advertisement
▼
Scroll to page 2
of 132
ENGLISH ČEŠTINA SLOVENČINA OWNER’S MANUAL WASHING MACHINE Before beginning installation, read these instructions carefully. This will simplify installation and ensure that the product is installed correctly and safely. Leave these instructions near the product after installation for future reference. F H/1 4U2 T/Q D(N)(W)(0~9) F H/1 2U2 T/Q D(N)(W)(0~9) F H/1 0U2 T/Q D(N)(W)(0~9) F78U2QDN(W)(0~9) F72U2QDN(W)(0~9) MFL68486975 ver.09102015.00 www.lg.com TABLE of CoNTENTS This manual is produced for a group of products and may contain images or content different from the model you purchased. This manual is subject to revision by the manufacturer. SAfETy INSTruCTIoNS ......................................03 Important Safety Instructions ...............................................................05 INSTALLATIoN .......................................................08 Specifications ......................................................................................08 Accessories .........................................................................................08 Installation Place Requirements ..........................................................09 Unpacking and Removing Shipping Bolts ...........................................10 Using Non-Skid Pads (Optional).......................................................... 11 Wooden Floors (Suspended Floors).................................................... 11 Leveling the Washing Machine ............................................................12 Connecting Inlet Hose .........................................................................12 Installation of Drain Hose ....................................................................15 Electrical Connections (In the UK Only) ..............................................15 opErATIoN ...........................................................16 Using the Washing Machine ................................................................16 Sorting Iaundry ....................................................................................17 Adding Cleaning Products ...................................................................18 Control Panel .......................................................................................20 Programme Table ................................................................................21 Option Cycle ........................................................................................25 Using Smart Function (Optional) .........................................................28 MAINTENANCE ......................................................29 Cleaning your Washing Machine .........................................................29 Cleaning the Water Inlet Filter .............................................................29 Cleaning the Drain Pump Filter ...........................................................30 Cleaning the Dispenser Drawer...........................................................31 Tub Clean (Optional) ...........................................................................31 Caution on Freezing During Winter .....................................................32 Using the Smart Diagnosis™ Function ...............................................34 TrouBLESHooTING ............................................35 Diagnosing Problems ..........................................................................35 Error Messages ...................................................................................37 WArrANTy ............................................................39 opErATING DATA .................................................42 ENGLISH SAfETy INSTruCTIoNS The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the product. The guidelines are separated into ‘WArNING’ and ‘CAuTIoN’ as described below. This symbol is displayed to the indicate matters and operations that can cause risk. read the part with this symbol carefully and follow the instructions in order to avoid risk. WARNING - This indicates that the failure to follow the instructions can cause serious injury or death. CAUTION - This indicates that the failure to follow the instructions can cause the minor injury or damage the product. WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your product, basic safety precautions should be followed, including the following. CHILDrEN IN THE HouSEHoLD This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. for use in Europe: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. 03 GrouNDING rEQuIrEMENTS WARNING for your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death. • This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. • This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. • Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. • Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. DISpoSAL of your oLD AppLIANCE 1. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. 2. The correct disposal or your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 3. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product. 04 ENGLISH Important Safety Instructions WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your product, basic safety precautions should be followed, including the following. Installation operation • Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug. It can cause electric shock or injury. • Do not use a sharp object like drill or pin to press or separate an operation unit. It can cause the electric shock or injury. • This appliance is heavy. Two or more people may be needed to install and move the appliance. Failure to do so can result in injury. • Store and install this appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions. Failure to do so can result in leakage. • Tighten the drain hose to avoid separation. Splashing of water may cause electric shock. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agents or similarly qualified person in order to avoid a hazard. • The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the tumble dryer, in such a way that a full opening of the tumble dryer door is restricted. • Only an authorized repair person from LG Electronics service centre should disassemble, repair, or modify the product. Improper service may cause injury, electric shock or fire. • Do not spray the water inside or outside the product to clean it. Water can damage the insulation, causing electric shock or fire. • Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals, etc. Improper use can cause fire or explosion. • Do not put living animals, such as pets into the product. It may cause injury. • Do not leave this appliance door open. Children may hang on the door or crawl inside the appliance, causing damage or injury. 05 • Never reach into this appliance while it is operating. Wait until the drum has completely stopped. Failure to do so may result in injury. • Do not put in, wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, drycleaning solvents, kerosene, vegetable oil, cooking oil, etc.). Improper use can cause fire or explosion. • In case of flood, stop using the product and contact the LG Electronics service centre. Contact with water can cause electric shock. • Do not push down the door excessively, when the appliance door is open. Doing so may topple over the appliance and it can cause the injury. • Use new hose-sets supplied with the appliance. Old hose-sets should not be reused. Water leakage may cause property damage. • Do not touch the door during steam cycles, drying or high-temperature washing. The door surface can become very hot. Allow the door lock to release before opening the door. Failure to do so may result in injury. • Do not use inflammable gas and combustible substances (benzene, gasoline, thinner, petroleum, alcohol, etc.) around the product. It may cause explosion or fire. 06 • If the drain hose or inlet hose is frozen during winter, use it only after thawing. Freezing may cause fire or electric shock, and frozen parts may cause product malfunction or reduction in product life span. • Keep all washing detergents, softener and bleach away from children. These products contain poisonous materials. • Do not plug multiple products into multiple socket-outlets or extension cords. This can cause fire. • Remove the power plug when you clean the product. Not removing the plug may result in electric shock or injury. • Do not touch the power plug with wet hands. It can cause the electric shock or injury. • When pulling out the power plug from an outlet, hold the power plug, not the cable. Damage of the cable can cause the electric shock or injury. • Do not bend the power cable excessively or place a heavy object on top of it. Damage of the power cable can cause electric shock or fire. ENGLISH Disposal • Before discarding an old appliance, unplug it. Render the plug useless. Cut off the cable directly behind the appliance to prevent misuse. • Dispose of the packaging material (such as vinyl and styrofoam) away from children. The packaging material can suffocate a child. • Remove the door to the washing compartment before this appliance is removed from service or discarded to avoid the danger of children or small animals getting trapped inside. Failure to do so can result in serious injury to persons or death. 07 INSTALLATIoN INSTALLATIoN Specifications Transit bolts Power plug Drawer Control panel Drum Door Drain hose Drain plug Drain pump filter Cover cap (Location may vary depending on products) Adjustable feet ● Power supply : 220‒240 V~, 50 Hz ● Size : 600 mm (W) X 560 mm (D) X 850 mm (H) ● Product weight : 62 kg ● Wash Capacity : 8/7 kg ● Permissible water pressure : 0.1 - 1.0 MPa (1.0 - 10.0 kgf / cm2) • Appearance and specifications may vary without notice to improve the quality of the product. Accessories Inlet hose (1EA) (Option: Hot (1EA)) 08 Spanner Caps for covering shipping bolt holes Anti–slip sheets (2EA) (Optional) Location • Do not install your washing machine in rooms where freezing temperatures may occur. Frozen hoses may burst under pressure. The reliability of the electronic control unit may be impaired at temperatures below freezing point. • Please ensure that when the washing machine is installed, it is easily accessible for an engineer in the event of a breakdown. 10 cm 2 cm 2 cm Level floor : Allowable slope under the entire washing machine is 1°. power outlet : Must be within 1.5 meters of either side of the location of the washing machine. • Do not overload the outlet with more than one appliance. Additional Clearance : For the wall, 10 cm: rear /2 cm: right & left side • Do not place or store laundry products on top of the washing machine at any time. • These products may damage the finish or controls. • With the washing machine installed, adjust all four feet using the transit bolt spanner provided to ensure the appliance is stable, and a clearance of approximately 20 mm is left between the top of the washing machine and the underside of any work-top. • This equipment is not designed for maritime use or for use in mobile installations such as caravans, aircraft etc. Electrical Connection • Do not use an extension cord or double adapter. • Always unplug the washing machine and turn off the water supply after use. • Connect the washing machine to an earthed socket in accordance with current wiring regulations. positioning • Install the washing machine on a flat hard floor. • Make sure that air circulation around the washing machine is not impeded by carpets, rugs, etc. • Never try to correct any unevenness in the floor with pieces of wood, cardboard or similar materials under the washing machine. • If it is impossible to avoid positioning the washing machine next to a gas cooker or coal burning insulation (85x60 cm) covered with aluminum foil on the side facing the cooker or stove must be inserted between the two appliances. • The washing machine must be positioned so that the plug is easily accessible. • Repairs to the washing machine must only be carried out by qualified personnel. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service centre. • If the washing machine is delivered in winter and temperatures are below freezing, place the washing machine at room temperature for a few hours before putting it into operation. 09 ENGLISH Installation place requirements unpacking and removing Shipping Bolts 1 Lift the washing machine off the foam base. • After removing the carton and shipping material, lift the washing machine off the foam base. Make sure the tub support comes off with the base and is not stuck to the bottom of the washing machine. • If you must lay the washing machine down to remove the carton base, always protect the side of the washing machine and lay it carefully on its side. DO NOT lay the washing machine on its front or back. 3 Install the hole caps. • Locate the hole caps included in the accessory pack and install them in the shipping bolt holes. Cap NoTE • Save the bolt assemblies for future use. To prevent damage to internal components, DO NOT transport the washing machine without reinstalling the shipping bolts. • Failure to remove shipping bolts and retainers may cause severe vibration and noise, which can lead to permanent damage to the washing machine. The cord is secured to the back of the washing machine with a shipping bolt to help prevent operation with shipping bolts in place. Tub Support (Optional) 2 Carton base Remove the bolt assemblies. • Starting with the bottom two shipping bolts, use the spanner (included) to fully loosen all shipping bolts by turning them counterclockwise. Remove the bolt assemblies by wiggling them slightly while pulling them out. Retainer Shipping bolt 10 If you install the washing machine on a slippery surface, it may move because of excessive vibration. Incorrect leveling may cause malfunction through noise and vibration. If this occurs, install the non-skid pads under the leveling feet and adjust the level. 1 Clean the floor to attach the non-skid pads. • Use a dry rag to remove and clean foreign objects and moisture. If moisture remains, the non-skid pads may slip. 2 Adjust the level after placing the washing machine in the installation area. 3 Place the adhesive side of the non-skid pad on the floor. • It is most effective to install the non-skid pads under the front legs. If it is difficult to place the pads under the front legs, place them under the back legs. This side up Adhesive side ENGLISH using Non-Skid pads (optional) Wooden floors (Suspended floors) • Wooden floors are particularly susceptible to vibration. • To prevent vibration we recommend you place rubber cups at least 15 mm thick of the each foot of the washing machine, secured to at least two floor beams with screws. Rubber Cup • If possible install the washing machine in one of the corners of the room, where the floor is more stable. • Fit the rubber cups to reduce vibration. • You can obtain rubber cups (p/no.4620ER4002B) from the LG Service Centre. NoTE • Proper placement and leveling of the washing machine will ensure long, regular, and reliable operation. • The washing machine must be 100% horizontal and stand firmly in position. • It must not ‘Seesaw’ across corners under the load. • The installation surface must be clean, free from floor wax and other lubricant coatings. • Do not let the feet of the washing machine get wet. Failure to do so may cause vibration or noise. 4 Ensure the washing machine is level. • Push or rock the top edges of the washing machine gently to make sure that the washing machine does not rock. If the washing machine rocks, level the washing machine again. 11 Leveling the Washing Machine Connecting Inlet Hose If the floor is uneven, turn the adjustable feet as required (Do not insert pieces of wood etc. under the feet). Make sure that all four feet are stable and resting on the floor and then check that the appliance is perfectly level (Use a spirit level). • Water supply pressure must be between 0.1 MPa and 1.0 MPa (1.0‒10.0 kgf/cm2). • Once the washing machine is level, tighten the lock nuts up towards the base of the washing machine. All lock nuts must be tightened. • Do not strip or crossthread when connecting inlet hose to the valve. • If the water supply pressure is more than 1.0 MPa, a decompression device should be installed. • Periodically check the condition of the hose and replace the hose if necessary. Checking rubber Seal Inlet Hose Raise Lower Lock Nut Two rubber seals are supplied with the water inlet hoses. They are used for preventing water leaks. Make sure the connection to taps is sufficiently tight. Tighten all 4 locknuts securely • Diagonal Check When pushing down the edges of the washing machine top plate diagonally, the washing machine should not move up and down at all (Check both directions). If the washing machine rocks when pushing the machine top plate diagonally, adjust the feet again. Hose connector Rubber seal NoTE • Timber or suspended type flooring may contribute to excessive vibration and unbalance. • If the washing machine is installed on a raised platform, it must be securely fastened in order to eliminate the risk of falling off. 12 Hose connector Rubber seal 3 Connecting screw-type hose to tap with thread Screw the hose connector onto the water supply tap. Push the inlet hose vertically upwards so that the rubber seal within the hose can adhere completely to the tap and then tighten it by screwing it to the right. Plate Inlet hose Connecting one touch type hose to tap without Connecting screw-type hose to tap without thread thread 1 1 Loose the four fixing screws. Upper connector Unscrew the adapter ring plate and loose the four fixing screws. Rubber seal Ring plate Fixing screw 2 Push the adapter onto the end of the tap so that the rubber seal forms a watertight connection. Tighten the four fixing screws. 2 Remove the guide plate if the tap is too large to fit the adapter. Guide plate 13 ENGLISH Connecting Hose to Water Tap 3 Push the adapter onto the end of the tap so that the rubber seal forms a watertight connection. Tighten the adapter ring plate and the four fixing screws. Connecting Hose to Washing Machine Make sure that there are no kinks in the hose and that they are not crushed. When your washing machine has two valves. • The Inlet hose with the red connector is for the hot water tap. 4 Pull the connector latch plate down, push the inlet hose onto the adapter, and release the connector latch plate. Make sure the adapter locks into place. NoTE Latch plate NoTE • After connecting the inlet hose to the water tap, turn on the water tap to flush out foreign substances (dirt, sand, sawdust, etc.) in the water lines. Let the water drain into a bucket, and check the water temperature. • After completing connection, if water leaks from the hose, repeat the same steps. Use the most conventional type of tap for the water supply. In case the tap is square or too big, remove the guide plate before inserting the tap into the adaptor. using the horizontal tap Horizontal tap Extension tap Square tap 14 • The drain hose should not be placed higher than 100 cm above the floor. Water in the washing machine may not drain or may drain slowly. • Securing the drain hose correctly will protect the floor from damage due to water leakage. • If the drain hose is too long, do not force it back into the washing machine. This will cause abnormal noise. Electrical Connections (In the uK only) The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Green and yellow: Earth Blue: Neutral Brown: Live This appliance must be earthed. Green and Yellow (Earth) Brown (Live) about 100 cm about 145 cm Blue (Neutral) Fuse max. 100 cm Cord grip about 105 cm • When installing the drain hose to a sink, secure it tightly with string. • Securing the drain hose correctly will protect the floor from damage due to water leakage. As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The green and yellow wire must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol ( ) or coloured Green or Green and Yellow. The blue wire must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured Black. The brown wire must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured Red. If a 13 amp (BS 1363) plug is used, fit a 13 amp BS 1362 fuse. Laundry tub Tie strap max. 100 cm max. 100 cm Hose retainer 15 ENGLISH Installation of Drain Hose OPERATION opErATIoN using the Washing Machine 4 Choose the desired washing cycle. 5 Begin cycle. 6 End of cycle. Before the first wash, select a cycle (Cotton 60 °C, add a half load of detergent), allow the washing machine to wash without clothing. This will remove residue and water from the drum that may have been left during manufacturing. 1 2 Sort laundry and load items. • Sort laundry by fabric type, soil level, colour and load size as needed. Open the door and load items into the washing machine. 16 • Press the Start/pause button to begin the cycle. The washing machine will agitate briefly without water to measure the weight of the load. If the Start/pause button is not pressed within 5 minutes, the washing machine will shut off and all settings will be lost. Add cleaning products and/or detergent and softener. • Add the proper amount of detergent to the detergent dispenser drawer. If desired, add bleach or fabric softener to the appropriate areas of the dispenser. 3 • Press the Cycle button repeatedly or turn the cycle selector knob until the desired cycle is selected. Turn on the washing machine. • Press the power button to turn ON the washing machine. • When the cycle is finished, a melody will sound. Immediately remove your clothing from the washing machine to reduce wrinkling. Check around the door seal when removing the load for small items that may be caught in the seal. 1 3 Look for a care label on your clothes. • This will tell you about the fabric content of your garment and how it should be washed. • Symbols on the care labels. Wash temperature Normal machine wash Permanent press Delicate ENGLISH Sorting Iaundry Caring before loading. • Combine large and small items in a load. Load large items first. • Large items should not be more than half the total wash load. Do not wash single items. This may cause an unbalanced load. Add one or two similar items. • Check all pockets to make sure that they are empty. Items such as nails, hair clips, matches, pens, coins and keys can damage both your washing machine and your clothes. Hand wash Do not wash 2 Sorting laundry. • To get the best results, sort clothes into loads that can be washed with the same wash cycle. • Different fabrics need to be washed at varying temperatures and spin speeds. • Always sort dark colours from pale colours and whites. Wash separately as dye and lint transfer can occur causing discolouration of white and pale garments. If possible, do not wash heavily soiled items with lightly soiled ones. • Close zippers, hooks and strings to make sure that these items don’t snag on other clothes. • Pre-treat dirt and stains by brushing a small amount of detergent dissolved water onto stains to help lift dirt. • Check the folds of the flexible gasket (gray) and remove any small articles. • Check inside the drum and remove any items from a previous wash. – Soil (Heavy, Normal, Light) Separate clothes according to amount of soil. – Colour (White, Lights, Darks) Separate white fabrics from coloured fabrics. – Lint (Lint producers, Collectors) Wash lint producers and lint collectors separately. • Remove any clothing or items from the flexible gasket to prevent clothing and gasket damage. 17 Adding Cleaning products Detergent Dosage • Detergent should be used according to the instruction of the detergent manufacturer and selected according to type, colour, soiling of the fabric and washing temperature. • If too much detergent is used, too many suds can occur and this will result in poor washing results or cause heavy load to the motor. • If you wish to use liquid detergent follow the guidelines provided by the detergent manufacturer. • You can pour liquid detergent directly into the main detergent drawer if you are starting the cycle immediately. • Do not use liquid detergent if you are using Time delay, or if you have selected Pre Wash, as the liquid may harden. • If too many suds occur, reduce the detergent amount. • Detergent usage may need to be adjusted for water temperature, water hardness, size and soil level of the load. For best results, avoid oversudsing. • Refer to the label of the clothes, before chooseing the detergent and water temperature: • When using the washing machine, use designated detergent for each type of clothing only: – General powdered detergents for all types of fabric – Powdered detergents for delicate fabric – Liquid detergents for all types of fabric or designated detergents only for wool • For better washing performance and whitening, use detergent with the general powdered bleach. • Detergent is flushed from the dispenser at the beginning of the cycle. 18 NoTE • Do not let the detergent harden. Doing so may lead to blockages, poor rinse performance or odour. • Full load : According to manufacturer’s recommendation. • Part load : 3/4 of the normal amount • Minimum load : 1/2 of full load Adding Detergent and fabric Softener Adding detergent • Main wash only → • Pre wash+Main wash → NoTE • Too much detergent, bleach or softener may cause an overflow. • Be sure to use the appropriate amount of detergent. Adding fabric softener • Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can cause early dispensing of the fabric softener, which may stain clothes. Close the dispenser drawer slowly. ENGLISH • Do not leave the fabric softener in the detergent drawer for more than 2 days (Fabric softener may harden). using tablet 1 Open the door and put tablets into the drum. 2 Load the laundry into the drum and close the door. • Softener will automatically be added during the last rinse cycle. • Do not open the drawer when water is being supplied. • Solvents (benzene, etc) should not be used. NoTE • Do not pour fabric softener directly on the clothes. Adding water softener • A water softener, such as Anti-limescale (e.g. Calgon) can be used to cut down on the use of detergent in extremely hard water areas. Dispense according to the amount specified on the packaging. First add detergent and then the water softener. • Use the quantity of detergent required for soft water. 19 Control Panel Power button Press the Power button to turn the washing machine on. Programmes are available according to laundry type. To cancel the Time Delay function, the Power button should be pressed. Lamp will light up to indicate the selected programme. Start/Pause button Options This Start/Pause button is used to start the wash cycle or pause the wash cycle. This allows you to select an additional cycle and will light when selected. If a temporary stop of the wash cycle is needed, press the Start/Pause button. Use these buttons to select the desired cycle options for the selected cycle. Display The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages. When the product is turned on, the default settings in the display will illuminate. The display shows estimate time remaining. While the size of the load is being or calculated automatically, blinking ‘Detecting’ appears. 20 Programme Button ENGLISH Programme Table Washing Programme Programme Cotton Description Provides better performance by combining various drum motions. Fabric Type Coloured fast garments (shirts, nightdresses, pajamas, etc) and normally soiled cotton load (underwear). Proper Temp. 40°C (Cold to 95°C) Cotton Large Provides optimised washing performance for large amount of laundry with less energy consumption. Easy Care This cycle is suitable for casual shirts that do not need ironing after washing. polyamide, acrylic, polyester 40°C (Cold to 60°C) Mix Enables various fabrics to be washed simultaneously. Various kind of fabrics except special garments (silk/delicate, sports wear, dark clothes, wool, duvet/curtains). 40°C (Cold to 40°C) Hygiene Silent Wash Baby Care Duvet Sports Wear Dark Wash Washes laundry in hot cycle. Provides less noise and vibration and saves money by using overnight electricity. Removes solid and protein stains, provides butter rinse performence. cotton, underwear, pillow covers, bed sheets, baby wear Color fast garments (shirts, nightdresses, pajamas, etc) and lightly soiled white cotton (underwear). Lightly solied baby wear. This cycle is for large items such as bed covers, pillows, sofa covers, etc. Cotton bedding except special garments (delicates, wool, silk, etc.) with filling: duvets, pillows, blankets, sofa covers with light filling This cycle is suitable for sports wear such as jogging clothes and running wear. coolmax, gore-tex, fleece and sympatex If it's possible for clothes to decolourate, please use this cycle. The cycle prevent decolorization. (Please use detergent for colored fabrics.) Maximum Load 60°C (Cold to 60°C) Rating 3.0 kg 60 °C 40 °C (Cold to 60 °C) 4.5 kg 60 °C (60 °C to 95 °C) 40°C (Cold to 40°C) 1 single size 2.0 kg Dark garments made from cotton or mixed fabrics. 20°C (Cold to 40°C) 21 programme Description fabric Type proper Temp. Maximum Load 20°C (20°C to 40°C) 2.0 kg 20°C (Cold to 30°C) 1.5 kg 40°C (30°C to 60°C) 3.0 kg Speed 14 This cycle provides fast washing time for small loads and lightly soiled clothes. Coloured laundry which is lightly soiled fast. CAUTION : Use less than 20g of detergent (for 2.0kg load) otherwise detergent may remain on the clothes. Gentle Care This cycle is for hand and machine washable delicate clothes such as washable wool, lingerie, dresses etc. (Use detergent for machine washable woolens). wool, hand washable clothes, delicate, easily damaged laundry Stain Care Wash off several kinds of stain such as wine, juice, dirt, etc. (Water temperature is increased step by step for washing various stains.) cotton blended fabrics, NO delicate clothes Download Cycle For downloadable cycles. If you did not download any cycles, the default is Rinse+Spin. • Water Temperature: Select the appropriate water temperature for chosen wash cycle. Always follow garment manufacturer’s care label or instructions when washing. • Set program at "Cotton Large 40°C (Half Load)", "Cotton Large 60°C (Half Load)", "Cotton Large 60°C (Full Load)" option for test in conformity with EN60456 and Regulation 1015/2010. - Standard 60°C cotton program : Cotton Large + 60°C (Full Load) - Standard 60°C cotton program : Cotton Large + 60°C (Half Load) - Standard 40°C cotton program : Cotton Large + 40°C (Half Load) (They are suitable to clean normally soiled cotton laundry.) (They are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing that type of cotton laundry.) * Actual water temperature may differ from the declared cycle temperature. • The test results depend on water pressure, water hardness, water inlet temperature, room temperature, type and amount of load, degree of soiling utilized detergent, fluctuations in the main electricity supply and chosen additional options. NoTE • Neutral detergent is recommended. 22 ENGLISH Extra Options Programme Turbo Wash Rinse+ Rinse Hold Crease Rinse Delay Cotton ● ● ● ● ● ● Cotton Large ● ● ● ● ● ● Easy Care ● ● ● ● ● ● ● Mix ● ● ● ● ● ● ● Hygiene ● ● ● ● ● Silent Wash ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Duvet ● ● ● ● ● Sports Wear ● ● ● ● ● Dark Wash ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●* * Baby Care Speed 14 Pre Wash Intensive ●* Gentle Care Stain Care ●* ● ● ● * : This option is automatically included in the cycle and can not be deleted. **: This option is automatically included in the cycle and can be deleted 23 Operating Data Max RPM Program FH4**, F14** FH2 **, F12** , F78**, F72** FH4**, F14** 1400 1200 1000 Cotton Large 1400 1200 1000 Easy Care 1000 1000 800 Mix 1400 1200 1000 Hygiene 1400 1200 1000 Silent Wash 1000 1000 800 Baby Care 1000 1000 800 Duvet 1000 1000 800 Sports Wear 800 800 600 Dark Wash 1400 1200 1000 Speed 14 800 800 600 Gentle Care 800 800 600 Stain Care 1400 1200 1000 Cotton NOTE ● Information of main washing programmes at half load. Program Time in minutes 8 kg Cotton (40°C) Cotton Large (60°C) 24 7 kg 96 244 224 Remaining moisture content 1400 rpm 1200 rpm 1000 rpm 40 % 53 % 53 % 44 % 53 % 53 % Water in Liter Energy in kWh 8 kg 8 kg 7 kg 65 35 7 kg 0.55 33 0.45 0.42 Pre Wash ( ) If the laundry is heavily soiled, the Pre Wash cycle is recommended. Crease Care ( ) If you want to prevent creasing, select Crease Care option. 1 Press the Power button. 1 Press the Power button. 2 Select a washing programme. 2 Select a cycle. 3 Press the Pre Wash button. 3 Press the Crease Care button. 4 Press the Start/Pause button. 4 Press the Start/ Pause button. Delay ( ENGLISH Option Cycle ) You can set a time delay so that the washing machine will start automatically and finish after a specified time interval. 1 Press the Power button. 2 Select a washing programme. 3 Press the Delay button and set time required. 4 Press the Start/Pause button. NOTE ● The delay time is the time to the end of the programme, not the start. The actual running time may vary due to water temperature, wash load and other factors. 25 Wash ( Spin ) Turbo Wash ( ● Spin speed level can be selected by pressing the Spin ) Wash cycle in under 1 hour with energy and water saving. (based on half of laundry) Intensive ( ) If the laundry is normal and heavily soiled, the Intensive option is effective. button repeatedly. ● Spin Only 1 Press the Power button. 2 Press the Spin button to select RPM. 3 Press the Start/Pause button. ● Temp. The Temp. button selects the wash and rinse temperature combination for the selected cycle. Press this button until the desired setting is lit. All rinses use cold tap water. ● Select the water temperature suitable for the type of load you are washing. Follow the garment fabric care labels for best results. Rinse ( ) Rinse+ ( ) Add rinse once. Rinse Hold ( ) The cycle is paused until start button is pressed again when rinse is finished. 26 NOTE When you select ‘No Spin’, it will still rotate for a short time to drain quickly. ENGLISH Child Lock ( ) Select this function to lock the buttons on the control assembly to prevent tampering. Locking the control panel 1 Press and hold the Child Lock button for 3 seconds. 2 A beeper will sound, and ‘ display. ’ will appear on the When the child lock is set, all buttons are locked except the power button. NoTE • Turning off the power will not reset the child lock function. You must deactivate child lock before you can access any other functions. unlocking the control panel Press and hold the Child Lock button for 3 seconds. • A beeper will sound and the remaining time for the current programme will reappear on the display. Beep on / off 1 Press the power button. 2 Press the Start/pause button. 3 Press and hold the Temp. and rinse button simultaneously for 3 seconds to set the Beep on/off function. NoTE • Once the Beep on/off function is set, the setting is memorized even after the power is turned off. • If you want to turn the Beeper off, simply repeat this process. 27 using Smart function (optional) using the Application using the Tag on function LG Smart Laundry application allows you to use various features for your convenience. The Tag On function allows you to conveniently use the LG Smart Diagnosis™ and Cycle Download features to communicate with your appliance right from your own smart phone. • The Tag On function can only be used with most smart phones equipped with the NFC function and based on the Android operating system (OS). Installation of the application • Search "LG Smart Laundry" on the Google Play Store from your smart phone. -(ᜅษ✙ LG Smart • Cycle Download • Smart Diagnosis™ • Tag On Cycle Set • Laundry Stats NoTE in the LG Smart Laundry application for • Press a more detailed guide on how to use the Tag On function. • Depending on the smart phone manufacturer and Android OS version, the NFC activation process may differ. Refer to the manual of your smart phone for details. • Because of the characteristics of NFC, if the transmission distance is too far, or if there is a metal sticker or a protective case on the phone, transmission will not be good. In some cases, NFC-equipped phones may be unable to transmit successfully. • The content found in this manual may differ depending on the version of "LG Smart Laundry" application, and it may be modified without informing customers. Eu Conformity Notice LG Electronics hereby declares that this product is in compliance with the following Directives. R&TTE Directive 1999/5/EC 28 WArNING • Unplug the washing machine before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning may result in serious injury, fire, electric shock, or death. • Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washing machine. They may damage the finish. Cleaning your Washing Machine ENGLISH MAINTENANCE Care and Cleaning of the Interior • Use a towel or soft cloth to wipe around the washing machine door opening and door glass. • Always remove items from the washing machine as soon as the cycle is complete. Leaving damp items in the washing machine can cause wrinkling, colour transfer, and odour. • Run the Tub Clean cycle once a month (or more often if needed) to remove detergent buildup and other residue. Care After Wash • After the cycle is finished, wipe the door and the inside of the door seal to remove any moisture. • Leave the door open to dry the drum interior. • Wipe the body of the washing machine with a dry cloth to remove any moisture. Cleaning the Water Inlet filter • Turn off the stopclock if the washing machine is to be left for any length of time (e.g. holiday), especially if there is no floor drain (gully) in the immediate vicinity. • ‘ ’ icon will be displayed on the control panel when water is not entering the detergent drawer. Proper care of your washing machine can extend its life. • If water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may become clogged. It is therefore a good idea to clean it occasionally. Door: 1 Turn off the water tap and unscrew the water inlet hose. 2 Clean the filter using a hard bristle brush. Cleaning the Exterior • Wash with a damp cloth on the outside and inside and then dry with a soft cloth. Exterior: • Immediately wipe off any spills. • Wipe with a damp cloth. • Do not press the surface or the display with sharp objects. 29 Cleaning the Drain pump filter 4 After cleaning, turn the pump filter and insert the drain plug. 5 Close the cover cap. • The drain filter collects threads and small objects left in the laundry. Check regularly that the filter is clean to ensure smooth running of your washing machine. • Allow the water to cool down before cleaning the drain pump, carrying out emergency emptying, or opening the door in an emergency. 1 2 Open the cover cap and pull out the hose. Unplug the drain plug and open the filter by turning it to the left. 2 Container to collect the drained water. CAuTIoN • First drain using the drain hose and then open the pump filter to remove any threads or objects. • Be careful when draining, as the water may be hot. 1 3 30 Remove any extraneous matter from the pump filter. Tub Clean (optional) ( Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer. Remove the drawer and inserts and check for buildup once or twice a month. Tub Clean is a special cycle to clean the inside of the washing machine. 1 Remove the detergent dispenser drawer by pulling it straight out until it stops. • Press down hard on the disengage button and remove the drawer. 2 3 To clean the drawer opening, use a cloth or small, non-metal brush to clean the recess. • Remove all residue from the upper and lower parts of the recess. 4 5 Wipe any moisture off the recess with a soft cloth or towel. Return the inserts to the proper compartments and replace the drawer. ) A higher water level is used in this cycle at higher spin speed. Perform this cycle regularly. 1 Remove any clothing or items from the washing machine and close the door. 2 Open the dispenser drawer and add Anti limescale (e.g. Calgon) to the main wash compartment. 3 Close the dispenser drawer slowly. 4 Power On and then press and hold Tub Clean button for 3 seconds. Then ‘ ’ will be displayed on the display. 5 Press the Start/pause button to start. 6 After the cycle is complete, leave the door open to allow the washing machine door opening, flexible gasket and door glass to dry. Remove the inserts from the drawer. • Rinse the inserts and the drawer with warm water to remove buildup from laundry products. Use only water to clean the dispenser drawer. Dry the inserts and drawer with a soft cloth or towel. ENGLISH Cleaning the Dispenser Drawer CAuTIoN • If there is a child, be careful not to leave the door open for too long. NoTE • Do not add any detergent to the detergent compartments. Excessive suds may generate and leak from the washing machine. 31 Caution on freezing During Winter • After closing the tap, disconnect the cold inlet hose from the tap, and remove water while keeping the hose facing downwards. • When frozen, the product does not operate normally. Make sure to install the product where it will not freeze during winter. • In case the product must be installed outside on a porch or in other outdoor conditions, make sure to check the following. Cold inlet hose How to Keep the product from freezing • After washing, remove water remaining inside the pump completely with the opening hose plug used for removal of residual water. When the water is removed completely, close the hose plug used for removal of residual water and cover cap. Check for freezing • If water does not drain when opening the hose plug used for removal of residual water, check the drainage unit. Drain plug Drain plug Cover cap • Hang down drain hose to pull out water inside the hose completely. Drain hose CAuTIoN • When the drain hose is installed in a curved shape, the inner hose may freeze. Cover cap • Turn the power on, select Rinse and Spin, and press the Start/pause button. Detergent drawer Drain hose NoTE • Check that water is coming into the detergent drawer while rinsing, and water is draining through the drain hose while spinning. ’ is shown in display window while the • When ‘ product is in operation, check water supply unit and drainage unit (Some models do not have an alarm function that indicates freezing). 32 • Make sure to empty the drum, pour warm water of 50–60 °C up to the rubber part inside the drum, close the door, and wait for 1–2 hours. 50‒60 °C ENGLISH How to Handle freezing • When water is removed completely from the drum, close the hose plug used for removal of residual water, select Rinse and Spin, and press the Start/ pause button. Drain hose Detergent drawer NoTE CAuTIoN • Do not use boiling water. It may cause burns or damage to the product. • Open the cover cap and hose plug used for removal of residual water to extract water completely. • Check that water is coming into the detergent drawer while rinsing, and water is draining through the drain hose while spinning. • When water supply problems occur, take the following measures. – Turn off the tap, and thaw out the tap and both connection areas of inlet hose of the product using a hot water cloth. – Take out inlet hose and immerse in warm water below 50–60 °C. Drain plug Cover cap NoTE • If when water does not drain, this means the ice is not melted completely. Wait more. Inlet hose 50‒60 °C 33 using the Smart Diagnosis™ function Use this function if you need an accurate diagnosis by an LG Electronics service centre when the product malfunctions or fails. Use this function only to contact the service representative, not during normal operation. 1 Press the power button to turn on the washing machine. Do not press any other buttons or turn the cycle selector knob. 2 When instructed to do so by the call centre, place the mouthpiece of your phone close to the power button. Max m 10 m 3 4 Press and hold the Temp. button for 3 seconds, while holding the phone mouthpiece to the icon or power button. Keep the phone in place until the tone transmission has finished. Time remaining for data transfer is displayed. • For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted. • If the call centre agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again. LG Electronics service centre 34 5 Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call centre agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis. NoTE • The Smart Diagnosis™ function depends on the local call quality. • The communication performance will improve and you can receive better service if you use the home phone. • If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor due to poor call quality, you may not receive the best Smart Diagnosis™ service. • Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If your washing machine does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service: Diagnosing problems Symptoms reason Solution • Stop washing machine, check drum and drain filter. rattling and clanking noise foreign objects such as coins or safety pins may be in drum or pump. Thumping sound Heavy wash loads may produce a thumping sound. This is usually normal. • If sound continues, washing machine is probably out of balance. Stop and redistribute wash load. Have all the transit bolts and tub support been removed? • If not removed during installation, refer to Installation guide for removing transit bolts. Are all the feet resting firmly on the ground? • Wash load may be unevenly distributed in drum. Stop washing machine and rearrange wash load. Inlet hoses or drain hose are loose at tap or washing machine. • Check and tighten hose connections. House drain pipes are clogged. • Unclog drain pipe. Contact plumber if necessary. Vibrating noise Water leaks • Too much detergent or unsuitable detergent may cause excessive foaming which may result in water leaks. oversudsing Water does not enter washing machine or it enters slowly Water in the washing machine does not drain or drains slowly • If noise continues after washing machine is restarted, call your authorised service centre. Water supply is not adequate in that location. • Check another tap in the house. Water supply tap is not completely open. • Fully open tap. Water inlet hose(s) are kinked. • Straighten hose. The filter of the inlet hose(s) clogged. • Check the filter of the inlet hose. Drain hose is kinked or clogged. • Clean and straighten the drain hose. The drain filter is clogged. • Clean the drain filter. 35 ENGLISH TrouBLESHooTING Symptoms Washing machine does not start Washing machine will not spin reason Solution Electrical power cord may not be plugged in or connection may be loose. • Make sure plug fits tightly in wall outlet. House fuse blown, circuit breaker tripped,or a power outage has occurred. • Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician. Water supply tap is not turned on. • Turn on water supply tap. Check that the door is firmly shut. • Close the door and press the Start/pause button. After pressing the Start/pause button, it may take a few moments before the washing machine begins to spin. The door must be locked before spin can be achieved. Add 1 or 2 similar items to help balance the load. Rearrange load to allow proper spinning. Door does not open • Once washing machine has started, the door cannot be opened for safety reasons. Check if the ‘Door Lock’ icon is illuminated. You can safely open the door after the ‘Door Lock’ icon turns off. Wash cycle time delayed • The washing time may vary by the amount of laundry, water pressure, water temperature and other usage conditions. If an imbalance is detected or if the suds removing programme is on, the wash time will increase. fabric softener overflow Too much softener may cause an overflow. • Follow softener guidelines to ensure appropriate amount is used. Do not exceed the maximum fill line. Softeners dispensed too early • Close the dispenser drawer slowly. Do not open the drawer during the wash cycle. Dry problem • Do not overload. Check that the washing machine is draining properly to extract adequate water from the load. Clothes load is too small to tumble properly. Add a few towels. 36 Does not dry ENGLISH Error Messages Symptoms reason Solution Water supply is not adequate in area. • Check another tap in the house. Water supply taps are not completely open. • Fully open tap. Water inlet hose(s) are kinked. • Straighten hose(s). The filter of the inlet hose(s) are clogged. • Check the filter of the inlet hose. If water leakage occurred in the inlet hose, indicator ‘ ’ will become red. • May vary depending on the model. Drain hose is kinked or clogged. • Clean and straighten the drain hose. The drain filter is clogged. • Clean the drain filter. Load is too small. • Add 1 or 2 similar items to help balance the load. Load is out of balance. • Add 1 or 2 similar items to help balance the load. The appliance has an imbalance detection and correction system. If individual heavy articles are loaded (e.g. bath mat, bath robe, etc.) this system may stop spinning or even interrupt the spin cycle altogether. • Rearrange load to allow proper spinning. If the laundry is still too wet at the end of the cycle, add smaller articles of laundry to balance the load and repeat the spin cycle. • Rearrange load to allow proper spinning. 37 Symptoms reason Ensure door is not open. Solution • Close the door completely. If ‘ , , ’ is not released, call for service. • Unplug the power plug and call for service. Water overfills due to the faulty water valve. Water level sensor has malfunctioned. 38 • Close the water tap. • Unplug the power plug. • Call for service. • Close the water tap. • Unplug the power plug. • Call for service. over load in motor. • Allow the washing machine to stand for 30 minutes to allow the motor to cool, then restart the cycle. Water leaks. • Call for service. ENGLISH WArrANTy This limited warranty does not cover: • Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/ installation. • Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service. • Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air. • Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual. • Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God. • Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended purpose, or any water leakage where the product was not properly installed. • Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG. • Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship. • Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product. • Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation. • Increases in utility costs and additional utility expenses. • Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual. • Costs associated with removal of your Product from your home for repairs. • The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals. • Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG. Strange vibration or noise caused by not removing transit bolts or tub support. Leakage caused by dirt (hair, lint) on gasket and door glass. Tub support Carton base Transit bolt Remove the transit bolts & tub support. Clean the gasket & door glass. 39 Not draining caused by clogging of pump filter. Clean the pump filter. Water is not coming because water inlet valve filters are clogged or water inlet hoses are kinked. Clean the inlet valve filter or reinstall the water inlet hoses. Water is not coming because too much detergent use. Laundry is hot or warm after finished washing because the inlet hoses are installed in reverse. Water is not supplied because the water tap is not turned on. Leakage caused by improper installation of drain hose or clogged drain hose. Inlet Filter Clean the detergent disperser drawer. Dispenser Cold Water Inlet Hot Water Inlet Reinstall the inlet hoses. Turn on the water tap. water tap Elbow Bracket Reinstall the drain hose. Tie Strap Leakage caused by improper installation of water inlet hose or using other brand inlet hoses. Reinstall the inlet hose. No power problem caused by loose connection of power cord or electrical outlet problem. Reconnect the power cord or change the electrical outlet. 40 1° If all screws are not installed properly, it may cause excessive vibration (Pedestal model only). Water hammering (banging) noise when washing machine is filling with water. The warranty covers manufacturing defects only. Service resulting from improper Installation is not covered. Install 4 screws at each corner (Total 16EA). High Pressure Water Hit!! Natural water flow Sudden stopping Loud noise water flow Adjust the water pressure by turning down the water valve or water tap in the home. 41 ENGLISH Level Service trips to deliver, pick up, install the product or for instruction on product use. The removal and reinstallation of the Product. OPERATING DATA Supplier’s name or trade mark Supplier’s model LG FH4U2 T/Q D(N)(W)(0~9) FH2U2 T/Q D(N)(W)(0~9) F78U2QDN (W) (0~9) F72U2Qdn (W) (0~9) FH2U2 T/Q D(N)(W)(0~9) 8/7 8/7 A+++ A+++ A+++ No No 117/104 117/104 117/104 the standard 60 °C cotton programme at full load 0.60/0.53 0.60/0.53 0.60/0.53 kWh the standard 60 °C cotton programme at partial load 0.45/0.42 0.45/0.42 0.45/0.42 kWh the standard 40 °C cotton programme at partial load. 0.41/0.40 0.41/0.40 0.41/0.40 kWh Rated capacity Energy efficiency class Awarded an “EU Ecolabel award” under Regulation (EC) No 66/2010 8/7 No Weighted annual energy consumption (AEC) in kWh per year based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60 °C and 40 °C at full and partial load, and the consumption of kg the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used. kWh/ year The energy consumption 0.45 Weighted power consumption of the off-mode and of the left-on mode. W Weighted annual water consumption (AWC) in litres per year based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60 °C and 40 °C at full and partial load. Actual water consumption 8900/8500 8900/8500 8900/8500 A B B 1400 1200 44 53 will depend on how the appliance is used. Spin - drying efficiency class on a scale from G (least efficient) to A (most efficient). Maximum spin speed attained for the standard 60 °C cotton program at full load or the standard litres/ year 1000 rpm 53 % 40 °C cotton programme at partial load, whichever is the lower, and remaining moisture content attained for the standard 60 °C cotton program at full load or the standard 40 °C cotton program at partial load, whichever is the greater. Standard washing programmes to which the information in the label and the fiche relates, that these programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption; "Cotton Large 60 °C/40 °C" The programme time the standard 60 °C cotton programme at full load 297/297 297/297 297/297 min. the standard 60 °C cotton programme at partial load 244/224 244/224 244/224 min. the standard 40 °C cotton programme at partial load. 239/219 239/219 239/219 min. 10 10 10 min. 52 73 52 72 The duration of the left-on mode (Tl) Airborne acoustical noise emissions expressed in dB(A) re 1 pW and rounded to the nearest integer during the washing and spinning phases for the standard 60 °C cotton programme at full load Free-Standing 42 52 72 dB(A) Memo Memo ČEŠTINA PŘÍRUČKA UŽIVATELE AUTOMATICKÁ PRAČKA Před začátkem montáže si pečlivě přečtěte tyto pokyny. To montáž usnadní a zajistí, že je pračka správně a bezpečně nainstalována. Po provedení montáže tyto pokyny ponechejte v blízkosti pračky pro budoucí nahlédnutí. F H/1 4U2 T/Q D(N)(W)(0~9) F H/1 2U2 T/Q D(N)(W)(0~9) F H/1 0U2 T/Q D(N)(W)(0~9) F78U2QDN(W)(0~9) F72U2QDN(W)(0~9) www.lg.com ObsAh Tato příručka je určena pro skupinu výrobků a může zahrnovat vyobrazení nebo obsah, které se liší od vámi zakoupeného typu. Tato příručka podléhá revizím ze strany výrobce. BEzPEČNosTNí PoKyNy ....................................03 Důležité bezpečnostní pokyny .............................................................05 INsTAlAcE ............................................................08 Technické údaje ...................................................................................08 Příslušenství ........................................................................................08 Požadavky na místo instalace pračky .................................................09 Rozbalení a demontáž transportních šroubů.......................................10 Použití protiskluzových podložek (volitelně) ........................................ 11 Dřevěné podlahy (dutinové podlahy) ................................................... 11 Vyrovnání pračky .................................................................................12 Připojení hadice přívodu vody .............................................................12 Montáž odtokové hadice......................................................................15 Elektrická připojení (pouze Velká Británie) ..........................................15 oBsluhA ...............................................................16 Používání pračky .................................................................................16 Třídění prádla ......................................................................................17 Přidávání pracích prostředků...............................................................18 Ovládací panel.....................................................................................20 Tabulka programů ................................................................................21 Volitelné programy ...............................................................................25 Používání funkce Smart (volitelně) ......................................................28 ÚDRŽBA .................................................................29 Čištění pračky ......................................................................................29 Čištění filtru přívodu vody ....................................................................29 Čištění filtru odtokového čerpadla .......................................................30 Čištění výsuvného zásobníku ..............................................................31 Čištění bubnu (volitelně) ......................................................................31 Pokyny k zazimování pračky ...............................................................32 Používání funkce Smart Diagnosis™ .................................................34 oDsTRAňováNí závAD ......................................35 Diagnostika problémů ..........................................................................35 Chybová hlášení ..................................................................................37 záRuKA .................................................................39 PRovozNí ÚDAjE.................................................42 BEzPEČNosTNí PoKyNy Tento symbol označuje události a obsluhu, které mohou mít za následek vznik rizika. Podrobně si přečtěte text označený tímto symbolem a postupujte podle pokynů, abyste předešli vzniku rizika. VAROVÁNÍ – Tento symbol označuje situace, kdy může mít nedodržení pokynů za následek závažné zranění nebo usmrcení osob. UPOZORNĚNÍ – Tento symbol označuje situace, kdy může mít nedodržení pokynů za následek lehké zranění nebo poškození zařízení. VAROVÁNÍ Pro snížení rizika požáru, zasažení elektrickým proudem nebo zranění osob při používání vašeho zařízení musí být dodržovány základní bezpečnostní pokyny včetně následujících pravidel. DĚTI v DomácNosTI Toto zařízení není určeno pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi bez přiměřeného dozoru nebo bez seznámení s pokyny pro používání zařízení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutné zajistit, aby si děti s přístrojem nehrály. Pro používání v Evropě: Toto zařízení mohou děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi používat pod přiměřeným dozorem nebo pokud byly seznámeny s pokyny pro bezpečné používání zařízení a porozuměly možným nebezpečím. Dohlížejte na děti, aby si s přístrojem nehrály. Děti nesmí bez dozoru provádět čištění a uživatelskou údržbu. Děti mladší 3 let by se bez stálého dozoru neměly v blízkosti zařízení pohybovat. 03 ČEŠTINA Následující bezpečnostní pokyny jsou určeny pro předcházení nepředvídaným nebezpečím, poškozením nebo nesprávné obsluze zařízení. Pokyny jsou rozděleny na „vARováNí“ a „uPozoRNĚNí“, viz podrobný popis níže. PoŽADAvKy NA uzEmNĚNí VAROVÁNÍ Aby bylo možné zajistit vaši bezpečnost, je nutné dodržovat informace uvedené v této příručce pro snížení rizika požáru, výbuchu, zasažení elektrickým proudem nebo pro předcházení škodám na majetku, zraněním nebo smrtelným zraněním osob. • Toto zařízení musí být uzemněno. V případě poruchy nebo selhání snižuje uzemnění riziko zasažení elektrickým proudem tím, že elektrickému proudu umožňuje projít cestou nejmenšího odporu. • Tento spotřebič je vybaven síťovým kabelem se zemnicím vodičem a ochranným kolíkem. Zástrčka musí být připojena do vhodné zásuvky, která je odborně nainstalována a uzemněna v souladu s veškerými místními zákony a předpisy. • Nesprávné připojení zemnicího vodiče může mít za následek riziko zasažení elektrickým proudem. Pokud si nejste jisti, zda je zařízení správně uzemněno, obraťte se na odborného elektrikáře nebo servisního technika. • Zástrčku dodávanou se zařízením neupravujte. Pokud neodpovídá dostupné zásuvce, zajistěte provedení montáže vhodné zásuvky odborným elektrikářem. lIKvIDAcE vAŠEho sTARého sPoTřEBIČE 1. Všechny elektrické a elektronické výrobky by měly být likvidovány odděleně od běžného komunálního odpadu prostřednictvím sběrných zařízení zřízených za tímto účelem vládou nebo místní samosprávou. 2. Správný způsob likvidace starého elektrického spotřebiče pomáhá zamezit možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví osob. 3. Bližší informace o likvidaci starého spotřebiče získáte u místní samosprávy, ve sběrném zařízení nebo v obchodě, ve kterém jste výrobek zakoupili. 04 Důležité bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ ČEŠTINA Pro snížení rizika požáru, zasažení elektrickým proudem nebo zranění osob při používání vašeho zařízení musí být dodržovány základní bezpečnostní pokyny včetně následujících pravidel. Instalace obsluha • Nikdy neuvádějte zařízení do provozu, pokud je poškozené, vadné, částečně demontované nebo pokud chybí či jsou poškozené některé součásti včetně poškozeného napájecího kabelu nebo zástrčky. Může dojít k zasažení elektrickým proudem nebo zranění osob. • Netlačte na provozní jednotku ani se ji nepokoušejte oddělit ostrými předměty, např. vrtáky nebo špendlíky. To může mít za následek zasažení elektrickým proudem nebo zranění osob. • Toto zařízení je těžké. Pro instalaci a přesun zařízení může být potřebná účast dvou nebo více osob. V opačném případě může dojít ke zranění osob. • Toto zařízení skladujte a instalujte v místech, kde nebude vystaveno teplotám pod bodem mrazu nebo vnějším povětrnostním vlivům. V opačném případě může dojít k průsaku. • Utáhněte odtokovou hadici, abyste předešli jejímu uvolnění. Při vystřikování vody může dojít k zasažení elektrickým proudem. • Aby bylo možné předejít rizikům, je v případě poškození napájecího kabelu nutné jej vyměnit u výrobce nebo jeho servisních partnerů nebo to musí provést stejně kvalifikovaná osoba. • Demontáž, opravy nebo jiné úpravy zařízení mohou provádět pouze vyškolení mechanici servisního střediska společnosti LG Electronics. Neodborné provádění oprav může mít za následek zranění osob, zasažení elektrickým proudem nebo vznik požáru. • Při čištění nestříkejte vodu dovnitř ani na vnější povrch zařízení. Voda může poškodit izolaci, což může mít za následek zasažení elektrickým proudem nebo vznik požáru. • V bezprostřední blízkosti pod pračkou a v jejím okolí neskladujte hořlavé materiály, např. cupaninu, papír, hadry, chemikálie atd. • Nevkládejte do zařízení živá zvířata, např. domácí zvířata. Mohlo by dojít k jejich zranění. • Zařízení nesmí být instalováno za uzamykatelnými dveřmi, posuvnými dveřmi nebo dveřmi se závěsy na opačné straně než je umístěna sušička, aby nedocházelo k blokování úplného otevření dvířek sušičky. 05 • Nenechávejte otevřená dvířka plnicího otvoru. Otevřená dvířka lákají děti, aby se na nich houpaly nebo aby lezly do pračky, což by mohlo mít za následek poškození zařízení nebo zranění osob. • Nikdy nesahejte do zařízení, pokud je v provozu. Vyčkejte, dokud nedojde k úplnému zastavení bubnu. V opačném případě může dojít ke zranění osob. • Do pračky nevkládejte ani v ní neperte nebo nesušte textilie, které byly čištěny, nasáknuty nebo potřísněny hořlavými nebo výbušnými látkami (jako je vosk, oleje, barvy, benzín, odmašťovací kapaliny, roztoky pro suché čištění, petrolej, rostlinný olej, kuchyňský olej atd.). Při nesprávném použití by mohlo dojít k požáru nebo výbuchu. • V případě zaplavení přestaňte zařízení používat a obraťte se na servisní středisko společnosti LG Electronics. Kontakt s vodou může mít za následek zasažení elektrickým proudem. • Když jsou dvířka plnicího otvoru otevřená, netlačte na ně shora nadměrnou silou. Mohlo by dojít k převrácení zařízení a ke zranění osob. • V blízkosti pračky nepoužívejte vznětlivé plyny a hořlavé látky (benzen, benzín, ředidla, petrolej, alkohol atd.). To může mít za následek výbuch nebo požár. • Pokud dojde v zimním období ke zmrznutí odtokové hadice nebo hadice přívodu vody, používejte pračku výhradně po jejím rozmrazení. Zamrznutí může mít za následek požár nebo zasažení elektrickým proudem a zamrzlé součásti mohou způsobit poruchu přístroje nebo zkrácení jeho životnosti. • Všechny prací prostředky, aviváže a bělicí prostředky udržujte mimo dosah dětí. Tyto produkty obsahují jedovaté látky. • Nezapojujte více zařízení do rozbočovacích zásuvek nebo prodlužovacích kabelů. To může mít za následek vznik požáru. • Při čištění přístroje vytáhněte síťovou zástrčku. Nevytažení zástrčky může mít za následek zasažení elektrickým proudem nebo zranění osob. • Nedotýkejte se zástrčky vlhkýma rukama. To může mít za zasažení elektrickým proudem nebo zranění osob. • Použijte nové sady hadic dodávané s přístrojem. Staré sady hadic by neměly být opakovaně používány. Mohlo by dojít k poškození majetku z důvodu vytečení vody. • Při vytahování síťové zástrčky ze zásuvky přidržujte zástrčku, nikoliv kabel. Poškození kabelu může mít za následek zasažení elektrickým proudem nebo zranění osob. • Nedotýkejte se dvířek během parních pracích programů, sušení nebo praní při vysokých teplotách. Povrch dvířek může být velmi horký. Před otevřením dvířek vyčkejte na odblokování zámku dvířek. V opačném případě může dojít ke zranění osob. • Napájecí kabel nadměrně neohýbejte ani na něj nepokládejte těžké předměty. Poškození napájecího kabelu může mít za následek zasažení elektrickým proudem nebo vznik požáru. 06 likvidace ČEŠTINA • Před vyřazením starého přístroje jej odpojte od elektrické sítě. Zajistěte, aby nemohla být zástrčka použita. Abyste zamezili nesprávnému použití přístroje, odřízněte přímo za přístrojem síťový kabel. • Obalové materiály (např. vinylové fólie nebo polystyren) odstraňte z dosahu dětí. Při manipulaci s obalovým materiálem by mohlo dojít k udušení dítěte. • Před odstavením přístroje z provozu nebo před jeho likvidací demontujte dvířka plnicího otvoru, abyste zamezili nebezpečí uvěznění dětí nebo malých zvířat uvnitř pračky. V opačném případě může dojít k vážnému zranění nebo úmrtí osob. 07 INsTAlAcE INsTAlAcE Technické údaje Transportní šrouby Síťová zástrčka Výsuvný zásobník Ovládací panel Buben Dvířka plnicího otvoru Odtoková hadice Vypouštěcí zátka Filtr odtokového čerpadla Spodní víko (umístění se může u různých praček lišit) Polohovatelné nožky ● Napájení: 220‒240 V~, 50 Hz ● Rozměry: 600 mm (š) × 560 mm (h) × 850 mm (v) ● Hmotnost: 62 kg ● Kapacita pračky: 8/7 kg (praní) ● Povolený tlak vody: 0,1‒1,0 MPa (1,0‒10,0 kgf/cm2) • Vzhled a technické údaje zařízení se mohou v rámci zvyšování kvality bez předchozího upozornění změnit. Příslušenství Hadice přívodu vody (1EA) (volitelně: teplá voda (1EA)) 08 Montážní klíč Krytky pro zakrytí otvorů pro transportní šrouby Protiskluzové podložky (2EA) (volitelně) Požadavky na místo instalace pračky • Zajistěte prosím, aby byla pračka po instalaci snadno přístupná technikovi pro případ opravy. 10 cm 2 cm 2 cm sklon podlahy: Povolený sklon podlahy pod celou pračkou je do 1°. • Po instalaci pračky upravte přiloženým montážním klíčem výšku všech čtyř nožek tak, aby byla pračka pevně usazena a aby mezi horní deskou pračky a spodní hranou pracovní desky zůstal volný prostor přibližně 20 mm. • Toto zařízení není určeno pro používání na moři ani pro instalaci v mobilních prostředcích, jako jsou např. karavany, letadla atd. Elektrická zásuvka: Musí se nacházet ve vzdálenosti do 1,5 m od jedné ze stran pračky. • Nepřetěžujte zásuvku připojením více než jednoho spotřebiče. Elektrické připojení Další vzdálenosti: Vzdálenost od stěny, 10 cm: vzadu / 2 cm: vpravo a vlevo • Nepoužívejte prodlužovací přívod ani rozbočovací zásuvku. • Nikdy nepokládejte prací prostředky na vrchní stranu pračky. • Po ukončení provozu vždy odpojte pračku od elektrické sítě a vypněte přívod vody. • Tyto produkty by mohly poškodit povrchovou úpravu a ovládací prvky pračky. • Pračku připojujte k uzemněné zásuvce zapojené podle platných předpisů pro elektrickou instalaci. • Pračka musí být umístěna tak, aby byla zástrčka snadno přístupná. umístění • Usaďte pračku na rovné pevné podlaze. • Ujistěte se, že proudění vzduchu okolo pračky není narušováno koberci, rohožkami atd. • Nikdy se nepokoušejte vyrovnávat nerovnosti podlahy pod pračkou dřevěnými špalíky, kartónem nebo podobnými materiály. • Nelze-li se vyhnout instalaci pračky v blízkosti plynového sporáku nebo běžných kamen, musí být mezi pračku a zdroj tepla vložena izolační deska (85 × 60 cm) s povrchem u topného tělesa potaženým hliníkovou fólií. • Opravy pračky mohou provádět pouze kvalifikované osoby. Pokud jsou opravy prováděny nezkušenými osobami, může to mít za následek zranění osob nebo závažnou poruchu. Obraťte se na své místní servisní středisko. • Pokud je dodávka pračky realizována v zimním období a teplota se pohybuje pod bodem mrazu, umístěte pračku před uvedením do provozu na několik hodin do místnosti s pokojovou teplotou. 09 ČEŠTINA umístění • Neinstalujte pračku v místnostech, kde by mohla teplota klesnout pod bod mrazu. Zmrzlé hadice mohou pod tlakem prasknout. Spolehlivost elektronické řídicí jednotky může být při teplotách pod bodem mrazu snížena. Rozbalení a demontáž transportních šroubů 1 Zvedněte pračku z polystyrenové podložky. • Po odstranění lepenkové krabice a obalového materiálu zvedněte pračku z polystyrenové podložky. Ujistěte se, že se spolu s podložkou uvolnila také plastová vana a že se nezachytila za spodní část pračky. • Pokud je pro odstranění lepenkové spodní části obalu nutné pračku položit, vždy chraňte stranu pračky a položte ji opatrně na bok. NEPOKLÁDEJTE pračku na přední nebo zadní stranu. 3 Nasaďte krytky otvorů. • Připravte si krytky otvorů, které jsou součástí sady příslušenství, a nasaďte je do otvorů transportních šroubů. Krytka PozNámKA • Ponechejte si transportní šrouby pro budoucí použití. Abyste předešli poškození vnitřních součástí, NEPŘEPRAVUJTE pračku bez opětovné instalace transportních šroubů. • Nejsou-li použity transportní šrouby včetně pojistných kroužků, může dojít k závažným vibracím a hluku, což může mít za následek trvalé poškození pračky. Napájecí kabel je upevněn na zadní straně pračky pomocí transportního šroubu, aby bylo zamezeno případnému provozu se zašroubovanými transportními šrouby. Plastová vana (volitelně) 2 Lepenková spodní část obalu Vyšroubujte transportní šrouby. • Pomocí dodaného montážního klíče zcela uvolněte všechny transportní šrouby otáčením doleva, nejprve demontujte dva spodní transportní šrouby. S pomocí lehkého viklání vytáhněte šrouby. Pojistný kroužek Transportní šroub 10 Dřevěné podlahy (dutinové podlahy) Pokud instalujete pračku na kluzký povrch, může dojít z důvodu nadměrných vibrací k jejímu posunutí. Nesprávné vyrovnání může mít za následek hluk a vibrace. Pokud dojde k této situaci, vložte pod polohovatelné nožky protiskluzové podložky a vyrovnejte výšku. • Dřevěné podlahy jsou na vibrace zvláště citlivé. 1 Očistěte podlahu, aby bylo možné připevnit protiskluzové podložky. • Suchým hadříkem odstraňte cizí předměty a vlhkost. Při výskytu vlhkosti by mohlo dojít k uklouznutí protiskluzových podložek. 2 Po umístění pračky do prostoru instalace vyrovnejte výšku. 3 Protiskluzovou podložku umístěte přilnavou stranou na podlahu. • Nejúčinnějším způsobem je instalovat protiskluzové podložky pod přední nožky. Pokud je umístění podložek pod přední nožky obtížné, umístěte je pod zadní nožky. Touto stranou nahoru Přilnavá strana • Abyste vibracím předešli, doporučujeme u všechny nožek pračky použít pryžové misky s minimální tloušťkou 15 mm, které budou přišroubovány nejméně ke dvěma podlahovým nosníkům. Pryžová miska • Pokud je to možné, nainstalujte pračku do některého z rohů místnosti, kde je podlaha nejstabilnější. • Pro snížení vibrací nasaďte pryžové misky. • Pryžové misky (č. dílu 4620ER4002B) je možné získat v servisním středisku LG. PozNámKA • Správné umístění a vyrovnání pračky umožní zajistit dlouhodobý, správný a spolehlivý provoz. • Pračka musí být 100% vodorovná a musí být pevně usazena. • Při zátěži nesmí docházet ke „kývání“ přes rohy. • Povrch pro instalaci musí být čistý, bez vosku na podlahy a jiných vrstev mazacích prostředků. • Zamezte namočení nožek pračky. V opačném případě může dojít k výskytu vibrací nebo hluku. 4 Ujistěte se, že je pračka v rovině. • Abyste se ujistili, že se pračka nekývá, lehce zatlačte na horní okraj pračky nebo s ní zkuste zakývat. Pokud se pračka kývá, znovu ji vyrovnejte. 11 ČEŠTINA Použití protiskluzových podložek (volitelně) vyrovnání pračky Připojení hadice přívodu vody Není-li podlaha rovná, seřiďte polohu pračky do roviny pomocí polohovatelných nožek (pod nožky nevkládejte žádné další podložky, kousky dřeva apod.). Ujistěte se, že jsou všechny čtyři nožky stabilní a spočívají na podlaze, a potom zkontrolujte, zda je zařízení dokonale vyrovnané (pomocí vodováhy). • Tlak v přívodu vody musí být v rozsahu 0,1 MPa až 1,0 MPa (1,0‒10,0 kgf/cm2). • Po vyrovnání pračky utáhněte pojistné matice směrem ke spodní části pračky. Všechny pojistné matice musí být utažené. • Při připojování hadice přívodu vody ji nestahujte ani ji k přívodnímu kohoutu nešroubujte přes závit. • Převyšuje-li tlak v přívodu vody 1,0 MPa, je nutné namontovat před přívod k pračce redukční zařízení. • Pravidelně kontrolujte stav hadice a v případě nutnosti ji vyměňte. Kontrola hadice přívodu vody s pryžovým těsněním Zvýšení Snížení Pojistná matice Řádně utáhněte všechny 4 pojistné matice • Křížová kontrola ustavení Po zatlačení na horní část pračky v protilehlých rozích (úhlopříčně) se pračka nesmí vůbec pohybovat nahoru a dolů (zkontrolujte v obou směrech). Pokud se pračka při zatlačení na úhlopříčně protilehlé rohy kývá, seřiďte znovu výšku nožek. S hadicemi přívodu vody se dodávají dvě pryžová těsnění. Používají se pro zamezení průsakům vody. Ověřte, zda je připojení ke kohoutům dostatečně těsné. Přípojka hadice Pryžové těsnění PozNámKA • Při umístění na dřevěných nebo dutinových podlahách může docházet k nadměrným vibracím a nevyváženosti. • Pokud je pračka instalována na vyvýšeném místě, je nutné ji bezpečně upevnit, aby se zamezilo riziku jejího pádu. 12 Přípojka hadice Pryžové těsnění Připojení hadice k vodovodnímu kohoutu 3 Připojení šroubovací hadice ke kohoutu se závitem Nasaďte hadici přívodu vody svisle nahoru, aby mohlo pryžové těsnění v hadici zcela přiléhat na kohout, a poté ji šroubováním doprava utáhněte. ČEŠTINA Našroubujte přípojku hadice na přívodní kohout vody. Matice Hadice přívodu vody Připojení hadice s rychlospojkou ke kohoutu bez závitu Připojení šroubovací hadice ke kohoutu bez 1 závitu 1 Odšroubujte kruhovou desku adaptéru a uvolněte čtyři upevňovací šrouby. Uvolněte čtyři upevňovací šrouby. Horní část přechodky Pryžové těsnění Kruhová deska 2 Upevňovací šroub 2 Nasaďte adaptér na konec kohoutu, aby pryžové těsnění vytvořilo vodotěsnou přípojku. Utáhněte čtyři upevňovací šrouby. Pokud je pro umístění adaptéru kohout příliš velký, sejměte vodicí desku. Vodicí deska 13 3 Nasaďte adaptér na konec kohoutu, aby pryžové těsnění vytvořilo vodotěsnou přípojku. Utáhněte kruhovou desku adaptéru a čtyři upevňovací šrouby. Připojení hadice k pračce Přesvědčte se, že na hadici nejsou žádné smyčky a že není na žádném místě stisknuta. Pokud má vaše pračka dva ventily. • Hadice přívodu vody s červenou přípojkou je určena pro kohout teplé vody. 4 Stáhněte západkovou desku přípojky dolů, nasaďte přívodní hadici na adaptér a uvolněte západkovou desku přípojky. Ujistěte se, že došlo k zajištění adaptéru. Západková deska PozNámKA • Po připojení přívodní hadice k vodovodnímu kohoutu pusťte vodu a vypláchněte cizí látky (nečistoty, písek, piliny atd.) z vodovodní potrubí. Napusťte vodu do nádoby a zkontrolujte její teplotu. PozNámKA • Pokud po připojení voda z hadice uniká, opakujte stejné kroky. Pro přívod vody použijte nejstandardnější typ kohoutu. V případě, že je kohout hranatý nebo příliš velký, odstraňte před instalací kohoutu na adaptér vodicí desku. Použití vodorovného kohoutu Vodorovný kohout Kohout s prodloužením Kohout se čtvercovým ústím 14 montáž odtokové hadice • Správné upevnění odtokové hadice umožní zamezit poškození podlahy z důvodu úniku vody. Vodiče v napájecím kabelu jsou označeny barvami podle následujícího schématu: zelený a žlutý: uzemnění modrý: nulový vodič • Pokud je odtoková hadice příliš dlouhá, nesnažte se ji zatlačit zpět do pračky. Mohlo by to mít za následek abnormální hluk. Toto zařízení musí být uzemněno. Zelený a žlutý (uzemnění) přibl. 100 cm Hnědý (fáze) Modrý (nulový vodič) přibl. 145 cm max. 100 cm hnědý: fáze přibl. 105 cm • Při instalaci odtokové hadice do umyvadla zajistěte její koncovku lankem. • Správné upevnění odtokové hadice umožní zamezit poškození podlahy z důvodu úniku vody. Pojistka Příchytka kabelu Protože barvy vodičů napájecího kabelu tohoto přístroje nemusí odpovídat barevnému označení koncovek vaší zástrčky, postupujte následujícím způsobem: Zelený a žlutý vodič musí být připojeny ke koncovce zásuvky označené písmenem E, symbolem uzemnění ( ) nebo zelenou či zelenožlutou barvou. Modrý vodič musí být připojen ke koncovce označené písmenem N nebo černou barvou. Hnědý vodič musí být připojen ke koncovce označené písmenem L nebo červenou barvou. Pokud je používána 13A pojistka (BS 1363), vložte 13A pojistku BS 1362. Vana Upevňovací páska max. 100 cm max. 100 cm Držák hadice 15 ČEŠTINA • Odtoková hadice nesmí být připojená výše než 100 cm nad podlahou. Nemusel by pak být zajištěn odtok vody z pračky nebo by mohla voda vytékat pomalu. Elektrická připojení (pouze velká Británie) oBsluhA oBsluhA Používání pračky 4 Vyberte požadovaný prací program. 5 Spusťte program. 6 Konec programu. Před prvním praním zvolte program (Bavlna 60 °C, přidejte poloviční dávku pracího prostředku) a nechte proběhnout prací cyklus bez prádla. Tak lze z bubnu odstranit usazeniny a vodu, které mohly v pračce zůstat z výroby. 1 2 Roztřiďte prádlo a vložte ho do pračky. • Roztřiďte prádlo podle typu textilie, míry znečištění, barvy a velikosti. Otevřete dvířka a vložte prádlo do pračky. 16 • Pro spuštění programu stiskněte tlačítko start/ Pauza. Buben pračky se zatřese bez vody, aby bylo možné zjistit hmotnost náplně. Pokud nebude do 5 minut stisknuto tlačítko start/ Pauza, dojde k vypnutí pračky a všechna nastavení budou vymazána. Přidejte čisticí prostředky a/nebo prací prostředky a aviváž. • Přidejte odpovídající množství pracího prostředku do výsuvného zásobníku na prací prostředky. V případě potřeby přidejte do příslušných částí zásobníku bělidlo nebo aviváž. 3 • Stiskněte opakovaně tlačítko program nebo otáčejte voličem programů, dokud není vybrán požadovaný program. Zapněte pračku. • Pro ZAPNUTÍ pračky stiskněte tlačítko Napájení. • Po dokončení programu zazní melodie. Abyste snížili míru pomačkání, ihned vyjměte prádlo z pračky. Po vyjmutí prádla zkontrolujte, zda nedošlo k zachycení drobných předmětů v těsnění dvířek. Třídění prádla 1 3 Na textiliích vyhledejte štítky pro péči o prádlo. • Symboly na nášivkách. Teplota praní Normální praní Šetrné praní Jemné prádlo • V jedné dávce kombinujte velké a malé kusy prádla. Nejdříve vkládejte velké kusy. • Velké kusy by měly tvořit maximálně polovinu celkové dávky prádla. Neperte jednotlivé kusy prádla. To by mohlo způsobit nerovnoměrné vyvážení náplně. Přidejte jeden nebo dva podobné kusy prádla. ČEŠTINA • Tyto štítky obsahují informace o složení textilu a doporučeném způsobu praní nebo čištění. Péče o prádlo před vložením do pračky. • Zkontrolujte všechny kapsy, abyste se ujistili, že jsou skutečně prázdné. Předměty jako hřebíky, vlasové sponky, zápalky, pera, mince nebo klíče mohou vaši pračku i prádlo poškodit. Ruční praní Neperte 2 Třídění prádla. • Nejlepších výsledků lze dosáhnout rozdělením prádla na dávky, které lze prát s použitím stejného pracího programu. • Různé druhy textilií vyžadují praní při různé teplotě vody a s různou rychlostí odstřeďování. • Prádlo rozdělte vždy podle barev na tmavé a světlé s bílým. Perte je odděleně, protože by uvolněné barvivo a vlákna mohly způsobit zabarvení bílých a světlých oděvů. Pokud je to možné, neperte společně více znečištěné prádlo a méně znečištěné prádlo. • Zapněte zipy, zapněte háčky a zavažte šňůrky, aby nedošlo k jejich zatrhnutí s ostatním prádlem. • Předběžně ošetřete znečištěná místa a skvrny pomocí vody s rozpuštěným malým množstvím pracího prostředku, abyste usnadnili uvolňování nečistot. • Zkontrolujte záhyby na pružné manžetě (šedá) a odstraňte všechny menší části. • Zkontrolujte vnitřní prostor bubnu a vyjměte veškeré prádlo z předchozího pracího cyklu. – Znečištění (silné, běžné, mírné) Rozdělte prádlo podle stupně znečištění. – Barva (bílá, světlá, tmavá) Rozdělte prádlo na bílé a barevné. – Vlákna (uvolňování vláken, zachycování vláken) Textilie, které uvolňují vlákna, perte odděleně od těch, které je zachycují. • Odstraňte veškeré prádlo nebo předměty z pružné manžety, abyste předešli poškození prádla nebo manžety. 17 Přidávání pracích prostředků Dávkování pracího prostředku • Prací prostředek je nutné používat podle pokynů jeho výrobce a musí být zvolen podle typu, barvy, znečištění nebo druhu tkaniny a teploty praní. • Pokud použijete příliš velké množství pracího prostředku, vytváří se příliš mnoho pěny, což zhoršuje kvalitu praní nebo způsobuje velké zatížení motoru. • Při používání tekutých pracích prostředků postupujte podle pokynů výrobce. • Pokud chcete program spustit okamžitě, můžete tekutý prací prostředek nalít přímo do hlavního oddílu výsuvného zásobníku. • Tekutý prací prostředek nepoužívejte při volbě Odložený start nebo pokud jste vybrali volbu Předpírka, protože by mohlo dojít ke ztuhnutí kapaliny. • Pokud se vytváří příliš velké množství pěny, omezte množství pracího prostředku. • Dávkování pracího prostředku může být nutné přizpůsobit podle teploty vody, tvrdosti vody, objemu a míry znečištění náplně. Pro dosažení nejlepších výsledků zamezte nadměrnému pěnění. • Před volbou pracího prostředku a teploty vody si přečtěte údaje na štítku oděvu: • Při používání pračky používejte prací prostředky určené pro jednotlivé typy oděvů: – univerzální prací prášky pro všechny typy látek – prací prášky pro jemné tkaniny – tekuté prací prostředky pro všechny typy tkanin nebo speciální prací prostředky pouze pro vlnu. • Pro lepší výsledky praní a bělení používejte prací prostředek s univerzálním práškovým bělidlem. • Prací prostředek je vyplachován ze zásobníku na začátku pracího cyklu. 18 PozNámKA • Nenechejte prací prostředek ztvrdnout. To by mohlo mít za následek ucpání pračky, nedostatečné máchání nebo zápach. • Úplné naplnění: podle doporučení výrobce • Částečné naplnění: 3/4 obvyklého množství • Minimální naplnění: 1/2 dávky pro úplné naplnění Přidávání pracího prostředku a aviváže Přidávání pracího prostředku • Pouze hlavní praní → • Předpírka + hlavní praní → PozNámKA • Příliš velké množství pracího prostředku, bělidla nebo aviváže může mít za následek přeplnění. • Ujistěte se, že používáte správné množství pracího prostředku. Přidávání aviváže • Nepřekračujte hranici maximálního naplnění. Přeplnění aviváží může způsobit rychlé spotřebování aviváže a vznik skvrny na prádle. Pomalu zavřete výsuvný zásobník. • Neponechávejte aviváž v zásobníku na prací prostředky déle než 2 dny (mohlo by dojít k jejímu ztuhnutí). Použití tablet 1 Otevřete dvířka a vložte tablety do bubnu. 2 Do bubnu vložte prádlo a zavřete dvířka. ČEŠTINA • Aviváž se automaticky přidává do praní v posledním cyklu máchání. • Neotvírejte výsuvný zásobník při napouštění vody. • Není dovoleno používat rozpouštědla (benzen apod.) PozNámKA • Nenalévejte aviváž přímo na prádlo. Přidávání změkčovače vody • V oblastech s velmi tvrdou vodou lze pro snížení spotřeby pracího prostředku použít změkčovač vody, např. prostředek pro zamezení tvorby vodního kamene (např. Calgon). Dávkujte podle množství uvedeného na obalu. Nejprve přidejte prací prostředek, potom změkčovač vody. • Použijte množství pracího prostředku určené pro měkkou vodu. 19 Ovládací panel Tlačítko Napájení Pro zapnutí pračky stiskněte tlačítko Napájení. Programy jsou k dispozici podle typu prádla. Stisknutin tlačítka Napájení zrušite funkci. Odroženíj start. Zvolený program signalizuje příslušná kontrolka. Tlačítko Start/Pauza Volby Toto tlačítko Start/Pauza se používá pro spuštění pracího cyklu nebo jeho pozastavení. Tato funkce vám umožňuje vybrat doplňující cyklus, při aktivaci se rozsvítí. Pokud je nutné dočasně zastavit prací cyklus, stiskněte tlačítko Start/Pauza. Tato tlačítka můžete použít pro výběr požadovaných voleb cyklů zvoleného programu. Displej Na displeji je zobrazeno nastavení, odhadovaný zbývající čas, volby a stavová hlášení. Po zapnutí přístroje se na displeji rozsvítí výchozí nastavení. Na displeji je zobrazen odhadovaný zbývající čas. Při automatickém výpočtu objemu náplně bliká symbol nebo se zobrazí hlášení „Detecting (Vážení)“. 20 Tlačítko programu Tabulka programů Prací program Popis Druh tkaniny Správná teplota 40 °C (Studená až 95 °C) Bavlna Dosahuje lepšího výkonu kombinací různých pohybů bubnu. Bavlna Smart Zajišťuje optimalizovaný prací účinek pro větší množství prádla s nižší spotřebou energie. Syntetika Tento program je vhodný pro košile určené k běžnému nošení, které není nutné po vyprání žehlit. Polyamid, akryl, polyester 40 °C (Studená až 60 °C) Smíšené prádlo Umožňuje současné praní různých druhů tkanin. Různé druhy tkanin kromě speciálních oděvů (hedvábí / jemné prádlo, sportovní oděvy, tmavé oděvy, vlna, pokrývky/závěsy). 40 °C (Studená až 40 °C) Hygiena Z hygienický důvodů pente prádlo v Bavlna, spodní prádlo, povlečení, horké vodé. prostěradla, dětské prádlo. Toto praní je méně hlučné, nedochází při něm k hlučným vibracím. Díky využití nočního proudu šetří peníze. Stálobarevné oděvy (košile, noční košile, pyžama atd.) a lehce znečištěné bílé bavlněné prádlo (spodní prádlo). Tiché praní Stálobarevné oděvy (košile, noční košile, pyžama atd.) a běžně znečištěné bavlněné prádlo (spodní prádlo). 60 °C (Studená až 60 °C) Maximální náplň Kapacita 3,0 kg 60 °C 40 °C (Studená až 60 °C) 4,5 kg Dětská péče Odstraňuje pevné skvrny a znečištěni bilkovinněho původu, poskytuje lepši mácháni. Pokrývky Tento program je určen pro velké kusy prádla, jako např. ložní přehozy, polštáře, přehozy pohovek apod. Bavlněné ložní prádlo kromě speciálních oděvů (jemné prádlo, vlna, hedvábí apod.) s náplní: pokrývky, polštáře, deky, přehozy pohovek s lehkou náplní Sportovní oblečení Tento program je vhodný pro sportovní oblečení, jako např. běžecké oblečení. Coolmax, gore-tex, flís a sympatex Barevné prádlo Pokud hrozí, že by oblečení mohlo pouštět barvu, použijte tento cyklus, prosím. Tento cyklus zabraňuje vyblednutí barev. (Použijte, prosím, prací prostředek určený pro barevné materiály.) Lehce znečištěné dětské oblečeni. Tmavé oblečení vyrobené z bavlny nebo smíšené prádlo. 60 °C (60 °C až 95 °C) 40 °C (Studená až 40 °C) 20 °C (Studená až 40 °C) 1 velký kus 2,0 kg 21 ČEŠTINA Program Popis Druh tkaniny Správná teplota Maximální náplň Rychlý 14 Tento program poskytuje krátkou dobu praní pro malé množství prádla a lehce znečištěné oděvy. Barevné prádlo, které je lehce znečištěné. UPOZORNĚNÍ: Použijte méně než 20 g pracího prostředku (na množství prádla o hmotnosti 2,0 kg), jinak by mohl prací prostředek na oděvech zůstat. 20 °C (20 °C až 40 °C) 2,0 kg Jemná péče Tento program je určen pro jemné prádlo s možností ručního a automatického praní, např. pro pratelnou vlnu, spodní prádlo, šaty apod. (Použijte prací prostředek určený pro vlněné prádlo, které lze prát v pračce.) Vlna, oděvy určené pro ruční praní, jemné prádlo, choulostivé prádlo 20 °C (Studená až 30 °C) 1,5 kg Umožňuje odstranit různé druhy skvrn, např. od vína, džusu, nečistot apod. (Teplota vody se při praní skvrn postupně zvyšuje.) Smíšené bavlněné tkaniny, ŽÁDNÉ jemné prádlo 40 °C (30°C až 60°C) 3,0 kg Program Skvrny Načíst program Pro programy s možností načtení. Pokud jste nenačetli žádné programy, je výchozím programem Máchání + odstředění. • Teplota vody: Pro zvolený prací program vyberte vhodnou teplotu vody. Při praní vždy postupujte podle pokynů výrobce oděvu nebo symbolů na štítku. • Program nastavte na možnost „Bavlna Smart 40 °C (poloviční množství prádla)", "Bavlna Smart 60°C (poloviční dávka)", "Bavlna Smart 60 °C (maximální množství prádla)“ pro test shody s EN60456 a Směrnicí 1015/2010. - Standardní program 60 °C Bavlna: Bavlna Smart + 60°C (maximální množství prádla) - Standardní program 60 °C Bavlna: Bavlna Smart + 60°C (poloviční množství prádla) - Standardní program 40 °C Bavlna: Bavlna Smart + 40°C (poloviční množství prádla) (Tyto programy jsou vhodné k praní běžně znečištěného bavlněného prádla.) (Jde o nejúčinnější programy co do využití kombinace spotřeby vody a energie nutné k vyprání tohoto druhu bavlněného prádla.) * Skutečná teplota vody se může od uvedené teploty cyklu lišit. • Výsledky testu závisejí na tlaku vody, tvrdosti vody, teplotě přiváděné vody, teplotě v místnosti, druhu a množství praného prádla, míře znečištění, použitém pracím prostředku, výkyvům v přívodu elektrické energie a zvolených doplňkových možnostech. PozNámKA • Je doporučeno použití neutrálního pracího prostředku. 22 Doplňkové volby Bavlna ● ● Bavlna Smart ● ● Syntetika ● ● Smíšené prádlo ● ● ● Delay (Odložený start) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Hygiena ● ● ● ● Tiché praní ● ● ● ● ● ● ● ● Pokrývky ● ● ● ● Sportovní oblečení ● ● ● ● Barevné prádlo ● ● ● ● Dětská péče Rychlý 14 ●** ●* Jemná péče Skvrny ●* ● ● ● ● ● ● ČEŠTINA Program Turbo Rinse Hold Wash Pre Wash Intensive Rinse+ (Máchání s (Krátké (Předpírka) (Intenzivní) (Máchání+) přidržením) praní) ● * : Tato volba je automaticky součástí programu a nelze ji odstranit. ** : Tato možnost je automaticky naplněna v cyklu, a mohou být odstraněny. 23 Provozní údaje Maximální ot./min. Program FH4**, F14** FH2**, F12**, F78 **F72** FH0**, F10** 1400 1200 1000 Bavlna smart 1400 1200 1000 Syntetika 1000 1000 800 Smíšené prádlo 1400 1200 1000 Hygiena 1400 1200 1000 Tiché praní 1000 1000 800 Dětská péče 1000 1000 800 Pokrývky 1000 1000 800 Sportovní oblečení 800 800 600 Barevné prádlo 1400 1200 1000 Rychlý 14 800 800 600 Jemná péče 800 800 600 Skvrny 1400 1200 1000 Bavlna POZNÁMKA • Informace o hlavních pracích programech při polovičním množství prádla. Program Doba v minutách 8 kg Bavlna (40°C) Bavlna Smart (60°C) 24 7 kg 96 244 224 Zbývající vlhkost Voda v litrech 1400 rpm 1200 rpm 1000 rpm 40 % 53 % 53 % 44 % 53 % 53 % 8 kg 7 kg Energie v kWh 8 kg 65 35 7 kg 0.55 33 0.45 0.42 Volitelné programy Předpírka ( Bez zmačkáni ) Když budete chtit předejít zmačkáni prádlo 1 Stiskněte tlačítko Napájení. 1 2 Zvolte prací program. 2 Vyberte cyklus. 3 Stisknete tlačítko Předpírka. 3 Stiskněte tlačítko „Bez zmačkáni”. 4 Stiskněte tlačítko Start/Pauza. 4 Stiskněte tlačítko „Start/Pauza”. Odložený start ( ČEŠTINA Pokud je prádlo silně znečištěné, je doporučeno použít program Předpírka. zvolte program „ Bez zmačkáni”. Stiskněte hlavaní vypínač. ) Můžete nastavit časovou prodlevu tak, aby došlo k automatickému zapnutí pračky a dokončení programu po zadaném časovém intervalu. 1 Stiskněte tlačítko Napájení. 2 Zvolte prací program. 3 Stiskněte tlačítko Odložený start a nastavte požadovaný čas. 4 Stiskněte tlačítko Start/Pauza. POZNÁMKA ● Čas prodlevy představuje dobu do dokončení programu, ne do jeho spuštění. Aktuální doba provozu se může lišit podle teploty vody, náplně prádla a dalších faktorů. 25 Praní ( ) Turbo Wash (Krátké praní) ( ) Prací cyklus, jenž je kratší než 1 hodinu a dochází při něm k úspoře energie i vody. (na polovinu množství prádla) Intenzivní ( ) Pokud je prádlo běžně a silně znečištěné, je vhodné použít volbu Intenzivní. Odstředění ● Stupeň rychlosti odstřeďování lze zvolit opakovaným stisknutím tlačítka Odstředění. ● Pouze odstředění 1 Stiskněte tlačítko Napájení. 2 Pro volbu počtu otáček za minutu stiskněte tlačítko Odstředění. 3 Stiskněte tlačítko Start/Pauza. POZNÁMKA ● Pokud zvolíte „Bez odstředění“, bude se přesto buben určitou dobu rychle otáčet za účelem vypuštění vody. Teplota Pomocí tlačítka Teplota můžete zvolit kombinaci teploty praní a máchání u vybraného programu. Stiskněte opakovaně toto tlačítko, dokud nebude svítit požadovaná volba. U všech cyklů máchání se používá studená voda z vodovodu. ● Zvolte teplotu vody vhodnou pro druh prádla. Pro dosažení nejlepších výsledků postupujte podle symbolů na štítku pro péči o tkaniny. Máchání ( Máchání+ ( ) ) Přidá jeden cyklus máchání. Máchání s přidržením ( ) Máchání s přidržením. Cyklus bude přerušen, dokud nedojde po dokončení máchání k opětovnému stisknutí tlačítka start. 26 Dětská pojistka ( ) Pomocí této funkce můžete zablokovat tlačítka na ovládacím panelu, aby nedošlo k nechtěné manipulaci. ČEŠTINA uzamknutí ovládacího panelu 1 Stiskněte a přidržte tlačítko Dětská pojistka po dobu 3 sekund. 2 Zazní akustický signál a na displeji se zobrazí „ “. Když je aktivní dětská pojistka, jsou zablokována všechna tlačítka kromě tlačítka Napájení. PozNámKA • Vypnutím napájení nedojde k deaktivaci funkce dětské pojistky. Abyste měli přístup k dalším funkcím, je nutné dětskou pojistku deaktivovat. odemknutí ovládacího panelu Stiskněte a přidržte tlačítko Dětská pojistka po dobu 3 sekund. • Zazní akustický signál a na displeji bude znovu zobrazen zbývající čas aktuálního programu. zapnutí/vypnutí akustického signálu 1 Stiskněte tlačítko Napájení. 2 Stiskněte tlačítko start/Pauza. 3 Pro zapnutí/vypnutí funkce akustického signálu současně stiskněte a přidržte tlačítka Teplota a máchání po dobu 3 sekund. PozNámKA • Po volbě zapnutí/vypnutí akustického signálu je toto nastavení uloženo v paměti i po vypnutí napájení. • Pokud chcete akustický signál vypnout, opakujte tento postup. 27 Používání funkce smart (volitelně) Používání funkce Tag on Funkce Tag On vám umožňuje pohodlně používat funkce LG Smart Diagnosis™ a Načtení programu, abyste mohli komunikovat s pračkou přímo ze svého chytrého telefonu. • Funkci Tag On je možné používat pouze u většiny chytrých telefonů, které jsou vybaveny funkcí NFC a operačním systémem (OS) Android. Instalace aplikace • Na svém telefonu vyhledejte na Google Play Store „LG Smart Laundry“. -(ᜅษ✙ LG Smart Používání aplikace Aplikace LG Smart Laundry vám umožňuje používat různé komfortní funkce. • Načtení programu • Smart Diagnosis™ • Nastavení cyklu Tag On • Statistiky praní PozNámKA • Pro podrobnější informace o používání funkce Tag On stiskněte v aplikaci LG Smart Laundry. • Podle výrobce chytrého telefonu a verze operačního systému (OS) Android se může průběh aktivace NFC lišit. Podrobnosti viz návod k obsluze vašeho chytrého telefonu. • Vlastností technologie NFC je, že pokud je přenosová vzdálenost příliš velká nebo je na ochranném krytu telefonu umístěna kovová nálepka, nebude kvalita přenosu dostačující. V některých případech nemusí u telefonů vybavených technologií NFC dojít k úspěšnému přenosu. • Informace uvedené v této příručce se mohou lišit podle verze aplikace „LG Smart Laundry“ a mohou se bez předchozího informování zákazníků změnit. Prohlášení o shodě Společnost LG Electronics tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje následující směrnice. R&TTE Directive 1999/5/EC 28 ÚDRŽBA vARováNí • Pro čištění pračky nikdy nepoužívejte agresivní chemikálie, abrazivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla. Mohlo by dojít k poškození povrchové úpravy. • Okolí otvoru dvířek pračky a sklo dvířek otírejte pomocí utěrky nebo měkkého hadříku. • Po dokončení programu vždy ihned vyjměte prádlo z pračky. Je-li vlhké prádlo ponecháno v pračce, může dojít k zmačkání, obarvení a tvorbě zápachu. • Jednou za měsíc (nebo v případě potřeby častěji) spusťte program Čištění bubnu za účelem odstranění zbytků pracích prostředků a dalších usazenin. Čištění pračky Čištění filtru přívodu vody Péče po čištění • Pokud bude pračka ponechána delší dobu bez dozoru (např. během dovolené), uzavřete uzavírací kohout, zvláště pokud se v přímé blízkosti pračky nenachází odtokový kanálek (odtok). • Po dokončení programu očistěte dvířka a vnitřní část těsnění dvířek, abyste odstranili veškerou vlhkost. • Pro vyschnutí vnitřního prostoru bubnu ponechte dvířka otevřená. • Pro odstranění případné vlhkosti otřete vnější plášť pračky suchým hadříkem. Čištění vnějšího pláště pračky Správná péče o pračku prodlouží její životnost. • Pokud není možný přítok vody do výsuvného zásobníku na prací prostředky, na displeji ovládacího panelu se zobrazí symbol „ “. • Pokud je voda velmi tvrdá, nebo obsahuje usazeniny vodního kamene, může dojít k zanesení filtru přívodu vody. Z toho důvodu je vhodné jej jednou za čas vyčistit. 1 Zavřete vodovodní kohout a odšroubujte přívodní hadici vody. 2 Vyčistěte filtr pomocí tvrdého štětinového kartáče. Dvířka: • Otřete je z vnější a vnitřní strany vlhkým hadříkem, potom je měkkým hadříkem osušte. vnější povrch: • Okamžitě osušte veškerou vylitou kapalinu. • Setřete ji měkkým hadříkem. • Netlačte na povrch nebo na displej ostrými předměty. 29 ČEŠTINA • Před čištěním odpojte pračku od elektrické sítě, abyste zamezili riziku zasažení elektrickým proudem. Při nerespektování tohoto varování může dojít k závažnému poranění, požáru, zasažení elektrickým proudem nebo smrtelnému poranění. Péče a čištění vnitřního prostoru Čištění filtru odtokového čerpadla 4 Po vyčištění zašroubujte filtr čerpadla a vložte vypouštěcí zátku. 5 Zavřete spodní víko. • Filtr odtokového čerpadla zachycuje vlákna a drobné předměty ponechané v prádle. Aby byl zajištěn bezporuchový provoz pračky, pravidelně kontrolujte, zda je filtr čistý. • Před čištěním filtru odtokového čerpadla vyčkejte, až dojde k vychladnutí vody, a následně nouzově vyprázdněte pračku nebo v případě nouze otevřete dvířka. 1 Otevřete spodní víko a vytáhněte hadici. 2 Vytáhněte vypouštěcí zátku a otočením směrem doleva otevřete filtr. 2 Nádoba na pojmutí vypuštěné vody. 1 3 30 Odstraňte veškeré cizí předměty z filtru čerpadla. uPozoRNĚNí • Nejprve vypusťte vodu pomocí odtokové hadice, potom otevřete filtr čerpadla, abyste odstranili vlákna nebo předměty. • Při vypouštění postupujte opatrně, voda může být horká. Čištění bubnu (volitelně) ( Při používání pracích prostředků a aviváže se ve výsuvném zásobníku mohou vytvářet usazeniny. Jedno nebo dvakrát měsíčně zásobník vytáhněte, vyjměte vložky a zkontrolujte, zda nedochází k usazování zbytků. Čištění bubnu je speciální program pro vyčištění vnitřního prostoru pračky. 1 Výsuvný zásobník pracích prostředků vytáhněte až na maximum. • Silně zatlačte na uvolňovací tlačítko a vyjměte zásobník. 2 3 Vyjměte vložky ze zásobníku. • Vypláchněte vnitřek zásobníku teplou vodou, abyste odstranili usazeniny pracích prostředků. Výsuvný zásobník čistěte pouze vodou. Vložky a zásobník osušte měkkým hadříkem nebo utěrkou. Pro čištění ústí a otvoru zásobníku používejte hadřík nebo malý nekovový kartáček. • Z horní i spodní části otvoru odstraňte veškeré zbytky pracích prostředků. 4 Vlhkost v místě otvoru otřete měkkým hadříkem nebo utěrkou. 5 Umístěte vložky do odpovídajících přihrádek a zasuňte zásobník. ) Během tohoto programu se používá větší množství vody a vyšší rychlost odstřeďování. Tento program používejte pravidelně. 1 Z pračky vyjměte veškeré prádlo nebo předměty a zavřete dvířka. 2 Otevřete výsuvný zásobník a přihrádku pro hlavní praní naplňte prostředkem pro zamezení tvorby vodního kamene (např. Calgon). 3 Pomalu zavřete výsuvný zásobník. 4 Zapněte napájení, potom stiskněte a přidržte tlačítko Čištění bubnu po dobu 3 sekund. Následně se na displeji zobrazí „ “. 5 Pro spuštění stiskněte tlačítko start/Pauza. 6 Po dokončení cyklu nechejte dvířka otevřená, aby otvor dvířek pračky, pružné manžety a skla dvířek mohly vyschnout. uPozoRNĚNí • Pokud se ve vaší domácnosti pohybují děti, nenechávejte dvířka otevřená dlouhou dobu. PozNámKA • Přihrádky pro prací prostředky nenaplňujte žádnými pracími prostředky. Může se tvořit nadměrné množství pěny a docházet k vytékání vody z pračky. 31 ČEŠTINA Čištění výsuvného zásobníku Pokyny k zazimování pračky • Při teplotách pod bodem mrazu není možný obvyklý provoz pračky. Při instalaci pračky se ujistěte, že v daném místě během zimního období nedochází k poklesu teploty pod bod mrazu. • V případě, že je nutné pračku instalovat v předsíni nebo na jiném místě, kde je stejná teplota jako v exteriéru, zajistěte následující podmínky. • Po uzavření kohoutu od něj odpojte hadici přívodu studené vody, přidržte hadici směrem dolů a vodu vylijte. Hadice přívodu studené vody jak předcházet zamrznutí pračky • Po dokončení pracího cyklu pomocí hadicové přípojky pod víkem spodního krytu pro vypuštění zbytkové vody zcela vypusťte vodu, která se nachází uvnitř čerpadla. Po úplném vypuštění vody uzavřete hadicovou přípojku sloužící k vypuštění zbytkové vody a spodní víko. Kontrola zamrznutí • Pokud po otevření hadicové přípojky, sloužící k vypuštění zbytkové vody, nedojde k jejímu vypuštění, zkontrolujte systém odvodu vody. Vypouštěcí zátka Vypouštěcí zátka Spodní víko Spodní víko • Pro úplné vypuštění vody nasměrujte odtokovou hadici dolů. Odtoková hadice uPozoRNĚNí • Pokud je odtoková hadice při instalaci zakřivená, může dojít ke zmrznutí jejího obsahu. • Zapněte napájení, zvolte Máchání a Odstředění a stiskněte tlačítko start/Pauza. Výsuvný zásobník na prací prostředky Odtoková hadice PozNámKA • Zkontrolujte, zda při máchání do výsuvného zásobníku na prací prostředky natéká voda a zda se při odstřeďování vypouští odtokovou hadicí. • Pokud se během provozu pračky na displeji zobrazí „ “, zkontrolujte systém přívodu a odvodu vody (některé modely nejsou vybaveny funkcí alarmu při zamrznutí). 32 jak postupovat v případě zamrznutí 50‒60 °C Odtoková hadice Výsuvný zásobník na prací prostředky PozNámKA uPozoRNĚNí • Nepoužívejte vařící vodu. Mohlo by dojít k opaření nebo k poškození pračky. • Otevřete spodní víko a pomocí hadicové přípojky pro vypuštění zbytkové vody zcela vypusťte vodu. Vypouštěcí zátka • Zkontrolujte, zda při máchání do výsuvného zásobníku na prací prostředky natéká voda a zda se při odstřeďování vypouští odtokovou hadicí. • Pokud nastanou problémy s přívodem vody, postupujte podle následujících kroků. – Uzavřete kohout přívodu vody a pomocí hadříku namočeného do horké vody rozmrazte kohout a obě místa připojení hadice přívodu vody do pračky. – Odpojte hadici přívodu vody a ponořte ji do teplé vody o teplotě nižší než 50–60 °C. Spodní víko PozNámKA • Pokud nedojde k vypuštění vody, znamená to, že se led zcela nerozpustil. Ještě vyčkejte. Hadice přívodu vody 50‒60 °C 33 ČEŠTINA • Vyprázdněte buben, napusťte jej teplou vodu o teplotě 50–60 °C až po pryžovou část uvnitř bubnu, zavřete dvířka a vyčkejte po dobu 1–2 hodin. • Po úplném vypuštění vody z bubnu uzavřete hadicovou přípojku pro vypuštění zbytkové vody, zvolte Máchání a Odstředění a stiskněte tlačítko start/ Pauza. Používání funkce smart Diagnosis™ Tuto funkci můžete použít v případě, že potřebujete přesnou diagnostiku od servisního střediska společnosti LG Electronics při poruše nebo havárii zařízení. Tuto funkci používejte, pouze pokud se chcete obrátit na zástupce servisu, nikoliv při běžném provozu. 1 2 Pro zapnutí pračky stiskněte tlačítko Napájení. Netiskněte žádná jiná tlačítka ani neotáčejte voličem programů. Po vyzvání ze střediska podpory přiložte mikrofon svého telefonu do blízkosti tlačítka Napájení. Max. m 10 m 3 4 Stiskněte a přidržte tlačítko Teplota po dobu 3 sekund a současně přidržujte mikrofon telefonu u symbolu nebo tlačítka Napájení. Přidržujte telefon na místě až do dokončení přenosu tónu. Bude zobrazen zbývající čas pro přenos dat. • Pro dosažení nejlepších výsledků nehýbejte s telefonem, dokud je přenos tónů aktivní. • Pokud se pracovníkovi střediska podpory nepodařilo získat přesný záznam dat, můžete být požádáni o opakování postupu. Servisní středisko LG Electronics 34 5 Po uplynutí odpočtu a utichnutí tónů se vraťte k hovoru s pracovníkem střediska podpory, který vám následně na základě přenesených informací pro analýzu bude mít možnost pomoci. PozNámKA • Funkce inteligentní diagnostiky (Smart Diagnosis™) závisí na kvalitě místního hovoru. • Kvalita komunikace bude vyšší a vy získáte kvalitnější služby, pokud použijete pevnou linku. • Pokud nebude zajištěna dobrá kvalita přenosu dat inteligentní diagnostiky (Smart Diagnosis™), například z důvodu nízké kvality hovoru, nedostane se vám těch nejlepších služeb inteligentní diagnostiky (Smart Diagnosis™). oDsTRAňováNí závAD • Vaše pračka je vybavena systémem automatického monitorování chyb, který pomáhá rozpoznat a diagnostikovat problémy v počátečním stadiu. Pokud není provoz pračky bezproblémový nebo pokud pračka vůbec nefunguje, zkontrolujte před žádostí servisního střediska o pomoc následující situace: ČEŠTINA Diagnostika problémů Příznaky možná příčina řešení • Zastavte pračku a zkontrolujte buben a filtr čerpadla. chřestivý a řinčivý hluk v bubnu nebo v odtokovém čerpadle se mohou nacházet cizí kovové předměty jako mince nebo spínací špendlíky apod. Bušivý hluk Těžká náplň může produkovat bušivý hluk. To je obvykle normální. • Pokud hluk přetrvává, pravděpodobně je pračka nevyvážená. Zastavte pračku a znovu uvnitř rozmístěte prádlo. Byly demontovány všechny transportní šrouby a plastová vana? • Pokud nedošlo během instalace k úplnému odstranění transportních šroubů, demontujte je podle pokynů v části „Instalace“. jsou všechny nožky pevně usazeny na podlaze? • Náplň prádla může být v bubnu nerovnoměrně rozložena. Zastavte pračku a znovu uvnitř rozmístěte prádlo. hadice přívodu vody nebo odtoková hadice jsou na straně kohoutu nebo pračky uvolněné. • Zkontrolujte přípojky hadic a utáhněte je. Domovní odpadní potrubí je zanesené. • Uvolněte odpadní potrubí. V případě nutnosti se obraťte na instalatéra. hlučné vibrace vytéká voda • Příliš velké množství pracího prostředku nebo nevhodný typ pracího prostředku mohou způsobit nadměrné pěnění, které může mít za následek vytékání vody. Nadměrné pěnění voda do pračky nenatéká nebo natéká pomalu Není zajištěn odtok vody z pračky nebo voda vytéká pomalu. • Pokud hluk přetrvává i po opětovném zapnutí pračky, obraťte se na autorizované servisní středisko. Nedostatečný zdroj (tlak) vody. • Zkuste v domě použít jiný kohout. Kohout přívodu vody není zcela otevřen. • Zcela otevřete kohout. hadice přívodu vody je zalomená. • Zajistěte přímé vedení hadice. Filtr hadice přívodu vody je zanesený. • Zkontrolujte filtr hadice přívodu vody. odtoková hadice je zalomená nebo zanesená. • Zkontrolujte a napřimte odtokovou hadici. odtokový filtr je zanesený. • Vyčistěte odtokový filtr. 35 Příznaky Pračku nelze spustit Pračka neodstřeďuje možná příčina řešení Napájecí šňůra nemusí být zapojena do zásuvky nebo může být připojení uvolněno. • Ujistěte se, že je zástrčka pevně zapojena do elektrické zásuvky. vadná pojistka nebo vypnutý jistič v domovním rozvaděči, případně přerušená dodávka elektrické energie. • Zapněte jistič nebo vyměňte pojistku. Nezvyšujte proudovou hodnotu pojistky. Pokud představuje problém přetížení obvodu, nechte jej opravit odborným elektrikářem. Není otevřen kohout přívodu vody. • Otevřete kohout přívodu vody. zkontrolujte, zda jsou dvířka pevně zavřená. • Zavřete dvířka a stiskněte tlačítko start/Pauza. Po stisknutí tlačítka start/Pauza může chvíli trvat, než začne pračka odstřeďovat prádlo. Před spuštěním odstřeďování musí být dvířka zajištěna. Přidejte 1 nebo 2 kusy podobného prádla pro lepší vyvážení náplně v bubnu. Pro zajištění správné funkce odstřeďování v pračce znovu rozmístěte prádlo. Dvířka nelze otevřít • Po spuštění pračky nelze dvířka z bezpečnostních důvodů otevírat. Zkontrolujte, zda symbol „Zámek dvířek“ svítí. Po zhasnutí symbolu „Zámek dvířek“ můžete dvířka bezpečně otevřít. Doba cyklu praní se prodlužuje • Doba praní se může měnit podle objemu náplně prádla, tlaku a teploty vody a podle dalších podmínek používání. Při zjištění nevyváženosti náplně nebo při činnosti programu k odstranění nadměrného pěnění může dojít k prodloužení doby praní. Přeplnění při použití nadměrného množství aviváže Použití příliš velkého množství aviváže může mít za následek přeplnění. • Abyste se ujistili, že je používáno odpovídající množství aviváže, postupujte podle pokynů jejího výrobce. Nepřekračujte hranici maximálního naplnění. změkčovač byl přidán příliš brzy • Pomalu zavřete výsuvný zásobník. Neotvírejte výsuvný zásobník během pracího cyklu. Problémy při sušení • Nepřeplňujte pračku. Zkontrolujte, zda dochází ke správnému vypouštění pračky, aby bylo možné z náplně vypustit odpovídající množství vody. Náplň prádla je pro správné sušení příliš malá. Přidejte několik ručníků. 36 sušení nefunguje chybová hlášení Příznaky možná příčina řešení • Zkuste v domě použít jiný kohout. Kohouty přívodu vody nejsou zcela otevřeny. • Zcela otevřete kohout. hadice přívodu vody je zalomená. • Zajistěte přímé vedení hadice/hadic. Filtr hadice přívodu vody je zanesený. • Zkontrolujte filtr hadice přívodu vody. ČEŠTINA Nedostatečný zdroj (tlak) vody v místě. Pokud dojde k vytékání vody u hadice přívodu vody, bude kontrolka „ “ červeně svítit. • Může se lišit v závislosti na modelu. odtoková hadice je zalomená nebo zanesená. • Zkontrolujte a napřimte odtokovou hadici. odtokový filtr je zanesený. • Vyčistěte odtokový filtr. Náplň je příliš malá. • Přidejte 1 nebo 2 kusy podobného prádla pro lepší vyvážení náplně v bubnu. Náplň je nevyvážená. • Přidejte 1 nebo 2 kusy podobného prádla pro lepší vyvážení náplně v bubnu. zařízení je vybaveno systémem pro rozpoznání a opravy nevyváženosti. Pokud náplň obsahuje pouze těžké kusy prádla (např. koupelnové předložky, župany atd.) může tento systém zastavit odstřeďování nebo zcela přerušit cyklus odstřeďování. • Pro zajištění správné funkce odstřeďování v pračce znovu rozmístěte prádlo. Pokud je prádlo na konci cyklu odstřeďování příliš vlhké, přidejte do náplně několik menších kusů prádla pro vyvážení náplně a opakujte cyklus odstředění. • Pro zajištění správné funkce odstřeďování v pračce znovu rozmístěte prádlo. 37 Příznaky možná příčina zkontrolujte, zda nejsou dvířka otevřená. řešení • Zcela zavřete dvířka. Pokud hlášení „ , , “ nezhasne, obraťte se na servisní středisko. • Vytáhněte elektrickou zástrčku a obraťte se na servisní středisko. Došlo k přeplnění pračky vodou z důvodu vadného vodního ventilu. • Zavřete vodovodní kohout. • Vytáhněte síťovou zástrčku. • Obraťte se na servisní středisko. • Zavřete vodovodní kohout. Porucha snímače hladiny vody. • Vytáhněte síťovou zástrčku. • Obraťte se na servisní středisko. 38 Přetížení motoru. • Nechejte pračku po dobu 30 minut v klidu, aby bylo zajištěno vychladnutí motoru, a potom znovu spusťte program. vytéká voda. • Obraťte se na servisní středisko. záRuKA Tato omezená záruka se nevztahuje na: ČEŠTINA • Výjezdy servisních techniků za účelem dodání, vyzvednutí nebo instalace zařízení, pokyny pro zákazníky týkající se používání výrobku, oprava nebo výměna pojistek nebo oprava kabelového zapojení nebo instalatérské práce, případně náprava neautorizovaných oprav/instalace. • Nefunkčnost výrobku během výpadků a přerušení elektrického napájení nebo při nedostatečné dostupnosti elektrotechnických služeb. • Poškození způsobené netěsným nebo poškozeným vodovodním potrubím, zamrznutím vodovodního potrubí, omezeným průtokem odpadního potrubí, nedostatečným nebo přerušovaným přívodem vody nebo nedostatečným přívodem vzduchu. • Poškození vyplývající z používání výrobku v korozivním prostředí nebo navzdory pokynům uvedeným v příručce uživatele výrobku. • Poškození výrobku způsobené nehodami, hmyzem a škůdci, bleskem, větrem, ohněm, záplavami nebo vyšší mocí. • Poškození nebo poruchy způsobené prováděním neoprávněných úprav či změn, pokud je výrobek používán pro jiné než určené účely nebo v případě jakéhokoliv vytékání vody, pokud nebylo zařízení správně nainstalováno. • Poškození nebo porucha způsobená použitím nesprávného elektrického proudu, napětí nebo instalačních kódů, komerčním nebo průmyslovým používáním nebo používáním příslušenství, součástí či spotřebních čisticích prostředků neschválených společností LG. • Poškození způsobené během přepravy a manipulace, včetně škrábanců, rýh, odření a/nebo jiných poškození povrchu výrobku, pokud takové poškození nevyplývá z vad materiálu nebo nesprávného dílenského zpracování. • Poškození nebo chybějící součásti u vystaveného, rozbaleného, zlevněného nebo repasovaného výrobku. • Výrobky s odstraněnými, pozměněnými nebo nečitelnými originálními sériovými čísly. Pro zajištění platnosti záruky je vyžadováno číslo modelu, sériové číslo a originální maloobchodní prodejní doklad. • Zvýšení provozních nákladů a dodatečné provozní výdaje. • Opravy v případě, že je váš výrobek používán jiným než normálním a obvyklým způsobem v domácnosti nebo navzdory pokynům uvedeným v příručce uživatele výrobku. • Náklady spojené s odvozem vašeho výrobku z vaší domácnosti za účelem oprav. • Odvoz a opětovná instalace výrobku, pokud je nainstalován na nepřístupném místě nebo není nainstalován v souladu s vydanými pokyny pro instalaci, včetně příručky uživatele a příručky pro instalaci společnosti LG. • Poškození vyplývající z nesprávného používání, zneužití, nesprávné instalace, oprav nebo údržby. Nesprávná oprava se týká i případu použití neschválených nebo nevhodných dílů dle rozhodnutí společnosti LG. Neobvyklé vibrace nebo hluk způsobené nedostatečným odstraněním transportních šroubů nebo plastové vany. Vytékání vody způsobené nečistotami (vlasy, vlákna) na manžetě a skle dvířek. Plastová vana Lepenková spodní část obalu Transportní šroub Demontujte transportní šrouby a plastovou vanu. Očistěte manžetu a sklo dvířek. 39 Problémy s vypouštěním vody z důvodu zanesení filtru čerpadla. Vyčistěte filtr čerpadla. Voda se nenapouští, protože jsou filtry hadic přívodu vody zanesené nebo jsou hadice přívodu vody zalomené. Vyčistěte filtr ventilu přívodu vody nebo znovu nainstalujte hadice přívodu vody. Nedochází z vypouštění vody z důvodu použití nadměrného množství pracího prostředku. Prádlo je po dokončení pracího programu horké nebo teplé protože hadice přívodu vody jsou nainstalovány obráceně. Voda se nenapouští, protože vodovodní kohout je zavřený. Vytékání vody způsobené nesprávnou instalací odtokové hadice nebo zanesením odtokové hadice. Filtr přívodu vody Vyčistěte výsuvný zásobník na prací prostředky. Zásobník Přívod studené vody Přívod teplé vody Znovu nainstalujte hadice přívodu vody. Otevřete vodovodní kohout. Vodovodní kohout Obloukový držák Znovu nainstalujte odvodní hadici. Upevňovací páska Vytékání vody způsobené nesprávnou instalací hadice přívodu vody nebo používáním hadic přívodu vody jiné značky. Znovu nainstalujte hadici přívodu vody. Nefunkční napájení z důvodu uvolněného připojení elektrického kabelu nebo problém s elektrickou zásuvkou. Znovu připojte napájecí kabel nebo vyměňte elektrickou zásuvku. 40 Rovina 1° Pokud nejsou správně zašroubovány všechny šrouby, může docházet k výskytu nadměrných vibrací (pouze model na podstavci). Hluk vodních rázů (bouchání) při napouštění vody do pračky. Záruka se vztahuje pouze na výrobní vady. Servisní úkony vyplývající z nesprávné instalace nejsou zárukou kryty. Do každého rohu zašroubujte 4 šrouby (celkem 16 kusů). Vysoký tlak vody Bum! Hlasitý hluk Přirozený proud vody Náhlé zastavení proudu vody Upravte tlak vody přivřením vodovodního ventilu nebo kohoutu ve vaší domácnosti. 41 ČEŠTINA Výjezdy servisních techniků za účelem dodání, vyzvednutí nebo instalace zařízení nebo pokyny ohledně používání výrobku. Odvoz a opětovná instalace výrobku. PROVOZNÍ ÚDAJE Informační list výrobku_Nařízení komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1061/2010 Název dodavatele nebo ochranná známka Model dodavatele LG FH4U2 T/Q D(N)(W)(0~9) FH2U2 T/Q D(N)(W)(0~9) F78U2QDN (W) (0~9) F72U2Qdn (W) (0~9) FH2U2 T/Q D(N)(W)(0~9) Kapacita 8/7 8/7 Třída energetické účinnosti A+++ A+++ A+++ Ne Ne Ne 117/104 117/104 117/104 standardní program bavlna 60 °C celá náplň 0.60/0.53 0.60/0.53 0.60/0.53 kWh standardní program bavlna 60 °C poloviční náplň 0.45/0.42 0.45/0.42 0.45/0.42 kWh standardní program bavlna 40 °C poloviční náplň 0.41/0.40 0.41/0.40 0.41/0.40 kWh Ocenění „Ekoznačka EU“ podle nařízení (ES) č. 66/2010 8/7 Vážená roční spotřeba energie v kWh stanovená na základě 220 standardních pracích cyklech programy s bavlna 60 °C a 40 °C s celou a poloviční náplní a spotřeba v režimech s nízkou spotřebou energie. Skutečná spotřeba energie bude záviset na tom, jak je spotřebič používán. kg kWh/ rok Spotřeba energie: Vážená spotřeba energie ve vypnutém stavu a v režimu ponechání v zapnutém stavu. W 0.45 Vážená roční spotřeba vody v litrech stanovená na základě 220 standardních pracích cyklech programy s bavlna 60 °C a 40 °C s celou a poloviční náplní. Skutečná spotřeba vody bude záviset 8900/8500 8900/8500 8900/8500 A B B 1400 1200 44 53 litry/rok na tom, jak je spotřebič používán. Třída účinnosti odstřeďování od G (nejnižší účinnost) až A (nejvyšší účinnost). Maximální otáčky při odstřeďování dosažené u standardního programu pro bavlnu pro praní při 60 1000 ot./min. °C s celou náplní, nebo u standardního programu pro bavlnu pro praní při 40 °C s poloviční náplní podle toho, která hodnota je menší, a zbytkový obsah vlhkosti u standardního programu pro bavlnu pro praní při 60 °C s celou náplní, nebo u standardního programu pro bavlnu pro praní při 40 °C s 53 % poloviční náplní podle toho, která hodnota je větší; Standardní prací programy, ke kterým se vztahují informace na štítku a v informačním listě, jsou programy vhodné pro praní běžně znečištěného bavlněného prádla a jedná se o nejúčinnější „Bavlna Smart 60 °C / 40 °C“ programy z hlediska kombinované spotřeby energie a vody; rvání T standardního programu: standardní program bavlna 60 °C celá náplň 297/297 297/297 297/297 min. standardní program bavlna 60 °C poloviční náplň 244/224 244/224 244/224 min. standardní program bavlna 40 °C poloviční náplň 239/219 239/219 239/219 min. 10 10 10 min. 52 73 52 72 52 72 dB(A) Trvání režimu ponechání v zapnutém stavu (Tl) Úroveň emisí hluku šířeného vzduchem vyjádřená v dB(A) re 1 pW zaokrouhlená na nejbližší celé číslo během fází praní a odstřeďování u standardního programu pro bavlnu pro praní při 60 °C s celou náplní; Volně stojící 42 Poznámky Poznámky Slovenčina NÁVOD NA POUŽÍVANIE PRÁČKA Pred inštaláciou si pozorne prečítajte tieto pokyny. Inštalácia tak bude jednoduchšia a bude zaručené, že produkt je nainštalovaný správne a bezpečne. Uschovajte si tieto pokyny v blízkosti produktu na budúce použitie. F H/1 4U2 T/Q D(N)(W)(0~9) F H/1 2U2 T/Q D(N)(W)(0~9) F H/1 0U2 T/Q D(N)(W)(0~9) F78U2QDN(W)(0~9) F72U2QDN(W)(0~9) www.lg.com obSAh Tento návod na používanie bol vydaný pre skupinu produktov. Môže obsahovať obrazový materiál a obsah, ktorý sa líši od modelu, ktorý ste si zakúpili. Tento návod na používanie môže výrobca v budúcnosti upraviť. bezPeČnoStné PoKyny ...................................03 Dôležité bezpečnostné pokyny ............................................................05 InštAlÁcIA ...........................................................08 Technické údaje ...................................................................................08 Príslušenstvo .......................................................................................08 Požiadavky na miesto inštalácie..........................................................09 Vybalenie a odstránenie prepravných skrutiek ....................................10 Používanie protišmykových podložiek (voliteľné) ................................ 11 Drevené podlahy (plávajúce podlahy) ................................................. 11 Vyrovnanie práčky ...............................................................................12 Pripojenie prívodnej hadice .................................................................12 Inštalácia odtokovej hadice .................................................................15 Zapojenie do elektrickej siete (len pre Veľkú Britániu) ........................15 PRevÁdzKA ..........................................................16 Používanie práčky ...............................................................................16 Triedenie bielizne ................................................................................17 Pridanie čistiacich prostriedkov ...........................................................18 Ovládací panel.....................................................................................20 Tabuľka programov ..............................................................................21 Voliteľné cykly ......................................................................................25 Používanie inteligentnej funkcie (voliteľné) .........................................28 ÚdRŽbA .................................................................29 Čistenie práčky ....................................................................................29 Čistenie filtra prívodnej hadice ............................................................29 Čistenie filtra odtokového čerpadla .....................................................30 Čistenie zásuvky dávkovača ...............................................................31 Čistenie bubna (voliteľné) ....................................................................31 Upozornenie na zamrznutie v zime .....................................................32 Používanie funkcie Smart Diagnosis™ ..............................................34 RIešenIe PRoblémov........................................35 Diagnostikovanie problémov ...............................................................35 Chybové hlásenia ................................................................................37 zÁRUKA .................................................................39 PRevÁdzKové ÚdAje ........................................42 bezPeČnoStné PoKyny cieľom týchto bezpečnostných pravidiel je predchádzať nepredvídaným rizikám a škodám spôsobeným nebezpečným alebo nesprávnym používaním produktu. tieto pravidlá sú rozdelené do skupín „vARovAnIe“ a „UPozoRnenIe“, ktoré sú podrobnejšie vysvetlené nižšie. Slovenčina tento symbol označuje situácie a činnosti, ktoré môžu predstavovať riziko. text označený týmto symbolom si dôkladne prečítajte a postupuje podľa pokynov, aby ste týmto rizikám predišli. VAROVANIE– označuje situácie, v ktorých môže mať nedodržanie pokynov za následok závažné zranenie alebo smrť. UPOZORNENIE – označuje situácie, v ktorých môže nedodržanie pokynov spôsobiť menej závažné zranenie alebo poškodenie produktu. VAROVANIE Aby ste pri používaní produktu znížili riziko požiaru, zásahu elektrickým prúdom alebo zranenia osôb, dodržiavajte základné bezpečnostné opatrenia vrátane nasledujúcich pravidiel. detI v domÁcnoStI Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, či s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo ich osoba zodpovedná za ich bezpečnosť nepoučila o používaní spotrebiča. Deti musia byť pod dozorom, aby sa so spotrebičom nehrali. Použitie v európe: Tento spotrebič smú deti vo veku aspoň 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, či s nedostatkom skúseností a znalostí používať pod dozorom alebo po poučení o bezpečnom používaní spotrebiča a za predpokladu, že prípadným rizikám porozumeli. Deťom nedovoľte hrať sa so spotrebičom. Deti nesmú bez dozoru spotrebič čistiť ani vykonávať jeho používateľskú údržbu. Deti mladšie ako 3 roky musia byť v dostatočnej vzdialenosti od spotrebiča, ak nie sú pod neustálym dozorom. 03 PoŽIAdAvKy nA UzemnenIe VAROVANIE v záujme vlastnej bezpečnosti je nutné dodržiavať informácie v tomto návode na používanie, aby sa znížilo riziko požiaru, výbuchu alebo zásahu elektrickým prúdom a predišlo sa škodám na majetku, zraneniam alebo usmrteniu. • Tento spotrebič sa musí uzemniť. V prípade poruchy alebo poškodenia zníži uzemnenie riziko zásahu elektrickým prúdom zabezpečením odvodu elektrického prúdu dráhou s najnižším odporom. • Spotrebič je vybavený káblom s ochranným vodičom a uzemňovacou zástrčkou. Zástrčka musí byť zapojená do náležitej elektrickej zásuvky, ktorá je správne nainštalovaná a uzemnená v súlade so všetkými miestnymi predpismi a nariadeniami. • Nesprávne pripojenie ochranného vodiča môže mať za následok riziko zásahu elektrickým prúdom. Ak máte pochybnosti o správnom uzemnení spotrebiča, poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom alebo servisným zástupcom. • Zástrčku dodanú so spotrebičom nijako neupravujte. Ak sa nedá zapojiť do zásuvky, zavolajte kvalifikovaného elektrikára, ktorý nainštaluje správnu zásuvku. lIKvIdÁcIA vÁšho StARého SPotRebIČA 1. Všetky elektrické a elektronické produkty sa musia likvidovať oddelene od komunálneho odpadu prostredníctvom zberných prevádzok určených štátnou správou alebo miestnymi orgánmi. 2. Správna likvidácia vášho starého spotrebiča môže predísť prípadným negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. 3. Podrobnejšie informácie o spôsobe likvidácie vášho starého spotrebiča získate u miestnej samosprávy, v zbernom zariadení alebo v predajni, kde ste výrobok zakúpili. 04 dôležité bezpečnostné pokyny VAROVANIE Aby ste pri používaní produktu znížili riziko požiaru, zásahu elektrickým prúdom alebo zranenia osôb, dodržiavajte základné bezpečnostné opatrenia vrátane nasledujúcich pravidiel. Prevádzka • Nikdy sa nesnažte používať spotrebič, ak je poškodený, porušený, čiastočne rozobratý alebo niektoré jeho časti chýbajú alebo sú porušené vrátane poškodeného kábla alebo zástrčky. Môže to mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom alebo zranenie. • Na stláčanie alebo odmontovanie ovládacej jednotky nepoužívajte ostré predmety, napríklad vrtáky alebo špendlíky. Môže to mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom alebo zranenie. Slovenčina Inštalácia • Tento spotrebič má vysokú hmotnosť. Spotrebič by mali inštalovať a manipulovať s ním vždy najmenej dve osoby. V opačnom prípade môže dôjsť k zraneniu. • Spotrebič môže demontovať, opravovať alebo upravovať len autorizovaný opravár zo servisného strediska spoločnosti LG Electronics. Nesprávne vykonaný servis môže spôsobiť zranenie, zasiahnutie elektrickým prúdom alebo požiar. • Spotrebič skladujte a inštalujte len na miesto, kde nebude vystavený teplotám pod bodom mrazu ani poveternostným vplyvom. V opačnom prípade môže dôjsť k úniku vody. • Počas čistenia nestriekajte vodu na vnútornú ani vonkajšiu časť spotrebiča. Voda môže poškodiť izoláciu a spôsobiť tak zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru. • Upevnite odtokovú hadicu, aby sa neuvoľnila. Únik vody môže zapríčiniť zasiahnutie elektrickým prúdom. • V okolí a pod spotrebičom sa nesmú nachádzať horľavé materiály ako vlákna tkanín, papier, handry, chemikálie a podobne. Nesprávne používanie môže spôsobiť požiar alebo výbuch. • Poškodený napájací kábel musí vymeniť výrobca, servisný technik výrobcu alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu. • Spotrebič by nemal byť umiestnený za uzamykateľnými dverami, posuvnými dverami alebo dverami so závesmi na strane oproti dverám sušičky, aby nebránili v ich úplnom otvorení. • Do spotrebiča nevkladajte živé zvieratá, napríklad domáce zvieratá. Môže dôjsť k ich zraneniu. • Dvierka spotrebiča nenechávajte otvorené. Deti by sa mohli vešať na dvierka alebo vliezť dovnútra spotrebiča a zraniť sa alebo poškodiť spotrebič. 05 • Do spotrebiča nesiahajte, keď je spustený. Počkajte, kým sa bubon úplne zastaví. V opačnom prípade môže dôjsť k zraneniu. • Položky, ktoré boli čistené, prané, namočené alebo sú znečistené horľavými alebo výbušnými látkami (napríklad vosk, olej, farba, benzín, odmasťovacie prostriedky, prostriedky na suché čistenie, petrolej, rastlinný olej, kuchynský olej atď.), nevkladajte do spotrebiča, neperte ani nesušte v spotrebiči. Nesprávne používanie môže spôsobiť požiar alebo výbuch. • Ak odtoková alebo prívodná hadica v zime zamrznú, používajte ich až po odmrazení. Mráz môže spôsobiť požiar alebo zásah elektrickým prúdom a zamrznuté časti môžu spôsobiť poškodenie produktu alebo skrátenie jeho životnosti. • Všetky pracie prostriedky, aviváže a bielidlá uschovajte mimo dosahu detí. Tieto produkty obsahujú jedovaté látky. • Do rozbočovacích zásuviek a predlžovacích káblov nezapájajte viacero zariadení. Mohlo by to spôsobiť požiar. • V prípade potopy spotrebič zastavte a obráťte sa na servisné stredisko spoločnosti LG Electronics. Kontakt s vodou môže mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom. • Pred čistením produktu odpojte zástrčku spotrebiča. V opačnom prípade môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom alebo zraneniu. • Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, netlačte na ne nadmernou silou. Mohlo by dôjsť k prevráteniu spotrebiča a následnému zraneniu. • Elektrickej zástrčky sa nedotýkajte mokrými rukami. Môže to mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom alebo zranenie. • Používajte nové súpravy hadíc dodané so spotrebičom. Staré súpravy hadíc sa nesmú opätovne použiť. Únik vody môže spôsobiť škody na majetku. • Pri odpájaní zástrčky z elektrickej zásuvky uchopte zástrčku, nie napájací kábel. Poškodenie napájacieho kábla môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo zranenie. • Počas parných cyklov, sušenia alebo prania pri vysokej teplote sa nedotýkajte dvierok. Povrch dvierok môže byť veľmi horúci. Pred otvorením dvierok počkajte na uvoľnenie zámku. V opačnom prípade môže dôjsť k zraneniu. • V blízkosti produktu nepoužívajte horľavé plyny ani výbušné látky (benzén, benzín, riedidlo, nafta, alkohol atď.). Mohlo by to spôsobiť výbuch alebo požiar. 06 • Napájací kábel nadmerne neohýbajte, ani naň neklaďte ťažké predmety. Poškodenie napájacieho kábla môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo požiar. likvidácia • Pred likvidáciou starého spotrebiča ho odpojte od elektrickej siete. Zástrčku opätovne nepoužívajte. Odrežte kábel čo najbližšie k spotrebiču, aby sa zabránilo jeho ďalšiemu použitiu. Slovenčina • Obalový materiál (ako vinyl a polystyrén) likvidujte mimo dosahu detí. Obalový materiál môže spôsobiť udusenie dieťaťa. • Pred tým, ako vyradíte spotrebič z prevádzky alebo ho zlikvidujte, odmontujte dvierka pracieho priestoru, aby vnútri neuviazli deti alebo malé zvieratá. V opačnom prípade môže dôjsť k závažnému zraneniu alebo usmrteniu. 07 InštAlÁcIA InštAlÁcIA technické údaje prepravné skrutky sieťová zástrčka zásuvka ovládací panel bubon dvierka odtoková hadica zátka odtokovej hadičky čerpadla filter odtokového čerpadla kryt (umiestenie sa môže líšiť v závislosti od produktu) nastaviteľná nožička ● Napájanie: 220–240 V~, 50 Hz ● Rozmery: 600 mm (Š) x 560 mm (H) x 850 mm (V) ● Hmotnosť produktu: 62 kg ● Kapacita prania: 8/7 kg ● Povolený tlak vody: 0,1‒1,0 MPa (1,0‒10,0 kgf/cm2) • Vzhľad a technické údaje sa môžu bez predchádzajúceho upozornenia zmeniť z dôvodu zvýšenia kvality spotrebiča. Príslušenstvo prívodná hadica (1EA) (alternatíva: hadica na teplú vodu (1EA)) 08 kľúč kryty otvorov na prepravné skrutky protišmykové podložky (2EA) (voliteľné) Požiadavky na miesto inštalácie miesto • Práčku neinštalujte do miestností, v ktorých môže teplota klesnúť pod bod mrazu. Zamrznuté hadice môžu z dôvodu vysokého tlaku prasknúť. Spoľahlivosť elektronickej ovládacej jednotky môže byť pri teplotách pod bodom mrazu znížená. • Práčku nainštalujte na také miesto, aby k nej mal technik v prípade poruchy jednoduchý prístup. 2 cm 2 cm Rovný povrch: Povolený sklon pod celou práčkou je 1°. Sieťová zásuvka: Maximálna vzdialenosť od ľubovoľnej strany práčky musí byť 1,5 metra. • Nepreťažujte zásuvku zapojením viac ako jedného spotrebiča. voľný priestor navyše: od steny 10 cm – zadná strana /2 cm – pravá a ľavá strana • Nikdy neodkladajte ani neuchovávajte prostriedky na bielizeň navrchu práčky. • Tieto produkty môžu poškodiť povrch alebo ovládacie prvky práčky. Umiestnenie • Práčku nainštalujte na rovnú a tvrdú podlahu. • Ubezpečte sa, že cirkulácii vzduchu okolo práčky nebráni koberec, predložka atď. • Nikdy sa nepokúšajte napraviť nerovnosti podlahy podkladaním kúskov dreva, lepenky alebo podobných materiálov pod práčku. • Ak nie je možné vyhnúť sa umiestneniu práčky vedľa plynového variča alebo sporáka na uhlie, medzi oba spotrebiče musíte vložiť izolačný panel (85 x 60 cm) pokrytý hliníkovou fóliou na strane obrátenej k variču alebo sporáku. • Toto zariadenie nie je určené na používanie na mori ani v mobilných vozidlách, napríklad v karavanoch, lietadlách a podobne. zapojenie do elektrickej siete • Nepoužívajte predlžovací kábel ani rozdvojku. • Po použití práčku vždy odpojte od elektrickej siete a vypnite prívod vody. • Práčku zapojte do uzemnenej sieťovej zásuvky, ktorá spĺňa požiadavky platných smerníc o elektrickom zapojení. • Práčka musí byť umiestnená tak, aby bol zabezpečený voľný prístup k zástrčke. • Opravu práčky smie vykonávať len kvalifikovaný personál. Opravy vykonávané neskúsenými osobami môžu viesť k zraneniu alebo závažnému poškodeniu spotrebiča. Obráťte sa na svoje miestne servisné stredisko. • Ak je práčka dodaná v zime a teploty sú pod bodom mrazu, pred uvedením do prevádzky práčku umiestnite na niekoľko hodín na miesto s izbovou teplotou. 09 Slovenčina 10 cm • Po umiestnení práčky nastavte všetky štyri nožičky pomocou dodaného kľúča na prepravné skrutky, aby bol spotrebič stabilný. Dodržte pritom približne 20 mm voľného priestoru medzi vrchom práčky a spodkom pracovnej dosky nad práčkou. vybalenie a odstránenie prepravných skrutiek 1 Vyberte práčku z polystyrénového podstavca. • Po odstránení kartónu a baliaceho materiálu vyberte práčku z polystyrénového podstavca. Uistite sa, že výplň bubna sa odpojila spolu s podstavcom a nezostala prichytená k spodnej strane práčky. • Ak musíte práčku položiť, aby ste odstránili kartónový podstavec zo spodnej strany, vždy chráňte boky práčky a opatrne ju položte na bok. Práčku NEKLAĎTE na prednú ani zadnú stranu. 3 Pripevnite kryty otvorov. • Nájdite kryty otvorov v balíčku s príslušenstvom a pripevnite ich na otvory na prepravné skrutky. kryt PoznÁmKA • Súpravu skrutiek si odložte na budúce použitie. Práčku NEPREVÁŽAJTE bez toho, aby ste znova namontovali prepravné skrutky, inak hrozí poškodenie vnútorných komponentov. • Ak prepravné skrutky a držiaky neodmontujete, môže to spôsobiť silné vibrácie a hluk a následné trvalé poškodenie práčky. Kábel je k zadnej strane práčky pripevnený prepravnou skrutkou, aby sa predišlo používaniu práčky s namontovanými prepravnými skrutkami. výplň bubna (voliteľné) 2 kartónový podstavec Odstráňte súpravu skrutiek. • Začnite so spodnými dvomi prepravnými skrutkami a pomocou kľúča (súčasť balenia) úplne uvoľnite všetky prepravné skrutky otáčaním proti smeru pohybu hodinových ručičiek. Súpravu skrutiek vytiahnite jemným vykývaním. držiak prepravná skrutka 10 Používanie protišmykových podložiek (voliteľné) drevené podlahy (plávajúce podlahy) Ak nainštalujete práčku na klzký povrch, v dôsledku nadmerných vibrácií môže dôjsť k jej pohybu. Nesprávne vyváženie môže spôsobiť porušenia v dôsledku hluku a vibrácií. V takomto prípade umiestnite pod vyrovnávacie nožičky protišmykové podložky a práčku vyrovnajte. • Drevené podlahy sú obzvlášť náchylné na vibrácie. Pred umiestnením protišmykových podložiek vyčistite podlahu. • Suchou handrou odstráňte cudzie predmety a vlhkosť. Ak podlaha zostane vlhká, protišmykové podložky sa môžu odlepiť. 2 3 Po umiestnení práčky na miesto inštalácie ju vyrovnajte. Prilepte protišmykovú podložku lepiacou stranou na podlahu. • Najúčinnejšie je prilepiť protišmykové podložky pod predné nožičky. Ak je prilepenie podložiek pod predné nožičky náročné, prilepte ich pod zadné nožičky. touto stranou nahor lepiaca strana Slovenčina 1 • Odporúčame, aby ste na každú nožičku práčky umiestnili aspoň 15 mm hrubé gumené podložky a zaistili ich aspoň na dvoch podlahových trámoch pomocou skrutiek, vďaka čomu predídete vzniku vibrácií. gumená podložka • Ak je to možné, nainštalujte práčku do jedného z rohov miestnosti, kde je podlaha stabilnejšia. • Pripevnite gumené podložky, aby sa znížili vibrácie. • Gumené podložky si môžete vyžiadať (č. dielu 4620ER4002B) v servisnom stredisku spoločnosti LG. PoznÁmKA • Správne umiestnenie a vyrovnanie práčky zaručí dlhodobé, plynulé a spoľahlivé fungovanie. • Práčka musí byť umiestnená v 100 % vodorovnej polohe a pevne stáť na svojom mieste. • Pri záťaži sa nesmie kolísať. • Povrch, na ktorom je práčka umiestnená, musí byť čistý a nesmie byť ošetrený voskom na podlahy ani inými zvlhčujúcimi prostriedkami. • Zabráňte navlhnutiu nožičiek práčky. V opačnom prípade môže dôjsť k vibráciám alebo hluku. 4 Uistite sa, že práčka je vyrovnaná. • Uchopte práčku za vrchný okraj a skúste ju jemne potlačiť alebo ňou jemne pokývať a skontrolujte, či sa nekolíše. Ak sa práčka kolíše, znova ju vyrovnajte. 11 vyrovnanie práčky Pripojenie prívodnej hadice Ak podlaha nie je rovná, otočte nastavovaciu nožičku podľa potreby (pod nožičku nevkladajte kúsky dreva ani iné predmety). Uistite sa, že všetky štyri nožičky sú pevne a stabilne umiestnené na podlahe a potom skontrolujte, či je spotrebič vyrovnaný (použite vodováhu). • Tlak pritekajúcej vody musí byť medzi 0,1 MPa až 1,0 MPa (1,0 – 10,0 kgf/cm2). • Keď je práčka vyrovnaná, utiahnite matice smerom nahor k spodnej časti práčky. Všetky matice musia byť utiahnuté. zvýšiť znížiť matica poriadne utiahnite všetky 4 matice • Diagonálna kontrola Keď zatlačíte na vrchný okraj práčky v diagonálnom smere, práčka sa nesmie vôbec kolísať (skontrolujte oba smery). Ak sa práčka kolíše, keď zatlačíte na vrchný okraj práčky v diagonálnom smere, upravte nastavenie nožičiek. PoznÁmKA • Pri pripájaní prívodnej hadice k ventilu si dajte pozor, aby ste závit nezničili zlým nasadením a prílišným utiahnutím. • Ak je tlak pritekajúcej vody vyšší ako 1,0 MPa, musíte namontovať zariadenie na zníženie tlaku. • Stav hadice pravidelne kontrolujte a v prípade potreby ju vymeňte. Kontrola gumeného tesnenia prívodnej hadice S prívodnými hadicami sa dodávajú dve gumené tesnenia. Slúžia na zabránenie úniku vody. Skontrolujte, či je pripojenie k prívodom vody dostatočne tesné. konektor hadice gumené tesnenie • Drevená alebo plávajúca podlaha môže prispieť k vzniku nadmerných vibrácií a nerovnováhy. • Ak je práčka nainštalovaná na vyvýšenom mieste, musí byť poriadne pripevnená, aby nespadla. konektor hadice gumené tesnenie 12 Pripojenie hadice k prívodu voddy 3 Pripojenie hadice skrutkovacieho typu k prívodu vody so závitom Prívodnú hadicu zatlačte zvislo nahor, aby gumené tesnenie hadice úplne priľahlo k prívodu vody, a potom hadicu upevnite zaskrutkovaním v smere pohybu hodinových ručičiek. Konektor hadice naskrutkujte na prívod vody. Slovenčina podložka prívodná hadica Pripojenie hadice bez závitu k prívodu vody bez závitu Pripojenie hadice skrutkovacieho typu k prívodu vody bez závitu 1 1 Odskrutkujte krúžok adaptéra a uvoľnite štyri upevňovacie skrutky. Uvoľnite štyri upevňovacie skrutky. horný konektor gumené tesnenie krúžok upevňovacia skrutka 2 Nasuňte adaptér na koniec prívodu vody, aby gumené tesnenie vytvorilo vodotesné spojenie. Utiahnite štyri upevňovacie skrutky. 2 Ak je prívod vody široký a nezmestí sa do adaptéra, odstráňte redukciu. redukcia 13 3 Nasuňte adaptér na koniec prívodu vody, aby gumené tesnenie vytvorilo vodotesné spojenie. Utiahnite krúžok adaptéra a naskrutkujte štyri upevňovacie skrutky. 4 Zatlačte západku konektora nadol, nasuňte prívodnú hadicu do adaptéra a uvoľnite západku konektora. Skontrolujte, či je adaptér na svojom mieste. západka Pripojenie hadice k práčke Skontrolujte, či hadica nie je zalomená alebo stlačená. Postup v prípade, že práčka má dva ventily • Prívodná hadica s červeným konektorom je určená na pripojenie k prívodu teplej vody. PoznÁmKA • Ak po dokončení pripojenia z hadice uniká voda, postup zopakujte. Ako prívod vody používajte najbežnejší typ kohútika prívodu. Ak má kohútik prívodu štvorcový tvar alebo je príliš široký, pred umiestnením do adaptéra vyberte redukciu. Používanie vodorovného kohútika prívodu PoznÁmKA • Po pripojení prívodnej hadice k prívodu vody spustite vodu, aby sa z vodovodného potrubia vypláchli cudzie predmety (nečistoty, piesok, piliny atď.). Nechajte vodu odtiecť do vedra a skontrolujte teplotu vody. vodorovný kohútik prívodu predĺžený kohútik prívodu štvorcový kohútik prívodu 14 Inštalácia odtokovej hadice • Odtoková hadica by nemala byť namontovaná viac ako 100 cm nad zemou. Voda by z práčky by nemusela odtekať alebo by odtekala pomaly. • Správnym upevnením odtokovej hadice ochránite podlahu pred poškodením spôsobeným únikom vody. zelená a žltá: uzemnenie modrý: nulový vodič hnedý: fáza Tento spotrebič musí byť uzemnený. zelený a žltý (uzemnenie) hnedý (fáza) pribl. 100 cm modrý (nulový vodič) pribl. 145 cm max. 100 cm Vodiče prívodného elektrického kábla sú farebne rozlíšené takto: pribl. 105 cm • Ak montujete odtokovú hadicu do umývadla, pevne ju zaistite lankom. • Správnym upevnením odtokovej hadice ochránite podlahu pred poškodením spôsobeným únikom vody. Slovenčina • Ak je odtoková hadica príliš dlhá, nesnažte sa ju zatlačiť do práčky. Spôsobí to vznik nadmerného hluku. zapojenie do elektrickej siete (len pre veľkú britániu) poistka káblová svorka Keďže farby vodičov v sieťovom kábli tohto spotrebiča nemusia zodpovedať farebnému označeniu koncoviek v zástrčke, postupujte takto: Zelený a žltý vodič sa musí pripojiť ku koncovke zástrčky označenej písmenom E alebo symbolom uzemnenia ( ), resp. k zelenej alebo zeleno-žltej koncovke. Modrý vodič sa musí pripojiť ku koncovke označenej písmenom N alebo čiernej koncovke. Hnedý vodič sa musí pripojiť ku koncovke označenej písmenom L alebo červenej koncovke. Ak sa používa zástrčka 13 A (BS 1363), použite poistku 13 A BS 1362. vaňa na pranie sťahovacia páska max. 100 cm max. 100 cm držiak hadice 15 PRevÁdzKA PRevÁdzKA Používanie práčky 4 Vyberte požadovaný prací cyklus. 5 Spustite cyklus. 6 Koniec cyklu. Pred prvým praním vyberte cyklus (Bavlna 60 °C, pridajte polovičnú dávku pracieho prostriedku) a spustite pranie naprázdno. Odstránia sa tak prípadné usadeniny a voda, ktoré v bubne zostali z výrobného procesu. 1 2 Roztrieďte bielizeň a vložte ju do práčky. • Roztrieďte bielizeň podľa typu textílie, stupňa znečistenia a farby, pričom berte do úvahy aj objem práčky. Otvorte dvierka a vložte bielizeň do práčky. 16 • Stlačením tlačidla Štart/Pauza spustite program. Krátkym premiešaním bielizne bez vody práčka odváži hmotnosť náplne. Ak do 5 minút nestlačíte tlačidlo Štart/Pauza, práčka sa vypne a všetky nastavenia sa vymažú. Pridajte čistiace prostriedky a/alebo prací prostriedok a aviváž. • Do zásuvky dávkovača pracieho prostriedku pridajte správne množstvo pracieho prostriedku. V prípade potreby pridajte do príslušných priehradiek zásuvky bielidlo alebo aviváž. 3 • Požadovaný cyklus vyberte opakovaným stláčaním tlačidla cyklu alebo otáčaním voliča cyklov. Zapnite práčku. • Stlačením tlačidla napájanie ZAPNITE práčku. • Po dokončení cyklu zaznie melódia. Bielizeň ihneď vyberte z práčky, aby sa veľmi nepokrčila. Pri vyberaní náplne z práčky skontrolujte, či sa v tesnení okolo dvierok nezachytili malé kusy bielizne. triedenie bielizne 1 3 Pozrite si štítky na jednotlivých kusoch bielizne. • Nájdete na nich informácie o textilnom zložení odevu a pokyny na pranie. • Vysvetlenie symbolov na štítkoch: teplota prania nekrčivé textílie jemná bielizeň • V rámci jednej dávky skombinujte veľké a malé kusy bielizne. Najprv vložte veľké kusy bielizne. • Veľké kusy bielizne by nemali tvoriť viac ako polovicu celkovej náplne práčky. Neperte jeden kus bielizne. Môže to spôsobiť nevyváženú náplň práčky. Pridajte jeden alebo dva podobné kusy bielizne. • Skontrolujte všetky vrecká a vyprázdnite ich. Predmety ako klince, vlasové sponky, zápalky, perá, mince alebo kľúče môžu poškodiť práčku aj bielizeň. ručné pranie neprať 2 Bielizeň roztrieďte. • Ak chcete dosiahnuť najlepšie výsledky, roztrieďte oblečenie na jednotlivé dávky, ktoré je možné prať pomocou rovnakého pracieho cyklu. • Rôzne textílie vyžadujú pri praní rôzne teploty a rýchlosti odstreďovania. • Vždy oddeľte tmavú bielizeň od svetlej a bielej. Tmavú bielizeň perte samostatne, inak sa môže bielizeň bielej alebo svetlej farby zafarbiť alebo sa na nej zachytia vlákna tmavej látky. Ak je to možné, neperte silne a mierne znečistenú bielizeň spolu. • Zapnite zipsy aj háčiky a zviažte šnúrky, aby sa tieto kusy bielizne nezachytili o ostatné kusy. • Predperte špinavé miesta a škvrny nanesením malého množstva pracieho prostriedku a vody na škvrny, aby sa ľahšie odstránili. • Skontrolujte záhyby pružného tesnenia (sivé) a vyberte z neho všetky malé predmety. • Skontrolujte vnútro bubna a prípadne vyberte kusy bielizne z predchádzajúceho prania. – Znečistenie (silné, normálne, mierne) Roztrieďte oblečenie podľa stupňa znečistenia. – Farba (biela, svetlá, tmavá) Oddeľte bielu bielizeň od farebnej. – Vlákna (látky, z ktorých sa oddeľujú vlákna a na ktorých sa zachytávajú vlákna) Látky, z ktorých sa oddeľujú vlákna, a látky, na ktorých sa zachytávajú vlákna, perte samostatne. • Vyberte oblečenie alebo iné predmety z pružného tesnenia, aby ste zabránili poškodeniu oblečenia a tesnenia. 17 Slovenčina normálne mechanické pranie Bielizeň pred vložením skontrolujte. Pridanie čistiacich prostriedkov dávkovanie pracieho prostriedku • Prací prostriedok používajte podľa pokynov výrobcu pracieho prostriedku a vyberte ho podľa typu, farby, stupňa znečistenia textílie a teploty vody pri praní. • Ak použijete príliš veľa pracieho prostriedku, môže sa vytvoriť priveľa mydlín, čo znižuje výsledky prania alebo zvyšuje záťaž motora. • Ak chcete použiť tekutý prací prostriedok, dodržujte pokyny výrobcu pracieho prostriedku. • Ak spustíte cyklus ihneď, môžete naliať tekutý prací prostriedok priamo do hlavnej zásuvky na prací prostriedok. • Tekutý prací prostriedok nepoužívajte, ak chcete použiť funkciu Odložený štart alebo ak ste vybrali funkciu Predpierka, pretože tekutina môže stuhnúť. • Ak sa vytvára príliš veľa mydlín, používajte menšie množstvo pracieho prostriedku. • Používanie pracieho prostriedku by sa malo prispôsobiť teplote a tvrdosti vody, ako aj veľkosti a stupňu znečistenia dávky. Ak chcete dosiahnuť najlepšie výsledky, zabráňte vzniku nadmerného množstva mydlín. • Pred výberom pracieho prostriedku a teploty vody si pozrite štítky na oblečení. • Pri praní v práčke používajte len pracie prostriedky určené na jednotlivé typy bielizne: – bežné práškové pracie prostriedky na všetky druhy textílií, – práškové pracie prostriedky na jemnú bielizeň, – tekuté pracie prostriedky na všetky druhy textílií alebo pracie prostriedky určené len na vlnu. • Ak chcete dosiahnuť lepšie výsledky prania a bielenia, použite prací prostriedok s bežným práškovým bielidlom. • Prací prostriedok sa na začiatku cyklu vypláchne zo zásuvky. 18 PoznÁmKA • Nenechajte prací prostriedok stuhnúť. Môže to spôsobiť upchatie, nedostatočný výsledok pláchania alebo neželaný zápach. • Plná dávka: podľa odporúčaní výrobcu. • Čiastočná dávka: 3/4 bežného množstva. • Minimálna dávka: 1/2 plnej dávky. Pridanie pracieho prostriedku a aviváže Pridanie pracieho prostriedku • Len hlavné pranie → • Predpranie + hlavné pranie → PoznÁmKA • Príliš veľa pracieho prostriedku, bielidla alebo aviváže môže spôsobiť pretečenie. • Používajte správne množstvo pracieho prostriedku. Pridanie aviváže • Neprekračujte maximálnu úroveň naplnenia. Pri preplnení sa môže aviváž uvoľniť príliš skoro, čo môže spôsobiť škvrny na oblečení. Pomaly zatvorte zásuvku dávkovača. • Aviváž nenechávajte v zásuvke na prací prostriedok dlhšie ako 2 dni (aviváž môže stuhnúť). • Aviváž sa použije automaticky v poslednom cykle pláchania. Používanie tabliet 1 Otvorte dvierka a vložte tablety do bubna. 2 Vložte bielizeň do bubna a zatvorte dvierka. • Zásuvku neotvárajte, keď priteká voda do práčky. • Nepoužívajte rozpúšťadlá (benzén atď.). PoznÁmKA Slovenčina • Aviváž nenalievajte priamo na oblečenie. Pridanie zmäkčovača vody • Aby ste znížili spotrebu pracieho prostriedku v oblastiach s veľmi tvrdou vodou, môžete použiť zmäkčovač vody, napríklad prostriedok proti tvorbe vodného kameňa (Calgon a podobne). Zmäkčovač nadávkujte podľa pokynov na balení. Najprv pridajte prací prostriedok a potom zmäkčovač vody. • Prací prostriedok použite v množstve, aké je určené na pranie v mäkkej vode. 19 Ovládací panel Z Z F Tlačidlo Napájanie Tlačidlo programu Stlačením tlačidla Napájanie zapnite práčku. Programy sú dostupné podľa typu bielizne. Ak chcete práčku vypnúť, stlačte a na 1 sekundu podržte tlačidlo Napájení. Pri zvolenom programe sa rozsvieti indikátor. Tlačidlo Štart/Pauza Pomocou tlačidla Štart/Pauza môžete prací cyklus spustiť alebo pozastaviť. Ak potrebujte prací cyklus dočasne zastaviť, stlačte tlačidlo Štart/Pauza. Displej Na displeji sa zobrazujú nastavenia, odhadovaný zostávajúci čas, možnosti a stavové hlásenia. Po zapnutí spotrebiča sa na displeji rozsvietia predvolené nastavenia. Na displeji sa zobrazuje odhadovaný zostávajúci čas. Počas automatického výpočtu alebo sa hmotnosti náplne bliká symbol zobrazí nápis „Detecting (Váženie)“. 20 Z Možnosti Tu môžete vybrať dodatočný cyklus a pri vybratej možnosti sa rozsvieti indikátor. Pomocou týchto tlačidiel vyberte požadované možnosti pre zvolený cyklus. Tabuľka programov Program prania Popis Bavlna Poskytuje lepší výsledok prania kombináciou rôznych pohybov bubna. Bavlna Smart Poskytuje optimálny výsledok prania pre veľké množstvo bielizne s nižšou spotrebou energie. Typ textílie stálofarebná bielizeň (košele, nočné košele, pyžamá atď.) a bežne znečistená bavlnená bielizeň (spodná bielizeň) Vhodná teplota 40 °C (studená až 95 °C) 60 °C (studená až 60 °C) Syntetika Tento cyklus je vhodný na bežné tričká, ktoré po praní nepotrebujú žehlenie. polyamid, akryl, polyester 40 °C (studená až 60 °C) Zmiešaná bielizeň Umožňuje pranie rôznych druhov textílií súčasne. rôzne druhy textílií okrem špeciálnych odevov (hodváb/jemná bielizeň, športové oblečenie, tmavé oblečenie, vlna, prikrývky/záclony) 40 °C (studená až 40 °C) Hygiena Pomáha odstrániť alergény, ako napríklad roztoče, peľ a mačaciu srsť. bavlna, spodná bielizeň, obliečky vankúšov, plachty, detské oblečenie 60 °C Produkuje menej hluku a vibrácií a šetrí peniaze využívaním nočného elektrického prúdu. Stálofarebná bielizeň (košele, nočné košele, pyžamá atď.) a mierne znečistená biela bavlnená bielizeň (spodná bielizeň) 40 °C (studená až 60 °C) Tiché pranie Dětská starostlivosť Odstraňuje pevné škvrny a znečisteniu bielkovinového pôvodu, poskytuje lepši Zl’ahka znečistené detské oblečeni. plákanie. Prikrývky Tento cyklus je vhodný na pranie veľkých kusov bielizne, ako napríklad posteľných prikrývok, vankúšov, prikrývok na pohovky atď. bavlnená posteľná bielizeň okrem špeciálnej bielizne (jemná bielizeň, vlna, hodváb atď.) s výplňou: prikrývky, vankúše, deky, prikrývky na pohovku s jemnou výplňou Športové oblečenie Tento cyklus je vhodný na pranie športového oblečenia, napríklad bežeckého oblečenia. coolmax, gore-tex, flísový materiál a sympatex Farebná bielizeň Použite tento cyklus, ak hrozí, že bielizeň pustí farbu. Cyklus predchádza vyplavovaniu farby. (Použite prací prostriedok na farebnú bielizeň.) tmavá bielizeň z bavlny alebo zmesi látok Maximálna náplň podľa typu 3,0 kg 4,5 kg 60 °C (studená až 95 °C) 40 °C (studená až 40 °C) 20 °C (studená až 40 °C) 1 kus 2,0 kg 21 SLOVENČINA Program Program Popis Typ textílie Vhodná teplota Maximálna náplň Krátky prací cyklus, ktorý je vhodný na malé množstvo bielizne a mierne znečistené oblečenie. Farebná mierne znečistená bielizeň UPOZORNENIE: Použite menej ako 20 g pracieho prostriedku (na 2,0 kg bielizne), inak môžu na oblečení zostať zvyšky pracieho prostriedku. 20 °C (20 °C až 40 °C) 2,0 kg Jemná starostlivosť Tento cyklus je vhodný na jemnú bielizeň, ktorú možno prať ručne alebo v práčke, ako napríklad vlna, spodná bielizeň, šaty atď. (Použite prací prostriedok pre vlnené odevy, ktoré je možné prať v práčke.) vlna, ručne praná bielizeň, jemná bielizeň, bielizeň náchylná na poškodenie 20 °C (studená až 30 °C) 1,5 kg Škvrny Pranie rôznych druhov škvŕn, napríklad od vína, ovocnej šťavy, špiny atď. (Teplota vody sa postupne zvyšuje, aby sa odstránili jednotlivé druhy škvŕn.) zmes bavlny, NEPOUŽÍVAJTE na jemnú bielizeň 40 °C (30°C až 60°C) 3,0 kg Rýchly 14 Načítat program Prevezmite si cykly. Ak ste neprevzali žiadny cyklus, predvolený je Pláchanie+odstreďovanie. • Teplota vody: Vyberte vhodnú teplotu vody pre zvolený prací cyklus. Pri praní vždy dodržujte pokyny na štítku na oblečení od výrobcu. • Nastavte program na možnosť „Bavlna Smart 40 °C (polovičná dávka)“, „Bavlna Smart 60 °C (polovičná dávka)“, „Bavlna Smart 60 °C (plná dávka)“ a vykonajte test v súlade s normou EN60456 a smernicouč. 1015/2010. – bežný prací cyklus bavlny pri 60 °C Bavlna: Bavlna Smart + 60°C (plná dávka) – bežný prací cyklus bavlny pri 60 °C Bavlna: Bavlna Smart + 60°C (polovičná dávka) – bežný prací cyklus bavlny pri 40 °C Bavlna: Bavlna Smart + 40°C (polovičná dávka) (Cykly sú vhodné na pranie bežne znečistenej bavlnenej bielizne.) (Sú to najefektívnejšie programy z hľadiska kombinácie spotreby energie a vody na pranie pre tento typ bavlnenej bielizne.) * Skutočná teplota vody sa môže líšiť od uvádzanej teploty cyklu. • Výsledky testu závisia od tlaku vody, tvrdosti vody, teploty privádzanej vody, teploty v miestnosti, typu a množstva bielizne, stupňa znečistenia, použitého pracieho prostriedku, výkyvov v napájaní elektrickou energiou a vybratých doplňujúcich možností. PoznÁmKA • Odporúčame použiť neutrálny prací prostriedok. 22 Tabuľka programov Turbo Program prania Program Program Rinse Hold Delay Wash Pre Wash Intensive Rinse+ (Pláchanie s (Odložený (Turbo (Predpierka) (Intenzívny) (Pláchanie+) pridržaním) štart) Popis Typ textílie pranie) ● ● Bavlna Smart ● ● Syntetika Zmiešaná bielizeň Hygiena Syntetika Tiché pranie Zmiešaná Dětská bielizeň starostlivosť Prikrývky Športové oblečenie Farebná bielizeň ● ● prania ● Poskytuje optimálny výsledok ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Tento cyklus je vhodný na bežné tričká, ● ● ● Umožňuje pranie rôznych druhov textílií súčasne. ● ●** ● ● ● ● napríklad roztoče, peľ a mačaciu srsť. ● ● ● ● Odstraňuje pokrčenie pomocou pary y ab14 e?C ar Bdo●* 20 minút (Oblečenie môže byť Rýchly ● vlhké. Po vyvesení a uschnutí po dobu Jemná starostlivosť Škvrny Prikrývky ● akryl, polyester ● polyamid, ● ● ● ● ● ● vlna, prikrývky/záclony) vankúšov, plachty ● ● ● ● zmes bavlny košele, blúzky ● ● ● a pranie ●*bielizne, ako napríklad ● veľkých kusov Maximálna náplň Slovenčina Bavlna Vhodná ● ● vlna, hodváb atď.) s výplňo * : Táto možnosť je automatickou súčasťou cyklu a nemožno ju odstrániť. ** : Táto možnosť je automaticky naplnená v cykle, a môžu byt’ odstránené. 23 Prevádzkové údaje Maximálny počet otáčok za minútu Program FH4**, F14** Bavlna FH0**, F10** FH2**, F12**, F78 **F72** 1400 1200 1000 Bavlna Smart 1400 1200 1000 Syntetika 1000 1000 800 1400 1200 1000 Hygiena 1400 1200 1000 Tiché pranie 1000 1000 800 1000 1000 800 1000 1000 800 športové oblečenie 800 800 600 Farebná bielizeň 1400 1200 1000 Rýchly 14 800 800 600 Jemná starostlivosť 800 800 600 1400 1200 1000 Zmiešaná bielizeň Dětská starostlivosť Prikrývky š kvrny POZNÁMKA • Informácie o hlavných programoch prania pri polovičnej dávke. Program Čas v minútach 8 kg Bavlna (40°C) Bavlna Smart (60°C) 24 7 kg 96 244 224 Zostávajúci obsah vody 1400rpm 1200 rpm 1000 rpm 40 % 53 % 53 % 44 % 53 % 53 % Voda v litroch Energia v kWh 8 kg 8 kg 7 kg 65 35 7 kg 0.55 33 0.45 0.42 Voliteľné cykly Predpierka ( Bez pokrčené ) Ak je bielizeň veľmi znečistená, odporúčame použiť cyklus Predpierka. Ked’ budete chciet’ predist’ pokrečený 1 Stlačte tlačidlo Napájanie. 1 Stlačte hlavaní vypínač. 2 Vyberte program prania. 2 Vyberte cyklus. 3 Stlačte tlačidlo Predpierka. 3 4 Stlačte tlačidlo Štart/Pauza. Slovenčina Odložený štart ( zvol’te program „ Bez pokrčené ”. Stlačte tlačítdlo „Bez pokrečený”. 4 Stlačte tlačítdlo „Štart/Pauza”. ) Môžete nastaviť časové oneskorenie, aby sa práčka spustila automaticky a dokončila program po určitom časovom intervale. 1 Stlačte tlačidlo Napájanie. 2 Vyberte program prania. 3 Stlačte tlačidlo Odložený štart a nastavte požadovaný čas. 4 Stlačte tlačidlo Štart/Pauza. POZNÁMKA ● Čas oneskorenia je čas do konca programu, nie čas spustenia programu. Skutočná doba prevádzky sa môže líšiť v závislosti od teploty vody, náplne práčky a ďalších faktorov. 25 Pranie ( Odstreďovanie ) Turbo Wash (Turbo pranie) ( ) Prací cyklus trvá menej ako 1 hodinu a šetrí spotrebu energie a vody. (v prípade polovičnej náplne bielizne) Intenzívny ( ) Ak je bielizeň mierne alebo veľmi znečistená, je vhodné použiť cyklus Intenzívny. ● Opakovaným stláčaním tlačidla Odstreďovanie môžete vybrať rýchlosť odstreďovania. ● Len odstreďovanie 1 Stlačte tlačidlo Napájanie. 2 Stláčaním tlačidla Odstreďovanie vyberte počet otáčok za minútu. 3 Stlačte tlačidlo Štart/Pauza. POZNÁMKA ● Ak vyberiete možnosť „Bez odstředění“, bubon sa bude krátko točiť, aby sa rýchlo odstredila voda. Teplota Pomocou tlačidla Teplota vyberte kombináciu teplôt prania a pláchania pre zvolený cyklus. Stláčajte toto tlačidlo, až kým sa rozsvieti požadované nastavenie. Pri každom pláchaní sa používa voda z prívodu studenej vody. ● Vyberte vhodnú teplotu vody pre typ bielizne, ktorú periete. Najlepšie výsledky dosiahnete, keď budete dodržiavať informácie na štítkoch na oblečení. Pláchanie ( Pláchanie+ ( ) ) Pridajte jedno pláchanie. Pláchanie s pridržaním ( ) Pláchanie s pridržaním. Cyklus sa pozastaví až do opätovného stlačenia tlačidla spustenia po dokončení pláchania. 26 detská poistka ( ) Pomocou tejto funkcie môžete uzamknúť tlačidlá na ovládacom paneli, aby sa zabránilo nechceným zásahom. Uzamknutie ovládacieho panela Stlačte a na 3 sekundy podržte tlačidlo detská poistka. 2 Zaznie pípnutie a na displeji sa zobrazí symbol „ Slovenčina 1 “. Keď je nastavená detská poistka, sú zablokované všetky tlačidlá okrem tlačidla napájanie. PoznÁmKA • Vypnutím napájania sa detská poistka nezruší. Detskú poistku musíte vypnúť, aby boli aktívne všetky ostatné funkcie. odomknutie ovládacieho panela Stlačte a na 3 sekundy podržte tlačidlo detská poistka. • Zaznie pípnutie a na displeji sa znova zobrazí zostávajúci čas aktuálneho programu. zapnutie/vypnutie pípania 1 Stlačte tlačidlo napájanie. 2 Stlačte tlačidlo Štart/Pauza. 3 Ak chcete zapnúť alebo vypnúť funkciu pípania, naraz stlačte a na 3 sekundy podržte tlačidlá teplota a Pláchanie. PoznÁmKA • Nastavenie funkcie pípania sa zachová aj po vypnutí napájania. • Ak chcete pípanie vypnúť, jednoducho proces zopakujte. 27 Používanie inteligentnej funkcie (voliteľné) Používanie funkcie tag on Pomocou funkcie Tag On môžete pohodlne používať funkcie LG Smart Diagnosis™ a Načítať program a ovládať tak spotrebič priamo z vášho inteligentného telefónu. • Funkciu Tag On možno používať len s inteligentnými telefónmi podporujúcimi funkciu NFC a vybavenými operačným systémom Android. Inštalácia aplikácie • Vo svojom telefóne vyhľadajte v obchode Google Play Store aplikáciu „LG Smart Laundry“. -(ᜅษ✙ LG Smart Používanie aplikácie Aplikácia LG Smart Laundry umožňuje používanie viacerých pohodlných funkcií. • Načítať program • Smart Diagnosis™ • Nastavenie cyklu Tag On • Štatistiky prania PoznÁmKA • V aplikácii LG Smart Laundry stlačte ikonu . Otvorí sa podrobný sprievodca používaním funkcie Tag On. • V závislosti od výrobcu inteligentného telefónu a verzie operačného systému Android sa proces aktivácie funkcie NFC môže líšiť. Podrobnosti nájdete v návode na používanie vášho inteligentného telefónu. • Ak je prenosová vzdialenosť príliš dlhá, alebo ak sa na telefóne nachádza kovová nálepka či ochranné puzdro, vzhľadom na charakteristiky funkcie NFC to môže mať negatívny vplyv na prenos. V niektorých prípadoch sa môže stať, že telefóny vybavené funkciou NFC nemusia prenos realizovať úspešne. • Obsah tohto návodu na používanie sa môže líšiť v závislosti od verzie aplikácie „LG Smart Laundry“ a môže byť zmenený bez predchádzajúceho oznámenia zákazníkom. vyhlásenie o zhode pre oblasť eÚ Spoločnosť LG Electronics týmto vyhlasuje, že tento produkt je v súlade s nasledujúcimi smernicami. Smernica o rádiovom zariadení a koncových telekomunikačných zariadeniach 1999/5/ES 28 ÚdRŽbA vARovAnIe • Pred čistením práčku odpojte z elektrickej zásuvky, aby ste predišli riziku zasiahnutia elektrickým prúdom. Ak nebudete rešpektovať toto varovanie, môže dôjsť k závažnému zraneniu, požiaru, zásahu elektrickým prúdom alebo usmrteniu. Čistenie práčky Starostlivosť po dokončení prania • Po ukončení cyklu utrite dvierka a vnútro tesnenia dvierok, aby nezostali vlhké. • Dvierka nechajte otvorené, aby sa vysušilo vnútro bubna. • Povrch práčky utrite suchou handričkou, aby ste odstránili prípadnú vlhkosť. Čistenie vonkajšieho povrchu Správnou údržbou sa predĺži životnosť práčky. • Uterákom alebo mäkkou handričkou utrite povrch okolo dvierok práčky a sklo dvierok. • Bielizeň vyberte z práčky ihneď po dokončení cyklu. Ak necháte vlhkú bielizeň v práčke, môže sa pokrčiť, zafarbiť alebo zatuchnúť. • Raz mesačne spustite cyklus Čistenie bubna (v prípade potreby častejšie), aby sa odstránili zvyšky pracieho prostriedku a iné usadeniny. Čistenie filtra prívodnej hadice • Ak budete dlhšiu dobu preč (napr. na dovolenke), vypnite prívod vody, najmä ak nie je v blízkosti práčky odtok vody (otvor). • Ak voda nepriteká do zásuvky na prací prostriedok, na ovládacom paneli sa zobrazí ikona „ “. • Ak je voda veľmi tvrdá alebo obsahuje stopy usadenín vodného kameňa, môže sa stať, že sa filter v prívodnej hadici upchá. Je preto dobré ho z času na čas vyčistiť. 1 Zatvorte prívod vody a odskrutkujte prívodnú hadicu. 2 Filter vyčistite tvrdou kefkou. dvierka: • Dvierka utrite zvonku aj zvnútra vlhkou handričkou a potom ich utrite dosucha mäkkou handričkou. vonkajší povrch: • Ihneď utrite akúkoľvek rozliatu tekutinu. • Utrite ho vlhkou handričkou. • Na povrch ani displej netlačte ostrými predmetmi. 29 Slovenčina • Na čistenie práčky nikdy nepoužívajte agresívne chemikálie, abrazívne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Môžu poškodiť povrch. Údržba a čistenie vnútra Čistenie filtra odtokového čerpadla 4 Po vyčistení zatvorte filter čerpadla a vložte zátku odtokovej hadičky čerpadla. 5 Zatvorte kryt. • Vo filtri odtokového čerpadla sa zachytávajú vlákna a malé predmety, ktoré boli omylom vložené do práčky spolu s bielizňou. Pravidelne kontrolujte, či je filter čistý, aby práčka fungovala bez problémov. • Pred čistením odtokového čerpadla, núdzovým vyprázdnením alebo núdzovým otvorením dvierok nechajte vodu vychladnúť. 1 2 Otvorte kryt a vytiahnite hadičku. UPozoRnenIe Vytiahnite zátku odtokovej hadičky čerpadla a otvorte filter otočením doľava. 2 nádoba na zachytenie vypustenej vody 1 3 30 Vyberte všetky cudzie predmety z filtra čerpadla. • Najprv vypustite vodu z odtokovej hadice a potom otvorte filter čerpadla, aby ste vybrali vlákna a predmety. • Pri vypúšťaní vody buďte opatrní, pretože môže byť horúca. Čistenie zásuvky dávkovača Čistenie bubna (voliteľné) ( Prací prostriedok a aviváž sa môžu usadzovať v zásuvke dávkovača. Raz alebo dvakrát mesačne vytiahnite zásuvku, vyberte vložky a skontrolujte prítomnosť usadenín. Čistenie bubna je špeciálny cyklus na čistenie vnútra práčky. 1 Ťahajte zásuvku dávkovača pracieho prostriedku rovným ťahom k sebe, až kým sa zastaví. 2 3 Vyberte vložky zo zásuvky. • Vložky a zásuvku opláchnite teplou vodou, aby sa odstránili usadeniny pracích prostriedkov. Zásuvku dávkovača čistite len vodou. Vložky a zásuvku osušte mäkkou handričkou alebo uterákom. Ak chcete vyčistiť otvor na zásuvku, použite handričku alebo malú nekovovú kefku. • Odstráňte všetky usadeniny z hornej aj dolnej časti otvoru. 4 Mäkkou handričkou alebo uterákom osušte otvor. 5 Vložky dajte do správnych priehradok a zásuvku vráťte na miesto. V tomto programe sa používa väčšie množstvo vody a vyššia rýchlosť odstreďovania. Tento program púšťajte pravidelne. 1 Vyberte všetko oblečenie alebo položky z práčky a zatvorte dvierka. 2 Otvorte zásuvku dávkovača a pridajte prostriedok proti tvorbe vodného kameňa (napr. Calgon) do priehradky na hlavné pranie. 3 Pomaly zatvorte zásuvku dávkovača. 4 Zapnite práčku a na 3 sekundy podržte tlačidlo Čistenie bubna. Na displeji sa zobrazí symbol „ “. 5 Spustite program stlačením tlačidla Štart/Pauza. 6 Po dokončení programu nechajte dvierka otvorené, aby dvierka práčky, pružné tesnenie a sklo na dvierkach vyschli. UPozoRnenIe • Ak sa v blízkosti práčky nachádza dieťa, nenechajte dvierka otvorené príliš dlho. PoznÁmKA • Do priehradiek na prací prostriedok nepridávajte žiadny prací prostriedok. V práčke by sa mohlo vytvoriť príliš veľa mydlín, ktoré by mohli vytiecť. 31 Slovenčina • Silno zatlačte na tlačidlo uvoľnenia a zásuvku vyberte. ) Upozornenie na zamrznutie v zime • Po zatvorení prívodu odpojte prívodnú hadicu studenej vody od prívodu a nechajte ju visieť nadol, aby z nej vytiekla všetka voda. • Ak je spotrebič zamrznutý, nedokáže normálne fungovať. Spotrebič inštalujte na také miesto, kde v zime nebude mrznúť. • Ak musí byť spotrebič nainštalovaný vonku na verande alebo na inom mieste v exteriéri, dodržujte nasledujúce podmienky. Prívodná hadica studenej vody Ako zabrániť zamrznutiu spotrebiča • Po dokončení prania vypustite všetku zvyšnú vodu vnútri čerpadla otvorením zátky odtokovej hadičky čerpadla, ktorá je určená na vypustenie zvyškovej vody. Po úplnom vypustení vody zatvorte zátku odtokovej hadičky čerpadla na vypustenie zvyškovej vody a kryt. Kontrola prípadného zamrznutia • Ak voda po otvorení zátky odtokovej hadičky čerpadla na vypustenie zvyškovej vody nevyteká, skontrolujte odtokovú jednotku. zátka odtokovej hadičky čerpadla kryt zátka odtokovej hadičky čerpadla kryt • Odtokovú hadicu nechajte voľne visieť, aby voda úplne vytiekla. • Zapnite práčku, vyberte programy Pláchanie a Odstreďovanie a stlačte tlačidlo Štart/Pauza. zásuvka dávkovača odtoková hadica UPozoRnenIe • Ak odtokovú hadicu pri inštalácii zatočíte, vnútorná časť hadice môže zamrznúť. odtoková hadica PoznÁmKA • Skontrolujte, či sa počas pláchania napúšťa voda do zásuvky na prací prostriedok a či sa počas odstreďovania vypúšťa voda z odtokovej hadice. • Keď sa na displeji pri používaní práčky zobrazí symbol „ “, skontrolujte jednotku prívodu vody a jednotku odtoku vody (niektoré modely nie sú vybavené alarmom, ktorý signalizuje zamrznutie). 32 Postup v prípade zamrznutia • Vyprázdnite bubon, nalejte vodu teplú 50 – 60 °C až po gumenú časť vnútri bubna, zatvorte dvierka a počkajte 1 – 2 hodiny. Slovenčina 50 – 60 °C • Po úplnom vypustení vody z bubna zatvorte zátku odtokovej hadičky čerpadla na vypustenie zvyškovej vody, vyberte programy Pláchanie a Odstreďovanie a stlačte tlačidlo Štart/Pauza. odtoková hadica zásuvka dávkovača PoznÁmKA UPozoRnenIe • Nepoužívajte vriacu vodu. Môže spôsobiť popáleniny alebo poškodenie produktu. • Otvorte kryt a zátku odtokovej hadičky čerpadla na vypustenie zvyškovej vody, aby voda úplne vytiekla. • Skontrolujte, či sa počas pláchania napúšťa voda do zásuvky na prací prostriedok a či sa počas odstreďovania vypúšťa voda z odtokovej hadice. • Ak sa vyskytnú problémy s prívodom vody, vykonajte tieto kroky. – Zatvorte prívod vody a zahrejte prívod a obe prípojné časti prívodnej hadice spotrebiča pomocou handry namočenej v horúcej vode. – Vytiahnite prívodnú hadicu a ponorte ju do teplej vody s teplotou 50 – 60 °C. zátka odtokovej hadičky čerpadla kryt PoznÁmKA • Ak voda nevyteká, znamená to, že ľad sa úplne neroztopil. Čakajte ďalej. prívodná hadica 50 – 60 °C 33 Používanie funkcie Smart diagnosis™ Túto funkciu môžete použiť v prípade, ak potrebujete presnú diagnostiku servisného strediska spoločnosti LG Electronics v prípade poruchy alebo havárie spotrebiča. Túto funkciu použite len vtedy, keď chcete kontaktovať zástupcu servisu, nie počas normálnej prevádzky. 1 Stlačením tlačidla napájanie zapnite práčku. Nestláčajte žiadne ďalšie tlačidlá ani neotáčajte volič cyklov. 2 Keď dostanete pokyn z kontaktného strediska, priložte mikrofón telefónu k tlačidlu napájanie. max. m 10 m 3 4 Stlačte a na 3 sekundy podržte tlačidlo teplota, pričom mikrofón telefónu držte priložený k ikone alebo tlačidlu napájanie. Telefón držte na mieste, až kým sa dokončí prenos tónu. Zobrazí sa zostávajúci čas na prenos údajov. • Ak chcete dosiahnuť najlepšie výsledky, nehýbte telefónom, kým prebieha prenos tónov. • Ak sa kontaktnému stredisku nepodarí získať presný záznam údajov, budete musieť celý postup zopakovať. Servisné stredisko spoločnosti LG Electronics 34 5 Po dokončení odpočítavania a prenosu tónov ďalej komunikujte so zástupcom kontaktného strediska, ktorý vám poskytne pomoc na základe informácií prenesených na analýzu. PoznÁmKA • Funkcia inteligentnej diagnostiky (Smart Diagnosis™) závisí od kvality telefonického spojenia. • Ak použijete pevnú linku, kvalita komunikácie so zástupcom bude vyššia, vďaka čomu budete môcť získať aj lepšiu úroveň služieb. • Ak údaje inteligentnej diagnostiky (Smart Diagnosis™) nebude možné sprostredkovať v dostatočnom rozsahu, napríklad kvôli nízkej kvalite hovoru, nezískate najlepšiu úroveň služieb inteligentnej diagnostiky (Smart Diagnosis™). RIešenIe PRoblémov • Vaša práčka je vybavená automatickým systémom sledovania chýb, ktorý dokáže rozpoznať a diagnostikovať problémy hneď na začiatku. Ak práčka nefunguje správne alebo vôbec, pred kontaktovaním servisu skúste nájsť svoj problém v nasledujúcej tabuľke: diagnostikovanie problémov Prejavy problému Príčina Riešenie Slovenčina • Zastavte práčku a skontrolujte bubon a odtokový filter. hrkotanie alebo rachot v bubne alebo čerpadle sa môžu nachádzať cudzie predmety, napríklad mince alebo zatváracie špendlíky. dunivý zvuk dunivý zvuk môže spôsobovať ťažká náplň práčky. tento zvuk je zvyčajne bežný. • Ak zvuk pretrváva, práčka je pravdepodobne nevyvážená. Zastavte práčku a znova rozložte náplň v práčke. odstránili ste všetky prepravné skrutky a výplň bubna? • Ak ste prepravné skrutky neodstránili počas inštalácie, postupujte podľa pokynov na ich odstránenie v inštalačnej príručke. Stoja všetky nožičky pevne na zemi? • Náplň práčky je pravdepodobne nerovnomerne rozložená v bubne. Zastavte práčku a upravte rozloženie náplne v práčke. Prívodná alebo odtoková hadica nie sú poriadne pripojené k prívodu alebo práčke. • Skontrolujte a utiahnite pripojenie hadíc. domové odtokové potrubie je upchaté. • Odstráňte upchatie odtokového potrubia. Ak je to potrebné, obráťte sa na inštalatéra. vibračný hluk Únik vody • Príliš veľa pracieho prostriedku alebo nevhodný prací prostriedok môžu spôsobiť nadmerné penenie, dôsledkom čoho môže unikať voda. nadmerná tvorba mydlín voda nepriteká do práčky alebo priteká pomaly voda z práčky neodteká alebo odteká pomaly • Ak po opätovnom spustení práčky zvuk pretrváva, zavolajte do autorizovaného servisného strediska. na danom mieste nie je dostatočný prívod vody. • Skúste použiť iný prívod v domácnosti. Kohútik prívodu vody nie je úplne otvorený. • Úplne otvorte kohútik prívodu. Prívodná hadica je zalomená. • Vyrovnajte hadicu. Filter prívodných hadíc je upchatý. • Skontrolujte filter prívodnej hadice. odtoková hadica je zalomená alebo upchatá. • Vyčistite a vyrovnajte odtokovú hadicu. odtokový filter je upchatý. • Vyčistite odtokový filter. 35 Prejavy problému Práčka sa nezapne Práčka neodstreďuje Príčina Riešenie napájací kábel nie je zapojený alebo je pripojenie uvoľnené. • Skontrolujte, či je zástrčka pevne zapojená v sieťovej zásuvke. je vypálená poistka, vyhodený istič alebo došlo k výpadku elektrického prúdu. • Nahoďte istič alebo vymeňte poistku. Nezvyšujte menovitý prúd poistky. Ak je problémom preťažený okruh, nechajte ho opraviť kvalifikovaným elektrikárom. Prívod vody nie je otvorený. • Otvorte prívod vody. Skontrolujte, či sú dvierka pevne zatvorené. • Zatvorte dvierka a stlačte tlačidlo Štart/Pauza. Po stlačení tlačidla Štart/Pauza môže chvíľu trvať, kým sa odstreďovanie spustí. Dvierka sa musia uzamknúť, než sa odstreďovanie spustí. Pridajte 1 alebo 2 podobné položky, aby sa náplň práčky vyvážila. Upravte rozloženie náplne, aby odstredenie prebehlo správne. dvierka sa nedajú otvoriť • Po spustení práčky nemožno dvierka z bezpečnostných dôvodov otvoriť. Skontrolujte, či svieti ikona „Zámok dvierok“. Keď ikona „Zámok dvierok“ zhasne, môžete dvierka bezpečne otvoriť. Prací cyklus je príliš dlhý • Doba prania sa môže líšiť v závislosti od množstva bielizne, tlaku vody, teploty vody a ďalších podmienok prevádzky. Ak sa rozpozná nerovnováha alebo je zapnutý program na odstránenie mydlín, doba prania sa predĺži. Aviváž preteká Príliš veľa aviváže môže spôsobiť pretečenie. • Dodržujte pokyny na použitie aviváže, aby ste použili správne množstvo. Neprekračujte maximálnu úroveň naplnenia. Aviváž sa dávkuje príliš skoro • Pomaly zatvorte zásuvku dávkovača. Zásuvku neotvárajte počas pracieho cyklu. Problém so sušením • Práčku neprepĺňajte. Skontrolujte, či práčka správne vypúšťa vodu, aby z náplne odtieklo správne množstvo vody. Množstvo bielizne je príliš malé na správne vysušenie. Pridajte pár uterákov. 36 bielizeň sa nesuší. chybové hlásenia Prejavy problému Príčina Riešenie • Skúste použiť iný prívod v domácnosti. Kohútiky prívodu vody nie sú úplne otvorené. • Úplne otvorte kohútik prívodu. Prívodná hadica je zalomená. • Vyrovnajte hadice. Filter prívodnych hadíc je upchatý. • Skontrolujte filter prívodnej hadice. Slovenčina na danom mieste nie je dostatočný prívod vody. Ak z prívodnej hadice uniká voda, indikátor „ “ začne svietiť načerveno. • Môže sa líšiť v závislosti od modelu. odtoková hadica je zalomená alebo upchatá. • Vyčistite a vyrovnajte odtokovú hadicu. odtokový filter je upchatý. • Vyčistite odtokový filter. Príliš málo náplne. • Pridajte 1 alebo 2 podobné položky, aby sa náplň práčky vyvážila. náplň nie je vyvážená. • Pridajte 1 alebo 2 podobné položky, aby sa náplň práčky vyvážila. Spotrebič je vybavený systémom na rozpoznanie nerovnováhy a jej opravy. Ak do práčky vložíte jednu ťažkú položku (napr. kúpeľňovú rohožku, župan atď.), systém môže zastaviť odstreďovanie alebo úplne prerušiť cyklus odstreďovania. • Upravte rozloženie náplne, aby odstredenie prebehlo správne. Ak je bielizeň po ukončení cyklu stále príliš vlhká, pridajte menšie kusy bielizne, aby sa náplň vyvážila, a zopakujte cyklus odstreďovania. • Upravte rozloženie náplne, aby odstredenie prebehlo správne. 37 Prejavy problému Príčina Uistite sa, že dvierka nie sú otvorené. Riešenie • Úplne zatvorte dvierka. Ak symbol „ , , zavolajte servis. “ nezhasne, • Vytiahnite zástrčku zo siete a zavolajte servis. nadmerné množstvo vody z dôvodu chybného vodovodného ventilu. • Zatvorte prívod vody. • Vytiahnite zástrčku zo siete. • Zavolajte servis. • Zatvorte prívod vody. zlyhal snímač hladiny vody. • Vytiahnite zástrčku zo siete. • Zavolajte servis. 38 motor je preťažený. • Nechajte práčku 30 minút odstáť, aby motor vychladol, a znova spustite cyklus. voda uniká. • Zavolajte servis. zÁRUKA Táto obmedzená záruka sa nevzťahuje na: • Servisné výjazdy na doručenie, vyzdvihnutie, inštaláciu alebo opravu produktu; poučenie zákazníka o obsluhe produktu; oprava alebo výmena poistiek alebo oprava vedenia alebo potrubia, oprava v prípade nepovolených opráv alebo inštalácie. • Zlyhanie funkčnosti produktu počas výpadku alebo prerušenia elektrického prúdu alebo nedostatočnej dodávky elektrickej energie. • Poškodenie v dôsledku prevádzky produktu v korozívnom prostredí alebo nedodržanie pokynov v návode na používanie produktu. • Poškodenie produktu spôsobené nehodami, škodcami alebo parazitmi, bleskom, vetrom, požiarom, záplavami alebo vyššou mocou. • Poškodenie alebo zlyhanie spôsobené nepovolenými úpravami alebo zásahmi, prípadne použitím na iné ako určené účely alebo v prípade úniku vody, ak nebol spotrebič správne nainštalovaný. • Poškodenie alebo zlyhanie spôsobené nesprávnym elektrickým prúdom, napätím alebo inštaláciou, komerčným alebo priemyselným používaním, používaním príslušenstva, komponentov alebo spotrebných čistiacich prostriedkov, ktoré nie sú schválené spoločnosťou LG. • Poškodenie spôsobené prevozom a manipuláciou vrátane poškriabania, preliačenia, odlomenia alebo iného poškodenia povrchu produktu, ak takéto poškodenie nevznikne z dôvodu chyby materiálu alebo spracovania. • Poškodenie alebo chýbajúce položky vystaveného, zľavneného, renovovaného produktu alebo produktu s poškodeným obalom. • Produkty s odstráneným, zmeneným alebo nečitateľným pôvodným výrobným číslom. Na uznanie záruky sú potrebné číslo modelu, sériové číslo a originálny doklad o zakúpení produktu. • Zvýšenie nákladov na prevádzku a ďalšie prevádzkové náklady. • Opravy v prípade, že sa produkt používa inak ako bežným spôsobom v domácnosti alebo v rozpore s pokynmi v návode na používanie produktu. • Náklady súvisiace s odobratím produktu z domácnosti na účely opráv. • Odstránenie a opätovná inštalácia produktu v prípade, že je produkt nainštalovaný na nedostupnom mieste alebo nie je nainštalovaný v súlade so zverejnenými pokynmi na inštaláciu vrátane používateľskej a inštalačnej príručky od spoločnosti LG. • Poškodenie spôsobené nesprávnym zaobchádzaním, používaním, inštaláciou, opravou alebo údržbou. Nesprávna oprava zahŕňa použitie dielov, ktoré nie sú schválené spoločnosťou LG. Neobvyklé vibrácie alebo hluk spôsobené neodstránenými prepravnými skrutkami alebo výplňou bubna. Únik vody spôsobený znečistením (vlasy, vlákna) na tesnení alebo skle dvierok. výplň bubna kartónový podstavec prepravná skrutka Odstráňte prepravné skrutky a výplň bubna. Vyčistite tesnenie a sklo dvierok. 39 Slovenčina • Poškodenie spôsobené presakujúcim alebo poškodeným vodovodným potrubím, zamrznutým vodovodným potrubím, zablokovaným odtokovým potrubím, nedostatočným alebo prerušovaným prívodom vody alebo vzduchu. Neodtekanie vody spôsobené upchatým filtrom čerpadla. Vyčistite filter čerpadla. Voda nepriteká, pretože filtre ventilu prívodnej hadice sú upchaté alebo sú prívodné hadice zalomené. Vyčistite filter ventilu prívodnej hadice alebo znova nainštalujte prívodné hadice. Voda nepriteká z dôvodu použitia nadmerného množstva pracieho prostriedku. Bielizeň je po dokončení prania teplá alebo horúca, pretože sú prívodné hadice nainštalované naopak. Voda nepriteká, pretože prívod vody nie je otvorený. Únik vody z dôvodu nesprávnej inštalácie odtokovej hadice alebo upchatej odtokovej hadice. filter prívodnej hadice Vyčistite zásuvku dávkovača pracieho prostriedku. dávkovač prívod teplej vody prívod studenej vody Znova nainštalujte prívodné hadice. Otvorte prívod vody. prívod vody ohyb Znova nainštalujte odtokovú hadicu. sťahovacia páska Únik vody z dôvodu nesprávnej inštalácie prívodnej hadice alebo použitia prívodných hadíc inej značky. Znova nainštalujte prívodnú hadicu. Žiadne napájanie z dôvodu uvoľneného pripojenia napájacieho kábla alebo problému s elektrickou zásuvkou. Znova pripojte napájací kábel alebo zmeňte elektrickú zásuvku. 40 vyrovnanie Servisné výjazdy na doručenie, vyzdvihnutie, inštaláciu alebo poučenie o používaní produktu. Odstránenie a opätovná inštalácia produktu. 1° Buchot vody (narážanie), keď sa práčka plní vodou. Namontujte 4 skrutky do každého rohu (spolu 16 EA). voda pod vysokým tlakom Náraz! hluk prirodzený tok vody náhle zastavenie toku vody Nastavte tlak vody stiahnutím domového ventilu vody alebo prívodu vody. 41 Slovenčina Ak nie sú všetky skrutky namontované správne, môže dôjsť k vzniku nadmerných vibrácií (len model s podstavcom). Záruka sa vzťahuje len na výrobné chyby. Na servis z dôvodu nesprávnej inštalácie sa záruka nevzťahuje. PREVÁDZKOVÉ ÚDAJE Informačný list produktu_Delegovaná smernica Komisie (EÚ) č. 1061/2010 Meno dodávateľa alebo obchodná značka LG FH2U2 T/Q D(N)(W)(0~9) F78U2QDN (W) (0~9) F72U2Qdn (W) (0~9) Model dodávateľa FH4U2 T/Q D(N)(W)(0~9) Menovitá kapacita 8/7 8/7 8/7 Trieda energetickej efektívnosti A+++ A+++ A+++ Nie Nie Nie 117/104 117/104 117/104 štandardný program pre bavlnu pri 60 °C pri úplnom naplnení 0.60/0.53 0.60/0.53 0.60/0.53 kWh štandardný program pre bavlnu pri 60 °C pri čiastočnom naplnení 0.45/0.42 0.45/0.42 0.45/0.42 kWh štandardný program pre bavlnu pri 40 °C pri čiastočnom naplnení 0.41/0.40 0.41/0.40 0.41/0.40 kWh Získalo „EU Ecolabel“ (Ekologické označenie EÚ) podľa Smernice (EK) č. 66/2010 FH2U2 T/Q D(N)(W)(0~9) Vážená ročná spotreba energie (AEC) v kWh za rok na základe 220 štandardných pracích cyklov pre bavlnu pri 60 °C a 40 °C pri úplnom a čiastočnom naplnení a spotreba pri nízkoenergetických režimoch. Aktuálna spotreba energie závisí od toho, ako sa zariadenie používa. kg kWh/ rok Spotreba elektrickej energie 0.45 Vážená spotreba energie v režime vypnutia a režime ponechania v zapnutom stave. W Vážená ročná spotreba vody (AWC) v litroch za rok na základe 220 štandardných pracích cyklov pre bavlnu pri 60 °C a 40 °C pri úplnom a čiastočnom naplnení. Aktuálna spotreba vody závisí od Trieda efektívnosti odstredivého sušenia na škále od A (najúčinnejšie) po G (najmenej účinné). Maximálna rýchlosť odstreďovania dosiahnutá pre štandardný program pre bavlnu pri 60 °C litrov/ 8900/8500 8900/8500 8900/8500 A B B 1400 1200 1000 44 53 53 % toho, ako sa zariadenie používa. pri úplnom naplnení alebo štandardný program pre bavlnu pri 40 °C pri čiastočnom naplnení, rok otáčky za min. podľa toho, ktorá hodnota je nižšia, a zvyšný obsah vlhkosti dosiahnutý pre štandardný program pre bavlnu pri 60 °C pri úplnom naplnení alebo štandardný program pre bavlnu pri 40 °C pri čiastočnom naplnení, podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. Štandardné pracie programy, na ktoré sa vzťahujú informácie uvedené na štítku a v informačnom liste, že tieto programy sú vhodné pre pranie bežne znečistenej bavlnenej bielizne a že ide o „Bavlna Smart 60 °C/40 °C“ najúčinnejšie programy z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody; Čas programu štandardný program pre bavlnu pri 60 °C pri úplnom naplnení 297/297 297/297 297/297 min. štandardný program pre bavlnu pri 60 °C pri čiastočnom naplnení 244/224 244/224 244/224 min. štandardný program pre bavlnu pri 40 °C pri čiastočnom naplnení 239/219 239/219 239/219 min. 10 10 10 min. 52 73 52 72 52 72 dB(A) Čas trvania režimu ponechania v zapnutom stave (Tl) Úroveň vydávaného hluku prenášaného vzduchom vyjadrená v dB(A) re 1 pW a zaokrúhlená na najbližšie celé číslo počas fázy prania a odstreďovania pre štandardný program pre bavlnu pri 60 °C pri úplnom naplnení Voľne stojaca 42 Poznámky
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Freestanding Front-load 7 kg 1200 RPM Black, White
- Built-in display
- Hygiene/anti-allergy, Black
- Delayed start timer Child lock
- Spin-drying class: B
- 72 dB