Appareillage de moyenne tension jusqu`à 36 kV

Appareillage de moyenne tension jusqu`à 36 kV
MEDIUM VOLTAGE SWITCHGEAR
>>
WS
Appareillage de moyenne tension
jusqu'à 36 kV
Manuel d'installation
N° 531 597
Edition 01/01
Manuel d'installation
T&D
INFORMATION IMPORTANTE
Les manuels d’exploitation sont seuls valables et sont toujours livrés par AREVA Sachsenwerk GmbH avec le
produit concerné. La mise en service, le maniement, l’entretien, la réparation ou la mise hors service de nos
produits sont uniquement permis en se basant sur les manuels d’exploitation qui sont directement joints au
produit concerné à l’usine.
Par contre, le manuel d’exploitation ci-présent, généré électroniquement, n’est remis au client sur demande
qu’à titre d’information. Il ne doit servir de base à aucun de nos produits pour la mise en service, le maniement, l’entretien, la réparation ou la mise hors service.
Le non-respect de cette consigne peut engendrer de graves dommages du produit et des objets y étant liés.
Il peut également nuire à la santé de personnes, voire entraîner la mort. AREVA Sachsenwerk n’accepte
aucune responsabilité pour de tels dommages.
Constructeur:
AREVA Sachsenwerk GmbH
Rathenaustraße 2
D-93055 Regensburg
Tél. +49 (0)9 41/46 20-0
Fax +49 (0)9 41/46 20-418
Service après-vente:
Pour toute question au service
après-vente, veuillez-vous
adresser à:
AREVA Sachsenwerk GmbH
Centre S.A.V.
D-93055 Regensburg
Tél. +49 (0)9 41/46 20-777
Fax +49 (0)9 41/46 20-778
© - 2004- AREVA Sachsenwerk GmbH
>>
Table des matières
1
2
3
4
5
6
6a
6b
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Règlements et consignes
Conception
Installation de la première cellule
Aligner les autres cellules
Assemblage des cellules
par boulons
Montage du faux-châssis
pour un ou deux modules de
transformateurs de courant liés
au jeu de barres
Montage du faux-châssis sur
l'éxtrémité du jeu de barres
pour sectionneur de terre pour jeu
de barres et simple ou double
raccordement de câble
Montage du faux-châssis sur
l'extrémité du jeu de barres
pour un ou deux modules avec
sortie de barre conductrice entièrement isolée sur le jeu de barres
Montage de la paroi latérale
Fixation de la cellule avec le
porte-câble
Installer les pièces de jeu
de barres
Concept de compartiment de
gaz et de conduites de gaz
Connexions des compartiments
de gaz
Montage de l'IGIS
Transmetteurs de pression
Activer le desséchant, visser
le recouvrement de montage
Evacuer l'air comme mesure
préliminaire des compartiments
de gaz des jeux de barres, remplir
les compartiments de gaz à la
pression de remplissage assignée
Surveillance de la pression de
gaz par manomètre
Visser le câble de mise à la terre,
raccorder les lignes de commande
externes
Branchement haute tension
Visser les tôles de recouvrement
(dos de la cellule)
Travaux finaux avant la mise
en service
Annexe
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17
18
19
20
21
22
24
25
29
30
31
3
>>
1 Règlements et consignes
Seuls les spécialistes
électriciens sont autorisés à installer, monter et
raccorder l'appareillage
(comme prévu par la
norme DIN 31000 ou
VDE 1000, par. 3.6.1).
Les consignes suivantes sont à
respecter pour le transport,
l'installation, le montage et le
raccordement de l'appareillage:
• DIN VDE 0101
DIN EN 60298 ou publication
IEC 60298
(remplace VDE 0670 partie 6)
• Prescriptions pour la prévention
des accidents BGV A 2 de
l'association professionnelle
d'assurance-accidents
"Mécanique de précision et
électrotechnique".
• Fiche technique "Appareillage
SF6", publiée par l'association
professionnelle d'assuranceaccidents "Mécanique de précision
et électrotechnique".
Les exploitants en dehors de la
République Fédérale d'Allemagne
devraient:
- considérer les prescriptions pour
la prévention des accidents et les
consignes mentionnées ci-dessus
comme base;
- appliquer les prescriptions appropriées en vigueur localement;
- exécuter les mesures éventuellement nécessaires incombant à
l'exploitant.
La fiabilité de fonctionnement et la durée de vie
dépendent de l'exécution selon
les règles de l'art du montage.
Les consignes prévues dans
ces Instructions de Montage
doivent être respectées. Le
non-respect de ces consignes
portera atteinte à vos droits de
garantie.
!
4
Emballage et transport
La livraison s'effectue sous forme
des cellules individuelles prêtes
au raccordement. Les couplages
longitudinaux, transversaux et les
sectionneurs longitudinaux sont
normalement fournis comme unité
(deux cellules). Les boucles raccordant les cellules sont normalement réalisées sur place.
• Emballage ouvert:
Cellules sur palettes protégées
par film PE.
• Pour l'export par bateau, les
modules sont soudés en film
d'aluminium avec desséchant, à
fond en bois étanchement fermé
(aussi pour le transport dans
conteneurs).
• Pour le transport par avion, les
cellules sont emballées dans des
harasses en bois à fond en bois
fermé ainsi qu'un capot de
protection (contre la poussière)
en film PE, ou dans des caisses
en bois, aussi à fond en bois
fermé, cependant sans capot de
protection (contre la poussière).
>>
2 Conception
Compartiment du jeu de barres 2
Raccordement du compartiment de gaz
Assemblage par boulons des cellules
Desséchant
Compartiment du jeu de barres 1
Raccordement du compartiment de gaz
Assemblage par boulons des cellules
Desséchant
Câble de mise à la terre
Châssis de la cellule
Capots de recouvrement
Branchement haute tension
Tôle de recouvrement
Porte-câble
Fixation des cellules
Coffre Basse Tension
Lignes de commande externes
1
Zones des étapes de montage et accessoires montés
Modèle WSB, double jeu de barres
5
>>
3 Installation de la première
cellule
Installation d'une cellule
au moyen d'un dispositif
de transport
Lever
1.
Insérer le dispositif de transport
(inclu dans les accessoires "moyens
auxiliaires de transport") dans le
châssis de la cellule, et visser.
Rapprocher la cellule de
la surface d'emplacement
en parallèle par la construction
des fers d'alignement au moyen
du dispositif de transport. Veiller aux ouvertures du plancher risque d'accidents. Afin de diminuer le risque d'accidents, il
faut que deux monteurs approchent la cellule de la surface
d'emplacement en roulant sur
la construction de fers d'alignement.
!
2.
Baisser la cellule au moyen du dispositif de transport. Détacher le
dispositif de transport du châssis
de la cellule.
3.
Pour la cote de distance paroi /
cellule, voir le plan d'installation.
Aligner le dos du châssis de la
cellule selon le bord extérieur de la
construction de fers d'alignement.
Châssis de la cellule
2
Insérer le dispositif de transport dans le châssis de la cellule, et visser
voir plan
d'installation
Dos de la cellule aligné
avec le fer d'alignement
3
Transport de la cellule vers la surface
d'emplacement
4
Installation de la première cellule
Enlever le recouvrement
de transport
Ne pas encore visser la
cellule avec la construction de fers
d'alignement.
Dans le cas contraire, il ne serait
plus possible d'aligner ou de
réajuster la cellule.
Enlever le recouvrement de montage
5
Enlever les recouvrements de transport et de montage
6
>>
4 Aligner les autres cellules
Insérer les éléments de
pont réglables
1.
Eléments de pont réglables inclus
dans les accessoires "moyens
auxiliaires de transport".
2.
Placer les éléments de pont pardessus la construction de fers
d'alignement, régler et serrer un
côté des éléments de pont avec le
fer d'alignement (vissage par écrou
à oreilles).
Approcher individuellement les cellules de la
surface d'emplacement en les
roulant au moyen des dispositifs de transport par-dessus les
éléments de pont et en parallèle sur la construction de fers
d'alignement. Veiller aux ouvertures du plancher. Risque d'accidents.
Dispositif de transport
Chariot de transport
Eléments de pont réglables
Fer d’alignement
!
3.
Approcher la cellule en roulant
jusqu'à env. 0,5 m de la cellule
déjà mise en place.
4.
Traiter les surfaces d'étanchéité
(voir par. 21).
5.
Baisser la cellule au moyen du
dispositif de transport. Détacher le
dispositif de transport du châssis
de la cellule.
6.
Lever la cellule au moyen des
quatre vis de réglage dans le
châssis de la cellule.
7.
Insérer le chariot de transport
(inclu dans les accessoires "moyens
auxiliaires de transport") dans le
châssis de la cellule. Faire enclencher quatre boulons-fiches du
chariot de transport dans l'équerre
gauche et droite du châssis de la
cellule.
6
Aligner les autres cellules
Vis de
réglage
Châssis de la
cellule
7
„Lever“ la cellule par les quatre vis de réglage
Châssis de la
cellule
8
Insérer le chariot de transport dans le châssis de la cellule
7
>>
5 Assemblage des cellules
par boulons
1.
Enduire les surfaces d'étanchéité
entre les compartiments de jeu de
barres et le joint torique de lubrifiant
polyvalent SF6 du type MS (voir
par. 21). Insérer le joint torique.
2.
Pousser la cellule vers celle déjà
installée.
3.
Lever la cellule au moyen des
quatre vis de réglage dans le
châssis de la cellule.
4.
Détacher le chariot de transport du
châssis de la cellule.
5.
Aligner la cellule par les quatre vis
de réglage dans le châssis de la
cellule (voir Fig. 7) le long des
surfaces d'étanchéité des jeux de
barres.
6.
Aligner les cellules le long de la
face de l'appareillage (zone
panneau frontal / disjoncteurs) au
moyen d'une règle.
7.
Assembler les cellules par boulons
sur les surfaces d'étanchéité des
jeux de barres:
- sans cloisonnement du compartiment de jeu de barres:
Réaliser les raccords vissés M8
avec un couple de serrage de
36 ± 4 Nm
- avec cloisonnement du compartiment de jeu de barres:
Réaliser le raccord vissé M8 non
lubrifié avec un couple de
serrage de 20 + 4 Nm.
Surfaces d'étanchéité
Joint torque
9
Assemblage des cellules par boulons
Surfaces d'étanchéité
Joint torique
Cellule 2
M 8 x 30
20 + 4 Nm
10
Assemblage des cellules par boulons (avec cloisonnement du compartiment du jeu de barres)
Cellule 1
Surfaces
d'étanchéité
Cellule 2
M 8 x 25
36 ± 4 Nm
11
Assemblage des cellules par boulons (sans cloisonnement du compartiment du jeu de barres)
Q
8
Cellule 1
Lubrifiant polyvalent MS pour SF6
>>
6 Montage du faux-châssis
pour un ou deux modules de transformateurs
de courant liés au jeu de barres
1.
Pièces détachées du faux-châssis
inclues dans les accessoires de
l'appareillage.
2.
Assembler le module de transformateur de courant avec la cellule
voisine gauche et droite à l'aide de
boulons.
3.
Assembler par boulons les pièces
détachées du faux-châssis. Réaliser
les raccords vissés M8 x 16 avec un
couple de serrage de 36 ± 4 Nm.
4.
Enfoncer les écrous d'ajustage M8
dans les profils longitudinaux avant
 et . Visser les panneaux frontaux. Réaliser les raccords vissés M8
x 16 avec un couple de serrage de
36 ± 4 Nm. Placer des rondelles
magnétiques.
5.
Aléser des perçages Ø 10 H11
dans le châssis des cellules voisines
gauche et droite. Enfoncer les
écrous d'ajustage M8 à l'intérieur
des cellules voisines.
6.
Glisser le faux-châssis complètement vissé entre les deux cellules.
Aligner le faux-châssis avec ses panneaux frontaux par rapport à la rangée d'appareillage.
7.
Insérer des pièces d'écartement
(12 mm) et des rondelles (1 mm)
entre les profils longitudinaux inférieurs ’ et “ et le châssis de cellule. Réaliser les raccords vissés M8
avec un couple de serrage de
36 ± 4 Nm.
8.
Visser chacun des profils longitudinaux supérieurs ” et • par deux
équerres avec la cellule voisine
gauche ou droite. Réaliser les
raccords vissés M8 sur l'œillet de
suspension avant et arrière avec un
couple de serrage de 36 ± 4 Nm.
Réaliser les raccords vissés M10 sur
le profil longitudinal supérieur avec
un couple de serrage de 72 ± 7 Nm.
Rondelles
A10
œillet de suspension
M 8 x 16
M 8 x 16
Rondelles
A10
M 10 x 20
M 10 x 20
12
Montage en haut, œillet de suspension avant
13
Montage en haut, œillet de suspension arriière
percer
Ø 10 H11
 profils longitudinaux avant
‘ profil transversal inférieur
’“ profils longitudinaux inférieurs
”• profils longitudinaux supérieurs
–— profils tranversaux supérieurs
14
Faux châssis
Pièce d'écartement
M 8 x 25
Rondelle
Châssis
de la cellule
15
Montage en bas, châssis de la cellule
9
6a Montage du fauxchâssis sur l'éxtrémité
du jeu de barres
pour sectionneur de terre
pour jeu de barres et simple
ou double raccordement
de câble
1.
Pièces détachées du faux-châssis
incluses dans les accessoires de
l'appareillage.
2.
Assembler par boulons les pièces
détachées du faux-châssis. Réaliser
les raccords vissés M8 x 16 avec un
couple de serrage de 36 ± 4 Nm.
3.
Enfoncer les écrous d'ajustage M8
dans les profils longitudinaux avant.
Visser les panneaux frontaux. Réaliser les raccords vissés M8 x 16
avec un couple de serrage de
36 ± 4 Nm. Placer des rondelles
magnétiques.
4.
Aléser des perçages Ø 10 H11
dans le châssis de la cellule voisine.
Enfoncer les écrous d'ajustage M8 à
l'intérieur de la cellule voisine.
Insérer des pièces d'écartement
(12 mm) et des rondelles (1 mm)
entre le profil longitudinal et le
châssis de cellule. Serrer des vis
M8 x 25.
5.
Aligner le faux-châssis avec
panneaux frontaux selon la rangée
d'appareillage. Réaliser les raccords
vissés M8 sur le profil longitudinal
inférieur avec un couple de serrage
de 36 ± 4 Nm.
6.
Assembler le profil longitudinal supérieur – avec la cellule voisine en
vissant à l'aide de deux équerres.
Réaliser les raccords vissés M8 sur
les œillets de suspension avant et
arrière avec un couple de serrage
de 36 ± 4 Nm. Réaliser les raccords
vissés M10 sur le profil longitudinal
supérieur – avec un couple de serrage de 72 ± 7 Nm.
10
œillet de suspension
M 8 x 16
Rondelles A10
M 8 x 16
Rondelles
A10
M 10 x 20
M 10 x 20
16
Montage en haut, oeillet de suspension avant
percer
Ø 10 H11
voir montage de
la paroi latérale
18
Montage du faux châssis
Pièce d'écartement
M 8 x 25
Rondelle
Châssis
de la cellule
19
Montage en bas, châssis de la cellule
17
Montage en haut, œillet de suspension arrière
 Cadre latéral
 Profil longitudinal
‘’ Profils transv. inférieurs
“ Profil longitudinal inférieur
”• Profils transv. supérieurs
– Profil longit. supérieur
6b Montage du fauxchâssis sur l'extrémité
du jeu de barres
pour une ou deux unités fonctionnelles avec sortie de barre
conductrice entièrement isolée
sur le jeu de barres
1.
Pièces détachées du faux-châssis
inclues dans les accessoires de
l'appareillage.
2.
Assembler l'unité fonctionnelle pour
sortie de barre conductrice entièrement isolée par boulons avec la
cellule voisine.
3.
Assembler par boulons les cadres
latéraux  et  , les profils
transversaux inférieurs ‘ et ’, les
profils transversaux supérieurs “ et
”, ainsi que le longeron intermédiaire •. Réaliser les raccords vissés
M8 x 16 avec un couple de serrage
de 36 ± 4 Nm.
4.
Enfoncer les écrous d'ajustage M8
dans les profils longitudinaux avant.
Visser les panneaux frontaux. Réaliser les raccords vissés M8 x 16
avec un couple de serrage de
36 ± 4 Nm. Placer des rondelles
magnétiques.
5.
Réaliser des perçages Ø 11 dans
le châssis de cellule. Insérer les
raccords vissés M8 x 50.
6.
Aligner le faux-châssis avec panneaux frontaux selon la rangée
d'appareillage. Réaliser les raccords
vissés M8 sur le profil longitudinal
inférieur et le longeron intermédiaire
• avec un couple de serrage de
36 ± 4 Nm.
7.
Assembler le profil longitudinal
supérieur – avec la cellule voisine
en vissant à l'aide d'une équerre.
Réaliser les raccords vissés M8 sur
l'œillet de suspension avant avec un
couple de serrage de 36 ± 4 Nm.
Réaliser les raccords vissés M10 sur
le profil longitudinal supérieur –
avec un couple de serrage de
72 ± 7 Nm.
8.
Fixer l'équerre transversale — en
vissant. Réaliser les raccords vissés
M8 x 16 établissant la liaison à
l'unité fonctionnelle avec un couple
de serrage de 36 ± 4 Nm.
9.
Insérer et visser le longeron intermédiaire ˜ dans le cadre latéral .
œillet de suspension
M 8 x 16
Rondelles
A10
M 10 x 20
20
Montage en haut, œillet de suspension avant
voir montage
de la paroi
latérale
11
M 8 x 16
Rondelles
A10
percer
Ø 10
 Cadre latéral
‘’ Profils transversaux inférieurs
“” Profils transversaux supérieurs
• Longeron intermédiaire
– Profil longitudinal supérieur
— Equerre transversale
˜ Longeron intermédiaire
11
voir montage de la paroi latérale
de la paroi latérale
21
Montage de faux-châssis
Châssis de la cellule
Longeron
intermédiaire
Profilé en U pour montage
M 8 x 50
22
Montage en bas, longeron intermédiaire,
châssis de cellule
>>
7 Montage de la paroi latérale
1.
Paroi latérale, recouvrement,
équerre, profilé en U et petit matériel de montage inclus dans les
accessoires de l'appareillage.
2.
Aléser des perçages Ø 10 H11
dans le châssis de la cellule .
Enfoncer les écrous d'ajustage M8
à l'intérieur de la cellule voisine.
3.
Visser le profilé en U . Réaliser les
raccords vissés M8 avec un couple
de serrage de 36 ± 4 Nm. Enfoncer
les écrous d'ajustage M8 dans le
profilé en U.
4.
Visser l'étrier sur l'œillet de suspension arrière et avant. Réaliser les raccords vissés M8 avec un couple de
serrage de 36 ± 4 Nm.
5.
Visser l'équerre ‘ sur les deux
étriers. Réaliser les raccords vissés
M10 avec un couple de serrage de
72 ± 7 Nm. Enfoncer les écrous
d'ajustage M8 dans l'équerre.
6.
Fixer la paroi latérale ’ en vissant.
Réaliser les raccords vissés M8
avec un couple de serrage de
36 ± 4 Nm.
7.
Fixer le recouvrement “ en vissant.
Réaliser les raccords vissés M8
avec un couple de serrage de
36 ± 4 Nm.
8.
Lorsque la paroi est montée avec le
module IGIS, le recouvrement “ est
fixé par vissage après la pose des
lignes de signalisation des transmetteurs..
9.
Fermer les perçages dans la paroi
latérale et le recouvrement avec des
capots Ø 32.
œillet de suspension
Rondelles
A10
M 10 x 20
M 8 x 16
M 10 x 20
23
Montage en haut, œillet de suspension avant
percer
Ø 10 H11
 Châssis de la cellule
 Profilé en U
‘ Equerre
’ Paroi latérale
“ Recouvrement
25
Monter la paroi latérale
Ecrous
d'ajustage
M 8 x 12
Paroi latérale
Câssis de
la cellule
26
Montage en bas, châssis de la cellule
12
24
Montage en haut, œillet de suspension arrière
>>
8 Fixation de la cellule au moyen
du fer d'alignement
1.
La cellule n'est fixée qu'au moment
où toutes les étapes décrites cidessus ont été accomplies.
2.
Percer préalablement quatre points
de fixation dans le châssis de cellule
avec le fer d'alignement à Ø 8,5 mm.
Tarauder un filet M10.
3.
Glisser des cales éventuellement
nécessaires directement à côté des
points de fixation. Décharger les vis
de réglage (tourner vers l'arrière).
4.
Assembler le châssis de cellule avec
le fer d'alignement. Réaliser des
raccords vissés M10 avec un couple
de serrage minimum de 40 Nm
(uniquement en cas de vis à embase
crantée, avec une profondeur
suffisante du filet de 8 mm).
M 10
Point de fixation
Châssis de cellule
27
Fixation de la cellule avec le fer d'alignement
13
>>
9 Installer les parties du jeu
de barres
Cellule standard
(Courant de service assigné du
jeu de barres jusqu'à 2500 A).
1.
Traversées, parties du jeu de barres
et petit matériel de montage inclus
dans les accessoires de l'appareillage.
Dans le cas du cloisonnement du compartiment du jeu de
barres, enduire la rainure dans la
traversée et dans la bride, ainsi que
les joints toriques de lubrifiant polyvalent SF6 du type MS (voir par. 21).
Les compartiments de cloisonnement individuels sont étanchéifiés
de façon optimale l'un vis-à-vis de
l'autre par l'utilisation de joints
toriques et l'application de lubrifiant
polyvalent SF6 du type MS.
raccords vissés M10 avec un couplede serrage de 10 Nm.
6.
Avec les cellules d'extrémité gauche
et droite, et avec les cellules à
couplage longitudinal, le jeu de
barres est vissé sur un côté à un
isolateur supporté.
7.
Vérifier si les lames de sectionneur
entrent en contact avec le jeu de
barres (mise en circuit du sectionneur, voir par. 4.1.2 du manuel
V Lubrifiant de contact KL
Q Lubrifiant polyvalent SF6 - du type MS
O Agent de blocage d'écrous „Loctite“
2000/2500 A
2.
Insérer les joints toriques.
Visser les traversées et brides.
Réaliser les raccords vissés M6 avec
un couple de serrage de 8 ± 1 Nm.
3.
Enduire les surfaces de contact avec
le lubrifiant de contact KL (voir
par. 21).
1250/1600 A
V
1250 A
Les surfaces de contact ne
doivent pas toucher l'agent de blocage d'écrous "Loctite".
Si les deux agents auxiliaires sont
mélangés, cela porte atteinte à un
contact optimum.
4.
Enduire légèrement les filets de
l'agent de blocage de vis "Loctite"
(voir par. 21).
5.
Insérer les parties des jeux de
barres en respectant la position de
montage des deux ressorts à disques des deux côtés; "centrer" entre
les traversées et visser. Réaliser les
14
d'exploitation). Il est possible que la
cote de 5 +2/-4 ne puisse pas être
respectée à cause du mouvement
par à-coups de la lame de sectionneur. Dans ce cas, le réglage
suivant est admissible: Si l'écart de
9,5 tours de la manivelle d'entraînement s'élève à ≤ 10 mm, la lame
de sectionnement peut toucher la
butée du contact au niveau de la
2ème moitié du dernier tour de la
manivelle.
1)
Q
M 8 x 25
20 ± 2 Nm
+2
5 /–4
V
M 6 x 25
8 ± 1 Nm
M 10 x 25
10 Nm
O
Ressorts à disques
1) uniquement en cas de cloisonnement
28
Installation de la partie de barre, montrée pour la cellule centrale,
vue à partir du couvercle de montage
Cellule complémentaire
(Module de transformateur de
courant lié au jeu de barres)
1.
Traversées, parties du jeu de barres
et petit matériel de montage inclus
dans les accessoires de l'appareillage.
2.
Enlever le recouvrement de montage
du réservoir.
3.
Visser les traversées et brides.
4.
Enduire les surfaces de contact du
lubrifiant de contact KL (voir
par. 21).
Les surfaces de contact ne
doivent pas toucher l'agent de blocage d'écrous "Loctite".
5.
Enduire légèrement les filets de
l'agent de blocage de vis "Loctite"
(voir par. 21).
6.
Insérer les parties du jeu de barres,
les "centrer" entre les traversées, et
visser.
Mesurage de la résistance de contact de l'assemblage par boulons du jeu
de barres
Respecter les informations du
constructeur pour l'instrument de
mesure de la résistance de contact
(voir par. 21).
1.
Mesurer la résistance de contact R
avec 100 A DC entre les parties
individuelles du jeu de barres.
Données de référence
Courant de service
assigné du jeu
de barres [A]
Résistance R
[µΩ]
1250
25
1250/1600
17
2000/2500
9
2.
Les valeurs de résistance mesurées
devraient être comparables. Si
une valeur dépasse la moyenne
des autres valeurs mesurées de
max. 20 % ou plus, détacher
l'assemblage par boulons du jeu
de barres, nettoyer prudemment
les surfaces de contact et répéter
le montage.
15
>>
10 Concept de compartiment de
gaz et de conduites de gaz
1.
Les compartiments de gaz de disjoncteur et des jeux de barres sont
des compartiments de gaz séparés.
Les compartiments de cloisonnement sont reliés entre les cellules
individuelles par des tuyauteries, et
peuvent être découplés du compartiment de gaz concerné de l'appareillage.
Des compartiments de gaz non
cloisonnés, p.ex. compartiment de
gaz des jeux de barres du type WSA
et compartiment de gaz de
disjoncteur de WSA sans cloisonnement, constituent un compartiment
de gaz commun.
2.
Des transmetteurs de pression sont
montés sur la cellule d'extrémité
gauche, ou - dans le cas d'appareillages avec couplage longitudinal sur la cellule d'extrémité gauche et
droite; les valeurs de pression
mesurées sont transmises à l'IGIS
par des lignes de signalisation.
3.
Un schéma du compartiment de
gaz se trouve dans la case "info"
de l'appareillage.
DrucktransmitterP2
P2
Transmetteurs
de pression
P1
P1
P2 = Leistungsschaltergasraum
P1 = Sammelschienengasraum
P2 = Compartiment de gaz du disjoncteur
P1 = Compartiment de gaz du jeu de barres
29
Compartiments de gaz dans le cas du type WSA. Compartiments de jeu de barres sans cloisonnement
Transmetteurs
Drucktransmitter
de pression
P2
P2
P3
P1P1
P3 = Leistungsschaltergasraum
P1 = Sammelschiene 1-Gasraum
P2
2-Gasraum
P3=
= Sammelschiene
Compartiment de gaz
de disjonceur
P1 = Compartiment de gaz, barre 1
P2 = Compartiment de gaz, barre 2
30
Compartiments de gaz du type WSB. Les compartiments de gaz des cellules sont reliés par des
tuyauteries et peuvent être découplés des compartiments de gaz de l'appareillage, si nécessaire.
16
>>
11 Connexions des compartiments
de gaz
Raccorder les conduites
de gaz des jeux de barres
(uniquement dans le cas de cloisonnement du compartiment de gaz)
Respecter le schéma du compartiment de gaz.
1.
Enlever les capuchons de protection
jaune. Visser le "collecteur" des
compartiments de gaz des jeux de
barres individuels sur la base du
schéma du compartiment de gaz.
Couple de serrage minimum de
l'assemblage par boulons de la
conduite de gaz: 20 Nm.
2.
Comme préparation pour l'évacuation des compartiments de gaz des
jeux de barres, déconnecter toutes
les conduites de gaz des réservoirs
de jeux de barres de l'appareillage
menant vers le "collecteur".
 Barre collectrice
‘ Disjoncteur
31
Conduite de gaz, cellule WSA avec cloisonnement du compartiment du
jeu de barres
‘ Disjoncteur
32
Conduite de gaz, cellule WSA sans cloisonnement du compartiment du
jeu de barres
Connecter les conduites
de gaz des disjoncteurs
1.
Enlever les capuchons de protection
jaune. Visser le "collecteur" des
compartiments de gaz de disjoncteur
individuels sur la base du schéma du
compartiment de gaz. Connecter la
conduite de gaz des disjoncteurs de
chaque réservoir de disjoncteur individuels au "collecteur". Couple de
serrage minimum de l'assemblage
par boulons de la conduite de gaz:
20 Nm.
 Barre collectrice 1
 Barre collectrice 2
‘ Disjoncteur
33
Conduite de gaz, cellule WSB
17
>>
12 Montage de l'IGIS
1.
L'IGIS et le petit matériel de montage se trouvent sous emballage
séparé dans les accessoires de
l'appareillage.
2.
Ouvrir le volet pour IGIS (plaque
magnétique).
3.
Insérer l'IGIS et attacher les agrafes
de gauche et droite sur le dos;
serrer au moyen d'un tourne-vis.
4.
Etablir le câblage avec les connecteurs Phoenix selon les schémas des
connexions de l'appareillage.
5.
Raccords des câbles de signalisation aux points de mesure de pression concernés sur l'IGIS (P1 à P3).
6.
Fermer les entrées non nécessaires
au moyen du couvercle.
18
Paroi latérale
Seitenwand
Agrafes
de fixation
Befestigungsklammern
àlinks
gauche
droite
undet rechts
Lignes de signalisation
Signalleitungen
zu den
vers les transmetteurs
Drucktransmittern
de pression
34
Installation et raccordement de l'IGIS
>>
13 Transmetteurs de pression
1.
Les transmetteurs de pression se
trouvent sous emballage séparé
dans les accessoires de l'appareillage.
2.
Sur la base du schéma de compartiment de gaz, enlever les capots
de recouvrement des clapets de
remplissage et d'évacuation des
cellules correspondantes, et visser
les transmetteurs de pression prémontés. Enduire les joints avec
lubrifiant polyvalent SF6 du type MS
(voir par. 21).
3.
Placer la ligne de signalisation dans
le caniveau de câbles de la paroi
latérale.
4.
Fixer l'excès de longueur de câble
enroulé dans la paroi latérale au
moyen des colliers de câble.
5.
Connecter les lignes de signalisation
avec l'IGIS.
35
Transmetteur de pression
Œ

36
Montage des transmetteurs de pression,
Exemple: WSA avec cloisonnement du compartiment du jeu de barres
jeu de barres


Transmetteur de pression pour compartiment de gaz de disjoncteur
Transmetteur de pression pour compartiment de gaz de jeu de barres
19
>>
14 Activer le desséchant (tamis
moléculaire), Visser le
recouvrement de montage
Activer le desséchant
Nettoyer les compartiments de gaz
des jeux de barres, y compris les
pièces installées, en enlevant - au
moyen d'un chiffon non-pelucheux
et sec - toute sorte de particules
détachées, telles que celles laissées
par l'abrasion, la peinture ou la
poussière et l'humidité précipitée.
Trockenmittelbeutel
Sachet de desséchant
1.
Le sachet de desséchant se trouve
au-dessous de l'ouverture de montage au-dessous d'un recouvrement.
2.
Ouvrir le sachet "poly" en piquant
plusieurs fois par plusieurs perçages
dans le recouvrement au moyen
d'un ciseau.
Recouvrement
Abdeckung
37
Activer le desséchant
Visser le recouvrement
de montage
Les boulons de soudure
sur le réservoir des jeux de barres
ne doivent pas entrer en contact
avec le lubrifiant polyvalent SF6 du
type MS.
1.
Enduire les surfaces d'étanchéité
sur le réservoir de jeu de barres et le
recouvrement de montage ainsi que
le joint torique de lubrifiant polyvalent
SF6 du type MS (voir par. 21). Insérer le joint torique.
2.
Visser le recouvrement de montage.
Réaliser les raccords vissés M8 avec
les couples de serrage suivants:
- Couvercle en acier, écrou hexagonal à cran d'arrêt 14 +2/-1 Nm.
- Couvercle de refroidissement en
aluminium, écrou hexagonal sans
cran d'arrêt 8 +2/-1 Nm.
20
non graissé
recouvrement de
montage
SF6-Mehrzweck-Schmierstoff MS
Lubrifiant polyvalent SF6 du type MS
Q
38
Visser le recouvrement de montage
>>
15 Evacuer et remplir les compartiments de gaz
Evacuer l'air comme mesure préliminaire des
compartiments de gaz des jeux de barres,
remplir les compartiments de gaz à la pression
de remplissage assignée
Evacuer l'air comme
mesure préliminaire des
compartiments de gaz
des jeux de barres
Remplir les compartiments
de gaz des jeux de barres
à la pression de remplissage assignée.
Après env. 24 heures:
Contrôle de l'étanchéité
au moyen d'un détecteur
de fuites
Respecter le schéma du compartiment de gaz. Les clapets de remplissage et d'évacuation des compartiments de gaz des jeux de barres
et des disjoncteurs se trouvent d'habitude sur la dernière cellule d'un
appareillage.
Pression de remplissage, voir
plaque signalétique.
pr 0,30 bar,
pr 0,50 bar ou
pr 0,75 bar
1.
Commuter l'outil de service en mode
de "remplissage". Connecter le
dispositif de remplissage de gaz
(voir par. 21).
2.
Remplir le gaz d'isolement jusqu'à la
pression de remplissage assignée.
Observer la pression de remplissage
assignée sur le manomètre secondaire - plage 0 à 1,6 bar - du dispositif de remplissage de gaz.
3.
Déconnecter le dispositif de remplissage de gaz.
Il faut toujours contrôler l'étanchéité
après la réalisation de connexions à
bride étanches au gaz.
1.
Utiliser un détecteur de fuites (voir
par. 21). Respecter les indications
du fabricant du détecteur de fuites.
2.
Contrôler les connexions à bride
montées lors du montage au moyen
du détecteur de fuites. Si le détecteur ne répond pas, l'étanchéité de
la connexion à bride est assurée.
L'appareillage ne doit pas
encore se trouver sous
tension.
!
1.
Enlever le capuchon de recouvrement du clapet d'évacuation.
Connecter l'outil de service (voir
par. 21). Pré-évacuer à 15 mbar.
Ensuite, évacuer les compartiments
de gaz des jeux de barres de
l'appareillage entier à ≤1 mbar.
LeistungsschalterFüll- und
Compartiment
de
Clapet
de remplisgaz
de disjoncteur
sage
d’évacuation
gasraum
Absaugventil
Capuchon
Abdeckkappe
39
Clapet de remplissage et d'évacuation pour le
compartiment de disjoncteur
Compartiment de
Sammelschienengasraum
gaz du jeu de barres
Clapet
de und
remplisFüllsageAbsaugventil
et d'évacuation
Abdeck-
Capuchon
kappe
Remplir les compartiments
de gaz des disjoncteurs à
la pression de remplissage assignée.
Pression de remplissage, voir
plaque signalétique.
1.
Enlever le capuchon de recouvrement du clapet de remplissage.
Raccorder l'outil de service
(mode "remplissage").
2.
Remplir le gaz d'isolement jusqu'à la
pression de remplissage assignée.
Observer la pression de remplissage
assignée sur le manomètre secondaire - plage 0 à 1,6 bar - du dispositif de remplissage de gaz.
3.
Déconnecter le dispositif de remplissage de gaz. Visser le capuchon
de recouvrement sur le clapet de
remplissage.
Mesurage du point de
rosée du gaz d'isolement
1.
Utiliser l'hygromètre à condensation
(voir par. 21). Respecter les indications du fabricant de l'hygromètre de
condensation.
2.
Raccorder l'hygromètre de condensation à un clapet de remplissage.
Procédé de mesure selon le mode
d'emploi de l'hygromètre à condensation. La température du point de
rosée ne doit pas dépasser –10 °C.
3.
Déconnecter l'hygromètre de condensation. Visser le capuchon de
recouvrement sur le clapet de remplissage.
Dos de la cellule
Schaltfeldrückwand
40
Clapet de remplissage et d'évacuation pour le
compartiment du jeu de barres
21
>>
16 Surveillance de la pression
de gaz par manomètre
- En alternative du système de
contrôle de compartiment de gaz
IGIS, il y a des modèles d'appareillage comprenant des manomètres à compensation de la
température ambiante.
- Chacun des compartiments de
disjoncteur et des compartiments
de gaz des jeux de barres reliés
est raccordé à un manomètre
(appareil de mesure de pression).
1.
Après l'activation du desséchant,
visser le recouvrement de montage
(voir par. 14, visser le recouvrement
de montage), enlever le capuchon
du clapet d'évacuation (Fig. 41 ’).
Raccorder l'outil de service.
2.
Pré-évacuer le compartiment de
gaz correspondant sans retard à
15 mbar. Ensuite, évacuer les
compartiments de gaz des jeux de
barres de l'appareillage entier
à ≤ 1 mbar.
Remplir les compartiments
de gaz des jeux de barres
à la pression de remplissage assignée.
Pression de remplissage, voir
plaque signalétique.
pr 0,30 bar,
pr 0,50 bar ou
pr 0,75 bar
1.
Commuter l'outil de service en
mode de "remplissage". Raccorder
le dispositif de remplissage de gaz.
2.
Remplir le gaz d'isolement jusqu'à la
pression de remplissage assignée.
Observer la pression de remplissage
assignée sur l'appareil de mesure de
pression.
3.
Déconnecter le dispositif de remplissage de gaz. Visser le capuchon
de recouvrement sur le clapet de
remplissage.
22
Remplir les compartiments
de gaz des disjoncteurs à
la pression de remplissage assignée
Pression de remplissage, voir
plaque signalétique.
1.
Recouvrement du clapet de remplissage (Fig. 41 ) - raccorder l'outil
de service (mode "remplissage")
2.
Remplir le gaz d'isolement jusqu'à la
pression de remplissage assignée.
Respecter la pression de remplissage assignée sur l'appareil de
mesure de pression.
3.
Déconnecter le dispositif de remplissage de gaz. Visser le capuchon
sur le clapet de remplissage.
 Manomètre pour compartiment de gaz de disjoncteur
 Clapet de remplissage et d'évacuation avec capuchon (compartiment de gaz de disjoncteur)
‘ Manomètre pour partie de barre collectrice droite
’ Clapet de remplissage et d'évacuation avec capuchon (partie de barre collectrice droite)
41
Surveillance de la pression
Panneau
frontal
 Conduite de gaz,
compartiment de disjoncteur
 Conduite de gaz,
compartiment de jeu de barres
‘ Alimentation,
coffret basse tension
Paroi latérale droite
42
Surveillance de la pression
Affichage de pression sur
le manomètre
L'affichage de pression sur le manomètre est compensé par rapport à la
température ambiante, c'est-à-dire
que la pression affichée correspond
à celle dans le compartiment de l'appareillage à gaz à une température
de 20 °C.
Lorsque le mode reste constant,
l'affichage de pression reste constant même si la température dans
le local de l'appareillage changé.
Respecter les par. 7.2 et
7.3 dans le mode d'emploi du
manomètre.
43
Surveillance de la pression
Contacts à ressort
magnétiques sur le
manomètre
Contact de
signalisation
1
2
3
 Manomètre pour compartiment de gaz de disjoncteur
 Clapet de remplissage et d'évacuation avec capuchon (compartiment de gaz de disjoncteur)
‘ Manomètre pour partie de barre collectrice droite
’ Clapet de remplissage et d'évacuation avec capuchon (partie de barre collectrice droite)
Fonction de
commande
ferme lorsque
l'alarme préalable
est atteinte lors
d'une chute de
pression
ferme lorsque
l'alarme principale
est atteinte lors
d'une chute de
pression
ferme lorsque
l'alarme principale
est atteinte lors
d'une montée de
pression
Panneau frontal
44
Surveillance de la pression
 Conduite de gaz, compartiment de disjoncteur
 Conduite de gaz, compartiment de jeu de barres
23
>>
17 Visser le câble de mise à la
terre, raccorder les lignes de
commande externes
1.
Parties du câble de mise à la terre,
plaques et petit matériel de montage
dans les accessoires de l'appareillage.
2.
Enduire les surfaces de contact du
branchement de terre (fond du
réservoir des jeux de barres), la
plaque et la partie du câble de mise
à la terre du lubrifiant de contact KL
(voir par. 21).
3.
Visser la plaque. Réaliser les raccords vissés M8 avec un couple
de serrage de 20 ± 2 Nm.
4.
Visser la partie du câble de mise à
la terre. Réaliser les raccords vissés
M10 avec un couple de serrage de
40 ± 4 Nm.
5.
Raccorder le câble de mise à la
terre de l'appareillage au système
de terre du bâtiment de l'appareillage (ce câble de raccordement
n'est pas compris dans l'étendue
des fournitures).
Câbles de commande
externes
45
Montage du collecteur de terre sur le réservoir
du jeu de barres SS1
Déplier le cadre
pivotant
Les colliers de câbles, vis,
disques tendeurs etc. ne font pas
partie de l'étendue des fournitures.
1.
Enlever le dispositif d'arrêt de
transport (raccord vissé M6) du
cadre pivotant.
2.
Déplier le cadre pivotant. Guider les
lignes de commande externes par
l'orifice dans la tôle de fond vers le
porte-câble. Fixer les lignes de commande externes sur le portecâble au
moyen de colliers de câble.
3.
Raccorder les fils sur les bornes
selon le schéma de connexion de
bornes.
24
46/47
Raccorder les lignes de commande externes
>>
18 Branchement Haute Tension
Visser les porte-câbles
1.
Les porte-câbles, équerres et le petit
matériel de montage font partie des
accessoires de l'appareillage.
2.
Insérer les porte-câbles et les
équerres dans le châssis de cellule,
et visser.
Eléments de connexion
d'appareils
Les cellules sont munies en série de
connecteurs pour traversée à cône
externe ou interne.
- Connecteur pour traversée à cône
externe selon DIN EN 50181,
type de raccordement C (IR: 630 A;
contact à vis avec filet intérieur
M16)
- Connecteur pour traversée à cône
interne selon DIN EN 50181,
type de raccordement 1
(IR: 400 – 630 A; contact à fiche
14 0/-0,04 mm).
Procéder au montage des connecteurs pour câbles selon les
instructions de montage du
fabricant du connecteur pour
câbles. Pour le montage des
connecteurs pour câbles,
respecter les couples de
serrage indiqués.
En emmanchant par frettage des extrémités de
câbles, il ne faut pas chauffer la
zone de raccordement de câble
de la cellule au-dessus de la
température de service
admissible.
!
En emmanchant par frettage à
flamme nue dans le compartiment de connexion de câbles,
nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts conséquentiels (câbles soudés de
l'affichage capacitif).
Connecteur pour câbles
pour élément de connexion pour traversée à
cône interne
Capuchon de
protection de
transport
Collier de
câble
Les connecteurs pour
câbles, outillage et accessoires (colliers de câbles,
vis, disques tendeurs etc.) ne
font pas partie de l'étendue des
fournitures.
!
Porte-câble
réglable
Câble de mise
à la terre
48
p.ex. connecteur pour câbles pour connecteur
à traversée à cône interne, marque Pfisterer,
système CONNEX
1.
Enlever les capuchons de protection
de transport des éléments de connexion (fiches femelles).
2.
Monter le connecteur pour câbles
selon les instructions de montage du
fabricant du connecteur pour câbles.
Insérer le connecteur pour câbles
dans le connecteur pour traversée à
cône interne (pousser) et visser à
fond. Réaliser les raccords vissés
M8 avec un couple de serrage de
15 ± 3 Nm.
Si le connecteur pour câbles
est inséré et bien vissé, le connecteur pour traversée à cône interne
ne doit pas être soumis à des forces
de flexion et de torsion. (risque d'endommagement du connecteur pour
traversée à cône interne).
3.
Si nécessaire, faire le nouveau
réglage du porte-câbles, aligner le
câble et visser au porte-câbles avec
des colliers de câble.
Corps du connecteur
avec surface conductrice
de contact avec le blindage métallique de l'appareillage:
Si le corps du connecteur métallique
dispose d'une surface conductrice
de contact avec le blindage métallique de l'appareillage (cela
s'applique pour la marque Pfisterer,
système CONNEX), il ne faut pas
relier l'écran en Cu du câble avec le
corps du connecteur (établir le
contact). Si - pour des raisons
d'entreprise - l'isolement entre
l'écran en Cu du câble et le corps
du connecteur n'est pas possible,
consulter le fabricant.
1.
Enduire les surfaces de contact de
la connexion de terre (écran en Cu
du câble) de lubrifiant de contact KL
(voir par. 21).
2.
Visser l'écran en Cu du câble sur le
porte-câble.
3.
Fermer des connecteurs pour traversée à cône interne non occupés
au moyen des fausses fiches de
câble à résistance diélectrique.
25
Connecteur pour câbles
pour élément de connexion pour traversée à
cône externe
1.
Monter le connecteur pour câbles
selon les instructions de montage du
fabricant du connecteur pour câbles.
Couple de serrage de la jonction de
câble (raccordement à plat) contre le
connecteur pour traversée à cône
externe (filetage M16): 40 ± 5 Nm.
Si le fabricant du connecteur
pour câbles indique un couple de
serrage différent, il faut utiliser celuici. Ne pas utiliser de couples de serrage dépassant 50 Nm.
2.
Emmancher le connecteur pour
câble sur le connecteur pour traversée à cône externe, et visser à
fond. Réaliser les raccords vissés
M8 avec un couple de serrage de
10 ± 2 Nm.
Raccordement du câble
à ceinture (uniquement
jusqu'à 24 kV) pour connecteur pour traversée
à cône externe
1.
Monter l'extrémité de flexible et
l'adaptateur terminal selon les
instructions de montage du
fabricant.
Collier de
câble
Porte-câble
réglable
Câble de mise
à la terre
49
p.ex. Connecteur pour câbles pour connecteur
de traversée à cône externe, marque
KABELRHEYDT, type AGG 20/400
(contact à fiches)
Si le connecteur pour câbles
est attaché et bien vissé, le connecteur pour traversée à cône externe
ne doit pas être soumis à des forces
de flexion ni de torsion (risque d'endommagement du connecteur pour
traversée à cône externe).
3.
Si nécessaire, effectuer un nouveau
réglage du porte-câbles, aligner le
câble et visser au porte-câbles avec
des colliers de câble.
4.
Enduire les surfaces de contact de
la connexion de terre (corps du connecteur et écran en Cu du câble) de
lubrifiant de contact KL (voir par. 21).
5.
Visser la connexion de terre du
corps du connecteur et l'écran en
Cu du câble sur le porte-câble.
6.
Fermer des connecteurs pour traversée à cône externe non occupés
au moyen de capuchons à résistance diélectrique.
26
Boulon de
raccordement
Adapteur de
raccordement
Portecâble
réglable
50
Câble à ceinture pour cône externe,
marque F&G, type SKV 10D
Branchement de barre
conductrice entièrement
isolé
Pour contrôler si la conduction de contact de la barre conductrice entièrement isolée est précise,
démonter le module du disjoncteur
(voir manuel d'exploitation, par. 6.1).
1.
Barres conductrices complètement
isolées, anneaux et petit matériel de
montage inclus dans les accessoires
de l'appareillage.
2.
Enlever le couvercle (faux couvercle).
3.
Monter la barre conductrice entièrement isolée selon les instructions de
montage du fabricant.
4.
Vérifier si la conduction du contact
entre le conducteur rond et la barre
conductrice entièrement isolée est
précise.
5.
Placer le desséchant.
6.
Visser le module du disjoncteur et
remplir la pression de remplissage
assignée (voir par. 15).
Maniement des écrans
en Cu de câbles haute
tension avec transformateurs de courant de câble
1.
Enduire les surfaces de contact de
la connexion de terre (écran en Cu)
de lubrifiant de contact KL
(voir par. 21).
2.
Placer la connexion de terre (écran
en Cu) du conducteur concerné L1,
L2 et L3 immédiatement sur le câble
de haute tension vers le transformateur de courant de câble jusqu'à la
barre de retour à la terre, et visser.
3.
Visser le retour du collecteur de
terre (comme terre SL, marqué en
jaune et vert) de la barre de retour
de terre opposée du transformateur
de courant de câble au porte-câble
par la plus courte distance.
Fixer l'écran en Cu sur le conducteur
au moyen de ruban isolant ou des
bandes-lieuses de câble.
Connecteur pour câbles
Ecran en Cu
Bande-lieuse de câble
Barre de retour à la terre
Transformateur de
courant de câble
Ligne collectrice d'écran
de terre (SL)
Porte-câble
52
Schéma de principe, maniement des écrans
en Cu sur les câbles haute tension
M 8 x 40
20 ± 2 Nm
51
p.ex. Branchement de barre conductrice
entièrement isolée, marque Meßwandlerbau,
système DURESCA
27
Transformateur de courant lié au jeu de barres
(mesure de la tension sur
le jeu de barres)
1.
Câbles enrouleurs prêts à l'installation dans les accessoires de l'appareillage.
2.
Tenir compte du plan de montage
obligatoire.
3.
Enlever les capuchons de protection
de transport des éléments de connexion (fiches femelles).
4.
Monter le connecteur pour câbles
selon les instructions de montage du
fabricant du connecteur pour câbles.
Insérer le connecteur pour câbles
dans le connecteur pour traversée à
cône interne (pousser) et visser à
fond. Réaliser les raccords vissés
M8 avec un couple de serrage de
15 ± 3 Nm.
Visser la fausse fiche
Fermer les connecteurs
pour traversée à cône externe ou
interne non occupés d'une fausse
fiche de câble à résistance diélectrique (les fausses fiches de câble à
résistance diélectrique sont inclues
dans l'étendue des fournitures). Les
fausses fiches de câble à résistance
diélectrique sont offerts par le fabricant des systèmes de connexion de
câble.
1.
Enlever les capuchons de protection
de transport (en plastique). Visser la
fausse fiche.
Si le connecteur pour câbles
est inséré et bien vissé, le connecteur pour traversée à cône interne
ne doit pas être soumis à des forces
de flexion et de torsion (risque d'endommagement du connecteur pour
traversée à cône interne).
5.
Si nécessaire, faire le nouveau
réglage du porte-câbles, aligner le
câble et visser au porte-câbles avec
des colliers de câble.
28
Fausse
fiche de
câble
Capuchon de
protection de
transport
53
p.ex. Fausse-fiche de câble pour connecteur
pour traversée à cône interne
>>
19 Visser les tôles de recouvrement (dos de la cellule)
1.
Visser les tôles de recouvrement sur
le dos du châssis de la cellule (les
tôles de recouvrement et le petit
matériel de montage se trouvent
dans les accessoires de l'appareillage).
54
Montage de la tôle de recouvrement
29
>>
20 Travaux finaux avant la mise
en service
Vérifier:
- Tension d'alimentation assignée
des appareils de commande et
de manœuvre
- Affichage de la pression de
remplissage assignée sur l'IGIS
Nettoyer et contrôler les
travaux de montage
1.
Nettoyer l'appareillage en enlevant
l'encrassement éventuellement
causé par les travaux de montage.
2.
Enlever toutes les consignes, cartes,
brochures et informations accrochées qui ne sont plus nécessaires.
3.
Toutes les pièces dévissés sur le
chantier pendant les travaux, sontelles remontées?
Contrôler si l'état de marche a été entravé par le
transport ou le montage
!
La haute tension ne doit
pas être enclenchée!
1.
Actionner les appareils de connexion
(voir manuel d'exploitation, par. 4).
Observer les indicateurs de position.
30
Vérifier les circuits de
commande
1.
Mettre en circuit la tension auxiliaire
et vérifier le bon fonctionnement des:
- Commandes électriques des
appareils de connexion
- Indicateur de position.
2.
Vérifier le câblage ayant été posé
sur chantier.
>>
21 Annexe
Les produits de nettoyage, le lubrifiant de contact, le lubrifiant de
contact KL V, le lubrifiant polyvalent
SF6 du type MS Q et l'agent de blocage d'écrous "Loctite" O sont mentionnés dans le tableau "Accessoires" à la page suivante.
Traitement des surfaces
de contact (surfaces de
contact glissants, p.ex.
contacts des sectionneurs de terre et des sectionneurs, et surfaces de
contact vissés à fond,
p.ex. branchement de
terre)
Il ne faut jamais mélanger
divers lubrifiants. Dans la mesure du
possible, ne plus toucher les points
de contact enduits de lubrifiant de
contact KL.
Les endroits enduits de lubrifiants
ne peuvent plus être peints.
Procéder au traitement préalable
des surfaces de contact juste avant
de les visser.
Matériaux des surfaces de contact
Cuivre argenté ou
alliage de cuivre argenté
Cuivre ou
alliage de cuivre
Acier ou
acier argenté
Traitement
préalable
(1)
(4)
(1)
(2)
(4)
(1)
(3)
(4)
(1) Nettoyage
- avec un chiffon non-pelucheux
- en cas d'encrassement sévère,
avec un produit de nettoyage.
(2) Polir métalliquement brillant.
- avec une toile abrasive (grainure
100 ou moins)
- à l'aide d'une brosse métallique
utilisée uniquement pour cuivre.
(3) Polir métalliquement brillant;
enlever toutes traces de passivation
résiduelle
- avec une toile abrasive (grainure
100 ou moins)
- à l'aide d'une brosse métallique
utilisée uniquement pour l'acier.
(4) Enduire du lubrifiant de contact
KL.
Enduire les deux surfaces de contact
de sorte que l'espace libre entre les
surfaces de contact soit rempli après
le serrage des deux vis.
Traitement des surfaces
d'étanchéité et des joints
Ne plus toucher les surfaces
d'étanchéité enduites de lubrifiant
polyvalent SF6 du type MS dans la
mesure du possible. Tout encrassement peut porter atteinte au bon
fonctionnement.
Blocage des vis et écrous
avec "LOCTITE"
1.
Préparer les surfaces de filetage
- Nettoyer et dégraisser les surfaces de filetage au moyen d'un
produit de nettoyage.
2.
Appliquer la substance adhésive
- Enduire 2 ou 3 filets dans la
zone à coller sur toute la
circonférence d'agent de blocage
d'écrous liquide.
- Durée de positionnement maxi:
60 s.
Remarque:
- Dans le cas d'une profondeur de
vissage dépassant 1,2 fois le
diamètre de la vis et dans le cas
de filetages à trou borgne, il ne
faut enduire que le filetage de
l'écrou.
1.
Nettoyer soigneusement les surfaces
d'étanchéité, les joints (joints toriques) et les rainures pour les joints
toriques, et les dégraisser au moyen
d'un produit de nettoyage et d'un
chiffon non-pelucheux.
2.
Faire un contrôle visuel.
3.
Les enduire immédiatement après
de lubrifiant polyvalent SF6 du type
MS à l'aide d'une brosse en nylon
ou d'un chiffon en cuir. Les garder
dans un endroit protégé contre
l'encrassement.
La poussière de polissage
ne doit pas pénétrer dans les compartiments de gaz SF6
31
Accessoires
Rep.
Produit de nettoyage,
boîte de 1 l
008 152
Lubrifiant de contact
KL V ; boîte de 0,5 kg
008 157
Lubrifiant polyvalent
SF6 du type MS Q;
boîte de 0,75 kg
008 134
Agent de blocage
d'écrous „Loctite“ O
008 329
Joint torique, cotes
527 x 12
(raccordement à bride,
assemblage de la
cellule par boulons)
008 136
Joint torique, cotes
138 x 6; cotes 10 x 3
(montage de jeux de
barres, uniquement
pour cloisonnement du
compartiment des jeux
de barres)
Gas d'isolement
hexafluorure du soufre
(SF6) selon DIN VDE
0373 ou la publication
IEC 376
Bouteille de gaz
comprimé (bouteille de
location) de 40 kg
Bouteille de gaz
comprimé (bouteille de
location) de 10 kg
008 142
Fournisseurs recommandés pour SF6:
Linde AG
Kali-Chemie Fluor GmbH
Rep.
Dispositif de transport
(modèle élargi)
880 290
Chariot de transport
880 086
Joint torique, cotes
564 x 12 (montage du
couvercle de montage
sur le réservoir de jeux
de barre)
Sachet de desséchant
500 g
300 g
200 g
Peinture de réparation,
boîte de 100 kg
RAL 7032 gris silex
RAL 7044 gris satiné
008 795
–
Peinture de réparation,
boîte de 500 g kg
RAL 7032 gris silex
RAL 7044 gris satiné
008 796
009 492
Ces accessoires sont disponibles
chez AREVA Regensburg GmbH.
L'utilisation d'accessoires différents
n'est pas admissible.
32
Dispositifs, appareils, accessoires
Lot de pièces de
rechange
060 658
060 654
060 652
060 659
C01 128
C51 082
C21 747
C24 674
Appareils recommandés pour le
„maniement de SF6“
(ne sont pas inclus dans
l'étendue des fournitures)
Appareil de remplissage de gaz
SF6 comprenant un manomètre
secondaire 0 à 1,6 bar, un raccord
DN6, no. comm. DILO- 3-001R409 (pour la pression de
remplissage assignée 0,30 et
0,50 bar)
Appareil de remplissage de gaz
SF6 comprenant un manomètre
secondaire 0 à 1,6 bar, un raccord
DN6, no. comm. DILO- 3-001R410 (pour pression de remplissage assignée de 0,75 bar)
Appareil de remplissage et
d'évacuation de gaz SF6, avec
pompe à vide 10 m3/h, raccord
DN 6, no. comm. DILO 3-001-2R403 (pour pression de remplissage assignée de 0,30 et
0,50 bar)
Appareil de remplissage et
d'évacuation de gaz SF6, avec
pompe à vide 10 m3/h, raccord
DN 6, no. comm. DILO 3-001-2R410 (pour pression de remplissage assignée de 0,75 bar)
Hygromètre à condensation de
MWB, type DP3-D-IIISH
Détecteur de fuites de gaz,
fabriquant: Wessels Meßtechnik,
type HI300
Appareil de mesure de la teneur
en air, no.comm. DILO 3-027
Appareil de mesure de résistance
de conctact, marque Gloor
Oerlikon,
ONr. 62775
Notes:
33
Notes:
34
AREVA Sachsenwerk GmbH · Rathenaustraße 2 · D-93055 Regensburg · Postfach 10 01 55 · D-93001 Regensburg
Telefon +49 (0)9 41/46 20-0 · Telefax +49 (0)9 41/46 20-4 18
AREVA T&D
T&D Worldwide Contact Centre
contact.centre@areva-td.com
www.areva-td.com
AREVA Sachsenwerk GmbH Regensburg - © - AREVA - 2004. AREVA, the AREVA logo and any alternative version thereof are trademarks and service marks of AREVA
The other names mentioned, registered or not, are the property of their respective companies - 389191982 RCS PARIS - Creation: SCHREML Media GmbH Regensburg - Printed in Germany
Our policy is one of continuous development.
Accordingly the design of our products may change
at any time. Whilst every effort is made to produce
up to date literature, this brochure should only be
regarded as a guide and is intended for information
purposes only. Its contents do not constitute an offer
for sale or advice on the application of any product
referred to in it. We cannot be held responsible for
any reliance on any decisions taken on its contents
without specific advice.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising