
Okres urlopowy
W okresie urlopowym (o przeci´tnym czasie trwania) zapewne zechcesz pozostawiç
lodówk´ w∏àczonà. Produkty, które mogà zostaç zamro˝one, umieÊç na d∏u˝szy czas
w zamra˝alniku.
JeÊli przewidujesz, ˝e urzàdzenie zostanie wy∏àczone na okres urlopu, wyjmij
wszystkie artyku∏y .˝ywnoÊciowe, wyjmij z gniazdka wtyczk´ przewodu zasilajàcego,
oczyÊç dok∏adnie wn´trze lodówki i pozostaw drzwi OTRWARTE aby uniknàç
powstania niemi∏ego zapachu.
Awaria zasilania
Wi´kszoÊç awarii uk∏adu zasilania, które zostanà naprawione w ciàgu paru godzin nie
b´dà mia∏y wp∏ywu na temperatur´ w komorach.
Jednak w czasie, gdy zasilanie jest wy∏àczone, nale˝y ograniczyç do minimum
otwieranie drzwi urzàdzenia.
Je˝eli wyje˝d˝asz
z domu
Wyjmij lub dobrze zamocuj wszystkie elementy ruchome, znajdujàce si´ wewnàtrz
lodówki.
Aby uniknàç uszkodzenia Êrub regulacji wysokoÊci, przestaw wszystkie w skrajne
dolne po∏o˝enie.
Âcianka zewn´trzna obudowy lodówki mo˝e niekiedy rozgrzewaç si´, szczególnie w
pierwszym okresie po zainstalowaniu urzàdzenia.
Nie przejmuj si´ tym. Jest to efekt dzia∏ania rurki przeciwdzia∏ajàcej wykraplaniu wody,
która pompujàc goràcà wod´ przeciwdzia∏a „poceniu si´" tylnej Êcianki obudowy.
Rurka
przeciwdzia∏ajàca
wykraplaniu wody
Czyszczenie
Wa˝nà rzeczà jest sta∏e utrzymywanie lodówki w czystoÊci, aby uniknàç pojawiania si´
niemi∏ych zapachów. Rozlane lub rozsypane produkty ˝ywnoÊciowe nale˝y
natychmiast wytrzeç, poniewa˝ mogà one mieç odczyn kwaÊny i – w razie
pozostawienia na d∏u˝szy czas – mogà plamiç powierzchnie plastykowe.
Do czyszczenia zewn´trznych powierzchni swojej lodówki u˝ywaj letniego roztworu
mi´kkiego myd∏a lub detergentu.
Umyte powierzchnie wytrzyj czystà wilgotnà Êciereczkà, a nast´pnie wytrzyj do sucha.
Powierzchnie
zewn´trzne
Powierzchnie
wewn´trzne
Zaleca si´ regularnie czyÊciç wn´trze lodówki. Wszystkie Êcianki wewn´trzne i
pojemniki nale˝y myç roztworem sody oczyszczone lub delikatnym detergentem i
ciep∏à wodà. Nast´pnie sp∏ukaç i wysuszyç.
Po czyszczeniu
Prosimy sprawdziç, czy kabel zasilajàcy nie jest uszkodzony, czy wtyczka nie jest
przegrzana oraz czy wtyczka dobrze pasuje do gniazda sieciowego.
Ostrze˝enie
Zawsze przed rozpocz´ciem czyszczenia w pobli˝u elementów uk∏adu elektrycznego
(lampek, prze∏àczników, przycisków sterujàcych, itp.) wyciàgnij wtyczk´ kabla
zasilajàcego z gniazdka sieciowego.
Wytrzyj nadmiar wilgoci gàbkà lub szmatkà by uniknàç przedostania si´ wody lub innej
cieczy na jakiekolwiek elementy uk∏adu elektrycznego, co mog∏oby spowodowaç
pora˝enie pràdem.
Nigdy, na ˝adnej powierzchni, nie u˝ywaj metalowych myjek, szczotek,
gruboziarnistych Êrodków czyszczàcych, roztworów silnie alkalicznych, p∏ynów
∏atwopalnych ani toksycznych.
Nie dotykaj zamro˝onych powierzchni wilgotnymi lub mokrymi d∏oƒmi, poniewa˝
wilgotna cz´Êç cia∏a mo˝e przywrzeç do bardzo zimnych powierzchni.
84
Dba∏oÊç i konserwacja
Wykrywanie i usuwanie usterek
Przed wezwaniem technika z punktu serwisowego zapoznaj si´ z poni˝szà tabelkà.
Mo˝e to oszcz´dziç Ci i czasu i wydatków. Poni˝szy wykaz zawiera zwyczajne
sytuacje i zdarzenia, które nie zosta∏y spowodowane niew∏aÊciwym wykonaniem lub
wadà materia∏owà tego urzàdzenia.
Zdarzenie
Mo˝liwa przyczyna
Ârodek zaradczy
Dzia∏anie lodówki
Prze∏àcznik lodówki jest wy∏àczony.
Spr´˝arka
lodówki nie
dzia∏a
Lodówka jest w trakcie rozmra˝ania
Wtyczka wysun´∏a si´ z gniazdka
sieciowego.
Awaria zasilania. Sprawdê czy lampy w
mieszkaniu si´ Êwiecà.
Ta lodówka jest wi´ksza od tej, jakà
posiada∏eÊ wczeÊniej.
Lodówka
pracuje zbyt
intensywnie
lub zbyt d∏ugo
Temperatura w pomieszczeniu lub na
zewnàtrz domu jest wysoka.
Lodówka by∏a niedawno wy∏àczona na
pewien okres.
Niedawno do lodówki w∏o˝ono wi´kszà
iloÊç ciep∏ych lub goràcych produktów.
Drzwi by∏y otwierane zbyt cz´sto lub na
zbyt d∏ugo.
Drzwi komory lodówki lub zamra˝arki sà
byç mo˝e nieco uchylone.
Regulator lodówki jest ustawiony na zbyt
niskà temperatur´.
Uszczelka komory lodówki lub
zamra˝alnika jest brudna, zu˝yta,
pop´kana lub niew∏aÊciwie za∏o˝ona.
Termostat utrzymuje sta∏à temperatur´
wewnàtrz komory lodówki.
85
Ustaw prze∏àcznik lodówki, patrz
nastawy prze∏àczników
Jest to sytuacja normalna w przypadku
lodówek z w pe∏ni zautomatyzowanym
rozmra˝aniem. Cykl rozmra˝ania jest
powtarzany okresowo.
Upewnij si´, czy wtyczka jest prawid∏owo
umieszczona w gniazdku sieciowym/
Skontaktuj si´ z miejscowym zak∏adem
energetycznym.
To normalne. Wi´ksze i bardziej wydajne
urzàdzenie pracuje d∏u˝ej w tych
warunkach
To normalne, ˝e w takich warunkach
lodówka pracuje d∏u˝ej.
Sch∏odzenie lodówki wymaga kilku
godzin pracy.
W∏o˝enie ciep∏ych produktów powoduje,,
˝e lodówka musi pracowaç d∏u˝ej, zanim
osiàgni´cia zostanie nastawiona
temperatura wewnàtrz urzàdzenia.
Ciep∏e powietrze, dostajàce si´ do
wn´trza lodówki powoduje, ˝e
urzàdzenie pracuje d∏u˝ej. Staraj si´
rzadziej otwieraç drzwi.
Upewnij si´, czy lodówka jest
wypoziomowana. Odsuƒ produkty i
pojemniki z okolic drzwi. Patrz has∏o
“Otwieranie / zamykanie drzwi” w tabeli
poni˝ej.
Ustaw regulator lodówki na wy˝szà
temperatur´ dbajàc o to, by temperatura
wewnàtrz lodówki nadal by∏a w∏aÊciwa.
WyczyÊç lub wymieƒ uszczelk´.
Szczeliny w uszczelce drzwi mogà
powodowaç, ˝e lodówka pracuje d∏u˝ej,
aby utrzymaç ˝àdanà temperatur´.
To normalne. Lodówka w∏àcza si´ i
wy∏àcza aby utrzymaç sta∏à temperatur´
wewnàtrz komory.
Dba∏oÊç i konserwacja
Mo˝liwa przyczyna\
Zdarzenie
Ârodek zaradczy
Termostat utrzymuje sta∏à temperatur´
w komorze lodówki.
To normalne. Spr´˝arka lodówki
okresowo w∏àcza si´ i wy∏àcza, aby
utrzymaç sta∏à temperatur´ wewnàtrz
komory lodówki.
Temperatura w komorze zamra˝arki
jest zbyt niska, zaÊ
w komorze lodówki
– jest prawid∏owa.
Regulator zamra˝arki ustawiono na zbyt
niskà temperatur´.
Zmieƒ nastaw´ regulatora zamra˝arki na
odpowiednio wy˝szà temperatur´.
Temperatura w komorze lodówki jest
zbyt niska, zaÊ w
komorze zamra˝arki
– jest prawid∏owa.
Regulator lodówki ustawiono na zbyt
niskà temperatur´.
Zmieƒ nastaw´ regulatora lodówki na
odpowiednio wy˝szà temperatur´.
˚ywnoÊç przechowywana w szufladach zaczyna
zamarzaç.
Mi´so przechowywane w pojemniku
na Êwie˝e mi´so
pokrywa si´
szronem.
Regulator lodówki ustawiono na zbyt
niskà temperatur´.
Jak wy˝ej.
Aby zapewniç mo˝liwie najd∏u˝szy czas
przydatnoÊci do spo˝ycia mi´so nale˝y
przechowywaç w temperaturze
nieznacznie poni˝ej temperatury
krzepni´cia wody ( 0 ˚C).
To normalne, poniewa˝ nast´puje
krystalizacja wody pochodzàcej z wilgoci
zawartej w mi´sie.
Regulator zamra˝arki ustawiono na zbyt
wysokà temperatur´.
Zmieƒ nastaw´ regulatora zamra˝arki
lub lodówki na odpowiednio ni˝szà
temperatur´ tak, aby zapewniç w∏aÊciwà
temperatur´ w zamra˝arce i w lodówce.
Regulator lodówki ustawiono na zbyt
wysokà temperatur´.
Nastawa lodówki ma pewien wp∏yw na
temperatur´ w komorze zamra˝arki.
Zmieƒ nastaw´ regulatora zamra˝arki
lub lodówki na odpowiednio ni˝szà
temperatur´ tak, aby zapewniç w∏aÊciwà
temperatur´ w zamra˝arce i w lodówce.
Drzwi sà otwierane zbyt cz´sto lub
pozostajà otwarte zbyt d∏ugo.
Ciep∏e powietrze wchodzi przez otwarte
drzwi do wn´trza komory lodówki lub
zamra˝arki.
Nie otwieraj tak cz´sto drzwi.
Zamknij dok∏adnie drzwi.
Zaczekaj na ustabilizowanie si´
nastawionej temperatury w komorze.
Ca∏kowite wystudzenie komór
urzàdzenia wymaga kilku godzin pracy.
Spr´˝arka
lodówki nie dzia∏a
Temperatury sà
zbyt niskie
Temperatury sà
zbyt wysokie
Temperatura w
ko-morze
lodówki lub
zamra˝arki jest
zbyt wysoka
Drzwi pozostajà nieco uchylone.
Przed chwilà do komory w∏o˝ono zbyt
du˝o ciep∏ej lub goràcej ˝ywnoÊci.
Zasilanie lodówki zosta∏o przerwane na
d∏u˝szy okres czasu.
86
Dba∏oÊç i konserwacja
Zdarzenie
Mo˝liwa przyczyna\
Temperatura w
ko-morze lodówki
jest zbyt wysoka,
zaÊ w komorze
zamra˝arki – jest
prawid∏owa.
Ârodek zaradczy
Regulator lodówki ustawiono na zbyt
wysokà temperatur´.
Zmieƒ nastaw´ regulatora lodówki na
odpowiednio ni˝szà temperatur´.
We wspó∏czesnych lodówkach mo˝na
przechowywaç wi´ksze iloÊci ˝ywnoÊci i
utrzymywaç bardziej wyrównanà
temperatur´ w komorach.
To normalne, ˝e poziom szumu jest
wy˝szy.
Na poczàtku cyklu ch∏odzenia po
uruchomieniu urzàdzenia, ciÊnienie w
instalacji jest wy˝sze.
To normalne. Po pewnym czasie poziom
szumu obni˝y si´.
Pod∏oga jest nierówna lub zbyt s∏aba.
Urzàdzenie ko∏ysze si´ nieznacznie
stojàc na nierównym pod∏o˝u.
Upewnij si´, czy pod∏oga jest
odpowiednio równa i mocna, by utrzymaç
ci´˝ar urzàdzenia.
Wibrujà przedmioty umieszczone na
górnej Êciance urzàdzenia.
Zdejmij te przedmioty.
Wibrujà naczynia umieszczone
wewnàtrz komór urzàdzenia.
To normalne, ˝e naczynia mogà
nieznacznie wibrowaç. Upewnij si´, czy
urzàdzenie jest wypoziomowane i czy
stoi stabilnie na pod∏o˝u.
Urzàdzenie przylega do Êciany lub do
mebli.
Przesuƒ nieco lodówk´, tak aby nie
dotyka∏a Êciany ani mebli.
Panuje zbyt goràca i zbyt wilgotna
pogoda, co powoduje przyspieszone
narastanie lodu i “pocenie si´” lodówki.
Jest to zjawisko normalne.
Drzwi pozostajà nieznacznie uchylone
Patrz has∏o “Otwieranie / zamykanie
drzwi” w tabeli poni˝ej.
Drzwi sà otwierane zbyt cz´sto lub
pozostajà otwarte zbyt d∏ugo.
Nie otwieraj tak cz´sto drzwi.
Panuje wilgotna pogoda.
To zjawisko jest normalne przy wilgotnej
pogodzie.
Gdy wilgotnoÊç powietrza obni˝y si´,
wilgoç na Êciankach powinna zniknàç.
Drzwi pozostajà nieznacznie uchylone
co powoduje, ˝e zimne powietrze z
wn´trza lodówki zderza si´ ze znacznie
cieplejszym powietrzem otoczenia.
W takiej sytuacji dok∏adnie domknij drzwi.
Szumy i ha∏as
S∏ychaç g∏oÊniejszy
szum, gdy lodówka
jest w∏àczona.
S∏ychaç
g∏oÊniejszy szum,
gdy spr´˝arka
pracuje.
Wibracje lub
stukanie
Woda / wilgoç / lód
na zewnàtrz
lodówki
Wilgoç gromadzi
si´ na Êciankach
wewn´trznych
lodówki
Woda / wilgoç / lód
na zewnàtrz lodówki
Wilgoç gromadzi si´
na Êciankach
zewn´trznych
lodówki w drzwiach.
87
Dba∏oÊç i konserwacja
Zdarzenie
Mo˝liwa przyczyna\
Ârodek zaradczy
Niemi∏y zapach
wewnàtrz lodówki
Wn´trze lodówki wymaga umycia.
Umyj wn´trze urzàdzenia gàbkà i ciep∏à
wodà z sodà oczyszczonà.
W lodówce znajduje si´ ˝ywnoÊç o
intensywnym zapachu.
Dok∏adnie przykryj ˝ywnoÊç.
Zapach pochodzi od niektórych
pojemników lub opakowaƒ.
U˝yj innego rodzaju pojemniki lub zmieƒ
rodzaj stosowanych opakowaƒ.
Przechowywana ˝ywnoÊç blokuje
zamkni´cie drzwi.
Pouk∏adaj ˝ywnoÊç w komorach tak, aby
nie utrudnia∏a zamykania drzwi.
Drzwi jednej komory zosta∏y zamkni´te
zbyt energicznie, powodujàc nieznaczne
uchylenie si´ drzwi drugiej komory.
Delikatnie zamknij drzwi obydwu komór.
Lodówka nie jest wypoziomowana.
Urzàdzenie ko∏ysze si´ nieznacznie
podczas pracy.
Wypoziomuj urzàdzenie przy pomocy
Êrub regulacji wysokoÊci.
Pod∏oga jest nierówna lub zbyt s∏aba.
Urzàdzenie ko∏ysze si´ nieznacznie
stojàc na nierównym pod∏o˝u.
Upewnij si´, czy pod∏oga jest
odpowiednio równa i mocna, by utrzymaç
ci´˝ar urzàdzenia.
Skontaktuj si´ z fachowcem aby zaradziç
uginaniu si´ lub nachyleniu pod∏ogi.
Urzàdzenie przylega do Êciany lub do
mebli.
Przesuƒ nieco lodówk´.
˚ywnoÊç dotyka pó∏ki znajdujàcej si´
nad szufladà.
Wyjmij cz´Êç ˝ywnoÊci z prze∏adowanej
szuflady.
Sprawdê, czy prowadnice szuflad nie sà
zabrudzone.
WyczyÊç szuflady i ich prowadnice.
Otwieranie /
zamykanie drzwi /
szuflad
Drzwi nie
dajà si´ zamknàç.
Drzwi nie
zamykajà si´.
Wysuwanie szuflad
jest utrudnione.
Inne
Prosimy dok∏adnie przeczytaç niniejszà instrukcj´ obs∏ugi
Utylizacja starych urzàdzeƒ
1. Kiedy do produktu do∏àczony jest niniejszy przekreÊlony symbol ko∏owego
pojemnika na Êmieci, oznacza to, ˝e produkt jest obj´ty dyrektywà 2002/96/EC.
2. Wszystkie elektryczne i elektroniczne produkty powinny byç utylizowane
niezale˝nie od odpadów miejskich, z wykorzystaniem przeznaczonych do
tego miejsc sk∏adowania wskazanych przez rzàd lub miejscowe w∏adze.
3. W∏aÊciwy sposób utylizacji starego urzàdzenia pomo˝e zapobiec
potencjalnie negatywnemu wp∏ywowi na zdrowie i Êrodowisko.
4. Aby uzyskaç wi´cej informacji o sposobach utylizacji starych
urzàdzeƒ, nale˝y skontaktowaç si´ z w∏adzami lokalnymi,
przedsi´biorstwem zajmujàcym si´ utylizacjà odpadów lub
sklepem, w którym produkt zosta∏ kupiony.
88
Obsah
Úvod
In‰talácia
Obsluha
Návrhy na
skladovanie
potravín
StarostlivosÈ a
údrÏba
90
Úvod
91
DôleÏité bezpeãnostné pokyny
91
Identifikácia ãastí
92
Kde in‰talovaÈ
93
DemontáÏ dverí
94
Opätovné osadenie dverí
95
Nastavenie v˘‰ky
95
Spustenie
96
Nastavenie teplôt a funkcií
96
V˘roba ºadu
98
Priehradka na obãerstvenie (Platí len pre niektoré modely)
99
Polica (Platí len pre niektoré modely)
100
DrÏiak na víno (Platí len pre niektoré modely)
100
Nádoba na vajcia (Platí len pre niektoré modely)
101
Regulátor vlhkosti v oddelení na zeleninu
101
Zmena na oddelenie na zeleninu alebo mäso
101
OdstraÀovaã pachu (Platí len pre niektoré modely)
102
Umiestnenie potravín
103
Skladovanie potravín
104
Ako demontovaÈ ãasti
105
V‰eobecné informácie
106
âistenie
106
Rie‰enie problémov
107
Úvod
Úvod
âíslo modelu a sériové ãíslo sa nachádzajú na vnútornom kryte alebo zadnej
ãasti chladiaceho oddelenia tejto jednotky. Tieto ãísla sú ‰pecifické pre túto
jednotku a nie sú dostupné pre Ïiadnu inú. Mali by ste si poÏadované
informácie zaznamenaÈ sem a odloÏiÈ si tento návod ako trval˘ záznam va‰ej
kúpy. Pripnite si sem va‰u úãtenku.
Dátum zakúpenia
Predajca
Adresa predajcu
Tel. ãíslo predajcu
âíslo modelu
Sériové ãíslo
:
:
:
:
:
:
DôleÏité bezpeãnostné pokyny
Pred pouÏitím musí byÈ táto chladniãka riadne nain‰talovaná a umiestnená v súlade s
in‰talaãn˘mi pokynmi v tomto dokumente.
Nikdy neodpájajte va‰u chladniãku Èahaním za napájací kábel. VÏdy pevne uchopte
zástrãku a vytiahnite ju priamo zo zásuvky.
Pri odÈahovaní vá‰ho prístroja od steny dávajte pozor, aby ste ho nepretiahli cez napájací
kábel alebo aby ste ho nepo‰kodili in˘m spôsobom.
Potom, ako je va‰a chladniãka uvedená do prevádzky, sa nedot˘kajte studen˘ch povrchov
v mraziacom oddelení, predov‰etk˘m keì máte vlhké alebo mokré ruky. Mohlo by sa staÈ,
Ïe sa koÏa prilepí k t˘mto extrémne studen˘m povrchom.
Odpojte napájací kábel zo zásuvky pri ãistení alebo in˘ch poÏadovan˘ch ãinnostiach. Nikdy
sa ho nedot˘kajte mokr˘mi rukami, pretoÏe by ste si mohli privodiÈ úraz elektrick˘m
prúdom alebo sa poraniÈ.
Nikdy nepo‰koìte, neopravujte, nadmerne neoh˘najte, neÈahajte alebo nevykrúcajte
napájací kábel pretoÏe jeho po‰kodenie môÏe spôsobiÈ poÏiar alebo úraz elektrick˘m
prúdom. Ak máte pochybnosti, ãi je prístroj riadne uzemnen˘.
Nikdy nevkladajte do mrazniãky sklenené v˘robky pretoÏe môÏu prasknúÈ z dôvodu
expanzie, keì ich obsah zamrzne.
Nikdy nevkladajte va‰e ruky do zásobníka ºadu automatického v˘robníka ºadu. Mohli by ste
byÈ poranen˘ ãinnosÈou automatického v˘robníka ºadu.
Zariadenie nie je urãené na pouÏitie mal˘mi deÈmi alebo nespôsobil˘mi osobami bez
dozoru.
Malé deti by mali byÈ pod dozorom, aby sa zabezpeãilo, Ïe sa s prístrojom nebudú hraÈ.
Nikdy nikomu nedovoºte, aby liezol, sedel, stál alebo sa ve‰al na dverách centra
obãerstvenia. Takéto úkony môÏu po‰kodiÈ chladniãku alebo ju dokonca prevrátiÈ a t˘m
spôsobiÈ váÏne poranenie.
Ak je to moÏné, pripojte chladniãku k jej vlastnej samostatnej elektrickej zásuvke, aby sa
zabránilo, Ïe prístroj alebo iné prístroje alebo domáce osvetlenie spôsobia preÈaÏenie, ktoré
by spôsobilo v˘padok prúdu.
Chladniãka - mrazniãka by mala byÈ umiestnená tak, aby bola elektrická zásuvka prístupná
pre r˘chle odpojenie v prípade nepredvídanej udalosti.
Ak je napájací kábel po‰koden˘, musí byÈ vymenen˘ v˘robcom alebo jeho servisn˘m
zástupcom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa predi‰lo moÏnému riziku.
Neupravujte alebo nepredlÏujte dæÏku napájacieho káblu.
- Spôsobí to úraz elektrick˘m prúdom alebo poÏiar.
NepouÏívajte
predlÏovací kábel
DostupnosÈ
napájacej prípojky
Napájací kábel
V˘mena
Upozornenie
91
Úvod
Uviaznutie dieÈaÈa
Upozornenie
NEBEZPEâENSTVO: Riziko uviaznutia dieÈaÈa.
Predt˘m, ako sa zbavíte va‰ej starej chladniãky alebo mrazniãky:
Odmontujte dvere ale ponechajte poliãky na mieste, aby dieÈa nemohlo poºahky vliezÈ
do vnútra.
Zariadenie nie je urãené na pouÏitie mal˘mi deÈmi alebo nespôsobil˘mi osobami bez
dozoru.
Malé deti by mali byÈ pod dozorom, aby sa zabezpeãilo, Ïe sa s prístrojom nebudú hraÈ.
Neskladujte alebo nepouÏívajte benzín alebo iné zápalné prchavé alebo kvapalné látky
v blízkosti tohto alebo iného zariadenia.
Neskladujte
V prípade elektrického skratu uzemnenie zniÏuje riziko úrazu elektrick˘m prúdom
poskytnutím únikového káblu pre elektrick˘ prúd.
Na to, aby sa predi‰lo moÏnému úrazu elektrick˘m prúdom musí byÈ tento prístroj
uzemnen˘ nesprávne pouÏitie uzemÀovacej prípojky môÏe spôsobiÈ úraz elektrick˘m
prúdom. ObráÈte sa na kvalifikovaného elektrikára alebo servisného technika ak úplne
nerozumiete pokynom na uzemnenie alebo ak máte pochybnosti, ãi je prístroj riadne
uzemnen˘.
Uzemnenie
Identifikácia ãastí
Mraziace
oddelenie
Chladiace
oddelenie
Kútik na mlieãne
v˘robky
Lampa
Polica
DrÏiak na víno (Plastick˘ alebo drôten˘)
Poliãka na dverách
(1 kus alebo 2 kusy)
Polica
Poliãka na dverách
Lampa
Polica
Polica
Zásuvka na drobné potraviny
Priehradka na obãerstvenie
(Doplnok)
Kontajner na vajcia
Poliãka na dverách
(1 kus alebo 2 kusy)
Rúãka oddeºovaãa ºadu
Priehradka na v˘robu ºadu
V˘robník ºadu
polica (sklápacia alebo obyãajná)
Poliãka na dverách
Poliãka na dverách
Zásuvka
Priehradka na zeleninu
Poliãka na dverách
Prepínaã vlhkosti
Spodn˘ kryt
POZNÁMKA
•
92
Ak ste zistili, Ïe niektoré ãasti z va‰ej jednotky ch˘bajú, môÏu to byÈ ãasti, ktoré sú
pouÏité len pri in˘ch modeloch. (napr. "Centrum obãerstvenia " nie je zahrnuté vo
v‰etk˘ch modeloch)
In‰talácia
DemontáÏ dverí
Riziko úrazu elektrick˘m prúdom
Odpojte prívod elektriny do chladniãky pred in‰taláciou.
Neodpojenie by mohlo zapríãiniÈ smrÈ alebo
váÏne poranenie.
Ak sú va‰e prístupové dvere príli‰ úzke, aby nimi
pre‰la chladniãka, zloÏte dvere chladniãky a
preneste chladniãku prieãne.
Upozornenie
OdstráÀte spodn˘
kryt a potom
trubicu prívodu
vody
Spodn˘ kryt
Kryt
pántov
Odmontujte doln˘ kryt zdvihnutím nahor.
1) Odstránenie krytu pántov uvoºnením
skrutiek. Oddeºte v‰etky prípojné drôty
okrem uzemÀovacieho.
ZloÏte dvere
mraziaceho
oddelenia
Horn˘ pánt
Horn˘ pánt
Kotva
2) OdstráÀte kotvu otoãením v protismere
hodinov˘ch ruãiãiek () a potom
zdvihnutím horného pántu ( ).
POZNÁMKA
•
Pri odstraÀovaní horného pántu dávajte pozor, aby dvere nespadli dopredu.
3) OdstráÀte dvere mraziaceho oddelenia
zdvihnutím smerom nahor.
Spodn˘ pánt
OdstráÀte dvere
chladniãky
1) Uvoºnite skrutky krytu pántu a odstráÀte kryt.
OdstráÀte prípojn˘ drôt, ak je tam, okrem
uzemÀovacieho.
Prípojné
drôty
Kotva
Horn˘ pánt
2) OdstráÀte kotvu otoãením v smere
hodinov˘ch ruãiãiek () a potom odstráÀte
horn˘ pánt nadvihnutím dohora ( ).
3) OdstráÀte dvere chladiaceho oddelenia
zdvihnutím smerom hore.
PresuÀte chladniãku prieãne cez prístupové
dvere ako je to zobrazené na obrázku vpravo.
PresuÀte
chladniãku
94
Max
5
4
3
2
1
FRZ
TEMP
Min
1
2
REF
TEMP
3
4
5
Max
In‰talácia
Opätovné osadenie dverí
Namontujte ich v opaãnom poradí ako pri ich zvesovaní potom, ako ste ich preniesli
cez prístupové dvere.
Nastavenie v˘‰ky
Ak sú dvere
mraziaceho
oddelenia niωie
ako dvere
chladiaceho
oddelenia
Zarovnajte dvere vsunutím plochého ( - typ) skrutkovaãa do dráÏky na ºavej skrutky
nastavenia v˘‰ky a otáãajte proti smeru hodinov˘ch ruãiãiek ().
V˘‰kov˘ rozdiel
V˘‰kov˘
rozdiel
ªavá nastavovacia skrutka
Ak sú dvere
mraziaceho
oddelenia vy‰‰ie
ako dvere
chladiaceho
oddelenia
Zarovnajte dvere vsunutím plochého ( - typ) skrutkovaãa do dráÏky na pravej skrutke
nastavenia v˘‰ky a otáãajte v smere hodinov˘ch ruãiãiek ().
V˘‰kov˘ rozdiel
V˘‰kov˘
rozdiel
Pravá skrutka nastavenia v˘‰ky
Po vyrovnaní
v˘‰ky dvier
ëalej
Dvere chladniãky sa zatvoria hladko, keì zv˘‰ite prednú stranu nastavením skrutky
nastavenia v˘‰ky. Ak sa dvere nezatvárajú správne, môÏe byÈ ovplyvnen˘ v˘kon.
1. Utrite v‰etok prach nanesen˘ poãas prepravy a dôkladne vyãistite zariadenie.
2. Nain‰talujte doplnky, ako je priehradka na ºadové kocky, krycia v˘parná miska,
atì., na ich urãené miesta. Sú zabalené spolu, aby sa predi‰lo moÏnému
po‰kodeniu poãas prepravy.
3. Pripojte napájací kábel (alebo zástrãku) do zásuvky. Nekombinujte na jednej
zásuvke viac prístrojov.
4. Pred pouÏitím nechajte prístroj 2-3 hodiny beÏaÈ. Skontrolujte prúdenie studeného
vzduchu v oddelení mrazniãky, aby sa zabezpeãilo správne chladenie. Vበprístroj
95 je pripraven˘ na pouÏitie.
Obsluha
Spustenie
Keì je va‰a chladniãka nain‰talovaná po prv˘ krát, nechajte ju stabilizovaÈ za
normálnych prevádzkov˘ch teplôt 2-3 hodiny pred t˘m, ako ju naplníte ãerstv˘mi
alebo mrazen˘mi potravinami.
Ak je prevádzka preru‰ená, poãkajte 5 minút pred opätovn˘m spustením.
Nastavenie teplôt a funkcií
Rúãka priehradky na obãerstvenie
Priehradka na obãerstvenie
(Platí len pre niektoré modely)
Voliteºné
Panel displeja funkcií
EXPRESS FRZ
Typ – 1
FREEZER
REFRIGERATOR
Tlaãidlo v˘d.
automatu
Expresné mrazenie
Tlaãidlo nastavenia teploty
pre mraziace oddelenie
EXPRESS FRZ
FREEZER
Expresné mrazenie
Typ – 2
Tlaãidlo nastavenia teploty
pre mraziace oddelenie
96
LOCK
Tlaãidlo nastavenia teploty
pre chladiace oddelenie
REFRIGERATOR
LOCK
Tlaãidlo v˘d.
automatu
Tlaãidlo nastavenia teploty
pre chladiace oddelenie
Obsluha
MôÏete nastaviÈ teplotu mraziaceho priestoru a chladiaceho priestoru.
Volit.
Ako nastaviÈ
teplotu
v mraziacom
oddelení
Typ-1
Typ-2
MRZ
TEP
Stredná (-190C)➔ Stredne silná (-220C)➔ Silná (-230C)➔ Slabá (-150C)➔ Stredne slabá (--170C)
Volit.
Ako nastaviÈ
teplotu
v chladiacom
oddelení
Typ-1
Typ-2
MRZ
TEP
Stredná (30C)➔ Stredne silná (20C)➔ Silná (00C)➔ Slabá (60C)➔ Stredne slabá (40C)
❇ Po kaÏdom stlaãení tlaãidla, sa nastavenie opakuje v slede (Stredná) ➔ (Stredne
silná) ➔ (Silná) ➔ (Slabá) ➔ (Stredne slabá).
Skutoãn˘ vnútorná teplota sa lí‰i v závislosti od stavu potravín, keìÏe indikovaná
teplota je cieºovou teplotou, nie skutoãnou teplotou vo vnútri chladniãky.
FunkãnosÈ chladenia je v poãiatoãnom ‰tádiu slabá. Prosím, nastavte teplotu tak,
ako je to zobrazené vy‰‰ie, aÏ potom, ako je chladniãka pouÏívaná minimálne
2~3 dni.
Prosím zvoºte túto funkciu na ur˘chlené
mrazenie.
"On" sa opakuje po kaÏdom stlaãení
tlaãidla
.
Obrázok ‰ípky zostane na stave
zapnuté pri v˘bere ·peciálne chladenie
"Zapnuté".
Funkcia super mrazenie sa automaticky
vypne, ak prejde stanoven˘ ãas.
Expresné
mrazenie
Toto tlaãidlo zastaví v˘kon funkcie iného
tlaãidla.
Uzamknutie alebo uvolnenie je
opakované kedykoºvek je
zatlaãené
.
Stlaãenie iného tlaãidla pri voºbe
‘ZÁMOK’, tlaãidlo nefunguje.
Zámok
97
Pr.) Pri v˘bere Pr.) Pri v˘bere
“Zapnuté” svieti
“Vypnuté”
Pr.) Pri v˘bere
“ZÁMOK” svieti
Pr.) Pri v˘bere
“ZÁMOK VYP”
Obsluha
Ostatné funkcie
Upozornenie na otvorené dvere
Ak sú dvere chladniãky a domáceho baru otvorené alebo nesprávne zavreté dlh_ie
ako minútu zaznejú 3 krát varovné zvukové signály v intervale 30 sekúnd.
Prosím, kontaktujte miestne servisné centrum ak varovné signály znejú aj po riadnom
uzatvorení dvier chladniãky.
Funkcia diagnostiky (zistenie poruchy)
Funkcia diagnostiky automaticky zisÈuje poruchu, ak je v produkte nájdená porucha
poãas uÏívania chladniãky.
Ak sa na produkte vyskytne porucha, nie je vyznaãená stisnutím tlaãidla a beÏná
indikácie nie je vykonaná. V takomto prípade neodpojte zariadenie ale okam_ite
zavolajte miestne servisné centrum. Servisn˘ technik by potreboval veºa ãasu na
zistenie poruchovej ãasti ak je chladniãka vypnutá.
Alarm zaznie 3 krát, keì zostanú dvere chladniãky otvorené dlh‰ie ako 1 minútu. Tento
alarm bude zvoniÈ v intervaloch 30 sekúnd a zastaví sa, keì sa dvere zatvoria. Ak
alarm neprestane aj potom, ão boli zavreté dvere mrazniãky a chladiaceho oddelenia,
kontaktujte servis.
Alarm pri
otvorení dverí
Samodiagnostika
(funkcia detekcie
ch˘b)
samodiagnostická funkcia pracuje, keì v jednotke dôjde k problému. OkamÏite
kontaktujte servisné stredisko bez toho, aby sa odpájalo napájanie. Ak je napájanie
vypnuté, technikovi bude trvaÈ dlh‰ie, k˘m zistí, kde do‰lo k chybe. Stlaãenie
ºubovoºného funkãného tlaãidla nezmení nastavenie teploty, ak do‰lo k chybe.
V˘roba ºadu
Pfii v˘robû ledu
Skrinku na v˘robu ºadu naplÀte vodu cez
roh na v˘robu ºadu. Ak je tam plno vody,
ºad sa dobre neoddelí a voda môÏe
spadnúÈ, a ºad bude hrudkovit˘.
Tvofiítko na led
ªad napadá do kontajnera na skladovanie
ºadu, keì sa otoãí rukoväÈou na
oddeºovanie ºadu na oddelení na v˘robu
ºadu
POZNÁMKA
•
98
Rotácia rukoväte na oddeºovanie ºadu predt˘m neÏ úplne zamrzne môÏe spôsobiÈ,
Ïe zostávajúca voda spadne do kontajnera na skladovanie ºadu a spojí ºad dokopy.
Obsluha
Priehradka na obãerstvenie (Platí len pre niektoré modely)
Ako pouÏívaÈ
Otvorte dvere priehradky na obãerstvenie.
Do priehradky na obãerstvenie sa môÏete
dostaÈ bez toho, aby ste museli otvoriÈ dvere
chladiaceho oddelenia a t˘m ‰etríte elektrinu.
Vnútorné osvetlenie sa zapne v chladiacom
oddelení, keì sa otvoria dvere priehradky na
obãerstvenie. Teda je jednoduché identifikovaÈ
obsah.
PouÏite dvere
priehradky na
obãerstvenie ako
stojan
Nikdy
nevyberajte
vnútorn˘ kryt
priehradky na
obãerstvenie
Priehradka na obãerstvenie bez krytu nemôÏe
riadne fungovaÈ.
Nikdy
neukladajte ÈaÏké
predmety na
dvere priehradky
na obãerstvenie
a nedovoºte
deÈom ve‰aÈ sa
na ne.
NielenÏe sa môÏu po‰kodiÈ dvere priehradky
na obãerstvenie, ale i deti sa môÏu poraniÈ.
Nikdy nepouÏívajte dvere priehradky na
obãerstvenie ako podloÏku na krájanie a dávajte
pozor, aby ste ich nepo‰kodili ostr˘mi nástrojmi.
Nikdy sa o ne neopierajte alebo silno
netlaãte.
99
Obsluha
Polica (Platí len pre niektoré modely)
Zásuvná polica
MôÏete uskladÀovaÈ aj väã‰ie predmety ako napríklad viaclitrové nádoby alebo
fºa‰e ich jednoduch˘m zasunutím prednej ãasti police pod zadnú ãasÈ police.
Potiahnite k sebe ak opäÈ chcete plnú policu.
DrÏiak na víno
(Platí len pre niektoré modely)
Nastavenie drÏiaka
vína
Fºa‰e môÏu byÈ uloÏené prieãne v tomto vínnom
kútiku.
MôÏe byÈ upevnen˘ na ktorúkoºvek policu.
V prípade vloÏenia drÏiaka na víno :
Potiahnite drÏiak na víno smerom dolu
ako v po jeho vloÏení do postrannej
záchytnej ãasti police ako v uchytením
do hora ako v .
2
1
V prípade oddeºovania drÏiaka na víno :
Potiahnite vínny drÏiak do vnútra ako v ➂
po tom ako ho uchopíte zhora ako v ➃ .
3
4
(Typ-2)
S t˘mto drÏiakom môÏu byÈ fºa‰e skladované
prieãne.
100
Obsluha
Nádoba na vajcia (Platí len pre niektoré modely)
Nádobu na vajcia môÏete presunúÈ kde len chcete.
[Typ-1]
[Typ-2]
POZNÁMKA
•
•
Nikdy nepouÏívajte nádobu na vajcia ako zásobník ºadu. MôÏe sa zlomiÈ.
Nikdy nevkladajte nádobu na vajcia do mraziaceho oddelenia alebo oddelenia
ãerstv˘ch potravín.
Regulátor vlhkosti v oddelení na zeleninu
VlhkosÈ môÏe byÈ regulovaná nastavením regulaãného spínaãa vlhkosti
vºavo/vpravo pri skladovaní zeleniny alebo ovocia.
Vysoká vlhkosÈ
HIGH
HUMIDITY CONTROL
LOW
LO
W
H
HIG
W
LO
Nízka vlhkosÈ
H
HIG
HIGH
HUMIDITY CONTROL
LOW
Zmena na oddelenie na zeleninu alebo mäso
Spodná zásuvka chladniãky môÏe byÈ zmenená na oddelenie na zeleninu alebo
oddelenie na mäso
Oddelenie na zeleninu
Oddelenie na mäso
Prepínací
spínaã
Pred uskladnením
potravín skontrolujte
prepínací spínaã
Oddelenie na mäso udrÏiava teplotu na niωom stupni ako chladiace oddelenie
tak, aby mohlo byÈ mäso alebo ryby dlh‰ie uskladnené ãerstvé dlh‰ie.
POZNÁMKA
•
101
Zelenina alebo ovocie zamrznú ak je prepínací spínaã nastaven˘ na mäso. TakÏe
sa ubezpeãte pred uskladnením potravín.
Obsluha
OdstraÀovaã pachu (Platí len pre niektoré modely)
Tento systém úãinne absorbuje silné
pachy vyuÏitím optického katalyzátora.
Tento systém nemá Ïiadny vplyv na
uskladnené potraviny.
Systém
odstraÀovania pachu
Oddelenie na
zeleninu
Miesto na
rozmrazovanie
KeìÏe je uÏ nain‰talovan˘ na prívodné potrubie studeného vzduchu z
chladiaceho oddelenia, nepotrebuje Ïiadnu samostatnú in‰taláciu.
Prosím, pouÏívajte uzatvorené nádoby na uskladnenie potravín s prenikav˘mi pachmi.
Inak môÏe byÈ tento pach absorbovan˘ in˘mi potravinami v oddelení.
Ako pouÏívaÈ
systém
odstraÀovaãa
pachu
102
Návrhy na skladovanie potravín
Umiestnenie potravín
(Pozrite si ãasÈ identifikácia ãastí)
DrÏiak na víno
Skladovanie vína.
Zásuvka na
drobné potraviny
Uskladnenie mal˘ch potravín ako chleba,
malého obãerstvenia, atì.
Polica
mraziaceho
oddelenia
Skladujte rôzne mrazené potraviny ako
mäso, ryby, zmrzlinu, mrazené ºahké jedlá,
atì.
Skladujte malé balené mrazené
potraviny.
Ako sa dvere otvoria teplota sa
pravdepodobne zv˘‰i. TakÏe
neskladujte dlhodobé potraviny ako
zmrzlinu, atì.
Polica do dverí
mraziaceho
oddelenia
Zásuvka
mraziaceho
oddelenia
Skladujte mäso, ryby, kura, atì.. po
zabalení do tenkej fólii.
Skladujte suché.
Kútik mlieãnych
v˘robkov
Skladujte mlieãne produkty ako maslo, syry,
atì.
Nádoba na vajcia
Priehradka na
obãerstvenie
Polica
chladiaceho
oddelenia
Polica do dverí
chladiaceho
oddelenia
UloÏte túto nádobu na vajcia na správne
miesto.
Skladujte ãasto pouÏívané potraviny ako
nápoje, atì.
Skladujte prílohy alebo iné potraviny v
riadnej vzdialenosti.
Zásuvka na
zeleninu
Skladujte malé balené potraviny alebo
nápoje ako mlieko, dÏús, pivo, atì.
Zásuvka na
zeleninu
/zásuvka na mäso
Skladujte zeleninu a ovocie.
Kútik konverzie
Skladujte zeleninu, ovocie, mäso na
rozmrazenie, surové ryby, atì.. nastavenie
spínaãa konverzie podºa potreby.
Skontrolujte nastavenie spínaãa konverzie
pred uskladnením potravín.
103
Návrhy na skladovanie potravín
Skladovanie potravín
Skladujte ãerstvé potraviny v chladiacom oddelení. Ako sú potraviny mrazené a
rozpú‰Èané je dôleÏit˘m faktorom pri udrÏiavaní ãerstvosti a chute.
Neskladujte potraviny, ktoré sa ºahko pokazia pri nízkych teplotách, ako napríklad
banány a melóny.
Nechajte horúce jedlo vychladnúÈ pred t˘m, ako ho uskladníte, vkladanie horúceho
jedla do chladniãky môÏe pokaziÈ iné potraviny a spôsobiÈ zv˘‰enú spotrebu energie.
Pri uskladnení potravín, zakryte ich vinylov˘m obalom alebo ich skladujte v
nádobách s vrchnákom. Toto zabraÀuje vyparovaniu sa vlhkosti a pomáha udrÏiavaÈ
chuÈ a Ïiviny.
Neblokujte vetracie otvory potravinami. Plynulá cirkulácia chladeného vzduchu
udrÏiava vyrovnanú teplotu v chladniãke.
Neotvárajte dvere ãasto. Otváranie dverí vpú‰Èa do vnútra tepl˘ vzduch a spôsobuje rast
teploty.
Nikdy neskladujte na poliãke na dverách príli‰ veºa potravín pretoÏe sa môÏu zaprieÈ o
vnútorné police a brániÈ riadnemu uzavretiu dverí.
Mraziace
oddelenie
Chladiace
oddelenie
Neskladujte fºa‰e v mraziacom oddelení – môÏu prasknúÈ keì zamrznú.
Nemrazte potraviny, ktoré uÏ boli rozmrazené. Toto spôsobuje stratu chute a Ïivín.
Pri skladovaní mrazen˘ch potravín ako zmrzliny na dlh‰ie obdobie, umiestnite ich
na policu nie na policu vo dverách.
Nedot˘kajte sa studen˘ch potravín alebo nádob – hlavne kovov˘ch - mokr˘mi
rukami a nevkladajte sklenené v˘robky do mraziaceho oddelenia.
- Preto môÏete maÈ omrzliny a taktieÏ môÏu prasknúÈ, keì je ich vnútro zamrznuté,
spôsobujúc osobné poranenie.
Nevkladajte vlhké potraviny na vrchné police chladniãky, mohli by zamrznúÈ pri
kontakte s chladn˘m vzduchom.
VÏdy pred uloÏením do chladniãky potraviny oãistite. Zelenina a ovocie by mali byÈ
umyté a vysu‰ené a balené potraviny by mali byÈ osu‰ené, aby sa predi‰lo kazeniu
susediacich potravín.
Pri skladovaní vajec na ich odkladacej poliãke alebo nádobe sa ubezpeãte, ãi sú
ãerstvé a vÏdy ich skladujte v stojatej polohe, ktorá ich udrÏí ãerstvé dlh‰ie.
POZNÁMKA
•
104
Ak drÏíte chladniãku na teplom a vlhkom mieste, ãasté otváranie dverí alebo
skladovanie väã‰ieho mnoÏstva zeleniny môÏe spôsobiÈ orosenie, ktoré nemá vplyv
na jej v˘kon. OdstráÀte rosu utierkou.
StarostlivosÈ a údrÏba
Ako demontovaÈ ãasti
POZNÁMKA
•
Svietidlo
mraziaceho
oddelenia
DemontáÏ je vykonaná v opaãnom poradí ako montáÏ. Uistite sa, Ïe ste odpojili
prípojnú zástrãku pred demontáÏou a montáÏou. Nikdy nepouÏívajte nadmernú
silu na demontáÏ ãastí. âasti sa môÏu po‰kodiÈ.
Oddeºte svietidlo tak, Ïe ho vyÈahujete (➂) zatiaº ão
poklepkávate (➀) a otáãate (➁) kryt svietidla.
Otoãte Ïiarovku proti smeru hodinov˘ch ruãiãiek.
Max. 40 W Ïiarovka sa pouÏíva pre chladniãku a
môÏe byÈ zakúpená v servisnom centre.
1
2
3
1
Polica mraziaceho
oddelenia
Na odstránenie police nadvihnite ºavú stranu
police, zatlaãte ju smerom (), nadvihnite
pravú ãasÈ smerom () a potom vytiahnite.
Poliãka do dverí a
upevnenie
Zdvihnite poliãku na dverách drÏiac obe
strany () a vytiahnite () smerom.
Osvetlenie v
chladiacom
oddelení
2
1
2
Na odstránenie krytu osvetlenia zatlaãte
v˘ãnelok pod lampou dopredu a vytiahnite kryt
lampy.
Otoãte Ïiarovku proti smeru hodinov˘ch ruãiãiek.
Max. 40 W Ïiarovka sa pouÏíva pre chladniãku a
môÏe byÈ zakúpená v servisnom centre.
1
Priehradka na
obãerstvenie
2
Oddeºte nádobu () smerom hore.
Oddeºte hornú poliãku priehradky na
obãerstvenie a potom vytiahnite kryt priehradky
().
Priehradka na obãerstvenie môÏe byÈ
odstránená potiahnutím smerom nahor.
POZNÁMKA
•
Kryt oddelenia
na zeleninu
105
Ubezpeãte sa, Ïe ste odstránili ãasti z dvier chladniãky, keì vyÈahujete oddelenie na
zeleninu, zásuvku na drobné obãerstvenie a kryt priehradky na obãerstvenie.
Na odstránenie krytu oddelenia na zeleninu,
vytiahnite oddelenie na zeleninu kúsok dopredu
, zdvihnite prednú ãasÈ krytu oddelenia na
zeleninu ako je to zobrazené a vytiahnite.
2
1
StarostlivosÈ a údrÏba
V‰eobecné informácie
Dovolenkov˘ ãas
Poãas priemerne dlh˘ch dovoleniek, bude pravdepodobne najlep‰ie nechaÈ
chladniãku v prevádzke. Umiestnite predmety, ktoré sa môÏu zamraziÈ do mrazniãky
pre dlh‰iu trvanlivosÈ.
Ak plánujete vypnutie chladniãky, vyberte v‰etky potraviny, odpojte prípojn˘ kábel,
dôkladne vyãistite vnútro a nechajte kaÏdé dvere OTVORENÉ aby sa predi‰lo
vytvoreniu pachu.
V˘padok prúdu
Väã‰ina v˘padkov prúdu, ktoré sú opravené v priebehu hodiny alebo dvoch
neovplyvnia teploty vo va‰ej chladniãke.
Av‰ak, mali by ste obmedziÈ poãet otvorení dverí na minimum v ãase v˘padku prúdu.
Keì sa sÈahujete
OdstráÀte alebo bezpeãne upevnite v‰etky voºné predmety vo vnútri chladniãky.
Aby sa vyhlo po‰kodeniu skrutiek nastavenia v˘‰ky, zaskrutkujte ich aÏ po základÀu.
Vonkaj‰ia stena skrine chladniãky sa môÏe niekedy prehriaÈ, hlavne hneì po
in‰talácii.
Neznepokojujte sa. Toto je spôsobené protikondenzaãn˘m potrubím, ktoré ãerpá
teplé chladivo, aby sa predi‰lo "poteniu" na vonkaj‰ej strane skrine.
Protikondenzaãné
potrubie
âistenie
Je dôleÏité, aby va‰a chladniãka bola udrÏiavaná ãistá, aby sa predi‰lo nechcen˘m
pachom. Rozsypané jedlo by malo byÈ okamÏite utreté, keìÏe by mohlo skysnúÈ a
po‰kvrniÈ plastické povrchy, ak sa nechá usadiÈ.
ZovÀaj‰ok
PouÏite vlaÏnú vodu zriedenú s jemn˘m mydlom alebo saponátom na vyãistenie
trvalej povrchovej úpravy va‰ej chladniãky.
Poutierajte ãistou vlhkou handrou a potom osu‰te.
Vnútraj‰ok
Doporuãuje sa pravidelné ãistenie. Umyte v‰etky oddelenia s roztokom jedlej sódy
alebo jemného saponátu a teplej vody. Opláchnite a osu‰te.
Po vyãistení
Prosím overte si, ãi je nie je prípojn˘ kábel po‰koden˘, zástrãka nie je prehriata alebo
ãi je zástrãka správne zastrãená do elektrickej zásuvky.
Upozornenie
VÏdy odstráÀte prípojn˘ kábel z elektrickej zástrãky na stene pred ãistením v blízkosti
elektrick˘ch súãiastok (lampy, spínaãe, regulátory, atì.).
Vytrite nadmernú vlhkosÈ ‰pongiou alebo handrou, aby sa zabránilo vode alebo inej
kvapaline preniknúÈ do akejkoºvek elektrickej ãasti a spôsobiÈ úraz elektrick˘m
prúdom.
Nikdy nepouÏívajte kovové ãistiace podu‰ky, kefy, hrubé brúsne ãistidlá, silné alkalické
roztoky, zápalné alebo toxické ãistiace kvapaliny na akomkoºvek povrchu.
Nedot˘kajte sa zamrznut˘ch povrchov mokr˘mi alebo vlhk˘mi rukami, pretoÏe vlhké
predmety sa prilepia na extrémne chladné povrchy.
106
StarostlivosÈ a údrÏba
Rie‰enie problémov
Pred ohlásením servisu si prezrite tento zoznam. MôÏe vám to u‰etriÈ ãas ale aj
peniaze. Tento zoznam zah⁄Àa beÏné udalosti, ktoré nie sú dôsledkom chybnej
v˘roby alebo materiálov na tomto prístroji.
UdalosÈ
MoÏná príãina
Rie‰enie
Prevádzka
chladniãky
Kompresor
chladniãky
nefunguje.
Regulátor chladniãky je vypnut˘.
Chladniãka je v rozmrazovacom cykle.
Zástrãka je vytiahnutá.
V˘padok prúdu. Skontrolujte domáce
svetlá.
Chladniãka
beÏí príli‰ veºa
alebo príli‰
dlho
Chladniãka je väã‰ia ako va‰a
predchádzajúca.
Izbová teplota alebo vonkaj‰ie poãasie
je horúce.
Chladniãka bola nedávno odpojená na
urãitú dobu.
Väã‰ie mnoÏstvo teplého alebo
horúceho jedla bolo nedávno
uskladnené.
Dvere sú otvárané príli‰ ãasto alebo
príli‰ dlho.
Dvere chladniãky alebo mrazniãky
môÏu byÈ pootvorené.
Regulátor chladniãky je nastaven˘ na
príli‰ chladno.
107
Nastavte regulátor chladniãky. Viì
nastavenie regulátora.
Toto je normálne pri chladniãkách s plne
automatick˘m rozmrazovaním.
Rozmrazovací cyklus sa vyskytuje pravidelne.
Uistite sa, ãi je zástrãka zasunutá v
zásuvke.
Zavolajte miestnej elektrickej
spoloãnosti.
Toto je normálne. Väã‰ie, v˘konnej‰ie
jednotky beÏia dlh‰ie v t˘chto
podmienkach.
Je normálne, Ïe chladniãka pracuje
dlh‰ie za t˘chto podmienok.
Trvá niekoºko hodín, k˘m chladniãka
úplne vychladne.
Teplé jedlo spôsobí, Ïe chladniãka
beÏí dlh‰ie aÏ pokiaº nie je dosiahnutá
poÏadovaná teplota.
Ak do chladniãky vnikne tepl˘ vzduch,
spôsobí Ïe chladniãka beÏí dlh‰ie.
Otvárajte dvere menej ãasto.
Uistite sa, Ïe je chladniãka vyrovnaná.
DrÏte potraviny a nádoby tak, aby
neblokovali dvere. Viì ãasÈ s problémom
OTVÁRANIE/ZATVÁRANIE dverí.
Nastavte regulátor chladniãky na
teplej‰ie nastavenie aÏ pokiaº teplota
chladniãky nie je uspokojivá.
Tesnenie chladniãky alebo mrazniãky
je ‰pinavé, opotrebované, prasknuté
alebo zle nasadené.
Vyãistite alebo vymeÀte tesnenie. Únik
cez tesnenie dverí zapríãiÀuje dlh‰í
chod chladniãky, aby sa udrÏali
poÏadované teploty.
Termostat udrÏuje chladniãku v
kon‰tantnej teplote.
Toto je normálne. Chladniãka sa
zapína a vypína, aby udrÏala
kon‰tantnú teplotu.
StarostlivosÈ a údrÏba
UdalosÈ
MoÏná príãina
Rie‰enie
Termostat udrÏuje chladniãku v
kon‰tantnej teplote.
Toto je normálne. Chladniãka sa zapína
a vypína, aby udrÏala kon‰tantná
teplota.
Teplota v mrazniãke
je príli‰ nízka, ale
teplota chladniãky
je uspokojiv˘.
Regulátor mrazniãky je nastaven˘ na
príli‰ chladno
Nastavte regulátor mrazniãky na
teplej‰ie nastavenie aÏ pokiaº mrazniãka
nedosiahne uspokojivú teplotu.
Teplota v
chladniãke je príli‰
nízka a teplota v
mrazniãke je
uspokojivá.
Regulátor chladniãky je nastaven˘ na
príli‰ chladno.
Nastavte regulátor chladniãky na
teplej‰ie nastavenie
Potraviny uskladnené
v zásuvkách zam⁄za.
Regulátor chladniãky je nastaven˘ na
príli‰ chladno.
Viì rie‰enie vy‰‰ie.
Mäso uskladnené
v zásuvke
ãerstvého mäsa
mrzne.
Mäso by malo byÈ uskladnené pri teplote
tesne pod bodom mrznutia vody (32˚F,
0˚C) pre maximálny ãas ãerstvého
uskladnenia.
Je normálne, Ïe ºadové kry‰tále
sformujú z dôvodu obsahu vlhkosti v
mäse.
Regulátor mrazniãky je nastaven˘ na
príli‰ teplo.
Nastavte regulátor mrazniãky alebo
chladniãky na chladnej‰ie nastavenie aÏ
pokiaº nie je teplota chladniãky alebo
mrazniãky uspokojivá.
Regulátor chladniãky je nastaven˘ na
príli‰ teplo. Regulátor chladniãky má
urãit˘ vplyv na teplotu mrazniãky.
Nastavte regulátor mrazniãky alebo
chladniãky na chladnej‰ie nastavenie aÏ
pokiaº nie je teplota chladniãky alebo
mrazniãky uspokojivá.
Dvere sú otvorené príli‰ ãasto a príli‰
dlho.
Ak do chladniãky/mrazniãky vnikne tepl˘
vzduch, spôsobí Ïe chladniãka beÏí
dlh‰ie. Otvárajte dvere menej ãasto.
Dvere sú pootvorené.
Zavrite dvere úplne.
Väã‰ie mnoÏstvo teplého alebo
horúceho jedla bolo nedávno
uskladnené.
Poãkajte pok˘m chladniãka alebo
mrazniãka nedosiahne zvolenú teplotu.
Chladniãka bola nedávno odpojená
na urãitú dobu.
Chladniãka potrebuje niekoºko hodín,
aby úplne vychladla.
Regulátor chladniãky je nastaven˘ na
príli‰ teplo.
Nastavte regulátor chladniãky na
chladnej‰ie nastavenie.
Kompresor
chladniãky
nefunguje.
Teploty sú príli‰
nízke
Teplota je príli‰
vysoká
Teplota v
chladniãke alebo
mrazniãke je
príli‰ vysoká.
Teplota v
chladniãke je príli‰
vysoká ale teplota
mrazniãky je
uspokojivá.
108
StarostlivosÈ a údrÏba
MoÏná príãina
UdalosÈ
Rie‰enie
Zvuk a hluk
Hlasnej‰ie zvukové
hladiny pri chode
chladniãky.
Hlasnej‰ie
zvukové hladiny
pri chode
kompresora.
Vibrácie alebo
hluãn˘ zvuk.
Dne‰né chladniãky majú zv˘‰enú
skladovaciu kapacitu a udrÏia viac
vyrovnané teploty.
Je normálne, Ïe sú hladiny zvuky vy‰‰ie.
Chladniãka beÏí pri vy‰‰ích tlakoch poãas
spustenia v zapnutom cykle.
Toto je normálne. Zvuk sa vyrovná ako
chladniãka pokraãuje v prevádzke.
Podlaha nie je rovná alebo slabá.
Chladniãka sa k˘va na podlahe, keì sa
jemne pohne.
Ubezpeãte sa, Ïe je podlaha vyrovnaná
a pevná môÏe adekvátne udrÏaÈ
chladniãku.
Predmety umiestnené na vrchu
chladniãky vibrujú.
OdloÏte predmety.
Riad vibruje na policiach v chladniãke.
Je normálne, Ïe riad trochu vibruje. Riad
trochu posuÀte. Uistite sa, Ïe je
chladniãka vyrovnaná a pevne
umiestnená na podlahe.
Chladniãka sa dot˘ka stien alebo skríÀ.
PosuÀte chladniãku tak, aby sa
nedot˘kala stien alebo chladniãky.
Voda /VlhkosÈ
/ªad vo vnútri
chladniãky
VlhkosÈ sa zráÏa
na vnútorn˘ch
stenách
chladniãky.
Poãasie je horúce a vlhké, ão
zvy‰uje r˘chlosÈ tvorenia sa
námrazy a vnútorné potenie.
Toto je normálne.
Dvere sú pootvorené.
Viì problémovú sekciu
otváranie/zatváranie dverí.
Dvere sú otvárané príli‰ ãasto alebo
príli‰ dlhé.
Otvárajte dvere menej ãasto.
Je vlhké poãasie.
Toto je normálne pri vlhkom poãasí.
Keì je vlhkosÈ niωia, vlha by mala
zmiznúÈ.
Dvere sú pootvorené, spôsobujúc, Ïe
chladn˘ vzduch z vnútra chladniãky sa
zráÏa s tepl˘m zvonka.
Tento raz zavrite dvere úplne.
Voda /VlhkosÈ
/ªad zvonka
chladniãky
VlhkosÈ sa zráÏa
na vonkaj‰ej
strane chladniãky
alebo medzi
dverami.
109
StarostlivosÈ a údrÏba
Rie‰enie
MoÏná príãina
UdalosÈ
Pachy v
chladniãke
Vnútraj‰ok by mal byÈ vyãisten˘.
Vyãistite vnútraj‰ok ‰pongiou, teplou
vodou a jedlou sódou.
V chladniãke sú potraviny so siln˘m
pachom.
Úplne zakryte potraviny.
Niektoré nádoby a baliace materiály
vytvárajú zápachy.
PouÏite inú nádobu alebo znaãku
baliacich materiálov.
Dvere sa nedajú
zavrieÈ.
Balenie potravín zabraÀuje zavretiu
dverí. Dvere sú zavreté príli‰ silno,
spôsobujúc pootvorenie in˘ch dvier.
PresuÀte balíky, ktoré bránia zavretiu
dverí.
Dvere sa nedajú
zavrieÈ.
Chladniãka nie je vyrovnaná. K˘va sa na
podlahe, keì sa jemne pohne.
Zavrite oboje dvere opatrne.
Podlaha je nerovná alebo slabá.
Nastavte skrutku nastavenia v˘‰ky.
Chladniãka sa k˘va na podlahe, keì sa
jemne pohne.
Ubezpeãte sa, Ïe je podlaha vyrovnaná
a môÏe adekvátne udrÏaÈ chladniãku.
Kontaktujte stolára, aby opravil
preh˘bajúcu sa alebo naklonenú
podlahu.
Chladniãka sa dot˘ka stien alebo skríÀ.
PresuÀte chladniãku.
Potraviny sa dot˘kajú políc na vrchu
zásuvky.
DrÏte v zásuvke menej potravín.
Dráha, po ktorej sa zásuvka posúva je
zneãisten˘.
Vyãistite zásuvku a dráhu.
Otváranie/Zatváran
ie dverí /zásuviek
Zásuvky sa ÈaÏko
pohybujú.
Iné
Prosím podrobne si preãítajte ‘Automatick˘ v˘robník ºadu a v˘dajn˘ automat’ v tomto
manuály.
MODEL
NOISE(dB)
GR-B207
41
LIKVIDÁCIA VÁ·HO STARÉHO ZARIADENIA
1. Keì je k produktu pripojen˘ symbol prekríÏeného kolesového
vozíka znamená to, Ïe produkt je pokryt˘ Európskou smernicou
2002/96/EC.
2. V‰etky elektrické alebo elektronické produkty by mali byÈ
zlikvidované oddelene od mestského odpadového prúdu cez
dezignované zberné zariadenia urãené vládou alebo miestnymi
orgánmi.
3. Správna likvidácia vá‰ho starého prístroja pomôÏe predísÈ moÏn˘m
negatívnym dopadom na Ïivotné prostredie a ºudské zdravie.
4. Pre podrobnej‰ie informácie o likvidácii vá‰ho starého prístroja,
prosím kontaktujte vበmestsk˘ úrad, sluÏbu likvidácie odpadu
alebo obchod, kde ste zakúpili tento produkt.
110

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement